diff --git a/translation/pofiles/zh_CN.po b/translation/pofiles/zh_CN.po index 553b84f3ab..dc95c58b5b 100644 --- a/translation/pofiles/zh_CN.po +++ b/translation/pofiles/zh_CN.po @@ -21,7 +21,7 @@ # Eric , 2022. # Seth Hillbrand , 2023. # wh201906 , 2023. -# Hubert Hu , 2023. +# Hubert Hu , 2023, 2024. # Li Yidong , 2023, 2024. # 欠陥電気 , 2023. # Pinpang Liao , 2023. @@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-21 16:53-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-19 12:00+0000\n" -"Last-Translator: Lao·Zhu <2208213223@qq.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-23 05:21+0000\n" +"Last-Translator: Hubert Hu \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -802,19 +802,19 @@ msgid "Background gradient end color" msgstr "背景渐变结束颜色" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Save and restore color and visibility combinations.\n" "Use %s+Tab to activate selector.\n" "Successive Tabs while holding %s down will cycle through presets in the " "popup." msgstr "" -"保存和恢复图层可见性组合。\n" +"保存并恢复图层可见性组合。\n" "使用 %s+Tab 激活选择器。\n" -"按下 %s 时, 连续的选项卡将在弹出窗口的预设中循环。" +"按住 %s 的同时连续 Tab 键,可在弹出窗口中循环浏览预设。" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Save and restore camera position and zoom.\n" "Use %s+Tab to activate selector.\n" @@ -823,7 +823,7 @@ msgid "" msgstr "" "保存并恢复视图位置和缩放。\n" "使用 %s+Tab 激活选择器。\n" -"按下 %s 时,连续的选项卡将在弹出窗口的视角中循环。" +"按住 %s 的同时连续 Tab 键将在弹出窗口中循环切换视口。" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:438 msgid "Left double click or middle click to change color" @@ -987,9 +987,8 @@ msgid "Show filled areas in zones" msgstr "显示填充的敷铜" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Use bare copper color for unplated copper (slow)" -msgstr "对非电镀的铜使用裸铜色" +msgstr "使用裸铜颜色表示未镀铜(慢)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:45 msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)" @@ -1694,9 +1693,8 @@ msgid "User layer drawings" msgstr "User.Drawings" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 -#, fuzzy msgid "User layer comments" -msgstr "ECO1 用户层" +msgstr "用户注释层" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 msgid "User layer Eco1" @@ -1992,9 +1990,8 @@ msgid "Additional Contributions By" msgstr "附加贡献" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1136 -#, fuzzy msgid "Librarian Team" -msgstr "KiCad 库团队" +msgstr "库团队" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1208 msgid "3D models by" @@ -2013,9 +2010,8 @@ msgid "Icons by" msgstr "图标设计" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1255 -#, fuzzy msgid "Package Developers" -msgstr "开发人员" +msgstr "软件包开发人员" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:99 #, c-format @@ -3195,9 +3191,8 @@ msgid "Title" msgstr "标题" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:73 -#, fuzzy msgid "Move Point to Location" -msgstr "封装位置" +msgstr "将点移动到位置" #: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:46 common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:68 #: common/widgets/lib_tree.cpp:197 common/widgets/lib_tree.cpp:265 @@ -3996,9 +3991,8 @@ msgid "Grids:" msgstr "网格:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Fast Grid Switching" -msgstr "快速切换" +msgstr "网格快速切换" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:77 msgid "Grid 1:" @@ -4014,9 +4008,8 @@ msgid "Grid 2:" msgstr "网格 2:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:106 common/tool/actions.cpp:705 -#, fuzzy msgid "Grid Overrides" -msgstr "项特定网格" +msgstr "网格覆盖" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:119 msgid "Connected items:" @@ -4277,9 +4270,8 @@ msgid "Pan left/right:" msgstr "向左/向右平移:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Reverse" -msgstr "还原" +msgstr "反向" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:305 msgid "Pan left/right with horizontal movement" @@ -5110,9 +5102,8 @@ msgid "Reference Image" msgstr "参考图片" #: common/eda_item.cpp:348 pcbnew/pcb_generator.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Generator" -msgstr "生成" +msgstr "生成器" #: common/eda_item.cpp:351 common/eda_item.cpp:376 common/eda_item.cpp:397 #: eeschema/lib_textbox.cpp:484 eeschema/sch_textbox.cpp:445 @@ -5247,9 +5238,8 @@ msgid "Draw Item" msgstr "绘制项目" #: common/eda_shape.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Thermal Spoke" -msgstr "防散热导线宽度" +msgstr "热焊盘辐条" #: common/eda_shape.cpp:67 pcbnew/pcb_shape.cpp:743 msgid "Number Box" @@ -5285,9 +5275,8 @@ msgid "Pad Number Box" msgstr "焊盘编号框" #: common/eda_shape.cpp:706 pcbnew/pcb_shape.cpp:750 -#, fuzzy msgid "Thermal Spoke Template" -msgstr "防散热导线宽度" +msgstr "热焊盘辐条模板" #: common/eda_shape.cpp:707 common/eda_shape.cpp:720 msgid "Unrecognized" @@ -5619,9 +5608,8 @@ msgid "min" msgstr "最小" #: common/eda_units.cpp:484 -#, fuzzy msgid "opt" -msgstr "上对齐" +msgstr "最优" #: common/eda_units.cpp:492 pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:208 msgid "max" @@ -5904,18 +5892,17 @@ msgid "Could not get repository head" msgstr "无法获取存储库的 HEAD" #: common/git/git_pull_handler.cpp:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not get reference OID for reference '%s'" -msgstr "找不到带参数 '%s' 的 Spice 项目" +msgstr "无法获取引用 '%s' 的引用 OID" #: common/git/git_pull_handler.cpp:195 common/git/kicad_git_errors.cpp:54 msgid "Failed to perform checkout operation." msgstr "执行检出操作失败。" #: common/git/git_pull_handler.