From c23bc6a69ec17a049b95720924ec093401eff181 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Nick=20=C3=98stergaard?= Date: Wed, 3 Aug 2016 21:39:27 +0200 Subject: [PATCH] Fix extranous newlines in chinese translations --- zh_CN/kicad.po | 43123 ++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 21566 insertions(+), 21557 deletions(-) diff --git a/zh_CN/kicad.po b/zh_CN/kicad.po index ac4027d262..9935e8f060 100755 --- a/zh_CN/kicad.po +++ b/zh_CN/kicad.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KICAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-27 10:25+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-03 21:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-30 08:31+0800\n" "Last-Translator: GQLee \n" "Language-Team: GQLee \n" @@ -28,10450 +28,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-11: new\n" "X-Poedit-SearchPath-12: patches\n" -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:526 -msgid "path exists but is not a regular file" -msgstr "路径存在,但不是一个正常的文件" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:561 -msgid "failed to create 3D configuration directory" -msgstr "无法创建3D配置目录" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:563 -msgid "config directory" -msgstr "配置目录" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:470 -msgid "The given path does not exist" -msgstr "指定的路径不存在" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:473 -msgid "3D model search path" -msgstr "3D模型搜索路径" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:499 -msgid "Alias: " -msgstr "别名:" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:502 -msgid "This path: " -msgstr "该路径:" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:505 -msgid "Existing path: " -msgstr "现有路径:" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:507 -msgid "Bad alias (duplicate name)" -msgstr "别名错误(重复名称)" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:632 -msgid "3D configuration directory is unknown" -msgstr "未知3D配置目录" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:635 -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:656 -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:665 -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:687 -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:712 -msgid "Write 3D search path list" -msgstr "写入3D搜索路径列表" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:655 -msgid "" -"3D search path list is empty;\n" -"continue to write empty file?" -msgstr "" -"3D搜索路径列表是空的;\n" -"继续写空文件?" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:664 -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:684 -msgid "Could not open configuration file" -msgstr "无法打开配置文件" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:711 -msgid "Problems writing configuration file" -msgstr "问题写入配置文件" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:50 -msgid "All Files (*.*)|*.*" -msgstr "所有文件 (*.*)|*.*" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:134 -msgid "[BUG] No valid resolver; data will not be updated" -msgstr "[BUG]没有有效的解析;数据将不被更新" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:135 -msgid "Update 3D search path list" -msgstr "更新3D搜索路径列表" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:194 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:234 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:275 -msgid "No entry selected" -msgstr "没有选中的条目" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:194 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:201 -msgid "Delete alias entry" -msgstr "删除别名项" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:200 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:240 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:281 -msgid "" -"Multiple entries selected; please\n" -"select only one entry" -msgstr "" -"选择多个条目;\n" -"请只选择一个条目" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:234 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:241 -msgid "Move alias up" -msgstr "向上移动别名" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:275 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:282 -msgid "Move alias down" -msgstr "向下移动别名向下" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:371 -msgid "" -"Enter the name and path for each 3D alias variable.
KiCad environment " -"variables and their values are shown for reference only and cannot be edited." -msgstr "" -"输入每个3D别名变量的名称和路径。
KiCad的环境变量及其值显示只供参考,不可" -"编辑。" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:375 -msgid "Alias names may not contain any of the characters " -msgstr "别名可能不包含任何以下字符" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:379 -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:282 -msgid "Environment Variable Help" -msgstr "环境变量帮助" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:35 -msgid "Env Var" -msgstr "环境变量" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:36 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:82 -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 -msgid "Path" -msgstr "路径" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:53 -msgid "Config Env" -msgstr "配置环境变量" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:81 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 -#: eeschema/libedit.cpp:488 eeschema/viewlibs.cpp:307 -msgid "Alias" -msgstr "别名" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:83 -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:129 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 -#: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1563 -#: eeschema/viewlibs.cpp:308 -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 pcbnew/librairi.cpp:823 -msgid "Description" -msgstr "描述" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:104 -msgid "Add Alias" -msgstr "添加别名" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:107 -msgid "Remove Alias" -msgstr "移除别名" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:110 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:44 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:133 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:38 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 -msgid "Move Up" -msgstr "上移" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:113 -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:648 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:47 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 -msgid "Move Down" -msgstr "下移" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:50 -msgid "Select 3D Model" -msgstr "选择3D模型" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:137 -msgid "Paths:" -msgstr "路径:" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:138 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:327 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262 -msgid "Configure Paths" -msgstr "配置路径" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:133 -msgid "3D Preview" -msgstr "3D预览" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:142 -msgid "Scale" -msgstr "比例" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:143 -msgid "Rotation (degrees)" -msgstr "旋转 (度):" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:145 -msgid "Offset " -msgstr "偏移" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:271 -msgid "Change to isometric perspective" -msgstr "更改为等轴测图视角" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:275 -msgid "Reload board and 3D models" -msgstr "旋转电路板和3D模型" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:694 -msgid "[INFO] invalid scale values; setting invalid to 1.0" -msgstr "" - -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:153 -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:313 -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:393 -msgid "failed to open file" -msgstr "无法打开文件" - -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:180 -msgid "problems encountered writing file" -msgstr "写入文件时遇到问题" - -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:284 -msgid "file exists; not overwriting" -msgstr "文件已存在;不能覆盖" - -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:297 -msgid "specified path is a directory" -msgstr "指定的路径是一个目录" - -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:361 -msgid "no such file" -msgstr "没有此类文件" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:447 -msgid "Build board body" -msgstr "创建电路板" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:457 -msgid "Create layers" -msgstr "创建图层" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:486 -msgid "Unable to calculate the board outlines." -msgstr "无法计算电路板轮廓。" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:488 -msgid "Therefore use the board boundary box." -msgstr "所以使用该电路板边界框。" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1217 -msgid "Create tracks and vias" -msgstr "创建导线和过孔" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1755 -msgid "Create zones" -msgstr "创建覆铜" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1764 -#, c-format -msgid "Create zones of layer %s" -msgstr "创建 %s 层覆铜" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1831 -msgid "Simplifying polygons" -msgstr "简化多边形" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1862 -msgid "Simplify holes contours" -msgstr "简化孔轮廓" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1909 -msgid "Build Tech layers" -msgstr "建立技术层" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:403 -#, c-format -msgid "Render time %.0f ms ( %.1f fps)" -msgstr "渲染时间 %.0f ms ( %.1f fps)" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:600 -msgid "Zoom +" -msgstr "放大" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:604 -msgid "Zoom -" -msgstr "缩小" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:609 -msgid "Top View" -msgstr "顶视图" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:613 -msgid "Bottom View" -msgstr "底视图" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:618 -msgid "Right View" -msgstr "右视图" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:622 -msgid "Left View" -msgstr "左视图" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:627 -msgid "Front View" -msgstr "前视图" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:631 -msgid "Back View" -msgstr "后视图" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:636 -msgid "Move left <-" -msgstr "左移 ←" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:640 -msgid "Move right ->" -msgstr "右移 →" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:644 -msgid "Move Up ^" -msgstr "上移 ↑" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:365 -msgid "Load OpenGL: board" -msgstr "载入 OpenGL: 电路板" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:436 -msgid "Load OpenGL: holes and vias" -msgstr "载入 OpenGL: 开孔和过孔" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:535 -msgid "Load OpenGL: layers" -msgstr "载入 OpenGL: 层" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:640 -msgid "Loading 3D models" -msgstr "载入3D模型" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:664 -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:917 -#, c-format -msgid "Reload time %.3f s" -msgstr "刷新时间 %.3f s" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_ogl_legacy.cpp:477 -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:168 -msgid "Loading..." -msgstr "载入中......" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:345 -#, c-format -msgid "Rendering time %.3f s" -msgstr "渲染时间 %.3f s" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:395 -#, c-format -msgid "Rendering: %.0f %%" -msgstr "渲染: %.0f %%" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:1119 -msgid "Rendering: Post processing shader" -msgstr "渲染:后期处理着色器" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55 -msgid "Reload board" -msgstr "重新载入" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:61 -msgid "Copy 3D image to clipboard" -msgstr "复制三维图像复制到剪贴板" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:67 -msgid "Render current view using Raytracing" -msgstr "使用光线追踪渲染当前视图" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:72 common/zoom.cpp:248 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:75 gerbview/toolbars_gerber.cpp:77 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:610 pcbnew/tool_modedit.cpp:123 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:79 eeschema/help_common_strings.h:43 -#: pcbnew/help_common_strings.h:19 -msgid "Zoom in" -msgstr "放大" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:75 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1181 common/zoom.cpp:250 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:80 gerbview/toolbars_gerber.cpp:80 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:82 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:615 pcbnew/tool_modedit.cpp:126 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:84 eeschema/help_common_strings.h:44 -#: pcbnew/help_common_strings.h:20 -msgid "Zoom out" -msgstr "缩小" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:79 common/zoom.cpp:252 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:85 gerbview/toolbars_gerber.cpp:83 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:85 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:620 pcbnew/tool_modedit.cpp:129 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:89 -msgid "Redraw view" -msgstr "刷新显示" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:82 -msgid "Fit in page" -msgstr "适合页面" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:87 -msgid "Rotate X <-" -msgstr "沿 X 轴正向旋转" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:91 -msgid "Rotate X ->" -msgstr "沿 X 轴逆向旋转" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:96 -msgid "Rotate Y <-" -msgstr "沿 Y 轴正向旋转" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:100 -msgid "Rotate Y ->" -msgstr "沿 Y 轴逆向旋转" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:105 -msgid "Rotate Z <-" -msgstr "沿 Z 轴正向旋转" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:109 -msgid "Rotate Z ->" -msgstr "沿 Z 轴逆向旋转" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:113 -msgid "Move left" -msgstr "左移" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:116 -msgid "Move right" -msgstr "右移" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:119 -msgid "Move up" -msgstr "上移" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:122 -msgid "Move down" -msgstr "下移" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:126 -msgid "Enable/Disable orthographic projection" -msgstr "开启/禁用 透视" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:142 eeschema/menubar.cpp:524 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 eeschema/tool_viewlib.cpp:264 -#: gerbview/menubar.cpp:248 kicad/menubar.cpp:432 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:175 pcbnew/menubar_modedit.cpp:359 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:661 pcbnew/tool_modview.cpp:203 -msgid "&File" -msgstr "文件(&F)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:145 -msgid "Create Image (png format)" -msgstr "另存图像 (*.png)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:149 -msgid "Create Image (jpeg format)" -msgstr "另存图像 (*.jpeg)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:154 -msgid "Copy 3D Image to Clipboard" -msgstr "将三维图像复制到剪贴板" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:159 -msgid "&Exit" -msgstr "退出(&E)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:162 cvpcb/menubar.cpp:132 -#: gerbview/menubar.cpp:249 kicad/menubar.cpp:434 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:176 -msgid "&Preferences" -msgstr "设置(&P)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:165 -msgid "Use Touchpad to Pan" -msgstr "使用触摸板平移" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:171 -msgid "Realistic Mode" -msgstr "平滑显示" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:176 -msgid "Render Engine" -msgstr "渲染引擎" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:179 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:183 -msgid "Raytracing" -msgstr "光线追踪" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:194 -msgid "Render Options" -msgstr "渲染设置" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:197 -msgid "Show Holes in Zones" -msgstr "填充区域" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:198 -msgid "" -"Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation time " -"is longer" -msgstr "铜箔层的铜区域的孔会显示出来,但是计算时间较长" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:204 -msgid "Material Properties" -msgstr "材料属性" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:207 -msgid "Use all properties" -msgstr "使用所有属性" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:208 -msgid "Use all material properties from each 3D model file" -msgstr "每个3D模型文件中使用的所有材料属性" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:211 -msgid "Use diffuse only" -msgstr "只使用漫射" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:212 -msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file " -msgstr "在模型的3D模型文件只使用漫反射颜色属性" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:215 -msgid "CAD color style" -msgstr "CAD色彩样式" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:216 -msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" -msgstr "使用基于漫反射颜色材料的CAD的色彩风格。" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:223 -msgid "OpenGL Options" -msgstr "OpenGL 设置" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:226 -msgid "Show Copper Thickness" -msgstr "" -"\n" -"显示铜厚" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:227 -msgid "Shows the copper thickness on copper layers (slower loading)" -msgstr "显示了铜层的铜的厚度(加载速度较慢)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:231 -msgid "Show Model Bounding Boxes" -msgstr "模型边框显示" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:239 -msgid "Raytracing Options" -msgstr "光线追踪选项" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:242 -msgid "Render Shadows" -msgstr "阴影" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:246 -msgid "Add floor" -msgstr "倒影" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:247 -msgid "Adds a floor plane below the board (slow)" -msgstr "在线路板下面添加一块反光板 (慢)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:251 -msgid "Refractions" -msgstr "折射" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:252 -msgid "Render materials with refractions properties on final render (slow)" -msgstr "渲染折射性能(慢)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:256 -msgid "Reflections" -msgstr "反射" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:257 -msgid "Render materials with reflections properties on final render (slow)" -msgstr "渲染材质的反射特性(慢)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:261 -msgid "Anti-aliasing" -msgstr "抗锯齿" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:262 -msgid "Render with improoved quality on final render (slow)" -msgstr "" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:266 -msgid "Post-processing" -msgstr "后期处理" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:267 -msgid "" -"Apply Screen Space Ambient Occlusion and Global Illumination reflections on " -"final render (slow)" -msgstr "最终渲染应用屏幕空间环境光遮蔽和全局光照反射(慢)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:279 -msgid "Choose Colors" -msgstr "选择颜色" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:283 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:193 -msgid "Background Color" -msgstr "背景颜色" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:286 -msgid "Background Top Color" -msgstr "背景上部颜色" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:289 -msgid "Background Bottom Color" -msgstr "背景下部颜色" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:292 -msgid "Silkscreen Color" -msgstr "丝印颜色" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:295 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1071 -msgid "Solder Mask Color" -msgstr "阻焊颜色" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:298 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1152 -msgid "Solder Paste Color" -msgstr "助焊层颜色" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:301 -msgid "Copper/Surface Finish Color" -msgstr "铜/表面 处理颜色" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:304 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1127 -msgid "Board Body Color" -msgstr "电路板颜色" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:307 -msgid "Show 3D &Axis" -msgstr "显示三维坐标(&A)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:315 -msgid "3D Grid" -msgstr "3D网格" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:316 -msgid "No 3D Grid" -msgstr "不显示网格" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:317 -msgid "3D Grid 10 mm" -msgstr "10MM网格" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:318 -msgid "3D Grid 5 mm" -msgstr "5MM网格" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:319 -msgid "3D Grid 2.5 mm" -msgstr "2.5MM网格" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:320 -msgid "3D Grid 1 mm" -msgstr "1MM网格" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:339 -msgid "Show Board Bod&y" -msgstr "线路板(&Y)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:342 -msgid "Show Zone &Filling" -msgstr "填充区域(&F)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:346 -msgid "Show 3D M&odels" -msgstr "三维模型(&O)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:348 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 common/eda_text.cpp:423 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/libedit.cpp:498 -#: eeschema/onrightclick.cpp:381 eeschema/sch_text.cpp:764 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:342 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:346 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:349 pcbnew/class_module.cpp:576 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:77 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:135 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:93 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:109 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:99 pcbnew/muonde.cpp:859 -msgid "Normal" -msgstr "标准" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:349 -msgid "Footprint Properties -> Attributes -> Normal (eg: THT parts)" -msgstr "" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:352 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:135 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:93 -msgid "Normal+Insert" -msgstr "普通+插入" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:353 -msgid "Footprint Properties -> Attributes -> Normal+Insert (eg: SMD parts)" -msgstr "" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:356 pcbnew/class_module.cpp:584 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:135 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:93 -msgid "Virtual" -msgstr "虚拟" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:357 -msgid "" -"Footprint Properties -> Attributes -> Virtual (eg: edge connectors, test " -"points, mechanical parts)" -msgstr "" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:365 -msgid "Show &Layers" -msgstr "显示/隐藏层(&L)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:368 -msgid "Show &Adhesive Layers" -msgstr "粘合层(&A)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:371 -msgid "Show &Silkscreen Layers" -msgstr "丝印层(&S)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:374 -msgid "Show Solder &Mask Layers" -msgstr "阻焊层(&M)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:377 -msgid "Show Solder &Paste Layers" -msgstr "助焊层(&P)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:382 -msgid "Show &Comments and Drawings Layers" -msgstr "显示元件和图纸层(&C)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:385 -msgid "Show &Eco Layers" -msgstr "ECO层(&E)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:392 -msgid "Reset to default settings" -msgstr "重置为默认值" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:397 cvpcb/menubar.cpp:133 -#: eeschema/menubar.cpp:530 eeschema/menubar_libedit.cpp:284 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:267 gerbview/menubar.cpp:251 kicad/menubar.cpp:436 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:177 pcbnew/menubar_modedit.cpp:365 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:670 pcbnew/tool_modview.cpp:206 -msgid "&Help" -msgstr "帮助(&H)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:400 eeschema/menubar.cpp:512 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:265 gerbview/menubar.cpp:233 -#: kicad/menubar.cpp:418 pagelayout_editor/menubar.cpp:160 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:650 -msgid "&List Hotkeys" -msgstr "快捷键列表(&L)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:401 eeschema/menubar.cpp:513 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:266 gerbview/menubar.cpp:234 -#: kicad/menubar.cpp:419 pagelayout_editor/menubar.cpp:161 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:348 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:651 -msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" -msgstr "显示当前快捷键列表和相应命令" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30 -msgid "Realistic mode" -msgstr "平滑显示" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36 -msgid "Show copper thickness" -msgstr "铜箔厚度" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 -msgid "Show 3D Models" -msgstr "三维模型" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:365 -msgid "Show filled areas in zones" -msgstr "填充区域" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54 -msgid "Show silkscreen layers" -msgstr "丝印层" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60 -msgid "Show solder mask layers" -msgstr "阻焊层" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66 -msgid "Show solder paste layers" -msgstr "助焊层" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:72 -msgid "Show adhesive layers" -msgstr "粘合层" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 -msgid "Show comments and drawings layers" -msgstr "注释和图纸" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:84 -msgid "Show ECO layers" -msgstr "ECO层" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:93 -msgid "Show All" -msgstr "全部显示" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:96 -msgid "Show None" -msgstr "全部不显示" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:343 -msgid "Background Color, Bottom" -msgstr "背景下部颜色" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:348 -msgid "Background Color, Top" -msgstr "背景上部颜色" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:922 -msgid "3D Image File Name:" -msgstr "3D图像文件名称:" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:958 -msgid "Failed to copy image to clipboard" -msgstr "复制图像到剪贴板失败" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:969 -msgid "Can't save file" -msgstr "无法保存文件" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1035 -msgid "Silk Screen Color" -msgstr "丝印颜色" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1097 -msgid "Copper Color" -msgstr "铜箔颜色" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1164 -msgid "Center pivot rotation (Middle mouse click)" -msgstr "中心轴心旋转(点击鼠标中键)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1165 -msgid "Move board Left" -msgstr "左移电路板" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1166 -msgid "Move board Right" -msgstr "右移电路板" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1167 -msgid "Move board Up" -msgstr "上移电路板" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1168 -msgid "Move board Down" -msgstr "下移电路板" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1169 -msgid "Home view" -msgstr "主视图" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1170 -msgid "Reset view" -msgstr "重置视图" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1172 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1176 -msgid "View Top" -msgstr "顶视" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1173 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1177 -msgid "View Bot" -msgstr "底视" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1174 -msgid "View Left" -msgstr "左视" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1175 -msgid "View Right" -msgstr "右视" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1179 -msgid "Rotate 45 degrees over Z axis" -msgstr "沿Z轴旋转45度" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1180 -msgid "Zoom in " -msgstr "放大" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1182 -msgid "Toggle 3D models with attributes Normal (eg: THT)" -msgstr "" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1183 -msgid "Toggle 3D models with attributes Normal+Insert (eg: SMD)" -msgstr "" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1184 -msgid "Toggle 3D models with attributes Virtual" -msgstr "切换3D模型与虚拟属性" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1186 -msgid "Viewer 3D" -msgstr "3D查看器" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:270 eeschema/edit_bitmap.cpp:103 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:636 -msgid "Choose Image" -msgstr "选择图片" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:271 eeschema/edit_bitmap.cpp:104 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:637 -msgid "Image Files " -msgstr "图像文件" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:486 -msgid "Create a logo file" -msgstr "创建LOGO文件" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:505 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:543 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:580 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:617 -#, c-format -msgid "File '%s' could not be created." -msgstr "无法创建文件 %s" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:523 -msgid "Create a Postscript file" -msgstr "创建PostScript文件" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:561 -msgid "Create a component library file for Eeschema" -msgstr "创建Eeschema元件库" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:598 -msgid "Create a footprint file for Pcbnew" -msgstr "创建PcbNew封装" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 -msgid "Original Picture" -msgstr "原始图片" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 -msgid "Greyscale Picture" -msgstr "灰度图片" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 -msgid "Black&&White Picture" -msgstr "高对比度单色图片" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 -msgid "Bitmap Info:" -msgstr "位图信息:" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 include/wxunittext.h:50 -msgid "Size:" -msgstr "尺寸:" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62 -msgid "pixels" -msgstr "像素" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 common/common.cpp:148 -#: common/common.cpp:206 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 -#: common/draw_frame.cpp:510 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:468 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:61 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:72 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:188 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:199 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 -msgid "mm" -msgstr " mm" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82 -msgid "BPP:" -msgstr "比特每像素:" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 -msgid "bits" -msgstr "Bit" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:97 -msgid "Resolution:" -msgstr "分辨率" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:101 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106 -msgid "300" -msgstr "300" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:111 -msgid "DPI" -msgstr "DPI" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:121 -msgid "Load Bitmap" -msgstr "打开位图" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1157 -msgid "Export" -msgstr "导出" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:125 -msgid "" -"Create a library file for Eeschema\n" -"This library contains only one component: logo" -msgstr "创建的Eeschema元件库文件仅包含一个LOGO" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 -msgid "Eeschema (.lib file)" -msgstr "Eeschema (.lib 文件)" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 -msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)" -msgstr "Pcbnew (.kicad_mod 文件)" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 -msgid "Postscript (.ps file)" -msgstr "Postscript (.ps 文件)" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 -msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)" -msgstr "标题栏标志 (.kicad_wks 文件)" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:187 -msgid "Format" -msgstr "保存格式" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:342 -msgid "Negative" -msgstr "负片" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:137 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:147 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:209 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:81 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 -msgid "Options" -msgstr "设置" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:141 -msgid "Threshold Value:" -msgstr "阈值:" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:146 -msgid "" -"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " -"picture." -msgstr "阀值将灰度图像调整为高对比度单色图像." - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:349 -msgid "Front silk screen" -msgstr "顶层丝印" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:355 -msgid "Front solder mask" -msgstr "顶层阻焊" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 -msgid "User layer Eco1" -msgstr "ECO1用户层" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 -msgid "User Layer Eco2" -msgstr "ECO2用户层" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152 -msgid "Board Layer for Outline:" -msgstr "要使用的层::" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:154 -msgid "" -"Choose the board layer to place the outline.\n" -"The 2 invisible fields reference and value are always placed on the silk " -"screen layer." -msgstr "" -"选择部件放置层\n" -"参考编号和值这两个隐藏字段放置在丝印层." - -#: common/base_screen.cpp:188 -msgid "User Grid" -msgstr "自定义格点" - -#: common/base_screen.cpp:194 -#, c-format -msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)" -msgstr "格点: %.4f mm (%.2f mils)" - -#: common/base_screen.cpp:197 -#, c-format -msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)" -msgstr "格点: %.2f mils (%.4f mm)" - -#: common/base_units.cpp:160 -msgid " mils" -msgstr " mils" - -#: common/base_units.cpp:160 -msgid " in" -msgstr " in" - -#: common/base_units.cpp:162 common/base_units.cpp:249 -msgid " mm" -msgstr " mm" - -#: common/base_units.cpp:245 -msgid " \"" -msgstr " \"" - -#: common/base_units.cpp:253 -msgid " deg" -msgstr "度" - -#: common/basicframe.cpp:137 -msgid "" -"The program cannot be closed\n" -"A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." -msgstr "" -"程序无法关闭\n" -"请先关闭当前显示的对话框。" - -#: common/basicframe.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Html or pdf help file \n" -"'%s'\n" -" or\n" -"'%s' could not be found." -msgstr "" -"网页或PDF帮助文件 \n" -"'%s'\n" -" 或\n" -"'%s' 没有被找到." - -#: common/basicframe.cpp:455 -#, c-format -msgid "Help file '%s' could not be found." -msgstr "没有找到帮助文件 '%s' ." - -#: common/basicframe.cpp:511 -#, c-format -msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." -msgstr "你没有文件夹写入权限<%s>" - -#: common/basicframe.cpp:516 -#, c-format -msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." -msgstr "你没有写入权限保存文件 <%s> 到文件夹 <%s>." - -#: common/basicframe.cpp:521 -#, c-format -msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." -msgstr "你没有写入权限保存文件 <%s>." - -#: common/basicframe.cpp:553 -#, c-format -msgid "" -"Well this is potentially embarrassing!\n" -"It appears that the last time you were editing the file\n" -"'%s'\n" -"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " -"made?" -msgstr "" -"这可能存在问题\n" -"你最后一次编辑的文件\n" -"'%s'\n" -"没有正确保存,你要恢复你的最后保存的修改吗?" - -#: common/basicframe.cpp:581 -#, c-format -msgid "Could not create backup file <%s>" -msgstr "不能创建备份文件 <%s>" - -#: common/basicframe.cpp:589 -msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." -msgstr "自动保存文件不能重命名为电路板文件名称." - -#: common/block_commande.cpp:68 -msgid "Block Move" -msgstr "移动 块" - -#: common/block_commande.cpp:72 -msgid "Block Drag" -msgstr "拖动 块" - -#: common/block_commande.cpp:76 -msgid "Drag item" -msgstr "拖动 项" - -#: common/block_commande.cpp:80 -msgid "Block Copy" -msgstr "复制 块" - -#: common/block_commande.cpp:84 -msgid "Block Delete" -msgstr "删除 块" - -#: common/block_commande.cpp:88 -msgid "Block Save" -msgstr "保存 块" - -#: common/block_commande.cpp:92 -msgid "Block Paste" -msgstr "粘贴 块" - -#: common/block_commande.cpp:96 -msgid "Win Zoom" -msgstr "放大选定范围" - -#: common/block_commande.cpp:100 -msgid "Block Rotate" -msgstr "旋转 块" - -#: common/block_commande.cpp:104 -msgid "Block Flip" -msgstr "翻转 块" - -#: common/block_commande.cpp:109 -msgid "Block Mirror" -msgstr "镜像 块" - -#: common/class_marker_base.cpp:203 -msgid "Marker Info" -msgstr "标记信息" - -#: common/colors.cpp:39 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:192 -msgid "Black" -msgstr "黑色" - -#: common/colors.cpp:40 -msgid "Gray 1" -msgstr "灰色1" - -#: common/colors.cpp:41 -msgid "Gray 2" -msgstr "灰色2" - -#: common/colors.cpp:42 -msgid "Gray 3" -msgstr "灰色3" - -#: common/colors.cpp:43 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:191 -msgid "White" -msgstr "白色" - -#: common/colors.cpp:44 -msgid "L.Yellow" -msgstr "淡黄" - -#: common/colors.cpp:45 -msgid "Blue 1" -msgstr "蓝色1" - -#: common/colors.cpp:46 -msgid "Green 1" -msgstr "绿色1" - -#: common/colors.cpp:47 -msgid "Cyan 1" -msgstr "青色1" - -#: common/colors.cpp:48 -msgid "Red 1" -msgstr "红色1" - -#: common/colors.cpp:49 -msgid "Magenta 1" -msgstr "品红1" - -#: common/colors.cpp:50 -msgid "Brown 1" -msgstr "棕色1" - -#: common/colors.cpp:51 -msgid "Blue 2" -msgstr "蓝色2" - -#: common/colors.cpp:52 -msgid "Green 2" -msgstr "绿色2" - -#: common/colors.cpp:53 -msgid "Cyan 2" -msgstr "青色2" - -#: common/colors.cpp:54 -msgid "Red 2" -msgstr "红色2" - -#: common/colors.cpp:55 -msgid "Magenta 2" -msgstr "品红2" - -#: common/colors.cpp:56 -msgid "Brown 2" -msgstr "棕色2" - -#: common/colors.cpp:57 -msgid "Blue 3" -msgstr "蓝色3" - -#: common/colors.cpp:58 -msgid "Green 3" -msgstr "绿色3" - -#: common/colors.cpp:59 -msgid "Cyan 3" -msgstr "青色3" - -#: common/colors.cpp:60 -msgid "Red 3" -msgstr "红色3" - -#: common/colors.cpp:61 -msgid "Magenta 3" -msgstr "品红3" - -#: common/colors.cpp:62 -msgid "Yellow 3" -msgstr "黄色3" - -#: common/colors.cpp:63 -msgid "Blue 4" -msgstr "蓝色4" - -#: common/colors.cpp:64 -msgid "Green 4" -msgstr "绿色4" - -#: common/colors.cpp:65 -msgid "Cyan 4" -msgstr "青色4" - -#: common/colors.cpp:66 -msgid "Red 4" -msgstr "红色4" - -#: common/colors.cpp:67 -msgid "Magenta 4" -msgstr "品红4" - -#: common/colors.cpp:68 -msgid "Yellow 4" -msgstr "黄色4" - -#: common/common.cpp:144 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: common/common.cpp:175 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:464 -msgid "inches" -msgstr "inches" - -#: common/common.cpp:179 -msgid "millimeters" -msgstr "mm" - -#: common/common.cpp:183 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:57 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:127 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:139 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:151 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:47 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:59 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:72 -msgid "units" -msgstr "单位" - -#: common/common.cpp:187 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:96 -msgid "degrees" -msgstr "度" - -#: common/common.cpp:202 -msgid "in" -msgstr "in" - -#: common/common.cpp:213 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:220 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:145 -msgid "deg" -msgstr "度" - -#: common/common.cpp:418 -#, c-format -msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." -msgstr "不能设置 '%s' 为绝对路径 '%s'" - -#: common/common.cpp:436 -#, c-format -msgid "Output directory '%s' created.\n" -msgstr "已创建输出目录 '%s'\n" - -#: common/common.cpp:445 -#, c-format -msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" -msgstr "无法创建输出目录 '%s'.\n" - -#: common/confirm.cpp:74 common/pgm_base.cpp:890 eeschema/symbedit.cpp:109 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:277 -msgid "Warning" -msgstr "警告" - -#: common/confirm.cpp:79 kicad/prjconfig.cpp:140 -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:170 -msgid "Error" -msgstr "错误" - -#: common/confirm.cpp:93 -msgid "Info" -msgstr "KICAD提示" - -#: common/confirm.cpp:113 -msgid "Confirmation" -msgstr "KICAD提示" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:133 -msgid "" -"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " -"electronic schematics and to design printed circuit boards." -msgstr "KICAD EDA套件是一套用于电子电路和印刷电路板设计的开源应用软件" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141 -msgid "KiCad on the web" -msgstr "KICAD相关站点" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 -msgid "The official KiCad site" -msgstr "KICAD官方网站" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:152 -msgid "Developer's website on Launchpad" -msgstr "在Launchpad的开发者网站" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:156 -msgid "Our official Repository for component and footprint libraries" -msgstr "我们的元件和封装库的官方资源库" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 -msgid "Non official repositories" -msgstr "非官方库" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:164 -msgid "Additional component libraries repository (kicadlib)" -msgstr "附加元件库(kicadlib)" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:168 -msgid "Additional component libraries repository (smisioto)" -msgstr "附加元件库(smisioto)" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:174 -msgid "Bug tracker" -msgstr "bug追踪" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:181 -msgid "Report or examine bugs" -msgstr "报告或查验bug" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:186 -msgid "KiCad user group and community" -msgstr "" -"\n" -"KiCad的用户群和社区" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:192 -msgid "KiCad user group" -msgstr "KiCad用户群" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:197 -msgid "KiCad forum" -msgstr "KiCad 用户论坛" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:210 -msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" -msgstr "完整的EDA的KiCad套件发布是根据" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:212 -msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" -msgstr "GNU通用公共许可证(GPL)第3版或更高版本" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:406 -msgid "Others" -msgstr "其它" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:421 -msgid "Icons by" -msgstr "图标设计" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:436 -msgid "3D models by" -msgstr "3D模型设计" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:116 -msgid "Information" -msgstr "信息" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:119 -msgid "Developers" -msgstr "开发" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:120 -msgid "Doc Writers" -msgstr "文档编辑" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:122 -msgid "Artists" -msgstr "界面设计" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 -msgid "Translators" -msgstr "翻译" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:125 -msgid "Packagers" -msgstr "打包" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:128 -msgid "License" -msgstr "许可" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:437 -msgid "Could not open clipboard to write version information." -msgstr "无法打开剪贴板写入版本信息" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:438 -msgid "Clipboard Error" -msgstr "剪贴板错误" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:539 -msgid "Copied..." -msgstr "复制…" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 -msgid "App Title" -msgstr "应用标题" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 -msgid "Copyright Info" -msgstr "版权信息" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 -msgid "Build Version Info" -msgstr "建立版本信息" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 -msgid "Lib Version Info" -msgstr "库版本信息" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:70 -msgid "Copy Version Info" -msgstr "复制版本信息" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:73 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:129 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:841 pcbnew/muonde.cpp:847 -msgid "OK" -msgstr "确定" - -#: common/dialog_shim.cpp:125 common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 -#: common/selcolor.cpp:176 eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 eeschema/onrightclick.cpp:153 -#: eeschema/onrightclick.cpp:186 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 -#: gerbview/onrightclick.cpp:59 gerbview/onrightclick.cpp:81 -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:115 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:228 pcbnew/modedit_onclick.cpp:271 -#: pcbnew/muonde.cpp:850 pcbnew/onrightclick.cpp:81 pcbnew/onrightclick.cpp:97 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -#: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 common/zoom.cpp:300 -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:101 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:128 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:129 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:186 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:358 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:159 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:56 -msgid "Close" -msgstr "关闭" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:105 -msgid "Invalid Input" -msgstr "无效输入" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:119 -msgid "Environment variable name cannot be empty." -msgstr "环境变量名称不能为空." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:129 -msgid "Environment variable value cannot be empty." -msgstr "环境变量值不允许为空." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:140 -msgid "" -"The first character of an environment variable name cannot be a digit (0-9)." -msgstr "环境变量名的第一个字符不能是数字(0-9)。" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:152 -msgid "Cannot have duplicate environment variable names." -msgstr "不允许重复环境变量名。" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:255 -msgid "" -"Enter the name and path for each environment variable. Grey entries are " -"names that have been defined externally at the system or user level. " -"Environment variables defined at the system or user level take precedence " -"over the ones defined in this table. This means the values in this table " -"are ignored." -msgstr "" -"为每个环境变量输入名称和路径。灰色条目为已经定义的外部系统或用户级别名称。在" -"系统或用户级别定义的环境变量优先于该表中定义。这意味着该表中的值将被忽略。" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:261 -msgid "" -"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " -"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " -"characters." -msgstr "" -"为了确保环境变量名是在所有平台上有效的,名称字段将只接受大写字母,数字和下划" -"线字符。" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:264 -msgid "" -"KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of the " -"official KiCad libraries." -msgstr "KIGITHUB定义的是KICAD官方存储库的URL." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:267 -msgid "" -"KISYS3DMOD is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes " -"folders)." -msgstr "KISYS3DMOD是KICAD封装3D外形的基本路径 (.3Dshapes 文件夹)." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:270 -msgid "" -"KISYSMOD is the base path of locally installed system footprint " -"libraries (.pretty folders)." -msgstr "KISYSMOD 是本地安装的封装库的基本路径 (.pretty 文件夹)." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:273 -msgid "" -"KIPRJMOD is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set " -"to the absolute path of the currently loaded project file. This environment " -"variable can be used to define files and paths relative to the currently " -"loaded project. For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be " -"defined as a folder containing a project specific footprint library named " -"footprints.pretty." -msgstr "" -"KIPRJMOD由KiCad的内部定义(不能被编辑),并设置为当前加载的项目文件的" -"绝对路径。这个环境变量可以用于定义相对于当前加载的项目文件和路径。例如,$ " -"{KIPRJMOD} /libs/footprints.pretty可以被定义为包含名为footprints.pretty特定项" -"目封装库的文件夹。" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279 -msgid "" -"KICAD_PTEMPLATES is optional and can be defined if you want to create " -"your own project templates folder." -msgstr "" -"KICAD_PTEMPLATES可选定义项,可以定义你所创建的自己的项目模板文件夹。" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:200 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:184 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:316 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:319 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182 eeschema/lib_pin.cpp:1990 -#: eeschema/libedit.cpp:477 -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 -msgid "Name" -msgstr "名称" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:59 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:73 -msgid "Add" -msgstr "添加" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:60 -msgid "Add a new entry to the table." -msgstr "在列表中添加一个新项" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:64 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 -#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:583 -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:103 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 pcbnew/onrightclick.cpp:641 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:958 pcbnew/onrightclick.cpp:1010 -msgid "Delete" -msgstr "删除" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:65 -msgid "Remove the selected entry from the table." -msgstr "移除表中选择的条目。" - -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 -msgid "Save the changes before closing?" -msgstr "在退出之前保存更改吗?" - -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43 -msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." -msgstr "如果不保存关闭,文件的所有修改将不可恢复。" - -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62 -msgid "Save and Exit" -msgstr "保存" - -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66 -msgid "Exit without Save" -msgstr "关闭不保存" - -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:25 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:115 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 -#: pcbnew/librairi.cpp:656 -msgid "Name:" -msgstr "名称:" - -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:33 -msgid "History list:" -msgstr "历史记录:" - -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:48 -msgid "Search by Keyword" -msgstr "关键字搜索" - -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:51 -msgid "List All" -msgstr "全部列出" - -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:54 -msgid "Select by Browser" -msgstr "用浏览器选择" - -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:18 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:248 -msgid "Double-click to edit" -msgstr "双击鼠标编辑" - -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:28 -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:387 -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:39 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:67 -msgid "Reset" -msgstr "重置" - -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:31 -msgid "Defaults" -msgstr "默认" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:139 -msgid "Incorrect scale number" -msgstr "错误的比例数值" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:148 -msgid "Scale is too small for this image" -msgstr "图片比例值太小" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:154 -msgid "Scale is too large for this image" -msgstr "图片比例值太大" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:168 -msgid "Mirror X" -msgstr "X轴镜像" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:166 -msgid "Mirror Y" -msgstr "Y轴镜像" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:173 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:82 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:289 pcbnew/onrightclick.cpp:998 -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:122 -msgid "Rotate" -msgstr "旋转" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 -msgid "Grey" -msgstr "灰度" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 -msgid "Half Size" -msgstr "一半大小" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 -msgid "Undo Last" -msgstr "撤销" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 -msgid "Image Scale:" -msgstr "图像比例:" - -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34 -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component_base.cpp:22 -msgid "Filter:" -msgstr "过滤:" - -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 -msgid "" -"Enter a string to filter items.\n" -"Only names containing this string will be listed" -msgstr "" -"输入字符串过滤项\n" -"只有包含有该字符串的名称被列出" - -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 -msgid "Items:" -msgstr "项目:" - -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:71 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1151 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:125 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:89 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:196 -msgid "Messages:" -msgstr "信息:" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 -msgid "A4 210x297mm" -msgstr "A4 210x297mm" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 -msgid "A3 297x420mm" -msgstr "A3 297x420mm" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 -msgid "A2 420x594mm" -msgstr "A2 420x594mm" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 -msgid "A1 594x841mm" -msgstr "A1 594x841mm" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 -msgid "A0 841x1189mm" -msgstr "A0 841x1189mm" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 -msgid "A 8.5x11in" -msgstr "A 8.5x11in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 -msgid "B 11x17in" -msgstr "B 11x17in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 -msgid "C 17x22in" -msgstr "C 17x22in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 -msgid "D 22x34in" -msgstr "D 22x34in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 -msgid "E 34x44in" -msgstr "E 34x44in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 -msgid "USLetter 8.5x11in" -msgstr "USLetter 8.5x11in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74 -msgid "USLegal 8.5x14in" -msgstr "USLegal 8.5x14in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:75 -msgid "USLedger 11x17in" -msgstr "USLedger 11x17in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76 -msgid "User (Custom)" -msgstr "用户设置(自定义)" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:272 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:718 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 -msgid "Portrait" -msgstr "纵向" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:436 -#, c-format -msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort" -msgstr "终止,页面图框文件 <%s> 没有找到." - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:467 -#, c-format -msgid "" -"Selected custom paper size\n" -"is out of the permissible limits\n" -"%.1f - %.1f %s!\n" -"Select another custom paper size?" -msgstr "" -"选择的纸张尺寸\n" -"它已经超过了可使用的极限。\n" -"%.1f - %.1f %s!\n" -"另选一个自定义纸张尺寸吗?" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:473 -msgid "Warning!" -msgstr "警告!" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:720 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 -msgid "Landscape" -msgstr "横向" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:806 -msgid "Select Page Layout Descr File" -msgstr "选择页面图框文件" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:824 -#, c-format -msgid "" -"The page layout descr filename has changed.\n" -"Do you want to use the relative path:\n" -"'%s'\n" -"instead of\n" -"'%s'" -msgstr "" -"页面图框文件名已更改。\n" -"你想使用相对路径:\n" -"'%s'\n" -"代替\n" -"'%s'" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 -msgid "Paper" -msgstr "图纸" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 -msgid "dummy text" -msgstr "虚拟文本" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:125 -msgid "Orientation:" -msgstr "方向:" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52 -msgid "Custom Size:" -msgstr "自定义尺寸:" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:77 -msgid "Height:" -msgstr "高度:" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:68 -msgid "Custom paper height." -msgstr "自定义图纸高度." - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:82 -msgid "Width:" -msgstr "宽度:" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84 -msgid "Custom paper width." -msgstr "自定义图纸宽度" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:94 -msgid "Layout Preview" -msgstr "布局预览" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:113 -msgid "Title Block Parameters" -msgstr "标题栏字段设置" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123 -#, c-format -msgid "Number of sheets: %d" -msgstr "共 %d 页" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:130 -#, c-format -msgid "Sheet number: %d" -msgstr "第 %d 页" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140 -msgid "Issue Date" -msgstr "更改日期" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112 -msgid "<<<" -msgstr "<<<" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:234 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:259 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:284 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334 -msgid "Export to other sheets" -msgstr "导出到其他图页" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:171 -msgid "Revision" -msgstr "版次" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 -msgid "Title" -msgstr "标题" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:221 -msgid "Company" -msgstr "公司" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:246 -msgid "Comment1" -msgstr "注释 1" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:271 -msgid "Comment2" -msgstr "注释 2" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:296 -msgid "Comment3" -msgstr "注释 3" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321 -msgid "Comment4" -msgstr "注释 4" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346 -msgid "Page layout description file" -msgstr "页面图框文件" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:204 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 -msgid "Browse" -msgstr "浏览" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:137 -msgid "Error: " -msgstr "错误: " - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:139 -msgid "Warning: " -msgstr "警告: " - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:141 -msgid "Info: " -msgstr "I信息: " - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:155 -msgid "Error: " -msgstr "错误: " - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:157 -msgid "Warning: " -msgstr "警告: " - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:159 -msgid "Info: " -msgstr "警告: " - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:240 -msgid "Save report to file" -msgstr "保存报告" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:257 -#, c-format -msgid "Cannot write report to file '%s'." -msgstr "无法写入报告到文件 '%s'." - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:259 -msgid "File save error" -msgstr "文件存储错误" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:38 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 eeschema/lib_draw_item.cpp:75 -msgid "All" -msgstr "所有" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 -msgid "Warnings" -msgstr "警告" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/readgerb.cpp:66 -msgid "Errors" -msgstr "错误" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:52 -msgid "Infos" -msgstr "相关信息" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:57 -msgid "Actions" -msgstr "动作" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:62 -msgid "Save report to file..." -msgstr "保存报告文件" - -#: common/draw_frame.cpp:189 common/draw_frame.cpp:506 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:118 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:76 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:87 -msgid "Inches" -msgstr "inch" - -#: common/draw_frame.cpp:347 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:178 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:211 pcbnew/tool_pcb.cpp:335 -msgid "Hide grid" -msgstr "隐藏格点" - -#: common/draw_frame.cpp:347 -msgid "Show grid" -msgstr "显示格点" - -#: common/draw_frame.cpp:514 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:283 -msgid "Units" -msgstr "单位" - -#: common/dsnlexer.cpp:39 -msgid "clipboard" -msgstr "剪贴板" - -#: common/dsnlexer.cpp:360 common/dsnlexer.cpp:368 -#, c-format -msgid "Expecting '%s'" -msgstr "异常 '%s'" - -#: common/dsnlexer.cpp:376 common/dsnlexer.cpp:392 -#, c-format -msgid "Unexpected '%s'" -msgstr "异常 '%s'" - -#: common/dsnlexer.cpp:384 -#, c-format -msgid "%s is a duplicate" -msgstr "%s 重复" - -#: common/dsnlexer.cpp:437 -#, c-format -msgid "need a NUMBER for '%s'" -msgstr " '%s' 需要一个数字" - -#: common/dsnlexer.cpp:709 common/dsnlexer.cpp:769 -msgid "Un-terminated delimited string" -msgstr "无结尾的分隔字符串" - -#: common/dsnlexer.cpp:731 -msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" -msgstr "字符串分割符号必需为 ', \", $ 之一的单字符" - -#: common/eda_doc.cpp:145 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:459 -msgid "Doc Files" -msgstr "说明文件" - -#: common/eda_doc.cpp:160 -#, c-format -msgid "Doc File '%s' not found" -msgstr "说明文件 '%s' 没有找到" - -#: common/eda_doc.cpp:203 -#, c-format -msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" -msgstr "未知 MIME 类型说明文件 <%s>" - -#: common/eda_text.cpp:424 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:764 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:109 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:109 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:99 -msgid "Italic" -msgstr "斜体" - -#: common/eda_text.cpp:425 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:764 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:90 -msgid "Bold" -msgstr "加粗" - -#: common/eda_text.cpp:426 -msgid "Bold+Italic" -msgstr "粗体+斜体" - -#: common/footprint_info.cpp:301 -msgid "Load Error" -msgstr "载入错误" - -#: common/footprint_info.cpp:303 -msgid "Errors were encountered loading footprints:" -msgstr "封装载入错误:" - -#: common/fp_lib_table.cpp:374 -#, c-format -msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" -msgstr "封装库别名 '%s' 重复" - -#: common/fp_lib_table.cpp:621 -#, c-format -msgid "fp-lib-table files contain no lib with nickname '%s'" -msgstr "fp-lib-table 文件不包含 '%s' 别名" - -#: common/fp_lib_table.cpp:717 -#, c-format -msgid "Cannot create global library table path '%s'." -msgstr "无法创建全局库列表路径 '%s'." - -#: common/fpid.cpp:185 common/fpid.cpp:202 -msgid "Illegal character found in FPID string" -msgstr "在FPID字符串找到无效字符" - -#: common/fpid.cpp:306 -msgid "Illegal character found in logical library name" -msgstr "在逻辑库名称找到无效字符" - -#: common/fpid.cpp:323 new/sch_lpid.cpp:440 -msgid "Illegal character found in revision" -msgstr "在修订版本找到无效字符" - -#: common/gestfich.cpp:233 -#, c-format -msgid "Command <%s> could not found" -msgstr "没有找到命令 <%s>" - -#: common/gestfich.cpp:376 -#, c-format -msgid "" -"Problem while running the PDF viewer\n" -"Command is '%s'" -msgstr "" -"运行PDF浏览器生产问题\n" -"命令 '%s'" - -#: common/gestfich.cpp:384 -#, c-format -msgid "Unable to find a PDF viewer for <%s>" -msgstr "没有找到PDF浏览器 <%s>" - -#: common/grid_tricks.cpp:115 -msgid "Cut\tCTRL+X" -msgstr "剪切\tCTRL+X" - -#: common/grid_tricks.cpp:115 -msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" -msgstr "清除选中的单元格,原始内容保存到剪贴板" - -#: common/grid_tricks.cpp:116 -msgid "Copy\tCTRL+C" -msgstr "复制\tCTRL+C" - -#: common/grid_tricks.cpp:116 -msgid "Copy selected cells to clipboard" -msgstr "复制选择单元到剪贴板" - -#: common/grid_tricks.cpp:117 -msgid "Paste\tCTRL+V" -msgstr "粘贴\tCTRL+V" - -#: common/grid_tricks.cpp:117 -msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" -msgstr "在当前单元格粘贴剪贴板中的内容" - -#: common/grid_tricks.cpp:118 -msgid "Select All\tCTRL+A" -msgstr "全选\tCTRL+A" - -#: common/grid_tricks.cpp:118 -msgid "Select all cells" -msgstr "选择所有单元" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:458 common/hotkeys_basic.cpp:487 -#: common/hotkeys_basic.cpp:491 -msgid "Hotkeys List" -msgstr "快捷键列表" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:751 -msgid "Read Hotkey Configuration File:" -msgstr "导入快捷键配置" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:782 -msgid "Write Hotkey Configuration File:" -msgstr "导出快捷键配置" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:810 -msgid "&Edit Hotkeys" -msgstr "编辑快捷键(&E)" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:811 -msgid "Call the hotkeys editor" -msgstr "打开快捷键编辑器" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:818 eeschema/menubar.cpp:409 -msgid "E&xport Hotkeys" -msgstr "导出快捷键(&X)" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:819 eeschema/menubar.cpp:410 -msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" -msgstr "创建一个快捷键配置文件并导入到当前快捷键" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:824 eeschema/menubar.cpp:415 -msgid "&Import Hotkeys" -msgstr "导入快捷键(&I)" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:825 eeschema/menubar.cpp:416 -msgid "Load an existing hotkey configuration file" -msgstr "导入快捷键配置文件" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:830 -msgid "&Hotkeys" -msgstr "快捷键(&H)" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:831 -msgid "Hotkeys configuration and preferences" -msgstr "快捷键首选项" - -#: common/kiway.cpp:176 -#, c-format -msgid "Failed to load kiface library '%s'." -msgstr "无法加载kiface库 '%s'." - -#: common/kiway.cpp:185 -#, c-format -msgid "" -"Could not read instance name and version symbol form kiface library '%s'." -msgstr "" - -#: common/kiway.cpp:219 -#, c-format -msgid "" -"Fatal Installation Bug. File:\n" -"'%s'\n" -"could not be loaded\n" -msgstr "" -"严重安装错误. 文件:\n" -"'%s'\n" -"无法加载\n" - -#: common/kiway.cpp:223 -msgid "It is missing.\n" -msgstr "缺少\n" - -#: common/kiway.cpp:225 -msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n" -msgstr "" - -#: common/kiway.cpp:227 -msgid "" -"From command line: argv[0]:\n" -"'" -msgstr "" -"从命令行: argv[0]:\n" -"'" - -#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:853 -#, c-format -msgid "The file <%s> was not fully read" -msgstr "文件 <%s> 没有被完全读取" - -#: common/pcbcommon.cpp:46 -msgid "No layers" -msgstr "没有层" - -#: common/pcbcommon.cpp:66 -msgid "Internal" -msgstr "内层" - -#: common/pcbcommon.cpp:69 -msgid "Non-copper" -msgstr "非铜层" - -#: common/pgm_base.cpp:108 common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:388 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:59 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:116 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:126 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:136 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:148 -msgid "Default" -msgstr "默认" - -#: common/pgm_base.cpp:125 -msgid "French" -msgstr "法文" - -#: common/pgm_base.cpp:133 -msgid "Finnish" -msgstr "芬兰" - -#: common/pgm_base.cpp:141 -msgid "Spanish" -msgstr "西班牙" - -#: common/pgm_base.cpp:149 -msgid "Portuguese" -msgstr "葡萄牙" - -#: common/pgm_base.cpp:157 -msgid "Italian" -msgstr "意大利" - -#: common/pgm_base.cpp:165 -msgid "German" -msgstr "德国" - -#: common/pgm_base.cpp:173 -msgid "Greek" -msgstr "希腊" - -#: common/pgm_base.cpp:181 -msgid "Slovenian" -msgstr "斯洛文尼亚" - -#: common/pgm_base.cpp:189 -msgid "Slovak" -msgstr "斯洛伐克" - -#: common/pgm_base.cpp:197 -msgid "Hungarian" -msgstr "匈牙利" - -#: common/pgm_base.cpp:205 -msgid "Polish" -msgstr "波兰" - -#: common/pgm_base.cpp:213 -msgid "Czech" -msgstr "捷克" - -#: common/pgm_base.cpp:221 -msgid "Russian" -msgstr "俄语" - -#: common/pgm_base.cpp:229 -msgid "Korean" -msgstr "韩国" - -#: common/pgm_base.cpp:237 -msgid "Chinese simplified" -msgstr "简体中文" - -#: common/pgm_base.cpp:245 -msgid "Catalan" -msgstr "加泰罗尼亚" - -#: common/pgm_base.cpp:253 -msgid "Dutch" -msgstr "荷兰语" - -#: common/pgm_base.cpp:261 -msgid "Japanese" -msgstr "日本" - -#: common/pgm_base.cpp:269 -msgid "Bulgarian" -msgstr "保加利亚" - -#: common/pgm_base.cpp:277 -msgid "Lithuanian" -msgstr "立陶宛" - -#: common/pgm_base.cpp:347 -msgid "No default editor found, you must choose it" -msgstr "未找到编辑器 请选择默认文本编辑器" - -#: common/pgm_base.cpp:367 -msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" -msgstr "可执行文件(* .EXE)| *.exe文件" - -#: common/pgm_base.cpp:369 -msgid "Executable file (*)|*" -msgstr "可执行文件 (*) | *" - -#: common/pgm_base.cpp:379 -msgid "Select Preferred Editor" -msgstr "选择默认编辑器" - -#: common/pgm_base.cpp:400 -#, c-format -msgid "%s is already running, Continue?" -msgstr "%s 正在运行, 是否打开新窗口运行?" - -#: common/pgm_base.cpp:807 -msgid "Language" -msgstr "语言" - -#: common/pgm_base.cpp:808 -msgid "Select application language (only for testing!)" -msgstr "选择应用程序的语言(仅适用于测试!)" - -#: common/pgm_base.cpp:883 -msgid "" -"Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" -"externally to the running process and will be temporarily overwritten." -msgstr "" -"警告! 部分路径已经被定义配置.\n" -"外部在运行的进程,将被暂时覆盖。" - -#: common/pgm_base.cpp:885 -msgid "" -"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" -"been defined are honored and any settings defined in the path\n" -"configuration dialog are ignored. If you did not intend for this\n" -"behavior, either rename any conflicting entries or remove the\n" -"external environment variable definition(s) from your system." -msgstr "" -"KICAD下次启动,已定义的任何路径和路径配置对话框中定义的\n" -"所有设置都将被忽略。如果你不想这样, 请重命名任何所有冲突\n" -"的条目或删除系统外部环境变量的定义." - -#: common/pgm_base.cpp:892 -msgid "Do not show this message again." -msgstr "不再显示该信息." - -#: common/project.cpp:247 -#, c-format -msgid "Unable to find '%s' template config file." -msgstr "无法找到 '%s' 模板配置文件." - -#: common/project.cpp:270 -#, c-format -msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)" -msgstr "无法创建工程文件 '%s' (目录不可写)" - -#: common/richio.cpp:200 -#, c-format -msgid "Unable to open filename '%s' for reading" -msgstr "无法打开文件名 '%s' 阅读" - -#: common/richio.cpp:236 common/richio.cpp:333 -msgid "Maximum line length exceeded" -msgstr "超出最大线路长度" - -#: common/richio.cpp:298 -msgid "Line length exceeded" -msgstr "超出线路长度" - -#: common/richio.cpp:564 -#, c-format -msgid "cannot open or save file '%s'" -msgstr "不能打开或保存文件 '%s'" - -#: common/richio.cpp:583 -#, c-format -msgid "error writing to file '%s'" -msgstr "文件 '%s' 写入时出错" - -#: common/richio.cpp:604 -msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" -msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER写入错误" - -#: common/selcolor.cpp:82 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:290 -msgid "Colors" -msgstr "颜色" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:111 -msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." -msgstr "按键设置新快捷键,或按ESC取消..." - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:118 -msgid "Command:" -msgstr "命令:" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:126 -msgid "Current key:" -msgstr "当前快捷键" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:220 -msgid "Set Hotkey" -msgstr "设置快捷键" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:386 -msgid "Edit..." -msgstr "编辑..." - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:390 -msgid "Reset all" -msgstr "全部重置" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:391 -msgid "Reset all to default" -msgstr "重置为默认值" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:535 -#, c-format -msgid "" -"<%s> is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you want " -"to change its assignment?" -msgstr "<%s> 已经指定给 \"%s\" 在 \"%s\" 部分. 你确定修改它指定吗?" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:540 -msgid "Confirm change" -msgstr "确认修改" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:564 -msgid "Command" -msgstr "命令" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:565 -msgid "Hotkey" -msgstr "快捷键" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70 -msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" -msgstr "KiCad 图形符号文件 (*.sym)|*.sym" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71 -msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib" -msgstr "KiCad 元件库文件 (*.lib)|*.lib" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72 -msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" -msgstr "KiCad 工程文件 (*.pro)|*.pro" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73 -msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" -msgstr "KiCad 原理图文件 (*.sch)|*.sch" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74 -msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" -msgstr "KiCad 网络列表文件 (*.net)|*.net" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 -msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" -msgstr "Gerber 文件 (*.pho)|*.pho" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 -msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" -msgstr "KiCad PCB文件 (*.brd)|*.brd" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 -msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" -msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCB 文件 (*.brd)|*.brd" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78 -msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb" -msgstr "P-Cad 200x ASCII PCB 文件 (*.pcb)|*.pcb" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 -msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" -msgstr "KiCad s-expr PCB文件 (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 -msgid "KiCad footprint s-expre file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" -msgstr "KiCad s-expre 封装文件 (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 -msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty" -msgstr "KiCad s-expre 封装库路径 (*.pretty)|*.pretty" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 -msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod" -msgstr "旧版封装库文件 (*.mod)|*.mod" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 -msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr" -msgstr "Eagle ver. 6.x XML 库文件 (*.lbr)|*.lbr" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84 -msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp" -msgstr "Geda PCB封装库文件 (*.fp)|*.fp" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85 -msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" -msgstr "元件-封装链接文件 (*.cmp)|*cmp" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86 -msgid "Page layout descr file (*.kicad_wks)|*kicad_wks" -msgstr "页面图框文件 (*.kicad_wks)|*kicad_wks" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:88 -msgid "All files (*)|*" -msgstr "所有文件 (*)|*" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:91 -msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" -msgstr "KiCad 元件 - 封装链接文件 (*.cmp)|*.cmp" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:94 -msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" -msgstr "钻孔文件 (*.drl)|*.drl;*.DRL" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95 -msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" -msgstr "SVG 文件 (*.svg)|*.svg;*.SVG" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96 -msgid "HTML files (*.html)|*.htm;*.html" -msgstr "HTML 文件 (*.html)|*.htm;*.html" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 -msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" -msgstr "PDF文件 (*.pdf)|*.pdf" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 -msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" -msgstr "PostScript 文件(.ps)|*.ps" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99 -msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" -msgstr "报告文件 (*.rpt)|*.rpt" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100 -msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" -msgstr "封装放置文件 (*.pos)|*.pos" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:101 -msgid "Vrml and x3d files (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" -msgstr "Vrml 和 x3d 文件 (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:102 -msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*.idf" -msgstr "IDFv3 元件文件 (*.idf)|*.idf" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:103 -msgid "Text files (*.txt)|*.txt" -msgstr "文本文件 (*.txt)|*.txt" - -#: common/wxunittext.cpp:142 -msgid "default " -msgstr "默认" - -#: common/wxwineda.cpp:61 -#, c-format -msgid "Size%s" -msgstr "尺寸 %s" - -#: common/wxwineda.cpp:166 common/wxwineda.cpp:180 -msgid "Pos " -msgstr "位置 " - -#: common/wxwineda.cpp:170 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:87 -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: common/wxwineda.cpp:183 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: common/zoom.cpp:246 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:52 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:346 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:349 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:105 -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:207 -msgid "Center" -msgstr "居中" - -#: common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:90 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:86 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:88 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:625 pcbnew/tool_modedit.cpp:133 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:94 -msgid "Zoom auto" -msgstr "自动缩放" - -#: common/zoom.cpp:260 -msgid "Zoom select" -msgstr "缩放选择" - -#: common/zoom.cpp:273 -msgid "Zoom: " -msgstr "缩放:" - -#: common/zoom.cpp:284 -msgid "Grid Select" -msgstr "网格选择" - -#: cvpcb/autosel.cpp:107 -#, c-format -msgid "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths." -msgstr "默认路径没有找到EQU文件 '%s' " - -#: cvpcb/autosel.cpp:128 -#, c-format -msgid "Error opening equivalence file '%s'." -msgstr "错误打开EQU文件 '%s'." - -#: cvpcb/autosel.cpp:180 -msgid "Equivalence File Load Error" -msgstr "EQU文件载入错误" - -#: cvpcb/autosel.cpp:188 -#, c-format -msgid "%lu footprint/cmp equivalences found." -msgstr "%lu 封装 / 元件 找到关联." - -#: cvpcb/autosel.cpp:254 -#, c-format -msgid "" -"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " -"libraries." -msgstr "元件 %s: 没有在任何工程封装库找到封装 %s ." - -#: cvpcb/autosel.cpp:288 -msgid "CvPcb Warning" -msgstr "CvPcb 警告" - -#: cvpcb/cfg.cpp:77 -#, c-format -msgid "Project file '%s' is not writable" -msgstr "工程文件 '%s' 不可写" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:75 -msgid "Footprint Viewer" -msgstr "封装浏览" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:182 pcbnew/basepcbframe.cpp:472 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:338 -msgid "Display polar coordinates" -msgstr "显示极坐标" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:186 eeschema/tool_lib.cpp:235 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:219 pcbnew/tool_pcb.cpp:341 -msgid "Units in inches" -msgstr "单位 inch" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:190 eeschema/tool_lib.cpp:239 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:223 pcbnew/tool_pcb.cpp:344 -msgid "Units in millimeters" -msgstr "单位 mm" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:195 eeschema/tool_lib.cpp:244 -#: eeschema/tool_sch.cpp:289 gerbview/toolbars_gerber.cpp:179 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:349 -msgid "Change cursor shape" -msgstr "改变光标形状" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201 pcbnew/basepcbframe.cpp:482 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:376 -msgid "Show pads in outline mode" -msgstr "焊盘边线模式" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:205 -msgid "Show texts in line mode" -msgstr "草图模式显示文本" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:209 -msgid "Show outlines in line mode" -msgstr "线框模式显示轮廓" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:224 -msgid "Display options" -msgstr "显示选项" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:229 -msgid "Zoom in (F1)" -msgstr "放大 + (F1)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:232 -msgid "Zoom out (F2)" -msgstr "缩小 (F2)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:235 -msgid "Redraw view (F3)" -msgstr "刷新视图 (F3)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:238 -msgid "Zoom auto (Home)" -msgstr "适合屏幕 (Home)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:242 -msgid "3D Display (Alt+3)" -msgstr "三维显示 (Alt+3)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:254 -msgid "Show texts in filled mode" -msgstr "填充模式显示文本" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:255 -msgid "Show texts in sketch mode" -msgstr "草图模式显示文本" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:269 -msgid "Show outlines in filled mode" -msgstr "填充模式显示轮廓" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:270 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:62 -msgid "Show outlines in sketch mode" -msgstr "草图模式显示轮廓" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:408 pcbnew/hotkeys.cpp:188 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:696 pcbnew/pcbframe.cpp:654 -msgid "3D Viewer" -msgstr "查看3D效果" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:480 -#, c-format -msgid "Footprint '%s' not found" -msgstr "封装 '%s' 没有找到" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:496 -#, c-format -msgid "Footprint: %s" -msgstr "封装: %s" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:509 -#, c-format -msgid "Lib: %s" -msgstr "库: %s" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:56 -msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ" -msgstr "元件/封装 equ 文件 (*.equ)|*.equ" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:168 -msgid "" -"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " -"method for finding footprints. CvPcb has either copied the default table or " -"created an empty table in your home folder. You must first configure the " -"library table to include all footprint libraries not included with KiCad. " -"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " -"more information." -msgstr "" -"您已经在第一次运行CvPCB时使用了封装寻找新封装库表的方法,CvPCB已经不是复制的" -"默认表,或在您的HOME文件夹中创建了一个空表。您必须首先配置库表,包括不包含所" -"有的KICAD封装库。见CvPcb文档的“封装库表”一节以获取更多信息。" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:182 pcbnew/pcbnew.cpp:350 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"试图载入全局封装列表时产生一个错误:\n" -"\n" -"%s" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:249 -msgid "" -"Component to Footprint links modified.\n" -"Save before exit ?" -msgstr "" -"元件和封装关联已经更改\n" -"要在退出之前保存吗?" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:376 -msgid "Delete selections" -msgstr "删除选择" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:426 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred saving the global footprint library table:\n" -"'%s'\n" -"%s" -msgstr "" -"保存全局封装库列表时发生错误\n" -"'%s'\n" -"%s" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:430 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:450 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:871 pcbnew/moduleframe.cpp:891 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 pcbnew/pcbnew_config.cpp:164 -msgid "File Save Error" -msgstr "文件存储错误" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:446 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred saving the project footprint library table:\n" -"'%s'\n" -"%s" -msgstr "" -"保存工程封装库列表时发生错误\n" -"'%s'\n" -"%s" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:639 -#, c-format -msgid "Components: %d, unassigned: %d" -msgstr "元件: %d, 未赋值: %d" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:657 -msgid "Filter list: " -msgstr "过滤列表:" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:670 pcbnew/loadcmp.cpp:477 -msgid "Description: " -msgstr "描述:" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:673 -msgid "Key words: " -msgstr "关键字:" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:684 -msgid "key words" -msgstr "关键字" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:691 -msgid "pin count" -msgstr "引脚数" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:699 -msgid "library" -msgstr "库" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:707 -msgid "name" -msgstr "名称" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:711 -msgid "No filtering" -msgstr "不过滤" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:713 -#, c-format -msgid "Filtered by %s" -msgstr "过滤 %s" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:729 -msgid "" -"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." -msgstr "在当前封装库列表中没有PCB封装库被列出" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:730 -msgid "Configuration Error" -msgstr "配置错误" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:757 -#, c-format -msgid "Project: '%s'" -msgstr "工程 '%s'" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:762 eeschema/libedit.cpp:61 -#: eeschema/schframe.cpp:1366 kicad/prjconfig.cpp:334 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:771 pcbnew/pcbframe.cpp:984 -msgid " [Read Only]" -msgstr "[只读]" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:765 -msgid "[no project]" -msgstr "[没有工程]" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:808 pcbnew/netlist.cpp:99 -#, c-format -msgid "" -"Error loading netlist.\n" -"%s" -msgstr "网络列表文件加载错误 <%s> " - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:809 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:433 -#: pcbnew/netlist.cpp:100 -msgid "Netlist Load Error" -msgstr "网络列表载入错误." - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 -#, c-format -msgid "Project file: '%s'" -msgstr "工程文件 '%s'" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99 -msgid "No editor defined in Kicad. Please chose it" -msgstr "没有定义KICAD编辑器, 请选择" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:253 -msgid "Equ files:" -msgstr "Equ 文件:" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:298 -#, c-format -msgid "File '%s' already exists in list" -msgstr "文件 '%s' 已经存在于列表中" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 -msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)" -msgstr "封装/元件 equ 文件 (.equ 文件)" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:78 -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:130 -msgid "Remove" -msgstr "移除" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:40 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:49 -msgid "Unload the selected library" -msgstr "卸载选中的库" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:50 -msgid "Edit Equ File" -msgstr "编辑Equ文件" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:65 -msgid "Available environment variables for relative paths:" -msgstr "有效的环境变量相对路径" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:203 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:187 -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110 eeschema/lib_field.cpp:592 -#: eeschema/lib_field.cpp:770 eeschema/onrightclick.cpp:426 -#: eeschema/sch_component.cpp:1542 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:79 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:261 pcbnew/class_text_mod.cpp:342 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:56 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:282 -msgid "Value" -msgstr "值" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 -msgid "Absolute path" -msgstr "绝对路径" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 -msgid "Relative path" -msgstr "相对路径" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:103 -msgid "Path option:" -msgstr "路径设置:" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 -msgid "Draw options" -msgstr "图形选项" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 -msgid "Graphic items sketch mode" -msgstr "草图模式显示图形项" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 -msgid "Texts sketch mode" -msgstr "草图模式显示文本" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 -msgid "Pad sketch mode" -msgstr "焊盘草图模式" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 -msgid "Show pad &number" -msgstr "显示焊盘编号 (&n)" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:151 -msgid "Pan and Zoom" -msgstr "平移和缩放" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86 -msgid "Do not center and warp cursor on zoom" -msgstr "缩放时光标不居中" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:259 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 -msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" -msgstr "缩放时保持光标在当前位置" - -#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 -msgid "Ref" -msgstr "参考编号" - -#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 -msgid "Schematic assignment" -msgstr "原理图分配" - -#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 -msgid "Cmp file assignment" -msgstr "Cmp 文件分配" - -#: cvpcb/menubar.cpp:65 -msgid "&Save Footprint Association\tCtrl+S" -msgstr "保存封装关系(&S)\tCtrl+S" - -#: cvpcb/menubar.cpp:66 cvpcb/common_help_msg.h:28 -msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" -msgstr "保存原理图元件封装字段的封装关联" - -#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:168 gerbview/menubar.cpp:145 -#: kicad/menubar.cpp:282 pagelayout_editor/menubar.cpp:112 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:278 -msgid "&Close" -msgstr "关闭(&C)" - -#: cvpcb/menubar.cpp:74 -msgid "Close CvPcb" -msgstr "关闭 CvPcb" - -#: cvpcb/menubar.cpp:81 -msgid "Footprint Li&braries" -msgstr "封装库(&B)" - -#: cvpcb/menubar.cpp:81 pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 -msgid "Configure footprint libraries" -msgstr "配置封装库" - -#: cvpcb/menubar.cpp:87 kicad/menubar.cpp:309 pcbnew/menubar_modedit.cpp:317 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:499 -msgid "Configure Pa&ths" -msgstr "配置路径(&T)" - -#: cvpcb/menubar.cpp:88 kicad/menubar.cpp:310 pcbnew/menubar_modedit.cpp:318 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:500 -msgid "Edit path configuration environment variables" -msgstr "编辑环境变量路径配置" - -#: cvpcb/menubar.cpp:93 -msgid "Edit &Equ Files List" -msgstr "编辑EQU文件列表(&E)" - -#: cvpcb/menubar.cpp:94 -msgid "" -"Setup equ files list (.equ files)\n" -"They are files which give the footprint name from the component value" -msgstr "" -"设置Equ文件列表 (.equ files)\n" -"它们是从元件值给出封装名的文件" - -#: cvpcb/menubar.cpp:105 -msgid "&Keep Open On Save" -msgstr "保存后不要关闭(&K)" - -#: cvpcb/menubar.cpp:106 -msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" -msgstr "存储列表文件后继续 CvPcb" - -#: cvpcb/menubar.cpp:114 -msgid "CvPcb &Manual" -msgstr "CvPcb 手册(&M)" - -#: cvpcb/menubar.cpp:115 -msgid "Open CvPcb Manual" -msgstr "打开 CvPcb 手册" - -#: cvpcb/menubar.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:506 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:259 eeschema/tool_viewlib.cpp:252 -#: gerbview/menubar.cpp:227 kicad/menubar.cpp:412 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:155 pcbnew/menubar_modedit.cpp:342 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:645 pcbnew/tool_modview.cpp:191 -msgid "&Getting Started in KiCad" -msgstr "KICAD入门(&G)" - -#: cvpcb/menubar.cpp:121 eeschema/menubar.cpp:507 gerbview/menubar.cpp:228 -#: kicad/menubar.cpp:413 pagelayout_editor/menubar.cpp:156 -msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" -msgstr "打开“KICAD入门”初学者指南" - -#: cvpcb/menubar.cpp:126 gerbview/menubar.cpp:243 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 -msgid "&About Kicad" -msgstr "关于KICAD(&A)" - -#: cvpcb/menubar.cpp:127 eeschema/menubar.cpp:520 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:275 gerbview/menubar.cpp:244 -#: kicad/menubar.cpp:428 pagelayout_editor/menubar.cpp:171 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:355 -msgid "About KiCad" -msgstr "关于KICAD" - -#: cvpcb/menubar.cpp:131 kicad/menubar.cpp:255 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:113 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 -msgid "&Save" -msgstr "保存(&)" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:196 -msgid "" -"Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib " -"nicknames). Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new " -"required FPID format? (If you answer no, then these assignments will be " -"cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)" -msgstr "" -"有些分配的封装是旧版本项目(缺少LIB别名)。您希望CvPcb试图将它们转换为新的要" -"求FPID格式?(如果你回答否,这些赋值将被清除,你将必须自己重新指定这些封" -"装。)" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:229 -#, c-format -msgid "Component '%s' footprint '%s' was not found in any library.\n" -msgstr "元件 '%s' 封装 '%s' 在所有库中均 没有找到 .\n" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:237 -#, c-format -msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" -msgstr "元件 '%s' 封装 '%s' 在 多个 库中被找到.\n" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:250 -msgid "First check your footprint library table entries." -msgstr "首先检查封装库列表项" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:252 -msgid "Problematic Footprint Library Tables" -msgstr "封装库列表问题" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:260 -msgid "" -"The following errors occurred attempting to convert the footprint " -"assignments:\n" -"\n" -msgstr "" -"试图转换指定封装时发生下列错误\n" -"\n" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:263 -msgid "" -"\n" -"You will need to reassign them manually if you want them to be updated " -"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." -msgstr "" -"\n" -"您将需要手动重新分配他们,如果你希望下一次在Pcbnew更新正确导入网络表。" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:379 -msgid "Footprint association sent to Eeschema" -msgstr "封装关系发送到Eeschema" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:55 -msgid "Edit footprint library table" -msgstr "编辑封装库列表" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:60 -msgid "View selected footprint" -msgstr "查看选择封装" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:65 -msgid "Select previous unlinked component" -msgstr "选择上一个未关联的元件" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:69 -msgid "Select next unlinked component" -msgstr "选择下一个未关联的元件" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:74 -msgid "Perform automatic footprint association" -msgstr "封装自动关联" - -# what is associations -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78 -msgid "Delete all associations (links)" -msgstr "删除所有关联" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:83 -msgid "Display footprint documentation" -msgstr "封装文档文件" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:90 -msgid "Filter footprint list by schematic components keywords" -msgstr "按原理图元件关键字过滤封装列表" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:97 -msgid "Filter footprint list by pin count" -msgstr "引脚数量过滤封装" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:103 -msgid "Filter footprint list by library" -msgstr "库过滤封装" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:110 -msgid "Filter footprint list using a partial name or a pattern" -msgstr "使用关键字或一种模式过滤封装列表" - -#: eeschema/annotate.cpp:87 -#, c-format -msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." -msgstr "共找到 %d 处重复的时间标记和更换。" - -#: eeschema/backanno.cpp:225 -msgid "Load Component Footprint Link File" -msgstr "打开元件和封装链接文件" - -#: eeschema/backanno.cpp:239 -msgid "Keep existing footprint field visibility" -msgstr "保持当前的封装字段可见性" - -#: eeschema/backanno.cpp:240 -msgid "Show all footprint fields" -msgstr "显示封装所有字段" - -#: eeschema/backanno.cpp:241 -msgid "Hide all footprint fields" -msgstr "隐藏封装所有字段" - -#: eeschema/backanno.cpp:243 -msgid "Select the footprint field visibility setting." -msgstr "选择封装字段可见性设置" - -#: eeschema/backanno.cpp:244 -msgid "Change Visibility" -msgstr "修改可见性" - -#: eeschema/backanno.cpp:255 -#, c-format -msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'" -msgstr "无法打开元件封装链接文件 <%s>" - -#: eeschema/block.cpp:455 -msgid "No item to paste." -msgstr "没有粘贴项" - -#: eeschema/block.cpp:485 eeschema/sheet.cpp:248 -#, c-format -msgid "" -"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " -"the sheet <%s> or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " -"schematic hierarchy." -msgstr "" -"该图页无法作出更改,因为目标图页已经有图页<%s>或它的子图页作为上层某处原理图" -"层次。" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 -msgid "ERC err unspecified" -msgstr "ERC 不明错误" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 -msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" -msgstr "给定的图页中重复图页名称" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 -msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" -msgstr "引脚没有连接 (且此引脚没有发现连接符号)" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 -msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" -msgstr "引脚连接到其他一些引脚,但无引脚来驱动它" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" -msgstr "引脚之间的冲突问题 严重 警告" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" -msgstr "引脚之间的冲突问题 严重 错误" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 -msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" -msgstr "层次结构标签和图页引脚不匹配" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 -msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" -msgstr "有超过1个以上的引脚连接到了不连接符号" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:56 -msgid "Global label not connected to any other global label" -msgstr "全局标签没有连接到任何其它全局标签" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:58 -msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" -msgstr "标签相似(只有大小写的区别)" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:60 -msgid "Global labels are similar (lower/upper case difference only)" -msgstr "全局标签相似(只有大小写的区别)" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:107 eeschema/class_libentry.cpp:267 -msgid "none" -msgstr "空" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:530 -#, c-format -msgid "" -"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." -msgstr "试图删除字段 %s ,属于元件%s 及库%s" - -#: eeschema/class_library.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"Library '%s' has duplicate entry name '%s'.\n" -"This may cause some unexpected behavior when loading components into a " -"schematic." -msgstr "" -"库 '%s' 被输入名称 '%s'.\n" -"在载入元件到原理图时,可能会导致一些意外情况." - -#: eeschema/class_library.cpp:213 -#, c-format -msgid "Cannot add duplicate alias '%s' to library '%s'." -msgstr "无法添加重复的别名 <%s> 到库 <%s>." - -#: eeschema/class_library.cpp:376 -msgid "The component library file name is not set." -msgstr "没有设置元件库名称。" - -#: eeschema/class_library.cpp:384 -msgid "The file could not be opened." -msgstr "无法打开该文件。" - -#: eeschema/class_library.cpp:392 -msgid "The file is empty!" -msgstr "文件为空!" - -#: eeschema/class_library.cpp:415 -msgid "The file is NOT an Eeschema library!" -msgstr "不是Eeschema库文件!" - -#: eeschema/class_library.cpp:421 -msgid "The file header is missing version and time stamp information." -msgstr "缺少文件的标题,版本和时间标记信息。" - -#: eeschema/class_library.cpp:465 -msgid "An error occurred attempting to read the header." -msgstr "读取标题时出现一个错误" - -#: eeschema/class_library.cpp:494 -#, c-format -msgid "Library '%s' component load error %s." -msgstr "库 '%s' 元器件载入错误 %s." - -#: eeschema/class_library.cpp:564 -#, c-format -msgid "Could not open component document library file '%s'." -msgstr "无法打开元件文档库文件 <%s>." - -#: eeschema/class_library.cpp:571 -#, c-format -msgid "Part document library file '%s' is empty." -msgstr "元件文档库文件 <%s> 是空的。" - -#: eeschema/class_library.cpp:579 -#, c-format -msgid "File '%s' is not a valid component library document file." -msgstr "文件 <%s> 不是一个有效的元件库文档文件。" - -#: eeschema/class_library.cpp:954 -#, c-format -msgid "Unable to load project's '%s' file" -msgstr "无法读取工程文件 <%s>" - -#: eeschema/class_library.cpp:1045 -#, c-format -msgid "" -"Part library '%s' failed to load. Error:\n" -"%s" -msgstr "" -"元件库 <%s> 载入失败.错误:\n" -" %s" - -#: eeschema/class_library.cpp:1070 -#, c-format -msgid "" -"Part library '%s' failed to load.\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"元件库 <%s> 载入失败.\n" -"错误: %s" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:519 -#, c-format -msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" -msgstr "未注明项: %s%s(单元 %d)\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:526 -#, c-format -msgid "Item not annotated: %s%s\n" -msgstr "未注明项: %s%s\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:549 -#, c-format -msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n" -msgstr "错误项 %s%s 单元 %d 和不超过 %d 部件\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:589 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:621 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" -msgstr "多个项 %s%s (单元 %d)\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:596 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:628 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s\n" -msgstr "多个项 %s%s\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:644 -#, c-format -msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" -msgstr "%s%d%s (%s) 和 %s%d%s (%s) 为值不相同" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:679 -#, c-format -msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" -msgstr "重复时间戳 (%s) 在 %s%d 和 %s%d" - -#: eeschema/component_tree_search_container.cpp:205 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 eeschema/libedit.cpp:493 -#: eeschema/onrightclick.cpp:468 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:118 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:70 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:56 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:132 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:143 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:165 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:176 -msgid "Unit" -msgstr "单位" - -#: eeschema/controle.cpp:164 eeschema/libeditframe.cpp:1278 -msgid "Clarify Selection" -msgstr "明确选择" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:195 -msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" -msgstr "清除并批注全部原理图所有元件?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:197 -msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?" -msgstr "清除并批注当前图页所有元件?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:203 -msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" -msgstr "批注仅批注未注释元件 " - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:205 -msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" -msgstr "批注仅批注当前图页未注释元件 " - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:208 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will change the current annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"该操作将改变已有的标注, 并且不可恢复。" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:248 -msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" -msgstr "要清除整个原理图的现有的标注吗?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:250 -msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" -msgstr "要清除当前图页的现有的标注吗?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:252 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"该操作将清除已有的标注, 并且不可恢复。" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:28 -msgid "Scope" -msgstr "范围" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37 -msgid "Use the &entire schematic" -msgstr "整个原理图(&e)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 -msgid "Use the current &page only" -msgstr "仅当前页 (&p)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:46 -msgid "&Keep existing annotation" -msgstr "保持现有的标注 (&K)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:49 -msgid "&Reset existing annotation" -msgstr "重置现有的标注(&R)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52 -msgid "R&eset, but do not swap any annotated multi-unit parts" -msgstr "重置但不要交换任何多单元零件注解(&E)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:61 -msgid "Annotation Order" -msgstr "标注顺序" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:73 -msgid "Sort components by &X position" -msgstr "X方向排序元件 (&X)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:88 -msgid "Sort components by &Y position" -msgstr "Y方向排序元件 (&Y)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:109 -msgid "Annotation Choice" -msgstr "标注选项" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:121 -msgid "Use first free number in schematic" -msgstr "在原理图中使用可用顺序编号" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:133 -msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" -msgstr "使用100开始的可用顺序编号" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:145 -msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" -msgstr "使用1000开始的可用顺序编号" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:166 -msgid "Dialog" -msgstr "对话框" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:178 -msgid "Keep this dialog open" -msgstr "保持对话框打开" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:190 -msgid "Always ask for confirmation" -msgstr "总是显示确认对话框" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:215 -msgid "Clear Annotation" -msgstr "清除标注" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:218 -msgid "Annotate" -msgstr "标注" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:358 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s'" -msgstr "无法打开文件 '%s'" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:491 -msgid "Plugin name in plugin list" -msgstr "插件名称在插件列表" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:492 -msgid "Plugin name" -msgstr "插件名称" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:502 -msgid "This name already exists. Abort" -msgstr "这个名称已经存在, 退出" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:531 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:842 -msgid "Plugin files:" -msgstr "插件文件: " - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:632 -msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" -msgstr "没有找到插件,无法编辑。" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:642 -msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" -msgstr "KICAD没有选择文本编辑器,请选择" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:647 -msgid "Bom Generation Help" -msgstr "Bom 生成帮助" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:38 -msgid "Plugins" -msgstr "插件" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:58 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 -msgid "Generate" -msgstr "生成" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65 -msgid "Help" -msgstr "帮助" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 -msgid "Add Plugin" -msgstr "添加插件" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 -msgid "Remove Plugin" -msgstr "移除插件" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77 -msgid "Edit Plugin File" -msgstr "编辑插件" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:89 -msgid "Command line:" -msgstr "命令行:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:98 -msgid "Show console window" -msgstr "显示控制台窗口" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:100 -msgid "" -"By default, command line runs with hidden console window and output is " -"redirected to \"Plugin info\" field. Set this option to show the window of " -"the running command." -msgstr "" -"默认情况下,命令行隐藏的控制台窗口中运行,并输出重定向到“插件信息”字段。设置" -"此选项以显示运行命令的窗口。" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:107 -msgid "Plugin Info:" -msgstr "插件信息:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:251 -msgid "Description\n" -msgstr "描述\n" - -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:264 -msgid "Keywords\n" -msgstr "关键字\n" - -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:272 pcbnew/class_module.cpp:536 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:278 -msgid "Alias of " -msgstr "别名" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:75 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:114 -msgid "Library Component Properties" -msgstr "元件库属性" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:84 -#, c-format -msgid "Properties for %s (alias of %s)" -msgstr "%s 属性 (别名 %s)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:89 -#, c-format -msgid "Properties for %s" -msgstr "%s 属性" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:168 -#, c-format -msgid "Number of Units (max allowed %d)" -msgstr "单元编号 (最大允许 %d )" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:302 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:378 -#, c-format -msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" -msgstr "别名 <%s> 正在编辑, 不能删除!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:308 -msgid "Remove all aliases from list?" -msgstr "从列表中移除所有别名吗?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:329 -msgid "New alias:" -msgstr "新别名:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:329 -msgid "Component Alias" -msgstr "元件别名" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:343 -#, c-format -msgid "Alias or component name <%s> already in use." -msgstr "别名或元件名称 <%s> 已经在使用." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:352 -#, c-format -msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." -msgstr "别名或元件名称 <%s> 已经在库<%s>中存在." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:409 -msgid "Delete extra parts from component?" -msgstr "是否删除元件多余部分?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:429 -msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" -msgstr "添加一个新的引脚到元件交的换主体样式( DeMorgan ) " - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:434 -msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" -msgstr "确定删除元件的主体替换样式 (DeMorgan)图形项吗?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:495 -msgid "OK to delete the footprint filter list ?" -msgstr "是否确定删除封装过滤列表" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:516 -msgid "Add Footprint Filter" -msgstr "添加封装过滤" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:516 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:244 -msgid "Footprint Filter" -msgstr "封装过滤" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:533 -#, c-format -msgid "Foot print filter <%s> is already defined." -msgstr "封装过滤 <%s> 已经定义." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:569 -msgid "Edit footprint filter" -msgstr "编辑封装过滤" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:414 -msgid "General" -msgstr "常规" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 -msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)" -msgstr "有可交换符号 (DeMorgan)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 -msgid "" -"Check this option if the component has an alternate body style (De Morgan)" -msgstr "勾选此项时, 如果元件有可交换的主体样式 (De Morgan)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 -msgid "Show pin number" -msgstr "显示引脚编号" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 -msgid "Show or hide pin numbers" -msgstr "显示或引脚引脚编号" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 -msgid "Show pin name" -msgstr "显示引脚名称" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 -msgid "Show or hide pin names" -msgstr "显示或隐藏引脚名称" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 -msgid "Place pin names inside" -msgstr "引脚名称在内部" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 -msgid "" -"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" -"If not checked pins names and pins numbers are outside." -msgstr "" -"勾选此选项,引脚编号主体外侧,引脚名称在主体内侧。\n" -"如果未选中引脚名称和引脚编号都在外侧。" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 -msgid "Number of Units" -msgstr "单元编号" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 -msgid "" -"Enter the number of units for a component that contains more than one unit" -msgstr "为包含多于一个单元的元件输入单元数" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 -msgid "Pin Name Position Offset" -msgstr "引脚名称坐标偏移量" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 -msgid "" -"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " -"body.\n" -"A value from 10 to 40 is usually good." -msgstr "" -"引脚名秤的位置和部件主体之间距离。\n" -"通常设置为10到40的比较理想。" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 -msgid "Define as power symbol" -msgstr "定义为电源符号" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 -msgid "Check this option when the component is a power symbol" -msgstr "勾选此项, 元件将做为电源符号" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 -msgid "All units are not interchangeable" -msgstr "所有单元不可互换" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 -msgid "" -"Check this option when creating multiple unit components and all units are " -"not interchangeable" -msgstr "创建多个单元元件时,勾选这个选项,所有单位都不能互换" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 -msgid "" -"A short description that is displayed in Eeschema.\n" -"Can be a very good help when selecting components in libraries components " -"lists." -msgstr "" -"显示在Eeschema的简短说明。\n" -"在选择元件库列表中的元件时可以有非常不错的帮助。" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:33 -msgid "Keywords" -msgstr "关键字" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 -msgid "" -"Enter key words that can be used to select this component.\n" -"Key words cannot have spaces and are separated by a space." -msgstr "" -"输入可用于选择该组件的关键字。\n" -"关键字不能包含空格并且关键字之间用空格隔开" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 -msgid "Documentation File Name" -msgstr "文档文件名称" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 -msgid "" -"Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." -msgstr "输入相关元件的文档文件 (.PDF 文件)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 -msgid "Copy Document from Parent" -msgstr "从父级复制文件" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:153 -msgid "Browse Files" -msgstr "浏览文件" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:171 -msgid "Alias List" -msgstr "别名列表:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:173 -msgid "" -"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" -"It has its own documentation and keywords.\n" -"A fast way to extend a library with similar components" -msgstr "" -"别名是使用其根元件的主体上的元件。\n" -"它有自己的文档和关键字。\n" -"一种快速的方法来扩展类似元件库" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:234 -msgid "Delete All" -msgstr "删除所有" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 -msgid "Footprints" -msgstr "封装" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212 -msgid "" -"A list of footprints names that can be used for this component.\n" -"Footprints names can used jockers.\n" -"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." -msgstr "" -"可以用于这个元件的封装名称列表.\n" -"封装名称可以使用通配符。\n" -"(类似SM*,可以列出所有以SM开始的封装名称)." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 -#: eeschema/onrightclick.cpp:421 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:66 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:417 pcbnew/onrightclick.cpp:1002 -msgid "Edit" -msgstr "编辑" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:237 -#, c-format -msgid "Component '%s' found in library '%s'" -msgstr "元件 '%s' 在库 '%s' 中找到" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:243 -#, c-format -msgid "Component '%s' not found in any library" -msgstr "没有在任何库中找到元件 '%s'" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:259 -msgid "However, some candidates are found:" -msgstr "找到其它候选:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:265 -#, c-format -msgid "'%s' found in library '%s'" -msgstr "'%s' 在库中 '%s'找到" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:327 -msgid "No Component Name!" -msgstr "没有元件名称!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:336 -#, c-format -msgid "Component '%s' not found!" -msgstr "元件 [%s] 没有找到 !" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:410 -msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" -msgstr "非法参考编号前缀。参考编号必须由字母开头" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:436 -#, c-format -msgid "" -"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " -"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " -"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" -msgstr "" -"字段名称 <%s> 没有值, 而且没有定义在字段模板列表中. 空的字段值无效而且会从元" -"件中删除. 你要删除这个以及其它不正确的字段吗?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:443 -msgid "Remove Fields" -msgstr "移除字段" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:866 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:686 -msgid "Show Datasheet" -msgstr "显示Datasheet数据手册" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:868 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:688 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:123 -msgid "" -"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " -"should bring it up in your webbrowser." -msgstr "" -"如果你的Datasheet数据手册是一个 http:// link 链接或一个完整的文件路径,那么" -"它可以通过按下这个按钮显示在浏览器中。" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:873 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:693 -msgid "Browse Footprints" -msgstr "浏览封装" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:875 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:695 -msgid "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it." -msgstr "打开封装浏览器,选择封装并指定。" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:881 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:701 -msgid "Used only for fields Footprint and Datasheet." -msgstr "仅用于封装字段和Datasheet数据手册。" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1020 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2008 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:512 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:513 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:357 -msgid "Yes" -msgstr "是" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1022 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2010 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:512 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:513 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:355 -msgid "No" -msgstr "否" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 -#: eeschema/sch_component.cpp:1547 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:103 -msgid "Component" -msgstr "元件" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:37 -msgid "Units are interchangeable:" -msgstr "单元可以互换" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:69 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:80 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:185 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:196 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:215 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:82 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:389 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 -msgid "+90" -msgstr "+90" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 -msgid "180" -msgstr "180" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 -msgid "-90" -msgstr "-90" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:50 -msgid "Orientation (Degrees)" -msgstr "方向 (度)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" -msgstr "选择绘图时元件需要旋转的角度" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 -msgid "Mirror ---" -msgstr "镜像 ---" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 -msgid "Mirror |" -msgstr "镜像 |" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:58 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:514 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:369 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:77 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:115 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:291 -msgid "Mirror" -msgstr "镜像" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:60 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:64 -msgid "" -"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " -"if any" -msgstr "指定元件显示图形变换时使用。" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:64 -msgid "Converted Shape" -msgstr "转换形状" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:65 -msgid "" -"Use the alternate shape of this component.\n" -"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" -msgstr "" -"该元件使用交换形状\n" -"这个门是\"De Morgan\"转换" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:657 -msgid "Chip Name" -msgstr "元件名称" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73 -msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" -msgstr "" -"元件名称是从元件库传递过来,\n" -"要更改名称请在库中选择不同的元件" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:80 -msgid "Test" -msgstr "测试" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:40 -msgid "Select" -msgstr "选择" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:92 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33 -msgid "Timestamp" -msgstr "时间戳记" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:97 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:117 -msgid "" -"An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" -"This is an alternate identifier to the reference." -msgstr "" -"唯一的ID(时间戳)来识别该组件。\n" -"这是一个替代标识符的参考。" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:104 -msgid "Reset to Library Defaults" -msgstr "重置为默认库" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:105 -msgid "" -"Set position and style of fields and component orientation to default lib " -"value.\n" -"Fields texts are not modified." -msgstr "" -"设置位置和字段样式及元件方向为库默认值\n" -"文本字段不能被修改" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:113 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:80 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 -msgid "Fields" -msgstr "字段" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:123 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:28 -msgid "Add Field" -msgstr "添加 字段" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:124 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:29 -msgid "Add a new custom field" -msgstr "添加一个新的自定义字段" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:128 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:33 -msgid "Delete Field" -msgstr "删除 字段" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:34 -msgid "Delete one of the optional fields" -msgstr "删除选择的字段" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:39 -msgid "Move the selected optional fields up one position" -msgstr "移动选择的可选字段向上移动一个位置" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:52 -#: eeschema/lib_pin.cpp:115 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:105 -msgid "Left" -msgstr "左" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:52 -#: eeschema/lib_pin.cpp:114 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:105 -msgid "Right" -msgstr "右" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 -msgid "Horiz. Justify" -msgstr "水平对齐" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 -msgid "Bottom" -msgstr "下对齐" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 -msgid "Top" -msgstr "上对齐" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 -msgid "Vert. Justify" -msgstr "垂直对齐" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:121 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:150 -msgid "Visibility" -msgstr "可见性" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 -msgid "Show" -msgstr "显示" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:78 -msgid "Check if you want this field visible" -msgstr "勾选该字段将可见" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:174 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:83 -msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" -msgstr "勾选该字段的文本将旋转90度" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:764 -msgid "Bold Italic" -msgstr "加粗斜体" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:85 -msgid "Style:" -msgstr "样式:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:185 -msgid "The style of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "当前选定字段文本的原理图中的样式" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:102 -msgid "Field Name" -msgstr "字段名称" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:200 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:209 -msgid "" -"The name of the currently selected field\n" -"Some fixed fields names are not editable" -msgstr "" -"当前选定的字段名称\n" -"有些是不可编辑的固定字段名称" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:204 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:112 -msgid "Field Value" -msgstr "字段值" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:122 -msgid "Show in Browser" -msgstr "在浏览器中显示" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:214 -msgid "" -"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " -"show in your browser by pressing this button." -msgstr "" -"如果你的Datasheet数据手册是一个 http:// link 链接或一个完整的文件路径,那么" -"它可以通过按下这个按钮显示在浏览器中。" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:227 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:136 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:52 eeschema/sch_text.cpp:796 -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 pcbnew/muonde.cpp:868 -msgid "Size" -msgstr "尺寸" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:232 -msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "在原理图中当前选定字段的文本尺寸" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:236 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:249 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:262 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:146 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:158 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:172 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:57 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:72 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:87 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:94 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:105 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:228 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:250 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:263 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:82 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:93 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:41 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:251 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:103 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:114 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:125 -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54 -msgid "unit" -msgstr "单位" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:240 -msgid "PosX" -msgstr "位置 X" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:245 -msgid "The X coordinate of the text relative to the component" -msgstr "文本相对于元件的横坐标(Y)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:253 -msgid "PosY" -msgstr "位置Y" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:258 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:168 -msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" -msgstr "文本相对于元件的纵坐标(Y)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:149 -msgid "Global Label Properties" -msgstr "全局标签属性" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:153 -msgid "Hierarchical Label Properties" -msgstr "原理图层次标签属性" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:157 -msgid "Label Properties" -msgstr "标签属性" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:161 -msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." -msgstr "层次分页引脚属性" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:165 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76 -msgid "Text Properties" -msgstr "文本属性" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:223 -#, c-format -msgid "H%s x W%s" -msgstr "H%s x L%s" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:289 -msgid "Empty Text!" -msgstr "文字为空!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 -msgid "&Text:" -msgstr "文本 (&T):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 -msgid "Enter the text to be used within the schematic" -msgstr "输入文本将在原理图中使用" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:64 -msgid "&Size:" -msgstr "尺寸 (&S):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 eeschema/lib_pin.cpp:116 -msgid "Up" -msgstr "向上" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 eeschema/lib_pin.cpp:117 -msgid "Down" -msgstr "向下" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 -msgid "O&rientation" -msgstr "方向 (&R)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:78 -msgid "St&yle" -msgstr "样式(&y)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:30 eeschema/pin_type.cpp:38 -#: eeschema/sch_text.cpp:783 -msgid "Input" -msgstr "输入" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31 eeschema/pin_type.cpp:41 -#: eeschema/sch_text.cpp:784 -msgid "Output" -msgstr "输出" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 eeschema/pin_type.cpp:44 -#: eeschema/sch_text.cpp:785 -msgid "Bidirectional" -msgstr "双向" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 eeschema/sch_text.cpp:786 -msgid "Tri-State" -msgstr "三态" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 eeschema/pin_type.cpp:50 -#: eeschema/sch_text.cpp:787 -msgid "Passive" -msgstr "无源" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:84 -msgid "S&hape" -msgstr "形态(&H)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:251 -msgid "Illegal reference. References must start with a letter." -msgstr "参考编号错误. 参考编号必须以字母开头" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:267 -#, c-format -msgid "" -"A new name is entered for this component\n" -"An alias %s already exists!\n" -"Cannot update this component" -msgstr "" -"为这个部件输入一个新的名称\n" -"别名 %s 已经被使用\n" -"无法更新这个元件" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:108 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:118 -msgid "The text (or value) of the currently selected field" -msgstr "当前选定的字段的文本(或数值)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:142 -msgid "" -"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "在原理图中当前选定字段文本的垂直高度" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:150 -msgid "X Position" -msgstr "X 坐标" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:162 -msgid "Y Position" -msgstr "Y 坐标" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:193 -msgid "Illegal reference field value!" -msgstr "非法参考编号值!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:137 -#, c-format -msgid "Project '%s'" -msgstr "工程 '%s'" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:315 -msgid "Library files:" -msgstr "库文件:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:375 -#, c-format -msgid "'%s' : library already in use" -msgstr "'%s' : 库已经被使用" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:390 -msgid "Default Path for Libraries" -msgstr "定义库路径" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 -msgid "Use a relative path?" -msgstr "是否使用相对路径?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 -msgid "Path type" -msgstr "路径类型" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:437 -msgid "Path already in use" -msgstr "路径已在使用" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:22 -msgid "Component library files" -msgstr "元件库" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:30 -msgid "" -"List of active library files.\n" -"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" -"The order of this list is important:\n" -"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." -msgstr "" -"已启用的库文件列表.\n" -"仅列表中的库文件加载到Eeschema.\n" -"Eeschema会按此列表的顺序优先搜索给定元件。" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:39 -msgid "Add a new library after the selected library, and load it" -msgstr "在添加新库后, 选择并载入" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90 -#: pcbnew/class_module.cpp:580 -msgid "Insert" -msgstr "插入" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:44 -msgid "Add a new library before the selected library, and load it" -msgstr "在添加新库前, 选择并载入" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71 -msgid "User defined search path" -msgstr "自定义路径" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:79 -msgid "" -"Additional paths used in this project. The priority is higher than default " -"KiCad paths." -msgstr "工程中使用的其他库路径。优先级高于默认KiCad库路径." - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:108 -msgid "Current search path list" -msgstr "当前路径列表" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:113 -msgid "" -"System and user paths used to search and load library files and component " -"doc files.\n" -"Sorted by decreasing priority order." -msgstr "" -"路径列表(系统路径和用户路径)\n" -"用于搜索和加载元件库中的文件和元件的说明文件.\n" -"按递减顺序排列." - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:120 -msgid "Check for cache/library conflicts when loading schematic" -msgstr "载入原理图时检查缓存/库冲突" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:42 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:36 -msgid "&Grid size:" -msgstr "网格尺寸(&G):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:51 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:73 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:151 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:162 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:183 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:56 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:67 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:78 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:89 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:100 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:111 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:125 -msgid "mils" -msgstr "mils" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:55 -msgid "&Bus thickness:" -msgstr "总线宽度(&B):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:66 -msgid "&Line thickness:" -msgstr "线宽 (&L)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:77 -msgid "&Part ID notation:" -msgstr "部件ID符号(&P)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:271 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid ".A" -msgstr ".A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid "-A" -msgstr "-A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid "_A" -msgstr "_A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid ".1" -msgstr ".1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid "-1" -msgstr "-1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid "_1" -msgstr "_1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:148 -msgid "&Show grid" -msgstr "显示格点(&S)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:102 -msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" -msgstr "限制总线和连线垂直或水平绘制(&R)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:105 -msgid "S&how hidden pins" -msgstr "显示隐藏引脚(&H)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:108 -msgid "Show page limi&ts" -msgstr "显示页面范围(&T)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:119 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:359 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:105 -msgid "Display" -msgstr "显示" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:132 -msgid "&Measurement units:" -msgstr "测量单位 (&M):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:144 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:93 -msgid "&Horizontal pitch of repeated items:" -msgstr "连续重项水平间距(&H):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:155 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:104 -msgid "&Vertical pitch of repeated items:" -msgstr "连续重项垂直间距(&V):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:166 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:129 -msgid "&Increment of repeated labels:" -msgstr "连续重复标签增量(&I):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:176 -msgid "Def&ault text size:" -msgstr "默认文本尺寸(&A)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187 -msgid "&Auto-save time interval" -msgstr "自动保存间隔时间(&A):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:194 -msgid "minutes" -msgstr "分钟" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:207 -msgid "A&utomatically place component fields" -msgstr "自动放置元件字段(&U)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:210 -msgid "A&llow field autoplace to change justification" -msgstr "允许字段自动对齐放置" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:213 -msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid" -msgstr "自动放置字段对齐到50mil格点" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:223 -msgid "Editing" -msgstr "编辑" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:244 -msgid "Hotkeys:" -msgstr "快捷键:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:258 -msgid "Cen&ter and warp cursor on zoom" -msgstr "缩放时光标居中 (&T)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:263 -msgid "Use touchpa&d to pan" -msgstr "使用触摸板平移(&d)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:264 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:92 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:159 -msgid "Use touchpad to pan canvas" -msgstr "使用触摸板平移画布" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:268 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:163 -msgid "&Pan while moving object" -msgstr "平移同时移动物体(&P)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:278 -msgid "Controls" -msgstr "控制" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:292 -msgid "User defined field names for schematic components. " -msgstr "用户自定义字段名称的原理图元件" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:317 -msgid "Default Value" -msgstr "默认值" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2012 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:103 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154 -msgid "Visible" -msgstr "可见" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:340 -msgid "&Add" -msgstr "添加(&A)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:343 -msgid "De&lete" -msgstr "删除(&L)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:356 -msgid "Default Fields" -msgstr "默认字段" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:232 -msgid "Marker not found" -msgstr "标记未找到" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:356 -msgid "No error or warning" -msgstr "没有错误或警告" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:361 -msgid "Generate warning" -msgstr "生成警告" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:366 -msgid "Generate error" -msgstr "生成错误" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:468 -msgid "Annotation required!" -msgstr "需要注释!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:592 pcbnew/drc.cpp:282 -msgid "Finished" -msgstr "完成" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:601 -msgid "ERC File" -msgstr "ERC 文件" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:602 -msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" -msgstr "ERC文件 (.erc)|*.erc" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30 -msgid "ERC Report:" -msgstr "Erc 报告:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35 -msgid "Total:" -msgstr "总计:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42 -msgid "Warnings:" -msgstr "警告:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:49 -msgid "Errors:" -msgstr "错误:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:62 -msgid "Create ERC file report" -msgstr "创建ERC报告" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:84 -msgid "Error list:" -msgstr "错误列表:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:94 -msgid "Delete Markers" -msgstr "删除标记" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:97 -msgid "Run" -msgstr "运行" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:111 -msgid "ERC" -msgstr "ERC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:116 -msgid "Initialize to Default" -msgstr "恢复到默认" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:119 -msgid "Pin to pin connections" -msgstr "引脚与引脚连接" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:129 -msgid "Label to label connections" -msgstr "标签与标签连接" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:133 -msgid "Test similar labels" -msgstr "检测相似标签" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:134 -msgid "" -"Similar labels are labels (inside a sheet) which differs only by upper/lower " -"case" -msgstr "类似标签,该标签(图页内)仅有大小写区别" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:138 -msgid "Test unique global labels" -msgstr "检测唯一全局标签" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:139 -msgid "" -"Global labels are used to connect signals across the full hierarchy.\n" -"They are expected to be at least two labels with the same name." -msgstr "" -"全局标签被用来在整个层次结构中的信号连接。\n" -"它们至少两个标签具有相同的名称。" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 -msgid "&Width:" -msgstr "宽度(&W):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:51 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 -msgid "Sharing" -msgstr "共享" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:63 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:85 -msgid "Common to all &units in component" -msgstr "适用于所有单元(&U)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:75 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:88 -msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" -msgstr "适用于所有主体样式 (DeMorgan)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:84 -msgid "Fill Style" -msgstr "填充样式" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 -msgid "Do ¬ fill" -msgstr "不填充 (&n)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:103 -msgid "Fill &foreground" -msgstr "前景填充 (&f)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:106 -msgid "Fill &background" -msgstr "背景填充(&b)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:35 -msgid "Pin &name:" -msgstr "引脚名称 (&n):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43 -msgid "Pin n&umber:" -msgstr "引脚编号 (&u):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:45 -msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" -msgstr "引脚数:1至4个 ASCII字母和/或数字" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:53 -msgid "&Orientation:" -msgstr "方向(&O):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 -msgid "&Electrical type:" -msgstr "电气类型(&E):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:62 -msgid "Used by the ERC." -msgstr "使用的ERC:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:69 -msgid "Graphic &Style:" -msgstr "图形样式(&S):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 -msgid "Schematic Properties" -msgstr "原理图属性" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:97 -msgid "&Visible" -msgstr "可见(&V)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:119 -msgid "N&ame text size:" -msgstr "名称尺寸(&a):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:131 -msgid "Number te&xt size:" -msgstr "编号尺寸 (&x):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:143 -msgid "&Length:" -msgstr "长度(&L):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:175 eeschema/lib_pin.cpp:1997 -msgid "Number" -msgstr "编号" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:189 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:1999 -#: eeschema/libedit.cpp:507 eeschema/sch_text.cpp:791 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:489 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:163 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:366 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:352 pcbnew/class_track.cpp:1128 -#: pcbnew/class_track.cpp:1155 pcbnew/class_track.cpp:1204 -#: pcbnew/class_zone.cpp:582 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346 -msgid "Type" -msgstr "类型" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:196 pcbnew/class_pad.cpp:683 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:77 -msgid "Position" -msgstr "坐标" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 eeschema/lib_text.cpp:51 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:113 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:342 pcbnew/class_text_mod.cpp:349 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 -msgid "Text" -msgstr "文本" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:65 -msgid "Power component value text cannot be modified!" -msgstr "电源元件值不能修改" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:77 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:208 -msgid "Vertical" -msgstr "垂直" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:83 -msgid "Common to all units" -msgstr "适用于所有单元" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86 -msgid "Common to all body styles" -msgstr "适用于所有主体样式" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:89 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:103 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154 -msgid "Invisible" -msgstr "不可见" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/lib_field.cpp:757 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2005 eeschema/sch_text.cpp:773 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:111 -msgid "Style" -msgstr "样式" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 -msgid "Align left" -msgstr "左对齐" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 -msgid "Align center" -msgstr "居中" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 -msgid "Align right" -msgstr "右对齐" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 -msgid "Horizontal Justify" -msgstr "水平对齐" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 -msgid "Align bottom" -msgstr "底部对齐" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 -msgid "Align top" -msgstr "顶部对齐" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 -msgid "Vertical Justify" -msgstr "垂直对齐" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:89 -msgid "General Settings" -msgstr "常规设置" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 -msgid "Component &name:" -msgstr "元件名称 (&n):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 -msgid "" -"This is the component name in library,\n" -"and also the default component value when loaded in the schematic." -msgstr "" -"这是组件名称库\n" -"并且在原理图中加载的默认的元件值。" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:43 -msgid "Default reference designator:" -msgstr "默认参考编号:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:47 -msgid "U" -msgstr "U" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:50 -msgid "Number of units per package:" -msgstr "每封装单元数:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:63 -msgid "Create component with alternate body style (DeMorgan)" -msgstr "创建可替换的主体风格部件" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:66 -msgid "Create component as power symbol" -msgstr "创建元件作为电源符号" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:69 -msgid "Units are not interchangeable" -msgstr "单元不能互换" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:84 -msgid "General Pin Settings" -msgstr "引脚常规设置" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:95 -msgid "Pin text position offset:" -msgstr "引脚文字坐标偏移量" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:108 -msgid "Show pin number text" -msgstr "显示引脚编号" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:112 -msgid "Show pin name text" -msgstr "显示引脚名称" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:116 -msgid "Pin name inside" -msgstr "引脚名称在内部" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:49 -msgid "&Default line width:" -msgstr "默认线宽(&D):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:60 -msgid "D&efault pin length:" -msgstr "默认引脚长度(&E):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:71 -msgid "De&fault pin number size:" -msgstr "当前引脚编号尺寸(&F):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:82 -msgid "Def&ault pin name size:" -msgstr "默认引脚名称尺寸(&A)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:115 -msgid "&Pitch of repeated pins:" -msgstr "重复引脚间距(&P):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:295 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:98 -msgid "Options:" -msgstr "设置:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:299 -msgid "Default format" -msgstr "默认格式" - -# NET作成して動作確認済み -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:383 -msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" -msgstr "前缀引用的“U”和“IC”与“X”" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:388 -msgid "Use net number as net name" -msgstr "网络名称使用网络编号" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:392 -msgid "Simulator command:" -msgstr "模拟器命令:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:405 -msgid "&Run Simulator" -msgstr "运行模拟器(&R)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:445 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105 -msgid "Netlist command:" -msgstr "网络表命令:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:458 -msgid "Title:" -msgstr "标题:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:538 -msgid "Save Netlist File" -msgstr "保存网络列表文件" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:573 -#, c-format -msgid "%s Export" -msgstr "导出 %s " - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:624 -msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" -msgstr "SPICE 网络列表文件 (.cir)|*.cir" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:629 -msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" -msgstr "CadStar 网络列表文件 (.frp)|*.frp" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:785 -msgid "This plugin already exists. Abort" -msgstr "插件已经存在。退出!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:812 -msgid "Error. You must provide a command String" -msgstr "错误。你必须提供一个命令字符串" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:818 -msgid "Error. You must provide a Title" -msgstr "错误。你必须提供一个标题" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:876 -msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" -msgstr "不要忘记为这个网络表控制页选择一个标题" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 -msgid "Use default netname" -msgstr "使用默认网络名称" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 -msgid "Default Netlist Filename:" -msgstr "默认网络表文件名:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:136 -msgid "Browse Plugins" -msgstr "浏览插件" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:173 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:214 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:295 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:304 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:180 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:610 -msgid "Select Output Directory" -msgstr "选择输出目录" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:185 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:314 -#, c-format -msgid "" -"Do you want to use a path relative to\n" -"'%s'" -msgstr "你想使用'%s'的相对路径吗?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:188 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:196 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:303 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:314 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:317 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:324 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:188 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:197 -msgid "Plot Output Directory" -msgstr "绘图输出目录" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:195 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:323 -msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" -msgstr "不能进行相对路径(目标卷从文件卷不同)!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:350 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:274 -#, c-format -msgid "Could not write plot files to folder '%s'." -msgstr "无法写入绘图文件到文件夹 '%s'." - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:21 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:26 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 -msgid "Output directory:" -msgstr "输出目录:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:30 -msgid "" -"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " -"schematic main file location." -msgstr "绘图文件输出目录。允许绝对或相对路径。" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:39 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 -msgid "Browse..." -msgstr "浏览..." - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -msgid "DXF" -msgstr "DXF" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -msgid "HPGL" -msgstr "HPGL" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48 -msgid "Paper Options" -msgstr "图纸设置" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 -msgid "Schematic size" -msgstr "图纸大小" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 -msgid "Force size A4" -msgstr "强制 A4 尺寸" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 -msgid "Force size A" -msgstr "强制 A 尺寸" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:52 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:58 -msgid "Page Size:" -msgstr "页面尺寸:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:56 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254 -msgid "HPGL Options" -msgstr "HPGL 选项:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 -msgid "Page size A4" -msgstr "A4" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 -msgid "Page size A3" -msgstr "A3" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 -msgid "Page size A2" -msgstr "A2" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 -msgid "Page size A1" -msgstr "A1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 -msgid "Page size A0" -msgstr "A0" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 -msgid "Page size A" -msgstr "A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 -msgid "Page size B" -msgstr "B" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 -msgid "Page size C" -msgstr "C" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 -msgid "Page size D" -msgstr "D" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 -msgid "Page size E" -msgstr "E" - -# orペア下層 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 -msgid "Bottom left corner" -msgstr "左下角" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 -msgid "Center of the page" -msgstr "图纸中心" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:70 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:48 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:92 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:302 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:61 -msgid "Origin" -msgstr "原点" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:74 -msgid "Pen width" -msgstr "画笔宽度" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:89 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:617 -msgid "General Options" -msgstr "常规选项" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:91 -msgid "Default line thickness" -msgstr "默认线宽" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:97 -msgid "" -"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " -"thickness is set to 0." -msgstr "当线宽设置为0时,将选择默认的画笔用来绘制项。" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:101 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127 -msgid "Color" -msgstr "彩色" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:101 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127 -msgid "Black and white" -msgstr "黑白" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 -msgid "Mode" -msgstr "模式" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:105 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:93 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:131 -msgid "" -"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" -"or in black and white mode, better to print it when using black and white " -"printers" -msgstr "" -"选择,如果你想要像它出现在屏幕上绘制图页,\n" -"还是在黑白模式下,使用更好的黑白打印机时打印" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:109 -msgid "Plot border and title block" -msgstr "绘图边框和标题栏" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:111 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:111 -msgid "Print (or not) the Frame references." -msgstr "打印(或不打印)图框." - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:120 -msgid "Plot Current Page" -msgstr "绘图当前页" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:124 -msgid "Plot All Pages" -msgstr "绘图所有页" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:249 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:153 -msgid "Preview" -msgstr "预览" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:256 -msgid "Print preview error!" -msgstr "打印预览错误 !" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:301 -msgid "Print Schematic" -msgstr "打印原理图" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:306 -msgid "An error occurred attempting to print the schematic." -msgstr "打印原理图时出现错误" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:307 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225 -msgid "Printing" -msgstr "打印" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:327 -#, c-format -msgid "Print page %d" -msgstr "打印图纸 %d" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 -msgid "Print options:" -msgstr "打印设置:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 -msgid "Print sheet &reference and title block" -msgstr "打印图框和标题栏(&r)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 -msgid "Print in &black and white only" -msgstr "仅黑白双色打印 (&b)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Page Setup" -msgstr "页面设置" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:404 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:495 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:156 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:56 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:85 -msgid "Print" -msgstr "打印" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:84 -msgid "" -"It looks like this project was made using older schematic component " -"libraries.\n" -"Some parts may need to be relinked to a different symbol name, and some " -"symbols\n" -"may need to be \"rescued\" (cloned and renamed) into a new library.\n" -"\n" -"The following changes are recommended to update the project." -msgstr "" -"该工程可能使用了旧的原理图库。部分元件可能需要重新链接到一个不同的符号,可能" -"需要被“恢复”(复制或重命名)到一个新的库.\n" -"\n" -"以下为更改建议" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:106 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609 -msgid "Accept" -msgstr "允许" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 -msgid "Symbol" -msgstr "符号" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 -msgid "Action" -msgstr "操作" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 eeschema/lib_field.cpp:585 -#: eeschema/onrightclick.cpp:431 eeschema/sch_component.cpp:1538 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:39 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:78 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:30 -msgid "Reference" -msgstr "参考编号" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:282 -msgid "" -"Stop showing this tool?\n" -"No changes will be made.\n" -"\n" -"This setting can be changed from the \"Component Libraries\" dialog,\n" -"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." -msgstr "" -"确定不再显示恢复助手工具吗?\n" -"你可以从菜单栏的 设置->元件库 工具\n" -"窗口下方勾选检查缓存库冲突再次打开该工具." - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:286 -msgid "Rescue Components" -msgstr "恢复元件" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:23 -msgid "Symbols to update:" -msgstr "更新元件符号:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:32 -msgid "Instances of this symbol:" -msgstr "符号属性:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:47 -msgid "Cached Part:" -msgstr "原图缓存符号:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:64 -msgid "Library Part:" -msgstr "库符号:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:84 -msgid "Never Show Again" -msgstr "不再显示" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 eeschema/pin_type.cpp:47 -msgid "Tri-state" -msgstr "三态" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:39 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:80 -msgid "Text height:" -msgstr "文本高度:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:51 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:87 -msgid "Text width:" -msgstr "文本宽度" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:63 -msgid "Connection type:" -msgstr "连接类型:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 -msgid "&File name:" -msgstr "文件名称(&F):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:41 -msgid "Si&ze:" -msgstr "尺寸 (&z):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:53 -msgid "&Sheet name:" -msgstr "分层名称(&S):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:94 -msgid "Unique timestamp:" -msgstr "特定的时间戳记:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:77 -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:54 -msgid "Find" -msgstr "查找" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 eeschema/hotkeys.cpp:207 -msgid "Find and Replace" -msgstr "查找&替换" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 -msgid "&Search for:" -msgstr "搜索(&S):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 -msgid "Text with optional wildcards" -msgstr "文字通配符可选" - -# 置換か -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 -msgid "Replace &with:" -msgstr "替换(&W):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49 -msgid "Direction:" -msgstr "方向:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58 -msgid "F&orward" -msgstr "上一页(&O)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63 -msgid "&Backward" -msgstr "下一页(&B)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 -msgid "Match whole wor&d" -msgstr "全字匹配" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78 -msgid "&Match case" -msgstr "区分大小写(&M)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 -msgid "Search &using simple wildcard matching" -msgstr "使用通配符(&u)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 -msgid "Wrap around &end of search list" -msgstr "从头开始搜索(&E)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88 -msgid "Search all com&ponent fields" -msgstr "搜索所有元件字段(&P)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91 -msgid "Search all pin &names and numbers" -msgstr "搜索所有引脚名称和编号(&N)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 -msgid "Search the current &sheet only" -msgstr "仅搜索当前图页(&S)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 -msgid "Replace componen&t reference designators" -msgstr "替换元件参考编号(&T)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 -msgid "D&o not warp cursor to found item" -msgstr "不移动光标到找到的项(&O)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 eeschema/menubar.cpp:193 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:295 -msgid "&Find" -msgstr "查找(&F)" - -# 置換か -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 -msgid "&Replace" -msgstr "替换(&R)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 -msgid "Replace &All" -msgstr "替换所有 (&A)" - -#: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:647 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:654 -#, c-format -msgid "Couldn't load image from <%s>" -msgstr "无法从<%s>加载图像 " - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:69 -#, c-format -msgid "Edit %s Field" -msgstr "编辑 %s 字段" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:245 pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 -msgid "Read Project File" -msgstr "读取工程文件" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:480 pcbnew/pcbnew_config.cpp:291 -msgid "Save Project File" -msgstr "保存工程文件" - -#: eeschema/erc.cpp:89 -msgid "Input Pin.........." -msgstr "输入引脚.........." - -#: eeschema/erc.cpp:90 -msgid "Output Pin........." -msgstr "输出引脚........." - -#: eeschema/erc.cpp:91 -msgid "Bidirectional Pin.." -msgstr "双向引脚.." - -#: eeschema/erc.cpp:92 -msgid "Tri-State Pin......" -msgstr "三态引脚......" - -#: eeschema/erc.cpp:93 -msgid "Passive Pin........" -msgstr "无源引脚........" - -#: eeschema/erc.cpp:94 -msgid "Unspecified Pin...." -msgstr "未指定引脚...." - -#: eeschema/erc.cpp:95 -msgid "Power Input Pin...." -msgstr "电源输入引脚...." - -#: eeschema/erc.cpp:96 -msgid "Power Output Pin..." -msgstr "电源输出引脚..." - -#: eeschema/erc.cpp:97 -msgid "Open Collector....." -msgstr "集电极开路....." - -#: eeschema/erc.cpp:98 -msgid "Open Emitter......." -msgstr "发射极开路......" - -#: eeschema/erc.cpp:99 -msgid "No Connection......" -msgstr "未连接......" - -#: eeschema/erc.cpp:105 -msgid "Input Pin" -msgstr "输入脚" - -#: eeschema/erc.cpp:106 -msgid "Output Pin" -msgstr "输出脚" - -#: eeschema/erc.cpp:107 -msgid "Bidirectional Pin" -msgstr "双向引脚" - -#: eeschema/erc.cpp:108 -msgid "Tri-State Pin" -msgstr "三态引脚" - -#: eeschema/erc.cpp:109 -msgid "Passive Pin" -msgstr "无源引脚" - -#: eeschema/erc.cpp:110 -msgid "Unspecified Pin" -msgstr "未指定" - -#: eeschema/erc.cpp:111 -msgid "Power Input Pin" -msgstr "电源输入" - -#: eeschema/erc.cpp:112 -msgid "Power Output Pin" -msgstr "电源输出" - -#: eeschema/erc.cpp:113 -msgid "Open Collector" -msgstr "集电极开路" - -#: eeschema/erc.cpp:114 -msgid "Open Emitter" -msgstr "发射极开路" - -#: eeschema/erc.cpp:115 -msgid "No Connection" -msgstr "未连接" - -#: eeschema/erc.cpp:211 -msgid "Duplicate sheet name" -msgstr "图页名称重复" - -#: eeschema/erc.cpp:253 -#, c-format -msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." -msgstr "层次标签%s未关联到图页标签。" - -#: eeschema/erc.cpp:262 -#, c-format -msgid "Global label %s is not connected to any other global label." -msgstr "全局标签 %s 没有连接到任何其它全局标签" - -#: eeschema/erc.cpp:271 -#, c-format -msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." -msgstr "图页标签%s未关联到分层标签。" - -#: eeschema/erc.cpp:298 -#, c-format -msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." -msgstr "引脚 %s (%s) 未连接 (元件 %s) ." - -#: eeschema/erc.cpp:315 -#, c-format -msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." -msgstr "引脚 %s (%s) 归属元件 %s未被驱动 (网络 %d)." - -#: eeschema/erc.cpp:329 -msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." -msgstr "有超过1个以上的引脚连接到了不连接符号" - -#: eeschema/erc.cpp:357 -#, c-format -msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " -msgstr "引脚 %s (%s) 归属元件 %s 被连接到" - -#: eeschema/erc.cpp:362 -#, c-format -msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." -msgstr "引脚 %s (%s) 归属元件 %s (网络 %d)." - -#: eeschema/erc.cpp:534 -msgid "ERC report" -msgstr "ERC报告" - -#: eeschema/erc.cpp:536 -msgid "Encoding UTF8" -msgstr "UTF8 编码" - -#: eeschema/erc.cpp:545 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"***** Sheet %s\n" -msgstr "" -"\n" -"***** 图页 %s\n" - -#: eeschema/erc.cpp:570 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n" -msgstr "" -"\n" -" ** ERC 信息: %d 错误 %d 警告 %d\n" - -#: eeschema/erc.cpp:825 -#, c-format -msgid "Global label '%s' (sheet '%s') looks like:" -msgstr "全局标签 '%s' (图页 '%s') 是这样的:" - -#: eeschema/erc.cpp:826 -#, c-format -msgid "Local label '%s' (sheet '%s') looks like:" -msgstr "局部标签 '%s' (图页 '%s') 是这样的:" - -#: eeschema/erc.cpp:834 -#, c-format -msgid "Global label '%s' (sheet '%s')" -msgstr "全局标签 '%s' (图页'%s')" - -#: eeschema/erc.cpp:835 -#, c-format -msgid "Local label '%s' (sheet '%s')" -msgstr "局部标签 '%s' (图页'%s')" - -#: eeschema/files-io.cpp:73 -msgid "Schematic Files" -msgstr "原理图文件" - -#: eeschema/files-io.cpp:103 -#, c-format -msgid "Could not save backup of file '%s'" -msgstr "无法保存备份文件 <%s>" - -#: eeschema/files-io.cpp:123 -#, c-format -msgid "" -"Error saving schematic file '%s'.\n" -"%s" -msgstr "" -"保存原理图文件 '%s' 发生错误.\n" -"%s" - -#: eeschema/files-io.cpp:127 -#, c-format -msgid "Failed to save '%s'" -msgstr "无法保存 '%s'" - -#: eeschema/files-io.cpp:137 -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:51 -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:60 -#, c-format -msgid "Failed to create file '%s'" -msgstr "无法创建文件 <%s>" - -#: eeschema/files-io.cpp:169 -#, c-format -msgid "File %s saved" -msgstr "保存文件 %s" - -#: eeschema/files-io.cpp:174 -msgid "File write operation failed." -msgstr "文件存储失败。" - -#: eeschema/files-io.cpp:226 -#, c-format -msgid "Schematic file '%s' is already open." -msgstr "电路图文件 '%s' 已经打开" - -#: eeschema/files-io.cpp:239 -msgid "" -"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" -msgstr "当前文件已被修改。是否保存更改?" - -#: eeschema/files-io.cpp:241 pcbnew/files.cpp:429 -msgid "Save and Load" -msgstr "保存并载入" - -#: eeschema/files-io.cpp:242 pcbnew/files.cpp:430 -msgid "Load Without Saving" -msgstr "载入但不保存" - -#: eeschema/files-io.cpp:272 -#, c-format -msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" -msgstr "原理图'%s'不存在。你想创建它吗?" - -#: eeschema/files-io.cpp:294 -#, c-format -msgid "" -"Ready\n" -"Project dir: '%s'\n" -msgstr "" -"就绪\n" -"工程目录: %s\n" - -#: eeschema/files-io.cpp:338 -#, c-format -msgid "" -"Error loading schematic file '%s'.\n" -"%s" -msgstr "" -"载入原理图文件 '%s' 发生错误.\n" -"%s" - -#: eeschema/files-io.cpp:342 -#, c-format -msgid "Failed to load '%s'" -msgstr "无法加载 '%s'" - -#: eeschema/files-io.cpp:405 -msgid "Import Schematic" -msgstr "导入原理图" - -#: eeschema/files-io.cpp:521 -msgid "" -"This operation cannot be undone. Besides, take into account that " -"hierarchical sheets will not be appended.\n" -"\n" -"Do you want to save the current document before proceeding?" -msgstr "" -"此操作不可撤消,而且层次图页不会被追加\n" -"\n" -"是否在执行该操作前保存当前原理图?" - -#: eeschema/files-io.cpp:545 -#, c-format -msgid "Directory '%s' is not writable" -msgstr "目录 %s 不可写入" - -#: eeschema/find.cpp:97 -#, c-format -msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" -msgstr "图页 %s 在 %0.3f%s, %0.3f%s找到设计规则标记" - -#: eeschema/find.cpp:103 -msgid "No more markers were found." -msgstr "没有找到更多标记。" - -#: eeschema/find.cpp:241 -msgid "component" -msgstr "元件" - -#: eeschema/find.cpp:245 -#, c-format -msgid "pin %s" -msgstr "引脚 %s" - -#: eeschema/find.cpp:249 -#, c-format -msgid "reference %s" -msgstr "参考编号 %s" - -#: eeschema/find.cpp:253 -#, c-format -msgid "value %s" -msgstr "值 %s" - -#: eeschema/find.cpp:257 -#, c-format -msgid "field %s" -msgstr "字段 %s" - -#: eeschema/find.cpp:265 -#, c-format -msgid "%s %s found" -msgstr "%s %s 找到" - -#: eeschema/find.cpp:270 -#, c-format -msgid "%s found but %s not found" -msgstr "找到 %s 但 %s 未找到" - -#: eeschema/find.cpp:276 -#, c-format -msgid "Component %s not found" -msgstr "元件[%s]没有找到" - -#: eeschema/find.cpp:510 -#, c-format -msgid "No item found matching %s." -msgstr "未找到匹配 %s 的项" - -#: eeschema/getpart.cpp:150 -msgid "History" -msgstr "历史记录" - -#: eeschema/getpart.cpp:156 -#, c-format -msgid "Choose Component (%d items loaded)" -msgstr "选择元件 (共%d项):" - -#: eeschema/getpart.cpp:214 -#, c-format -msgid "Failed to find part '%s' in library" -msgstr "库中无法找到部件 '%s' " - -#: eeschema/hierarch.cpp:147 -msgid "Navigator" -msgstr "图页" - -#: eeschema/hierarch.cpp:157 -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:87 -msgid "Fit on Screen" -msgstr "适应窗口" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:89 gerbview/hotkeys.cpp:60 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:74 pcbnew/basepcbframe.cpp:843 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:160 pcbnew/hotkeys.cpp:162 -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:211 -msgid "Zoom Auto" -msgstr "自动缩放" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:61 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75 pcbnew/hotkeys.cpp:165 -msgid "Zoom Center" -msgstr "置中显示" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:98 eeschema/hotkeys.cpp:100 gerbview/hotkeys.cpp:62 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:77 pcbnew/hotkeys.cpp:169 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:171 -msgid "Zoom Redraw" -msgstr "刷新显示" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:106 eeschema/hotkeys.cpp:108 gerbview/hotkeys.cpp:64 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:79 pcbnew/hotkeys.cpp:176 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:178 pcbnew/tools/common_actions.cpp:191 -msgid "Zoom In" -msgstr "缩放: " - -#: eeschema/hotkeys.cpp:113 eeschema/hotkeys.cpp:115 gerbview/hotkeys.cpp:63 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:183 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:185 pcbnew/tools/common_actions.cpp:195 -msgid "Zoom Out" -msgstr "缩小" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:118 gerbview/hotkeys.cpp:66 kicad/menubar.cpp:139 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 pcbnew/hotkeys.cpp:190 -msgid "Help (this window)" -msgstr "帮助(当前窗口)" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:68 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:72 pcbnew/hotkeys.cpp:129 -msgid "Reset Local Coordinates" -msgstr "重置局部坐标" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:256 -#: eeschema/onrightclick.cpp:196 -msgid "Leave Sheet" -msgstr "离开 分页" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:124 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:92 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:194 -msgid "Undo" -msgstr "撤消" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:128 eeschema/hotkeys.cpp:130 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:93 pcbnew/hotkeys.cpp:198 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:200 -msgid "Redo" -msgstr "重做" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:135 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:69 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:67 -msgid "Mouse Left Click" -msgstr "单击鼠标左键" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:136 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:69 -msgid "Mouse Left Double Click" -msgstr "双击鼠标左键" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:139 eeschema/onrightclick.cpp:668 -msgid "Begin Wire" -msgstr "开始连线 " - -#: eeschema/hotkeys.cpp:140 eeschema/onrightclick.cpp:718 -msgid "Begin Bus" -msgstr "总线 开始" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:141 -msgid "End Line Wire Bus" -msgstr "结束绘制总线" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:144 eeschema/onrightclick.cpp:701 -#: eeschema/onrightclick.cpp:739 -msgid "Add Label" -msgstr "添加 标签" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:145 -msgid "Add Hierarchical Label" -msgstr "添加 层次标签" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:147 eeschema/onrightclick.cpp:706 -#: eeschema/onrightclick.cpp:744 -msgid "Add Global Label" -msgstr "添加 全局标签" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:149 eeschema/onrightclick.cpp:699 -#: eeschema/onrightclick.cpp:737 -msgid "Add Junction" -msgstr "添加 连接点" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:150 -msgid "Add Component" -msgstr "添加 元件" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:152 -msgid "Add Power" -msgstr "添加 电源端口" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:154 -msgid "Add No Connect Flag" -msgstr "添加 不连接标记" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:156 -msgid "Add Sheet" -msgstr "添加 图页" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:158 -msgid "Add Bus Entry" -msgstr "添加 总线入口" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:160 -msgid "Add Wire Entry" -msgstr "添加 连接线入口" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:162 -msgid "Add Graphic PolyLine" -msgstr "添加 多段线图形" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:164 -msgid "Add Graphic Text" -msgstr "添加 图形文字" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:170 -msgid "Orient Normal Component" -msgstr "元件默认方向" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:172 pcbnew/hotkeys.cpp:117 -msgid "Rotate Item" -msgstr "旋转项" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:173 pcbnew/hotkeys.cpp:114 -msgid "Edit Item" -msgstr "编辑项" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:174 -msgid "Edit Component Value" -msgstr "编辑元件值" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:177 -msgid "Edit Component Reference" -msgstr "编辑元件参考编号" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:180 -msgid "Edit Component Footprint" -msgstr "编辑元件封装" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:183 -msgid "Edit with Component Editor" -msgstr "在元件编辑器中编辑" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:187 -msgid "Move Schematic Item" -msgstr "移动原理图项" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:191 -msgid "Copy Component or Label" -msgstr "复制元件或标签" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:195 pcbnew/hotkeys.cpp:125 -msgid "Drag Item" -msgstr "拖动 项" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:196 eeschema/onrightclick.cpp:844 -msgid "Save Block" -msgstr "保存 块" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:197 -msgid "Move Block -> Drag Block" -msgstr "移动块-> 拖动块" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:199 -msgid "Repeat Last Item" -msgstr "重复最后项" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:200 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:88 -msgid "Delete Item" -msgstr "删除项" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:201 eeschema/onrightclick.cpp:652 -#: eeschema/onrightclick.cpp:686 -msgid "Delete Node" -msgstr "删除 节点" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:204 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:100 -msgid "Find Item" -msgstr "查找项" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:205 -msgid "Find Next Item" -msgstr "查找下一项" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:209 -msgid "Find Next DRC Marker" -msgstr "查找下一个DRC标记" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:211 gerbview/hotkeys.cpp:65 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80 pcbnew/hotkeys.cpp:101 -msgid "Zoom to Selection" -msgstr "放大选取" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:214 -msgid "Create Pin" -msgstr "新建引脚" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:215 -msgid "Repeat Pin" -msgstr "重复引脚" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:216 -msgid "Move Library Item" -msgstr "移动库项" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:219 -msgid "Save Library" -msgstr "保存库" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:220 -msgid "Save Schematic" -msgstr "保存原理图" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:221 -msgid "Load Schematic" -msgstr "载入原理图" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:224 eeschema/onrightclick.cpp:397 -msgid "Autoplace Fields" -msgstr "自动放置字段" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:227 eeschema/menubar.cpp:428 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:55 -msgid "Update PCB from Schematics" -msgstr "从原理图更新PCB" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:333 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:117 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:304 -msgid "Common" -msgstr "常规" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:334 -msgid "Schematic Editor" -msgstr "原理图编辑" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:335 eeschema/libeditframe.cpp:181 -msgid "Library Editor" -msgstr "库编辑器(&E)" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:749 -msgid "Add Pin" -msgstr "添加引脚" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:95 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:154 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:377 -msgid "Arc" -msgstr "弧" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:136 -#, c-format -msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" -msgstr "圆弧只有 %d 参数所需的8" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:565 eeschema/lib_bezier.cpp:415 -#: eeschema/lib_circle.cpp:279 eeschema/lib_polyline.cpp:405 -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:256 eeschema/lib_text.cpp:429 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 -msgid "Line Width" -msgstr "线宽" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:570 eeschema/lib_bezier.cpp:420 -#: eeschema/lib_circle.cpp:287 eeschema/lib_polyline.cpp:410 -msgid "Bounding Box" -msgstr "边界框" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:576 -#, c-format -msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" -msgstr "圆弧中心 (%s, %s), 半径 %s" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:51 -msgid "Bezier" -msgstr "贝塞尔曲线" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:83 -#, c-format -msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" -msgstr "贝塞尔曲线只有 %d 参数所需的4" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:89 -#, c-format -msgid "Bezier count parameter %d is invalid" -msgstr "贝塞尔曲线计算参数 %d 无效" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:104 -#, c-format -msgid "Bezier point %d X position not defined" -msgstr "贝塞尔曲线点 %d X 坐标未定义" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:112 -#, c-format -msgid "Bezier point %d Y position not defined" -msgstr "贝塞尔曲线点 %d Y 坐标未定义" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:53 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:157 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:373 -#: pcbnew/class_pad.cpp:877 -msgid "Circle" -msgstr "圆" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:76 -#, c-format -msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" -msgstr "圆只有 %d 参数所需的6" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:282 -msgid "Radius" -msgstr "半径" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:293 -#, c-format -msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" -msgstr "圆中心 (%s, %s), 半径 %s" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:55 -msgid "Undefined" -msgstr "未定义" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 -msgid "no" -msgstr "否" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:79 -msgid "yes" -msgstr "是" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:83 eeschema/libedit.cpp:496 -#: eeschema/onrightclick.cpp:443 -msgid "Convert" -msgstr "转换" - -#: eeschema/lib_export.cpp:51 -msgid "Import Component" -msgstr "导入元件" - -#: eeschema/lib_export.cpp:72 -#, c-format -msgid "" -"Unable to import library '%s'. Error:\n" -"%s" -msgstr "" -"无法导入库 '%s'. 错误:\n" -"%s" - -#: eeschema/lib_export.cpp:86 -#, c-format -msgid "Part library file '%s' is empty." -msgstr "部件库 <%s> 为空." - -#: eeschema/lib_export.cpp:111 -msgid "There is no component selected to save." -msgstr "没有选择元件保存" - -#: eeschema/lib_export.cpp:119 -msgid "New Library" -msgstr "新建库" - -#: eeschema/lib_export.cpp:119 -msgid "Export Component" -msgstr "导出元件" - -#: eeschema/lib_export.cpp:174 -#, c-format -msgid "'%s' - OK" -msgstr "'%s' - 完成" - -#: eeschema/lib_export.cpp:176 -msgid "" -"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" -"\n" -"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part " -"of this project." -msgstr "" -"在Eeschema载入之前这个库不能使用\n" -"\n" -"如果你想在这个工程中使用, 请修改Eeschema库配置" - -#: eeschema/lib_export.cpp:182 -#, c-format -msgid "'%s' - Export OK" -msgstr "'%s' - 导出完成" - -#: eeschema/lib_export.cpp:187 -#, c-format -msgid "Error creating '%s'" -msgstr "生成错误 '%s'" - -#: eeschema/lib_field.cpp:72 eeschema/lib_field.cpp:767 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:55 -msgid "Field" -msgstr "字段" - -#: eeschema/lib_field.cpp:599 eeschema/onrightclick.cpp:436 -#: eeschema/sch_component.cpp:1560 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 pcbnew/class_module.cpp:593 -#: pcbnew/class_pad.cpp:629 pcbnew/class_text_mod.cpp:346 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:434 pcbnew/loadcmp.cpp:498 -msgid "Footprint" -msgstr "封装 " - -#: eeschema/lib_field.cpp:606 eeschema/libedit.cpp:510 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 -msgid "Datasheet" -msgstr "Datasheet数据手册" - -#: eeschema/lib_field.cpp:615 -#, c-format -msgid "Field%d" -msgstr "字段 %d" - -#: eeschema/lib_field.cpp:678 -#, c-format -msgid "Field %s %s" -msgstr "字段 %s %s" - -#: eeschema/lib_field.cpp:760 pcbnew/class_drawsegment.cpp:410 -#: pcbnew/class_pad.cpp:651 pcbnew/class_pcb_text.cpp:154 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:378 pcbnew/class_track.cpp:1143 -#: pcbnew/class_track.cpp:1170 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:52 -msgid "Width" -msgstr "宽度" - -#: eeschema/lib_field.cpp:763 pcbnew/class_pad.cpp:654 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:157 pcbnew/class_text_mod.cpp:381 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:59 -msgid "Height" -msgstr "高度:" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:156 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:75 -msgid "Pin" -msgstr "引脚" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:2016 pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 -#: pcbnew/class_track.cpp:1031 -msgid "Length" -msgstr "长度" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:2019 eeschema/sch_text.cpp:762 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:120 -msgid "Orientation" -msgstr "方向:" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:2217 -#, c-format -msgid "Pin %s, %s, %s" -msgstr "引脚 %s, %s, %s" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:51 -msgid "PolyLine" -msgstr "多段线" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:86 -#, c-format -msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4" -msgstr "多段线只有 %d 参数所需的4" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:92 -#, c-format -msgid "Polyline count parameter %d is invalid" -msgstr "多段线计算参数 %d 无效" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:107 -#, c-format -msgid "Polyline point %d X position not defined" -msgstr "多段线点 %d X 坐标未定义" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:115 -#, c-format -msgid "Polyline point %d Y position not defined" -msgstr "多段线点 %d Y 坐标未定义" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:416 -#, c-format -msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points" -msgstr "多线段在 (%s, %s) 与 %d 点" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:51 -msgid "Rectangle" -msgstr "矩形" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:78 -#, c-format -msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7" -msgstr "矩形只有 %d 参数所需的7" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:332 -#, c-format -msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" -msgstr "矩形坐标从 (%s, %s) 到 (%s, %s)" - -#: eeschema/lib_text.cpp:132 -#, c-format -msgid "Text only had %d parameters of the required 8" -msgstr "文本只有 %d 参数所需的8" - -#: eeschema/lib_text.cpp:490 eeschema/sch_text.cpp:609 -#, c-format -msgid "Graphic Text %s" -msgstr "图形文本 %s" - -#: eeschema/libarch.cpp:101 eeschema/project_rescue.cpp:60 -#, c-format -msgid "An error occurred attempting to save component library '%s'." -msgstr "保存元件库 '%s' 时发生错误." - -#: eeschema/libarch.cpp:111 eeschema/libedit.cpp:406 -#: eeschema/project_rescue.cpp:70 -#, c-format -msgid "Failed to create component library file '%s'" -msgstr "无法创建元件库文件 '%s'" - -#: eeschema/libedit.cpp:53 -msgid "Part Library Editor: " -msgstr "部件库编辑器" - -#: eeschema/libedit.cpp:65 eeschema/viewlibs.cpp:141 -#: pcbnew/modview_frame.cpp:726 -msgid "no library selected" -msgstr "没有选择库" - -#: eeschema/libedit.cpp:89 eeschema/libedit.cpp:120 -msgid "" -"The current component is not saved.\n" -"\n" -"Discard current changes?" -msgstr "" -"当前元件无法保存\n" -"\n" -"放弃当前更改吗?" - -#: eeschema/libedit.cpp:168 -msgid "The selected component is not in the active library." -msgstr "所选择的元件不在当前工作库中" - -#: eeschema/libedit.cpp:170 -msgid "Do you want to change the active library?" -msgstr "你要修改当前工作库吗?" - -#: eeschema/libedit.cpp:180 -#, c-format -msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" -msgstr "部件名称 '%s' 无法在库 '%s' 中找到" - -#: eeschema/libedit.cpp:315 eeschema/libeditframe.cpp:729 -msgid "No library specified." -msgstr "没有指定库" - -#: eeschema/libedit.cpp:321 -msgid "Include last component changes?" -msgstr "是否包含最后的元件更改 ?" - -#: eeschema/libedit.cpp:336 -msgid "Part Library Name:" -msgstr "部件库名称:" - -#: eeschema/libedit.cpp:356 -#, c-format -msgid "Modify library file '%s' ?" -msgstr "修改库文件 '%s' ?" - -#: eeschema/libedit.cpp:396 -#, c-format -msgid "Error occurred while saving library file '%s'" -msgstr "保存库文件 '%s' 发生错误" - -#: eeschema/libedit.cpp:398 eeschema/libedit.cpp:440 -msgid "*** ERROR: ***" -msgstr "*** 错误: ***" - -#: eeschema/libedit.cpp:438 -#, c-format -msgid "Error occurred while saving library documentation file <%s>" -msgstr "保存库说明文件 <%s> 时发生错误" - -#: eeschema/libedit.cpp:448 -#, c-format -msgid "Failed to create component document library file <%s>" -msgstr "无法创建元件说明库文件<%s>" - -#: eeschema/libedit.cpp:454 -#, c-format -msgid "Library file '%s' OK" -msgstr "库文件 '%s' 完成" - -#: eeschema/libedit.cpp:457 -#, c-format -msgid "Documentation file '%s' OK" -msgstr "文档文件 '%s' 完成" - -#: eeschema/libedit.cpp:480 eeschema/viewlibs.cpp:295 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:140 -msgid "None" -msgstr "无" - -#: eeschema/libedit.cpp:500 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:73 -msgid "Body" -msgstr "主体" - -#: eeschema/libedit.cpp:503 -msgid "Power Symbol" -msgstr "电源符号" - -#: eeschema/libedit.cpp:505 eeschema/viewlibs.cpp:306 -msgid "Part" -msgstr "部件" - -#: eeschema/libedit.cpp:509 eeschema/viewlibs.cpp:309 -msgid "Key words" -msgstr "关键字" - -#: eeschema/libedit.cpp:535 -msgid "Please select a component library." -msgstr "请选择一个元件库." - -#: eeschema/libedit.cpp:544 -#, c-format -msgid "Part library '%s' is empty." -msgstr "元件库 <%s> 是空的." - -#: eeschema/libedit.cpp:545 -msgid "Delete Entry Error" -msgstr "删除入口错误" - -#: eeschema/libedit.cpp:549 -#, c-format -msgid "" -"Select one of %d components to delete\n" -"from library '%s'." -msgstr "" -"共有 %d 个元件在 '%s' 库中\n" -"请选择一个要删除的元件并确定." - -#: eeschema/libedit.cpp:553 -msgid "Delete Part" -msgstr "删除部件" - -#: eeschema/libedit.cpp:562 -#, c-format -msgid "Entry '%s' not found in library '%s'." -msgstr "入口 '%s' 没有在库 '%s'中找到." - -#: eeschema/libedit.cpp:569 -#, c-format -msgid "Delete component '%s' from library '%s' ?" -msgstr "元件 \"%s\" 将从 \"%s\" 库中删除,确定吗?" - -#: eeschema/libedit.cpp:588 -msgid "" -"The component being deleted has been modified. All changes will be lost. " -"Discard changes?" -msgstr "被删除的无件进行了修改。