diff --git a/zh_CN/kicad.po b/zh_CN/kicad.po index 572cdf2bbb..b976d6b569 100755 --- a/zh_CN/kicad.po +++ b/zh_CN/kicad.po @@ -1,9 +1,14 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# taotieren ,2019. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: KICAD\n" +"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_v5.1.1.002\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-28 23:37+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-16 01:05+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-16 17:59+0800\n" "Last-Translator: taotieren \n" "Language-Team: l.g110@163.com\n" "Language: zh_CN\n" @@ -23,11 +28,11 @@ msgstr "所有文件 (*.*)|*.*" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:52 msgid "Select 3D Model" -msgstr "选择3D模型" +msgstr "选择 3D 模型" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:136 msgid "Paths:" -msgstr "路径:" +msgstr "路径:" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:137 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.h:73 @@ -54,7 +59,7 @@ msgstr "确定" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:227 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:270 pcbnew/microwave.cpp:457 #: pcbnew/onrightclick.cpp:82 pcbnew/onrightclick.cpp:98 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:598 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:599 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -117,7 +122,7 @@ msgstr "更改为等轴测视图" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:203 msgid "Reload board and 3D models" -msgstr "重新加载电路板和3D模型" +msgstr "重新加载电路板和 3D 模型" #: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:333 msgid "no such file" @@ -162,7 +167,7 @@ msgstr "构造工艺层" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1182 msgid "Build BVH for holes and vias" -msgstr "为孔和过孔构造BVH (盲埋孔)" +msgstr "为孔和过孔构造 BVH (盲埋孔)" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:458 #, c-format @@ -175,7 +180,7 @@ msgstr "放大" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:667 msgid "Zoom -" -msgstr "缩小" +msgstr "缩小 -" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:674 msgid "Top View" @@ -203,11 +208,11 @@ msgstr "后视图" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:710 msgid "Move Left <-" -msgstr "左移 ←" +msgstr "左移 <-" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:715 msgid "Move Right ->" -msgstr "右移 →" +msgstr "右移 ->" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:720 msgid "Move Up ^" @@ -266,42 +271,42 @@ msgid "Rendering: Post processing shader" msgstr "渲染:后处理着色器" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:50 cvpcb/menubar.cpp:105 -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:392 eeschema/menubar.cpp:114 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:197 gerbview/menubar.cpp:379 kicad/menubar.cpp:437 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:211 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:490 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:391 eeschema/menubar.cpp:114 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:197 gerbview/menubar.cpp:379 kicad/menubar.cpp:438 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:212 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:491 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:209 msgid "&File" msgstr "文件(&F)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:53 msgid "Export Current View as PNG..." -msgstr "导出当前视图为PNG..." +msgstr "导出当前视图为 PNG..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:57 msgid "Export Current View as JPEG..." -msgstr "导出当前视图为JPEG..." +msgstr "导出当前视图为 JPEG..." -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:62 eeschema/menubar.cpp:446 -#: kicad/menubar.cpp:289 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:135 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:934 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:62 eeschema/menubar.cpp:450 +#: kicad/menubar.cpp:291 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:135 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:950 msgid "&Exit" msgstr "退出(&E)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:65 -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:393 eeschema/menubar.cpp:115 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:212 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:491 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:392 eeschema/menubar.cpp:115 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:213 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:492 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:131 msgid "&Edit" msgstr "编辑(&E)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:68 msgid "Copy 3D Image" -msgstr "复制三维图像" +msgstr "复制 3D 图像" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:71 -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:394 eeschema/menubar.cpp:116 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:199 gerbview/menubar.cpp:380 kicad/menubar.cpp:438 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:213 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:492 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:393 eeschema/menubar.cpp:116 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:199 gerbview/menubar.cpp:380 kicad/menubar.cpp:439 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:214 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:493 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:211 msgid "&View" msgstr "视图(&V)" @@ -309,7 +314,7 @@ msgstr "视图(&V)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:74 #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:191 eeschema/menubar.cpp:166 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:150 gerbview/menubar.cpp:203 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:216 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:573 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:216 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:579 #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:164 msgid "Zoom &In" msgstr "放大(&I)" @@ -317,64 +322,64 @@ msgstr "放大(&I)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:78 #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:195 eeschema/menubar.cpp:170 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:154 gerbview/menubar.cpp:207 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:220 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:577 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:220 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:583 #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:168 msgid "Zoom &Out" msgstr "缩小(&O)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:82 gerbview/menubar.cpp:211 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:581 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:587 msgid "Zoom to &Fit" msgstr "缩放至适合大小(&F)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:86 #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:208 eeschema/menubar.cpp:183 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:162 gerbview/menubar.cpp:218 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:590 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:596 #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:176 msgid "&Redraw" msgstr "刷新显示(&R)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:92 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:91 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:92 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:98 msgid "Rotate X Clockwise" -msgstr "沿X轴顺时针旋转" +msgstr "沿 X 轴顺时针旋转" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:96 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:95 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:96 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:102 msgid "Rotate X Counterclockwise" -msgstr "沿X轴逆时针旋转" +msgstr "沿 X 轴逆时针旋转" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:102 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:100 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:108 msgid "Rotate Y Clockwise" -msgstr "沿Y轴顺时针旋转" +msgstr "沿 Y 轴顺时针旋转" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:106 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:104 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:112 msgid "Rotate Y Counterclockwise" -msgstr "沿Y轴逆时针旋转" +msgstr "沿 Y 轴逆时针旋转" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:112 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:109 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:118 msgid "Rotate Z Clockwise" -msgstr "沿Z轴顺时针旋转" +msgstr "沿 Z 轴顺时针旋转" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:116 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:113 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:122 msgid "Rotate Z Counterclockwise" -msgstr "沿Z轴逆时针旋转" +msgstr "沿 Z 轴逆时针旋转" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:122 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:117 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:128 msgid "Move left" msgstr "左移" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:126 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:120 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:132 msgid "Move right" msgstr "右移" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:130 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:123 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:136 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:84 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:147 @@ -383,7 +388,7 @@ msgid "Move up" msgstr "上移" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:134 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:126 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:140 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:90 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:152 @@ -392,16 +397,16 @@ msgid "Move down" msgstr "下移" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:137 cvpcb/menubar.cpp:106 -#: gerbview/menubar.cpp:382 kicad/menubar.cpp:441 +#: gerbview/menubar.cpp:382 kicad/menubar.cpp:442 msgid "&Preferences" msgstr "首选项(&P)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:140 #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:56 -#: eeschema/eeschema_config.cpp:210 eeschema/eeschema_config.cpp:597 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:210 eeschema/eeschema_config.cpp:614 #: gerbview/gerbview_config.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_browser_display_options_base.h:56 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:985 pcbnew/pcbnew_config.cpp:100 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:994 pcbnew/pcbnew_config.cpp:100 msgid "Display Options" msgstr "显示选项" @@ -584,71 +589,71 @@ msgid "Reset to Default Settings" msgstr "重置为默认值" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:297 cvpcb/menubar.cpp:107 -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:398 eeschema/menubar.cpp:121 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:200 gerbview/menubar.cpp:383 kicad/menubar.cpp:442 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:216 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:497 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:397 eeschema/menubar.cpp:121 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:200 gerbview/menubar.cpp:383 kicad/menubar.cpp:443 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:217 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:498 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:212 msgid "&Help" msgstr "帮助(&H)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:300 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:463 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:422 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:464 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:428 #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:192 msgid "Pcbnew &Manual" msgstr "Pcbnew 手册(&M)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:301 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:423 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:301 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:429 msgid "Open Pcbnew Manual" msgstr "打开 Pcbnew 手册" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:305 cvpcb/menubar.cpp:97 -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:369 eeschema/menubar.cpp:599 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:180 kicad/menubar.cpp:412 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:190 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:468 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:427 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:197 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:368 eeschema/menubar.cpp:603 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:180 kicad/menubar.cpp:413 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:191 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:469 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:433 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:197 msgid "&Getting Started in KiCad" msgstr "KiCad 入门指南(&G)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:306 cvpcb/menubar.cpp:98 -#: eeschema/menubar.cpp:600 kicad/menubar.cpp:413 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:191 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:428 +#: eeschema/menubar.cpp:604 kicad/menubar.cpp:414 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:192 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:434 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "打开 “KiCad入门指南” 手册" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:309 -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:373 eeschema/menubar.cpp:603 -#: gerbview/menubar.cpp:360 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:472 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:431 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:372 eeschema/menubar.cpp:607 +#: gerbview/menubar.cpp:360 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:473 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:437 msgid "&List Hotkeys..." msgstr "快捷键列表(&L)..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:312 -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:377 gerbview/menubar.cpp:362 -#: kicad/menubar.cpp:419 pagelayout_editor/menubar.cpp:196 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:376 gerbview/menubar.cpp:362 +#: kicad/menubar.cpp:420 pagelayout_editor/menubar.cpp:197 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "显示当前快捷键列表和相应命令" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:318 -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:382 eeschema/menubar.cpp:609 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:186 gerbview/menubar.cpp:369 kicad/menubar.cpp:427 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:200 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:481 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:440 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:381 eeschema/menubar.cpp:613 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:186 gerbview/menubar.cpp:369 kicad/menubar.cpp:428 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:201 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:482 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:446 msgid "Get &Involved" msgstr "参与 KiCad(&I)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:319 -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:383 eeschema/menubar.cpp:610 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:187 gerbview/menubar.cpp:370 kicad/menubar.cpp:428 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:201 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:482 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:441 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:382 eeschema/menubar.cpp:614 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:187 gerbview/menubar.cpp:370 kicad/menubar.cpp:429 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:202 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:483 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:447 msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)" msgstr "帮助 KiCad(打开网页浏览器)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:325 cvpcb/menubar.cpp:102 -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:389 eeschema/menubar.cpp:614 -#: gerbview/menubar.cpp:376 kicad/menubar.cpp:434 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:208 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:487 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:446 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:388 eeschema/menubar.cpp:618 +#: gerbview/menubar.cpp:376 kicad/menubar.cpp:435 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:209 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:488 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:452 msgid "&About KiCad" msgstr "关于 KiCad(&A)" @@ -656,51 +661,50 @@ msgstr "关于 KiCad(&A)" msgid "Display KiCad About dialog" msgstr "显示关于 KiCad 对话框" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:57 msgid "Reload board" msgstr "重新载入电路板" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:61 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:63 msgid "Copy 3D image to clipboard" msgstr "复制 3D 图像到剪贴板" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:67 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:69 msgid "Set display options, and some layers visibility" msgstr "设置显示选项和图层可见性" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:71 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:74 msgid "Render current view using Raytracing" msgstr "使用光线追踪渲染当前视图" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:76 eeschema/help_common_strings.h:43 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:80 eeschema/help_common_strings.h:43 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:65 gerbview/menubar.cpp:205 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:78 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:86 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:770 pcbnew/help_common_strings.h:19 -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:87 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:84 +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:95 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:84 msgid "Zoom in" msgstr "放大" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:79 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:52 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:84 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:52 #: eeschema/help_common_strings.h:44 eeschema/tool_viewlib.cpp:70 #: gerbview/menubar.cpp:209 gerbview/toolbars_gerber.cpp:81 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:89 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:775 pcbnew/help_common_strings.h:20 -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:90 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:88 +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:98 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:88 msgid "Zoom out" msgstr "缩小" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:83 eeschema/tool_viewlib.cpp:75 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:88 eeschema/tool_viewlib.cpp:75 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:75 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:82 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:780 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:84 -#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:80 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:780 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:80 msgid "Redraw view" msgstr "刷新显示" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:86 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:92 msgid "Zoom to fit 3D model" msgstr "缩放 3D 模型至适合大小" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:130 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:146 msgid "Enable/Disable orthographic projection" msgstr "开启/禁用正投影" @@ -718,14 +722,14 @@ msgstr "显示电路板" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60 msgid "Show copper thickness" -msgstr "显示铜箔厚度" +msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:69 msgid "Show model bounding boxes" -msgstr "显示模型边框" +msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:647 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:394 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:653 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:393 msgid "Show filled areas in zones" msgstr "显示覆铜填充区域" @@ -781,45 +785,45 @@ msgstr "显示 ECO 层" msgid "3D Display Options" msgstr "3D 显示选项" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:347 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:380 msgid "Background Color, Bottom" msgstr "背景下部颜色" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:358 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:391 msgid "Background Color, Top" msgstr "背景上部颜色" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:922 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:971 msgid "3D Image File Name" msgstr "3D 图像文件名称" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:964 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1013 msgid "Failed to copy image to clipboard" msgstr "复制图像到剪贴板失败" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:975 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1024 msgid "Can't save file" msgstr "无法保存文件" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1023 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1055 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1072 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1104 msgid "Solder Mask Color" msgstr "阻焊颜色" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1074 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1123 msgid "Copper Color" msgstr "铜箔颜色" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1098 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1147 msgid "Board Body Color" msgstr "电路板颜色" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1116 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1165 msgid "Solder Paste Color" msgstr "锡膏颜色" -#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:34 eeschema/hotkeys.cpp:118 -#: gerbview/hotkeys.cpp:68 kicad/menubar.cpp:153 +#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:34 eeschema/hotkeys.cpp:113 +#: gerbview/hotkeys.cpp:70 kicad/menubar.cpp:153 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 pcbnew/hotkeys.cpp:248 msgid "List Hotkeys" msgstr "快捷键列表" @@ -878,7 +882,7 @@ msgstr "底视图" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:50 msgid "Rotate 45 degrees over Z axis" -msgstr "沿Z轴旋转45度" +msgstr "沿 Z 轴旋转 45度" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:51 msgid "Zoom in " @@ -936,7 +940,7 @@ msgstr "创建封装库" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:691 msgid "Error allocating memory for potrace bitmap" -msgstr "为potrace位图分配内存时出错" +msgstr "为 potrace 位图分配内存时出错" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 msgid "Original Picture" @@ -974,8 +978,8 @@ msgid "pixels" msgstr "像素" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 common/base_units.cpp:443 -#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:637 -#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:645 +#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:565 +#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:605 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:32 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:129 @@ -1032,6 +1036,7 @@ msgstr "像素" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:66 @@ -1067,7 +1072,7 @@ msgid "Load Bitmap" msgstr "读取位图" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1159 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1134 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:123 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:102 msgid "Export" @@ -1195,7 +1200,7 @@ msgstr "mils" #: common/base_units.cpp:440 msgid "in" -msgstr "in" +msgstr "在" #: common/base_units.cpp:449 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:233 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:136 @@ -1362,7 +1367,7 @@ msgstr "问题" #: common/confirm.cpp:131 common/confirm.cpp:249 #: eeschema/libedit/symbedit.cpp:106 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:255 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:178 pcbnew/pcb_parser.cpp:595 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:178 pcbnew/pcb_parser.cpp:596 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -1375,8 +1380,8 @@ msgstr "错误" msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "如果你不保存,你的所有更改将永久丢失。" -#: common/confirm.cpp:184 eeschema/hotkeys.cpp:226 -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:430 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 +#: common/confirm.cpp:184 eeschema/hotkeys.cpp:222 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:431 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:98 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:900 #: pcbnew/hotkeys.cpp:312 msgid "Save" @@ -1403,16 +1408,16 @@ msgstr "信息" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:327 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:484 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:972 pcbnew/router/router_tool.cpp:1020 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1170 pcbnew/router/router_tool.cpp:1247 -#: pcbnew/zone_filler.cpp:227 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1170 pcbnew/router/router_tool.cpp:1248 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:240 msgid "Confirmation" msgstr "确认" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:114 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:98 -#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:200 eeschema/libedit/libedit.cpp:417 -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:835 eeschema/sch_component.cpp:1472 -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:289 include/lib_table_grid.h:196 +#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:200 eeschema/libedit/libedit.cpp:418 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:876 eeschema/sch_component.cpp:1351 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:285 include/lib_table_grid.h:196 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:887 @@ -1602,7 +1607,7 @@ msgid "Value:" msgstr "值:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:144 -#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.h:92 +#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.h:91 msgid "Color Picker" msgstr "颜色选择器" @@ -1701,15 +1706,15 @@ msgstr "环境变量" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:56 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:325 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:48 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:77 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:38 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:134 eeschema/lib_pin.cpp:1711 -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:815 eeschema/sch_component.cpp:1449 -#: eeschema/sch_component.cpp:1485 eeschema/viewlib_frame.cpp:288 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:134 eeschema/lib_pin.cpp:1442 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:856 eeschema/sch_component.cpp:1329 +#: eeschema/sch_component.cpp:1364 eeschema/viewlib_frame.cpp:284 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:48 msgid "Name" @@ -1756,7 +1761,7 @@ msgid "" "use the default selection." msgstr "" "KiCad 首次使用新的 %s 库表来访问库。\n" -"为了让KiCad访问 %s 库,\n" +"为了让 KiCad 访问 %s 库,\n" "你必须配置全局 %s 库表。 请从下面的选项中进行选择。\n" "如果你不确定要选择哪个选项,请使用默认选择。" @@ -1849,16 +1854,16 @@ msgid "" "This scale gives a very large image size (%.1f mm or %.2f in). Are you sure?" msgstr "此比例的图像尺寸非常大(%.1f mm 或 %.2f in)。你确定吗?" -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:157 +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:153 msgid "Mirror X" msgstr "X轴镜像" -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:155 +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:151 msgid "Mirror Y" msgstr "Y轴镜像" -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 pcbnew/onrightclick.cpp:940 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:705 +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 pcbnew/onrightclick.cpp:935 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:703 msgid "Rotate" msgstr "旋转" @@ -1997,6 +2002,8 @@ msgstr "虚拟文本" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:252 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:146 msgid "Orientation:" @@ -2021,8 +2028,8 @@ msgstr "自定义图纸高度." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:73 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:133 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:56 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:44 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:138 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:333 @@ -2031,10 +2038,10 @@ msgstr "自定义图纸高度." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:248 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:261 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:146 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:180 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:197 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:173 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:190 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:208 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:227 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:878 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:889 @@ -2155,7 +2162,7 @@ msgstr "页面设置" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:78 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:154 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:53 -#: eeschema/hotkeys.cpp:229 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:101 +#: eeschema/hotkeys.cpp:225 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:101 #: pcbnew/hotkeys.cpp:315 msgid "Print" msgstr "打印" @@ -2166,21 +2173,21 @@ msgid "Print Preview" msgstr "打印预览" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:40 -#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1638 -#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1951 +#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1325 +#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1838 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:116 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:240 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:91 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:156 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:134 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:90 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:103 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:104 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:78 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:109 msgid "Close" @@ -2210,7 +2217,7 @@ msgid "An error occurred initializing the printer information." msgstr "打印机初始化时发生错误。" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:24 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:138 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:156 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 #: include/lib_table_grid.h:195 pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 @@ -2284,10 +2291,10 @@ msgid "" msgstr "" "设置画布的缩放比例。\n" "\n" -"在某些平台的高 DPI 显示器上,KiCad无法确定缩放因子。\n" -"在这种情况下,你可能需要将其设置为一个值,以匹配系统的DPI缩放。2.0是一个常见" -"的值。\n" -"如果这与系统DPI缩放不匹配,则画布将与窗口大小和光标位置不匹配。" +"在某些平台的高 DPI 显示器上,KiCad 无法确定缩放因子。\n" +"在这种情况下,你可能需要将其设置为一个值,以匹配系统的 DPI 缩放。2.0 是一个常" +"见的值。\n" +"如果这与系统 DPI 缩放不匹配,则画布将与窗口大小和光标位置不匹配。" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:62 msgid "" @@ -2302,11 +2309,11 @@ msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:236 msgid "Executable files (" -msgstr "可执行文件" +msgstr "可执行文件 (" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:241 msgid "Select Preferred PDF Browser" -msgstr "选择默认PDF浏览器" +msgstr "选择默认 PDF 浏览器" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:26 msgid "&Auto save:" @@ -2318,7 +2325,7 @@ msgid "" "If set to 0, auto backup is disabled" msgstr "" "在第一次更改后延迟创建磁盘上的备份文件。\n" -"如果设置为0,则禁用自动备份。" +"如果设置为 0,则禁用自动备份" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:39 msgid "minutes" @@ -2427,7 +2434,7 @@ msgstr "使用触摸板平移" msgid "" "Enable touchpad-friendly controls (pan with scroll action, zoom with Ctrl" "+scroll)." -msgstr "启用触摸板友好控制(平移滚动动作,使用Ctrl + 滚动缩放)" +msgstr "启用触摸板友好控制(平移滚动动作,使用 Ctrl+滚动缩放)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:185 msgid "&Pan while moving object" @@ -2479,17 +2486,17 @@ msgstr "将这些快捷键定义导出到外部文件" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:244 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:271 msgid "Error: " -msgstr "错误:" +msgstr "错误: " #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:248 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:273 msgid "Warning: " -msgstr "警告:" +msgstr "警告: " #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:252 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:275 msgid "Info: " -msgstr "信息:" +msgstr "信息: " #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:380 msgid "Save Report to File" @@ -2513,12 +2520,12 @@ msgid "Show:" msgstr "显示:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:35 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_draw_item.cpp:72 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:63 msgid "All" msgstr "所有" -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 gerbview/files.cpp:366 -#: gerbview/files.cpp:483 gerbview/readgerb.cpp:72 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 gerbview/files.cpp:359 +#: gerbview/files.cpp:474 gerbview/readgerb.cpp:72 msgid "Errors" msgstr "错误" @@ -2614,14 +2621,16 @@ msgstr "" msgid "Get involved with KiCad" msgstr "参与 KiCad" -#: common/eda_base_frame.cpp:516 +#: common/eda_base_frame.cpp:516 eeschema/hotkeys.cpp:114 +#: gerbview/hotkeys.cpp:68 kicad/menubar.cpp:154 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:102 pcbnew/hotkeys.cpp:330 msgid "Preferences" msgstr "首选项" -#: common/eda_base_frame.cpp:519 eeschema/hotkeys.cpp:364 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:126 +#: common/eda_base_frame.cpp:519 eeschema/hotkeys.cpp:360 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:531 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:535 msgid "Common" msgstr "常规" @@ -2637,7 +2646,7 @@ msgstr "你没有 \"%s\" 文件夹的写入权限。" #: common/eda_base_frame.cpp:566 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\" to folder \"%s\"." -msgstr "你没有写入权限保存文件 \"%s\" 到文件夹 \"%s\"" +msgstr "你没有写入权限保存文件 \"%s\" 到文件夹 \"%s\"。" #: common/eda_base_frame.cpp:571 #, c-format @@ -2679,7 +2688,7 @@ msgstr "Doc 文件 \"%s\" 没有找到" #: common/eda_doc.cpp:207 #, c-format msgid "Unknown MIME type for doc file \"%s\"" -msgstr "doc文件 \"%s\" 的MIME类型未知" +msgstr "文档文件 \"%s\" 的 MIME 类型未知" #: common/eda_size_ctrl.cpp:39 msgid " X:" @@ -2689,26 +2698,26 @@ msgstr " X:" msgid " Y:" msgstr " Y:" -#: common/eda_text.cpp:392 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:87 -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:825 eeschema/sch_text.cpp:599 +#: common/eda_text.cpp:392 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:866 eeschema/sch_text.cpp:615 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:358 gerbview/gerber_file_image.cpp:362 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:365 pcbnew/class_module.cpp:599 #: pcbnew/microwave.cpp:466 msgid "Normal" -msgstr "标准" +msgstr "正常" #: common/eda_text.cpp:393 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:61 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:330 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:53 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:87 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:80 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:139 eeschema/sch_text.cpp:599 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:139 eeschema/sch_text.cpp:615 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:230 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:48 @@ -2720,9 +2729,9 @@ msgstr "斜体" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:331 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:54 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:87 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:110 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:140 eeschema/sch_text.cpp:599 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:140 eeschema/sch_text.cpp:615 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:92 msgid "Bold" msgstr "粗体" @@ -2739,7 +2748,7 @@ msgstr "本地安装的系统封装库基本路径 (.pretty 文件夹)。" #: common/env_vars.cpp:75 msgid "The base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes folders)." -msgstr "系统封装3D模型的基本路径 ( .3Dshapes 文件夹)。" +msgstr "系统封装 3D 模型的基本路径 (.3Dshapes 文件夹)。" #: common/env_vars.cpp:77 msgid "The base path of the locally installed symbol libraries." @@ -2770,13 +2779,13 @@ msgid "" "containing a project specific footprint library named footprints.pretty." msgstr "" "由 KiCad 内部定义(不能被编辑),并设置为当前加载的工程文件的绝对路径。这个环" -"境变量可以用于定义相对于当前加载的工程文件和路径。例如,$ {KIPRJMOD} /libs/" -"footprints.pretty可以被定义为包含名为footprints.pretty 专用工程封装库的文件" +"境变量可以用于定义相对于当前加载的工程文件和路径。例如,${KIPRJMOD}/libs/" +"footprints.pretty 可以被定义为包含名为 footprints.pretty 专用工程封装库的文件" "夹。" #: common/env_vars.cpp:95 msgid "Deprecated version of KICAD_TEMPLATE_DIR." -msgstr "KICAD_TEMPLATE_DIR的弃用版本。" +msgstr "KICAD_TEMPLATE_DIR 的弃用版本。" #: common/exceptions.cpp:29 #, c-format @@ -2809,54 +2818,49 @@ msgstr "" "KiCad 无法打开此文件,因为该文件由一个较新的版本创建。要打开它,请升级到 " "KiCad 的最新版本。\n" "\n" -"需要的KiCad版本日期(或更新):%s\n" +"需要的 KiCad 版本日期(或更新):%s\n" "\n" "完整的错误文本:\n" "%s" -#: common/filename_resolver.cpp:470 utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:547 +#: common/filename_resolver.cpp:470 msgid "The given path does not exist" msgstr "指定的路径不存在" #: common/filename_resolver.cpp:473 msgid "3D model search path" -msgstr "3D模型搜索路径" +msgstr "3D 模型搜索路径" -#: common/filename_resolver.cpp:499 utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:576 +#: common/filename_resolver.cpp:499 msgid "Alias: " -msgstr "别名:" +msgstr "别名: " -#: common/filename_resolver.cpp:502 utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:579 +#: common/filename_resolver.cpp:502 msgid "This path: " msgstr "该路径: " -#: common/filename_resolver.cpp:505 utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:582 +#: common/filename_resolver.cpp:505 msgid "Existing path: " msgstr "现有路径: " -#: common/filename_resolver.cpp:507 utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:584 +#: common/filename_resolver.cpp:507 msgid "Bad alias (duplicate name)" msgstr "别名错误(重复名称)" -#: common/filename_resolver.cpp:629 utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:709 +#: common/filename_resolver.cpp:629 msgid "3D configuration directory is unknown" msgstr "3D 配置目录未知" #: common/filename_resolver.cpp:632 common/filename_resolver.cpp:657 -#: common/filename_resolver.cpp:682 utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:712 -#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:733 -#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:742 -#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:764 -#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:789 +#: common/filename_resolver.cpp:682 msgid "Write 3D search path list" msgstr "写入 3D 搜索路径列表" -#: common/filename_resolver.cpp:654 utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:741 -#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:761 +#: common/filename_resolver.cpp:654 msgid "Could not open configuration file" msgstr "无法打开配置文件" -#: common/filename_resolver.cpp:681 utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:788 +#: common/filename_resolver.cpp:681 msgid "Problems writing configuration file" msgstr "编写配置文件时出错" @@ -3015,12 +3019,12 @@ msgstr "块粘贴" #: common/legacy_gal/block.cpp:99 common/legacy_wx/block.cpp:98 #: common/tool/zoom_tool.cpp:58 cvpcb/display_footprints_frame.cpp:299 -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1106 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:148 -#: eeschema/schedit.cpp:494 eeschema/tool_sch.cpp:128 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1081 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:145 +#: eeschema/schedit.cpp:607 eeschema/tool_sch.cpp:126 #: gerbview/events_called_functions.cpp:231 gerbview/toolbars_gerber.cpp:89 #: pagelayout_editor/events_functions.cpp:138 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:98 pcbnew/edit.cpp:1426 -#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:943 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:97 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:98 pcbnew/edit.cpp:1403 +#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:943 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:105 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:293 msgid "Zoom to selection" msgstr "缩放选择" @@ -3029,10 +3033,10 @@ msgstr "缩放选择" msgid "Block Flip" msgstr "块翻转" -#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:197 -#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:636 -#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:200 -#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:641 +#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:188 +#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:564 +#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:199 +#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:601 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:28 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:58 @@ -3043,20 +3047,20 @@ msgstr "块翻转" msgid "Inches" msgstr "英寸" -#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:446 -#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:449 -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:231 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:214 -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:365 +#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:404 +#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:415 +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:231 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:222 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:364 msgid "Hide grid" msgstr "隐藏网格" -#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:446 -#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:449 +#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:404 +#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:415 msgid "Show grid" msgstr "显示网格" -#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:638 -#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:649 +#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:566 +#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:609 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:30 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:33 @@ -3065,8 +3069,8 @@ msgstr "显示网格" msgid "Units" msgstr "单元" -#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1584 -#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1897 common/tool/actions.cpp:32 +#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1271 +#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1784 common/tool/actions.cpp:36 #: common/widgets/mathplot.cpp:1754 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:120 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:150 @@ -3081,63 +3085,63 @@ msgstr "单元" msgid "Center" msgstr "居中" -#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1586 -#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1899 common/tool/actions.cpp:16 -#: common/widgets/mathplot.cpp:1756 eeschema/hotkeys.cpp:106 -#: eeschema/hotkeys.cpp:108 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:77 +#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1273 +#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1786 common/tool/actions.cpp:20 +#: common/widgets/mathplot.cpp:1756 eeschema/hotkeys.cpp:101 +#: eeschema/hotkeys.cpp:103 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:79 #: gerbview/hotkeys.cpp:65 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:122 pcbnew/hotkeys.cpp:231 #: pcbnew/hotkeys.cpp:233 msgid "Zoom In" msgstr "放大" -#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1588 -#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1901 common/tool/actions.cpp:20 -#: common/widgets/mathplot.cpp:1757 eeschema/hotkeys.cpp:113 -#: eeschema/hotkeys.cpp:115 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:81 +#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1275 +#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1788 common/tool/actions.cpp:24 +#: common/widgets/mathplot.cpp:1757 eeschema/hotkeys.cpp:108 +#: eeschema/hotkeys.cpp:110 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:83 #: gerbview/hotkeys.cpp:64 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:79 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:125 pcbnew/hotkeys.cpp:238 #: pcbnew/hotkeys.cpp:240 msgid "Zoom Out" msgstr "缩小" -#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1590 -#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1903 pagelayout_editor/menubar.cpp:146 +#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1277 +#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1790 pagelayout_editor/menubar.cpp:146 msgid "Redraw View" msgstr "刷新视图" -#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1592 -#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1905 pagelayout_editor/menubar.cpp:128 +#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1279 +#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1792 pagelayout_editor/menubar.cpp:128 msgid "Zoom to Fit" msgstr "缩放至适合大小" -#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1598 -#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1911 common/tool/zoom_menu.cpp:39 +#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1285 +#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1798 common/tool/zoom_menu.cpp:39 msgid "Zoom" msgstr "缩放" -#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1611 -#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1924 +#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1298 +#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1811 msgid "Zoom: " msgstr "放大: " -#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1622 -#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1935 common/tool/grid_menu.cpp:40 +#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1308 +#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1822 common/tool/grid_menu.cpp:40 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:97 -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:119 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:91 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:114 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:91 msgid "Grid" msgstr "网格" -#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1883 -#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1516 +#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1564 +#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1403 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:348 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:615 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:77 msgid "Select Library" msgstr "选择库" -#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1883 -#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1516 +#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1564 +#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1403 msgid "New Library" msgstr "新建库" @@ -3145,12 +3149,12 @@ msgstr "新建库" msgid "Illegal character found in logical library name" msgstr "在逻辑库名称找到非法字符" -#: common/lib_id.cpp:301 new/sch_lpid.cpp:440 +#: common/lib_id.cpp:301 msgid "Illegal character found in revision" msgstr "在修订版本找到非法字符" -#: common/lib_tree_model.cpp:137 eeschema/lib_draw_item.cpp:69 -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:820 eeschema/onrightclick.cpp:507 +#: common/lib_tree_model.cpp:137 eeschema/lib_draw_item.cpp:67 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:861 eeschema/onrightclick.cpp:507 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:58 @@ -3172,7 +3176,7 @@ msgstr "在修订版本找到非法字符" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:204 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:215 msgid "Unit" -msgstr "单位" +msgstr "单元" #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:199 msgid "Item" @@ -3325,7 +3329,7 @@ msgstr "无法创建工程文件 '%s' (目录不可写)" msgid "Error loading project footprint library table" msgstr "加载工程封装库表时出错" -#: common/richio.cpp:167 qa/qa_utils/stdstream_line_reader.cpp:76 +#: common/richio.cpp:167 #, c-format msgid "Unable to open filename \"%s\" for reading" msgstr "无法打开文件名 \"%s\" 进行读取" @@ -3338,7 +3342,7 @@ msgstr "超出了最大线路长度" msgid "Line length exceeded" msgstr "超出了线路长度" -#: common/richio.cpp:557 +#: common/richio.cpp:547 msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER 写入错误" @@ -3350,21 +3354,25 @@ msgstr "颜色" msgid "Cancel current tool" msgstr "取消当前工具" -#: common/tool/actions.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:89 -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1270 gerbview/hotkeys.cpp:61 +#: common/tool/actions.cpp:16 +msgid "Refresh View" +msgstr "刷新视图" + +#: common/tool/actions.cpp:40 eeschema/hotkeys.cpp:85 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1250 gerbview/hotkeys.cpp:61 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75 pcbnew/hotkeys.cpp:215 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:217 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:1055 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:217 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:1054 msgid "Zoom Auto" msgstr "自动缩放" -#: common/tool/actions.cpp:40 eeschema/hotkeys.cpp:202 +#: common/tool/actions.cpp:44 eeschema/hotkeys.cpp:196 #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:203 eeschema/menubar.cpp:179 #: gerbview/hotkeys.cpp:66 gerbview/menubar.cpp:215 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 pagelayout_editor/menubar.cpp:131 #: pcbnew/hotkeys.cpp:243 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:229 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:586 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:592 msgid "Zoom to Selection" -msgstr "缩放选择" +msgstr "缩放至选区大小" #: common/tool/common_tools.cpp:40 msgid "Toggle Always Show Cursor" @@ -3379,6 +3387,11 @@ msgstr "切换光标显示,即使不在交互式工具中" msgid "Zoom: %.2f" msgstr "倍数:%.2f" +#: common/validators.cpp:255 +#, c-format +msgid "Incorrect value: %s" +msgstr "不正确的值:%s" + #: common/view/view.cpp:567 msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" msgstr "Y 轴的镜像尚不支持" @@ -3388,7 +3401,7 @@ msgid "Footprint not found" msgstr "封装没有找到" #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:78 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:711 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:863 pcbnew/load_select_footprint.cpp:214 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:872 pcbnew/load_select_footprint.cpp:214 msgid "Loading Footprint Libraries" msgstr "载入封装库" @@ -3474,8 +3487,8 @@ msgstr "选择一个文件" msgid "Center plot view to this position" msgstr "居中绘制视图" -#: common/widgets/mathplot.cpp:1755 eeschema/hotkeys.cpp:87 -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:85 +#: common/widgets/mathplot.cpp:1755 eeschema/hotkeys.cpp:83 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:87 msgid "Fit on Screen" msgstr "适应屏幕" @@ -3496,8 +3509,8 @@ msgid "" msgstr "<无网络>" #: common/widgets/net_selector.cpp:72 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:767 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:806 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:781 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:820 msgid "Filter:" msgstr "过滤:" @@ -3533,11 +3546,11 @@ msgstr "设置快捷键" #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:295 eeschema/onrightclick.cpp:288 #: eeschema/onrightclick.cpp:543 eeschema/onrightclick.cpp:579 #: eeschema/onrightclick.cpp:613 eeschema/onrightclick.cpp:645 -#: eeschema/onrightclick.cpp:828 eeschema/onrightclick.cpp:858 +#: eeschema/onrightclick.cpp:892 eeschema/onrightclick.cpp:922 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:377 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:418 pcbnew/onrightclick.cpp:184 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:236 pcbnew/onrightclick.cpp:281 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:838 pcbnew/onrightclick.cpp:944 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:231 pcbnew/onrightclick.cpp:276 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:833 pcbnew/onrightclick.cpp:939 msgid "Edit..." msgstr "编辑..." @@ -3613,7 +3626,7 @@ msgstr "Eagle XML 文件" msgid "KiCad netlist files" msgstr "KiCad 网表文件" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:197 gerbview/files.cpp:57 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:197 gerbview/files.cpp:54 msgid "Gerber files" msgstr "Gerber 文件" @@ -3658,7 +3671,7 @@ msgstr "页面布局设计文件" msgid "KiCad symbol footprint link files" msgstr "KiCad 符号封装链接文件" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:271 gerbview/files.cpp:71 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:271 gerbview/files.cpp:68 msgid "Drill files" msgstr "钻孔文件" @@ -3668,7 +3681,7 @@ msgstr "SVG 文件" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:283 msgid "HTML files" -msgstr "HTML文件" +msgstr "HTML 文件" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:289 msgid "CSV Files" @@ -3779,7 +3792,7 @@ msgstr "等效文件载入错误" #: cvpcb/auto_associate.cpp:187 #, c-format msgid "%lu footprint/cmp equivalences found." -msgstr "%lu 找到了等价的封装 / cmp。" +msgstr "%lu 找到了等价的封装 /cmp。" #: cvpcb/auto_associate.cpp:259 #, c-format @@ -3813,7 +3826,7 @@ msgid "" "more information." msgstr "" "你首次使用新的封装库表方法运行 CvPcb 查找封装。\n" -"CvPcb已经复制了默认表或在你的主文件夹中创建了一个空表。\n" +"CvPcb 已经复制了默认表或在你的主文件夹中创建了一个空表。\n" "你必须先配置库表,以包含 KiCad 中未包含的所有封装库。\n" "有关更多信息。请参阅 CvPcb 文档的 “封装库表” 部分。" @@ -3899,7 +3912,7 @@ msgstr "描述:%s ;关键字: %s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:706 msgid "" "No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." -msgstr "在当前封装库表中没有列出PCB封装库。" +msgstr "在当前封装库表中没有列出 PCB 封装库。" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:707 msgid "Configuration Error" @@ -3937,12 +3950,16 @@ msgid "Symbol Footprint Association Files (.equ)" msgstr "符号封装关联文件(.equ)" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:72 +#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:106 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:610 -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1670 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1646 msgid "Add" msgstr "添加" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:618 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -3965,11 +3982,11 @@ msgstr "可选的相对路径环境变量:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:856 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:136 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:135 eeschema/lib_field.cpp:463 -#: eeschema/lib_field.cpp:629 eeschema/sch_component.cpp:1444 -#: eeschema/sch_component.cpp:1483 eeschema/template_fieldnames.cpp:48 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:135 eeschema/lib_field.cpp:433 +#: eeschema/lib_field.cpp:599 eeschema/sch_component.cpp:1324 +#: eeschema/sch_component.cpp:1362 eeschema/template_fieldnames.cpp:48 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:374 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:412 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:44 @@ -4061,40 +4078,40 @@ msgid "Measure distance between two points" msgstr "测量两点之间的距离" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:235 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:644 -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:368 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:367 msgid "Display polar coordinates" msgstr "显示极坐标" -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:239 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:214 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:261 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:222 -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:371 +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:239 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:211 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:261 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:230 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:370 msgid "Set units to inches" msgstr "将单位设置为英寸" -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:243 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:219 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:265 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:226 -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:374 +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:243 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:216 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:265 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:234 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:373 msgid "Set units to millimeters" msgstr "将单位设置为毫米" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:248 -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:238 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:224 -#: eeschema/menubar.cpp:215 eeschema/tool_sch.cpp:301 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:238 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:220 +#: eeschema/menubar.cpp:215 eeschema/tool_sch.cpp:296 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:270 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:269 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:625 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:230 -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:379 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:631 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:238 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:378 msgid "Change cursor shape" msgstr "改变光标形状" -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:252 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:228 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:274 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:274 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:630 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:383 +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:252 gerbview/toolbars_gerber.cpp:274 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:274 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:636 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:382 msgid "Change cursor shape (not supported in Legacy Toolset)" msgstr "更改光标形状(传统工具箱不支持)" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:259 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:284 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:661 -#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:655 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:405 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:284 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:667 +#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:655 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:404 msgid "Show pads in outline mode" msgstr "在轮廓模式下显示焊盘" @@ -4155,19 +4172,19 @@ msgid "&Save Schematic\tCtrl+S" msgstr "保存原理图(&S) \tCtrl+S" #: cvpcb/menubar.cpp:67 eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:318 -#: kicad/menubar.cpp:337 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:420 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:263 +#: kicad/menubar.cpp:339 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:420 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:270 msgid "&Configure Paths..." msgstr "配置路径(&C)..." #: cvpcb/menubar.cpp:68 eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:319 -#: eeschema/menubar.cpp:622 kicad/menubar.cpp:338 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:421 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:264 +#: eeschema/menubar.cpp:626 kicad/menubar.cpp:340 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:421 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:271 msgid "Edit path configuration environment variables" msgstr "编辑路劲配置环境变量" -#: cvpcb/menubar.cpp:72 kicad/menubar.cpp:349 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:425 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:268 +#: cvpcb/menubar.cpp:72 kicad/menubar.cpp:351 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:425 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:275 msgid "Manage &Footprint Libraries..." msgstr "管理封装库(&F)..." @@ -4247,6 +4264,10 @@ msgstr "" "\n" "如果你希望下次在 Pcbnew 中导入网表时正确更新它们,则需要手动重新分配它们。" +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:390 +msgid "Schematic saved" +msgstr "保存原理图" + #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:45 msgid "Edit footprint library table" msgstr "编辑封装库表" @@ -4302,9 +4323,9 @@ msgstr "交互测量点之间的距离" #: cvpcb/tools/cvpcb_selection_tool.cpp:171 #: gerbview/tools/selection_tool.cpp:807 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:397 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:246 -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:197 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:522 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1299 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:397 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:253 +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:205 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:525 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1297 msgid "Measure distance" msgstr "测量距离" @@ -4370,7 +4391,7 @@ msgstr "无法打开元件封装链接文件 \"%s\"" msgid "No item to paste." msgstr "没有粘贴项目。" -#: eeschema/block.cpp:489 eeschema/files-io.cpp:478 eeschema/sheet.cpp:276 +#: eeschema/block.cpp:489 eeschema/files-io.cpp:497 eeschema/sheet.cpp:276 #, c-format msgid "" "The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " @@ -4391,7 +4412,7 @@ msgstr "" "%s\n" "没有找到,插件不可用。" -#: eeschema/class_libentry.cpp:602 +#: eeschema/class_libentry.cpp:530 #, c-format msgid "" "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." @@ -4412,7 +4433,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to load project's \"%s\" file" msgstr "无法加载工程文件 %s" -#: eeschema/class_library.cpp:577 eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1609 +#: eeschema/class_library.cpp:577 eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1585 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:61 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "加载符号库" @@ -4476,19 +4497,65 @@ msgstr "不同的值:%s%d%s (%s) 和 %s%d%s (%s)" msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" msgstr "重复时间戳 (%s) , %s%d 和 %s%d" -#: eeschema/controle.cpp:204 eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1361 -#: pcbnew/controle.cpp:229 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:135 +#: eeschema/connection_graph.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"%s and %s are both attached to the same wires. %s was picked as the label to " +"use for netlisting." +msgstr "%s 和 %s 都连接到同一根导线上。选择 %s 作为用于网络列表的标签。" + +#: eeschema/connection_graph.cpp:1716 +#, c-format +msgid "Global label %s is not connected to any other global label." +msgstr "全局标签 %s 未连接到任何其他全局标签。" + +#: eeschema/connection_graph.cpp:1780 +#, c-format +msgid "" +"%s and %s are graphically connected but cannot electrically connect because " +"one is a bus and the other is a net." +msgstr "" +"%s 和 %s 是以图形方式连接的, 但不能电气连接, 因为其中一个是总线, 另一个是网" +"络。" + +#: eeschema/connection_graph.cpp:1862 +#, c-format +msgid "%s and %s are graphically connected but do not share any bus members" +msgstr "%s 和 %s 以图形方式连接, 但不共享任何总线成员" + +#: eeschema/connection_graph.cpp:1939 +#, c-format +msgid "%s (%s) is connected to %s (%s) but is not a member of the bus" +msgstr "%s (%s) 已连接到 %s (%s), 但不是总线的成员" + +#: eeschema/connection_graph.cpp:2006 +#, c-format +msgid "Pin %s of component %s has a no-connect marker but is connected" +msgstr "元件 %s 的引脚 %s 具有无连接标记, 但已连接" + +#: eeschema/connection_graph.cpp:2025 +msgid "No-connect marker is not connected to anything" +msgstr "无连接标记未连接到任何内容" + +#: eeschema/connection_graph.cpp:2086 +#, c-format +msgid "Pin %s of component %s is unconnected." +msgstr "元件 %s 的引脚 %s 未连接。" + +#: eeschema/connection_graph.cpp:2143 +#, c-format +msgid "Label %s is unconnected." +msgstr "标签 %s 未连接。" + +#: eeschema/controle.cpp:204 eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1336 +#: pcbnew/controle.cpp:203 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:135 #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:578 msgid "Clarify Selection" msgstr "明确选择" -#: eeschema/cross-probing.cpp:85 +#: eeschema/cross-probing.cpp:83 eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:142 msgid "Selected net: " -msgstr "选择网络:" - -#: eeschema/cross-probing.cpp:314 -msgid "Schematic saved" -msgstr "原理图已保存" +msgstr "选择网络: " #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:111 msgid "Annotation Messages:" @@ -4611,32 +4678,32 @@ msgstr "标注原理图" msgid "Generate" msgstr "生成" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:508 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:511 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43 msgid "Plugin nickname:" msgstr "插件昵称:" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:508 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:511 msgid "Add Plugin" msgstr "添加插件" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:517 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:520 #, c-format msgid "Nickname \"%s\" already in use." msgstr "昵称 \"%s\" 已经被占用了。" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:552 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:820 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:555 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:828 msgid "Plugin files:" msgstr "插件文件:" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:571 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:574 msgid "Plugin file name not found." msgstr "没有找到插件文件名。" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:581 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:584 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one." msgstr "在 KiCad 中未选择任何文本编辑器,请选择一个。" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:587 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:590 msgid "Bill of Material Generation Help" msgstr "BOM 生成帮助" @@ -4677,6 +4744,31 @@ msgstr "" msgid "Bill of Material" msgstr "BOM (材料清单)" +#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:36 +msgid "Bus Definitions" +msgstr "总线定义" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:53 +msgid "Bus Aliases" +msgstr "总线别名" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:63 +msgid "Alias Name" +msgstr "别名" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:107 +msgid "Rename" +msgstr "重命名" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:87 +msgid "Alias Members" +msgstr "别名成员" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:97 +msgid "Member Name" +msgstr "成员名称" + #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:104 msgid "Select with Browser" @@ -4718,58 +4810,62 @@ msgstr "" msgid "No symbol selected" msgstr "没有选择符号" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:253 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:292 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:251 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:324 msgid "References must start with a letter." msgstr "参考编号必须以字母开头。" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:273 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:344 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:271 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:376 msgid "Fields must have a name." msgstr "字段必须要有名称。" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:285 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:283 msgid "Delete extra units from symbol?" msgstr "是否删除符号多余单元?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:291 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:289 msgid "Add new pins for alternate body style (DeMorgan) to symbol?" -msgstr "添加新的引脚到符号的备用主体 ( 德摩根 )?" +msgstr "添加新的引脚到符号的备用主体 (德摩根)?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:296 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:294 msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from symbol?" -msgstr "确定从符号中删除备用主体样式(德摩根)的图形项目?" +msgstr "确定从符号中删除备用主体样式 (德摩根) 的图形项目?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:443 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:531 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:441 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:563 #, c-format msgid "The first %d fields are mandatory." msgstr "首字段 %d 是必填字段。" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:662 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:663 +msgid "Alias can not have same name as symbol." +msgstr "别名不能与符号同名。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:676 #, c-format msgid "Alias \"%s\" already exists." msgstr "别名 \"%s\" 已经存在。" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:677 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:691 #, c-format msgid "Symbol name \"%s\" already exists in library \"%s\"." msgstr "符号名称 \"%s\" 已经在库 \"%s\" 中存在。" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:694 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:708 msgid "untitled" msgstr "无标题" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:698 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:712 #, c-format msgid "untitled%i" msgstr "无标题 %i" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:767 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:781 msgid "Add Footprint Filter" msgstr "添加封装过滤" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:806 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:820 msgid "Edit Footprint Filter" msgstr "编辑封装过滤" @@ -4815,12 +4911,12 @@ msgstr "文本大小" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:333 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:56 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:178 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:83 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:48 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:142 eeschema/lib_pin.cpp:1733 -#: eeschema/onrightclick.cpp:409 eeschema/onrightclick.cpp:819 -#: eeschema/sch_text.cpp:597 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:142 eeschema/lib_pin.cpp:1457 +#: eeschema/onrightclick.cpp:409 eeschema/onrightclick.cpp:883 +#: eeschema/sch_text.cpp:613 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:149 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:60 @@ -4831,7 +4927,7 @@ msgstr "方向" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:334 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:57 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:84 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:52 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:143 msgid "X Position" @@ -4840,7 +4936,7 @@ msgstr "X 坐标" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:335 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:58 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:53 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:144 msgid "Y Position" @@ -4874,7 +4970,7 @@ msgstr "关键字:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:122 -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:832 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:873 msgid "Symbol" msgstr "符号" @@ -4900,7 +4996,7 @@ msgstr "" "设置此选项会使有问题的符号出现在\n" "“添加电源端口” 对话框。 它将锁定值文本,防止\n" "在 Eeschema 中编辑。 该符号将不包括在\n" -"BOM中,并且无法分配封装。" +"BOM 中,并且无法分配封装。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:178 msgid "Number of Units:" @@ -4969,7 +5065,7 @@ msgstr "" "通常设置为 10 到 40 是比较理想的。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:240 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:68 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:104 @@ -4979,12 +5075,16 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:68 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:124 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:167 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:270 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:281 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:129 msgid "units" msgstr "单位" @@ -5043,11 +5143,11 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:412 msgid "Add footprint filter" -msgstr "添加封装过滤" +msgstr "添加封装过滤器" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:417 msgid "Edit footprint filter" -msgstr "编辑封装过滤" +msgstr "编辑封装过滤器" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:425 msgid "Delete footprint filter" @@ -5066,17 +5166,17 @@ msgstr "编辑 Spice 模型..." msgid "Library Symbol Properties" msgstr "库符号属性" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:304 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:336 msgid "Library reference is not valid." msgstr "库参考无效。" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:324 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:356 #, c-format msgid "Symbol \"%s\" not found in library \"%s\"." msgstr "符号 \"%s\" 在库中 \"%s\" 没有找到。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:107 -#: eeschema/menubar.cpp:504 +#: eeschema/menubar.cpp:508 msgid "Update Fields from Library..." msgstr "从库中更新字段..." @@ -5160,11 +5260,11 @@ msgstr "选择是否在绘制时旋转符号" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:184 msgid "Mirror around X axis" -msgstr "X轴镜像" +msgstr "X 轴镜像" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:184 msgid "Mirror around Y axis" -msgstr "Y轴镜像" +msgstr "Y 轴镜像" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:186 msgid "Aspect" @@ -5195,7 +5295,7 @@ msgstr "符号库标识符 \"%s\" 无效." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:703 #, c-format msgid "Available Candidates for %s " -msgstr "\"%s\"的可用候选" +msgstr "\"%s\"的可用候选 " #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:707 #, c-format @@ -5250,34 +5350,34 @@ msgstr "" msgid "Symbol Library References" msgstr "符号库参考" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:118 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:121 msgid "Global Label Properties" msgstr "全局标签属性" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:119 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:122 msgid "Hierarchical Label Properties" msgstr "原理图层次标签属性" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:120 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:123 msgid "Label Properties" msgstr "标签属性" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:121 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:124 msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties" msgstr "层次分页引脚属性" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:122 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.h:93 msgid "Text Properties" msgstr "文本属性" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:313 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:316 msgid "Empty Text!" msgstr "文字为空!" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:45 msgid "Label:" msgstr "标签:" @@ -5285,7 +5385,7 @@ msgstr "标签:" msgid "Enter the text to be used within the schematic" msgstr "输入文本将在原理图中使用" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:38 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:96 @@ -5293,86 +5393,82 @@ msgstr "输入文本将在原理图中使用" msgid "Text:" msgstr "文本:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:58 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:56 msgid "Text Size:" msgstr "文本大小:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:120 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:99 eeschema/fields_grid_table.cpp:305 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:403 eeschema/lib_pin.cpp:116 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:403 eeschema/lib_pin.cpp:117 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:129 msgid "Right" msgstr "右" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:81 eeschema/lib_pin.cpp:118 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79 eeschema/lib_pin.cpp:119 msgid "Up" msgstr "向上" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:120 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:97 eeschema/fields_grid_table.cpp:301 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:399 eeschema/lib_pin.cpp:117 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:399 eeschema/lib_pin.cpp:118 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:129 msgid "Left" msgstr "左" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:81 eeschema/lib_pin.cpp:119 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79 eeschema/lib_pin.cpp:120 msgid "Down" msgstr "向下" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:87 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 msgid "Bold and italic" msgstr "加粗斜体" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:89 eeschema/lib_field.cpp:617 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1719 eeschema/sch_text.cpp:608 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:87 eeschema/lib_field.cpp:587 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1447 eeschema/sch_text.cpp:624 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 msgid "Style" msgstr "样式" -# 中文显示乱码,未来版本支持中文的话,再来翻译 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31 eeschema/pin_type.cpp:38 -#: eeschema/sch_text.cpp:618 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:91 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 eeschema/pin_type.cpp:38 +#: eeschema/sch_text.cpp:634 msgid "Input" -msgstr "Input" +msgstr "输入" -# 中文显示乱码,未来版本支持中文的话,再来翻译 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 eeschema/pin_type.cpp:41 -#: eeschema/sch_text.cpp:619 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:91 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 eeschema/pin_type.cpp:41 +#: eeschema/sch_text.cpp:635 msgid "Output" -msgstr "Output" +msgstr "输出" -# 中文显示乱码,未来版本支持中文的话,再来翻译 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 eeschema/pin_type.cpp:44 -#: eeschema/sch_text.cpp:620 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:91 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 eeschema/pin_type.cpp:44 +#: eeschema/sch_text.cpp:636 msgid "Bidirectional" -msgstr "Bidirectional" +msgstr "双向" -# 中文显示乱码,未来版本支持中文的话,再来翻译 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 eeschema/pin_type.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:91 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:35 eeschema/pin_type.cpp:47 msgid "Tri-state" -msgstr "Tri-state" +msgstr "三态" -# 中文显示乱码,未来版本支持中文的话,再来翻译 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:35 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:91 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:199 eeschema/pin_type.cpp:50 -#: eeschema/sch_text.cpp:622 +#: eeschema/sch_text.cpp:638 msgid "Passive" -msgstr "Passive" +msgstr "无源" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:95 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:444 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:93 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:465 msgid "Shape" msgstr "形状" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:72 msgid "Text Editor" msgstr "文本编辑器" @@ -5385,7 +5481,7 @@ msgid "Color:" msgstr "颜色:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:190 +#: pcbnew/class_zone.cpp:874 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:395 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:297 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:553 @@ -5421,46 +5517,46 @@ msgstr "非法参考字段值!" msgid "Value may not be empty." msgstr "值可能不是空的。" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:90 msgid "Run" msgstr "运行" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:249 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:275 msgid "Marker not found" msgstr "标记未找到" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:386 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:413 msgid "No error or warning" msgstr "没有错误或警告" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:391 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:418 msgid "Generate warning" msgstr "生成警告" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:396 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:423 msgid "Generate error" msgstr "生成错误" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:497 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:520 msgid "Annotation required!" msgstr "需要注释!" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:612 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:618 #, c-format msgid "Pin %s on %s is connected to both %s and %s" msgstr "%s上引脚%s既连接到%s有连接到%s" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:654 pcbnew/drc.cpp:547 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:662 pcbnew/drc.cpp:581 msgid "Finished" msgstr "完成" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:661 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:669 msgid "ERC File" -msgstr "ERC文件" +msgstr "ERC 文件" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30 msgid "ERC Report:" -msgstr "ERC报告:" +msgstr "ERC 报告:" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35 msgid "Total:" @@ -5520,11 +5616,33 @@ msgstr "引脚与引脚连接" msgid "Reset to Defaults" msgstr "重置为默认值" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:145 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:135 +msgid "Bus Connections" +msgstr "总线连接" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:137 +msgid "" +"Check that bus wires are not connected to hierarchical net pins and vice " +"versa" +msgstr "检查总线线是否未连接到分层网引脚, 反之亦然" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:140 +msgid "Check that bus-to-bus connections have shared members" +msgstr "检查总线到总线连接是否有共享成员" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:143 +msgid "Check that nets are members of buses they graphically connect to" +msgstr "检查网络是否为它们以图形方式连接到的总线的成员" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:146 +msgid "Check buses for conflicting drivers" +msgstr "检查总线上是否有冲突的驱动程序" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:163 msgid "Delete Markers" msgstr "删除标记" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:89 msgid "Electrical Rules Checker" msgstr "电气规则检查 (ERC)" @@ -5539,7 +5657,7 @@ msgid "Browse for footprint" msgstr "浏览封装" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:75 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:501 eeschema/hotkeys.cpp:209 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:501 eeschema/hotkeys.cpp:203 #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:299 eeschema/onrightclick.cpp:363 #: eeschema/onrightclick.cpp:475 msgid "Show Datasheet" @@ -5560,7 +5678,7 @@ msgid "Qty" msgstr "数量" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:670 -#: eeschema/lib_field.cpp:626 eeschema/lib_field.h:107 +#: eeschema/lib_field.cpp:596 eeschema/lib_field.h:106 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:51 msgid "Field" msgstr "字段" @@ -5570,8 +5688,8 @@ msgid "Group By" msgstr "分组依据" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:855 -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 eeschema/lib_field.cpp:456 -#: eeschema/sch_component.cpp:1440 eeschema/sch_component.cpp:1480 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 eeschema/lib_field.cpp:426 +#: eeschema/sch_component.cpp:1321 eeschema/sch_component.cpp:1359 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:47 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69 @@ -5581,15 +5699,15 @@ msgid "Reference" msgstr "参考" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:857 -#: eeschema/lib_field.cpp:470 eeschema/sch_component.cpp:1469 +#: eeschema/lib_field.cpp:440 eeschema/sch_component.cpp:1348 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:49 pcbnew/class_edge_mod.cpp:285 #: pcbnew/class_module.cpp:616 pcbnew/class_pad.cpp:780 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:378 pcbnew/load_select_footprint.cpp:353 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:416 pcbnew/load_select_footprint.cpp:353 msgid "Footprint" msgstr "封装" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:858 -#: eeschema/lib_field.cpp:477 eeschema/libedit/libedit.cpp:837 +#: eeschema/lib_field.cpp:447 eeschema/libedit/libedit.cpp:878 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:50 msgid "Datasheet" msgstr "数据手册" @@ -5629,7 +5747,7 @@ msgstr "符号字段" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:31 msgid "symbol" -msgstr "符号" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:61 #, c-format @@ -5680,7 +5798,7 @@ msgstr "" "\n" ":到:\n" "\n" -"\"%s\"" +"\"%s\"。" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:136 #, c-format @@ -5715,7 +5833,7 @@ msgstr "填充样式" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:45 msgid "Common to all &units in component" -msgstr "元件中所有单元共用(&U)" +msgstr "元件中所有单元共用 (&U)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:147 @@ -5733,7 +5851,7 @@ msgid "" "difficult to connect to in the schematic.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"此引脚不在 %d mils网格上\n" +"此引脚不在 %d mils 网格上\n" "在原理图中难以连接\n" "你想继续吗?" @@ -5751,11 +5869,11 @@ msgstr "引脚数:1至4个 ASCII 字母和/或数字" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:50 msgid "&Electrical type:" -msgstr "电气类型(&E):" +msgstr "电气类型 (&E):" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:52 msgid "Used by the ERC." -msgstr "由ERC使用。" +msgstr "由 ERC 使用。" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:59 msgid "Graphic style:" @@ -5775,7 +5893,7 @@ msgstr "Y 坐标:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:90 msgid "&Orientation:" -msgstr "方向(&O):" +msgstr "方向 (&O):" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:97 msgid "Pin length:" @@ -5783,7 +5901,7 @@ msgstr "引脚长度:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:108 msgid "N&ame text size:" -msgstr "名称尺寸(&A):" +msgstr "名称尺寸 (&A):" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:119 msgid "Number te&xt size:" @@ -5791,46 +5909,46 @@ msgstr "编号尺寸 (&x):" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:144 msgid "Common to all &units in symbol" -msgstr "适用于所有单元(&U)" +msgstr "适用于所有单元 (&U)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:153 msgid "&Visible" -msgstr "可见(&V)" +msgstr "可见 (&V)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:102 msgid "Pin Properties" msgstr "引脚属性" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:75 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:44 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1713 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1443 msgid "Number" msgstr "编号" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:78 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:46 msgid "Electrical Type" msgstr "电气类型" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:79 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:47 msgid "Graphic Style" msgstr "图形样式" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:49 msgid "Number Text Size" msgstr "编号文本尺寸" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:50 msgid "Name Text Size" msgstr "名称文本尺寸" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:51 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1730 pcbnew/class_drawsegment.cpp:473 -#: pcbnew/class_track.cpp:1075 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1454 pcbnew/class_drawsegment.cpp:494 +#: pcbnew/class_track.cpp:983 pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:71 msgid "Length" msgstr "长度" @@ -5857,8 +5975,8 @@ msgstr "选择" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:55 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:39 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1726 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:135 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1450 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:128 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:69 @@ -5875,14 +5993,14 @@ msgstr "位置 X:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:90 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:105 eeschema/fields_grid_table.cpp:336 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:434 eeschema/sch_line.cpp:618 -#: eeschema/sch_text.cpp:590 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:196 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:434 eeschema/sch_line.cpp:619 +#: eeschema/sch_text.cpp:606 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:196 msgid "Horizontal" msgstr "水平" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:90 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:106 eeschema/fields_grid_table.cpp:338 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:436 eeschema/sch_line.cpp:616 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:436 eeschema/sch_line.cpp:617 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:196 msgid "Vertical" msgstr "垂直" @@ -5991,6 +6109,59 @@ msgstr "显示引脚名称文本" msgid "Pin name inside" msgstr "引脚名称在内部" +#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:100 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:82 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:106 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:118 +msgid "Sheet" +msgstr "工作表" + +#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 +msgid "Conflicting Labels" +msgstr "相互冲突的标签" + +#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:102 +msgid "New Label" +msgstr "新的标签" + +#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:103 pcbnew/class_module.cpp:590 +#: pcbnew/class_track.cpp:1072 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:193 +msgid "Status" +msgstr "状态" + +#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:223 +msgid "Updated" +msgstr "更新" + +#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:19 +msgid "" +"This schematic has one or more buses with more than one label. This was " +"allowed in previous KiCad versions but is no longer permitted." +msgstr "" +"此原理图有一个或多个具有多个标签的总线。 