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Could not lookup commit '{}'" -msgstr "无法从 \"%s\" 加载图片。" +msgstr "无法查找提交 '{}'" #: common/git/git_pull_handler.cpp:249 msgid "Could not merge commits" @@ -5926,9 +5913,8 @@ msgid "Could not get repository index" msgstr "无法获取仓库索引" #: common/git/git_pull_handler.cpp:265 -#, fuzzy msgid "Could not get conflict iterator" -msgstr "无法打开配置文件" +msgstr "无法获取冲突迭代器" #: common/git/git_pull_handler.cpp:285 common/git/git_pull_handler.cpp:286 msgid "Changed" @@ -5956,12 +5942,12 @@ msgid "Received %u of %u objects" msgstr "接收了 %u 个对象,共 %u 个" #: common/git/kicad_git_common.cpp:446 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "* [updated] %s..%s %s" -msgstr "* [更新] %s .. %s %s" +msgstr "* [已更新] %s .. %s %s" #: common/git/kicad_git_common.cpp:450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "* [new] %s %s" msgstr "* [新建] %s %s" @@ -5971,7 +5957,7 @@ msgid "Writing objects: %d%% (%d/%d), %d bytes" msgstr "正在写入对象:%d%%(%d/%d),%d 字节" #: common/git/kicad_git_common.cpp:485 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "* [rejected] %s (%s)" msgstr "* [拒绝] %s (%s)" @@ -6233,24 +6219,20 @@ msgid "DXF dimensions not currently supported." msgstr "尚不支持DXF标注(dimensions )。" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:506 -#, fuzzy msgid "DXF hatches not currently supported." -msgstr "尚不支持编译屏蔽。" +msgstr "尚不支持 DXF 网格。" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:513 -#, fuzzy msgid "DXF traces not currently supported." -msgstr "尚不支持编译屏蔽。" +msgstr "尚不支持 DXF 曲线。" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:518 -#, fuzzy msgid "DXF 3dfaces not currently supported." msgstr "尚不支持 DXF 3dfaces。" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:523 -#, fuzzy msgid "DXF solids not currently supported." -msgstr "尚不支持DXF solids。" +msgstr "尚不支持DXF 实体。" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:528 msgid "DXF images not currently supported." @@ -6344,9 +6326,9 @@ msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f" msgstr "半径为 %f 且角度为 %f 的无效圆弧" #: common/io/easyeda/easyeda_parser_base.cpp:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse number from '%s'" -msgstr "从“%s”解析数值失败" +msgstr "从 '%s' 解析数值失败" #: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:165 #, c-format @@ -6755,9 +6737,8 @@ msgid "Edit options..." msgstr "编辑选项..." #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Edit options for this library entry" -msgstr "库 \"%s\" 的选项" +msgstr "该库条目的编辑选项" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:63 msgid "Activate selected" @@ -6768,19 +6749,17 @@ msgid "Deactivate selected" msgstr "停用所选" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Set visible flag" -msgstr "设置可见" +msgstr "设置可视标记" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Unset visible flag" -msgstr "取消设置可见" +msgstr "取消可视标记" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Library settings for %s..." -msgstr "库位置:%s" +msgstr "%s 的库设置..." #: common/lib_tree_model.cpp:149 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:131 @@ -6858,9 +6837,8 @@ msgid "Dismiss" msgstr "忽略" #: common/notifications_manager.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Notifications" -msgstr "齐行" +msgstr "通知" #: common/notifications_manager.cpp:175 msgid "There are no notifications available" @@ -7194,14 +7172,12 @@ msgid "Cancel current tool" msgstr "取消当前工具" #: common/tool/actions.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Finish" msgstr "完成" #: common/tool/actions.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Finish current tool" -msgstr "当前工具" +msgstr "结束当前工具" #: common/tool/actions.cpp:162 msgid "Show Context Menu" @@ -7514,9 +7490,8 @@ msgid "Switch to Fast Grid 2" msgstr "切换到快速网格 2" #: common/tool/actions.cpp:658 -#, fuzzy msgid "Cycle Fast Grid" -msgstr "切换到快速网格 1" +msgstr "快速切换网格" #: common/tool/actions.cpp:665 msgid "Switch to Next Grid" @@ -8162,9 +8137,8 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "重置为默认值" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Reveal Preferences in Finder" -msgstr "在“访达”中显示主题文件" +msgstr "在查找器中显示首选项" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:92 msgid "Open Preferences Directory" @@ -8241,9 +8215,8 @@ msgid "Clear Assigned Hotkey" msgstr "清除关联的快捷键" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:452 -#, fuzzy msgid "Clear Assigned Alternate" -msgstr "清除关联的快捷键" +msgstr "清除指定备选的快捷键" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:453 msgid "Restore Defaults" @@ -9636,7 +9609,6 @@ msgid "Password:" msgstr "密码:" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Connection String:" msgstr "连接字符串:" @@ -9656,9 +9628,8 @@ msgid "Reload the database library configuration file" msgstr "重新加载数据库库文件的配置文件" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Caching" -msgstr "正在缓存" +msgstr "缓存" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:127 msgid "Cache size:" @@ -9666,14 +9637,12 @@ msgstr "缓存大小:" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:129 #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:134 -#, fuzzy msgid "How many database queries to cache" -msgstr "要显示多少位精度" +msgstr "要缓存多少次数据库查询" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Cache timeout:" -msgstr "缓存超时时间:" +msgstr "缓存超时:" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:140 #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:145 @@ -10022,12 +9991,10 @@ msgstr "编写指令以保存所有电流 (.probe alli)" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:319 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:653 -#, fuzzy msgid "Save all power dissipations" msgstr "保存所有耗散功率" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:320 -#, fuzzy msgid "" "Write directives to save power dissipation of all items (.probe p())" msgstr "要保存所有元件的耗散功率,请使用以下指令:(.probe p())" @@ -10379,9 +10346,8 @@ msgstr "按网络筛选项目:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Selected items only" -msgstr "仅选择 (&S)" +msgstr "仅选中的对象" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:159 msgid "Set To" @@ -10409,9 +10375,8 @@ msgid "-- leave unchanged --" msgstr "-- 保持不变 --" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:248 -#, fuzzy msgid "(labels only)" -msgstr "(仅限字段)" +msgstr "(仅标签)" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:279 msgid "H Align:" @@ -10522,14 +10487,12 @@ msgid "Image Properties" msgstr "图片属性" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Edit Junction" -msgstr "添加结点" +msgstr "编辑结点" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Edit Junctions" -msgstr "结点" +msgstr "编辑结点" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:27 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:46 @@ -11199,14 +11162,13 @@ msgid "Has alternate body style (De Morgan)" msgstr "存在备用主体样式(德摩根)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:191 -#, fuzzy msgid "" "Check this option if the symbol has an alternate body style for a De Morgan " "logic equivalence.\n" "For instance, this should be checked for a NAND gate to provide an alternate " "representation as an OR gate with inverted inputs." msgstr "" -"如果符号具有德摩根逻辑等价的替代主体样式,请选中此选项。\n" +"如果符号具有 De Morgan 逻辑等价的替代主体样式,请选中此选项。\n" "例如,对于与非门,应该选中此选项以提供作为具有反转输入的或门的替代表示。" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:198 @@ -11351,12 +11313,10 @@ msgid "Text Box Properties" msgstr "文本框属性" #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Edit Line" msgstr "编辑线条" #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Edit Lines" msgstr "编辑线条" @@ -11764,9 +11724,8 @@ msgid "PDF Options" msgstr "PDF 选项" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Generate property popups" -msgstr "生成用于制造的 Gerbers" +msgstr "生成属性弹窗" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:170 msgid "Other options" @@ -11826,7 +11785,6 @@ msgid "Instances of this symbol (%d items):" msgstr "此符号的实例(%d 项):" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:297 -#, fuzzy msgid "" "Stop showing this tool?\n" "No changes will be made.\n" @@ -11834,11 +11792,11 @@ msgid "" "This setting can be changed from the \"Preferences\" dialog,\n" "and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." msgstr "" -"确定不再显示恢复助手工具吗?\n" +"停止显示此工具?\n" "不会做任何变更。\n" "\n" -"该设置可以从“符号库”对话框进行变更,\n" -"并且可以从 “工具” 菜单手动激活该工具。" +"可以通过 \"首选项\" 对话框更改此设置、\n" +"也可以通过 \"工具\" 菜单手动激活该工具。" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:28 msgid "Symbols to update:" @@ -11925,14 +11883,12 @@ msgstr "网络类" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:63 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:76 -#, fuzzy msgid "BOM Presets" -msgstr "预设" +msgstr "BOM 预设" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "BOM Format Presets" -msgstr "格式 %s" +msgstr "BOM 格式预设" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:31 msgid "&Search for:" @@ -12229,7 +12185,6 @@ msgid "A frequency range must be specified." msgstr "必须指定一个或多个层。" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:611 -#, fuzzy msgid "New Simulation Tab" msgstr "新的仿真选项卡" @@ -12429,9 +12384,8 @@ msgid "Input signals:" msgstr "输入信号:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:338 -#, fuzzy msgid "Linearize inputs before performing FFT" -msgstr "在执行FFT前将输入进行线性化" +msgstr "在执行 FFT 之前对输入进行线性化处理" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:359 msgid "Measured node:" @@ -12450,9 +12404,8 @@ msgid "Noise source:" msgstr "噪声源:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:459 -#, fuzzy msgid "Save contributions from all noise generators" -msgstr "保留所有噪声发生器的生成的内容" +msgstr "保存所有噪声发生器生成的内容" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:526 msgid "Compute noise current correlation matrix" @@ -12571,14 +12524,12 @@ msgid "Show legend" msgstr "显示图例" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:809 -#, fuzzy msgid "Dotted current/phase" msgstr "点电流/相位" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:819 -#, fuzzy msgid "Margins:" -msgstr "外边距" +msgstr "余量:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:829 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:551 @@ -12789,7 +12740,7 @@ msgstr "有差异的" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:76 #, fuzzy msgid "Pin model:" -msgstr "线条模型" +msgstr "引脚模型" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:83 msgid "Waveform:" @@ -12953,19 +12904,16 @@ msgid "Field name %s already exists. Cannot rename over existing field." msgstr "字段 \"%s\" 已经存在,无法重命名为一个现有的字段。" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:842 -#, fuzzy msgid "The Quantity column cannot be grouped by." -msgstr "无法隐藏“位号”列。" +msgstr "数量列不能被分组" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:850 -#, fuzzy msgid "The Item Number column cannot be grouped by." -msgstr "无法隐藏“位号”列。" +msgstr "Item 列不能被分组" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1197 -#, fuzzy msgid "Bill of Materials Output File" -msgstr "生成BOM (物料清单)" +msgstr "BOM (物料清单)输出文件" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1209 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1218 @@ -12973,11 +12921,10 @@ msgid "BOM Output File" msgstr "BOM输出文件" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1216 -#, fuzzy msgid "" "Cannot make path relative (target volume different from schematic file " "volume)!" -msgstr "不能进行相对路径(目标卷从文件卷不同)!" +msgstr "无法设置相对路径(目标卷与原理图文件卷不同)!" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1229 msgid "Unsaved data" @@ -12988,9 +12935,8 @@ msgid "Changes are unsaved. Export unsaved data?" msgstr "更改未保存。导出未保存数据吗?" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1251 -#, fuzzy msgid "No filename specified in exporter" -msgstr "未输入文件名" +msgstr "导出器中未指定文件名" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1265 #, c-format @@ -13014,9 +12960,8 @@ msgstr "完成写入BOM文件 \"%s\"。" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1587 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1988 -#, fuzzy msgid "BOM preset name:" -msgstr "层预设名称:" +msgstr "BOM 预设名称:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1587 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1988 @@ -13034,9 +12979,8 @@ msgstr "" "请使用一个不同的名称。" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:63 -#, fuzzy msgid "View presets:" -msgstr "预设:" +msgstr "预设视图:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:100 msgid "Exclude DNP" @@ -13055,19 +12999,17 @@ msgid "Scope:" msgstr "范围:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Entire project" -msgstr "解压工程" +msgstr "整个项目" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Recursive" -msgstr "递归层级" +msgstr "递归" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:172 #, fuzzy msgid "Cross-probe action:" -msgstr "选区交叉探测" +msgstr "交叉探测动作" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:176 #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:46 @@ -13084,9 +13026,8 @@ msgid "Edit" msgstr "编辑 (&E)" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Field delimiter:" -msgstr "字段界定符:" +msgstr "字段分隔符:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:215 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:233 @@ -13094,9 +13035,8 @@ msgid "," msgstr "," #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:220 -#, fuzzy msgid "String delimiter:" -msgstr "字符串界定符:" +msgstr "字符串分隔符:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:224 msgid "\"" @@ -13107,9 +13047,8 @@ msgid "Reference delimiter:" msgstr "位号界定符:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Range delimiter:" -msgstr "Range 界定符:" +msgstr "范围分隔符:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:242 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:35 @@ -13311,7 +13250,6 @@ msgid "" msgstr "由于你对工程文件夹 \"%s\" 的权限不足,因此无法重新映射。" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:75 -#, fuzzy msgid "" "This schematic currently uses the project symbol library list look up method " "for loading library symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols " @@ -13322,10 +13260,11 @@ msgid "" "to skip this step, you will be responsible for manually remapping the " "symbols." msgstr "" -"此原理图当前使用工程符号库表查找加载库符号的方法。 KiCad 将尝试映射现有符号以" -"使用新的符号库表。 重新映射将变更某些工程文件, 原理图可能与旧版本的 KiCad 不" -"兼容。 如果需要还原任何变更, 则所有变更的文件都将备份到项目文件夹中的 " -"\"remap_backup \" 文件夹中。 如果选择跳过此步骤, 你将负责手动重新映射符号。" +"此原理图目前使用项目符号库表查找的方法来加载符号库符号。 KiCad " +"将尝试映射现有符号以使用新符号库表。 重新映射将更改某些项目文件," +"原理图可能与旧版本的 KiCad 不兼容。 如果需要恢复任何更改," +"所有被更改的文件都将备份到项目文件夹中的 \"scatch-backup\" 文件夹。 " +"如果您选择跳过此步骤,您将负责手动重新映射符号。" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:215 #, c-format @@ -13542,9 +13481,8 @@ msgid "Wire/Bus" msgstr "导线/总线" #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Wires/Buses" -msgstr "迁移总线" +msgstr "线/总线" #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:30 msgid "Wire/bus width:" @@ -13561,12 +13499,11 @@ msgstr "导线 & 总线属性" #: eeschema/dialogs/panel_bom_presets_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "Bill of Materials Presets:" -msgstr "BOM (物料清单)" +msgstr "BOM(物料清单)预设" #: eeschema/dialogs/panel_bom_presets_base.