所有的修改将被丢失. 是否放弃所有的修改?" - -#: eeschema/libedit.cpp:617 -msgid "" -"All changes to the current component will be lost!\n" -"\n" -"Clear the current component from the screen?" -msgstr "" -"当前元件的所有修改将丢失\n" -"\n" -"是否从屏幕上清除当前元件?" - -#: eeschema/libedit.cpp:636 -msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" -msgstr "由于新元件还没有名称无法创建, 中止" - -#: eeschema/libedit.cpp:649 -#, c-format -msgid "Part '%s' already exists in library '%s'" -msgstr "部件 <%s> 已经在库<%s>中存在." - -#: eeschema/libedit.cpp:721 -#, c-format -msgid "Part '%s' already exists. Change it?" -msgstr "元件 \"%s\" 已经存在. 是否覆盖吗?" - -#: eeschema/libedit.cpp:735 -#, c-format -msgid "Part '%s' saved in library '%s'" -msgstr "将部件 %s 保存到库 %s" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:158 -#: gerbview/onrightclick.cpp:62 pcbnew/modedit_onclick.cpp:231 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:87 -msgid "End Tool" -msgstr "结束工具操作" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 -msgid "Move Arc" -msgstr "移动 圆弧" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 -msgid "Drag Arc Size" -msgstr "拖动圆弧" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126 -msgid "Edit Arc Options" -msgstr "圆弧选项" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 -msgid "Delete Arc" -msgstr "删除圆弧" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 -msgid "Move Circle" -msgstr "移动圆" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:143 -msgid "Drag Circle Outline" -msgstr "拖动圆边线" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 -msgid "Edit Circle Options" -msgstr "圆选项" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 -msgid "Delete Circle" -msgstr "删除圆" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 -msgid "Move Rectangle" -msgstr "移动矩形" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:169 -msgid "Edit Rectangle Options" -msgstr "矩形选项" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:175 -msgid "Drag Rectangle Edge" -msgstr "拖动矩形边界" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 -msgid "Delete Rectangle" -msgstr "删除矩形" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/onrightclick.cpp:600 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:342 pcbnew/onrightclick.cpp:873 -msgid "Move Text" -msgstr "移动 文字" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/onrightclick.cpp:96 -#: eeschema/onrightclick.cpp:610 pcbnew/modedit_onclick.cpp:378 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:889 -msgid "Edit Text" -msgstr "编辑 文字" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/onrightclick.cpp:608 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:348 pcbnew/onrightclick.cpp:883 -msgid "Rotate Text" -msgstr "旋转 文字" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 eeschema/onrightclick.cpp:612 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:384 pcbnew/onrightclick.cpp:900 -msgid "Delete Text" -msgstr "删除 文字" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210 -msgid "Move Line" -msgstr "移动线" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 -msgid "Drag Edge Point" -msgstr "拖动边界点" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220 -msgid "Line End" -msgstr "结束 线" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:224 -msgid "Edit Line Options" -msgstr "线条选项" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 -msgid "Delete Line " -msgstr "删除 线" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 pcbnew/onrightclick.cpp:645 -msgid "Delete Segment" -msgstr "删除线段" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 eeschema/onrightclick.cpp:306 -msgid "Move Field" -msgstr "移动 字段" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 -msgid "Field Rotate" -msgstr "旋转 字段" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 -msgid "Field Edit" -msgstr "编辑 字段" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 -msgid "Move Pin " -msgstr "移动 引脚" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 -msgid "Edit Pin " -msgstr "编辑 引脚" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 -msgid "Rotate Pin " -msgstr "旋转 引脚" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 -msgid "Delete Pin " -msgstr "删除 引脚" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303 -msgid "Global" -msgstr "全局" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306 -msgid "Pin Size to selected pins" -msgstr "引脚大小 应用到选中引脚" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:307 -msgid "Pin Size to Others" -msgstr "引脚大小 应用到其他引脚" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 -msgid "Pin Name Size to selected pin" -msgstr "引脚名称大小 应用到选中引脚" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:311 -msgid "Pin Name Size to Others" -msgstr "引脚名称大小 应用到其他引脚" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 -msgid "Pin Num Size to selected pin" -msgstr "引脚编号大小 应用到选中引脚" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:315 -msgid "Pin Num Size to Others" -msgstr "引脚编号大小 应用到其他引脚" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:324 eeschema/onrightclick.cpp:830 -#: gerbview/onrightclick.cpp:73 pcbnew/modedit_onclick.cpp:243 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:486 -msgid "Cancel Block" -msgstr "取消块" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:329 pcbnew/modedit_onclick.cpp:245 -msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" -msgstr "缩放块(拖动鼠标中键)" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:334 eeschema/onrightclick.cpp:838 -#: gerbview/onrightclick.cpp:76 pcbnew/modedit_onclick.cpp:249 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:490 -msgid "Place Block" -msgstr "放置 块" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:338 -msgid "Select Items" -msgstr "选中项" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:847 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:491 -msgid "Copy Block" -msgstr "复制 块" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:341 eeschema/onrightclick.cpp:852 -msgid "Mirror Block ||" -msgstr "镜像块 ||" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 eeschema/onrightclick.cpp:855 -msgid "Mirror Block --" -msgstr "镜像块 --" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:347 eeschema/onrightclick.cpp:858 -msgid "Rotate Block CCW" -msgstr "逆时针旋转块" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:350 eeschema/onrightclick.cpp:851 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:494 -msgid "Delete Block" -msgstr "删除 块" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:55 -msgid "No component" -msgstr "没有元件" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:72 -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:95 -msgid "Filename:" -msgstr "文件名:" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:137 -#, c-format -msgid "Can't save file <%s>" -msgstr "无法保存文件 <%s>" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:315 -msgid "Save the changes in the library before closing?" -msgstr "在退出之前保存更改吗?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:342 -#, c-format -msgid "" -"Library '%s' was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"库 '%s' 被修改\n" -"是否放弃修改?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:448 eeschema/onrightclick.cpp:454 -#, c-format -msgid "Unit %s" -msgstr "单元 %s" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:716 -msgid "No part to save." -msgstr "没有部件被存储" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1106 eeschema/schedit.cpp:533 -#: eeschema/tool_lib.cpp:65 eeschema/tool_sch.cpp:194 -#: gerbview/events_called_functions.cpp:197 gerbview/toolbars_gerber.cpp:157 -#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:132 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:97 pcbnew/edit.cpp:1433 -#: pcbnew/modedit.cpp:953 pcbnew/tool_modedit.cpp:165 pcbnew/tool_pcb.cpp:426 -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:496 pcbnew/tools/zoom_tool.cpp:49 -msgid "Zoom to selection" -msgstr "放大选取" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1112 -msgid "Add pin" -msgstr "添加 引脚" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1116 -msgid "Set pin options" -msgstr "设置引脚选项" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1127 eeschema/schedit.cpp:573 pcbnew/edit.cpp:1493 -#: pcbnew/modedit.cpp:969 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1266 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1393 -msgid "Add text" -msgstr "文本" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1131 -msgid "Add rectangle" -msgstr "添加 矩形" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1135 pcbnew/modedit.cpp:965 -msgid "Add circle" -msgstr "添加 圆" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1139 pcbnew/modedit.cpp:961 -msgid "Add arc" -msgstr "添加 圆弧" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1143 pcbnew/modedit.cpp:957 -msgid "Add line" -msgstr "添加 线" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1147 -msgid "Set anchor position" -msgstr "设置 锚点坐标" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1151 -msgid "Import" -msgstr "导入" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1169 eeschema/schedit.cpp:609 pcbnew/edit.cpp:1505 -#: pcbnew/modedit.cpp:994 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:759 -#: eeschema/help_common_strings.h:48 -msgid "Delete item" -msgstr "删除 项" - -#: eeschema/libfield.cpp:57 -msgid "Component Name" -msgstr "元件名称" - -#: eeschema/libfield.cpp:58 -msgid "Enter a name to create a new component based on this one." -msgstr "为基于当前元件的新元件输入名称." - -#: eeschema/libfield.cpp:62 -#, c-format -msgid "Edit Field %s" -msgstr "编辑字段 %s" - -#: eeschema/libfield.cpp:63 -#, c-format -msgid "Enter a new value for the %s field." -msgstr "为字段 %s 输入新的值." - -#: eeschema/libfield.cpp:91 -#, c-format -msgid "" -"The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " -"'%s'.\n" -"\n" -"Do you wish to replace the current component in the library with this one?" -msgstr "" -"名称 '%s' 与当前的元件库 '%s 冲突'.\n" -"\n" -"你想用这个替换当前元件库吗?" - -#: eeschema/libfield.cpp:97 eeschema/libfield.cpp:111 eeschema/libfield.cpp:131 -msgid "Confirm" -msgstr "确认" - -#: eeschema/libfield.cpp:107 -#, c-format -msgid "" -"The current component already has an alias named '%s'.\n" -"\n" -"Do you wish to remove this alias from the component?" -msgstr "" -"当前元件已经存在别名 '%s'.\n" -"\n" -"你想从这个元件移除这个别名吗?" - -#: eeschema/libfield.cpp:125 -#, c-format -msgid "" -"The new component contains alias names that conflict with entries in the " -"component library '%s'.\n" -"\n" -"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" -msgstr "" -"新元件包含别名, 与元件库 '%s' 项目冲突\n" -"\n" -"你想从这个元件移除所有冲突别名吗?" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:94 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s'" -msgstr "打开字段 '%s'" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:102 -#, c-format -msgid "Loading '%s'" -msgstr "载入 '%s'" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:109 -#, c-format -msgid "'%s' is NOT an Eeschema file!" -msgstr "'%s' 不是一个 Eeschema 文件!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:128 -#, c-format -msgid "" -"'%s' was created by a more recent version of Eeschema and may not load " -"correctly. Please consider updating!" -msgstr "'%s'由较新版本的Eeschema创建可能无法正确加载。请考虑更新!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:139 -msgid "" -" was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new " -"file format when you save this file again." -msgstr "" -"这个文件是由Eeschema旧版本创建 当您保存此文件,它会以新的文件格式存储。" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:225 -#, c-format -msgid "Eeschema file text load error at line %d" -msgstr "Eeschema 文件载入错误, 在文本 %d 行" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:241 -#, c-format -msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" -msgstr "Eeschema 文件未定义对象, 在 %d 行, 已终止" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:264 -#, c-format -msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted" -msgstr "Eeschema 文件无法加载对象, 在 %d 行, 已终止" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:281 -#, c-format -msgid "Done Loading <%s>" -msgstr "完成加载 <%s>" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:310 -#, c-format -msgid "" -"Eeschema file dimension definition error line %d,\n" -"Abort reading file.\n" -msgstr "" -"Eeschema 文件尺寸定义错误, 在 %d 行,\n" -"已终止读取文件.\n" - -#: eeschema/menubar.cpp:67 -msgid "&New Schematic Project" -msgstr "新建原理图工程(&N)" - -#: eeschema/menubar.cpp:68 -msgid "Clear current schematic hierarchy and start a new schematic root sheet" -msgstr "清除当前层次原理图和开始新的原理图图页" - -#: eeschema/menubar.cpp:71 -msgid "&Open Schematic Project" -msgstr "打开原理图工程(&O)" - -#: eeschema/menubar.cpp:74 -msgid "Open an existing schematic hierarchy" -msgstr "打开当前原理图层次" - -#: eeschema/menubar.cpp:95 kicad/menubar.cpp:227 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 -msgid "Open &Recent" -msgstr "最近打开(&R)" - -#: eeschema/menubar.cpp:96 -msgid "Open a recent opened schematic project" -msgstr "最近打开的原理图工程" - -#: eeschema/menubar.cpp:101 -msgid "Imp&ort Schematic Sheet Content" -msgstr "导入原理图(&O)" - -#: eeschema/menubar.cpp:102 -msgid "" -"Import a schematic sheet content from an other project in the current sheet" -msgstr "从其它项目中导入原理图到当前图页" - -#: eeschema/menubar.cpp:107 -msgid "&Save Schematic Project" -msgstr "保存原理图工程(&S)" - -#: eeschema/menubar.cpp:111 -msgid "Save all sheets in schematic project" -msgstr "保存原理图所有图页" - -#: eeschema/menubar.cpp:116 -msgid "Save &Current Sheet Only" -msgstr "仅保存当前图页(&C)" - -#: eeschema/menubar.cpp:117 -msgid "Save only current schematic sheet" -msgstr "仅保存当前原理图页" - -#: eeschema/menubar.cpp:124 -msgid "Save C&urrent Sheet As" -msgstr "另存当前电路图页(&A)" - -#: eeschema/menubar.cpp:125 -msgid "Save current schematic sheet as..." -msgstr "另存当前原理图页..." - -#: eeschema/menubar.cpp:133 -msgid "Pa&ge Settings" -msgstr "页面设置(&G)" - -#: eeschema/menubar.cpp:134 -msgid "Setting for sheet size and frame references" -msgstr "设置图页和图框" - -#: eeschema/menubar.cpp:139 -msgid "Pri&nt" -msgstr "打印(&N)" - -#: eeschema/menubar.cpp:140 -msgid "Print schematic sheet" -msgstr "打印原理图页" - -#: eeschema/menubar.cpp:146 eeschema/menubar.cpp:158 -msgid "&Plot" -msgstr "绘图(&P)" - -#: eeschema/menubar.cpp:147 -msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" -msgstr "在PostScript绘图 原理图页 , PDF, SVG, DXF 或 HPGL 格式" - -#: eeschema/menubar.cpp:152 -msgid "Plot to C&lipboard" -msgstr "绘图至剪贴板(&L)" - -#: eeschema/menubar.cpp:153 -msgid "Export drawings to clipboard" -msgstr "将图形输出到剪贴板" - -#: eeschema/menubar.cpp:159 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" -msgstr "在HPGL绘图 原理图页 , PDF, SVG, DXF 或 HPGL 格式" - -#: eeschema/menubar.cpp:169 -msgid "Close Eeschema" -msgstr "关闭 Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:176 eeschema/menubar_libedit.cpp:118 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:157 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:283 -msgid "&Undo" -msgstr "撤消(&U)" - -#: eeschema/menubar.cpp:181 eeschema/menubar_libedit.cpp:127 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:163 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 -msgid "&Redo" -msgstr "重做(&R)" - -#: eeschema/menubar.cpp:188 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:170 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:290 -msgid "&Delete" -msgstr "删除(&D)" - -#: eeschema/menubar.cpp:197 -msgid "Find and Re&place" -msgstr "查找和替换(&P)" - -#: eeschema/menubar.cpp:205 -msgid "Import Footprint Selection" -msgstr "导入选择封装" - -#: eeschema/menubar.cpp:227 eeschema/menubar_libedit.cpp:161 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:225 pcbnew/menubar_modedit.cpp:215 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 pcbnew/tool_modview.cpp:157 -msgid "Zoom &In" -msgstr "放大(&I)" - -#: eeschema/menubar.cpp:231 eeschema/menubar_libedit.cpp:165 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:229 pcbnew/menubar_modedit.cpp:219 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 pcbnew/tool_modview.cpp:161 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "缩小(&O)" - -#: eeschema/menubar.cpp:235 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:233 pcbnew/menubar_modedit.cpp:223 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:342 pcbnew/tool_modview.cpp:165 -msgid "&Fit on Screen" -msgstr "适应窗口(&F)" - -#: eeschema/menubar.cpp:239 eeschema/menubar_libedit.cpp:176 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:238 pcbnew/menubar_modedit.cpp:228 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:347 pcbnew/tool_modview.cpp:170 -msgid "&Redraw" -msgstr "刷新显示(&R)" - -#: eeschema/menubar.cpp:247 -msgid "Show &Hierarchical Navigator" -msgstr "原理图层次结构(&H)" - -#: eeschema/menubar.cpp:248 -msgid "Navigate hierarchical sheets" -msgstr "浏览层次图页" - -#: eeschema/menubar.cpp:251 -msgid "&Leave Sheet" -msgstr "离开 分页(&L)" - -#: eeschema/menubar.cpp:262 -msgid "&Component" -msgstr "元件(&C)" - -#: eeschema/menubar.cpp:268 -msgid "&Power Port" -msgstr "电源端口(&P)" - -#: eeschema/menubar.cpp:274 -msgid "&Wire" -msgstr "连线(&W)" - -#: eeschema/menubar.cpp:280 -msgid "&Bus" -msgstr "总线(&B)" - -#: eeschema/menubar.cpp:286 -msgid "Wire to Bus &Entry" -msgstr "连线到总线入口(&E)" - -#: eeschema/menubar.cpp:292 -msgid "Bus &to Bus Entry" -msgstr "总线到总线入口(&T)" - -#: eeschema/menubar.cpp:298 -msgid "&No Connect Flag" -msgstr "不连接标记(&N)" - -#: eeschema/menubar.cpp:302 -msgid "&Junction" -msgstr "连接点(J)" - -#: eeschema/menubar.cpp:308 -msgid "&Label" -msgstr "标签(&L)" - -#: eeschema/menubar.cpp:314 -msgid "Gl&obal Label" -msgstr "全局标签(&O)" - -#: eeschema/menubar.cpp:322 -msgid "&Hierarchical Label" -msgstr "层次标签(&H)" - -#: eeschema/menubar.cpp:329 -msgid "Hierarchical &Sheet" -msgstr "分页层次 %s" - -#: eeschema/menubar.cpp:337 -msgid "I&mport Hierarchical Label" -msgstr "导入层次标签(&Label)" - -#: eeschema/menubar.cpp:343 -msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" -msgstr "原理图页引脚(&N)" - -#: eeschema/menubar.cpp:349 -msgid "Graphic Pol&yline" -msgstr "多段线图形(&Y)" - -#: eeschema/menubar.cpp:355 -msgid "&Graphic Text" -msgstr "图形文本(&G)" - -#: eeschema/menubar.cpp:362 -msgid "&Image" -msgstr "图片(&I)" - -#: eeschema/menubar.cpp:372 eeschema/menubar_libedit.cpp:230 -msgid "Component &Libraries" -msgstr "元件库(&L)" - -#: eeschema/menubar.cpp:373 eeschema/menubar_libedit.cpp:231 -msgid "Configure component libraries and paths" -msgstr "设置元件库和路径" - -#: eeschema/menubar.cpp:383 -msgid "Schematic Editor &Options" -msgstr "原理图编辑设置 (&O)" - -#: eeschema/menubar.cpp:384 -msgid "Set Eeschema preferences" -msgstr "Eeschema 设置" - -#: eeschema/menubar.cpp:397 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:582 -msgid "&Save Preferences" -msgstr "保存设置(&S)" - -#: eeschema/menubar.cpp:398 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:583 -msgid "Save application preferences" -msgstr "保存设置" - -#: eeschema/menubar.cpp:403 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 -msgid "Load Prefe&rences" -msgstr "载入设置(&R)" - -#: eeschema/menubar.cpp:404 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:588 -msgid "Load application preferences" -msgstr "读取应用程序设置" - -#: eeschema/menubar.cpp:421 -msgid "&Import and export" -msgstr "导入与导出(&I)" - -#: eeschema/menubar.cpp:422 -msgid "Import and export settings" -msgstr "导入和导出设置" - -#: eeschema/menubar.cpp:432 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:597 -msgid "Updates the PCB design with the current schematic (forward annotation)." -msgstr "由当前原理图更新PCB设计(前批注)。" - -#: eeschema/menubar.cpp:438 -msgid "&Open PCB Editor" -msgstr "打开PCB编辑器(&O)" - -#: eeschema/menubar.cpp:439 kicad/menubar.cpp:148 kicad/menubar.cpp:373 -msgid "Run Pcbnew" -msgstr "Pcbnew PCB 板编辑器" - -#: eeschema/menubar.cpp:446 -msgid "Library &Editor" -msgstr "库编辑器(&E)" - -#: eeschema/menubar.cpp:451 -msgid "Library &Browser" -msgstr "库浏览(&B)" - -#: eeschema/menubar.cpp:456 -msgid "&Rescue Old Components" -msgstr "旧版本元件恢复(&R)" - -#: eeschema/menubar.cpp:457 -msgid "Find old components in the project and rename/rescue them" -msgstr "在工程中找到旧的元件重命名或恢复它们" - -#: eeschema/menubar.cpp:464 -msgid "&Annotate Schematic" -msgstr "批注原理图(&A)" - -#: eeschema/menubar.cpp:470 -msgid "Electrical Rules &Checker" -msgstr "设计规则检查(&C)" - -#: eeschema/menubar.cpp:471 eeschema/tool_sch.cpp:148 -msgid "Perform electrical rules check" -msgstr "执行设计规则检查" - -#: eeschema/menubar.cpp:476 -msgid "Generate &Netlist File" -msgstr "生成网络表(&N)" - -#: eeschema/menubar.cpp:477 -msgid "Generate the component netlist file" -msgstr "生成元件网络表文件" - -#: eeschema/menubar.cpp:482 -msgid "Generate Bill of &Materials" -msgstr "生成材料清单(&M)" - -#: eeschema/menubar.cpp:491 -msgid "A&ssign Component Footprints" -msgstr "指定元件封装" - -#: eeschema/menubar.cpp:492 -msgid "Run CvPcb" -msgstr "运行 cvpcb" - -#: eeschema/menubar.cpp:500 eeschema/menubar_libedit.cpp:253 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:247 -msgid "Eeschema &Manual" -msgstr "Eeschema手册 (&M)" - -#: eeschema/menubar.cpp:501 -msgid "Open Eeschema Manual" -msgstr "打开 Eeschema 手册" - -#: eeschema/menubar.cpp:519 eeschema/menubar_libedit.cpp:274 -#: kicad/menubar.cpp:427 pcbnew/menubar_modedit.cpp:354 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:656 -msgid "&About KiCad" -msgstr "关于KICAD(&A)" - -#: eeschema/menubar.cpp:525 eeschema/menubar_libedit.cpp:280 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:360 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:662 -msgid "&Edit" -msgstr "编辑(&E)" - -#: eeschema/menubar.cpp:526 eeschema/menubar_libedit.cpp:281 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:266 pcbnew/menubar_modedit.cpp:361 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:663 pcbnew/tool_modview.cpp:205 -msgid "&View" -msgstr "视图(&V)" - -#: eeschema/menubar.cpp:527 eeschema/menubar_libedit.cpp:282 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:362 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 -msgid "&Place" -msgstr "放置(&P)" - -#: eeschema/menubar.cpp:528 eeschema/menubar_libedit.cpp:283 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:363 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:666 -msgid "P&references" -msgstr "设置(&R)" - -#: eeschema/menubar.cpp:529 kicad/menubar.cpp:435 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:668 -msgid "&Tools" -msgstr "工具(&T)" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 -msgid "&Current Library" -msgstr "打开当前库(&C)" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:69 eeschema/tool_lib.cpp:118 -msgid "Select working library" -msgstr "打开当前库" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 -msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" -msgstr "保存当前库(&S)\tCtrl+S" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 -msgid "Save the current active library" -msgstr "另存当前当前工作库..." - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83 -msgid "Save Current Library &As" -msgstr "另存当前库(&A)" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:84 -msgid "Save current active library as..." -msgstr "另存当前当前工作库..." - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:93 -msgid "Create &PNG File from Screen" -msgstr "截屏保存为PNG图片(&P)" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:94 -msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" -msgstr "截屏显示元件保存为PNG图片" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:100 -msgid "Create S&VG File" -msgstr "创建 SVG 文件(&V)" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 -msgid "Create a SVG file from the current loaded component" -msgstr "从当前加载组件创建SVG文件" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:110 -msgid "&Quit" -msgstr "退出(&Q)" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:111 -msgid "Quit Library Editor" -msgstr "退出库编辑器" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:123 -msgid "Undo last edit" -msgstr "撤消上次编辑" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:131 pcbnew/tool_modedit.cpp:111 -#: pcbnew/help_common_strings.h:16 -msgid "Redo the last undo command" -msgstr "重做撤消" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:185 -msgid "&Pin" -msgstr "引脚(&P)" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:192 -msgid "Graphic &Text" -msgstr "图形文本(&T)" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:199 -msgid "&Rectangle" -msgstr "矩形(&R)" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 pcbnew/menubar_modedit.cpp:275 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 -msgid "&Circle" -msgstr "圆(&)" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 pcbnew/menubar_modedit.cpp:286 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:409 -msgid "&Arc" -msgstr "圆弧(&A)" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 pcbnew/menubar_modedit.cpp:280 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:416 -msgid "&Line or Polygon" -msgstr "线或多边形(&L)" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 -msgid "Component Editor &Options" -msgstr "元件编辑器设置(&O)" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:238 -msgid "Set Component Editor default values and options" -msgstr "设置元件编辑器默认值和设置" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:254 -msgid "Open the Eeschema Manual" -msgstr "打开 Eeschema 手册" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:260 eeschema/tool_viewlib.cpp:253 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:343 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:646 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:192 -msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" -msgstr "打开“KICAD入门”初学者指南" - -#: eeschema/netform.cpp:111 -msgid "Run command:" -msgstr "运行命令:" - -#: eeschema/netform.cpp:117 -#, c-format -msgid "Command error. Return code %d" -msgstr "命令错误. 返回代码 %d" - -#: eeschema/netform.cpp:120 -msgid "Success" -msgstr "成功" - -#: eeschema/netform.cpp:127 -msgid "Info messages:" -msgstr "提示信息:" - -#: eeschema/netform.cpp:137 -msgid "Error messages:" -msgstr "错误信息:" - -#: eeschema/netlist.cpp:67 -msgid "" -"Exporting the netlist requires a completely\n" -"annotated schematic." -msgstr "" -"导出网络表需要完全注解原理图 \n" -" " - -#: eeschema/netlist.cpp:77 -msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" -msgstr "错误:重复的图页名称。要继续吗?" - -#: eeschema/netlist.cpp:171 -msgid "No Objects" -msgstr "没有对象" - -#: eeschema/netlist.cpp:175 -#, c-format -msgid "Net count = %d" -msgstr "网络计数 = %d" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:102 eeschema/onrightclick.cpp:576 -msgid "Edit Label" -msgstr "编辑 标签" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:108 eeschema/onrightclick.cpp:504 -msgid "Edit Global Label" -msgstr "编辑 全局标签" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:115 eeschema/onrightclick.cpp:540 -msgid "Edit Hierarchical Label" -msgstr "编辑 层次标签" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:898 -msgid "Edit Image" -msgstr "编辑 图片" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:209 -msgid "Delete No Connect" -msgstr "删除未连接" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:267 pcbnew/onrightclick.cpp:189 -msgid "End Drawing" -msgstr "结束 图形" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:270 pcbnew/onrightclick.cpp:220 -msgid "Delete Drawing" -msgstr "删除图形" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:303 -msgid "Move Reference" -msgstr "移动 参考编号" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:304 -msgid "Move Value" -msgstr "移动 值" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:305 -msgid "Move Footprint Field" -msgstr "移动 封装字段" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:316 -msgid "Rotate Reference" -msgstr "旋转 参考编号" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:317 -msgid "Rotate Value" -msgstr "旋转 值" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:318 -msgid "Rotate Footprint Field" -msgstr "旋转 封装字段" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:319 -msgid "Rotate Field" -msgstr "旋转 字段" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:331 -msgid "Edit Reference" -msgstr "编辑 参考编号" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:335 -msgid "Edit Value" -msgstr "编辑 值" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:339 -msgid "Edit Footprint Field" -msgstr "编辑 封装字段" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:343 -msgid "Edit Field" -msgstr "编辑 字段" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:364 -#, c-format -msgid "Move Component %s" -msgstr "移动元件 %s" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:368 -msgid "Drag Component" -msgstr "拖动 元件" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:373 -msgid "Rotate Clockwise" -msgstr "顺时针旋转" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:375 -msgid "Rotate Counterclockwise" -msgstr "逆时针旋转" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:377 eeschema/onrightclick.cpp:772 -#: eeschema/onrightclick.cpp:892 -msgid "Mirror --" -msgstr "镜像 --" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:379 eeschema/onrightclick.cpp:774 -#: eeschema/onrightclick.cpp:895 -msgid "Mirror ||" -msgstr "镜像 ||" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:384 -msgid "Orient Component" -msgstr "元件方向" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:390 -msgid "Copy Component" -msgstr "复制元件" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:393 -msgid "Delete Component" -msgstr "删除元件" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:401 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26 -msgid "Doc" -msgstr "文档" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:473 -msgid "Edit with Library Editor" -msgstr "在库编辑器中编辑元件" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:480 -msgid "Edit Component" -msgstr "编辑元件" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:491 -msgid "Move Global Label" -msgstr "移动全局标签" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:494 -msgid "Drag Global Label" -msgstr "拖动全局标签" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:497 -msgid "Copy Global Label" -msgstr "复制全局标签" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:502 -msgid "Rotate Global Label" -msgstr "旋转全局标签" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:506 -msgid "Delete Global Label" -msgstr "删除全局标签" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:511 eeschema/onrightclick.cpp:583 -#: eeschema/onrightclick.cpp:623 -msgid "Change to Hierarchical Label" -msgstr "修改为 层次标签" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:513 eeschema/onrightclick.cpp:547 -#: eeschema/onrightclick.cpp:621 -msgid "Change to Label" -msgstr "修改为 标签" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:515 eeschema/onrightclick.cpp:549 -#: eeschema/onrightclick.cpp:585 -msgid "Change to Text" -msgstr "改为 注释文字" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:517 eeschema/onrightclick.cpp:553 -#: eeschema/onrightclick.cpp:589 eeschema/onrightclick.cpp:627 -msgid "Change Type" -msgstr "改变 类型" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:528 -msgid "Move Hierarchical Label" -msgstr "移动 层次标签" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:531 -msgid "Drag Hierarchical Label" -msgstr "拖动 层次标签" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:533 -msgid "Copy Hierarchical Label" -msgstr "复制 层次标签" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:538 -msgid "Rotate Hierarchical Label" -msgstr "旋转 层次标签" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:542 -msgid "Delete Hierarchical Label" -msgstr "删除 层次标签" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:551 eeschema/onrightclick.cpp:587 -#: eeschema/onrightclick.cpp:625 -msgid "Change to Global Label" -msgstr "修改为 全局标签" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:564 -msgid "Move Label" -msgstr "移动 标签" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:567 -msgid "Drag Label" -msgstr "拖动 标签" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:569 -msgid "Copy Label" -msgstr "复制 标签" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:574 -msgid "Rotate Label" -msgstr "旋转 标签" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:578 -msgid "Delete Label" -msgstr "删除 标签" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:603 -msgid "Copy Text" -msgstr "复制 文本" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:637 -msgid "Delete Junction" -msgstr "删除 连接点" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:643 -msgid "Drag Junction" -msgstr "拖动 连接点" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:646 eeschema/onrightclick.cpp:694 -msgid "Break Wire" -msgstr "分割 连线" - -# コネクション→一連のネットの意であればそのまま用語として残す -#: eeschema/onrightclick.cpp:654 eeschema/onrightclick.cpp:688 -msgid "Delete Connection" -msgstr "删除 连接" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:676 -msgid "Wire End" -msgstr "结束连线 " - -#: eeschema/onrightclick.cpp:681 -msgid "Drag Wire" -msgstr "拖动 连线" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:684 -msgid "Delete Wire" -msgstr "删除 连线" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:726 -msgid "Bus End" -msgstr "总线 结束" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:731 -msgid "Delete Bus" -msgstr "删除 总线" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:734 -msgid "Break Bus" -msgstr "分割 总线" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:755 -msgid "Enter Sheet" -msgstr "进入 分页" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:758 -msgid "Move Sheet" -msgstr "移动 分页" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:762 -msgid "Drag Sheet" -msgstr "拖动 分页" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:766 -msgid "Rotate Sheet CW" -msgstr "顺时针旋转电路图" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:769 -msgid "Rotate Sheet CCW" -msgstr "逆时针旋转电路图" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:778 -msgid "Orient Sheet" -msgstr "电路图角度" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:783 -msgid "Place Sheet" -msgstr "放置 l图页" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:787 -msgid "Edit Sheet" -msgstr "编辑 图页" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:790 -msgid "Resize Sheet" -msgstr "调整图页符号尺寸" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:793 -msgid "Import Sheet Pins" -msgstr "导入图页连接" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:797 -msgid "Cleanup Sheet Pins" -msgstr "清除图页连接" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:801 -msgid "Delete Sheet" -msgstr "删除图页" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:813 -msgid "Move Sheet Pin" -msgstr "移动图页连接" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:818 -msgid "Edit Sheet Pin" -msgstr "编辑图页连接" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:821 -msgid "Delete Sheet Pin" -msgstr "删除图页连接" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:836 -msgid "Window Zoom" -msgstr "窗口缩放" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:848 -msgid "Drag Block" -msgstr "拖动 块" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:864 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "复制到剪贴板" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:873 pcbnew/onrightclick.cpp:1018 -msgid "Delete Marker" -msgstr "删除标记" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:874 pcbnew/onrightclick.cpp:1020 -msgid "Marker Error Info" -msgstr "标记错误信息" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:885 -msgid "Move Image" -msgstr "移动 图片" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:890 -msgid "Rotate Image" -msgstr "旋转 图片" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:904 -msgid "Delete Image" -msgstr "删除 图片" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:916 -msgid "Move Bus Entry" -msgstr "移动 总线入口" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:923 -msgid "Set Bus Entry Shape /" -msgstr "设置总线入口方向 /" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:926 -msgid "Set Bus Entry Shape \\" -msgstr "设置总线入口方向 \\" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:928 -msgid "Delete Bus Entry" -msgstr "删除总线入口" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:38 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:151 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:236 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 -msgid "Line" -msgstr "线" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:41 -msgid "Inverted" -msgstr "反向" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:44 -msgid "Clock" -msgstr "时钟" - -# 8973~8988要確認 -#: eeschema/pin_shape.cpp:47 -msgid "Inverted clock" -msgstr "反相时钟" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:50 -msgid "Input low" -msgstr "低输入" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:53 -msgid "Clock low" -msgstr "低时钟" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:56 -msgid "Output low" -msgstr "低输出" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:59 -msgid "Falling edge clock" -msgstr "时钟下降沿" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:62 -msgid "NonLogic" -msgstr "逻辑非" - -#: eeschema/pin_type.cpp:53 -msgid "Unspecified" -msgstr "未指定" - -#: eeschema/pin_type.cpp:56 -msgid "Power input" -msgstr "电源输入" - -#: eeschema/pin_type.cpp:59 -msgid "Power output" -msgstr "电源输出" - -#: eeschema/pin_type.cpp:62 -msgid "Open collector" -msgstr "集电极开路" - -#: eeschema/pin_type.cpp:65 -msgid "Open emitter" -msgstr "发射极开路" - -#: eeschema/pin_type.cpp:68 -msgid "Not connected" -msgstr "未连接" - -#: eeschema/pinedit.cpp:246 -msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" -msgstr "这个坐标已经被另一个引脚占用, 继续吗?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:671 -msgid "No pins!" -msgstr "没有引脚" - -#: eeschema/pinedit.cpp:681 -msgid "Marker Information" -msgstr "标记信息" - -#: eeschema/pinedit.cpp:707 -#, c-format -msgid "" -"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " -"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "" -"重复引脚 %s \"%s\" 在位置 (%.3f, %.3f)与冲突引脚 %s \"%s\" 在位" -"置 (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:721 eeschema/pinedit.cpp:763 -#, c-format -msgid " in part %c" -msgstr "子部件 %c" - -#: eeschema/pinedit.cpp:727 eeschema/pinedit.cpp:769 -msgid " of converted" -msgstr "转换" - -#: eeschema/pinedit.cpp:729 eeschema/pinedit.cpp:771 -msgid " of normal" -msgstr "标准" - -#: eeschema/pinedit.cpp:754 -#, c-format -msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "网格外引脚 %s \"%s\" 在位置 (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:780 -msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "没有发现网格外或重复的引脚。" - -#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:80 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:177 -#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:125 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:107 -#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:83 -#, c-format -msgid "Plot: '%s' OK.\n" -msgstr "绘图: %s 完成\n" - -#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:85 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:182 -#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:90 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:113 -#, c-format -msgid "Unable to create file '%s'.\n" -msgstr "无法创建文件<%s>\n" - -#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:77 -#, c-format -msgid "Cannot create file '%s'.\n" -msgstr "无法创建文件 <%s>\n" - -#: eeschema/project_rescue.cpp:294 -#, c-format -msgid "Rename to %s" -msgstr "重命名为 %s" - -#: eeschema/project_rescue.cpp:388 -#, c-format -msgid "Rescue %s as %s" -msgstr "恢复 %s 替换为 %s" - -#: eeschema/project_rescue.cpp:526 -msgid "This project has nothing to rescue." -msgstr "这个工程不需要恢复." - -#: eeschema/project_rescue.cpp:527 eeschema/project_rescue.cpp:542 -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:65 -msgid "Project Rescue Helper" -msgstr "工程恢复助手" - -#: eeschema/project_rescue.cpp:541 -msgid "No symbols were rescued." -msgstr "未恢复元件符号。" - -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:334 -msgid "Bus to Wire Entry" -msgstr "总线到连线入口" - -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:340 -msgid "Bus to Bus Entry" -msgstr "总线到总线入口" - -#: eeschema/sch_collectors.cpp:432 -#, c-format -msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" -msgstr "子项 %s 属于父项 %s 在图页 %s 找到" - -#: eeschema/sch_collectors.cpp:439 -#, c-format -msgid "Item %s found in sheet %s" -msgstr "项 %s 在图页 %s 中找到" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1542 -msgid "Power symbol" -msgstr "电源符号" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1550 -msgid "Alias of" -msgstr "别名" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1552 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:435 -msgid "Library" -msgstr "库" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1558 -msgid "" -msgstr "< 未知 >" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1564 -msgid "Key Words" -msgstr "关键字" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1808 -#, c-format -msgid "Component %s, %s" -msgstr "元件 %s, %s" - -#: eeschema/sch_field.cpp:470 -#, c-format -msgid "Field %s" -msgstr "字段 %s" - -#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:31 eeschema/sch_plugin.cpp:27 pcbnew/io_mgr.cpp:42 -#: pcbnew/plugin.cpp:29 -#, c-format -msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." -msgstr "插件 '%s' 不能执行 '%s' 功能." - -#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:32 pcbnew/io_mgr.cpp:43 -#, c-format -msgid "Plugin type '%s' is not found." -msgstr " '%s' 类型插件没有找到." - -#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" -msgstr "未知 SCH_FILE_T 值: %d" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:113 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:158 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:206 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:252 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:292 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:304 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:355 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:368 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:387 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:790 -msgid "unexpected end of line" -msgstr "行意外结束" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:255 -msgid "expected single character token" -msgstr "" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:315 -msgid "expected unquoted string" -msgstr "" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:373 -msgid "expecting opening quote" -msgstr "" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:410 -msgid "expected quoted string" -msgstr "将引用的字符串" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:413 -msgid "no closing quote for string found" -msgstr "没有找到字符串的关闭引号" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:593 -#, c-format -msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file" -msgstr "'%s' 似乎不是一个eeschema文件" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:621 -msgid "Missing 'EELAYER END'" -msgstr "缺少 'EELAYER END'" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:640 -msgid "invalid page size" -msgstr "无效的页面大小" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:666 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:928 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:936 -msgid "unexpected end of file" -msgstr "行意外结束" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:722 -msgid "missing 'EndDescr'" -msgstr "缺少 'EndDescr'" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:814 -msgid "invalid sheet pin type" -msgstr "无效的图页引脚类型" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:835 -msgid "invalid sheet pin side" -msgstr "无效的图页引脚侧边" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:857 -msgid "missing '$EndSheet`" -msgstr "缺少 '$EndSheet`" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:895 -msgid "Unexpected end of file" -msgstr "文件意外结束" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1116 -msgid "invalid label type" -msgstr "无效的标签类型" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1127 -msgid "expected 'Italics' or '~'" -msgstr "" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1308 -msgid "component field text horizontal justification must be L, R, or C" -msgstr "元件字段文本水平对齐方式必须是B,T,或C" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1318 -msgid "component field text vertical justification must be B, T, or C" -msgstr "元件字段文本垂直对齐方式必须是B,T,或C" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1323 -msgid "component field text attributes must be 3 characters wide" -msgstr "元件字段文本的属性必须是3个字符宽度" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1329 -msgid "component field text italics indicator must be I or N" -msgstr "元件字段文本斜休标识符必须为B或N" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1335 -msgid "component field text bold indicator must be B or N" -msgstr "元件字段文本加粗标识符必须为B或N" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1349 -msgid "component field orientation must be H or V" -msgstr "元件字段的方向必须是 H 或 V" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1377 -msgid "invalid component X1 transform value" -msgstr "无效的元件X1转换值" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1382 -msgid "invalid component Y1 transform value" -msgstr "无效的元件Y1转换值" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1387 -msgid "invalid component X2 transform value" -msgstr "无效的元件X2转换值" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1392 -msgid "invalid component Y2 transform value" -msgstr "无效的元件Y2转换值" - -#: eeschema/sch_line.cpp:458 -msgid "Vert." -msgstr "垂直." - -#: eeschema/sch_line.cpp:460 -msgid "Horiz." -msgstr "水平." - -#: eeschema/sch_line.cpp:465 -#, c-format -msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " -msgstr "%s 图形线从 (%s,%s) 到 (%s,%s) " - -#: eeschema/sch_line.cpp:469 -#, c-format -msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "%s 连线从 (%s,%s) 到 (%s,%s)" - -#: eeschema/sch_line.cpp:473 -#, c-format -msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "%s 总线从 (%s,%s) 到 (%s,%s)" - -#: eeschema/sch_line.cpp:477 -#, c-format -msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "%s 线在未知层从 (%s,%s) 到 (%s,%s)" - -#: eeschema/sch_marker.cpp:142 -msgid "Electronics Rule Check Error" -msgstr "ERC错误" - -#: eeschema/sch_plugin.cpp:123 -msgid "Enable debug logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN." -msgstr "" - -#: eeschema/sch_plugin.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Regular expression symbol name filter." -msgstr "正则表达式 封装名称 过滤." - -#: eeschema/sch_plugin.cpp:131 pcbnew/plugin.cpp:128 -msgid "" -"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " -"logging, no need to set a Value." -msgstr "启用事务日志记录。