这在以前的 KiCad 版本中是允许的, 但" +"不再允许。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:23 +msgid "" +"Please select a new name for each of the buses below.\n" +"A name has been suggested for you based on the labels attached to the bus." +msgstr "" +"请为下面的每辆公交车选择一个新名称。\n" +"根据连接到总线的标签, 为您推荐了一个名称。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:34 +msgid "Proposed new name:" +msgstr "建议的新名称:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:47 +msgid "Accept Name" +msgstr "接受名称" + +#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.h:52 +msgid "Migrate Buses" +msgstr "迁移总线" + #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:294 msgid "Default format" msgstr "默认格式" @@ -6009,7 +6180,7 @@ msgstr "仿真器命令:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:410 msgid "&Run Simulator" -msgstr "运行仿真器(&R)" +msgstr "运行仿真器 (&R)" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:450 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:95 @@ -6029,19 +6200,23 @@ msgstr "保存网表文件" msgid "%s Export" msgstr "导出 %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:770 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:603 +msgid "Schematic netlist not available" +msgstr "原理图网络列表不可用" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:778 msgid "This plugin already exists. Abort" msgstr "插件已经存在。终止" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:797 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:805 msgid "Error. You must provide a command String" msgstr "错误。你必须提供一个命令字符串" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:803 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:811 msgid "Error. You must provide a Title" msgstr "错误。你必须提供一个标题" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:854 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:862 msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" msgstr "不要忘记为这个网表控制页选择一个标题" @@ -6059,7 +6234,7 @@ msgstr "移除插件..." #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:104 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:434 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:435 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:904 msgid "Name:" @@ -6070,7 +6245,6 @@ msgid "Browse Plugins" msgstr "浏览插件" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:72 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.h:79 msgid "Netlist" msgstr "网表" @@ -6135,12 +6309,10 @@ msgid "A3" msgstr "A3" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:222 -#: qa/common/test_hotkey_store.cpp:33 msgid "A2" msgstr "A2" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:223 -#: qa/common/test_hotkey_store.cpp:32 msgid "A1" msgstr "A1" @@ -6251,7 +6423,7 @@ msgstr "默认线宽:" msgid "" "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " "thickness is set to 0." -msgstr "当线宽设置为0时,将选择默认的画笔用来绘制项。" +msgstr "当线宽设置为 0 时,将选择默认的画笔用来绘制项。" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:230 @@ -6299,7 +6471,7 @@ msgstr "打印页面 %d" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 msgid "Print sheet &reference and title block" -msgstr "打印图框和标题栏(&R)" +msgstr "打印图框和标题栏 (&R)" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:24 msgid "Print (or not) the Frame references." @@ -6360,27 +6532,27 @@ msgstr "" msgid "Rescue Symbols" msgstr "恢复符号" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:25 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:28 msgid "Symbols to update:" msgstr "更新元件符号:" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:37 msgid "Instances of this symbol:" msgstr "符号属性:" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:55 msgid "Cached Symbol:" msgstr "缓存符号:" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:76 msgid "Library Symbol:" msgstr "库符号:" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:94 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:100 msgid "Never Show Again" msgstr "不再显示" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:67 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:66 #: eeschema/project_rescue.cpp:560 eeschema/project_rescue.cpp:575 msgid "Project Rescue Helper" msgstr "工程恢复助手" @@ -6388,14 +6560,14 @@ msgstr "工程恢复助手" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:42 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:135 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:503 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:190 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:183 msgid "Text height:" msgstr "文本高度:" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:53 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:128 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:496 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:171 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:164 msgid "Text width:" msgstr "文本宽度:" @@ -6407,22 +6579,22 @@ msgstr "连接类型:" msgid "Sheet Pin Properties" msgstr "图页引脚属性" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props.cpp:105 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props.cpp:106 msgid "File name is not valid!" msgstr "文件名称无效!" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props.cpp:115 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props.cpp:116 #, c-format msgid "A sheet named \"%s\" already exists." msgstr "图页名称 \"%s\" 已经存在." #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 msgid "&File name:" -msgstr "文件名称(&F):" +msgstr "文件名称 (&F):" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:51 msgid "&Sheet name:" -msgstr "分层名称(&S):" +msgstr "分层名称 (&S):" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:90 msgid "Unique timestamp:" @@ -6438,22 +6610,21 @@ msgstr "原理图页属性" msgid "Find" msgstr "查找" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 eeschema/hotkeys.cpp:198 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 eeschema/hotkeys.cpp:192 msgid "Find and Replace" msgstr "查找和替换" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:31 msgid "&Search for:" -msgstr "搜索(&S):" +msgstr "搜索 (&S):" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:36 msgid "Text with optional wildcards" msgstr "文字通配符可选" -# 置換か #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:41 msgid "Replace &with:" -msgstr "替换(&W):" +msgstr "替换 (&W):" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:52 msgid "Direction:" @@ -6461,56 +6632,55 @@ msgstr "方向:" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:61 msgid "F&orward" -msgstr "上一页(&O)" +msgstr "上一页 (&O)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:66 msgid "&Backward" -msgstr "下一页(&B)" +msgstr "下一页 (&B)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:80 msgid "Match whole wor&d" -msgstr "全字匹配(&D)" +msgstr "全字匹配 (&D)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 msgid "&Match case" -msgstr "区分大小写(&M)" +msgstr "区分大小写 (&M)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:87 msgid "Search &using simple wildcard matching" -msgstr "使用通配符(&u)" +msgstr "使用通配符 (&U)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:90 msgid "Wrap around &end of search list" -msgstr "从头开始搜索(&E)" +msgstr "从头开始搜索 (&E)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 msgid "Search all com&ponent fields" -msgstr "搜索所有元件字段(&P)" +msgstr "搜索所有元件字段 (&P)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 msgid "Search all pin &names and numbers" -msgstr "搜索所有引脚名称和编号(&N)" +msgstr "搜索所有引脚名称和编号 (&N)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:100 msgid "Search the current &sheet only" -msgstr "仅搜索当前图页(&S)" +msgstr "仅搜索当前图页 (&S)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:103 msgid "Replace componen&t reference designators" -msgstr "替换元件参考编号(&T)" +msgstr "替换元件参考编号 (&T)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:108 msgid "D&o not warp cursor to found item" -msgstr "不移动光标到找到的项(&O)" +msgstr "不移动光标到找到的项 (&O)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 msgid "&Find" -msgstr "查找(&F)" +msgstr "查找 (&F)" -# 置換か #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:124 msgid "&Replace" -msgstr "替换(&R)" +msgstr "替换 (&R)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:129 msgid "Replace &All" @@ -6522,7 +6692,7 @@ msgstr "状态..." #: eeschema/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 msgid "&Grid size:" -msgstr "网格尺寸(&G):" +msgstr "网格尺寸 (&G):" #: eeschema/dialogs/dialog_set_grid_base.h:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:75 @@ -6722,7 +6892,7 @@ msgstr "瞬态" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:422 msgid "Spice directives:" -msgstr "Spice指令:" +msgstr "Spice 指令:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:431 msgid "Load directives from schematic" @@ -6741,7 +6911,7 @@ msgid "Add full path for .include library directives" msgstr "为 .include 库指令添加完整路径" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:132 -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:179 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:182 msgid "Simulation settings" msgstr "仿真设置" @@ -7248,7 +7418,7 @@ msgid "Fields to Update:" msgstr "字段更新:" #: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:71 msgid "Select All" msgstr "全选" @@ -7295,7 +7465,7 @@ msgstr "尺寸" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:34 msgid "&Bus thickness:" -msgstr "总线宽度(&B):" +msgstr "总线宽度 (&B):" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:45 msgid "&Line thickness:" @@ -7335,15 +7505,15 @@ msgstr "_1" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:95 msgid "S&how hidden pins" -msgstr "显示隐藏引脚(&H)" +msgstr "显示隐藏引脚 (&H)" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:98 msgid "Show page limi&ts" -msgstr "显示页面范围(&T)" +msgstr "显示页面范围 (&T)" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:32 msgid "&Measurement units:" -msgstr "测量单位(&M):" +msgstr "测量单位 (&M):" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:36 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:382 @@ -7357,26 +7527,26 @@ msgstr "mm" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:45 msgid "Def&ault text size:" -msgstr "默认文本尺寸(&A):" +msgstr "默认文本尺寸 (&A):" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:56 #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:99 msgid "&Horizontal pitch of repeated items:" -msgstr "重复项目的水平间距(&H):" +msgstr "重复项目的水平间距 (&H):" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:67 #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:110 msgid "&Vertical pitch of repeated items:" -msgstr "重复项目的垂直间距(&V):" +msgstr "重复项目的垂直间距 (&V):" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:78 #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:135 msgid "&Increment of repeated labels:" -msgstr "连续重复标签增量(&I):" +msgstr "连续重复标签增量 (&I):" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:94 msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" -msgstr "限制总线和连线垂直或水平绘制(&R)" +msgstr "限制总线和连线垂直或水平绘制 (&R)" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:97 msgid "Show footprint previews in symbol chooser" @@ -7388,15 +7558,15 @@ msgstr "符号字段自动放置" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:106 msgid "A&utomatically place symbol fields" -msgstr "自动放置符号字段(&U)" +msgstr "自动放置符号字段 (&U)" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:109 msgid "A&llow field autoplace to change justification" -msgstr "允许字段自动对齐放置(&L)" +msgstr "允许字段自动对齐放置 (&L)" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:112 msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid" -msgstr "自动放置字段对齐到50mil网格(&W)" +msgstr "自动放置字段对齐到 50mil 网格 (&W)" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:40 msgid "URL" @@ -7404,23 +7574,23 @@ msgstr "URL" #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:28 msgid "&Default line width:" -msgstr "默认线宽(&D):" +msgstr "默认线宽 (&D):" #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:48 msgid "D&efault pin length:" -msgstr "默认引脚长度(&E):" +msgstr "默认引脚长度 (&E):" #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:59 msgid "De&fault pin number size:" -msgstr "当前引脚编号尺寸(&F):" +msgstr "当前引脚编号尺寸 (&F):" #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:70 msgid "Def&ault pin name size:" -msgstr "默认引脚名称尺寸(&A):" +msgstr "默认引脚名称尺寸 (&A):" #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:81 msgid "Show pin &electrical type" -msgstr "显示引脚电气类型(&S)" +msgstr "显示引脚电气类型 (&S)" #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:114 #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:125 @@ -7429,7 +7599,7 @@ msgstr "100" #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:121 msgid "&Pitch of repeated pins:" -msgstr "重复的引脚间距(&P):" +msgstr "重复的引脚间距 (&P):" #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:125 msgid "50" @@ -7468,7 +7638,7 @@ msgid "A library nicknamed \"%s\" already exists." msgstr "库别名 \"%s\"已经存在。" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:379 -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1669 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1645 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:648 msgid "Skip" msgstr "跳过" @@ -7495,11 +7665,11 @@ msgstr "" "%s" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:725 -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:739 eeschema/sch_base_frame.cpp:336 -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:352 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:834 -#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:847 pcbnew/files.cpp:889 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:739 eeschema/sch_base_frame.cpp:355 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:371 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:834 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:847 pcbnew/files.cpp:940 msgid "File Save Error" -msgstr "文件存储错误" +msgstr "文件保存错误" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:738 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:846 @@ -7601,26 +7771,54 @@ msgid "A pin with a \"no connection\" flag is connected" msgstr "带有“不连接”标记的一个引脚是连接着的" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:56 -msgid "Global label not connected to any other global label" -msgstr "全局标签没有连接到任何其它全局标签" +msgid "A \"no connection\" flag is not connected to anything" +msgstr "“无连接”标志未连接到任何内容" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:58 +msgid "A label not connected to any other item" +msgstr "未连接到任何其他项目的标签" + +#: eeschema/drc_erc_item.cpp:60 msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" msgstr "标签相似(只有大小写的区别)" -#: eeschema/drc_erc_item.cpp:60 +#: eeschema/drc_erc_item.cpp:62 msgid "Global labels are similar (lower/upper case difference only)" msgstr "全局标签相似(只有大小写的区别)" -#: eeschema/drc_erc_item.cpp:62 +#: eeschema/drc_erc_item.cpp:64 msgid "Different footprint assigned in another unit of the same component" msgstr "在相同元件的另一个单元中分配不同的封装" -#: eeschema/drc_erc_item.cpp:64 +#: eeschema/drc_erc_item.cpp:66 msgid "" "Different net assigned to a shared pin in another unit of the same component" msgstr "在同一元件的另一个单元中分配给共用引脚的不同网络" +#: eeschema/drc_erc_item.cpp:68 +msgid "Conflict between bus alias definitions across schematic sheets" +msgstr "原理图工作表中总线别名定义之间的冲突" + +#: eeschema/drc_erc_item.cpp:70 +msgid "More than one name given to this bus or net" +msgstr "这个总线或网络的名字不止一个" + +#: eeschema/drc_erc_item.cpp:72 +msgid "Net is graphically connected to a bus but not a bus member" +msgstr "网络以图形方式连接到总线, 但不是总线成员" + +#: eeschema/drc_erc_item.cpp:74 +msgid "Label attached to bus item does not describe a bus" +msgstr "附加到总线项目的标签不描述总线" + +#: eeschema/drc_erc_item.cpp:76 +msgid "No nets are shared between two bus items" +msgstr "两个总线项目之间不共享网络" + +#: eeschema/drc_erc_item.cpp:78 eeschema/drc_erc_item.cpp:80 +msgid "Invalid connection between bus and net items" +msgstr "总线和净项目之间的连接无效" + #: eeschema/edit_bitmap.cpp:52 eeschema/edit_bitmap.cpp:62 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:566 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:574 @@ -7641,12 +7839,12 @@ msgstr "" "试图加载全局符号库表时出错。\n" "请在首选项菜单中编辑这个全局符号库表。" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:161 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:162 msgid "Load Project File" msgstr "载入工程文件" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:209 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1483 -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1490 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:209 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1454 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1461 msgid "Eeschema" msgstr "Eeschema" @@ -7654,16 +7852,16 @@ msgstr "Eeschema" msgid "Field Name Templates" msgstr "字段名称模板" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:301 pcbnew/pcbnew_config.cpp:134 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:317 pcbnew/pcbnew_config.cpp:134 msgid "Save Project File" msgstr "保存工程文件" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:596 eeschema/libedit/libedit.cpp:61 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:613 eeschema/libedit/libedit.cpp:62 #: kicad/commandframe.cpp:76 msgid "Symbol Editor" msgstr "符号编辑器" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:634 eeschema/files-io.cpp:526 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:651 eeschema/files-io.cpp:545 #, c-format msgid "An error occurred loading the symbol library table \"%s\"." msgstr "加载符号库表 \"%s\" 时发生错误。" @@ -7716,59 +7914,40 @@ msgstr "未连接" msgid "Duplicate sheet name" msgstr "图页名称重复" -#: eeschema/erc.cpp:278 +#: eeschema/erc.cpp:271 +#, c-format +msgid "Bus alias %s has conflicting definitions on multiple sheets: " +msgstr "总线别名 %s 在多个工作表上具有冲突的定义: " + +#: eeschema/erc.cpp:341 #, c-format msgid "Unit %s has '%s' assigned, whereas unit %s has '%s' assigned" msgstr "单元 %s 已经分配了 %s ,而单元 %s 已经分配了 %s" -#: eeschema/erc.cpp:319 -#, c-format -msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." -msgstr "层次标签%s未关联到图页标签。" - -#: eeschema/erc.cpp:328 -#, c-format -msgid "Global label %s is not connected to any other global label." -msgstr "全局标签 %s 没有连接到任何其它全局标签。" - -#: eeschema/erc.cpp:337 -#, c-format -msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." -msgstr "图页标签%s未关联到分层标签。" - -#: eeschema/erc.cpp:359 -#, c-format -msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." -msgstr "引脚%s(%s)<元件%s>未连接。" - -#: eeschema/erc.cpp:376 +#: eeschema/erc.cpp:401 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." msgstr "引脚%s(%s)<元件%s>未被驱动(网络%d)。" -#: eeschema/erc.cpp:390 -msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." -msgstr "有超过1个以上的引脚连接到了不连接符号。" - -#: eeschema/erc.cpp:415 +#: eeschema/erc.cpp:430 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " msgstr "引脚%s(%s)<元件%s>连接到 " -#: eeschema/erc.cpp:420 +#: eeschema/erc.cpp:435 #, c-format msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." msgstr "引脚%s(%s)<元件%s>(网络%d)。" -#: eeschema/erc.cpp:592 +#: eeschema/erc.cpp:607 msgid "ERC report" msgstr "ERC 报告" -#: eeschema/erc.cpp:594 +#: eeschema/erc.cpp:609 msgid "Encoding UTF8" msgstr "UTF8 编码" -#: eeschema/erc.cpp:603 +#: eeschema/erc.cpp:618 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7777,7 +7956,7 @@ msgstr "" "\n" "***** 图页 %s\n" -#: eeschema/erc.cpp:628 +#: eeschema/erc.cpp:643 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7786,36 +7965,36 @@ msgstr "" "\n" " ** ERC 信息: %d 错误 %d 警告 %d\n" -#: eeschema/erc.cpp:883 +#: eeschema/erc.cpp:898 #, c-format msgid "Global label \"%s\" (sheet \"%s\") looks like:" msgstr "全局标签 '%s' (图页 '%s') 是这样的:" -#: eeschema/erc.cpp:884 +#: eeschema/erc.cpp:899 #, c-format msgid "Local label \"%s\" (sheet \"%s\") looks like:" msgstr "局部标签 '%s' (图页 '%s') 是这样的:" -#: eeschema/erc.cpp:892 +#: eeschema/erc.cpp:907 #, c-format msgid "Global label \"%s\" (sheet \"%s\")" msgstr "全局标签 '%s' (图页'%s')" -#: eeschema/erc.cpp:893 +#: eeschema/erc.cpp:908 #, c-format msgid "Local label \"%s\" (sheet \"%s\")" msgstr "局部标签 '%s' (图页'%s')" -#: eeschema/files-io.cpp:76 +#: eeschema/files-io.cpp:78 msgid "Schematic Files" msgstr "原理图文件" -#: eeschema/files-io.cpp:105 +#: eeschema/files-io.cpp:107 #, c-format msgid "Could not save backup of file \"%s\"" msgstr "无法保存备份文件 \"%s\"" -#: eeschema/files-io.cpp:124 +#: eeschema/files-io.cpp:126 #, c-format msgid "" "Error saving schematic file \"%s\".\n" @@ -7824,31 +8003,31 @@ msgstr "" "保存原理图文件 '%s' 发生错误.\n" "%s" -#: eeschema/files-io.cpp:128 +#: eeschema/files-io.cpp:130 #, c-format msgid "Failed to save \"%s\"" msgstr "无法保存 '%s'" -#: eeschema/files-io.cpp:159 +#: eeschema/files-io.cpp:161 #, c-format msgid "File %s saved" msgstr "保存文件 %s" -#: eeschema/files-io.cpp:164 +#: eeschema/files-io.cpp:166 msgid "File write operation failed." msgstr "文件存储失败。" -#: eeschema/files-io.cpp:212 eeschema/files-io.cpp:786 +#: eeschema/files-io.cpp:214 eeschema/files-io.cpp:805 #, c-format msgid "Schematic file \"%s\" is already open." msgstr "电路图文件 \"%s\" 已经打开。" -#: eeschema/files-io.cpp:230 +#: eeschema/files-io.cpp:232 #, c-format msgid "Schematic \"%s\" does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "原理图\"%s\"不存在。你想创建它吗?" -#: eeschema/files-io.cpp:304 +#: eeschema/files-io.cpp:309 msgid "" "The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to " "load \n" @@ -7857,7 +8036,7 @@ msgstr "" "整个原理图不能被加载。 尝试加载时发生错误\n" "层次原理图。" -#: eeschema/files-io.cpp:318 +#: eeschema/files-io.cpp:323 #, c-format msgid "" "Error loading schematic file \"%s\".\n" @@ -7866,41 +8045,41 @@ msgstr "" "加载原理图文件 \"%s\" 时出错。\n" "%s" -#: eeschema/files-io.cpp:322 eeschema/files-io.cpp:883 +#: eeschema/files-io.cpp:327 eeschema/files-io.cpp:902 #, c-format msgid "Failed to load \"%s\"" msgstr "无法加载 '%s'" -#: eeschema/files-io.cpp:335 +#: eeschema/files-io.cpp:340 msgid "" "An error was found when loading the schematic that has been automatically " "fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be " "usable with other versions of KiCad." msgstr "" "加载已自动修复的原理图时发现错误。 请保存原理图以修复损坏的文件,否则可能无法" -"与其他版本的KiCad一起使用。" +"与其他版本的 KiCad 一起使用。" -#: eeschema/files-io.cpp:402 +#: eeschema/files-io.cpp:421 msgid "Append Schematic" msgstr "添加原理图" -#: eeschema/files-io.cpp:450 +#: eeschema/files-io.cpp:469 msgid "" "The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to " "load hierarchical sheet schematics." msgstr "无法加载全部原理图。 尝试加载层次原理图时发生错误。" -#: eeschema/files-io.cpp:458 eeschema/sheet.cpp:247 +#: eeschema/files-io.cpp:477 eeschema/sheet.cpp:247 #, c-format msgid "Error occurred loading schematic file \"%s\"." msgstr "载入原理图文件 '%s' 发生错误." -#: eeschema/files-io.cpp:461 eeschema/sheet.cpp:250 +#: eeschema/files-io.cpp:480 eeschema/sheet.cpp:250 #, c-format msgid "Failed to load schematic \"%s\"" msgstr "无法加载原理图 \"%s\"" -#: eeschema/files-io.cpp:654 +#: eeschema/files-io.cpp:673 msgid "" "This operation cannot be undone.\n" "\n" @@ -7910,16 +8089,16 @@ msgstr "" "\n" "是否在执行该操作前保存当前原理图?" -#: eeschema/files-io.cpp:674 +#: eeschema/files-io.cpp:693 msgid "Import Schematic" msgstr "导入原理图" -#: eeschema/files-io.cpp:710 +#: eeschema/files-io.cpp:729 #, c-format msgid "Directory \"%s\" is not writable." msgstr "目录 \"%s\"不可写入。" -#: eeschema/files-io.cpp:880 +#: eeschema/files-io.cpp:899 #, c-format msgid "" "Error loading schematic \"%s\".\n" @@ -7928,7 +8107,7 @@ msgstr "" "加载原理图 \"%s\" 出错。\n" "%s" -#: eeschema/files-io.cpp:906 +#: eeschema/files-io.cpp:925 msgid "The current schematic has been modified. Save changes?" msgstr "当前原理图已被修改。是否保存更改?" @@ -7985,15 +8164,16 @@ msgstr "元件[%s]没有找到" msgid "No item found matching %s." msgstr "未找到匹配 %s 的项目。" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_component.cpp:1453 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_component.cpp:1332 msgid "Alias of" -msgstr "别名" +msgstr "" #: eeschema/generate_alias_info.cpp:39 eeschema/selpart.cpp:72 msgid "Key words:" msgstr "关键字:" #: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 pcbnew/class_module.cpp:559 +#: pcbnew/class_zone.cpp:878 msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -8011,7 +8191,7 @@ msgstr "选择电源符号(%d项加载完毕)" msgid "Choose Symbol (%d items loaded)" msgstr "选择符号(共%d项)" -#: eeschema/getpart.cpp:365 +#: eeschema/getpart.cpp:366 #, c-format msgid "No alternate body style found for symbol \"%s\" in library \"%s\"." msgstr "在库 \"%s\" 中找不到符号 \"%s\"的替代正文样式。" @@ -8032,20 +8212,21 @@ msgstr "缩放原理图至适合页面" msgid "Redraw schematic view" msgstr "刷新显示" -#: eeschema/help_common_strings.h:48 eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1171 -#: eeschema/schedit.cpp:586 pcbnew/edit.cpp:1496 -#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:986 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:188 -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:684 +#: eeschema/help_common_strings.h:48 eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1146 +#: eeschema/schedit.cpp:699 pcbnew/edit.cpp:1473 +#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:986 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:196 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:700 msgid "Delete item" msgstr "删除项目" #: eeschema/help_common_strings.h:51 gerbview/toolbars_gerber.cpp:218 -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:452 +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:167 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:455 msgid "Select item" msgstr "选中项目" -#: eeschema/help_common_strings.h:52 pcbnew/edit.cpp:1500 -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:457 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1095 +#: eeschema/help_common_strings.h:52 eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:239 +#: pcbnew/edit.cpp:1477 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:460 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1097 msgid "Highlight net" msgstr "高亮网络" @@ -8096,7 +8277,7 @@ msgid "" "connected" msgstr "" "放置全局标签。\n" -"警告: 所有名称相同的全局标签, 在整个层次结构中都是联通的。" +"警告: 所有名称相同的全局标签, 在整个层次结构中都是联通的" #: eeschema/help_common_strings.h:68 msgid "" @@ -8143,313 +8324,317 @@ msgstr "浏览符号库" #: eeschema/help_common_strings.h:81 msgid "Generate bill of materials" -msgstr "生成材料清单" +msgstr "生成物料清单" -#: eeschema/help_common_strings.h:83 +#: eeschema/help_common_strings.h:82 +msgid "Manage bus definitions" +msgstr "管理总线定义" + +#: eeschema/help_common_strings.h:84 msgid "" "Back-import symbol footprint association fields from the .cmp back import " "file created by Pcbnew" msgstr "从 Pcbnew 创建的 .cmp 文件中,反向导入符号封装关联字段" -#: eeschema/help_common_strings.h:86 +#: eeschema/help_common_strings.h:87 msgid "Add pins to symbol" msgstr "添加引脚到符号" -#: eeschema/help_common_strings.h:87 +#: eeschema/help_common_strings.h:88 msgid "Add text to symbol body" msgstr "添加文本到符号体" -#: eeschema/help_common_strings.h:88 +#: eeschema/help_common_strings.h:89 msgid "Add graphic rectangle to symbol body" msgstr "添加矩形到符号体" -#: eeschema/help_common_strings.h:89 +#: eeschema/help_common_strings.h:90 msgid "Add circles to symbol body" msgstr "添加圆到符号体" -#: eeschema/help_common_strings.h:90 +#: eeschema/help_common_strings.h:91 msgid "Add arcs to symbol body" msgstr "添加圆弧到符号体" -#: eeschema/help_common_strings.h:91 +#: eeschema/help_common_strings.h:92 msgid "Add lines and polygons to symbol body" msgstr "添加线和多边形到符号体" -#: eeschema/help_common_strings.h:92 eeschema/tool_sch.cpp:267 +#: eeschema/help_common_strings.h:93 eeschema/tool_sch.cpp:262 msgid "Add bitmap image" msgstr "添加图片" -#: eeschema/hierarch.cpp:150 +#: eeschema/hierarch.cpp:143 msgid "Navigator" msgstr "导航" -#: eeschema/hierarch.cpp:162 +#: eeschema/hierarch.cpp:154 msgid "Root" msgstr "根" -#: eeschema/highlight_connection.cpp:54 -msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet. Fix it" -msgstr "错误:当前工作表中找到的重复的子工作表名称。 修复它" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:62 +#: eeschema/hotkeys.cpp:88 gerbview/hotkeys.cpp:62 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:76 pcbnew/hotkeys.cpp:220 msgid "Zoom Center" msgstr "置中显示" -#: eeschema/hotkeys.cpp:98 eeschema/hotkeys.cpp:100 gerbview/hotkeys.cpp:63 +#: eeschema/hotkeys.cpp:93 eeschema/hotkeys.cpp:95 gerbview/hotkeys.cpp:63 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:224 #: pcbnew/hotkeys.cpp:226 msgid "Zoom Redraw" msgstr "刷新显示" -#: eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:70 +#: eeschema/hotkeys.cpp:115 gerbview/hotkeys.cpp:72 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:73 pcbnew/hotkeys.cpp:159 msgid "Reset Local Coordinates" msgstr "重置局部坐标" -#: eeschema/hotkeys.cpp:120 eeschema/onrightclick.cpp:213 +#: eeschema/hotkeys.cpp:116 eeschema/onrightclick.cpp:213 msgid "Leave Sheet" msgstr "离开图页" -#: eeschema/hotkeys.cpp:124 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:69 +#: eeschema/hotkeys.cpp:120 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:69 #: pcbnew/hotkeys.cpp:68 msgid "Mouse Left Click" msgstr "单击鼠标左键" -#: eeschema/hotkeys.cpp:125 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70 +#: eeschema/hotkeys.cpp:121 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70 #: pcbnew/hotkeys.cpp:70 msgid "Mouse Left Double Click" msgstr "双击鼠标左键" -#: eeschema/hotkeys.cpp:128 eeschema/onrightclick.cpp:703 +#: eeschema/hotkeys.cpp:124 eeschema/onrightclick.cpp:703 msgid "Begin Wire" msgstr "开始连线" -#: eeschema/hotkeys.cpp:129 eeschema/onrightclick.cpp:752 +#: eeschema/hotkeys.cpp:125 eeschema/onrightclick.cpp:752 msgid "Begin Bus" msgstr "总线开始" -#: eeschema/hotkeys.cpp:130 +#: eeschema/hotkeys.cpp:126 msgid "End Line Wire Bus" msgstr "结束绘制总线" -#: eeschema/hotkeys.cpp:133 +#: eeschema/hotkeys.cpp:129 msgid "Add Label" msgstr "添加标签" -#: eeschema/hotkeys.cpp:134 +#: eeschema/hotkeys.cpp:130 msgid "Add Hierarchical Label" msgstr "添加层次标签" -#: eeschema/hotkeys.cpp:136 +#: eeschema/hotkeys.cpp:132 msgid "Add Global Label" msgstr "添加全局标签" -#: eeschema/hotkeys.cpp:138 eeschema/onrightclick.cpp:733 -#: eeschema/onrightclick.cpp:770 +#: eeschema/hotkeys.cpp:134 eeschema/onrightclick.cpp:733 +#: eeschema/onrightclick.cpp:834 msgid "Add Junction" msgstr "添加连接点" -#: eeschema/hotkeys.cpp:139 +#: eeschema/hotkeys.cpp:135 msgid "Add Symbol" msgstr "添加符号" -#: eeschema/hotkeys.cpp:141 +#: eeschema/hotkeys.cpp:137 msgid "Add Power" msgstr "添加电源端口" -#: eeschema/hotkeys.cpp:143 +#: eeschema/hotkeys.cpp:139 msgid "Add No Connect Flag" msgstr "添加不连接标记" -#: eeschema/hotkeys.cpp:145 +#: eeschema/hotkeys.cpp:141 msgid "Add Sheet" msgstr "添加图页" -#: eeschema/hotkeys.cpp:147 +#: eeschema/hotkeys.cpp:143 msgid "Add Bus Entry" msgstr "添加总线入口" -#: eeschema/hotkeys.cpp:149 +#: eeschema/hotkeys.cpp:145 msgid "Add Wire Entry" msgstr "添加连接线入口" -#: eeschema/hotkeys.cpp:151 +#: eeschema/hotkeys.cpp:147 msgid "Add Graphic PolyLine" msgstr "添加多段线图形" -#: eeschema/hotkeys.cpp:153 +#: eeschema/hotkeys.cpp:149 msgid "Add Graphic Text" msgstr "添加图形文字" -#: eeschema/hotkeys.cpp:159 +#: eeschema/hotkeys.cpp:155 msgid "Orient Normal Component" msgstr "元件默认方向" -#: eeschema/hotkeys.cpp:161 pcbnew/hotkeys.cpp:139 +#: eeschema/hotkeys.cpp:157 pcbnew/hotkeys.cpp:139 msgid "Rotate Item" msgstr "旋转项目" -#: eeschema/hotkeys.cpp:162 pcbnew/hotkeys.cpp:135 +#: eeschema/hotkeys.cpp:158 pcbnew/hotkeys.cpp:135 msgid "Edit Item" msgstr "编辑项目" -#: eeschema/hotkeys.cpp:163 +#: eeschema/hotkeys.cpp:159 msgid "Edit Symbol Value" msgstr "编辑符号值" -#: eeschema/hotkeys.cpp:166 +#: eeschema/hotkeys.cpp:161 msgid "Edit Symbol Reference" msgstr "编辑符号参考" -#: eeschema/hotkeys.cpp:169 +#: eeschema/hotkeys.cpp:164 msgid "Edit Symbol Footprint" msgstr "编辑符号封装" -#: eeschema/hotkeys.cpp:172 +#: eeschema/hotkeys.cpp:167 msgid "Show Symbol Datasheet" msgstr "显示符号数据手册" -#: eeschema/hotkeys.cpp:175 +#: eeschema/hotkeys.cpp:170 msgid "Edit with Symbol Editor" msgstr "用符号编辑器来编辑" -#: eeschema/hotkeys.cpp:179 +#: eeschema/hotkeys.cpp:174 msgid "Move Schematic Item" msgstr "移动原理图项目" -#: eeschema/hotkeys.cpp:183 +#: eeschema/hotkeys.cpp:177 msgid "Duplicate Symbol or Label" msgstr "重复的符号或标签" -#: eeschema/hotkeys.cpp:187 pcbnew/hotkeys.cpp:153 +#: eeschema/hotkeys.cpp:181 pcbnew/hotkeys.cpp:153 msgid "Drag Item" msgstr "拖动项目" -#: eeschema/hotkeys.cpp:188 +#: eeschema/hotkeys.cpp:182 msgid "Move Block -> Drag Block" msgstr "移动块-> 拖动块" -#: eeschema/hotkeys.cpp:190 +#: eeschema/hotkeys.cpp:184 msgid "Repeat Last Item" msgstr "重复最后项" -#: eeschema/hotkeys.cpp:191 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:90 +#: eeschema/hotkeys.cpp:185 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:90 msgid "Delete Item" msgstr "删除项目" -#: eeschema/hotkeys.cpp:192 eeschema/onrightclick.cpp:687 +#: eeschema/hotkeys.cpp:186 eeschema/onrightclick.cpp:687 #: eeschema/onrightclick.cpp:720 msgid "Delete Node" msgstr "删除节点" -#: eeschema/hotkeys.cpp:195 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:39 +#: eeschema/hotkeys.cpp:189 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:39 #: pcbnew/hotkeys.cpp:97 msgid "Find Item" msgstr "查找项目" -#: eeschema/hotkeys.cpp:196 +#: eeschema/hotkeys.cpp:190 msgid "Find Next Item" msgstr "查找下一项" -#: eeschema/hotkeys.cpp:200 +#: eeschema/hotkeys.cpp:194 msgid "Find Next DRC Marker" msgstr "查找下一个DRC标记" -#: eeschema/hotkeys.cpp:206 +#: eeschema/hotkeys.cpp:200 msgid "Create Pin" msgstr "新建引脚" -#: eeschema/hotkeys.cpp:207 +#: eeschema/hotkeys.cpp:201 msgid "Repeat Pin" msgstr "重复引脚" -#: eeschema/hotkeys.cpp:208 +#: eeschema/hotkeys.cpp:202 msgid "Move Library Item" msgstr "移动库项目" -#: eeschema/hotkeys.cpp:213 eeschema/onrightclick.cpp:422 +#: eeschema/hotkeys.cpp:207 eeschema/onrightclick.cpp:422 msgid "Autoplace Fields" msgstr "自动放置字段" -#: eeschema/hotkeys.cpp:216 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:57 +#: eeschema/hotkeys.cpp:210 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:57 msgid "Update PCB from Schematic" msgstr "从原理图更新 PCB" -#: eeschema/hotkeys.cpp:220 +#: eeschema/hotkeys.cpp:214 msgid "Highlight Connection" msgstr "高亮连接" -#: eeschema/hotkeys.cpp:224 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:96 +#: eeschema/hotkeys.cpp:217 eeschema/onrightclick.cpp:789 +msgid "Unfold Bus" +msgstr "展开总线" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:220 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212 pcbnew/hotkeys.cpp:310 msgid "New" msgstr "新建" -#: eeschema/hotkeys.cpp:225 pagelayout_editor/files.cpp:146 +#: eeschema/hotkeys.cpp:221 pagelayout_editor/files.cpp:146 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:97 pcbnew/hotkeys.cpp:311 msgid "Open" msgstr "打开" -#: eeschema/hotkeys.cpp:227 pagelayout_editor/files.cpp:183 +#: eeschema/hotkeys.cpp:223 pagelayout_editor/files.cpp:183 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:99 pcbnew/hotkeys.cpp:313 msgid "Save As" msgstr "另存为" -#: eeschema/hotkeys.cpp:231 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:94 +#: eeschema/hotkeys.cpp:227 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:94 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:108 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:75 pcbnew/hotkeys.cpp:317 msgid "Undo" msgstr "撤消" -#: eeschema/hotkeys.cpp:234 eeschema/hotkeys.cpp:236 +#: eeschema/hotkeys.cpp:230 eeschema/hotkeys.cpp:232 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:95 pagelayout_editor/menubar.cpp:111 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:320 #: pcbnew/hotkeys.cpp:322 msgid "Redo" msgstr "重做" -#: eeschema/hotkeys.cpp:241 eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:88 +#: eeschema/hotkeys.cpp:235 eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:88 #: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:89 pcbnew/hotkeys.cpp:327 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:165 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:966 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:165 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:964 msgid "Cut" msgstr "剪切" -#: eeschema/hotkeys.cpp:242 eeschema/onrightclick.cpp:572 +#: eeschema/hotkeys.cpp:236 eeschema/onrightclick.cpp:572 #: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:90 pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:91 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:328 pcbnew/onrightclick.cpp:935 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:328 pcbnew/onrightclick.cpp:930 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:160 msgid "Copy" msgstr "复制" -#: eeschema/hotkeys.cpp:243 eeschema/tool_sch.cpp:89 pcbnew/hotkeys.cpp:329 -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:208 +#: eeschema/hotkeys.cpp:237 eeschema/tool_sch.cpp:87 pcbnew/hotkeys.cpp:329 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:212 msgid "Paste" msgstr "粘贴" -#: eeschema/hotkeys.cpp:245 gerbview/hotkeys.cpp:97 pcbnew/hotkeys.cpp:196 +#: eeschema/hotkeys.cpp:239 gerbview/hotkeys.cpp:99 pcbnew/hotkeys.cpp:196 msgid "" "Switch to Modern Toolset with hardware-accelerated graphics (recommended)" msgstr "切换到具有硬件图形加速的现代工具箱(推荐)" -#: eeschema/hotkeys.cpp:251 gerbview/hotkeys.cpp:103 pcbnew/hotkeys.cpp:202 +#: eeschema/hotkeys.cpp:245 gerbview/hotkeys.cpp:105 pcbnew/hotkeys.cpp:202 msgid "Switch to Modern Toolset with software graphics (fall-back)" msgstr "切换到具有软件图形加速的现代工具箱 (回退)" -#: eeschema/hotkeys.cpp:365 +#: eeschema/hotkeys.cpp:361 msgid "Schematic Editor" msgstr "原理图编辑" -#: eeschema/hotkeys.cpp:366 eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:201 +#: eeschema/hotkeys.cpp:362 eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:197 msgid "Library Editor" msgstr "库编辑器" -#: eeschema/hotkeys.cpp:794 +#: eeschema/hotkeys.cpp:804 msgid "Add Pin" msgstr "添加引脚" -#: eeschema/lib_arc.cpp:502 eeschema/lib_bezier.cpp:357 -#: eeschema/lib_circle.cpp:253 eeschema/lib_polyline.cpp:336 -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:232 eeschema/lib_text.cpp:308 +#: eeschema/lib_arc.cpp:448 eeschema/lib_bezier.cpp:339 +#: eeschema/lib_circle.cpp:225 eeschema/lib_polyline.cpp:300 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:204 eeschema/lib_text.cpp:281 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 @@ -8458,80 +8643,79 @@ msgstr "添加引脚" msgid "Line Width" msgstr "线宽" -#: eeschema/lib_arc.cpp:507 eeschema/lib_bezier.cpp:362 -#: eeschema/lib_circle.cpp:261 eeschema/lib_polyline.cpp:341 +#: eeschema/lib_arc.cpp:453 eeschema/lib_bezier.cpp:344 +#: eeschema/lib_circle.cpp:233 eeschema/lib_polyline.cpp:305 msgid "Bounding Box" msgstr "边界框" -#: eeschema/lib_arc.cpp:513 +#: eeschema/lib_arc.cpp:459 #, c-format msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" msgstr "圆弧中心 (%s, %s), 半径 %s" -#: eeschema/lib_arc.h:96 gerbview/gerber_draw_item.cpp:237 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:456 +#: eeschema/lib_arc.h:90 gerbview/gerber_draw_item.cpp:237 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:477 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:89 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:845 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1988 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:847 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1990 msgid "Arc" msgstr "弧" -#: eeschema/lib_bezier.h:63 +#: eeschema/lib_bezier.h:62 msgid "Bezier" msgstr "贝塞尔曲线" -#: eeschema/lib_circle.cpp:256 pcbnew/class_drawsegment.cpp:452 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:461 +#: eeschema/lib_circle.cpp:228 pcbnew/class_drawsegment.cpp:473 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:482 msgid "Radius" msgstr "半径" -#: eeschema/lib_circle.cpp:267 +#: eeschema/lib_circle.cpp:239 #, c-format msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" msgstr "圆中心 (%s, %s), 半径 %s" -#: eeschema/lib_circle.h:61 gerbview/gerber_draw_item.cpp:240 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 pcbnew/class_drawsegment.cpp:449 +#: eeschema/lib_circle.h:60 gerbview/gerber_draw_item.cpp:240 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 pcbnew/class_drawsegment.cpp:470 #: pcbnew/class_pad.cpp:1230 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:104 msgid "Circle" msgstr "圆" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:62 eeschema/lib_pin.cpp:1715 -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:834 eeschema/sch_text.cpp:626 -#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:692 pcbnew/class_drawsegment.cpp:442 -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:96 pcbnew/class_text_mod.cpp:384 -#: pcbnew/class_track.cpp:1172 pcbnew/class_track.cpp:1199 -#: pcbnew/class_track.cpp:1248 pcbnew/class_zone.cpp:825 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:60 eeschema/lib_pin.cpp:1444 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:875 eeschema/sch_text.cpp:642 +#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:692 pcbnew/class_drawsegment.cpp:463 +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:96 pcbnew/class_text_mod.cpp:422 +#: pcbnew/class_track.cpp:1080 pcbnew/class_track.cpp:1129 +#: pcbnew/class_zone.cpp:820 msgid "Type" msgstr "类型" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:74 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:70 msgid "no" msgstr "否" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:76 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 msgid "yes" msgstr "是" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:80 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:76 msgid "Converted" msgstr "转换" -#: eeschema/lib_field.cpp:486 +#: eeschema/lib_field.cpp:456 #, c-format msgid "Field%d" msgstr "字段 %d" -#: eeschema/lib_field.cpp:541 +#: eeschema/lib_field.cpp:511 #, c-format msgid "Field %s \"%s\"" msgstr "字段 %s \"%s\"" -#: eeschema/lib_field.cpp:620 pcbnew/class_drawsegment.cpp:494 +#: eeschema/lib_field.cpp:590 pcbnew/class_drawsegment.cpp:515 #: pcbnew/class_pad.cpp:794 pcbnew/class_pcb_text.cpp:142 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:410 pcbnew/class_track.cpp:1187 -#: pcbnew/class_track.cpp:1214 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:448 pcbnew/class_track.cpp:1095 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:43 @@ -8540,73 +8724,73 @@ msgstr "字段 %s \"%s\"" msgid "Width" msgstr "宽度" -#: eeschema/lib_field.cpp:623 pcbnew/class_pad.cpp:797 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 pcbnew/class_text_mod.cpp:413 +#: eeschema/lib_field.cpp:593 pcbnew/class_pad.cpp:797 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 pcbnew/class_text_mod.cpp:451 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:56 #: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:88 msgid "Height" msgstr "高度" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1722 gerbview/gerber_draw_item.cpp:722 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1449 gerbview/gerber_draw_item.cpp:722 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:723 pcbnew/class_pcb_text.cpp:133 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:389 pcbnew/class_text_mod.cpp:397 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:427 pcbnew/class_text_mod.cpp:435 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:130 msgid "Yes" msgstr "是" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1724 gerbview/gerber_draw_item.cpp:722 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1449 gerbview/gerber_draw_item.cpp:722 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:723 pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:387 pcbnew/class_text_mod.cpp:399 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:425 pcbnew/class_text_mod.cpp:437 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:130 msgid "No" -msgstr "否" +msgstr "" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1746 eeschema/lib_pin.cpp:1765 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1470 eeschema/lib_pin.cpp:1489 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1145 msgid "Pos X" msgstr "X 位置" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1749 eeschema/lib_pin.cpp:1768 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1473 eeschema/lib_pin.cpp:1492 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1146 msgid "Pos Y" msgstr "Y 位置" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1964 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1685 #, c-format msgid "Pin %s, %s, %s" msgstr "引脚 %s, %s, %s" -#: eeschema/lib_pin.h:120 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:72 +#: eeschema/lib_pin.h:106 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:72 msgid "Pin" msgstr "引脚" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:347 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:311 #, c-format msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points" msgstr "多线段在 (%s, %s) 与 %d 点" -#: eeschema/lib_polyline.h:62 +#: eeschema/lib_polyline.h:61 msgid "PolyLine" msgstr "多段线" -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:308 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:280 #, c-format msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "矩形坐标从 (%s, %s) 到 (%s, %s)" -#: eeschema/lib_rectangle.h:64 +#: eeschema/lib_rectangle.h:63 msgid "Rectangle" msgstr "矩形" -#: eeschema/lib_text.cpp:369 eeschema/sch_text.cpp:462 +#: eeschema/lib_text.cpp:338 eeschema/sch_text.cpp:476 #, c-format msgid "Graphic Text \"%s\"" msgstr "图形文本 \"%s\"" -#: eeschema/lib_text.h:70 +#: eeschema/lib_text.h:69 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:145 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:374 pcbnew/class_text_mod.cpp:381 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:412 pcbnew/class_text_mod.cpp:419 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 msgid "Text" msgstr "文本" @@ -8635,102 +8819,102 @@ msgstr "创建符号库%s时发生错误。" msgid "Failed to save symbol library file \"%s\"" msgstr "无法创建元件库文件 '%s'" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:268 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:262 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:194 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:314 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:721 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:309 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:730 msgid "Libraries" msgstr "库" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:375 eeschema/onrightclick.cpp:493 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:372 eeschema/onrightclick.cpp:493 #, c-format msgid "Unit %s" msgstr "单元 %s" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1114 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1089 msgid "Add pin" msgstr "添加引脚" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1118 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1093 msgid "Set pin options" msgstr "设置引脚选项" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1129 eeschema/schedit.cpp:541 -#: pcbnew/edit.cpp:1484 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:961 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1104 eeschema/schedit.cpp:654 +#: pcbnew/edit.cpp:1461 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:961 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:347 msgid "Add text" msgstr "文本" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1133 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1108 msgid "Add rectangle" msgstr "添加矩形" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1137 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1112 #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:957 msgid "Add circle" msgstr "添加圆" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1141 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1116 #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:953 msgid "Add arc" msgstr "添加圆弧" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1145 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1120 #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:949 msgid "Add line" msgstr "添加线" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1149 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1124 msgid "Set anchor position" msgstr "设置锚点坐标" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1153 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1128 msgid "Import" msgstr "导入" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1530 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1506 #, c-format msgid "Library \"%s\" already exists" msgstr "库 \"%s\" 已经存在" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1544 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1520 msgid "Could not create the library file. Check write permission." msgstr "无法创建库文件,请检查写入权限。" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1552 eeschema/libedit/lib_export.cpp:199 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1528 eeschema/libedit/lib_export.cpp:199 msgid "Could not open the library file." msgstr "无法打开库文件。" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1614 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1590 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:71 #, c-format msgid "Loading library \"%s\"" msgstr "加载库 \"%s\"" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1661 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1637 #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:310 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:534 msgid "Global" msgstr "全局" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1662 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1638 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:535 msgid "Project" msgstr "工程" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1664 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1640 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:538 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "选择库表添加到以下库:" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1665 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1641 msgid "Add To Library Table" msgstr "添加到库表" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1697 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1673 msgid "Failed to save backup document to file " msgstr "无法将备份文档保存到文件 " -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1822 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1799 #, c-format msgid "" "The current configuration does not include the symbol library\n" @@ -8741,11 +8925,11 @@ msgstr "" "“%s”。\n" "使用管理符号库来编辑配置。" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1825 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1802 msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "在符号库表中找不到库。" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1833 eeschema/viewlib_frame.cpp:346 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1810 eeschema/viewlib_frame.cpp:342 #, c-format msgid "" "The library with the nickname \"%s\" is not enabled\n" @@ -8756,7 +8940,7 @@ msgstr "" "使用管理符号库\n" "来编辑封装。" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1836 eeschema/viewlib_frame.cpp:349 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1813 eeschema/viewlib_frame.cpp:345 msgid "Symbol library not enabled." msgstr "符号库未启用。" @@ -8812,7 +8996,7 @@ msgstr "需要写入权限才能保存库 \"%s\"。" #: eeschema/libedit/lib_export.cpp:178 msgid "Failed to create symbol library file " -msgstr "无法创建符号库文件" +msgstr "无法创建符号库文件 " #: eeschema/libedit/lib_export.cpp:180 #, c-format @@ -8858,106 +9042,106 @@ msgstr "加载符号\"%s\"时出错,来自于库\"%s\"。" msgid "Cannot load symbol \"%s\" from library \"%s\"" msgstr "不能从库\"%s\"中加载符号\"%s\"" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:107 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:108 msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "当前符号已被修改。是否保存更改?" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:132 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1233 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:133 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1205 #: eeschema/selpart.cpp:63 #, c-format msgid "Error occurred loading symbol \"%s\" from library \"%s\"." msgstr "从库中%s加载符号%s发生错误。" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:299 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:300 msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgstr "此新符号没有名称, 无法创建。" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:310 eeschema/libedit/libedit.cpp:479 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:311 eeschema/libedit/libedit.cpp:480 #, c-format msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" msgstr "符号 \"%s\" 已经在库 \"%s\" 中存在" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:416 include/lib_table_grid.h:190 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:417 include/lib_table_grid.h:190 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:886 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1109 msgid "Nickname" msgstr "昵称" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:427 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:428 msgid "Save Copy of Symbol" msgstr "保存符号副本" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:429 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:899 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:430 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:899 msgid "Save in library:" msgstr "保存在库:" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:461 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:462 msgid "No library specified. Symbol could not be saved." msgstr "没有指定库,符号无法保存。" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:472 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:473 msgid "No symbol name specified. Symbol could not be saved." msgstr "没有指定符号名称, 符号无法保存。" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:598 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1000 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:639 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1000 #, c-format msgid "Revert \"%s\" to last version saved?" msgstr "是否将\"%s\"还原为上次保存的版本?" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:656 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:697 #, c-format msgid "Symbol name \"%s\" not found in library \"%s\"" msgstr "在库 \"%s\" 中找不到符号 \"%s\" !" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:685 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:726 msgid "No library specified." msgstr "没有指定库。" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:702 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:743 #, c-format msgid "Save Library \"%s\" As..." msgstr "另存为库 \"%s\"..." -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:740 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:781 #, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file \"%s\"" msgstr "无法将更改保存到符号库文件%s" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:742 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:783 msgid "Error saving library" msgstr "保存库时出错" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:749 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:790 #, c-format msgid "Symbol library file \"%s\" saved" msgstr "符号库文件 \"%s\" 已保存" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:751 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:792 #, c-format msgid "Symbol library documentation file \"%s\" saved" msgstr "保存库说明文件 <%s> 时发生错误" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:777 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:818 #, c-format msgid "Save changes to \"%s\" before closing?" msgstr "是否在\"%s\"关闭之前保存更改?" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:823 eeschema/onrightclick.cpp:482 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:864 eeschema/onrightclick.cpp:482 msgid "Convert" msgstr "转换" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:827 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:868 msgid "Body" msgstr "主体" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:830 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:871 msgid "Power Symbol" msgstr "电源符号" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:836 eeschema/sch_component.cpp:1474 -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:290 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:877 eeschema/sch_component.cpp:1353 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:286 msgid "Key words" -msgstr "关键字" +msgstr "关键词" #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:89 eeschema/onrightclick.cpp:166 #: gerbview/onrightclick.cpp:63 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:80 @@ -8965,11 +9149,11 @@ msgstr "关键字" msgid "End Tool" msgstr "结束工具操作" -#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:105 eeschema/menubar.cpp:478 +#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:105 eeschema/menubar.cpp:482 #: eeschema/onrightclick.cpp:204 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:165 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:475 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:481 msgid "&Paste" -msgstr "粘贴(&P)" +msgstr "粘贴 (&P)" #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:106 msgid "Pastes copied item(s)" @@ -8982,13 +9166,13 @@ msgstr "粘贴复制的项目" #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:258 #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:290 eeschema/onrightclick.cpp:530 #: eeschema/onrightclick.cpp:567 eeschema/onrightclick.cpp:603 -#: eeschema/onrightclick.cpp:637 eeschema/onrightclick.cpp:791 -#: eeschema/onrightclick.cpp:854 eeschema/onrightclick.cpp:929 +#: eeschema/onrightclick.cpp:637 eeschema/onrightclick.cpp:855 +#: eeschema/onrightclick.cpp:918 eeschema/onrightclick.cpp:993 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:341 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:399 pcbnew/onrightclick.cpp:164 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:240 pcbnew/onrightclick.cpp:266 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:461 pcbnew/onrightclick.cpp:734 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:822 pcbnew/onrightclick.cpp:932 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:235 pcbnew/onrightclick.cpp:261 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:456 pcbnew/onrightclick.cpp:729 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:817 pcbnew/onrightclick.cpp:927 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:88 msgid "Move" msgstr "移动" @@ -9010,18 +9194,18 @@ msgstr "圆弧选项" #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:303 eeschema/onrightclick.cpp:418 #: eeschema/onrightclick.cpp:545 eeschema/onrightclick.cpp:581 #: eeschema/onrightclick.cpp:615 eeschema/onrightclick.cpp:647 -#: eeschema/onrightclick.cpp:842 eeschema/onrightclick.cpp:861 -#: eeschema/onrightclick.cpp:948 eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:82 +#: eeschema/onrightclick.cpp:906 eeschema/onrightclick.cpp:925 +#: eeschema/onrightclick.cpp:1012 eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:82 #: pagelayout_editor/events_functions.cpp:601 pagelayout_editor/menubar.cpp:116 #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:122 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:383 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:422 pcbnew/onrightclick.cpp:190 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:255 pcbnew/onrightclick.cpp:285 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:427 pcbnew/onrightclick.cpp:575 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:766 pcbnew/onrightclick.cpp:849 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:906 pcbnew/onrightclick.cpp:952 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:598 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:127 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:968 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:250 pcbnew/onrightclick.cpp:280 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:422 pcbnew/onrightclick.cpp:570 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:761 pcbnew/onrightclick.cpp:844 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:901 pcbnew/onrightclick.cpp:947 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:599 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:127 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:966 msgid "Delete" msgstr "删除" @@ -9049,9 +9233,9 @@ msgstr "拖动矩形边界" #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:264 #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:298 eeschema/onrightclick.cpp:395 #: eeschema/onrightclick.cpp:541 eeschema/onrightclick.cpp:577 -#: eeschema/onrightclick.cpp:805 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:347 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:747 pcbnew/onrightclick.cpp:832 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:109 qa/qa_utils/mocks.cpp:324 +#: eeschema/onrightclick.cpp:869 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:347 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:742 pcbnew/onrightclick.cpp:827 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:109 msgid "Rotate Clockwise" msgstr "顺时针旋转" @@ -9091,20 +9275,20 @@ msgstr "引脚编号大小 应用到选中引脚" msgid "Push Pin Num Size to Others" msgstr "引脚编号大小应用到其他引脚" -#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:331 eeschema/onrightclick.cpp:869 +#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:331 eeschema/onrightclick.cpp:933 #: gerbview/onrightclick.cpp:74 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:71 -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:242 pcbnew/onrightclick.cpp:419 +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:242 pcbnew/onrightclick.cpp:414 msgid "Cancel Block" msgstr "取消块" #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:336 -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:244 pcbnew/onrightclick.cpp:421 +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:244 pcbnew/onrightclick.cpp:416 msgid "Zoom Block" -msgstr "块区域放大显示 " +msgstr "块区域放大显示" -#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:341 eeschema/onrightclick.cpp:877 +#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:341 eeschema/onrightclick.cpp:941 #: gerbview/onrightclick.cpp:77 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:248 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:423 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:418 msgid "Place Block" msgstr "放置块" @@ -9112,36 +9296,35 @@ msgstr "放置块" msgid "Select Items" msgstr "选中项" -#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:348 eeschema/onrightclick.cpp:883 +#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:348 eeschema/onrightclick.cpp:947 msgid "Cut Block" msgstr "剪切块" -#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:351 eeschema/onrightclick.cpp:886 +#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:351 eeschema/onrightclick.cpp:950 msgid "Copy Block" msgstr "复制块" -#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:355 eeschema/onrightclick.cpp:889 +#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:355 eeschema/onrightclick.cpp:953 msgid "Duplicate Block" msgstr "重复块" -#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:358 eeschema/onrightclick.cpp:899 +#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:358 eeschema/onrightclick.cpp:963 msgid "Mirror Block Around Horizontal(X) Axis" msgstr "沿水平(X)轴镜像块" -#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:362 eeschema/onrightclick.cpp:896 +#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:362 eeschema/onrightclick.cpp:960 msgid "Mirror Block Around Vertical(Y) Axis" msgstr "沿垂直(Y)轴镜像块" #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:366 eeschema/onrightclick.cpp:397 #: eeschema/onrightclick.cpp:611 eeschema/onrightclick.cpp:643 -#: eeschema/onrightclick.cpp:808 eeschema/onrightclick.cpp:934 -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:288 pcbnew/onrightclick.cpp:426 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:743 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114 -#: qa/qa_utils/mocks.cpp:329 +#: eeschema/onrightclick.cpp:872 eeschema/onrightclick.cpp:998 +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:288 pcbnew/onrightclick.cpp:421 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:738 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114 msgid "Rotate Counterclockwise" msgstr "逆时针旋转" -#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:370 eeschema/onrightclick.cpp:894 +#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:370 eeschema/onrightclick.cpp:958 msgid "Delete Block" msgstr "删除 块" @@ -9195,7 +9378,7 @@ msgstr "添加以前创建的库" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:66 msgid "&New Symbol..." -msgstr "新建符号(&N)..." +msgstr "新建符号 (&N)..." #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:70 msgid "Create a new symbol" @@ -9203,12 +9386,12 @@ msgstr "创建一个新符号" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:378 #: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:56 -#: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:76 kicad/menubar.cpp:246 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:81 pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:57 -#: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:79 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:83 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:773 +#: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:76 kicad/menubar.cpp:248 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:81 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:644 +#: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:57 pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:79 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:83 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:779 msgid "&Save" -msgstr "保存(&S)" +msgstr "保存 (&S)" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:79 eeschema/menubar.cpp:380 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:85 @@ -9218,7 +9401,7 @@ msgstr "保存更改" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:82 pagelayout_editor/menubar.cpp:86 #: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:81 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:89 msgid "Save &As..." -msgstr "另存为(&A)..." +msgstr "另存为 (&A)..." #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:86 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:90 @@ -9236,7 +9419,7 @@ msgstr "保存所有库和符号更改" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:97 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:94 msgid "&Revert" -msgstr "恢复(&R)" +msgstr "恢复 (&R)" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:98 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:95 @@ -9246,7 +9429,7 @@ msgstr "放弃更改" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:105 #: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:66 msgid "&Import Symbol..." -msgstr "导入符号(&I)..." +msgstr "导入符号 (&I)..." #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:106 msgid "Import a symbol to the current library" @@ -9254,7 +9437,7 @@ msgstr "导入符号到当前库" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:111 msgid "&Export Symbol..." -msgstr "导出符号(&E)..." +msgstr "导出符号 (&E)..." #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:112 msgid "Create a library file containing only the current symbol" @@ -9262,43 +9445,43 @@ msgstr "创建仅包含当前符号的库文件" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:117 msgid "Export View as PNG..." -msgstr "导出视图为PNG..." +msgstr "导出视图为 PNG..." #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:118 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:128 msgid "Create a PNG file from the current view" -msgstr "从当前视图创建一个PNG文件" +msgstr "从当前视图创建一个 PNG 文件" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:123 msgid "Export Symbol as SVG..." -msgstr "导出符号为SVG..." +msgstr "导出符号为 SVG..." #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:124 msgid "Create a SVG file from the current symbol" -msgstr "从当前符号创建一个SVG文件" +msgstr "从当前符号创建一个 SVG 文件" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:131 msgid "&Quit" -msgstr "退出(&Q)" +msgstr "退出 (&Q)" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:132 msgid "Quit Library Editor" msgstr "退出库编辑器" -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:138 eeschema/menubar.cpp:457 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:143 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:455 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:138 eeschema/menubar.cpp:461 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:143 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461 msgid "&Undo" -msgstr "撤消(&U)" +msgstr "撤消 (&U)" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:142 pcbnew/help_common_strings.h:15 -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:79 +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:86 msgid "Undo last edit" msgstr "撤消上次编辑" -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:145 eeschema/menubar.cpp:462 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:458 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:145 eeschema/menubar.cpp:466 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:464 msgid "&Redo" -msgstr "重做(&R)" +msgstr "重做 (&R)" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:149 pcbnew/help_common_strings.h:16 msgid "Redo the last undo command" @@ -9306,21 +9489,21 @@ msgstr "重做撤消" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:156 msgid "&Properties..." -msgstr "属性(&P)..." +msgstr "属性 (&P)..." -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:157 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:154 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:157 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:151 msgid "Edit symbol properties" msgstr "编辑符号属性" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:162 msgid "Pin &Table..." -msgstr "引脚列表(&T)..." +msgstr "引脚列表 (&T)..." -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:163 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:158 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:163 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:155 msgid "Show pin table" msgstr "显示引脚列表" -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:171 eeschema/viewlib_frame.cpp:106 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:171 eeschema/viewlib_frame.cpp:107 msgid "Symbol Library Browser" msgstr "符号库浏览器" @@ -9331,19 +9514,19 @@ msgstr "打开符号查看器" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:199 eeschema/menubar.cpp:174 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:158 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:224 msgid "&Zoom to Fit" -msgstr "缩放至适合大小(&Z)" +msgstr "缩放至适合大小 (&Z)" -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:200 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:142 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:200 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:139 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:80 eeschema/tool_viewlib.cpp:159 msgid "Zoom to fit symbol" msgstr "缩放符号至适合大小" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:214 eeschema/menubar.cpp:191 -#: gerbview/menubar.cpp:225 pagelayout_editor/menubar.cpp:141 -#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:64 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:240 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:597 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:93 gerbview/menubar.cpp:225 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:141 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:64 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:240 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:603 msgid "Show &Grid" -msgstr "显示网格(&G)" +msgstr "显示网格 (&G)" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:218 eeschema/menubar.cpp:195 msgid "Grid Settings..." @@ -9351,48 +9534,48 @@ msgstr "网格设置..." #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:224 eeschema/menubar.cpp:201 #: gerbview/menubar.cpp:235 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:254 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:611 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:617 msgid "&Imperial" -msgstr "英制(&I)" +msgstr "英制 (&I)" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:224 eeschema/menubar.cpp:201 #: gerbview/menubar.cpp:235 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:254 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:611 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:617 msgid "Use imperial units" msgstr "使用英制单位" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:228 eeschema/menubar.cpp:205 #: gerbview/menubar.cpp:239 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:258 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:615 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:621 msgid "&Metric" -msgstr "公制(&M)" +msgstr "公制 (&M)" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:228 eeschema/menubar.cpp:205 #: gerbview/menubar.cpp:239 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:258 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:615 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:621 msgid "Use metric units" msgstr "使用公制单位" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:232 eeschema/menubar.cpp:209 #: gerbview/menubar.cpp:243 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:262 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:618 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:624 msgid "&Units" -msgstr "单位(&U)" +msgstr "单位 (&U)" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:233 eeschema/menubar.cpp:210 #: gerbview/menubar.cpp:244 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:263 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:619 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:625 msgid "Select which units are displayed" msgstr "选择要显示的单元" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:237 eeschema/menubar.cpp:214 msgid "Full &Window Crosshair" -msgstr "十字光标全屏(&W)" +msgstr "十字光标全屏 (&W)" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:246 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:332 msgid "&Search Tree" -msgstr "搜索树(&S)" +msgstr "搜索树 (&S)" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:247 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:333 @@ -9401,120 +9584,122 @@ msgstr "切换搜索树可见性" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:256 msgid "&Pin" -msgstr "引脚(&P)" +msgstr "引脚 (&P)" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:263 msgid "Graphic &Text" -msgstr "图形文本(&T)" +msgstr "图形文本 (&T)" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:270 msgid "&Rectangle" -msgstr "矩形(&R)" +msgstr "矩形 (&R)" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:277 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:360 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:310 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:360 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:317 msgid "&Circle" -msgstr "圆(&C)" +msgstr "圆 (&C)" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:284 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:354 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:306 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:354 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:313 msgid "&Arc" -msgstr "圆弧(&A)" +msgstr "圆弧 (&A)" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:291 msgid "&Line or Polygon" -msgstr "线或多边形(&L)" +msgstr "线或多边形 (&L)" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:303 msgid "Open associated datasheet in web browser" msgstr "在网页浏览器中打开相关的数据表" -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:308 eeschema/menubar.cpp:513 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:308 eeschema/menubar.cpp:517 msgid "Electrical Rules &Checker" -msgstr "电气规则检查(&C)" +msgstr "电气规则检查 (&C)" -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:309 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:167 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:309 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:164 msgid "Check duplicate and off grid pins" msgstr "检查重复和关闭网格引脚" -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:325 kicad/menubar.cpp:343 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:325 kicad/menubar.cpp:345 msgid "Manage &Symbol Libraries..." -msgstr "管理符号库(&S)…" +msgstr "管理符号库 (&S)..." #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:326 msgid "Edit the global and project symbol library tables." msgstr "编辑全局和工程封装库表。" -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:334 gerbview/menubar.cpp:303 -#: kicad/menubar.cpp:355 pagelayout_editor/menubar.cpp:175 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:430 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:157 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:332 eeschema/menubar.cpp:635 +#: gerbview/menubar.cpp:302 kicad/menubar.cpp:355 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:175 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:429 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 msgid "&Preferences..." -msgstr "首选项(&P)..." +msgstr "首选项 (&P)..." -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:335 eeschema/menubar.cpp:632 -#: kicad/menubar.cpp:356 pagelayout_editor/menubar.cpp:176 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:430 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:157 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:334 eeschema/menubar.cpp:637 +#: gerbview/menubar.cpp:304 kicad/menubar.cpp:357 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:177 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:431 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158 msgid "Show preferences for all open tools" msgstr "显示所有打开工具的首选项" -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:343 eeschema/menubar.cpp:642 -#: gerbview/menubar.cpp:318 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:443 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:169 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:342 eeschema/menubar.cpp:647 +#: gerbview/menubar.cpp:318 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:444 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:170 msgid "Modern Toolset (&Accelerated)" msgstr "现代工具箱 (加速&A)" -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:346 eeschema/menubar.cpp:645 -#: gerbview/menubar.cpp:320 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:445 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:172 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:345 eeschema/menubar.cpp:650 +#: gerbview/menubar.cpp:320 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:446 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:173 msgid "Use Modern Toolset with hardware-accelerated graphics (recommended)" msgstr "使用带有硬件图形加速的现代工具箱(推荐)" -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:349 eeschema/menubar.cpp:648 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:348 eeschema/menubar.cpp:653 #: gerbview/menubar.cpp:323 msgid "Modern Toolset (Fallba&ck)" msgstr "现代工具箱 (回退&C)" -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:352 eeschema/menubar.cpp:651 -#: gerbview/menubar.cpp:325 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:450 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:178 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:351 eeschema/menubar.cpp:656 +#: gerbview/menubar.cpp:325 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:451 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:179 msgid "Use Modern Toolset with software graphics (fall-back)" msgstr "使用带有软件图形加速的现代工具箱(回退)" -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:363 eeschema/menubar.cpp:595 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:362 eeschema/menubar.cpp:599 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:175 msgid "Eeschema &Manual" msgstr "Eeschema 手册 (&M)" -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:364 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:363 msgid "Open the Eeschema Manual" msgstr "打开 Eeschema 手册" -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:370 eeschema/tool_viewlib.cpp:181 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:469 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:198 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:369 eeschema/tool_viewlib.cpp:181 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:470 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:198 msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "打开 \"KiCad入门\" 初学者指南" -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:395 eeschema/menubar.cpp:117 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:214 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:493 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:394 eeschema/menubar.cpp:117 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:215 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:494 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "&Place" -msgstr "放置(&P)" +msgstr "放置 (&P)" -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:396 eeschema/menubar.cpp:118 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:494 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:395 eeschema/menubar.cpp:118 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:495 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "&Inspect" -msgstr "检查(&I)" +msgstr "检查 (&I)" -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:397 eeschema/menubar.cpp:120 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:215 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:496 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:396 eeschema/menubar.cpp:120 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:216 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:497 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "P&references" -msgstr "首选项(&R)" +msgstr "首选项 (&R)" #: eeschema/libedit/pinedit.cpp:215 #, c-format msgid "This position is already occupied by another pin, in unit %d." -msgstr "这个位置已经被另一个引脚占用, 在单元%d" +msgstr "这个位置已经被另一个引脚占用, 在单元%d。" #: eeschema/libedit/pinedit.cpp:219 msgid "Create Pin Anyway" @@ -9540,7 +9725,7 @@ msgstr "" #: eeschema/libedit/pinedit.cpp:653 #, c-format msgid " in units %c and %c" -msgstr "单位 %c 和 %c" +msgstr " 单位 %c 和 %c" #: eeschema/libedit/pinedit.cpp:661 eeschema/libedit/pinedit.cpp:701 msgid " of converted" @@ -9548,7 +9733,7 @@ msgstr " 转换" #: eeschema/libedit/pinedit.cpp:663 eeschema/libedit/pinedit.cpp:703 msgid " of normal" -msgstr "标准" +msgstr " 标准" #: eeschema/libedit/pinedit.cpp:686 #, c-format @@ -9567,7 +9752,7 @@ msgstr "没有发现网格外或重复的引脚。" #: eeschema/libedit/symbedit.cpp:105 #, c-format msgid "More than one symbol found in symbol file \"%s\"." -msgstr "符号文件 '%s' 内不止一个符号" +msgstr "符号文件 '%s' 内不止一个符号。" #: eeschema/libedit/symbedit.cpp:191 #, c-format @@ -9579,39 +9764,43 @@ msgstr "保存符号到 \"%s\"" msgid "An error occurred saving symbol file \"%s\"" msgstr "保存符号文件 '%s' 发生错误" -#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:85 +#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:81 msgid "Move symbol anchor" msgstr "移动符号锚点" -#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:89 +#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:85 msgid "Import existing drawings" msgstr "导入现有的图形" -#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:93 +#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:89 msgid "Export current drawing" msgstr "导出当前图形" -#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:116 +#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:112 msgid "Create new symbol" msgstr "创建新符号" -#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:120 +#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:116 msgid "Save all changes" msgstr "保存所有更改" -#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:164 +#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:128 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:91 +msgid "Refresh libraries and redraw view" +msgstr "刷新库和重绘视图" + +#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:161 msgid "Show associated datasheet or document" msgstr "显示关联的数据手册或文档" -#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:173 eeschema/tool_viewlib.cpp:88 +#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:170 eeschema/tool_viewlib.cpp:88 msgid "Show as \"De Morgan\" normal symbol" msgstr "显示为\"德摩根\" 标准符号" -#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:176 eeschema/tool_viewlib.cpp:93 +#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:173 eeschema/tool_viewlib.cpp:93 msgid "Show as \"De Morgan\" convert symbol" msgstr "显示\"德摩根\" 转换符号" -#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:190 +#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:187 msgid "" "Synchronized pin edit mode\n" "Synchronized pin edit mode propagates to other units all pin changes except " @@ -9622,39 +9811,39 @@ msgstr "" "同步引脚编辑模式传播到其他单元的所有引脚变化,除了引脚编号修改。