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Bill of Materials Formatting Presets:" -msgstr "物料清单生成帮助" +msgstr "BOM(物料清单)格式预设:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:20 msgid "Automatically annotate symbols" @@ -13693,9 +13630,8 @@ msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor" msgstr "当网络在 PCB 编辑器中高亮显示时,将其高亮显示" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Line drawing mode:" -msgstr "线绘图模式:" +msgstr "线绘制模式:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:37 msgid "Free Angle" @@ -13873,9 +13809,8 @@ msgid "Show footprint previews in Symbol Chooser" msgstr "在符号选择器中显示封装预览" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:350 -#, fuzzy msgid "Never show Rescue Symbols tool" -msgstr "恢复符号" +msgstr "永远不显示救援符号工具" #: eeschema/dialogs/panel_setup_buses.cpp:264 #, c-format @@ -13947,9 +13882,8 @@ msgid "Default text size:" msgstr "默认文本大小:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Overbar offset ratio:" -msgstr "标签偏移率:" +msgstr "上划线偏移率:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:77 msgid "Label offset ratio:" @@ -13963,9 +13897,8 @@ msgid "" msgstr "文本大小偏移连线、总线或引脚上方(或下方)标签的百分比" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Global label margin ratio:" -msgstr "全局标签边距:" +msgstr "全局标签边距比率:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:99 @@ -13999,9 +13932,8 @@ msgid "Largest" msgstr "最大" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Connection grid:" -msgstr "连接器:" +msgstr "连接网格:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:194 msgid "Inter-sheet References" @@ -14190,11 +14122,10 @@ msgid "&Default line width:" msgstr "默认线宽 (&D):" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:47 -#, fuzzy msgid "" "Set to 0 to allow symbols to inherit line width properties\n" "from schematic" -msgstr "设置为 0 可使符号继承原理图的线宽" +msgstr "设置为 0 以允许符号从原理图继承线宽属性" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:62 msgid "D&efault pin length:" @@ -14319,12 +14250,10 @@ msgid "Add Anyway" msgstr "仍然添加" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:857 -#, fuzzy msgid "" "Select one or more rows containing libraries to save as current KiCad format " "(*.kicad_sym)." -msgstr "" -"选择包含旧格式 (*.lib) 库的一行或多行来保存为当前的KiCad格式 (*.kicad_sym)。" +msgstr "选择包含库的一行或多行以另存为当前 KiCad 格式 (*.kicad_sym)。" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:865 #, c-format @@ -14334,12 +14263,11 @@ msgid "" msgstr "将 '%s' 另存为当前格式(* .kicad_sym)并替换表中的旧条目?" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:871 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Save %d libraries as current KiCad format (*.kicad_sym) and replace legacy " "entries in table?" -msgstr "" -"将 %d 个旧格式库另存为当前 KiCad 格式(* .kicad_sym)并替换表中的旧格式条目?" +msgstr "将 %d 个旧格式库另存为当前 KiCad 格式(* .kicad_sym)并替换表中的旧格式条目?" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:899 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:409 @@ -14555,7 +14483,7 @@ msgid "BOM format preset '%s' not found" msgstr "未找到BOM格式预设 \"%s\" 。" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:722 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plotting symbol '%s' unit %d to '%s'\n" msgstr "将符号 '%s' 单元 %d 绘制到 '%s'\n" @@ -14607,9 +14535,8 @@ msgid "Saved ERC Report to %s\n" msgstr "保存 DRC 报告文件 \"%s\"\n" #: eeschema/eeschema_settings.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Net Navigator" -msgstr "层次化导航器" +msgstr "网络导航器" #: eeschema/eeschema_settings.cpp:92 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:193 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:232 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:312 @@ -15121,16 +15048,15 @@ msgstr "" "是否在执行该操作前保存当前原理图?" #: eeschema/files-io.cpp:655 -#, fuzzy msgid "" "This operation replaces the contents of the current schematic, which will be " "permanently lost.\n" "\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" -"此操作不可恢复\n" +"此操作将替换当前原理图的内容,该内容将永久丢失。\n" "\n" -"是否在执行该操作前保存当前原理图?" +"您想继续吗?" #: eeschema/files-io.cpp:697 msgid "Import Schematic" @@ -15198,9 +15124,8 @@ msgid "Failed to save %s." msgstr "无法保存 \"%s\"。" #: eeschema/files-io.cpp:1090 -#, fuzzy msgid "Locked File Warning" -msgstr "模型缩放警告" +msgstr "锁定文件警告" #: eeschema/files-io.cpp:1092 msgid "" @@ -15260,12 +15185,12 @@ msgstr "" "是否要恢复你所做的最后一批已保存的编辑?" #: eeschema/files-io.cpp:1583 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The file '%s' could not be opened.\n" "Manual recovery of automatically saved files is required." msgstr "" -"无法打开文件“%s”。\n" +"无法打开文件 '%s'。\n" "需要手动恢复自动保存的文件。" #: eeschema/files-io.cpp:1633 @@ -15580,14 +15505,12 @@ msgid "Fill" msgstr "填充" #: eeschema/lib_symbol.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Power flag differs." -msgstr "%s 不同." +msgstr "电源标志不同。" #: eeschema/lib_symbol.