这个选项只是为了打开记录,不需要设置。" - -#: eeschema/sch_plugin.cpp:136 pcbnew/plugin.cpp:133 -msgid "User name for login to some special library server." -msgstr "用户名以 登录 到专业的库服务器." - -#: eeschema/sch_plugin.cpp:140 pcbnew/plugin.cpp:137 -msgid "Password for login to some special library server." -msgstr "密码以 登录 到专业的库服务器." - -#: eeschema/sch_plugin.cpp:148 -msgid "" -"Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions." -msgstr "" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:857 -msgid "Sheet Name" -msgstr "图页名称" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:858 -msgid "File Name" -msgstr "文件名称" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:863 -msgid "Time Stamp" -msgstr "时间标识" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:1075 -#, c-format -msgid "Hierarchical Sheet %s" -msgstr "层次分页 %s" - -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:142 -#, c-format -msgid "%8.8lX/" -msgstr "%8.8lX/" - -#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:500 -#, c-format -msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" -msgstr "层次图页引脚 %s" - -#: eeschema/sch_text.cpp:714 -msgid "Graphic Text" -msgstr "图形文本" - -#: eeschema/sch_text.cpp:718 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:64 -msgid "Label" -msgstr "标签" - -#: eeschema/sch_text.cpp:722 -msgid "Global Label" -msgstr "全局标签" - -#: eeschema/sch_text.cpp:726 -msgid "Hierarchical Label" -msgstr "层次标签" - -#: eeschema/sch_text.cpp:730 -msgid "Hierarchical Sheet Pin" -msgstr "层次图页引脚" - -#: eeschema/sch_text.cpp:742 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:208 -msgid "Horizontal" -msgstr "水平" - -#: eeschema/sch_text.cpp:746 -msgid "Vertical up" -msgstr "垂直向上" - -#: eeschema/sch_text.cpp:750 -msgid "Horizontal invert" -msgstr "水平翻转" - -#: eeschema/sch_text.cpp:754 -msgid "Vertical down" -msgstr "垂直向下" - -#: eeschema/sch_text.cpp:988 -#, c-format -msgid "Label %s" -msgstr "标签 %s" - -#: eeschema/sch_text.cpp:1432 -#, c-format -msgid "Global Label %s" -msgstr "全局标签 %s" - -#: eeschema/sch_text.cpp:1773 -#, c-format -msgid "Hierarchical Label %s" -msgstr "层次标签 %s" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:80 -msgid "reference designator" -msgstr "参考编号" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:81 -msgid "value" -msgstr "值" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:82 -msgid "footprint" -msgstr "封装 " - -#: eeschema/sch_validators.cpp:83 -msgid "data sheet" -msgstr "数据手册" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:84 -msgid "user defined" -msgstr "自定义" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:92 -#, c-format -msgid "The %s field cannot be empty." -msgstr "该 %s 字段不能为空" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:98 -msgid "carriage return" -msgstr "回车符" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:100 -msgid "line feed" -msgstr "制表" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:102 -msgid "tab" -msgstr "制表" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:104 -msgid "space" -msgstr "空格" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:111 -#, c-format -msgid "%s or %s" -msgstr "%s 或 %s" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:113 -#, c-format -msgid "%s, %s, or %s" -msgstr "%s, %s, 或 %s" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:115 -#, c-format -msgid "%s, %s, %s, or %s" -msgstr "%s, %s, %s, 或 %s" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:120 -#, c-format -msgid "The %s field cannot contain %s characters." -msgstr "该 %s 字段不能包含 %s 字符." - -#: eeschema/sch_validators.cpp:124 -#, c-format -msgid "The %s field cannot contain leading and/or trailing white space." -msgstr "该 %s 字段不能包含前导和/或结尾空格。" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:132 -msgid "Field Validation Error" -msgstr "字段验证错误" - -#: eeschema/schedit.cpp:265 -msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." -msgstr "这个图页中没有未定义的标签清理." - -#: eeschema/schedit.cpp:269 -msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" -msgstr "你想清除这个图页吗?" - -#: eeschema/schedit.cpp:529 -msgid "No tool selected" -msgstr "没有选择工具" - -#: eeschema/schedit.cpp:537 -msgid "Descend or ascend hierarchy" -msgstr "进入退出分页" - -#: eeschema/schedit.cpp:541 -msgid "Add no connect" -msgstr "添加 不连接标记" - -#: eeschema/schedit.cpp:545 -msgid "Add wire" -msgstr "添加 连线" - -#: eeschema/schedit.cpp:549 -msgid "Add bus" -msgstr "添加 总线" - -#: eeschema/schedit.cpp:553 -msgid "Add lines" -msgstr "添加 线" - -#: eeschema/schedit.cpp:557 -msgid "Add junction" -msgstr "添加 连接点" - -#: eeschema/schedit.cpp:561 -msgid "Add label" -msgstr "添加 标签" - -#: eeschema/schedit.cpp:565 -msgid "Add global label" -msgstr "添加 全局标签" - -#: eeschema/schedit.cpp:569 -msgid "Add hierarchical label" -msgstr "添加 层次标签" - -#: eeschema/schedit.cpp:577 -msgid "Add image" -msgstr "添加 图片" - -#: eeschema/schedit.cpp:581 -msgid "Add wire to bus entry" -msgstr "添加 连线到总线入口" - -#: eeschema/schedit.cpp:585 -msgid "Add bus to bus entry" -msgstr "添加 总线到总线入口" - -#: eeschema/schedit.cpp:589 -msgid "Add sheet" -msgstr "添加 图页" - -#: eeschema/schedit.cpp:593 -msgid "Add sheet pins" -msgstr "添加 图页引脚" - -#: eeschema/schedit.cpp:597 -msgid "Import sheet pins" -msgstr "导入 图页引脚" - -#: eeschema/schedit.cpp:601 -msgid "Add component" -msgstr "添加 元件" - -#: eeschema/schedit.cpp:605 -msgid "Add power" -msgstr "添加 电源端口" - -#: eeschema/schframe.cpp:172 pcbnew/class_zone.cpp:847 -msgid "Not Found" -msgstr "KICAD提示" - -#: eeschema/schframe.cpp:174 -msgid "The following libraries were not found:" -msgstr "未找到以下库:" - -#: eeschema/schframe.cpp:626 pcbnew/pcbframe.cpp:579 -#, c-format -msgid "" -"Save the changes in\n" -"'%s'\n" -"before closing?" -msgstr "" -"文件已被更改,是否保存?\n" -"'%s'" - -#: eeschema/schframe.cpp:773 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "任意方向绘制连线或总线" - -#: eeschema/schframe.cpp:774 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "仅允许水平或垂直绘连线和总线" - -#: eeschema/schframe.cpp:783 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "不显示隐藏引脚" - -#: eeschema/schframe.cpp:784 eeschema/tool_sch.cpp:295 -msgid "Show hidden pins" -msgstr "显示隐藏引脚" - -#: eeschema/schframe.cpp:838 -msgid "" -"Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " -"mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch " -"Kicad shell and create a PCB project." -msgstr "" -"无法更新PCB,因为原理图编辑器在单机模式下打开。如果要创建可以从原理图更新的" -"PCB,您需要启动KiCad管理器,并创建一个PCB项目。" - -#: eeschema/schframe.cpp:953 -msgid "Schematic" -msgstr "原理图" - -#: eeschema/schframe.cpp:972 -msgid "New Schematic" -msgstr "新建原理图" - -#: eeschema/schframe.cpp:985 -#, c-format -msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" -msgstr "原理图文件 '%s' 已存在,使用开放式替代" - -#: eeschema/schframe.cpp:1006 -msgid "Open Schematic" -msgstr "打开原理图" - -#: eeschema/schframe.cpp:1136 -msgid "Error: not a component or no component" -msgstr "错误: 没有元件" - -#: eeschema/schframe.cpp:1369 -msgid " [no file]" -msgstr " [没有文件]" - -#: eeschema/selpart.cpp:65 -msgid "No component libraries are loaded." -msgstr "没有加载元件库." - -#: eeschema/selpart.cpp:89 pcbnew/librairi.cpp:80 -msgid "Select Library" -msgstr "选择库" - -#: eeschema/selpart.cpp:139 -msgid "Select Component" -msgstr "选择元件" - -#: eeschema/sheet.cpp:84 -msgid "File name is not valid!" -msgstr "文件名称无效" - -#: eeschema/sheet.cpp:93 -#, c-format -msgid "A sheet named \"%s\" already exists." -msgstr "图页名称 \"%s\" 已经存在." - -#: eeschema/sheet.cpp:125 -#, c-format -msgid "A file named '%s' already exists in the current schematic hierarchy." -msgstr "文件名'%s'已经存在于当前的层次原理图中" - -#: eeschema/sheet.cpp:130 -#, c-format -msgid "A file named '%s' already exists." -msgstr "文件名称 <%s> 已经存在" - -#: eeschema/sheet.cpp:133 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"您是否想要新建图页内容到这个文件?" - -#: eeschema/sheet.cpp:160 -msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " -msgstr "更改图页文件名称不能撤消。" - -#: eeschema/sheet.cpp:168 -#, c-format -msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." -msgstr "一个文件名称 <%s> 已经存在于当前电路图层次中" - -#: eeschema/sheet.cpp:173 -#, c-format -msgid "A file named <%s> already exists." -msgstr "一个文件名称 <%s> 已经存在" - -#: eeschema/sheet.cpp:178 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"你想替换这个文件图页与内容吗?" - -#: eeschema/sheet.cpp:190 -msgid "" -"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" -"\n" -msgstr "" -"图页在一个复杂的层次中使用了共享数据.\n" -"\n" - -#: eeschema/sheet.cpp:191 -msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" -msgstr "你想把它转换为简单的层次图页吗?" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:164 -msgid "No new hierarchical labels found." -msgstr "没有找到新的层次标签" - -#: eeschema/symbedit.cpp:63 -msgid "Import Symbol Drawings" -msgstr "导入图形符号" - -#: eeschema/symbedit.cpp:85 -#, c-format -msgid "Error '%s' occurred loading part file '%s'." -msgstr "错误 '%s' 载入部件文件 '%s' 时发生错误" - -#: eeschema/symbedit.cpp:96 -#, c-format -msgid "No parts found in part file '%s'." -msgstr "部件文件 '%s' 内没有找到部件." - -#: eeschema/symbedit.cpp:106 -#, c-format -msgid "More than one part in part file '%s'." -msgstr "部件文件 '%s' 内不止一个部件" - -#: eeschema/symbedit.cpp:156 -msgid "Export Symbol Drawings" -msgstr "导出图形符号" - -#: eeschema/symbedit.cpp:172 -#, c-format -msgid "Saving symbol in '%s'" -msgstr "保存符号到 [%s]" - -#: eeschema/symbedit.cpp:238 -#, c-format -msgid "An error occurred attempting to save symbol file '%s'" -msgstr "保存符号文件 '%s' 发生错误" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:62 -msgid "Deselect current tool" -msgstr "不选择当前工具" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:86 -msgid "Move part anchor" -msgstr "重设部件锚点" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:89 -msgid "Import existing drawings" -msgstr "导入现有的图形" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:92 -msgid "Export current drawing" -msgstr "导出当前图形" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:115 -msgid "Save current library to disk" -msgstr "保存当前库" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:121 -msgid "Delete component in current library" -msgstr "在当前库中删除元件" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:129 -msgid "Create a new component" -msgstr "新建元件" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:133 -msgid "Load component to edit from the current library" -msgstr "当前库打开元件并编辑" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:137 -msgid "Create a new component from the current one" -msgstr "从当前元件新建" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:141 -msgid "Update current component in current library" -msgstr "更新当前库的组件" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:144 -msgid "Import component" -msgstr "导入元件" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:147 -msgid "Export component" -msgstr "导出元件" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:150 -msgid "Save current component to new library" -msgstr "保存元件到新库" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:153 eeschema/help_common_strings.h:40 -msgid "Undo last command" -msgstr "撤消上一个命令" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:155 -msgid "Redo the last command" -msgstr "重做最后操作" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:161 -msgid "Edit component properties" -msgstr "编辑元件属性" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:165 -msgid "Add and remove fields and edit field properties" -msgstr "添加和删除字段,修改字段属性" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:169 -msgid "Test for duplicate and off grid pins" -msgstr "重复和关闭网格外引脚测试" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:186 eeschema/tool_viewlib.cpp:98 -msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "\"De Morgan\" 显示为标准部件" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:188 eeschema/tool_viewlib.cpp:103 -msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr " \"De Morgan\" 显示为转换部件" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:192 -msgid "Show the associated datasheet or document" -msgstr "显示相关的Datasheet数据手册或文件" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:212 -msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" -msgstr "编辑子部件或主体引脚样式(谨慎使用)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:216 -msgid "Show pin table" -msgstr "显示引脚列表" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:232 eeschema/tool_sch.cpp:276 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:162 -msgid "Turn grid off" -msgstr "关闭网格" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:58 -msgid "New schematic project" -msgstr "新建原理图工程" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:61 -msgid "Open schematic project" -msgstr "打开原理图工程" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:65 -msgid "Save schematic project" -msgstr "保存原理图工程" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:70 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:62 -msgid "Page settings" -msgstr "页面设置" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:75 -msgid "Print schematic" -msgstr "打印原理图" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:81 -msgid "Cut selected item" -msgstr "剪切选中的项" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:84 -msgid "Copy selected item" -msgstr "复制选中的项" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:87 -msgid "Paste" -msgstr "粘贴" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:105 -msgid "Find and replace text" -msgstr "查找和替换文字" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:127 -msgid "Navigate schematic hierarchy" -msgstr "原理图层次结构" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:131 -msgid "Leave sheet" -msgstr "离开 图页" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:151 -msgid "Generate netlist" -msgstr "生成网络列表" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:162 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:129 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:306 -msgid "Footprint Editor" -msgstr "封装编辑器" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:165 -msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" -msgstr "打开CvPcb关联元件和封装" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:168 -msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" -msgstr "运行Pcbnew布局PCB" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:198 -msgid "Ascend/descend hierarchy" -msgstr "进入/退出分图页" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:254 eeschema/help_common_strings.h:90 -msgid "Add bitmap image" -msgstr "添加图片" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:280 -msgid "Set unit to inch" -msgstr "单位 Inch" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:284 -msgid "Set unit to mm" -msgstr "单位 mm" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:300 -msgid "HV orientation for wires and bus" -msgstr "连线和总线仅水平和垂直方向" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:59 pcbnew/tool_modview.cpp:58 -msgid "Select library to browse" -msgstr "选择要浏览的库" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:63 -msgid "Select component to browse" -msgstr "选择元件并查看" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:68 -msgid "Display previous component" -msgstr "显示上一个元件" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:72 -msgid "Display next component" -msgstr "显示下一个元件" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:116 -msgid "View component documents" -msgstr "查看元件说明文档" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:124 -msgid "Insert component in schematic" -msgstr "将元件插入原理图" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:170 -#, c-format -msgid "Unit %c" -msgstr "单元 %c" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:211 pcbnew/tool_modview.cpp:144 -msgid "Set Current Library" -msgstr "设置当前库" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:212 pcbnew/tool_modview.cpp:145 -msgid "Select library to be displayed" -msgstr "选择要显示的库" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 pcbnew/menubar_modedit.cpp:149 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:150 -msgid "Cl&ose" -msgstr "关闭(&O)" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:219 -msgid "Close schematic component viewer" -msgstr "关闭库元件浏览器" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:248 -msgid "Open Eeschema manual" -msgstr "打开 Eeschema 手册" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:259 -msgid "&About Eeschema" -msgstr "关于 Eeschema (&A)" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:260 -msgid "About Eeschema schematic designer" -msgstr "关于Eeschema原理图设计" - -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:102 eeschema/viewlibs.cpp:134 -#: pcbnew/modview_frame.cpp:720 -msgid "Library Browser" -msgstr "库浏览" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:61 -msgid "Wire" -msgstr "连线" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:62 -msgid "Bus" -msgstr "总线" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:63 -#: eeschema/sch_junction.h:86 -msgid "Junction" -msgstr "连接点" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:65 -msgid "Global label" -msgstr "全局标签" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:66 -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:54 -msgid "Net name" -msgstr "网络名称" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:67 -msgid "Notes" -msgstr "注解" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:68 -msgid "No connect symbol" -msgstr "不连接符号" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:74 -msgid "Body background" -msgstr "主体背景" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76 -msgid "Pin number" -msgstr "引脚编号" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77 -msgid "Pin name" -msgstr "引脚名称" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:85 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:104 -msgid "Sheet" -msgstr "图页" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:86 -msgid "Sheet file name" -msgstr "图页文件名称" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:87 -msgid "Sheet name" -msgstr "图页名称" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:88 -msgid "Sheet label" -msgstr "图页标签" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:89 -msgid "Hierarchical label" -msgstr "层次标签" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:94 -msgid "ERC warning" -msgstr "ERC警告" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:95 -msgid "ERC error" -msgstr "ERC错误" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:96 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:115 -msgid "Grid" -msgstr "网格" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:105 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "其他" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:274 -msgid "" -"Some items have the same color as the background\n" -"and they will not be seen on the screen. Are you\n" -"sure you want to use these colors?" -msgstr "" -"有些项目的颜色与背景相同\n" -"在屏幕上它们将不可见。\n" -"你确定要使用这些颜色吗?" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:493 -msgid "D Code" -msgstr "D 代码" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:497 -msgid "Graphic Layer" -msgstr "图形层" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:504 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 -#: pcbnew/class_module.cpp:570 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 -msgid "Rotation" -msgstr "旋转" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:507 -msgid "Clear" -msgstr "清除" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:507 -msgid "Dark" -msgstr "黑" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:508 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:343 -msgid "Polarity" -msgstr "极性" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:518 -msgid "AB axis" -msgstr "AB轴" - -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:330 -msgid "Image name" -msgstr "图片名称" - -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:335 -msgid "Graphic layer" -msgstr "图形层" - -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:339 -msgid "Img Rot." -msgstr "Img Rot." - -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:347 -msgid "X Justify" -msgstr "X 对齐" - -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:350 -msgid "Y Justify" -msgstr "Y 对齐" - -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:359 -msgid "Image Justify Offset" -msgstr "图像偏移对齐" - -#: gerbview/class_gerber_file_image_list.cpp:169 -#, c-format -msgid "%d %s" -msgstr "%d %s" - -#: gerbview/class_gerber_file_image_list.cpp:172 -#, c-format -msgid "Graphic layer %d" -msgstr "图形层 %d" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:88 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 pcbnew/class_pad.cpp:645 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:237 pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:362 pcbnew/class_track.cpp:1138 -#: pcbnew/class_track.cpp:1165 pcbnew/class_zone.cpp:628 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:140 -#: pcbnew/layer_widget.cpp:548 -msgid "Layer" -msgstr "层" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:238 pcbnew/layer_widget.cpp:568 -msgid "Render" -msgstr "渲染" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Show the (x,y) grid dots" -msgstr "(X,Y)显示格点" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 -msgid "DCodes" -msgstr "D码" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 -msgid "Show DCodes identification" -msgstr "显示D码识别ID" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 -msgid "Neg. Obj." -msgstr "负片" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:112 -msgid "Show negative objects in this color" -msgstr "显示在这个彩色负片" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:152 -msgid "Show All Layers" -msgstr "显示所有层" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:155 -msgid "Hide All Layers But Active" -msgstr "隐藏除当前工作层的所有层" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:158 -msgid "Always Hide All Layers But Active" -msgstr "总是隐藏除当前工作层的所有层" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:161 -msgid "Hide All Layers" -msgstr "隐藏所有层" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:165 -msgid "Sort Layers if X2 Mode" -msgstr "X2模式整理层" - -#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:46 -msgid "Current data will be lost?" -msgstr "丢弃当前的数据 ?" - -#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:66 -#, c-format -msgid "Clear layer %d?" -msgstr "清除层%d?" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:30 -msgid "Layers selection:" -msgstr "图层选择:" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:55 -msgid "Copper layers count:" -msgstr "铜层数量:" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:59 -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 -msgid "2 Layers" -msgstr "2 层" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 -msgid "4 Layers" -msgstr "4 层" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 -msgid "6 Layers" -msgstr "6 层" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 -msgid "8 Layers" -msgstr "8 层" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 -msgid "10 Layers" -msgstr "10 层" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 -msgid "12 Layers" -msgstr "12 层" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 -msgid "14 Layers" -msgstr "14 层" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67 -msgid "16 Layers" -msgstr "16 层" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:79 -msgid "Store Choice" -msgstr "存储选项" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:82 -msgid "Get Stored Choice" -msgstr "获取存储选项" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:110 -#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:527 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:125 -msgid "Error Init Printer info" -msgstr "初始化打印机信息出现错误" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:299 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:755 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:356 -msgid "Warning: Scale option set to a very large value" -msgstr "警告:Scale选项设置为一个非常大的值" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:751 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366 -msgid "Warning: Scale option set to a very small value" -msgstr "警告:Scale选项设置为一个很小的值" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:354 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:814 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:433 -msgid "No layer selected" -msgstr "没有选中的层" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:368 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:181 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:438 -msgid "Print Preview" -msgstr "打印预览" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:410 -msgid "There was a problem printing" -msgstr "打印发生问题" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 -msgid "Layers:" -msgstr "层:" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 -msgid "Graphic layers:" -msgstr "图形层:" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -msgid "fit in page" -msgstr "适合页面" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -msgid "Scale 0.5" -msgstr "比例 0.5:1" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -msgid "Scale 0.7" -msgstr "比例 0.7:1" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -msgid "Approx. Scale 1" -msgstr "大致比例 1" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -msgid "Accurate Scale 1" -msgstr "精确比例 1" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -msgid "Scale 1.4" -msgstr "比例 1.4:1" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -msgid "Scale 2" -msgstr "比例 2:1" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -msgid "Scale 3" -msgstr "比例 3:1" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -msgid "Scale 4" -msgstr "比例 4:1" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69 -msgid "Approx. Scale:" -msgstr "大致比例: " - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:73 -msgid "X Scale Adjust" -msgstr "X 比例调整" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 -msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "设置 X 方向调整比例使输出更精确" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:59 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 -msgid "Y Scale Adjust" -msgstr "Y 比例调整" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 -msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "设置 Y 方向调整比例使输出更精确" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:129 -msgid "Print Mode" -msgstr "打印模式" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 -msgid "" -"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " -"mode." -msgstr "选择彩色或黑白打印模式" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:150 -msgid "Page Options" -msgstr "页面选项" - -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:113 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 -msgid "Select Layer:" -msgstr "选择层: " - -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:154 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:225 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:341 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:380 -msgid "Do not export" -msgstr "不导出" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Full size. Do not show page limits" -msgstr "实际尺寸. 不显示页面限制" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -msgid "Full size" -msgstr "实际大小" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -msgid "Size A4" -msgstr "A4" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -msgid "Size A3" -msgstr "A3" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -msgid "Size A2" -msgstr "A2" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -msgid "Size A" -msgstr "A" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -msgid "Size B" -msgstr "B" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -msgid "Size C" -msgstr "C" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 -msgid "Show Page Limits:" -msgstr "显示页面范围:" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 -msgid "Cartesian coordinates" -msgstr "直角坐标" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 -msgid "Polar coordinates" -msgstr "极坐标" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 -msgid "Coordinates" -msgstr "坐标" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:100 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 -msgid "Millimeters" -msgstr "mm" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 -msgid "Small cross" -msgstr "小十字" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 -msgid "Full screen cursor" -msgstr "全屏幕光标" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:43 -msgid "Cursor" -msgstr "光标" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43 -msgid "Show D codes" -msgstr "显示D代码" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:160 -msgid "Sketch" -msgstr "草图轮廓" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:160 -msgid "Filled" -msgstr "填充" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:477 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:132 -msgid "Lines" -msgstr "线" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 -#: pcbnew/class_board.cpp:1155 pcbnew/class_module.cpp:557 -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:114 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:336 -msgid "Pads" -msgstr "焊盘" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 -#: pcbnew/class_zone.cpp:636 -msgid "Polygons" -msgstr "多边形" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -msgid "Full size without limits" -msgstr "按实际大小无限制" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 -msgid "Page" -msgstr "页面" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:158 -msgid "Use touchpad to pan" -msgstr "使用触摸板平移" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:275 -msgid "No editor defined. Please select one" -msgstr "没有定义编辑器, 请选择一个" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:281 -#, c-format -msgid "No file loaded on the active layer %d" -msgstr "没有文件加载到当前工作层 %d" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:325 gerbview/gerbview_frame.cpp:140 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:292 pcbnew/pcbframe.cpp:402 pcbnew/pcbframe.cpp:912 -msgid "Visibles" -msgstr "可见" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:388 gerbview/menubar.cpp:155 -#: gerbview/menubar.cpp:157 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:805 -msgid "Hide &Layers Manager" -msgstr "隐藏层管理(&L)" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:388 gerbview/menubar.cpp:157 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:805 -msgid "Show &Layers Manager" -msgstr "显示层管理 (&L)" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:175 -msgid "No room to load file" -msgstr "没有空间加载文件" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:184 pcbnew/pcbnew_config.cpp:227 -#, c-format -msgid "File %s not found" -msgstr "文件 %s 没有找到" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:192 -msgid "Error reading EXCELLON drill file" -msgstr "错误读取 EXCELLON 钻孔文件" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:374 -msgid "METRIC command has no parameter" -msgstr "METRIC 命令没有参数" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:392 -msgid "INCH command has no parameter" -msgstr "INCH命令没有参数" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:420 -msgid "ICI command has no parameter" -msgstr "ICI命令没有参数" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:430 -msgid "ICI command has incorrect parameter" -msgstr "ICI命令参数错误" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:484 -msgid "Tool definition shape not found" -msgstr "工具定义形状未找到" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:487 -#, c-format -msgid "Tool definition '%c' not supported" -msgstr "工具定义 '%c' 不支持" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:540 -#, c-format -msgid "Tool %d not defined" -msgstr "没有定义工具 %d" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:687 -#, c-format -msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" -msgstr "未知 Excellon G 代码: <%s>" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:170 -msgid "None of the Gerber layers contain any data" -msgstr " Gerber 层没有包含数据" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:177 -msgid "Board file name:" -msgstr "电路板文件名:" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:213 -#, c-format -msgid "Cannot create file '%s'" -msgstr "无法创建文件 <%s>" - -#: gerbview/files.cpp:43 -msgid "Gerber files" -msgstr "Gerber文件" - -#: gerbview/files.cpp:57 -msgid "Drill files" -msgstr "钻孔文件" - -#: gerbview/files.cpp:118 -msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" -msgstr "Gerber 文件 (.g* .lgr .pho)" - -#: gerbview/files.cpp:124 -msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" -msgstr "顶层 (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" - -#: gerbview/files.cpp:125 -msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" -msgstr "底层 (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" - -#: gerbview/files.cpp:126 -msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" -msgstr "底层阻焊 (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" - -#: gerbview/files.cpp:127 -msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" -msgstr "顶层阻焊 (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" - -#: gerbview/files.cpp:128 -msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" -msgstr "底层丝印层 (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" - -#: gerbview/files.cpp:129 -msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" -msgstr "顶层丝印层 (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" - -#: gerbview/files.cpp:130 -msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" -msgstr "底层助焊层 (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" - -#: gerbview/files.cpp:131 -msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" -msgstr "顶层助焊层 (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" - -#: gerbview/files.cpp:132 -msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" -msgstr "禁止布线层 (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" - -#: gerbview/files.cpp:133 -msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" -msgstr "机械层 (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" - -#: gerbview/files.cpp:134 -msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" -msgstr "顶层主焊盘 (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" - -#: gerbview/files.cpp:135 -msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" -msgstr "底层主焊盘 (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" - -#: gerbview/files.cpp:147 -msgid "Open Gerber File" -msgstr "打开 Gerber 文件" - -#: gerbview/files.cpp:236 -msgid "Open Drill File" -msgstr "打开钻孔文件" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:476 -msgid "D Codes" -msgstr "D 代码" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:495 -#, c-format -msgid "Drawing layer %d not in use" -msgstr "绘图层%d没有使用" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:505 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24 -msgid "File:" -msgstr "文件:" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:509 -msgid "(with X2 Attributes)" -msgstr "(X2 属性)" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:516 -#, c-format -msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" -msgstr "图像名称: \"%s\" 层名称: \"%s\"" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:529 -msgid "X2 attr" -msgstr "X2 属性" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:67 pcbnew/hotkeys.cpp:224 -msgid "Switch Units" -msgstr "切换单位" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:70 -msgid "Gbr Lines Display Mode" -msgstr "Gerber线显示模式" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:71 -msgid "Gbr Flashed Display Mode" -msgstr "Gerber闪烁显示模式" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:72 -msgid "Gbr Polygons Display Mode" -msgstr "Gerber多段线显示模式" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:73 -msgid "Gbr Negative Obj Display Mode" -msgstr "Gerber负片对象显示模式" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:74 -msgid "DCodes Display Mode" -msgstr "D码显示模式" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:76 pcbnew/hotkeys.cpp:91 -msgid "Switch to Next Layer" -msgstr "下一层" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:77 pcbnew/hotkeys.cpp:93 -msgid "Switch to Previous Layer" -msgstr "上一层" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:95 -msgid "Gerbview Hotkeys" -msgstr "Gerbview 快捷键" - -#: gerbview/menubar.cpp:64 -msgid "Load &Gerber File" -msgstr "载入Gerber文件(&G)" - -#: gerbview/menubar.cpp:65 gerbview/toolbars_gerber.cpp:62 -msgid "" -"Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" -msgstr "在当前图层上加载excellon钻孔文件。以前的数据将被删除" - -#: gerbview/menubar.cpp:71 -msgid "Load &EXCELLON Drill File" -msgstr "载入 EXCELLON 钻孔文件(&E)" - -#: gerbview/menubar.cpp:72 -msgid "Load excellon drill file" -msgstr "载入 excellon 钻孔文件" - -#: gerbview/menubar.cpp:90 -msgid "Open &Recent Gerber File" -msgstr "打开最近Gerber文件 (&R)" - -#: gerbview/menubar.cpp:91 -msgid "Open a recent opened Gerber file" -msgstr "打开最近Gerber文件" - -#: gerbview/menubar.cpp:105 -msgid "Open Recent Dri&ll File" -msgstr "打开最近钻孔文件(&L)" - -#: gerbview/menubar.cpp:106 -msgid "Open a recent opened drill file" -msgstr "最近电路板钻孔文件" - -#: gerbview/menubar.cpp:115 -msgid "Clear &All" -msgstr "清除所有(&C)" - -#: gerbview/menubar.cpp:116 -msgid "Clear all layers. All data will be deleted" -msgstr "清除所有层,所有数据将被删除" - -#: gerbview/menubar.cpp:125 -msgid "E&xport to Pcbnew" -msgstr "导出到 pcbnew (&X)" - -#: gerbview/menubar.cpp:126 -msgid "Export data in Pcbnew format" -msgstr "将数据导出为 pcbnew 格式" - -#: gerbview/menubar.cpp:135 pagelayout_editor/menubar.cpp:102 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:140 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 -msgid "&Print" -msgstr "打印(&P)" - -#: gerbview/menubar.cpp:136 -msgid "Print gerber" -msgstr "打印 gerber" - -#: gerbview/menubar.cpp:146 -msgid "Close GerbView" -msgstr "关闭 GerbView" - -#: gerbview/menubar.cpp:167 -msgid "&Options" -msgstr "设置(&O)" - -#: gerbview/menubar.cpp:168 -msgid "Set options to draw items" -msgstr "绘制项选项" - -#: gerbview/menubar.cpp:184 -msgid "&List DCodes" -msgstr "D码列表(&L)" - -#: gerbview/menubar.cpp:185 -msgid "List and edit D-codes" -msgstr "列出和编辑D-codes" - -#: gerbview/menubar.cpp:191 -msgid "&Show Source" -msgstr "显示源码(&S)" - -#: gerbview/menubar.cpp:192 -msgid "Show source file for the current layer" -msgstr "当前层显示源码" - -#: gerbview/menubar.cpp:201 -msgid "&Clear Layer" -msgstr "清除层(&C)" - -#: gerbview/menubar.cpp:202 -msgid "Clear current layer" -msgstr "清除当前层" - -#: gerbview/menubar.cpp:211 pagelayout_editor/menubar.cpp:133 -msgid "&Text Editor" -msgstr "文本编辑器(&T)" - -#: gerbview/menubar.cpp:212 pagelayout_editor/menubar.cpp:134 -msgid "Select your preferred text editor" -msgstr "选择自定义文本编辑器" - -#: gerbview/menubar.cpp:221 -msgid "Gerbview &Manual" -msgstr "Gerbview 手册(&M)" - -#: gerbview/menubar.cpp:222 -msgid "Open the GerbView Manual" -msgstr "打开 GerbView 手册" - -#: gerbview/menubar.cpp:250 -msgid "&Miscellaneous" -msgstr "其他(&M)" - -#: gerbview/readgerb.cpp:58 -#, c-format -msgid "File <%s> not found" -msgstr "文件 < %s > 未找到" - -#: gerbview/readgerb.cpp:76 -msgid "" -"Warning: this file has no D-Code definition\n" -"It is perhaps an old RS274D file\n" -"Therefore the size of items is undefined" -msgstr "" -"警告: 这个文件没有 D-Code 定义\n" -"这可能是旧版的 RS274D 文件\n" -"所以大小项未定义" - -#: gerbview/rs274x.cpp:442 -msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" -msgstr "RS274X: 命令 \"IR\" 旋转值不允许" - -#: gerbview/rs274x.cpp:533 -msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" -msgstr "RS274X: GerbView 命令 KNOCKOUT 被忽略" - -#: gerbview/rs274x.cpp:596 -msgid "Too many include files!!" -msgstr "包含的文件过多 !!" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:186 -#, c-format -msgid "Layer %d" -msgstr "层 %d" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:421 -msgid "" -"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " -"layers" -msgstr "导出的电路板没有足够的铜层处理选择的内层" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:59 -msgid "Erase all layers" -msgstr "擦除所有层" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:66 -msgid "" -"Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be " -"deleted" -msgstr "在当前图层上加载excellon钻孔文件。以前的数据将被删除" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:70 -msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" -msgstr "显示/隐藏 图框和选择纸张的大小" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:74 -msgid "Print layers" -msgstr "打印" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:101 -msgid "No tool" -msgstr "没有工具" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:105 -msgid "Tool " -msgstr "工具" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:166 -msgid "Turn polar coordinate on" -msgstr "打开极坐标" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:170 -msgid "Set units to inches" -msgstr "单位 Inches" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:174 -msgid "Set units to millimeters" -msgstr "单位 mm" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:185 -msgid "Show spots in sketch mode" -msgstr "草图模式显示点位" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:189 -msgid "Show lines in sketch mode" -msgstr "显示线为草图模式" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:193 -msgid "Show polygons in sketch mode" -msgstr "显示多边形草图模式" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:198 -msgid "Show negatives objects in ghost color" -msgstr "显示负片对象" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:203 -msgid "Show dcode number" -msgstr "显示 dcode 编号" - -# pls translate more better. -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:209 -msgid "" -"Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more " -"than one gerber file is shown)" -msgstr "原始模式显示层(当多个gerber文件显示负项可能会有问题)" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:214 -msgid "" -"Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, " -"sometimes slow)" -msgstr "堆叠模式显示层(显示负项内容没有任何瑕疵,有时会比较慢)" - -# pls translate more better. -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:219 -msgid "" -"Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, " -"sometimes slow)" -msgstr "透明模式显示层(显示负项没有任何瑕疵,有时会比较慢)" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:228 pcbnew/help_common_strings.h:24 -msgid "Show/hide the layers manager toolbar" -msgstr "显示/隐藏层管理工具栏" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:300 -msgid "Hide layers manager" -msgstr "隐藏层管理" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:302 -msgid "Show layers manager" -msgstr "显示层管理" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:107 -msgid "" -"Changing file extension will change file type.\n" -" Do you want to continue ?" -msgstr "" -"更改文件扩展名可能会导致文件不可用。\n" -" 你确定要更改吗?" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:108 -msgid "Rename File" -msgstr "重命名文件" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:117 -msgid "Unable to rename file ... " -msgstr "无法重命名文件..." - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:118 -msgid "Permission error ?" -msgstr "权限错误?" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:131 -#, c-format -msgid "Do you really want to delete '%s'" -msgstr "确认删除 %s 吗?" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:136 -msgid "Delete File" -msgstr "删除文件" - #: kicad/commandframe.cpp:65 msgid "Eeschema - Electronic schematic editor" msgstr "Eeschema - 原理图编辑器" @@ -10506,6 +62,510 @@ msgstr "PCB计算器 - 计算布线宽度等" msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" msgstr "Pl 编辑器 - 图框编辑器" +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:107 +msgid "" +"Changing file extension will change file type.\n" +" Do you want to continue ?" +msgstr "" +"更改文件扩展名可能会导致文件不可用。\n" +" 你确定要更改吗?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:108 +msgid "Rename File" +msgstr "重命名文件" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:117 +msgid "Unable to rename file ... " +msgstr "无法重命名文件..." + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:118 +msgid "Permission error ?" +msgstr "权限错误?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:131 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete '%s'" +msgstr "确认删除 %s 吗?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:136 +msgid "Delete File" +msgstr "删除文件" + +#: kicad/menubar.cpp:139 pcbnew/hotkeys.cpp:190 eeschema/hotkeys.cpp:118 +#: gerbview/hotkeys.cpp:66 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 +msgid "Help (this window)" +msgstr "帮助(当前窗口)" + +#: kicad/menubar.cpp:140 +msgid "Load project" +msgstr "载入工程" + +#: kicad/menubar.cpp:141 +msgid "Save project" +msgstr "保存工程" + +#: kicad/menubar.cpp:142 kicad/menubar.cpp:247 +msgid "New Project" +msgstr "新建工程" + +#: kicad/menubar.cpp:143 +msgid "New Prj From Template" +msgstr "从模板新建工程" + +#: kicad/menubar.cpp:146 kicad/menubar.cpp:366 +msgid "Run Eeschema" +msgstr "Eeschema 原理图编辑" + +#: kicad/menubar.cpp:147 +msgid "Run LibEdit" +msgstr "运行库编辑器" + +#: kicad/menubar.cpp:148 kicad/menubar.cpp:373 eeschema/menubar.cpp:439 +msgid "Run Pcbnew" +msgstr "Pcbnew PCB 板编辑器" + +#: kicad/menubar.cpp:149 +msgid "Run FpEditor" +msgstr "运行封装编辑器" + +#: kicad/menubar.cpp:150 kicad/menubar.cpp:381 +msgid "Run Gerbview" +msgstr "Gerbview 光绘浏览器" + +#: kicad/menubar.cpp:151 kicad/menubar.cpp:385 +msgid "Run Bitmap2Component" +msgstr "Bitmap2Component 位图转换" + +#: kicad/menubar.cpp:153 +msgid "Run PcbCalculator" +msgstr "运行PCB计算器" + +#: kicad/menubar.cpp:155 +msgid "Run PlEditor" +msgstr "运行图纸编辑器" + +#: kicad/menubar.cpp:171 +msgid "Kicad Manager Hotkeys" +msgstr "KICAD快捷键管理" + +#: kicad/menubar.cpp:216 +msgid "&Open Project" +msgstr "打开工程(&O)" + +#: kicad/menubar.cpp:218 kicad/menubar.cpp:482 +msgid "Open existing project" +msgstr "打开工程" + +#: kicad/menubar.cpp:227 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 eeschema/menubar.cpp:95 +msgid "Open &Recent" +msgstr "最近打开(&R)" + +#: kicad/menubar.cpp:228 +msgid "Open recent schematic project" +msgstr "打开最近原理图工程" + +#: kicad/menubar.cpp:234 +msgid "&New Project" +msgstr "新建工程(&N)" + +#: kicad/menubar.cpp:236 +msgid "Create new blank project" +msgstr "新建空工程" + +#: kicad/menubar.cpp:239 +msgid "New Project from &Template" +msgstr "从模板新建工程(&T)" + +#: kicad/menubar.cpp:242 +msgid "Create a new project from a template" +msgstr "从模板新建工程" + +#: kicad/menubar.cpp:248 kicad/menubar.cpp:473 +msgid "Create new project" +msgstr "新建工程" + +#: kicad/menubar.cpp:255 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:113 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 cvpcb/menubar.cpp:131 +msgid "&Save" +msgstr "保存(&)" + +#: kicad/menubar.cpp:257 kicad/menubar.cpp:487 +msgid "Save current project" +msgstr "保存当前工程" + +#: kicad/menubar.cpp:265 +msgid "&Archive" +msgstr "压缩归档(&A)" + +#: kicad/menubar.cpp:266 +msgid "Archive project files in zip archive" +msgstr "zip压缩归档工程文件" + +#: kicad/menubar.cpp:272 +msgid "&Unarchive" +msgstr "恢复归档(&U)" + +#: kicad/menubar.cpp:273 +msgid "Unarchive project files from zip file" +msgstr "从zip文件恢复存档工程文件" + +#: kicad/menubar.cpp:282 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:278 +#: eeschema/menubar.cpp:168 cvpcb/menubar.