diff --git a/de/kicad.po b/de/kicad.po index 55749a4a40..3cd38672ec 100644 --- a/de/kicad.po +++ b/de/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-25 08:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-25 08:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-23 21:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-23 21:11+0100\n" "Last-Translator: Carsten Schoenert \n" "Language-Team: \n" "Language: de_DE\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: 3d-viewer\n" "X-Poedit-SearchPath-1: bitmap2component\n" "X-Poedit-SearchPath-2: common\n" @@ -168,16 +169,15 @@ msgstr "Konfigurationsvariable" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 -#: eeschema/libedit.cpp:476 eeschema/viewlibs.cpp:234 +#: eeschema/libedit.cpp:480 eeschema/viewlibs.cpp:234 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:83 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:129 -#: eeschema/component_tree_search_container.cpp:146 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 -#: eeschema/libedit.cpp:496 eeschema/sch_component.cpp:1574 +#: eeschema/libedit.cpp:500 eeschema/sch_component.cpp:1613 #: eeschema/viewlibs.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 pcbnew/librairi.cpp:823 @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Pfade:" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:138 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:327 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:271 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262 msgid "Configure Paths" msgstr "Pfade konfigurieren" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Pfade konfigurieren" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:73 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:126 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:843 pcbnew/muonde.cpp:847 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:843 pcbnew/muonde.cpp:457 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -243,8 +243,8 @@ msgstr "OK" #: gerbview/onrightclick.cpp:60 gerbview/onrightclick.cpp:82 #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:228 pcbnew/modedit_onclick.cpp:271 -#: pcbnew/muonde.cpp:850 pcbnew/onrightclick.cpp:82 pcbnew/onrightclick.cpp:98 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 +#: pcbnew/muonde.cpp:460 pcbnew/onrightclick.cpp:82 pcbnew/onrightclick.cpp:98 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -288,37 +288,37 @@ msgstr "Wechsel zur isometrischen Perspektive" msgid "Reload board and 3D models" msgstr "Platine und 3D-Modelle neu laden" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:577 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:591 msgid "Invalid X scale" msgstr "Ungültige X-Skalierung" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:588 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:602 msgid "Invalid Y scale" msgstr "Ungültige Y-Skalierung" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:599 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:613 msgid "Invalid Z scale" msgstr "Ungültige Z-Skalierung" -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:153 -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:313 -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:393 +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:133 +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:292 +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:371 msgid "failed to open file" msgstr "Konnte Datei nicht öffnen" -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:180 +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:161 msgid "problems encountered writing file" msgstr "Es traten Probleme beim Schreiben der Datei auf." -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:284 +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:265 msgid "file exists; not overwriting" msgstr "Datei existiert bereits, kein Überschreiben" -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:297 +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:278 msgid "specified path is a directory" msgstr "Der spezifizierte Pfad ist ein Verzeichnis." -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:361 +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:340 msgid "no such file" msgstr "Keine solche Datei." @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Baue Platinenkörper" msgid "Create layers" msgstr "Lagen erstellen" -#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:486 +#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:483 msgid "Cannot determine the board outline." msgstr "Konnte den Platinenumriss nicht bestimmen." @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Dauer Neuladen %.3f s" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_ogl_legacy.cpp:477 #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:174 -#: pcbnew/footprint_preview_panel.cpp:245 +#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:100 msgid "Loading..." msgstr "Lade ..." @@ -539,9 +539,9 @@ msgstr "Orthogonalprojektion aktivieren/deaktivieren" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:142 eeschema/menubar.cpp:118 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:293 eeschema/tool_viewlib.cpp:239 -#: gerbview/menubar.cpp:271 kicad/menubar.cpp:441 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:181 pcbnew/menubar_modedit.cpp:370 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:704 pcbnew/tool_modview.cpp:203 +#: gerbview/menubar.cpp:274 kicad/menubar.cpp:448 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:184 pcbnew/menubar_modedit.cpp:375 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 pcbnew/tool_modview.cpp:203 msgid "&File" msgstr "&Datei" @@ -562,8 +562,8 @@ msgid "&Exit" msgstr "&Beenden" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:162 cvpcb/menubar.cpp:132 -#: gerbview/menubar.cpp:272 kicad/menubar.cpp:443 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:182 +#: gerbview/menubar.cpp:275 kicad/menubar.cpp:450 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:185 msgid "&Preferences" msgstr "&Einstellungen" @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "3D-M&odell einblenden" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:353 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:135 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:93 msgid "Through hole" msgstr "durch Bohrung" @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Footprint Eigenschaften -> Platzierungstyp -> durch Bohrung" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:357 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:135 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:93 msgid "Surface mount" msgstr "Surface Mount" @@ -809,9 +809,9 @@ msgstr "Surface Mount" msgid "Footprint Properties -> Placement type -> Surface mount" msgstr "Footprint Eigenschaften -> Platzierungstyp -> Surface Mount" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:361 pcbnew/class_module.cpp:575 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:361 pcbnew/class_module.cpp:576 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:135 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:93 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" @@ -857,23 +857,23 @@ msgstr "Rücksetzen auf Standardeinstellungen" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:402 cvpcb/menubar.cpp:133 #: eeschema/menubar.cpp:124 eeschema/menubar_libedit.cpp:298 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:242 gerbview/menubar.cpp:274 kicad/menubar.cpp:445 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:183 pcbnew/menubar_modedit.cpp:376 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:713 pcbnew/tool_modview.cpp:206 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:242 gerbview/menubar.cpp:277 kicad/menubar.cpp:452 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:186 pcbnew/menubar_modedit.cpp:381 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 pcbnew/tool_modview.cpp:206 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:405 eeschema/menubar.cpp:549 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 gerbview/menubar.cpp:248 -#: kicad/menubar.cpp:419 pagelayout_editor/menubar.cpp:160 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:351 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:685 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 gerbview/menubar.cpp:251 +#: kicad/menubar.cpp:426 pagelayout_editor/menubar.cpp:163 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:356 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 msgid "&List Hotkeys" msgstr "Tastaturbefehle auf&listen" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:406 eeschema/menubar.cpp:550 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:274 gerbview/menubar.cpp:249 -#: kicad/menubar.cpp:420 pagelayout_editor/menubar.cpp:161 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:352 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:686 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:274 gerbview/menubar.cpp:252 +#: kicad/menubar.cpp:427 pagelayout_editor/menubar.cpp:164 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:357 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Zeige aktuelle Tastaturbelegung und korrespondierende Befehle" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Pixel" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 common/common.cpp:150 #: common/common.cpp:208 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 -#: common/draw_frame.cpp:517 +#: common/draw_frame.cpp:514 common/preview_items/preview_utils.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:471 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "DPI" msgid "Load Bitmap" msgstr "Bitmap laden" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1177 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1192 msgid "Export" msgstr "Exportieren" @@ -1185,15 +1185,15 @@ msgstr "Format" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/libedit.cpp:486 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/libedit.cpp:490 #: eeschema/onrightclick.cpp:381 eeschema/sch_text.cpp:781 #: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:342 #: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:346 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:349 pcbnew/class_module.cpp:567 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:349 pcbnew/class_module.cpp:568 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:99 pcbnew/muonde.cpp:859 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:99 pcbnew/muonde.cpp:469 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Negativ" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:209 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 msgid "Options" @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr " \"" msgid " deg" msgstr " Grad" -#: common/basicframe.cpp:139 +#: common/basicframe.cpp:141 msgid "" "The program cannot be closed\n" "A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "" "ein quasi-modal Dialog Fenster ist noch geöffnet, bitte dieses zuerst " "schließen." -#: common/basicframe.cpp:459 +#: common/basicframe.cpp:468 #, c-format msgid "" "Html or pdf help file \n" @@ -1315,12 +1315,12 @@ msgstr "" "oder\n" "'%s' wurde nicht gefunden." -#: common/basicframe.cpp:476 +#: common/basicframe.cpp:485 #, c-format msgid "Help file '%s' could not be found." msgstr "Die Hilfsdatei '%s' wurde nicht gefunden." -#: common/basicframe.cpp:509 +#: common/basicframe.cpp:518 msgid "" "Could not launch the default browser. For information on how to help the " "KiCad project, visit " @@ -1328,27 +1328,27 @@ msgstr "" "Der Standardbrowser konnte nicht geöffnet werden. Für mehr Informationen für " "Hilfe am KiCad Projekt besuchen Sie: " -#: common/basicframe.cpp:511 +#: common/basicframe.cpp:520 msgid "Get involved with KiCad" msgstr "Beteilige Dich an KiCad" -#: common/basicframe.cpp:543 +#: common/basicframe.cpp:552 #, c-format msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." msgstr "Keine Schreibberechtigung für Verzeichnis <%s>." -#: common/basicframe.cpp:548 +#: common/basicframe.cpp:557 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." msgstr "" "Keine Schreibberechtigung zum Speichern der Datei <%s> im Verzeichnis <%s>." -#: common/basicframe.cpp:553 +#: common/basicframe.cpp:562 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." msgstr "Keine Schreibberechtigung zum Speichern der Datei <%s>." -#: common/basicframe.cpp:585 +#: common/basicframe.cpp:594 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" @@ -1361,17 +1361,29 @@ msgstr "" "gespeichert wurde.\n" "Möchten Sie die letzten Änderungen wiederherstellen?" -#: common/basicframe.cpp:613 +#: common/basicframe.cpp:622 #, c-format msgid "Could not create backup file <%s>" msgstr "Konnte die Sicherungskopie <%s> nicht erstellen." -#: common/basicframe.cpp:621 +#: common/basicframe.cpp:630 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "" "Die beim automatischen Speichern erzeugte Datei konnte nicht in die " "Platinendatei umbenannt werden." +#: common/basicframe.cpp:682 +msgid "Icons in Menus" +msgstr "Icons in Menüs" + +#: common/basicframe.cpp:688 +msgid "Icons Options" +msgstr "Icons" + +#: common/basicframe.cpp:689 +msgid "Select show icons in menus and icons sizes" +msgstr "Auswahl der Anzeige von Icons und deren Größe" + #: common/block_commande.cpp:68 msgid "Block Move" msgstr "Gruppe verschieben" @@ -1540,7 +1552,7 @@ msgstr "Magenta 4" msgid "Yellow 4" msgstr "Gelb 4" -#: common/common.cpp:146 +#: common/common.cpp:146 common/preview_items/preview_utils.cpp:62 msgid "\"" msgstr "\"" @@ -1582,23 +1594,23 @@ msgstr "in" msgid "deg" msgstr "Grad" -#: common/common.cpp:420 +#: common/common.cpp:380 #, c-format msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." msgstr "" "Kann den absoluten Pfad '%s' nicht erstellen unter Berücksichtigung von '%s'." -#: common/common.cpp:438 +#: common/common.cpp:398 #, c-format msgid "Output directory '%s' created.\n" msgstr "Das Ausgabeverzeichnis '%s' wurde erstellt.\n" -#: common/common.cpp:447 +#: common/common.cpp:407 #, c-format msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" msgstr "Konnte das Ausgabeverzeichnis '%s' nicht erstellen.\n" -#: common/confirm.cpp:74 common/pgm_base.cpp:896 eeschema/symbedit.cpp:103 +#: common/confirm.cpp:74 common/pgm_base.cpp:904 eeschema/symbedit.cpp:103 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:296 msgid "Warning" msgstr "Warnung" @@ -1629,7 +1641,7 @@ msgid "KiCad on the web" msgstr "KiCad im Internet" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 -msgid "The official KiCad site" +msgid "The official KiCad website" msgstr "Die offizielle KiCad Webseite" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:152 @@ -1637,59 +1649,59 @@ msgid "Developer's website on Launchpad" msgstr "Projektseite auf Launchpad" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:157 -msgid "Our official Repository for component and footprint libraries" -msgstr "Unser offizielles Repository mit Bauteil- und Footprintbibliotheken" +msgid "Official repository for component and footprint libraries" +msgstr "Offizielles Repository mit Bauteil- und Footprintbibliotheken" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:162 msgid "Footprint wizards info on our official repository " msgstr "Footprint Wizard Info in unserem offizielles Repository" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:167 msgid "Non official repositories" msgstr "Nicht offizielle Repositorys" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:171 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:174 msgid "Additional component libraries repository (smisioto)" msgstr "Repository mit zusätzlichen Bauteilbibliotheken (smisioto)" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:177 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:180 msgid "Bug tracker" msgstr "Bug Tracker" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:184 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:187 msgid "Report or examine bugs" msgstr "Melde oder Prüfe Fehler" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:189 -msgid "KiCad user group and community" -msgstr "KiCad Benutzergruppe und Community" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:192 +msgid "KiCad user's groups and community" +msgstr "KiCad Benutzergruppen und Community" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:195 -msgid "KiCad user group" -msgstr "KiCad Benutzergruppe" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:198 +msgid "KiCad user's group" +msgstr "KiCad Benutzergruppen" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:200 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:203 msgid "KiCad forum" msgstr "KiCad Forum" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:213 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:216 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" msgstr "Die gesamte KiCad EDA Suite ist veröffentlicht unter der" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:215 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:218 msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" msgstr "" "GNU General Public License (GPL) Version 3 oder jeder nachfolgenden Version" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:409 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:412 msgid "Others" msgstr "Andere" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:424 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:427 msgid "Icons by" msgstr "Icons von" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:439 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:442 msgid "3D models by" msgstr "3D-Modelle von" @@ -1876,7 +1888,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:321 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182 eeschema/lib_pin.cpp:2085 -#: eeschema/libedit.cpp:465 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 +#: eeschema/libedit.cpp:469 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 @@ -1908,7 +1920,7 @@ msgstr "Der Tabelle einen neuen Eintrag hinzufügen." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 pcbnew/onrightclick.cpp:642 #: pcbnew/onrightclick.cpp:958 pcbnew/onrightclick.cpp:1010 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:689 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:707 msgid "Delete" msgstr "Entfernen" @@ -1998,8 +2010,8 @@ msgstr "Spiegeln Y" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:85 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:289 pcbnew/onrightclick.cpp:998 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:502 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 pcbnew/onrightclick.cpp:998 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:515 msgid "Rotate" msgstr "Rotieren" @@ -2040,7 +2052,7 @@ msgstr "Elemente:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:71 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1151 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:167 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:196 msgid "Messages:" @@ -2339,7 +2351,7 @@ msgstr "Aktionen" msgid "Save report to file..." msgstr "Protokolldatei speichern ..." -#: common/draw_frame.cpp:195 common/draw_frame.cpp:513 +#: common/draw_frame.cpp:191 common/draw_frame.cpp:510 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 @@ -2351,16 +2363,16 @@ msgstr "Protokolldatei speichern ..." msgid "Inches" msgstr "Zoll" -#: common/draw_frame.cpp:354 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:176 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:212 pcbnew/tool_pcb.cpp:336 +#: common/draw_frame.cpp:351 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:176 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:217 pcbnew/tool_pcb.cpp:336 msgid "Hide grid" msgstr "Raster ausblenden" -#: common/draw_frame.cpp:354 +#: common/draw_frame.cpp:351 msgid "Show grid" msgstr "Raster einblenden" -#: common/draw_frame.cpp:521 +#: common/draw_frame.cpp:518 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 @@ -2372,31 +2384,31 @@ msgstr "Einheit" msgid "clipboard" msgstr "Zwischenablage" -#: common/dsnlexer.cpp:360 common/dsnlexer.cpp:368 +#: common/dsnlexer.cpp:357 common/dsnlexer.cpp:365 #, c-format msgid "Expecting '%s'" msgstr "Erwartete Zeichen '%s'" -#: common/dsnlexer.cpp:376 common/dsnlexer.cpp:392 +#: common/dsnlexer.cpp:373 common/dsnlexer.cpp:389 #, c-format msgid "Unexpected '%s'" msgstr "Unerwartete Zeichen '%s'" -#: common/dsnlexer.cpp:384 +#: common/dsnlexer.cpp:381 #, c-format msgid "%s is a duplicate" msgstr "%s ist ein Duplikat" -#: common/dsnlexer.cpp:437 +#: common/dsnlexer.cpp:434 #, c-format msgid "need a NUMBER for '%s'" msgstr "benötige eine Zahl für '%s'" -#: common/dsnlexer.cpp:709 common/dsnlexer.cpp:769 +#: common/dsnlexer.cpp:706 common/dsnlexer.cpp:766 msgid "Un-terminated delimited string" msgstr "Getrennte Zeichenkette ist nicht abgeschlossen" -#: common/dsnlexer.cpp:731 +#: common/dsnlexer.cpp:728 msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "" "Das Zeichenketten Trennsymbol muss eines der folgenden Zeichen sein, ', \", " @@ -2491,14 +2503,14 @@ msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" msgstr "" "'%s' ist ein doppelt vorkommender Nickname einer Footprint Bibliotheksdatei." -#: common/fp_lib_table.cpp:216 +#: common/fp_lib_table.cpp:215 #, c-format msgid "fp-lib-table files contain no library with nickname '%s'" msgstr "" "Die Footprint-Bibliotheks-Tabelle enthält keine Bibliothek mit dem Nicknamen " "'%s'" -#: common/fp_lib_table.cpp:372 eeschema/symbol_lib_table.cpp:385 +#: common/fp_lib_table.cpp:371 eeschema/symbol_lib_table.cpp:383 #, c-format msgid "Cannot create global library table path '%s'." msgstr "" @@ -2661,7 +2673,7 @@ msgstr "Unzulässiges Zeichen in der Revision gefunden." msgid "The file <%s> was not fully read" msgstr "Die Datei <%s> wurde nicht vollständig eingelesen." -#: common/pgm_base.cpp:108 common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:381 +#: common/pgm_base.cpp:112 common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:381 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:125 @@ -2671,118 +2683,118 @@ msgstr "Die Datei <%s> wurde nicht vollständig eingelesen." msgid "Default" msgstr "Voreinstellung" -#: common/pgm_base.cpp:125 +#: common/pgm_base.cpp:129 msgid "French" msgstr "Französisch" -#: common/pgm_base.cpp:133 +#: common/pgm_base.cpp:137 msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" -#: common/pgm_base.cpp:141 +#: common/pgm_base.cpp:145 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: common/pgm_base.cpp:149 +#: common/pgm_base.cpp:153 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" -#: common/pgm_base.cpp:157 +#: common/pgm_base.cpp:161 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: common/pgm_base.cpp:165 +#: common/pgm_base.cpp:169 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: common/pgm_base.cpp:173 +#: common/pgm_base.cpp:177 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" -#: common/pgm_base.cpp:181 +#: common/pgm_base.cpp:185 msgid "Slovenian" msgstr "Slowenisch" -#: common/pgm_base.cpp:189 +#: common/pgm_base.cpp:193 msgid "Slovak" msgstr "Slowakisch" -#: common/pgm_base.cpp:197 +#: common/pgm_base.cpp:201 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" -#: common/pgm_base.cpp:205 +#: common/pgm_base.cpp:209 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: common/pgm_base.cpp:213 +#: common/pgm_base.cpp:217 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" -#: common/pgm_base.cpp:221 +#: common/pgm_base.cpp:225 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: common/pgm_base.cpp:229 +#: common/pgm_base.cpp:233 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" -#: common/pgm_base.cpp:237 +#: common/pgm_base.cpp:241 msgid "Chinese simplified" msgstr "Chinesisch (vereinfacht)" -#: common/pgm_base.cpp:245 +#: common/pgm_base.cpp:249 msgid "Catalan" msgstr "Katalanisch" -#: common/pgm_base.cpp:253 +#: common/pgm_base.cpp:257 msgid "Dutch" msgstr "Niederländisch" -#: common/pgm_base.cpp:261 +#: common/pgm_base.cpp:265 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: common/pgm_base.cpp:269 +#: common/pgm_base.cpp:273 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarisch" -#: common/pgm_base.cpp:277 +#: common/pgm_base.cpp:281 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisch" -#: common/pgm_base.cpp:353 +#: common/pgm_base.cpp:357 msgid "No default editor found, you must choose it" msgstr "Keine Voreinstellung für einen Editor gefunden. Bitte einen vorgeben." -#: common/pgm_base.cpp:373 +#: common/pgm_base.cpp:377 msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" msgstr "Ausführbare Datei (*.exe)|*.exe" -#: common/pgm_base.cpp:375 +#: common/pgm_base.cpp:379 msgid "Executable file (*)|*" msgstr "Ausführbare Datei (*)|*" -#: common/pgm_base.cpp:385 +#: common/pgm_base.cpp:389 msgid "Select Preferred Editor" msgstr "Auswahl des bevorzugten Editors" -#: common/pgm_base.cpp:406 +#: common/pgm_base.cpp:410 #, c-format msgid "%s is already running, Continue?" msgstr "" "%s wurde bereits gestartet.\n" "Möchten Sie trotzdem fortfahren?" -#: common/pgm_base.cpp:813 +#: common/pgm_base.cpp:821 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: common/pgm_base.cpp:814 +#: common/pgm_base.cpp:822 msgid "Select application language (only for testing!)" msgstr "Wähle Sprache für Applikation (nur für Testzwecke!)" -#: common/pgm_base.cpp:889 +#: common/pgm_base.cpp:897 msgid "" "Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" "externally to the running process and will be temporarily overwritten." @@ -2791,7 +2803,7 @@ msgstr "" "extern durch einen laufenden Prozess definiert und werden temporär " "überschrieben." -#: common/pgm_base.cpp:891 +#: common/pgm_base.cpp:899 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" @@ -2805,10 +2817,14 @@ msgstr "" "stehende Einträge um oder entfernen Sie Definitionen von externen\n" "Umgebungsvariablen in Ihrem System." -#: common/pgm_base.cpp:898 +#: common/pgm_base.cpp:906 msgid "Do not show this message again." msgstr "Diese Meldung nicht erneut zeigen." +#: common/preview_items/preview_utils.cpp:68 +msgid "°" +msgstr "°" + #: common/project.cpp:247 #, c-format msgid "Unable to find '%s' template config file." @@ -2892,10 +2908,139 @@ msgstr "Zentrieren" msgid "Zoom Auto" msgstr "Zoom Auto" -#: common/view/view.cpp:515 +#: common/tool/common_tools.cpp:38 +msgid "Toggle Always Show Cursor" +msgstr "Cursor immer anzeigen" + +#: common/tool/common_tools.cpp:39 +msgid "Toogle display of the cursor, even when not in an interactive tool" +msgstr "" +"Anzeige des Cursors umschalten, auch wenn kein interaktives Werkzeug benutzt " +"wird" + +#: common/tool/grid_menu.cpp:40 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:93 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Grid" +msgstr "Raster" + +#: common/tool/zoom_menu.cpp:39 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: common/tool/zoom_menu.cpp:49 +#, c-format +msgid "Zoom: %.2f" +msgstr "Zoom: %.2f" + +#: common/view/view.cpp:529 msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" msgstr "Spiegeln an der Y-Achse ist derzeit nicht unterstützt" +#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:96 +msgid "Footprint not found" +msgstr "Footprint nicht gefunden" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:75 +msgid " (OpenGL && Cairo)" +msgstr "(OpenGL && Cairo)" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:83 +msgid "OpenGL Rendering:" +msgstr "OpenGL Rendering:" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86 +msgid "No Antialiasing" +msgstr "Kein Anti-Aliasing" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87 +msgid "Subpixel Antialiasing (High Quality)" +msgstr "Subpixel Anti-Aliasing (High Quality)" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:88 +msgid "Subpixel Antialiasing (Ultra Quality)" +msgstr "Subpixel Anti-Aliasing (Ultra Quality)" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:89 +msgid "Supersampling (2x)" +msgstr "Supersampling (2x)" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:90 +msgid "Supersampling (4x)" +msgstr "Supersampling (4x)" + +# Different translation needed here depending on the context. +# For menu item... +# 1) Darstellung +# For dialog with options about polar coordinates... +# 2) einblenden +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:107 +msgid "Grid Display" +msgstr "Rasteranzeige" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:110 +msgid "Dots" +msgstr "Rasterpunkte" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:111 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:477 +msgid "Lines" +msgstr "Linien" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:112 +msgid "Small crosses" +msgstr "Kleines Fadenkreuz" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:116 +msgid "Grid Style" +msgstr "Rasterauswahl" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:128 +msgid "Grid thickness:" +msgstr "Raster Stärke:" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:140 +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:157 +msgid "px" +msgstr "px" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:145 +msgid "Min grid spacing:" +msgstr "Minimaler Rasterabstand:" + +# Different translation needed here depending on the context. +# For menu item... +# 1) Darstellung +# For dialog with options about polar coordinates... +# 2) einblenden +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:183 +msgid "Cursor Display" +msgstr "Cursor Anzeige" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:188 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +msgid "Small cross" +msgstr "Kleines Fadenkreuz" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:189 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +msgid "Full screen cursor" +msgstr "Großes Fadenkreuz" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:192 +msgid "Cursor Shape" +msgstr "Cursorform" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:207 +msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" +msgstr "Auswahl der Mauszeigerform (kleines Kreuz oder großes Kreuz)." + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:211 +msgid "Always display cursor" +msgstr "Cursor immer anzeigen" + #: common/widgets/mathplot.cpp:1765 msgid "Center plot view to this position" msgstr "Zentriere auf die Plot Anzeige" @@ -3175,13 +3320,13 @@ msgid "Display polar coordinates" msgstr "Polarkoordinaten einblenden" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:184 eeschema/tool_lib.cpp:236 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:232 pcbnew/tool_modedit.cpp:220 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:232 pcbnew/tool_modedit.cpp:225 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:342 msgid "Set units to inches" msgstr "Einheiten in Zoll" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:188 eeschema/tool_lib.cpp:241 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:236 pcbnew/tool_modedit.cpp:224 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:236 pcbnew/tool_modedit.cpp:229 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:345 msgid "Set units to millimeters" msgstr "Einheiten in Millimeter" @@ -3242,12 +3387,12 @@ msgid "Show outlines in filled mode" msgstr "Konturen ausgefüllt darstellen" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:268 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:67 msgid "Show outlines in sketch mode" msgstr "Konturen als Umriss darstellen" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:406 pcbnew/hotkeys.cpp:188 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:713 pcbnew/modview_frame.cpp:667 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:718 pcbnew/modview_frame.cpp:669 #: pcbnew/pcbframe.cpp:706 msgid "3D Viewer" msgstr "3D Betrachter" @@ -3325,7 +3470,7 @@ msgstr "" "%s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:430 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:450 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:894 pcbnew/moduleframe.cpp:914 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:899 pcbnew/moduleframe.cpp:919 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 pcbnew/pcbnew_config.cpp:164 msgid "File Save Error" msgstr "Fehler beim Dateischreibvorgang" @@ -3395,8 +3540,8 @@ msgstr "" msgid "Configuration Error" msgstr "Konfigurationsfehler" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:755 eeschema/schframe.cpp:1385 -#: kicad/prjconfig.cpp:334 pcbnew/moduleframe.cpp:802 pcbnew/pcbframe.cpp:1052 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:755 eeschema/schframe.cpp:1386 +#: kicad/prjconfig.cpp:334 pcbnew/moduleframe.cpp:807 pcbnew/pcbframe.cpp:1041 msgid " [Read Only]" msgstr " [Nur lesbar]" @@ -3442,7 +3587,7 @@ msgstr "Footprint Alias-Bibliotheksdatei Dateien (.equ)" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:549 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:130 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:133 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -3465,11 +3610,11 @@ msgstr "Zur Verfügung stehende Umgebungsvariablen für relative Pfade:" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 eeschema/lib_field.cpp:624 #: eeschema/lib_field.cpp:803 eeschema/onrightclick.cpp:426 -#: eeschema/sch_component.cpp:1553 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 +#: eeschema/sch_component.cpp:1592 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76 #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:238 pcbnew/class_text_mod.cpp:341 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:293 @@ -3510,7 +3655,7 @@ msgstr "Zeige &Nummerierung von Pads" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:143 msgid "Pan and Zoom" msgstr "Bildschwenk und Zoom" @@ -3522,7 +3667,7 @@ msgstr "Cursor beim Zoomen nicht zentrieren und umpositionieren" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:261 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" msgstr "Halte beim Zoomen den Cursor an seiner aktuellen Position" @@ -3548,8 +3693,8 @@ msgstr "" "Speichere Footprints Assoziierung in den Schaltpan Bauteil Footprintfeldern." #: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:404 gerbview/menubar.cpp:167 -#: kicad/menubar.cpp:283 pagelayout_editor/menubar.cpp:112 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:281 +#: kicad/menubar.cpp:286 pagelayout_editor/menubar.cpp:112 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:814 msgid "&Close" msgstr "&Schließen" @@ -3562,17 +3707,17 @@ msgid "Footprint Li&braries" msgstr "Footprint Bi&bliotheken" #: cvpcb/menubar.cpp:81 pcbnew/menubar_modedit.cpp:315 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:510 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 msgid "Configure footprint libraries" msgstr "Footprint Bibliotheken konfigurieren" -#: cvpcb/menubar.cpp:87 kicad/menubar.cpp:310 pcbnew/menubar_modedit.cpp:321 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:516 +#: cvpcb/menubar.cpp:87 kicad/menubar.cpp:313 pcbnew/menubar_modedit.cpp:321 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:292 msgid "Configure Pa&ths" msgstr "Pfade &konfigurieren" -#: cvpcb/menubar.cpp:88 kicad/menubar.cpp:311 pcbnew/menubar_modedit.cpp:322 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:517 +#: cvpcb/menubar.cpp:88 kicad/menubar.cpp:314 pcbnew/menubar_modedit.cpp:322 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 msgid "Edit path configuration environment variables" msgstr "Pfad Konfiguration Umgebungsvariablen konfigurieren" @@ -3606,30 +3751,30 @@ msgstr "CvPcb-Benutzerhandbuch öffnen" #: cvpcb/menubar.