\n" "默认情况下为可更换单元的多单元部件启用。" -#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:211 eeschema/tool_sch.cpp:289 +#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:208 eeschema/tool_sch.cpp:284 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:253 msgid "Turn grid off" msgstr "关闭网格" -#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:234 +#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:224 msgid "Show pins electrical type" msgstr "显示引脚电气类型" -#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:238 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:253 +#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:228 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:261 msgid "Toggles the search tree" msgstr "切换搜索树" -#: eeschema/menubar.cpp:119 gerbview/menubar.cpp:381 kicad/menubar.cpp:439 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:495 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: eeschema/menubar.cpp:119 gerbview/menubar.cpp:381 kicad/menubar.cpp:440 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:496 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 msgid "&Tools" -msgstr "工具(&T)" +msgstr "工具 (&T)" #: eeschema/menubar.cpp:134 msgid "Symbol Library &Browser" -msgstr "符号库浏览器(&B)" +msgstr "符号库浏览器 (&B)" #: eeschema/menubar.cpp:139 msgid "Show &Hierarchical Navigator" msgstr "显示层次原理图导航" -#: eeschema/menubar.cpp:140 eeschema/tool_sch.cpp:134 +#: eeschema/menubar.cpp:140 eeschema/tool_sch.cpp:132 msgid "Navigate schematic hierarchy" msgstr "原理图层次结构" #: eeschema/menubar.cpp:143 msgid "&Leave Sheet" -msgstr "离开分页(&L)" +msgstr "离开分页 (&L)" #: eeschema/menubar.cpp:146 msgid "Return to parent schematic sheet" @@ -9662,97 +9851,97 @@ msgstr "回到根原理图页" #: eeschema/menubar.cpp:221 msgid "Show Hidden &Pins" -msgstr "显示隐藏引脚(&P)" +msgstr "显示隐藏引脚 (&P)" #: eeschema/menubar.cpp:235 msgid "&Symbol" -msgstr "符号(&S)" +msgstr "符号 (&S)" #: eeschema/menubar.cpp:241 msgid "&Power Port" -msgstr "电源端口(&P)" +msgstr "电源端口 (&P)" #: eeschema/menubar.cpp:247 msgid "&Wire" -msgstr "连线(&W)" +msgstr "连线 (&W)" #: eeschema/menubar.cpp:253 msgid "&Bus" -msgstr "总线(&B)" +msgstr "总线 (&B)" #: eeschema/menubar.cpp:259 msgid "Wire to Bus &Entry" -msgstr "连线到总线入口(&E)" +msgstr "连线到总线入口 (&E)" #: eeschema/menubar.cpp:265 msgid "Bus &to Bus Entry" -msgstr "总线到总线入口(&T)" +msgstr "总线到总线入口 (&T)" #: eeschema/menubar.cpp:271 msgid "&No Connect Flag" -msgstr "不连接标记(&N)" +msgstr "不连接标记 (&N)" #: eeschema/menubar.cpp:275 msgid "&Junction" -msgstr "连接点(&J)" +msgstr "连接点 (&J)" #: eeschema/menubar.cpp:281 msgid "&Label" -msgstr "标签(&L)" +msgstr "标签 (&L)" #: eeschema/menubar.cpp:287 msgid "Gl&obal Label" -msgstr "全局标签(&O)" +msgstr "全局标签 (&O)" #: eeschema/menubar.cpp:295 msgid "&Hierarchical Label" -msgstr "层次标签(&H)" +msgstr "层次标签 (&H)" #: eeschema/menubar.cpp:302 msgid "Hierar&chical Sheet" -msgstr "层次图页(&C)" +msgstr "层次图页 (&C)" #: eeschema/menubar.cpp:310 msgid "I&mport Hierarchical Label" -msgstr "导入层次标签(&M)" +msgstr "导入层次标签 (&M)" #: eeschema/menubar.cpp:316 msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" -msgstr "原理图页引脚(&N)" +msgstr "原理图页引脚 (&N)" #: eeschema/menubar.cpp:322 msgid "Graphic Pol&yline" -msgstr "多段线图形(&Y)" +msgstr "多段线图形 (&Y)" #: eeschema/menubar.cpp:328 msgid "&Graphic Text" -msgstr "图形文本(&G)" +msgstr "图形文本 (&G)" #: eeschema/menubar.cpp:335 msgid "&Image" -msgstr "图片(&I)" +msgstr "图片 (&I)" #: eeschema/menubar.cpp:361 msgid "&New..." -msgstr "新建(&N)..." +msgstr "新建 (&N)..." #: eeschema/menubar.cpp:363 msgid "Start new schematic root sheet" msgstr "启动新的原理图根表" #: eeschema/menubar.cpp:366 pagelayout_editor/menubar.cpp:67 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:760 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:766 msgid "&Open..." -msgstr "打开(&O)..." +msgstr "打开 (&O)..." #: eeschema/menubar.cpp:368 msgid "Open existing schematic" msgstr "打开当前原理图" -#: eeschema/menubar.cpp:371 kicad/menubar.cpp:238 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:75 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:766 +#: eeschema/menubar.cpp:371 kicad/menubar.cpp:240 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:75 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:772 msgid "Open &Recent" -msgstr "最近打开(&R)" +msgstr "最近打开 (&R)" #: eeschema/menubar.cpp:372 msgid "Open recently opened schematic" @@ -9760,7 +9949,7 @@ msgstr "打开最近的原理图" #: eeschema/menubar.cpp:383 msgid "Save &Current Sheet" -msgstr "保存当前图页(&C)" +msgstr "保存当前图页 (&C)" #: eeschema/menubar.cpp:384 msgid "Save only the current sheet" @@ -9768,7 +9957,7 @@ msgstr "仅保存当前图页" #: eeschema/menubar.cpp:387 msgid "Save C&urrent Sheet As..." -msgstr "另存当前图页(&U)" +msgstr "另存当前图页 (&U)" #: eeschema/menubar.cpp:389 msgid "Save a copy of the current sheet" @@ -9776,7 +9965,7 @@ msgstr "保存当前图页的副本" #: eeschema/menubar.cpp:394 msgid "App&end Schematic Sheet Content..." -msgstr "添加原理图内容(&E)..." +msgstr "添加原理图内容 (&E)..." #: eeschema/menubar.cpp:395 msgid "" @@ -9785,7 +9974,7 @@ msgstr "将其它项目中的原理图添加到当前图页中" #: eeschema/menubar.cpp:398 msgid "&Import Non KiCad Schematic..." -msgstr "导入非KiCad原理图(&I)..." +msgstr "导入非 KiCad 原理图 (&I)..." #: eeschema/menubar.cpp:399 msgid "" @@ -9794,13 +9983,13 @@ msgstr "将当前的原理图页替换为从另一个应用程序导入的原理 #: eeschema/menubar.cpp:407 msgid "&Footprint Association File..." -msgstr "封装关联文件(&F)..." +msgstr "封装关联文件 (&F)..." -#: eeschema/menubar.cpp:411 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:841 +#: eeschema/menubar.cpp:411 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:852 msgid "&Import" -msgstr "导入(&I)" +msgstr "导入 (&I)" -#: eeschema/menubar.cpp:412 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:842 +#: eeschema/menubar.cpp:412 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:853 msgid "Import files" msgstr "导入文件" @@ -9812,205 +10001,205 @@ msgstr "图形到剪贴板" msgid "Export drawings to clipboard" msgstr "将图形输出到剪贴板" -#: eeschema/menubar.cpp:423 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:850 -msgid "E&xport" -msgstr "导出(&X)" +#: eeschema/menubar.cpp:423 +msgid "Export &Netlist..." +msgstr "导出网表 (&N)" #: eeschema/menubar.cpp:424 +msgid "Export netlist file" +msgstr "导出网表文件" + +#: eeschema/menubar.cpp:427 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:861 +msgid "E&xport" +msgstr "导出 (&X)" + +#: eeschema/menubar.cpp:428 msgid "Export files" msgstr "导出文件" -#: eeschema/menubar.cpp:430 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:896 +#: eeschema/menubar.cpp:434 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:912 msgid "Page S&ettings..." -msgstr "页面设置(&S)..." +msgstr "页面设置 (&S)..." -#: eeschema/menubar.cpp:431 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:897 +#: eeschema/menubar.cpp:435 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:913 msgid "Settings for sheet size and frame references" msgstr "设置图页和图框" -#: eeschema/menubar.cpp:434 gerbview/menubar.cpp:171 +#: eeschema/menubar.cpp:438 gerbview/menubar.cpp:171 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:93 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:118 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:900 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:916 msgid "&Print..." -msgstr "打印(&P)..." +msgstr "打印 (&P)..." -#: eeschema/menubar.cpp:436 +#: eeschema/menubar.cpp:440 msgid "Print schematic sheet" msgstr "打印原理图页" -#: eeschema/menubar.cpp:439 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:906 +#: eeschema/menubar.cpp:443 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:922 msgid "P&lot..." -msgstr "绘制(&L)..." +msgstr "绘制 (&L)..." -#: eeschema/menubar.cpp:440 +#: eeschema/menubar.cpp:444 msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" msgstr "在 PostScript 中绘制原理图页 , PDF, SVG, DXF 或 HPGL 格式" -#: eeschema/menubar.cpp:447 +#: eeschema/menubar.cpp:451 msgid "Close Eeschema" msgstr "关闭 Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:468 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:465 +#: eeschema/menubar.cpp:472 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:471 msgid "&Cut" -msgstr "剪切(&C)" +msgstr "剪切 (&C)" -#: eeschema/menubar.cpp:470 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:161 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:467 +#: eeschema/menubar.cpp:474 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:161 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:473 msgid "Cuts the selected item(s) to the Clipboard" msgstr "将选定的项目剪切到剪贴板" -#: eeschema/menubar.cpp:473 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:162 +#: eeschema/menubar.cpp:477 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:162 msgid "&Copy" -msgstr "复制(&C)" +msgstr "复制 (&C)" -#: eeschema/menubar.cpp:475 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:164 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:472 +#: eeschema/menubar.cpp:479 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:164 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:478 msgid "Copies the selected item(s) to the Clipboard" msgstr "将所选项目复制到剪贴板" -#: eeschema/menubar.cpp:480 eeschema/onrightclick.cpp:206 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:167 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:477 +#: eeschema/menubar.cpp:484 eeschema/onrightclick.cpp:206 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:167 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:483 msgid "Pastes item(s) from the Clipboard" msgstr "从剪贴板粘贴项目" -#: eeschema/menubar.cpp:486 pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:83 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:482 +#: eeschema/menubar.cpp:490 pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:83 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:488 msgid "&Delete" -msgstr "删除(&D)" +msgstr "删除 (&D)" -#: eeschema/menubar.cpp:491 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:487 +#: eeschema/menubar.cpp:495 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:493 msgid "&Find..." -msgstr "查找(&F)..." +msgstr "查找 (&F)..." -#: eeschema/menubar.cpp:495 +#: eeschema/menubar.cpp:499 msgid "Find and Re&place..." -msgstr "查找和替换(&P)..." +msgstr "查找和替换 (&P)..." -#: eeschema/menubar.cpp:505 +#: eeschema/menubar.cpp:509 msgid "Sets symbol fields to original library values" msgstr "将符号字段设置为原始库值" -#: eeschema/menubar.cpp:514 eeschema/tool_sch.cpp:160 +#: eeschema/menubar.cpp:518 eeschema/tool_sch.cpp:158 msgid "Perform electrical rules check" msgstr "执行电气规则检查" -#: eeschema/menubar.cpp:523 +#: eeschema/menubar.cpp:527 msgid "Update PCB from Schematic..." -msgstr "从原理图更新PCB..." - -#: eeschema/menubar.cpp:528 -msgid "Updates PCB design with current schematic (forward annotation)." -msgstr "由当前原理图更新PCB设计(正向批注)" +msgstr "从原理图更新 PCB..." #: eeschema/menubar.cpp:532 -msgid "&Open PCB Editor" -msgstr "打开 PCB 编辑器(&O)" +msgid "Update PCB design with current schematic." +msgstr "使用当前原理图更新 PCB 设计。" -#: eeschema/menubar.cpp:533 kicad/menubar.cpp:140 +#: eeschema/menubar.cpp:536 +msgid "&Open PCB Editor" +msgstr "打开 PCB 编辑器 (&O)" + +#: eeschema/menubar.cpp:537 kicad/menubar.cpp:140 msgid "Run Pcbnew" msgstr "运行 Pcbnew" -#: eeschema/menubar.cpp:538 -msgid "Symbol Library &Editor" -msgstr "符号库编辑器(&E)" - #: eeschema/menubar.cpp:542 -msgid "&Rescue Symbols..." -msgstr "恢复符号(&R)..." +msgid "Symbol Library &Editor" +msgstr "符号库编辑器 (&E)" -#: eeschema/menubar.cpp:543 +#: eeschema/menubar.cpp:546 +msgid "&Rescue Symbols..." +msgstr "恢复符号 (&R)..." + +#: eeschema/menubar.cpp:547 msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them" msgstr "在工程中找到旧的符号重命名或恢复它们" -#: eeschema/menubar.cpp:546 -msgid "Remap Symbols..." -msgstr "重新映射符号..." +#: eeschema/menubar.cpp:550 +msgid "Remap S&ymbols..." +msgstr "重新映射符号 (&Y)..." -#: eeschema/menubar.cpp:547 +#: eeschema/menubar.cpp:551 msgid "Remap legacy library symbols to symbol library table" msgstr "将传统库符号重新映射到符号库表" -#: eeschema/menubar.cpp:552 -msgid "Edit Symbol Field&s..." -msgstr "编辑符号字段(&S)..." - #: eeschema/menubar.cpp:556 -msgid "Edit Symbol Library References..." -msgstr "编辑符号库参考..." +msgid "Edit Symbol Field&s..." +msgstr "编辑符号字段 (&S)..." -#: eeschema/menubar.cpp:557 +#: eeschema/menubar.cpp:560 +msgid "Edit Symbol &Library References..." +msgstr "编辑符号和库参考 (&L)..." + +#: eeschema/menubar.cpp:561 msgid "Edit links between schematic symbols and library symbols" msgstr "编辑原理图符号和库符号之间的链接" -#: eeschema/menubar.cpp:562 -msgid "&Annotate Schematic..." -msgstr "批注原理图(&A)..." - #: eeschema/menubar.cpp:566 -msgid "Generate &Netlist File..." -msgstr "生成网表文件(&N)..." - -#: eeschema/menubar.cpp:567 -msgid "Generate netlist file" -msgstr "生成网表文件" +msgid "&Annotate Schematic..." +msgstr "批注原理图 (&A)..." #: eeschema/menubar.cpp:570 -msgid "Generate Bill of &Materials..." -msgstr "生成材料清单(&M)..." +msgid "Bus &Definitions..." +msgstr "总线定义 (&D)..." #: eeschema/menubar.cpp:577 msgid "A&ssign Footprints..." -msgstr "分配封装(&S)..." +msgstr "分配封装 (&S)..." -#: eeschema/menubar.cpp:578 eeschema/tool_sch.cpp:163 +#: eeschema/menubar.cpp:578 eeschema/tool_sch.cpp:161 msgid "Assign PCB footprints to schematic symbols" msgstr "分配 PCB 封装到原理图符号" -#: eeschema/menubar.cpp:585 -msgid "Simula&tor" -msgstr "仿真器(&T)" +#: eeschema/menubar.cpp:581 +msgid "Generate Bill of &Materials..." +msgstr "生成物料清单 (&M)..." -#: eeschema/menubar.cpp:586 +#: eeschema/menubar.cpp:589 +msgid "Simula&tor" +msgstr "仿真器 (&T)" + +#: eeschema/menubar.cpp:590 msgid "Simulate circuit" msgstr "模拟电路" -#: eeschema/menubar.cpp:596 +#: eeschema/menubar.cpp:600 msgid "Open Eeschema Manual" msgstr "打开 Eeschema 手册" -#: eeschema/menubar.cpp:605 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:475 +#: eeschema/menubar.cpp:609 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:476 msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" msgstr "显示当前快捷键表和相应命令" -#: eeschema/menubar.cpp:621 +#: eeschema/menubar.cpp:625 msgid "Configure Pa&ths..." -msgstr "配置路径(&T)..." +msgstr "配置路径 (&T)..." -#: eeschema/menubar.cpp:626 +#: eeschema/menubar.cpp:630 msgid "Manage Symbol Libraries..." -msgstr "管理符号库…" +msgstr "管理符号库..." -#: eeschema/menubar.cpp:627 +#: eeschema/menubar.cpp:631 msgid "Edit the global and project symbol library lists" msgstr "编辑全局和工程符号库表" -#: eeschema/menubar.cpp:631 -msgid "Preferences..." -msgstr "首选项..." - -#: eeschema/menubar.cpp:657 +#: eeschema/menubar.cpp:662 msgid "&Save Project File..." -msgstr "保存工程文件(&S)..." +msgstr "保存工程文件 (&S)..." -#: eeschema/menubar.cpp:658 +#: eeschema/menubar.cpp:663 msgid "Save project preferences into a project file" msgstr "保存工程首选项参数到工程文件" -#: eeschema/menubar.cpp:661 +#: eeschema/menubar.cpp:666 msgid "Load P&roject File..." -msgstr "载入工程文件(&P)..." +msgstr "载入工程文件 (&P)..." -#: eeschema/menubar.cpp:662 +#: eeschema/menubar.cpp:667 msgid "Load project preferences from a project file" msgstr "从工程文件载入工程首选项参数" @@ -10025,61 +10214,65 @@ msgstr "创建文件 \"%s\" 失败" msgid "Could not find library file %s" msgstr "无法找到库文件 \"%s\"" -#: eeschema/netlist_generator.cpp:115 +#: eeschema/netlist_generator.cpp:120 msgid "Run command:" msgstr "运行命令:" -#: eeschema/netlist_generator.cpp:121 +#: eeschema/netlist_generator.cpp:126 #, c-format msgid "Command error. Return code %d" msgstr "命令错误. 返回代码 %d" -#: eeschema/netlist_generator.cpp:124 +#: eeschema/netlist_generator.cpp:129 msgid "Success" msgstr "成功" -#: eeschema/netlist_generator.cpp:129 +#: eeschema/netlist_generator.cpp:134 msgid "Info messages:" msgstr "提示信息:" -#: eeschema/netlist_generator.cpp:139 +#: eeschema/netlist_generator.cpp:144 msgid "Error messages:" msgstr "错误信息:" -#: eeschema/netlist_generator.cpp:175 +#: eeschema/netlist_generator.cpp:180 msgid "Exporting the netlist requires a completely annotated schematic." msgstr "导出网表需要一个完整批注的原理图。" -#: eeschema/netlist_generator.cpp:184 +#: eeschema/netlist_generator.cpp:189 msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" msgstr "错误:重复的图页名称。要继续吗?" -#: eeschema/netlist_generator.cpp:250 +#: eeschema/netlist_generator.cpp:255 msgid "No Objects" msgstr "没有对象" -#: eeschema/netlist_generator.cpp:254 +#: eeschema/netlist_generator.cpp:259 #, c-format msgid "Net count = %d" msgstr "网络计数 = %d" -#: eeschema/onrightclick.cpp:104 +#: eeschema/netlist_object.cpp:259 +msgid "Failed to parse bus group " +msgstr "未能分析总线组 " + +#: eeschema/onrightclick.cpp:107 msgid "Edit Text..." msgstr "编辑文本..." -#: eeschema/onrightclick.cpp:110 +#: eeschema/onrightclick.cpp:113 msgid "Edit Label..." msgstr "编辑标签..." -#: eeschema/onrightclick.cpp:116 +#: eeschema/onrightclick.cpp:119 msgid "Edit Global Label..." msgstr "编辑全局标签..." -#: eeschema/onrightclick.cpp:123 +#: eeschema/onrightclick.cpp:126 msgid "Edit Hierarchical Label..." msgstr "编辑层次标签..." -#: eeschema/onrightclick.cpp:130 eeschema/onrightclick.cpp:942 +#: eeschema/onrightclick.cpp:133 eeschema/onrightclick.cpp:1006 msgid "Edit Image..." msgstr "编辑图片..." @@ -10150,18 +10343,18 @@ msgstr "移动 %s" #: eeschema/onrightclick.cpp:390 eeschema/onrightclick.cpp:533 #: eeschema/onrightclick.cpp:570 eeschema/onrightclick.cpp:605 -#: eeschema/onrightclick.cpp:795 pcbnew/onrightclick.cpp:738 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:587 +#: eeschema/onrightclick.cpp:859 pcbnew/onrightclick.cpp:733 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:585 msgid "Drag" msgstr "拖动" -#: eeschema/onrightclick.cpp:399 eeschema/onrightclick.cpp:811 -#: eeschema/onrightclick.cpp:936 +#: eeschema/onrightclick.cpp:399 eeschema/onrightclick.cpp:875 +#: eeschema/onrightclick.cpp:1000 msgid "Mirror Around Horizontal(X) Axis" msgstr "水平(X)轴镜像" -#: eeschema/onrightclick.cpp:402 eeschema/onrightclick.cpp:814 -#: eeschema/onrightclick.cpp:939 +#: eeschema/onrightclick.cpp:402 eeschema/onrightclick.cpp:878 +#: eeschema/onrightclick.cpp:1003 msgid "Mirror Around Vertical(Y) Axis" msgstr "垂直(Y)轴镜像" @@ -10174,9 +10367,9 @@ msgstr "重置为默认值" #: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:80 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:360 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:402 pcbnew/onrightclick.cpp:169 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:245 pcbnew/onrightclick.cpp:276 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:424 pcbnew/onrightclick.cpp:477 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:778 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:92 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:240 pcbnew/onrightclick.cpp:271 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:419 pcbnew/onrightclick.cpp:472 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:773 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:92 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:96 msgid "Duplicate" msgstr "重复" @@ -10239,7 +10432,6 @@ msgstr "拖动连接点" msgid "Break Wire" msgstr "分割连线" -# コネクション→一連のネットの意であればそのまま用語として残す #: eeschema/onrightclick.cpp:689 eeschema/onrightclick.cpp:722 msgid "Delete Connection" msgstr "删除连接" @@ -10256,11 +10448,11 @@ msgstr "拖动连线" msgid "Delete Wire" msgstr "删除连线" -#: eeschema/onrightclick.cpp:735 eeschema/onrightclick.cpp:772 +#: eeschema/onrightclick.cpp:735 eeschema/onrightclick.cpp:836 msgid "Add Label..." msgstr "添加标签..." -#: eeschema/onrightclick.cpp:740 eeschema/onrightclick.cpp:777 +#: eeschema/onrightclick.cpp:740 eeschema/onrightclick.cpp:841 msgid "Add Global Label..." msgstr "添加全局标签..." @@ -10276,74 +10468,74 @@ msgstr "删除总线" msgid "Break Bus" msgstr "分割总线" -#: eeschema/onrightclick.cpp:788 +#: eeschema/onrightclick.cpp:852 msgid "Enter Sheet" msgstr "进入分页" -#: eeschema/onrightclick.cpp:799 +#: eeschema/onrightclick.cpp:863 msgid "Select Items On PCB" -msgstr "选择PCB上的项目" +msgstr "选择 PCB 上的项目" -#: eeschema/onrightclick.cpp:824 +#: eeschema/onrightclick.cpp:888 msgid "Place" msgstr "放置" -#: eeschema/onrightclick.cpp:831 +#: eeschema/onrightclick.cpp:895 msgid "Resize" msgstr "调整大小" -#: eeschema/onrightclick.cpp:834 +#: eeschema/onrightclick.cpp:898 msgid "Import Sheet Pins" msgstr "导入图页连接" -#: eeschema/onrightclick.cpp:838 +#: eeschema/onrightclick.cpp:902 msgid "Cleanup Sheet Pins" msgstr "清除图页连接" -#: eeschema/onrightclick.cpp:875 +#: eeschema/onrightclick.cpp:939 msgid "Window Zoom" msgstr "窗口缩放" -#: eeschema/onrightclick.cpp:891 +#: eeschema/onrightclick.cpp:955 msgid "Drag Block" msgstr "拖动块" -#: eeschema/onrightclick.cpp:902 +#: eeschema/onrightclick.cpp:966 msgid "Rotate Block CCW" msgstr "逆时针旋转块" -#: eeschema/onrightclick.cpp:908 +#: eeschema/onrightclick.cpp:972 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "复制到剪贴板" -#: eeschema/onrightclick.cpp:917 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:200 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:960 +#: eeschema/onrightclick.cpp:981 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:193 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:955 msgid "Delete Marker" msgstr "删除标记" -#: eeschema/onrightclick.cpp:918 pcbnew/onrightclick.cpp:962 +#: eeschema/onrightclick.cpp:982 pcbnew/onrightclick.cpp:957 msgid "Marker Error Info" msgstr "标记错误信息" -#: eeschema/onrightclick.cpp:960 +#: eeschema/onrightclick.cpp:1024 msgid "Move Bus Entry" msgstr "移动总线入口" -#: eeschema/onrightclick.cpp:967 +#: eeschema/onrightclick.cpp:1031 msgid "Set Bus Entry Shape /" msgstr "设置总线入口方向 /" -#: eeschema/onrightclick.cpp:970 +#: eeschema/onrightclick.cpp:1034 msgid "Set Bus Entry Shape \\" msgstr "设置总线入口方向 \\" -#: eeschema/onrightclick.cpp:972 +#: eeschema/onrightclick.cpp:1036 msgid "Delete Bus Entry" msgstr "删除总线入口" #: eeschema/pin_shape.cpp:38 gerbview/gerber_draw_item.cpp:234 #: pcbnew/class_board_item.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 msgid "Line" @@ -10351,48 +10543,47 @@ msgstr "线" #: eeschema/pin_shape.cpp:41 msgid "Inverted" -msgstr "Inverted" +msgstr "反转" #: eeschema/pin_shape.cpp:44 msgid "Clock" -msgstr "Clock" +msgstr "时钟" -# 8973~8988要確認 #: eeschema/pin_shape.cpp:47 msgid "Inverted clock" -msgstr "Inverted clock" +msgstr "反相时钟" #: eeschema/pin_shape.cpp:50 msgid "Input low" -msgstr "Input low" +msgstr "输入低电平" #: eeschema/pin_shape.cpp:53 msgid "Clock low" -msgstr "Clock low" +msgstr "时钟低" #: eeschema/pin_shape.cpp:56 msgid "Output low" -msgstr "Output low" +msgstr "低输出" #: eeschema/pin_shape.cpp:59 msgid "Falling edge clock" -msgstr "Falling edge clock" +msgstr "下降沿时钟" #: eeschema/pin_shape.cpp:62 msgid "NonLogic" -msgstr "NonLogic" +msgstr "非逻辑的" #: eeschema/pin_type.cpp:53 msgid "Unspecified" -msgstr "Unspecified" +msgstr "未指定" #: eeschema/pin_type.cpp:56 msgid "Power input" -msgstr "Power input" +msgstr "电源输入" #: eeschema/pin_type.cpp:59 msgid "Power output" -msgstr "Power output" +msgstr "电源输出" #: eeschema/pin_type.cpp:62 msgid "Open collector" @@ -10404,7 +10595,7 @@ msgstr "Open emitter" #: eeschema/pin_type.cpp:68 msgid "Not connected" -msgstr "Not connected" +msgstr "未连接" #: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:79 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:151 #: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:125 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:106 @@ -10417,12 +10608,12 @@ msgstr "绘制:\"%s\" 完成。\n" #: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:90 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:112 #, c-format msgid "Unable to create file \"%s\".\n" -msgstr "无法创建文件 '%s'.\n" +msgstr "无法创建文件 \"%s\"。\n" #: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:76 #, c-format msgid "Cannot create file \"%s\".\n" -msgstr "无法创建文件 %s\n" +msgstr "无法创建文件 \"%s\"。\n" #: eeschema/project_rescue.cpp:189 #, c-format @@ -10433,12 +10624,12 @@ msgstr "重命名为 %s" #, c-format msgid "" "Cannot rescue symbol %s which is not available in any library or the cache." -msgstr "无法恢复在任何库或缓存中都不可用的符号 %s 。" +msgstr "无法恢复在任何库或缓存中都不可用的符号 %s。" #: eeschema/project_rescue.cpp:296 eeschema/project_rescue.cpp:431 #, c-format msgid "Rescue symbol %s found only in cache library to %s." -msgstr "仅在缓存库 %s 中找到的恢复符号 %s 。" +msgstr "仅在缓存库 %s 中找到的恢复符号 %s。" #: eeschema/project_rescue.cpp:299 eeschema/project_rescue.cpp:434 #, c-format @@ -10447,7 +10638,7 @@ msgstr "将修改后的符号 %s 修复为 %s" #: eeschema/project_rescue.cpp:559 msgid "This project has nothing to rescue." -msgstr "这个工程不需要恢复." +msgstr "这个工程不需要恢复。" #: eeschema/project_rescue.cpp:574 msgid "No symbols were rescued." @@ -10456,23 +10647,23 @@ msgstr "未恢复元件符号。" #: eeschema/project_rescue.cpp:684 #, c-format msgid "Failed to create symbol library file \"%s\"" -msgstr "无法创建元件库文件 '%s'" +msgstr "无法创建元件库文件 \"%s\"" #: eeschema/project_rescue.cpp:810 #, c-format msgid "Failed to save rescue library %s." -msgstr "无法保存恢复库 '%s'." +msgstr "无法保存恢复库 %s。" #: eeschema/project_rescue.cpp:834 msgid "Error occurred saving project specific symbol library table." msgstr "保存项目特定的符号库表时出错。" -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:66 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:69 #, c-format msgid "Could not load symbol \"%s\" from library \"%s\"." -msgstr "不能从库%s中载入符号%s" +msgstr "不能从库 \"%s\" 中载入符号 \"%s\"。" -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:335 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:354 #, c-format msgid "" "Error saving global symbol library table:\n" @@ -10483,7 +10674,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:351 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:370 #, c-format msgid "" "Error saving project-specific symbol library table:\n" @@ -10494,68 +10685,81 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:549 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:570 msgid "Nothing to paste" msgstr "没有粘贴项" -#: eeschema/sch_bitmap.h:152 +#: eeschema/sch_bitmap.h:151 msgid "Image" msgstr "图片" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:345 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:326 msgid "Bus to Wire Entry" msgstr "总线到连线入口" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:351 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:332 msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "总线到总线入口" -#: eeschema/sch_collectors.cpp:360 pcbnew/class_board.cpp:77 +#: eeschema/sch_collectors.cpp:361 pcbnew/class_board.cpp:77 msgid "(Deleted Item)" msgstr "(删除项)" -#: eeschema/sch_collectors.cpp:511 +#: eeschema/sch_collectors.cpp:512 #, c-format msgid "Match %i of %i: %s of %s in sheet %s" -msgstr "匹配第%i个/共%i个:%s of %s in sheet %s" +msgstr "匹配第%i个/共%i个:%s 的 %s 在工作表 %s" -#: eeschema/sch_collectors.cpp:520 +#: eeschema/sch_collectors.cpp:521 #, c-format msgid "Match %i of %i: %s in sheet %s" msgstr "匹配第%i个/共%i个 :%s在图页%s中" -#: eeschema/sch_component.cpp:1444 +#: eeschema/sch_component.cpp:1324 msgid "Power symbol" -msgstr "电源符号" +msgstr "" -#: eeschema/sch_component.cpp:1456 eeschema/sch_component.cpp:1458 -#: eeschema/sch_component.cpp:1461 eeschema/sch_component.cpp:1491 -#: eeschema/sch_component.cpp:1497 eeschema/selpart.cpp:88 +#: eeschema/sch_component.cpp:1335 eeschema/sch_component.cpp:1337 +#: eeschema/sch_component.cpp:1340 eeschema/sch_component.cpp:1370 +#: eeschema/sch_component.cpp:1375 eeschema/selpart.cpp:88 msgid "Library" msgstr "库" -#: eeschema/sch_component.cpp:1461 +#: eeschema/sch_component.cpp:1340 msgid "Undefined!!!" msgstr "未定义!!!" -#: eeschema/sch_component.cpp:1467 +#: eeschema/sch_component.cpp:1346 msgid "" msgstr "< 未知 >" -#: eeschema/sch_component.cpp:1492 -msgid "No library defined!!!" -msgstr "没有定义库!!!" +#: eeschema/sch_component.cpp:1370 +msgid "No library defined!" +msgstr "未定义库!" -#: eeschema/sch_component.cpp:1496 +#: eeschema/sch_component.cpp:1374 #, c-format -msgid "Symbol not found in %s!!!" -msgstr "在%s中没有找到封装!!!" +msgid "Symbol not found in %s!" +msgstr "" -#: eeschema/sch_component.cpp:1720 +#: eeschema/sch_component.cpp:1572 #, c-format msgid "Symbol %s, %s" msgstr "符号 %s, %s" +#: eeschema/sch_connection.cpp:291 +msgid "Connection Name" +msgstr "连接名称" + +#: eeschema/sch_connection.cpp:294 pcbnew/netinfo_item.cpp:100 +msgid "Net Code" +msgstr "网络代码" + +#: eeschema/sch_connection.cpp:298 eeschema/sch_connection.cpp:313 +#, c-format +msgid "Bus Alias %s Members" +msgstr "总线别名 %s 成员" + #: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:385 pcbnew/eagle_plugin.cpp:243 #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2333 #, c-format @@ -10567,15 +10771,15 @@ msgstr "无法读取文件\" %s\"" msgid "Could not find %s in the imported library" msgstr "在导入的库中找不到 %s" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:185 pcbnew/board_connected_item.h:142 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:190 pcbnew/board_connected_item.h:143 msgid "Not Found" msgstr "未找到" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:187 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:192 msgid "The following libraries were not found:" msgstr "未找到以下库:" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:666 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:588 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:694 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:598 #, c-format msgid "" "Save changes to\n" @@ -10586,69 +10790,60 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "关闭之前保存更改?" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:783 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:815 msgid "Draw wires and buses in any direction" msgstr "任意方向绘制连线或总线" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:784 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:816 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgstr "仅允许水平或垂直绘连线和总线" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:793 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:825 msgid "Do not show hidden pins" msgstr "不显示隐藏引脚" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:794 eeschema/tool_sch.cpp:306 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:826 eeschema/tool_sch.cpp:301 msgid "Show hidden pins" msgstr "显示隐藏引脚" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:868 -msgid "" -"Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " -"mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch " -"Kicad shell and create a PCB project." -msgstr "" -"无法更新 PCB,因为原理图编辑器在单机模式下打开。如果要创建可以从原理图更新的 " -"PCB,您需要启动 KiCad 管理器,并创建一个 PCB 项目。" - -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:997 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:969 msgid "Schematic" msgstr "原理图" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1030 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1002 msgid "New Schematic" msgstr "新建原理图" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1043 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1015 #, c-format msgid "Schematic file \"%s\" already exists." msgstr "原理图文件 \"%s\" 已经存在。" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1061 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1033 msgid "Open Schematic" msgstr "打开原理图" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1160 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1132 msgid "Could not open CvPcb" msgstr "不能打开 CvPcb" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1197 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1169 msgid "Error: not a symbol or no symbol." msgstr "错误: 没有符号。" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1497 kicad/prjconfig.cpp:87 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1025 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1468 kicad/prjconfig.cpp:87 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1035 msgid " [Read Only]" msgstr " [只读]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1500 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1471 msgid " [no file]" msgstr " [没有文件]" -#: eeschema/sch_field.cpp:431 +#: eeschema/sch_field.cpp:424 #, c-format msgid "Field %s" -msgstr "字段 %s" +msgstr "" #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:32 eeschema/sch_plugin.cpp:27 pcbnew/io_mgr.cpp:42 #: pcbnew/plugin.cpp:29 @@ -10666,51 +10861,51 @@ msgstr "'%s' 类型插件没有找到。" msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "未知 SCH_FILE_T 值: %d" -#: eeschema/sch_junction.h:97 +#: eeschema/sch_junction.h:96 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:60 msgid "Junction" msgstr "连接点" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:148 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:191 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:237 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:281 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:323 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:336 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:385 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:398 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:417 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:979 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2879 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:151 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:194 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:240 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:284 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:326 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:339 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:388 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:401 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:420 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:984 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2929 msgid "unexpected end of line" msgstr "行意外结束" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:347 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:350 msgid "expected unquoted string" msgstr "需要不带括号的字符" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:779 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:784 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be an Eeschema file" msgstr "'%s' 似乎不是一个 Eeschema 文件" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:807 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:812 msgid "Missing 'EELAYER END'" msgstr "缺少 'EELAYER END'" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:855 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1125 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1133 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2390 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:860 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1130 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1138 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2437 msgid "unexpected end of file" msgstr "文件意外结束" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1092 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1097 msgid "Unexpected end of file" -msgstr "文件意外结束" +msgstr "" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1389 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1394 msgid "expected 'Italics' or '~'" msgstr "需要 '斜体' 或 '~'符号" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1633 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1638 msgid "component field text attributes must be 3 characters wide" msgstr "元件字段文本的属性必须是3个字符宽度" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2370 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2417 #, c-format msgid "" "Library file \"%s\" not found.\n" @@ -10722,59 +10917,79 @@ msgstr "" "\n" "使用管理符号库对话框修复路径(或删除库)。" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2515 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2562 #, c-format msgid "user does not have permission to read library document file \"%s\"" msgstr "用户没有权限读取库文档 \"%s\"" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2523 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2570 msgid "symbol document library file is empty" msgstr "符号文档库文件为空" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4083 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4118 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4125 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4160 #, c-format msgid "library %s does not contain an alias %s" msgstr "库 \"%s\" 不包含别名 %s" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4301 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4343 #, c-format msgid "symbol library \"%s\" already exists, cannot create a new library" msgstr "符号库 '%s' 已经存在, 无法创建新的库" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4329 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3471 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4371 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3495 #, c-format msgid "library \"%s\" cannot be deleted" msgstr "不能删除库 \"%s\"" -#: eeschema/sch_line.cpp:623 +#: eeschema/sch_line.cpp:624 #, c-format msgid "%s Graphic Line from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "%s 图形线从 (%s,%s) 到 (%s,%s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:627 +#: eeschema/sch_line.cpp:628 #, c-format msgid "%s Wire from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "%s 连线从 (%s,%s) 到 (%s,%s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:631 +#: eeschema/sch_line.cpp:632 #, c-format msgid "%s Bus from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "%s 总线从 (%s,%s) 到 (%s,%s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:635 +#: eeschema/sch_line.cpp:636 #, c-format msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "%s 线在未知层从 (%s,%s) 到 (%s,%s)" -#: eeschema/sch_marker.cpp:128 +#: eeschema/sch_line.cpp:792 +msgid "Net Wire" +msgstr "网连线" + +#: eeschema/sch_line.cpp:796 +msgid "Bus Wire" +msgstr "总线连线" + +#: eeschema/sch_line.cpp:800 +msgid "Graphical" +msgstr "图形" + +#: eeschema/sch_line.cpp:804 +msgid "Line Type" +msgstr "线类型" + +#: eeschema/sch_line.cpp:812 +msgid "Connections" +msgstr "连接" + +#: eeschema/sch_marker.cpp:121 msgid "Electronics Rule Check Error" msgstr "ERC 错误" -#: eeschema/sch_marker.h:97 +#: eeschema/sch_marker.h:96 msgid "ERC Marker" msgstr "ERC 标记" -#: eeschema/sch_no_connect.h:99 +#: eeschema/sch_no_connect.h:98 msgid "No Connect" msgstr "没有连接" @@ -10805,91 +11020,91 @@ msgid "" "Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions." msgstr "输入实现 SCH_PLUGIN::Symbol*() 函数的 Python 符号。" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:670 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:635 msgid "Sheet Name" msgstr "图页名称" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:671 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:636 msgid "File Name" msgstr "文件名称" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:676 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:641 msgid "Time Stamp" msgstr "时间标识" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:872 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:837 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet %s" msgstr "层次分页 %s" -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:141 +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:162 #, c-format msgid "%8.8lX/" msgstr "%8.8lX/" -#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:346 +#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:342 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "层次图页引脚 %s" -#: eeschema/sch_text.cpp:578 +#: eeschema/sch_text.cpp:594 msgid "Graphic Text" msgstr "图形文本" -#: eeschema/sch_text.cpp:579 +#: eeschema/sch_text.cpp:595 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:61 msgid "Label" msgstr "标签" -#: eeschema/sch_text.cpp:580 +#: eeschema/sch_text.cpp:596 msgid "Global Label" msgstr "全局标签" -#: eeschema/sch_text.cpp:581 +#: eeschema/sch_text.cpp:597 msgid "Hierarchical Label" msgstr "层次标签" -#: eeschema/sch_text.cpp:582 +#: eeschema/sch_text.cpp:598 msgid "Hierarchical Sheet Pin" msgstr "层次图页引脚" -#: eeschema/sch_text.cpp:591 +#: eeschema/sch_text.cpp:607 msgid "Vertical up" msgstr "垂直向上" -#: eeschema/sch_text.cpp:592 +#: eeschema/sch_text.cpp:608 msgid "Horizontal invert" msgstr "水平翻转" -#: eeschema/sch_text.cpp:593 +#: eeschema/sch_text.cpp:609 msgid "Vertical down" msgstr "垂直向下" -#: eeschema/sch_text.cpp:599 +#: eeschema/sch_text.cpp:615 msgid "Bold Italic" msgstr "加粗斜体" -#: eeschema/sch_text.cpp:621 +#: eeschema/sch_text.cpp:637 msgid "Tri-State" -msgstr "三态" +msgstr "" -#: eeschema/sch_text.cpp:631 +#: eeschema/sch_text.cpp:647 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:105 #: pcbnew/microwave.cpp:475 msgid "Size" msgstr "尺寸" -#: eeschema/sch_text.cpp:695 +#: eeschema/sch_text.cpp:723 #, c-format msgid "Label %s" msgstr "标签 %s" -#: eeschema/sch_text.cpp:995 +#: eeschema/sch_text.cpp:1001 #, c-format msgid "Global Label %s" msgstr "全局标签 %s" -#: eeschema/sch_text.cpp:1196 +#: eeschema/sch_text.cpp:1181 #, c-format msgid "Hierarchical Label %s" msgstr "层次标签 %s" @@ -10963,87 +11178,87 @@ msgstr "此%s不能包含%s字符。" msgid "Field Validation Error" msgstr "字段验证错误" -#: eeschema/schedit.cpp:248 +#: eeschema/schedit.cpp:244 msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." msgstr "这个图页中没有未定义的标签清理." -#: eeschema/schedit.cpp:252 +#: eeschema/schedit.cpp:248 msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" msgstr "你想清除这个图页吗?" -#: eeschema/schedit.cpp:487 -msgid "Highlight specific net" -msgstr "高亮网络" - -#: eeschema/schedit.cpp:501 -msgid "Add no connect" -msgstr "添加不连接标记" - -#: eeschema/schedit.cpp:506 +#: eeschema/schedit.cpp:412 eeschema/schedit.cpp:619 msgid "Add wire" msgstr "添加连线" -#: eeschema/schedit.cpp:511 +#: eeschema/schedit.cpp:600 +msgid "Highlight specific net" +msgstr "高亮网络" + +#: eeschema/schedit.cpp:614 +msgid "Add no connect" +msgstr "添加不连接标记" + +#: eeschema/schedit.cpp:624 msgid "Add bus" msgstr "添加总线" -#: eeschema/schedit.cpp:516 +#: eeschema/schedit.cpp:629 msgid "Add lines" msgstr "添加线" -#: eeschema/schedit.cpp:521 +#: eeschema/schedit.cpp:634 msgid "Add junction" msgstr "添加连接点" -#: eeschema/schedit.cpp:526 +#: eeschema/schedit.cpp:639 msgid "Add label" msgstr "添加标签" -#: eeschema/schedit.cpp:531 +#: eeschema/schedit.cpp:644 msgid "Add global label" msgstr "添加全局标签" -#: eeschema/schedit.cpp:536 +#: eeschema/schedit.cpp:649 msgid "Add hierarchical label" msgstr "添加层次标签" -#: eeschema/schedit.cpp:546 +#: eeschema/schedit.cpp:659 msgid "Add image" msgstr "添加图片" -#: eeschema/schedit.cpp:551 +#: eeschema/schedit.cpp:664 msgid "Add wire to bus entry" msgstr "添加连线到总线入口" -#: eeschema/schedit.cpp:556 +#: eeschema/schedit.cpp:669 msgid "Add bus to bus entry" msgstr "添加总线到总线入口" -#: eeschema/schedit.cpp:561 +#: eeschema/schedit.cpp:674 msgid "Add sheet" msgstr "添加图页" -#: eeschema/schedit.cpp:566 +#: eeschema/schedit.cpp:679 msgid "Add sheet pins" msgstr "添加图页引脚" -#: eeschema/schedit.cpp:571 +#: eeschema/schedit.cpp:684 msgid "Import sheet pins" msgstr "导入图页引脚" -#: eeschema/schedit.cpp:576 +#: eeschema/schedit.cpp:689 msgid "Add component" msgstr "添加元件" -#: eeschema/schedit.cpp:581 +#: eeschema/schedit.cpp:694 msgid "Add power" -msgstr "添加电源端口" +msgstr "" -#: eeschema/schedit.cpp:591 +#: eeschema/schedit.cpp:704 msgid "Add a simulator probe" msgstr "添加仿真器探针" -#: eeschema/schedit.cpp:596 +#: eeschema/schedit.cpp:709 msgid "Select a value to be tuned" msgstr "选择要调整的值" @@ -11130,105 +11345,105 @@ msgstr "" msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "没有找到新的层次标签。" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:170 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:173 msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "运行/停止仿真" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:171 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:174 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 msgid "Run Simulation" msgstr "运行仿真" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:172 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:175 msgid "Add Signals" msgstr "添加信号" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:173 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:176 msgid "Add signals to plot" msgstr "添加信号到绘图" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:174 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:177 msgid "Probe" msgstr "探针" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:175 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:178 msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "在原理图上探测信号" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:176 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:241 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:179 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:243 msgid "Tune" msgstr "调整" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:177 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:180 msgid "Tune component values" msgstr "调整元件的值" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:178 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:97 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:100 msgid "Settings" msgstr "设置" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:201 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:204 msgid "Welcome!" msgstr "欢迎!" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:293 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1030 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:366 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1103 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "在网表导出过程中出现错误,中止。" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:299 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:372 msgid "You need to select the simulation settings first." msgstr "你需要先选择仿真设置。" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:332 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:405 #, c-format msgid "Plot%u" msgstr "绘制%u" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:570 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1167 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:643 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1240 msgid "Signal" msgstr "信号" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:816 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:889 msgid "Open simulation workbook" msgstr "打开仿真工作簿" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:825 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:898 msgid "There was an error while opening the workbook file" -msgstr "打开工作簿文件时出现错误。" +msgstr "打开工作簿文件时出现错误" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:834 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:907 msgid "Save Simulation Workbook" msgstr "保存仿真工作簿" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:843 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:916 msgid "There was an error while saving the workbook file" -msgstr "保存工作簿文件时出现错误。" +msgstr "保存工作簿文件时出现错误" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:852 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:925 msgid "Save Plot as Image" msgstr "另存绘制为图片" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:869 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:942 msgid "Save Plot Data" msgstr "保存绘图数据" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1064 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1137 msgid "You need to run simulation first." msgstr "你需要先运行仿真。" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1296 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1369 msgid "Hide Signal" msgstr "隐藏信号" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1297 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1370 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "擦除绘图屏幕上的信号" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1303 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1376 msgid "Hide Cursor" msgstr "隐藏光标" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1305 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1378 msgid "Show Cursor" msgstr "显示光标" @@ -11245,12 +11460,12 @@ msgid "Save Workbook" msgstr "保存工作簿" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:35 -msgid "Save as image" -msgstr "另存为图片" +msgid "Save as Image" +msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:39 -msgid "Save as .csv file" -msgstr "另保存为 .csv 文件" +msgid "Save as .csv File" +msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:45 msgid "Exit Simulation" @@ -11261,64 +11476,60 @@ msgid "File" msgstr "文件" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:56 -msgid "Add signals..." -msgstr "添加信号..." +msgid "Add Signals..." +msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:59 msgid "Probe from schematics" msgstr "原理图探针" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:62 -msgid "Tune component value" -msgstr "调整元件的值" +msgid "Tune Component Value" +msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:65 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:67 msgid "Show SPICE Netlist..." msgstr "显示 SPICE 网表..." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:65 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:67 msgid "Shows current simulation's netlist. Useful for debugging SPICE errors." msgstr "显示当前仿真的网表,用于调试 SPICE 错误。" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:70 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:72 msgid "Settings..." msgstr "设置..." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:73 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:75 msgid "Simulation" msgstr "仿真" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:91 -msgid "Show &grid" -msgstr "显示网格(&G)" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:95 -msgid "Show &legend" +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:97 +msgid "Show &Legend" msgstr "显示图例(&L)" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:98 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:100 msgid "View" msgstr "视图" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:142 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:144 msgid "Start the simulation by clicking the Run Simulation button" msgstr "点击运行仿真按钮开始仿真" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:162 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:512 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:534 msgid "a page" msgstr "页面" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:205 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:207 msgid "Signals" msgstr "信号" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:229 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:231 msgid "Cursors" msgstr "光标" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:106 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:115 msgid "Spice Simulator" msgstr "Spice 仿真器" @@ -11399,7 +11610,7 @@ msgstr "新建原理图" #: eeschema/tool_sch.cpp:66 msgid "Open schematic" -msgstr "打开原理图" +msgstr "" #: eeschema/tool_sch.cpp:71 msgid "Save (all sheets)" @@ -11409,47 +11620,43 @@ msgstr "保存 (所有图页)" msgid "Edit Page settings" msgstr "编辑页面设置" -#: eeschema/tool_sch.cpp:81 +#: eeschema/tool_sch.cpp:79 msgid "Print schematic" -msgstr "打印原理图" +msgstr "" -#: eeschema/tool_sch.cpp:84 +#: eeschema/tool_sch.cpp:82 msgid "Plot schematic" msgstr "绘制原理图" -#: eeschema/tool_sch.cpp:107 +#: eeschema/tool_sch.cpp:105 msgid "Find and replace text" msgstr "查找和替换文字" -#: eeschema/tool_sch.cpp:138 +#: eeschema/tool_sch.cpp:136 msgid "Leave sheet" msgstr "离开 图页" -#: eeschema/tool_sch.cpp:152 +#: eeschema/tool_sch.cpp:150 msgid "Footprint Editor - Create/edit footprints" msgstr "封装编辑 - 创建/编辑封装" -#: eeschema/tool_sch.cpp:166 -msgid "Generate netlist" -msgstr "生成网表" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:169 +#: eeschema/tool_sch.cpp:164 msgid "Edit symbol fields" msgstr "编辑符号字段" -#: eeschema/tool_sch.cpp:178 +#: eeschema/tool_sch.cpp:173 msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" msgstr "运行 Pcbnew 设计印刷电路板(PCB)" -#: eeschema/tool_sch.cpp:293 +#: eeschema/tool_sch.cpp:288 msgid "Set unit to inch" msgstr "设置单位为英寸" -#: eeschema/tool_sch.cpp:297 +#: eeschema/tool_sch.cpp:292 msgid "Set unit to mm" msgstr "设置单位为毫米" -#: eeschema/tool_sch.cpp:311 +#: eeschema/tool_sch.cpp:306 msgid "HV orientation for wires and bus" msgstr "连线和总线仅水平和垂直方向" @@ -11475,7 +11682,7 @@ msgstr "在原理图中插入符号" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:143 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:157 msgid "Cl&ose" -msgstr "关闭(&O)" +msgstr "关闭 (&O)" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:144 msgid "Close schematic symbol viewer" @@ -11483,11 +11690,11 @@ msgstr "关闭原理图符号视图" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:167 msgid "&Show Pin Electrical Type" -msgstr "显示引脚电气类型(&S)" +msgstr "显示引脚电气类型 (&S)" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:176 msgid "Open Eeschema manual" -msgstr "打开 Eeschema 手册" +msgstr "" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:192 msgid "&About Eeschema" @@ -11497,7 +11704,15 @@ msgstr "关于 Eeschema (&A)" msgid "About Eeschema schematic designer" msgstr "关于 Eeschema 原理图设计" -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:339 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:124 +msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet." +msgstr "错误: 在当前工作表中找到重复的子工作表名称。" + +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:134 +msgid "Highlighted net: " +msgstr "高亮网络: " + +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:335 #, c-format msgid "" "The current configuration does not include a library with the\n" @@ -11508,11 +11723,11 @@ msgstr "" "昵称\"%s\"。使用管理符号库\n" "来编辑配置。" -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:342 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:338 msgid "Symbol library not found." msgstr "符号库未找到。" -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:433 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:429 #, c-format msgid "Unit %c" msgstr "单元 %c" @@ -11522,7 +11737,7 @@ msgstr "单元 %c" msgid "Symbol Library Browser -- %s" msgstr "符号库浏览器 -- %s" -#: eeschema/viewlibs.cpp:190 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:726 +#: eeschema/viewlibs.cpp:190 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:740 msgid "no library selected" msgstr "没有选择库" @@ -11536,7 +11751,7 @@ msgstr "新建库 (&N)..." #: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:101 pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:54 #: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:103 msgid "&Add Library..." -msgstr "添加库(&A)..." +msgstr "添加库 (&A)..." #: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:58 msgid "Save As..." @@ -11552,7 +11767,7 @@ msgstr "粘贴符号" #: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:72 msgid "&Edit Symbol" -msgstr "编辑符号(&E)" +msgstr "编辑符号 (&E)" #: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:78 msgid "Save a Copy As..." @@ -11560,7 +11775,7 @@ msgstr "另存为..." #: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:94 msgid "E&xport Symbol..." -msgstr "导出符号(&E)..." +msgstr "导出符号 (&E)..." #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:24 msgid " X " @@ -11576,9 +11791,10 @@ msgstr "总线" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:62 msgid "Global label" -msgstr "全局标签" +msgstr "" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:363 msgid "Net name" msgstr "网络名称" @@ -11606,19 +11822,13 @@ msgstr "引脚编号" msgid "Pin name" msgstr "引脚名称" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:82 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:106 -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:118 -msgid "Sheet" -msgstr "图页" - #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:83 msgid "Sheet file name" msgstr "图页文件名称" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:84 msgid "Sheet name" -msgstr "图页名称" +msgstr "" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:85 msgid "Sheet label" @@ -11626,7 +11836,7 @@ msgstr "图页标签" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:86 msgid "Hierarchical label" -msgstr "层次标签" +msgstr "" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:91 msgid "ERC warning" @@ -11645,7 +11855,7 @@ msgid "Hidden items" msgstr "隐藏项目" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:95 -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:120 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:88 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:115 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:88 msgid "Worksheet" msgstr "工作表" @@ -11655,13 +11865,13 @@ msgid "Cursor" msgstr "光标" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:98 -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:121 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:92 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:116 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:92 msgid "Background" msgstr "背景" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:105 msgid "Component" -msgstr "元件" +msgstr "组件" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:107 msgid "Miscellaneous" @@ -11679,12 +11889,12 @@ msgstr "" #: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:48 msgid "Current data will be lost?" -msgstr "丢弃当前的数据 ?" +msgstr "丢弃当前的数据?" #: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:79 #, c-format msgid "Clear layer %d?" -msgstr "清除层%d?" +msgstr "清除层 %d?" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:33 msgid "Layer selection:" @@ -11782,10 +11992,10 @@ msgid "Do not export" msgstr "不导出" #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:166 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:491 pcbnew/class_pad.cpp:788 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:128 pcbnew/class_text_mod.cpp:394 -#: pcbnew/class_track.cpp:1182 pcbnew/class_track.cpp:1209 -#: pcbnew/class_zone.cpp:871 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:22 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:512 pcbnew/class_pad.cpp:788 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:128 pcbnew/class_text_mod.cpp:432 +#: pcbnew/class_track.cpp:1090 pcbnew/class_zone.cpp:866 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:59 #: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:91 @@ -11878,7 +12088,7 @@ msgid "Show page limits" msgstr "显示页面限制" #: gerbview/events_called_functions.cpp:237 -#: gerbview/events_called_functions.cpp:484 pcbnew/edit.cpp:1513 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:484 pcbnew/edit.cpp:1490 msgid "Unsupported tool in this canvas" msgstr "此画布中不支持的工具" @@ -11896,7 +12106,7 @@ msgstr "没有定义编辑器, 请选择一个" msgid "No file loaded on the active layer %d" msgstr "没有文件加载到当前工作层 %d" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:436 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:956 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:436 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:966 msgid "Visibles" msgstr "可见" @@ -11939,7 +12149,7 @@ msgstr "未知 Excellon G 代码: <%s>" #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:184 msgid "None of the Gerber layers contain any data" -msgstr " Gerber 层没有包含数据" +msgstr "Gerber 层没有包含数据" #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:191 msgid "Board File Name" @@ -11950,11 +12160,11 @@ msgstr "电路板文件名" msgid "Cannot create file \"%s\"" msgstr "无法创建文件 \"%s\"" -#: gerbview/files.cpp:50 +#: gerbview/files.cpp:46 msgid "No more available free graphic layer in Gerbview to load files" msgstr "在 Gerbview 中 没有更多可用的自由图形层 来加载文件" -#: gerbview/files.cpp:51 +#: gerbview/files.cpp:47 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11963,114 +12173,111 @@ msgstr "" "\n" "未加载: %s" -#: gerbview/files.cpp:84 +#: gerbview/files.cpp:81 msgid "Zip files" msgstr "Zip 文件" -#: gerbview/files.cpp:97 +#: gerbview/files.cpp:93 msgid "Job files" -msgstr "工作文件:" +msgstr "工作文件" -#: gerbview/files.cpp:202 +#: gerbview/files.cpp:196 msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" msgstr "Gerber 文件 (.g* .lgr .pho)" -#: gerbview/files.cpp:208 +#: gerbview/files.cpp:202 msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" msgstr "顶层 (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" -#: gerbview/files.cpp:209 +#: gerbview/files.cpp:203 msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" msgstr "底层 (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" -#: gerbview/files.cpp:210 +#: gerbview/files.cpp:204 msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" msgstr "底层阻焊 (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" -#: gerbview/files.cpp:211 +#: gerbview/files.cpp:205 msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" msgstr "顶层阻焊 (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" -#: gerbview/files.cpp:212 +#: gerbview/files.cpp:206 msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" msgstr "底层丝印层 (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" -#: gerbview/files.cpp:213 +#: gerbview/files.cpp:207 msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" msgstr "顶层丝印层 (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" -#: gerbview/files.cpp:214 +#: gerbview/files.cpp:208 msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" msgstr "底层锡膏 (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" -#: gerbview/files.cpp:215 +#: gerbview/files.cpp:209 msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" msgstr "顶层锡膏 (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" -#: gerbview/files.cpp:216 +#: gerbview/files.cpp:210 msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" msgstr "禁止布线层 (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" -#: gerbview/files.cpp:217 +#: gerbview/files.cpp:211 msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" msgstr "机械层 (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" -#: gerbview/files.cpp:218 +#: gerbview/files.cpp:212 msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" msgstr "顶层主焊盘 (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" -#: gerbview/files.cpp:219 +#: gerbview/files.cpp:213 msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgstr "底层主焊盘 (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" -#: gerbview/files.cpp:237 +#: gerbview/files.cpp:231 msgid "Open Gerber File(s)" msgstr "打开 Gerber 文件" -#: gerbview/files.cpp:298 -#, fuzzy -#| msgid "File not found" +#: gerbview/files.cpp:293 msgid "File not found:" -msgstr "文件没有找到" +msgstr "文件没有找到:" -#: gerbview/files.cpp:308 gerbview/files.cpp:310 +#: gerbview/files.cpp:303 gerbview/files.cpp:305 msgid "Loading Gerber files..." msgstr "载入 Gerber 文件..." -#: gerbview/files.cpp:415 +#: gerbview/files.cpp:408 msgid "Open NC (Excellon) Drill File(s)" msgstr "打开 NC (Excellon)钻孔文件" -#: gerbview/files.cpp:514 +#: gerbview/files.cpp:505 #, c-format msgid "Zip file \"%s\" cannot be opened" msgstr "无法打开 Zip 文件\"%s\"" -#: gerbview/files.cpp:556 +#: gerbview/files.cpp:547 #, c-format msgid "Info: skip file \"%s\" (unknown type)\n" msgstr "信息: 跳过文件 “%s” (未知类型)\n" -#: gerbview/files.cpp:598 +#: gerbview/files.cpp:589 #, c-format msgid "Unable to create temporary file \"%s\"\n" msgstr "无法创建临时文件 '%s'\n" -#: gerbview/files.cpp:628 +#: gerbview/files.cpp:619 #, c-format msgid "unzipped file %s read error\n" msgstr "解压缩文件%s读取错误\n" -#: gerbview/files.cpp:665 +#: gerbview/files.cpp:656 msgid "Open Zip File" msgstr "打开 Zip 文件" -#: gerbview/files.cpp:702 gerbview/job_file_reader.cpp:220 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:120 +#: gerbview/files.cpp:693 gerbview/job_file_reader.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:206 msgid "Messages" -msgstr "信息:" +msgstr "消息" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:695 #, c-format @@ -12098,9 +12305,9 @@ msgid "Polarity" msgstr "极性" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:724 pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:133 pcbnew/class_text_mod.cpp:401 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:133 pcbnew/class_text_mod.cpp:439 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:290 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:123 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:828 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:826 msgid "Mirror" msgstr "镜像" @@ -12133,7 +12340,7 @@ msgstr "图片名称" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:351 msgid "Graphic layer" -msgstr "图形层" +msgstr "" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:355 msgid "Img Rot." @@ -12160,12 +12367,12 @@ msgstr "图形层 %d" msgid "Gerbview" msgstr "GerbView" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:158 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:319 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:725 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:374 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:154 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:314 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:734 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:384 msgid "Layers Manager" msgstr "层管理器" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:179 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:400 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:175 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:410 msgid "" "KiCad can use your graphics card to give you a smoother and faster " "experience. This option is turned off by default since it is not compatible " @@ -12183,153 +12390,153 @@ msgstr "" "\n" "如果你希望稍后选择,请在首选项菜单中选择现代工具箱。" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:186 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:407 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:182 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:417 msgid "Enable Graphics Acceleration" msgstr "启用图形加速" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:188 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:410 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:184 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:420 msgid "&Enable Acceleration" msgstr "启用加速 (&E)" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:188 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:410 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:184 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:420 msgid "&No Thanks" msgstr "不,谢谢 (&N)" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:619 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:615 msgid "D Codes" msgstr "D 码" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:728 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:724 #, c-format msgid "Drawing layer %d not in use" msgstr "绘图层%d没有使用" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:740 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:736 msgid "GerbView" -msgstr "GerbView" +msgstr "" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:742 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:738 msgid " (with X2 attributes)" -msgstr "(X2 属性)" +msgstr " (X2 属性)" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:750 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:746 #, c-format msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" msgstr "图片名称:\"%s\" 图层名称 \"%s\"" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:766 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:762 msgid "X2 attr" msgstr "X2 属性" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1275 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:1060 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1255 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:1059 msgid "Zoom " msgstr "缩放 " -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:95 pcbnew/class_track.cpp:1264 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:90 pcbnew/class_track.cpp:1145 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:46 pcbnew/layer_widget.cpp:497 #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:381 msgid "Layers" msgstr "层" -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:96 pcbnew/layer_widget.cpp:517 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:91 pcbnew/layer_widget.cpp:517 #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:382 msgid "Items" -msgstr "项目:" +msgstr "项目" -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:116 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:111 msgid "DCodes" msgstr "D 码" -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:116 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:111 msgid "Show DCodes identification" msgstr "显示 D 代码识别 ID" -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:117 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:112 msgid "Negative Objects" msgstr "负片对象" -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:117 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:112 msgid "Show negative objects in this color" msgstr "以此颜色显示负片" -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:119 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:91 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:114 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:91 msgid "Show the (x,y) grid dots" msgstr "(X,Y)显示格点" -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:120 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:88 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:115 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:88 msgid "Show worksheet" msgstr "显示工作表" -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:121 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:92 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:116 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:92 msgid "PCB Background" msgstr "PCB 背景" -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:140 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:194 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:135 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:194 msgid "Show All Layers" msgstr "显示所有层" -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:144 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:139 msgid "Hide All Layers But Active" msgstr "隐藏除当前工作层的所有层" -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:148 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:143 msgid "Always Hide All Layers But Active" msgstr "总是隐藏除当前工作层的所有层" -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:151 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:192 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:146 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:192 msgid "Hide All Layers" msgstr "隐藏所有层" -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:155 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:150 msgid "Sort Layers if X2 Mode" msgstr "X2 模式整理层" -#: gerbview/hotkeys.cpp:69 pcbnew/hotkeys.cpp:269 +#: gerbview/hotkeys.cpp:71 pcbnew/hotkeys.cpp:269 msgid "Switch Units" msgstr "切换单位" -#: gerbview/hotkeys.cpp:72 pcbnew/hotkeys.cpp:160 +#: gerbview/hotkeys.cpp:74 pcbnew/hotkeys.cpp:160 msgid "Toggle High Contrast Mode" msgstr "切换高对比度模式" -#: gerbview/hotkeys.cpp:75 +#: gerbview/hotkeys.cpp:77 msgid "Gbr Lines Display Mode" msgstr "Gerber 线显示模式" -#: gerbview/hotkeys.cpp:77 +#: gerbview/hotkeys.cpp:79 msgid "Gbr Flashed Display Mode" msgstr "Gerber 闪烁显示模式" -#: gerbview/hotkeys.cpp:79 +#: gerbview/hotkeys.cpp:81 msgid "Gbr Polygons Display Mode" msgstr "Gerber 多段线显示模式" -#: gerbview/hotkeys.cpp:81 +#: gerbview/hotkeys.cpp:83 msgid "Gbr Negative Obj Display Mode" msgstr "Gerber 负片对象显示模式" -#: gerbview/hotkeys.cpp:83 +#: gerbview/hotkeys.cpp:85 msgid "DCodes Display Mode" msgstr "D 码显示模式" -#: gerbview/hotkeys.cpp:86 pcbnew/hotkeys.cpp:92 +#: gerbview/hotkeys.cpp:88 pcbnew/hotkeys.cpp:92 msgid "Switch to Next Layer" msgstr "下一层" -#: gerbview/hotkeys.cpp:88 pcbnew/hotkeys.cpp:94 +#: gerbview/hotkeys.cpp:90 pcbnew/hotkeys.cpp:94 msgid "Switch to Previous Layer" msgstr "上一层" -#: gerbview/hotkeys.cpp:91 +#: gerbview/hotkeys.cpp:93 msgid "Switch to Legacy Toolset" msgstr "切换到传统工具箱" -#: gerbview/hotkeys.cpp:110 pcbnew/hotkeys.cpp:333 +#: gerbview/hotkeys.cpp:112 pcbnew/hotkeys.cpp:335 msgid "Measure Distance (Modern Toolset only)" msgstr "测量距离(仅适用于现代工具箱)" -#: gerbview/hotkeys.cpp:134 +#: gerbview/hotkeys.cpp:136 msgid "Gerbview Hotkeys" msgstr "Gerbview 快捷键" @@ -12343,7 +12550,7 @@ msgstr "打开 Gerber 工作文件" #: gerbview/menubar.cpp:57 msgid "Open &Gerber File(s)..." -msgstr "打开 Gerber 文件(&G)..." +msgstr "打开 Gerber 文件 (&G)..." #: gerbview/menubar.cpp:58 gerbview/toolbars_gerber.cpp:64 msgid "Open Gerber file(s) on the current layer. Previous data will be deleted" @@ -12361,7 +12568,7 @@ msgstr "在当前图层上打开 Excellon 钻取文件。 以前的数据将被 #: gerbview/menubar.cpp:69 msgid "Open Gerber &Job File..." -msgstr "打开 Gerber 工作文件(&J)..." +msgstr "打开 Gerber 工作文件 (&J)..." #: gerbview/menubar.cpp:70 msgid "" @@ -12386,7 +12593,7 @@ msgstr "打开最近 Gerber 文件" #: gerbview/menubar.cpp:107 msgid "Open Recent Excellon Dri&ll File" -msgstr "打开最近的钻孔文件(&L)" +msgstr "打开最近的钻孔文件 (&L)" #: gerbview/menubar.cpp:108 msgid "Open a recently opened Excellon drill file" @@ -12410,7 +12617,7 @@ msgstr "打开一个最近打开的 zip 压缩文件" #: gerbview/menubar.cpp:145 msgid "Clear &All Layers" -msgstr "清除所有层(&A)" +msgstr "清除所有层 (&A)" #: gerbview/menubar.cpp:146 msgid "Clear all layers. All data will be deleted" @@ -12426,11 +12633,11 @@ msgstr "重新加载所有层。 将重新加载所有数据" #: gerbview/menubar.cpp:162 msgid "E&xport to Pcbnew..." -msgstr "导出到 pcbnew (&X)..." +msgstr "导出到 Pcbnew (&X)..." #: gerbview/menubar.cpp:163 msgid "Export data in Pcbnew format" -msgstr "将数据导出为 pcbnew 格式" +msgstr "将数据导出为 Pcbnew 格式" #: gerbview/menubar.cpp:171 gerbview/toolbars_gerber.cpp:72 msgid "Print layers" @@ -12438,7 +12645,7 @@ msgstr "打印" #: gerbview/menubar.cpp:179 pagelayout_editor/menubar.cpp:100 msgid "&Close" -msgstr "关闭(&C)" +msgstr "关闭 (&C)" #: gerbview/menubar.cpp:179 msgid "Close GerbView" @@ -12455,16 +12662,16 @@ msgstr "显示/隐藏层管理器" #: gerbview/menubar.cpp:212 gerbview/toolbars_gerber.cpp:84 #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:92 msgid "Zoom to fit" -msgstr "缩放至适合大小" +msgstr "缩放到适当大小" #: gerbview/menubar.cpp:220 msgid "Refresh screen" msgstr "刷新屏幕" #: gerbview/menubar.cpp:229 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:605 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:611 msgid "Display &Polar Coordinates" -msgstr "显示极坐标(&P)" +msgstr "显示极坐标 (&P)" #: gerbview/menubar.cpp:249 msgid "Sketch F&lashed Items" @@ -12477,7 +12684,7 @@ msgstr "在轮廓模式下显示焊盘" #: gerbview/menubar.cpp:254 msgid "Sketch &Lines" -msgstr "线条草图(&L)" +msgstr "线条草图 (&L)" #: gerbview/menubar.cpp:256 gerbview/toolbars_gerber.cpp:285 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:574 @@ -12549,13 +12756,13 @@ msgstr "显示透明模式" msgid "Show layers in transparency mode" msgstr "在透明模式下显示图层" -#: gerbview/menubar.cpp:312 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:437 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:163 +#: gerbview/menubar.cpp:312 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:438 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 msgid "Legacy Tool&set" msgstr "传统工具箱(&S)" -#: gerbview/menubar.cpp:314 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:439 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:165 +#: gerbview/menubar.cpp:314 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:440 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:166 msgid "Use Legacy Toolset (not all features will be available)" msgstr "使用传统工具箱(并不是所有工具都可用)" @@ -12613,7 +12820,7 @@ msgstr "清除高亮" #: gerbview/readgerb.cpp:62 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:64 #, c-format msgid "File \"%s\" not found" -msgstr "文件 %s 没有找到" +msgstr "" #: gerbview/readgerb.cpp:82 msgid "" @@ -12660,7 +12867,7 @@ msgstr "清除所有层" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:61 msgid "Reload all layers" -msgstr "重新加载所有层" +msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:124 msgid "Highlight items belonging to this component" @@ -12698,7 +12905,6 @@ msgstr "显示负片对象" msgid "Show dcode number" msgstr "显示 D 码编号" -# pls translate more better. #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:307 msgid "" "Show layers in raw mode\n" @@ -12716,7 +12922,6 @@ msgstr "" "在堆叠模式中显示层\n" "(显示没有工件的负面项目)" -# pls translate more better. #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:317 msgid "" "Show layers in transparency mode\n" @@ -12729,8 +12934,8 @@ msgstr "" msgid "Show layers in diff (compare) mode" msgstr "在比较模式下显示图层" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:330 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:247 -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:418 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:330 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:255 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:417 msgid "Enable high contrast display mode" msgstr "启用高对比度显示模式" @@ -12792,7 +12997,7 @@ msgstr "显示层管理" #: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:46 msgid "Highlight Net" -msgstr "高亮网络" +msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:50 msgid "Highlight Component" @@ -12808,9 +13013,9 @@ msgstr "高亮" #: gerbview/tools/selection_tool.cpp:639 msgid "Clarify selection" -msgstr "明确选择" +msgstr "" -#: include/kiway_player.h:276 +#: include/kiway_player.h:283 msgid "This file is already open." msgstr "文件已经被打开。" @@ -12834,8 +13039,8 @@ msgstr "原理图编辑器" msgid "PCB Layout Editor" msgstr "PCB 编辑器" -#: kicad/commandframe.cpp:87 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:790 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:984 pcbnew/hotkeys.cpp:533 +#: kicad/commandframe.cpp:87 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:799 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:993 pcbnew/hotkeys.cpp:537 msgid "Footprint Editor" msgstr "封装编辑器" @@ -12856,8 +13061,8 @@ msgid "" "PCB Calculator\n" "Run component calculations, track width calculations, etc." msgstr "" -"PCB计算器\n" -"运行元件计算,布线宽度计算等" +"PCB 计算器\n" +"运行元件计算,布线宽度计算等。" #: kicad/commandframe.cpp:108 msgid "" @@ -12990,14 +13195,14 @@ msgstr "" "您要创建一个与工程同名的新目录吗?" #: kicad/import_project.cpp:138 kicad/mainframe.cpp:304 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1207 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1287 msgid "Eeschema failed to load:\n" msgstr "Eeschema 无法加载:\n" #: kicad/import_project.cpp:139 kicad/import_project.cpp:173 #: kicad/mainframe.cpp:305 kicad/mainframe.cpp:350 kicad/mainframe.cpp:375 -#: kicad/mainframe.cpp:419 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1178 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1208 +#: kicad/mainframe.cpp:419 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1258 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1288 msgid "KiCad Error" msgstr "KiCad 错误" @@ -13084,198 +13289,198 @@ msgstr "打开工程" msgid "Save Project" msgstr "保存工程" -#: kicad/menubar.cpp:174 +#: kicad/menubar.cpp:176 msgid "Kicad Manager Hotkeys" msgstr "KiCad 快捷键管理" -#: kicad/menubar.cpp:211 +#: kicad/menubar.cpp:213 msgid "&Project..." msgstr "工程(&P)..." -#: kicad/menubar.cpp:213 +#: kicad/menubar.cpp:215 msgid "Create new blank project" msgstr "新建空工程" -#: kicad/menubar.cpp:215 +#: kicad/menubar.cpp:217 msgid "Project from &Template..." msgstr "从模板新建工程(&T)..." -#: kicad/menubar.cpp:218 kicad/menubar.cpp:476 +#: kicad/menubar.cpp:220 kicad/menubar.cpp:477 msgid "Create new project from template" msgstr "从模板新建工程" -#: kicad/menubar.cpp:222 pagelayout_editor/menubar.cpp:62 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:755 +#: kicad/menubar.cpp:224 pagelayout_editor/menubar.cpp:62 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:761 msgid "&New" msgstr "新建(&N)" -#: kicad/menubar.cpp:223 kicad/menubar.cpp:472 +#: kicad/menubar.cpp:225 kicad/menubar.cpp:473 msgid "Create new project" msgstr "新建工程" -#: kicad/menubar.cpp:227 +#: kicad/menubar.cpp:229 msgid "&Open Project..." msgstr "打开工程(&O)..." -#: kicad/menubar.cpp:229 +#: kicad/menubar.cpp:231 msgid "Open an existing project" msgstr "打开一个现有工程" -#: kicad/menubar.cpp:239 +#: kicad/menubar.cpp:241 msgid "Open a recent project" msgstr "打开最近工程" -#: kicad/menubar.cpp:248 kicad/menubar.cpp:489 +#: kicad/menubar.cpp:250 kicad/menubar.cpp:490 msgid "Save current project" msgstr "保存当前工程" -#: kicad/menubar.cpp:255 +#: kicad/menubar.cpp:257 msgid "EAGLE CAD..." msgstr "EAGLE CAD..." -#: kicad/menubar.cpp:256 +#: kicad/menubar.cpp:258 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" msgstr "导入 EAGLE CAD XML 原理图和电路板" -#: kicad/menubar.cpp:262 +#: kicad/menubar.cpp:264 msgid "Import Project" msgstr "导入工程" -#: kicad/menubar.cpp:263 +#: kicad/menubar.cpp:265 msgid "Import project files from other software" msgstr "导入其他软件的工程文件" -#: kicad/menubar.cpp:272 +#: kicad/menubar.cpp:274 msgid "&Archive Project..." -msgstr "压缩工程(&A)..." +msgstr "压缩工程 (&A)..." -#: kicad/menubar.cpp:273 +#: kicad/menubar.cpp:275 msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "把当前工程打包成 zip 文件" -#: kicad/menubar.cpp:279 +#: kicad/menubar.cpp:281 msgid "&Unarchive Project..." -msgstr "解压工程(&U)..." +msgstr "解压工程 (&U)..." -#: kicad/menubar.cpp:280 kicad/menubar.cpp:502 +#: kicad/menubar.cpp:282 kicad/menubar.cpp:503 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "选择一个 zip 工程文件,并解压缩" -#: kicad/menubar.cpp:290 +#: kicad/menubar.cpp:292 msgid "Close KiCad" msgstr "关闭 KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:297 +#: kicad/menubar.cpp:299 msgid "&Refresh" -msgstr "刷新(&R)" +msgstr "刷新 (&R)" -#: kicad/menubar.cpp:299 kicad/menubar.cpp:509 +#: kicad/menubar.cpp:301 kicad/menubar.cpp:510 msgid "Refresh project tree" -msgstr "刷新工程目录" +msgstr "" -#: kicad/menubar.cpp:312 +#: kicad/menubar.cpp:314 msgid "Open Text E&ditor" -msgstr "打开文本编辑器(&D)" +msgstr "打开文本编辑器 (&D)" -#: kicad/menubar.cpp:313 +#: kicad/menubar.cpp:315 msgid "Launch preferred text editor" msgstr "打开首选文本编辑器" -#: kicad/menubar.cpp:319 +#: kicad/menubar.cpp:321 msgid "&Open Local File..." -msgstr "打开本地文件(&O)..." +msgstr "打开本地文件 (&O)..." -#: kicad/menubar.cpp:320 +#: kicad/menubar.cpp:322 msgid "Edit local file" msgstr "编辑本地文件" -#: kicad/menubar.cpp:327 +#: kicad/menubar.cpp:329 msgid "&Browse Project Files" -msgstr "浏览(&B)工程文件" +msgstr "浏览工程文件 (&B)" -#: kicad/menubar.cpp:328 kicad/menubar.cpp:515 +#: kicad/menubar.cpp:330 kicad/menubar.cpp:516 msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "在文件资源管理器中打开工程目录" -#: kicad/menubar.cpp:344 +#: kicad/menubar.cpp:346 msgid "Edit the global and project symbol library tables" msgstr "编辑全局和工程符号库表" -#: kicad/menubar.cpp:350 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:425 +#: kicad/menubar.cpp:352 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:425 msgid "Configure footprint library table" msgstr "配置封装库表" -#: kicad/menubar.cpp:367 +#: kicad/menubar.cpp:368 msgid "Edit Schematic" msgstr "编辑原理图" -#: kicad/menubar.cpp:370 +#: kicad/menubar.cpp:371 msgid "Edit Schematic Symbols" msgstr "编辑原理图符号" -#: kicad/menubar.cpp:374 +#: kicad/menubar.cpp:375 msgid "Edit PCB" msgstr "编辑 PCB" -#: kicad/menubar.cpp:378 +#: kicad/menubar.cpp:379 msgid "Edit PCB Footprints" msgstr "编辑 PCB 封装" -#: kicad/menubar.cpp:382 +#: kicad/menubar.cpp:383 msgid "View Gerber Files" msgstr "查看 Gerber 文件" -#: kicad/menubar.cpp:386 +#: kicad/menubar.cpp:387 msgid "Convert Image" msgstr "图片转换" -#: kicad/menubar.cpp:389 +#: kicad/menubar.cpp:390 msgid "Convert bitmap images to schematic or PCB components." -msgstr "将位图图像转换为原理图或PCB元件" +msgstr "将位图图像转换为原理图或 PCB 元件。" -#: kicad/menubar.cpp:392 +#: kicad/menubar.cpp:393 msgid "Calculator Tools" msgstr "计算器工具" -#: kicad/menubar.cpp:394 +#: kicad/menubar.cpp:395 msgid "Run component calculations, track width calculations, etc." -msgstr "运行元件计算,布线宽度计算等" +msgstr "运行元件计算,布线宽度计算等。" -#: kicad/menubar.cpp:397 +#: kicad/menubar.cpp:398 msgid "Edit Worksheet" msgstr "编辑工作表" -#: kicad/menubar.cpp:399 +#: kicad/menubar.cpp:400 msgid "Edit worksheet graphics and text" msgstr "编辑工作表图形和文本" -#: kicad/menubar.cpp:407 -msgid "KiCad &Manual" -msgstr "kiCad手册(&M)" - #: kicad/menubar.cpp:408 +msgid "KiCad &Manual" +msgstr "KiCad 手册(&M)" + +#: kicad/menubar.cpp:409 msgid "Open KiCad user manual" msgstr "打开 KiCad 用户手册" -#: kicad/menubar.cpp:418 pagelayout_editor/menubar.cpp:194 +#: kicad/menubar.cpp:419 pagelayout_editor/menubar.cpp:195 msgid "&List Hotkeys" -msgstr "快捷键列表(&L)" +msgstr "快捷键列表 (&L)" -#: kicad/menubar.cpp:440 +#: kicad/menubar.cpp:441 msgid "&Browse" -msgstr "查看(&B)" +msgstr "查看 (&B)" -#: kicad/menubar.cpp:481 +#: kicad/menubar.cpp:482 msgid "Open existing project" msgstr "打开工程" -#: kicad/menubar.cpp:497 +#: kicad/menubar.cpp:498 msgid "Archive all project files" msgstr "归档全部工程文件" #: kicad/prjconfig.cpp:168 msgid "Open Existing Project" -msgstr "打开工程" +msgstr "打开已有工程" #: kicad/prjconfig.cpp:195 msgid "Create a new directory for the project" @@ -13354,11 +13559,11 @@ msgstr "模板错误" #: kicad/project_template.cpp:52 msgid "Could open the template path! " -msgstr "可以打开模板路径!" +msgstr "可以打开模板路径! " #: kicad/project_template.cpp:57 msgid "Couldn't open the meta information directory for this template! " -msgstr "无法打开此模板的元信息目录!" +msgstr "无法打开此模板的元信息目录! " #: kicad/project_template.cpp:63 msgid "Cound't find the meta HTML information file for this template!" @@ -13367,12 +13572,12 @@ msgstr "找不到此模板的元 HTML 信息文件!" #: kicad/project_template.cpp:205 #, c-format msgid "Cannot create folder \"%s\"." -msgstr "无法创建文件夹 \"%s\"" +msgstr "无法创建文件夹 \"%s\"。" #: kicad/project_template.cpp:227 #, c-format msgid "Cannot copy file \"%s\"." -msgstr "无法复制文件 %s" +msgstr "无法复制文件 \"%s\"。" #: kicad/tree_project_frame.cpp:237 #, c-format @@ -13389,7 +13594,7 @@ msgstr "创建新目录" #: kicad/tree_project_frame.cpp:714 msgid "&Switch to this Project" -msgstr "切换到此工程(&S)" +msgstr "切换到此工程 (&S)" #: kicad/tree_project_frame.cpp:715 msgid "Close all editors, and switch to the selected project" @@ -13397,7 +13602,7 @@ msgstr "关闭所有编辑器,然后切换到所选工程" #: kicad/tree_project_frame.cpp:721 kicad/tree_project_frame.cpp:728 msgid "New D&irectory..." -msgstr "新建目录(&N)..." +msgstr "新建目录 (&N)..." #: kicad/tree_project_frame.cpp:722 kicad/tree_project_frame.cpp:729 msgid "Create a New Directory" @@ -13405,7 +13610,7 @@ msgstr "创建一个新目录" #: kicad/tree_project_frame.cpp:732 msgid "&Delete Directory" -msgstr "删除目录(&D)" +msgstr "删除目录 (&D)" #: kicad/tree_project_frame.cpp:733 kicad/tree_project_frame.cpp:748 msgid "Delete the Directory and its content" @@ -13413,7 +13618,7 @@ msgstr "删除目录及其内容" #: kicad/tree_project_frame.cpp:739 msgid "&Edit in a Text Editor" -msgstr "在文本编辑器中编辑(&E)" +msgstr "在文本编辑器中编辑 (&E)" #: kicad/tree_project_frame.cpp:740 msgid "Open the file in a Text Editor" @@ -13421,7 +13626,7 @@ msgstr "在文本编辑器打开文件" #: kicad/tree_project_frame.cpp:743 msgid "&Rename File..." -msgstr "重命名文件(&R)..." +msgstr "重命名文件 (&R)..." #: kicad/tree_project_frame.cpp:744 msgid "Rename file" @@ -13429,7 +13634,7 @@ msgstr "重命名" #: kicad/tree_project_frame.cpp:747 msgid "&Delete File" -msgstr "删除文件(&D)" +msgstr "删除文件 (&D)" #: kicad/tree_project_frame.cpp:797 #, c-format @@ -13454,7 +13659,7 @@ msgstr "重命名文件" #: kicad/treeproject_item.cpp:118 msgid "Unable to rename file ... " -msgstr "无法重命名文件..." +msgstr "无法重命名文件... " #: kicad/treeproject_item.cpp:119 msgid "Permission error ?" @@ -13469,86 +13674,6 @@ msgstr "确认删除 %s 吗?" msgid "Delete File" msgstr "删除文件" -#: new/sch_lib.cpp:237 -#, c-format -msgid "part \"%s\" not found in lib %s" -msgstr "在库 %s 中找不到元件 \"%s\"" - -#: new/sch_lpid.cpp:208 -msgid "Illegal character found in LPID string" -msgstr "在 LPID 字符串中发现非法字符" - -#: new/sch_lpid.cpp:375 -msgid "Illegal character found in logical lib name" -msgstr "在逻辑库中存在非法字符" - -#: new/sch_lpid.cpp:406 -msgid "Illegal character found in category" -msgstr "在类别中存在非法字符" - -#: new/sch_lpid.cpp:417 -msgid "Illegal character found in base name" -msgstr "在基本名称中存在非法字符" - -#: new/sch_sweet_parser.cpp:338 -msgid "invalid extends LPID" -msgstr "非法替代 LPID" - -#: new/sch_sweet_parser.cpp:354 -msgid "'extends' may not have self as any ancestor" -msgstr "'扩展' 本身可以没有任何继承" - -#: new/sch_sweet_parser.cpp:364 -msgid "max allowed extends depth exceeded" -msgstr "超出最大允许延伸深度" - -#: new/sch_sweet_parser.cpp:392 -msgid "invalid alternates LPID" -msgstr "非法替代 LPID" - -#: new/sch_sweet_parser.cpp:709 new/sch_sweet_parser.cpp:748 -#: new/sch_sweet_parser.cpp:761 new/sch_sweet_parser.cpp:790 -#: new/sch_sweet_parser.cpp:821 -msgid "undefined pin" -msgstr "未定义引脚" - -#: new/sch_sweet_parser.cpp:852 new/sch_sweet_parser.cpp:949 -#, c-format -msgid "undefined pin %s" -msgstr "未定义引脚 %s" - -#: new/sch_sweet_parser.cpp:862 new/sch_sweet_parser.cpp:959 -#, c-format -msgid "pin %s already in pin_merge group %s" -msgstr "引脚 %s 已经在引脚合并组 %s" - -#: new/sch_sweet_parser.cpp:903 -#, c-format -msgid "no pins with signal %s" -msgstr "没有信号引脚 %s" - -#: new/sch_sweet_parser.cpp:915 -#, c-format -msgid "signal pin %s already in pin_merge group %s" -msgstr "信号引脚 %s 已经在引脚合并组 %s" - -#: new/sch_sweet_parser.cpp:998 -#, c-format -msgid "Unable to find property: %s" -msgstr "未找到属性: %s" - -#: new/sweet_editor_panel.cpp:31 -msgid "Sweet" -msgstr "甜蜜" - -#: new/sweet_editor_panel.cpp:42 -msgid "Visual Part" -msgstr "可视部件" - -#: new/sweet_editor_panel.cpp:59 -msgid "Parsing Errors" -msgstr "语法错误" - #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:30 msgid "Y start:" msgstr "起点 Y:" @@ -13617,7 +13742,7 @@ msgid "Page 1 option:" msgstr "第 1 页选项:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:395 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:297 @@ -13646,7 +13771,7 @@ msgstr "垂直对齐:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:117 msgid "Set to 0 to use default values" -msgstr "设置为0以使用默认值" +msgstr "设置为 0 以使用默认值" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:156 msgid "Constraints:" @@ -13659,7 +13784,7 @@ msgstr "最大宽度:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:171 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:180 msgid "Set to 0 to disable this constraint" -msgstr "设置为0可禁用此约束" +msgstr "设置为 0 可禁用此约束" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:178 msgid "Maximum height:" @@ -13699,7 +13824,7 @@ msgstr "线宽:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:364 msgid "Set to 0 to use default" -msgstr "设置默认为0" +msgstr "设置默认为 0" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:381 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1032 @@ -13708,7 +13833,7 @@ msgstr "旋转:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388 msgid "Bitmap PPI:" -msgstr "位图 PPI" +msgstr "位图 PPI:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:404 msgid "Repeat parameters:" @@ -13739,13 +13864,13 @@ msgid "Default Values:" msgstr "默认值:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:524 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:140 msgid "Line thickness:" msgstr "线宽:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:531 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:208 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:201 msgid "Text thickness:" msgstr "文本线宽:" @@ -13844,7 +13969,7 @@ msgstr "移动起点" msgid "Move End Point" msgstr "移动终点" -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:131 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:264 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:132 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:264 msgid "Page Layout Editor" msgstr "图纸编辑器" @@ -13870,23 +13995,23 @@ msgstr "以不同的名称保存当前页面布局设计文件" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:96 msgid "Print Pre&view..." -msgstr "打印预览(&V)..." +msgstr "打印预览 (&V)..." #: pagelayout_editor/menubar.cpp:101 msgid "Close Page Layout Editor" -msgstr "关闭页面布局编辑器(&C)" +msgstr "关闭页面布局编辑器 (&C)" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:137 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:57 msgid "&Background Black" -msgstr "黑色背景(&B)" +msgstr "黑色背景 (&B)" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:137 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:57 msgid "&Background White" -msgstr "白色背景(&B)" +msgstr "白色背景 (&B)" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:141 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:64 msgid "Hide &Grid" -msgstr "隐藏网格(&G)" +msgstr "隐藏网格 (&G)" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:153 msgid "&Line..." @@ -13898,25 +14023,25 @@ msgstr "矩形 (&R)..." #: pagelayout_editor/menubar.cpp:159 msgid "&Text..." -msgstr "文本(&T)..." +msgstr "文本 (&T)..." #: pagelayout_editor/menubar.cpp:162 msgid "&Bitmap..." -msgstr "位图(&B)..." +msgstr "位图 (&B)..." #: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 msgid "&Append Existing Page Layout Design File..." -msgstr "添加现有的页面布局设计文件(&A)..." +msgstr "添加现有的页面布局设计文件 (&A)..." #: pagelayout_editor/menubar.cpp:168 msgid "Append an existing page layout design file to current file" msgstr "添加现有的页面布局设计文件追加到当前文件" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:186 -msgid "Page Layout Editor &Manual" -msgstr "页面布局编辑器手册(&M)" - #: pagelayout_editor/menubar.cpp:187 +msgid "Page Layout Editor &Manual" +msgstr "页面布局编辑器手册 (&M)" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:188 msgid "Open the Page Layout Editor Manual" msgstr "打开页面布局编辑器手册" @@ -14037,12 +14162,10 @@ msgstr "" msgid "Left Top paper corner" msgstr "纸张左上角" -# orペア下層 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118 msgid "Right Bottom page corner" msgstr "页面右下角" -# orペア下層 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:119 msgid "Left Bottom page corner" msgstr "页面左下角" @@ -14061,7 +14184,7 @@ msgstr "状态栏显示坐标原点" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:141 msgid "Page 1" -msgstr "第1页" +msgstr "第 1 页" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:142 msgid "Other pages" @@ -14398,12 +14521,10 @@ msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" msgstr "注:表内数值最小值(来自《IPC-2221印制板通用设计标准》)" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:572 -#: qa/common/test_hotkey_store.cpp:38 msgid "B1" msgstr "B1" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 -#: qa/common/test_hotkey_store.cpp:39 msgid "B2" msgstr "B2" @@ -14605,7 +14726,7 @@ msgstr "mu Rel C:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:760 msgid "Component Parameters:" -msgstr "组件参数:" +msgstr "元件参数:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:798 msgid "Zdiff = Zodd * 2" @@ -14649,9 +14770,9 @@ msgid "Z" msgstr "Z" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:949 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:458 pcbnew/class_drawsegment.cpp:479 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:479 pcbnew/class_drawsegment.cpp:500 #: pcbnew/class_pad.cpp:822 pcbnew/class_pcb_text.cpp:136 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:404 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:442 msgid "Angle" msgstr "角度" @@ -14665,15 +14786,15 @@ msgstr "传输线路" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1053 msgid "PI" -msgstr "陷阱" +msgstr "PI(∏)" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1053 msgid "Tee" -msgstr "T型" +msgstr "T 型" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1053 msgid "Bridged Tee" -msgstr "桥T型" +msgstr "桥 T 型" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1053 msgid "Resistive Splitter" @@ -14883,7 +15004,7 @@ msgstr "Vout 必须大于 Vref" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:404 msgid "Vref set to 0 !" -msgstr "Vref 已经被设置为0!" +msgstr "Vref 已经被设置为 0 !" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:410 msgid "Incorrect value for R1 R2" @@ -14914,8 +15035,8 @@ msgid "" "(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil " "(10mm)." msgstr "" -"该计算适用于电流高达35A(外部)或17.5A(内部),温度高达100摄氏度,宽度高达" -"400mil(10mm)的情况。" +"该计算适用于电流高达 35A(外部)或 17.5A(内部),温度高达 100 摄氏度,宽度高" +"达 400mil(10mm)的情况。" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:459 msgid "The formula, from IPC 2221, is" @@ -14989,7 +15110,7 @@ msgstr "有效介电常数:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:372 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405 msgid "Conductor Losses:" -msgstr "导体损耗" +msgstr "导体损耗:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204 @@ -15053,7 +15174,7 @@ msgstr "基底相对磁导率" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 msgid "Relative Permeability (mu) of Conductor" -msgstr "导体相对磁导率 (mu) " +msgstr "导体相对磁导率 (mu)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 @@ -15159,7 +15280,7 @@ msgstr "mu Rel I:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator" -msgstr "绝缘体的相对磁导率 (mu) " +msgstr "绝缘体的相对磁导率 (mu)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 msgid "TanM:" @@ -15220,11 +15341,11 @@ msgstr "有效相对介电常数 Odd:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 msgid "Conductor Losses Even:" -msgstr "导体损耗 Even" +msgstr "导体损耗 Even:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 msgid "Conductor Losses Odd:" -msgstr "导体损耗 Odd" +msgstr "导体损耗 Odd:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336 msgid "Dielectric Losses Even:" @@ -15264,7 +15385,7 @@ msgstr "每个长度的绞合数" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 msgid "ErEnv:" -msgstr "ErEnv" +msgstr "ErEnv:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 msgid "Relative Permittivity of Environment" @@ -15410,72 +15531,72 @@ msgstr "断开 %s 引脚 %s。" msgid "Add net %s." msgstr "添加网络%s。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:342 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:344 #, c-format msgid "Reconnect %s pin %s from %s to %s." msgstr "重新连接 %s的引脚 %s 从 %s 到 %s。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:350 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:352 #, c-format msgid "Connect %s pin %s to %s." msgstr "连接%s的引脚%s到 %s。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:432 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:441 #, c-format msgid "Reconnect copper zone from %s to %s." msgstr "将铜区\"%s\" 重新连接到\"%s\"。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:453 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:462 #, c-format msgid "Copper zone (%s) has no pads connected." msgstr "铜区 (%s)没有焊盘连接。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:483 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:493 #, c-format msgid "Cannot remove unused footprint %s (locked)." msgstr "无法删除未使用的封装 %s (已锁定)。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:488 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:498 #, c-format msgid "Remove unused footprint %s." msgstr "删除未使用封装 \"%s\"。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:546 pcbnew/class_board.cpp:2824 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:556 pcbnew/class_board.cpp:2794 #, c-format msgid "Remove single pad net %s." msgstr "删除单一焊盘网络 %s。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:608 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:619 #, c-format msgid "%s pad %s not found in %s." msgstr "%s的焊盘%s 在%s中未找到。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:646 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:657 #, c-format msgid "Processing component \"%s:%s:%s\"." msgstr "处理元件 \"%s:%s:%s\"。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:699 pcbnew/class_board.cpp:2738 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:710 pcbnew/class_board.cpp:2708 #, c-format msgid "Multiple footprints found for \"%s\"." msgstr "找到 \"%s\" 的多个封装。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:715 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:726 msgid "Update netlist" msgstr "更新网表" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:724 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:735 #, c-format msgid "Total warnings: %d, errors: %d." msgstr "总计警告: %d, 错误: %d." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:729 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:740 msgid "" "Errors occurred during the netlist update. Unless you fix them your board " "will not be consistent with the schematics." msgstr "网表更新发生错误。如果不能解决这些问题,电路板将无法与原理图保持一致。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:735 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:746 msgid "Netlist update successful!" msgstr "网表更新成功!" @@ -15499,7 +15620,7 @@ msgstr "Id" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116 msgid "Designator" -msgstr "代号" +msgstr "指示器" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 msgid "Package" @@ -15521,111 +15642,111 @@ msgstr "供应商和 REF" msgid "This is the default net class." msgstr "这是默认网络类。" -#: pcbnew/class_board.cpp:1024 +#: pcbnew/class_board.cpp:1012 msgid "PCB" msgstr "PCB" -#: pcbnew/class_board.cpp:1207 pcbnew/class_module.cpp:580 -#: pcbnew/netinfo_item.cpp:123 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:360 +#: pcbnew/class_board.cpp:1178 pcbnew/class_module.cpp:580 +#: pcbnew/netinfo_item.cpp:123 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:356 #: pcbnew/ratsnest.cpp:71 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:75 msgid "Pads" msgstr "焊盘" -#: pcbnew/class_board.cpp:1210 +#: pcbnew/class_board.cpp:1181 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:88 -#: pcbnew/netinfo_item.cpp:143 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:363 +#: pcbnew/netinfo_item.cpp:143 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:359 msgid "Vias" msgstr "过孔" -#: pcbnew/class_board.cpp:1213 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:366 +#: pcbnew/class_board.cpp:1184 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:362 msgid "Track Segments" msgstr "布线分段数" -#: pcbnew/class_board.cpp:1216 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:369 +#: pcbnew/class_board.cpp:1187 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:365 msgid "Nodes" msgstr "节点" -#: pcbnew/class_board.cpp:1219 -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:54 -#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:372 pcbnew/ratsnest.cpp:74 +#: pcbnew/class_board.cpp:1190 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:59 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:368 pcbnew/ratsnest.cpp:74 msgid "Nets" msgstr "网络" -#: pcbnew/class_board.cpp:1222 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:375 +#: pcbnew/class_board.cpp:1193 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:371 msgid "Unrouted" msgstr "未布线" -#: pcbnew/class_board.cpp:2478 +#: pcbnew/class_board.cpp:2444 #, c-format msgid "Clearing component %s pin %s net." msgstr "清除元件 \"%s\" 的引脚 \"%s\" 的网络。" -#: pcbnew/class_board.cpp:2500 +#: pcbnew/class_board.cpp:2468 #, c-format msgid "Changing footprint %s pad %s net from %s to %s." msgstr "更改封装 \"%s\"的焊盘 \"%s\"网络名,从 \"%s\" 到 \"%s\"." -#: pcbnew/class_board.cpp:2579 +#: pcbnew/class_board.cpp:2549 #, c-format msgid "Checking netlist symbol footprint \"%s:%s:%s\"." msgstr "检查网表符号封装 \"%s:%s:%s\"。" -#: pcbnew/class_board.cpp:2603 +#: pcbnew/class_board.cpp:2573 #, c-format msgid "Changing symbol %s footprint from %s to %s." msgstr "将符号\"%s\" 的封装从 \"%s\" 更改为 \"%s\"。" -#: pcbnew/class_board.cpp:2611 +#: pcbnew/class_board.cpp:2581 #, c-format msgid "Cannot change symbol %s footprint due to missing footprint %s." msgstr "无法更改符号 %s 封装,因为缺少封装 %s。" -#: pcbnew/class_board.cpp:2658 +#: pcbnew/class_board.cpp:2628 #, c-format msgid "Changing footprint %s reference to %s." msgstr "更改封装%s的参考为%s。" -#: pcbnew/class_board.cpp:2670 +#: pcbnew/class_board.cpp:2640 #, c-format msgid "Changing footprint %s value from %s to %s." msgstr "更改封装 \"%s\" 的值从 \"%s\" 到 \"%s\"。" -#: pcbnew/class_board.cpp:2683 +#: pcbnew/class_board.cpp:2653 #, c-format msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\"." msgstr "更改元件路径 \"%s:%s\" 到 \"%s\"。" -#: pcbnew/class_board.cpp:2709 +#: pcbnew/class_board.cpp:2679 #, c-format msgid "Adding new symbol %s footprint %s." msgstr "添加新符号 \"%s\" 封装: \"%s\"。" -#: pcbnew/class_board.cpp:2716 +#: pcbnew/class_board.cpp:2686 #, c-format msgid "Cannot add new symbol %s due to missing footprint %s." msgstr "无法添加新的符号 %s ,因为缺少封装 %s。" -#: pcbnew/class_board.cpp:2763 +#: pcbnew/class_board.cpp:2733 #, c-format msgid "Removing unused footprint %s." msgstr "删除未使用封装\"%s\"。" -#: pcbnew/class_board.cpp:2857 +#: pcbnew/class_board.cpp:2828 #, c-format msgid "Symbol %s pad %s not found in footprint %s.\n" msgstr "" "符号%s的焊盘%s在封装%s中未找到。\n" "\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2891 +#: pcbnew/class_board.cpp:2869 #, c-format msgid "Updating copper zone from net %s to %s." msgstr "将铜区的网络从\"%s\"更新为\"%s\"。" -#: pcbnew/class_board.cpp:2898 +#: pcbnew/class_board.cpp:2876 #, c-format msgid "Copper zone (net %s) has no pads connected." msgstr "铜区(网络%s)没有焊盘连接。" @@ -15638,7 +15759,7 @@ msgstr "矩形" msgid "Bezier Curve" msgstr "贝塞尔曲线" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:48 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1988 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:48 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1990 msgid "Polygon" msgstr "多边形" @@ -15647,22 +15768,22 @@ msgstr "多边形" msgid "Dimension \"%s\" on %s" msgstr "尺寸 \"%s\" 在 %s" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:440 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:461 msgid "Drawing" msgstr "图形" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:465 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:486 msgid "Curve" msgstr "曲线" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:470 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:491 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:80 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:839 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1988 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1990 msgid "Segment" msgstr "线段" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:802 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:823 #, c-format msgid "Pcb Graphic %s, length %s on %s" msgstr "Pcb 图形 %s, 长度 %s 在%s" @@ -15670,7 +15791,7 @@ msgstr "Pcb 图形 %s, 长度 %s 在%s" #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:295 #, c-format msgid "Graphic %s of %s on %s" -msgstr "图形%s %s 在 %s" +msgstr "图形 %s %s 在 %s" #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:96 msgid "Marker" @@ -15707,12 +15828,6 @@ msgstr "背面(翻转)" msgid "Front" msgstr "正面" -#: pcbnew/class_module.cpp:590 pcbnew/class_track.cpp:1164 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:193 -msgid "Status" -msgstr "状态" - -# 快捷键,不要翻译 #: pcbnew/class_module.cpp:603 msgid "Insert" msgstr "Insert" @@ -15733,7 +15848,7 @@ msgstr "没有 3D 模型" #: pcbnew/class_module.cpp:625 msgid "3D-Shape" -msgstr "3D-样式" +msgstr "3D - 样式" #: pcbnew/class_module.cpp:628 #, c-format @@ -15754,7 +15869,7 @@ msgstr "<无参考>" msgid "Footprint %s on %s" msgstr "封装 %s 在 %s 层" -#: pcbnew/class_module.cpp:1446 +#: pcbnew/class_module.cpp:1457 #, c-format msgid "Processing courtyard of \"%s\": %s" msgstr "处理外框 \"%s:%s\"" @@ -15764,12 +15879,12 @@ msgid "Pad" msgstr "焊盘" #: pcbnew/class_pad.cpp:784 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:212 msgid "Net" msgstr "网络" -#: pcbnew/class_pad.cpp:803 pcbnew/class_track.cpp:1275 +#: pcbnew/class_pad.cpp:803 pcbnew/class_track.cpp:1156 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:106 msgid "Drill" msgstr "钻孔" @@ -15800,8 +15915,6 @@ msgid "Roundrect" msgstr "圆角矩形" #: pcbnew/class_pad.cpp:1245 -#, fuzzy -#| msgid "Chamfer" msgid "Chamferedrect" msgstr "倒角" @@ -15841,7 +15954,7 @@ msgstr "所有铜层" #: pcbnew/class_pad.cpp:1448 msgid " and others" -msgstr "和其它" +msgstr " 和其它" #: pcbnew/class_pad.cpp:1459 msgid "no layers" @@ -15860,185 +15973,174 @@ msgstr "尺寸标注" msgid "PCB Text" msgstr "PCB 文本" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:139 pcbnew/class_text_mod.cpp:407 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:139 pcbnew/class_text_mod.cpp:445 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:57 #: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:89 msgid "Thickness" msgstr "线宽" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:183 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:192 #, c-format msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" msgstr "电路板上的文字 \"%s\" (%s)" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:374 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:412 msgid "Ref." -msgstr "参考" +msgstr "参考。" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:391 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:429 msgid "Display" msgstr "显示" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:422 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:460 #, c-format msgid "Reference %s" msgstr "参考编号 %s" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:426 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:464 #, c-format msgid "Value %s of %s" msgstr "值 %s (%s)" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:431 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:469 #, c-format msgid "Text \"%s\" of %s on %s" msgstr "文本 \"%s\" (%s) - %s" -#: pcbnew/class_track.cpp:125 -#, c-format -msgid "Zone [%s] on %s" -msgstr "区域 [%s] 上 %s" - -#: pcbnew/class_track.cpp:158 +#: pcbnew/class_track.cpp:134 #, c-format msgid "Blind/Buried Via %s %s on %s - %s" msgstr "盲孔/埋孔 %s %s在 %s-%s上" -#: pcbnew/class_track.cpp:161 +#: pcbnew/class_track.cpp:137 #, c-format msgid "Micro Via %s %s on %s - %s" msgstr "微孔 %s %s 在 %s-%s上" -#: pcbnew/class_track.cpp:165 +#: pcbnew/class_track.cpp:141 #, c-format msgid "Via %s %s on %s - %s" msgstr "过孔%s %s 在 %s - %s上" -#: pcbnew/class_track.cpp:1080 +#: pcbnew/class_track.cpp:988 msgid "Full Length" msgstr "全长" -#: pcbnew/class_track.cpp:1083 +#: pcbnew/class_track.cpp:991 msgid "Pad To Die Length" msgstr "焊盘到晶粒(Die)长度" -#: pcbnew/class_track.cpp:1091 +#: pcbnew/class_track.cpp:999 msgid "NC Name" msgstr "网络类名称" -#: pcbnew/class_track.cpp:1094 +#: pcbnew/class_track.cpp:1002 msgid "NC Clearance" msgstr "网络类间隙" -#: pcbnew/class_track.cpp:1097 +#: pcbnew/class_track.cpp:1005 msgid "NC Width" msgstr "网络类宽度" -#: pcbnew/class_track.cpp:1100 +#: pcbnew/class_track.cpp:1008 msgid "NC Via Size" msgstr "网络类过孔外径" -#: pcbnew/class_track.cpp:1103 +#: pcbnew/class_track.cpp:1011 msgid "NC Via Drill" msgstr "网络类过孔内径" -#: pcbnew/class_track.cpp:1121 pcbnew/class_zone.cpp:856 +#: pcbnew/class_track.cpp:1029 pcbnew/class_zone.cpp:851 msgid "NetName" msgstr "网络名称" -#: pcbnew/class_track.cpp:1125 pcbnew/class_zone.cpp:860 +#: pcbnew/class_track.cpp:1033 pcbnew/class_zone.cpp:855 msgid "NetCode" msgstr "网络代码" -#: pcbnew/class_track.cpp:1172 +#: pcbnew/class_track.cpp:1080 msgid "Track" msgstr "布线" -#: pcbnew/class_track.cpp:1191 pcbnew/class_track.cpp:1218 +#: pcbnew/class_track.cpp:1099 msgid "Segment Length" msgstr "线段长度" -#: pcbnew/class_track.cpp:1199 -msgid "Zone " -msgstr "覆铜 " - -#: pcbnew/class_track.cpp:1234 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:82 +#: pcbnew/class_track.cpp:1115 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:82 msgid "Micro Via" msgstr "微孔" -#: pcbnew/class_track.cpp:1239 +#: pcbnew/class_track.cpp:1120 msgid "Blind/Buried Via" msgstr "盲孔/埋孔" -#: pcbnew/class_track.cpp:1244 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:80 +#: pcbnew/class_track.cpp:1125 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:80 msgid "Through Via" msgstr "通孔" -#: pcbnew/class_track.cpp:1270 +#: pcbnew/class_track.cpp:1151 msgid "Diameter" msgstr "直径" -#: pcbnew/class_track.cpp:1298 +#: pcbnew/class_track.cpp:1179 msgid "(Specific)" msgstr "(特殊)" -#: pcbnew/class_track.cpp:1300 +#: pcbnew/class_track.cpp:1181 msgid "(NetClass)" msgstr "(网络类)" -#: pcbnew/class_track.cpp:1599 +#: pcbnew/class_track.cpp:1480 #, c-format msgid "Track %s %s on %s, length: %s" msgstr "布线 %s %s 在 %s 上, 长度: %s" -#: pcbnew/class_zone.cpp:817 +#: pcbnew/class_zone.cpp:812 msgid "Zone Outline" msgstr "覆铜轮廓" -#: pcbnew/class_zone.cpp:823 pcbnew/class_zone.cpp:1059 +#: pcbnew/class_zone.cpp:818 pcbnew/class_zone.cpp:1059 msgid "(Cutout)" msgstr "(挖空)" -#: pcbnew/class_zone.cpp:832 +#: pcbnew/class_zone.cpp:827 msgid "No via" msgstr "没有过孔" -#: pcbnew/class_zone.cpp:835 +#: pcbnew/class_zone.cpp:830 msgid "No track" msgstr "没有布线" -#: pcbnew/class_zone.cpp:838 +#: pcbnew/class_zone.cpp:833 msgid "No copper pour" msgstr "没有覆铜" -#: pcbnew/class_zone.cpp:840 +#: pcbnew/class_zone.cpp:835 msgid "Keepout" msgstr "禁止布线" -#: pcbnew/class_zone.cpp:851 +#: pcbnew/class_zone.cpp:846 msgid "" msgstr "<未知>" -#: pcbnew/class_zone.cpp:864 +#: pcbnew/class_zone.cpp:859 msgid "Priority" msgstr "优先" -#: pcbnew/class_zone.cpp:868 +#: pcbnew/class_zone.cpp:863 msgid "Non Copper Zone" msgstr "非铜区" -#: pcbnew/class_zone.cpp:874 -msgid "Corners" -msgstr "拐角" +#: pcbnew/class_zone.cpp:869 +msgid "Vertices" +msgstr "顶点" -#: pcbnew/class_zone.cpp:877 -msgid "Segments" -msgstr "线段" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:879 -msgid "Polygons" -msgstr "多边形" +#: pcbnew/class_zone.cpp:876 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Hatched" +msgstr "阴影线" #: pcbnew/class_zone.cpp:881 msgid "Fill Mode" @@ -16067,78 +16169,74 @@ msgstr "在 %s 区域边线 %s上" msgid "Unable to find segment with an endpoint of (%s, %s)." msgstr "无法找到端点为 (%s, %s)的线段。" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:183 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:181 #, c-format msgid "%s found" msgstr "找到 %s" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:185 pcbnew/cross-probing.cpp:241 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:183 pcbnew/cross-probing.cpp:239 #, c-format msgid "%s not found" msgstr "未找到 %s" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:194 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:192 #, c-format msgid "Selecting all from sheet \"%s\"" msgstr "从图页 \"%s\" 中选择所有。" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:245 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:243 #, c-format msgid "%s pin %s not found" msgstr "%s 引脚 %s 未找到" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:250 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:248 #, c-format msgid "%s pin %s found" msgstr "%s 引脚 %s 被找到" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:404 -msgid "Eeschema netlist" -msgstr "EEschema 网表" - #: pcbnew/deltrack.cpp:161 msgid "Delete NET?" msgstr "删除网络?" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:30 msgid "Include &footprints" -msgstr "包含 封装(&F)" +msgstr "包含 封装 (&F)" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:33 msgid "Include t&ext items" -msgstr "包含 文本项(&E)" +msgstr "包含 文本项 (&E)" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:36 msgid "Include &locked footprints" -msgstr "包含 锁定封装(&L)" +msgstr "包含 锁定封装 (&L)" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:39 msgid "Include &drawings" -msgstr "包含 图形(&D)" +msgstr "包含 图形 (&D)" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:42 msgid "Include &tracks" -msgstr "包含 布线(&T)" +msgstr "包含 布线 (&T)" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:45 msgid "Include &board outline layer" -msgstr "包含 电路板边框层(&B)" +msgstr "包含 电路板边框层 (&B)" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:48 msgid "Include &vias" -msgstr "包含 过孔(&V)" +msgstr "包含 过孔 (&V)" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:51 msgid "Include &zones" -msgstr "包含 覆铜(&Z)" +msgstr "包含 覆铜 (&Z)" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:63 msgid "Include &items on invisible layers" -msgstr "包括隐藏层上的项(&I)" +msgstr "包括隐藏层上的项 (&I)" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:66 msgid "Draw &selected items while moving" -msgstr "在移动时绘制选定项目(&S)" +msgstr "在移动时绘制选定项目 (&S)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:32 msgid "Board Setup" @@ -16177,69 +16275,74 @@ msgstr "阻焊/锡膏" msgid "No footprint selected" msgstr "没有选择封装" -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 -msgid "Delete &track segments connecting different nets" -msgstr "删除连接不同网络的布线段" +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:77 +msgid "Update PCB" +msgstr "更新 PCB" -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:135 +#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:692 +msgid "Board cleanup" +msgstr "板清理" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:24 +msgid "Delete &tracks connecting different nets" +msgstr "删除和跟踪连接不同网络的信息 (&T)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:25 msgid "" "remove track segments connecting nodes belonging to different nets (short " "circuit)" msgstr "移除属于不同网络的连接节点(短路)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:29 msgid "&Delete redundant vias" -msgstr "删除多余过孔(&D)" +msgstr "删除多余过孔 (&D)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:30 msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias" msgstr "去除通孔焊盘和重叠上的过孔" -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 -msgid "&Merge overlapping segments" -msgstr "合并重叠线段(&M)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:34 +msgid "&Merge co-linear tracks" +msgstr "合并共线轨道 (&M)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:35 msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" msgstr "合并连成直线布线段, 移除空的线段" -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:39 msgid "Delete &dangling tracks" -msgstr "删除未连接布线(&D)" +msgstr "删除未连接布线 (&D)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:40 msgid "delete tracks having at least one dangling end" msgstr "删除一头悬空的布线段" -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:48 -msgid "Cleaning Options" -msgstr "清除选项" +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:51 +msgid "Changes To Be Applied:" +msgstr "应用变更:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:196 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.h:60 +msgid "Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "清除布线和过孔" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:120 msgid "Chamfer distance:" msgstr "倒角距离:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:198 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:247 msgid "Fillet radius:" msgstr "圆角半径:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:242 -msgid "" -"The legacy segment fill mode is not recommended.Convert zone to polygon " -"fill? " -msgstr "不建议使用旧的线段填充模式。是否将区域转换为多边形填充?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:243 -msgid "Legacy Warning" -msgstr "传统警告" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:292 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:357 msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." msgstr "热风焊盘辐射线必须大于最小宽度.." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:325 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:157 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:390 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:241 msgid "No layer selected." msgstr "没有图层被选择." @@ -16293,28 +16396,28 @@ msgstr "" "没有网络将导致\n" "在一个没有连接的铜孤岛上。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:45 msgid "Constrain outline to H, V and 45 degrees" -msgstr "限制轮廓线在水平,垂直和45度" +msgstr "限制轮廓线在水平,垂直和 45度" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:110 msgid "Corner smoothing:" msgstr "转角处理:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:114 msgid "Chamfer" msgstr "倒角" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:114 msgid "Fillet" msgstr "圆角" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:131 msgid "Zone priority level:" msgstr "区域优先级:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:133 msgid "" "Zones are filled by priority level, level 3 has higher priority than level " "2.\n" @@ -16322,32 +16425,24 @@ msgid "" "* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n" "* If its priority is equal, a DRC error is set." msgstr "" -"覆铜区域由优先级填充,级别3比级别2具有更高的优先级。\n" +"覆铜区域由优先级填充,级别 3 比级别 2 具有更高的优先级。\n" "当一个区域位于另一个区域内时(不同的网络区域):\n" "*如果优先级较低,则重叠的区域保持覆铜不变。\n" "*如果优先级较高,则重叠的区域填充级别高的覆铜。\n" -"*如果其优先级相同,则会标记DRC错误。" +"*如果其优先级相同,则会标记 DRC 错误。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:56 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 msgid "Outline display:" msgstr "轮廓显示:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:141 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 -msgid "Hatched" -msgstr "阴影线" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 msgid "Fully hatched" msgstr "完全阴影线" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:160 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:35 msgid "Clearance:" msgstr "间隙:" @@ -16367,9 +16462,9 @@ msgstr "焊盘连接:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:186 msgid "" "Default pad connection type to zone.\n" -"This setting can be overridden by local pad settings" +"This setting can be overridden by local pad settings" msgstr "" -"默认焊盘与敷铜区连接类型.\n" +"默认的焊盘与覆铜区域连接类型.\n" "该设置可以通过本地焊盘设置覆盖" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:190 @@ -16377,16 +16472,16 @@ msgid "Thermal reliefs" msgstr "防散热<花焊盘>" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:190 -msgid "Reliefs for PTH only" -msgstr "仅金属化孔防散热" +msgid "Reliefs for PTH" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:196 msgid "Thermal clearance:" msgstr "花焊盘到敷铜区间隙:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:201 -msgid "Clearance between pads and filled areas of the same net." -msgstr "焊盘与相同网络之间的填充区域间隙。" +msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." +msgstr "在同一网中的垫片和填充区域之间进行间隙处理。" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:209 msgid "Thermal spoke width:" @@ -16396,17 +16491,83 @@ msgstr "防散热导线宽度:" msgid "Width of copper in thermal reliefs." msgstr "防散热<花焊盘>连接线的宽度。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:233 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:239 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:87 +msgid "Fill type:" +msgstr "填充类型:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:243 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:91 +msgid "Solid shape" +msgstr "实体形状" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:243 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:91 +msgid "Hatch pattern" +msgstr "阴影图案" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:259 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:107 +msgid "degree" +msgstr "程度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:263 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:111 +msgid "Hatch width:" +msgstr "阴影宽度:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:274 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:122 +msgid "Hatch gap:" +msgstr "阴影间隙:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:285 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:133 +msgid "Smoothing effort:" +msgstr "平滑效果:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:287 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:135 +msgid "" +"Value of smoothing effort\n" +"0 = no smoothing\n" +"1 = chamfer\n" +"2 = round corners\n" +"3 = round corners (finer shape)" +msgstr "" +"平滑努力的值\n" +"0 = 没有平滑\n" +"1 = 倒角\n" +"2 = 圆角\n" +"3 = 圆角 (更精细的形状)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:297 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:145 +msgid "Smooth value (0..1):" +msgstr "平滑值 (0..1):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:147 +msgid "" +"Ratio between smoothed corners size and the gap between lines\n" +"0 = no smoothing\n" +"1.0 = max radius/chamfer size (half gap value)" +msgstr "" +"平滑角大小与线之间的间隙之间的比率\n" +"0 = 无平滑\n" +"1.0 = 最大径向/倒角大小 (半间隙值)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:321 msgid "Export Settings to Other Zones" msgstr "导出设置到其他区域" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:234 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:322 msgid "" "Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " "copper zones." msgstr "导出该区域设置 (除层和网络选择) 到所有其它铜区。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:133 msgid "Copper Zone Properties" msgstr "铜区属性" @@ -16657,70 +16818,66 @@ msgstr "圆形阵列" msgid "Create Array" msgstr "创建阵列" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:75 msgid "Run DRC" msgstr "运行 DRC" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:79 -msgid "List Unconnected" -msgstr "列出未连接" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:242 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:311 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:249 #, c-format msgid "Report file \"%s\" created" msgstr "生成报告文件 \"%s\"" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:243 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:312 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:250 msgid "Disk File Report Completed" msgstr "磁盘文件报告完成" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:248 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:317 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:255 #, c-format msgid "Unable to create report file \"%s\"" -msgstr "无法创建报告文件 '%s' " +msgstr "无法创建报告文件 '%s'" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:338 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:280 msgid "Save DRC Report File" -msgstr "保存DRC报告文件" +msgstr "保存 DRC 报告文件" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:39 -msgid "by Netclass" -msgstr "网络类" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:711 +msgid "not run" +msgstr "不运行" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:50 msgid "Minimum track width:" msgstr "最小布线宽度:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:49 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:37 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:46 msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" msgstr "输入允许的最小布线宽度值" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:50 msgid "Minimum via size:" msgstr "最小过孔尺寸:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:64 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:52 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:61 msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" msgstr "输入允许的最小标准过孔直径" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:65 msgid "Minimum uVia size:" -msgstr "最小微孔尺寸" +msgstr "最小微孔尺寸:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:79 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:67 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:76 msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" msgstr "输入允许的最小微孔外径" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:86 msgid "Refill all zones before performing DRC" msgstr "在执行 DRC 之前重新填充所有敷铜" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:89 msgid "Report all errors for tracks (slower)" msgstr "报告所有布线错误(较慢)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:90 msgid "" "If selected, all DRC violations for tracks will be reported. This can be " "slow for complicated designs.\n" @@ -16728,15 +16885,16 @@ msgid "" "If unselected, only the first DRC violation will be reported for each track " "connection." msgstr "" -"如果选中,则会报告所有针对布线的DRC违规。 对于复杂的设计来说这可能会很慢。\n" +"如果选中,则会报告所有针对布线的 DRC 违规。 对于复杂的设计来说这可能会很" +"慢。\n" "\n" -"如果未选中,则只会为每个布线连接报告第一个DRC违规。" +"如果未选中,则只会为每个布线连接报告第一个 DRC 违规。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:94 msgid "Test tracks against filled copper areas (very slow)" msgstr "测试填充铜区域的轨道(非常慢)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:95 msgid "" "If selected, tracks will be tested against copper zones. \n" "If copper zones are up to date, this test should be not needed.\n" @@ -16748,44 +16906,53 @@ msgstr "" "\n" "对于复杂的设计,此测试可能非常慢*。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:99 +msgid "Test footprints against schematic" +msgstr "根据原理图测试封装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:119 msgid "Create report file:" msgstr "创建报告文件:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:120 msgid "Enable writing report to this file" msgstr "将报告写入该文件" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:125 msgid "Enter the report filename" msgstr "输入报告文件名称" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:172 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:153 msgid "" "Left-click to center on problem marker. Right-click to highlight items." msgstr "左键单击以标记问题中心。 右键单击以高亮项目。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:161 #, c-format -msgid "Problems / Markers (%d)" -msgstr "问题 / 标记(%d)" +msgid "Violations / Markers (%d)" +msgstr "违规行为 / 标记(%d)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:167 msgid "" "Left-click to center on unconnected pair. Right-click to highlight " "unconnected items." msgstr "左键单击以未连接对为中心。 右键单击以突出显示未连接的项目。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:194 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:175 #, c-format msgid "Unconnected Items (%d)" msgstr "未连接的项目(%d)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:187 +#, c-format +msgid "Footprint Warnings (%d)" +msgstr "封装警告 (%d)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:196 msgid "Delete All Markers" msgstr "删除所有标记" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:109 msgid "DRC Control" msgstr "DRC 控制" @@ -16830,7 +16997,7 @@ msgid "" "such as an edge connector (old ISA PC bus for instance)" msgstr "" "该属性适用于绘制电路板上的 \"虚拟\" 封装\n" -" 例如电路板插头<金手指>(如老式的ISA PC总线)" +" 例如电路板插头<金手指>(如老式的 ISA PC总线)" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:445 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:356 @@ -16851,7 +17018,7 @@ msgstr "修改模块属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:800 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:748 msgid "Reference and value are mandatory." -msgstr "参考和值是强制的" +msgstr "参考和值是强制的。" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:53 @@ -16934,19 +17101,19 @@ msgstr "自动放置规则" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:214 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:149 msgid "Allow 90 degree rotated placement:" -msgstr "允许90度旋转放置:" +msgstr "允许 90度 旋转放置:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:166 msgid "Allow 180 degree rotated placement:" -msgstr "允许180度旋转放置:" +msgstr "允许 180度 旋转放置:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:255 msgid "Update Footprint from Library..." msgstr "从库中更新封装..." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:258 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:792 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:142 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:787 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:142 msgid "Change Footprint..." msgstr "修改封装..." @@ -16977,7 +17144,7 @@ msgstr "间隙" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:300 msgid "Set values to 0 to use Board Setup values." -msgstr "设置值为0,使用电路板设置值。" +msgstr "设置值为 0,使用电路板设置值。" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:306 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:208 @@ -17028,7 +17195,7 @@ msgid "" msgstr "" "这是该封装的焊盘与阻焊之间的局部间隙。\n" "这个值可以被焊盘局部值所取代。\n" -"如果为0时,使用全局设置值" +"如果为0时,使用全局设置值。" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:350 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:252 @@ -17049,7 +17216,7 @@ msgstr "" "这是焊盘和锡膏之间的局部间隙\n" "该值可以被一个焊盘局部值代替。\n" "最终间隙值是此值与间隙值比率的总和\n" -"负值表示比焊盘尺寸更小的阻焊尺寸" +"负值表示比焊盘尺寸更小的阻焊尺寸。" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:363 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:265 @@ -17068,7 +17235,7 @@ msgid "" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" "这是焊盘与锡膏之间的局部间隙的比率。\n" -"值为10表示间隙值是焊盘尺寸的10%\n" +"值为 10 表示间隙值是焊盘尺寸的 10%\n" "这个值可以由焊盘局部值所取代。\n" "最终间隙值是该值与间隙值的总和。\n" "负值意味着比焊盘尺寸更小的阻焊尺寸。" @@ -17172,7 +17339,7 @@ msgstr "封装名称:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:202 msgid "Set values to 0 to use netclass values." -msgstr "设置值为0,使用网络类值。" +msgstr "设置值为 0,使用网络类值。" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:228 msgid "" @@ -17194,7 +17361,7 @@ msgid "" "Clearance and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" "这是该封装的焊盘与阻焊之间的局部间隙。\n" -"如果为0时,使用全局设置值。\n" +"如果为 0 时,使用全局设置值。\n" "在焊盘属性的局部间隙和设置 选项卡中,可以覆盖此值。" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:254 @@ -17207,9 +17374,12 @@ msgid "" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n" "Clearance and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" -"这是焊盘和锡膏之间的局部间隙\n" -"最终间隙值是此值与间隙值比率的总和\n" -"负值表示比焊盘尺寸更小的阻焊尺寸" +"这是焊盘和焊膏之间的局部间隙\n" +"这个封装。\n" +"最终间隙值是该值与间隙值比之和。\n" +"负值表示比焊盘尺寸小的掩模尺寸。\n" +"该值可以在本地的一个 PAD-by-PAD 基础上重写。\n" +"焊盘属性的“间隙和设置”选项卡。" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:267 msgid "" @@ -17222,7 +17392,7 @@ msgid "" "Clearance and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" "这是焊盘与锡膏之间的局部间隙的比率。\n" -"值为10表示间隙值是焊盘尺寸的10%\n" +"值为 10 表示间隙值是焊盘尺寸的 10%\n" "这个值可以由焊盘局部值所取代。\n" "最终间隙值是该值与间隙值的总和。\n" "负值意味着比焊盘尺寸更小的阻焊尺寸。\n" @@ -17275,7 +17445,7 @@ msgstr "***封装没有找到***" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:24 #, c-format msgid "%s all footprints on board" -msgstr "%s在板上的所有封装" +msgstr "%s 在板上的所有封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:27 #, c-format @@ -17285,17 +17455,17 @@ msgstr "%s 选择封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:30 #, c-format msgid "%s footprints matching reference:" -msgstr "%s封装匹配参考:" +msgstr "%s 封装匹配参考:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:38 #, c-format msgid "%s footprints matching value:" -msgstr "%s封装匹配值:" +msgstr "%s 封装匹配值:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:44 #, c-format msgid "%s footprints with identifier:" -msgstr "%s封装标识符:" +msgstr "%s 封装标识符:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:75 msgid "New footprint identifier:" @@ -17470,7 +17640,7 @@ msgstr "非常宽松" msgid "" "Tolerance sets the distance between two points that are considered joined. " "Standard is 0.001mm." -msgstr "容差设置被认为连接的两个点之间的距离。 标准是0.001毫米。" +msgstr "容差设置被认为连接的两个点之间的距离。 标准是 0.001毫米。" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:79 msgid "Export STEP" @@ -17676,7 +17846,7 @@ msgstr "不改变鼠标指针" msgid "Find Marker" msgstr "查找标记" -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:148 msgid "All footprint generator scripts were loaded" msgstr "所有的封装生成器脚本都已加载" @@ -17729,7 +17899,7 @@ msgstr "设置" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:77 msgid "Option Choices" -msgstr "选项选择:" +msgstr "选项选择" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:80 msgid "Options supported by current plugin" @@ -17783,7 +17953,7 @@ msgstr "" msgid "Include footprints with SMD pads even if not marked Surface Mount" msgstr "包括带有 SMD 焊盘的封装,即使没有标记表面安装" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.h:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.h:64 msgid "Generate Footprint Position Files" msgstr "生成封装位置文件" @@ -17860,7 +18030,7 @@ msgstr "Excellon" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:54 msgid "Mirror Y axis" -msgstr "Y轴镜像" +msgstr "Y 轴镜像" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 msgid "" @@ -17893,7 +18063,7 @@ msgid "" "file." msgstr "" "不推荐。\n" -"仅用于要求将合并的 PTH 和 NPTH 合并为单个文件的板房。" +"仅用于要求将合并的金属化(PTH)和非金属化(NPTH)合并为单个文件的板房。" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69 msgid "Use route command (recommended)" @@ -18049,7 +18219,7 @@ msgid "Items to Delete:" msgstr "删除项:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:651 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:165 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:646 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:165 msgid "Zones" msgstr "覆铜" @@ -18066,7 +18236,7 @@ msgid "Footprints" msgstr "封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:27 #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:79 @@ -18183,64 +18353,63 @@ msgstr "文本线宽" msgid "Upright" msgstr "垂直" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:25 msgid "Scope" msgstr "范围" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27 msgid "Footprint references" msgstr "封装参考" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:34 -msgid "PCB text items" -msgstr "PCB 文本项目" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:30 msgid "Footprint values" msgstr "封装值" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:40 -msgid "PCB graphic items" -msgstr "PCB 图形项目" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:33 msgid "Other footprint fields" msgstr "其他封装字段" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:36 msgid "Footprint graphic items" msgstr "封装图形项目" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:42 +msgid "PCB graphic items" +msgstr "PCB 图形项目" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:45 +msgid "PCB text items" +msgstr "PCB文本项" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:52 msgid "Filters" msgstr "过滤" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:70 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:71 msgid "Filter items by layer:" msgstr "按层过滤项目:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:72 msgid "Filter items by parent footprint reference:" msgstr "按父系封装参考过滤项目:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:88 -msgid "Filter items by parent footprint identifier:" -msgstr "按父系封装标识符过滤项目:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:78 +msgid "Filter items by parent footprint library id:" +msgstr "按父封装库 id 筛选项目:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:87 msgid "Action" msgstr "活动" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:109 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:89 msgid "Set to specified values:" msgstr "设置为指定值:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:122 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:81 @@ -18248,15 +18417,15 @@ msgstr "设置为指定值:" msgid "Layer:" msgstr "层:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:204 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:197 msgid "Keep upright" msgstr "禁止倒置" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:228 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:221 msgid "Set to layer default values:" msgstr "设置为图层默认值:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:94 msgid "Edit Text and Graphic Properties" msgstr "编辑文本和图形属性属性" @@ -18282,17 +18451,21 @@ msgstr "微孔内径" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:256 msgid "Some items failed DRC and were not modified." -msgstr "有些项目DRC失败,未被修改。" +msgstr "有些项目 DRC 失败,未被修改。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:39 +msgid "Filter Items" +msgstr "项目筛选" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:51 msgid "Filter items by net:" msgstr "按网络过滤项目:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:57 msgid "Filter items by net class:" msgstr "按网络类过滤项目:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:112 msgid "Set to net class values:" msgstr "设置为网络类值:" @@ -18302,7 +18475,7 @@ msgstr "设置布线和过孔属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:31 msgid "footprint" -msgstr "封装" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:61 #, c-format @@ -18347,7 +18520,7 @@ msgstr "" "\n" ":到:\n" "\n" -"\"%s\"" +"\"%s\"。" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:136 #, c-format @@ -18367,12 +18540,12 @@ msgstr "圆属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:165 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:173 msgid "Center X:" -msgstr "X轴中心:" +msgstr "X 轴中心:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:166 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:174 msgid "Center Y:" -msgstr "Y轴中心:" +msgstr "Y 轴中心:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:172 msgid "Arc Properties" @@ -18412,7 +18585,7 @@ msgstr "圆弧角度不能为零。" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:305 msgid "The radius must be greater than zero." -msgstr "半径必须大于0." +msgstr "半径必须大于 0。" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:314 msgid "The start and end points cannot be the same." @@ -18420,11 +18593,11 @@ msgstr "开始和结束点不能相同。" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:326 msgid "The polygon outline thickness must be >= 0." -msgstr "多边形轮廓厚度必须 >= 0" +msgstr "多边形轮廓厚度必须 >= 0。" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:331 msgid "The item thickness must be greater than zero." -msgstr "此连线的宽度必须大于0." +msgstr "此连线的宽度必须大于 0。" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:336 msgid "Error List" @@ -18433,12 +18606,12 @@ msgstr "错误列表" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:29 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:49 msgid "Start point X:" -msgstr "起点 X:" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:60 msgid "Start point Y:" -msgstr "起点 Y:" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:71 @@ -18475,7 +18648,7 @@ msgid "Graphic Item Properties" msgstr "图形项属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.h:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.h:63 msgid "Import Settings" msgstr "导入设置" @@ -18504,6 +18677,10 @@ msgid "Text && Graphics default properties" msgstr "文本与图形默认属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:60 +msgid "Predefined Track and Via dimensions" +msgstr "预定义的布线和通孔尺寸" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:63 msgid "Solder Mask/Paste defaults" msgstr "阻焊/锡膏默认值" @@ -18517,7 +18694,7 @@ msgstr "没有选择层。" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:25 msgid "Layers:" -msgstr "层:" +msgstr "层:" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:38 msgid "Keep out tracks" @@ -18533,7 +18710,7 @@ msgstr "禁止敷铜" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:50 msgid "Constrain outline to H, V and 45 deg" -msgstr "限制轮廓线方向水平,垂直或45度" +msgstr "限制轮廓线方向水平,垂直或 45度" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:60 msgid "Keepout Area Properties" @@ -18543,7 +18720,6 @@ msgstr "禁布区属性" msgid "Top/Front layer:" msgstr "顶层:" -# orペア下層 #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:164 msgid "Bottom/Back layer:" msgstr "底层:" @@ -18577,12 +18753,12 @@ msgstr "围绕钻孔/原点选择" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:173 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:133 msgid "Distance:" -msgstr "距离:" +msgstr "距离:" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:179 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:24 msgid "Move X:" -msgstr "移动 X:" +msgstr "移动 X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:38 @@ -18598,87 +18774,50 @@ msgstr "围绕选择中心旋转" msgid "Use polar coordinates" msgstr "使用极坐标" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:96 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:97 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:67 msgid "Changes To Be Applied" msgstr "应用变更" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:101 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:77 -msgid "Update PCB" -msgstr "更新PCB" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:103 msgid "Rebuild Ratsnest" msgstr "重建飞线" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:140 msgid "Select Netlist" msgstr "选择网表" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:155 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:156 msgid "Please, choose a valid netlist file." msgstr "请选择一个有效的网表文件。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:161 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:310 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:162 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:249 msgid "The netlist file does not exist." msgstr "网表文件不存在。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:167 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:168 msgid "" "The changes made cannot be undone. Are you sure you want to update the PCB?" -msgstr "所做的更改不能撤销。你确定要更新PCB吗?" +msgstr "所做的更改不能撤销。你确定要更新 PCB 吗?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:198 msgid "Changes Applied To PCB" -msgstr "更改应用于PCB" +msgstr "更改应用于 PCB" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:182 msgid "No footprints." msgstr "没有封装。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:205 -msgid "No duplicate." -msgstr "没有重复。" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:208 -msgid "Duplicates:" -msgstr "重复:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:232 -msgid "No missing footprints." -msgstr "没有缺少封装." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:235 -msgid "Missing:" -msgstr "缺失:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:251 -msgid "No extra footprints." -msgstr "没有额外的封装." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:254 -msgid "Not in Netlist:" -msgstr "未在网表中:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:279 -msgid "Too many errors: some are skipped" -msgstr "太多的错误: 一些错误会被跳过" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:283 -msgid "Check footprints" -msgstr "检查封装" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:366 pcbnew/netlist.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:197 pcbnew/netlist.cpp:90 #, c-format msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." msgstr "不能打开网表 \"%s\"." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:367 pcbnew/netlist.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:199 pcbnew/netlist.cpp:91 msgid "Netlist Load Error." msgstr "网表载入错误." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:376 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:210 #, c-format msgid "" "Error loading netlist file:\n" @@ -18687,37 +18826,38 @@ msgstr "" "网表文件加载错误:\n" "%s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:377 pcbnew/netlist.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:212 pcbnew/netlist.cpp:102 msgid "Netlist Load Error" msgstr "网表载入错误" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:444 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:216 +msgid "Check footprints" +msgstr "检查封装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:298 #, c-format msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" msgstr "读取网表文件 \"%s\"\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:448 -msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n" -msgstr "使用时间戳来匹配元件和PCB封装。\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:450 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:302 msgid "Using references to match components and footprints.\n" -msgstr "使用参考来匹配元件和PCB封装。\n" +msgstr "使用参考来匹配元件和 PCB 封装。\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:304 +msgid "Using tstamp fields to match components and footprints.\n" +msgstr "使用 tstamp 字段匹配元件和封装外形。\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:25 msgid "Netlist file:" msgstr "网表文件:" -# what is associations #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:24 -msgid "Keep existing symbol to footprint associations" -msgstr "保持现有的符号封装关联" +msgid "Associate footprints by reference" +msgstr "通过引用关联封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:24 -msgid "Re-associate footprints by reference" -msgstr "通过参考来重新关联封装" +msgid "Associate footprints using \"tstamp\" fields" +msgstr "使用 \"tstamp\" 字段关联封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:26 @@ -18760,8 +18900,20 @@ msgstr "封装测试" msgid "Read the current netlist file and list missing and extra footprints" msgstr "读取当前的网表文件并列出丢失和额外的封装" -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:60 -msgid "Non-copper Zone Properties" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.h:79 +msgid "Import Netlist" +msgstr "导入网表" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "Outline style:" +msgstr "轮廓样式:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:75 +msgid "Grid Style:" +msgstr "网格样式:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:78 +msgid "Non Copper Zones Properties" msgstr "非铜区属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:102 @@ -18774,11 +18926,11 @@ msgstr "居中:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:272 msgid "Polygon must have at least 3 corners" -msgstr "多边形必须至少有3个角" +msgstr "多边形必须至少有 3个角" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:293 msgid "Polygon must have at least 3 corners after simplification" -msgstr "多边形化简后必须至少有3个角" +msgstr "多边形化简后必须至少有 3个角" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:299 msgid "Polygon may not be self-intersecting" @@ -18796,188 +18948,188 @@ msgstr "选择一个角落后添加新的拐角。" msgid "Select a corner to delete." msgstr "选择要删除的拐角。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:608 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:610 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:311 msgid "back side (mirrored)" msgstr "背面(镜像)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:608 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:610 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:311 msgid "front side" msgstr "正面" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:611 #, c-format msgid "Footprint %s (%s)," msgstr "封装 %s(%s)," -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:610 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:612 #, c-format msgid "%s, rotated %.1f deg" msgstr "%s,旋转 %.1f 度" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:833 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:835 #, c-format msgid "width %s" msgstr "宽度 %s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:840 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:842 msgid "from " msgstr "来自 " -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:843 msgid "to " msgstr "到 " -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:846 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:848 msgid "center " msgstr "中心 " -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:847 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:849 msgid "start " msgstr "开始 " -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:848 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:850 #, c-format msgid "angle %s" msgstr "角度 %s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:853 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:855 msgid "ring" msgstr "环" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:855 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:857 msgid "circle" -msgstr "圆" +msgstr "圆圈" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:858 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:860 #, c-format msgid "radius %s" msgstr "半径 %s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:864 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:866 #, c-format msgid "corners count %d" msgstr "拐角计数 %d" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1172 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1174 msgid "Pad size must be greater than zero" -msgstr "焊盘尺寸必须大于0." +msgstr "焊盘尺寸必须大于 0" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1178 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1180 msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" msgstr "钻孔值不正确: 钻孔尺寸超过了焊盘尺寸" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1185 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1187 msgid "Pad local clearance must be zero or greater than zero" msgstr "焊盘局部间隙必须为零或大于零" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1196 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1198 msgid "Pad local solder mask clearance must be zero or greater than zero" msgstr "焊盘局部阻焊间隙必须为零或大于零" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1204 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1206 #, c-format msgid "Pad local solder mask clearance must be greater than %s" msgstr "焊盘局部阻焊间隙必须大于 %s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1219 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1221 msgid "Error: pad has no layer" msgstr "错误:焊盘没有层" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1226 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1228 msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" msgstr "错误:焊盘没有在铜层并且有一个孔" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1231 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1233 msgid "" "For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " "pad plotted in gerber files" msgstr "" "对于非金属化焊盘,设置焊盘尺寸值到焊盘钻孔的值,如果你不想要这个焊盘光绘文件" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1250 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1252 msgid "Incorrect value for pad offset" msgstr "焊盘偏移数值不正确" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1255 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1257 msgid "Too large value for pad delta size" msgstr "焊盘增量尺寸值太大" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1263 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1265 msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" -msgstr "错误: 通孔焊盘: 钻孔直径设置为 0" +msgstr "错误:通孔焊盘:钻孔直径设置为 0" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1268 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1270 msgid "" "Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" "Use SMD pads instead" msgstr "" -"错误: 焊盘连接不是在锡膏层\n" +"错误:焊盘连接不是在锡膏层\n" "使用 SMD 焊盘替代" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1279 msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" -msgstr "错误:允许SMD或连接焊盘只有一个外部铜层" +msgstr "错误:允许 SMD 或连接焊盘只有一个外部铜层" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1292 msgid "Incorrect corner size value" msgstr "不正确的拐角值" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1294 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1296 msgid "Incorrect (negative) corner size value" msgstr "不正确的(负)拐角值" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1298 msgid "Corner size value must be smaller than 50%" -msgstr "转角值必须小于50%" +msgstr "转角值必须小于 50%" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1303 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1305 msgid "Incorrect pad shape: the shape must be equivalent to only one polygon" msgstr "错误的焊盘形状:该形状必须相当于只有一个多边形" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1309 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1311 msgid "Pad setup errors list" msgstr "焊盘设置错误列表" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1588 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1590 msgid "Modify pad" msgstr "修改焊盘" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1899 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2030 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2065 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1901 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2032 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2067 msgid "No shape selected" msgstr "未选择形状" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1988 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1990 msgid "Ring/Circle" msgstr "圆" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1990 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1992 msgid "Shape type:" msgstr "形状类型:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1990 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1992 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:662 msgid "Add Primitive" msgstr "添加图元" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:41 msgid "Pad number:" -msgstr "焊盘编号:" +msgstr "焊盘编号:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:51 msgid "Net name:" -msgstr "网络名称:" +msgstr "网络名称:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:61 msgid "Pad type:" -msgstr "焊盘类型:" +msgstr "焊盘类型:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:65 msgid "Through-hole" -msgstr "通孔" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:65 msgid "Connector" @@ -19028,12 +19180,12 @@ msgstr "自定义(Rect. Anchor)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:68 msgid "Size X:" -msgstr "X 尺寸:" +msgstr "X 尺寸:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:79 msgid "Size Y:" -msgstr "Y 尺寸:" +msgstr "Y 尺寸:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:137 msgid "90" @@ -19045,15 +19197,15 @@ msgstr "180" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:146 msgid "Shape offset X:" -msgstr "形状偏移X:" +msgstr "形状偏移 X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:157 msgid "Shape offset Y:" -msgstr "形状偏移Y:" +msgstr "形状偏移 Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:168 msgid "Pad to die length:" -msgstr "焊盘到裸片(die)的长度:" +msgstr "焊盘到裸片(die)的长度:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:170 msgid "" @@ -19062,7 +19214,7 @@ msgstr "从焊盘到芯片上裸片(die)的导线长度(用于计算实际导线 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:181 msgid "Trapezoid delta:" -msgstr "梯形增量:" +msgstr "梯形增量:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:192 msgid "Trapezoid axis:" @@ -19079,8 +19231,8 @@ msgid "" "The max value is 50 percent." msgstr "" "拐角半径与焊盘宽度百分比。\n" -"宽度为尺寸X和尺寸Y之间的较小值\n" -"最大值为50%" +"宽度为尺寸 X 和尺寸 Y 之间的较小值\n" +"最大值为 50%。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:218 msgid "Corner radius:" @@ -19096,37 +19248,30 @@ msgstr "" "圆角半径。\n" "不能超过焊盘宽度的一半。\n" "宽度为X和Y的较小值\n" -"注:IPC规范给出了最大值=0.25mm。" +"注:IPC 规范给出了 最大值 = 0.25mm。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:231 msgid "Chamfer size:" msgstr "倒角尺寸:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:233 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Corner radius in percent of the pad width.\n" -#| "The width is the smaller value between size X and size Y.\n" -#| "The max value is 50 percent." msgid "" "Chamfer size in percent of the pad width.\n" "The width is the smaller value between size X and size Y.\n" "The max value is 50 percent." msgstr "" "拐角半径与焊盘宽度百分比。\n" -"宽度为尺寸X和尺寸Y之间的较小值\n" -"最大值为50%" +"宽度为尺寸 X 和尺寸 Y 之间的较小值\n" +"最大值为 50%。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:244 msgid "Chamfered corner:" msgstr "倒角:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:246 -#, fuzzy -#| msgid "Coordinates are relative to anchor pad, orientation 0" msgid "" "Chamfered corners. The position is relative to a pad orientation 0 degree." -msgstr "坐标相对于锚焊盘,方向为0" +msgstr "坐标相对于锚焊盘,方向为 0。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:253 msgid "Top left" @@ -19162,7 +19307,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:343 msgid "Copper:" -msgstr "铜层:" +msgstr "铜层:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:347 msgid "Front layer" @@ -19210,7 +19355,7 @@ msgstr "E.C.O.2" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:417 msgid "Set values to 0 to use parent footprint or netclass values." -msgstr "设置值为0,使用父级封装或网络类值。" +msgstr "设置值为 0,使用父级封装或网络类值。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:443 msgid "" @@ -19218,7 +19363,7 @@ msgid "" "If 0, the footprint local value or the Netclass value is used." msgstr "" "这是此焊盘的局部网络间隙。\n" -"如果为0,则使用封装局部值或网络类值。" +"如果为 0,则使用封装局部值或网络类值。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:456 msgid "" @@ -19226,7 +19371,7 @@ msgid "" "If 0, the footprint local value or the global value is used." msgstr "" "这个此焊盘与阻焊间的局部间隙。\n" -"如果为0, 则使用封装局部值或全局值。" +"如果为 0, 则使用封装局部值或全局值。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:469 msgid "" @@ -19237,7 +19382,7 @@ msgid "" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" "这是此焊盘和锡膏之间的局部间隙.\n" -"如果为0,则使用封装值或全局值。\n" +"如果为 0,则使用封装值或全局值。\n" "最终间隙值是该值与间隙值比率的总和。\n" "负值表示比焊盘尺寸更小的阻焊尺寸。" @@ -19251,15 +19396,15 @@ msgid "" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" "这是此焊盘和锡膏之间的局部间隙比率(以百分比表示)。\n" -"值为10,表示间隙值是焊盘尺寸的10%。\n" -"如果为0,则使用封装值或全局值。\n" +"值为 10,表示间隙值是焊盘尺寸的 10%。\n" +"如果为 0,则使用封装值或全局值。\n" "最终间隙值是该值与间隙值的总和。\n" "负值表示比焊盘尺寸更小的阻焊尺寸。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:549 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:598 msgid "Pad connection:" -msgstr "焊盘连接:" +msgstr "焊盘连接:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:553 msgid "From parent footprint" @@ -19271,7 +19416,7 @@ msgstr "防散热导线宽度:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:573 msgid "Thermal relief gap:" -msgstr "防散热间距:" +msgstr "防散热间距:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:608 msgid "Custom pad shape in zone:" @@ -19335,7 +19480,7 @@ msgstr "结束点" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:962 msgid "Set thickness to 0 for a filled circle." -msgstr "设置线宽为0时,填充圆。" +msgstr "设置线宽为 0 时,填充圆。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1006 msgid "Move vector" @@ -19347,7 +19492,7 @@ msgstr "比例因子:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1077 msgid "Duplicate:" -msgstr "重复:" +msgstr "重复:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1186 msgid "Outline thickness:" @@ -19355,11 +19500,11 @@ msgstr "轮廓线宽:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1248 msgid "Coordinates are relative to anchor pad, rotated 0.0 deg." -msgstr "坐标相对于锚焊盘,旋转0.0度。" +msgstr "坐标相对于锚焊盘,旋转 0.0 度。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1254 msgid "Set thickness to 0 for a filled polygon." -msgstr "设置线宽为0时,填充多边形。" +msgstr "设置线宽为 0 时,填充多边形。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:222 msgid "Pad Properties" @@ -19383,7 +19528,7 @@ msgstr "生成钻孔文件..." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:596 msgid "HPGL pen size constrained." -msgstr "HPGL画笔尺寸限制。" +msgstr "HPGL 画笔尺寸限制。" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:607 msgid "Default line width constrained." @@ -19622,7 +19767,7 @@ msgstr "X 比例因子:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:264 msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." -msgstr "设置精确比例 postscript 输出的全局X比例调整." +msgstr "设置精确比例 postscript 输出的全局 X 比例调整." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:271 msgid "Y scale factor:" @@ -19630,7 +19775,7 @@ msgstr "Y 比例因子:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:276 msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." -msgstr "设置精确比例 postscript 输出的全局Y比例调整." +msgstr "设置精确比例 postscript 输出的全局 Y 比例调整." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:283 msgid "Track width correction:" @@ -19713,15 +19858,15 @@ msgstr "取消全选所有层" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions.cpp:55 msgid "Trace gap must be greater than 0." -msgstr "线路间距必须大于0." +msgstr "线路间距必须大于 0。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36 msgid "Trace gap:" -msgstr "线路间距:" +msgstr "线路间距:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:47 msgid "Via gap:" -msgstr "过孔间距:" +msgstr "过孔间距:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:67 msgid "Via gap same as trace gap" @@ -19746,7 +19891,7 @@ msgstr "调整差分对斜交" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:92 msgid "Target skew: " -msgstr "目标偏移: " +msgstr "目标偏移: " #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:22 msgid "Length / Skew" @@ -19754,15 +19899,15 @@ msgstr "长度/倾斜" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:30 msgid "Tune from:" -msgstr "调整自:" +msgstr "调整自:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:42 msgid "Tune to:" -msgstr "调整到:" +msgstr "调整到:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:54 msgid "Constraint:" -msgstr "约束:" +msgstr "约束:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58 msgid "From Design Rules" @@ -19774,7 +19919,7 @@ msgstr "手册" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:69 msgid "Target length:" -msgstr "目标长度:" +msgstr "目标长度:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:87 msgid "Meandering" @@ -19782,23 +19927,23 @@ msgstr "曲径" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:98 msgid "Min amplitude (Amin):" -msgstr "最小波幅 (Amin):" +msgstr "最小波幅 (Amin):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:109 msgid "Max amplitude (Amax):" -msgstr "最大波幅 (Amax):" +msgstr "最大波幅 (Amax):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:120 msgid "Spacing (s):" -msgstr "间隔 (s):" +msgstr "间隔 (s):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:131 msgid "Miter style:" -msgstr "斜切样式:" +msgstr "斜切样式:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:135 msgid "45 degree" -msgstr "45度" +msgstr "45 度" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:135 msgid "arc" @@ -19806,7 +19951,7 @@ msgstr "圆弧" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:144 msgid "Miter radius (r):" -msgstr "斜切半径 (r):" +msgstr "斜切半径 (r):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:75 msgid "Trace Length Tuning" @@ -19838,7 +19983,7 @@ msgstr "绕走" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 msgid "Mode:" -msgstr "模式:" +msgstr "模式:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 msgid "Mouse drag behavior:" @@ -19887,7 +20032,10 @@ msgid "" "as an already existing one, the old track is removed).\n" "Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " "routed trace)." -msgstr "删除循环布线(如果已经存在一个相同的连接,则以前的导线会被删除)。" +msgstr "" +"在布线过程中删除循环 (例如, 如果新布线确保与现有布线相同的连接, 则旧布线将被" +"删除)。\n" +"循环删除在本地工作 (仅在当前布线跟踪的开始和结束之间)。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66 msgid "Optimize pad connections" @@ -20060,10 +20208,51 @@ msgstr "运行 (&R)" msgid "Scripting Test Window" msgstr "脚本测试窗口" -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:67 msgid "Pad Count" msgstr "焊盘计数" +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:68 +msgid "Via Count" +msgstr "过孔计数" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:69 +msgid "Board Length" +msgstr "电路板长度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:70 +msgid "Die Length" +msgstr "裸板长度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:347 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:348 +msgid "Report file" +msgstr "报告文件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:363 +msgid "Net Id" +msgstr "网 Id" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:364 +msgid "Pad count" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:364 +msgid "Via count" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:365 +msgid "Board length" +msgstr "电路板长度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:365 +msgid "Die length" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:365 +msgid "Net length" +msgstr "网络长度" + #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:125 msgid "Net name filter:" @@ -20071,7 +20260,11 @@ msgstr "网络名称过滤:" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:32 msgid "Show zero pad nets" -msgstr "显示0焊盘网络" +msgstr "显示 0 焊盘网络" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:47 +msgid "Create Report..." +msgstr "创建报告..." #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 msgid "Grid Origin" @@ -20087,7 +20280,7 @@ msgstr "快速切换" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:108 msgid "Grid 1:" -msgstr "网格 1:" +msgstr "网格 1:" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:130 @@ -20096,7 +20289,7 @@ msgstr "(快捷键)" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:121 msgid "Grid 2:" -msgstr "网格 2:" +msgstr "网格 2:" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:146 pcbnew/hotkeys.cpp:188 msgid "Reset Grid Origin" @@ -20233,7 +20426,7 @@ msgstr "预定义宽度:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25 msgid "Track width:" -msgstr "布线宽度:" +msgstr "布线宽度:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:120 msgid "Use net class widths" @@ -20259,7 +20452,7 @@ msgstr "使用网络类尺寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:240 msgid "Via type:" -msgstr "过孔类型:" +msgstr "过孔类型:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:244 msgid "Through" @@ -20293,13 +20486,21 @@ msgstr "过孔内径必须小于过孔外径" msgid "Track Width and Via Size" msgstr "布线宽度和过孔尺寸" +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:24 +msgid "Keep existing symbol to footprint associations" +msgstr "将现有符号保留为封装关联" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:24 +msgid "Re-associate footprints by reference" +msgstr "通过引用对封装进行重新关联" + #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:28 msgid "" "Select how footprints are recognized:\n" "by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" "or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" msgstr "" -"如何识别选择封装:\n" +"如何识别选择封装:\n" "通过参考编号(U1, R3...) (标准设置)\n" "或者时间戳记 (如果电路图的参考编号重新批注已经改变, 可以使用此项)" @@ -20327,7 +20528,7 @@ msgid "" "1/4 its width or height." msgstr "" "文本读取困难,其线宽大于\n" -"1/4的宽度或高度。" +"1/4 的宽度或高度。" #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:22 msgid "Default values for new footprints:" @@ -20335,7 +20536,7 @@ msgstr "新建封装的默认值:" #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:32 msgid "&Reference:" -msgstr "参考编号(&R)" +msgstr "参考编号 (&R)" #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:37 msgid "" @@ -20362,7 +20563,7 @@ msgstr "不可见" #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:53 msgid "V&alue:" -msgstr "值(&A):" +msgstr "值 (&A):" #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:58 msgid "" @@ -20393,7 +20594,7 @@ msgid "" "Set display of relative (dx/dy) coordinates to Cartesian (rectangular) or " "polar (angle/distance)." msgstr "" -"将相对(dx / dy)坐标的显示设置为笛卡尔坐标(正交)或极坐标(角度/距离)。" +"将相对(dx/dy)坐标的显示设置为笛卡尔坐标(正交)或极坐标(角度/距离)。" #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:35 @@ -20412,14 +20613,14 @@ msgstr "磁性焊盘" #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:46 msgid "L&imit graphic lines to H, V and 45 degrees" -msgstr "限制图形线水平,垂直和45度角(&I)" +msgstr "限制图形线水平,垂直和 45 度角 (&I)" #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:47 msgid "" "Force line segment directions to H, V or 45 degrees when drawing on " "technical layers." -msgstr "如果启用该功能,线段仅允许水平,垂直,45度绘制." +msgstr "如果启用该功能,线段仅允许水平,垂直,45 度绘制." #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:56 @@ -20527,11 +20728,11 @@ msgid "" "changes its width/diameter to the one selected in the main toolbar. " msgstr "" "当处于活动状态时, 单击编辑快捷键或双击布线或过孔将其宽度/直径更改为主工具栏中" -"选定的。" +"选定的。 " #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:67 msgid "&Rotation angle:" -msgstr "旋转角度(&R):" +msgstr "旋转角度 (&R):" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:72 msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation." @@ -20589,13 +20790,13 @@ msgstr "传统工具箱布线选项" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:147 msgid "&Enforce design rules when routing" -msgstr "布线时执行设计规则(&E)" +msgstr "布线时执行设计规则 (&E)" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:149 msgid "" "Enable DRC control. When DRC control is disabled, all connections are " "allowed." -msgstr "启用/禁用DRC控制,当DRC控制禁用,允许所有连接。" +msgstr "启用/禁用 DRC 控制,当 DRC 控制禁用,允许所有连接。" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:153 msgid "Auto-delete old tracks" @@ -20607,21 +20808,21 @@ msgstr "当重新创建布线时启用自动布线删除。" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:159 msgid "&Limit tracks to H, V and 45 degrees" -msgstr "限制布线为水平,垂直和45度角(&L)" +msgstr "限制布线为水平,垂直和 45 度角 (&L)" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:161 msgid "Force track directions to H, V or 45 degrees when drawing a track." -msgstr "如果启用该功能,布线仅允许水平,垂直,45度绘制." +msgstr "如果启用该功能,布线仅允许水平,垂直,45 度绘制." #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:165 msgid "&Use double segmented tracks" -msgstr "使用双线段布线(&U)" +msgstr "使用双线段布线 (&U)" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:167 msgid "" "Use two track segments, with 45 degrees angle between them, when drawing a " "new track" -msgstr "绘制新布线时,使用两个布线线段,它们之间的角度为45度" +msgstr "绘制新布线时,使用两个布线线段,它们之间的角度为 45 度" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:20 msgid "Allow blind/buried vias" @@ -20659,6 +20860,10 @@ msgstr "最小微孔内径:" msgid "Minimum hole to hole:" msgstr "最小孔到孔间距:" +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:154 +msgid "Copper edge clearance:" +msgstr "铜边缘间隙:" + #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:432 #, c-format msgid "Use the \"%s\" control to change the number of copper layers." @@ -20714,23 +20919,23 @@ msgstr "自定义图层设置" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:20 msgid "Two layers, parts on Front" -msgstr "2层板,元件在顶层上" +msgstr "2 层板,元件在顶层上" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:20 msgid "Two layers, parts on Back" -msgstr "2层板,元件在底层上" +msgstr "2 层板,元件在底层上" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:20 msgid "Two layers, parts on Front & Back" -msgstr "2层板,元件在顶层与底层上" +msgstr "2 层板,元件在顶层与底层上" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:20 msgid "Four layers, parts on Front" -msgstr "4层板,元件在顶层上" +msgstr "4 层板,元件在顶层上" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:20 msgid "Four layers, parts on Front & Back" -msgstr "4层板,元件在项层与底层上" +msgstr "4 层板,元件在项层与底层上" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:20 msgid "All layers on" @@ -21314,7 +21519,7 @@ msgid "" "Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" "This parameter is used only to plot solder mask layers." msgstr "" -"两个焊盘区域之间最小距离。.\n" +"两个焊盘区域之间最小距离。\n" "两个焊盘区靠近并超过此值将会在绘图过程中合并。\n" "这个参数只用来绘制阻焊层。" @@ -21338,60 +21543,60 @@ msgid "" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" msgstr "" "这是焊盘与焊锡膏之间间隙的全局百分之比\n" -"如果为10则表示间隙值是焊盘尺寸的百分之十\n" +"如果为 10 则表示间隙值是焊盘尺寸的 10%\n" "此值可以通过封装或焊盘局部值所取代。\n" -"最终的间隙值是该值与间隙值的总和。" +"最终的间隙值是该值与间隙值的总和" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:281 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:285 msgid "Netclass must have a name." msgstr "网络类必须要有一个名称。" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:294 msgid "Netclass name already in use." msgstr "网络类名称已经在使用。" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:345 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:349 msgid "The default net class is required." msgstr "默认的网络类是必需的。" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:504 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:508 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:239 #, c-format msgid "Track width less than minimum track width (%s)." msgstr "布线宽度小于最小线宽(%s)。" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:512 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:516 #, c-format msgid "Differential pair width less than minimum track width (%s)." msgstr "差分对宽度小于最小布线宽度(%s)。" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:521 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:525 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:256 #, c-format msgid "Via diameter less than minimum via diameter (%s)." msgstr "过孔外径小于最小过孔外径(%s)。" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:529 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:533 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:282 msgid "Via drill larger than via diameter." msgstr "过孔内径大于过孔外径。" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:536 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:540 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:273 #, c-format msgid "Via drill less than minimum via drill (%s)." msgstr "过孔内径小于最小孔内径(%s)。" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:545 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:549 #, c-format msgid "Microvia diameter less than minimum microvia diameter (%s)." msgstr "微孔外径小于最小微孔外径(%s)。" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:553 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:557 msgid "Microvia drill larger than microvia diameter." msgstr "微孔内径大于微孔外径。" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:560 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:564 #, c-format msgid "Microvia drill less than minimum microvia drill (%s)." msgstr "微孔内径小于最小内径(%s)。" @@ -21422,7 +21627,7 @@ msgstr "网络类过滤:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:140 msgid "Show All Nets" -msgstr "显示所有网络" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:156 msgid "Assign Net Class" @@ -21561,89 +21766,93 @@ msgstr "下载 3D 模型库:" msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" msgstr "3D 模型库添加向导" -#: pcbnew/drc.cpp:406 +#: pcbnew/drc.cpp:414 msgid "Board Outline...\n" msgstr "电路板边框...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:420 +#: pcbnew/drc.cpp:428 msgid "Aborting\n" msgstr "终止\n" -#: pcbnew/drc.cpp:433 +#: pcbnew/drc.cpp:441 msgid "Pad clearances...\n" msgstr "焊盘间距...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:443 +#: pcbnew/drc.cpp:451 msgid "Drill clearances...\n" msgstr "钻孔间隙...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:455 +#: pcbnew/drc.cpp:463 msgid "Refilling all zones...\n" msgstr "重新填充所有覆铜区域...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:462 +#: pcbnew/drc.cpp:470 msgid "Checking zone fills...\n" msgstr "检查填充区域...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:470 +#: pcbnew/drc.cpp:478 msgid "Track clearances...\n" msgstr "布线间距...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:479 +#: pcbnew/drc.cpp:487 msgid "Zone to zone clearances...\n" msgstr "覆铜区域与覆铜区域间隙...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:490 +#: pcbnew/drc.cpp:498 msgid "Unconnected pads...\n" msgstr "未连接焊盘...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:502 +#: pcbnew/drc.cpp:510 msgid "Keepout areas ...\n" msgstr "禁布区...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:512 -msgid "Test texts...\n" -msgstr "测试文本...\n" +#: pcbnew/drc.cpp:520 +msgid "Text and graphic clearances...\n" +msgstr "文本和图形间隙...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:524 +#: pcbnew/drc.cpp:532 msgid "Courtyard areas...\n" msgstr "封装外框...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:536 +#: pcbnew/drc.cpp:549 +msgid "Checking footprints against schematic...\n" +msgstr "检查封装和原理图...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:568 msgid "Items on disabled layers...\n" msgstr "禁用层上的项目...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:589 +#: pcbnew/drc.cpp:616 #, c-format msgid "NETCLASS: \"%s\" has Clearance:%s which is less than global:%s" msgstr "网络类:\"%s\" 设置的间距:%s 其小于全局设置:%s" -#: pcbnew/drc.cpp:603 +#: pcbnew/drc.cpp:630 #, c-format msgid "NETCLASS: \"%s\" has TrackWidth:%s which is less than global:%s" msgstr "网络类:\"%s\" 设置的布线宽度:%s 其小于全局设置:%s" -#: pcbnew/drc.cpp:615 +#: pcbnew/drc.cpp:642 #, c-format msgid "NETCLASS: \"%s\" has Via Dia:%s which is less than global:%s" msgstr "网络类:\"%s\" 设置的过孔外径:\"%s\" 其小于全局设置:%s" -#: pcbnew/drc.cpp:627 +#: pcbnew/drc.cpp:654 #, c-format msgid "NETCLASS: \"%s\" has Via Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "网络类:\"%s\" 设置的过孔内径:%s 其小于全局设置:%s" -#: pcbnew/drc.cpp:639 +#: pcbnew/drc.cpp:666 #, c-format msgid "NETCLASS: \"%s\" has uVia Dia:%s which is less than global:%s" msgstr "网络类:\"%s\" 设置的微孔外径:%s 其小于全局设置:%s" -#: pcbnew/drc.cpp:650 +#: pcbnew/drc.cpp:677 #, c-format msgid "NETCLASS: \"%s\" has uVia Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "网络类:\"%s\" 设置的微孔内径:%s 其小于全局设置:%s" -#: pcbnew/drc.cpp:819 +#: pcbnew/drc.cpp:846 msgid "Track clearances" msgstr "布线间距" @@ -21824,14 +22033,54 @@ msgid "Footprint has incorrect courtyard (not a closed shape)" msgstr "封装有错误的外框(不是闭合的形状)" #: pcbnew/drc_item.cpp:147 +msgid "Duplicate footprints" +msgstr "重复的封装" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:149 +msgid "Missing footprint" +msgstr "错误的封装" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:151 +msgid "Extra footprint" +msgstr "扩展的封装" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:154 +msgid "Remove track shorting two nets" +msgstr "删除布线短路两个网" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:156 +msgid "Remove redundant via" +msgstr "删除通孔冗余" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:158 +msgid "Remove duplicate track" +msgstr "删除重复的布线" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:160 +msgid "Merge co-linear tracks" +msgstr "合并共线布线" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:162 +msgid "Remove dangling track" +msgstr "删除悬空的布线" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:164 +msgid "Remove dangling via" +msgstr "删除悬空的通孔" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:166 +msgid "Remove zero-length track" +msgstr "删除零长度布线" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:169 #, c-format msgid "Unknown DRC error code %d" -msgstr "未知的DRC错误码%d" +msgstr "未知的 DRC 错误码 %d" #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:815 #, c-format msgid " name: \"%s\" duplicated in eagle : \"%s\"" -msgstr "<封装> 名称: '%s' 在eagle <库>: '%s' 有重复" +msgstr " 名称: \"%s\" 在eagle : \"%s\" 有重复" #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:893 #, c-format @@ -21841,7 +22090,7 @@ msgstr "没有 \"%s\" 封装在库 \"%s\" 里" #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2238 #, c-format msgid "Unsupported Eagle layer '%s' (%d), converted to Dwgs.User layer" -msgstr "不支持的边框层 \"%s\"(%d),转换为Dwgs.User 层" +msgstr "不支持的边框层 \"%s\"(%d),转换为 Dwgs.User 层" #: pcbnew/edgemod.cpp:208 msgid "" @@ -21849,75 +22098,75 @@ msgid "" "This is very dangerous. Are you sure?" msgstr "该图形项将会在铜层。这是非常危险的。