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:145 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "关闭(&C)" + +#: kicad/menubar.cpp:283 +msgid "Close KiCad" +msgstr "关闭KICAD" + +#: kicad/menubar.cpp:292 +msgid "Open Text E&ditor" +msgstr "打开文件编辑器(&D)" + +#: kicad/menubar.cpp:293 +msgid "Launch preferred text editor" +msgstr "打开文本编辑器" + +#: kicad/menubar.cpp:299 +msgid "&Open Local File" +msgstr "打开本地文件(&O)" + +#: kicad/menubar.cpp:300 +msgid "Edit local file" +msgstr "编辑本地文件" + +#: kicad/menubar.cpp:309 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:499 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:317 cvpcb/menubar.cpp:87 +msgid "Configure Pa&ths" +msgstr "配置路径(&T)" + +#: kicad/menubar.cpp:310 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:500 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:318 cvpcb/menubar.cpp:88 +msgid "Edit path configuration environment variables" +msgstr "编辑环境变量路径配置" + +#: kicad/menubar.cpp:316 +msgid "&Set Text Editor" +msgstr "设置文本编辑器(&S)" + +#: kicad/menubar.cpp:317 +msgid "Set your preferred text editor" +msgstr "设置自定义文本编辑器" + +#: kicad/menubar.cpp:325 +msgid "System &Default PDF Viewer" +msgstr "系统默认PDF浏览器(&D)" + +#: kicad/menubar.cpp:326 +msgid "Use system default PDF viewer" +msgstr "使用系统默认PDF浏览器" + +#: kicad/menubar.cpp:334 +msgid "&Favourite PDF Viewer" +msgstr "自定义PDF浏览器(&F)" + +#: kicad/menubar.cpp:335 +msgid "Use favourite PDF viewer" +msgstr "使用自定义PDF浏览器" + +#: kicad/menubar.cpp:345 +msgid "Set &PDF Viewer" +msgstr "设置PDF浏览器(&P)" + +#: kicad/menubar.cpp:346 +msgid "Set favourite PDF viewer" +msgstr "设置默认PDF浏览器" + +#: kicad/menubar.cpp:351 +msgid "&PDF Viewer" +msgstr "PDF浏览器(&P)" + +#: kicad/menubar.cpp:352 +msgid "PDF viewer preferences" +msgstr "PDF默认浏览器" + +#: kicad/menubar.cpp:369 +msgid "Run Library Editor" +msgstr "Library Editor 库编辑器" + +#: kicad/menubar.cpp:377 +msgid "Run Footprint Editor" +msgstr "Footprint Editor 元件封装编辑器" + +#: kicad/menubar.cpp:392 +msgid "Run Pcb Calculator" +msgstr "Pcb Calculator PCB计算器" + +#: kicad/menubar.cpp:397 +msgid "Run Page Layout Editor" +msgstr "Page Layout Editor 图纸编辑器" + +#: kicad/menubar.cpp:407 +msgid "KiCad &Manual" +msgstr "kicad手册(&M)" + +#: kicad/menubar.cpp:408 +msgid "Open KiCad user manual" +msgstr "打开KICAD用户手册" + +#: kicad/menubar.cpp:412 pcbnew/tool_modview.cpp:191 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:645 pcbnew/menubar_modedit.cpp:342 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:259 eeschema/menubar.cpp:506 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:252 cvpcb/menubar.cpp:120 gerbview/menubar.cpp:227 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:155 +msgid "&Getting Started in KiCad" +msgstr "KICAD入门(&G)" + +#: kicad/menubar.cpp:413 eeschema/menubar.cpp:507 cvpcb/menubar.cpp:121 +#: gerbview/menubar.cpp:228 pagelayout_editor/menubar.cpp:156 +msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "打开“KICAD入门”初学者指南" + +#: kicad/menubar.cpp:418 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:650 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 eeschema/menubar_libedit.cpp:265 +#: eeschema/menubar.cpp:512 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:400 +#: gerbview/menubar.cpp:233 pagelayout_editor/menubar.cpp:160 +msgid "&List Hotkeys" +msgstr "快捷键列表(&L)" + +#: kicad/menubar.cpp:419 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:651 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:348 eeschema/menubar_libedit.cpp:266 +#: eeschema/menubar.cpp:513 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:401 +#: gerbview/menubar.cpp:234 pagelayout_editor/menubar.cpp:161 +msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "显示当前快捷键列表和相应命令" + +#: kicad/menubar.cpp:427 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:656 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:354 eeschema/menubar_libedit.cpp:274 +#: eeschema/menubar.cpp:519 +msgid "&About KiCad" +msgstr "关于KICAD(&A)" + +#: kicad/menubar.cpp:428 pcbnew/menubar_modedit.cpp:355 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:275 eeschema/menubar.cpp:520 +#: cvpcb/menubar.cpp:127 gerbview/menubar.cpp:244 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:171 +msgid "About KiCad" +msgstr "关于KICAD" + +#: kicad/menubar.cpp:432 pcbnew/tool_modview.cpp:203 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:661 pcbnew/menubar_modedit.cpp:359 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 eeschema/menubar.cpp:524 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:264 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:142 +#: gerbview/menubar.cpp:248 pagelayout_editor/menubar.cpp:175 +msgid "&File" +msgstr "文件(&F)" + +#: kicad/menubar.cpp:433 +msgid "&Browse" +msgstr "查看(&B)" + +#: kicad/menubar.cpp:434 cvpcb/menubar.cpp:132 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:162 gerbview/menubar.cpp:249 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:176 +msgid "&Preferences" +msgstr "设置(&P)" + +#: kicad/menubar.cpp:435 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:668 +#: eeschema/menubar.cpp:529 +msgid "&Tools" +msgstr "工具(&T)" + +#: kicad/menubar.cpp:436 pcbnew/tool_modview.cpp:206 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:670 pcbnew/menubar_modedit.cpp:365 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:284 eeschema/menubar.cpp:530 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:267 cvpcb/menubar.cpp:133 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:397 gerbview/menubar.cpp:251 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:177 +msgid "&Help" +msgstr "帮助(&H)" + +#: kicad/menubar.cpp:477 +msgid "Create new project from template" +msgstr "从模板新建工程" + +#: kicad/menubar.cpp:495 +msgid "Archive all project files" +msgstr "归档全部工程文件" + +#: kicad/menubar.cpp:503 +msgid "Refresh project tree" +msgstr "刷新工程目录" + +#: kicad/prjconfig.cpp:108 +msgid "System Templates" +msgstr "系统模板" + +#: kicad/prjconfig.cpp:114 +msgid "User Templates" +msgstr "自定义模板" + +#: kicad/prjconfig.cpp:128 +msgid "Portable Templates" +msgstr "活动模板" + +#: kicad/prjconfig.cpp:138 +msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." +msgstr "未选中工程模板。无法生成新的工程。" + +#: kicad/prjconfig.cpp:140 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:170 +#: common/confirm.cpp:79 +msgid "Error" +msgstr "错误" + +#: kicad/prjconfig.cpp:151 +msgid "Problem whilst creating new project from template!" +msgstr "从模板创建工程出现问题!" + +#: kicad/prjconfig.cpp:152 +msgid "Template Error" +msgstr "模板错误" + +#: kicad/prjconfig.cpp:233 +msgid "Create New Project" +msgstr "新建工程" + +#: kicad/prjconfig.cpp:238 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "打开工程" + +#: kicad/prjconfig.cpp:264 +msgid "" +"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " +"their own clean directory.\n" +"\n" +"Do you want to create a new empty directory for the project?" +msgstr "" +"您选择的不是空目录。 建议在空目录中创建工程。\n" +"\n" +"您要创建一个与工程同名的新目录吗?" + +#: kicad/prjconfig.cpp:307 +#, c-format +msgid "KiCad project file '%s' not found" +msgstr "未找到工程文件 '%s'" + +#: kicad/prjconfig.cpp:320 +msgid "To proceed, you can use the File menu to start a new project." +msgstr "您可以使用文件菜单来新建或打开工程。" + +#: kicad/prjconfig.cpp:334 pcbnew/moduleframe.cpp:771 pcbnew/pcbframe.cpp:984 +#: eeschema/schframe.cpp:1366 eeschema/libedit.cpp:61 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:762 +msgid " [Read Only]" +msgstr "[只读]" + +#: kicad/prjconfig.cpp:362 +msgid "New Project Folder" +msgstr "新建工程文件夹" + +#: kicad/mainframe.cpp:246 +#, c-format +msgid "%s closed [pid=%d]\n" +msgstr "%s 关闭 [pid=%d]\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:277 +#, c-format +msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" +msgstr "%s %s 打开 [pid=%ld]\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:309 +msgid "Eeschema failed to load:\n" +msgstr "Eeschema 无法加载:\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:310 kicad/mainframe.cpp:352 kicad/mainframe.cpp:378 +#: kicad/mainframe.cpp:425 +msgid "KiCad Error" +msgstr "KiCad 错误" + +#: kicad/mainframe.cpp:351 +msgid "Component library editor failed to load:\n" +msgstr "元件编辑器无法加载:\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:378 +msgid "Pcbnew failed to load:\n" +msgstr "Pcbnew 无法加载:\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:424 +msgid "Footprint library editor failed to load:\n" +msgstr "封装库编辑器无法加载:\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:486 +msgid "Text file (" +msgstr "文本文件 (" + +#: kicad/mainframe.cpp:489 +msgid "Load File to Edit" +msgstr "打开文件编辑" + +#: kicad/mainframe.cpp:542 +#, c-format +msgid "" +"Project name:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"工程文件:\n" +"%s\n" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:220 +#, c-format +msgid "" +"Current project directory:\n" +"%s" +msgstr "" +"当前工程目录:\n" +"%s" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:221 +msgid "Create New Directory" +msgstr "创建新目录" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:682 kicad/tree_project_frame.cpp:689 +msgid "New D&irectory" +msgstr "新建目录(&I)" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:683 kicad/tree_project_frame.cpp:690 +msgid "Create a New Directory" +msgstr "创建一个新目录" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:693 +msgid "&Delete Directory" +msgstr "删除目录(&D)" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:694 kicad/tree_project_frame.cpp:709 +msgid "Delete the Directory and its content" +msgstr "删除目录及其内容" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:700 +msgid "&Edit in a text editor" +msgstr "在文本编辑器中编辑(&E)" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:701 +msgid "Open the file in a Text Editor" +msgstr "在文本编辑器打开文件" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:704 +msgid "&Rename file" +msgstr "重命名(&R)" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:705 +msgid "Rename file" +msgstr "重命名" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:708 +msgid "&Delete File" +msgstr "删除文件(&D)" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:758 +#, c-format +msgid "Change filename: '%s'" +msgstr "修改文件名称: '%s'" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:761 +msgid "Change filename" +msgstr "修改文件名称" + #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:120 msgid "

Template Selector

" msgstr "选择模板" @@ -10518,6 +578,17 @@ msgstr "选择模板目录" msgid "Template path" msgstr "模板路径" +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:204 +msgid "Browse" +msgstr "浏览" + #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39 msgid "Validate" msgstr "验证" @@ -10526,6 +597,18 @@ msgstr "验证" msgid "Project Template Title" msgstr "工程模板标题" +#: kicad/preferences.cpp:63 +msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." +msgstr "你必须选择一个PDF浏览器." + +#: kicad/preferences.cpp:75 +msgid "Executable files (" +msgstr "可执行文件(" + +#: kicad/preferences.cpp:80 +msgid "Select Preferred PDF Browser" +msgstr "选择默认PDF浏览器" + #: kicad/files-io.cpp:44 msgid "Zip file (*.zip)|*.zip" msgstr "Zip 文件 (*.zip)|*.zip" @@ -10596,2835 +679,85 @@ msgstr "" "\n" "归档zip压缩 <%s> 创建 (%d 字节)" -#: kicad/mainframe.cpp:246 -#, c-format -msgid "%s closed [pid=%d]\n" -msgstr "%s 关闭 [pid=%d]\n" +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:68 +msgid "Project Template Selector" +msgstr "选择工程模板" -#: kicad/mainframe.cpp:277 -#, c-format -msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" -msgstr "%s %s 打开 [pid=%ld]\n" +#: pcbnew/onleftclick.cpp:259 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:726 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:901 +msgid "Graphic not allowed on Copper layers" +msgstr "图形不允放出现在铜层" -#: kicad/mainframe.cpp:309 -msgid "Eeschema failed to load:\n" -msgstr "Eeschema 无法加载:\n" +#: pcbnew/onleftclick.cpp:283 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "布线只能出现在铜层" -#: kicad/mainframe.cpp:310 kicad/mainframe.cpp:352 kicad/mainframe.cpp:378 -#: kicad/mainframe.cpp:425 -msgid "KiCad Error" -msgstr "KiCad 错误" +#: pcbnew/onleftclick.cpp:342 +msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" +msgstr "文本不允许出现在边界层" -#: kicad/mainframe.cpp:351 -msgid "Component library editor failed to load:\n" -msgstr "元件编辑器无法加载:\n" +#: pcbnew/onleftclick.cpp:391 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:313 +msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" +msgstr "尺寸不允许出现在铜层或边界层" -#: kicad/mainframe.cpp:378 -msgid "Pcbnew failed to load:\n" -msgstr "Pcbnew 无法加载:\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:424 -msgid "Footprint library editor failed to load:\n" -msgstr "封装库编辑器无法加载:\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:486 -msgid "Text file (" -msgstr "文本文件 (" - -#: kicad/mainframe.cpp:489 -msgid "Load File to Edit" -msgstr "打开文件编辑" - -#: kicad/mainframe.cpp:542 -#, c-format +#: pcbnew/initpcb.cpp:47 msgid "" -"Project name:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"工程文件:\n" -"%s\n" +"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "当前电路板将丢失,此操作无法撤消。继续吗?" -#: kicad/menubar.cpp:140 -msgid "Load project" -msgstr "载入工程" - -#: kicad/menubar.cpp:141 -msgid "Save project" -msgstr "保存工程" - -#: kicad/menubar.cpp:142 kicad/menubar.cpp:247 -msgid "New Project" -msgstr "新建工程" - -#: kicad/menubar.cpp:143 -msgid "New Prj From Template" -msgstr "从模板新建工程" - -#: kicad/menubar.cpp:146 kicad/menubar.cpp:366 -msgid "Run Eeschema" -msgstr "Eeschema 原理图编辑" - -#: kicad/menubar.cpp:147 -msgid "Run LibEdit" -msgstr "运行库编辑器" - -#: kicad/menubar.cpp:149 -msgid "Run FpEditor" -msgstr "运行封装编辑器" - -#: kicad/menubar.cpp:150 kicad/menubar.cpp:381 -msgid "Run Gerbview" -msgstr "Gerbview 光绘浏览器" - -#: kicad/menubar.cpp:151 kicad/menubar.cpp:385 -msgid "Run Bitmap2Component" -msgstr "Bitmap2Component 位图转换" - -#: kicad/menubar.cpp:153 -msgid "Run PcbCalculator" -msgstr "运行PCB计算器" - -#: kicad/menubar.cpp:155 -msgid "Run PlEditor" -msgstr "运行图纸编辑器" - -#: kicad/menubar.cpp:171 -msgid "Kicad Manager Hotkeys" -msgstr "KICAD快捷键管理" - -#: kicad/menubar.cpp:216 -msgid "&Open Project" -msgstr "打开工程(&O)" - -#: kicad/menubar.cpp:218 kicad/menubar.cpp:482 -msgid "Open existing project" -msgstr "打开工程" - -#: kicad/menubar.cpp:228 -msgid "Open recent schematic project" -msgstr "打开最近原理图工程" - -#: kicad/menubar.cpp:234 -msgid "&New Project" -msgstr "新建工程(&N)" - -#: kicad/menubar.cpp:236 -msgid "Create new blank project" -msgstr "新建空工程" - -#: kicad/menubar.cpp:239 -msgid "New Project from &Template" -msgstr "从模板新建工程(&T)" - -#: kicad/menubar.cpp:242 -msgid "Create a new project from a template" -msgstr "从模板新建工程" - -#: kicad/menubar.cpp:248 kicad/menubar.cpp:473 -msgid "Create new project" -msgstr "新建工程" - -#: kicad/menubar.cpp:257 kicad/menubar.cpp:487 -msgid "Save current project" -msgstr "保存当前工程" - -#: kicad/menubar.cpp:265 -msgid "&Archive" -msgstr "压缩归档(&A)" - -#: kicad/menubar.cpp:266 -msgid "Archive project files in zip archive" -msgstr "zip压缩归档工程文件" - -#: kicad/menubar.cpp:272 -msgid "&Unarchive" -msgstr "恢复归档(&U)" - -#: kicad/menubar.cpp:273 -msgid "Unarchive project files from zip file" -msgstr "从zip文件恢复存档工程文件" - -#: kicad/menubar.cpp:283 -msgid "Close KiCad" -msgstr "关闭KICAD" - -#: kicad/menubar.cpp:292 -msgid "Open Text E&ditor" -msgstr "打开文件编辑器(&D)" - -#: kicad/menubar.cpp:293 -msgid "Launch preferred text editor" -msgstr "打开文本编辑器" - -#: kicad/menubar.cpp:299 -msgid "&Open Local File" -msgstr "打开本地文件(&O)" - -#: kicad/menubar.cpp:300 -msgid "Edit local file" -msgstr "编辑本地文件" - -#: kicad/menubar.cpp:316 -msgid "&Set Text Editor" -msgstr "设置文本编辑器(&S)" - -#: kicad/menubar.cpp:317 -msgid "Set your preferred text editor" -msgstr "设置自定义文本编辑器" - -#: kicad/menubar.cpp:325 -msgid "System &Default PDF Viewer" -msgstr "系统默认PDF浏览器(&D)" - -#: kicad/menubar.cpp:326 -msgid "Use system default PDF viewer" -msgstr "使用系统默认PDF浏览器" - -#: kicad/menubar.cpp:334 -msgid "&Favourite PDF Viewer" -msgstr "自定义PDF浏览器(&F)" - -#: kicad/menubar.cpp:335 -msgid "Use favourite PDF viewer" -msgstr "使用自定义PDF浏览器" - -#: kicad/menubar.cpp:345 -msgid "Set &PDF Viewer" -msgstr "设置PDF浏览器(&P)" - -#: kicad/menubar.cpp:346 -msgid "Set favourite PDF viewer" -msgstr "设置默认PDF浏览器" - -#: kicad/menubar.cpp:351 -msgid "&PDF Viewer" -msgstr "PDF浏览器(&P)" - -#: kicad/menubar.cpp:352 -msgid "PDF viewer preferences" -msgstr "PDF默认浏览器" - -#: kicad/menubar.cpp:369 -msgid "Run Library Editor" -msgstr "Library Editor 库编辑器" - -#: kicad/menubar.cpp:377 -msgid "Run Footprint Editor" -msgstr "Footprint Editor 元件封装编辑器" - -#: kicad/menubar.cpp:392 -msgid "Run Pcb Calculator" -msgstr "Pcb Calculator PCB计算器" - -#: kicad/menubar.cpp:397 -msgid "Run Page Layout Editor" -msgstr "Page Layout Editor 图纸编辑器" - -#: kicad/menubar.cpp:407 -msgid "KiCad &Manual" -msgstr "kicad手册(&M)" - -#: kicad/menubar.cpp:408 -msgid "Open KiCad user manual" -msgstr "打开KICAD用户手册" - -#: kicad/menubar.cpp:433 -msgid "&Browse" -msgstr "查看(&B)" - -#: kicad/menubar.cpp:477 -msgid "Create new project from template" -msgstr "从模板新建工程" - -#: kicad/menubar.cpp:495 -msgid "Archive all project files" -msgstr "归档全部工程文件" - -#: kicad/menubar.cpp:503 -msgid "Refresh project tree" -msgstr "刷新工程目录" - -#: kicad/preferences.cpp:63 -msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." -msgstr "你必须选择一个PDF浏览器." - -#: kicad/preferences.cpp:75 -msgid "Executable files (" -msgstr "可执行文件(" - -#: kicad/preferences.cpp:80 -msgid "Select Preferred PDF Browser" -msgstr "选择默认PDF浏览器" - -#: kicad/prjconfig.cpp:108 -msgid "System Templates" -msgstr "系统模板" - -#: kicad/prjconfig.cpp:114 -msgid "User Templates" -msgstr "自定义模板" - -#: kicad/prjconfig.cpp:128 -msgid "Portable Templates" -msgstr "活动模板" - -#: kicad/prjconfig.cpp:138 -msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." -msgstr "未选中工程模板。无法生成新的工程。" - -#: kicad/prjconfig.cpp:151 -msgid "Problem whilst creating new project from template!" -msgstr "从模板创建工程出现问题!" - -#: kicad/prjconfig.cpp:152 -msgid "Template Error" -msgstr "模板错误" - -#: kicad/prjconfig.cpp:233 -msgid "Create New Project" -msgstr "新建工程" - -#: kicad/prjconfig.cpp:238 -msgid "Open Existing Project" -msgstr "打开工程" - -#: kicad/prjconfig.cpp:264 +#: pcbnew/initpcb.cpp:102 pcbnew/modedit.cpp:343 msgid "" -"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " -"their own clean directory.\n" -"\n" -"Do you want to create a new empty directory for the project?" -msgstr "" -"您选择的不是空目录。 建议在空目录中创建工程。\n" -"\n" -"您要创建一个与工程同名的新目录吗?" +"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue ?" +msgstr "当前元件封装将丢失,此操作无法撤消。继续吗?" -#: kicad/prjconfig.cpp:307 -#, c-format -msgid "KiCad project file '%s' not found" -msgstr "未找到工程文件 '%s'" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:138 +msgid "Disable design rule checking" +msgstr "禁止设计规则检查" -#: kicad/prjconfig.cpp:320 -msgid "To proceed, you can use the File menu to start a new project." -msgstr "您可以使用文件菜单来新建或打开工程。" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:139 pcbnew/tool_pcb.cpp:333 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "启用设计规则检查" -#: kicad/prjconfig.cpp:362 -msgid "New Project Folder" -msgstr "新建工程文件夹" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:147 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "隐藏线路板牵拉线" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:220 -#, c-format -msgid "" -"Current project directory:\n" -"%s" -msgstr "" -"当前工程目录:\n" -"%s" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:148 pcbnew/tool_pcb.cpp:355 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "显示线路板牵拉线" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:221 -msgid "Create New Directory" -msgstr "创建新目录" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:157 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "禁止自动删除旧布线" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:682 kicad/tree_project_frame.cpp:689 -msgid "New D&irectory" -msgstr "新建目录(&I)" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:158 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "启用自动删除旧布线" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:683 kicad/tree_project_frame.cpp:690 -msgid "Create a New Directory" -msgstr "创建一个新目录" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:168 pcbnew/tool_pcb.cpp:380 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "过孔显示线框模式" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:693 -msgid "&Delete Directory" -msgstr "删除目录(&D)" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:169 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "过孔显示填充模式" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:694 kicad/tree_project_frame.cpp:709 -msgid "Delete the Directory and its content" -msgstr "删除目录及其内容" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:179 pcbnew/tool_pcb.cpp:384 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "布线显示线框模式" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:700 -msgid "&Edit in a text editor" -msgstr "在文本编辑器中编辑(&E)" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:180 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "布线显示填充模式" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:701 -msgid "Open the file in a Text Editor" -msgstr "在文本编辑器打开文件" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:190 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "正常显示模式" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:704 -msgid "&Rename file" -msgstr "重命名(&R)" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:705 -msgid "Rename file" -msgstr "重命名" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:708 -msgid "&Delete File" -msgstr "删除文件(&D)" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:758 -#, c-format -msgid "Change filename: '%s'" -msgstr "修改文件名称: '%s'" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:761 -msgid "Change filename" -msgstr "修改文件名称" - -#: new/sch_lib.cpp:237 -#, c-format -msgid "part '%s' not found in lib %s" -msgstr "部件 '%s'没有在库 %s 中找到" - -#: new/sch_lpid.cpp:208 -msgid "Illegal character found in LPID string" -msgstr "在LPID字符串中存在非法字符" - -#: new/sch_lpid.cpp:375 -msgid "Illegal character found in logical lib name" -msgstr "在逻辑库中存在非法字符" - -#: new/sch_lpid.cpp:406 -msgid "Illegal character found in category" -msgstr "在类别中存在非法字符" - -#: new/sch_lpid.cpp:417 -msgid "Illegal character found in base name" -msgstr "在基本名称中存在非法字符" - -#: new/sch_sweet_parser.cpp:338 -msgid "invalid extends LPID" -msgstr "非法替代 LPID" - -#: new/sch_sweet_parser.cpp:354 -msgid "'extends' may not have self as any ancestor" -msgstr "'扩展' 本身可以没有任何继承" - -#: new/sch_sweet_parser.cpp:364 -msgid "max allowed extends depth exceeded" -msgstr "超出最大允许延伸深度" - -#: new/sch_sweet_parser.cpp:392 -msgid "invalid alternates LPID" -msgstr "非法替代 LPID" - -#: new/sch_sweet_parser.cpp:709 new/sch_sweet_parser.cpp:748 -#: new/sch_sweet_parser.cpp:761 new/sch_sweet_parser.cpp:790 -#: new/sch_sweet_parser.cpp:821 -msgid "undefined pin" -msgstr "未定义引脚" - -#: new/sch_sweet_parser.cpp:852 new/sch_sweet_parser.cpp:949 -#, c-format -msgid "undefined pin %s" -msgstr "未定义引脚 %s" - -#: new/sch_sweet_parser.cpp:862 new/sch_sweet_parser.cpp:959 -#, c-format -msgid "pin %s already in pin_merge group %s" -msgstr "引脚 %s 已经在引脚合并组 %s" - -#: new/sch_sweet_parser.cpp:903 -#, c-format -msgid "no pins with signal %s" -msgstr "没有信号引脚 %s" - -#: new/sch_sweet_parser.cpp:915 -#, c-format -msgid "signal pin %s already in pin_merge group %s" -msgstr "信号引脚 %s 已经在引脚合并组 %s" - -#: new/sch_sweet_parser.cpp:998 -#, c-format -msgid "Unable to find property: %s" -msgstr "未找到属性: %s" - -#: new/sweet_editor_panel.cpp:31 -msgid "Sweet" -msgstr "甜蜜" - -#: new/sweet_editor_panel.cpp:42 -msgid "Visual Part" -msgstr "可视部件" - -#: new/sweet_editor_panel.cpp:59 -msgid "Parsing Errors" -msgstr "语法错误" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:28 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:218 -msgid "Pos X (mm)" -msgstr "X 位置 (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:35 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:231 -msgid "Pos Y (mm)" -msgstr "Y 位置 (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:252 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:307 -msgid "Upper Right" -msgstr "右上" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:253 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308 -msgid "Upper Left" -msgstr "左上" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:254 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:306 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:309 -msgid "Lower Right" -msgstr "右下" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:310 -msgid "Lower Left" -msgstr "左下" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:72 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:273 -msgid "End X (mm)" -msgstr "结束 X (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:79 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:286 -msgid "End Y (mm)" -msgstr "结束 Y (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219 -msgid "Print Page Layout" -msgstr "打印边框" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224 -msgid "An error occurred attempting to print the page layout." -msgstr "边框的打印是出现错误。" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44 -msgid "Page 1 option" -msgstr "第 1 页设置" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 -msgid "Page 1 only" -msgstr "仅第 1 页" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 -msgid "Not on page 1" -msgstr "不适用于第 1 页" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:80 -msgid "H justification" -msgstr "水平对齐" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 -msgid "V justification" -msgstr "垂直对齐" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:124 -msgid "Text Width (mm)" -msgstr "文本宽度 (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:137 -msgid "Text Height (mm)" -msgstr "文本高度 (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:150 -msgid "Constraints:" -msgstr "约束:" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160 -msgid "Max Size X (mm)" -msgstr "最大尺寸 X (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:173 -msgid "Max Size Y (mm)" -msgstr "最大尺寸 Y (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:199 -msgid "Comment" -msgstr "备注" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:151 pcbnew/class_text_mod.cpp:375 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:66 -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 -msgid "Thickness" -msgstr "线宽" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:335 -msgid "Set to 0 to use default" -msgstr "设置默认为0" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365 -msgid "Bitmap PPI" -msgstr "位置 PPI" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:378 -msgid "Repeat parameters:" -msgstr "重复参数:" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388 -msgid "Repeat count" -msgstr "重复计数" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:400 -msgid "Text Increment" -msgstr "文本递增" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:419 -msgid "Step X (mm)" -msgstr "步距 X (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:432 -msgid "Step Y (mm)" -msgstr "步距 Y (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:449 -msgid "Item Properties" -msgstr "项属性" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:458 -msgid "Default Values:" -msgstr "默认值:" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:468 -msgid "Text Size X (mm)" -msgstr "文本尺寸 X (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:481 -msgid "Text Size Y (mm)" -msgstr "文本尺寸 Y (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:500 -msgid "Line Thickness (mm)" -msgstr "线宽 (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:50 -msgid "Text Thickness" -msgstr "文本线宽" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529 -msgid "Set to Default" -msgstr "设置为默认" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:538 -msgid "Page Margins" -msgstr "页面边距" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:548 -msgid "Left Margin (mm)" -msgstr "左边距 (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561 -msgid "Right Margin (mm)" -msgstr "右边距 (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:580 -msgid "Top Margin (mm)" -msgstr "上边距 (mm)" - -# orペア下層 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:593 -msgid "Bottom Margin (mm)" -msgstr "下边距 (mm)" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:46 -msgid "Page Layout Description File" -msgstr "页面图框文件" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:51 pagelayout_editor/files.cpp:85 -msgid "" -"The current page layout has been modified.\n" -"Do you wish to discard the changes?" -msgstr "" -"当前的图纸文件已经被修改\n" -"是否放弃当前修改并打开文件" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:60 pagelayout_editor/files.cpp:152 -#, c-format -msgid "File <%s> loaded" -msgstr "打开文件 <%s> " - -#: pagelayout_editor/files.cpp:111 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:52 -msgid "Append Page Layout Descr File" -msgstr "添加图框文件" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:121 pagelayout_editor/files.cpp:146 -#, c-format -msgid "Unable to load %s file" -msgstr "无法载入文件 %s" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:129 -#, c-format -msgid "File <%s> inserted" -msgstr "插入文件 <%s>" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:137 -msgid "Open file" -msgstr "打开文件" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:161 -#, c-format -msgid "Unable to write <%s>" -msgstr "无法写入 <%s>" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:166 pagelayout_editor/files.cpp:197 -#, c-format -msgid "File <%s> written" -msgstr "文件 <%s> 写入" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:173 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:245 -msgid "Create file" -msgstr "创建文件" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:191 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:256 -#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:266 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "<%s> 无法建立" - -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:82 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:97 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:118 pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:69 -msgid "Move Item" -msgstr "移动项" - -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:111 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:113 -msgid "Place Item" -msgstr "放置项" - -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:84 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:83 -msgid "Move Start Point" -msgstr "移动起点" - -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:86 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:91 -msgid "Move End Point" -msgstr "移动终点" - -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:122 -msgid "Page Layout Editor" -msgstr "图纸编辑器" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:63 -msgid "&New Page Layout Design" -msgstr "新建图纸(&N)" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:66 -msgid "Load Page Layout &File" -msgstr "打开图纸(&F)" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:69 -msgid "Load &Default Page Layout" -msgstr "打开默认图纸(&D)" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 -msgid "Open &Recent Page Layout File" -msgstr "最近打开图纸(&R)" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:92 -msgid "&Save Page Layout Design" -msgstr "保存图纸设计(&S)" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:97 -msgid "Save Page Layout Design &As" -msgstr "另存图纸(&A)" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:104 -msgid "Print Pre&view" -msgstr "打印预览(&V)" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:113 -msgid "&Close Page Layout Editor" -msgstr "关闭图纸编辑器(&C)" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:122 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:58 -msgid "&Background Black" -msgstr "黑色背景(&B)" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:122 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:59 -msgid "&Background White" -msgstr "白色背景(&B)" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:127 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:66 -msgid "Hide &Grid" -msgstr "隐藏格点(&G)" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:127 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:67 -msgid "Show &Grid" -msgstr "显示格点(&G)" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:149 -msgid "Page Layout Editor &Manual" -msgstr "Page Layout Editor 手册(&M)" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:150 -msgid "Open the Page Layout Editor Manual" -msgstr "打开 Page Layout Editor 手册" - -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:45 pcbnew/muwave_command.cpp:60 -msgid "Add Line" -msgstr "添加 线" - -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:47 -msgid "Add Rectangle" -msgstr "添加 矩形" - -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 pcbnew/tool_modedit.cpp:182 -msgid "Add Text" -msgstr "添加 文本" - -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:55 -msgid "Add Bitmap" -msgstr "添加位图" - -#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:105 -#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:133 -msgid "Error writing page layout descr file" -msgstr "写入图纸文件错误" - -#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:149 -msgid "pl_editor is already running. Continue?" -msgstr "pl_editor 正在运行, 是否打开新窗口运行?" - -#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:186 -#, c-format -msgid "Error when loading file <%s>" -msgstr " <%s> 文件加载错误" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:115 -msgid "coord origin: Right Bottom page corner" -msgstr "原点位置:纸张左下角" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:140 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:293 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:227 -msgid "Properties" -msgstr "属性" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:147 -msgid "Design" -msgstr "设计" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:201 -#, c-format -msgid "Error when loading file '%s'" -msgstr "文件 '%s' 载入错误" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:224 -msgid "Save changes in a new file before closing?" -msgstr "是否将修改保存到新文件?" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:226 -#, c-format -msgid "" -"Save the changes in\n" -"<%s>\n" -"before closing?" -msgstr "" -"关闭前是否保存更改到\n" -"<%s>" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:457 -#, c-format -msgid "Page size: width %.4g height %.4g" -msgstr "页面尺寸: 宽 %.4g 高t %.4g" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:502 -#, c-format -msgid "coord origin: %s" -msgstr "坐标原点: %s" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:731 -msgid "(start or end point)" -msgstr "(起始 或 结束点)" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:735 -msgid "(start point)" -msgstr "(起始点)" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:738 -msgid "(end point)" -msgstr "(结束点)" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:747 pcbnew/controle.cpp:231 -#: pcbnew/modedit.cpp:131 -msgid "Selection Clarification" -msgstr "明确选择" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:52 -msgid "New page layout design" -msgstr "新建图纸" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:55 -msgid "Load a page layout file. Previous data will be deleted" -msgstr "打开图纸" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:58 -msgid "Save page layout design" -msgstr "保存图纸" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:65 -msgid "Print page layout" -msgstr "打印图纸" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:69 -msgid "Delete selected item" -msgstr "删除选择项" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:103 -msgid "" -"Show title block like it will be displayed in applications\n" -"texts with format are replaced by the full text" -msgstr "" -"标题块的显示与实际显示在应用程序一样\n" -"文本格式被替换全部文字" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108 -msgid "" -"Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n" -"texts with format are displayed with no change" -msgstr "" -"编辑模式显示标题栏:文本显示为:\n" -"通用格式符号显示,实际显示的内容不会改变" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:116 -msgid "Left Top paper corner" -msgstr "纸张左上角" - -# orペア下層 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:117 -msgid "Right Bottom page corner" -msgstr "页面右下角" - -# orペア下層 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118 -msgid "Left Bottom page corner" -msgstr "页面左下角" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:119 -msgid "Right Top page corner" -msgstr "页面右上角" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:120 -msgid "Left Top page corner" -msgstr "页面左上角" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:127 -msgid " Origin of coordinates displayed to the status bar" -msgstr "状态栏显示相对坐标设置" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:140 -msgid "Page 1" -msgstr "第1页" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:141 -msgid "Other pages" -msgstr "其他页面" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:148 -msgid "" -"Simulate page 1 or other pages to show how items\n" -"which are not on all page are displayed" -msgstr "" -"该项示范显示为第一页,或后续页。\n" -"这并非所有页面上都显示" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:39 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:71 -msgid "um" -msgstr "um" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:40 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:72 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:41 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:73 -msgid "mil" -msgstr "mil" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:42 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:184 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 -msgid "inch" -msgstr "inch" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:75 -msgid "oz/ft^2" -msgstr "oz/ft^2" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:104 -msgid "GHz" -msgstr "GHz" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:105 -msgid "MHz" -msgstr "MHz" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:106 -msgid "KHz" -msgstr "KHz" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:107 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:133 -msgid "Radian" -msgstr "弧度" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:134 -msgid "Degree" -msgstr "度" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:158 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:391 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:480 -msgid "Ohm" -msgstr "Ω" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:159 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:96 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:110 -msgid "KOhm" -msgstr "KΩ" - -#: pcb_calculator/attenuators.cpp:114 -#, c-format -msgid "Attenuation more than %f dB" -msgstr "衰减大于 %f dB, 请重新设置" - -#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76 -msgid "Data file error." -msgstr "数据文件错误" - -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:131 -msgid "Vref" -msgstr "Vref" - -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:43 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:403 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:492 -msgid "Volt" -msgstr "V" - -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 -msgid "Separate sense pin" -msgstr "独立Vref检测端(4脚)" - -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 -msgid "3 terminals regulator" -msgstr "三端稳压" - -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:147 -msgid "Iadj" -msgstr "Iadj" - -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:156 -msgid "uA" -msgstr "uA" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:62 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1162 -msgid "Formula" -msgstr "计算公式" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:64 -msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" -msgstr "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:89 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1112 -msgid "R1" -msgstr "R1" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:103 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1123 -msgid "R2" -msgstr "R2" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:117 -msgid "Vout" -msgstr "Vout" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:124 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:140 -msgid "V" -msgstr "V" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:133 -msgid "" -"The internal reference voltage of the regulator.\n" -"Should not be 0." -msgstr "" -"稳压器的内部参考电压。\n" -"它不应该是0。" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:149 -msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." -msgstr "仅三端稳压器,调节引脚电流。" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:165 -msgid "" -"Type of the regulator.\n" -"There are 2 types:\n" -"- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n" -"- 3 terminal pins." -msgstr "" -"两种稳压器类型\n" -"-有专用电压调整引脚的稳压器\n" -"-三端稳压器" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169 -msgid "Standard Type" -msgstr "标准" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169 -msgid "3 Terminal Type" -msgstr "三端" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:181 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1094 -msgid "Calculate" -msgstr "计算" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:185 -msgid "Regulator" -msgstr "稳压器" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:192 -msgid "Regulators data file:" -msgstr "稳压器数据文件:" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:194 -msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters." -msgstr "存储已知稳压器属性数据文件名称" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:213 -msgid "Edit Regulator" -msgstr "编辑稳压器" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:214 -msgid "Edit the current selected regulator." -msgstr "编辑当前选择的稳压器" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:218 -msgid "Add Regulator" -msgstr "添加稳压器" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:219 -msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" -msgstr "在当前列表中输入新的可用稳压器项" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:223 -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:322 -msgid "Remove Regulator" -msgstr "移除稳压器" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:224 -msgid "Remove an item from the current list of available regulators" -msgstr "删除当前列表中可用的稳压器的项" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:234 -msgid "Message" -msgstr "信息" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:245 -msgid "Regulators" -msgstr "稳压器" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:254 -msgid "Parameters" -msgstr "参数" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:262 -msgid "Current" -msgstr "电流" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:275 -msgid "Temperature rise" -msgstr "温升" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:282 -msgid "deg C" -msgstr "摄氏度" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:286 -msgid "Conductor length" -msgstr "导线长度" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:298 -msgid "Resistivity" -msgstr "电阻率" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:305 -msgid "Ohm-meter" -msgstr "欧姆 - 米" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:328 -msgid "External layer traces" -msgstr "外层布线" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:336 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:434 -msgid "Trace width" -msgstr "布线宽度" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:350 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:448 -msgid "Trace thickness" -msgstr "布线厚度" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:371 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:460 -msgid "Cross-section area" -msgstr "截面积" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:375 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:387 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:399 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:411 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:464 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:476 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:488 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:500 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:951 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:955 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:959 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:963 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:967 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:971 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:975 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:979 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:983 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:987 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:991 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:995 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:999 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1003 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:170 -msgid "dummy" -msgstr "假" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:379 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:468 -msgid "mm ^ 2" -msgstr "mm ^ 2" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:383 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:472 -msgid "Resistance" -msgstr "阻抗" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:395 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:484 -msgid "Voltage drop" -msgstr "压降" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:407 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:496 -msgid "Power loss" -msgstr "功耗" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:415 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:504 -msgid "Watt" -msgstr "Watt" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:426 -msgid "Internal layer traces" -msgstr "内层布线" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:521 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 -msgid "Track Width" -msgstr "布线宽度" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:537 -msgid "Voltage > 500V:" -msgstr "电压 > 500V:" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:544 -msgid "Update Values" -msgstr "更新电压值" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:553 -msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" -msgstr "注:表内数值最小值(来自《IPC-2221印制板通用设计标准》)" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:572 -msgid "B1" -msgstr "B1" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 -msgid "B2" -msgstr "B2" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:574 -msgid "B3" -msgstr "B3" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:575 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:576 -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:577 -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:578 -msgid "A7" -msgstr "A7" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:585 -msgid "0 ... 15V" -msgstr "0 ... 15V" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:586 -msgid "16 ... 30V" -msgstr "16 ... 30V" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:587 -msgid "31 ... 50V" -msgstr "31 ... 50V" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:588 -msgid "51 ... 100V" -msgstr "51 ... 100V" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:589 -msgid "101 ... 150V" -msgstr "101 ... 150V" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:590 -msgid "151 ... 170V" -msgstr "151 ... 170V" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:591 -msgid "171 ... 250V" -msgstr "171 ... 250V" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:592 -msgid "251 ... 300V" -msgstr "251 ... 