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:543 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:267 eeschema/tool_viewlib.cpp:222 -#: kicad/menubar.cpp:413 pagelayout_editor/menubar.cpp:155 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:680 +#: kicad/menubar.cpp:420 pagelayout_editor/menubar.cpp:158 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:351 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:432 #: pcbnew/tool_modview.cpp:191 msgid "&Getting Started in KiCad" msgstr "&Erste Schritte mit KiCad" -#: cvpcb/menubar.cpp:121 eeschema/menubar.cpp:544 kicad/menubar.cpp:414 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 +#: cvpcb/menubar.cpp:121 eeschema/menubar.cpp:544 kicad/menubar.cpp:421 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:159 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Das Handbuch für Anfänger \"Erste Schritte mit KiCad\" öffnen" -#: cvpcb/menubar.cpp:126 gerbview/menubar.cpp:266 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:176 +#: cvpcb/menubar.cpp:126 gerbview/menubar.cpp:269 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:179 msgid "&About Kicad" msgstr "&Über KiCad" #: cvpcb/menubar.cpp:127 eeschema/menubar.cpp:563 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:289 gerbview/menubar.cpp:267 -#: kicad/menubar.cpp:437 pagelayout_editor/menubar.cpp:177 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:366 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:289 gerbview/menubar.cpp:270 +#: kicad/menubar.cpp:444 pagelayout_editor/menubar.cpp:180 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:371 msgid "About KiCad" msgstr "Über KiCad" -#: cvpcb/menubar.cpp:131 kicad/menubar.cpp:256 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:112 +#: cvpcb/menubar.cpp:131 kicad/menubar.cpp:259 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671 msgid "&Save" msgstr "&Speichern" @@ -3852,20 +3997,20 @@ msgstr "" "Dies kann zu unerwarteten Verhalten führen, wenn Bauteile für den Schaltplan " "geladen werden." -#: eeschema/class_library.cpp:551 +#: eeschema/class_library.cpp:505 #, c-format msgid "Unable to load project's '%s' file" msgstr "Konnte Projektdatei '%s' nicht laden" -#: eeschema/class_library.cpp:609 +#: eeschema/class_library.cpp:563 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Symbolbibliotheken laden" -#: eeschema/class_library.cpp:626 +#: eeschema/class_library.cpp:580 msgid "Loading " msgstr "Lade" -#: eeschema/class_library.cpp:666 +#: eeschema/class_library.cpp:620 #, c-format msgid "" "Part library '%s' failed to load. Error:\n" @@ -3874,7 +4019,7 @@ msgstr "" "Bauteilbibliothek '%s' wurde nicht geladen. Fehler:\n" "%s" -#: eeschema/class_library.cpp:694 +#: eeschema/class_library.cpp:648 #, c-format msgid "" "Part library '%s' failed to load.\n" @@ -3883,6 +4028,38 @@ msgstr "" "Bauteilbibliothek '%s' wurde nicht geladen.\n" "Fehler: %s" +#: eeschema/cmp_tree_model.cpp:123 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 eeschema/libedit.cpp:485 +#: eeschema/onrightclick.cpp:468 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:193 +msgid "Unit" +msgstr "Komponente" + +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:205 eeschema/libedit.cpp:497 +#: eeschema/viewlibs.cpp:233 +msgid "Part" +msgstr "Bauteil" + +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:206 +msgid "Desc" +msgstr "Beschreibung" + #: eeschema/component_references_lister.cpp:519 #, c-format msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" @@ -3920,35 +4097,7 @@ msgstr "Unterschiedliche Werte für %s%d%s (%s) und %s%d%s (%s)" msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" msgstr "Doppelter Zeitstempel (%s) für %s%d und %s%d" -#: eeschema/component_tree_search_container.cpp:145 eeschema/libedit.cpp:493 -#: eeschema/viewlibs.cpp:233 -msgid "Part" -msgstr "Bauteil" - -#: eeschema/component_tree_search_container.cpp:225 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 eeschema/libedit.cpp:481 -#: eeschema/onrightclick.cpp:468 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:118 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:70 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:146 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:158 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:181 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:193 -msgid "Unit" -msgstr "Komponente" - -#: eeschema/controle.cpp:173 eeschema/libeditframe.cpp:1298 +#: eeschema/controle.cpp:177 eeschema/libeditframe.cpp:1313 #: pcbnew/controle.cpp:231 pcbnew/modedit.cpp:132 msgid "Clarify Selection" msgstr "Auswahl klarstellen" @@ -4164,7 +4313,11 @@ msgstr "" msgid "Plugin Info:" msgstr "Plugin Info:" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:291 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:193 +msgid "Search" +msgstr "Suchen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:344 msgid "No footprint specified" msgstr "Kein Footprint spezifiziert" @@ -4355,7 +4508,7 @@ msgstr "" "werden." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:33 msgid "Keywords" msgstr "Schlüsselwörter" @@ -4427,9 +4580,9 @@ msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:421 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:70 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:417 pcbnew/onrightclick.cpp:1002 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:66 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:422 pcbnew/onrightclick.cpp:1002 msgid "Edit" msgstr "Editieren" @@ -4531,7 +4684,7 @@ msgid "No" msgstr "Nein" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 -#: eeschema/sch_component.cpp:1558 +#: eeschema/sch_component.cpp:1597 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:101 msgid "Component" msgstr "Komponente" @@ -4546,8 +4699,8 @@ msgstr "Austauschbare Einheiten:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:185 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:196 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:215 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:177 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:188 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:219 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:230 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:110 @@ -4600,8 +4753,8 @@ msgstr "Vertikal spiegeln |" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:368 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:115 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:291 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:126 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:613 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:129 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:627 msgid "Mirror" msgstr "Spiegeln" @@ -4821,7 +4974,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:229 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:137 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:52 eeschema/sch_text.cpp:813 -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 pcbnew/muonde.cpp:868 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 pcbnew/muonde.cpp:478 msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -4835,8 +4988,8 @@ msgstr "Die Textgröße des aktuell ausgewählten Feldes im Schaltplan" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:146 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:157 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:170 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:57 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:72 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:69 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:228 @@ -4879,33 +5032,33 @@ msgstr "PosY" msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" msgstr "Die Y-Koordinate des Textes relativ zum Bauteil" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:160 msgid "Global Label Properties" msgstr "Globale Bezeichner Eigenschaften" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:151 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:164 msgid "Hierarchical Label Properties" msgstr "Hierarchische Bezeichner Eigenschaften" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:168 msgid "Label Properties" msgstr "Bezeichner Eigenschaften" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:159 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:172 msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." msgstr "Eigenschaften eines hierarchischen Schaltplanpins" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:163 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76 msgid "Text Properties" msgstr "Text Eigenschaften" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:221 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:234 #, c-format msgid "H%s x W%s" msgstr "H%s x W%s" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:287 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:300 msgid "Empty Text!" msgstr "Leerer Text!" @@ -5067,7 +5220,7 @@ msgstr "Eine neue Bibliothek nach der ausgewählten einfügen und diese einlesen #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90 -#: pcbnew/class_module.cpp:571 +#: pcbnew/class_module.cpp:572 msgid "Insert" msgstr "Einfügen" @@ -5227,7 +5380,7 @@ msgid "&Auto-save time interval" msgstr "&Intervall für automatisches Speichern:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:192 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:66 msgid "" "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n" "If set to 0, auto backup is disabled" @@ -5270,12 +5423,12 @@ msgstr "Touch&pad für Bildschwenk benutzen" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:266 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:92 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:159 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:151 msgid "Use touchpad to pan canvas" msgstr "Benutzen des Touchpads zum Canvas Bildschwenk" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:270 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:163 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:155 msgid "&Pan while moving object" msgstr "Mitschwenken, während ein &Objekt bewegt wird" @@ -5331,7 +5484,7 @@ msgstr "Erzeuge Fehler" msgid "Annotation required!" msgstr "Eine Annotation ist noch notwendig!" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:591 pcbnew/drc.cpp:302 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:591 pcbnew/drc.cpp:322 msgid "Finished" msgstr "Fertig" @@ -5516,7 +5669,7 @@ msgstr "Nummer" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:207 #: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:2094 -#: eeschema/libedit.cpp:495 eeschema/sch_text.cpp:808 +#: eeschema/libedit.cpp:499 eeschema/sch_text.cpp:808 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:503 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 @@ -5602,7 +5755,7 @@ msgid "Vertical Justify" msgstr "Vertikale Ausrichtung" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:87 msgid "General Settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" @@ -5697,7 +5850,7 @@ msgstr "Zeige El&ektrischen Anschlusstyp" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:291 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:98 msgid "Options:" msgstr "Optionen:" @@ -6124,17 +6277,22 @@ msgid "Action" msgstr "Aktion" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 eeschema/lib_field.cpp:617 -#: eeschema/onrightclick.cpp:431 eeschema/sch_component.cpp:1549 +#: eeschema/onrightclick.cpp:431 eeschema/sch_component.cpp:1588 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:39 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:30 msgid "Reference" msgstr "Referenz" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:281 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:169 +#, c-format +msgid "Instances of this symbol (%d items):" +msgstr "Instanzen von diesem Symbol (%d Elemente):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:285 msgid "" "Stop showing this tool?\n" "No changes will be made.\n" @@ -6149,7 +6307,7 @@ msgstr "" "werden,\n" "das Tool kann manuell im \"Werkzeug\" Menü aktiviert werden." -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:285 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:289 msgid "Rescue Components" msgstr "Bauteile wiederherstellen" @@ -6616,7 +6774,7 @@ msgstr "Modell" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:230 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:264 -#: eeschema/sch_component.cpp:1563 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 +#: eeschema/sch_component.cpp:1602 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 #: pcbnew/loadcmp.cpp:435 msgid "Library" msgstr "Bibliothek" @@ -6844,11 +7002,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:245 pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:260 pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 msgid "Read Project File" msgstr "Öffnen einer Projektdatei" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:478 pcbnew/pcbnew_config.cpp:291 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:493 pcbnew/pcbnew_config.cpp:291 msgid "Save Project File" msgstr "Projektdatei speichern" @@ -7092,7 +7250,7 @@ msgstr "Laden ohne zu Speichern" msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "Der Schaltplan'%s' existiert nicht. Möchten Sie diesen erstellen?" -#: eeschema/files-io.cpp:324 +#: eeschema/files-io.cpp:329 #, c-format msgid "" "Error loading schematic file '%s'.\n" @@ -7101,16 +7259,16 @@ msgstr "" "Fehler beim Laden des Schaltplanes '%s'.\n" "%s" -#: eeschema/files-io.cpp:328 +#: eeschema/files-io.cpp:333 #, c-format msgid "Failed to load '%s'" msgstr "Konnte Datei '%s' nicht laden" -#: eeschema/files-io.cpp:384 +#: eeschema/files-io.cpp:386 msgid "Import Schematic" msgstr "Schaltplanimport" -#: eeschema/files-io.cpp:507 +#: eeschema/files-io.cpp:509 msgid "" "This operation cannot be undone. Besides, take into account that " "hierarchical sheets will not be appended.\n" @@ -7122,7 +7280,7 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das gegenwärtige Dokument speichern, bevor Sie fortfahren?" -#: eeschema/files-io.cpp:531 +#: eeschema/files-io.cpp:533 #, c-format msgid "Directory '%s' is not writable" msgstr "Das Verzeichnis '%s' ist nicht beschreibbar." @@ -7190,20 +7348,20 @@ msgstr "Alias von" msgid "Keywords:" msgstr "Schlüsselwörter:" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:94 pcbnew/class_module.cpp:527 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:94 pcbnew/class_module.cpp:528 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: eeschema/getpart.cpp:151 +#: eeschema/getpart.cpp:144 msgid "History" msgstr "Historie" -#: eeschema/getpart.cpp:160 eeschema/viewlibs.cpp:60 +#: eeschema/getpart.cpp:152 eeschema/viewlibs.cpp:60 #, c-format msgid "Choose Component (%d items loaded)" msgstr "Bauteilauswahl (%d Elemente geladen)" -#: eeschema/getpart.cpp:221 +#: eeschema/getpart.cpp:213 #, c-format msgid "Failed to find part '%s' in library" msgstr "Konnte Bauteil '%s' nicht in der Bibliothek finden" @@ -7233,7 +7391,7 @@ msgstr "Zentrieren" msgid "Zoom Redraw" msgstr "Zoom neu zeichnen" -#: eeschema/hotkeys.cpp:118 gerbview/hotkeys.cpp:66 kicad/menubar.cpp:140 +#: eeschema/hotkeys.cpp:118 gerbview/hotkeys.cpp:66 kicad/menubar.cpp:143 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 pcbnew/hotkeys.cpp:190 msgid "Help (this window)" msgstr "Hilfe (dieses Fenster)" @@ -7394,7 +7552,7 @@ msgid "Delete Node" msgstr "Knoten entfernen" #: eeschema/hotkeys.cpp:204 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:39 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:100 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:98 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:100 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:103 msgid "Find Item" msgstr "Element suchen" @@ -7445,7 +7603,7 @@ msgid "Autoplace Fields" msgstr "Felder autoplatzieren" #: eeschema/hotkeys.cpp:228 eeschema/menubar.cpp:453 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:613 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:54 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:54 msgid "Update PCB from Schematics" msgstr "Aktualisiere PCB aus dem Schaltplan" @@ -7627,14 +7785,14 @@ msgid "Field" msgstr "Feld" #: eeschema/lib_field.cpp:631 eeschema/onrightclick.cpp:436 -#: eeschema/sch_component.cpp:1571 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:237 pcbnew/class_module.cpp:584 +#: eeschema/sch_component.cpp:1610 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:237 pcbnew/class_module.cpp:585 #: pcbnew/class_pad.cpp:603 pcbnew/class_text_mod.cpp:345 #: pcbnew/loadcmp.cpp:434 pcbnew/loadcmp.cpp:498 msgid "Footprint" msgstr "Footprint" -#: eeschema/lib_field.cpp:638 eeschema/libedit.cpp:498 +#: eeschema/lib_field.cpp:638 eeschema/libedit.cpp:502 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 msgid "Datasheet" msgstr "Datenblatt" @@ -7754,15 +7912,15 @@ msgstr "Konnte Bauteilsymbol %s nicht zur Bauteilbibliothek '%s' hinzufügen." msgid "Failed to save symbol library file '%s'" msgstr "Konnte die Bauteilbibliothek '%s' nicht speichern." -#: eeschema/libedit.cpp:58 pcbnew/modview_frame.cpp:727 +#: eeschema/libedit.cpp:59 pcbnew/modview_frame.cpp:729 msgid "no library selected" msgstr "Keine Bibliothek ausgewählt" -#: eeschema/libedit.cpp:59 +#: eeschema/libedit.cpp:60 msgid " [Read Only] " msgstr " [Nur lesbar]" -#: eeschema/libedit.cpp:82 eeschema/libedit.cpp:113 +#: eeschema/libedit.cpp:83 eeschema/libedit.cpp:114 msgid "" "The current component is not saved.\n" "\n" @@ -7772,67 +7930,67 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie die Änderungen verwerfen?" -#: eeschema/libedit.cpp:165 +#: eeschema/libedit.cpp:166 msgid "The selected component is not in the active library." msgstr "Das ausgewählte Bauteil befindet sich nicht in der aktiven Bibliothek." -#: eeschema/libedit.cpp:167 +#: eeschema/libedit.cpp:168 msgid "Do you want to change the active library?" msgstr "Möchten Sie die aktive Bibliothek wechseln?" -#: eeschema/libedit.cpp:176 +#: eeschema/libedit.cpp:177 #, c-format msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" msgstr "Footprint '%s' konnte nicht in der Bibliothek '%s' gefunden werden." -#: eeschema/libedit.cpp:315 eeschema/libeditframe.cpp:749 +#: eeschema/libedit.cpp:317 eeschema/libeditframe.cpp:693 msgid "No library specified." msgstr "Keine Bibliothek angegeben." -#: eeschema/libedit.cpp:323 +#: eeschema/libedit.cpp:325 msgid "Include last component changes?" msgstr "Möchten Sie die Bauteiländerungen übernehmen?" -#: eeschema/libedit.cpp:334 +#: eeschema/libedit.cpp:336 #, c-format msgid "Unexpected error occured saving part to '%s' symbol library." msgstr "" "Bei dem Versuch das Bauteil in die Symbolbibliothek '%s' zu speichern ist " "ein Fehler aufgetreten." -#: eeschema/libedit.cpp:355 +#: eeschema/libedit.cpp:357 msgid "Part Library Name:" msgstr "Bauteilbibliotheksname:" -#: eeschema/libedit.cpp:375 +#: eeschema/libedit.cpp:377 #, c-format msgid "Modify library file '%s' ?" msgstr "Möchten Sie die existierende Bibliotheksdatei '%s' überschreiben?" -#: eeschema/libedit.cpp:401 +#: eeschema/libedit.cpp:403 msgid "Failed to rename old component library file " msgstr "Konnte die alte Bauteilbibliothek nicht umbenennen." -#: eeschema/libedit.cpp:420 +#: eeschema/libedit.cpp:423 msgid "Failed to save old library document file " msgstr "Konnte die alte Bauteil Dokumentationsbibliothek nicht speichern." -#: eeschema/libedit.cpp:433 +#: eeschema/libedit.cpp:436 #, c-format msgid "Failed to create symbol library file '%s'" msgstr "Konnte die Bauteilbibliothek '%s' nicht erstellen." -#: eeschema/libedit.cpp:440 +#: eeschema/libedit.cpp:443 #, c-format msgid "Library file '%s' saved" msgstr "Bibliotheksdatei '%s' gespeichert." -#: eeschema/libedit.cpp:443 +#: eeschema/libedit.cpp:446 #, c-format msgid "Documentation file '%s' saved" msgstr "Dokumentationsdatei '%s' gespeichert." -#: eeschema/libedit.cpp:468 eeschema/viewlibs.cpp:220 +#: eeschema/libedit.cpp:472 eeschema/viewlibs.cpp:220 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 @@ -7843,43 +8001,43 @@ msgstr "Dokumentationsdatei '%s' gespeichert." msgid "None" msgstr "Keine" -#: eeschema/libedit.cpp:484 eeschema/onrightclick.cpp:443 +#: eeschema/libedit.cpp:488 eeschema/onrightclick.cpp:443 msgid "Convert" msgstr "Umwandeln" -#: eeschema/libedit.cpp:488 +#: eeschema/libedit.cpp:492 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:70 msgid "Body" msgstr "Gehäuse" -#: eeschema/libedit.cpp:491 +#: eeschema/libedit.cpp:495 msgid "Power Symbol" msgstr "Spannungsquellensymbol" -#: eeschema/libedit.cpp:497 eeschema/viewlibs.cpp:236 +#: eeschema/libedit.cpp:501 eeschema/viewlibs.cpp:236 msgid "Key words" msgstr "Schlüsselwörter" -#: eeschema/libedit.cpp:524 +#: eeschema/libedit.cpp:528 msgid "Please select a component library." msgstr "Wähle bitte eine Bauteilbibliothek." -#: eeschema/libedit.cpp:537 +#: eeschema/libedit.cpp:541 #, c-format msgid "Delete Component (%u items loaded)" msgstr "Bauteil löschen (%u Elemente geladen)" -#: eeschema/libedit.cpp:550 +#: eeschema/libedit.cpp:554 #, c-format msgid "Entry '%s' not found in library '%s'." msgstr "Eintrag '%s' konnte nicht in Bauteilbibliothek '%s' gefunden werden." -#: eeschema/libedit.cpp:557 +#: eeschema/libedit.cpp:561 #, c-format msgid "Delete component '%s' from library '%s' ?" msgstr "Möchten Sie das Bauteil '%s' aus Bibliothek '%s' entfernen?" -#: eeschema/libedit.cpp:577 +#: eeschema/libedit.cpp:581 msgid "" "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. " "Discard changes?" @@ -7888,7 +8046,7 @@ msgstr "" "verloren gehen.\n" "Möchten Sie die Änderungen verwerfen?" -#: eeschema/libedit.cpp:606 +#: eeschema/libedit.cpp:609 msgid "" "All changes to the current component will be lost!\n" "\n" @@ -7898,29 +8056,29 @@ msgstr "" "\n" "Soll das Bauteil wirklich entfernt werden?" -#: eeschema/libedit.cpp:625 +#: eeschema/libedit.cpp:628 msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" msgstr "" "Dieses Bauteil besitzt keinen Namen und kann somit nicht erstellt werden. " "Abbruch!" -#: eeschema/libedit.cpp:638 +#: eeschema/libedit.cpp:641 #, c-format msgid "Part '%s' already exists in library '%s'" msgstr "Footprint '%s' existiert bereits in der Bibliothek '%s'." -#: eeschema/libedit.cpp:717 +#: eeschema/libedit.cpp:720 #, c-format msgid "Part '%s' already exists. Change it?" msgstr "Soll das existierende Bauteil '%s' geändert werden?" -#: eeschema/libedit.cpp:732 +#: eeschema/libedit.cpp:735 #, c-format msgid "Part '%s' saved in library '%s'" msgstr "Footprint '%s' in Bibliothek '%s' gespeichert." #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:158 -#: gerbview/onrightclick.cpp:63 pcbnew/modedit_onclick.cpp:231 +#: gerbview/onrightclick.cpp:63 pcbnew/modedit_onclick.cpp:236 #: pcbnew/onrightclick.cpp:88 msgid "End Tool" msgstr "Werkzeug beenden" @@ -7974,23 +8132,23 @@ msgid "Delete Rectangle" msgstr "Rechteck entfernen" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/onrightclick.cpp:600 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:342 pcbnew/onrightclick.cpp:874 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:347 pcbnew/onrightclick.cpp:874 msgid "Move Text" msgstr "Text verschieben" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/onrightclick.cpp:96 -#: eeschema/onrightclick.cpp:610 pcbnew/modedit_onclick.cpp:378 +#: eeschema/onrightclick.cpp:610 pcbnew/modedit_onclick.cpp:383 #: pcbnew/onrightclick.cpp:890 msgid "Edit Text" msgstr "Text editieren" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/onrightclick.cpp:608 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:348 pcbnew/onrightclick.cpp:884 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:353 pcbnew/onrightclick.cpp:884 msgid "Rotate Text" msgstr "Text rotieren" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 eeschema/onrightclick.cpp:612 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:384 pcbnew/onrightclick.cpp:901 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:389 pcbnew/onrightclick.cpp:901 msgid "Delete Text" msgstr "Text entfernen" @@ -8075,17 +8233,17 @@ msgid "Pin Num Size to Others" msgstr "Größe der Pinnummer allen anderen Pins zuweisen" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:324 eeschema/onrightclick.cpp:830 -#: gerbview/onrightclick.cpp:74 pcbnew/modedit_onclick.cpp:243 +#: gerbview/onrightclick.cpp:74 pcbnew/modedit_onclick.cpp:248 #: pcbnew/onrightclick.cpp:487 msgid "Cancel Block" msgstr "Gruppierung abbrechen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:329 pcbnew/modedit_onclick.cpp:245 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:329 pcbnew/modedit_onclick.cpp:250 msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" msgstr "Gruppe heranzoomen (Umsch + Ziehen der Maus)" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:334 eeschema/onrightclick.cpp:838 -#: gerbview/onrightclick.cpp:77 pcbnew/modedit_onclick.cpp:249 +#: gerbview/onrightclick.cpp:77 pcbnew/modedit_onclick.cpp:254 #: pcbnew/onrightclick.cpp:491 msgid "Place Block" msgstr "Gruppe platzieren" @@ -8149,11 +8307,18 @@ msgstr "" msgid "Unit %s" msgstr "Einheit %s" -#: eeschema/libeditframe.cpp:736 +#: eeschema/libeditframe.cpp:680 msgid "No part to save." msgstr "Kein Bauteil zum Speichern vorhanden" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1126 eeschema/schedit.cpp:537 +#: eeschema/libeditframe.cpp:704 +#, c-format +msgid "Unexpected error occured saving symbol '%s' to symbol library '%s'." +msgstr "" +"Bei dem Versuch das Bauteil '%s' in die Symbolbibliothek '%s' zu speichern " +"ist ein Fehler aufgetreten." + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1141 eeschema/schedit.cpp:537 #: eeschema/tool_lib.cpp:66 eeschema/tool_sch.cpp:199 #: gerbview/events_called_functions.cpp:215 gerbview/toolbars_gerber.cpp:219 #: pagelayout_editor/events_functions.cpp:133 @@ -8163,45 +8328,45 @@ msgstr "Kein Bauteil zum Speichern vorhanden" msgid "Zoom to selection" msgstr "Zoomauswahl" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1132 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1147 msgid "Add pin" msgstr "Pin hinzufügen" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1136 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1151 msgid "Set pin options" msgstr "Pinoptionen festlegen" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1147 eeschema/schedit.cpp:577 pcbnew/edit.cpp:1502 -#: pcbnew/modedit.cpp:937 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:284 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1162 eeschema/schedit.cpp:577 pcbnew/edit.cpp:1502 +#: pcbnew/modedit.cpp:937 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:321 msgid "Add text" msgstr "Text hinzufügen" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1151 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1166 msgid "Add rectangle" msgstr "Rechteck hinzufügen" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1155 pcbnew/modedit.cpp:933 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1170 pcbnew/modedit.cpp:933 msgid "Add circle" msgstr "Kreis hinzufügen" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1159 pcbnew/modedit.cpp:929 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1174 pcbnew/modedit.cpp:929 msgid "Add arc" msgstr "Kreisbogen hinzufügen" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1163 pcbnew/modedit.cpp:925 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1178 pcbnew/modedit.cpp:925 msgid "Add line" msgstr "Linie hinzufügen" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1167 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1182 msgid "Set anchor position" msgstr "Lege Ankerposition fest" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1171 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1186 msgid "Import" msgstr "Importieren" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1189 eeschema/schedit.cpp:613 pcbnew/edit.cpp:1514 -#: pcbnew/modedit.cpp:962 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:838 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1204 eeschema/schedit.cpp:613 pcbnew/edit.cpp:1514 +#: pcbnew/modedit.cpp:962 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:770 #: eeschema/help_common_strings.h:48 msgid "Delete item" msgstr "Element entfernen" @@ -8331,52 +8496,52 @@ msgstr "" "Einlesen der Datei wurde abgebrochen.