你肯定吗?" -#: pcbnew/edit.cpp:691 pcbnew/edit.cpp:713 pcbnew/edit.cpp:739 -#: pcbnew/edit.cpp:767 pcbnew/edit.cpp:795 pcbnew/edit.cpp:823 +#: pcbnew/edit.cpp:672 pcbnew/edit.cpp:694 pcbnew/edit.cpp:720 +#: pcbnew/edit.cpp:748 pcbnew/edit.cpp:776 pcbnew/edit.cpp:804 #, c-format msgid "Footprint %s found, but it is locked" msgstr "%s 封装被锁定" -#: pcbnew/edit.cpp:901 pcbnew/edit.cpp:920 +#: pcbnew/edit.cpp:882 pcbnew/edit.cpp:901 #, c-format msgid "The parent (%s) of the pad is locked" msgstr "父级焊盘 (%s) 被锁定" -#: pcbnew/edit.cpp:1433 pcbnew/edit.cpp:1435 +#: pcbnew/edit.cpp:1410 pcbnew/edit.cpp:1412 msgid "Add tracks" msgstr "添加 布线" -#: pcbnew/edit.cpp:1441 pcbnew/edit.cpp:1488 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:287 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:439 +#: pcbnew/edit.cpp:1418 pcbnew/edit.cpp:1465 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:294 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:438 msgid "Add footprint" msgstr "添加 封装" -#: pcbnew/edit.cpp:1445 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:694 +#: pcbnew/edit.cpp:1422 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:694 msgid "Add zones" msgstr "添加覆铜区域" -#: pcbnew/edit.cpp:1448 +#: pcbnew/edit.cpp:1425 msgid "Warning: zone display is OFF!!!" msgstr "警告:覆铜显示已关闭!!!" -#: pcbnew/edit.cpp:1456 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:704 +#: pcbnew/edit.cpp:1433 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:704 msgid "Add keepout" msgstr "添加禁布区" -#: pcbnew/edit.cpp:1460 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:329 -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:502 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:623 +#: pcbnew/edit.cpp:1437 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:336 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:505 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:625 msgid "Add layer alignment target" msgstr "添加 层对齐标记" -#: pcbnew/edit.cpp:1464 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:912 +#: pcbnew/edit.cpp:1441 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:914 msgid "Adjust zero" -msgstr "调整为0" +msgstr "调整为 0" -#: pcbnew/edit.cpp:1468 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:595 +#: pcbnew/edit.cpp:1445 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:611 msgid "Adjust grid origin" msgstr "调整网格原点" -#: pcbnew/edit.cpp:1472 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:368 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:315 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:167 +#: pcbnew/edit.cpp:1449 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:368 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:322 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:175 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:232 msgid "Add graphic line" msgstr "添加图形线" -#: pcbnew/edit.cpp:1476 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:356 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:307 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:173 -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:489 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:305 +#: pcbnew/edit.cpp:1453 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:356 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:314 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:181 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:492 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:305 msgid "Add graphic arc" msgstr "添加圆弧" -#: pcbnew/edit.cpp:1480 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:362 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:311 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:170 -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:486 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:271 +#: pcbnew/edit.cpp:1457 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:362 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:318 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:178 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:489 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:271 msgid "Add graphic circle" msgstr "添加圆" -#: pcbnew/edit.cpp:1492 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:325 -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:499 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:518 +#: pcbnew/edit.cpp:1469 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:332 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:502 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:518 msgid "Add dimension" msgstr "添加尺寸标注" -#: pcbnew/edit.cpp:1504 +#: pcbnew/edit.cpp:1481 msgid "Select rats nest" msgstr "选择飞线" @@ -21947,6 +22196,14 @@ msgstr "保存封装关联文件" msgid "Could not create file \"%s\"." msgstr "无法创建文件 \"%s\"。" +#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:188 +msgid "" +"File contains pad shapes that are not supported by the Hyperlynx exporter " +"(oval, rectangle, circle). They have been exported as oval pads." +msgstr "" +"文件包含 Hyperynx 导出器不支持的垫形状 (椭圆、矩形、圆形)。它们已作为椭圆形垫" +"出口。" + #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:605 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:614 #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1659 msgid "IDF Export Failed:\n" @@ -21980,7 +22237,7 @@ msgstr "无法创建 '%s'。" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:311 #, c-format msgid "Place file: \"%s\"." -msgstr "放置文件: %s" +msgstr "放置文件: %s。" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:313 #, c-format @@ -22068,21 +22325,36 @@ msgstr "确认加载恢复文件或备份文件 '%s'" msgid "noname" msgstr "无名称" -#: pcbnew/files.cpp:406 +#: pcbnew/files.cpp:418 +msgid "" +"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance\n" +"setting will be used (see Board Setup > Design Rules). This may\n" +"result in different fills from previous Kicad versions which used\n" +"the line thickness of the board boundary on the Edge Cuts layer." +msgstr "" +"如果重新填充此主板上的区域, 将使用 \"铜边缘间隙\" 设置 (请参阅主板设置 > 设计" +"规则)。 这可能会导致与以前的 KiCad 版本不同的填充, 后者在边缘切割层上使用电路" +"板边界的线条厚度。" + +#: pcbnew/files.cpp:422 +msgid "Edge Clearance Warning" +msgstr "边缘间隙警告" + +#: pcbnew/files.cpp:448 #, c-format msgid "PCB file \"%s\" is already open." -msgstr "PCB文件 '%s' 已经打开" +msgstr "PCB 文件 '%s' 已经打开。" -#: pcbnew/files.cpp:415 +#: pcbnew/files.cpp:457 msgid "The current PCB has been modified. Save changes?" msgstr "当前 PCB 已被修改。是否保存更改?" -#: pcbnew/files.cpp:431 +#: pcbnew/files.cpp:473 #, c-format msgid "PCB \"%s\" does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "PCB <\"%s\"> 不存在,你想创建它吗?" -#: pcbnew/files.cpp:499 +#: pcbnew/files.cpp:541 #, c-format msgid "" "Error loading board file:\n" @@ -22091,7 +22363,7 @@ msgstr "" "电路板文件载入错误:\n" "%s" -#: pcbnew/files.cpp:537 +#: pcbnew/files.cpp:588 msgid "" "This file was created by an older version of Pcbnew.\n" "It will be stored in the new file format when you save this file again." @@ -22099,17 +22371,17 @@ msgstr "" "这个文件是由 Pcbnew 旧版本创建\n" "当您保存此文件,它会以新的文件格式存储。" -#: pcbnew/files.cpp:624 +#: pcbnew/files.cpp:675 #, c-format msgid "Warning: unable to create backup file \"%s\"" msgstr "警告: 未能创建备份文件 '%s'" -#: pcbnew/files.cpp:651 pcbnew/files.cpp:742 +#: pcbnew/files.cpp:702 pcbnew/files.cpp:793 #, c-format msgid "No access rights to write to file \"%s\"" msgstr "没有权限写入文件 \"%s\"" -#: pcbnew/files.cpp:688 pcbnew/files.cpp:767 +#: pcbnew/files.cpp:739 pcbnew/files.cpp:818 #, c-format msgid "" "Error saving board file \"%s\".\n" @@ -22118,22 +22390,22 @@ msgstr "" "保存电路板文件 '%s' 错误.\n" "%s" -#: pcbnew/files.cpp:694 +#: pcbnew/files.cpp:745 #, c-format msgid "Failed to create \"%s\"" msgstr "无法创建 '%s'" -#: pcbnew/files.cpp:720 +#: pcbnew/files.cpp:771 #, c-format msgid "Backup file: \"%s\"" msgstr "备份文件: %s" -#: pcbnew/files.cpp:722 +#: pcbnew/files.cpp:773 #, c-format msgid "Wrote board file: \"%s\"" msgstr "写板文件:\"%s\"" -#: pcbnew/files.cpp:776 +#: pcbnew/files.cpp:827 #, c-format msgid "" "Board copied to:\n" @@ -22142,7 +22414,7 @@ msgstr "" "PCB 复制到:\n" "'%s'" -#: pcbnew/files.cpp:886 +#: pcbnew/files.cpp:937 #, c-format msgid "" "Error occurred saving project specific footprint library table:\n" @@ -22153,31 +22425,35 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:552 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:554 msgid "Save changes to footprint before closing?" msgstr "在关闭之前将更改保存到封装?" -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:814 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:644 +msgid "&Update Footprint on Board" +msgstr "更新在板上的封装 (&U)" + +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:823 msgid "[Read Only]" msgstr "[只读]" -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:821 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:830 msgid "[Unsaved]" msgstr "[未保存]" -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:887 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:896 msgid "Updating Footprint Libraries" msgstr "更新封装库" -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:986 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:995 msgid "Default Values" msgstr "默认值" -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1090 -msgid "No footprint selected." -msgstr "没有选择封装" - #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1099 +msgid "No footprint selected." +msgstr "没有选择封装。" + +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1108 msgid "Footprint Image File Name" msgstr "封装图像文件名称" @@ -22208,9 +22484,9 @@ msgstr "精确移动块..." #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:292 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:372 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:405 pcbnew/onrightclick.cpp:174 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:250 pcbnew/onrightclick.cpp:271 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:482 pcbnew/onrightclick.cpp:773 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:826 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:100 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:245 pcbnew/onrightclick.cpp:266 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:477 pcbnew/onrightclick.cpp:768 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:821 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:100 msgid "Move Exactly..." msgstr "精确移动..." @@ -22222,20 +22498,20 @@ msgstr "编辑封装" msgid "Transform Footprint" msgstr "转换封装" -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:306 pcbnew/onrightclick.cpp:883 +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:306 pcbnew/onrightclick.cpp:878 msgid "Move Pad" msgstr "移动焊盘" -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:310 pcbnew/onrightclick.cpp:888 +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:310 pcbnew/onrightclick.cpp:883 msgid "Edit Pad..." msgstr "编辑焊盘..." -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:313 pcbnew/onrightclick.cpp:893 +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:313 pcbnew/onrightclick.cpp:888 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:48 msgid "Copy Pad Properties" msgstr "复制焊盘属性" -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:315 pcbnew/onrightclick.cpp:897 +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:315 pcbnew/onrightclick.cpp:892 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:54 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:224 msgid "Paste Pad Properties" msgstr "粘贴焊盘属性" @@ -22256,14 +22532,14 @@ msgstr "精确移动焊盘..." msgid "Create Pad Array..." msgstr "创建焊盘阵列..." -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:333 pcbnew/onrightclick.cpp:901 +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:333 pcbnew/onrightclick.cpp:896 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:60 msgid "Push Pad Properties..." msgstr "推挤焊盘属性..." #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:365 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:408 pcbnew/onrightclick.cpp:179 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:783 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:105 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:778 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:105 msgid "Create Array..." msgstr "创建阵列..." @@ -22293,32 +22569,32 @@ msgstr "当前封装已被修改。是否保存更改?" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:538 msgid "_copy" -msgstr "" +msgstr "_copy" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:965 msgid "Place anchor" msgstr "放置 锚点" -#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:969 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:192 +#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:969 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:200 msgid "Set grid origin" msgstr "设置网格原点" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:975 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:342 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:163 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:342 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:171 msgid "Add pad" msgstr "添加焊盘" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:979 msgid "Pad properties" -msgstr "焊盘属性" +msgstr "" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1019 msgid "Cannot delete REFERENCE!" -msgstr "不能删除参考编号!" +msgstr "不能删除参考编号!" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1023 msgid "Cannot delete VALUE!" -msgstr "不能删除值!" +msgstr "不能删除值!" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1107 #, c-format @@ -22336,18 +22612,18 @@ msgstr "" msgid "Library not found in footprint library table." msgstr "在封装库表中未找到库。" -#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1118 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:598 +#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1118 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:612 #, c-format msgid "" "The library with the nickname \"%s\" is not enabled\n" "in the current configuration. Use Manage Footprint Libraries to\n" "edit the configuration." msgstr "" -"昵称为\"%s\"的库未启用\n" +"昵称为 \"%s\" 的库未启用\n" "在当前配置中,使用封装库管理\n" "来编辑封装。" -#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1121 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:601 +#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1121 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:615 msgid "Footprint library not enabled." msgstr "封装库未启用。" @@ -22380,7 +22656,7 @@ msgstr "无法从库路径 \"%s\" 中找到或载入封装 \"%s\"" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:67 #, c-format msgid "Library \"%s\" is read only, not writable" -msgstr "\"%s\" 库为只读,不可写。" +msgstr "\"%s\" 库为只读,不可写" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:69 msgid "Export Footprint" @@ -22420,9 +22696,9 @@ msgid "" "to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder" msgstr "" "不允许写入或修改旧版库 (.mod 文件) \n" -"请将当前库保存为新的 .pretty格式\n" +"请将当前库保存为新的 .pretty 格式\n" "并更新你的封装库列表\n" -" .pretty库文件夹恢复你的封装( .kicad_mod 文件) " +" .pretty 库文件夹恢复你的封装( .kicad_mod 文件)" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:86 msgid "" @@ -22451,18 +22727,18 @@ msgid "Select Library Table" msgstr "选择库表" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:609 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:961 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2079 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2160 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2093 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2174 #, c-format msgid "Library \"%s\" is read only" msgstr "'%s' 库为只读" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:643 msgid "No footprints to archive!" -msgstr "没有封装归档" +msgstr "没有要压缩的封装!" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:795 msgid "No board currently open." -msgstr "当前没有打开的板" +msgstr "当前没有打开的板。" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:818 msgid "" @@ -22474,7 +22750,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:824 msgid "Footprint already exists on board." -msgstr "封装已经存在于电路板上" +msgstr "封装已经存在于电路板上。" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:935 msgid "No library specified. Footprint could not be saved." @@ -22501,7 +22777,7 @@ msgstr "元件 \"%s\" 添加到 \"%s\"" #: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:59 msgid "Save a Copy &As..." -msgstr "另存为(&A)..." +msgstr "另存为 (&A)..." #: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:63 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 msgid "&New Footprint..." @@ -22509,11 +22785,11 @@ msgstr "新建封装 (&N)..." #: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:66 msgid "&Create Footprint from Wizard..." -msgstr "从向导创建封装(&C)..." +msgstr "从向导创建封装 (&C)..." #: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:69 msgid "&Import Footprint..." -msgstr "导入封装(&I)..." +msgstr "导入封装 (&I)..." #: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:71 msgid "Paste Footprint" @@ -22521,13 +22797,13 @@ msgstr "粘贴封装" #: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:75 msgid "&Edit Footprint" -msgstr "编辑封装(&E)" +msgstr "编辑封装 (&E)" #: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:95 msgid "E&xport Footprint..." -msgstr "导出封装(&E)..." +msgstr "导出封装 (&E)..." -#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:131 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:723 +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:131 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:737 msgid "Footprint Library Browser" msgstr "封装库浏览" @@ -22538,11 +22814,11 @@ msgid "" "\n" "Error %s." msgstr "" -"不能载入封装 \"%s\" 在库 \"%s\"中.\n" +"不能载入封装 \"%s\" 在库 \"%s\"中。\n" "\n" "错误 %s." -#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:591 +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:605 #, c-format msgid "" "The current configuration does not include a library with the\n" @@ -22553,11 +22829,11 @@ msgstr "" "昵称\"%s\"。使用封装库管理\n" "来编辑配置。" -#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:594 +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:608 msgid "Footprint library not found." msgstr "封装库没有找到。" -#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:659 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:675 +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:673 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:689 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:696 pcbnew/hotkeys.cpp:246 #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:464 msgid "3D Viewer" @@ -22603,9 +22879,9 @@ msgstr "选择下一个参数页" msgid "Show footprint in 3D viewer" msgstr "在 3D 查看器中显示封装" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:785 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:93 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:785 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:101 msgid "Zoom auto" -msgstr "自动缩放" +msgstr "" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:794 msgid "Export footprint to editor" @@ -22644,8 +22920,8 @@ msgid "" "malformed URL:\n" "\"%s\"" msgstr "" -"URL格式不正确:\n" -"'%s'" +"不正确的 URL 格式:\n" +"\"%s\"" #: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:234 #, c-format @@ -22666,7 +22942,7 @@ msgid "" msgstr "" "封装\n" "\"%s\"\n" -"在 Github 库 \"%s\" \n" +"在 GitHub 库 \"%s\" \n" "是不可写的" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:361 @@ -22681,7 +22957,7 @@ msgstr "" "此属性设置为一个目录,保存到这个库时的脚印将被记为 pretty 封装。\n" "任何保存优先级高于封装在 GitHub 的软件库相同的名称。这些保存的封装可以被发送" "到库的维护者的更新。\n" -"由于保存的格式为 .pretty,

目录必须有一个.pretty的文件扩展" +"由于保存的格式为 .pretty,

目录必须有一个.pretty的文件扩展" "名。

" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:416 @@ -22690,7 +22966,7 @@ msgid "" "option \"%s\" for Github library \"%s\" must point to a writable directory " "ending with '.pretty'." msgstr "" -"选项 \"%s\" 对于 Github 库 \"%s\" 必须指向一个以 '.pretty' 结尾的可写目录。" +"选项 \"%s\" 对于 GitHub 库 \"%s\" 必须指向一个以 '.pretty' 结尾的可写目录。" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:572 #, c-format @@ -22726,7 +23002,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:91 #, c-format msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" -msgstr " \"%s\" 无法转换为整数" +msgstr "\"%s\" 无法转换为整数" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:231 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:879 #, c-format @@ -22746,27 +23022,27 @@ msgstr "未知标记 \"%s\"" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:357 #, c-format msgid "Element token contains %d parameters." -msgstr "元素 %d 参数." +msgstr "元素标记包含 %d 个参数。" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:980 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2204 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:980 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2218 #, c-format msgid "user does not have permission to delete directory \"%s\"" msgstr "用户没有权限删除目录 \"%s\"" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:988 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2212 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:988 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2226 #, c-format msgid "library directory \"%s\" has unexpected sub-directories" msgstr "库目录 \"%s\" 有额外的子目录" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1007 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2231 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1007 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2245 #, c-format msgid "unexpected file \"%s\" was found in library path \"%s\"" msgstr "在库路径 \"%s\" 中找到了额外的文件 \"%s\"" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1025 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2249 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1025 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2263 #, c-format msgid "footprint library \"%s\" cannot be deleted" -msgstr "封装库 \"%s\" 不能被删除。" +msgstr "封装库 \"%s\" 不能被删除" #: pcbnew/help_common_strings.h:17 msgid "Find components and text in current loaded board" @@ -22798,27 +23074,27 @@ msgstr "切换到元件层(顶层铜层)" #: pcbnew/hotkeys.cpp:79 msgid "Switch to Inner layer 1" -msgstr "内层1" +msgstr "内层 1" #: pcbnew/hotkeys.cpp:81 msgid "Switch to Inner layer 2" -msgstr "内层2" +msgstr "内层 2" #: pcbnew/hotkeys.cpp:83 msgid "Switch to Inner layer 3" -msgstr "内层3" +msgstr "内层 3" #: pcbnew/hotkeys.cpp:85 msgid "Switch to Inner layer 4" -msgstr "内层4" +msgstr "内层 4" #: pcbnew/hotkeys.cpp:87 msgid "Switch to Inner layer 5" -msgstr "内层5" +msgstr "内层 5" #: pcbnew/hotkeys.cpp:89 msgid "Switch to Inner layer 6" -msgstr "内层6" +msgstr "内层 6" #: pcbnew/hotkeys.cpp:98 msgid "Delete Track Segment" @@ -22870,7 +23146,7 @@ msgstr "添加 通孔" #: pcbnew/hotkeys.cpp:122 msgid "Select Layer and Add Through Via" -msgstr "选择层并添加通孔" +msgstr "选择层并添加 通孔" #: pcbnew/hotkeys.cpp:124 msgid "Add MicroVia" @@ -22882,9 +23158,9 @@ msgstr "添加 盲/埋孔" #: pcbnew/hotkeys.cpp:127 msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" -msgstr "选择层并添加盲/埋孔" +msgstr "选择层并添 加盲/埋孔" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:130 pcbnew/onrightclick.cpp:534 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:130 pcbnew/onrightclick.cpp:529 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:198 msgid "Switch Track Posture" msgstr "切换布线状态" @@ -22893,7 +23169,7 @@ msgstr "切换布线状态" msgid "Drag Track Keep Slope" msgstr "保持角度拖动布线" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:136 pcbnew/onrightclick.cpp:759 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:136 pcbnew/onrightclick.cpp:754 msgid "Edit with Footprint Editor" msgstr "在封装编辑器编辑" @@ -22949,7 +23225,7 @@ msgstr "绘制圆" msgid "Draw Arc" msgstr "绘制圆弧" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:168 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:179 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:168 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:187 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:86 msgid "Add Text" msgstr "添加 文本" @@ -22996,17 +23272,17 @@ msgstr "减小线宽" #: pcbnew/hotkeys.cpp:187 msgid "Set Grid Origin" -msgstr "设置网格原点" +msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:190 msgid "Switch to Legacy Toolset (not all features will be available" msgstr "切换到传统工具箱(并非所有功能都可用)" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:209 pcbnew/onrightclick.cpp:330 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:209 pcbnew/onrightclick.cpp:325 msgid "Fill or Refill All Zones" msgstr "填充或重新填充所有覆铜" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:211 pcbnew/onrightclick.cpp:334 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:211 pcbnew/onrightclick.cpp:329 msgid "Remove Filled Areas in All Zones" msgstr "删除所有填充区域" @@ -23040,7 +23316,7 @@ msgstr "布线显示模式" #: pcbnew/hotkeys.cpp:274 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:105 msgid "Add Footprint" -msgstr "添加 封装" +msgstr "添加封装" #: pcbnew/hotkeys.cpp:278 msgid "Increment Layer Transparency (Modern Toolset only)" @@ -23086,40 +23362,47 @@ msgstr "减小过孔尺寸" msgid "Toggle Highlight of Selected Net (Modern Toolset only)" msgstr "切换到所选网络高亮(仅限现代工具箱)" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:331 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:333 msgid "Toggle Cursor Display (Modern Toolset only)" msgstr "切换光标显示(仅限现代工具箱)" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:336 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:338 msgid "Insert Corner (Modern Toolset only)" msgstr "插入拐角(仅适用于现代工具箱)" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:532 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:536 msgid "Board Editor" msgstr "电路板编辑" -#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:266 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:274 +msgid "All supported formats|" +msgstr "所有支持的库格式|" + +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:276 msgid "Open File" msgstr "打开文件" -#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:288 -msgid "Error: No DXF filename!" -msgstr "错误:没有DXF文件名!" +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:301 +msgid "No file selected!" +msgstr "没有选中的文件!" -#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:298 -msgid "Please, select a valid layer" -msgstr "请选择一个有效的层 " +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:312 +msgid "Please select a valid layer." +msgstr "请选择一个有效的层。" -#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:326 -msgid "Not Handled Items" +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:342 +msgid "Items Not Handled" msgstr "未处理的项目" -#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:332 -msgid "There is no plugin to handle this file type" -msgstr "没有处理此文件类型的插件" +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:346 +msgid "There is no plugin to handle this file type." +msgstr "没有处理此文件类型的插件。" -#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:350 -#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:427 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:395 +msgid "No graphic items found in file to import." +msgstr "在要导入的文件中找不到图形项。" + +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:472 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:762 msgid "No graphic items found in file to import" msgstr "在要导入的文件中找不到图形项目" @@ -23134,7 +23417,7 @@ msgstr "交互式放置" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:61 msgid "At" -msgstr "At" +msgstr "在" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:80 msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" @@ -23164,8 +23447,8 @@ msgstr "图形层:" msgid "Import scale:" msgstr "导入比例:" -#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:85 -msgid "Import vector graphics file" +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:84 +msgid "Import Vector Graphics File" msgstr "导入矢量图形文件" #: pcbnew/initpcb.cpp:47 @@ -23195,7 +23478,7 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" -"无效的足迹 ID 在\n" +"无效的封装 ID 在\n" "文件: \"%s \"\n" "行:%d\n" "偏移量:%d" @@ -23220,26 +23503,26 @@ msgstr "无法重命名临时文件 '%s' 到封装库文件 '%s'" msgid "Footprint library path \"%s\" does not exist" msgstr "封装库路径 \"%s\" 不存在" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1261 pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1257 pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" msgstr "未知焊盘类型: %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1606 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1601 #, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "未知过孔类型 %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1744 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1741 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "未知区域全角平滑类型 %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1934 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1948 msgid "this file does not contain a PCB" msgstr "此文件不包含 PCB" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2067 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2081 #, c-format msgid "" "Library \"%s\" does not exist.\n" @@ -23248,32 +23531,32 @@ msgstr "" "库 \"%s\" 不存在。\n" "是否要创建它?" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2071 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2085 msgid "Library Not Found" msgstr "未找到库" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2110 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2124 #, c-format msgid "Footprint file name \"%s\" is not valid." msgstr "无效的封装文件名称 '%s'." -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2116 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2130 #, c-format msgid "No write permissions to delete file \"%s\"" msgstr "没有写入权限来删除文件 \"%s\"" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2179 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2193 #, c-format msgid "cannot overwrite library path \"%s\"" msgstr "不能覆盖库路径 '%s'" #: pcbnew/layer_widget.cpp:130 msgid "Change Layer Color for " -msgstr "更改层的颜色" +msgstr "更改层的颜色 " #: pcbnew/layer_widget.cpp:182 msgid "Change Render Color for " -msgstr "更改渲染颜色" +msgstr "更改渲染颜色 " #: pcbnew/layer_widget.cpp:334 msgid "" @@ -23338,47 +23621,59 @@ msgstr "未知图形类型: %d" msgid "unknown pad attribute: %d" msgstr "未知焊盘属性: %d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:735 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:736 #, c-format msgid "Unknown sheet type \"%s\" on line:%d" msgstr "未知图页类型 '%s' 在线: %d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1382 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1383 #, c-format msgid "Missing '$EndMODULE' for MODULE \"%s\"" msgstr "模块 \"%s\" 缺少 '$EndMODULE'" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1434 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1435 #, c-format msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: \"%s\"" msgstr "未知焊盘形状 '%c=0x%02x' 在 %d行 的封装 '%s'" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1640 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1641 #, c-format msgid "Unknown EDGE_MODULE type:'%c=0x%02x' on line:%d of footprint:\"%s\"" -msgstr "未知EDGE_MODULE类型 '%c=0x%02x' 在 %d行 的封装 '%s'" +msgstr "未知 EDGE_MODULE 类型 '%c=0x%02x' 在 %d 行的封装 '%s'" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2471 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2470 #, c-format msgid "duplicate NETCLASS name \"%s\"" msgstr "复制网络类名称 \"%s\"" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2553 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2564 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2552 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2563 #, c-format msgid "Bad ZAux for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgstr "CZONE_CONTAINER \"%s\"的错误 ZAux" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2581 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2580 #, c-format msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\"" -msgstr "CZONE_CONTAINER \"%s\"是坏的 ZSmoothing " +msgstr "CZONE_CONTAINER \"%s\"是坏的 ZSmoothing" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2655 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2631 pcbnew/pcb_parser.cpp:3189 +msgid "" +"The legacy segment fill mode is no longer supported.\n" +"Convert zones to polygon fills?" +msgstr "" +"不再支持旧段填充模式。\n" +"是否将区域转换为多边形填充?" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2633 pcbnew/pcb_parser.cpp:3191 +msgid "Legacy Zone Warning" +msgstr "旧区警告" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2678 #, c-format msgid "Bad ZClearance padoption for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgstr "Bad ZClearance padoption for CZONE_CONTAINER \"%s\"" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3003 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3040 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3026 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3063 #, c-format msgid "" "invalid float number in file: \"%s\"\n" @@ -23387,7 +23682,7 @@ msgstr "" "文件中的浮点数字无效: \"%s \"\n" "行:%d, 偏移量:%d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3012 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3048 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3035 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3071 #, c-format msgid "" "missing float number in file: \"%s\"\n" @@ -23396,7 +23691,7 @@ msgstr "" "文件中缺少浮点数:\"%s\"\n" "行:%d,偏移量:%d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3271 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3295 #, c-format msgid "File \"%s\" is empty or is not a legacy library" msgstr "文件 \"%s\"为空或不是一个旧版库" @@ -23404,7 +23699,7 @@ msgstr "文件 \"%s\"为空或不是一个旧版库" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:242 #, c-format msgid "Choose Footprint (%d items loaded)" -msgstr "选择封装(共%d项)" +msgstr "选择封装(共 %d 项)" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:349 #, c-format @@ -23451,7 +23746,7 @@ msgstr "导入 2D 绘图 DXF 或 SVG 文件到绘图层上的封装编辑器" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:111 msgid "&Export Footprint..." -msgstr "导出封装(&E)..." +msgstr "导出封装 (&E)..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:112 msgid "Export current footprint to a file" @@ -23463,7 +23758,7 @@ msgstr "打印当前封装" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:127 msgid "Export View as PN&G..." -msgstr "导出视图为PNG(&G)..." +msgstr "导出视图为 PNG (&G)..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:136 msgid "Close footprint editor" @@ -23479,11 +23774,11 @@ msgstr "重做最后撤消操作" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 msgid "Cu&t" -msgstr "剪切(&T)" +msgstr "剪切 (&T)" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:174 msgid "&Footprint Properties..." -msgstr "封装属性(&F)..." +msgstr "封装属性 (&F)..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:175 msgid "Edit footprint properties" @@ -23499,103 +23794,103 @@ msgstr "编辑默认焊盘属性" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:186 msgid "&Delete Footprint from Library" -msgstr "从库中删除封装(&D)" +msgstr "从库中删除封装 (&D)" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:187 msgid "Delete the current footprint" msgstr "删除当前封装" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:194 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:551 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:194 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:557 msgid "Footprint &Library Browser" -msgstr "封装库浏览(&L)" +msgstr "封装库浏览 (&L)" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:195 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:552 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:195 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:558 msgid "Browse footprint libraries" msgstr "浏览封装库" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:198 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:555 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:198 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:561 msgid "&3D Viewer" -msgstr "3D 查看器(&3)" +msgstr "3D 查看器 (&3)" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:226 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:173 msgid "Zoom to fit footprint" msgstr "缩放封装至适合大小" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:601 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:607 msgid "Grid &Settings..." -msgstr "网格设置(&S)..." +msgstr "网格设置 (&S)..." -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:601 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:607 msgid "Adjust custom user-defined grid dimensions" msgstr "调整自定义网格尺寸" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:268 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:273 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:624 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:629 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:273 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:630 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:635 msgid "Full Window Crosshair" -msgstr "十字光标全屏" +msgstr "" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:284 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:661 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:284 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:667 msgid "Sketch &Pads" -msgstr "焊盘草图(&P)" +msgstr "焊盘草图 (&P)" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:288 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:679 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:288 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:685 msgid "Sketch Footprint &Edges" -msgstr "封装边框草图(&R)" +msgstr "封装边框草图 (&R)" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:288 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:679 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:288 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:685 msgid "Show footprint edges in outline mode" msgstr "在大纲模式下显示封装边框" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:291 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:683 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:291 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:689 msgid "Sketch Footprint Te&xt" -msgstr "封装文本草图(&X)" +msgstr "封装文本草图 (&X)" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:291 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:683 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:291 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:689 msgid "Show footprint text in outline mode" msgstr "在大纲模式显示封装文本" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:295 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:687 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:295 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:693 msgid "&Drawing Mode" msgstr "绘图模式 (&D)" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:296 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:324 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:688 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:716 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:324 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:694 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:722 msgid "Select how items are displayed" msgstr "选择项目的显示方式" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:302 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:694 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:302 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:700 msgid "&High Contrast Mode" -msgstr "高对比度模式(&H)" +msgstr "高对比度模式 (&H)" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:305 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:697 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:305 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:703 msgid "Use high contrast display mode" msgstr "使用高对比度显示模式" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:310 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:702 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:310 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:708 msgid "&Decrease Layer Opacity" -msgstr "减小图层不透明度(&D)" +msgstr "减小图层不透明度 (&D)" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:313 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:705 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:313 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:711 msgid "Make the current layer more transparent" msgstr "使当前层更加透明" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:316 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:708 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:316 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:714 msgid "&Increase Layer Opacity" -msgstr "增大图层不透明度(&I)" +msgstr "增大图层不透明度 (&I)" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:319 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:711 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:319 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:717 msgid "Make the current layer less transparent" msgstr "使当前层不透明" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:323 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:715 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:323 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:721 msgid "&Contrast Mode" -msgstr "对比度模式(&C)" +msgstr "对比度模式 (&C)" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:342 msgid "&Pad" -msgstr "焊盘(&P)" +msgstr "焊盘 (&P)" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:348 msgid "&Text" @@ -23605,43 +23900,43 @@ msgstr "文本 (&T)" msgid "Add graphic text" msgstr "添加 图形文本" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:366 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:314 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:366 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:321 msgid "&Line" msgstr "线 (&L)" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:372 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:318 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:372 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:325 msgid "&Polygon" -msgstr "多边形(&P)" +msgstr "多边形 (&P)" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:374 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:319 -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:176 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:492 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:374 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:326 +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:184 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:495 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:728 msgid "Add graphic polygon" msgstr "添加多边形" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:380 msgid "A&nchor" -msgstr "锚点(&N)" +msgstr "锚点 (&N)" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:382 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:183 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:382 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:191 msgid "Place footprint reference anchor" msgstr "放置封装参考编号标记" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:387 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:339 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:387 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:346 msgid "&Grid Origin" -msgstr "网格原点(&G)" +msgstr "网格原点 (&G)" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:388 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:340 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:388 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:347 msgid "Set grid origin point" msgstr "设置网格原点" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:395 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:244 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:395 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:251 msgid "&Measure" -msgstr "测量(&M)" +msgstr "测量 (&M)" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:404 msgid "&Load Footprint from PCB..." -msgstr "从PCB载入封装(&L)..." +msgstr "从PCB载入封装 (&L)..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:405 msgid "Load a footprint from the current board into the editor" @@ -23649,617 +23944,632 @@ msgstr "将当前电路板的封装载入到编辑器中" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:409 msgid "&Insert Footprint on PCB" -msgstr "在电路板上插入封装(&I)" +msgstr "在 PCB 上插入封装 (&I)" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:410 msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "将封装插入到当前电路板" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:448 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:449 msgid "Modern Toolset (&Fallback)" -msgstr "现代工具箱 (回退&F)" +msgstr "现代工具箱 (回退 &F)" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:464 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:465 msgid "Open the Pcbnew Manual" -msgstr "打开Pcbnew用户手册" +msgstr "打开 Pcbnew 用户手册" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 msgid "Ro&ute" -msgstr "布线(&U)" +msgstr "布线 (&U)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:175 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:176 msgid "Modern Toolset (Fallbac&k)" -msgstr "现代工具箱 (回退&C)" +msgstr "现代工具箱 (回退 &C)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:193 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:195 +msgid "Set &Layer Pair..." +msgstr "集和层对 (&L)..." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:195 +msgid "Change active layer pair" +msgstr "更改活动图层对" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:200 msgid "&Single Track" -msgstr "单轨布线(&S)" +msgstr "单轨布线 (&S)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:196 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:203 msgid "Interactively route single track" msgstr "单轨交互式布线" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:199 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:206 msgid "&Differential Pair" -msgstr "差分对布线(&D)" +msgstr "差分对布线 (&D)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:202 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:209 msgid "Interactively route differential pair" msgstr "差分对交互布线" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:207 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:214 msgid "&Tune Track Length" -msgstr "调整布线长度(&T)" +msgstr "调整布线长度 (&T)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:210 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:217 msgid "Tune length of single track" msgstr "调整单轨布线长度" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:213 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:220 msgid "Tune Differential Pair &Length" -msgstr "调整差分对长度(&L)" +msgstr "调整差分对长度 (&L)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:216 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:223 msgid "Tune length of differential pair" msgstr "调整差分对布线长度" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:219 -#, fuzzy +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:226 msgid "Tune Differential Pair S&kew/Phase" -msgstr "调整差分对歪斜/相位(&S)" +msgstr "调整差分对歪斜/相位 (&S)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:222 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:229 msgid "Tune skew/phase of a differential pair" msgstr "调整差分对布线歪斜/相位" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:228 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:235 msgid "&Interactive Router Settings..." -msgstr "交互布线设置(&I)..." +msgstr "交互布线设置 (&I)..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:229 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:236 msgid "Configure interactive router" msgstr "配置交互式布线器" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:240 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:247 msgid "&List Nets" msgstr "网络列表 (&L)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:241 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:248 msgid "View list of nets with names and IDs" -msgstr "查看网络的名称和ID列表" +msgstr "查看网络的名称和 ID 列表" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:252 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:259 msgid "&Design Rules Checker" -msgstr "设计规则检查(&D)" +msgstr "设计规则检查 (&D)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:253 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:302 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:260 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:301 msgid "Perform design rules check" msgstr "执行设计规则检查" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:269 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:276 msgid "Edit the global and project footprint library lists" -msgstr "编辑全局和项目足迹库列表" +msgstr "编辑全局和项目封装库列表" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:274 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:281 msgid "Add &3D Shapes Libraries Wizard..." -msgstr "3D 模型库添加向导(&3)..." +msgstr "3D 模型库添加向导 (&3)..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:275 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:282 msgid "Download 3D shape libraries from GitHub" -msgstr "从GitHub下载3D模型封装库。" +msgstr "从 GitHub 下载 3D 模型封装库" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:286 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:293 msgid "&Footprint" -msgstr "封装(&F)" +msgstr "封装 (&F)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:290 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:297 msgid "&Via" -msgstr "过孔(&V)" +msgstr "过孔 (&V)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:291 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:298 msgid "Add via" msgstr "添加过孔" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:294 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:301 msgid "&Zone" -msgstr "覆铜(&Z)" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:295 -msgid "Add filled zone" -msgstr "添加覆铜区域" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:298 -msgid "&Keepout Area" -msgstr "禁布区(&K)" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:299 -msgid "Add keepout area" -msgstr "添加禁布区" +msgstr "覆铜 (&Z)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:302 -msgid "Te&xt" -msgstr "文本(&X)" +msgid "Add filled zone" +msgstr "添加填充区域" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:304 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:495 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:305 +msgid "&Keepout Area" +msgstr "禁布区 (&K)" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:306 +msgid "Add keepout area" +msgstr "添加禁止布线区" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:309 +msgid "Te&xt" +msgstr "文本 (&X)" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:311 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:498 msgid "Add text on copper layers or graphic text" msgstr "添加文本 <在铜层或图形文本上>" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:324 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:331 msgid "&Dimension" -msgstr "尺寸标注(&D)" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:328 -msgid "La&yer Alignment Target" -msgstr "层对齐标记(&Y)" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:334 -msgid "Dr&ill and Place Offset" -msgstr "钻孔和放置偏移(&P)" +msgstr "尺寸标注 (&D)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:335 +msgid "La&yer Alignment Target" +msgstr "层对齐标记 (&Y)" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:341 +msgid "Dr&ill and Place Offset" +msgstr "钻孔和放置偏移 (&P)" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:342 msgid "Place origin point for drill and place files" msgstr "为钻孔和位置文件放置原点" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:347 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:354 msgid "A&utomatically Place Off-Board Footprints" -msgstr "自动放置板外封装(&A)" +msgstr "自动放置板外封装 (&A)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:352 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:359 msgid "Automatically Place &Selected Components" -msgstr "自动放置和选定的元件(&S)" +msgstr "自动放置和选定的元件 (&S)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:356 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:363 msgid "Place Footprints Au&tomatically" -msgstr "自动放置封装(&T)" +msgstr "自动放置封装 (&T)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:357 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:364 msgid "Automatically place all footprints" msgstr "自动放置全部封装" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:367 -msgid "Load &Netlist..." -msgstr "载入网络表(&N)..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:368 -msgid "Read netlist and update board connectivity" -msgstr "读取网表并更新板连接信息" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:373 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:375 msgid "Update &PCB from Schematic..." -msgstr "从原理图更新PCB...(&P)" +msgstr "从原理图更新PCB... (&P)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:374 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:376 msgid "Update PCB design with current schematic (forward annotation)" -msgstr "由当前原理图更新PCB设计(正向批注)" +msgstr "由当前原理图更新 PCB 设计(正向批注)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:380 msgid "Update &Footprints from Library..." -msgstr "从库中更新封装...(&F)" +msgstr "从库中更新封装... (&F)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:381 msgid "Update footprints to include any changes from the library" msgstr "更新封装以包含来自库的任何更改" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:387 -msgid "Set &Layer Pair..." -msgstr "选择图层对(&L)..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:387 -msgid "Change active layer pair" -msgstr "更改活动图层对" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:392 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:394 msgid "&Scripting Console" -msgstr "脚本控制器(&S)" +msgstr "脚本控制器 (&S)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:393 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:395 msgid "Show/Hide the Python scripting console" msgstr "显示/隐藏 Python 脚本控制台" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:403 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:409 msgid "&External Plugins..." -msgstr "外部插件(&E)..." +msgstr "外部插件... (&E)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:404 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:410 msgid "Execute or reload python action plugins" msgstr "执行或重新加载 Python 活动插件" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:408 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:414 msgid "&Refresh Plugins" -msgstr "刷新插件(&R)" +msgstr "刷新插件 (&R)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:409 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:415 msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" msgstr "重新加载所有的 Python 插件并刷新插件菜单" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:434 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:440 msgid "Display current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "显示当前快捷键列表和相应命令" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:470 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:476 msgid "Cop&y" -msgstr "复制(&Y)" +msgstr "复制 (&Y)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:482 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:506 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:488 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:509 msgid "Delete items" msgstr "删除项" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:492 -msgid "Edit &Track && Via Properties..." -msgstr "编辑布线与过孔属性(&T)..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:495 -msgid "Edit Text && &Graphic Properties..." -msgstr "编辑文本与图形属性(&G)..." - #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:498 -msgid "C&hange Footprints..." -msgstr "修改封装(&F)..." +msgid "Edit &Track && Via Properties..." +msgstr "编辑布线与过孔属性... (&T)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:499 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:501 +msgid "Edit Text && &Graphic Properties..." +msgstr "编辑文本与图形属性... (&G)" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:504 +msgid "C&hange Footprints..." +msgstr "修改封装... (&F)" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:505 msgid "Assign different footprints from the library" msgstr "从库中分配不同的封装" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:503 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:509 msgid "&Swap Layers..." -msgstr "交换层(&S)..." +msgstr "交换层... (&S)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:504 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:510 msgid "Move tracks or drawings from a layer to another layer" msgstr "将布线或绘图从一层移到另一层" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:509 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:515 msgid "Fill All &Zones" msgstr "填充所有区域" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:512 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:518 msgid "Fill all zones on the board" msgstr "填充电路板上的所有区域" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:515 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:521 msgid "U&nfill All Zones" msgstr "取消所有填充区域" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:518 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:524 msgid "Remove fill from all zones on the board" msgstr "从电路板上的所有覆铜区移除填充" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:524 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:530 msgid "Glo&bal Deletions..." -msgstr "全局删除(&G)..." +msgstr "全局删除... (&G)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:525 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:531 msgid "Delete tracks, footprints and graphic items from board" msgstr "在板上删除布线, 封装和图形项目" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:529 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:535 msgid "C&leanup Tracks and Vias..." -msgstr "清除布线和过孔(&C)..." +msgstr "清除布线和过孔... (&C)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:530 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:536 msgid "Clean stubs, vias, delete break points or unconnected tracks" msgstr "清除残留,过孔,删除断点,或未连接的布线" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:541 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:547 msgid "Show La&yers Manager" -msgstr "显示层管理(&Y)" +msgstr "显示层管理 (&Y)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:546 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:552 msgid "Show Microwa&ve Toolbar" -msgstr "显示微波工具栏(&V)" +msgstr "显示微波工具栏 (&V)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:557 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:563 msgid "Show board in 3D viewer" msgstr "电路板 3D 浏览" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:637 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:643 msgid "Show Ratsnest" msgstr "显示飞线" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:638 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:390 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:644 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:389 #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:114 msgid "Show board ratsnest" msgstr "显示线路板飞线" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:647 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:653 msgid "&Fill Zones" -msgstr "填充区域(&F)" +msgstr "填充区域 (&F)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:651 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:657 msgid "&Wireframe Zones" -msgstr "线框区域(&W)" +msgstr "线框区域 (&W)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:651 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:400 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:657 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:399 msgid "Show outlines of filled areas only in zones" msgstr "显示填充区域轮廓" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:655 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:661 msgid "&Sketch Zones" -msgstr "草图区域(&S)" +msgstr "草图区域 (&S)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:655 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:397 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:661 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:396 msgid "Do not show filled areas in zones" msgstr "不显示填充区域" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:665 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:671 msgid "Sketch &Vias" -msgstr "过孔草图(&V)" +msgstr "过孔草图 (&V)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:665 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:409 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:671 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:408 #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:124 msgid "Show vias in outline mode" msgstr "在轮廓模式下显示过孔" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:668 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:674 msgid "Sketch &Tracks" -msgstr "布线草图(&T)" +msgstr "布线草图 (&T)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:671 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:413 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:677 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:412 #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:135 msgid "Show tracks in outline mode" msgstr "在轮廓模式下显示布线" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:675 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:681 msgid "Sketch &Graphic Items" -msgstr "图形项目草图(&G)" +msgstr "图形项目草图 (&G)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:675 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:681 msgid "Show graphic items in outline mode" msgstr "在轮廓模式下显示图形项目" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:720 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:726 msgid "Flip &Board View" -msgstr "翻转电路板(&B)" +msgstr "翻转电路板 (&B)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:721 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:727 msgid "Flip (mirror) the board view" msgstr "翻转(镜像)板视图" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:757 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:763 msgid "Create new board" msgstr "创建新的电路板" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:762 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:259 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:768 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:259 msgid "Open existing board" msgstr "打开已有的电路板" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:767 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:773 msgid "Open recently opened board" msgstr "打开最近电路板" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:775 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:781 msgid "Save current board" msgstr "保存当前的电路板" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:785 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:791 msgid "Sa&ve As..." -msgstr "另存为(&V)..." +msgstr "另存为... (&V)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:787 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:793 msgid "Save current board with new name" msgstr "用新名称保存当前电路板" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:794 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:800 msgid "Sa&ve Copy As..." -msgstr "另存为(&V)..." +msgstr "另存为... (&V)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:796 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:802 msgid "Save copy of the current board" msgstr "保存当前板的副本" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:803 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:809 msgid "Resc&ue" msgstr "恢复 (&U)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:804 -msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" -msgstr "清除电路板以便恢复最后的自动备份Pcnnew文件" - #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:810 -msgid "&Append Board..." -msgstr "添加 PCB(&A)..." +msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" +msgstr "清除电路板以便恢复最后的自动备份 Pcbnew 文件" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:811 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:816 +msgid "&Append Board..." +msgstr "添加 PCB... (&A)" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:817 msgid "Append another board to currently loaded board" msgstr "追加另一块电路板到当前加载的电路板" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:815 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:821 msgid "Import Non-KiCad Board File..." msgstr "导入非 KiCad 电路板文件..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:816 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:822 msgid "Import board file from other applications" msgstr "从其它应用程序中导入板文件" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:821 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:827 msgid "Revert to Las&t Backup" -msgstr "恢复到上次备份(&T)" +msgstr "恢复到上次备份 (&T)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:822 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:828 msgid "Clear board and get previous backup version of board" msgstr "清除更改并恢复到以前版本" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:831 -msgid "&Specctra Session..." -msgstr "自动布线会话(&S)..." +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:837 +msgid "&Netlist..." +msgstr "网表... (&N)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:832 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:838 +msgid "Read netlist and update board connectivity" +msgstr "读取网表并更新板连接信息" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:842 +msgid "&Specctra Session..." +msgstr "自动布线会话... (&S)" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:843 msgid "Import routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" msgstr "导入布线器会话文件 (*.ses)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:836 -msgid "Import &Graphics..." -msgstr "导入图形(&G)..." +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:847 +msgid "&Graphics..." +msgstr "图形... (&G)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:837 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:848 msgid "Import 2D Drawing file to Pcbnew on Drawings layer" msgstr "导入 2D 图形文件到 Pcbnew 得图形层上" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:851 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:862 msgid "Export board" msgstr "导出电路板" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:857 -msgid "Footprint &Position (.pos) File..." -msgstr "封装位置文件(.pos)(&P)..." +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:868 +msgid "&Gerbers (.gbr)..." +msgstr "Gerbers (.gbr)... (&G)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:858 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:869 +msgid "Generate Gerbers for fabrication" +msgstr "生成用于制造的 Gerbers" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:873 +msgid "&Drill Files (.drl)..." +msgstr "钻孔文件 (.drl)... (&D)" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:874 +msgid "Generate Excellon drill file(s)" +msgstr "生成出色的钻取文件" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:878 +msgid "Footprint &Positions (.pos)..." +msgstr "封装和位置 (.pos)... (&P)" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:879 msgid "Generate footprint position file for pick and place" msgstr "生成封装拾取和放置位置的文件" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:862 -msgid "&Drill (.drl) File..." -msgstr "钻孔(.drl)文件(&D).." +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:883 +msgid "&Footprint Report (.rpt)..." +msgstr "封装报告 (.rpt)... (&F)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:863 -msgid "Generate excellon2 drill file" -msgstr "生成 excellon2 钻孔文件" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:867 -msgid "&Footprint (.rpt) Report..." -msgstr "封装报告(.rpt)(&F)..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:868 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:884 msgid "Create report of all footprints from current board" msgstr "创建当前电路板所有封装报告" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:872 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:888 msgid "IPC-D-356 Netlist File..." msgstr "IPC-D-356 网络列表文件..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:873 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:889 msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" msgstr "创建 IPC-D-356 网络文件" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:877 -msgid "&BOM File..." -msgstr "BOM 文件(&B)..." +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:893 +msgid "&BOM..." +msgstr "BOM... (&B)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:878 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:894 msgid "Create bill of materials from current schematic" msgstr "从当前原理图创建 BOM" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:882 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:898 msgid "&Fabrication Outputs" -msgstr "制造输出(&F)" +msgstr "制造输出 (&F)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:883 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:899 msgid "Generate files for fabrication" msgstr "生成加工文件" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:889 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:905 msgid "&Board Setup..." -msgstr "电路板设置(&B)..." +msgstr "电路板设置... (&B)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:890 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:906 msgid "Edit board setup including layers, design rules and various defaults" msgstr "编辑电路板设置,包括层、设计规则和各个默认值" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:902 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:269 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:918 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:269 msgid "Print board" msgstr "打印电路板" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:907 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:923 msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" msgstr "PLOT 绘图输出(HPGL, PostScript, 或 GERBER RS-274X 格式)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:916 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:932 msgid "&Archive Footprints in Existing Library..." -msgstr "归档封装到现有库中(&A)..." +msgstr "归档封装到现有库中... (&A)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:917 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:933 msgid "" "Archive all footprints to existing library in footprint Lib table(does not " "remove other footprints in this library)" msgstr "将所有封装存档到现有库的封装库表中 (不会删除此库中的其他封装)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:922 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:938 msgid "&Create New Library and Archive Footprints..." -msgstr "创建库并压缩封装(&C)..." +msgstr "创建库并压缩封装... (&C)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:923 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:939 msgid "" "Archive all footprints to a new library\n" "(if the library already exists it will be replaced)" msgstr "" "压缩所有的封装到新库\n" -"(如果这个库已经存在,将会被替换)" +"(如果这个库已经存在,将会被替换)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:929 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:945 msgid "Arc&hive Footprints" -msgstr "压缩封装(&H)" +msgstr "压缩封装 (&H)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:930 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:946 msgid "Archive or add all footprints in library file" msgstr "压缩或添加所有封装到库文件" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:934 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:950 msgid "Close Pcbnew" msgstr "关闭 Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:942 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:958 msgid "S&pecctra DSN..." -msgstr "自动布线 DSN(&S)..." +msgstr "自动布线 DSN... (&S)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:943 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:959 msgid "Export current board to \"Specctra DSN\" file" msgstr "将当前电路板导出为 \"Specctra DSN\" 文件" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:947 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:963 msgid "&GenCAD..." -msgstr "GenCAD(&G)..." +msgstr "GenCAD... (&G)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:947 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:963 msgid "Export GenCAD format" msgstr "导出 GenCAD 格式" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:951 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:967 msgid "&VRML..." -msgstr "&VRML…" +msgstr "VRML... (&V)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:952 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:968 msgid "Export VRML board representation" msgstr "导出 VRML 板" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:956 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:972 msgid "I&DFv3..." -msgstr "IDFv3(&D)..." +msgstr "IDFv3... (&D)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:956 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:972 msgid "IDFv3 board and symbol export" msgstr "IDFv3 板和符号导出" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:960 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:976 msgid "S&TEP..." -msgstr "STEP(&T)..." +msgstr "STEP... (&T)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:960 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:976 msgid "STEP export" -msgstr "导出 STEP" +msgstr "导出STEP" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:964 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:980 msgid "&SVG..." -msgstr "SVG (&S)..." +msgstr "SVG... (&S)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:965 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:981 msgid "Export board file in Scalable Vector Graphics format" msgstr "导出电路板文件到 SVG 格式" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:969 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:985 msgid "&Footprint Association (.cmp) File..." -msgstr "封装关联(.cmp)文件..." +msgstr "封装关联(.cmp)文件... (&F)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:970 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:986 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "导出封装关联文件(*.cmp)用于原理图中反向批注" +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:990 +msgid "&Hyperlynx..." +msgstr "Hyperlynx... (&H)" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:990 +msgid "Hyperlynx export" +msgstr "导出 Hyperlynx" + #: pcbnew/microwave.cpp:246 msgid "Gap Size:" msgstr "间隙大小:" #: pcbnew/microwave.cpp:252 msgid "Stub Size:" -msgstr "尺寸:" +msgstr "尺寸:" #: pcbnew/microwave.cpp:259 msgid "Arc Stub Radius Value:" @@ -24271,7 +24581,7 @@ msgstr "创建微波模块" #: pcbnew/microwave.cpp:287 msgid "Angle in degrees:" -msgstr "钻头角度:" +msgstr "钻头角度:" #: pcbnew/microwave.cpp:300 msgid "Incorrect number, abort" @@ -24299,7 +24609,7 @@ msgstr "读取样式描述文件" #: pcbnew/microwave.cpp:517 msgid "File not found" -msgstr "文件没有找到" +msgstr "文件未找到" #: pcbnew/microwave.cpp:605 msgid "Shape has a null size!" @@ -24319,7 +24629,7 @@ msgstr "此封装仅有一个焊盘。" #: pcbnew/microwave.cpp:726 msgid "Gap:" -msgstr "间距:" +msgstr "间距:" #: pcbnew/microwave.cpp:726 msgid "Create Microwave Gap" @@ -24327,7 +24637,7 @@ msgstr "创建高频间距" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:340 msgid "Length of Trace:" -msgstr "布线长度:" +msgstr "布线长度:" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:351 msgid "Requested length < minimum length" @@ -24347,15 +24657,15 @@ msgstr "氢气的长度无法表示" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:377 msgid "Component Value:" -msgstr "元件值:" +msgstr "元件值:" #: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:714 msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" -msgstr "无法拖动该线段: 连接的线段过多" +msgstr "无法拖动该线段:连接的线段过多" #: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:785 msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" -msgstr "无法拖动该线段: 因为是两条重合的线段" +msgstr "无法拖动该线段:因为是两条重合的线段" #: pcbnew/muwave_command.cpp:60 msgid "Add Line" @@ -24364,7 +24674,7 @@ msgstr "添加 线" #: pcbnew/muwave_command.cpp:64 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:125 msgid "Add Gap" -msgstr "添加间距" +msgstr "添加 间距" #: pcbnew/muwave_command.cpp:68 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:133 @@ -24373,7 +24683,7 @@ msgstr "添加 短线" #: pcbnew/muwave_command.cpp:72 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 msgid "Add Arc Stub" -msgstr "添加圆弧短线" +msgstr "添加 圆弧短线" #: pcbnew/muwave_command.cpp:76 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83 #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:149 @@ -24382,15 +24692,11 @@ msgstr "添加 多边形图形" #: pcbnew/netinfo_item.cpp:97 msgid "Net Name" -msgstr "网络名称" - -#: pcbnew/netinfo_item.cpp:100 -msgid "Net Code" -msgstr "网络代码" +msgstr "" #: pcbnew/netinfo_item.cpp:147 msgid "Net Length" -msgstr "网络长度" +msgstr "" #: pcbnew/netinfo_item.cpp:151 msgid "On Board" @@ -24398,7 +24704,7 @@ msgstr "板载" #: pcbnew/netinfo_item.cpp:155 msgid "In Package" -msgstr "封装" +msgstr "" #: pcbnew/netlist.cpp:101 #, c-format @@ -24431,7 +24737,7 @@ msgstr "\"%s\"的封装发生了变化:电路板封装 \"%s\",网表封装 \ #: pcbnew/netlist.cpp:294 #, c-format msgid "%s footprint ID \"%s\" is not valid." -msgstr "%s的封装ID \"%s\" 无效。" +msgstr "%s的封装 ID \"%s\" 无效。" #: pcbnew/netlist.cpp:311 #, c-format @@ -24471,290 +24777,285 @@ msgstr "在传统工具箱中过孔工具不可用" msgid "Delete All Drawings on Layer" msgstr "删除层上所有图形" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:201 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:63 -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:181 -msgid "Delete Zone Filling" -msgstr "删除 覆铜填充" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:208 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:146 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:203 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:146 msgid "Close Zone Outline" msgstr "闭合 覆铜边界" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:210 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:205 msgid "Delete Last Corner" msgstr "删除 最后的拐角" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:317 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:312 msgid "Get and Move Footprint..." msgstr "获取并移动封装..." -#: pcbnew/onrightclick.cpp:342 pcbnew/onrightclick.cpp:348 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:366 pcbnew/onrightclick.cpp:379 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:404 pcbnew/onrightclick.cpp:498 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:337 pcbnew/onrightclick.cpp:343 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:361 pcbnew/onrightclick.cpp:374 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:399 pcbnew/onrightclick.cpp:493 msgid "Select Working Layer..." msgstr "选择工作层..." -#: pcbnew/onrightclick.cpp:356 pcbnew/onrightclick.cpp:396 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:445 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:351 pcbnew/onrightclick.cpp:391 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:440 msgid "Begin Track" msgstr "开始布线" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:362 pcbnew/onrightclick.cpp:400 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:570 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:357 pcbnew/onrightclick.cpp:395 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:565 msgid "Select Track Width" msgstr "选择布线宽度" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:368 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:363 msgid "Select Layer Pair for Vias..." -msgstr "为过孔选择图层对:" +msgstr "为过孔选择层对…" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:387 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:382 msgid "Footprint Documentation" msgstr "封装文档文件" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:425 pcbnew/onrightclick.cpp:748 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:942 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:869 qa/qa_utils/mocks.cpp:276 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:420 pcbnew/onrightclick.cpp:743 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:937 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:867 msgid "Flip" msgstr "翻转" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:452 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:447 msgid "Drag Via" msgstr "拖动过孔" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:467 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:462 msgid "Drag Segments, Keep Slope" msgstr "拖拉 线段(保持角度)" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:472 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:467 msgid "Drag Segment" msgstr "拖拉 线段" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:487 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:482 msgid "Create Track Array..." msgstr "创建布线阵列..." -#: pcbnew/onrightclick.cpp:493 pcbnew/router/router_tool.cpp:122 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:128 pcbnew/router/router_tool.cpp:1249 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:488 pcbnew/router/router_tool.cpp:122 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:128 pcbnew/router/router_tool.cpp:1250 msgid "Break Track" msgstr "分割 布线" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:503 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:498 msgid "Place Node" msgstr "放置 节点" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:510 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:505 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:149 msgid "End Track" msgstr "结束 布线" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:514 pcbnew/router/router_tool.cpp:156 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:509 pcbnew/router/router_tool.cpp:156 msgid "Place Through Via" msgstr "放置通孔" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:517 pcbnew/router/router_tool.cpp:177 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:512 pcbnew/router/router_tool.cpp:177 msgid "Select Layer and Place Through Via..." msgstr "选择层并添加通孔..." -#: pcbnew/onrightclick.cpp:524 pcbnew/router/router_tool.cpp:163 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:519 pcbnew/router/router_tool.cpp:163 msgid "Place Blind/Buried Via" msgstr "放置盲孔或埋孔" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:528 pcbnew/router/router_tool.cpp:185 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:523 pcbnew/router/router_tool.cpp:185 msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via..." msgstr "选择层并放置盲/埋孔..." -#: pcbnew/onrightclick.cpp:542 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:537 msgid "Place Micro Via" msgstr "放置微孔" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:553 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:548 msgid "Change Via Size and Drill" msgstr "修改过孔外径和内径" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:559 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:554 msgid "Change Segment Width" msgstr "更改段宽度" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:563 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:558 msgid "Change Track Width" msgstr "调整布线宽度" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:579 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:574 msgid "Delete Via" msgstr "删除过孔" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:579 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:574 msgid "Delete Segment" msgstr "删除线段" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:586 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:581 msgid "Delete Track" msgstr "删除布线" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:588 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:583 msgid "Delete Net" msgstr "删除网络" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:597 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 msgid "Set Track and Via Sizes..." msgstr "设置布线和过孔尺寸..." -#: pcbnew/onrightclick.cpp:603 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:598 msgid "Set Flags" msgstr "设置标志" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:605 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:600 msgid "Locked: Yes" msgstr "锁定: 是" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:606 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:601 msgid "Locked: No" msgstr "锁定: 否" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:615 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:610 msgid "Track Locked: Yes" msgstr "布线锁定: 是" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:616 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:611 msgid "Track Locked: No" msgstr "布线锁定: 否" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:618 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:613 msgid "Net Locked: Yes" msgstr "网络锁定: 是" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:619 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:614 msgid "Net Locked: No" msgstr "网络锁定: 否" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:634 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:629 msgid "Place Edge Outline" msgstr "放置 边框轮廓线" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:640 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:635 msgid "Place Corner" msgstr "放置 拐角" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:643 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:638 msgid "Place Zone" msgstr "放置 覆铜" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:651 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:646 msgid "Keepout Area" msgstr "禁布区" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:657 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:652 msgid "Move Corner" msgstr "移动 拐角" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:659 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:654 msgid "Delete Corner" msgstr "删除拐角" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:664 pcbnew/tools/point_editor.cpp:56 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:659 pcbnew/tools/point_editor.cpp:56 msgid "Create Corner" msgstr "创建拐角" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:665 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:660 msgid "Drag Outline Segment" msgstr "拖动 轮廓线段" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:673 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:668 msgid "Add Similar Zone" msgstr "添加 相似覆铜" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:676 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:671 msgid "Add Cutout Area" msgstr "添加 挖空区域" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:679 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:96 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:674 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:96 msgid "Duplicate Zone onto Layer..." msgstr "重复覆铜区域到层..." -#: pcbnew/onrightclick.cpp:684 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:97 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:679 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:93 msgid "Fill Zone" msgstr "填充 覆铜" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:690 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:685 msgid "Remove Filled Areas in Zone" msgstr "删除区域中的填充区域" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:693 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:688 msgid "Move Zone" msgstr "移动 覆铜" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:696 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:691 msgid "Move Zone Exactly..." msgstr "精确移动区域..." -#: pcbnew/onrightclick.cpp:701 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:696 msgid "Edit Zone Properties..." msgstr "编辑区域属性..." -#: pcbnew/onrightclick.cpp:711 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:706 msgid "Delete Cutout" msgstr "删除 挖空区域" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:714 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:709 msgid "Delete Zone Outline" msgstr "删除 覆铜边界" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:754 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:749 msgid "Edit Parameters..." msgstr "编辑参数..." -#: pcbnew/onrightclick.cpp:789 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:137 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:784 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:137 msgid "Update Footprint..." msgstr "更新封装..." -#: pcbnew/onrightclick.cpp:842 pcbnew/onrightclick.cpp:949 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:837 pcbnew/onrightclick.cpp:944 msgid "Reset Size" msgstr "重置尺寸" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:885 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:880 msgid "Drag Pad" msgstr "拖动焊盘" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:902 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:897 msgid "" "Copy this pad's properties to all pads in this footprint (or similar " "footprints)" msgstr "将此焊盘的属性复制到其封装(或类似封装)中的所有焊盘。" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:980 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:975 msgid "Auto Width" msgstr "自动宽度" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:981 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:976 msgid "" "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " "width" msgstr "在布线开始时使用的布线宽度,否则使用当前布线宽度" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:989 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:984 msgid "Use Netclass Values" msgstr "使用网络类值" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:990 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:985 msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" msgstr "使用布线和过孔的网络类值" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:996 pcbnew/router/router_tool.cpp:258 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:991 pcbnew/router/router_tool.cpp:258 #, c-format msgid "Track %s" msgstr "布线 %s" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:999 pcbnew/onrightclick.cpp:1021 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:994 pcbnew/onrightclick.cpp:1016 msgid " uses NetClass" -msgstr "使用网络类" +msgstr " 使用网络类" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1013 pcbnew/router/router_tool.cpp:280 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1008 pcbnew/router/router_tool.cpp:280 #, c-format msgid "Via %s" msgstr "过孔 %s" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1017 pcbnew/router/router_tool.cpp:276 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1012 pcbnew/router/router_tool.cpp:276 #, c-format msgid "Via %s, drill %s" msgstr "过孔 %s;钻孔 %s" @@ -24762,7 +25063,7 @@ msgstr "过孔 %s;钻孔 %s" #: pcbnew/pad_edit_functions.cpp:164 #, c-format msgid "Delete pad (footprint %s %s)?" -msgstr "删除焊盘(封装 %s %s)?" +msgstr "删除焊盘(封装 %s %s)?" #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:206 msgid "Error loading project footprint libraries" @@ -24792,24 +25093,24 @@ msgstr "在填充模式下显示文本" msgid "Show texts in sketch mode" msgstr "在草图模式下显示文本" -#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:1041 +#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:1040 msgid "Edit user grid..." msgstr "编辑用户网格..." -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:627 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:637 #, c-format msgid "The auto save file \"%s\" could not be removed!" msgstr "自动保存文件 '%s' 不能被删除!" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1027 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1037 msgid " [Unsaved]" msgstr " [未保存]" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1029 pcbnew/pcbnew_config.cpp:99 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1039 pcbnew/pcbnew_config.cpp:99 msgid "Pcbnew" msgstr "Pcbnew" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1139 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1176 msgid "" "Cannot update the PCB, because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In " "order to create or update PCBs from schematics, you need to launch the KiCad " @@ -24818,11 +25119,19 @@ msgstr "" "无法更新 PCB,因为 Pcbnew 在独立模式下打开。为了从原理图中创建或更新 PCB,您" "需要启动 KiCad 工程管理器并创建一个 PCB 工程。" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1177 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1212 +msgid "Eeschema netlist" +msgstr "Eeschema 网表" + +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1257 #, c-format msgid "Schematic file \"%s\" not found." msgstr "没有找到原理图文件 \"%s\"。" +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1463 +msgid "Export Hyperlynx Layout" +msgstr "导出 Hyperlynx 布局" + #: pcbnew/pcb_layer_box_selector.cpp:97 msgid "(not activated)" msgstr "(未激活)" @@ -25079,7 +25388,7 @@ msgstr "顶层封装装配" msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "底层封装装配" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:136 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:137 #, c-format msgid "" "Invalid floating point number in\n" @@ -25092,7 +25401,7 @@ msgstr "" "行: %d\n" "位移: %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:145 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:146 #, c-format msgid "" "Missing floating point number in\n" @@ -25105,17 +25414,17 @@ msgstr "" "行: %d\n" "偏移: %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:198 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:199 #, c-format msgid "Cannot interpret date code %d" msgstr "无法解释日期代码 %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:474 pcbnew/pcb_parser.cpp:579 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:475 pcbnew/pcb_parser.cpp:580 #, c-format msgid "Unknown token \"%s\"" -msgstr "未知标记 \"%s\"" +msgstr "" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:588 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:589 msgid "" "Items found on undefined layers. Do you wish to\n" "rescue them to the Cmts.User layer?" @@ -25123,35 +25432,35 @@ msgstr "" "在未定义的图层上找到的项目。 \n" "你想把他们恢复到Cmts.User层吗?" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:590 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:591 msgid "Undefined layers:" msgstr "未定义的层:" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:598 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:599 msgid "Rescue" msgstr "恢复" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:767 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:765 #, c-format msgid "Page type \"%s\" is not valid " msgstr "页面类型 \"%s\" 无效 " -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:999 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1056 #, c-format msgid "Layer \"%s\" in file \"%s\" at line %d, is not in fixed layer hash" msgstr "层 '%s'在文件 '%s' 的 %d 行, 不是固定层散列" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1032 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1093 #, c-format msgid "%d is not a valid layer count" msgstr "%d 不是一个有效的层数" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1449 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1510 #, c-format msgid "Duplicate NETCLASS name \"%s\" in file \"%s\" at line %d, offset %d" msgstr "重复网络类名称 \"%s\" 在文件 <%s> 的 %d,行 位移 %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1900 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1961 #, c-format msgid "" "Invalid footprint ID in\n" @@ -25164,14 +25473,14 @@ msgstr "" "行: %d\n" "偏移: %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2151 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2212 #, c-format msgid "Cannot handle footprint text type %s" msgstr "无法处理封装文本类型 %s" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2584 pcbnew/pcb_parser.cpp:2590 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2870 pcbnew/pcb_parser.cpp:2952 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3016 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2645 pcbnew/pcb_parser.cpp:2651 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2931 pcbnew/pcb_parser.cpp:3013 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3077 #, c-format msgid "" "Invalid net ID in\n" @@ -25184,16 +25493,13 @@ msgstr "" "行: %d\n" "位移: %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3342 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3453 #, c-format msgid "" "There is a zone that belongs to a not existing net\n" "\"%s\"\n" "you should verify and edit it (run DRC test)." -msgstr "" -"有个铜区属于不存在的网络\n" -"\"%s\"\n" -"你应该验证并编辑它 (运行DRC测试)." +msgstr "有一个区域属于不存在的网 \"%s\", 您应该验证和编辑它 (运行 DRC 测试)。" #: pcbnew/pcbnew.cpp:371 msgid "" @@ -25201,7 +25507,7 @@ msgid "" "Please edit this global footprint library table in Preferences menu." msgstr "" "试图加载全局封装库表时出错:\n" -"请在首选项菜单中编辑此全局封装库表" +"请在首选项菜单中编辑此全局封装库表。" #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:102 msgid "Action Plugins" @@ -25211,7 +25517,7 @@ msgstr "活动插件" msgid "Multiple Layers" msgstr "多层" -#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:122 pcbnew/plot_board_layers.cpp:317 +#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:122 pcbnew/plot_board_layers.cpp:306 #, c-format msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s" msgstr "电路板元件 %s 有一个不良的层编号" @@ -25243,7 +25549,7 @@ msgstr "当前转折处停止布线。" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:59 msgid "Length Tuning Settings..." -msgstr "长度优化设置" +msgstr "长度优化设置..." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:59 msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." @@ -25328,23 +25634,23 @@ msgstr "" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:368 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:243 msgid "Too long: " -msgstr "台长:" +msgstr "台长: " #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:371 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:246 msgid "Too short: " -msgstr "太短:" +msgstr "太短: " #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:374 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:249 msgid "Tuned: " -msgstr "调整:" +msgstr "调整: " #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:377 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:252 #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:163 msgid "?" -msgstr "?" +msgstr "?" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:793 #, c-format @@ -25358,11 +25664,11 @@ msgid "" "This zone cannot be handled by the track layout tool.\n" "Please verify it is not a self-intersecting polygon." msgstr "" -"%s \n" -"无法通过 \"跟踪布局\" 工具来处理此区域。\n" +"%s\n" +"无法通过“跟踪布局”工具来处理此区域。\n" "请验证它不是自相交多边形。" -#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1201 +#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1219 msgid "Added a track" msgstr "新增了一条布线" @@ -25381,15 +25687,15 @@ msgstr "" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:154 msgid "Too long: skew " -msgstr "太长: 歪斜" +msgstr "太长: 歪斜 " #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:157 msgid "Too short: skew " -msgstr "太短: 歪斜" +msgstr "太短: 歪斜 " #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:160 msgid "Tuned: skew " -msgstr "调整: 歪斜" +msgstr "调整: 歪斜 " #: pcbnew/router/pns_router.cpp:181 msgid "Cannot start routing inside a keepout area or board outline." @@ -25454,11 +25760,11 @@ msgstr "将布线拆分为在光标位置连接的两个段。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:134 msgid "Drag (45 degree mode)" -msgstr "拖动 (45度模式)" +msgstr "拖动 (45 度模式)" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:135 msgid "Drags the track segment while keeping connected tracks at 45 degrees." -msgstr "在保持连接布线45度的情况下拖动布线段。" +msgstr "在保持连接布线 45 度的情况下拖动布线段。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:140 msgid "Drag (free angle)" @@ -25575,7 +25881,7 @@ msgstr "宽度 " #: pcbnew/router/router_tool.cpp:381 msgid ", gap " -msgstr ",间隙" +msgstr ",间隙 " #: pcbnew/router/router_tool.cpp:384 msgid ", via gap " @@ -25595,13 +25901,13 @@ msgstr "微孔在设计设置中启用。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:621 msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." -msgstr "2层板上只允许通孔。" +msgstr "2 层板上只允许通孔。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:628 msgid "" "Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " "ones directly adjacent to them." -msgstr "微孔只能放在外层(F.Cu/B.Cu)。" +msgstr "微孔只能放在外层(F.Cu/B.Cu)。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:914 msgid "Route Track" @@ -25612,7 +25918,7 @@ msgid "Router Differential Pair" msgstr "差分对布线" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1020 pcbnew/router/router_tool.cpp:1170 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1247 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1248 msgid "The selected item is locked." msgstr "选择的项目被锁定。" @@ -25622,11 +25928,11 @@ msgstr "仍然拖动" #: pcbnew/sel_layer.cpp:275 msgid "Warning: top and bottom layers are same." -msgstr "警告: 顶层和底层相同。" +msgstr "警告:顶层和底层相同。" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:95 msgid "Specctra DSN File" -msgstr "Specctra DSN 文件" +msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:157 msgid "BOARD exported OK." @@ -25634,12 +25940,12 @@ msgstr "电路板导出成功。" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:162 msgid "Unable to export, please fix and try again" -msgstr "无法导出,请修正错误后再试。" +msgstr "无法导出,请修正错误后再试" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:939 #, c-format msgid "Symbol with value of \"%s\" has empty reference id." -msgstr "符号 \"%s\" 的值有空的参考ID。" +msgstr "符号 \"%s\" 的值有空的参考 ID。" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:947 #, c-format @@ -25655,22 +25961,22 @@ msgid "" "Board may be corrupted, do not save it.\n" "Fix problem and try again" msgstr "" -"电路板可能已经损坏\n" -"请不要保存。" +"板可能损坏,不要保存。\n" +"解决问题并重试" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:140 msgid "Session file imported and merged OK." -msgstr "session文件导入与合并完成。" +msgstr "会话文件导入与合并完成。" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:212 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:323 #, c-format msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -msgstr "Session 文件使用了错误的层标识 \"%s\"" +msgstr "会话文件使用了错误的层标识 \"%s\"" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:264 msgid "Session via padstack has no shapes" -msgstr "session文件的过孔焊盘栈没有包含任何样式" +msgstr "过孔焊盘的会话没有形状" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:271 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:289 @@ -25716,16 +26022,15 @@ msgstr "方法为找到 \"%s\",或不可调用" msgid "Unknown Method" msgstr "未知方法" -#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:336 +#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:328 #, c-format msgid "" "(PCB_EDIT_FRAME::OnActionPlugin) needs work: BOARD_ITEM type (%d) not handled" -msgstr "" -"(PCB_EDIT_FRAME:: OnActionPlugin) 需要工作: BOARD_ITEM 类型 (%d) 未处理" +msgstr "(PCB_EDIT_FRAME::OnActionPlugin) 需要工作:BOARD_ITEM 类型 (%d) 未处理" #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69 msgid "Exception on python footprint wizard code" -msgstr "python 封装向导代码中的异常" +msgstr "Python 封装向导代码异常" #: pcbnew/target_edit.cpp:147 msgid "Modified alignment target" @@ -25733,61 +26038,61 @@ msgstr "修改对齐标记" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:58 msgid "New footprint" -msgstr "新建封装" +msgstr "" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:63 msgid "New footprint using footprint wizard" msgstr "使用封装向导新建封装" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:70 -msgid "Save changes to board" -msgstr "保存更改到电路板" +msgid "Update footprint on board" +msgstr "更新在板上的封装" -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:70 +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:76 msgid "Save changes to library" msgstr "保存更改到库" -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:75 +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:82 msgid "Print footprint" msgstr "打印封装" -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:81 +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:88 msgid "Redo last undo command" msgstr "重做上次撤销命令" -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:102 +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:110 msgid "Footprint properties" -msgstr "封装属性" +msgstr "" -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:106 +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:114 msgid "Default pad properties" msgstr "默认焊盘属性" -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:111 +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:119 msgid "Load footprint from current board" msgstr "从当前电路板打开封装" -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:115 +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:123 msgid "Insert footprint into current board" msgstr "插入封装放置到当前电路板" -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:121 +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:129 msgid "Check footprint" msgstr "检查封装" -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:218 +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:226 msgid "Display Polar Coord ON" msgstr "显示极坐标: 开启" -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:235 +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:243 msgid "Show Pads Sketch" msgstr "显示焊盘草图" -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:239 +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:247 msgid "Show Texts Sketch" msgstr "显示文本草图" -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:243 +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:251 msgid "Show Edges Sketch" msgstr "显示边框草图" @@ -25813,15 +26118,15 @@ msgstr "关闭封装浏览器" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:172 msgid "&Fit on Screen" -msgstr "适应窗口(&F)" +msgstr "适应窗口 (&F)" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:183 msgid "3&D Viewer" -msgstr "3D 查看器(&D)" +msgstr "3D 查看器 (&D)" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:193 msgid "Open the Pcbnew manual" -msgstr "打开 Pcbnew 用户手册" +msgstr "打开 Pcbnew 手册" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:204 msgid "&About Pcbnew" @@ -25849,7 +26154,7 @@ msgstr "保存电路板" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:265 msgid "Board setup" -msgstr "电路板设置" +msgstr "板设置" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:268 msgid "Page settings for paper size and texts" @@ -25868,54 +26173,54 @@ msgid "Open footprint viewer" msgstr "打开封装浏览器" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:300 -msgid "Load netlist" -msgstr "加载网表" - -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:301 msgid "Update PCB from schematic" msgstr "从原理图更新 PCB" -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:320 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:319 msgid "Open schematic in Eeschema" msgstr "在 Eeschema 中打开原理图" -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:330 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:329 msgid "Show/Hide the Python Scripting console" msgstr "显示/隐藏 Python 脚本控制器" -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:363 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:362 msgid "Enable design rule checking" msgstr "启用设计规则检查" -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:461 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:421 +msgid "Show ratsnest lines with curved lines" +msgstr "使用曲线显示最按比例的线条" + +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:464 msgid "Display local ratsnest" msgstr "显示局部飞线" -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:465 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:468 msgid "Add footprints" msgstr "添加 封装" -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:468 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:471 msgid "Route tracks" msgstr "布线" -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:471 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1773 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:474 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1773 msgid "Add vias" -msgstr "添加过孔" +msgstr "添加 过孔" -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:474 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:477 msgid "Add filled zones" -msgstr "添加填充覆铜" +msgstr "添加 填充覆铜" -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:478 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:481 msgid "Add keepout areas" msgstr "添加 禁布区" -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:483 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:486 msgid "Add graphic lines" -msgstr "添加线段" +msgstr "添加 图形线条" -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:511 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:514 msgid "" "Place the auxiliary axis origin for some plot file formats,\n" "and for drill and place files" @@ -25923,31 +26228,31 @@ msgstr "" "将辅助轴原点放置在某些绘图文件格式中,\n" "对于钻孔和放置文件" -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:517 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:520 msgid "Set the origin point for the grid" msgstr "设置网格原点" -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:545 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:548 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 msgid "Create line of specified length for microwave applications" msgstr "创建指定长度的高频设计线" -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:550 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:553 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" msgstr "创建指定长度的高频设计缺口" -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:557 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:560 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" msgstr "创建指定长度的高频设计短截线" -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:562 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:565 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" msgstr "创建指定长度的高频设计短截线(圆弧)" -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:567 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:570 msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" msgstr "创建高频设计多项式形状" -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:625 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:628 msgid "" "Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" "otherwise, use current width setting" @@ -25955,46 +26260,46 @@ msgstr "" "自动布线宽度: 在开始现有的布线时使用它的宽度,\n" "否则,使用当前的宽度设置" -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:677 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:680 #, c-format msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" msgstr "布线 %.3f mm (%.2f mils)" -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:680 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:683 #, c-format msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" msgstr "布线: %.2f mils (%.3f mm)" -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:693 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:745 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:696 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:748 msgid "Edit pre-defined sizes..." -msgstr "编辑预定义尺寸:" +msgstr "编辑预定义尺寸..." -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:721 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:724 #, c-format msgid "%.2f / %.2f mm" msgstr "%.2f / %.2f mm" -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:723 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:726 #, c-format msgid "%.2f mm" msgstr "%.2f mm" -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:729 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:732 #, c-format msgid "%.1f / %.1f mils" msgstr "%.1f / %.1f mils" -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:731 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:734 #, c-format msgid "%.1f mils" msgstr "%.1f mils" -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:733 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:736 #, c-format msgid "Via: %s (%s)" msgstr "值:%s (%s)" -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:760 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:763 msgid "+/- to switch" msgstr "+/- 切换" @@ -26014,7 +26319,7 @@ msgid "" "Use Route > Interactive Router Settings... for Modern Toolset." msgstr "" "当使用传统工具箱布线/编辑布线时,启用设计规则检查\n" -"对于现代工具箱使用 布线 >交互式布线设置..." +"对于现代工具箱使用 布线 > 交互式布线设置..." #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:113 msgid "Hide board ratsnest" @@ -26036,6 +26341,14 @@ msgstr "正常显示模式" msgid "High contrast display mode" msgstr "高对比度的显示模式" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:156 +msgid "Show airwires as curves" +msgstr "将飞线显示为曲线" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:157 +msgid "Show airwires as straight lines" +msgstr "将飞线显示为直线" + #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:70 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1087 msgid "Draw a line" msgstr "绘制 线" @@ -26066,7 +26379,7 @@ msgstr "添加 填充区域" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:98 msgid "Add free-standing vias" -msgstr "添加独立的过孔" +msgstr "添加 独立的过孔" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:102 msgid "Add a keepout area" @@ -26074,7 +26387,7 @@ msgstr "添加 禁布区" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:106 msgid "Add a cutout area of an existing zone" -msgstr "添加挖空区域" +msgstr "添加 挖空区域" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:111 msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone" @@ -26082,7 +26395,7 @@ msgstr "添加与现有区域具有相同设置的区域" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:120 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:898 msgid "Place the footprint anchor" -msgstr "放置封装锚点" +msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:125 msgid "Increase the line width" @@ -26140,7 +26453,7 @@ msgstr "放置 DXF_SVG 图形" msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "移动封装参考锚点" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1381 pcbnew/tools/point_editor.cpp:253 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1381 pcbnew/tools/point_editor.cpp:257 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" msgstr "不允许自相交多边形" @@ -26178,17 +26491,17 @@ msgstr "精确移动选择项" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:105 msgid "Create array" -msgstr "创建阵列" +msgstr "" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:109 qa/qa_utils/mocks.cpp:324 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:109 msgid "Rotates selected item(s) clockwise" msgstr "将选中的项目顺时针旋转" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114 qa/qa_utils/mocks.cpp:329 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114 msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise" msgstr "将选中的项目逆时针旋转" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119 qa/qa_utils/mocks.cpp:276 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119 msgid "Flips selected item(s)" msgstr "翻转选择项" @@ -26212,11 +26525,11 @@ msgstr "从库中更新封装" msgid "Assign a different footprint from the library" msgstr "从库中分配不同的封装" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:147 qa/qa_utils/mocks.cpp:281 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:147 msgid "Properties..." msgstr "属性..." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:147 qa/qa_utils/mocks.cpp:281 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:147 msgid "Displays item properties dialog" msgstr "显示项属性对话框" @@ -26233,36 +26546,36 @@ msgid "Cut selected content to clipboard" msgstr "将选定的内容剪切到剪贴板" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:237 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:101 -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:264 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:268 msgid "pcbnew.InteractiveSelection tool is not available" -msgstr "Pcbnew 交互式选择工具不可用" +msgstr "pcbnew 交互式选择工具不可用" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:626 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:624 msgid "Edit track width/via size" msgstr "编辑布线宽度/过孔尺寸" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:977 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:975 msgid "Delete again to remove locked items" msgstr "再次删除锁定的项目" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1058 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1056 msgid "Move exact" msgstr "精确移动" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1138 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1136 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "复制 %d 项" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1480 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1478 msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "为副本选择参考点..." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1485 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1483 msgid "Selection copied." msgstr "选择复制。" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1492 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1490 msgid "Copy cancelled." msgstr "复制取消。" @@ -26320,7 +26633,7 @@ msgid "" "Press Escape to cancel or double-click to commit" msgstr "" "点击焊盘 %s%d\n" -"按ESC取消或双击提交" +"按 ESC 取消或双击提交" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:287 #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:305 @@ -26412,9 +26725,9 @@ msgid "Merge Zones" msgstr "合并区域" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:92 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:774 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:776 msgid "Merge zones" -msgstr "合并区域" +msgstr "合并覆铜" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:96 msgid "Duplicate zone outline onto a different layer" @@ -26444,40 +26757,40 @@ msgstr "解锁" msgid "Locking" msgstr "锁定" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:505 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:507 msgid "Place a module" msgstr "放置模块" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:657 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:659 msgid "Place a layer alignment target" msgstr "放置层对齐标记" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:829 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:831 msgid "Duplicate zone" msgstr "复制区域" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1164 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1166 msgid "Pick Components for Local Ratsnest" msgstr "为局部牵拉线选择元件" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:208 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:212 msgid "Paste content from clipboard" msgstr "从剪贴板粘贴内容" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:768 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:783 msgid "Invalid clipboard contents" msgstr "无效的剪贴板内容" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:951 qa/qa_utils/pcb_test_frame.cpp:152 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:966 #, c-format msgid "" "Error loading board.\n" "%s" msgstr "" -"电路板载入错误.\n" +"电路板载入错误。\n" "%s" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:989 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1004 msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." msgstr "OpenGL/Cairo 绘图模式下无法使用." @@ -26507,7 +26820,7 @@ msgstr "对齐选择的项到左边" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:58 msgid "Align to Right" -msgstr "右对齐:" +msgstr "右对齐" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:59 msgid "Aligns selected items to the right edge" @@ -26559,7 +26872,7 @@ msgstr "底部对齐" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:320 msgid "Align to left" -msgstr "左对齐" +msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:368 msgid "Align to right" @@ -26575,11 +26888,11 @@ msgstr "居中对齐" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:486 msgid "Distribute horizontally" -msgstr "水平分布" +msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:588 msgid "Distribute vertically" -msgstr "垂直分布" +msgstr "" #: pcbnew/tools/point_editor.cpp:56 msgid "Create a corner" @@ -26591,25 +26904,25 @@ msgstr "移除拐角" #: pcbnew/tools/point_editor.cpp:60 msgid "Remove corner" -msgstr "移除拐角" +msgstr "" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:394 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:398 msgid "Drag a corner" msgstr "拖动拐角" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:655 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:667 msgid "Refill Zones" msgstr "补充区域" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1065 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1078 msgid "Add a zone corner" msgstr "添加覆铜区域拐角" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1097 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1110 msgid "Split segment" msgstr "分割线段" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1170 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1184 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "删除区域/多边形的拐角" @@ -26695,11 +27008,11 @@ msgstr "过滤器选择..." msgid "Filter the types of items in the selection" msgstr "过滤选中的项目类型" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:786 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:785 msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" msgstr "选择包含锁定项, 你要继续吗?" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1389 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1388 msgid "Filter selection" msgstr "选择过滤" @@ -26729,7 +27042,7 @@ msgstr "填充所有" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:51 msgid "Fill all zones" -msgstr "填充所有区域" +msgstr "" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:55 msgid "Unfill" @@ -26747,55 +27060,51 @@ msgstr "取消所有填充" msgid "Unfill all zones" msgstr "取消所有填充区域" -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:122 +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:118 msgid "Fill All Zones" -msgstr "填充所有区域" +msgstr "" -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:153 +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:149 msgid "Unfill Zone" msgstr "取消填充区域" -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:200 +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:168 msgid "Unfill All Zones" -msgstr "取消所有填充区域" +msgstr "" -#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:169 pcbnew/tracks_cleaner.cpp:739 -msgid "Board cleanup" -msgstr "板清理" - -#: pcbnew/undo_redo.cpp:579 +#: pcbnew/undo_redo.cpp:575 msgid "Incomplete undo/redo operation: some items not found" msgstr "不完整的撤消/重做操作:找不到某些项目" -#: pcbnew/zone_filler.cpp:116 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:115 msgid "Checking zone fills..." msgstr "检查填充区域..." -#: pcbnew/zone_filler.cpp:186 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:192 msgid "Removing insulated copper islands..." msgstr "移除铜孤岛..." -#: pcbnew/zone_filler.cpp:226 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:239 msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?" msgstr "覆铜区域已失效,重新覆铜?" -#: pcbnew/zone_filler.cpp:228 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:241 msgid "Refill" msgstr "重新填充" -#: pcbnew/zone_filler.cpp:228 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:241 msgid "Continue without Refill" msgstr "继续重新填充" -#: pcbnew/zone_filler.cpp:249 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:257 msgid "Performing polygon fills..." msgstr "执行多边形填充..." -#: pcbnew/zone_filler.cpp:296 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:304 msgid "Committing changes..." msgstr "提交更改..." -#: pcbnew/zone_filler.cpp:304 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:312 msgid "Fill Zone(s)" msgstr "填充区域" @@ -26809,24 +27118,24 @@ msgstr "所复制的区域不能作为原区在相同的层上。" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:170 msgid "Warning: The new zone fails DRC" -msgstr "警告: 新区域DRC失效" +msgstr "警告: 新区域 DRC 失效" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:368 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:427 #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:818 msgid "Area: DRC outline error" -msgstr "区域:DRC轮廓错误" +msgstr "区域:DRC 轮廓错误" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:542 msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" -msgstr "错误:禁布区仅允许在铜层." +msgstr "错误:禁布区仅允许在铜层" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:689 msgid "DRC error: this start point is inside or too close another area" -msgstr "DRC错误: 开始点位于另一区域之内或过于靠近另一区域" +msgstr "DRC 错误: 开始点位于另一区域之内或过于靠近另一区域" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:756 msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with another area" -msgstr "DRC错误: 关闭该区域导致与其他区域发生DRC错误" +msgstr "DRC 错误: 关闭该区域导致与其他区域发生 DRC 错误" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:914 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:978 msgid "Modify zone properties" @@ -26837,7243 +27146,6 @@ msgstr "修改区域属性" msgid "Refill %d Zones" msgstr "重新填充 %d 覆铜区域" -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:119 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:75 msgid "Checking Zones" msgstr "检查区域" - -#: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:191 -msgid " * [INFO] load failed: input line too long\n" -msgstr " * [信息] 载入失败: 输入行太长\n" - -#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:104 -msgid "incompatible plugin (missing function 'GetNExtensions')" -msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetNExtensions')" - -#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:117 -msgid "incompatible plugin (missing function 'GetModelExtension')" -msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetModelExtension')" - -#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:126 -msgid "missing function 'GetModelExtension'" -msgstr "缺少函数 'GetModelExtension'" - -#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:138 -msgid "incompatible plugin (missing function 'GetNFilters')" -msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetNFilters')" - -#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:147 -msgid "missing function 'GetNFilters'" -msgstr "缺少函数 'GetNFilters'" - -#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:159 -msgid "incompatible plugin (missing function 'GetFileFilter')" -msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetFileFilter')" - -#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:168 -msgid "missing function 'GetFileFilter'" -msgstr "缺少函数 'GetFileFilter'" - -#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:180 -msgid "incompatible plugin (missing function 'CanRender')" -msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'CanRender')" - -#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:189 -msgid "missing function 'CanRender'" -msgstr "缺少函数 'CanRender'" - -#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:201 -msgid "incompatible plugin (missing function 'Load')" -msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'Load')" - -#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:209 -msgid "missing function 'Load'" -msgstr "缺失函数 'Load'" - -#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:92 -msgid "incompatible plugin (missing function 'GetKicadPluginClass')" -msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetKicadPluginClass')" - -#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:105 -msgid "incompatible plugin (missing function 'GetClassVersion')" -msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetClassVersion')" - -#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:114 -msgid "missing function 'GetClassVersion'" -msgstr "缺少函数 'GetClassVersion'" - -#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:126 -msgid "incompatible plugin (missing function 'CheckClassVersion')" -msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'CheckClassVersion')" - -#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:135 -msgid "missing function 'CheckClassVersion'" -msgstr "缺少函数 'CheckClassVersion'" - -#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:147 -msgid "incompatible plugin (missing function 'GetKicadPluginName')" -msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetKicadPluginName')" - -#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:156 -msgid "missing function 'GetKicadPluginName'" -msgstr "缺少函数 'GetKicadPluginName'" - -#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:168 -msgid "incompatible plugin (missing function 'GetVersion')" -msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetVersion')" - -#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:176 -msgid "missing function 'GetVersion'" -msgstr "缺少函数 'GetVersion'" - -#: qa/common_tools/tools/coroutines/coroutines.cpp:91 -#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:216 -#: qa/pcbnew_tools/tools/pcb_parser/pcb_parser_tool.cpp:87 -msgid "displays help on the command line parameters" -msgstr "在命令行参数上显示帮助" - -#: qa/common_tools/tools/coroutines/coroutines.cpp:99 -msgid "how high to count" -msgstr "有多高" - -#: qa/common_tools/tools/coroutines/coroutines.cpp:111 -msgid "Test a simple coroutine that yields a given number of times" -msgstr "测试一个产生给定次数的简单协程" - -#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:224 -#: qa/pcbnew_tools/tools/pcb_parser/pcb_parser_tool.cpp:89 -msgid "print parsing information" -msgstr "打印解析信息" - -#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:230 -msgid "print DRC timings" -msgstr "打印 DRC 计时" - -#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:236 -msgid "print DRC marker information" -msgstr "打印 DRC 标记信息" - -#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:242 -msgid "perform all available DRC checks" -msgstr "执行所有可用的 DRC 检查" - -#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:248 -msgid "perform courtyard-overlap (and malformation) checking" -msgstr "执行外框重叠 (和变形) 检查" - -#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:254 -msgid "perform courtyard-missing checking" -msgstr "执行外框缺失检查" - -#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:260 -#: qa/pcbnew_tools/tools/pcb_parser/pcb_parser_tool.cpp:90 -msgid "input file" -msgstr "输入文件" - -#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:286 -msgid "" -"This program runs DRC tools on given PCB files. This can be used for " -"debugging, fuzz testing or development, etc." -msgstr "" -"该程序在给定的 PCB 文件上运行 DRC 工具。 这可以用于调试,模糊测试或开发等。" - -#: qa/pcbnew_tools/tools/pcb_parser/pcb_parser_tool.cpp:112 -msgid "" -"This program parses PCB files, either from the stdin stream or from the " -"given filenames. This can be used either for standalone testing of the " -"parser or for fuzz testing." -msgstr "" -"该程序从标注输入流或给定的文件名解析 PCB 文件。 这可以用于解析器的独立测试或" -"模糊测试。" - -#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:65 -msgid "pcb_filename" -msgstr "pcb_filename" - -#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:67 -msgid "output filename" -msgstr "输出文件名" - -#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:70 -msgid "IGES output (default STEP)" -msgstr "IGES 输出(默认步骤)" - -#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:73 -msgid "overwrite output file" -msgstr "覆盖输出文件" - -#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:75 -msgid "Use Drill Origin for output origin" -msgstr "使用网格原点输出原点" - -#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:77 -msgid "Use Grid Origin for output origin" -msgstr "使用网格原点输出原点" - -#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:80 -msgid "" -"User-specified output origin ex. 1x1in, 1x1inch, 25.4x25.4mm (default mm)" -msgstr "用户指定的输出原点 ex.1x1in,1x1inch,25.4x25.4mm(默认mm)" - -#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:83 -msgid "exclude 3D models for components with 'virtual' attribute" -msgstr "排除具有“虚拟”属性元件的3D模型" - -#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:86 -msgid "" -"Minimum distance between points to treat them as separate ones (default 0.01 " -"mm)" -msgstr "将它们作为单独的点之间的最小距离(默认为0.01 mm)" - -#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:88 -msgid "display this message" -msgstr "显示此消息" - -#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:732 -msgid "" -"3D search path list is empty;\n" -"continue to write empty file?" -msgstr "" -"3D 搜索路径列表是空的;\n" -"继续写空文件?" - -#, fuzzy -#~| msgid "Fill All Zones" -#~ msgid "Fill All *Zones" -#~ msgstr "填充所有区域" - -#~ msgid "Check this option when the symbol is a power symbol" -#~ msgstr "勾选此选项, 元件将作为电源符号" - -#~ msgid "" -#~ "Corner radius.\n" -#~ "Can be no more than half pad width.\n" -#~ "The width is the smaller value between size X and size Y\n" -#~ "Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm" -#~ msgstr "" -#~ "圆角半径。\n" -#~ "不能超过焊盘宽度的一半。\n" -#~ "宽度为X和Y的较小值\n" -#~ "注:IPC规范给出了最大值=0.25mm" - -#~ msgid "&Autoplace off-board components" -#~ msgstr "自动放置离板元件(&A)" - -#~ msgid "&Autoplace selected components" -#~ msgstr "自动放置选择的元件(&A)" - -#~ msgid "&Auto-place" -#~ msgstr "自动放置(&A)" - -#~ msgid "Automatic component placement" -#~ msgstr "自动元件放置" - -#~ msgid "Fill &All Zones" -#~ msgstr "填充所有区域(&A)" - -#~ msgid "&Unfill All Zones" -#~ msgstr "取消所有填充区域(&U)" - -#~ msgid "KiCad" -#~ msgstr "KiCad" - -#~ msgid "EDA Suite" -#~ msgstr "EDA套件" - -#~ msgid "EDA Lösung" -#~ msgstr "EDA Lösung" - -#~ msgid "Suite EDA" -#~ msgstr "EDA套件" - -#~ msgid "EDA Programpaket" -#~ msgstr "EDA程序包" - -#~ msgid "" -#~ "A Cross Platform and Open Source Electronics Design Automation Suite. The " -#~ "programs handle Schematic Capture, and PCB Layout with Gerber output." -#~ msgstr "" -#~ "跨平台和开源电子设计自动化套件。这些程序处理原理图绘制,PCB设计和Gerber文" -#~ "件输出。" - -#~ msgid "Eeschema Schematic Editor" -#~ msgstr "Eeschema 原理图编辑器" - -#~ msgid "PcbNew PCB Layout" -#~ msgstr "PcbNew PCB设计" - -#~ msgid "PcbNew 3D Viewer" -#~ msgstr "PcbNew 3D查看器" - -#~ msgid "bitmap2component" -#~ msgstr "Bitmap2Component 位图转换" - -#~ msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad" -#~ msgstr "从位图创建一个元件,用于KiCad" - -#~ msgid "eeschema" -#~ msgstr "Eeschema" - -#~ msgid "Eeschema (Standalone)" -#~ msgstr "Eeschema(独立的)" - -#~ msgid "Electronic schematic capture" -#~ msgstr "电子原理图绘制" - -#~ msgid "KiCad electronic schematic design (standalone)" -#~ msgstr "KiCad电子原理图设计(独立的)" - -#~ msgid "gerbview" -#~ msgstr "GerbView" - -#~ msgid "Gerber File Viewer" -#~ msgstr "Gerber文件查看器" - -#~ msgid "View Gerber files" -#~ msgstr "查看Gerber文件" - -#~ msgid "kicad" -#~ msgstr "kicad" - -#~ msgid "Electronic Design Automation suite" -#~ msgstr "电子设计自动化套件" - -#~ msgid "pcbcalculator" -#~ msgstr "PCB计算器" - -#~ msgid "Calculator for various electronics-related computations" -#~ msgstr "用于各种电子相关计算的计算器" - -#~ msgid "pcbnew" -#~ msgstr "Pcbnew" - -#~ msgid "Pcbnew (Standalone)" -#~ msgstr "Pcbnew(独立的)" - -#~ msgid "PCB layout" -#~ msgstr "PCB设计" - -#~ msgid "KiCad printed circuit board layout (standalone)" -#~ msgstr "KiCad PCB设计(独立的)" - -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "\"" - -#~ msgid "Symbol &name:" -#~ msgstr "符号名称(&N):" - -#~ msgid "" -#~ "This is the local clearance between pads and the solder mask\n" -#~ "for this footprint\n" -#~ "This value can be superseded by a pad local value.\n" -#~ "If 0, the global value is used" -#~ msgstr "" -#~ "这是该封装的焊盘与阻焊之间的局部间距。\n" -#~ "这个值可以被焊盘局部值所取代。\n" -#~ "如果为0时,使用全局设置值" - -#~ msgid "" -#~ "This is the local clearance between pads and the solder paste\n" -#~ "for this footprint.\n" -#~ "This value can be superseded by a pad local values.\n" -#~ "The final clearance value is the sum of this value and the clearance " -#~ "value ratio\n" -#~ "A negative value means a smaller mask size than pad size" -#~ msgstr "" -#~ "这是焊盘和焊膏之间的局部间隙\n" -#~ "对于这个封装。\n" -#~ "该值可以被一个焊盘局部值代替。\n" -#~ "最终间隙值是此值与间隙值比率的总和\n" -#~ "负值表示比焊盘尺寸更小的阻焊尺寸" - -#~ msgid "" -#~ "This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " -#~ "paste\n" -#~ "for this footprint.\n" -#~ "A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -#~ "This value can be superseded by a pad local value.\n" -#~ "The final clearance value is the sum of this value and the clearance " -#~ "value\n" -#~ "A negative value means a smaller mask size than pad size." -#~ msgstr "" -#~ "这是在每个焊盘与这个封装之间的局部间隙百分比。\n" -#~ "10的值表示间隙值是焊盘尺寸的百分之十\n" -#~ "这个值可以由一个焊盘局部值所取代。\n" -#~ "最终的间隙值是这个值之和的间隙值\n" -#~ "负值意味着掩模尺寸比焊盘尺寸小。" - -#~ msgid "Render Engine" -#~ msgstr "渲染引擎" - -#~ msgid "OpenGL" -#~ msgstr "OpenGL" - -#~ msgid "Help (this window)" -#~ msgstr "帮助(当前窗口)" - -#~ msgid "" -#~ "Grid size( %f, %f ) not in grid list, falling back to grid size( %f, %f )." -#~ msgstr "网格尺寸(%f, %f)不在网格列表中,回退到网格尺寸(%f, %f)。" - -#~ msgid "Grid ID %d not in grid list, falling back to grid size( %g, %g )." -#~ msgstr "网格 ID %d不在网格列表中,回退到网格尺寸(%g, %g)。" - -#~ msgid "All files (*)|*" -#~ msgstr "所有文件 (*)|*" - -#~ msgid "KiCad project files (*.pro)|*." -#~ msgstr "KiCad 工程文件 (*.pro)|*." - -#~ msgid "Gerber files (*.pho)|*." -#~ msgstr "Gerber 文件 (*.pho)|*." - -#~ msgid "KiCad printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*." -#~ msgstr "KiCad PCB文件 (*.kicad_pcb)|*." - -#~ msgid "KiCad footprint files (*.kicad_mod)|*." -#~ msgstr "KiCad 封装文件 (*.kicad_mod)|*." - -#~ msgid "Page layout design files (*.kicad_wks)|*." -#~ msgstr "页面布局设计文件 (*.kicad_wks)|*。" - -#~ msgid "Drill files (*.drl *.nc *.xnc)|*." -#~ msgstr "钻孔文件 (*.drl *.nc *.xnc)|*." - -#~ msgid "SVG files (*.svg)|*." -#~ msgstr "SVG 文件 (*.svg)|*." - -#~ msgid "HTML files (*.html)|*." -#~ msgstr "HTML 文件 (*.html)|*." - -#~ msgid "CSV Files (*.csv)|*." -#~ msgstr "CSV文件 (*.csv)|*." - -#~ msgid "Report files (*.rpt)|*." -#~ msgstr "报告文件 (*.rpt)|*." - -#~ msgid "Text files (*.txt)|*." -#~ msgstr "文本文件 (*.txt)|*." - -#~ msgid "Zip file (*.zip)|*." -#~ msgstr "Zip 文件 (*.zip)|*." - -#~ msgid "DXF Files (*.dxf)|*." -#~ msgstr "DXF 文件 (*.dxf)|*." - -#~ msgid "Gerber job file (*.gbrjob)|*." -#~ msgstr "Gerber工作文件 (*.gbrjob)|*." - -#~ msgid "Specctra DSN file (*.dsn)|*." -#~ msgstr "Specctra DSN 文件(*.dsn)|*." - -#~ msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*." -#~ msgstr "IPC-D-356 测试文件 (.d356)|*." - -#~ msgid "PNG file (*.png)|*." -#~ msgstr "PNG文件 (*.zip)|*." - -#~ msgid "Jpeg file (*.jpg *.jpeg)|*." -#~ msgstr "Jpeg文件(*.jpg *.jpeg)|*." - -#~ msgid "Cannot open plugin " -#~ msgstr "无法打开插件 " - -#~ msgid "Use default netname" -#~ msgstr "使用默认网络名称" - -#~ msgid "Default Netlist Filename:" -#~ msgstr "默认网表文件名:" - -#~ msgid "Library Browser" -#~ msgstr "库浏览" - -#~ msgid "Library &Browser" -#~ msgstr "库浏览(&B)" - -#~ msgid "Pad Numbering Direction:" -#~ msgstr "焊盘编号方向:" - -#~ msgid "" -#~ "This item was on a non-existing layer.\n" -#~ "It has been moved to the first allowed layer." -#~ msgstr "" -#~ "此项目位于不存在的图层上。\n" -#~ "已经将它移动到第一个允许的层。" - -#~ msgid "Magnetic Tracks" -#~ msgstr "磁性布线<捕捉光标>" - -#~ msgid "Please, select a valid layer " -#~ msgstr "请选择一个有效的层 " - -#~ msgid "Not Handled DXF Items" -#~ msgstr "未处理的DXF项目" - -#~ msgid "Center of page" -#~ msgstr "页面中心" - -#~ msgid "Upper left corner of page" -#~ msgstr "页面左上角" - -#~ msgid "Center left side of page" -#~ msgstr "页面左侧中心" - -#~ msgid "Lower left corner of page" -#~ msgstr "页面左下角" - -#~ msgid "User defined position" -#~ msgstr "用户定义位置" - -#~ msgid "Place DXF Origin (0,0) Point:" -#~ msgstr "放置DXF文件原点(0,0):" - -#~ msgid "User defined position:" -#~ msgstr "用户定义位置:" - -#~ msgid "Import DXF File" -#~ msgstr "导入 DXF 文件" - -#~ msgid "&Library Browser" -#~ msgstr "库浏览器(&L)" - -#~ msgid "Open the Library Browser" -#~ msgstr "打开库浏览器" - -#~ msgid "" -#~ "You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library " -#~ "table method for finding footprints.\n" -#~ "Pcbnew has either copied the default table or created an empty table in " -#~ "the kicad configuration folder.\n" -#~ "You must first configure the library table to include all footprint " -#~ "libraries you want to use.\n" -#~ "See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " -#~ "documentation for more information." -#~ msgstr "" -#~ "你首次使用新的封装库表方法来运行Pcbnew以查找封装。\n" -#~ "Pcbnew已复制默认表或在kicad配置文件夹中创建一个空表。\n" -#~ "你必须首先配置库表以包含要使用的所有封装库。\n" -#~ "有关更多信息,请参阅CvPcb或Pcbnew文档的“封装库表”部分。" - -#~ msgid "Track " -#~ msgstr "布线 " - -#~ msgid "Via " -#~ msgstr "过孔 " - -#~ msgid ", drill " -#~ msgstr ", 钻孔 " - -#~ msgid "Silk Screen Color" -#~ msgstr "丝印颜色" - -#~ msgid "Custom User Grid" -#~ msgstr "用户自定义网络" - -#~ msgid "Block Rotate" -#~ msgstr "旋转 块" - -#~ msgid "Block Mirror" -#~ msgstr "镜像 块" - -#~ msgid "Accelerated Graphics" -#~ msgstr "图形加速" - -#~ msgid "Failed to open file \"%s\"." -#~ msgstr "无法打开文件 \"%s\"。" - -#~ msgid " Update Fields from Library... " -#~ msgstr " 从库中更新字段... " - -#~ msgid "&Part ID notation:" -#~ msgstr "部件ID符号(&P):" - -#~ msgid "&Show grid" -#~ msgstr "显示网格(&S)" - -#~ msgid "" -#~ "The entire schematic could not be load. Errors occurred attempting to " -#~ "load hierarchical sheet schematics." -#~ msgstr "整个原理图不能加载。 尝试加载层次原理图时发生错误。" - -#~ msgid "Change cursor shape (not supported in Legacy graphics)" -#~ msgstr "更改光标形状(不支持传统图形)" - -#~ msgid "Export the current symbol" -#~ msgstr "导出当前符号" - -#~ msgid "Export PNG..." -#~ msgstr "导出PNG..." - -#~ msgid "Export SVG..." -#~ msgstr "导出SVG..." - -#~ msgid "Schematic file \"%s\" already exists, use Open instead" -#~ msgstr "原理图文件 \"%s\" 已存在,使用开放式替代" - -#~ msgid "Vertical " -#~ msgstr "垂直 " - -#~ msgid "Horizontal " -#~ msgstr "水平 " - -#~ msgid "Deselect current tool" -#~ msgstr "不选择当前工具" - -#~ msgid "No layer selected" -#~ msgstr "没有选中的层" - -#~ msgid "There was a problem printing" -#~ msgstr "打印发生问题" - -#~ msgid "Graphic layers:" -#~ msgstr "图形层:" - -#~ msgid "Scale 0.5" -#~ msgstr "比例 0.5:1" - -#~ msgid "Scale 0.7" -#~ msgstr "比例 0.7:1" - -#~ msgid "Approximate scale 1" -#~ msgstr "大致比例 1" - -#~ msgid "Accurate scale 1" -#~ msgstr "精确比例 1" - -#~ msgid "Scale 1.4" -#~ msgstr "比例 1.4:1" - -#~ msgid "Scale 2" -#~ msgstr "比例 2:1" - -#~ msgid "Scale 3" -#~ msgstr "比例 3:1" - -#~ msgid "Scale 4" -#~ msgstr "比例 4:1" - -#~ msgid "Approximate Scale:" -#~ msgstr "大致比例:" - -#~ msgid "X scale:" -#~ msgstr "X 比例:" - -#~ msgid "Y scale:" -#~ msgstr "Y 比例:" - -#~ msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" -#~ msgstr "设置 Y 方向调整比例使输出更精确" - -#~ msgid "Print Mode:" -#~ msgstr "打印模式:" - -#~ msgid "" -#~ "Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " -#~ "mode." -#~ msgstr "选择彩色或黑白打印模式。" - -#~ msgid "Page Options" -#~ msgstr "页面选项" - -#~ msgid "ICI command has no parameter" -#~ msgstr "ICI命令没有参数" - -#~ msgid "ICI command has incorrect parameter" -#~ msgstr "ICI命令参数错误" - -#~ msgid "Remove unused %s." -#~ msgstr "删除未使用的%s。" - -#~ msgid "TimeStamp" -#~ msgstr "时间戳" - -#~ msgid "Footprint Layer" -#~ msgstr "封装层" - -#~ msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" -#~ msgstr "DRAWSEGMENT类型%s不支持" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s " -#~ "mm). graphic outline must form a contiguous, closed polygon." -#~ msgstr "" -#~ "无法找到边框线段端点(%s mm, %s mm)的另一个线段连接端点\n" -#~ "编辑线路板边框图形,使它成为边线连续的图形。" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to find the next graphic segment with an endpoint of (%s mm, %s " -#~ "mm).\n" -#~ "Edit graphics, making them contiguous polygons each." -#~ msgstr "" -#~ "无法找到禁布线段边框端点(%s mm, %s mm)的另一个线段连接端点\n" -#~ "编辑禁布边框图形,使它成为边线连续的图形。" - -#~ msgid "Footprint Editor..." -#~ msgstr "封装编辑器..." - -#~ msgid "%s current footprint (%s)" -#~ msgstr "%s当前封装(%s)" - -#~ msgid "%s footprints with matching value (%s)" -#~ msgstr "具有匹配值的 %s 封装(%s)" - -#~ msgid "Rotate around user origin" -#~ msgstr "围绕用户原点旋转" - -#~ msgid "Rotate around User Origin" -#~ msgstr "围绕用户原点旋转" - -#~ msgid "Rotate around Drill/Place Origin" -#~ msgstr "围绕钻孔/位置原点旋转" - -#~ msgid "" -#~ "Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file.\n" -#~ "Mainly File Format attributes." -#~ msgstr "包括在光绘文件的扩展属性(X2 Gerber文件格式)" - -#~ msgid "Include advanced X2 features" -#~ msgstr "包括高级 X2特征" - -#~ msgid "" -#~ "Only available in X2 Gerber files format.\n" -#~ "Include netlist metadata and aperture attributes." -#~ msgstr "" -#~ "仅在 X2 Gerber文件格式中可用。\n" -#~ "包括网表元数据和光圈属性。" - -#~ msgid "Reference item: " -#~ msgstr "参考项目: " - -#~ msgid "Print Footprint" -#~ msgstr "打印封装" - -#~ msgid "Scale 1" -#~ msgstr "比例 1:1" - -#~ msgid "Scale 8" -#~ msgstr "比例 8:1" - -#~ msgid "Scale 16" -#~ msgstr "比例 16:1" - -#~ msgid "Approx. scale 1" -#~ msgstr "大致比例 1" - -#~ msgid "Approximate Scale" -#~ msgstr "大致比例" - -#~ msgid "X scale adjust:" -#~ msgstr "X 比例调整:" - -#~ msgid "Y scale adjust:" -#~ msgstr "Y 比例调整:" - -#~ msgid "No layer selected, Please select the text layer" -#~ msgstr "没有层被选择, 请选择文字层" - -#~ msgid "Delete Track or Footprint" -#~ msgstr "删除布线或封装" - -#~ msgid "Select Trivial Connection" -#~ msgstr "选择简单连接" - -# コネクション→一連のネットの意であればそのまま用語として残す -#~ msgid "Select Copper Connection" -#~ msgstr "选择铜箔连接" - -#~ msgid "&DXF File..." -#~ msgstr "DXF 文件(&D)..." - -#~ msgid "" -#~ "Layer \"%s\" in file\n" -#~ "\"%s\"\n" -#~ "at line %d, position %d\n" -#~ "was not defined in the layers section" -#~ msgstr "" -#~ "层 '%s' 在文件\n" -#~ "'%s'\n" -#~ "在 %d 行, 位置 %d\n" -#~ "未在图层部分定义" - -#~ msgid "Delete (Alternative)" -#~ msgstr "删除(替换)" - -#~ msgid "Trivial Connection" -#~ msgstr "简单连接" - -#~ msgid "Copper Connection" -#~ msgstr "铜箔连接" - -# コネクション→一連のネットの意であればそのまま用語として残す -#~ msgid "Selects whole copper connection." -#~ msgstr "选择完整铜箔连接。" - -#~ msgid "Whole Net" -#~ msgstr "整个网络" - -#~ msgid "Performing segment fills..." -#~ msgstr "执行分段填充..." - -#~ msgid "Symbol Library Editor" -#~ msgstr "符号库编辑器" - -#~ msgid "" -#~ "The revert operation cannot be undone!\n" -#~ "\n" -#~ "Revert changes?" -#~ msgstr "" -#~ "恢复操作不能撤消!\n" -#~ "\n" -#~ "还原更改?" - -#~ msgid "Save to a new name and/or location" -#~ msgstr "保存到一个新的名称或位置" - -#~ msgid "Footprint Library Editor" -#~ msgstr "封装库编辑器" - -#~ msgid "Use Touchpad to Pan" -#~ msgstr "使用触摸板平移" - -#~ msgid "Symbol library editor" -#~ msgstr "符号库编辑器" - -#~ msgid "Footprint library editor" -#~ msgstr "封装库编辑器" - -#~ msgid "Worksheet layout editor" -#~ msgstr "工作表布局编辑器" - -#~ msgid "Edit PCB Layout" -#~ msgstr "编辑PCB" - -#~ msgid "Run PCB Calculator" -#~ msgstr "运行PCB计算器" - -#~ msgid "Edit Page Layout" -#~ msgstr "编辑页面布局" - -#~ msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" -#~ msgstr "Pl 编辑器 - 工作表布局编辑器" - -#~ msgid "Create zones of layer %s" -#~ msgstr "创建 %s 层覆铜" - -#~ msgid "Pan and Zoom:" -#~ msgstr "平移和缩放:" - -#~ msgid "Line Width:" -#~ msgstr "线宽:" - -#~ msgid "Fill foreground" -#~ msgstr "前景填充" - -#~ msgid "Symbol \"%s\" already exists." -#~ msgstr "符号\"%s\"已经存在。" - -#~ msgid "Clear current schematic hierarchy and start new schematic root sheet" -#~ msgstr "清除当前层次原理图并启动新的原理图图页" - -#~ msgid "Save all sheets in schematic" -#~ msgstr "保存原理图中所有图页" - -#~ msgid "Save current schematic sheet with new name" -#~ msgstr "用新名称保存当前原理图页" - -#~ msgid "Freeroute Help" -#~ msgstr "FreeRoute 帮助" - -#~ msgid "" -#~ "It appears that the Java run time environment is not installed on this " -#~ "computer. Java is required to use FreeRoute." -#~ msgstr "似乎Java运行环境没有在此计算机上安装。 安装Java才能使用FreeRoute。" - -#~ msgid "Pcbnew Error" -#~ msgstr "Pcbnew 错误" - -#~ msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" -#~ msgstr "从 FreeRoute 导出/导入 :" - -#~ msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" -#~ msgstr "导出SPECCTRA设计 (*.dsn) 文件" - -#~ msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" -#~ msgstr "导出 Specctra DSN 文件到FreeRouter" - -#~ msgid "Export a Specctra Design and Launch FreeRoute" -#~ msgstr "导出 Specctra设计并启动FreeRoute" - -#~ msgid "" -#~ "FreeRouter can be run only if freeroute.jar is found in Kicad binaries " -#~ "folder" -#~ msgstr "FreeRouter 运行 freeroute.jar 只能存在于 Kicad 二进制目录" - -#~ msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" -#~ msgstr "反向导入布线器会话文件 (*.ses)" - -#~ msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." -#~ msgstr "FreeRouter从目前电路板创建一个会话文件." - -#~ msgid "%.3d" -#~ msgstr "%.3d" - -#~ msgid "%u" -#~ msgstr "%u" - -#~ msgid "Move To:" -#~ msgstr "移动到:" - -#~ msgid "On pads" -#~ msgstr "焊盘上" - -#~ msgid "" -#~ "Line on copper layer in package %s (%f mm, %f mm) (%f mm, %f mm).\n" -#~ "Moving to Dwgs.User layer" -#~ msgstr "" -#~ "封装%s上铜层线 (%f mm, %f mm) (%f mm, %f mm).\n" -#~ "移动到 Dwgs.User 层" - -#~ msgid "" -#~ "Unsupported text on copper layer in package %s.\n" -#~ "Moving to Dwgs.User layer." -#~ msgstr "" -#~ "封装%s上铜层不支持的文本\n" -#~ "移动到 Dwgs.User 层。" - -#~ msgid "" -#~ "Unsupported rectangle on copper layer in package %s.\n" -#~ "Moving to Dwgs.User layer." -#~ msgstr "" -#~ "封装%s上铜层不支持的矩形\n" -#~ "移动到 Dwgs.User 层。" - -#~ msgid "" -#~ "Unsupported polygon on copper layer in package %s.\n" -#~ "Moving to Dwgs.User layer." -#~ msgstr "" -#~ "封装%s上铜层不支持的多边形\n" -#~ "移动到 Dwgs.User 层。" - -#~ msgid "" -#~ "Unsupported circle on copper layer in package %s.\n" -#~ "Moving to Dwgs.User layer." -#~ msgstr "" -#~ "封装%s上铜层不支持的圆\n" -#~ "移动到 Dwgs.User 层。" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Cannot update the footprint" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "无法更新封装" - -#~ msgid "A footprint source was found on the main board" -#~ msgstr "在主电路板上找到一个封装的源" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Cannot insert this footprint" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "无法插入该封装" - -#~ msgid "New &Library..." -#~ msgstr "新建库(&L)..." - -#~ msgid "New &Footprint..." -#~ msgstr "新建封装(&F)..." - -#~ msgid "&Update Footprint on PCB" -#~ msgstr "更新封装到PCB" - -#~ msgid "Push updated footprint through to current board" -#~ msgstr "更新当前电路板封装" - -#~ msgid "Graphic not allowed on Copper layers" -#~ msgstr "图形不允许出现在铜层" - -#~ msgid "Save footprint in existing library" -#~ msgstr "保存封装到现有的库中" - -#~ msgid "Update footprint into current board" -#~ msgstr "更新当前电路板封装" - -#~ msgid "" -#~ "The graphic item will be on a copper layer.\n" -#~ "This is very dangerous because DRC does not handle it.\n" -#~ "Are you sure?" -#~ msgstr "" -#~ "该图形项将会在铜层。\n" -#~ "这是非常危险的,因为DRC不处理它。\n" -#~ "你肯定吗?" - -#~ msgid "Via inside text" -#~ msgstr "过孔内有文本" - -#~ msgid "Pad inside text" -#~ msgstr "焊盘内有文本" - -#~ msgid "path exists but is not a regular file" -#~ msgstr "路径已经存在, 但不是常规文件" - -#~ msgid "failed to create 3D configuration directory" -#~ msgstr "无法创建3D配置目录" - -#~ msgid "config directory" -#~ msgstr "配置目录" - -#~ msgid "Save Symbol As" -#~ msgstr "符号另存为" - -#~ msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" -#~ msgstr "未锁定的封装将被移动" - -#~ msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" -#~ msgstr "未放置的封装将被移动" - -#~ msgid "Place footprint %d of %d" -#~ msgstr "放置封装 %d 属于 %d" - -#~ msgid "No PCB edge found, unknown board size!" -#~ msgstr "未找到PCB边框,未知电路板尺寸!" - -#~ msgid "Cols" -#~ msgstr "列" - -#~ msgid "Cells." -#~ msgstr "单元." - -#~ msgid "OK to abort?" -#~ msgstr "确定退出 ?" - -#~ msgid "" -#~ "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" -#~ msgstr "标记 - 双击鼠标直接转到PCB对应位置, 单击鼠标右键选择弹出菜单" - -#~ msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" -#~ msgstr "未连接焊盘列表, 单击鼠标右键选择弹出菜单" - -#~ msgid "Via drill" -#~ msgstr "过孔内径" - -#~ msgid "uVia size" -#~ msgstr "微孔外径" - -#~ msgid "uVia drill" -#~ msgstr "微孔内径" - -#~ msgid "Geometry Transform" -#~ msgstr "几何变换" - -#~ msgid "Import Primitives" -#~ msgstr "导入图元" - -#~ msgid "Reference item: " -#~ msgstr "参考项目:<单击PCB上的项目进行选择>" - -#~ msgid "Design rules:" -#~ msgstr "设计规则:" - -#~ msgid "Diameter:" -#~ msgstr "直径:" - -#~ msgid "Drill:" -#~ msgstr "钻孔:" - -#~ msgid "Track near pad" -#~ msgstr "布线靠近焊盘" - -#~ msgid "Track near via" -#~ msgstr "布线靠近过孔" - -#~ msgid "Via near via" -#~ msgstr "过孔靠近过孔" - -#~ msgid "Via near track" -#~ msgstr "过孔靠近布线" - -#~ msgid "Pad near pad" -#~ msgstr "焊盘靠近焊盘" - -#~ msgid "Hole near pad" -#~ msgstr "开孔靠近焊盘" - -#~ msgid "Hole near track" -#~ msgstr "开孔靠近布线" - -#~ msgid "Too small track width" -#~ msgstr "布线宽度太小" - -#~ msgid "Too small via size" -#~ msgstr "过孔尺寸太小" - -#~ msgid "Too small micro via size" -#~ msgstr "微孔尺寸过小" - -#~ msgid "Too small via drill" -#~ msgstr "过孔内径太小" - -#~ msgid "Too small micro via drill" -#~ msgstr "微孔内径过小" - -#~ msgid "Global Spread and Place" -#~ msgstr "打散和放置" - -#~ msgid "Spread out All Footprints" -#~ msgstr "打散放置全部封装" - -#~ msgid "Spread out Footprints not Already on Board" -#~ msgstr "打散放置尚未在板子上出现过的封装" - -#~ msgid "Unlock All Footprints" -#~ msgstr "解锁全部封装" - -#~ msgid "Lock All Footprints" -#~ msgstr "锁定全部封装" - -#~ msgid "Lock Footprint" -#~ msgstr "锁定封装" - -#~ msgid "Unlock Footprint" -#~ msgstr "解锁封装" - -#~ msgid "Copy Pad Properties to Default Pad Properties" -#~ msgstr "复制焊盘属性到默认焊盘属性" - -#~ msgid "" -#~ "Copies the properties of the selected pad to the default pad properties." -#~ msgstr "将选定焊盘的属性复制到默认焊盘属性中" - -#~ msgid "Copy Default Pad Properties to Pads" -#~ msgstr "复制默认焊盘属性到焊盘" - -#~ msgid "Copies the default pad properties to the selected pad(s)." -#~ msgstr "将默认的焊盘属性复制到选定焊盘。" - -#~ msgid "" -#~ "Copies the selected pad's properties to all pads in its footprint (or " -#~ "similar footprints)." -#~ msgstr "将选定焊盘的属性复制到其封装(或类似封装)中的所有焊盘。" - -#~ msgid "Adding new symbol \"%s:%s\" footprint \"%s\"." -#~ msgstr "添加新符号 \"%s: %s\" 封装: \"%s\"。" - -#~ msgid "Cannot add new symbol \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\"." -#~ msgstr "不能添加新的符号 \"%s:%s\" 因为缺少封装 \"%s\"。" - -#, fuzzy -#~| msgid "Replacing symbol \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" -#~ msgid "Replacing symbol \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\"." -#~ msgstr "用“%s”替换符号“%s:%s”封装“%s”。\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "Cannot replace symbol \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" -#~ msgid "Cannot replace symbol \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\"." -#~ msgstr "不能更换符号 \"%s:%s\" 由于缺少封装 \"%s\".\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "Changing symbol \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" -#~ msgid "Changing symbol \"%s:%s\" reference to \"%s\"." -#~ msgstr "更改符号 \"%s:%s\" 参考编号到 \"%s\".\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "Changing symbol \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" -#~ msgid "Changing symbol \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\"." -#~ msgstr "更改符号 \"%s:%s\" 值从\"%s\"更改为\"%s\"。\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "Clearing symbol \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" -#~ msgid "Clearing symbol \"%s:%s\" pin \"%s\" net name." -#~ msgstr "清除符号 \"%s:%s\" 引脚 \"%s\" 网络名称.\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Changing symbol \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" -#~ msgid "Changing symbol \"%s:%s\" pin \"%s\" net from \"%s\" to \"%s\"." -#~ msgstr "更改符号 \"%s:%s\" 引脚 \"%s\" 网络名称从 \"%s\" 到 \"%s\".\n" - -#~ msgid "Changing copper zone net name from \"%s\" to \"%s\"." -#~ msgstr "将铜区网络名称从\"%s\"更改为\"%s\"。" - -#, fuzzy -#~| msgid "Footprint %s is locked, skipping removal.\n" -#~ msgid "Footprint %s is locked, skipping removal." -#~ msgstr "%s 封装被锁定,跳过删除。\n" - -#~ msgid "Removing unused footprint \"%s:%s\"." -#~ msgstr "删除未使用的封装\"%s:%s\"。" - -#, fuzzy -#~| msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad \"%s\"\n" -#~ msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad \"%s\"." -#~ msgstr "删除单个焊盘网络 \"%s\"上的\"%s\" 焊盘 '%s'\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "Component %s pad %s not found in footprint %s\n" -#~ msgid "Component %s pad %s not found in footprint %s." -#~ msgstr "没有找到元件 %s 焊盘 %s 在封装 %s\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "Schematic size" -#~ msgid "Schematic sheet:" -#~ msgstr "图纸大小" - -#~ msgid "Combo!" -#~ msgstr "组合!" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to load one or more footprints. Please add the missing libraries " -#~ "in PCBNew configuration. The PCB will not update completely." -#~ msgstr "无法加载一个或多个封装。请添加PCBNew配置缺少的库。PCB不会完全更新。" - -#~ msgid "Component \"%s\" footprint ID \"%s\" is not valid.\n" -#~ msgstr "元件 \"%s\" 封装 ID \"%s\" 无效.\n" - -#~ msgid "" -#~ "A Cross Platform and Open Source Electronics Design Automation Suite." -#~ msgstr "跨平台和开源电子设计自动化套件。" - -#~ msgid "cannot open or save file \"%s\"" -#~ msgstr "不能打开或保存文件 %s" - -#~ msgid "error writing to file \"%s\"" -#~ msgstr "文件 \"%s\" 写入时出错。" - -#~ msgid "Library Component Properties" -#~ msgstr "元件库属性" - -#~ msgid "Properties for %s (alias of %s)" -#~ msgstr "%s 属性 (别名 %s)" - -#~ msgid "Alias List of %s" -#~ msgstr "别名列表%s" - -#~ msgid "Properties for %s" -#~ msgstr "%s 属性" - -#~ msgid "Number of Units (max allowed %d)" -#~ msgstr "单元编号 (最大允许 %d )" - -#~ msgid "Delete All can be done only when editing the main symbol." -#~ msgstr "全部删除只能在编辑主符号时完成。" - -#~ msgid "Remove all aliases from list?" -#~ msgstr "从列表中移除所有别名吗?" - -#~ msgid "Current alias \"%s\" cannot be edited." -#~ msgstr "当前别名\"%s\"不能被编辑。" - -#~ msgid "New Alias:" -#~ msgstr "新别名:" - -#~ msgid "Symbol alias:" -#~ msgstr "符号别名:" - -#~ msgid "Current alias \"%s\" cannot be removed." -#~ msgstr "当前别名\"%s\"不能被删除。" - -#~ msgid "OK to delete the footprint filter list ?" -#~ msgstr "是否确定删除封装过滤列表?" - -#~ msgid "Footprint filter \"%s\" is already defined." -#~ msgstr "封装过滤器 \"%s\" 已经定义." - -#~ msgid "Pin Name Position Offset:" -#~ msgstr "引脚名称位置偏移:" - -#~ msgid "" -#~ "A short description that is displayed in Eeschema.\n" -#~ "Can be a very good help when selecting components in libraries components " -#~ "lists." -#~ msgstr "" -#~ "显示在Eeschema的简短说明。\n" -#~ "在选择元件库列表中的元件时可以有非常不错的帮助。" - -#~ msgid "" -#~ "Enter key words that can be used to select this symbol.\n" -#~ "Key words cannot have spaces and are separated by a space." -#~ msgstr "" -#~ "输入可用于选择该符号的关键字。\n" -#~ "关键字不能包含空格并且关键字之间用空格隔开。" - -#~ msgid "Documentation File Name:" -#~ msgstr "文档文件名称:" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the documentation file (a .pdf document) associated with the symbol." -#~ msgstr "输入与该符号关联的文档文件(.pdf文档)。" - -#~ msgid "Copy Document from Parent" -#~ msgstr "从父级复制文件" - -#~ msgid "Browse Files" -#~ msgstr "浏览文件" - -#~ msgid "Alias List:" -#~ msgstr "别名列表:" - -#~ msgid "" -#~ "An alias is a symbol that uses the body of its root symbol.\n" -#~ "It has its own documentation and keywords.\n" -#~ "A fast way to extend a library with similar symbols." -#~ msgstr "" -#~ "别名是使用其根元件的主体上的元件。\n" -#~ "它有自己的文档和关键字。\n" -#~ "一种快速的方法来扩展类似元件库。" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "编辑" - -#~ msgid "Delete All" -#~ msgstr "删除所有" - -#~ msgid "Footprints:" -#~ msgstr "封装:" - -#~ msgid "The current symbol contains unsaved changes." -#~ msgstr "当前符号包含为保存的更改。" - -#~ msgid "&Fields..." -#~ msgstr "字段(&F)..." - -#~ msgid "Edit field properties" -#~ msgstr "编辑字段属性" - -#~ msgid "" -#~ "The current page layout has been modified.\n" -#~ "Do you wish to discard the changes?" -#~ msgstr "" -#~ "当前的图纸文件已经被修改\n" -#~ "是否放弃当前修改并打开文件?" - -#~ msgid "Save changes before closing?" -#~ msgstr "在关闭之前保存更改吗?" - -#~ msgid "" -#~ "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be " -#~ "undone. Continue?" -#~ msgstr "当前的封装更改将丢失,此操作无法撤消。继续吗?" - -#~ msgid "The current footprint contains unsaved changes." -#~ msgstr "当前封装包含未保存的更改。" - -#~ msgid "" -#~ "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " -#~ "Continue ?" -#~ msgstr "当前元件封装将丢失,此操作无法撤消。继续吗?" - -#~ msgid "[BUG] No valid resolver; data will not be updated" -#~ msgstr "[BUG]没有有效的解析;数据将不被更新" - -#~ msgid "Update 3D search path list" -#~ msgstr "更新3D搜索路径列表" - -#~ msgid "No entry selected" -#~ msgstr "没有选中的条目" - -#~ msgid "Delete alias entry" -#~ msgstr "删除别名项" - -#~ msgid "" -#~ "Multiple entries selected; please\n" -#~ "select only one entry" -#~ msgstr "" -#~ "选择多个条目;\n" -#~ "请只选择一个条目" - -#~ msgid "Move alias up" -#~ msgstr "向上移动别名" - -#~ msgid "Move alias down" -#~ msgstr "向下移动别名" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the name and path for each 3D alias variable.
KiCad environment " -#~ "variables and their values are shown for reference only and cannot be " -#~ "edited." -#~ msgstr "" -#~ "输入每个3D别名变量的名称和路径。
KiCad的环境变量及其值显示只供参考,不" -#~ "可编辑。" - -#~ msgid "Alias names may not contain any of the characters " -#~ msgstr "别名可能不包含任何以下字符" - -#~ msgid "Configure Environment Variables" -#~ msgstr "配置环境变量" - -#~ msgid "Remove Alias" -#~ msgstr "移除别名" - -#~ msgid "3D Search Path Configuration" -#~ msgstr "3D搜索路径配置" - -#~ msgid "Rotation (degrees)" -#~ msgstr "旋转 (度)" - -#~ msgid "Offset (%s)" -#~ msgstr "偏移(%s)" - -#~ msgid "Invalid X scale" -#~ msgstr "无效的X比例" - -#~ msgid "Invalid Y scale" -#~ msgstr "无效的Y比例" - -#~ msgid "Invalid Z scale" -#~ msgstr "无效的Z比例" - -#~ msgid "degrees" -#~ msgstr "度" - -#~ msgid "Unselect All" -#~ msgstr "取消全选" - -#~ msgid "Path:" -#~ msgstr "路径:" - -#~ msgid "Path already exists." -#~ msgstr "路径已在存在。" - -#~ msgid "Environment variable \"%s\" cannot be renamed." -#~ msgstr "环境变量%s不能重命名." - -#~ msgid "" -#~ "The selected environment variable name is required for KiCad " -#~ "functionality and can not be renamed." -#~ msgstr "所选的环境变量名称是KiCad功能所必需的,无法重命名。" - -#~ msgid "" -#~ "KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of " -#~ "the official KiCad footprint libraries. This is only required if the " -#~ "Github plugin is used to access footprint libraries" -#~ msgstr "" -#~ "KIGITHUB定义的是KiCad官方封装库的网址。只有在使用Github插件访问封装" -#~ "库时才需要这样做。" - -#~ msgid "" -#~ "KICAD_USER_TEMPLATE_DIR is required and is the path containing any " -#~ "user specific project templates." -#~ msgstr "" -#~ "KICAD_USER_TEMPLATE_DIR是必需的,并且是包含任何用户特定工程模板的路" -#~ "径。" - -#~ msgid "Select Path for Environment Variable" -#~ msgstr "选择环境变量的路径" - -#~ msgid "Environment variable value cannot be empty." -#~ msgstr "环境变量值不允许为空." - -#~ msgid "Environment variable names cannot start with a digit (0-9)." -#~ msgstr "环境变量名不能以数字(0-9)开头" - -#~ msgid "" -#~ "An environment variable is used for string substitutions.
Environment " -#~ "variables are primarily used for paths to make KiCad portable between " -#~ "platforms.

If an environment variable is defined as MYLIBPATH with a value e:/kicad_libs, then a library name ${MYLIBPATH}/" -#~ "mylib.lib gets expanded to e:/kicad_libs/mylib.lib

Note:
Only characters " -#~ "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_ are allowed in environment " -#~ "variable names and the environment variable name cannot start with a " -#~ "digit (0-9)." -#~ msgstr "" -#~ "环境变量用于字符串替换。
环境变量主要用于使KiCad可以在平台之间移值的路" -#~ "径。

如果将环境变量定义为 MYLIBPATHe:/kicad_libs, 那么库名称 ${MYLIBPATH}/mylib.lib会展开为 e:/kicad_libs/" -#~ "mylib.lib

注意:
换进变量名称中只允许使用字符 " -#~ "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_, 不能以数字(0-9)开头。" - -#~ msgid "Add path prefix" -#~ msgstr "添加路径前缀" - -#~ msgid "Edit selected path prefix" -#~ msgstr "编辑所选路径前缀" - -#~ msgid "Remove selected path prefix" -#~ msgstr "删除所选路径前缀" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "帮助" - -#~ msgid "Environment Variable Configuration" -#~ msgstr "环境变量配置" - -#~ msgid "Edit Environment Variable" -#~ msgstr "编辑环境变量" - -#~ msgid "Save and Exit" -#~ msgstr "保存" - -#~ msgid "Exit without Save" -#~ msgstr "关闭不保存" - -#~ msgid "Defaults" -#~ msgstr "默认" - -#~ msgid "Hotkeys Editor" -#~ msgstr "快捷键编辑器" - -#~ msgid "Scale is too small for this image" -#~ msgstr "图片比例值太小" - -#~ msgid "Scale is too large for this image" -#~ msgstr "图片比例值太大" - -#~ msgid "" -#~ "Enter a string to filter items.\n" -#~ "Only names containing this string will be listed" -#~ msgstr "" -#~ "输入字符串过滤项\n" -#~ "只有包含有该字符串的名称被列出" - -#~ msgid "" -#~ "Selected custom paper size\n" -#~ "is out of the permissible limits\n" -#~ "%.1f - %.1f %s!\n" -#~ "Select another custom paper size?" -#~ msgstr "" -#~ "选择的纸张尺寸\n" -#~ "它已经超过了可使用的极限。\n" -#~ "%.1f - %.1f %s!\n" -#~ "另选一个自定义纸张尺寸吗?" - -#~ msgid "Warning!" -#~ msgstr "警告!" - -#~ msgid "Custom Size:" -#~ msgstr "自定义尺寸:" - -#~ msgid "Save Report File" -#~ msgstr "保存报告文件" - -#~ msgid "Icons in Menus" -#~ msgstr "在菜单中显示图标" - -#~ msgid "Icons Options" -#~ msgstr "图标选项" - -#~ msgid "Select show icons in menus and icons sizes" -#~ msgstr "在菜单和图标尺寸中选择显示图标" - -#~ msgid "Size%s" -#~ msgstr "尺寸 %s" - -#~ msgid "Pos " -#~ msgstr "位置 " - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y" - -#~ msgid "&Edit Hotkeys..." -#~ msgstr "编辑快捷键(&E)..." - -#~ msgid "Edit hotkeys list" -#~ msgstr "编辑快捷键列表" - -#~ msgid "E&xport Hotkeys..." -#~ msgstr "导出快捷键(&X)..." - -#~ msgid "&Import Hotkeys..." -#~ msgstr "导入快捷键(&I)..." - -#~ msgid "Load existing hotkey configuration file" -#~ msgstr "载入现有的快捷键配置文件" - -#~ msgid "&Hotkeys Options" -#~ msgstr "快捷键选项(&H)" - -#~ msgid "Edit hotkeys configuration and preferences" -#~ msgstr "编辑快捷键配置和首选项" - -#~ msgid "Illegal character found in LIB_ID string" -#~ msgstr "在 LIB_ID 字符串中发现非法字符" - -#~ msgid "Do not show this message again." -#~ msgstr "不再显示该信息." - -#~ msgid "" -#~ "Error occurred saving the global footprint library table:\n" -#~ "\"%s\"\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "保存全局符号库列表时发生错误\n" -#~ "'%s'\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Error occurred saving the project footprint library table:\n" -#~ "\"%s\"\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "保存工程封装库库时发生错误\n" -#~ "'%s'\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "About KiCad" -#~ msgstr "关于KiCad" - -#~ msgid "none" -#~ msgstr "空" - -#~ msgid "Desc" -#~ msgstr "描述" - -#~ msgid "Keep this dialog open" -#~ msgstr "保持对话框打开" - -#~ msgid "Don't ask for confirmation" -#~ msgstr "不要求确认" - -#~ msgid "Plugin name in plugin list" -#~ msgstr "插件名称在插件列表" - -#~ msgid "This name already exists. Abort" -#~ msgstr "这个名称已经存在, 退出" - -#~ msgid "Remove Plugin" -#~ msgstr "移除插件" - -#~ msgid "Edit Plugin File" -#~ msgstr "编辑插件" - -#~ msgid "Plugin Information:" -#~ msgstr "插件信息:" - -#~ msgid "Double-click here to select a symbol from the library browser" -#~ msgstr "双击此处从库浏览器中选择一个符号" - -#~ msgid "\"%s\" is not a valid library symbol identifier." -#~ msgstr "\"%s\" 不是一个有效的库符号标识符。" - -#~ msgid "Symbol \"%s\" found in library \"%s\"" -#~ msgstr "'%s' 在库中 '%s'找到" - -#~ msgid "Symbol \"%s\" not found in library \"%s\"!" -#~ msgstr "在库\"%s\"中找不到符号\"%s\" !" - -#~ msgid "Illegal reference. References must start with a letter" -#~ msgstr "非法的参考编号, 参考编号必须以字母开头。" - -#~ msgid "" -#~ "The field name \"%s\" does not have a value and is not defined in the " -#~ "field template list. Empty field values are invalid an will be removed " -#~ "from the component. Do you wish to remove this and all remaining " -#~ "undefined fields?" -#~ msgstr "" -#~ "字段名称 <%s> 没有值, 而且没有定义在字段模板列表中. 空的字段值无效而且会从" -#~ "元件中删除. 你要删除这个以及其它未定义的字段吗?" - -#~ msgid "Remove Fields" -#~ msgstr "移除字段" - -#~ msgid "" -#~ "If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " -#~ "should bring it up in your webbrowser." -#~ msgstr "" -#~ "如果你的Datasheet数据手册是一个 http:// link 链接或一个完整的文件路径,那" -#~ "么它可以通过按下这个按钮显示在浏览器中。" - -#~ msgid "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it." -#~ msgstr "打开封装浏览器,选择一个封装并指定它。" - -#~ msgid "Used only for fields Footprint and Datasheet." -#~ msgstr "仅用于封装字段和Datasheet数据手册。" - -#~ msgid "Interchangeable units:" -#~ msgstr "可以互换的单元:" - -#~ msgid "Orientation (degrees):" -#~ msgstr "方向 (度):" - -#~ msgid "Convert shape" -#~ msgstr "转换形状" - -#~ msgid "Symbol ID:" -#~ msgstr "符号 ID:" - -#~ msgid "Reset Field Properties" -#~ msgstr "重置字段属性" - -#~ msgid "" -#~ "Set position and style of fields and symbol orientation to default " -#~ "library value.\n" -#~ "Field values are not modified." -#~ msgstr "" -#~ "将字段的位置和样式以及符号方向设置为默认库值。\n" -#~ "字段值不被修改。" - -#~ msgid "Update Field Values" -#~ msgstr "更新字段值" - -#~ msgid "Fields:" -#~ msgstr "字段:" - -#~ msgid "Move the selected optional field up one position" -#~ msgstr "当前选择上移一行" - -#~ msgid "Move the selected optional field down one position" -#~ msgstr "当前选择下移一行" - -#~ msgid "Delete optional field" -#~ msgstr "删除选择的字段" - -#~ msgid "Create new custom field" -#~ msgstr "创建新的自定义字段" - -#~ msgid "Align left" -#~ msgstr "左对齐" - -#~ msgid "Align center" -#~ msgstr "居中" - -#~ msgid "Align right" -#~ msgstr "右对齐" - -#~ msgid "Horizontal Position:" -#~ msgstr "水平位置:" - -#~ msgid "Align top" -#~ msgstr "顶部对齐" - -#~ msgid "Align bottom" -#~ msgstr "底部对齐" - -#~ msgid "Vertical Position:" -#~ msgstr "垂直位置:" - -#~ msgid "Visibility:" -#~ msgstr "可见性:" - -#~ msgid "Rotated 90 degrees the selected field" -#~ msgstr "将选定的字段旋转90度" - -#~ msgid "Font Style:" -#~ msgstr "字体风格:" - -#~ msgid "Name of the selected field. Fixed field names are not editable" -#~ msgstr "所选字段的名称。 固定的字段名称不可编辑" - -#~ msgid "Field Value:" -#~ msgstr "字段值:" - -#~ msgid "Open in Browser" -#~ msgstr "在浏览器中打开" - -#~ msgid "" -#~ "If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " -#~ "show in your browser by pressing this button." -#~ msgstr "" -#~ "如果你的Datasheet数据手册是一个 http:// link 链接或一个完整的文件路径,那" -#~ "么它可以通过按下这个按钮显示在浏览器中。" - -#~ msgid "Font size:" -#~ msgstr "字体大小:" - -#~ msgid "Font Size of the selected field" -#~ msgstr "选择字段的字体大小" - -#~ msgid "X coordinate of the selected field" -#~ msgstr "选择字段的X坐标" - -#~ msgid "Symbol library identifier \"%s\" is not valid at row %d!" -#~ msgstr "符号库标识符 \"%s\" 在第 \"%d\" 行无效!" - -#~ msgid "H%s x W%s" -#~ msgstr "H%s x L%s" - -#~ msgid "&Text:" -#~ msgstr "文本 (&T):" - -#~ msgid "&Size:" -#~ msgstr "尺寸 (&S):" - -#~ msgid "O&rientation:" -#~ msgstr "方向(&R):" - -#~ msgid "St&yle:" -#~ msgstr "风格(&y)" - -#~ msgid "S&hape:" -#~ msgstr "形状(&H)" - -#~ msgid "" -#~ "A new name is entered for this component\n" -#~ "An alias %s already exists!\n" -#~ "Cannot update this component" -#~ msgstr "" -#~ "为这个部件输入一个新的名称\n" -#~ "别名 %s 已经被使用\n" -#~ "无法更新这个元件" - -#~ msgid "Chip Name" -#~ msgstr "元件名称" - -#~ msgid "Delete one of the optional fields" -#~ msgstr "删除选择的字段" - -#~ msgid "Add a new custom field" -#~ msgstr "添加一个新的自定义字段" - -#~ msgid "Edit Spice model" -#~ msgstr "编辑Spice模型" - -#~ msgid "Horizontal Align:" -#~ msgstr "水平对齐:" - -#~ msgid "Vertical Align:" -#~ msgstr "垂直对齐:" - -#~ msgid "Check if you want this field visible" -#~ msgstr "勾选该字段将可见" - -#~ msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" -#~ msgstr "勾选该字段的文本将旋转90度" - -#~ msgid "Style:" -#~ msgstr "样式:" - -#~ msgid "The text (or value) of the currently selected field" -#~ msgstr "当前选定的字段的文本(或数值)" - -#~ msgid "" -#~ "The vertical height of the currently selected field's text in the " -#~ "schematic" -#~ msgstr "在原理图中当前选定字段文本的垂直高度" - -#~ msgid "X Position:" -#~ msgstr "X 坐标:" - -#~ msgid "Y Position:" -#~ msgstr "Y 坐标:" - -#~ msgid "The Y coordinate of the text relative to the symbol anchor position" -#~ msgstr "文本相对于符号的纵坐标(Y)" - -#~ msgid "Field Properties" -#~ msgstr "字段属性" - -#~ msgid "&Auto-save time interval:" -#~ msgstr "自动保存间隔时间(&A):" - -#~ msgid "Editing" -#~ msgstr "编辑" - -#~ msgid "Cen&ter and warp cursor on zoom" -#~ msgstr "缩放时光标居中 (&T)" - -#~ msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" -#~ msgstr "缩放时保持光标在当前位置" - -#~ msgid "Use touchpa&d to pan" -#~ msgstr "使用触摸板平移(&d)" - -#~ msgid "Use touchpad to pan canvas" -#~ msgstr "使用触摸板平移画布" - -#~ msgid "Controls" -#~ msgstr "控制" - -#~ msgid "User defined field names for schematic components. " -#~ msgstr "用户自定义字段名称的原理图元件" - -#~ msgid "&Add" -#~ msgstr "添加(&A)" - -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "删除(&L)" - -#~ msgid "Schematic Editor Options" -#~ msgstr "原理图编辑选项" - -#~ msgid "Error list:" -#~ msgstr "错误列表:" - -#~ msgid "Initialize to Default" -#~ msgstr "恢复到默认" - -#~ msgid "&Width:" -#~ msgstr "宽度(&W):" - -#~ msgid "Sharing:" -#~ msgstr "共享:" - -#~ msgid "Schematic Properties:" -#~ msgstr "原理图属性:" - -#~ msgid "&Length:" -#~ msgstr "长度(&L):" - -#~ msgid "Pin Pos X:" -#~ msgstr "引脚 X 坐标:" - -#~ msgid "Pin Pos Y:" -#~ msgstr "引脚 Y 坐标:" - -#~ msgid "Library Text Properties" -#~ msgstr "库文本属性" - -#~ msgid "Library Editor Options" -#~ msgstr "库编辑器选项" - -#~ msgid "Paper Options:" -#~ msgstr "图纸选项:" - -#~ msgid "General Options:" -#~ msgstr "常规选项:" - -#~ msgid "Default line thickness:" -#~ msgstr "默认线宽:" - -#~ msgid "Print preview error!" -#~ msgstr "打印预览错误 !" - -#~ msgid "Print options:" -#~ msgstr "打印选项:" - -#~ msgid "Si&ze:" -#~ msgstr "尺寸 (&z):" - -#~ msgid "Duplicate Nickname: \"%s\" in rows %d and %d" -#~ msgstr "复制别名:\"%s\" 在行 %d 和 %d 中" - -#~ msgid "Skip All Remaining Duplicates" -#~ msgstr "跳过所有剩余重复项" - -#~ msgid "Browse Libraries..." -#~ msgstr "浏览库..." - -#~ msgid "Append Library" -#~ msgstr "添加库" - -#~ msgid "Add a symbol library row to this table" -#~ msgstr "添加一个PCB库到这个列表" - -#~ msgid "Remove Library" -#~ msgstr "移除库" - -#~ msgid "Remove a symbol library from this library table" -#~ msgstr "从这个库列表中移除一个符号库" - -#~ msgid "Move the currently selected row up one position" -#~ msgstr "当前选择上移一行" - -#~ msgid "Move the currently selected row down one position" -#~ msgstr "当前选择下移一行" - -#~ msgid "Path Segment" -#~ msgstr "路径段" - -#~ msgid "Remove extra fields" -#~ msgstr "移除多余的字段" - -#~ msgid "Omit empty fields" -#~ msgstr "忽略空字段" - -#~ msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" -#~ msgstr "有超过1个以上的引脚连接到了不连接符号" - -#~ msgid "Save and Load" -#~ msgstr "保存并载入" - -#~ msgid "Load Without Saving" -#~ msgstr "载入但不保存" - -#~ msgid "History" -#~ msgstr "历史记录" - -#~ msgid "Save All Libraries" -#~ msgstr "保存所有库" - -#~ msgid "&Save Symbol [Read Only]" -#~ msgstr "保存符号 (&S) [只读]" - -#~ msgid "&Save Library [Read Only]" -#~ msgstr "保存库 (&S) [只读]" - -#~ msgid "&Save Library" -#~ msgstr "保存库(&S)" - -#~ msgid "Save All &Libraries..." -#~ msgstr "保存所有库(%L)..." - -#~ msgid "Save All &Libraries" -#~ msgstr "保存所有库(%L)" - -#~ msgid "Symbol \"%s\" already exists. Overwrite it?" -#~ msgstr "符号 '%s' 已经存在,你想覆盖它吗?" - -#~ msgid "Symbol Library Editor - " -#~ msgstr "符号库编辑器 - " - -#~ msgid "Save Libraries" -#~ msgstr "保存库" - -#~ msgid "Select libraries to save" -#~ msgstr "选择库来保存" - -#~ msgid "" -#~ "Some libraries could not be saved to their original files.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to save them to a new file?" -#~ msgstr "" -#~ "有些库无法保存到原始文件。\n" -#~ "\n" -#~ "你想将它们保存到一个新的文件吗?" - -#~ msgid "Component Name" -#~ msgstr "元件名称" - -#~ msgid "Edit Field %s" -#~ msgstr "编辑字段 %s" - -#~ msgid "Update Field Values..." -#~ msgstr "更新字段值..." - -#~ msgid "General &Options" -#~ msgstr "常规选项(&O)" - -#~ msgid "Edit Eeschema preferences" -#~ msgstr "编辑Eeschema 首选项" - -#~ msgid "Save Library As..." -#~ msgstr "当前库另存为..." - -#~ msgid "Save the current library to a new file" -#~ msgstr "将当前库保存到新文件中" - -#~ msgid "Export Current View as &PNG..." -#~ msgstr "导出当前视图为PNG(&P)" - -#~ msgid "Create S&VG File..." -#~ msgstr "创建 SVG 文件(&V)..." - -#~ msgid "Create a new empty symbol" -#~ msgstr "创建一个新的空符号" - -#~ msgid "Saves the current symbol to the library" -#~ msgstr "将当前符号保存到库中" - -#~ msgid "General &Options..." -#~ msgstr "常规选项(&O)..." - -#~ msgid "Set Symbol Editor default values and options" -#~ msgstr "设置符号编辑器默认值和选项" - -#~ msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" -#~ msgstr "子项 %s 属于父项 %s 在图页 %s 找到" - -#~ msgid "Vert." -#~ msgstr "垂直." - -#~ msgid "Horiz." -#~ msgstr "水平." - -#~ msgid "reference designator" -#~ msgstr "参考编号" - -#~ msgid "value" -#~ msgstr "值" - -#~ msgid "Create a new library" -#~ msgstr "创建一个新库" - -#~ msgid "Save all libraries" -#~ msgstr "保存所有库" - -#~ msgid "Save current symbol" -#~ msgstr "保存当前符号" - -#~ msgid "Import symbol" -#~ msgstr "导入符号" - -#~ msgid "Export symbol" -#~ msgstr "导出符号" - -#~ msgid "Revert Library" -#~ msgstr "恢复库" - -#~ msgid "Remove Symbol" -#~ msgstr "删除符号" - -#~ msgid "Revert Symbol" -#~ msgstr "恢复符号" - -#~ msgid "Cut Symbol" -#~ msgstr "剪切符号" - -#~ msgid "Duplicate Symbol" -#~ msgstr "复制符号" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "搜索" - -#~ msgid "Full size without page limits" -#~ msgstr "全尺寸没有页面限制" - -#~ msgid "Show Page Limits:" -#~ msgstr "显示页面范围:" - -#~ msgid "Page Borders" -#~ msgstr "页面边框" - -#~ msgid "Coordinates:" -#~ msgstr "坐标轴:" - -#~ msgid "Flashed items:" -#~ msgstr "闪烁的项目" - -#~ msgid "Lines:" -#~ msgstr "线:" - -#~ msgid "Polygons:" -#~ msgstr "多边形:" - -#~ msgid "Full size without limits" -#~ msgstr "按实际大小无限制" - -#~ msgid "Page:" -#~ msgstr "页面:" - -#~ msgid "Do not center and warp cursor on zoom" -#~ msgstr "缩放时光标不居中" - -#~ msgid "Gerbview Options" -#~ msgstr "Gerbview 选项" - -#~ msgid "Neg. Obj." -#~ msgstr "负片" - -#~ msgid "&Options" -#~ msgstr "选项&O" - -#~ msgid "Set options to draw items" -#~ msgstr "绘制项选项" - -#~ msgid "Set &Text Editor..." -#~ msgstr "设置文本编辑器(&T)..." - -#~ msgid "Select your preferred text editor" -#~ msgstr "选择自定义文本编辑器" - -#~ msgid "&Miscellaneous" -#~ msgstr "其他(&M)" - -#~ msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" -#~ msgstr "显示/隐藏 图框和选择纸张的大小" - -#~ msgid "Select a net name and highlight graphic items belonging to this net" -#~ msgstr "选择一个网络名称,并突出显示属于该网络的图形项" - -#~ msgid "" -#~ "Select an aperture attribute and highlight graphic items having this " -#~ "attribute" -#~ msgstr "选择一个光圈属性并突出显示具有此属性的图形项" - -#~ msgid "ErrType(%d): %s
  • %s
" -#~ msgstr "错误类型(%d): %s
  • %s
" - -#~ msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" -#~ msgstr "错误类型(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" - -#~ msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" -#~ msgstr "错误类型(%d): %s
  • %s: %s
" - -#~ msgid "&Set Text Editor..." -#~ msgstr "设置文本编辑器(&S)..." - -#~ msgid "Set your preferred text editor" -#~ msgstr "设置首选文本编辑器" - -#~ msgid "Use system default PDF viewer" -#~ msgstr "使用系统默认PDF浏览器" - -#~ msgid "&Favorite PDF Viewer" -#~ msgstr "最喜欢的PDF浏览器(&F)" - -#~ msgid "Use favorite PDF viewer" -#~ msgstr "使用最喜欢的PDF浏览器" - -#~ msgid "Set &PDF Viewer..." -#~ msgstr "设置PDF浏览器(&P)..." - -#~ msgid "Set favorite PDF viewer" -#~ msgstr "设置最喜欢的PDF浏览器" - -#~ msgid "&PDF Viewer" -#~ msgstr "PDF浏览器(&P)" - -#~ msgid "PDF viewer preferences" -#~ msgstr "PDF浏览器首选项" - -#~ msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." -#~ msgstr "在使用此选项之前,你必须选择一个PDF浏览器." - -#~ msgid "Are you sure you want to overwrite files in the destination folder?" -#~ msgstr "您确定要覆盖目标文件夹中的文件吗?" - -#~ msgid "Do Not Overwrite" -#~ msgstr "不要覆盖" - -#~ msgid "Save changes in a new file before closing?" -#~ msgstr "是否将修改保存到新文件?" - -#~ msgid "Component \"%s\" pad \"%s\" not found in footprint \"%s\"\n" -#~ msgstr "没有找到元件 %s 焊盘 %s 在封装 %s中\n" - -#~ msgid "Updating copper zone (net name \"%s\") to net name \"%s\"." -#~ msgstr "更新铜箔(网络名称 \"%s\")到网络名称 \"%s\"。" - -#~ msgid "Copper zone (net name \"%s\") has no pads connected." -#~ msgstr "铜箔区域 (网络名称 %s)没有焊盘连接。" - -#~ msgid "Internal" -#~ msgstr "内层" - -#~ msgid "Non-copper" -#~ msgstr "非铜层" - -#~ msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" -#~ msgstr "过孔 %s, 网络 [%s] (%d) 在层 %s/%s上" - -#~ msgid "Not found" -#~ msgstr "未找到" - -#~ msgid "** NO BOARD DEFINED **" -#~ msgstr "** NO BOARD DEFINED 电路板未定义**" - -#~ msgid "Plot: \"%s\" OK." -#~ msgstr "绘图: \"%s\" 完成。" - -#~ msgid "Print SVG Options:" -#~ msgstr "打印SVG 选项:" - -#~ msgid "Full page with frame ref" -#~ msgstr "打印图框" - -#~ msgid "File Option:" -#~ msgstr "文件选项:" - -#~ msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." -#~ msgstr "间距必须小于 %f\" / %f mm." - -#~ msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." -#~ msgstr "最小宽度必须大于 %f\" / %f mm." - -#~ msgid "No net selected." -#~ msgstr "没有网络被选择。" - -#~ msgid "Net Filtering:" -#~ msgstr "网络过滤:" - -#~ msgid "Display:" -#~ msgstr "显示:" - -#~ msgid "Show all (alphabetical)" -#~ msgstr "显示所有(按字母排序)" - -#~ msgid "Show all (pad count)" -#~ msgstr "显示所有(焊盘数量)" - -#~ msgid "Filtered (alphabetical)" -#~ msgstr "过滤(按字母排序)" - -#~ msgid "Filtered (pad count)" -#~ msgstr "过滤(焊盘数量)" - -#~ msgid "Hidden net filter:" -#~ msgstr "隐藏过滤网络:" - -#~ msgid "Visible net filter:" -#~ msgstr "过滤可见网络:" - -#~ msgid "Settings:" -#~ msgstr "设置:" - -#~ msgid "Chamfer distance (mm):" -#~ msgstr "倒角距离(mm):" - -#~ msgid "Default pad connection:" -#~ msgstr "默认焊盘连接:" - -#~ msgid "THT thermal" -#~ msgstr "热风焊盘" - -#~ msgid "Thermal Reliefs:" -#~ msgstr "热焊盘:" - -#~ msgid "Antipad clearance:" -#~ msgstr "与焊盘间距:" - -#~ msgid "Spoke width:" -#~ msgstr "开口宽度:" - -#~ msgid "Fill mode:" -#~ msgstr "填充模式:" - -#~ msgid "Boundary mode:" -#~ msgstr "边界模式:" - -#~ msgid "Low Resolution" -#~ msgstr "低分辨率:" - -#~ msgid "High Resolution" -#~ msgstr "高分辨率" - -#~ msgid "Arbitrary" -#~ msgstr "任何" - -#~ msgid "H, V, and 45 deg only" -#~ msgstr "仅允许水平/垂直/45度" - -#~ msgid "Outline style:" -#~ msgstr "外形样式:" - -#~ msgid "0 mm" -#~ msgstr "0 mm" - -#~ msgid "Class" -#~ msgstr "类" - -#~ msgid "* (Any)" -#~ msgstr "* (任何)" - -#~ msgid "Design Rule Setting Error" -#~ msgstr "设计规则设置错误" - -#~ msgid "Duplicate net class names are not allowed." -#~ msgstr "不允许重复的网类名。" - -#~ msgid " - Track Size (%f %s) < Min Track Size (%f %s)
" -#~ msgstr "" -#~ " - 此网络类的布线宽度(%f %s) < 全局的导线最小宽度(%f " -#~ "%s)
" - -#~ msgid "" -#~ " - Differential Pair Size (%f %s) < Min Track Size (%f " -#~ "%s)
" -#~ msgstr "" -#~ " - 此网络类的差分线宽度(%f %s) < 全局的导线最小宽度(%f " -#~ "%s)
" - -#~ msgid " - Via Drill (%f %s) ≥ Via Dia (%f %s)
" -#~ msgstr "- 过孔钻孔 (%f %s)≥ 孔直径 (%f %s)
" - -#~ msgid " - Via Drill (%f %s) < Min Via Drill (%f %s)
" -#~ msgstr "- 过孔钻孔 (%f %s) < 最小钻孔 (%f %s)
" - -#~ msgid "" -#~ " - MicroVia Diameter (%f %s) < MicroVia Min Diameter (%f " -#~ "%s)
" -#~ msgstr "- 微过孔直径 (%f %s)< 最小微过孔直径 (%f %s)
" - -#~ msgid "" -#~ " - MicroVia Drill (%f %s) ≥ MicroVia Dia (%f %s)
" -#~ msgstr " - 微过孔钻孔 (%f %s)≥ 微过孔直径 (%f %s)
" - -#~ msgid "" -#~ " - MicroVia Drill (%f %s) < MicroVia Min Drill (%f " -#~ "%s)
" -#~ msgstr " - 微过孔钻孔(%f %s) < 微过孔最小钻孔(%f %s)
" - -#~ msgid "Netclass: %s
" -#~ msgstr "网络类: %s
" - -#~ msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" -#~ msgstr "额外布线 %d 尺寸 %s < 最小布线尺寸
" - -#~ msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" -#~ msgstr "额外布线 %d 尺寸 %s > 1 inch!