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Unit count differs." -msgstr "焊盘数量差异。" +msgstr "单元数量不同。" #: eeschema/lib_symbol.cpp:324 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:657 @@ -15601,9 +15524,8 @@ msgid "%s differs." msgstr "%s 不同." #: eeschema/lib_symbol.cpp:347 -#, fuzzy msgid "Pin count differs." -msgstr "焊盘数量差异。" +msgstr "引脚数量不同。" #: eeschema/lib_symbol.cpp:363 #, c-format @@ -15611,63 +15533,54 @@ msgid "Pin %s not found." msgstr "引脚 %s 未找到。" #: eeschema/lib_symbol.cpp:371 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pin %s differs." -msgstr "%s 不同." +msgstr "引脚 %s 不同." #: eeschema/lib_symbol.cpp:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s field differs." -msgstr "%s 不同." +msgstr "字段 %s 不同." #: eeschema/lib_symbol.cpp:412 -#, fuzzy msgid "Field count differs." -msgstr "焊盘数量差异。" +msgstr "字段数不同。" #: eeschema/lib_symbol.cpp:421 -#, fuzzy msgid "Footprint filters differs." -msgstr "封装类型有差异。" +msgstr "封装过滤器不同。" #: eeschema/lib_symbol.cpp:433 -#, fuzzy msgid "Footprint filters differ." -msgstr "封装类型有差异。" +msgstr "封装过滤器不同。" #: eeschema/lib_symbol.cpp:444 -#, fuzzy msgid "Symbol keywords differ." -msgstr "封装关键字有差异。" +msgstr "符号关键字不同。" #: eeschema/lib_symbol.cpp:453 msgid "Symbol pin name offsets differ." msgstr "符号引脚名称偏移有差异。" #: eeschema/lib_symbol.cpp:464 -#, fuzzy msgid "Show pin names settings differ." -msgstr "显示引脚名称文本" +msgstr "显示引脚名称设置不同。" #: eeschema/lib_symbol.cpp:473 -#, fuzzy msgid "Show pin numbers settings differ." -msgstr "显示引脚编号文本" +msgstr "显示引脚编号设置不同。" #: eeschema/lib_symbol.cpp:482 -#, fuzzy msgid "Exclude from simulation settings differ." -msgstr "不要求courtyard设置不同。" +msgstr "从仿真中排除的设置不同。" #: eeschema/lib_symbol.cpp:491 -#, fuzzy msgid "Exclude from bill of materials settings differ." -msgstr "从物料清单中排除" +msgstr "从物料清单中排除设置不同" #: eeschema/lib_symbol.cpp:500 -#, fuzzy msgid "Exclude from board settings differ." -msgstr "不要求courtyard设置不同。" +msgstr "从板中排除的设置不同。" #: eeschema/lib_symbol.cpp:559 eeschema/sch_symbol.cpp:492 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:102 @@ -15804,39 +15717,38 @@ msgid "Bus from %s, %s to %s, %s" msgstr "总线从 (%s,%s) 到 (%s,%s)" #: eeschema/net_navigator.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Graphic line not connectable" -msgstr "引脚未连接" +msgstr "图形线无法连接" #: eeschema/net_navigator.cpp:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol '%s' pin '%s'" -msgstr "符号 %s [%s]" +msgstr "符号 '%s' 引脚 '%s'" #: eeschema/net_navigator.cpp:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sheet '%s' pin '%s'" -msgstr "原理图 %s 引脚 %s" +msgstr "子图 '%s' 引脚 ' %s'" #: eeschema/net_navigator.cpp:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Label '%s' at %s, %s" -msgstr "文本 %s 在 (%s, %s)" +msgstr "标签 '%s' 在 %s, %s" #: eeschema/net_navigator.cpp:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Global label '%s' at %s, %s" msgstr "全局标签 '%s' 在 %s,%s" #: eeschema/net_navigator.cpp:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hierarchical label '%s' at %s, %s" -msgstr "层次标签 '%s'" +msgstr "层次标签 '%s' 在 %s, %s" #: eeschema/net_navigator.cpp:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Junction at %s, %s" -msgstr "结点大小:" +msgstr "结点在 %s, %s" #: eeschema/net_navigator.cpp:146 #, c-format @@ -15895,12 +15807,10 @@ msgid "No alternate body style found for symbol '%s' in library '%s'." msgstr "在库 \"%s\" 中未找到符号 \"%s\" 的替代主体样式。" #: eeschema/picksymbol.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Convert Symbol" -msgstr "电源符号" +msgstr "转换符号" #: eeschema/picksymbol.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Set Pin Function" msgstr "设置引脚功能" @@ -16158,9 +16068,8 @@ msgid "[no schematic loaded]" msgstr "[没有加载原理图]" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1841 -#, fuzzy msgid "Schematic Cleanup" -msgstr "原理图设置" +msgstr "原理图清理" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1954 #, c-format @@ -16172,9 +16081,8 @@ msgid "Save Symbol to Schematic" msgstr "保存符号到原理图" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:2237 eeschema/tools/ee_actions.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Compare Symbol with Library" -msgstr "与库中的符号比较" +msgstr "将符号与库进行比较" #: eeschema/sch_field.cpp:955 #, c-format @@ -16211,9 +16119,8 @@ msgid "Unknown or unexpected record ID %d found inside \"Additional\" section." msgstr "在“附加”部分找到了未知或意外的记录 ID %d。" #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:637 -#, fuzzy msgid "Expected Altium Schematic file version 5.0" -msgstr "Altium 原理图库文件应为 5.0 版本" +msgstr "预期 Altium 原理图文件版本 5.0" #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:669 msgid "Record 'IEEE_SYMBOL' not handled." @@ -16313,7 +16220,7 @@ msgstr "找不到文件“%s”。" #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:3976 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown or unexpected record id %d found in %s." -msgstr "在 “文件头” 部分找到了未知或意外的记录 id %d。" +msgstr "在 %s 中找到未知或意外的记录 ID %d。" #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:4102 msgid "Expected Altium Schematic Library file version 5.0" @@ -16328,9 +16235,8 @@ msgid "Altium Schematic Library or Integrated Library" msgstr "Altium 原理图库或集成库" #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:72 -#, fuzzy msgid "The selected file does not appear to be a CADSTAR parts Library file" -msgstr "文件 '%s' 似乎不是有效的原理图文件." +msgstr "所选文件似乎不是 CADSTAR 元件库文件" #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:117 #, c-format @@ -16543,18 +16449,17 @@ msgstr "" "cpa)文件创建一个单独的条目。