\n" #: eeschema/menubar.cpp:119 eeschema/menubar_libedit.cpp:294 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:371 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:705 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:376 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:154 msgid "&Edit" msgstr "&Bearbeiten" #: eeschema/menubar.cpp:120 eeschema/menubar_libedit.cpp:295 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:241 pcbnew/menubar_modedit.cpp:372 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:706 pcbnew/tool_modview.cpp:205 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:241 pcbnew/menubar_modedit.cpp:377 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 pcbnew/tool_modview.cpp:205 msgid "&View" msgstr "&Ansicht" #: eeschema/menubar.cpp:121 eeschema/menubar_libedit.cpp:296 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:373 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:707 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:378 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 msgid "&Place" msgstr "E&infügen" #: eeschema/menubar.cpp:122 eeschema/menubar_libedit.cpp:297 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:374 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:709 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:379 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 msgid "P&references" msgstr "&Einstellungen" -#: eeschema/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:444 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:711 +#: eeschema/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:451 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:160 msgid "&Tools" msgstr "&Werkzeuge" #: eeschema/menubar.cpp:155 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:191 pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:340 pcbnew/tool_modview.cpp:157 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:519 pcbnew/tool_modview.cpp:157 msgid "Zoom &In" msgstr "Hin&ein zoomen" #: eeschema/menubar.cpp:159 eeschema/menubar_libedit.cpp:173 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:195 pcbnew/menubar_modedit.cpp:220 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:344 pcbnew/tool_modview.cpp:161 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:523 pcbnew/tool_modview.cpp:161 msgid "Zoom &Out" msgstr "Her&aus zoomen" #: eeschema/menubar.cpp:163 eeschema/menubar_libedit.cpp:177 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:199 pcbnew/menubar_modedit.cpp:224 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:348 pcbnew/tool_modview.cpp:165 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:527 pcbnew/tool_modview.cpp:165 msgid "&Fit on Screen" msgstr "An Bildschirm anpassen" #: eeschema/menubar.cpp:167 eeschema/menubar_libedit.cpp:184 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:204 pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:353 pcbnew/tool_modview.cpp:170 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:532 pcbnew/tool_modview.cpp:170 msgid "&Redraw" msgstr "Akt&ualisieren" @@ -8478,8 +8643,8 @@ msgstr "Schaltplanprojekt &öffnen" msgid "Open an existing schematic hierarchy" msgstr "Eine existierende Schaltplanhierarchie öffnen" -#: eeschema/menubar.cpp:335 kicad/menubar.cpp:228 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 +#: eeschema/menubar.cpp:335 kicad/menubar.cpp:231 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654 msgid "Open &Recent" msgstr "&Zuletzt geöffnet" @@ -8525,7 +8690,7 @@ msgstr "Nur den aktuellen Schaltplan speichern unter ..." msgid "Pa&ge Settings" msgstr "Seite ein&richten" -#: eeschema/menubar.cpp:374 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 +#: eeschema/menubar.cpp:374 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:773 msgid "Settings for sheet size and frame references" msgstr "Seitengröße einrichten und Informationen setzen" @@ -8566,21 +8731,21 @@ msgid "Close Eeschema" msgstr "Eeschema schliesen" #: eeschema/menubar.cpp:414 eeschema/menubar_libedit.cpp:126 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:462 msgid "&Undo" msgstr "&Rückgäng" #: eeschema/menubar.cpp:419 eeschema/menubar_libedit.cpp:135 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:289 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:465 msgid "&Redo" msgstr "&Wiederherstellen" #: eeschema/menubar.cpp:426 eeschema/menubar_libedit.cpp:148 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 msgid "&Delete" msgstr "&Entfernen" -#: eeschema/menubar.cpp:431 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 +#: eeschema/menubar.cpp:431 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 msgid "&Find..." msgstr "&Suchen" @@ -8592,7 +8757,7 @@ msgstr "Suchen und &Ersetzen" msgid "Import Footprint Association File" msgstr "Importiere Footprint Assoziierungsdatei" -#: eeschema/menubar.cpp:457 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 +#: eeschema/menubar.cpp:457 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:372 msgid "Updates the PCB design with the current schematic (forward annotation)." msgstr "" "Aktualisiert das PCB Design mit dem aktuellen Schaltplan (Vorwärts " @@ -8602,7 +8767,7 @@ msgstr "" msgid "&Open PCB Editor" msgstr "PCB Edit&or öffnen" -#: eeschema/menubar.cpp:464 kicad/menubar.cpp:149 kicad/menubar.cpp:374 +#: eeschema/menubar.cpp:464 kicad/menubar.cpp:152 kicad/menubar.cpp:381 msgid "Run Pcbnew" msgstr "Pcbnew starten" @@ -8672,38 +8837,38 @@ msgid "Open Eeschema Manual" msgstr "Das Eeschema-Benutzerhandbuch öffnen" #: eeschema/menubar.cpp:555 eeschema/menubar_libedit.cpp:279 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:228 gerbview/menubar.cpp:257 kicad/menubar.cpp:428 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:166 pcbnew/menubar_modedit.cpp:358 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:692 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:228 gerbview/menubar.cpp:260 kicad/menubar.cpp:435 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 pcbnew/menubar_modedit.cpp:363 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444 msgid "Get &Involved" msgstr "&Bring Dich ein" #: eeschema/menubar.cpp:556 eeschema/menubar_libedit.cpp:280 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:229 gerbview/menubar.cpp:258 kicad/menubar.cpp:429 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 pcbnew/menubar_modedit.cpp:359 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:693 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:229 gerbview/menubar.cpp:261 kicad/menubar.cpp:436 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:445 msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)" msgstr "Zu KiCad beitragen (öffnet einen Webbrowser)" #: eeschema/menubar.cpp:562 eeschema/menubar_libedit.cpp:288 -#: kicad/menubar.cpp:436 pcbnew/menubar_modedit.cpp:365 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:699 +#: kicad/menubar.cpp:443 pcbnew/menubar_modedit.cpp:370 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:451 msgid "&About KiCad" msgstr "&Über KiCad" -#: eeschema/menubar.cpp:572 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:599 +#: eeschema/menubar.cpp:572 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235 msgid "&Save Preferences" msgstr "Einstellungen &speichern" -#: eeschema/menubar.cpp:573 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:600 +#: eeschema/menubar.cpp:573 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 msgid "Save application preferences" msgstr "Applikationseinstellungen speichern" -#: eeschema/menubar.cpp:578 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:604 +#: eeschema/menubar.cpp:578 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 msgid "Load Prefe&rences" msgstr "Einstellungen &laden" -#: eeschema/menubar.cpp:579 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 +#: eeschema/menubar.cpp:579 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 msgid "Load application preferences" msgstr "Applikationseinstellungen laden" @@ -8723,11 +8888,11 @@ msgstr "Einstellungen des Schaltplan&editors" msgid "Set Eeschema preferences" msgstr "Eeschema Einstellungen" -#: eeschema/menubar.cpp:626 +#: eeschema/menubar.cpp:631 msgid "&Import and export" msgstr "&Import und Export" -#: eeschema/menubar.cpp:627 +#: eeschema/menubar.cpp:632 msgid "Import and export settings" msgstr "Einstellungen Import/Export" @@ -8809,17 +8974,17 @@ msgid "&Rectangle" msgstr "&Rechteck" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:214 pcbnew/menubar_modedit.cpp:279 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:429 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 msgid "&Circle" msgstr "&Kreis" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:221 pcbnew/menubar_modedit.cpp:290 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:331 msgid "&Arc" msgstr "Kreis&bogen" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:228 pcbnew/menubar_modedit.cpp:284 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 msgid "&Line or Polygon" msgstr "&Linie oder Polygon" @@ -8836,7 +9001,7 @@ msgid "Open the Eeschema Manual" msgstr "Das Eeschema-Benutzerhandbuch öffnen" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:268 eeschema/tool_viewlib.cpp:223 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:681 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:352 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 #: pcbnew/tool_modview.cpp:192 msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Das Handbuch für Anfänger \"Erste Schritte mit KiCad\" öffnen" @@ -8977,7 +9142,7 @@ msgstr "Bauteil %s verschieben" msgid "Drag Component" msgstr "Bauteil ziehen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:373 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:112 +#: eeschema/onrightclick.cpp:373 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:115 msgid "Rotate Clockwise" msgstr "Rotieren im Uhrzeigersinn" @@ -9008,9 +9173,8 @@ msgid "Delete Component" msgstr "Bauteil entfernen" #: eeschema/onrightclick.cpp:401 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26 -msgid "Doc" -msgstr "Typenbeschreibung" +msgid "Open Documentation" +msgstr "Dokumentation öffnen" #: eeschema/onrightclick.cpp:473 msgid "Edit with Library Editor" @@ -9403,26 +9567,26 @@ msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen.\n" msgid "Failed to create component library file '%s'" msgstr "Konnte die Bauteilbibliothek '%s' nicht erstellen." -#: eeschema/project_rescue.cpp:283 +#: eeschema/project_rescue.cpp:322 #, c-format msgid "Rename to %s" msgstr "Umbenennen zu %s" -#: eeschema/project_rescue.cpp:383 +#: eeschema/project_rescue.cpp:435 #, c-format msgid "Rescue %s as %s" msgstr "Wiederherstellen %s auf %s" -#: eeschema/project_rescue.cpp:527 +#: eeschema/project_rescue.cpp:579 msgid "This project has nothing to rescue." msgstr "In diesem Projekt ist nichts wiederherzustellen." -#: eeschema/project_rescue.cpp:528 eeschema/project_rescue.cpp:543 +#: eeschema/project_rescue.cpp:580 eeschema/project_rescue.cpp:595 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:65 msgid "Project Rescue Helper" msgstr "Projekt Wiederherstellungs Helfer" -#: eeschema/project_rescue.cpp:542 +#: eeschema/project_rescue.cpp:594 msgid "No symbols were rescued." msgstr "Keine Symbole wiederhergestellt." @@ -9444,23 +9608,23 @@ msgstr "Unterelement %s von Elternelement %s wurde in Schaltplan %s gefunden" msgid "Item %s found in sheet %s" msgstr "Element %s im Schaltplan %s gefunden" -#: eeschema/sch_component.cpp:1553 +#: eeschema/sch_component.cpp:1592 msgid "Power symbol" msgstr "Spannungsquelle Symbol" -#: eeschema/sch_component.cpp:1561 +#: eeschema/sch_component.cpp:1600 msgid "Alias of" msgstr "Alias von" -#: eeschema/sch_component.cpp:1569 +#: eeschema/sch_component.cpp:1608 msgid "" msgstr "" -#: eeschema/sch_component.cpp:1575 +#: eeschema/sch_component.cpp:1614 msgid "Key Words" msgstr "Schlüsselwörter" -#: eeschema/sch_component.cpp:1825 +#: eeschema/sch_component.cpp:1864 #, c-format msgid "Component %s, %s" msgstr "Bauteil %s, %s" @@ -9491,7 +9655,7 @@ msgstr "Unbekannter SCH_FILE_T Wert: %d" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:328 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:341 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:392 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:405 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:424 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:919 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2543 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2549 msgid "unexpected end of line" msgstr "Ungültiger Eintrag (unerwartetes Ende der Zeile)" @@ -9610,96 +9774,96 @@ msgstr "Keine Berechtigung zum Lesen der Bibliotheksdatei '%s'." msgid "symbol document library file is empty" msgstr "Bauteil Dokumentationsbibliothek ist leer." -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2534 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2540 msgid "invalid field ID" msgstr "Ungültige Feld-ID:" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2573 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2579 msgid "invalid field text orientation parameter" msgstr "Ungültiger Parameter für Feldtext Ausrichtung" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2582 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2588 msgid "invalid field text visibility parameter" msgstr "Ungültiger Parameter für Feldtext Sichtbarkeit" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2599 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2605 msgid "invalid field text horizontal justification parameter" msgstr "Ungültiger Parameter für horizontale Ausrichtung vom Textfeld" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2607 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2613 msgid "invalid field text attributes size" msgstr "Ungültige Parameter für Textgröße" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2617 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2623 msgid "invalid field text vertical justification parameter" msgstr "Ungültiger Parameter für vertikale Ausrichtung vom Textfeld" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2625 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2631 msgid "invalid field text italic parameter" msgstr "Ungültiger Parameter Italic für Feldtext" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2630 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2636 msgid "invalid field text bold parameter" msgstr "Ungültiger Parameter Bold für Feldtext" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2719 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2727 msgid "undefined DRAW entry" msgstr "Ungültiger DRAW Eintrag" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2725 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2733 msgid "file ended prematurely loading component draw element" msgstr "" "Das Laden von Bauteil Zeichnungselementen aus der Datei wurde vorzeitig " "beendet." -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2749 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2757 msgid "invalid fill type, expected f, F, or N" msgstr "Ungültiger Ausfülltyp, muss f, F oder N sein." -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2903 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2911 msgid "invalid text stype, expected 'Normal' or 'Italic'" msgstr "Ungültiger Texttyp, 'Normal' oder 'Italic' erwartet." -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2924 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2935 msgid "invalid horizontal text justication parameter, expected L, C, or R" msgstr "" "Ungültiger Parameter für horizontale Bauteil Ausrichtung muss L, R oder C " "sein." -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2943 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2954 msgid "invalid vertical text justication parameter, expected T, C, or B" msgstr "" "Ungültiger Parameter für vertikale Bauteil Ausrichtung muss T, C oder B sein." -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3067 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3079 msgid "unknown pin type" msgstr "unbekannter Pad Typ" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3120 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3132 msgid "unknown pin attribute" msgstr "unbekanntes Pad Attribut" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3163 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3175 msgid "pin attributes do not define a valid pin shape" msgstr "Die Pin Attribute definieren keine gültige Pinform." -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3252 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3264 msgid "file ended prematurely while loading footprint filters" msgstr "Das Laden von Footprint Filtern wurde vorzeitig beendet." -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3307 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3342 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3319 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3354 #, c-format msgid "library %s does not contain an alias %s" msgstr "Die Bibliothek %s enthält keinen Alias %s." -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3515 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3522 #, c-format msgid "symbol library '%s' already exists, cannot create a new library" msgstr "" "Symbolbibliothek '%s' existiert bereits, neue Bibliothek kann nicht erstellt " "werden." -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3543 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3478 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3550 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3457 #, c-format msgid "library '%s' cannot be deleted" msgstr "Die Bibliothek '%s' kann nicht gelöscht werden." @@ -9792,7 +9956,7 @@ msgstr "Hierarchischer Schaltplan %s" msgid "%8.8lX/" msgstr "%8.8lX/" -#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:505 +#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:502 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "Hierarchischer Schaltplanpin %s" @@ -9935,7 +10099,7 @@ msgid "No tool selected" msgstr "Kein Werkzeug ausgewählt" #: eeschema/schedit.cpp:533 pcbnew/edit.cpp:1518 pcbnew/tool_pcb.cpp:432 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1028 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1053 msgid "Highlight net" msgstr "Netz hervorheben" @@ -10015,15 +10179,15 @@ msgstr "Füge Simulationssonde hinzu" msgid "Select a value to be tuned" msgstr "Abstimmungswert wählen" -#: eeschema/schframe.cpp:173 pcbnew/class_zone.cpp:841 +#: eeschema/schframe.cpp:174 pcbnew/class_zone.cpp:841 msgid "Not Found" msgstr "Nicht gefunden" -#: eeschema/schframe.cpp:175 +#: eeschema/schframe.cpp:176 msgid "The following libraries were not found:" msgstr "Die folgenden Bibliotheken konnten nicht gefunden werden:" -#: eeschema/schframe.cpp:639 pcbnew/pcbframe.cpp:613 +#: eeschema/schframe.cpp:640 pcbnew/pcbframe.cpp:613 #, c-format msgid "" "Save the changes in\n" @@ -10034,23 +10198,23 @@ msgstr "" "'%s'\n" "vor dem Beenden speichern?" -#: eeschema/schframe.cpp:786 +#: eeschema/schframe.cpp:787 msgid "Draw wires and buses in any direction" msgstr "Zeichne elektr. Verbindungen und Busse in beliebiger Richtung" -#: eeschema/schframe.cpp:787 +#: eeschema/schframe.cpp:788 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgstr "Zeichne nur horizontale und vertikale elektr. Verbindungen und Busse" -#: eeschema/schframe.cpp:796 +#: eeschema/schframe.cpp:797 msgid "Do not show hidden pins" msgstr "Versteckte Pins ausblenden" -#: eeschema/schframe.cpp:797 eeschema/tool_sch.cpp:300 +#: eeschema/schframe.cpp:798 eeschema/tool_sch.cpp:300 msgid "Show hidden pins" msgstr "Versteckte Pins einblenden" -#: eeschema/schframe.cpp:851 +#: eeschema/schframe.cpp:852 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch " @@ -10061,29 +10225,29 @@ msgstr "" "erstellen oder auch zu aktualisieren starten Sie den KiCad Projekt Manager " "und erstellen ein neues KiCad Projekt." -#: eeschema/schframe.cpp:973 +#: eeschema/schframe.cpp:974 msgid "Schematic" msgstr "Schaltplan" -#: eeschema/schframe.cpp:992 +#: eeschema/schframe.cpp:993 msgid "New Schematic" msgstr "Neuer Schaltplan" -#: eeschema/schframe.cpp:1005 +#: eeschema/schframe.cpp:1006 #, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" msgstr "" "Die Schaltplan Datei '%s' existiert bereits, statt dessen \"Öffnen\" benutzen" -#: eeschema/schframe.cpp:1026 +#: eeschema/schframe.cpp:1027 msgid "Open Schematic" msgstr "Schaltplan öffnen" -#: eeschema/schframe.cpp:1156 +#: eeschema/schframe.cpp:1157 msgid "Error: not a component or no component" msgstr "Fehler: Dies ist entweder kein Bauteil oder es kein Bauteil vorhanden." -#: eeschema/schframe.cpp:1388 +#: eeschema/schframe.cpp:1389 msgid " [no file]" msgstr " [keine Datei]" @@ -10176,113 +10340,113 @@ msgstr "" msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "Keine neuen hierarchischen Bezeichner gefunden." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:154 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:155 msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "Starten/Stoppen Simulation" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:155 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:156 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 msgid "Run Simulation" msgstr "Starte Simulation" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:156 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:157 msgid "Add Signals" msgstr "Signale hinzufügen" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:157 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:158 msgid "Add signals to plot" msgstr "Signale dem Plot hinzufügen" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:158 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:159 msgid "Probe" msgstr "Sonde" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:159 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:160 msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "Prüfe Signale auf dem Schaltplan" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:160 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:238 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:161 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:238 msgid "Tune" msgstr "Anpassen" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:161 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:162 msgid "Tune component values" msgstr "Bauteilwerte anpassen" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:162 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:101 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:163 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:164 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:123 msgid "Simulation settings" msgstr "Einstellungen für Simulationen" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:184 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:185 msgid "Welcome!" msgstr "Willkommen!" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:276 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:999 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:277 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1000 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "Es sind Fehler während des Netzlistenexports aufgetreten. Abbruch!" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:282 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:283 msgid "You need to select the simulation settings first." msgstr "Sie müssen zuerst die Einstellungen für die Simulation bearbeiten. " -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:547 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1086 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:548 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1087 msgid "Signal" msgstr "Signal" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:784 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:785 msgid "Open simulation workbook" msgstr "Arbeitsmappe öffnen" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:785 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:803 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:786 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:804 msgid "Workbook file (*.wbk)|*.wbk" msgstr "Workbook Datei (*.wbk)|*.wbk" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:793 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:794 msgid "There was an error while opening the workbook file" msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Öffnen der Workbook Datei." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:802 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:803 msgid "Save simulation workbook" msgstr "Arbeitsmappe speichern" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:811 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:812 msgid "There was an error while saving the workbook file" msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Speichern der Workbook Datei." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:820 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:821 msgid "Save plot as image" msgstr "Speichert den Plot als Bilddatei." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:821 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:822 msgid "PNG file (*.png)|*.png" msgstr "PNG Datei (*.png)|*.png" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:837 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:838 msgid "Save plot data" msgstr "Plotdaten speichern" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1033 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1034 msgid "You need to run simulation first." msgstr "Sie müssen die Simulation zuerst starten." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1215 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1216 msgid "Hide signal" msgstr "Signal ausblenden" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1216 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1217 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "Löschen des Signals aus der Plotanzeige" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1222 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1223 msgid "Hide cursor" msgstr "Cursor ausblenden" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1225 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1226 msgid "Show cursor" msgstr "Cursor zeigen" @@ -10408,12 +10572,12 @@ msgid "An error occurred attempting to save symbol file '%s'" msgstr "" "Bei dem Versuch die Symboldatei '%s' zu speichern ist ein Fehler aufgetreten." -#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:183 +#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:182 #, c-format msgid "'%s' is a duplicate symbol library nickname" msgstr "'%s' ist ein doppelt vorkommender Nickname in der Symbolbibliothek" -#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:219 +#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:217 #, c-format msgid "sym-lib-table files contain no library with nickname '%s'" msgstr "" @@ -10567,7 +10731,7 @@ msgstr "Schaltplan verlassen" #: eeschema/tool_sch.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:129 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:306 pcbnew/moduleframe.cpp:800 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:306 pcbnew/moduleframe.cpp:805 msgid "Footprint Editor" msgstr "Footprinteditor" @@ -10658,7 +10822,7 @@ msgstr "&Über Eeschema" msgid "About Eeschema schematic designer" msgstr "Über Eeschema Schaltplan Designer" -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:113 pcbnew/modview_frame.cpp:724 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:113 pcbnew/modview_frame.cpp:726 msgid "Library Browser" msgstr "Bibliotheksbrowser" @@ -10714,6 +10878,7 @@ msgstr "Pinname" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:82 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:94 msgid "Sheet" msgstr "Schaltplan" @@ -10741,12 +10906,6 @@ msgstr "ERC Warnung" msgid "ERC error" msgstr "ERC Fehler" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:93 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 pcbnew/tools/grid_menu.cpp:40 -msgid "Grid" -msgstr "Raster" - #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:94 msgid "Brightened" msgstr "Aufgehellt" @@ -10780,7 +10939,7 @@ msgstr "Grafiklage" #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:525 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 -#: pcbnew/class_module.cpp:561 +#: pcbnew/class_module.cpp:562 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 msgid "Rotation" msgstr "Drehung" @@ -10855,12 +11014,12 @@ msgstr "Lage für Grafiken %d" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:140 -#: pcbnew/layer_widget.cpp:581 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:386 msgid "Layer" msgstr "Lagen" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:279 pcbnew/layer_widget.cpp:601 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:279 pcbnew/layer_widget.cpp:406 msgid "Render" msgstr "Elemente" @@ -11184,18 +11343,7 @@ msgstr "Koordinaten" msgid "Millimeters" msgstr "Millimeter" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 -msgid "Small cross" -msgstr "Kleines Fadenkreuz" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 -msgid "Full screen cursor" -msgstr "Großes Fadenkreuz" - #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:43 msgid "Cursor" msgstr "Cursor" @@ -11217,12 +11365,6 @@ msgstr "Umriss" msgid "Filled" msgstr "Gefüllt" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:477 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:52 -msgid "Lines" -msgstr "Linien" - #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 msgid "Flashed items" msgstr "Hervorgehobene Elemente" @@ -11241,7 +11383,7 @@ msgid "Page" msgstr "Seite" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150 msgid "Use touchpad to pan" msgstr "Benutzen des Touchpads zum Bildschwenk" @@ -11260,17 +11402,17 @@ msgid "No file loaded on the active layer %d" msgstr "Es wurde keine Datei für die aktive Lage %d geladen." #: gerbview/events_called_functions.cpp:390 gerbview/gerbview_frame.cpp:144 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:302 pcbnew/pcbframe.cpp:416 pcbnew/pcbframe.cpp:981 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:306 pcbnew/pcbframe.cpp:416 pcbnew/pcbframe.cpp:970 msgid "Visibles" msgstr "Sichtbarkeit" #: gerbview/events_called_functions.cpp:453 gerbview/menubar.cpp:177 -#: gerbview/menubar.cpp:179 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:806 +#: gerbview/menubar.cpp:179 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:811 msgid "Hide &Layers Manager" msgstr "&Lagenmanager ausblenden" #: gerbview/events_called_functions.cpp:453 gerbview/menubar.cpp:179 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:806 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:811 msgid "Show &Layers Manager" msgstr "&Lagenmanager einblenden" @@ -11595,47 +11737,47 @@ msgstr "&Optionen" msgid "Set options to draw items" msgstr "Einstellungen für die Darstellung von Elementen" -#: gerbview/menubar.cpp:206 +#: gerbview/menubar.cpp:209 msgid "&List DCodes" msgstr "D-Codes auf&listen" -#: gerbview/menubar.cpp:207 +#: gerbview/menubar.cpp:210 msgid "List D-codes defined in Gerber files" msgstr "Auflisten von in Gerberdateien definierten D-codes" -#: gerbview/menubar.cpp:213 +#: gerbview/menubar.cpp:216 msgid "&Show Source" msgstr "Dateiinhalt an&zeigen" -#: gerbview/menubar.cpp:214 +#: gerbview/menubar.cpp:217 msgid "Show source file for the current layer" msgstr "Quelldatei der aktuellen Lage zeigen" -#: gerbview/menubar.cpp:223 +#: gerbview/menubar.cpp:226 msgid "&Clear Current Layer" msgstr "&Aktuelle Lage entfernen" -#: gerbview/menubar.cpp:224 +#: gerbview/menubar.cpp:227 msgid "Erase the graphic layer currently selected" msgstr "Löschen der aktuell gewählten grafischen Lage" -#: gerbview/menubar.cpp:233 pagelayout_editor/menubar.cpp:133 +#: gerbview/menubar.cpp:236 pagelayout_editor/menubar.cpp:133 msgid "&Text Editor" msgstr "&Texteditor" -#: gerbview/menubar.cpp:234 pagelayout_editor/menubar.cpp:134 +#: gerbview/menubar.cpp:237 pagelayout_editor/menubar.cpp:134 msgid "Select your preferred text editor" msgstr "Den bevorzugten Texteditor auswählen" -#: gerbview/menubar.cpp:242 +#: gerbview/menubar.cpp:245 msgid "Gerbview &Manual" msgstr "Gerbview-&Benutzerhandbuch" -#: gerbview/menubar.cpp:243 +#: gerbview/menubar.cpp:246 msgid "Open the GerbView Manual" msgstr "Das GerbView-Benutzerhandbuch öffnen" -#: gerbview/menubar.cpp:273 +#: gerbview/menubar.cpp:276 msgid "&Miscellaneous" msgstr "&Sonstiges" @@ -11808,7 +11950,7 @@ msgstr "Lagenmanager ausblenden" msgid "Show layers manager" msgstr "Lagenmanager einblenden" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:107 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:108 msgid "" "Changing file extension will change file type.\n" " Do you want to continue ?" @@ -11816,24 +11958,24 @@ msgstr "" "Ändern der Dateiendung verändert den Dateityp.\n" "Möchten Sie trotzdem fortfahren?" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:108 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:109 msgid "Rename File" msgstr "Datei umbennenen" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:117 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:118 msgid "Unable to rename file ... " msgstr "Konnte Datei nicht umbenennen." -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:118 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:119 msgid "Permission error ?" msgstr "Möglicherweise aufgrund von fehlenden Zugriffsrechten?" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:131 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:132 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s'" msgstr "Möchten Sie wirklich '%s' löschen?" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:136 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:137 msgid "Delete File" msgstr "Datei löschen" @@ -11857,7 +11999,7 @@ msgstr "PCB Footprinteditor" msgid "GerbView - Gerber viewer" msgstr "GerbView - Betrachter für Gerberdaten" -#: kicad/commandframe.cpp:81 kicad/menubar.cpp:389 +#: kicad/commandframe.cpp:81 kicad/menubar.cpp:396 msgid "" "Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" "or Pcbnew elements" @@ -11865,13 +12007,13 @@ msgstr "" "Bitmap2Component - Konvertiert Bitmapdateien zu Elementen\n" "von Eeschema oder Pcbnew" -#: kicad/commandframe.cpp:85 kicad/menubar.cpp:395 +#: kicad/commandframe.cpp:85 kicad/menubar.cpp:402 msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." msgstr "" "Pcb Kalkulator - Taschenrechner für Bauelemente, Leiterbahnbreiten und " "Weiteres" -#: kicad/commandframe.cpp:88 kicad/menubar.cpp:400 +#: kicad/commandframe.cpp:88 kicad/menubar.cpp:407 msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" msgstr "Pl Editor - Editor für Schaltplanlayouts (Platinenlayouts)" @@ -11961,46 +12103,46 @@ msgstr "" "\n" "Zip-Archiv <%s> wurde erstellt (%d Bytes)." -#: kicad/mainframe.cpp:247 +#: kicad/mainframe.cpp:248 #, c-format msgid "%s closed [pid=%d]\n" msgstr "%s beendet [pid=%d]\n" -#: kicad/mainframe.cpp:278 +#: kicad/mainframe.cpp:279 #, c-format msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" msgstr "%s %s gestartet [pid=%ld]\n" -#: kicad/mainframe.cpp:310 +#: kicad/mainframe.cpp:311 msgid "Eeschema failed to load:\n" msgstr "Fehler beim Einlesen in Eeschema:\n" -#: kicad/mainframe.cpp:311 kicad/mainframe.cpp:353 kicad/mainframe.cpp:379 -#: kicad/mainframe.cpp:426 +#: kicad/mainframe.cpp:312 kicad/mainframe.cpp:354 kicad/mainframe.cpp:380 +#: kicad/mainframe.cpp:427 msgid "KiCad Error" msgstr "KiCad Fehler" -#: kicad/mainframe.cpp:352 +#: kicad/mainframe.cpp:353 msgid "Component library editor failed to load:\n" msgstr "Fehler beim Laden in den Bauteil Bibliothekseditor:\n" -#: kicad/mainframe.cpp:379 +#: kicad/mainframe.cpp:380 msgid "Pcbnew failed to load:\n" msgstr "Fehler beim Einlesen in Pcbnew:\n" -#: kicad/mainframe.cpp:425 +#: kicad/mainframe.cpp:426 msgid "Footprint library editor failed to load:\n" msgstr "Fehler beim Laden in den Footprint Bibliothekseditor:\n" -#: kicad/mainframe.cpp:487 +#: kicad/mainframe.cpp:495 msgid "Text file (" msgstr "Textdatei (" -#: kicad/mainframe.cpp:490 +#: kicad/mainframe.cpp:498 msgid "Load File to Edit" msgstr "Datei zum Editieren öffnen" -#: kicad/mainframe.cpp:543 +#: kicad/mainframe.cpp:551 #, c-format msgid "" "Project name:\n" @@ -12009,203 +12151,203 @@ msgstr "" "Projektdatei:\n" "%s\n" -#: kicad/menubar.cpp:141 +#: kicad/menubar.cpp:144 msgid "Load project" msgstr "Projekt laden" -#: kicad/menubar.cpp:142 +#: kicad/menubar.cpp:145 msgid "Save project" msgstr "Projekt speichern" -#: kicad/menubar.cpp:143 kicad/menubar.cpp:248 +#: kicad/menubar.cpp:146 kicad/menubar.cpp:251 msgid "New Project" msgstr "Neues Projekt" -#: kicad/menubar.cpp:144 +#: kicad/menubar.cpp:147 msgid "New Prj From Template" msgstr "Neues Projekt basierend auf einem Template" -#: kicad/menubar.cpp:147 kicad/menubar.cpp:367 +#: kicad/menubar.cpp:150 kicad/menubar.cpp:374 msgid "Run Eeschema" msgstr "Eeschema starten" -#: kicad/menubar.cpp:148 +#: kicad/menubar.cpp:151 msgid "Run LibEdit" msgstr "Starte Bauteileditor" -#: kicad/menubar.cpp:150 +#: kicad/menubar.cpp:153 msgid "Run FpEditor" msgstr "Starte PCB Footprinteditor" -#: kicad/menubar.cpp:151 kicad/menubar.cpp:382 +#: kicad/menubar.cpp:154 kicad/menubar.cpp:389 msgid "Run Gerbview" msgstr "GerbView starten" -#: kicad/menubar.cpp:152 kicad/menubar.cpp:386 +#: kicad/menubar.cpp:155 kicad/menubar.cpp:393 msgid "Run Bitmap2Component" msgstr "Bitmap2Component starten" -#: kicad/menubar.cpp:154 +#: kicad/menubar.cpp:157 msgid "Run PcbCalculator" msgstr "Starte Pcb Kalkulator" -#: kicad/menubar.cpp:156 +#: kicad/menubar.cpp:159 msgid "Run PlEditor" msgstr "Starte Pl Editor" -#: kicad/menubar.cpp:172 +#: kicad/menubar.cpp:175 msgid "Kicad Manager Hotkeys" msgstr "KiCad Projektmanager Tastaturbefehle" -#: kicad/menubar.cpp:217 +#: kicad/menubar.cpp:220 msgid "&Open Project" msgstr "&Öffne Projekt" -#: kicad/menubar.cpp:219 kicad/menubar.cpp:491 +#: kicad/menubar.cpp:222 kicad/menubar.cpp:498 msgid "Open existing project" msgstr "Ein vorhandenes Projekt öffnen" -#: kicad/menubar.cpp:229 +#: kicad/menubar.cpp:232 msgid "Open recent schematic project" msgstr "Ein zuletzt verwendetes Schaltplanprojekt öffnen" -#: kicad/menubar.cpp:235 +#: kicad/menubar.cpp:238 msgid "&New Project" msgstr "&Neues Projekt" -#: kicad/menubar.cpp:237 +#: kicad/menubar.cpp:240 msgid "Create new blank project" msgstr "Neues leeres Projekt erstellen" -#: kicad/menubar.cpp:240 +#: kicad/menubar.cpp:243 msgid "New Project from &Template" msgstr "Projekt aus einer &Vorlage" -#: kicad/menubar.cpp:243 +#: kicad/menubar.cpp:246 msgid "Create a new project from a template" msgstr "Ein neues Projekt aus einer Vorlage erstellen" -#: kicad/menubar.cpp:249 kicad/menubar.cpp:482 +#: kicad/menubar.cpp:252 kicad/menubar.cpp:489 msgid "Create new project" msgstr "Neues Projekt erstellen" -#: kicad/menubar.cpp:258 kicad/menubar.cpp:496 +#: kicad/menubar.cpp:261 kicad/menubar.cpp:503 msgid "Save current project" msgstr "Aktuelles Projekt speichern" -#: kicad/menubar.cpp:266 +#: kicad/menubar.cpp:269 msgid "&Archive Current Project..." msgstr "Projektdateien &archivieren" -#: kicad/menubar.cpp:267 +#: kicad/menubar.cpp:270 msgid "Archive project files in zip archive" msgstr "Projektdateien in einer Zip-Datei archivieren" -#: kicad/menubar.cpp:273 +#: kicad/menubar.cpp:276 msgid "&Unarchive Project" msgstr "Projektdateien aus Archiv &entpacken" -#: kicad/menubar.cpp:274 +#: kicad/menubar.cpp:277 msgid "Unarchive project files from zip file" msgstr "Projektdateien aus einem Zip-Archiv entpacken" -#: kicad/menubar.cpp:284 +#: kicad/menubar.cpp:287 msgid "Close KiCad" msgstr "KiCad Schließen" -#: kicad/menubar.cpp:293 +#: kicad/menubar.cpp:296 msgid "Open Text E&ditor" msgstr "Texteditor aufrufen" -#: kicad/menubar.cpp:294 +#: kicad/menubar.cpp:297 msgid "Launch preferred text editor" msgstr "Bevorzugten Texteditor starten" -#: kicad/menubar.cpp:300 +#: kicad/menubar.cpp:303 msgid "&Open Local File" msgstr "Lokale Datei &öffnen" -#: kicad/menubar.cpp:301 +#: kicad/menubar.cpp:304 msgid "Edit local file" msgstr "Lokale Datei editieren" -#: kicad/menubar.cpp:317 +#: kicad/menubar.cpp:320 msgid "&Set Text Editor" msgstr "&Texteditor auswählen" -#: kicad/menubar.cpp:318 +#: kicad/menubar.cpp:321 msgid "Set your preferred text editor" msgstr "Den bevorzugten Texteditor auswählen" -#: kicad/menubar.cpp:326 +#: kicad/menubar.cpp:329 msgid "System &Default PDF Viewer" msgstr "Voreingestellter &PDF-Betrachter" -#: kicad/menubar.cpp:327 +#: kicad/menubar.cpp:330 msgid "Use system default PDF viewer" msgstr "Den im System voreingestellten PDF-Betrachter verwenden" -#: kicad/menubar.cpp:335 +#: kicad/menubar.cpp:338 msgid "&Favourite PDF Viewer" msgstr "&Favorisierter PDF-Betrachter" -#: kicad/menubar.cpp:336 +#: kicad/menubar.cpp:339 msgid "Use favourite PDF viewer" msgstr "Den favorisierten PDF-Betrachter verwenden" -#: kicad/menubar.cpp:346 +#: kicad/menubar.cpp:349 msgid "Set &PDF Viewer" msgstr "&PDF-Betrachter auswählen" -#: kicad/menubar.cpp:347 +#: kicad/menubar.cpp:350 msgid "Set favourite PDF viewer" msgstr "Den favorisierten PDF-Betrachter auswählen" -#: kicad/menubar.cpp:352 +#: kicad/menubar.cpp:355 msgid "&PDF Viewer" msgstr "&PDF-Betrachter" -#: kicad/menubar.cpp:353 +#: kicad/menubar.cpp:356 msgid "PDF viewer preferences" msgstr "Einstellungen für PDF-Betrachter" -#: kicad/menubar.cpp:370 +#: kicad/menubar.cpp:377 msgid "Run Library Editor" msgstr "Bibliothekseditor starten" -#: kicad/menubar.cpp:378 +#: kicad/menubar.cpp:385 msgid "Run Footprint Editor" msgstr "Footprinteditor starten" -#: kicad/menubar.cpp:393 +#: kicad/menubar.cpp:400 msgid "Run Pcb Calculator" msgstr "Pcb Kalkulator starten" -#: kicad/menubar.cpp:398 +#: kicad/menubar.cpp:405 msgid "Run Page Layout Editor" msgstr "Seitenlayout Editor starten" -#: kicad/menubar.cpp:408 +#: kicad/menubar.cpp:415 msgid "KiCad &Manual" msgstr "Das &KiCad-Benutzerhandbuch" -#: kicad/menubar.cpp:409 +#: kicad/menubar.cpp:416 msgid "Open KiCad user manual" msgstr "Das KiCad-Benutzerhandbuch öffnen" -#: kicad/menubar.cpp:442 +#: kicad/menubar.cpp:449 msgid "&Browse" msgstr "&Bearbeiten" -#: kicad/menubar.cpp:486 +#: kicad/menubar.cpp:493 msgid "Create new project from template" msgstr "Ein neues Projekt aus einer Vorlage erstellen" -#: kicad/menubar.cpp:504 +#: kicad/menubar.cpp:511 msgid "Archive all project files" msgstr "Alle Projektdateien archivieren" -#: kicad/menubar.cpp:512 +#: kicad/menubar.cpp:519 msgid "Refresh project tree" msgstr "Projektbaum aktualisieren" @@ -12655,11 +12797,11 @@ msgstr "&Raster ausblenden" msgid "Show &Grid" msgstr "&Raster einblenden" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:149 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:152 msgid "Page Layout Editor &Manual" msgstr "Pl_Editor Handbuch" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:150 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:153 msgid "Open the Page Layout Editor Manual" msgstr "Öffnet das Pl-Editor Handbuch" @@ -12672,7 +12814,7 @@ msgid "Add Rectangle" msgstr "Rechteck hinzufügen" #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 pcbnew/tool_modedit.cpp:183 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:77 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81 msgid "Add Text" msgstr "Text hinzufügen" @@ -12700,7 +12842,7 @@ msgstr "Koordinatenbezug: Rechte untere Seitenecke" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:293 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:227 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" @@ -12848,7 +12990,7 @@ msgid "mil" msgstr "mil" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:42 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:184 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 @@ -13302,7 +13444,7 @@ msgstr "Er" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:656 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:666 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:678 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:152 msgid "..." msgstr "..." @@ -13489,36 +13631,12 @@ msgid "RF Attenuators" msgstr "RF Dämpfungsglieder" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 -msgid "10%" -msgstr "10%" +msgid "10% / 5%" +msgstr "10% / 5%" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 -msgid "5%" -msgstr "5%" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 -msgid "2%" -msgstr "2%" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 -msgid "1%" -msgstr "1%" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 -msgid "0.5%" -msgstr "0.5%" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 -msgid "0.25%" -msgstr "0.25%" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 -msgid "0.1%" -msgstr "0.1%" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 -msgid "0.05%" -msgstr "0.05%" +msgid "<= 2%" +msgstr "<= 2%" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1181 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1210 @@ -13538,7 +13656,7 @@ msgid "3rd Band" msgstr "3. Band" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 -msgid "4rd Band" +msgid "4th Band" msgstr "4. Band" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1206 @@ -14064,7 +14182,7 @@ msgid "Cable Length" msgstr "Länge des Kabels" #: pcbnew/append_board_to_current.cpp:92 pcbnew/files.cpp:524 -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:903 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:836 #, c-format msgid "" "Error loading board.\n" @@ -14118,11 +14236,11 @@ msgstr "Kein Footprint ausgewählt" msgid "Pad not selected" msgstr "Kein Pad ausgewählt" -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:180 +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:181 msgid "No memory for autorouting" msgstr "Nicht genügend freier Speicher für AutoRouter" -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:185 +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:186 msgid "Place Cells" msgstr "Zellen platzieren" @@ -14136,7 +14254,7 @@ msgstr "" msgid "No footprint found!" msgstr "Kein Footprint gefunden." -#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:301 +#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:298 msgid "Abort routing?" msgstr "Möchten Sie das Routing abbrechen?" @@ -14162,7 +14280,7 @@ msgstr "Zoom " msgid "Block Operation" msgstr "Gruppierung" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:109 pcbnew/class_board.cpp:2473 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:109 pcbnew/class_board.cpp:2472 #, c-format msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" msgstr "Füge neues Bauteil \"%s:%s\" mit Footprint \"%s\" hinzu.\n" @@ -14178,7 +14296,7 @@ msgid "Cannot add component %s due to missing footprint %s.\n" msgstr "" "Bauteil %s konnte nicht hinzugefügt werden, wegen fehlendem Footprint %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:143 pcbnew/class_board.cpp:2482 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:143 pcbnew/class_board.cpp:2481 #, c-format msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgstr "" @@ -14190,7 +14308,7 @@ msgstr "" msgid "Change component %s footprint from %s to %s.\n" msgstr "Ändere Bauteil Footprint '%s (von '%s') nach '%s'.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:177 pcbnew/class_board.cpp:2515 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:177 pcbnew/class_board.cpp:2514 #, c-format msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" msgstr "Ersetze von Bauteil \"%s:%s\" den Footprint \"%s\" mit \"%s\".\n" @@ -14201,7 +14319,7 @@ msgid "Cannot change component %s footprint due to missing footprint %s.\n" msgstr "" "Bauteil %s konnte nicht verändert werden, wegen fehlenden Footprint %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:214 pcbnew/class_board.cpp:2526 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:214 pcbnew/class_board.cpp:2525 #, c-format msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgstr "" @@ -14213,7 +14331,7 @@ msgstr "" msgid "Change component %s reference to %s.\n" msgstr "Ändere die Referenz von Bauteil %s zu %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:248 pcbnew/class_board.cpp:2575 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:248 pcbnew/class_board.cpp:2574 #, c-format msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" msgstr "Ändere die Referenz von Bauteil \"%s:%s\" zu \"%s\".\n" @@ -14223,12 +14341,12 @@ msgstr "Ändere die Referenz von Bauteil \"%s:%s\" zu \"%s\".\n" msgid "Change component %s value from %s to %s.\n" msgstr "Ändere Wert von Bauteil %s von %s zu %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:272 pcbnew/class_board.cpp:2591 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:272 pcbnew/class_board.cpp:2590 #, c-format msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" msgstr "Ändere Wert von Bauteil \"%s:%s\" von \"%s\" zu \"%s\".\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:290 pcbnew/class_board.cpp:2608 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:290 pcbnew/class_board.cpp:2607 #, c-format msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" msgstr "Ändere Bauteilpfad \"%s:%s\" zu \"%s\".\n" @@ -14238,7 +14356,7 @@ msgstr "Ändere Bauteilpfad \"%s:%s\" zu \"%s\".\n" msgid "Disconnect component %s pin %s.\n" msgstr "Entferne vom Bauteil %s den Pin %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:334 pcbnew/class_board.cpp:2632 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:334 pcbnew/class_board.cpp:2631 #, c-format msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" msgstr "Bereinige Netznamen von Bauteil \"%s:%s\" Pin \"%s\".\n" @@ -14258,7 +14376,7 @@ msgstr "Verbinde am Bauteil %s den Pin %s von Netz %s zu Netz %s.\n" msgid "Connect component %s pin %s to net %s.\n" msgstr "Verbinde am Bauteil %s den Pin %s zum Netz %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:395 pcbnew/class_board.cpp:2648 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:395 pcbnew/class_board.cpp:2647 #, c-format msgid "" "Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" @@ -14275,7 +14393,7 @@ msgstr "Bauteil %s ist gesperrt, überspringe das Entfernen.\n" msgid "Remove component %s." msgstr "Entferne Bauteil %s." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:451 pcbnew/class_board.cpp:2697 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:451 pcbnew/class_board.cpp:2696 #, c-format msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n" msgstr "Entferne unbenutztes Baueteil \"%s:%s\".\n" @@ -14285,7 +14403,7 @@ msgstr "Entferne unbenutztes Baueteil \"%s:%s\".\n" msgid "Remove single pad net %s." msgstr "Entferne einzelnes Pad Netz %s." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:520 pcbnew/class_board.cpp:2757 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:520 pcbnew/class_board.cpp:2756 #, c-format msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" msgstr "Entferne einzelnes Padnetz \"%s\" auf \"%s\" Pad '%s'\n" @@ -14373,57 +14491,57 @@ msgstr "Anbieter und Ref." msgid "This is the default net class." msgstr "Dies ist die voreingestellte Netzklasse." -#: pcbnew/class_board.cpp:1148 pcbnew/class_module.cpp:548 -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:114 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:340 +#: pcbnew/class_board.cpp:1146 pcbnew/class_module.cpp:549 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:114 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:323 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:77 msgid "Pads" msgstr "Pads" -#: pcbnew/class_board.cpp:1151 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:134 +#: pcbnew/class_board.cpp:1149 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:131 -#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:343 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:326 msgid "Vias" msgstr "Durchkontaktierung" -#: pcbnew/class_board.cpp:1154 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:346 +#: pcbnew/class_board.cpp:1152 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:329 msgid "Track Segments" msgstr "Leiterbahn Segmenten folgen" -#: pcbnew/class_board.cpp:1157 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:349 +#: pcbnew/class_board.cpp:1155 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:332 msgid "Nodes" msgstr "Knoten" -#: pcbnew/class_board.cpp:1160 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:352 +#: pcbnew/class_board.cpp:1158 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:335 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:58 msgid "Nets" msgstr "Netze" -#: pcbnew/class_board.cpp:1168 +#: pcbnew/class_board.cpp:1166 msgid "Links" msgstr "Verbindungen" -#: pcbnew/class_board.cpp:1171 +#: pcbnew/class_board.cpp:1169 msgid "Connections" msgstr "Verbindungen" -#: pcbnew/class_board.cpp:1174 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:224 -#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:355 +#: pcbnew/class_board.cpp:1172 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:266 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:338 msgid "Unconnected" msgstr "Nicht verbunden" -#: pcbnew/class_board.cpp:2455 +#: pcbnew/class_board.cpp:2454 #, c-format msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" msgstr "Überprüfe aus der Netzliste den Bauteilfootprint \"%s:%s:%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2812 +#: pcbnew/class_board.cpp:2811 #, c-format msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" msgstr "" "Bauteil '%s' mit Pad '%s' konnte nicht im Footprint '%s' gefunden werden.\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2830 +#: pcbnew/class_board.cpp:2829 #, c-format msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." msgstr "Kupferzone (Netz Name '%s'): Netz hat kein verbundenen Pads." @@ -14609,6 +14727,18 @@ msgstr "Leiterbahn innerhalb eines Textes" msgid "Pad inside a text" msgstr "Pad innerhalb eines Textes" +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:130 +msgid "Courtyards overlap" +msgstr "Footprint Umriss Überschneidung" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:133 +msgid "Footprint has no courtyard defined" +msgstr "Footprint hat keinen Umrisse definiert" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:136 +msgid "Footprint has incorrect courtyard (not a closed shape)" +msgstr "Footprint hat ein ungültigen Umriss (kein geschlossene Kontur)" + #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:240 msgid "TimeStamp" msgstr "Zeitstempel" @@ -14641,57 +14771,57 @@ msgstr "Marker @(%d,%d)" msgid "Target size %s" msgstr "Zielgröße %s" -#: pcbnew/class_module.cpp:529 +#: pcbnew/class_module.cpp:530 msgid "Last Change" msgstr "Letzte Änderung" -#: pcbnew/class_module.cpp:532 +#: pcbnew/class_module.cpp:533 msgid "Netlist Path" msgstr "Netzlistenpfad" -#: pcbnew/class_module.cpp:535 +#: pcbnew/class_module.cpp:536 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 msgid "Board Side" msgstr "Platinenseite" -#: pcbnew/class_module.cpp:536 +#: pcbnew/class_module.cpp:537 msgid "Back (Flipped)" msgstr "Rückseite (gedreht)" -#: pcbnew/class_module.cpp:536 +#: pcbnew/class_module.cpp:537 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:58 msgid "Front" msgstr "Vorderseite" -#: pcbnew/class_module.cpp:558 pcbnew/class_track.cpp:1126 +#: pcbnew/class_module.cpp:559 pcbnew/class_track.cpp:1126 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186 msgid "Status" msgstr "Status" -#: pcbnew/class_module.cpp:583 +#: pcbnew/class_module.cpp:584 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" -#: pcbnew/class_module.cpp:587 +#: pcbnew/class_module.cpp:588 msgid "No 3D shape" msgstr "Keine 3D Form" -#: pcbnew/class_module.cpp:593 +#: pcbnew/class_module.cpp:594 msgid "3D-Shape" msgstr "3D-Form" -#: pcbnew/class_module.cpp:596 +#: pcbnew/class_module.cpp:597 #, c-format msgid "Doc: %s" msgstr "Beschreibung: %s" -#: pcbnew/class_module.cpp:597 +#: pcbnew/class_module.cpp:598 #, c-format msgid "Key Words: %s" msgstr "Schlüsselwörter: %s" -#: pcbnew/class_module.cpp:797 +#: pcbnew/class_module.cpp:798 #, c-format msgid "Footprint %s on %s" msgstr "Footprint %s auf %s" @@ -15226,27 +15356,57 @@ msgstr "Flächenumriss %s auf %s" msgid "Board cleanup" msgstr "Platine aufräumen" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:70 +#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:377 +#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:531 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "Nicht unterstützter DRAWSEGMENT Typ %s" + +#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:405 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s mm). " +"graphic outline must form a contiguous, closed polygon." +msgstr "" +"Konnte das nächste Grenzsegment mit dem Endpunkt (%s mm, %s mm) nicht " +"finden. Der Umrandung muss ein zusammenhängendes geschlossenes Polygonen " +"bilden." + +#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:559 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next graphic segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" +"Edit graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" +"Konnte das nächste Segment mit dem Endpunkt (%s mm, %s mm) nicht finden.\n" +"Editiere die Anzeige, um diese zu angrenzenden Polygonen zu machen." + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:71 #, c-format msgid "%s found" msgstr "%s gefunden" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:72 pcbnew/cross-probing.cpp:118 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:73 pcbnew/cross-probing.cpp:128 #, c-format msgid "%s not found" msgstr "%s nicht gefunden" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:122 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:82 +#, c-format +msgid "Selecting all from sheet '%s'" +msgstr "Wähle alles vom Blatt '%s'" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:132 #, c-format msgid "%s pin %s not found" msgstr "%s Pin %s nicht gefunden" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:127 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:137 #, c-format msgid "%s pin %s found" msgstr "%s Pin %s gefunden" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:255 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:265 msgid "EEschema netlist" msgstr "Eeschema Netzliste" @@ -15557,7 +15717,7 @@ msgstr "Filter hinzufügen" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48 msgid "Clearance" msgstr "Abstandsmaß" @@ -16339,133 +16499,63 @@ msgstr "Textposition X" msgid "Text Position Y" msgstr "Textposition Y" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:26 -msgid "Tracks and Vias:" -msgstr "Leiterbahnen und Durchkontaktierungen:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 -msgid "Show tracks in sketch mode" -msgstr "Leiterbahnen als Umriss darstellen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 -msgid "Show vias in sketch mode" -msgstr "DoKu's als Umriss darstellen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 -msgid "OpenGL Rendering:" -msgstr "OpenGL Rendering:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 -msgid "No Antialiasing" -msgstr "Kein Anti-Aliasing" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 -msgid "Subpixel Antialiasing (High Quality)" -msgstr "Subpixel Anti-Aliasing (High Quality)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 -msgid "Subpixel Antialiasing (Ultra Quality)" -msgstr "Subpixel Anti-Aliasing (Ultra Quality)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 -msgid "Supersampling (2x)" -msgstr "Supersampling (2x)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 -msgid "Supersampling (4x)" -msgstr "Supersampling (4x)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 -msgid "Grid Display (OpenGL && Cairo)" -msgstr "Rasteranzeige (OpenGL && Cairo)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:52 -msgid "Dots" -msgstr "Rasterpunkte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:54 -msgid "Grid Style" -msgstr "Rasterauswahl" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:64 -msgid "Grid thickness:" -msgstr "Raster Stärke:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:68 -msgid "0.5" -msgstr "0.5" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:88 -msgid "px" -msgstr "px" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:78 -msgid "Min grid spacing:" -msgstr "Minimaler Rasterabstand:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:82 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:102 msgid "Routing Help:" msgstr "Hilfestellung beim Routen:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 msgid "Do not show" msgstr "Nicht anzeigen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 msgid "On pads" msgstr "An Pads" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 msgid "On tracks" msgstr "An Leiterbahnen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 msgid "On pads and tracks" msgstr "An Pads und Leiterbahnen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:32 msgid "Show Net Names:" msgstr "Netznamen:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks" msgstr "Anzeige von Netznamen an Pads und/oder Leiterbahnen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:134 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142 msgid "Never" msgstr "Niemals" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 msgid "New track" msgstr "Neue Leiterbahn" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 msgid "New track with via area" msgstr "Neue Leiterbahn mit DuKo-Bereich" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 msgid "New and edited tracks with via area" msgstr "Neue und editierte Leiterbahnen mit DuKo-Bereich" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:134 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142 msgid "Always" msgstr "Immer" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 msgid "Show Track Clearance:" msgstr "Anzeige Leiterbahnabstand:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:42 msgid "" "Show or hide the track and via clearance area.\n" "If New track is selected, track clearance area is shown only when creating " @@ -16475,158 +16565,178 @@ msgstr "" "Wenn 'Neue Leiterbahn' ausgewählt wurde, wird der Leiterbahnabstand\n" "nur während des Erstellens der Leiterbahn angezeigt." -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "Tracks and Vias:" +msgstr "Leiterbahnen und Durchkontaktierungen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 +msgid "Show tracks in sketch mode" +msgstr "Leiterbahnen als Umriss darstellen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 +msgid "Show vias in sketch mode" +msgstr "DoKu's als Umriss darstellen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:64 msgid "Footprints:" msgstr "Footprints:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:71 msgid "Show text in sketch mode" msgstr "Texte als Umriss darstellen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 msgid "Show pads in sketch mode" msgstr "Pads als Umriss darstellen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:78 msgid "Show pad clearance" msgstr "Anzeige Padabstandsflächen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 msgid "Show pad number" msgstr "Anzeige Padnummerierungen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:85 msgid "Show pad no net connection indicator" msgstr "Anzeige Pads ohne Netzverbindung Indikator" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:155 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:93 msgid "Other:" msgstr "Anderes:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:157 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:95 msgid "Show graphic items in sketch mode" msgstr "Darstellungsmodus für Grafische Elemente" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:161 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:99 msgid "Show page limits" msgstr "Anzeige von Seitenrändern" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:195 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:263 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:217 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:287 #, c-format msgid "Report file \"%s\" created" msgstr "Protokolldatei \"%s\" erstellt" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:197 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:264 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:219 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:288 msgid "Disk File Report Completed" msgstr "Erstellung der Protokolldatei durchgeführt" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:202 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:269 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:224 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:293 #, c-format msgid "Unable to create report file '%s' " msgstr "Konnte Protokolldatei '%s' nicht erstellen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:289 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:313 msgid "Save DRC Report File" msgstr "Speichere DRC Protokolldatei" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:52 msgid "By Netclass" msgstr "Nach Netzklasse" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:60 msgid "Min track width" msgstr "Mindestleiterbahnbreite" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:50 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:62 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:71 msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" msgstr "Eingabe zulässiger Minimalwert für eine Leiterbahnbreite" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:75 msgid "Min via size" msgstr "Mindestgröße DuKo" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:65 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:86 msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" msgstr "Eingabe zulässiger Minimaldurchmesser für Standard Durchkontaktierung" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:90 msgid "Min uVia size" msgstr "Mindestgröße MicroDuKo" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:80 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:92 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:101 msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" msgstr "" "Eingabe zulässiger Minimaldurchmesser für eine Micro-Durchkontaktierung" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:108 +msgid "Check footprint courtyard overlap" +msgstr "Prüfen der Footprints auf überlappende Umrisse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:111 +msgid "Check courtyard missing in footprints" +msgstr "Prüfen der Footprints auf fehlende Umrisse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:123 msgid "Create Report File" msgstr "Protokolldatei erstellen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:142 msgid "Enable writing report to this file" msgstr "Schreiben des Protokolls in diese Datei ermöglichen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:147 msgid "Enter the report filename" msgstr "Dateiname für die zu erstellende Protokolldatei" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:182 msgid "Start DRC" msgstr "DRC ausführen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:184 msgid "Start the Design Rule Checker" msgstr "Design Rule Checker ausführen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:188 msgid "List Unconnected" msgstr "Verbindungslose Elemente auflisten" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:189 msgid "List unconnected pads or tracks" msgstr "Nicht verbundene Pads oder Leiterbahnen auflisten" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:193 msgid "Delete All Markers" msgstr "Alle Marker entfernen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:194 msgid "Delete every marker" msgstr "Sämtliche Marker entfernen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:198 msgid "Delete Current Marker" msgstr "Aktuellen Marker entfernen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:157 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:199 msgid "Delete the marker selected in the list box below" msgstr "Löschen gewählter Marker in der unteren Auswahlbox" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:210 msgid "Error Messages:" msgstr "Fehlermeldungen:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:173 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:215 msgid "Marker count:" msgstr "Anzahl Marker:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:184 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:226 msgid "Unconnected count:" msgstr "Anzahl Unverbunden" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:201 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:243 msgid "" "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" msgstr "" "Doppelklicke einen Marker, um zur entsprechenden Stelle im PCB zu springen " "oder Rechtsklick für Pop-up-Menü" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:252 msgid "Problems / Markers" msgstr "Probleme / Marker" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:216 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:258 msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" msgstr "Eine Liste mit nicht verbundenen Pads. Rechtsklick für PopUp-Menü" @@ -16756,12 +16866,12 @@ msgid "Change Footprint(s)" msgstr "Footprint(s) ändern" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:95 msgid "Placement type" msgstr "Platzierungstyp" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:141 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:99 msgid "Free" msgstr "Frei" @@ -16774,12 +16884,12 @@ msgid "Lock footprint" msgstr "Footprints sperren" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:101 msgid "Move and Place" msgstr "Verschieben und Platzieren" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:151 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:109 msgid "Auto Place" msgstr "Auto Platzierung" @@ -16804,12 +16914,12 @@ msgid "Use zone setting" msgstr "Verwende Flächeneinstellungen" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:204 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:143 msgid "Set clearances to 0 to use global values" msgstr "Setze Abstandswerte auf 0, um globale Werte zu verwenden" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:219 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:155 msgid "Pad clearance:" msgstr "Padabstandsfläche:" @@ -16824,15 +16934,15 @@ msgstr "" "Dieser Wert kann durch den lokalen Wert eines Pads ersetzt werden." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:241 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:175 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:459 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:195 msgid "Solder mask clearance:" -msgstr "Abstand Lötstopmaske:" +msgstr "Abstand Lötstoppmaske:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:243 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:177 msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder mask\n" "for this footprint\n" @@ -16845,14 +16955,14 @@ msgstr "" "Wenn 0, wird der globale Wert verwendet." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:254 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:473 msgid "Solder paste clearance:" msgstr "Abstand Lötpaste:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:256 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:190 msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder paste\n" "for this footprint.\n" @@ -16870,14 +16980,14 @@ msgstr "" "ist." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:267 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:201 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:487 msgid "Solder paste ratio clearance:" msgstr "Abstandsverhältnis der Lötstopmaske:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:269 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:211 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:203 msgid "" "This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " "paste\n" @@ -16899,7 +17009,7 @@ msgstr "" "ist." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:276 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:219 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:247 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:497 @@ -16912,22 +17022,22 @@ msgid "3D Shape Name" msgstr "Name der 3D Form" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:318 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:253 msgid "Add 3D Shape" msgstr "3D Form hinzufügen" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:321 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:265 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:256 msgid "Remove 3D Shape" msgstr "3D Form entfernen" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:324 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:268 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:259 msgid "Edit Filename" msgstr "Editiere Dateiname" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:348 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:292 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:283 msgid "3D Settings" msgstr "3D Einstellungen" @@ -16955,29 +17065,33 @@ msgstr "" "Unzulässiges Zeichen <%s> gefunden\n" "in <%s>" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26 +msgid "Doc" +msgstr "Typenbeschreibung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:75 msgid "Footprint Name in Library" msgstr "Footprintname in Bibliothek" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:22 msgid "Locked" msgstr "Gesperrt" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114 msgid "Rotation 90 degree" msgstr "Rotation um 90 Grad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:127 msgid "Rotation 180 degree" msgstr "Rotation um 180 Grad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:141 msgid "Local Clearance Values" msgstr "Lokales Flächenabstandsmaß" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:168 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:162 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:197 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:64 @@ -17000,7 +17114,7 @@ msgstr "Lokales Flächenabstandsmaß" msgid "Inch" msgstr "Zoll" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:242 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:233 msgid "3D Shape Names" msgstr "Name der 3D Form" @@ -17570,11 +17684,7 @@ msgstr "Optionsspezifische Hilfe:" msgid "Freeroute Help" msgstr "FreeRoute Hilfe" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:111 -msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" -msgstr "Möchten Sie die Konnektivitätsdaten erneuern?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:155 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:149 msgid "" "It appears that the Java run time environment is not installed on this " "computer. Java is required to use FreeRoute." @@ -17582,12 +17692,12 @@ msgstr "" "Es scheint, dass die Java Laufzeitumgebung (JRE) auf ihrem PC nicht " "installiert ist. Java wird benötigt, um FreeRoute nutzen zu können." -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:152 msgid "Pcbnew Error" msgstr "Pcbnew Fehler" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:194 -#: pcbnew/specctra_export.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:188 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:88 msgid "Specctra DSN file:" msgstr "Specctra DSN Datei:" @@ -17892,37 +18002,33 @@ msgstr "" "Auswahl von Einheiten für die Anzeige von Dimensionen und Positionen von " "Elementen." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:45 -msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" -msgstr "Auswahl der Mauszeigerform (kleines Kreuz oder großes Kreuz)." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:52 msgid "&Maximum links:" msgstr "&Max. Verbindungen:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:57 msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" msgstr "" "Stelle die Anzahl von Netzlinien ein, welche vom Mauszeiger\n" "zum nächstliegendsten Pad angezeigt werden sollen." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:61 msgid "&Auto save (minutes):" msgstr "&Autom. Speichern (Minuten):" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:70 msgid "&Rotation angle:" msgstr "&Rotationswinkel:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:75 msgid "Context menu and hot key footprint rotation increment." msgstr "Kontextmenü und Hotkey Footprint Rotationsschrittweite." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:85 msgid "&Enforce design rules when routing" msgstr "Design Rules beim Routen &erzwingen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:87 msgid "" "Enable/disable the DRC control.\n" "When the DRC control is disabled, all connections are allowed." @@ -17930,29 +18036,29 @@ msgstr "" "Aktivieren/Deaktivieren der DRC-Kontrolle.\n" "Wenn DRC deaktiviert, dann sind alle Verbindungen erlaubt." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:91 msgid "&Show ratsnest" msgstr "Netz&linien einblenden" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 msgid "Show (or not) the full rastnest." msgstr "Netzlinien vollständig ein-/ausblenden" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:97 msgid "&Delete unconnected tracks" msgstr "&Entferne nicht verbundene Leiterbahnen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98 msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." msgstr "" "Das automatische Löschen von Leiterbahnen aktivieren/deaktivieren, wenn " "diese neu angelegt werden." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:102 msgid "&Limit tracks to 45 degrees" msgstr "Leiter&bahnen auf 45 Grad begrenzen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:103 msgid "" "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a " "track." @@ -17960,11 +18066,11 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert wird eine Leiterbahnausrichtung nach H, V oder 45 Grad " "erzwungen, wenn eine Leiterbahn erstellt wird." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:107 msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees" msgstr "Begrenze L&inien auf 45 Grad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 msgid "" "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a " "segment on technical layers." @@ -17972,11 +18078,11 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert wird eine Segmentausrichtung nach H, V oder 45 Grad " "erzwungen, wenn ein Segment auf einer technischen Lage erstellt wird." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:120 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112 msgid "&Use double segmented tracks" msgstr "Zwei&fach geteilte Leiterbahnen verwenden" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:121 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 msgid "" "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when " "creating a new track " @@ -17985,36 +18091,36 @@ msgstr "" "mit einem Winkel von 45 Grad\n" "zwischen beiden Stücken, wenn eine neue Leiterbahn erstellt wird." +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:134 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142 msgid "When creating tracks" msgstr "Beim Erstellen der Leiterbahnen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 msgid "Magnetic Pads" msgstr "Magnetische Pads" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:130 msgid "" "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" msgstr "" "Kontrolliert das Fangen des PCB Cursors wenn die Maus über ein Pad fährt" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 msgid "Magnetic Tracks" msgstr "Magnetische Leiterbahnen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:138 msgid "" "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" msgstr "" "Bestimmt das Fangen des PCB Cursors wenn die Maus über eine Leiterbahn fährt" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:145 msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom" msgstr "Curs&or beim Zoomen nicht zentrieren und umpositionieren" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:156 msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." msgstr "" "Erlaubt automatischen Bildschwenk, wenn eine Leiterbahn erstellt oder ein " @@ -18037,7 +18143,7 @@ msgid "Items to Delete" msgstr "Elemente zum Entfernen" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:716 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:158 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:716 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:159 msgid "Zones" msgstr "Flächen" @@ -18610,6 +18716,10 @@ msgstr "6" msgid "8" msgstr "8" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "10" +msgstr "10" + #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "12" msgstr "12" @@ -19201,6 +19311,12 @@ msgstr "" "Das endgültige Abstandsmaß ist die Summe aus diesem Wert und dem " "Abstandsverhältnis." +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_display_options.cpp:45 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:64 +msgid "Display Options" +msgstr "Anzeigeoptionen" + #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:22 msgid "On new graphic item creation:" msgstr "Beim Erstellen neuer Grafikelemente:" @@ -19643,11 +19759,11 @@ msgstr "Größe Eckwert muss kleiner 50% sein." msgid "Pad setup errors list" msgstr "Fehlerliste der Padeinstellungen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1032 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1031 msgid "Unknown netname, netname not changed" msgstr "Unbekannter Netzname. Keine Änderung durchgeführt." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1064 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1063 msgid "Modify pad" msgstr "Pad modifizieren" @@ -19972,7 +20088,7 @@ msgstr "Objekt Eigenschaften" msgid "Enter the text placed on selected layer." msgstr "Zu platzierenden Text für gewählte Lage eingeben." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 pcbnew/muonde.cpp:859 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 pcbnew/muonde.cpp:469 msgid "Mirrored" msgstr "gespiegelt" @@ -20967,98 +21083,124 @@ msgstr "Die Textstärke ist für diesen Text zu groß. Text wird eingeklemmt." msgid "Modifed dimensions properties" msgstr "Geänderte Eigenschaften der Abmessungen" -#: pcbnew/drc.cpp:196 +#: pcbnew/drc.cpp:204 msgid "Compile ratsnest...\n" msgstr "Stelle Netzlinien zusammen ...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:213 +#: pcbnew/drc.cpp:221 msgid "Aborting\n" msgstr "Abbruch\n" -#: pcbnew/drc.cpp:226 +#: pcbnew/drc.cpp:234 msgid "Pad clearances...\n" msgstr "Prüfe Padabstandsflächen ...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:236 +#: pcbnew/drc.cpp:244 msgid "Track clearances...\n" msgstr "Prüfe Leiterbahnabstandsflächen ...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:246 +#: pcbnew/drc.cpp:254 msgid "Fill zones...\n" msgstr "Prüfe Füllflächen ...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:256 +#: pcbnew/drc.cpp:264 msgid "Test zones...\n" msgstr "Prüfe Flächen ...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:267 +#: pcbnew/drc.cpp:275 msgid "Unconnected pads...\n" msgstr "Prüfe nicht angeschlossene Pads ...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:279 +#: pcbnew/drc.cpp:287 msgid "Keepout areas ...\n" msgstr "Prüfe Sperrflächen ...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:289 +#: pcbnew/drc.cpp:297 msgid "Test texts...\n" msgstr "Prüfe Texte ...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:342 +#: pcbnew/drc.cpp:308 +msgid "Courtyard areas...\n" +msgstr "Umrissflächen ...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:362 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" msgstr "" "NETZKLASSE: '%s' hat Abstandsmaß: %s, welches kleiner ist als das Globale: %s" -#: pcbnew/drc.cpp:358 +#: pcbnew/drc.cpp:376 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" msgstr "" "NETZKLASSE: '%s' hat Leiterbahnbreite: %s, welche kleiner ist als die " "Globale: %s" -#: pcbnew/drc.cpp:373 +#: pcbnew/drc.cpp:389 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" msgstr "" "NETZKLASSE: '%s' hat DuKo Durchmesser: %s, welcher kleiner ist als der " "Globale: %s" -#: pcbnew/drc.cpp:388 +#: pcbnew/drc.cpp:402 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "" "NETZKLASSE: '%s' hat DuKo Bohrdurchmesser: %s, welcher kleiner ist als der " "Globale: %s" -#: pcbnew/drc.cpp:403 +#: pcbnew/drc.cpp:415 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" msgstr "" "NETZKLASSE: '%s' hat Micro-DuKo Durchmesser: %s, welcher kleiner ist als der " "Globale: %s" -#: pcbnew/drc.cpp:418 +#: pcbnew/drc.cpp:428 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "" "NETZKLASSE: '%s' hat Micro-DuKo Bohrdurchmesser: %s, welcher kleiner ist als " "der Globale: %s" -#: pcbnew/drc.cpp:511 +#: pcbnew/drc.cpp:518 msgid "Track clearances" msgstr "Leiterbahnabstandsflächen" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1756 +#: pcbnew/drc.cpp:1001 +#, c-format +msgid "footprint '%s' has malformed courtyard" +msgstr "Footprint '%s' hat ungültigen Umriss" + +#: pcbnew/drc.cpp:1018 +#, c-format +msgid "footprint '%s' has no courtyard defined" +msgstr "Footprint '%s' hat keinen Umriss definiert" + +#: pcbnew/drc.cpp:1056 +#, c-format +msgid "footprints '%s' and '%s' overlap on front (top) layer" +msgstr "" +"Footprints '%s' und '%s' überschneiden sich auf der Vorderseite (Top Layer)" + +#: pcbnew/drc.cpp:1091 +#, c-format +msgid "footprints '%s' and '%s' overlap on back (bottom) layer" +msgstr "" +"Footprints '%s' und '%s' überschneiden sich auf der Rückseite (Bottom Layer)" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1742 #, c-format msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" msgstr " Name: '%s' doppelt in Eagle : '%s'" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1817 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1803 #, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'" msgstr "Kein '%s' Package in Bibliothek '%s'" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:3021 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2993 #, c-format msgid "File '%s' is not readable." msgstr "Datei '%s' ist nicht lesbar." @@ -21095,11 +21237,11 @@ msgid "Add tracks" msgstr "Leiterbahnen hinzufügen" #: pcbnew/edit.cpp:1459 pcbnew/edit.cpp:1506 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:399 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:397 msgid "Add footprint" msgstr "Footprint hinzufügen" -#: pcbnew/edit.cpp:1463 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:618 +#: pcbnew/edit.cpp:1463 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:647 msgid "Add zones" msgstr "Flächen hinzufügen" @@ -21107,41 +21249,41 @@ msgstr "Flächen hinzufügen" msgid "Warning: zone display is OFF!!!" msgstr "Achtung: Flächen sind ausgeblendet!!!" -#: pcbnew/edit.cpp:1474 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:627 +#: pcbnew/edit.cpp:1474 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:656 msgid "Add keepout" msgstr "Sperrfläche hinzufügen" -#: pcbnew/edit.cpp:1478 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444 pcbnew/tool_pcb.cpp:470 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:580 +#: pcbnew/edit.cpp:1478 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 pcbnew/tool_pcb.cpp:470 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:574 msgid "Add layer alignment target" msgstr "Orientierungspunkt hinzufügen" -#: pcbnew/edit.cpp:1482 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:949 +#: pcbnew/edit.cpp:1482 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:964 msgid "Adjust zero" msgstr "Nullabgleich durchführen" -#: pcbnew/edit.cpp:1486 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:745 +#: pcbnew/edit.cpp:1486 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:679 msgid "Adjust grid origin" msgstr "Rasterursprung anpassen" -#: pcbnew/edit.cpp:1490 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:182 +#: pcbnew/edit.cpp:1490 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:219 msgid "Add graphic line" msgstr "Grafische Linie hinzufügen" #: pcbnew/edit.cpp:1494 pcbnew/menubar_modedit.cpp:290 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426 pcbnew/tool_modedit.cpp:180 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:460 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:245 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:331 pcbnew/tool_modedit.cpp:180 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:460 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:282 msgid "Add graphic arc" msgstr "Grafischen Kreisbogen hinzufügen" #: pcbnew/edit.cpp:1498 pcbnew/menubar_modedit.cpp:279 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:429 pcbnew/tool_modedit.cpp:177 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:457 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:216 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 pcbnew/tool_modedit.cpp:177 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:457 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:253 msgid "Add graphic circle" msgstr "Grafischen Kreis hinzufügen" -#: pcbnew/edit.cpp:1510 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:440 pcbnew/tool_pcb.cpp:467 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:454 +#: pcbnew/edit.cpp:1510 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:345 pcbnew/tool_pcb.cpp:467 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:485 msgid "Add dimension" msgstr "Bemaßung hinzufügen" @@ -21149,6 +21291,10 @@ msgstr "Bemaßung hinzufügen" msgid "Select rats nest" msgstr "Netzlinien wählen" +#: pcbnew/edit.cpp:1531 +msgid "Unsupported tool in this canvas" +msgstr "Nicht unterstütztes Werkzeug in dieser Darstellung" + #: pcbnew/editedge.cpp:152 msgid "Copper layer global delete not allowed!" msgstr "Globales Entfernen auf Kupferlagen ist nicht erlaubt!" @@ -21199,11 +21345,11 @@ msgid "Save GenCAD Board File" msgstr "Speichere GenCAD Platine" #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:605 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:614 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1573 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1587 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "Der IDF-Export ist fehlgeschlagen:\n" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:808 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:807 msgid "" "Unable to calculate the board outlines; fall back to using the board " "boundary box." @@ -21211,7 +21357,7 @@ msgstr "" "Konnte den Platinenumriss nicht bestimmen\n" "und verwende somit die äußeren Bereichsgrenzen." -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:839 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:838 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "" "VRML Export fehlgeschlagen:\n" @@ -21378,10 +21524,6 @@ msgstr "" "Platine kopiert nach:\n" "'%s'" -#: pcbnew/footprint_preview_panel.cpp:241 -msgid "Footprint not found" -msgstr "Footprint nicht gefunden" - #: pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:111 msgid "Footprint Wizard" msgstr "Footprintwizard" @@ -21526,7 +21668,7 @@ msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" msgstr "\"%s\" kann nicht in einen Zahlenwert konvertiert werden." #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:294 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:961 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1819 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1818 #, c-format msgid "footprint library path '%s' does not exist" msgstr "Der Footprintbibliothekspfad '%s' existiert nicht." @@ -21548,29 +21690,29 @@ msgstr "Unbekanntes Vorkommnis \"%s\"" msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "Elementvorkommnis enthält %d Parameter." -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1029 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1892 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1958 pcbnew/librairi.cpp:523 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1029 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1891 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1957 pcbnew/librairi.cpp:523 #, c-format msgid "Library '%s' is read only" msgstr "Auf die Bibliothek '%s' kann nur lesend zugegriffen werden." -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1048 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1995 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1048 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1994 #, c-format msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" msgstr "Keine Schreibberechtigung zum Löschen von Verzeichnis '%s'." -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1056 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2003 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1056 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2002 #, c-format msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" msgstr "" "Das Bibliotheksverzeichnis '%s' enthält unerwartete Unterverzeichnisse." -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1075 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2022 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1075 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2021 #, c-format msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" msgstr "Es wurde eine unerwartete Datei '%s' im Bibliothekspfad '%s' gefunden." -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1093 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2040 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1093 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2039 #, c-format msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" msgstr "Die Footprintbibliothek '%s' konnte nicht gelöscht werden." @@ -21652,7 +21794,7 @@ msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" msgstr "Lage auswählen und Micro-Durchkontaktierung hinzufügen" #: pcbnew/hotkeys.cpp:111 pcbnew/onrightclick.cpp:602 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:138 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:139 msgid "Switch Track Posture" msgstr "Leiterbahnstellung ändern" @@ -21680,7 +21822,7 @@ msgstr "Element duplizieren" msgid "Duplicate Item and Increment" msgstr "Element duplizieren und verdoppeln" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:123 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:108 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:123 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:115 msgid "Create Array" msgstr "Array erstellen" @@ -21757,7 +21899,7 @@ msgstr "Raster eine Stufe zurück umschalten" msgid "Track Display Mode" msgstr "Anzeige Leiterbahnfüllung (Umriss/voll)" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:227 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:117 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:227 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:118 msgid "Add Footprint" msgstr "Footprint hinzufügen" @@ -21877,56 +22019,56 @@ msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" msgstr "" "Bibliothek '%s' besitzt keinen Footprint '%s', welcher gelöscht werden kann." -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1248 pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1247 pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" msgstr "unbekannter Pad Typ: %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1261 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1260 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 #, c-format msgid "unknown pad attribute: %d" msgstr "unbekanntes Pad Attribut: %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1467 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1466 #, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "Unbekannter Durchkontaktierungstyp %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1598 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1597 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "Unbekannter Glättungsyp für Eckflächen %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1776 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1775 msgid "this file does not contain a PCB" msgstr "Diese Datei enthält keine PCB Daten." -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1909 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1908 #, c-format msgid "Footprint file name '%s' is not valid." msgstr "'%s' ist kein gültiger Footprintdateiname." -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1915 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1914 #, c-format msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " msgstr "Keine Berechtigung zum Löschen der Datei '%s'." -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1970 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1969 #, c-format msgid "cannot overwrite library path '%s'" msgstr "Bibliothekspfad '%s' kann nicht überschrieben werden." -#: pcbnew/layer_widget.cpp:467 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:273 msgid "" "Left double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" "Doppelklick Links oder Mittelklick für Farbwechsel, Rechtsklick für Menü" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:475 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:281 msgid "Enable this for visibility" msgstr "Für Sichtbarkeit selektieren" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:503 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:309 msgid "Left double click or middle click for color change" msgstr "Doppelklick Links oder Mittelklick für Farbwechsel" @@ -21983,22 +22125,22 @@ msgstr "" msgid "unknown graphic type: %d" msgstr "unbekannter Grafiktyp: %d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:735 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:731 #, c-format msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" msgstr "Unbekannter Schaltplantyp '%s' in Zeile: %d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1431 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1427 #, c-format msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'" msgstr "Unbekannte Padform '%c=0x%02x' in Zeile: %d von Footprint: '%s'" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2473 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2461 #, c-format msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" msgstr "NETCLASS Namensduplikat '%s'" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3000 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3037 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2988 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3025 #, c-format msgid "" "invalid float number in file: '%s'\n" @@ -22007,7 +22149,7 @@ msgstr "" "Unzulässige Gleitkommazahl in Datei: '%s'\n" "Zeile: %d, Spalte: %d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3009 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3045 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2997 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3033 #, c-format msgid "" "missing float number in file: '%s'\n" @@ -22016,7 +22158,7 @@ msgstr "" "Fehlende Gleitkommazahl in Datei: '%s'\n" "Zeile: %d, Spalte: %d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3271 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3259 #, c-format msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" msgstr "" @@ -22308,13 +22450,13 @@ msgstr "Gegenwärtigen Footprint in einer Datei speichern" msgid "&Import DXF File" msgstr "DXF-Datei &importieren" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:194 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:753 msgid "Import a 2D Drawing DXF file to Pcbnew on the Drawings layer" msgstr "" "Importieren einer 2D-Zeichnung aus einer DXF-Datei in eine Lage für " "Zeichnungen von PcbNew" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:244 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:777 msgid "&Print..." msgstr "&Drucken" @@ -22370,31 +22512,31 @@ msgstr "&Pad Einstellungen" msgid "Edit settings for new pads" msgstr "Einstellungen für neue Pads ändern" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:359 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:538 msgid "&3D Viewer" msgstr "&3D Betrachter" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:378 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:557 msgid "Legacy Canva&s" msgstr "Legacy Canva&s" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562 msgid "Switch the canvas implementation to Legacy" msgstr "Schaltet die Canvas Implementierung auf die Voreinstellung um" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:251 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:386 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:251 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:565 msgid "Open&GL Canvas" msgstr "Open&GL Canvas" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:256 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:391 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:256 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" msgstr "Schaltet die Canvas Implementierung auf OpenGL um" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:259 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:394 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:259 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:573 msgid "&Cairo Canvas" msgstr "&Cairo Canvas" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:264 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:399 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:264 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:578 msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" msgstr "Schaltet die Canvas Implementierung auf Cairo um" @@ -22406,7 +22548,7 @@ msgstr "&Pad" msgid "Add pad" msgstr "Pad hinzufügen" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:285 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:285 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:339 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:174 pcbnew/tool_pcb.cpp:454 msgid "Add graphic line or polygon" msgstr "Grafische Linie oder Polygon hinzufügen" @@ -22427,15 +22569,15 @@ msgstr "A&nker" msgid "Place footprint reference anchor" msgstr "Referenzpunkt für Footprint setzen" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 msgid "&Footprint Libraries Wizard" msgstr "&Footprint Bibliothekswizard" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 msgid "Add footprint libraries with wizard" msgstr "Hinzufügen von Footprint Bibliothek mittels Wizards" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:315 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:510 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:315 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 msgid "Footprint Li&braries Manager" msgstr "Footprint Bi&bliotheken Manager" @@ -22447,317 +22589,302 @@ msgstr "&Einstellungen" msgid "Change the footprint editor settings." msgstr "Ändern der Footprinteditor Einstellungen" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:675 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:331 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 +msgid "&Display" +msgstr "&Darstellung" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:332 +msgid "Change footprint editor display settings" +msgstr "Ändern der Footprinteditor Anzeigeeinstellungen" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 #: pcbnew/tool_modview.cpp:186 msgid "Pcbnew &Manual" msgstr "Pcbnew-&Benutzerhandbuch" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:342 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:676 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:428 msgid "Open the Pcbnew Manual" msgstr "Das Pcbnew-Benutzerhandbuch öffnen" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:375 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:380 msgid "Di&mensions" msgstr "Ab&messungen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:69 -msgid "&New Board" -msgstr "&Neue Platine" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 +msgid "Hide La&yers Manager" +msgstr "&Lagenmanager ausblenden" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:70 -msgid "Create a new board" -msgstr "Neue Platine erstellen" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 +msgid "Show La&yers Manager" +msgstr "&Lagenmanager einblenden" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:73 -msgid "&Open Board" -msgstr "&Platinendatei öffnen" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:201 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 pcbnew/tool_pcb.cpp:800 +msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste für M&ikrowellen