" - -#~ msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" -#~ msgstr "额外过孔 %d 尺寸 %s < 最小过孔尺寸
" - -#~ msgid "No via drill size define in row %d
" -#~ msgstr "过孔钻孔尺寸定义在 %d 行
" - -#~ msgid "Extra Via %d Drill %s < Min Via Drill %s
" -#~ msgstr "额外过孔%d 尺寸 %s 小于 最小过孔尺寸%s
" - -#~ msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" -#~ msgstr "额外过孔 %d 尺寸 %s ≤ 钻孔尺寸 %s
" - -#~ msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" -#~ msgstr "额外过孔 %d 尺寸%s > 1 inch!
" - -#~ msgid "Net Classes:" -#~ msgstr "网络类:" - -#~ msgid "Via Dia" -#~ msgstr "过孔直径" - -#~ msgid "uVia Dia" -#~ msgstr "微过孔直径" - -#~ msgid "Add another Net Class" -#~ msgstr "添加另一个网络类" - -#~ msgid "" -#~ "Remove the currently select Net Class\n" -#~ "The default Net Class cannot be removed" -#~ msgstr "" -#~ "移除当前选择的网络类\n" -#~ "默认的网络类不能被移除" - -#~ msgid "Move the currently selected Net Class up one row" -#~ msgstr "当前选定的网络类向上移动一行" - -#~ msgid "Select all nets in the left list" -#~ msgstr "全选左侧列表中的网络" - -#~ msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" -#~ msgstr "将右侧的列表中选定的网络移动到左边列表" - -#~ msgid ">>>" -#~ msgstr ">>>" - -#~ msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" -#~ msgstr "在左边的列表中选定的网络移动到右侧列表" - -#~ msgid "Select all nets in the right list" -#~ msgstr "全选右侧列表中的网络" - -#~ msgid "Net Classes Editor" -#~ msgstr "编辑网络类" - -#~ msgid "Routing Options:" -#~ msgstr "布线选项:" - -#~ msgid "" -#~ "Specific via diameters and track widths, which can be used to replace " -#~ "default Netclass values on demand,\n" -#~ "for arbitrary vias or track segments." -#~ msgstr "" -#~ "具体过孔直径和布线宽度,可以按需要替换默认的网络类值给任何过孔或布线段。" - -#~ msgid "Custom Via Sizes:" -#~ msgstr "自定义过孔尺寸:" - -#~ msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" -#~ msgstr "钻孔值: 空或为 0 =>默认 Netclass 值" - -#~ msgid "Via 1" -#~ msgstr "过孔 1" - -#~ msgid "Via 2" -#~ msgstr "过孔 2" - -#~ msgid "Via 3" -#~ msgstr "过孔 3" - -#~ msgid "Via 4" -#~ msgstr "过孔 4" - -#~ msgid "Via 5" -#~ msgstr "过孔 5" - -#~ msgid "Via 6" -#~ msgstr "过孔 6" - -#~ msgid "Via 7" -#~ msgstr "过孔 7" - -#~ msgid "Via 8" -#~ msgstr "过孔 8" - -#~ msgid "Via 9" -#~ msgstr "过孔 9" - -#~ msgid "Via 10" -#~ msgstr "过孔 10" - -#~ msgid "Via 11" -#~ msgstr "过孔 11" - -#~ msgid "Via 12" -#~ msgstr "过孔 12" - -#~ msgid "Custom Track Widths:" -#~ msgstr "自定义布线宽度:" - -#~ msgid "Track 1" -#~ msgstr "布线 1" - -#~ msgid "Track 2" -#~ msgstr "布线 2" - -#~ msgid "Track 3" -#~ msgstr "布线 3" - -#~ msgid "Track 4" -#~ msgstr "布线 4" - -#~ msgid "Track 5" -#~ msgstr "布线 5" - -#~ msgid "Track 6" -#~ msgstr "布线 6" - -#~ msgid "Track 7" -#~ msgstr "布线 7" - -#~ msgid "Track 8" -#~ msgstr "布线 8" - -#~ msgid "Track 9" -#~ msgstr "布线 9" - -#~ msgid "Track 10" -#~ msgstr "布线 10" - -#~ msgid "Track 11" -#~ msgstr "布线 11" - -#~ msgid "Track 12" -#~ msgstr "布线 12" - -#~ msgid "Global Design Rules" -#~ msgstr "全局设计规则" - -#~ msgid "Design Rules Editor" -#~ msgstr "设计规则编辑器" - -#~ msgid "Text position X:" -#~ msgstr "文本位置 X:" - -#~ msgid "Text position Y:" -#~ msgstr "文本位置 Y:" - -#~ msgid "Show net names:" -#~ msgstr "显示网络名称:" - -#~ msgid "New track" -#~ msgstr "新布线" - -#~ msgid "New track with via area" -#~ msgstr "过孔区域的新布线" - -#~ msgid "New and edited tracks with via area" -#~ msgstr "在过孔区域新建和编辑布线" - -#~ msgid "Check footprint courtyard overlap" -#~ msgstr "检查封装外框重叠" - -#~ msgid "Start DRC" -#~ msgstr "启动 DRC" - -#~ msgid "Start the Design Rule Checker" -#~ msgstr "启动设计规则检查" - -#~ msgid "List unconnected pads or tracks" -#~ msgstr "列出未连接的焊盘或布线" - -#~ msgid "Delete every marker" -#~ msgstr "删除所有标记" - -#~ msgid "Delete Current Marker" -#~ msgstr "删除当前标记" - -#~ msgid "Delete the marker selected in the list box below" -#~ msgstr "删除列表框中选择的标记" - -#~ msgid "Error Messages:" -#~ msgstr "错误信息:" - -#~ msgid "Marker count:" -#~ msgstr "标记计数:" - -#~ msgid "Unconnected count:" -#~ msgstr "未连接计数:" - -#~ msgid "Unconnected" -#~ msgstr "未连接" - -#~ msgid "Edit 3D file name" -#~ msgstr "编辑3D文件名称" - -#~ msgid "Error: invalid footprint parameter" -#~ msgstr "错误:无效的封装参数" - -#~ msgid "Error: invalid 3D parameter" -#~ msgstr "错误:无效的3D参数" - -#~ msgid "Error: invalid or missing footprint parameter" -#~ msgstr "错误:无效或缺少封装参数。" - -#~ msgid "Error: invalid or missing 3D parameter" -#~ msgstr "错误:无效或缺少3D参数" - -#~ msgid "Error: footprint local net clearance is < 0" -#~ msgstr "错误:封装局部网络间隙 < 0" - -#~ msgid "Board Side:" -#~ msgstr "板侧面:" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "其它" - -#~ msgid "Rotation (-360 to 360):" -#~ msgstr "旋转 (-360度 至 360度):" - -#~ msgid "Sheet path:" -#~ msgstr "图页路径:" - -#~ msgid "" -#~ "An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" -#~ "This is an alternate identifier to the reference." -#~ msgstr "" -#~ "唯一的ID(时间戳)来识别该组件。\n" -#~ "这是一个替代标识符的参考。" - -#~ msgid "Change Footprint" -#~ msgstr "修改封装" - -#~ msgid "Local Settings:" -#~ msgstr "局部设置:" - -#~ msgid "" -#~ "Positive clearance means area bigger than the pad (usual for solder mask)." -#~ msgstr "正间隙指的是比焊盘大的区域(通常为阻焊)" - -#~ msgid "" -#~ "Negative clearance means area smaller than the pad (usual for solder " -#~ "paste)." -#~ msgstr "负间隙指的是比焊盘小的区域(通常为锡膏)" - -#~ msgid "3D Shape Name:" -#~ msgstr "3D模型名称:" - -#~ msgid "Add 3D Shape" -#~ msgstr "添加3D模型" - -#~ msgid "Remove 3D Shape" -#~ msgstr "移除3D模型" - -#~ msgid "Edit Filename" -#~ msgstr "修改文件名称" - -#~ msgid "Use this attribute for most non SMD footprints" -#~ msgstr "对于大多数非SMD封装使用此属性" - -#~ msgid "" -#~ "Use this attribute for \"virtual\" footprints drawn on board\n" -#~ "like an edge connector (old ISA PC bus for instance)" -#~ msgstr "" -#~ "使用此属性绘制电路板上的“虚拟”封装\n" -#~ "像边缘连接器(例如旧的ISA PC总线)" - -#~ msgid "Filepath:" -#~ msgstr "文件路径:" - -#~ msgid "Edit 3D Shape Name" -#~ msgstr "编辑3D 外形名称" - -#~ msgid "" -#~ "Error:\n" -#~ "one of invalid chars \"%s\" found\n" -#~ "in \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "错误:\n" -#~ "找到一个无效字符 \"%s\"\n" -#~ "在 \"%s\" 中" - -#~ msgid "Document link:" -#~ msgstr "文档链接:" - -#~ msgid "Footprint name in library:" -#~ msgstr "封装库中的名称:" - -#~ msgid "Library nickname:" -#~ msgstr "库别名:" - -#~ msgid "3D Shape Names:" -#~ msgstr "3D模型名称:" - -#~ msgid "" -#~ "This item has an illegal layer id.\n" -#~ "Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" -#~ msgstr "" -#~ "这个项有一个非法层ID\n" -#~ "被强制在顶层丝印层, 请处理" - -#~ msgid "Modify module text" -#~ msgstr "修改模块文本" - -#~ msgid "Rotation (-180.0 to 180.0)" -#~ msgstr "旋转 (-180.0度 至 180.0度)" - -#~ msgid "Unlock text orientation" -#~ msgstr "解锁文本方向" - -#~ msgid "" -#~ "If orientation is locked, the text will always face near the bottom or " -#~ "right edge of the board." -#~ msgstr "如果方向被锁定,则文字将始终面向电路板的底部或右边缘。" - -#~ msgid "File \"%s\" created\n" -#~ msgstr "创建文件 <%s>\n" - -#~ msgid "** Could not create file \"%s\" ***\n" -#~ msgstr "** 无法创建文件 '%s' ***\n" - -#~ msgid "No footprints!" -#~ msgstr "没有封装" - -#~ msgid "Export Footprint Associations" -#~ msgstr "导出封装关联文件" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "应用" - -#~ msgid "Add a PCB library row to this table" -#~ msgstr "添加一个PCB库到这个列表" - -#~ msgid "Zoom into the options table for current row" -#~ msgstr "定位到选项表的当前行" - -#~ msgid "Append" -#~ msgstr "添加" - -#~ msgid "Append a blank row" -#~ msgstr "添加一个空行" - -#~ msgid "Delete the selected row" -#~ msgstr "删除选择行" - -#~ msgid "Move the selected row up one position" -#~ msgstr "当前选择上移一行" - -#~ msgid "Move the selected row down one position" -#~ msgstr "当前选择下移一行" - -#~ msgid "Option Specific Help:" -#~ msgstr "选项说明:" - -#~ msgid "One file per side" -#~ msgstr "一个文件一层" - -#~ msgid "With INSERT attribute set" -#~ msgstr "插入属性集" - -#~ msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" -#~ msgstr "所有SMD封装强制插入属性" - -#~ msgid "Footprints Selection:" -#~ msgstr "封装选择:" - -#~ msgid "" -#~ "Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" -#~ "This option can force this option for all footprints having only SMD " -#~ "pads.\n" -#~ "Warning: this options will modify the board." -#~ msgstr "" -#~ "仅当封装使用INSERT设置时列出在放置文件.\n" -#~ "此选项可以强制所有的封装与SMD焊盘。\n" -#~ "警告: 这个设置将修改到电路板." - -#~ msgid "Generate File" -#~ msgstr "生成文件" - -#~ msgid "File %s already exists. Overwrite?" -#~ msgstr "文件\"%s\"已经存在,要覆盖吗?" - -#~ msgid "Use Netclass values" -#~ msgstr "使用网络类值" - -#~ msgid "Output Directory:" -#~ msgstr "输出目录:" - -#~ msgid "Excellon Drill File Options:" -#~ msgstr "Excellon钻孔文件选项:" - -#~ msgid "Default Via Drill:" -#~ msgstr "默认过孔钻孔:" - -#~ msgid "Micro Vias Drill:" -#~ msgstr "微过孔钻孔:" - -#~ msgid "&Auto save (minutes):" -#~ msgstr "自动保存(分钟)(&A):" - -#~ msgid "" -#~ "Delay after the first change to create a backup file of the board on " -#~ "disk. If set to 0, auto backup is disabled." -#~ msgstr "" -#~ "在第一次更改后延迟,以创建磁盘上的备份文件。\n" -#~ "如果设置为0,则禁用自动备份" - -#~ msgid "&Show ratsnest" -#~ msgstr "显示牵拉线(&S)" - -#~ msgid "Show the full ratsnest." -#~ msgstr "显示完整的牵拉线." - -#~ msgid "General Settings" -#~ msgstr "常规设置" - -#~ msgid "History list:" -#~ msgstr "历史记录:" - -#~ msgid "Search by Keyword" -#~ msgstr "关键字搜索" - -#~ msgid "List All" -#~ msgstr "全部列出" - -#~ msgid "Choose Footprint" -#~ msgstr "选择封装" - -#~ msgid "" -#~ "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" -#~ msgstr "设置当前网络布线和过孔尺寸和钻孔为当前值?" - -#~ msgid "" -#~ "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " -#~ "value?" -#~ msgstr "设置当前网络布线和过孔的大小及钻孔为当前网络类的默认值?" - -#~ msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" -#~ msgstr "设置所有的布线和过孔为网络类值" - -#~ msgid "Set All Via to Netclass value" -#~ msgstr "设置所有的过孔为网络类值" - -#~ msgid "Set All Track to Netclass value" -#~ msgstr "设置所有的布线为网络类值" - -#~ msgid "Current Settings:" -#~ msgstr "当前设置:" - -#~ msgid "Current Net:" -#~ msgstr "当前网络:" - -#~ msgid "Current NetClass:" -#~ msgstr "当前网络类:" - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "未知" - -#~ msgid "Track size" -#~ msgstr "布线尺寸" - -#~ msgid "Via diameter" -#~ msgstr "过孔直径" - -#~ msgid "Current value" -#~ msgstr "当前值" - -#~ msgid "Global Edition Option:" -#~ msgstr "编辑全局选项:" - -#~ msgid "" -#~ "Set tracks and vias of the current Net to the current selected user value" -#~ msgstr "将当前网络的布线和过孔设置为当前选定的用户值" - -#~ msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" -#~ msgstr "设置当前网络的布线和过孔的网络类值" - -#~ msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" -#~ msgstr "网络类值设置所有布线和过孔" - -#~ msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" -#~ msgstr "网络类值设置所有过孔(不包含布线)" - -#~ msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" -#~ msgstr "网络类值设置所有布线(不包含过孔)" - -#~ msgid "Global Edition of Tracks and Vias" -#~ msgstr "布线和过孔全局选项" - -#~ msgid "User defined" -#~ msgstr "自定义" - -#~ msgid "" -#~ "A string to filter footprints to edit.\n" -#~ "If not void, footprint names should match this filter.\n" -#~ "A filter can be something like SM* (case insensitive)" -#~ msgstr "" -#~ "使用字符串筛选封装进行编辑.\n" -#~ "如果不为空, 封装名称将进行匹配过滤.\n" -#~ "筛选字符串可以类似于SM*(不区分大小写)" - -#~ msgid "Current Text Dimensions:" -#~ msgstr "当前文本尺寸:" - -#~ msgid "Pad Filter :" -#~ msgstr "焊盘过滤:" - -#~ msgid "Pad Properties..." -#~ msgstr "焊盘属性..." - -#~ msgid "The default thickness must be greater than zero." -#~ msgstr "全局的默认连线宽度必须大于0." - -#~ msgid "Item thickness:" -#~ msgstr "此连线的宽度:" - -#~ msgid "Default thickness:" -#~ msgstr "全局的默认连线宽度:" - -#~ msgid "" -#~ "This item was on an unknown layer.\n" -#~ "It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it." -#~ msgstr "" -#~ "这个项在未知层\n" -#~ "已经将它移动到顶层丝印层, 请处理它." - -#~ msgid "Graphic segment width:" -#~ msgstr "图形线段宽度:" - -#~ msgid "Board edge width:" -#~ msgstr "板边宽度:" - -#~ msgid "Copper text thickness:" -#~ msgstr "铜层文字线宽:" - -#~ msgid "Edge width:" -#~ msgstr "边界宽度:" - -#~ msgid "Text and Drawings" -#~ msgstr "文本和图形" - -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "启用" - -#~ msgid "Board thickness %s is out of range." -#~ msgstr "电路板厚度 %s 超出范围" - -#~ msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" -#~ msgstr "图层名称有非法字符,之一:'" - -#~ msgid "Duplicate layer names are not permitted." -#~ msgstr "不允许重复的图层名称" - -#~ msgid "Preset Layer Groupings:" -#~ msgstr "预设层分组:" - -#~ msgid "Copper Layers:" -#~ msgstr "铜层:" - -#~ msgid "Board Thickness:" -#~ msgstr "PCB板厚度:" - -#~ msgid "" -#~ "Note: for clearance values:\n" -#~ "- a positive value means a mask bigger than a pad.\n" -#~ "- a negative value means a mask smaller than a pad." -#~ msgstr "" -#~ "注意:对于间隙值:\n" -#~ "- 正值则阻焊比焊盘更大\n" -#~ "- 负值则阻焊比焊盘更小" - -#~ msgid "" -#~ "These global values are used only to build the mask shape\n" -#~ "of pads on copper layers." -#~ msgstr "" -#~ "这些全局值仅用于构建阻焊形状\n" -#~ "铜层上的焊盘。" - -#~ msgid "Pads Mask Clearance" -#~ msgstr "焊盘阻焊间距" - -#~ msgid "&Graphic line width:" -#~ msgstr "图形线宽(&G)" - -#~ msgid "&Text line width:" -#~ msgstr "文本行宽度(&T):" - -#~ msgid "Text &height:" -#~ msgstr "文本高度(&H):" - -#~ msgid "Text &width:" -#~ msgstr "文本宽度(&W):" - -#~ msgid "Footprint Editor Options" -#~ msgstr "封装编辑器选项" - -#~ msgid "Move vector X:" -#~ msgstr "水平方向(X)移动:" - -#~ msgid "Move vector Y:" -#~ msgstr "垂直纵向(Y)移动:" - -#~ msgid "Item rotation:" -#~ msgstr "旋转项:" - -#~ msgid "Current position" -#~ msgstr "当前封装" - -#~ msgid "Sheet origin" -#~ msgstr "图页原点:" - -#~ msgid "Move Relative To:" -#~ msgstr "相对以下移动:" - -#~ msgid "Override default footprint anchor with:" -#~ msgstr "使用以下内容覆盖默认封装定位点:" - -#~ msgid "Footprint center" -#~ msgstr "封装中心" - -#~ msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" -#~ msgstr "该工程配置已经更改, 是否保存?" - -#~ msgid "Timestamp" -#~ msgstr "时间戳记" - -#~ msgid "Footprint Selection:" -#~ msgstr "封装选择:" - -#~ msgid "Keep" -#~ msgstr "保持" - -#~ msgid "Exchange Footprint:" -#~ msgstr "交换封装:" - -#~ msgid "" -#~ "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different " -#~ "footprint" -#~ msgstr "当网络表给出了不同的封装, 保留或更改现有的封装." - -#~ msgid "" -#~ "Keep or delete tracks creating a short circuit between two nets after a " -#~ "netlist change" -#~ msgstr "网络列表改变后保持或删除不良的布线" - -#~ msgid "Extra Footprints:" -#~ msgstr "额外封装:" - -#~ msgid "" -#~ "Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" -#~ "Note: only not locked footprints will be removed" -#~ msgstr "" -#~ "移除在电路板上但不在网络列表中的封装\n" -#~ "注意: 仅没有锁定的封装将会被删除" - -#~ msgid "Single Pad Nets:" -#~ msgstr "单个焊盘网络:" - -#~ msgid "Read Current Netlist" -#~ msgstr "读取当前网络表" - -#~ msgid "" -#~ "Read the current netlist and update connections and connectivity info" -#~ msgstr "读取当前网络表,更新连接和连接信息" - -#~ msgid "Rebuild Board Connectivity" -#~ msgstr "重建电路板连接" - -#~ msgid "" -#~ "Rebuild the full ratsnest (useful after a manual pad netname edition)" -#~ msgstr "手动编辑" - -#~ msgid "Dry run. Only report changes in message panel" -#~ msgstr "空运行。仅报告改变信息面板" - -#~ msgid "" -#~ "Dry Run:\n" -#~ "The netlist is read, but no change is actually made on board.\n" -#~ "Changes are only reported in message panel, for info" -#~ msgstr "" -#~ "空运行:\n" -#~ "读取该网络表,但没有在板上实际作出改变。\n" -#~ "变化仅在报告消息面板显示信息" - -#~ msgid "Silent mode" -#~ msgstr "静音模式" - -#~ msgid "" -#~ "Silent mode:\n" -#~ "Do not show the warning message before reading the netlist" -#~ msgstr "" -#~ "静音模式:\n" -#~ "读取网络列表前不显示警告信息" - -#~ msgid "" -#~ "Error :\n" -#~ "you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 " -#~ "mm)" -#~ msgstr "" -#~ "错误:\n" -#~ "你必须选择一个大于 0.001inch(或0.0254mm) 的最小线宽值" - -#~ msgid "Error : you must choose a layer" -#~ msgstr "错误:您必须选择一个层" - -#~ msgid "Outlines Options:" -#~ msgstr "轮廓选项:" - -#~ msgid "Any" -#~ msgstr "任何" - -#~ msgid "H, V and 45 deg" -#~ msgstr "0 , 45 , 90度" - -#~ msgid "Zone Edge Orientation:" -#~ msgstr "区域边界方向:" - -#~ msgid "Hatched outline" -#~ msgstr "阴影轮廓" - -#~ msgid "Full hatched" -#~ msgstr "完全阴影线" - -#~ msgid "Outline Appearance:" -#~ msgstr "边界线形状:" - -#~ msgid "Zone min thickness value:" -#~ msgstr "区域最小厚度:" - -#~ msgid "degree" -#~ msgstr "度" - -#~ msgid "Incorrect polygon: less than 3 corners" -#~ msgstr "错误的多边形:少于三个角" - -#~ msgid "Polygon:" -#~ msgstr "多边形:" - -#~ msgid "No footprint" -#~ msgstr "没有封装" - -#~ msgid "Unknown netname, netname not changed" -#~ msgstr "未知网络名称,网络名称被修改" - -#~ msgid "polygon" -#~ msgstr "多边形" - -#~ msgid "Net pad clearance:" -#~ msgstr "网络焊盘间隙:" - -#~ msgid "" -#~ "Filled circle: set thickness to 0\n" -#~ "Ring: set thickness to the width of the ring" -#~ msgstr "" -#~ "填充圆:设置厚度为0\n" -#~ "环:设置厚度为环的宽度" - -#~ msgid "1.0" -#~ msgstr "1.0" - -#~ msgid "Duplicate count:" -#~ msgstr "重复数:" - -#~ msgid "Incorrect polygon" -#~ msgstr "错误的多边形" - -#~ msgid "(Thickness outline is usually set to 0)" -#~ msgstr "(厚度轮廓通常设置为 0)" - -#~ msgid "Orientation (deg):" -#~ msgstr "方向 (deg):" - -#~ msgid "Plot sheet reference on all layers" -#~ msgstr "在所有层上绘制图页参考编号" - -#~ msgid "Solder Mask Options:" -#~ msgstr "阻焊选项:" - -#~ msgid "Margin between pads and solder mask" -#~ msgstr "焊盘和阻焊层之间的余量" - -#~ msgid "val" -#~ msgstr "值" - -#~ msgid "" -#~ "Minimum distance between 2 pad areas.\n" -#~ "Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" -#~ msgstr "" -#~ "两个焊盘间的最小距离\n" -#~ "两个焊盘区超过此值将会在绘图过程中合并" - -#~ msgid "" -#~ "Resolution of coordinates in Gerber files.\n" -#~ "Use the higher value if possible." -#~ msgstr "" -#~ "Gerber文件坐标分辨率。\n" -#~ "如果可能,使用较高的值。" - -#~ msgid "Position from anchor X:" -#~ msgstr "锚点坐标 X:" - -#~ msgid "Position from anchor Y:" -#~ msgstr "锚点坐标 Y:" - -#~ msgid "The Anchor position is the origin of coordinates for the transform." -#~ msgstr "锚点位置是转换坐标的起点。" - -#~ msgid "Anchor position X:" -#~ msgstr "锚点位置 X:" - -#~ msgid "Select Anchor Position" -#~ msgstr "选择锚点位置" - -#~ msgid "Generic Options:" -#~ msgstr "常规选项:" - -#~ msgid "Print frame ref" -#~ msgstr "打印图框" - -#~ msgid "Pads Drill Options:" -#~ msgstr "焊盘钻孔选项:" - -#~ msgid "1 Page per layer" -#~ msgstr "每层一页" - -#~ msgid "Single page" -#~ msgstr "单一页" - -#~ msgid "Page Print:" -#~ msgstr "页面打印:" - -#~ msgid "Number of pads" -#~ msgstr "焊盘编号" - -#~ msgid "" -#~ "The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n" -#~ "Footprints are .kicad_mod files inside this folder." -#~ msgstr "" -#~ "封装库是一个以 .pretty 名称结束的文件夹\n" -#~ "PCB封装是这个文件夹里面的.kicad_mod文件。" - -#~ msgid "Path base:" -#~ msgstr "基本路径:" - -#~ msgid "Select a folder" -#~ msgstr "选择文件夹" - -#~ msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing):" -#~ msgstr "库文件夹 (如果缺少.pretty 将自动添加到名称)" - -#~ msgid "Select Footprint Library Folder" -#~ msgstr "选择封装库文件夹" - -#~ msgid "" -#~ "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" -#~ msgstr "错误的网格原点 (坐标必须 >= %.3f mm 和 <= %.3f mm)" - -#~ msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" -#~ msgstr "错误的网格尺寸 (尺寸必须 >= %.3f mm 和 <= %.3f mm)" - -#~ msgid "Invalid track width" -#~ msgstr "布线宽度无效" - -#~ msgid "Invalid via diameter" -#~ msgstr "过孔直径无效" - -#~ msgid "Invalid via drill size" -#~ msgstr "过孔钻孔尺寸无效" - -#~ msgid "Common:" -#~ msgstr "常规:" - -#~ msgid "Tracks:" -#~ msgstr "布线:" - -#~ msgid "Vias:" -#~ msgstr "过孔:" - -#~ msgid "Update complete" -#~ msgstr "更新完成" - -#~ msgid "Match footprints by:" -#~ msgstr "匹配的封装:" - -#~ msgid "" -#~ "This item has an illegal layer id.\n" -#~ "Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" -#~ msgstr "" -#~ "这个项有一个非法层ID\n" -#~ "被强制在图形层, 请处理它" - -#~ msgid "" -#~ "The layer currently selected is not enabled for this board\n" -#~ "You cannot use it" -#~ msgstr "" -#~ "板当前选择的层没有启用\n" -#~ "你不能使用它" - -#~ msgid "" -#~ "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -#~ msgstr "对于文字尺寸设置,文本的线宽太大, 它将会被挤在一起" - -#~ msgid "Modified dimensions properties" -#~ msgstr "修改尺寸属性" - -#~ msgid "\"%s\" is on a disabled layer" -#~ msgstr "“%s” 处于禁用层" - -#~ msgid "footprint \"%s\" has malformed courtyard" -#~ msgstr "封装 \"%s\" 有缺陷的外框" - -#~ msgid "footprint \"%s\" has no courtyard defined" -#~ msgstr "封装 \"%s\" 没有定义外框" - -#~ msgid "footprints \"%s\" and \"%s\" overlap on front (top) layer" -#~ msgstr "封装 \"%s\" 和 \"%s\" 在顶层重叠" - -#~ msgid "footprints \"%s\" and \"%s\" overlap on back (bottom) layer" -#~ msgstr "封装 \"%s\" 和 \"%s\" 在底层重叠" - -#~ msgid "New Width:" -#~ msgstr "新的宽度:" - -#~ msgid "Edge Width" -#~ msgstr "边界宽度" - -#~ msgid "no active library" -#~ msgstr "没有活动的库" - -#~ msgid "Apply Pad Properties" -#~ msgstr "应用焊盘属性" - -#~ msgid "Set Line Width..." -#~ msgstr "设置线宽..." - -#~ msgid "Library \"%s\" exists, OK to replace ?" -#~ msgstr "库 \"%s\"存在,可以替换吗?" - -#~ msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)" -#~ msgstr "新建库文件夹 ( .pretty 文件夹是一个库)" - -#~ msgid "Unable to find or load footprint from path \"%s\"" -#~ msgstr "无法从路径 \"%s“ 找到或载入封装" - -#~ msgid "" -#~ "The footprint library \"%s\" could not be found in any of the search " -#~ "paths." -#~ msgstr "在任何路径中均搜索不到封装库 '%s'." - -#~ msgid "Library Filter:" -#~ msgstr "库过滤器:" - -#~ msgid "Undo last edition" -#~ msgstr "撤销" - -#~ msgid "Create new library \"%s\"?" -#~ msgstr "创建新库 \"%s\"?" - -#~ msgid "" -#~ "No footprints could be read from library file(s):\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "in any of the library search paths. Verify your system is configured " -#~ "properly so the footprint libraries can be found." -#~ msgstr "" -#~ "在任何库路径搜索库文件都没有封装:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "检查你的系统是否配置正确,以便可以找到封装库。" - -#~ msgid "No footprint found." -#~ msgstr "没有找到封装." - -#~ msgid "Description: " -#~ msgstr "描述: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Key words: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "关键字: " - -#~ msgid "Set Acti&ve Library..." -#~ msgstr "设置活动库(&V)..." - -#~ msgid "Select active library" -#~ msgstr "选择当前工作库" - -#~ msgid "&Open Footprint..." -#~ msgstr "打开封装(&O)..." - -#~ msgid "Open a footprint from a library" -#~ msgstr "从库中打开一个封装" - -#~ msgid "Save footprint" -#~ msgstr "保存封装" - -#~ msgid "Footprint from &Current Board..." -#~ msgstr "当前电路板封装..." - -#~ msgid "&Active Library..." -#~ msgstr "活动库(&A)..." - -#~ msgid "Export active library" -#~ msgstr "导出活动的库" - -#~ msgid "&Footprint..." -#~ msgstr "封装(&F)..." - -#~ msgid "P&roperties..." -#~ msgstr "属性(&R)..." - -#~ msgid "Te&xts and Drawings..." -#~ msgstr "文本和图形(&X)..." - -#~ msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" -#~ msgstr "调整文本和图形尺寸" - -#~ msgid "Edit settings for new pads" -#~ msgstr "编辑新焊盘设置" - -#~ msgid "&Delete a Footprint in Active Library" -#~ msgstr "删除活动库中的封装(&D)" - -#~ msgid "Choose and delete a footprint from the active library" -#~ msgstr "从活动库中选择并删除封装" - -#~ msgid "Manage Footprint Li&braries..." -#~ msgstr "管理封装库(&B)..." - -#~ msgid "General &Settings..." -#~ msgstr "常规设置(&G)..." - -#~ msgid "Change footprint editor settings." -#~ msgstr "更改封装编辑器设置。" - -#~ msgid "&Display Options..." -#~ msgstr "显示选项(&D)..." - -#~ msgid "Graphics acceleration, grid and cursor settings." -#~ msgstr "图形加速,网格和光标设置。" - -#~ msgid "&Setup" -#~ msgstr "设置(&S)" - -#~ msgid "Enable and set layer properties" -#~ msgstr "启用并设置层属性" - -#~ msgid "Open design rules editor" -#~ msgstr "打开设计规则编辑器" - -#~ msgid "Adjust default pad characteristics" -#~ msgstr "调整默认焊盘的属性" - -#~ msgid "Pads to &Mask Clearance..." -#~ msgstr "焊盘与阻焊间隙(&M)..." - -#~ msgid "Adjust global clearance between pads and solder resist mask" -#~ msgstr "调整焊盘和阻焊掩膜之间的全局间隙" - -#~ msgid "&Differential Pairs..." -#~ msgstr "差分对(&D)..." - -#~ msgid "Define global gap/width for differential pairs." -#~ msgstr "定义差分对的全局间距/宽度。" - -#~ msgid "&General Settings" -#~ msgstr "常规设置(&G)" - -#~ msgid "Select general options for Pcbnew" -#~ msgstr "PCBNew通用选项" - -#~ msgid "" -#~ "Graphics acceleration, grid, cursor, annotation and clearance outline " -#~ "settings." -#~ msgstr "图形加速,网格,光标,批注和间隙轮廓设置。" - -#~ msgid "Edit All Tracks and Vias..." -#~ msgstr "编辑所有布线和过孔..." - -#~ msgid "Set Footp&rint Field Sizes..." -#~ msgstr "设置封装字段尺寸(&R)..." - -#~ msgid "Set text size and width of footprint fields" -#~ msgstr "设置封装字段文本的尺寸和宽度" - -#~ msgid "&Move and Swap Layers..." -#~ msgstr "移动和交换层(&M)..." - -#~ msgid " [new file]" -#~ msgstr " [新文件]" - -#~ msgid "Custom Size" -#~ msgstr "自定义尺寸" - -#~ msgid "The item is locked. Do you want to continue?" -#~ msgstr "项目已锁定, 你要继续吗?" - -#~ msgid "Move Layers:" -#~ msgstr "移动层:" - -#~ msgid "No Change" -#~ msgstr "无" - -#~ msgid "&OK" -#~ msgstr "确定(&O)" - -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "取消(&C)" - -#~ msgid "Create new library and save current footprint" -#~ msgstr "建立一个新的库并保存当前封装" - -#~ msgid "Delete part from active library" -#~ msgstr "在当前库删除部件" - -#~ msgid "Load footprint from library" -#~ msgstr "从库载入封装" - -#~ msgid "Import footprint" -#~ msgstr "导入封装" - -#~ msgid "Export footprint" -#~ msgstr "导出封装" - -#~ msgid "Select library to browse" -#~ msgstr "选择要浏览的库" - -#~ msgid "Set Active Library..." -#~ msgstr "设置活动库..." - -#~ msgid "Select library to be displayed" -#~ msgstr "选择要显示的库" - -#~ msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" -#~ msgstr "过孔: %.2f mm (%.1f mils)" - -#~ msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" -#~ msgstr "过孔: %.1f mils (%.2f mm)" - -#~ msgid "Copy the default pad properties to the current pad" -#~ msgstr "复制默认焊盘属性到当前焊盘" - -#~ msgid "net class size" -#~ msgstr "网络组尺寸" - -#~ msgid ", drill: default" -#~ msgstr ", 钻孔: 默认" - -#~ msgid "Run CvPcb to associate footprints to symbols" -#~ msgstr "运行CvPcb分配封装与符号" - -#~ msgid "Figure out what's best" -#~ msgstr "计算最优" - -#~ msgid "Track Len" -#~ msgstr "布线长度" - -#~ msgid "Full Len" -#~ msgstr "全长" - -#~ msgid "Pad to die" -#~ msgstr "焊盘到晶粒(Die)" - -#~ msgid "Routing Options..." -#~ msgstr "布线选项..." - -#~ msgid "Shows a dialog containing router options." -#~ msgstr "显示布线设置会话。" - -#~ msgid "Differential Pair Dimensions..." -#~ msgstr "差分对尺寸..." - -#~ msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." -#~ msgstr "设置当前布线差分对的宽度和间隙。" - -#~ msgid "Default Value" -#~ msgstr "默认值" - -#~ msgid "Default Fields" -#~ msgstr "默认字段" - -#~ msgid "Append with Wizard" -#~ msgstr "使用添加向导" - -#~ msgid "UNKNOWN" -#~ msgstr "未知" - -#~ msgid "Downloading libraries" -#~ msgstr "下载库" - -#~ msgid "" -#~ "Error:\n" -#~ "\"%s\"\n" -#~ "while downloading library:\n" -#~ "\"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "错误:\n" -#~ "\"%s\"\n" -#~ "当下载库时:\n" -#~ "\"%s\"" - -#~ msgid "Please wait..." -#~ msgstr "请等待..." - -#~ msgid "Validating libraries" -#~ msgstr "验证库" - -#~ msgid "NOT CHECKED" -#~ msgstr "未检查" - -#~ msgid "INVALID" -#~ msgstr "无效" - -#~ msgid "Validating libraries %d/%d" -#~ msgstr "验证库 %d/%d" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the Add Footprint Libraries Wizard!\n" -#~ "\n" -#~ "Please select the source for the libraries to add:" -#~ msgstr "" -#~ "欢迎使用封装库添加向导\n" -#~ "\n" -#~ "请选择要添加库的位置:" - -#~ msgid "Files on my computer" -#~ msgstr "我的计算机上的文件" - -#~ msgid "Github repository" -#~ msgstr "Github网站资料库" - -#~ msgid "https://github.com/KiCad" -#~ msgstr "https://github.com/KiCad" - -#~ msgid "Save a local copy to:" -#~ msgstr "保存副本到:" - -#~ msgid "Select files or folders to add:" -#~ msgstr "选择添加文件或文件夹:" - -#~ msgid "Review and confirm the changes to the libraries:" -#~ msgstr "审阅和确认修改的库:" - -#~ msgid "Where do you wish the new libraries to be added:" -#~ msgstr "你想要在哪里添加新库:" - -#~ msgid "To global library configuration (visible by all projects)" -#~ msgstr "全局库配置(所有工程可见)" - -#~ msgid "To the current project only" -#~ msgstr "仅当前工程" - -#~ msgid "Add Footprint Libraries Wizard" -#~ msgstr "封装库添加向导" - -#~ msgid "Loading incomplete; cancelled by user." -#~ msgstr "加载不完整; 被用户取消。" - -#~ msgid "Add &Footprint Libraries Wizard..." -#~ msgstr "封装库添加向导(&F)..." - -#~ msgid "Add footprint libraries with wizard" -#~ msgstr "添加封装库向导" - -#~ msgid "&Add Footprint Libraries Wizard..." -#~ msgstr "封装库添加向导(&A)..." - -#~ msgid "Add footprint libraries using wizard" -#~ msgstr "使用向导添加封装库" - -#~ msgid "Rotate X <-" -#~ msgstr "沿 X 轴正向旋转" - -#~ msgid "Rotate X ->" -#~ msgstr "沿 X 轴逆向旋转" - -#~ msgid "Rotate Y <-" -#~ msgstr "沿 Y 轴正向旋转" - -#~ msgid "Rotate Y ->" -#~ msgstr "沿 Y 轴逆向旋转" - -#~ msgid "Rotate Z <-" -#~ msgstr "沿 Z 轴正向旋转" - -#~ msgid "Rotate Z ->" -#~ msgstr "沿 Z 轴逆向旋转" - -#~ msgid "Realistic Mode" -#~ msgstr "平滑显示" - -#~ msgid "Show Board Bod&y" -#~ msgstr "线路板(&Y)" - -#~ msgid "Show Zone &Filling" -#~ msgstr "填充区域(&F)" - -#~ msgid "Show 3D M&odels" -#~ msgstr "三维模型(&O)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Through Hole" -#~ msgstr "通孔" - -#~ msgid "Footprint Properties -> Placement type -> Through hole" -#~ msgstr "封装属性 -> 放置类型 -> 通孔" - -#, fuzzy -#~ msgid "Surface Mount" -#~ msgstr "Segs 计数" - -#, fuzzy -#~ msgid "Footprint Properties -> Placement type -> Surface mount" -#~ msgstr "封装属性 -> 属性 -> 普通(比如:插件元件)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Footprint Properties -> Placement type -> Virtual (eg: edge connectors, " -#~ "test points, mechanical parts)" -#~ msgstr "封装属性 -> 属性 -> 虚拟(比如:边缘连接件,测试点,机械元件)" - -#~ msgid "Show &Adhesive Layers" -#~ msgstr "粘合层(&A)" - -#~ msgid "Show &Silkscreen Layers" -#~ msgstr "丝印层(&S)" - -#~ msgid "Show Solder &Mask Layers" -#~ msgstr "阻焊层(&M)" - -#~ msgid "Show Solder &Paste Layers" -#~ msgstr "助焊层(&P)" - -#~ msgid "Show &Comments and Drawings Layers" -#~ msgstr "显示元件和图纸层(&C)" - -#~ msgid "Show &Eco Layers" -#~ msgstr "ECO层(&E)" - -#~ msgid "Save the current active library" -#~ msgstr "另存当前当前工作库..." - -#~ msgid "Portable Templates" -#~ msgstr "活动模板" - -#~ msgid "&FreeRoute" -#~ msgstr "FreeRoute (&F)" - -#~ msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" -#~ msgstr "快速访问外部的FreeROUTE高级布线工具" - -#~ msgid "Footprint Builder Messages" -#~ msgstr "封装生成信息:" - -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "X轴中心" - -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Y轴中心" - -#~ msgid "Point X" -#~ msgstr "点 X" - -#~ msgid "Point Y" -#~ msgstr "点 Y" - -#~ msgid "Start Point X" -#~ msgstr "起点 X" - -#~ msgid "Start Point Y" -#~ msgstr "起点 Y" - -#~ msgid "Error list" -#~ msgstr "错误列表" - -#~ msgid "On new graphic item creation:" -#~ msgstr "创建新的图形项:" - -#~ msgid "Rotate 90 degrees" -#~ msgstr "旋转90度" - -#~ msgid "Rotate 180 degrees" -#~ msgstr "旋转180度" - -#~ msgid "Rotation 90 degree" -#~ msgstr "旋转90度" - -#~ msgid "Rotation 180 degree" -#~ msgstr "旋转180度" - -#, fuzzy -#~ msgid "Local Clearance Values:" -#~ msgstr "局部间距值" - -#, fuzzy -#~ msgid "Anchor X:" -#~ msgstr "锚点" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Anchor Item" -#~ msgstr "选中项" - -#~ msgid "Point X:" -#~ msgstr "点 X:" - -#~ msgid "Point Y:" -#~ msgstr "点 Y:" - -#~ msgid "The arc angle must be greater than zero." -#~ msgstr "圆弧角度必须大于零。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keepout area layers:" -#~ msgstr "禁布区属性" - -#~ msgid "Properties:" -#~ msgstr "属性:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Any orientation" -#~ msgstr "方向" - -#~ msgid "180, 90, and 45 degrees" -#~ msgstr "180, 90, 和 45 度" - -#~ msgid "Keepout Options:" -#~ msgstr "禁止布线选项:" - -#~ msgid "No tracks" -#~ msgstr "禁止布线" - -#~ msgid "No vias" -#~ msgstr "禁止过孔" - -#~ msgid "Load project" -#~ msgstr "载入工程" - -#~ msgid "New Prj From Template" -#~ msgstr "从模板新建工程" - -#~ msgid "&Archive" -#~ msgstr "压缩归档(&A)" - -#~ msgid "Archive project files in zip archive" -#~ msgstr "zip压缩归档工程文件" - -#~ msgid "&Unarchive" -#~ msgstr "恢复归档(&U)" - -#~ msgid "Run Library Editor" -#~ msgstr "Library Editor 库编辑器" - -#~ msgid "Run Footprint Editor" -#~ msgstr "Footprint Editor 元件封装编辑器" - -#~ msgid "Run Page Layout Editor" -#~ msgstr "Page Layout Editor 图纸编辑器" - -#~ msgid "To proceed, you can use the File menu to start a new project." -#~ msgstr "您可以使用文件菜单来新建或打开工程。" - -#~ msgid "&Rename file" -#~ msgstr "重命名(&R)" - -#~ msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" -#~ msgstr "逗号分隔符文件 (*.csv)|*.csv" - -#~ msgid "Links" -#~ msgstr "链接" - -#~ msgid "Connections" -#~ msgstr "连接" - -#~ msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" -#~ msgstr "元件 '%s' 焊盘 '%s' 没有在封装 '%s'中找到\n" - -#~ msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." -#~ msgstr "铜区 (网络 '%s'): 网络没有焊盘连接." - -#~ msgid "Text Front" -#~ msgstr "顶层文字" - -#~ msgid "Text Back" -#~ msgstr "底层文字" - -#~ msgid "Render" -#~ msgstr "渲染" - -#~ msgid " Yes" -#~ msgstr "是" - -#~ msgid " No" -#~ msgstr "否" - -#~ msgid "remove vias on pads with a through hole" -#~ msgstr "移除落在有孔焊盘上面的过孔" - -#~ msgid "" -#~ "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated " -#~ "copper islands. Are you sure ?" -#~ msgstr "您选择了\"\"网络设置.这将产生孤立铜区.你确定吗?" - -#~ msgid "Segments / 360 deg:" -#~ msgstr "线段 / 360度:" - -#~ msgid "Reverse pad numbering on alternate rows or columns" -#~ msgstr "交替行或列反向焊盘编号" - -#~ msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" -#~ msgstr "%s: 布线尺寸 < 最少布线尺寸
" - -#~ msgid "Membership:" -#~ msgstr "成员:" - -#~ msgid "<< Select All" -#~ msgstr "<< 全选" - -#~ msgid "Select All >>" -#~ msgstr "全选 >>" - -#~ msgid "Via Options:" -#~ msgstr "过孔设置:" - -#~ msgid "Do not allow blind/buried vias" -#~ msgstr "不允许盲孔或埋孔" - -#~ msgid "" -#~ "Allows or not blind/buried vias.\n" -#~ "Do not allow is the usual selection.\n" -#~ "Note: micro vias are a special type of blind vias and are not managed here" -#~ msgstr "" -#~ "允许或不允许盲/埋孔\n" -#~ "不允许是常用选择。\n" -#~ "注意:微过孔是一种特殊类型的盲孔, 在这里不再管理" - -#~ msgid "Do not allow micro vias" -#~ msgstr "不允许微过孔" - -#~ msgid "Allow micro vias" -#~ msgstr "允许微过孔(Micro Via)" - -#~ msgid "" -#~ "Allows or do not allow use of micro vias\n" -#~ "They are very small vias only from an external copper layer to its near " -#~ "neightbour" -#~ msgstr "" -#~ "允许或不允许使用的微型过孔\n" -#~ "他们是非常小的过孔只能从外部铜层附近neightbour" - -#~ msgid "Min track width" -#~ msgstr "最小布线宽度" - -#~ msgid "Min via diameter" -#~ msgstr "最小过孔直径" - -#~ msgid "Min uvia diameter" -#~ msgstr "最小微过孔直径" - -#~ msgid "Min uvia drill dia" -#~ msgstr "微过孔钻孔最小直径" - -#~ msgid "Text Position X" -#~ msgstr "文字X坐标位置" - -#~ msgid "Text Position Y" -#~ msgstr "文字Y坐标位置" - -#~ msgid "Show vias in sketch mode" -#~ msgstr "草图模式显示过孔" - -#~ msgid "Routing Help:" -#~ msgstr "布线帮助:" - -#~ msgid "Show text in sketch mode" -#~ msgstr "草图模式显示文本" - -#~ msgid "Show pads in sketch mode" -#~ msgstr "草图模式显示焊盘" - -#~ msgid "Change Footprint(s)" -#~ msgstr "更换封装" - -#~ msgid "Normal+Insert" -#~ msgstr "普通+插入" - -#~ msgid "" -#~ "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old " -#~ "ISA PC bus connector)" -#~ msgstr "" -#~ "该属性适于绘制于电路板上的 \"虚拟\" 元件\n" -#~ " (如老式的 ISA PC 总线连接器)" - -#~ msgid "Doc" -#~ msgstr "文档" - -#~ msgid "Component reference" -#~ msgstr "元件参考" - -#~ msgid "Change footprint" -#~ msgstr "更换封装" - -#~ msgid "Change footprints" -#~ msgstr "修改封装" - -#~ msgid "Change footprints having same value" -#~ msgstr "修改相同值的封装" - -#~ msgid "Current footprint name (FPID)" -#~ msgstr "当前封装名称 (FPID)" - -#~ msgid "New footprint name (FPID)" -#~ msgstr "新封装名称 (FPID)" - -#~ msgid "Unable to create file '%s'" -#~ msgstr "无法建立文件 %s" - -#~ msgid "File Name:" -#~ msgstr "文件名称:" - -#~ msgid "X Ref:" -#~ msgstr "X Ref:" - -#~ msgid "Y Ref:" -#~ msgstr "Y Ref:" - -#~ msgid "<%s> found" -#~ msgstr "找到 <%s> " - -#~ msgid "<%s> not found" -#~ msgstr "未找到 <%s> " - -#~ msgid "Table:" -#~ msgstr "列表:" - -#~ msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" -#~ msgstr "你要重建连接数据吗?" - -#~ msgid "Ascii" -#~ msgstr "Ascii" - -#~ msgid "Info:" -#~ msgstr "信息:" - -#~ msgid "Drill File" -#~ msgstr "钻孔文件" - -#~ msgid "Map File" -#~ msgstr "地图文件" - -#~ msgid "Full screen cursor" -#~ msgstr "全屏幕光标" - -#~ msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" -#~ msgstr "光标形状选择(小十字或全屏大光标)" - -#~ msgid "&Maximum links:" -#~ msgstr "最大链接(&M):" - -#~ msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" -#~ msgstr "调整显示鼠标最近的焊盘的飞线数量" - -#~ msgid "Context menu and hot key footprint rotation increment." -#~ msgstr "右键菜单和快捷键的封装旋转增量。" - -#~ msgid "&Delete unconnected tracks" -#~ msgstr "删除未连接布线(&D)" - -#~ msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." -#~ msgstr "创建布线,或移动项时允许自动平移." - -#~ msgid "NetClassName" -#~ msgstr "网络类名称" - -#~ msgid "Pad Editor" -#~ msgstr "焊盘编辑器" - -#~ msgid "" -#~ "The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are " -#~ "you sure?" -#~ msgstr "该图形项将在铜层。这是非常危险的。你肯定吗?" - -#~ msgid "Full Hatched" -#~ msgstr "完全阴影" - -#~ msgid "Layer name is a duplicate of another" -#~ msgstr "图层名称重复" - -#~ msgid "x:" -#~ msgstr "x:" - -#~ msgid "y:" -#~ msgstr "y:" - -#~ msgid "Save contents of message window" -#~ msgstr "信息内容保存窗口" - -#~ msgid "File Write Error" -#~ msgstr "文件写入错误" - -#~ msgid "Footprint Selection" -#~ msgstr "封装选择" - -#~ msgid "Save Messages to File" -#~ msgstr "保存信息到文件" - -#~ msgid "Zone Edges Orient" -#~ msgstr "轮廓线角度" - -#~ msgid "Outlines Appearence" -#~ msgstr "边界线形状" - -#~ msgid "Trapezoid direction:" -#~ msgstr "梯形方向:" - -#~ msgid "Corner size ( percent of width):" -#~ msgstr "圆角尺寸(宽度百分比):" - -#~ msgid "Circular hole" -#~ msgstr "圆孔" - -#~ msgid "Oval hole" -#~ msgstr "椭圆孔" - -#~ msgid "Technical Layers" -#~ msgstr "技术层" - -#~ msgid "" -#~ "Warning:\n" -#~ "This pad is flipped on board.\n" -#~ "Back and front layers will be swapped." -#~ msgstr "" -#~ "警告:\n" -#~ "电路板焊盘翻转.\n" -#~ "底层与顶层将被交换。" - -#~ msgid "" -#~ "Enable plotting of pads on silkscreen layers\n" -#~ "When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n" -#~ "When enabled, pads are plotted only if they appear on silkscreen layers" -#~ msgstr "" -#~ "启用在丝印层绘制焊盘\n" -#~ "当禁用时,从不在丝印层绘制焊盘\n" -#~ "当启用时,只有当他们出现在丝印层焊盘才被绘制" - -#~ msgid "Default line width" -#~ msgstr "默认线宽" - -#~ msgid "Current solder mask settings:" -#~ msgstr "当前阻焊设置:" - -#~ msgid "Use conventional Protel Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." -#~ msgstr "使用常规的Protel光绘扩展名 - .GBL, .GTL, etc..." - -#~ msgid "fit in page" -#~ msgstr "适合页面" - -#~ msgid "Default pen size" -#~ msgstr "默认画笔尺寸" - -#~ msgid "Style (OpenGL && Cairo)" -#~ msgstr "样式 (OpenGL 和 Cairo)" - -#~ msgid "Use a relative path? " -#~ msgstr "是否使用相对路径?" - -#~ msgid "Could not write plot files to folder '%s'." -#~ msgstr "无法写入绘图文件到文件夹 '%s'." - -#~ msgid "Technical Layers:" -#~ msgstr "技术层:" - -#~ msgid "Print mode" -#~ msgstr "打印模式" - -#~ msgid "Perform PCB Update" -#~ msgstr "执行PCB更新" - -#~ msgid "http://github.com/KiCad" -#~ msgstr "http://github.com/KiCad" - -#~ msgid "Compile ratsnest...\n" -#~ msgstr "编译预拉线...\n" - -#~ msgid "Fill zones...\n" -#~ msgstr "填充覆铜...\n" - -#~ msgid "Test zones...\n" -#~ msgstr "测试区...\n" - -#~ msgid "File '%s' is not readable." -#~ msgstr "文件 %s 不可读." - -#~ msgid "Unable to create '%s'" -#~ msgstr "无法创建 '%s'" - -#~ msgid "Save Board As" -#~ msgstr "另存电路板" - -#~ msgid "Load Board" -#~ msgstr "载入电路板" - -#~ msgid "Switch to OpenGL Canvas" -#~ msgstr "OpenGL绘图模式" - -#~ msgid "Switch to Cairo Canvas" -#~ msgstr "Cairo绘图模式" - -#~ msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" -#~ msgstr "未知 PCB_FILE_T 值: %d" - -#~ msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" -#~ msgstr "库 '%s' 没有封装 '%s' 可删除" - -#~ msgid "File '%s' not found" -#~ msgstr "文件 < %s > 未找到" - -#~ msgid "GPcb foot print files (*)|*" -#~ msgstr "GPcb封装文件 (*)|*" - -#~ msgid "" -#~ "Error:\n" -#~ "one of invalid chars '%s' found\n" -#~ "in '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "错误:\n" -#~ "找到一个无效字符 '%s'\n" -#~ "在 '%s' 内" - -#~ msgid "Load Footprint From Current Li&brary" -#~ msgstr "从当前库载入封装(&B)" - -#~ msgid "Load footprint" -#~ msgstr "打开封装" - -#~ msgid "S&ave Footprint in New Library" -#~ msgstr "保存封装到新库(&A)" - -#~ msgid "Create a new library and save current footprint into it" -#~ msgstr "建立一个新的库并保存当前封装" - -#~ msgid "Save currently loaded footprint into file" -#~ msgstr "保存当前加载封装到文件" - -#~ msgid "&Import DXF File" -#~ msgstr "导入 DXF 文件(&I)" - -#~ msgid "Delete objects with eraser" -#~ msgstr "用橡皮擦删除对象" - -#~ msgid "&User Grid Size" -#~ msgstr "自定义网格(&U)" - -#~ msgid "&Size and Width" -#~ msgstr "尺寸和宽度(&S)" - -#~ msgid "Adjust width for texts and drawings" -#~ msgstr "调整文字和图形的宽度" - -#~ msgid "&Pad Setting" -#~ msgstr "焊盘设置(&P)" - -#~ msgid "&Switch Canvas to Legacy" -#~ msgstr "旧版绘图模式(&S)" - -#~ msgid "Switch the canvas implementation to Legacy" -#~ msgstr "旧版绘图模式" - -#~ msgid "Switch Canvas to Open&GL" -#~ msgstr "OpenGL绘图模式(&G)" - -#~ msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" -#~ msgstr "OpenGL绘图模式" - -#~ msgid "Switch Canvas to &Cairo" -#~ msgstr "Cairo绘图模式(&C)" - -#~ msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" -#~ msgstr "Cairo绘图模式" - -#~ msgid "&Footprint Libraries Wizard" -#~ msgstr "封装库向导(&F)" - -#~ msgid "Footprint Li&braries Manager" -#~ msgstr "封装库管理(&B)" - -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "设置 (&S)" - -#~ msgid "Di&mensions" -#~ msgstr "尺寸(&m)" - -#~ msgid "&New Board" -#~ msgstr "新建电路板(&N)" - -#~ msgid "&Open Board" -#~ msgstr "打开电路板(&O)" - -#~ msgid "Delete current board and load new board" -#~ msgstr "放弃当前电路板并打开新的电路板" - -#~ msgid "" -#~ "Append another Pcbnew board to the current loaded board. Available only " -#~ "when Pcbnew runs in stand alone mode" -#~ msgstr "添加另一个Pcbnew的PCB到当前设计, 仅Pcbnew运行在一个实例时" - -#~ msgid "Load a non KiCad board file and convert it to a .kicad_pcb file" -#~ msgstr "载入一个非KiCad电路板文件并转换为KiCad电路板文件" - -#~ msgid "Save the current board as..." -#~ msgstr "把当前的电路板另存为.." - -#~ msgid "&Component (.cmp) File" -#~ msgstr "元件链接(.cmp)文件(&C)" - -#~ msgid "Page s&ettings" -#~ msgstr "页面设置(&E)" - -#~ msgid "&Track" -#~ msgstr "布线(&T)" - -#~ msgid "&3D Shapes Libraries Downloader" -#~ msgstr "3D形状库下载(&3)" - -#~ msgid "Download from Github the 3D shape libraries with wizard" -#~ msgstr "从Github下载3D形状库向导" - -#~ msgid "Hide La&yers Manager" -#~ msgstr "隐藏层管理(&Y)" - -#~ msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" -#~ msgstr "隐藏高频设计工具栏(&V)" - -#~ msgid "&General" -#~ msgstr "通用(&G)" - -#~ msgid "&Display" -#~ msgstr "显示(&D)" - -#~ msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" -#~ msgstr "选择多少项(如布线/文本/焊盘等)显示" - -#~ msgid "&Interactive Routing" -#~ msgstr "交互布线设置(&I)" - -#~ msgid "G&rid" -#~ msgstr "格点(&R)" - -#~ msgid "&Pads" -#~ msgstr "焊盘(&P)" - -#~ msgid "Save dimension preferences" -#~ msgstr "保存尺寸参数" - -#~ msgid "&Save Preferences" -#~ msgstr "保存设置(&S)" - -#~ msgid "Save application preferences" -#~ msgstr "保存设置" - -#~ msgid "Load Prefe&rences" -#~ msgstr "载入设置(&R)" - -#~ msgid "Load application preferences" -#~ msgstr "读取应用程序设置" - -#~ msgid "&Layer Pair" -#~ msgstr "图层对(&L)" - -#~ msgid "&DRC" -#~ msgstr "&DRC" - -#~ msgid "Fast access to the web based FreeROUTE advanced router" -#~ msgstr "快速访问基于Web FreeROUTE的高级布线器" - -#~ msgid "Pad settings" -#~ msgstr "焊盘设置" - -#~ msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" -#~ msgstr "缩放块(拖动鼠标中键)" - -#~ msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -#~ msgstr "复制 块 (shift + 鼠标拖拉)" - -#~ msgid "Move Exactly" -#~ msgstr "精确移动" - -#~ msgid "Global Pad Settings" -#~ msgstr "全局焊盘设置" - -#~ msgid "Rotate Text" -#~ msgstr "旋转 文字" - -#~ msgid "Duplicate Text" -#~ msgstr "复制文本" - -#~ msgid "Create Text Array" -#~ msgstr "创建文本阵列" - -#~ msgid "Move Text Exactly" -#~ msgstr "精确移动文本" - -#~ msgid "Delete Text" -#~ msgstr "删除 文字" - -#~ msgid "Move Edge" -#~ msgstr "移动 边界" - -#~ msgid "Duplicate Edge" -#~ msgstr "复制边界" - -#~ msgid "Move Edge Exactly" -#~ msgstr "精确移动边界" - -#~ msgid "Create Edge Array" -#~ msgstr "创建边界阵列" - -#~ msgid "Delete Edge" -#~ msgstr "删除边界" - -#~ msgid "Footprint Editor " -#~ msgstr "封装编辑器" - -#~ msgid "Footprint Editor (active library: " -#~ msgstr "封装编辑器(当前工作库: " - -#~ msgid "Stub" -#~ msgstr "残留" - -#~ msgid "Arc Stub" -#~ msgstr "圆弧残留" - -#~ msgid "Automatically Route Footprint" -#~ msgstr "自动布线封装" - -#~ msgid "Move Drawing" -#~ msgstr "移动图形" - -#~ msgid "Move Drawing Exactly" -#~ msgstr "精确移动图形" - -#~ msgid "Create Drawing Array" -#~ msgstr "创建图形阵列" - -#~ msgid "Edit Drawing" -#~ msgstr "编辑图形" - -#~ msgid "Edit Dimension" -#~ msgstr "编辑 尺寸标注" - -#~ msgid "Duplicate Dimension" -#~ msgstr "复制尺寸" - -#~ msgid "Move Dimension Exactly" -#~ msgstr "精确移动尺寸" - -#~ msgid "Delete Dimension" -#~ msgstr "删除 尺寸标注" - -#~ msgid "Move Target" -#~ msgstr "移动 层对齐标记" - -#~ msgid "Move Target Exactly" -#~ msgstr "精确移动层对齐标记" - -#~ msgid "Duplicate Target" -#~ msgstr "复制层对齐标记" - -#~ msgid "Edit Target" -#~ msgstr "编辑 目标" - -#~ msgid "Delete Target" -#~ msgstr "删除 目标" - -#~ msgid "Automatically Place New Footprints" -#~ msgstr "自动放置新封装" - -#~ msgid "Autoroute" -#~ msgstr "自动布线" - -#~ msgid "Automatically Route All Footprints" -#~ msgstr "自动布线所有封装" - -#~ msgid "Flip Block" -#~ msgstr "翻转 块 " - -#~ msgid "Rotate Block" -#~ msgstr "旋转 块" - -#~ msgid "Move Node" -#~ msgstr "移动 节点" - -#~ msgid "Move Track Exactly" -#~ msgstr "精确移动布线" - -#~ msgid "Rotate +" -#~ msgstr "正向旋转" - -#~ msgid "Rotate -" -#~ msgstr "反向旋转" - -#~ msgid "Move Footprint Exactly" -#~ msgstr "精确移动封装" - -#~ msgid "Exchange Footprint(s)" -#~ msgstr "交换封装" - -#~ msgid "Copy Current Settings to this Pad" -#~ msgstr "复制当前设置到该焊盘" - -#~ msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" -#~ msgstr "将该焊盘参数设为当前设置" - -#~ msgid "Edit All Pads" -#~ msgstr "编辑所有焊盘" - -#~ msgid "Automatically Route Pad" -#~ msgstr "自动布线焊盘" - -#~ msgid "Automatically Route Net" -#~ msgstr "自动布线网络" - -#~ msgid "Hide &Layers Manager" -#~ msgstr "隐藏层管理(&L)" - -#~ msgid "Drags a track or a via." -#~ msgstr "拖拉 布线或过孔." - -#~ msgid "Fix problem and try again." -#~ msgstr "请修正错误后再试。" - -#~ msgid "Units in inches" -#~ msgstr "单位 inch" - -#~ msgid "Units in millimeters" -#~ msgstr "单位 mm" - -#~ msgid "Change Cursor Shape" -#~ msgstr "改变光标形状" - -#~ msgid "Set Current Library" -#~ msgstr "设置当前库" - -#~ msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement" -#~ msgstr "封装模式:手动和自动移动及布局" - -#~ msgid "Mode track: autorouting" -#~ msgstr "布线模式: 自动布线" - -#~ msgid "Disable design rule checking" -#~ msgstr "禁止设计规则检查" - -#~ msgid "Find an item" -#~ msgstr "查找项" - -#~ msgid "Copy pad settings to Current Settings" -#~ msgstr "复制焊盘设置到当前设置" - -#~ msgid "Global Pad Edition" -#~ msgstr "焊盘全局设置" - -#~ msgid "Changes pad properties globally." -#~ msgstr "修改焊盘全局属性。" - -#~ msgid "Enumerate pads" -#~ msgstr "枚举焊盘" - -#~ msgid "Align items to the top" -#~ msgstr "顶部对齐项" - -#~ msgid "Align items to the bottom" -#~ msgstr "底部对齐项" - -#~ msgid "Align items to the left" -#~ msgstr "左侧对齐项" - -#~ msgid "Align items to the right" -#~ msgstr "右侧对齐项" - -#~ msgid "Cannot delete component reference." -#~ msgstr "不能删除元件参考编号。" - -#~ msgid "Cannot delete component value." -#~ msgstr "不能删除元件值。" - -#~ msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" -#~ msgstr "按住鼠标左键移动光标在焊盘上一一列举" - -#~ msgid "Change footprint of '%s'" -#~ msgstr "修改封装 %s " - -#~ msgid "Change footprints '%s'" -#~ msgstr "修改封装 '%s'" - -#~ msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?" -#~ msgstr "修改封装 %s -> %s (原值 = %s)?" - -#~ msgid "Change footprint %s -> %s ?" -#~ msgstr "修改封装 %s -> %s ?" - -#~ msgid "Are you sure you want to change all footprints?" -#~ msgstr "你确定要修改所有的封装吗?" - -#~ msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." -#~ msgstr "填充区域 %d 用 %d (网络 %s)..." - -#~ msgid "Updating ratsnest..." -#~ msgstr "更新牵拉线..." - -#~ msgid "Drill Files Generation" -#~ msgstr "生成钻孔文件" - -#~ msgid "Search for footprint" -#~ msgstr "搜索封装" - -#~ msgid "Global Pads Edition" -#~ msgstr "焊盘全局设置" - -#~ msgid "Grid Properties" -#~ msgstr "格点属性" - -#~ msgid " in" -#~ msgstr " in" - -#~ msgid " mm" -#~ msgstr " mm" - -#~ msgid " \"" -#~ msgstr " \"" - -#~ msgid " deg" -#~ msgstr "度" - -#~ msgid "" -#~ "The program cannot be closed\n" -#~ "A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." -#~ msgstr "" -#~ "程序无法关闭\n" -#~ "请先关闭当前显示的对话框。" - -#~ msgid "Block Save" -#~ msgstr "保存 块" - -#~ msgid "Win Zoom" -#~ msgstr "放大选定范围" - -#~ msgid "Our official Repository for component and footprint libraries" -#~ msgstr "元件和封装库的官方资源库" - -#~ msgid "Additional component libraries repository (kicadlib)" -#~ msgstr "附加元件库(kicadlib)" - -#~ msgid "Additional component libraries repository (smisioto)" -#~ msgstr "附加元件库(smisioto)" - -#~ msgid "Invalid Input" -#~ msgstr "无效输入" - -#~ msgid "" -#~ "The first character of an environment variable name cannot be a digit " -#~ "(0-9)." -#~ msgstr "环境变量名的第一个字符不能是数字(0-9)。" - -#~ msgid "Cannot have duplicate environment variable names." -#~ msgstr "不允许重复环境变量名。" - -#~ msgid "Remove the selected entry from the table." -#~ msgstr "移除表中选择的条目。" - -#~ msgid "Error: " -#~ msgstr "错误: " - -#~ msgid "Warning: " -#~ msgstr "警告: " - -#~ msgid "Info: " -#~ msgstr "I信息: " - -#~ msgid "Save report to file..." -#~ msgstr "保存报告文件..." - -#~ msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" -#~ msgstr "封装库别名 '%s' 重复" - -#~ msgid "Call the hotkeys editor" -#~ msgstr "打开快捷键编辑器" - -#~ msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" -#~ msgstr "创建一个快捷键配置文件并导入到当前快捷键" - -#~ msgid "&Hotkeys" -#~ msgstr "快捷键(&H)" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "语言" - -#~ msgid "Reset all" -#~ msgstr "全部重置" - -#~ msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" -#~ msgstr "KiCad s-expr PCB文件 (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" - -#~ msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" -#~ msgstr "元件-封装链接文件 (*.cmp)|*cmp" - -#~ msgid "default " -#~ msgstr "默认" - -#~ msgid "Zoom select" -#~ msgstr "缩放选择" - -#~ msgid "Grid Select" -#~ msgstr "网格选择" - -#~ msgid "Path Configuration" -#~ msgstr "路径设置" - -#~ msgid "The component library file name is not set." -#~ msgstr "没有设置元件库名称。" - -#~ msgid "The file is empty!" -#~ msgstr "文件为空!" - -#~ msgid "The file is NOT an Eeschema library!" -#~ msgstr "不是Eeschema库文件!" - -#~ msgid "The file header is missing version and time stamp information." -#~ msgstr "缺少文件的标题,版本和时间标记信息。" - -#~ msgid "An error occurred attempting to read the header." -#~ msgstr "读取标题时出现一个错误。" - -#~ msgid "Library '%s' component load error %s." -#~ msgstr "库 '%s' 元器件载入错误 %s." - -#~ msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" -#~ msgstr "批注仅批注未注释元件?" - -#~ msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" -#~ msgstr "批注仅批注当前图页未注释元件?" - -#~ msgid "Use first free number in schematic" -#~ msgstr "在原理图中使用可用顺序编号" - -#~ msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" -#~ msgstr "使用100开始的可用顺序编号" - -#~ msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" -#~ msgstr "使用1000开始的可用顺序编号" - -#~ msgid "Dialog" -#~ msgstr "对话框" - -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "插件" - -#~ msgid "Description\n" -#~ msgstr "描述\n" - -#~ msgid "Keywords\n" -#~ msgstr "关键字\n" - -#~ msgid "Alias of " -#~ msgstr "别名" - -#~ msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" -#~ msgstr "别名 <%s> 正在编辑, 不能删除!" - -#~ msgid "Component Alias" -#~ msgstr "元件别名" - -#~ msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." -#~ msgstr "别名或元件名称 <%s> 已经在库<%s>中存在." - -#~ msgid "Component '%s' found in library '%s'" -#~ msgstr "元件 '%s' 在库 '%s' 中找到" - -#~ msgid "However, some candidates are found:" -#~ msgstr "找到其它候选:" - -#~ msgid "No Component Name!" -#~ msgstr "没有元件名称!" - -#~ msgid "Component '%s' not found!" -#~ msgstr "元件 [%s] 没有找到 !" - -#~ msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" -#~ msgstr "非法参考编号前缀。参考编号必须由字母开头" - -#~ msgid "Mirror ---" -#~ msgstr "镜像 ---" - -#~ msgid "Mirror |" -#~ msgstr "镜像 |" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "测试" - -#~ msgid "Reset to Library Defaults" -#~ msgstr "重置为默认库" - -#~ msgid "Horiz. Justify" -#~ msgstr "水平对齐" - -#~ msgid "Vert. Justify" -#~ msgstr "垂直对齐" - -#~ msgid "The style of the currently selected field's text in the schematic" -#~ msgstr "当前选定字段文本的原理图中的样式" - -#~ msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" -#~ msgstr "在原理图中当前选定字段的文本尺寸" - -#~ msgid "PosX" -#~ msgstr "位置 X" - -#~ msgid "The X coordinate of the text relative to the component" -#~ msgstr "文本相对于元件的横坐标(Y)" - -#~ msgid "PosY" -#~ msgstr "位置Y" - -#~ msgid "Project '%s'" -#~ msgstr "工程 '%s'" - -#~ msgid "'%s' : library already in use" -#~ msgstr "'%s' : 库已经被使用" - -#~ msgid "Component library files" -#~ msgstr "元件库" - -#~ msgid "" -#~ "List of active library files.\n" -#~ "Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" -#~ "The order of this list is important:\n" -#~ "Eeschema searchs for a given component using this list order priority." -#~ msgstr "" -#~ "已启用的库文件列表.\n" -#~ "仅列表中的库文件加载到Eeschema.\n" -#~ "Eeschema会按此列表的顺序优先搜索给定元件。" - -#~ msgid "Add a new library after the selected library, and load it" -#~ msgstr "在添加新库后, 选择并载入" - -#~ msgid "Add a new library before the selected library, and load it" -#~ msgstr "在添加新库前, 选择并载入" - -#~ msgid "Unload the selected library" -#~ msgstr "卸载选中的库" - -#~ msgid "User defined search path" -#~ msgstr "自定义路径" - -#~ msgid "" -#~ "Additional paths used in this project. The priority is higher than " -#~ "default KiCad paths." -#~ msgstr "工程中使用的其他库路径。