如果未指定,则假定为 'cadstarpcblib'。" #: eeschema/sch_io/cadstar/sch_io_cadstar_archive.cpp:286 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find the .csa file corresponding to library '%s'." -msgstr "不能创建封装库\"%s\"。" +msgstr "找不到与库 '%s' 对应的 .csa 文件。" #: eeschema/sch_io/cadstar/sch_io_cadstar_archive.h:55 msgid "CADSTAR Schematic Archive files" msgstr "CADSTAR 原理图存档文件" #: eeschema/sch_io/cadstar/sch_io_cadstar_archive.h:61 -#, fuzzy msgid "CADSTAR Parts Library files" -msgstr "CADSTAR 存档文件" +msgstr "CADSTAR 元件库文件" #: eeschema/sch_io/database/sch_io_database.cpp:84 #, c-format @@ -16613,9 +16518,9 @@ msgstr "Eagle ver. 6.x XML 库文件" #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:414 #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:458 #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:492 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find a valid schematic file in '%s'" -msgstr "无法读取数据文件 \"%s\"。" +msgstr "无法在 '%s' 中找到有效的原理图文件" #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:267 #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:272 @@ -16646,24 +16551,23 @@ msgstr "EasyEDA(嘉立创 EDA)标准版文件" #: eeschema/sch_io/easyedapro/sch_easyedapro_parser.cpp:72 #: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro_parser.cpp:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse value: '%s'" -msgstr "未能解析的值 \"%s\"" +msgstr "无法解析值:'%s'" #: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:58 -#, fuzzy msgid "httplib plugin missing library table handle!" msgstr "httplib 插件缺少库表句柄!" #: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error retriving data from HTTP library %s: %s" -msgstr "从库 '%s' 加载封装 %s 时出错。" +msgstr "从 HTTP 库 %s 检索数据时出错:%s" #: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "HTTP library settings file %s missing or invalid" -msgstr "无法加载数据库库:设置文件 %s 丢失或无效" +msgstr "HTTP 库设置文件 %s 丢失或无效" #: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:227 #, c-format @@ -17326,9 +17230,8 @@ msgstr "物料清单(BOM)" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1870 eeschema/sch_text.cpp:407 #: eeschema/sch_textbox.cpp:448 -#, fuzzy msgid "Exclude from" -msgstr "从 BOM 中排除" +msgstr "排除自" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1881 msgid "Power symbol" @@ -17365,24 +17268,21 @@ msgid "Symbol %s [%s]" msgstr "符号 %s [%s]" #: eeschema/sch_symbol.cpp:2648 -#, fuzzy msgid "Mirror X" -msgstr "Y 轴镜像" +msgstr "X 轴镜像" #: eeschema/sch_symbol.cpp:2650 msgid "Mirror Y" msgstr "Y 轴镜像" #: eeschema/sch_symbol.cpp:2674 pcbnew/footprint.cpp:3453 -#, fuzzy msgid "Library Link" msgstr "库链接" #: eeschema/sch_symbol.cpp:2677 pcbnew/footprint.cpp:3456 #: pcbnew/plot_board_layers.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Library Description" -msgstr "描述" +msgstr "库描述" #: eeschema/sch_symbol.cpp:2686 msgid "Exclude From Board" @@ -18364,49 +18264,40 @@ msgid "Error loading workbook: line %d: %s." msgstr "工作簿载入错误:行%d:%s。" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:133 -#, fuzzy msgid "expecting version" -msgstr "预期 %s" +msgstr "预期版本" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:150 -#, fuzzy msgid "expecting simulation tab count" -msgstr "找不到外部仿真器" +msgstr "预期仿真选项卡数量" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:164 -#, fuzzy msgid "expecting simulation tab type" -msgstr "打开仿真工作簿" +msgstr "预期仿真选项卡类型" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:210 -#, fuzzy msgid "expecting trace count" -msgstr "现存线路" +msgstr "预期走线数量" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:226 -#, fuzzy msgid "expecting trace type" -msgstr "现存线路" +msgstr "预期走线类型" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:236 -#, fuzzy msgid "expecting trace name" -msgstr "期望数。" +msgstr "预期走线名称" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:246 -#, fuzzy msgid "expecting trace color" -msgstr "选择颜色:" +msgstr "预期走线颜色" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:262 -#, fuzzy msgid "expecting measurement count" -msgstr "删除测量" +msgstr "预期测量数量" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:274 -#, fuzzy msgid "expecting measurement definition" -msgstr "无效的引脚名定义" +msgstr "预期测量定义" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:284 msgid "expecting measurement format definition" @@ -18461,9 +18352,8 @@ msgid "No simulation model definition found for symbol '%s'." msgstr "没有找到符号“%s”的仿真模型" #: eeschema/sim/sim_model.cpp:410 -#, fuzzy msgid "No simulation model definition found." -msgstr "仿真模型编辑器" +msgstr "未找到仿真模型定义。" #: eeschema/sim/sim_model.cpp:542 eeschema/sim/sim_model.cpp:601 #, c-format @@ -18571,9 +18461,8 @@ msgid "Noise (A/√Hz)" msgstr "噪声 (A/√Hz)" #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:631 -#, fuzzy msgid "Intensity" -msgstr "当前快捷键:" +msgstr "强度" #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:666 eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:786 msgid "Power" @@ -18684,14 +18573,12 @@ msgid "Measure Peak-to-peak" msgstr "测量峰峰值" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Measure Frequency of Min" -msgstr "最小测量时间" +msgstr "测量最小值的频率" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Measure Frequency of Max" -msgstr "最大测量时间" +msgstr "测量最大频率" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:158 msgid "Measure Time of Min" @@ -18726,9 +18613,8 @@ msgid "Fourier Analyses of Multiple Signals" msgstr "多信号的傅立叶分析" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Fundamental frequency:" -msgstr "信号频率:" +msgstr "基准频率:" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:323 #, c-format @@ -18871,9 +18757,8 @@ msgid "S-Parameter Analysis" msgstr "S参数分析" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Frequency Content Analysis" -msgstr "输入信号的频率" +msgstr "频率内容分析" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:378 msgid "Please, fill required fields" @@ -19035,11 +18920,10 @@ msgid "A Power Symbol should have only one pin