ausblenden" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:75 -msgid "Load an existing board" -msgstr "Existierende Platine öffnen" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:800 +msgid "Show Microwa&ve Toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste für M&ikrowellen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:96 -msgid "Open a recently opened board" -msgstr "Kürzlich bearbeitete Platine öffnen" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 +msgid "Ro&ute" +msgstr "Ro&ute" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:100 -msgid "&Append Board" -msgstr "Platine &hinzufügen" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:159 +msgid "D&imensions" +msgstr "A&bmessungen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:101 -msgid "Append another board to the currently loaded board." -msgstr "Eine andere Platine zur aktuellen Platine hinzufügen" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:161 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 +msgid "&Design Rules" +msgstr "Design &Regeln" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:105 -msgid "Import Non-Kicad Board File" -msgstr "Importiere Nicht Kicad Platinendatei" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:184 +msgid "Open the design rules editor" +msgstr "Design Rules Editor öffnen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:106 -msgid "Load a board file from other applications" -msgstr "Boarddatei einer anderen Applikation öffnen" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:187 +msgid "&Layers Setup" +msgstr "&Lagen einrichten" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:114 -msgid "Save current board" -msgstr "Aktuelle Platine speichern" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:187 +msgid "Enable and set layer properties" +msgstr "Eigenschaften der Lagen aktivieren und einstellen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:124 -msgid "Sa&ve As..." -msgstr "Speichern &unter ..." +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "&General" +msgstr "&Allgemein" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:126 -msgid "Save the current board as..." -msgstr "Aktuelle Platine speichern unter ..." +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "Select general options for Pcbnew" +msgstr "Wähle allgemeine Optionen für Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 -msgid "Sa&ve Copy As..." -msgstr "Kopie Speichern &unter ..." +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:214 +msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" +msgstr "Wähle wie Elemente (Pads, Leiterbahnen Text, ...) dargestellt werden" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:135 -msgid "Save a copy of the current board as..." -msgstr "Aktuelle Platine als Kopie speichern unter ..." +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:218 +msgid "&Interactive Routing" +msgstr "&Interaktiver Router" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:142 -msgid "Revert to Las&t Backup" -msgstr "Auf vorherigen Stand zurückse&tzen" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:219 +msgid "Configure the interactive router." +msgstr "Einstellungen des interaktiven Routers" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:143 -msgid "Clear board and get previous backup version of board" -msgstr "Platine entfernen und eine vorhergehende Backupversion öffnen" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:250 +msgid "&Single Track" +msgstr "Ein&zelne Leiterbahn" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:147 -msgid "Resc&ue" -msgstr "Wieder&herstellen" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:251 +msgid "Interactively route a single track" +msgstr "Interaktives Routen einer einzelnen Leiterbahn" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:148 -msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:255 +msgid "&Differential Pair" +msgstr "&Differenzielles Paar" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:256 +msgid "Interactively route a differential pair" +msgstr "Interaktives Routen eines differenziellen Paares" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 +msgid "&Tune Track Length" +msgstr "Leiterbahnlänge &anpassen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:263 pcbnew/router/router_tool.cpp:89 +msgid "Tune length of a single track" +msgstr "Leiterbahnlänge einer einzelnen Leiterbahn anpassen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:267 +msgid "Tune Differential Pair &Length" +msgstr "&Länge von differenziellem Signalpaar anpassen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:268 pcbnew/router/router_tool.cpp:93 +msgid "Tune length of a differential pair" +msgstr "Leiterbahnlänge eines differenziellen Signalpaares anpassen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272 +msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" +msgstr "&Skew/Phase von differenziellem Signalpaar anpassen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:273 +msgid "Tune skew/phase of a differential pair" +msgstr "Anpassen von Versatz und Abstimmung eines differenziellem Signalpaares" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 +msgid "&3D Shapes Libraries Downloader" +msgstr "&3D-Formen Bibliotheken Download" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:299 +msgid "Download from Github the 3D shape libraries with wizard" +msgstr "Herunterladen der 3D-Formen Bibliotheken von Github mittels Wizards" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:310 +msgid "&Footprint" +msgstr "&Footprint" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:313 pcbnew/tool_pcb.cpp:440 +msgid "Add footprints" +msgstr "Footprint hinzufügen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:315 +msgid "&Track" +msgstr "&Leiterbahn" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:318 pcbnew/tool_pcb.cpp:443 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "Leiterbahnen und Durchkontaktierungen hinzufügen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:321 +msgid "&Zone" +msgstr "&Fläche" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:321 pcbnew/tool_pcb.cpp:446 +msgid "Add filled zones" +msgstr "Gefüllte Flächen hinzufügen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:324 +msgid "&Keepout Area" +msgstr "&Sperrfläche" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:324 pcbnew/tool_pcb.cpp:450 +msgid "Add keepout areas" +msgstr "Sperrflächen hinzufügen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:327 +msgid "Te&xt" +msgstr "Te&xt" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:327 pcbnew/tool_pcb.cpp:463 +msgid "Add text on copper layers or graphic text" +msgstr "Text oder Grafik einer Kupferlage hinzufügen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:345 +msgid "&Dimension" +msgstr "&Abmessungen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 +msgid "La&yer alignment target" +msgstr "Ausrichtungshilfe für &Lagen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +msgid "Drill and &Place Offset" +msgstr "&Offset für Bohrungen und Platzierungen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 pcbnew/tool_pcb.cpp:479 +msgid "Place the origin point for drill and place files" +msgstr "Ursprungspunkt für Bohr- und Platzierungsdateien setzen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:360 +msgid "&Grid Origin" +msgstr "Ursprungspunkt des &Rasters" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:361 pcbnew/tool_modedit.cpp:196 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:484 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "Rasterursprungspunkt setzen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:378 +msgid "Read &Netlist" +msgstr "Netzliste einlesen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:379 +msgid "Read the netlist and update board connectivity" +msgstr "Die Netzliste einlesen und alle Verbindungen aktualisieren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 +msgid "Set &Layer Pair" +msgstr "&Lagenpaar setzen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 +msgid "Change the active layer pair" +msgstr "Das aktive Lagenpaar auswählen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 +msgid "&DRC" +msgstr "&DRC" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 pcbnew/tool_pcb.cpp:274 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "Design Rules Check ausführen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:391 +msgid "&FreeRoute" +msgstr "&FreeRoute" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:392 +msgid "Fast access to the web based FreeROUTE advanced router" msgstr "" -"Platine entfernen und zuletzt gespeicherte Wiederherstellungsdatei öffnen" +"Schneller Zugriff auf webbasierten und fortschrittlichen Router FreeROUTE" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 -msgid "Footprint &Position (.pos) File..." -msgstr "Footprint &Positionsdatei (.pos)" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:397 +msgid "&Scripting Console" +msgstr "&Skriptkonsole" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 -msgid "Generate footprint position file for pick and place" -msgstr "Datei mit Footprint Positionen für Bauteileplatzierung erstellen" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 +msgid "Show/Hide the Python scripting console" +msgstr "Python Skriptkonsole ein-/ausblenden" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:160 -msgid "&Drill (.drl) File..." -msgstr "&Bohrdatei (.drl)" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 +msgid "&External Plugins" +msgstr "&Externe Plugins" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:161 -msgid "Generate excellon2 drill file" -msgstr "Excellon2 Bohrdatei erstellen" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:409 +msgid "Execute or reload python action plugins" +msgstr "Ausführen oder neuladen Python Action Plugins" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:165 -msgid "&Footprint (.rpt) Report.." -msgstr "&Footprint Reportdatei (.rpt)" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 +msgid "&Refresh Plugins" +msgstr "&Aktualisierung Plugins" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:166 -msgid "Create a report of all footprints on the current board" -msgstr "Eine Zusammenfassung aller Footprints der aktuellen Platine erstellen" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 +msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" +msgstr "Neuladen aller Python Plugins und Aktualisieren des Plugin Menüs" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:170 -msgid "IPC-D-356 Netlist File..." -msgstr "Datei für IPC-D-356-Netzliste" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:452 +msgid "Display the KiCad About dialog" +msgstr "Anzeige \"Über KiCad\"" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:171 -msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" -msgstr "Eine Datei einer IPC-D-356-Netzliste erstellen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:175 -msgid "&BOM File..." -msgstr "&BOM Datei" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:176 -msgid "Create a bill of materials from schematic" -msgstr "Aus dem Schaltplan eine Stückliste erstellen (BOM)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:180 -msgid "&Fabrication Outputs" -msgstr "&Fertigungsdateien" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:181 -msgid "Generate files for fabrication" -msgstr "Dateien für die Herstellung erstellen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:188 -msgid "&Specctra Session" -msgstr "&Specctra Session" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:189 -msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" -msgstr "Eine entflechtete \"Specctra Session\" Datei (*.ses) importieren" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:193 -msgid "&DXF File" -msgstr "D&XF-Datei" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:198 -msgid "&Import" -msgstr "&Importieren" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:199 -msgid "Import files" -msgstr "Dateien importieren" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:206 -msgid "&Specctra DSN..." -msgstr "&Specctra DSN" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:207 -msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" -msgstr "Die aktuelle Platine in eine \"Specctra DSN\" Datei exportieren" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:211 -msgid "&GenCAD..." -msgstr "&GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:211 -msgid "Export GenCAD format" -msgstr "GenCAD Format exportieren" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:215 -msgid "&VRML..." -msgstr "&VRML" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:216 -msgid "Export a VRML board representation" -msgstr "Eine VRML Platinendarstellung exportieren" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:220 -msgid "I&DFv3..." -msgstr "I&DFv3" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:220 -msgid "IDFv3 board and component export" -msgstr "IDFv3 Platine und Bauteile exportieren" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:224 -msgid "S&TEP..." -msgstr "S&TEP" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:224 -msgid "STEP export" -msgstr "STEP Export" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:228 -msgid "&Component (.cmp) File..." -msgstr "&Bauteildatei (.cmp)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:229 -msgid "" -"Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation" -msgstr "" -"Bauteildatei (*.cmp) für Eeschema Footprintfeld Back-Annotation exportieren" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:233 -msgid "E&xport" -msgstr "E&xportieren" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:234 -msgid "Export board" -msgstr "Platine exportieren" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:239 -msgid "Page S&ettings" -msgstr "Seite ein&richten" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:244 pcbnew/tool_pcb.cpp:248 -msgid "Print board" -msgstr "Platine drucken" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:248 -msgid "Export SV&G..." -msgstr "SVG-Export" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:249 -msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format" -msgstr "Platine im Scalable Vector Graphics Format exportieren" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:253 -msgid "P&lot..." -msgstr "&Plotten" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:254 -msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" -msgstr "Platine im Format HPGL, Postscript oder Gerber (RS-274X) plotten" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:263 -msgid "&Archive Footprints in a Project Library..." -msgstr "&Footprints in einer (vorhandenen) Projekt Bibliothek speichern" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:264 -msgid "" -"Archive footprints in an existing library in footprint Lib table(do not " -"remove other footprints in this lib)" -msgstr "" -"Archiviere Footprints in einer vorhandenen Footprint Bibliothek Tabelle " -"(Andere Footprints in dieser Bibliothek behalten)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:269 -msgid "&Create Library and Archive Footprints..." -msgstr "&Neue Bibliothek erstellen und Footprints speichern" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:270 -msgid "" -"Archive all footprints in a new library\n" -"(if this library already exists, it will be deleted)" -msgstr "" -"Alle Footprints in einer Bibliothek archivieren (Alte Bibliothek wird " -"gelöscht)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:276 -msgid "Arc&hive Footprints" -msgstr "Footprints arc&hivieren" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:277 -msgid "Archive or add footprints in a library file" -msgstr "Footprints archivieren oder hinzufügen in einer Bibliotheksdatei" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:281 -msgid "Close Pcbnew" -msgstr "Pcbnew schließen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 pcbnew/tool_modedit.cpp:192 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 pcbnew/tool_modedit.cpp:192 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:474 msgid "Delete items" msgstr "Elemente entfernen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:303 pcbnew/onrightclick.cpp:664 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:479 pcbnew/onrightclick.cpp:664 msgid "Edit All Tracks and Vias" msgstr "Alle Leiterbahnen und DuKo's editieren" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:306 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:482 msgid "Set Footp&rint Field Sizes" msgstr "Werte von Footp&rintfeldern setzen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:307 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:483 msgid "Set text size and width of footprint fields." msgstr "Textgröße und -breite aller Footprintfelder setzen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:311 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 msgid "&Swap Layers..." msgstr "Lagen &tauschen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:312 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:488 msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" msgstr "" "Leiterbahnen auf Kupferlagen oder Zeichnungen auf anderen Lagen tauschen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:317 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 msgid "&Global Deletions..." msgstr "&Globales Entfernen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:318 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:494 msgid "Delete tracks, footprints, texts... on board" msgstr "Leiterbahnen, Bauteile, Texte ... auf Platine entfernen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:322 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:498 msgid "&Cleanup Tracks and Vias..." msgstr "Leiterbahnen und Durchkontaktierungen &aufräumen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:323 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:499 msgid "" "Clean stubs, vias, delete break points, or unconnected tracks to pads and " "vias" @@ -22765,312 +22892,348 @@ msgstr "" "Stubs entfernen, DoKu's, Break Points löschen oder baumelnde Leiterbahnen " "mit Pads und DoKu's verbinden" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:361 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:540 msgid "Show board in 3D viewer" msgstr "Platine im 3D Betrachter anzeigen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:365 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 msgid "&List Nets" msgstr "Netze auf&listen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:365 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 msgid "View a list of nets with names and id's" msgstr "Liste mit Netzenamen und ID's anzeigen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:550 msgid "&Flip Board View" msgstr "&Platinenansicht wenden" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:372 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 msgid "Flips (mirrors) the board view" msgstr "Wenden (spiegeln) der Platinenansicht" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 -msgid "&Footprint" -msgstr "&Footprint" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 pcbnew/tool_pcb.cpp:440 -msgid "Add footprints" -msgstr "Footprint hinzufügen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:410 -msgid "&Track" -msgstr "&Leiterbahn" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 pcbnew/tool_pcb.cpp:443 -msgid "Add tracks and vias" -msgstr "Leiterbahnen und Durchkontaktierungen hinzufügen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:416 -msgid "&Zone" -msgstr "&Fläche" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:416 pcbnew/tool_pcb.cpp:446 -msgid "Add filled zones" -msgstr "Gefüllte Flächen hinzufügen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 -msgid "&Keepout Area" -msgstr "&Sperrfläche" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 pcbnew/tool_pcb.cpp:450 -msgid "Add keepout areas" -msgstr "Sperrflächen hinzufügen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:422 -msgid "Te&xt" -msgstr "Te&xt" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:422 pcbnew/tool_pcb.cpp:463 -msgid "Add text on copper layers or graphic text" -msgstr "Text oder Grafik einer Kupferlage hinzufügen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:440 -msgid "&Dimension" -msgstr "&Abmessungen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444 -msgid "La&yer alignment target" -msgstr "Ausrichtungshilfe für &Lagen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:450 -msgid "Drill and &Place Offset" -msgstr "&Offset für Bohrungen und Platzierungen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:451 pcbnew/tool_pcb.cpp:479 -msgid "Place the origin point for drill and place files" -msgstr "Ursprungspunkt für Bohr- und Platzierungsdateien setzen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:455 -msgid "&Grid Origin" -msgstr "Ursprungspunkt des &Rasters" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:456 pcbnew/tool_modedit.cpp:196 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:484 -msgid "Set the origin point for the grid" -msgstr "Rasterursprungspunkt setzen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:462 -msgid "&Single Track" -msgstr "Ein&zelne Leiterbahn" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 -msgid "Interactively route a single track" -msgstr "Interaktives Routen einer einzelnen Leiterbahn" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 -msgid "&Differential Pair" -msgstr "&Differenzielles Paar" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:468 -msgid "Interactively route a differential pair" -msgstr "Interaktives Routen eines differenziellen Paares" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 -msgid "&Tune Track Length" -msgstr "Leiterbahnlänge &anpassen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:475 pcbnew/router/router_tool.cpp:88 -msgid "Tune length of a single track" -msgstr "Leiterbahnlänge einer einzelnen Leiterbahn anpassen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:479 -msgid "Tune Differential Pair &Length" -msgstr "&Länge von differenziellem Signalpaar anpassen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:480 pcbnew/router/router_tool.cpp:92 -msgid "Tune length of a differential pair" -msgstr "Leiterbahnlänge eines differenziellen Signalpaares anpassen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:484 -msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" -msgstr "&Skew/Phase von differenziellem Signalpaar anpassen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:485 -msgid "Tune skew/phase of a differential pair" -msgstr "Anpassen von Versatz und Abstimmung eines differenziellem Signalpaares" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:522 -msgid "&3D Shapes Libraries Downloader" -msgstr "&3D-Formen Bibliotheken Download" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:523 -msgid "Download from Github the 3D shape libraries with wizard" -msgstr "Herunterladen der 3D-Formen Bibliotheken von Github mittels Wizards" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:530 -msgid "Hide La&yers Manager" -msgstr "&Lagenmanager ausblenden" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:530 -msgid "Show La&yers Manager" -msgstr "&Lagenmanager einblenden" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:536 -msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" -msgstr "Werkzeugleiste für M&ikrowellen ausblenden" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:536 pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:795 -msgid "Show Microwave Toolbar" -msgstr "Werkzeugleiste für Mikrowellen einblenden" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:545 -msgid "&General" -msgstr "&Allgemein" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:545 -msgid "Select general options for Pcbnew" -msgstr "Wähle allgemeine Optionen für Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:550 -msgid "&Display" -msgstr "&Darstellung" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 -msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" -msgstr "Wähle wie Elemente (Pads, Leiterbahnen Text, ...) dargestellt werden" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 -msgid "&Interactive Routing" -msgstr "&Interaktiver Router" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:556 -msgid "Configure the interactive router." -msgstr "Einstellungen des interaktiven Routers" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:563 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 msgid "G&rid" msgstr "&Raster" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:563 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 msgid "Adjust user grid dimensions" msgstr "Benutzerdefinierte Rastergröße anpassen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:567 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:591 msgid "Te&xts and Drawings" msgstr "Te&xte und Zeichnungen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:568 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" msgstr "Größe für Texte und Zeichnungen anpassen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:572 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 msgid "&Pads" msgstr "&Pads" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:572 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 msgid "Adjust default pad characteristics" msgstr "Standard Pad Eigenschaften einstellen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:576 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:600 msgid "Pads &Mask Clearance" msgstr "Pad Abstands&maske" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:577 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" msgstr "Globale Abstandsflächen zwischen Pads und Lötstopmaske anpassen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:581 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 msgid "&Differential Pairs" msgstr "&Differenzielle Paare" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:582 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606 msgid "Define the global gap/width for differential pairs." msgstr "Globalen Abstand/Weite für differenzielle Paare einstellen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 msgid "&Save..." msgstr "&Speichern" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 msgid "Save dimension preferences" msgstr "Einstellungen der Abmessungen speichern" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:620 -msgid "Read &Netlist" -msgstr "Netzliste einlesen" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:626 +msgid "&New Board" +msgstr "&Neue Platine" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:621 -msgid "Read the netlist and update board connectivity" -msgstr "Die Netzliste einlesen und alle Verbindungen aktualisieren" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:627 +msgid "Create a new board" +msgstr "Neue Platine erstellen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:625 -msgid "Set &Layer Pair" -msgstr "&Lagenpaar setzen" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:630 +msgid "&Open Board" +msgstr "&Platinendatei öffnen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:625 -msgid "Change the active layer pair" -msgstr "Das aktive Lagenpaar auswählen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:629 -msgid "&DRC" -msgstr "&DRC" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:630 pcbnew/tool_pcb.cpp:274 -msgid "Perform design rules check" -msgstr "Design Rules Check ausführen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:633 -msgid "&FreeRoute" -msgstr "&FreeRoute" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:634 -msgid "Fast access to the web based FreeROUTE advanced router" -msgstr "" -"Schneller Zugriff auf webbasierten und fortschrittlichen Router FreeROUTE" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:639 -msgid "&Scripting Console" -msgstr "&Skriptkonsole" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 -msgid "Show/Hide the Python scripting console" -msgstr "Python Skriptkonsole ein-/ausblenden" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:650 -msgid "&External Plugins" -msgstr "&Externe Plugins" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:651 -msgid "Execute or reload python action plugins" -msgstr "Ausführen oder neuladen Python Action Plugins" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:632 +msgid "Load an existing board" +msgstr "Existierende Platine öffnen" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:655 -msgid "&Refresh Plugins" -msgstr "&Aktualisierung Plugins" +msgid "Open a recently opened board" +msgstr "Kürzlich bearbeitete Platine öffnen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:656 -msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" -msgstr "Neuladen aller Python Plugins und Aktualisieren des Plugin Menüs" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 +msgid "&Append Board" +msgstr "Platine &hinzufügen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:712 -msgid "&Design Rules" -msgstr "Design &Regeln" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 +msgid "Append another board to the currently loaded board." +msgstr "Eine andere Platine zur aktuellen Platine hinzufügen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:666 -msgid "Open the design rules editor" -msgstr "Design Rules Editor öffnen" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 +msgid "Import Non-Kicad Board File" +msgstr "Importiere Nicht Kicad Platinendatei" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:669 -msgid "&Layers Setup" -msgstr "&Lagen einrichten" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 +msgid "Load a board file from other applications" +msgstr "Boarddatei einer anderen Applikation öffnen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:669 -msgid "Enable and set layer properties" -msgstr "Eigenschaften der Lagen aktivieren und einstellen" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:673 +msgid "Save current board" +msgstr "Aktuelle Platine speichern" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:700 -msgid "Display the KiCad About dialog" -msgstr "Anzeige \"Über KiCad\"" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:683 +msgid "Sa&ve As..." +msgstr "Speichern &unter ..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:708 -msgid "Ro&ute" -msgstr "Ro&ute" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:685 +msgid "Save the current board as..." +msgstr "Aktuelle Platine speichern unter ..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:710 -msgid "D&imensions" -msgstr "A&bmessungen" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:692 +msgid "Sa&ve Copy As..." +msgstr "Kopie Speichern &unter ..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:694 +msgid "Save a copy of the current board as..." +msgstr "Aktuelle Platine als Kopie speichern unter ..