优先级高于默认KiCad库路径." - -#~ msgid "Current search path list" -#~ msgstr "当前路径列表" - -#~ msgid "" -#~ "System and user paths used to search and load library files and component " -#~ "doc files.\n" -#~ "Sorted by decreasing priority order." -#~ msgstr "" -#~ "路径列表(系统路径和用户路径)\n" -#~ "用于搜索和加载元件库中的文件和元件的说明文件.\n" -#~ "按递减顺序排列." - -#~ msgid "Check for cache/library conflicts when loading schematic" -#~ msgstr "载入原理图时检查缓存/库冲突" - -#~ msgid "Horizontal Justify" -#~ msgstr "水平对齐" - -#~ msgid "Vertical Justify" -#~ msgstr "垂直对齐" - -#~ msgid "Component &name:" -#~ msgstr "元件名称 (&n):" - -#~ msgid "General Pin Settings" -#~ msgstr "引脚常规设置" - -# NET作成して動作確認済み -#~ msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" -#~ msgstr "前缀引用的“U”和“IC”与“X”" - -#~ msgid "Use net number as net name" -#~ msgstr "网络名称使用网络编号" - -#~ msgid "Force size A4" -#~ msgstr "强制 A4 尺寸" - -#~ msgid "Page size A4" -#~ msgstr "A4" - -#~ msgid "Page size A3" -#~ msgstr "A3" - -#~ msgid "Page size A2" -#~ msgstr "A2" - -#~ msgid "Page size A1" -#~ msgstr "A1" - -#~ msgid "Page size A0" -#~ msgstr "A0" - -#~ msgid "Page size A" -#~ msgstr "A" - -#~ msgid "Page size B" -#~ msgstr "B" - -#~ msgid "Page size C" -#~ msgstr "C" - -#~ msgid "Page size D" -#~ msgstr "D" - -#~ msgid "Page size E" -#~ msgstr "E" - -#~ msgid "Center of the page" -#~ msgstr "图纸中心" - -#~ msgid "Default line thickness" -#~ msgstr "默认线宽" - -#~ msgid "Library Part:" -#~ msgstr "库符号:" - -#~ msgid "Input Pin.........." -#~ msgstr "输入引脚.........." - -#~ msgid "Output Pin........." -#~ msgstr "输出引脚........." - -#~ msgid "Bidirectional Pin.." -#~ msgstr "双向引脚.." - -#~ msgid "Tri-State Pin......" -#~ msgstr "三态引脚......" - -#~ msgid "Passive Pin........" -#~ msgstr "无源引脚........" - -#~ msgid "Unspecified Pin...." -#~ msgstr "未指定引脚...." - -#~ msgid "Power Input Pin...." -#~ msgstr "电源输入引脚...." - -#~ msgid "Power Output Pin..." -#~ msgstr "电源输出引脚..." - -#~ msgid "Open Collector....." -#~ msgstr "集电极开路....." - -#~ msgid "Open Emitter......." -#~ msgstr "发射极开路......" - -#~ msgid "No Connection......" -#~ msgstr "未连接......" - -#~ msgid "" -#~ "Ready\n" -#~ "Project dir: '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "就绪\n" -#~ "工程目录: %s\n" - -#~ msgid "Failed to find part '%s' in library" -#~ msgstr "库中无法找到部件 '%s' " - -#~ msgid "Add Component" -#~ msgstr "添加 元件" - -#~ msgid "Edit Component Reference" -#~ msgstr "编辑元件参考编号" - -#~ msgid "Edit Component Footprint" -#~ msgstr "编辑元件封装" - -#~ msgid "Copy Component or Label" -#~ msgstr "复制元件或标签" - -#~ msgid "Save Block" -#~ msgstr "保存 块" - -#~ msgid "Load Schematic" -#~ msgstr "载入原理图" - -#~ msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" -#~ msgstr "圆弧只有 %d 参数所需的8" - -#~ msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" -#~ msgstr "贝塞尔曲线只有 %d 参数所需的4" - -#~ msgid "Bezier count parameter %d is invalid" -#~ msgstr "贝塞尔曲线计算参数 %d 无效" - -#~ msgid "Bezier point %d X position not defined" -#~ msgstr "贝塞尔曲线点 %d X 坐标未定义" - -#~ msgid "Bezier point %d Y position not defined" -#~ msgstr "贝塞尔曲线点 %d Y 坐标未定义" - -#~ msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" -#~ msgstr "圆只有 %d 参数所需的6" - -#~ msgid "Import Component" -#~ msgstr "导入元件" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to import library '%s'. Error:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "无法导入库 '%s'. 错误:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Export Component" -#~ msgstr "导出元件" - -#~ msgid "'%s' - OK" -#~ msgstr "'%s' - 完成" - -#~ msgid "" -#~ "This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" -#~ "\n" -#~ "Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as " -#~ "part of this project." -#~ msgstr "" -#~ "在Eeschema载入之前这个库不能使用。\n" -#~ "\n" -#~ "如果你想在这个工程中使用, 请修改Eeschema库配置。" - -#~ msgid "'%s' - Export OK" -#~ msgstr "'%s' - 导出完成" - -#~ msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4" -#~ msgstr "多段线只有 %d 参数所需的4" - -#~ msgid "Polyline count parameter %d is invalid" -#~ msgstr "多段线计算参数 %d 无效" - -#~ msgid "Polyline point %d X position not defined" -#~ msgstr "多段线点 %d X 坐标未定义" - -#~ msgid "Polyline point %d Y position not defined" -#~ msgstr "多段线点 %d Y 坐标未定义" - -#~ msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7" -#~ msgstr "矩形只有 %d 参数所需的7" - -#~ msgid "Text only had %d parameters of the required 8" -#~ msgstr "文本只有 %d 参数所需的8" - -#~ msgid "Part Library Editor: " -#~ msgstr "部件库编辑器" - -#~ msgid "The selected component is not in the active library." -#~ msgstr "所选择的元件不在当前工作库中。" - -#~ msgid "Do you want to change the active library?" -#~ msgstr "你要修改当前工作库吗?" - -#~ msgid "Include last component changes?" -#~ msgstr "是否包含最后的元件更改 ?" - -#~ msgid "Part Library Name:" -#~ msgstr "部件库名称:" - -#~ msgid "*** ERROR: ***" -#~ msgstr "*** 错误: ***" - -#~ msgid "Library file '%s' OK" -#~ msgstr "库文件 '%s' 完成" - -#~ msgid "Documentation file '%s' OK" -#~ msgstr "文档文件 '%s' 完成" - -#~ msgid "Part" -#~ msgstr "部件" - -#~ msgid "Part library '%s' is empty." -#~ msgstr "元件库 <%s> 是空的." - -#~ msgid "Delete Entry Error" -#~ msgstr "删除入口错误" - -#~ msgid "" -#~ "Select one of %d components to delete\n" -#~ "from library '%s'." -#~ msgstr "" -#~ "共有 %d 个元件在 '%s' 库中\n" -#~ "请选择一个要删除的元件并确定." - -#~ msgid "Delete component '%s' from library '%s' ?" -#~ msgstr "元件 \"%s\" 将从 \"%s\" 库中删除,确定吗?" - -#~ msgid "" -#~ "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. " -#~ "Discard changes?" -#~ msgstr "被删除的无件进行了修改。所有的修改将被丢失. 是否放弃所有的修改?" - -#~ msgid "" -#~ "All changes to the current component will be lost!\n" -#~ "\n" -#~ "Clear the current component from the screen?" -#~ msgstr "" -#~ "当前元件的所有修改将丢失\n" -#~ "\n" -#~ "是否从屏幕上清除当前元件?" - -#~ msgid "Part '%s' already exists. Change it?" -#~ msgstr "元件 \"%s\" 已经存在. 是否覆盖吗?" - -#~ msgid "Move Arc" -#~ msgstr "移动 圆弧" - -#~ msgid "Delete Arc" -#~ msgstr "删除圆弧" - -#~ msgid "Move Circle" -#~ msgstr "移动圆" - -#~ msgid "Delete Circle" -#~ msgstr "删除圆" - -#~ msgid "Move Line" -#~ msgstr "移动线" - -#~ msgid "Delete Line " -#~ msgstr "删除 线" - -#~ msgid "Field Rotate" -#~ msgstr "旋转 字段" - -#~ msgid "Field Edit" -#~ msgstr "编辑 字段" - -#~ msgid "Move Pin " -#~ msgstr "移动 引脚" - -#~ msgid "Rotate Pin " -#~ msgstr "旋转 引脚" - -#~ msgid "Delete Pin " -#~ msgstr "删除 引脚" - -#~ msgid "Mirror Block ||" -#~ msgstr "镜像块 ||" - -#~ msgid "Mirror Block --" -#~ msgstr "镜像块 --" - -#~ msgid "Save the changes in the library before closing?" -#~ msgstr "在退出之前保存更改吗?" - -#~ msgid "" -#~ "Library '%s' was modified!\n" -#~ "Discard changes?" -#~ msgstr "" -#~ "库 '%s' 被修改\n" -#~ "是否放弃修改?" - -#~ msgid "No part to save." -#~ msgstr "没有部件被存储。" - -#~ msgid "Enter a name to create a new component based on this one." -#~ msgstr "为基于当前元件的新元件输入名称." - -#~ msgid "Enter a new value for the %s field." -#~ msgstr "为字段 %s 输入新的值." - -#~ msgid "" -#~ "The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " -#~ "'%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to replace the current component in the library with this one?" -#~ msgstr "" -#~ "名称 '%s' 与当前的元件库 '%s 冲突'.\n" -#~ "\n" -#~ "你想用这个替换当前元件库吗?" - -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "确认" - -#~ msgid "" -#~ "The current component already has an alias named '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to remove this alias from the component?" -#~ msgstr "" -#~ "当前元件已经存在别名 '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "你想从这个元件移除这个别名吗?" - -#~ msgid "" -#~ "The new component contains alias names that conflict with entries in the " -#~ "component library '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" -#~ msgstr "" -#~ "新元件包含别名, 与元件库 '%s' 项目冲突\n" -#~ "\n" -#~ "你想从这个元件移除所有冲突别名吗?" - -#~ msgid "Failed to open '%s'" -#~ msgstr "打开字段 '%s'" - -#~ msgid "'%s' is NOT an Eeschema file!" -#~ msgstr "'%s' 不是一个 Eeschema 文件!" - -#~ msgid "" -#~ "'%s' was created by a more recent version of Eeschema and may not load " -#~ "correctly. Please consider updating!" -#~ msgstr "'%s'由较新版本的Eeschema创建可能无法正确加载。请考虑更新!" - -#~ msgid "" -#~ " was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the " -#~ "new file format when you save this file again." -#~ msgstr "" -#~ "这个文件是由Eeschema旧版本创建 当您保存此文件,它会以新的文件格式存储。" - -#~ msgid "Eeschema file text load error at line %d" -#~ msgstr "Eeschema 文件载入错误, 在文本 %d 行" - -#~ msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" -#~ msgstr "Eeschema 文件未定义对象, 在 %d 行, 已终止" - -#~ msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted" -#~ msgstr "Eeschema 文件无法加载对象, 在 %d 行, 已终止" - -#~ msgid "Done Loading <%s>" -#~ msgstr "完成加载 <%s>" - -#~ msgid "" -#~ "Eeschema file dimension definition error line %d,\n" -#~ "Abort reading file.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Eeschema 文件尺寸定义错误, 在 %d 行,\n" -#~ "已终止读取文件.\n" - -#~ msgid "&Open Schematic Project" -#~ msgstr "打开原理图工程(&O)" - -#~ msgid "Imp&ort Schematic Sheet Content" -#~ msgstr "导入原理图(&O)" - -#~ msgid "Pa&ge Settings" -#~ msgstr "页面设置(&G)" - -#~ msgid "Pri&nt" -#~ msgstr "打印(&N)" - -#~ msgid "&Plot" -#~ msgstr "绘图(&P)" - -#~ msgid "Plot to C&lipboard" -#~ msgstr "绘图至剪贴板(&L)" - -#~ msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" -#~ msgstr "在HPGL绘图 原理图页 , PDF, SVG, DXF 或 HPGL 格式" - -#~ msgid "Import Footprint Selection" -#~ msgstr "导入选择封装" - -#~ msgid "Navigate hierarchical sheets" -#~ msgstr "浏览层次图页" - -#~ msgid "&Component" -#~ msgstr "元件(&C)" - -#~ msgid "Component &Libraries" -#~ msgstr "元件库(&L)" - -#~ msgid "Configure component libraries and paths" -#~ msgstr "设置元件库和路径" - -#~ msgid "Schematic Editor &Options" -#~ msgstr "原理图编辑设置 (&O)" - -#~ msgid "&Import and export" -#~ msgstr "导入与导出(&I)" - -#~ msgid "Import and export settings" -#~ msgstr "导入和导出设置" - -#~ msgid "&Rescue Old Components" -#~ msgstr "旧版本元件恢复(&R)" - -#~ msgid "Generate the component netlist file" -#~ msgstr "生成元件网络表文件" - -#~ msgid "A&ssign Component Footprints" -#~ msgstr "指定元件封装(&S)" - -#~ msgid "Run CvPcb" -#~ msgstr "运行 cvPcb" - -#~ msgid "Select working library" -#~ msgstr "打开当前库" - -#~ msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" -#~ msgstr "保存当前库(&S)\tCtrl+S" - -#~ msgid "Save Current Library &As" -#~ msgstr "另存当前库(&A)" - -#~ msgid "Save current active library as..." -#~ msgstr "另存当前当前工作库..." - -#~ msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" -#~ msgstr "截屏显示元件保存为PNG图片" - -#~ msgid "Component Editor &Options" -#~ msgstr "元件编辑器设置(&O)" - -#~ msgid "Move Component %s" -#~ msgstr "移动元件 %s" - -#~ msgid "Drag Component" -#~ msgstr "拖动 元件" - -#~ msgid "Mirror --" -#~ msgstr "镜像 --" - -#~ msgid "Mirror ||" -#~ msgstr "镜像 ||" - -#~ msgid "Orient Component" -#~ msgstr "元件方向" - -#~ msgid "Copy Component" -#~ msgstr "复制元件" - -#~ msgid "Delete Component" -#~ msgstr "删除元件" - -#~ msgid "Edit Component" -#~ msgstr "编辑元件" - -#~ msgid "Move Global Label" -#~ msgstr "移动全局标签" - -#~ msgid "Drag Global Label" -#~ msgstr "拖动全局标签" - -#~ msgid "Copy Global Label" -#~ msgstr "复制全局标签" - -#~ msgid "Rotate Global Label" -#~ msgstr "旋转全局标签" - -#~ msgid "Delete Global Label" -#~ msgstr "删除全局标签" - -#~ msgid "Move Hierarchical Label" -#~ msgstr "移动 层次标签" - -#~ msgid "Drag Hierarchical Label" -#~ msgstr "拖动 层次标签" - -#~ msgid "Copy Hierarchical Label" -#~ msgstr "复制 层次标签" - -#~ msgid "Rotate Hierarchical Label" -#~ msgstr "旋转 层次标签" - -#~ msgid "Delete Hierarchical Label" -#~ msgstr "删除 层次标签" - -#~ msgid "Move Label" -#~ msgstr "移动 标签" - -#~ msgid "Drag Label" -#~ msgstr "拖动 标签" - -#~ msgid "Rotate Label" -#~ msgstr "旋转 标签" - -#~ msgid "Delete Label" -#~ msgstr "删除 标签" - -#~ msgid "Copy Text" -#~ msgstr "复制 文本" - -#~ msgid "Move Sheet" -#~ msgstr "移动 分页" - -#~ msgid "Drag Sheet" -#~ msgstr "拖动 分页" - -#~ msgid "Rotate Sheet CW" -#~ msgstr "顺时针旋转电路图" - -#~ msgid "Rotate Sheet CCW" -#~ msgstr "逆时针旋转电路图" - -#~ msgid "Orient Sheet" -#~ msgstr "电路图角度" - -#~ msgid "Place Sheet" -#~ msgstr "放置 l图页" - -#~ msgid "Resize Sheet" -#~ msgstr "调整图页符号尺寸" - -#~ msgid "Delete Sheet" -#~ msgstr "删除图页" - -#~ msgid "Move Sheet Pin" -#~ msgstr "移动图页连接" - -#~ msgid "Edit Sheet Pin" -#~ msgstr "编辑图页连接" - -#~ msgid "Delete Sheet Pin" -#~ msgstr "删除图页连接" - -#~ msgid "Delete Image" -#~ msgstr "删除 图片" - -#~ msgid " in part %c" -#~ msgstr "子部件 %c" - -#~ msgid "Rescue %s as %s" -#~ msgstr "恢复 %s 替换为 %s" - -#~ msgid "Key Words" -#~ msgstr "关键字" - -#~ msgid "Component %s, %s" -#~ msgstr "元件 %s, %s" - -#~ msgid "expected single character token" -#~ msgstr "需要单字符的标记" - -#~ msgid "expecting opening quote" -#~ msgstr "需要开放括号" - -#~ msgid "expected quoted string" -#~ msgstr "将引用的字符串" - -#~ msgid "no closing quote for string found" -#~ msgstr "没有找到字符串的关闭引号" - -#~ msgid "invalid page size" -#~ msgstr "无效的页面大小" - -#~ msgid "invalid sheet pin type" -#~ msgstr "无效的图页引脚类型" - -#~ msgid "invalid sheet pin side" -#~ msgstr "无效的图页引脚侧边" - -#~ msgid "missing '$EndSheet`" -#~ msgstr "缺少 '$EndSheet`" - -#~ msgid "invalid label type" -#~ msgstr "无效的标签类型" - -#~ msgid "component field text horizontal justification must be L, R, or C" -#~ msgstr "元件字段文本水平对齐方式必须是B,T,或C" - -#~ msgid "component field text vertical justification must be B, T, or C" -#~ msgstr "元件字段文本垂直对齐方式必须是B,T,或C" - -#~ msgid "component field text italics indicator must be I or N" -#~ msgstr "元件字段文本斜休标识符必须为B或N" - -#~ msgid "component field text bold indicator must be B or N" -#~ msgstr "元件字段文本加粗标识符必须为B或N" - -#~ msgid "component field orientation must be H or V" -#~ msgstr "元件字段的方向必须是 H 或 V" - -#~ msgid "invalid component X1 transform value" -#~ msgstr "无效的元件X1转换值" - -#~ msgid "invalid component Y1 transform value" -#~ msgstr "无效的元件Y1转换值" - -#~ msgid "invalid component X2 transform value" -#~ msgstr "无效的元件X2转换值" - -#~ msgid "invalid component Y2 transform value" -#~ msgstr "无效的元件Y2转换值" - -#~ msgid "The %s field cannot contain leading and/or trailing white space." -#~ msgstr "该 %s 字段不能包含前导和/或结尾空格。" - -#~ msgid "Descend or ascend hierarchy" -#~ msgstr "进入退出分页" - -#~ msgid "Select Component" -#~ msgstr "选择元件" - -#~ msgid "A file named '%s' already exists." -#~ msgstr "文件名称 <%s> 已经存在。" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to create a sheet with the contents of this file?" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "您是否想要新建图页内容到这个文件?" - -#~ msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." -#~ msgstr "一个文件名称 <%s> 已经存在于当前电路图层次中。" - -#~ msgid "A file named <%s> already exists." -#~ msgstr "一个文件名称 <%s> 已经存在。" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "你想替换这个文件图页与内容吗?" - -#~ msgid "" -#~ "This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "图页在一个复杂的层次中使用了共享数据.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" -#~ msgstr "你想把它转换为简单的层次图页吗?" - -#~ msgid "Error '%s' occurred loading part file '%s'." -#~ msgstr "错误 '%s' 载入部件文件 '%s' 时发生错误。" - -#~ msgid "No parts found in part file '%s'." -#~ msgstr "部件文件 '%s' 内没有找到部件." - -#~ msgid "Save current library to disk" -#~ msgstr "保存当前库" - -#~ msgid "Delete component in current library" -#~ msgstr "在当前库中删除元件" - -#~ msgid "Create a new component from the current one" -#~ msgstr "从当前元件新建" - -#~ msgid "Update current component in current library" -#~ msgstr "更新当前库的组件" - -#~ msgid "Export component" -#~ msgstr "导出元件" - -#~ msgid "Save current component to new library" -#~ msgstr "保存元件到新库" - -#~ msgid "Redo the last command" -#~ msgstr "重做最后操作" - -#~ msgid "Add and remove fields and edit field properties" -#~ msgstr "添加和删除字段,修改字段属性" - -#~ msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" -#~ msgstr "编辑子部件或主体引脚样式(谨慎使用)" - -#~ msgid "New schematic project" -#~ msgstr "新建原理图工程" - -#~ msgid "Save schematic project" -#~ msgstr "保存原理图工程" - -#~ msgid "Cut selected item" -#~ msgstr "剪切选中的项" - -#~ msgid "Ascend/descend hierarchy" -#~ msgstr "进入/退出分图页" - -#~ msgid "Component Properties" -#~ msgstr "元件属性" - -#~ msgid "Fit schematic sheet on screen" -#~ msgstr "适合窗口" - -#~ msgid "Library Browser - Browse components" -#~ msgstr "库浏览-浏览元件" - -#~ msgid "Generate bill of materials and/or cross references" -#~ msgstr "生成的BOM材料清单 和 交叉引用" - -#~ msgid "Back-import component footprint fields via CvPcb .cmp file" -#~ msgstr "备份/导入元件封装字段过孔 CvPcb .cmp 文件" - -#~ msgid "Components: %d, unassigned: %d" -#~ msgstr "元件: %d, 未赋值: %d" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "名称" - -#~ msgid "Project: '%s'" -#~ msgstr "工程 '%s'" - -#~ msgid "[no project]" -#~ msgstr "[没有工程]" - -#~ msgid "Equ files:" -#~ msgstr "Equ 文件:" - -#~ msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)" -#~ msgstr "封装/元件 equ 文件 (.equ 文件)" - -#~ msgid "Edit Equ File" -#~ msgstr "编辑Equ文件" - -#~ msgid "Absolute path" -#~ msgstr "绝对路径" - -#~ msgid "Path option:" -#~ msgstr "路径设置:" - -#~ msgid "&Save Footprint Association\tCtrl+S" -#~ msgstr "保存封装关系(&S)\tCtrl+S" - -#~ msgid "Edit &Equ Files List" -#~ msgstr "编辑EQU文件列表(&E)" - -#~ msgid "" -#~ "Setup equ files list (.equ files)\n" -#~ "They are files which give the footprint name from the component value" -#~ msgstr "" -#~ "设置Equ文件列表 (.equ files)\n" -#~ "它们是从元件值给出封装名的文件" - -#~ msgid "&Keep Open On Save" -#~ msgstr "保存后不要关闭(&K)" - -#~ msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" -#~ msgstr "存储列表文件后继续 CvPcb" - -#~ msgid "&About Kicad" -#~ msgstr "关于Kicad(&A)" - -#~ msgid "Footprint association sent to Eeschema" -#~ msgstr "封装关系发送到Eeschema" - -#~ msgid "Display footprint documentation" -#~ msgstr "封装文档文件" - -#~ msgid "Env Var" -#~ msgstr "环境变量" - -#~ msgid "Config Env" -#~ msgstr "配置环境变量" - -#~ msgid "3D Preview" -#~ msgstr "3D预览" - -#~ msgid "[INFO] invalid scale values; setting invalid to 1.0" -#~ msgstr "[信息]比例值非法;设定其为1.0" - -#~ msgid "problems encountered writing file" -#~ msgstr "写入文件时遇到问题" - -#~ msgid "file exists; not overwriting" -#~ msgstr "文件已存在;不能覆盖" - -#~ msgid "specified path is a directory" -#~ msgstr "指定的路径是一个目录" - -#~ msgid "Therefore use the board boundary box." -#~ msgstr "所以使用该电路板边界框。" - -#~ msgid "Create Image (png format)" -#~ msgstr "另存图片 (*.png)" - -#~ msgid "Create Image (jpeg format)" -#~ msgstr "另存图片 (*.jpeg)" - -#~ msgid "Show Holes in Zones" -#~ msgstr "填充区域" - -#~ msgid "" -#~ "Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation " -#~ "time is longer" -#~ msgstr "铜箔层的铜区域的孔会显示出来,但是计算时间较长" - -#~ msgid "Footprint Properties -> Attributes -> Normal+Insert (eg: SMD parts)" -#~ msgstr "封装属性 -> 属性 -> 普通+插入(比如:SMD元件)" - -#~ msgid "Show All" -#~ msgstr "全部显示" - -#~ msgid "Toggle 3D models with attributes Normal (eg: THT)" -#~ msgstr "使用普通属性切换3D模式(比如:插件元件)" - -#~ msgid "Toggle 3D models with attributes Normal+Insert (eg: SMD)" -#~ msgstr "使用普通+插入属性切换3D模式(比如:贴片元件)" - -#~ msgid "Pad: '%s' (Cmp: '%s')" -#~ msgstr "焊盘:'%s'(元件:'%s')" - -#~ msgid "Ref:" -#~ msgstr "Ref:" - -#~ msgid "%d %s" -#~ msgstr "%d %s" - -#~ msgid "Layers selection:" -#~ msgstr "图层选择:" - -#~ msgid "Full size. Do not show page limits" -#~ msgstr "实际尺寸. 不显示页面限制" - -#~ msgid "METRIC command has no parameter" -#~ msgstr "METRIC 命令没有参数" - -#~ msgid "INCH command has no parameter" -#~ msgstr "INCH命令没有参数" - -#~ msgid "Load &EXCELLON Drill File" -#~ msgstr "载入 EXCELLON 钻孔文件(&E)" - -#~ msgid "Load excellon drill file" -#~ msgstr "载入 excellon 钻孔文件" - -#~ msgid "Clear &All" -#~ msgstr "清除所有(&A)" - -#~ msgid "Print gerber" -#~ msgstr "打印 gerber" - -#~ msgid "List and edit D-codes" -#~ msgstr "列出和编辑D-codes" - -#~ msgid "&Text Editor" -#~ msgstr "文本编辑器(&T)" - -#~ msgid "File <%s> not found" -#~ msgstr "文件 < %s > 未找到" - -#~ msgid "Too many include files!!" -#~ msgstr "包含的文件过多 !!" - -#~ msgid "No tool" -#~ msgstr "没有工具" - -#~ msgid "Tool " -#~ msgstr "工具" - -#~ msgid "Show spots in sketch mode" -#~ msgstr "草图模式显示点位" - -#~ msgid "Show polygons in sketch mode" -#~ msgstr "显示多边形草图模式" - -#~ msgid "Create a footprint file for Pcbnew" -#~ msgstr "创建PcbNew封装" - -#~ msgid "Threshold Value:" -#~ msgstr "阈值:" - -#~ msgid "User Layer Eco2" -#~ msgstr "ECO2用户层" - -#~ msgid "Rho" -#~ msgstr "Rho" - -#~ msgid "H_t" -#~ msgstr "H_t" - -#~ msgid "label" -#~ msgstr "标签" - -#~ msgid "10%" -#~ msgstr "10%" - -#~ msgid "5%" -#~ msgstr "5%" - -#~ msgid "2%" -#~ msgstr "2%" - -#~ msgid "1%" -#~ msgstr "1%" - -#~ msgid "0.5%" -#~ msgstr "0.5%" - -#~ msgid "0.25%" -#~ msgstr "0.25%" - -#~ msgid "0.1%" -#~ msgstr "0.1%" - -#~ msgid "0.05%" -#~ msgstr "0.05%" - -#~ msgid "4rd Band" -#~ msgstr "第四环" - -#~ msgid "Din" -#~ msgstr "Din" - -#~ msgid "Electrical length" -#~ msgstr "电气长度" - -#~ msgid "Pos X (mm)" -#~ msgstr "X 位置 (mm)" - -#~ msgid "Pos Y (mm)" -#~ msgstr "Y 位置 (mm)" - -#~ msgid "End X (mm)" -#~ msgstr "结束 X (mm)" - -#~ msgid "End Y (mm)" -#~ msgstr "结束 Y (mm)" - -#~ msgid "H justification" -#~ msgstr "水平对齐" - -#~ msgid "V justification" -#~ msgstr "垂直对齐" - -#~ msgid "Text Width (mm)" -#~ msgstr "文本宽度 (mm)" - -#~ msgid "Text Height (mm)" -#~ msgstr "文本高度 (mm)" - -#~ msgid "Max Size X (mm)" -#~ msgstr "最大尺寸 X (mm)" - -#~ msgid "Max Size Y (mm)" -#~ msgstr "最大尺寸 Y (mm)" - -#~ msgid "Text Size X (mm)" -#~ msgstr "文本尺寸 X (mm)" - -#~ msgid "Text Size Y (mm)" -#~ msgstr "文本尺寸 Y (mm)" - -#~ msgid "Line Thickness (mm)" -#~ msgstr "线宽 (mm)" - -#~ msgid "Left Margin (mm)" -#~ msgstr "左边距 (mm)" - -#~ msgid "Right Margin (mm)" -#~ msgstr "右边距 (mm)" - -#~ msgid "Top Margin (mm)" -#~ msgstr "上边距 (mm)" - -# orペア下層 -#~ msgid "Bottom Margin (mm)" -#~ msgstr "下边距 (mm)" - -#~ msgid "Create file" -#~ msgstr "创建文件" - -#~ msgid "&New Page Layout Design" -#~ msgstr "新建图纸(&N)" - -#~ msgid "Load Page Layout &File" -#~ msgstr "打开图纸(&F)" - -#~ msgid "Load &Default Page Layout" -#~ msgstr "打开默认图纸(&D)" - -#~ msgid "&Save Page Layout Design" -#~ msgstr "保存图纸设计(&S)" - -#~ msgid "Save Page Layout Design &As" -#~ msgstr "另存图纸(&A)" - -#~ msgid "Error when loading file '%s'" -#~ msgstr "文件 '%s' 载入错误" - -#~ msgid "" -#~ "Save the changes in\n" -#~ "<%s>\n" -#~ "before closing?" -#~ msgstr "" -#~ "关闭前是否保存更改到\n" -#~ "<%s>" - -#~ msgid "Load a page layout file. Previous data will be deleted" -#~ msgstr "打开图纸" - -#~ msgid " (%s):" -#~ msgstr " (%s):" - -#~ msgid "" -#~ "IO_ERROR: %s\n" -#~ "from %s : %s" -#~ msgstr "" -#~ "IO_错误: %s\n" -#~ "错误位置 %s : %s" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot make path relative. The target volume is different from board " -#~ "file volume!" -#~ msgstr "无法使用相对路径。目标卷不同于从电路板文件卷!" - -#~ msgid "(DEFAULT)" -#~ msgstr "(默认)" - -#, fuzzy -#~ msgid "${PROJDIR}" -#~ msgstr "${PROJDIR}" - -#~ msgid "Offset (inches)" -#~ msgstr "偏移(英寸)" - -#~ msgid "[INFO] invalid scale values; setting all to 1.0" -#~ msgstr "[INFO]无效的比例值;所有设定为1.0" - -#~ msgid "Zoom: %3.1f" -#~ msgstr "缩放: %3.1f" - -#~ msgid "Build time %.3f s" -#~ msgstr "创建时间 %.3f s" - -#~ msgid "Build layer %s" -#~ msgstr "创建层 %s" - -#~ msgid "Load 3D Shapes" -#~ msgstr "载入3D模型" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to calculate the board outlines.\n" -#~ "Therefore use the board boundary box." -#~ msgstr "" -#~ "电路板边界线定义错误.\n" -#~ "因此使用电路板边界框." - -#~ msgid "Create Image (PNG format)" -#~ msgstr "创建图片(PNG)" - -#~ msgid "Create Image (JPEG format)" -#~ msgstr "创建图片(JPEG)" - -#~ msgid "Apply a grid/cloud textures to board, solder mask and silk screen" -#~ msgstr "应用网格/云纹理到板,阻焊和丝印" - -#~ msgid "Render Smooth Normals" -#~ msgstr "平滑渲染标准显示" - -#~ msgid "Use Model Normals" -#~ msgstr "模型使用标准显示" - -#~ msgid "Render Material Properties" -#~ msgstr "材质属性" - -#~ msgid "Show Copper &Thickness" -#~ msgstr "铜箔厚度(&T)" - -#~ msgid "Show &Comments and Drawing Layers" -#~ msgstr "元件和图形层(&C)" - -#~ msgid "&List Current Keys" -#~ msgstr "当前快捷键列表(&L)" - -#~ msgid "Use middle mouse button to pan" -#~ msgstr "使用鼠标中键平移" - -#~ msgid "Limit panning to scroll size" -#~ msgstr "限制平移在图纸区域" - -#~ msgid "&Use middle mouse button to pan" -#~ msgstr "使用鼠标中键平移(&U)" - -#~ msgid "Use middle mouse button dragging to pan" -#~ msgstr "使用中键拖动平移" - -#~ msgid "&Limit panning to scroll size" -#~ msgstr "限制平移在图纸区域" - -#~ msgid "Middle mouse button panning limited by current scrollbar size" -#~ msgstr "鼠标中键平移当前滚动条大小的限制" - -#~ msgid "&Delete Markers" -#~ msgstr "删除标记(&D)" - -#~ msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" -#~ msgstr "DRC 报告文件 (.rpt)|*.rpt" - -#~ msgid "S&how footprint ratsnest" -#~ msgstr "显示封装牵拉线(&H)" - -#~ msgid "" -#~ "Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving " -#~ "it.\n" -#~ "This ratsnest is useful to place a footprint." -#~ msgstr "移动封装时,显示(或不显示)牵拉线." - -#~ msgid "Use middle mouse &button to pan" -#~ msgstr "使用鼠标中键平移(&B)" - -#~ msgid "Limi&t panning to scroll size" -#~ msgstr "限制平移在图纸区域" - -#~ msgid "Show footprint ratsnest when moving" -#~ msgstr "移动封装时显示牵拉线" - -#~ msgid "Hide footprint ratsnest" -#~ msgstr "隐藏封装牵拉线" - -#~ msgid "Show footprint ratsnest" -#~ msgstr "显示封装牵拉线" - -#~ msgid "Executable file (%s)|%s" -#~ msgstr "可执行文件 (%s)|%s" - -#~ msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" -#~ msgstr "复制版本信息字符串添加到BUG报告" - -#~ msgid "Version Information (copied to the clipboard)" -#~ msgstr "版本信息(已复制到剪贴板)" - -#~ msgid "The original site of the KiCad project founder" -#~ msgstr "KICAD创始人网站" - -#~ msgid "Repository with additional component libraries" -#~ msgstr "存储与其它组件库" - -#~ msgid "Report bugs if you found any" -#~ msgstr "报告错误或缺陷" - -#~ msgid "File an idea for improvement" -#~ msgstr "改进建议" - -#~ msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" -#~ msgstr "KiCad - 用户群,教程等" - -#~ msgid "Remove the selectect entry from the table." -#~ msgstr "移除列表选择中的选择项." - -#~ msgid "Errors were encountered loading footprints" -#~ msgstr "封装载入错误" - -#~ msgid "Preferred Editor:" -#~ msgstr "默认编辑器:" - -#~ msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" -#~ msgstr "KiCad 宏 (*.mcr)|*.mcr" - -#~ msgid "Do not center and warp cusor on zoom" -#~ msgstr "缩放时光标不居中" - -#~ msgid "&Save Edits\tCtrl+S" -#~ msgstr "保存编辑 (&S)\tCtrl+S" - -#~ msgid "Edits sent to Eeschema" -#~ msgstr "编辑发送到Eeschema" - -#~ msgid "Filter footprint list by keywords" -#~ msgstr "关键字过滤封装" - -#~ msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" -#~ msgstr "在电路图中选定字段文本的样式" - -#~ msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter" -#~ msgstr "非法参考编号前缀。参考编号必须由字母开头" - -#~ msgid "" -#~ "Whitespace is not permitted inside references or values (symbol names in " -#~ "lib).\n" -#~ "The text you entered has been converted to use underscores: %s" -#~ msgstr "" -#~ "参考编号或值不允许包含空格 (库符号名称)\n" -#~ "输入的文本已经转换到: %s" - -#~ msgid "Ma&ximum undo items:" -#~ msgstr "最大撤消项(&X):" - -#~ msgid "(0 = unlimited)" -#~ msgstr "( 0 表示不限制)" - -#~ msgid "Ma&ximum undo items (0 = unlimited):" -#~ msgstr "最大撤消(0=不限制)" - -#~ msgid "actions" -#~ msgstr "动作" - -#~ msgid "Illegal reference string! No change" -#~ msgstr "非法参考编号字符串! 没有修改" - -#~ msgid "The value field cannot be empty! No change" -#~ msgstr "值字段不能为空! 未修改" - -#~ msgid "field" -#~ msgstr "字段" - -#~ msgid "Rotate Block ccw" -#~ msgstr "逆时针旋转块" - -#~ msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter" -#~ msgstr "错误参考编号. 参考编号必须以字母开头" - -#~ msgid "" -#~ "The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " -#~ "'%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to replace the current component in library with this one?" -#~ msgstr "" -#~ "名称 '%s' 与当前的元件库 '%s 冲突'.\n" -#~ "\n" -#~ "你想用这个替换当前元件库吗?" - -#~ msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." -#~ msgstr "原理图图页只能嵌套 %d 层深度。" - -#~ msgid "Layer %d (%s, %s, %s)" -#~ msgstr "层 %d (%s, %s, %s)" - -#~ msgid "Layer %d (%s, %s)" -#~ msgstr "层 %d (%s, %s)" - -#~ msgid "Layer %d *" -#~ msgstr "层 %d*" - -#~ msgid "Files not found" -#~ msgstr "文件没有找到" - -#~ msgid "Tool definition <%c> not supported" -#~ msgstr "工具定义 <%c> 不支持" - -#~ msgid "Tool <%d> not defined" -#~ msgstr "工具 <%d> 没有定义" - -#~ msgid "Layer %d not in use" -#~ msgstr "%d 未使用" - -#~ msgid "Templates path" -#~ msgstr "模板路径" - -#~ msgid "Select Preferred Pdf Browser" -#~ msgstr "选择默认PDF浏览器" - -#~ msgid "&BackGround Black" -#~ msgstr "黑色背景(&B)" - -#~ msgid "&BackGround White" -#~ msgstr "白色背景(&B)" - -#~ msgid "Minimun thickness of filled areas." -#~ msgstr "填充区域的最小线宽" - -#~ msgid "Restart numbering" -#~ msgstr "重新开始编号" - -#~ msgid "Numbering Scheme" -#~ msgstr "编号方式" - -#~ msgid "Numbering start:" -#~ msgstr "编号开始:" - -#~ msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" -#~ msgstr "%s: 过孔直径 < 最小过孔直径
" - -#~ msgid "Show Via Holes:" -#~ msgstr "显示通孔:" - -#~ msgid "" -#~ "Show or hide via holes.\n" -#~ "If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" -#~ msgstr "" -#~ "显示(或隐藏)通孔。\n" -#~ "如果定义的孔被选中,只有非默认大小孔显示" - -#~ msgid "3D Shape:" -#~ msgstr "3D外形:" - -#~ msgid "Use a path relative to '%s'?" -#~ msgstr "是否使用相对路径 '%s'?" - -#~ msgid "Rotation (in 0.1 degrees):" -#~ msgstr "旋转(0.1度):" - -#~ msgid "Default Path (from KISYS3DMOD environment variable)" -#~ msgstr "默认路径 (来自KISYS3DMOD环境变量)" - -#~ msgid "Shape Scale:" -#~ msgstr "外形比例:" - -#~ msgid "Shape Offset (inch):" -#~ msgstr "形状偏移 (inch):" - -#~ msgid "Shape Rotation (degrees):" -#~ msgstr "形状旋转 (deg):" - -#~ msgid "3D settings" -#~ msgstr "3D 设置" - -#~ msgid "Advanced/Developer" -#~ msgstr "高级/开发" - -#~ msgid "Dump zone geometry to files when filling" -#~ msgstr "填充时转储区域几何文件" - -#~ msgid "0.1 degree" -#~ msgstr "0.1 度" - -#~ msgid "Text line width" -#~ msgstr "文本线宽" - -#~ msgid "General options:" -#~ msgstr "常规选项" - -#~ msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" -#~ msgstr "读取当前网络列表文件和列出缺少和多余的封装" - -#~ msgid "" -#~ "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" -#~ msgstr "重新生成完整的预拉网路(使用完整的手工编辑的焊盘网路名的版本)" - -#~ msgid "OK to set footprints orientation to %.1f degrees ?" -#~ msgstr "确定设置封装方向为 %.1f 度吗 ?" - -#~ msgid "Bad value for footprints orientation" -#~ msgstr "封装的方向值无效" - -#~ msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" -#~ msgstr "新方向(0.1deg分辨率)" - -#~ msgid "Include Locked Footprints" -#~ msgstr "包含 锁定封装" - -#~ msgid "Force locked footprints to be modified" -#~ msgstr "强制锁定要修改的封装" - -#~ msgid "0.1 deg" -#~ msgstr "0.1 deg" - -#~ msgid "Orientation (0.1 deg):" -#~ msgstr "方向 (0.1 deg):" - -#~ msgid "Componment Placement File generation OK." -#~ msgstr "元件布局文件生成完成." - -#~ msgid "Net Filter" -#~ msgstr "网络过滤" - -#~ msgid "Record Macro 0" -#~ msgstr "录制 宏0" - -#~ msgid "Call Macro 0" -#~ msgstr "调用 宏0" - -#~ msgid "Record Macro 1" -#~ msgstr "录制 宏1" - -#~ msgid "Call Macro 1" -#~ msgstr "调用 宏1" - -#~ msgid "Record Macro 2" -#~ msgstr "录制 宏2" - -#~ msgid "Call Macro 2" -#~ msgstr "调用 宏2" - -#~ msgid "Record Macro 3" -#~ msgstr "录制 宏3" - -#~ msgid "Call Macro 3" -#~ msgstr "调用 宏3" - -#~ msgid "Record Macro 4" -#~ msgstr "录制 宏4" - -#~ msgid "Call Macro 4" -#~ msgstr "调用 宏4" - -#~ msgid "Record Macro 5" -#~ msgstr "录制 宏5" - -#~ msgid "Call Macro 5" -#~ msgstr "调用 宏5" - -#~ msgid "Record Macro 6" -#~ msgstr "录制 宏6" - -#~ msgid "Call Macro 6" -#~ msgstr "调用 宏6" - -#~ msgid "Record Macro 7" -#~ msgstr "录制 宏7" - -#~ msgid "Call Macro 7" -#~ msgstr "调用 宏7" - -#~ msgid "Record Macro 8" -#~ msgstr "录制 宏8" - -#~ msgid "Call Macro 8" -#~ msgstr "调用 宏8" - -#~ msgid "Record Macro 9" -#~ msgstr "录制 宏9" - -#~ msgid "Call Macro 9" -#~ msgstr "调用 宏9" - -#~ msgid "Recording macro %d" -#~ msgstr "录制宏 %d" - -#~ msgid "Macro %d recorded" -#~ msgstr "宏 %d 录制" - -#~ msgid "Call macro %d" -#~ msgstr "调用宏 %d" - -#~ msgid "Add key [%c] in macro %d" -#~ msgstr "添加键[%c]到宏 %d" - -#~ msgid "Unable to open file '%s'" -#~ msgstr "无法打开文件 '%s'" - -#~ msgid "Legacy library file '%s' is read only" -#~ msgstr "旧版库文件 '%s' 为只读" - -#~ msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'" -#~ msgstr "无法打开或创建旧版的库文件 '%s'" - -#~ msgid "Unable to rename tempfile '%s' to library file '%s'" -#~ msgstr "不能重命名临时文件 '%s' 到库文件 '%s'" - -#~ msgid "&Save macros" -#~ msgstr "保存宏(&S)" - -#~ msgid "Save macros to file" -#~ msgstr "保存宏文件" - -#~ msgid "&Read macros" -#~ msgstr "读取宏(&R)" - -#~ msgid "Read macros from file" -#~ msgstr "从文件读取宏" - -#~ msgid "Ma&cros" -#~ msgstr "宏(&C)" - -#~ msgid "Macros save/read operations" -#~ msgstr "宏保存和读取操作" - -#~ msgid "Create Target Array" -#~ msgstr "创建层对齐标记阵列" - -#~ msgid "Orient All Footprints" -#~ msgstr "对齐所有封装方向" - -#~ msgid "Read Macros File" -#~ msgstr "打开宏文件" - -#~ msgid "Switches posture of the currenly routed track." -#~ msgstr "切换当前布线方向。" - -#~ msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" -#~ msgstr "DRC错误: 关闭该区域导致与其他区域发生DRC错误" - -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "关于..." - -#~ msgid "Footprints Orientation" -#~ msgstr "封装方向" - -#~ msgid "Select a row and press a new key combination to alter the binding." -#~ msgstr "选择行并按新的快捷键进行设置" - -#~ msgid "Save changes to the project configuration file" -#~ msgstr "保存修改到工程配置文件" - -#~ msgid "Hidden" -#~ msgstr "隐藏" - -#~ msgid "&Default bus thickness:" -#~ msgstr "默认总线宽度(&D):" - -#~ msgid "De&fault text size:" -#~ msgstr "默认文本尺寸(&F):" - -#~ msgid "Sho&w hidden pins" -#~ msgstr "显示隐藏引脚(&W)" - -#~ msgid "Pan while moving ob&ject" -#~ msgstr "平移对象" - -#~ msgid "&Name" -#~ msgstr "名称(&N):" - -#~ msgid "D&efault Value" -#~ msgstr "默认值(&E)" - -#~ msgid "Template Field Names" -#~ msgstr "模板字段名称" - -#~ msgid "Search the current &sheet onl&y" -#~ msgstr "仅搜索当前图页(&S)" - -#~ msgid "Append schematic sheet to current project" -#~ msgstr "追加原理图的图页到当前工程" - -#~ msgid "Set &Colors Scheme" -#~ msgstr "颜色设置 (&C)" - -#~ msgid "A&ssign Component Footprint" -#~ msgstr "指定元件封装(&S)" - -#~ msgid "&Layout Printed Circuit Board" -#~ msgstr "布局PCB(&L)" - -#~ msgid "Priority level:" -#~ msgstr "优先级:" - -#~ msgid "HPGL pen overlay constrained." -#~ msgstr "HPGL画笔覆盖限制。" - -#~ msgid "Pen overlay" -#~ msgstr "画笔宽度" - -#~ msgid "Set plot overlay for filling" -#~ msgstr "设置重合打印填充部分" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "Cannot get/download data from: '%s'\n" -#~ "Reason: '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "无法从 '%s' 下载获取数据\n" -#~ "原因: '%s'" - -#~ msgid "Switch to Default Canvas" -#~ msgstr "切换到默认绘图模式" - -#~ msgid "" -#~ "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" -#~ msgstr "" -#~ "鼠标左键选择层\n" -#~ "中键修改层颜色\n" -#~ "右键显示菜单" - -#~ msgid "Middle click for color change" -#~ msgstr "点击中键修改颜色" - -#~ msgid "&Switch Canvas to Default" -#~ msgstr "默认绘图模式(&S)" - -#~ msgid "Switch the canvas implementation to default" -#~ msgstr "切换到标准绘图模式" - -#~ msgid "EESchema Colors" -#~ msgstr "EESchema 颜色管理" - -#~ msgid "Apply a grid/cloud textures to Board, Solder Mask and Silkscreen" -#~ msgstr "应用格点/云纹理到电路板,阻焊和丝印" - -#~ msgid "Show 3D F&ootprints" -#~ msgstr "显示三维封装模型(&O)" - -#~ msgid "Show &Silkscreen Layer" -#~ msgstr "丝印层(&S)" - -#~ msgid "Show &Comments and Drawings Layer" -#~ msgstr "注释和图纸(&C)" - -#~ msgid "Show component 3D shapes" -#~ msgstr "元件三维形状" - -#~ msgid "File '%s' could not be created" -#~ msgstr "无法创建文件 %s" - -#~ msgid "Create a lib file for Eeschema" -#~ msgstr "创建Eeschema库" - -#~ msgid "Create a footprint file for PcbNew" -#~ msgstr "创建PcbNew封装" - -#~ msgid "The original site of the initiator of Kicad" -#~ msgstr "KICAD创始人网址" - -#~ msgid "Project on Launchpad" -#~ msgstr "Launchpad上的项目" - -#~ msgid "The new KiCad site" -#~ msgstr "KICAD新网站" - -#~ msgid "GNU General Public License (GPL) version 2 or any later version" -#~ msgstr "GNU通用公共许可证(GPL)版本2或更高版本" - -#~ msgid "Equ file '%s' could not be found in the default search paths." -#~ msgstr "默认路径没有找到EQU文件 '%s' " - -#~ msgid "Error opening equ file '%s'." -#~ msgstr "EQU文件 '%s'. 打开错误" - -#~ msgid "Equ files Load Error" -#~ msgstr "EQU文件载入错误" - -#~ msgid "%d footprint/cmp equivalences found." -#~ msgstr "%d 封装 / 元件 找到关联." - -#~ msgid "&CvPcb Manual" -#~ msgstr "CvPcb 手册(&C)" - -#~ msgid "Open CvPcb manual" -#~ msgstr "打开 CvPcb 手册" - -#~ msgid "&About CvPcb" -#~ msgstr "关于 CvPcb (&A)" - -#~ msgid "About CvPcb footprint selector" -#~ msgstr "关于CvPcb封装选择器" - -#~ msgid "No Connect Symbol" -#~ msgstr "无连接符号" - -#~ msgid "Erc warning" -#~ msgstr "ERC警告" - -#~ msgid "Erc error" -#~ msgstr "ERC错误" - -#~ msgid "" -#~ "Warning:\n" -#~ "Some items have the same color as the background\n" -#~ "and they will not be seen on screen" -#~ msgstr "" -#~ "警告\n" -#~ "某些项具有相同的颜色作为背景\n" -#~ "而且它们将不会在屏幕上可见" - -#~ msgid "Check for cache/library conflicts at schematic load" -#~ msgstr "打开电路图时检查缓存/库冲突" - -#~ msgid "Polyline at (%s, %s) with %zu points" -#~ msgstr "多段线在 (%s, %s) 用 %zu 点" - -#~ msgid "" -#~ "Select one of %zu components to delete\n" -#~ "from library '%s'." -#~ msgstr "" -#~ "共有 %zu 个元件在 '%s' 库中\n" -#~ "请选择一个要删除的元件并确定." - -#~ msgid "Eesc&hema Manual" -#~ msgstr "Eeschema 手册(&E)" - -#~ msgid "&Contents" -#~ msgstr "目录(&C)" - -#~ msgid "Open the Eeschema manual" -#~ msgstr "打开Eeschema手册" - -#~ msgid "Net count = %zu" -#~ msgstr "网络计数 = %zu" - -#~ msgid "OK to change the existing file ?" -#~ msgstr "是否要更改已有的文件 ?" - -#~ msgid "Open the GerbView handbook" -#~ msgstr "打开 GerbView 手册" - -#~ msgid "&About GerbView" -#~ msgstr "关于 GerbView (&A)" - -#~ msgid "About GerbView gerber and drill viewer" -#~ msgstr "关于 Gerber浏览器 和 drill 浏览器" - -#~ msgid "(%d bytes, compressed %d bytes)\n" -#~ msgstr "(%d 字节, 压缩 %d 字节)\n" - -#~ msgid "%s opened [pid=%ld]\n" -#~ msgstr "%s 启动 [pid=%ld]\n" - -#~ msgid "About KiCad project manager" -#~ msgstr "关于KiCad工程管理" - -#~ msgid "&About Page Layout Editor" -#~ msgstr "关于Page Layout Editor(&A)" - -#~ msgid "About page layout description editor" -#~ msgstr "关于页面图框编辑器" - -#~ msgid "Current general settings:
" -#~ msgstr "基本设置:
" - -#~ msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" -#~ msgstr "布线宽度最小值: %s
\n" - -#~ msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" -#~ msgstr "过孔直径最小值: %s
\n" - -#~ msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" -#~ msgstr "微过孔直径最小值: %s
\n" - -#~ msgid "Errors detected, Abort" -#~ msgstr "检测到错误, 终止" - -#~ msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" -#~ msgstr "这个网络类已经存在, 无法再添加, 异常中止" - -#~ msgid "The default Netclass cannot be removed" -#~ msgstr "默认网络类不能移除" - -#~ msgid "Tracks and vias:" -#~ msgstr "布线和过孔:" - -#~ msgid "Tracks sketch mode" -#~ msgstr "布线草图显示模式" - -#~ msgid "Vias sketch mode" -#~ msgstr "过孔草图显示模式" - -#~ msgid "" -#~ "Show (or not) via holes.\n" -#~ "If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" -#~ msgstr "" -#~ "显示(或不显示)通孔。\n" -#~ "如果定义的孔被选中,只有非默认大小孔显示" - -#~ msgid "Routing help:" -#~ msgstr "布线帮助:" - -#~ msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" -#~ msgstr "显示或不显示焊盘或布线网络名称" - -#~ msgid "" -#~ "Show( or not) tracks clearance area.\n" -#~ "If New track is selected, track clearance area is shown only when " -#~ "creating the track." -#~ msgstr "" -#~ "显示(或不显示)布线间距区域\n" -#~ "如果选择新的布线,仅当创建布线时显示布线间距。" - -#~ msgid "Outlines sketch mode" -#~ msgstr "草图模式显示轮廓" - -#~ msgid "Pads sketch mode" -#~ msgstr "草图模式显示焊盘" - -#~ msgid "Show pad NoConnect" -#~ msgstr "显示未连接的焊盘" - -#~ msgid "Others:" -#~ msgstr "其他:" - -#~ msgid "Top side" -#~ msgstr "正面" - -#~ msgid "Bottom side" -#~ msgstr "底面" - -#~ msgid "Side" -#~ msgstr "侧面" - -#~ msgid "Lock module" -#~ msgstr "锁定模块" - -#~ msgid "Auto Adjust" -#~ msgstr "自动调整" - -#~ msgid "X ref:" -#~ msgstr "X ref:" - -#~ msgid "" -#~ "Enable/disable the DRC control.\n" -#~ "When DRC is disable, all connections are allowed." -#~ msgstr "" -#~ "启用/禁止 DRC 管理.\n" -#~ "当DRC被禁用,允许任何连接。" - -#~ msgid "Clear Board" -#~ msgstr "清空电路板" - -#~ msgid "Start point X" -#~ msgstr "起点 X" - -#~ msgid "Start point Y" -#~ msgstr "起点 Y" - -#~ msgid "End point X" -#~ msgstr "结束点 X" - -#~ msgid "End point Y" -#~ msgstr "结束点 Y" - -#~ msgid "Graphic segm Width" -#~ msgstr "图形线段宽度" - -#~ msgid "Board Edges Width" -#~ msgstr "板边宽度" - -#~ msgid "Copper Text Width" -#~ msgstr "铜层文字线宽" - -#~ msgid "Text Size H" -#~ msgstr "文本水平尺寸" - -#~ msgid "Edges Width" -#~ msgstr "板边宽度" - -#~ msgid "Tracks, vias and pads are allowed. The keepout is useless" -#~ msgstr "允许导线,过孔和焊盘在该禁布区。" - -#~ msgid "No Vias" -#~ msgstr "禁止过孔" - -#~ msgid "No Copper Pour" -#~ msgstr "禁止覆铜" - -#~ msgid "Circular shape" -#~ msgstr "圆形" - -#~ msgid "Rectangular shape" -#~ msgstr "矩形" - -#~ msgid "Trapezoidal shape" -#~ msgstr "梯形" - -#~ msgid "Library Path (.pretty will be appended to folder)" -#~ msgstr "库路径 (.pretty 将被添加到文件夹)" - -#~ msgid "Position Y" -#~ msgstr "位置 Y" - -#~ msgid "Add module" -#~ msgstr "组件" - -#~ msgid "No modules for automated placement." -#~ msgstr "没有自动布局模块。" - -#~ msgid "Select previous editable item" -#~ msgstr "选择上一个可编辑项" - -#~ msgid "Select next editable item" -#~ msgstr "选择下一个可编辑项" - -#~ msgid "" -#~ "invalid PFID in\n" -#~ "file: <%s>\n" -#~ "line: %d\n" -#~ "offset: %d" -#~ msgstr "" -#~ "无效的 PFID 在\n" -#~ "文件: <%s>\n" -#~ "行: %d\n" -#~ "位移: %d" - -#~ msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of module: '%s'" -#~ msgstr "未知焊盘形状 '%c=0x%02x' 在 %d行 的模型: '%s'" - -#~ msgid "OK to delete module %s in library '%s'" -#~ msgstr "确定删除模块 %s (在库 %s 中)" - -#~ msgid "Modules [%d items]" -#~ msgstr "模块 [%d 内容]" - -#~ msgid "Module" -#~ msgstr "模块" - -#~ msgid "Create a new library and save current module into it" -#~ msgstr "建立一个新的库保存当前的模块" - -#~ msgid "&Switch canvas to default" -#~ msgstr "默认绘图模式(&S)" - -#~ msgid "Switch canvas to Open&GL" -#~ msgstr "OpenGL(3D)绘图模式(&G)" - -#~ msgid "Switch canvas to &Cairo" -#~ msgstr "Cairo(2D)绘图模式(&C)" - -#~ msgid "Select default parameters values in Footprint Editor" -#~ msgstr "在封装编辑器中选择默认参数值" - -#~ msgid "P&cbnew Manual" -#~ msgstr "Pcbnew手册(&C)" - -#~ msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb" -#~ msgstr "(重新)为CvPcb创建组件文件(*. CMP)" - -#~ msgid "I&DFv3 Export" -#~ msgstr "导出 IDFv3 (&I)" - -#~ msgid "&Archive New Footprints" -#~ msgstr "归档新封装(&A)" - -#~ msgid "" -#~ "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this " -#~ "lib)" -#~ msgstr "将新焊盘归档于一个库文件(库中原有焊盘保留)" - -#~ msgid "&Create Footprint Archive" -#~ msgstr "创建封装归档(&C)" - -#~ msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" -#~ msgstr "归档所有的封装到一个库 (旧版库将被删除)" - -#~ msgid "" -#~ "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to " -#~ "pads and vias" -#~ msgstr "清理残留, 过孔, 删除断点, 连接悬空布线" - -#~ msgid "&Reset Footprint Field Sizes" -#~ msgstr "重置封装字段大小(&R)" - -#~ msgid "" -#~ "Reset text size and width of all footprint fields to current defaults" -#~ msgstr "重置所有封装的字段文本尺寸和宽度为当前默认值" - -#~ msgid "Configure Interactive Routing." -#~ msgstr "配置交互布线." - -#~ msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" -#~ msgstr "快速访问基于Web的FreeROUTE高级布线工具" - -#~ msgid "Open the Pcbnew handbook" -#~ msgstr "打开PCBnew手册" - -#~ msgid "About Pcbnew printed circuit board designer" -#~ msgstr "关于PCBnew印刷电路板设计" - -#~ msgid "Delete Footprint %s (value %s) ?" -#~ msgstr "是否删除模块 %s(值 %s)?" - -#~ msgid "" -#~ "invalid PFID in\n" -#~ "file: <%s>\n" -#~ "line: %d" -#~ msgstr "" -#~ "无效的 PFID 在\n" -#~ "文件: <%s>\n" -#~ "行: %d" - -#~ msgid "cannot handle module text type %s" -#~ msgstr "不能处理模型文本类型 %s" - -#~ msgid "Your BOARD has a bad layer number for module %s" -#~ msgstr "板上的模型 %s 有一个错误的层编号" - -#~ msgid "Add modules" -#~ msgstr "添加模块" - -#~ msgid "" -#~ "The duplicated zone is on the same layer as the initial zone, which has " -#~ "no sense.\n" -#~ "Please, choose an other layer for the new zone" -#~ msgstr "" -#~ "所复制的区域与原始区域在相同的层, 这是没有意义的\n" -#~ "请为什么的区域选择一个其它的层." - -#~ msgid "The outline of the duplicated zone fails DRC check!" -#~ msgstr "复制的区域边线未通过DRC检查" - -#~ msgid "" -#~ "PARSE_ERROR: %s in input/source\n" -#~ "'%s'\n" -#~ "line %d\n" -#~ "offset %d\n" -#~ "from %s : %s" -#~ msgstr "" -#~ "语法错误: %s in input/source\n" -#~ "'%s'\n" -#~ "行 %d\n" -#~ "位置 %d\n" -#~ "%s : %s" - -#~ msgid "Footprint Wizards" -#~ msgstr "封装向导" - -#~ msgid "Texts and Drawings" -#~ msgstr "文本和图形" - -#~ msgid "Redraw the screen of the board" -#~ msgstr "刷新电路板显示" - -#~ msgid "" -#~ "Show/hide the toolbar for microwave tools\n" -#~ "This is a experimental feature (under development)" -#~ msgstr "" -#~ "显示/隐藏高频设计工具栏 \n" -#~ "试验功能,开发中..." - -#~ msgid "Add footprint to board" -#~ msgstr "添加封装到电路板" - -#~ msgid "Right top corner" -#~ msgstr "右上角" - -#~ msgid "Middle" -#~ msgstr "中间" - -# orペア下層 -#~ msgid "Right bottom corner" -#~ msgstr "右下角" - -#~ msgid "Origin of DXF Coordinates" -#~ msgstr "DXF坐标原点" - -#~ msgid "Board layer for import:" -#~ msgstr "导入电路板层" - -#~ msgid "Import DXF file" -#~ msgstr "导入 DXF 文件" - -#~ msgid "Cannot have duplicate environment variable name cannot be empty." -#~ msgstr "不允许重复环境变量名称不能为空。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot have environment variable value cannot be empty." -#~ msgstr "不允许环境变量值不能为空。" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "Cannot get/download json data from: '%s'\n" -#~ "Reason: '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "无法从 '%s' 获取/下载JSON数据 \n" -#~ "原因: '%s'" - -#~ msgid "Path configuration name cannot be empty." -#~ msgstr "路径配置名称不能为空。" - -#~ msgid "Path configuration value cannot be empty." -#~ msgstr "路径配置值不能为空。" - -#~ msgid "" -#~ "Path configuration names cannot have a number as the first character." -#~ msgstr "路径配置名称首字不能有数字." - -#~ msgid "Cannot have duplicate configuration names." -#~ msgstr "不能复制配置名称." - -#~ msgid "" -#~ "Enter the names and paths for each path.

Grey enteries are " -#~ "names that have been defined externally as system or user level " -#~ "environment variables." -#~ msgstr "" -#~ "为每个路径输入名称和路径.

灰色项目名称是 已在外部已定义系统" -#~ "或用户环境变量的名称。" - -#~ msgid "To avoid issues, names accept only upper case letters and digits." -#~ msgstr "为了避免出现问题,名称只允许大写字母和数字。" - -#~ msgid "" -#~ "KISYS3DMOD is the base path of footprint 3D shapes " -#~ "(.3Dshapes folders)." -#~ msgstr "KISYS3DMOD为封装3D外形的基础路径 (.3Dshapes文件夹)." - -#~ msgid "" -#~ "KISYSMOD is the base path of local footprint libraries (." -#~ "pretty folders)." -#~ msgstr "KISYSMOD 是局部封装库的基础路径 (.pretty 文件夹)." - -#~ msgid "KIPRJMOD is the absolute path of the current project" -#~ msgstr "KIPRJMOD 是当前工程的绝对路径" - -#~ msgid "" -#~ "For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty is the folder libs/" -#~ "footprints.pretty located in the current project." -#~ msgstr "" -#~ "例如, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty 是文件夹 libs/footprints.pretty " -#~ "位于当前工程." - -#~ msgid "Auxiliary environment variable name used by Kicad if exists:" -#~ msgstr "是否存在使用辅助的kicad环境变量名:" - -#~ msgid "" -#~ "KICAD_PTEMPLATES can be defined if you want to create and use " -#~ "project templates (specific folders containing the template files) in a " -#~ "given master folder" -#~ msgstr "" -#~ "KICAD_PTEMPLATES 可以定义,如果你想创建,并在给定的主文件夹使用(包" -#~ "含模板文件的特定文件夹)项目模板" - -#~ msgid "It is the base path of these project template folders" -#~ msgstr "这是这些工程模板文件夹的基本路径" - -#~ msgid "Paths Definition" -#~ msgstr "定义路径" - -#~ msgid "Measurement &units:" -#~ msgstr "单位 (&U):" - -#~ msgid "Default &bus width:" -#~ msgstr "默认总线宽度(&B):" - -#~ msgid "Default &line width:" -#~ msgstr "默认线宽(&L):" - -#~ msgid "Default text &size:" -#~ msgstr "默认文本大小(&S):" - -#~ msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" -#~ msgstr "重复项水平位移(&h):" - -#~ msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" -#~ msgstr "重复项垂直位移(&v):" - -#~ msgid "&Repeat label increment:" -#~ msgstr "重复标签计数递增(&R):" - -#~ msgid "Auto save &time interval:" -#~ msgstr "自动保存间隔时间:" - -#~ msgid "Show gr&id" -#~ msgstr "显示格点(&I)" - -#~ msgid "Show hi&dden pins" -#~ msgstr "显示隐藏引脚 (&D)" - -#~ msgid "Do not center and &warp cursor on zoom" -#~ msgstr "缩放时光标不居中 (&W)" - -#~ msgid "Use &middle mouse button to pan" -#~ msgstr "使用鼠标中键平移" - -#~ msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only" -#~ msgstr "总线和连线90度绘制(&O)" - -#~ msgid "Show p&age limits" -#~ msgstr "显示页面范围 (&A)" - -#~ msgid "25" -#~ msgstr "25" - -#~ msgid "Current graphic &line width:" -#~ msgstr "当前图形线宽(&L):" - -#~ msgid "Current graphic text &size:" -#~ msgstr "当前图形文字尺寸(&S):" - -#~ msgid "Current &pin lenght:" -#~ msgstr "当前引脚长度 (&P)" - -#~ msgid "Current pin name size:" -#~ msgstr "当前引脚名称尺寸" - -#~ msgid "Current pin number size:" -#~ msgstr "当前引脚编号尺寸:" - -#~ msgid "&Repeat pin number increment:" -#~ msgstr "重复引脚编号递增(&R):" - -#~ msgid "Default pin length:" -#~ msgstr "默认引脚长度:" - -#~ msgid "Default pin num &size:" -#~ msgstr "默认引脚编号寸(&X):" - -#~ msgid "Default pin &name size:" -#~ msgstr "默认引脚名称尺寸(&N):" - -#~ msgid "Repeat pin displacement:" -#~ msgstr "重复引脚位移:" - -#~ msgid "" -#~ "Valid max values:\n" -#~ "35A for external traces and 17.5A for internal.\n" -#~ "400mil widths.\n" -#~ "Maximum temperature rise of 100 deg C." -#~ msgstr "" -#~ "最大有效值:\n" -#~ "外部导线 35A;内部导线 17.5A\n" -#~ "400mil宽度 (100mil = 0.254cm) \n" -#~ "最大温升100摄氏度" - -#~ msgid "Track Characteristics (External Layers):" -#~ msgstr "导线特性 (外层):" - -#~ msgid "Required trace width" -#~ msgstr "走线宽度" - -#~ msgid "Loss" -#~ msgstr "功耗" - -#~ msgid "Track Characteristics (Internal Layers):" -#~ msgstr "导线特性 (内层):" - -#~ msgid "
The formula (from IPC 2221) is:
" -#~ msgstr "
计算公式 (来自《IPC-2221印制板通用设计标准》) 是:
" - -#~ msgid "
I = K * dT0.44 * (W*H)0.725
" -#~ msgstr "
I = K * dT0.44 * (W*H)0.725
" - -#~ msgid "
Internal traces : K = 0.024
" -#~ msgstr "
内部走线 : K = 0.024
" - -#~ msgid "
External traces: K = 0.048
" -#~ msgstr "
外部走线: K = 0.048
" - -#~ msgid "
where:
" -#~ msgstr "
其中:
" - -#~ msgid "
I = maximum current in Amps
" -#~ msgstr "
I = 最大电流 (A)
" - -#~ msgid "
dT = temperature rise above ambient in deg C
" -#~ msgstr "
dT = 相对温升 (摄氏度)
" - -#~ msgid "
W,H = Width and Thickness in mils
" -#~ msgstr "
W,H = 线宽和宽度 (mils)
" - -#~ msgid "Z0e (Zdiff)" -#~ msgstr "Z0e (Zdiff)" - -#~ msgid "Even-Mode impedance (diff impedance)" -#~ msgstr "偶模阻抗" - -#~ msgid "Z0o (Z0)" -#~ msgstr "Z0o (Z0)" - -#~ msgid "Odd-Mode impedance" -#~ msgstr "奇模阻抗" - -#~ msgid "Include locked footprints" -#~ msgstr "包含 锁定封装" - -#~ msgid "Include drawings" -#~ msgstr "包含 图形" - -#~ msgid "Include tracks" -#~ msgstr "包含 布线" - -#~ msgid "Include board outline layer" -#~ msgstr "包含 电路板外形层" - -#~ msgid "Draw selected items while moving" -#~ msgstr "移动时显示所选项" - -#~ msgid "Delete redundant vias" -#~ msgstr "删除多余的过孔" - -#~ msgid "Change same footprint" -#~ msgstr "更换相同的封装" - -#~ msgid "Ch. same footprint+value" -#~ msgstr "更换名称, 数值均相同的" - -#~ msgid "Change all" -#~ msgstr "更换所有" - -#~ msgid "Export .cmp List" -#~ msgstr "导出.cmp列表" - -#~ msgid "Browse FP List" -#~ msgstr "浏览 FP 列表" - -#~ msgid "FP Viewer" -#~ msgstr "FP 浏览" - -#~ msgid "Meter" -#~ msgstr "米" - -#~ msgid "Auto Save (minutes):" -#~ msgstr "自动保存间隔(分钟):" - -#~ msgid "Maximum undo items:" -#~ msgstr "最大撤消项:" - -#~ msgid "Rotation Angle:" -#~ msgstr "旋转角度:" - -#~ msgid "Enforce design rules when routing" -#~ msgstr "布线时执行设计规则" - -#~ msgid "Limit tracks to 45 degrees" -#~ msgstr "限制布线45度角" - -#~ msgid "Use double segmented tracks" -#~ msgstr "使用双线段布线" - -#~ msgid "Use legacy zone filling algorithm" -#~ msgstr "使用旧版区域填充算法" - -#~ msgid "Graphic line width" -#~ msgstr "图形线宽" - -#~ msgid "Text width" -#~ msgstr "文本宽度" - -#~ msgid "Text size H" -#~ msgstr "文本水平尺寸" - -#~ msgid "Leave ref or value blank to use the footprint name as default text" -#~ msgstr "保留参考编号或值为空白以使用封装名称作为默认文本" - -#~ msgid "Maximum undo items (0 = unlimited):" -#~ msgstr "最大撤消项(0=不限制)" - -#~ msgid "Change modules %s -> %s (for value = %s)?" -#~ msgstr "将模块 <%s> 更换为 <%s> (值 = %s) ? " - -#~ msgid "Change modules %s -> %s ?" -#~ msgstr "将模块 <%s> 更换为 <%s> ?" - -#~ msgid "Change ALL modules ?" -#~ msgstr "更换所有模块 ?" - -#~ msgid "Save Component Files" -#~ msgstr "保存元件文件" - -#~ msgid "Exchange Footprints" -#~ msgstr "交换封装" - -#~ msgid "No Modules!" -#~ msgstr "没有模块!" - -#~ msgid "" -#~ "the layer currently selected is not enabled for this board\n" -#~ "You cannot use it" -#~ msgstr "" -#~ "板当前选择的层没有启用\n" -#~ "你不能使用它" - -#~ msgid "Size X" -#~ msgstr "X 尺寸" - -#~ msgid "Size Y" -#~ msgstr "Y 尺寸" - -#~ msgid "Create .dsn File and Launch FreeRouter" -#~ msgstr "创建 .dsn 文件并启动自动布线" - -#~ msgid "Create .dsn File" -#~ msgstr "创建 .dsn 文件" - -#~ msgid "Polar" -#~ msgstr "极性" - -#~ msgid "" -#~ "Messages filter:\n" -#~ "If checked: show all messages when reading the netlist\n" -#~ "If not checked: show only warning or error messages" -#~ msgstr "" -#~ "消息过滤:\n" -#~ "如果选中:读取网络表时显示所有消息\n" -#~ "如果未选中:只显示警告或错误信息" - -#~ msgid "4.5 (unit mm)" -#~ msgstr "4.5 (单位 mm)" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " >> Errors ERC: %d\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " >> 错误 ERC: %d\n" - -#~ msgid "Repeat pin displacement" -#~ msgstr "重复脚位移" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "大" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the names and paths for each path.\n" -#~ "\n" -#~ "Grey enteries are names that have been defined externally as system or " -#~ "user level environment variables." -#~ msgstr "" -#~ "输入名称和路径。\n" -#~ "\n" -#~ "灰色项目是由系统或用户已在外部被定义环境变量的名称。" - -#~ msgid "Open&GL Canvas" -#~ msgstr "OpenGL画布(&G)" - -#~ msgid "&Cairo Canvas" -#~ msgstr "Cairo画布(&C)" - -#~ msgid "&Archive Current Project" -#~ msgstr "把当前工程打包存档(&A)"