" msgstr "A 电源符号应该只有一个引脚

" #: eeschema/symbol_checker.cpp:213 -#, fuzzy msgid "" "Suspicious Power Symbol
Only an input or output power pin has " "meaning

" -msgstr "可疑电源符号
仅一个输入或输出电源引脚有意义

" +msgstr "可疑的电源符号
只有输入或输出电源引脚才有意义

" #: eeschema/symbol_checker.cpp:220 msgid "" @@ -19118,9 +19002,8 @@ msgid "Symbol Chooser" msgstr "符号选择器" #: eeschema/symbol_diff_frame.cpp:62 -#, fuzzy msgid "KiCad Symbol Difference Viewer" -msgstr "KiCad 符号库查看器" +msgstr "KiCad 符号差异查看器" #: eeschema/symbol_diff_frame.cpp:103 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:170 msgid "" @@ -19451,9 +19334,9 @@ msgstr "导入符号" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:96 #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find a reader for '%s'." -msgstr "无法为 '%s' 找到一款 PDF 查看器。" +msgstr "无法找到 '%s' 的阅读器。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:110 #, c-format @@ -19533,14 +19416,13 @@ msgstr "无法枚举库 “%s”。" #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:843 #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:848 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error updating library buffer: %s" -msgstr "保存全局库表时发生错误:%s" +msgstr "更新库缓存时出错:%s" #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:853 -#, fuzzy msgid "Error updating library buffer." -msgstr "保存全局库表时发生错误。" +msgstr "更新库缓存时出错。" #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:993 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:442 @@ -19669,14 +19551,14 @@ msgid "Change %s value from '%s' to '%s'." msgstr "将 %s 的值从“%s”更改为“%s”。" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change %s 'Do not populate' from '%s' to '%s'." -msgstr "将 %s 的封装从“%s”替换为“%s”。" +msgstr "将 %s 的 '不装配' 从 '%s' 更改为 '%s'。" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change %s 'Exclude from bill of materials' from '%s' to '%s'." -msgstr "将 %s 的封装从“%s”替换为“%s”。" +msgstr "将 %s 的 '从BOM排除' 从 '%s' 更改为 '%s'。" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:475 #, c-format @@ -19727,9 +19609,8 @@ msgid "Show the symbol checker window" msgstr "显示符号检查器窗口" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Show differences between schematic symbol and its library equivalent" -msgstr "检查电路板封装与其对应库的差异" +msgstr "显示原理图符号与其库等效符号之间的差异" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:71 msgid "Show simulation window for running SPICE or IBIS simulations." @@ -20035,9 +19916,8 @@ msgid "Add Junction" msgstr "添加结点" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:437 -#, fuzzy msgid "Draw junctions" -msgstr "拖动连接点" +msgstr "绘制结点" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:447 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:963 msgid "Add Wire to Bus Entry" @@ -20062,9 +19942,8 @@ msgid "Add Net Class Directive" msgstr "添加网络类标识符" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:467 -#, fuzzy msgid "Add net class directive labels" -msgstr "添加网络类指令标签" +msgstr "添加网络类指示符标签" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:476 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1525 msgid "Add Hierarchical Label" @@ -20405,14 +20284,12 @@ msgid "Highlight wires and pins of a net" msgstr "高亮同一网络的导线和引脚" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:854 -#, fuzzy msgid "Show Net Navigator" -msgstr "显示飞线内网络" +msgstr "显示网络导航器" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:855 -#, fuzzy msgid "Toggle the net navigator panel visibility" -msgstr "切换封装树形工作区可见性" +msgstr "切换网络导航面板的可见性" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:862 msgid "Edit with Symbol Editor" @@ -20423,34 +20300,28 @@ msgid "Open the selected symbol in the Symbol Editor" msgstr "在符号编辑器中打开选定的符号" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:869 -#, fuzzy msgid "Exclude from Bill of Materials" msgstr "从物料清单中排除" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:870 -#, fuzzy msgid "Set the exclude from bill of materials attribute" -msgstr "从物料清单中排除" +msgstr "设置排除在材料清单之外属性" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:875 -#, fuzzy msgid "Include in Bill of Materials" -msgstr "从物料清单中排除" +msgstr "包含在物料清单中" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:876 -#, fuzzy msgid "Clear the exclude from bill of materials attribute" -msgstr "从物料清单中排除" +msgstr "清除从物料清单中排除的属性" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:881 -#, fuzzy msgid "Toggle Exclude from Bill of Materials" -msgstr "从物料清单中排除" +msgstr "切换“不包含在物料清单中”" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:882 -#, fuzzy msgid "Toggle the exclude from bill of materials attribute" -msgstr "从物料清单中排除" +msgstr "切换 \"不包括在物料清单中 \"属性" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:887 msgid "Exclude from Simulation"