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:701 +msgid "Revert to Las&t Backup" +msgstr "Auf vorherigen Stand zurückse&tzen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:702 +msgid "Clear board and get previous backup version of board" +msgstr "Platine entfernen und eine vorhergehende Backupversion öffnen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:706 +msgid "Resc&ue" +msgstr "Wieder&herstellen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:707 +msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" +msgstr "" +"Platine entfernen und zuletzt gespeicherte Wiederherstellungsdatei öffnen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:714 +msgid "Footprint &Position (.pos) File..." +msgstr "Footprint &Positionsdatei (.pos)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:715 +msgid "Generate footprint position file for pick and place" +msgstr "Datei mit Footprint Positionen für Bauteileplatzierung erstellen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:719 +msgid "&Drill (.drl) File..." +msgstr "&Bohrdatei (.drl)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:720 +msgid "Generate excellon2 drill file" +msgstr "Excellon2 Bohrdatei erstellen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:724 +msgid "&Footprint (.rpt) Report.." +msgstr "&Footprint Reportdatei (.rpt)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:725 +msgid "Create a report of all footprints on the current board" +msgstr "Eine Zusammenfassung aller Footprints der aktuellen Platine erstellen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:729 +msgid "IPC-D-356 Netlist File..." +msgstr "Datei für IPC-D-356-Netzliste" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:730 +msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" +msgstr "Eine Datei einer IPC-D-356-Netzliste erstellen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:734 +msgid "&BOM File..." +msgstr "&BOM Datei" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:735 +msgid "Create a bill of materials from schematic" +msgstr "Aus dem Schaltplan eine Stückliste erstellen (BOM)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:739 +msgid "&Fabrication Outputs" +msgstr "&Fertigungsdateien" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:740 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "Dateien für die Herstellung erstellen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:747 +msgid "&Specctra Session" +msgstr "&Specctra Session" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:748 +msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "Eine entflechtete \"Specctra Session\" Datei (*.ses) importieren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:752 +msgid "&DXF File" +msgstr "D&XF-Datei" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:757 +msgid "&Import" +msgstr "&Importieren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:758 +msgid "Import files" +msgstr "Dateien importieren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:766 +msgid "E&xport" +msgstr "E&xportieren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:767 +msgid "Export board" +msgstr "Platine exportieren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:772 +msgid "Page S&ettings" +msgstr "Seite ein&richten" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:777 pcbnew/tool_pcb.cpp:248 +msgid "Print board" +msgstr "Platine drucken" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:781 +msgid "Export SV&G..." +msgstr "SVG-Export" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:782 +msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "Platine im Scalable Vector Graphics Format exportieren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:786 +msgid "P&lot..." +msgstr "&Plotten" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:787 +msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" +msgstr "Platine im Format HPGL, Postscript oder Gerber (RS-274X) plotten" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:796 +msgid "&Archive Footprints in a Project Library..." +msgstr "&Footprints in einer (vorhandenen) Projekt Bibliothek speichern" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:797 +msgid "" +"Archive footprints in an existing library in footprint Lib table(do not " +"remove other footprints in this lib)" +msgstr "" +"Archiviere Footprints in einer vorhandenen Footprint Bibliothek Tabelle " +"(Andere Footprints in dieser Bibliothek behalten)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:802 +msgid "&Create Library and Archive Footprints..." +msgstr "&Neue Bibliothek erstellen und Footprints speichern" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:803 +msgid "" +"Archive all footprints in a new library\n" +"(if this library already exists, it will be deleted)" +msgstr "" +"Alle Footprints in einer Bibliothek archivieren (Alte Bibliothek wird " +"gelöscht)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:809 +msgid "Arc&hive Footprints" +msgstr "Footprints arc&hivieren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:810 +msgid "Archive or add footprints in a library file" +msgstr "Footprints archivieren oder hinzufügen in einer Bibliotheksdatei" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:814 +msgid "Close Pcbnew" +msgstr "Pcbnew schließen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:822 +msgid "&Specctra DSN..." +msgstr "&Specctra DSN" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:823 +msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" +msgstr "Die aktuelle Platine in eine \"Specctra DSN\" Datei exportieren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:827 +msgid "&GenCAD..." +msgstr "&GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:827 +msgid "Export GenCAD format" +msgstr "GenCAD Format exportieren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:831 +msgid "&VRML..." +msgstr "&VRML" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:832 +msgid "Export a VRML board representation" +msgstr "Eine VRML Platinendarstellung exportieren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:836 +msgid "I&DFv3..." +msgstr "I&DFv3" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:836 +msgid "IDFv3 board and component export" +msgstr "IDFv3 Platine und Bauteile exportieren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:840 +msgid "S&TEP..." +msgstr "S&TEP" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:840 +msgid "STEP export" +msgstr "STEP Export" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:844 +msgid "&Component (.cmp) File..." +msgstr "&Bauteildatei (.cmp)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:845 +msgid "" +"Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation" +msgstr "" +"Bauteildatei (*.cmp) für Eeschema Footprintfeld Back-Annotation exportieren" + +#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:310 +msgid "Length of Trace:" +msgstr "Länge der Leiterbahn:" + +#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:321 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Gewünschte Länge < Minimale Länge" + +#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:333 +msgid "Requested length too large" +msgstr "Gewünschte Länge zu groß" + +#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:339 +msgid "Component Value:" +msgstr "Bauteilwert:" #: pcbnew/modedit.cpp:179 msgid "" @@ -23121,148 +23284,148 @@ msgstr "Rasterursprung setzen" msgid "Pad settings" msgstr "Pad Einstellungen" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:251 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:256 msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" msgstr "Gruppe kopieren (Umsch + Maus ziehen)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:254 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:259 msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" msgstr "Gruppe spiegeln (Alt + Maus ziehen)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:257 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:262 msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" msgstr "Gruppe rotieren (Strg + Maus ziehen)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:260 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:265 msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" msgstr "Gruppe entfernen (Umsch+Strg + Maus ziehen)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:263 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:268 msgid "Move Block Exactly" msgstr "Gruppe Exakt verschieben" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:293 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:298 msgid "Move Exactly" msgstr "Exakt verschieben" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:301 msgid "Edit Footprint" msgstr "Bearbeite Footprint" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:299 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:304 msgid "Transform Footprint" msgstr "Transformiere Footprint" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:307 pcbnew/onrightclick.cpp:935 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 pcbnew/onrightclick.cpp:935 msgid "Move Pad" msgstr "Pad verschieben" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:311 pcbnew/onrightclick.cpp:940 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:316 pcbnew/onrightclick.cpp:940 msgid "Edit Pad" msgstr "Pad editieren" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:314 pcbnew/onrightclick.cpp:945 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:319 pcbnew/onrightclick.cpp:945 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:49 msgid "Copy Pad Settings" msgstr "Kopieren Pad Einstellungen" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:316 pcbnew/onrightclick.cpp:949 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 pcbnew/onrightclick.cpp:949 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:55 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:225 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:378 msgid "Apply Pad Settings" msgstr "Anwenden Pad Einstellungen" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:322 msgid "Delete Pad" msgstr "Pad entfernen" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:320 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:325 msgid "Duplicate Pad" msgstr "Pad duplizieren" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:323 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:328 msgid "Move Pad Exactly" msgstr "Pad exakt verschieben" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:326 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:331 msgid "Create Pad Array" msgstr "Padarray erstellen" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:334 pcbnew/onrightclick.cpp:953 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:339 pcbnew/onrightclick.cpp:953 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:61 msgid "Push Pad Settings" msgstr "Übertrage Pad Einstellungen" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:361 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:366 msgid "Duplicate Text" msgstr "Text duplizieren" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:366 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:371 msgid "Create Text Array" msgstr "Textarray erstellen" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:373 pcbnew/onrightclick.cpp:878 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:378 pcbnew/onrightclick.cpp:878 msgid "Move Text Exactly" msgstr "Text exakt verschieben" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:395 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:400 msgid "End edge" msgstr "Linienführung beenden" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:400 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:405 msgid "Move Edge" msgstr "Linie verschieben" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:404 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:409 msgid "Duplicate Edge" msgstr "Linie duplizieren" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:407 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:412 msgid "Move Edge Exactly" msgstr "Linie exakt verschieben" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:410 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:415 msgid "Create Edge Array" msgstr "Erstelle ein Linien Array" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:414 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:419 msgid "Place edge" msgstr "Linie platzieren" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:421 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:426 msgid "Delete Edge" msgstr "Linie entfernen" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:426 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:431 msgid "Global Changes" msgstr "Globale Änderungen" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:428 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:433 msgid "Change Body Items Width" msgstr "Breite eines Gehäuseelements ändern" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:430 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:435 msgid "Change Body Items Layer" msgstr "Lage eines Gehäuseelements ändern" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:468 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:473 msgid "Set Line Width" msgstr "Linienbreite setzen" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:520 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:525 msgid "Save the changes to the footprint before closing?" msgstr "Möchten Sie die Änderungen am Footprint vor dem Beenden speichern?" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:541 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:546 msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." msgstr "" "Bauteil konnte nicht gespeichert werden, da keine Bibliothek eingestellt ist." -#: pcbnew/moduleframe.cpp:770 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:775 msgid "no active library" msgstr "Keine aktive Bibliothek" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:890 pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:895 pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 #, c-format msgid "" "Error occurred saving the global footprint library table:\n" @@ -23274,7 +23437,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:910 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:915 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 #, c-format msgid "" "Error occurred saving project specific footprint library table:\n" @@ -23286,11 +23449,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pcbnew/modview_frame.cpp:124 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:125 msgid "Footprint Library Browser" msgstr "Footprint Bibliotheksbrowser" -#: pcbnew/modview_frame.cpp:466 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:468 #, c-format msgid "" "Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" @@ -23310,107 +23473,94 @@ msgstr "" msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" msgstr "Kann das Segment nicht verschieben: Zwei kollineare Segmente" -#: pcbnew/muonde.cpp:253 -msgid "Length of Trace:" -msgstr "Länge der Leiterbahn:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:264 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Gewünschte Länge < Minimale Länge" - -#: pcbnew/muonde.cpp:276 -msgid "Requested length too large" -msgstr "Gewünschte Länge zu groß" - -#: pcbnew/muonde.cpp:282 -msgid "Component Value:" -msgstr "Bauteilwert:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:634 +#: pcbnew/muonde.cpp:244 msgid "Gap" msgstr "Zwischenraum" -#: pcbnew/muonde.cpp:640 +#: pcbnew/muonde.cpp:250 msgid "Stub" msgstr "Stichleitung" -#: pcbnew/muonde.cpp:647 +#: pcbnew/muonde.cpp:257 msgid "Arc Stub" msgstr "Teilkreisbogen" -#: pcbnew/muonde.cpp:658 pcbnew/muonde.cpp:676 +#: pcbnew/muonde.cpp:268 pcbnew/muonde.cpp:286 msgid "Create microwave module" msgstr "Erstelle Microwave-Bauteil" -#: pcbnew/muonde.cpp:675 +#: pcbnew/muonde.cpp:285 msgid "Angle in degrees:" msgstr "Winkel in Grad:" -#: pcbnew/muonde.cpp:688 +#: pcbnew/muonde.cpp:298 msgid "Incorrect number, abort" msgstr "Falsche Nummer. Abbruch!" -#: pcbnew/muonde.cpp:833 +#: pcbnew/muonde.cpp:443 msgid "Complex shape" msgstr "Komplexe Form" -#: pcbnew/muonde.cpp:854 +#: pcbnew/muonde.cpp:464 msgid "Read Shape Description File..." msgstr "Lese Form Beschreibungsdatei ..." -#: pcbnew/muonde.cpp:859 +#: pcbnew/muonde.cpp:469 msgid "Symmetrical" msgstr "Symmetrisch" -#: pcbnew/muonde.cpp:862 +#: pcbnew/muonde.cpp:472 msgid "Shape Option" msgstr "Form Option" -#: pcbnew/muonde.cpp:894 +#: pcbnew/muonde.cpp:504 msgid "Read descr shape file" msgstr "Lese Datei der Formbeschreibung" -#: pcbnew/muonde.cpp:909 +#: pcbnew/muonde.cpp:519 msgid "File not found" msgstr "Datei nicht gefunden" -#: pcbnew/muonde.cpp:997 +#: pcbnew/muonde.cpp:607 msgid "Shape has a null size!" msgstr "Die Form hat eine Größe von Null!" -#: pcbnew/muonde.cpp:1003 +#: pcbnew/muonde.cpp:613 msgid "Shape has no points!" msgstr "Die Form hat keine Punkte!" -#: pcbnew/muonde.cpp:1095 +#: pcbnew/muonde.cpp:705 msgid "No pad for this footprint" msgstr "Kein Pad für diesen Footprint" -#: pcbnew/muonde.cpp:1103 +#: pcbnew/muonde.cpp:713 msgid "Only one pad for this footprint" msgstr "Nur ein Pad für diese Footprint" -#: pcbnew/muonde.cpp:1114 +#: pcbnew/muonde.cpp:724 msgid "Gap:" msgstr "Zwischenraum:" -#: pcbnew/muonde.cpp:1114 +#: pcbnew/muonde.cpp:724 msgid "Create Microwave Gap" msgstr "Erstelle Microwave Abstand" -#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 +#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:144 msgid "Add Gap" msgstr "Zwischenraum hinzufügen" -#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 +#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:152 msgid "Add Stub" msgstr "Stich hinzufügen" -#: pcbnew/muwave_command.cpp:72 +#: pcbnew/muwave_command.cpp:72 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 msgid "Add Arc Stub" msgstr "Teilkreisbogen hinzufügen" -#: pcbnew/muwave_command.cpp:76 +#: pcbnew/muwave_command.cpp:76 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83 +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:168 msgid "Add Polynomial Shape" msgstr "Polynomische Form hinzufügen" @@ -23461,7 +23611,7 @@ msgstr "" msgid "Graphic not allowed on Copper layers" msgstr "Auf Kupferlagen sind keine Grafikelemente erlaubt." -#: pcbnew/onleftclick.cpp:283 pcbnew/router/router_tool.cpp:538 +#: pcbnew/onleftclick.cpp:283 pcbnew/router/router_tool.cpp:539 msgid "Tracks on Copper layers only" msgstr "Leiterbahnen nur auf Kupferlagen" @@ -23518,7 +23668,7 @@ msgstr "Alle Zeichnungen auf der Lage entfernen" msgid "Delete Zone Filling" msgstr "Flächenfüllung entfernen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:239 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:239 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:137 msgid "Close Zone Outline" msgstr "Flächenumriss schliessen" @@ -23687,11 +23837,11 @@ msgid "Place Node" msgstr "Knoten platzieren" #: pcbnew/onrightclick.cpp:578 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:109 msgid "End Track" msgstr "Leiterbahn beenden" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:582 pcbnew/router/router_tool.cpp:115 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:582 pcbnew/router/router_tool.cpp:116 msgid "Place Through Via" msgstr "Durchgehende DuKo platzieren" @@ -23699,7 +23849,7 @@ msgstr "Durchgehende DuKo platzieren" msgid "Select Layer and Place Through Via" msgstr "Lagenpaar und Position für Durchkontaktierung auswählen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 pcbnew/router/router_tool.cpp:121 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 pcbnew/router/router_tool.cpp:122 msgid "Place Blind/Buried Via" msgstr "Blinde/Vergrabene Durchkontaktierungen platzieren" @@ -23808,7 +23958,7 @@ msgstr "Fläche für Ausschnitt hinzufügen" msgid "Duplicate Zone Onto Layer" msgstr "Fläche auf Layer duplizieren" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:749 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:749 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:658 msgid "Fill Zone" msgstr "Fläche füllen" @@ -23837,11 +23987,11 @@ msgid "Delete Zone Outline" msgstr "Entferne Flächenumrisse" #: pcbnew/onrightclick.cpp:799 pcbnew/onrightclick.cpp:990 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:91 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:94 msgid "Move" msgstr "Verschieben" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:803 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:423 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:803 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:439 msgid "Drag" msgstr "Ziehen" @@ -23854,7 +24004,7 @@ msgid "Rotate -" msgstr "Rotieren -" #: pcbnew/onrightclick.cpp:813 pcbnew/onrightclick.cpp:1000 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:122 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:647 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:125 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:661 msgid "Flip" msgstr "Wenden" @@ -23872,13 +24022,13 @@ msgstr "Footprint exakt verschieben" #: pcbnew/onrightclick.cpp:843 msgid "Duplicate Footprint" -msgstr "Doppelter Footprint" +msgstr "Footprint duplizieren" #: pcbnew/onrightclick.cpp:848 msgid "Create Footprint Array" msgstr "Footprintarray erstellen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:854 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:140 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:854 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:143 msgid "Exchange Footprint(s)" msgstr "Austausch Footprints" @@ -24053,11 +24203,11 @@ msgstr "" msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" msgstr "Die automatisch gespeicherte Datei '%s' konnte nicht gelöscht werden!" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:1056 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:1045 msgid " [new file]" msgstr " [neue Datei]" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:1157 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:1146 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Kicad is opened in stand-alone mode. In " "order to create/update PCBs from schematics, you need to launch Kicad shell " @@ -24076,13 +24226,13 @@ msgid "" "kicad configuration folder.\n" "You must first configure the library table to include all footprint " "libraries you want to use.\n" -"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " "documentation for more information." msgstr "" "Sie benutzen Pcbnew das erste Mal unter Benutzung der neuen Methode zum " "finden von Footprints mittels der\n" -"Footprint Bibliotheks Tabellen. Pcbnew hat entweder die Standard Tabelle " -"oder oder eine neue leere Tabelle in den\n" +"Footprint Bibliothekstabellen. Pcbnew hat entweder die Standard Tabelle oder " +"oder eine neue leere Tabelle in den\n" "KiCad Konfigurationsordner erstellt. Sie müssen zuerst diese " "Bibliothekstabelle konfigurieren um alle Footprint\n" "Bibliotheken einzubinden die Sie benutzen möchten.\n" @@ -24090,10 +24240,6 @@ msgstr "" "von CvPcb oder Pcbnew für weitere\n" "Informationen." -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 pcbnew/tool_pcb.cpp:795 -msgid "Hide Microwave Toolbar" -msgstr "Werkzeugleiste für Mikrowellen ausblenden" - #: pcbnew/plot_board_layers.cpp:121 pcbnew/plot_board_layers.cpp:310 #, c-format msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s" @@ -24119,11 +24265,11 @@ msgstr "" msgid "Multiple Layers" msgstr "Mehrere Lagen" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:105 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:106 msgid "New Track" msgstr "Neue Leiterbahn" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:105 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:106 msgid "Starts laying a new track." msgstr "Einen neuen Leiterzug/Leiterbahn verlegen" @@ -24281,156 +24427,156 @@ msgstr "Routing Optionen ..." msgid "Shows a dialog containing router options." msgstr "Zeigt einen Dialog über die Routing Optionen." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:68 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:69 msgid "Interactive Router (Single Tracks)" msgstr "Interaktives Routen (einzelne Leiterbahnen)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:69 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 msgid "Run push & shove router (single tracks)" msgstr "Starte Interaktives Routen einer einzelnen Leiterbahn" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:73 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 msgid "Interactive Router (Differential Pairs)" msgstr "Interaktives Routen (differenzielle Paare)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:75 msgid "Run push & shove router (differential pairs)" msgstr "Starte Interaktives Routen eines differenziellem Signalpaares" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:78 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71 msgid "Interactive Router Settings" msgstr "Einstellungen des interaktiven Routers" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:79 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:80 msgid "Open Interactive Router settings" msgstr "Öffne Einstellungen des interaktiven Routers" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:83 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:84 msgid "Differential Pair Dimension settings" msgstr "Einstellungen für differenzielle Signalpaare" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:84 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 msgid "Open Differential Pair Dimension settings" msgstr "Öffne Einstellungen für differenzielles Signalpaar" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:96 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:97 msgid "Tune skew of a differential pair" msgstr "Anpassen von Versatz und Abstimmung eines differenziellem Signalpaares" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:100 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:101 msgid "Drag Track/Via" msgstr "Leiterbahn/Durchkontaktierung ziehen" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:100 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:101 msgid "Drags tracks and vias without breaking connections" msgstr "" "Bewegen von Leiterbahnen und DoKus ohne bestehende Verbindungen zu " "unterbrechen" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:109 msgid "Stops laying the current track." msgstr "Beendet die Verlegung der aktuellen Leiterbahn." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:111 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:112 msgid "Auto-end Track" msgstr "Automatisch Leiterbahn beenden" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:111 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:112 msgid "Automagically finishes currently routed track." msgstr "Beendet die aktuell geroutete Leiterbahn automatisch." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:117 msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." msgstr "" "Fügt eine \"Through-Hole\" Durchkontaktierung (PTH) am Ende der aktuell " "gerouteten Leiterbahn hinzu." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:122 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:123 msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." msgstr "" "Fügt eine blinde oder vergrabene Durchkontaktierung am Ende der aktuell " "gerouteten Leiterbahn hinzu." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:127 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:128 msgid "Place Microvia" msgstr "Micro Durchkontaktierung platzieren" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:127 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:128 msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." msgstr "" "Fügt eine Micro Durchkontaktierung am Ende der aktuell gerouteten Leiterbahn " "hinzu." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:132 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:133 msgid "Custom Track/Via Size" msgstr "Benutzerdefinierte Leiterbahn/DuKo Größe" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:133 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:134 msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." msgstr "" "Zeigt einen Dialog zum Verändern der Leiterbahnbreite und der DoKu Größe." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:139 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:140 msgid "Switches posture of the currently routed track." msgstr "Verändern die Stellung des aktuell gerouteten Leiterzuges." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:144 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:145 msgid "Differential Pair Dimensions..." msgstr "Abmessungen differenzielles Signalpaar ..." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:145 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:146 msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." msgstr "" "Setzt die Breite und den Abstand des aktuell gerouteten differenziellen " "Paares." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:161 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:162 msgid "Select Track/Via Width" msgstr "Breite Leiterbahn/DoKu wählen" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:171 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:172 msgid "Custom size" msgstr "Benutzerdefinierte Größe" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:174 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:175 msgid "Use the starting track width" msgstr "Breite der verwendeten Leiterbahn verwenden" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:175 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:176 msgid "Route using the width of the starting track." msgstr "Zum Routen die Breite der verwendeten Leiterbahn verwenden" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:177 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:178 msgid "Use net class values" msgstr "Verwende Werte der Netzklasse" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:178 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:179 msgid "Use track and via sizes from the net class" msgstr "Verwende Leiterbahn- und DuKo-Größen aus der Netzklasse" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:260 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:261 msgid "Interactive Router" msgstr "Interaktiver Router" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:450 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:451 msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." msgstr "" "Blinde/vergrabene DoKu's müssen in den Design Einstellungen eingeschaltet " "werden." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:456 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:457 msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." msgstr "" "Mikro-Durchkontaktierungen müssen in den Design Einstellungen eingeschaltet " "werden." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:463 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:464 msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." msgstr "" "Auf 2-Lagen Platinen sind nur durchgehende Durchkontaktierungen erlaubt." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:470 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:471 msgid "" "Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " "ones directly adjacent to them." @@ -24438,15 +24584,15 @@ msgstr "" "Micro-Durchkontaktierungen können nur jeweils zwischen den äußersten Lagen " "(F.Cu/B.Cu) und den direkt anliegenden Lagen platziert werden." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:707 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:712 msgid "Route Track" msgstr "Route Leiterbahnen" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:714 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:719 msgid "Router Differential Pair" msgstr "Route Differenzielles Paar" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:797 pcbnew/router/router_tool.cpp:868 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:802 pcbnew/router/router_tool.cpp:873 msgid "The item is locked. Do you want to continue?" msgstr "" "Die Auswahl enthält gesperrte Elemente.\n" @@ -24456,100 +24602,74 @@ msgstr "" msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." msgstr "Achtung: Bestückungsseite und Lötseite sind die selben." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:202 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:150 msgid "BOARD exported OK." msgstr "Platine erfolgreich exportiert" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:207 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:155 msgid "Unable to export, please fix and try again." msgstr "Export nicht möglich. Bitte das Problem beheben und erneut versuchen." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1030 pcbnew/specctra_export.cpp:1135 -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1270 -#, c-format -msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" -msgstr "Nicht unterstützter DRAWSEGMENT Typ %s" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1160 -#, c-format -msgid "" -"Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s mm). " -"Edge.Cuts perimeter graphics must form a contiguous, closed polygon." -msgstr "" -"Konnte das nächste Grenzsegment mit dem Endpunkt (%s mm, %s mm) nicht " -"finden. Der Umrandung von Edge.Cuts muss ein zusammenhängendes geschlossenes " -"Polygonen bilden." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1295 -#, c-format -msgid "" -"Unable to find the next keepout segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" -"Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each." -msgstr "" -"Konnte das nächste Segment mit dem Endpunkt (%s mm, %s mm) nicht finden.\n" -"Editiere Edge.Cuts Innenraum Anzeige, um diese zu angrenzenden Polygonen zu " -"machen." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1454 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:812 #, c-format msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." msgstr "Das Bauteil mit dem Wert '%s' hat keine Referenz-ID." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1462 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:820 #, c-format msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." msgstr "Mehrere Bauteile verfügen über die selbe Referenz-ID '%s'." -#: pcbnew/specctra_import.cpp:84 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:78 msgid "Merge Specctra Session file:" msgstr "Zusammenführen mit Specctra Session Datei:" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:108 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:109 msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." msgstr "Ergebnis nicht speichern, da Platine möglicherweise korrumpiert." -#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:111 msgid "Fix problem and try again." msgstr "Behebe das Problem und versuche es erneut." -#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:135 msgid "Session file imported and merged OK." msgstr "Sessiondatei erfolgreich importiert und zusammengeführt." -#: pcbnew/specctra_import.cpp:200 pcbnew/specctra_import.cpp:312 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:207 pcbnew/specctra_import.cpp:319 #, c-format msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" msgstr "Sessiondatei verwendet fehlerhafte Lagen-ID \"%s\"" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:253 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:260 msgid "Session via padstack has no shapes" msgstr "Session für Padstapel von Durchkontaktierung besitzt keinerlei Formen" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:260 pcbnew/specctra_import.cpp:278 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:303 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:267 pcbnew/specctra_import.cpp:285 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:310 #, c-format msgid "Unsupported via shape: %s" msgstr "Nicht unterstützte Form für Durchkontaktierung: %s" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:359 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:366 msgid "Session file is missing the \"session\" section" msgstr "Der Sessiondatei fehlt die Sektion \"session\"." -#: pcbnew/specctra_import.cpp:367 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:374 msgid "Session file is missing the \"routes\" section" msgstr "Der Sessiondatei fehlt die Sektion \"routes\"." -#: pcbnew/specctra_import.cpp:370 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:377 msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" msgstr "Der Sessiondatei fehlt die Sektion \"library_out\"." -#: pcbnew/specctra_import.cpp:396 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:403 #, c-format msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" msgstr "" "Sessiondatei beinhaltet eine Referenz zu dem nicht existenten Bauteil \"%s\"." -#: pcbnew/specctra_import.cpp:543 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:542 #, c-format msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" msgstr "Ein wire_via referenziert einen fehlenden Padstapel \"%s\"." @@ -24635,7 +24755,7 @@ msgstr "Drucke Footprint" msgid "Check footprint" msgstr "Footprint überprüfen" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:120 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:106 msgid "Add pads" msgstr "Pads hinzufügen" @@ -24643,27 +24763,32 @@ msgstr "Pads hinzufügen" msgid "Place the footprint reference anchor" msgstr "Referenzpunkt für Footprint Anker setzen" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:201 pcbnew/tool_pcb.cpp:489 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:951 +msgid "Measure distance between two points" +msgstr "Messen des Abstandes zwischen zwei Punkten" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:221 msgid "Display Polar Coord ON" msgstr "Polarkoordinaten einblenden" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:229 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:234 msgid "Change Cursor Shape" msgstr "Cursorform ändern" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:235 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:240 msgid "Show Pads Sketch" msgstr "Pads als Umriss darstellen" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:239 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:244 msgid "Show Texts Sketch" msgstr "Text als Umriss darstellen" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:243 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:248 msgid "Show Edges Sketch" msgstr "Außenkante als Umriss darstellen" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:247 pcbnew/tool_pcb.cpp:390 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:252 pcbnew/tool_pcb.cpp:390 msgid "Enable high contrast display mode" msgstr "Bild mit hohem Kontrast darstellen" @@ -24802,29 +24927,29 @@ msgstr "Leiterbahnen als Umriss darstellen" msgid "Display local ratsnest" msgstr "Lokale Netzlinien anzeigen" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:507 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:512 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 msgid "Create line of specified length for microwave applications" msgstr "Linie spezifischer Länge für Mikrowellen-Applikationen erstellen" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:512 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:517 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" msgstr "" "Zwischenraum spezifischer Länge für Mikrowellen-Applikationen erstellen" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:519 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:524 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" msgstr "Stich spezifischer Länge für Mikrowellen-Applikationen erstellen" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:524 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:529 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" msgstr "" "Stich (Kreisbogen) spezifischer Länge für Mikrowellen-Applikationen erstellen" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:529 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:534 msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" msgstr "Polynomische Form für Mikrowellen-Applikationen erstellen" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:582 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:587 msgid "" "Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" "otherwise, use current width setting" @@ -24833,37 +24958,37 @@ msgstr "" "Leiterbahn begonnen wird benutze die Breite der bestehenden Leiterbahn,\n" "andernfalls benutze die aktuellen Einstellungen." -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:627 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:632 #, c-format msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" msgstr "Track: %.3f mm (%.2f mils)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:630 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:635 #, c-format msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" msgstr "Track: %.2f mils (%.3f mm)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:665 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:670 #, c-format msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" msgstr "Via: %.2f mm (%.1f mils)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:668 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:673 #, c-format msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" msgstr "Via: %.1f mils (%.2f mm)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:681 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:686 #, c-format msgid "%.2f mm (%.1f mils)" msgstr "%.2f mm (%.1f mils)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:684 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:689 #, c-format msgid "%.1f mils (%.2f mm)" msgstr "%.1f mils (%.2f mm)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:709 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:714 msgid "+/- to switch" msgstr "+/- zum Umschalten" @@ -24899,267 +25024,303 @@ msgstr "Bild in normalem Kontrast darstellen" msgid "High contrast display mode" msgstr "Bild in hohem Kontrast darstellen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:65 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:69 msgid "Draw Line" msgstr "Linie zeichnen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:65 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1013 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:69 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1032 msgid "Draw a line" msgstr "Linie zeichnen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:69 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:73 msgid "Draw Circle" msgstr "Kreis zeichnen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:69 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:224 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:73 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:261 msgid "Draw a circle" msgstr "Kreis zeichnen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:73 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:77 msgid "Draw Arc" msgstr "Kreisbogen zeichnen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:73 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:253 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:77 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:290 msgid "Draw an arc" msgstr "Kreisbogen zeichnen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:77 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81 msgid "Add a text" msgstr "Text hinzufügen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 msgid "Add Dimension" msgstr "Bemaßung hinzufügen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 msgid "Add a dimension" msgstr "Bemaßung hinzufügen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 msgid "Add Filled Zone" msgstr "Gefüllte Flächen hinzufügen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 msgid "Add a filled zone" msgstr "Gefüllte Flächen hinzufügen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:93 msgid "Add Keepout Area" msgstr "Sperrflächen hinzufügen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:93 msgid "Add a keepout area" msgstr "Sperrflächen hinzufügen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:93 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:97 msgid "Add a Zone Cutout" msgstr "Ausschnitt einer Flächen hinzufügen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:93 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:97 msgid "Add a cutout area of an existing zone" msgstr "Fügt den Ausschnitt einer Flächen zu einer existierenden Zone hinzu" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:98 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:102 msgid "Add a Similar Zone" msgstr "Gleichartige Fläche hinzufügen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:98 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:102 msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone" msgstr "" "Fügt eine Fläche mit den gleichen Einstellungen einer bereits existierenden " "Fläche hinzu" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:107 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:111 msgid "Place the Footprint Anchor" msgstr "Anker vom Footprint setzen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:107 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:845 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:111 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:869 msgid "Place the footprint anchor" msgstr "Anker vom Footprint setzen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:112 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:116 msgid "Increase Line Width" msgstr "Vergrößern der Linienbreite" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:112 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:116 msgid "Increase the line width" msgstr "Vergrößern der Linienbreite" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:116 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:120 msgid "Decrease Line Width" msgstr "Verkleinern Linienbreite" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:116 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:120 msgid "Decrease the line width" msgstr "Verkleinern Linienbreite" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:120 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:124 msgid "Switch Arc Posture" msgstr "Leiterbahnstellung ändern" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:120 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:124 msgid "Switch the arc posture" msgstr "Ändern der Bogenstellung" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:190 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:132 +msgid "Delete Last Point" +msgstr "Letzten Punkt entfernen" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:132 +msgid "Delete the last point added to the current item" +msgstr "Löschen des zuletzt hinzugefügten Punktes im aktuellen Element" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:137 +msgid "Close the outline of a zone in progress" +msgstr "Schließen des Flächenumriss ist im Gang" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:227 msgid "Draw a line segment" msgstr "Linien-Segment zeichnen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:405 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:442 msgid "Place a text" msgstr "Text hinzufügen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:559 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:593 msgid "Draw a dimension" msgstr "Bemaßung zeichnen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:636 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:665 msgid "Add zone cutout" msgstr "Gefüllte Flächen hinzufügen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:645 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:674 msgid "Add similar zone" msgstr "Gleichartige Fläche hinzufügen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:820 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:849 msgid "Place a DXF drawing" msgstr "DXF Zeichnung erstellen" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:865 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:889 msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "Referenzpunkt für Footprint Anker verschieben" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1454 -msgid "Add a zone cutout" -msgstr "Eine gefüllte Fläche hinzufügen" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1460 -msgid "Draw a zone" -msgstr "Fläche erstellen" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:70 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:73 msgid "Open in Footprint Editor" msgstr "Footprinteditor öffnen" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:71 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:74 msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" msgstr "Öffnet den ausgewählten Footprint im Footprint Editor" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:76 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:79 msgid "Copy Pad Settings to Current Settings" msgstr "Kopiere diese Pad Einstellungen zu aktuellen Einstellungen" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:77 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:80 msgid "" "Copies the properties of selected pad to the current template pad settings." msgstr "" "Kopiert die Eigenschaften des ausgewählten Pads als Vorgabe in die aktuellen " "Pad Einstellungen." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:81 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:84 msgid "Copy Current Settings to Pads" msgstr "Kopiere aktuelle Einstellungen zu diesen Pads" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:82 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:85 msgid "Copies the current template pad settings to the selected pad(s)." msgstr "Kopiert die aktuellen Pad Vorgaben in die aktuell ausgewählten Pad(s)." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:86 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:89 msgid "Global Pad Edition" msgstr "Globale Pad Ausgabe" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:87 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:90 msgid "Changes pad properties globally." msgstr "Ändert Pad Einstellungen global." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:91 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:94 msgid "Moves the selected item(s)" msgstr "Gewählte(s) Element(e) verschieben" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:95 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:99 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:98 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:102 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:95 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:98 msgid "Duplicates the selected item(s)" msgstr "Gewählte(s) Element(e) duplizieren" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:99 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:102 msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" msgstr "" "Dupliziert das/die ausgewählten Element(e) und erhöht die Pad Nummerierung" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:103 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:106 msgid "Move Exactly..." msgstr "Exakt verschieben ..." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:103 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:106 msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" msgstr "Die ausgewählte(n) Element(e) um einen exakten Werten verschieben." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:108 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:111 msgid "Create array" msgstr "Array erstellen" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:112 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:115 msgid "Rotates selected item(s) clockwise" msgstr "Gewählte(s) Element(e) im Uhrzeigersinn rotieren" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:117 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:120 msgid "Rotate Counter-clockwise" msgstr "Rotieren gegen den Uhrzeigersinn" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:117 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:120 msgid "Rotates selected item(s) counter-clockwise" msgstr "Gewählte(s) Element(e) gegen den Uhrzeigersinn rotieren" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:122 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:125 msgid "Flips selected item(s)" msgstr "Gewählte(s) Element(e) wenden" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:126 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:129 msgid "Mirrors selected item" msgstr "Gewähltes Element spiegeln" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:130 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:135 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:133 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:138 msgid "Deletes selected item(s)" msgstr "Gewählte(s) Element(e) abwählen" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:135 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:138 msgid "Remove (Alternative)" msgstr "Entfernen (Alternative)" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:140 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:143 msgid "Change the footprint used for modules" msgstr "Ändert den Footprint der im Modul benutzt wird" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:146 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:149 msgid "Properties..." msgstr "Eigenschaften ..." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:146 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:149 msgid "Displays item properties dialog" msgstr "Anzeige der Element Eigenschaften" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:451 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:157 +msgid "Measure tool" +msgstr "Messwerkzeug" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:157 +msgid "Interactively measure distance between points" +msgstr "Interaktives Messen des Abstandes zwischen Punkten" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:462 msgid "Edit track/via properties" msgstr "Eigenschaften des Leiterzuges/DoKu editieren" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:729 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:748 msgid "Move exact" msgstr "Exakt verschieben" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:804 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:821 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "%d doppelte(s) Element(e)" +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83 +msgid "Create polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Polynomische Form für Mikrowellen-Applikationen erstellen" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 +msgid "Add Microwave Line" +msgstr "Microwave-Line platzieren" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:160 +msgid "Add Stub (Arc)" +msgstr "Stich hinzufügen (Bogen)" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:212 +msgid "Place microwave feature" +msgstr "Microwave-Bauteil platzieren" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:261 +msgid "Add microwave inductor" +msgstr "Mikrowellen Drossel hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:283 +msgid "Add Microwave Inductor" +msgstr "Mikrowellen Drossel hinzufügen" + #: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:59 msgid "Add Pad" msgstr "Pad hinzufügen" #: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:59 -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:186 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:172 msgid "Add a pad" msgstr "Pad hinzufügen" @@ -25168,7 +25329,7 @@ msgid "Enumerate Pads" msgstr "Pads durchzählen" #: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:63 -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:328 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:308 msgid "Enumerate pads" msgstr "Pads durchzählen" @@ -25180,26 +25341,26 @@ msgstr "Elemente kopieren" msgid "Paste items" msgstr "Elemente einfügen" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:237 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:214 msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" msgstr "" "Linken Mouse Button halten und Cursor über das Pad bewegen um diesen zu " "enummerieren" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:359 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:341 msgid "Select reference point" msgstr "Auswahl des Referenszpunktes" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:410 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:392 #, c-format msgid "Copied %d item(s)" msgstr "%d Element(e) kopiert" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:433 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:412 msgid "Invalid clipboard contents" msgstr "Ungültiger Inhalt Zwischenspeicher" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:522 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:501 msgid "Paste clipboard contents" msgstr "Inhalt aus Zwischenspeicher einfügen" @@ -25217,106 +25378,119 @@ msgstr "" msgid "Copy the current pad settings to other pads" msgstr "Kopiere aktuelle Pad Einstellungen zu anderen Pads" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:87 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:88 msgid "Fill" msgstr "Füllen" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:87 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:88 msgid "Fill zone(s)" msgstr "Fülle Fläche(n)" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:91 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:92 msgid "Fill All" msgstr "Alles ausfüllen" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:91 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:92 msgid "Fill all zones" msgstr "Fülle alle Flächen" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:95 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:96 msgid "Unfill" msgstr "Flächenfüllung entfernen" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:95 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:96 msgid "Unfill zone(s)" msgstr "Flächenfüllung(en) entfernen" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:99 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:100 msgid "Unfill All" msgstr "Alle Füllungen entfernen" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:99 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:100 msgid "Unfill all zones" msgstr "Alle Flächenfüllungen entfernen" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:103 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:104 msgid "Merge Zones" msgstr "Flächen verbinden" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:103 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:822 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:104 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:837 msgid "Merge zones" msgstr "Flächen verbinden" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:107 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:108 msgid "Duplicate Zone onto Layer" msgstr "Fläche auf Layer duplizieren" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:107 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:108 msgid "Duplicate zone outline onto a different layer" msgstr "Duplizieren der Fläche auf einen anderen Layer" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:113 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:114 msgid "Add Layer Alignment Target" msgstr "Orientierungspunkt hinzufügen" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:113 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:114 msgid "Add a layer alignment target" msgstr "Orientierungspunkt hinzufügen" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:117 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:118 msgid "Add a footprint" msgstr "Footprint hinzufügen" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:133 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:134 msgid "Lock" msgstr "Gesperrt" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:137 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:138 msgid "Unlock" msgstr "Entsperren" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:216 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:217 msgid "Locking" msgstr "Sperren" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:464 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:462 msgid "Place a module" msgstr "Place a module" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:614 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:608 msgid "Place a layer alignment target" msgstr "Orientierungspunkt hinzufügen" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:868 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:131 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:685 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:142 +msgid "Fill All Zones" +msgstr "Fülle alle Flächen" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:715 +msgid "Unfill Zone" +msgstr "Flächenfüllung(en) entfernen" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:742 +msgid "Unfill All Zones" +msgstr "Alle Flächenfüllungen entfernen" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:883 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:133 msgid "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone." msgstr "" "Die duplizierte Fläche kann nicht auf der selben Lage liegen wie die " "originale Fläche." -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:879 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:894 msgid "Duplicate zone" msgstr "Element duplizieren" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:821 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:753 msgid "Are you sure you want to delete item?" msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Elemente entfernen?" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:951 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:884 msgid "Append a board" msgstr "Platine hinzufügen" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:995 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:928 msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." msgstr "Im OpenGL/Cairo Modus nicht möglich." @@ -25372,27 +25546,27 @@ msgstr "Ausgewählte Element an einer vertikalen Linie verteilen" msgid "Align/distribute" msgstr "Ausrichtung/Verteilung" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:143 +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:145 msgid "Align to top" msgstr "Oben ausrichten" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:178 +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:182 msgid "Align to bottom" msgstr "Unten ausrichten" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:213 +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:219 msgid "Align to left" msgstr "Links ausrichten" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:248 +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:256 msgid "Align to right" msgstr "Rechts ausrichten" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:303 +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:311 msgid "Distribute horizontally" msgstr "Horizontal verteilen" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:346 +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:354 msgid "Distribute vertically" msgstr "Vertikal verteilen" @@ -25408,19 +25582,19 @@ msgstr "Rundung entfernen" msgid "Remove corner" msgstr "Rundung entfernen" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:326 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:327 msgid "Drag a line ending" msgstr "Linienende ziehen" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:816 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:814 msgid "Add a zone corner" msgstr "Gefüllte Flächen hinzufügen" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:855 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:853 msgid "Split segment" msgstr "Segment aufsplitten" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:885 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:883 msgid "Remove a zone corner" msgstr "Gefüllte Fläche entfernen" @@ -25450,36 +25624,44 @@ msgstr "" "Alle Leiterbahnen und Durchkontaktierungen auf Wert ihrer Netzklasse setzen." #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:94 -msgid "Same Sheet" -msgstr "Gleiches Blatt" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:94 -msgid "Selects all modules and tracks in the same schematic sheet" +msgid "Selects all modules and tracks in the schematic sheet" msgstr "Wählt alle Leiterbahnen und Module im selben Blatt des Schaltplans" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:98 +msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" +msgstr "Elemente im gleichen Hierarchischen Schaltplan" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:99 +msgid "Selects all modules and tracks in the same schematic sheet" +msgstr "Wählt alle Leiterbahnen und Module im selben Blatt des Schaltplans" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:103 msgid "Searches the document for an item" msgstr "Dokument nach einem Element durchsuchen" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:105 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1029 -msgid "Filter selection" +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:110 +msgid "Filter Selection" msgstr "Filter Auswahl" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:105 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:110 msgid "Filter the types of items in the selection" msgstr "Filtern der Art der Elemente in der Auswahl" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:115 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:120 msgid "Select..." msgstr "Wähle ..." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:577 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:589 msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" msgstr "" "Die Auswahl enthält gesperrte Elemente.\n" "Möchten Sie trotzdem fortfahren?" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1096 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1091 +msgid "Filter selection" +msgstr "Filter Auswahl" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1159 msgid "Clarify selection" msgstr "Auswahl klarstellen" @@ -25507,41 +25689,40 @@ msgstr ", Bohrung: Voreinstellung" msgid ", drill: " msgstr ", Bohrung:" -#: pcbnew/tools/zoom_menu.cpp:39 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:155 +msgid "Add a zone cutout" +msgstr "Eine gefüllte Fläche hinzufügen" -#: pcbnew/tools/zoom_menu.cpp:49 -#, c-format -msgid "Zoom: %.2f" -msgstr "Zoom: %.2f" +#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:161 +msgid "Add a zone" +msgstr "Eine Fläche hinzufügen" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:160 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:162 msgid "Warning: The new zone fails DRC" msgstr "Warnung: Die neue Fläche verletzt den DRC." -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:362 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:420 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:810 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:364 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:422 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:812 msgid "Area: DRC outline error" msgstr "Bereich: DRC Umriss Fehler" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:535 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:537 msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" msgstr "Fehler: Eine Sperrfläche ist nur auf Kupferlagen zulässig" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:685 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:687 msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" msgstr "" "DRC Fehler: Der Anfangspunkt ist innerhalb einer anderen Fläche oder dieser " "zu nahe." -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:744 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:746 msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with an other area" msgstr "" "DRC Fehler: Der Abschluss dieser Fläche erzeugt einen DRC Fehler gegenüber " "einer anderen Fläche." -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:907 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:934 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:908 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:959 msgid "Modify zone properties" msgstr "Flächeneigenschaften editieren" @@ -25550,10 +25731,6 @@ msgstr "Flächeneigenschaften editieren" msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." msgstr "Fülle Fläche %d von %d (Netz %s) ..." -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:142 -msgid "Fill All Zones" -msgstr "Fülle alle Flächen" - #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:148 msgid "Starting zone fill..." msgstr "Beginne Flächen zu füllen ..." @@ -25594,11 +25771,6 @@ msgstr "Bildeditor" msgid "Page Settings" msgstr "Seite einrichten" -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:84 -msgid "Display Options" -msgstr "Anzeigeoptionen" - #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:89 msgid "Annotate Schematic" msgstr "Annotation des Schaltplans" @@ -25853,12 +26025,12 @@ msgstr "Fehler Type(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" msgstr "Fehler Type(%d): %s
  • %s: %s
" -#: include/common.h:273 +#: include/common.h:252 #, c-format msgid " (%s):" msgstr " (%s):" -#: include/kiway_player.h:266 +#: include/kiway_player.h:273 msgid "This file is already open." msgstr "Die Datei ist bereits geöffnet." @@ -25898,7 +26070,7 @@ msgstr "Design Regel Editor" msgid "Dimension Properties" msgstr "Eigenschaften der Abmessungen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:116 msgid "DRC Control" msgstr "DRC Steuerung" @@ -26067,6 +26239,3 @@ msgstr "" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:72 msgid "Import DXF File" msgstr "DXF-Datei importieren" - -#~ msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" -#~ msgstr "Aktuelle Bauteilbibliothek &speichern\tStrg+S"