300V" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:593 -msgid "301 ... 500V" -msgstr "301 ... 500V" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:594 -msgid " > 500V" -msgstr " > 500V" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:603 -msgid "" -"* B1 - Internal Conductors\n" -"* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n" -"* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n" -"* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n" -"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any " -"elevation)\n" -"* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n" -"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any " -"elevation)" -msgstr "" -"* B1 - 内层导体\n" -"* B2 - 外层导体, 无涂层, 海拔高度3050米\n" -"* B3 - 外层导体, 无涂层, 海拔高度3050米以上\n" -"* B4 - 外层导体, 无涂层, , 永久性聚合物涂层(任何高度)\n" -"* A5 - 外层导体, with conformal coating over assembly (any elevation)\n" -"* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n" -"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any " -"elevation)" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:614 -msgid "Electrical Spacing" -msgstr "电气间距" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 -msgid "Microstrip Line" -msgstr "微带线" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 -msgid "Coplanar wave guide" -msgstr "共面波导" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 -msgid "Coplanar wave guide with ground plane" -msgstr "共面波导与接地层" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 -msgid "Rectangular Waveguide" -msgstr "矩形波导" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 -msgid "Coaxial Line" -msgstr "同轴线" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 -msgid "Coupled Microstrip Line" -msgstr "耦合微带线" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 -msgid "Stripline" -msgstr "带状线" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 -msgid "Twisted Pair" -msgstr "双绞线" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:624 -msgid "Transmission Line Type:" -msgstr "线路类型" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:641 -msgid "Substrate Parameters" -msgstr "基板参数" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:649 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 -msgid "Er" -msgstr "Er" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:656 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:666 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:678 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:110 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:659 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 -msgid "TanD" -msgstr "介损" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:669 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150 -msgid "Rho" -msgstr "Rho" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:671 -msgid "Specific resistance in ohms * meters" -msgstr "电阻率 欧姆*米" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:681 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 -msgid "H" -msgstr "H" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:693 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 -msgid "H_t" -msgstr "H_t" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:705 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 -msgid "T" -msgstr "T" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:717 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 -msgid "Rough" -msgstr "表面粗糙度" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:729 -msgid "mu Rel" -msgstr "mu Rel 相对磁导率" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:741 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 -msgid "mu Rel C" -msgstr "mu(相对磁导率)C(导体)" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:760 -msgid "Component Parameters:" -msgstr "组件参数:" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:768 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 -msgid "Frequency" -msgstr "频率" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:802 -msgid "Physical Parameters" -msgstr "物理参数" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:813 -msgid "Prm1" -msgstr "Prm1" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:828 -msgid "prm2" -msgstr "prm2" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:843 -msgid "prm3" -msgstr "prm3" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:876 -msgid "Analyze" -msgstr "分析" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:879 -msgid "Synthetize" -msgstr "合成" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:892 -msgid "Electrical Parameters:" -msgstr "电气参数:" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:900 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:912 -msgid "Z" -msgstr "Z" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:924 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:379 pcbnew/class_drawsegment.cpp:397 -#: pcbnew/class_pad.cpp:680 pcbnew/class_pcb_text.cpp:148 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:372 -msgid "Angle" -msgstr "角度" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:943 -msgid "Results:" -msgstr "结果:" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1020 -msgid "TransLine" -msgstr "传输线路" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1023 -msgid "label" -msgstr "标签" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1028 -msgid "PI" -msgstr "陷阱" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1028 -msgid "Tee" -msgstr "T型" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1028 -msgid "Bridged Tee" -msgstr "桥T型" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1028 -msgid "Resistive Splitter" -msgstr "电阻分压型" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1030 -msgid "Attenuators:" -msgstr "衰减器:" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1044 -msgid "Parameters:" -msgstr "参数:" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1052 -msgid "Attenuation" -msgstr "衰减" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1059 -msgid "dB" -msgstr "dB" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1063 -msgid "Zin" -msgstr "Zin" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1070 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1081 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1119 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1130 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1141 -msgid "Ohms" -msgstr "Ω" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1074 -msgid "Zout" -msgstr "Zout" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1104 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 -msgid "Values" -msgstr "值" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1134 -msgid "R3" -msgstr "R3" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1174 -msgid "RF Attenuators" -msgstr "RF衰减器" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 -msgid "5%" -msgstr "5%" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 -msgid "2%" -msgstr "2%" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 -msgid "1%" -msgstr "1%" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 -msgid "0.5%" -msgstr "0.5%" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 -msgid "0.25%" -msgstr "0.25%" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 -msgid "0.1%" -msgstr "0.1%" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 -msgid "0.05%" -msgstr "0.05%" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1181 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1210 -msgid "Tolerance" -msgstr "误差" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1190 -msgid "1st Band" -msgstr "第一环" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1194 -msgid "2nd Band" -msgstr "第二环" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1198 -msgid "3rd Band" -msgstr "第三环" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 -msgid "4rd Band" -msgstr "第四环" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1206 -msgid "Multiplier" -msgstr "乘数" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1239 -msgid "Color Code" -msgstr "颜色代码" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1252 -msgid "Note: Values are minimal values" -msgstr "注:该值为最小值" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1271 -msgid "Class 1" -msgstr "类别 1" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1272 -msgid "Class 2" -msgstr "类别 2" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1273 -msgid "Class 3" -msgstr "类别 3" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1274 -msgid "Class 4" -msgstr "类别 4" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1275 -msgid "Class 5" -msgstr "类别 5" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1276 -msgid "Class 6" -msgstr "类别 6" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1283 -msgid "Lines width" -msgstr "线宽" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1284 -msgid "Min clearance" -msgstr "最小间距" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1285 -msgid "Via: (diam - drill)" -msgstr "过孔:(直径 - 钻孔)" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1286 -msgid "Plated Pad: (diam - drill)" -msgstr "电镀焊盘:(直径 - 钻孔)" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1287 -msgid "NP Pad: (diam - drill)" -msgstr "NPTH焊盘(直径 - 钻孔)" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1306 -msgid "Board Classes" -msgstr "电路板类别" - -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:144 -msgid "" -"Data modified, and no data filename to save modifications\n" -"Do you want to exit and abandon your change?" -msgstr "" -"更改后的数据不会被保存。\n" -"你确定要退出并放弃更改?" - -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:146 -msgid "Regulator list change" -msgstr "修改稳压器列表" - -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write file<%s>\n" -"Do you want to exit and abandon your change?" -msgstr "" -"无法写入文件<%s>\n" -"是否退出并放弃修改?" - -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161 -msgid "Write Data File Error" -msgstr "写入数据文件时发生错误" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:275 -msgid "Bad or missing parameters!" -msgstr "损坏或丢失参数!" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:227 -#, c-format -msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" -msgstr "PCB计算器数据文件 (*.%s)|*.%s" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:232 -msgid "Select a PCB Calculator data file" -msgstr "选择一个PCB计算器数据文件" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:247 -msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" -msgstr "你要加载该文件,并替换稳流器列表吗?" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unable to read data file <%s>" -msgstr "无法读取数据文件 <%s>" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:294 -msgid "This regulator is already in list. Aborted" -msgstr "这个稳压器已经在列表中" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:398 -msgid " Vout must be greater than vref" -msgstr "Vout必须大于Vref" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:404 -msgid " Vref set to 0 !" -msgstr "Vref已经被设置为0!" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:410 -msgid "Incorrect value for R1 R2" -msgstr "R1 R2的值错误" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:449 -msgid "" -"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " -"to suit." -msgstr "如果您指定的最大电流,那么走线宽度将被计算来满足。" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:451 -msgid "" -"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle " -"will be calculated. The width for the other trace to also handle this " -"current will then be calculated." -msgstr "" -"如果指定线宽之一,电路可承载的最大电流将被计算。对于其它微量也处理该电流的宽" -"度将被计算。" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:455 -msgid "The controlling value is shown in bold." -msgstr "控制值以用粗体显示。" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:456 -msgid "" -"The calculations are valid for currents up to 35A (external) or 17.5A " -"(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil " -"(10mm)." -msgstr "" -"计算有效电流最高35A(外部)或17.5A(内部),温度上升至100℃,和最大宽度为" -"400mil(10mm)。" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:459 -msgid "The formula, from IPC 2221, is" -msgstr "计算公式 (来自《IPC-2221印制板通用设计标准》) 是" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:461 -msgid "where:" -msgstr "位置:" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:462 -msgid "maximum current in amps" -msgstr "最大电流 (A)" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:464 -msgid "temperature rise above ambient in deg C" -msgstr "相对环境温升(摄氏度)" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:466 -msgid "width and thickness in mils" -msgstr "宽度和百度 mils" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:468 -msgid "0.024 for internal traces or 0.048 for external traces" -msgstr "内部布线 0.024 或外部布线 0.048 " - -#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:66 -msgid "Relative Dielectric Constants" -msgstr "相对介电常数" - -#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:96 -msgid "Dielectric Loss Factor" -msgstr "介质损耗因数" - -#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:124 -msgid "Specific Resistance" -msgstr "电阻系数" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 -msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" -msgstr "Epsilon R: 相对介电常数" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 -msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." -msgstr "介质损耗:介质损耗因数。" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151 -msgid "" -"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " -"(Ohm*meter)" -msgstr "电阻或导体的电阻率(Ω*米)" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 -msgid "Height of Substrate" -msgstr "基板高度" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:301 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:371 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404 -msgid "ErEff" -msgstr "有效介电常数" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:372 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405 -msgid "Conductor Losses" -msgstr "导体损耗" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406 -msgid "Dielectric Losses" -msgstr "介电损耗" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:237 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 -msgid "Skin Depth" -msgstr "趋肤深度" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 -msgid "Height of Box Top" -msgstr "方框高度" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 -msgid "Strip Thickness" -msgstr "板厚" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 -msgid "Conductor Roughness" -msgstr "导体粗糙度" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:179 -msgid "mu Rel S" -msgstr "mu(相对磁导率)S(基底)" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180 -msgid "Relative Permeability (mu) of Substrate" -msgstr "基底相对磁导率" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 -msgid "Relative Permeability (mu) of Conductor" -msgstr "导体相对磁导率 (mu) " - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 -msgid "W" -msgstr "W" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 -msgid "L" -msgstr "L" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 -msgid "Line Length" -msgstr "线路长度" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 -msgid "Z0" -msgstr "Z0" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 -msgid "Characteristic Impedance" -msgstr "阻抗特性" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 -msgid "Ang_l" -msgstr "Ang_l" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 -msgid "Electrical Length" -msgstr "电气长度" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 -msgid "Gap Width" -msgstr "间距宽度" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267 -msgid "ZF(H10) = Ey / Hx" -msgstr "ZF(H10) = Ey / Hx" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 -msgid "TE-Modes" -msgstr "TE模式" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 -msgid "TM-Modes" -msgstr "TM模式" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 -msgid "mu Rel I" -msgstr "Μ(相对磁导率)I(绝缘体)" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 -msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator" -msgstr "绝缘体的相对磁导率 (mu) " - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 -msgid "TanM" -msgstr "TanM" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 -msgid "Magnetic Loss Tangent" -msgstr "磁损耗角正切" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 -msgid "Width of Waveguide" -msgstr "波导管宽度" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 -msgid "Height of Waveguide" -msgstr "波导管高度" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 -msgid "Waveguide Length" -msgstr "波导管长度" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 -msgid "Din" -msgstr "Din" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 -msgid "Inner Diameter (conductor)" -msgstr "内径(导体)" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 -msgid "Dout" -msgstr "Dout" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 -msgid "Outer Diameter (insulator)" -msgstr "外径(绝缘体)" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332 -msgid "ErEff Even" -msgstr "有效相对介电常数 Even" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333 -msgid "ErEff Odd" -msgstr "有效相对介电常数 Odd" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 -msgid "Conductor Losses Even" -msgstr "导体损耗 Even" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 -msgid "Conductor Losses Odd" -msgstr "导体损耗 Odd" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336 -msgid "Dielectric Losses Even" -msgstr "介电损耗 Even" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337 -msgid "Dielectric Losses Odd" -msgstr "介电损耗 Odd" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 -msgid "Zeven" -msgstr "Zeven(偶模阻抗)" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 -msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)" -msgstr "奇模阻抗(由通用电压的线路驱动)" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 -msgid "Zodd" -msgstr "Zodd" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 -msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" -msgstr "奇模阻抗(通过驱动线相反(差分)电压)" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 -msgid "Electrical length" -msgstr "电气长度" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 -msgid "distance between strip and top metal" -msgstr "带状线和顶部导体的距离" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 -msgid "Twists" -msgstr "绞合" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 -msgid "Number of Twists per Length" -msgstr "每个长度的绞合数" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 -msgid "ErEnv" -msgstr "ErEnv" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 -msgid "Relative Permittivity of Environment" -msgstr "环境的相对介电常数" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 -msgid "Cable Length" -msgstr "电缆长度" - -#: pcbnew/append_board_to_current.cpp:92 pcbnew/files.cpp:518 -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:825 -#, c-format -msgid "" -"Error loading board.\n" -"%s" -msgstr "" -"电路板载入错误.\n" -"%s" - -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:165 -msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" -msgstr "未锁定的封装将被移动" - -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:172 -msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" -msgstr "未放置的封装将被移动" - -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:281 -#, c-format -msgid "Place footprint %d of %d" -msgstr "放置封装 %d 属于 %d" - -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:466 -msgid "No PCB edge found, unknown board size!" -msgstr "未找到PCB边界,未知电路板尺寸!" - -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:475 -msgid "Cols" -msgstr "列" - -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:479 -msgid "Cells." -msgstr "单元." - -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:692 -msgid "OK to abort?" -msgstr "确定退出 ?" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 -msgid "Net not selected" -msgstr "没有网络被选择" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 -msgid "Footprint not selected" -msgstr "没有封装被选择" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 -msgid "Pad not selected" -msgstr "没有焊盘被选择" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:180 -msgid "No memory for autorouting" -msgstr "没有足够的内存进行自动布线" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:185 -msgid "Place Cells" -msgstr "放置单元" - -#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 -msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" -msgstr "不锁定封装在板内将可移动, 确定吗?" - -#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 -msgid "No footprint found!" -msgstr "没有找到封装" - -#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:301 -msgid "Abort routing?" -msgstr "退出布线 ?" - -#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:188 -msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." -msgstr "由于没有检测到电路板轮廓,无法自动放置封装。" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:471 -msgid "Display rectangular coordinates" -msgstr "显示座标" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:483 -msgid "Show pads in fill mode" -msgstr "焊盘填充模式" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:848 -msgid "Zoom " -msgstr "缩放" - -#: pcbnew/block.cpp:295 -msgid "Block Operation" -msgstr "块操作" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:123 pcbnew/class_board.cpp:2425 -#, c-format -msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" -msgstr "添加新元件 \"%s:%s\" 封装 \"%s\".\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:130 -#, c-format -msgid "Add component %s, footprint: %s.\n" -msgstr "添加元件 %s, 封装: %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:155 -#, c-format -msgid "Cannot add component %s due to missing footprint %s.\n" -msgstr "无法添加元件 %s 由于缺少封装 %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:161 pcbnew/class_board.cpp:2434 -#, c-format -msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" -msgstr "不能添加新的元器件 \"%s:%s\" 由于缺少封装 \"%s\".\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:189 -#, c-format -msgid "Change component %s footprint from %s to %s.\n" -msgstr "修改元件 %s 封装由 %s 至 %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:196 pcbnew/class_board.cpp:2467 -#, c-format -msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" -msgstr "更换元件 \"%s:%s\" 封装 \"%s\" 与 \"%s\".\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:226 -#, c-format -msgid "Cannot change component %s footprint due to missing footprint %s.\n" -msgstr "无法修改元件 %s 封装,由于缺少封装 %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:233 pcbnew/class_board.cpp:2478 -#, c-format -msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" -msgstr "不能更换元件 \"%s:%s\" 由于缺少封装 \"%s\".\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:260 -#, c-format -msgid "Change component %s reference to %s.\n" -msgstr "修改元件 %s 参考编号为 %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:266 pcbnew/class_board.cpp:2517 -#, c-format -msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" -msgstr "更改元件 \"%s:%s\" 参考编号为 \"%s\".\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:283 -#, c-format -msgid "Change component %s value from %s to %s.\n" -msgstr "修改元件 %s 值由 %s 至 %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:290 pcbnew/class_board.cpp:2533 -#, c-format -msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" -msgstr "更改元件值 \"%s:%s\" 值从 \"%s\" 到 \"%s\".\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:307 pcbnew/class_board.cpp:2550 -#, c-format -msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" -msgstr "更改元件路径 \"%s:%s\" 到 \"%s\".\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:344 -#, c-format -msgid "Disconnect component %s pin %s.\n" -msgstr "断开元件 %s 引脚 %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:349 pcbnew/class_board.cpp:2574 -#, c-format -msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" -msgstr "清除元件 \"%s:%s\" 引脚 \"%s\" 网络名称.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:380 -#, c-format -msgid "Add net %s.\n" -msgstr "添加网络 %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:388 -#, c-format -msgid "Reconnect component %s pin %s from net %s to net %s.\n" -msgstr "重新连接元件 %s 引脚 %s 由网络 %s 到网络 %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:395 -#, c-format -msgid "Connect component %s pin %s to net %s.\n" -msgstr "连接元件 %s 引脚 %s 到网络 %s.\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:403 pcbnew/class_board.cpp:2590 -#, c-format -msgid "" -"Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" -msgstr "修改元件 \"%s:%s\" 引脚 \"%s\" 网络名称从 \"%s\" 到 \"%s\".\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:450 -#, c-format -msgid "Remove component %s." -msgstr "移动元件 %s." - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:454 pcbnew/class_board.cpp:2639 -#, c-format -msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n" -msgstr "删除未使用元件 \"%s:%s\".\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:521 -#, c-format -msgid "Remove single pad net %s." -msgstr "移动单一焊盘网络 %s." - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:526 pcbnew/class_board.cpp:2699 -#, c-format -msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" -msgstr "删除单个焊盘网络 \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:590 -#, c-format -msgid "Component %s pad %s not found in footprint %s\n" -msgstr "没有找到元件 %s 焊盘 %s 在封装 %s\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:611 -#, c-format -msgid "Copper zone (net name %s): net has no pads connected." -msgstr "铜箔区域 (网络名称 %s): 网络没有焊盘连接." - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:639 -#, c-format -msgid "Processing component \"%s:%s:%s\".\n" -msgstr "处理元件 \"%s:%s:%s\".\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:696 -#, c-format -msgid "Total warnings: %d, errors: %d." -msgstr "总计警告: %d, 错误: %d." - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:705 -msgid "" -"Errors occured during the netlist update. Unless you fix them, your board " -"will not be consistent with the schematics." -msgstr "网络列表更新时发生错误。如果不能解决这些问题,电路板将无法与原理图一致" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:711 -msgid "Netlist update successful!" -msgstr "网络列表更新完成" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:61 -msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" -msgstr "逗号分隔符文件 (*.csv)|*.csv" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:86 -msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" -msgstr "无法导出BOM: 由于电路板PCB上没有封装" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:96 -msgid "Save Bill of Materials" -msgstr "保存材料清单" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:109 -#, c-format -msgid "Unable to create file <%s>" -msgstr "无法建立文件 %s" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 -msgid "Designator" -msgstr "代号" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 -msgid "Package" -msgstr "封装" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 -msgid "Quantity" -msgstr "数量" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 -msgid "Designation" -msgstr "名称" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:121 -msgid "Supplier and ref" -msgstr "供应商和REF" - -#: pcbnew/class_board.cpp:99 -msgid "This is the default net class." -msgstr "这是默认网络组." - -#: pcbnew/class_board.cpp:1158 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:134 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:118 -#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:339 -msgid "Vias" -msgstr "过孔" - -#: pcbnew/class_board.cpp:1161 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:342 -msgid "Track Segments" -msgstr "布线分段数" - -#: pcbnew/class_board.cpp:1164 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:345 -msgid "Nodes" -msgstr "节点" - -#: pcbnew/class_board.cpp:1167 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:348 -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:58 -msgid "Nets" -msgstr "网络" - -#: pcbnew/class_board.cpp:1175 -msgid "Links" -msgstr "链接" - -#: pcbnew/class_board.cpp:1178 -msgid "Connections" -msgstr "连接" - -#: pcbnew/class_board.cpp:1181 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:200 -#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:351 -msgid "Unconnected" -msgstr "未连接" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2407 -#, c-format -msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" -msgstr "检查网络表元件封装 \"%s:%s:%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2754 -#, c-format -msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" -msgstr "元件 '%s' 焊盘 '%s' 没有在封装 '%s'中找到\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2772 -#, c-format -msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." -msgstr "铜区 (网络 '%s'): 网络没有焊盘连接." - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:883 -msgid "Rect" -msgstr "矩形" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 -msgid "Bezier Curve" -msgstr "贝塞尔曲线" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:200 -msgid "Polygon" -msgstr "多边形" - -#: pcbnew/class_dimension.cpp:503 -#, c-format -msgid "Dimension \"%s\" on %s" -msgstr "尺寸 \"%s\" 在 %s" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:364 -msgid "Drawing" -msgstr "图形" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:368 -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 -msgid "Shape" -msgstr "形状" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:383 -msgid "Curve" -msgstr "曲线" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:200 -msgid "Segment" -msgstr "线段" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:609 -#, c-format -msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" -msgstr "Pcb图形: %s, 长度 %s 对于 %s" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 -msgid "Unconnected pads" -msgstr "未连接的焊盘" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 -msgid "Track near thru-hole" -msgstr "布线靠近通孔" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 -msgid "Track near pad" -msgstr "布线靠近焊盘" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 -msgid "Track near via" -msgstr "布线靠近过孔" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:51 -msgid "Via near via" -msgstr "过孔靠近过孔" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:53 -msgid "Via near track" -msgstr "过孔靠近布线" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 -msgid "Two track ends too close" -msgstr "两条布线结束处太靠近" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 -msgid "Two parallel track segments too close" -msgstr "两条平行布线太近" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 -msgid "Tracks crossing" -msgstr "布线有交叉" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 -msgid "Pad near pad" -msgstr "焊盘靠近焊盘" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 -msgid "Via hole > diameter" -msgstr "过孔 孔 > 直径" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 -msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" -msgstr "微过孔: 不正确的工作层(不相邻)" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 -msgid "Copper area inside copper area" -msgstr "铜箔区域内的覆铜面积" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 -msgid "Copper areas intersect or are too close" -msgstr "铜箔交叉或距离过近" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:80 -msgid "Copper area belongs a net which has no pads. This is strange" -msgstr "铜区的网络没有焊盘。这是不正常的" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 -msgid "Hole near pad" -msgstr "开孔靠近焊盘" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:85 -msgid "Hole near track" -msgstr "开孔靠近布线" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:87 -msgid "Too small track width" -msgstr "布线宽度太小" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 -msgid "Too small via size" -msgstr "过孔尺寸太小" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:91 -msgid "Too small micro via size" -msgstr "微过孔尺寸过小" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 -msgid "NetClass Track Width < global limit" -msgstr "网络类的布线宽度小于全局限制" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:97 -msgid "NetClass Clearance < global limit" -msgstr "网络类间距小于全局限制" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 -msgid "NetClass Via Dia < global limit" -msgstr "网络类过孔直径小于全局限制" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:101 -msgid "NetClass Via Drill < global limit" -msgstr "网络类过孔钻孔小于全局限制" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:103 -msgid "NetClass uVia Dia < global limit" -msgstr "网络类微过孔直径 < 全局限制" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:105 -msgid "NetClass uVia Drill < global limit" -msgstr "网络类微过孔钻孔 < 全局限制" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:108 -msgid "Via inside a keepout area" -msgstr "过孔在禁布区内" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:111 -msgid "Track inside a keepout area" -msgstr "布线在禁布区内" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:114 -msgid "Pad inside a keepout area" -msgstr "焊盘在禁布区内" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:117 -msgid "Via inside a text" -msgstr "过孔内有文本" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:120 -msgid "Track inside a text" -msgstr "布线内有文字" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:123 -msgid "Pad inside a text" -msgstr "焊盘内有文本" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:263 -msgid "TimeStamp" -msgstr "时间戳" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:264 -msgid "Footprint Layer" -msgstr "封装层" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:276 -#, c-format -msgid "Graphic (%s) on %s of %s" -msgstr "图形 (%s) %s 在 %s" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 -msgid "Marker" -msgstr "标记" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:101 -#, c-format -msgid "ErrType (%d)- %s:" -msgstr "错误类型 (%d)- %s:" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:134 -#, c-format -msgid "Marker @(%d,%d)" -msgstr "标记 @(%d,%d)" - -#: pcbnew/class_mire.cpp:202 -#, c-format -msgid "Target size %s" -msgstr "目标尺寸 %s" - -#: pcbnew/class_module.cpp:538 -msgid "Last Change" -msgstr "最后修改" - -#: pcbnew/class_module.cpp:541 -msgid "Netlist Path" -msgstr "网络表路径" - -#: pcbnew/class_module.cpp:544 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 -msgid "Board Side" -msgstr "侧面" - -#: pcbnew/class_module.cpp:545 -msgid "Back (Flipped)" -msgstr "返回(翻转)" - -#: pcbnew/class_module.cpp:545 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:58 -msgid "Front" -msgstr "前视" - -#: pcbnew/class_module.cpp:567 pcbnew/class_track.cpp:1120 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186 -msgid "Status" -msgstr "状态" - -#: pcbnew/class_module.cpp:592 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:95 -msgid "Attributes" -msgstr "属性" - -#: pcbnew/class_module.cpp:596 -msgid "No 3D shape" -msgstr "没有3D样式" - -#: pcbnew/class_module.cpp:602 -msgid "3D-Shape" -msgstr "3D-样式" - -#: pcbnew/class_module.cpp:605 -#, c-format -msgid "Doc: %s" -msgstr "文档: %s" - -#: pcbnew/class_module.cpp:606 -#, c-format -msgid "Key Words: %s" -msgstr "关键字: %s" - -#: pcbnew/class_module.cpp:806 -#, c-format -msgid "Footprint %s on %s" -msgstr "封装 %s 在 %s 层" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:88 -msgid "Net Name" -msgstr "网络名称" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:91 -msgid "Net Code" -msgstr "网络代码" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:138 -msgid "Net Length" -msgstr "网络长度" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:142 -msgid "On Board" -msgstr "板载" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:146 -msgid "In Package" -msgstr "封装" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:631 -msgid "Pad" -msgstr "焊盘" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:634 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:51 -msgid "Net" -msgstr "网络" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:660 pcbnew/class_track.cpp:1233 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:273 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:265 -msgid "Drill" -msgstr "钻孔" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:668 -msgid "Drill X / Y" -msgstr "钻孔 X / Y" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:688 -msgid "Length in package" -msgstr "封装长度" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:880 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 -msgid "Oval" -msgstr "椭圆" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:886 -msgid "Trap" -msgstr "陷阱" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:889 -msgid "Roundrect" -msgstr "圆角矩形" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:902 -msgid "Std" -msgstr "标准" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:905 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 -msgid "SMD" -msgstr "SMD" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:908 -msgid "Conn" -msgstr "连接器" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:911 -msgid "Not Plated" -msgstr "无电镀" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:927 -#, c-format -msgid "Pad on %s of %s" -msgstr "焊盘 %s - %s" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:933 -#, c-format -msgid "Pad %s on %s of %s" -msgstr "焊盘 %s (%s) - %s" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_box_selector.cpp:98 -msgid "(not activated)" -msgstr "(未激活)" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:191 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "高对比度的显示模式" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 pcbnew/class_track.cpp:1200 msgid "Through Via" @@ -13514,6 +847,17 @@ msgstr "锚点" msgid "Show footprint and text origins as a cross" msgstr "在封装和文字中央显示一个小十字" +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:115 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:96 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 +msgid "Grid" +msgstr "网格" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "(X,Y)显示格点" + #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 msgid "No-Connects" msgstr "未连接" @@ -13538,6 +882,11 @@ msgstr "封装底层" msgid "Show footprints that are on board's back" msgstr "显示底层封装" +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1104 +msgid "Values" +msgstr "值" + #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 msgid "Show footprint's values" msgstr "显示封装值" @@ -13566,6 +915,24 @@ msgstr "总是隐藏当前工作层外的所有铜层" msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "隐藏所有铜层" +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:237 pcbnew/class_text_mod.cpp:362 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:548 pcbnew/class_track.cpp:1138 +#: pcbnew/class_track.cpp:1165 pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 +#: pcbnew/class_zone.cpp:628 pcbnew/class_pad.cpp:645 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:88 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 +msgid "Layer" +msgstr "层" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:238 pcbnew/layer_widget.cpp:568 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89 +msgid "Render" +msgstr "渲染" + #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:328 msgid "Front copper layer" msgstr "顶层铜层" @@ -13648,23 +1015,107 @@ msgstr "制造顶层" msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "制造底层" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:136 -msgid "Dimension" -msgstr "尺寸标注" +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 pcbnew/class_text_mod.cpp:346 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:434 pcbnew/loadcmp.cpp:498 pcbnew/class_module.cpp:593 +#: pcbnew/class_pad.cpp:629 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 +#: eeschema/onrightclick.cpp:436 eeschema/lib_field.cpp:599 +#: eeschema/sch_component.cpp:1560 +msgid "Footprint" +msgstr "封装 " -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 -msgid "PCB Text" -msgstr "PCB文本" +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:261 pcbnew/class_text_mod.cpp:342 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:282 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:42 eeschema/onrightclick.cpp:426 +#: eeschema/lib_field.cpp:592 eeschema/lib_field.cpp:770 +#: eeschema/sch_component.cpp:1542 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:187 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "值" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:192 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:263 +msgid "TimeStamp" +msgstr "时间戳" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:264 +msgid "Footprint Layer" +msgstr "封装层" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:276 #, c-format -msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" -msgstr "电路板上的文字 \"%s\" (%s)" +msgid "Graphic (%s) on %s of %s" +msgstr "图形 (%s) %s 在 %s" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1756 +#, c-format +msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" +msgstr "<封装> 名称: '%s' 在eagle <库>: '%s' 有重复 " + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1817 +#, c-format +msgid "No '%s' package in library '%s'" +msgstr "没有 '%s' 封装在库 '%s' 里" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:3021 +#, c-format +msgid "File '%s' is not readable." +msgstr "文件 %s 不可读" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:342 msgid "Ref." msgstr "参考编号" +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:342 pcbnew/class_text_mod.cpp:349 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21 eeschema/lib_text.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:113 +msgid "Text" +msgstr "文本" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:352 pcbnew/class_track.cpp:1128 +#: pcbnew/class_track.cpp:1155 pcbnew/class_track.cpp:1204 +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 pcbnew/class_drawsegment.cpp:366 +#: pcbnew/class_zone.cpp:582 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346 +#: eeschema/sch_text.cpp:791 eeschema/lib_draw_item.cpp:65 +#: eeschema/libedit.cpp:507 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:189 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1999 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:490 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:163 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 +msgid "Type" +msgstr "类型" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:355 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1022 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2010 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:520 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:521 +msgid "No" +msgstr "否" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:357 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1020 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2008 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:520 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:521 +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:359 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:119 +msgid "Display" +msgstr "显示" + #: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 msgid " Yes" msgstr "是" @@ -13673,6 +1124,45 @@ msgstr "是" msgid " No" msgstr "否" +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:369 pcbnew/modedit_onclick.cpp:291 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:115 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:58 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:522 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 +msgid "Mirror" +msgstr "镜像" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:372 pcbnew/class_drawsegment.cpp:379 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:397 pcbnew/class_pad.cpp:680 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:148 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:924 +msgid "Angle" +msgstr "角度" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:375 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:151 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 +msgid "Thickness" +msgstr "线宽" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:378 pcbnew/class_track.cpp:1143 +#: pcbnew/class_track.cpp:1170 pcbnew/class_drawsegment.cpp:410 +#: pcbnew/class_pad.cpp:651 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:154 eeschema/lib_field.cpp:760 +msgid "Width" +msgstr "宽度" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:381 pcbnew/class_pad.cpp:654 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:59 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:157 eeschema/lib_field.cpp:763 +msgid "Height" +msgstr "高度:" + #: pcbnew/class_text_mod.cpp:393 #, c-format msgid "Reference %s" @@ -13688,6 +1178,2514 @@ msgstr "值 %s (%s)" msgid "Text \"%s\" on %s of %s" msgstr "文本 \"%s\" (%s) - %s" +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:88 +msgid "Net Name" +msgstr "网络名称" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:91 +msgid "Net Code" +msgstr "网络代码" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:114 pcbnew/class_module.cpp:557 +#: pcbnew/class_board.cpp:1155 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:336 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 +msgid "Pads" +msgstr "焊盘" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:134 pcbnew/class_board.cpp:1158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:118 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:339 +msgid "Vias" +msgstr "过孔" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:138 +msgid "Net Length" +msgstr "网络长度" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:142 +msgid "On Board" +msgstr "板载" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:146 +msgid "In Package" +msgstr "封装" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:137 +msgid "Open File" +msgstr "打开文件" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:505 +msgid "File:" +msgstr "文件:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Center of page" +msgstr "页面中心" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Upper left corner of page" +msgstr "页面左上角" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Center left side of page" +msgstr "页面左侧中心" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Lower left corner of page" +msgstr "页面左下角" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "User defined position" +msgstr "用户定义位置" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:44 +msgid "Place DXF origin (0,0) point:" +msgstr "放置DXF原点(0,0):" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:58 +msgid "X Position:" +msgstr "X 坐标:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:58 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64 +msgid "0.0" +msgstr "0.0" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:60 +msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" +msgstr "DXF原点在PCB格点X坐标上" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:79 +msgid "Y Position:" +msgstr "Y 坐标" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:76 +msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" +msgstr "DXF原点在PCB格点Y坐标上" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:62 +msgid "Units:" +msgstr "单位:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:188 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:199 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 +#: common/common.cpp:148 common/common.cpp:206 common/draw_frame.cpp:510 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:468 +msgid "mm" +msgstr " mm" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:184 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:42 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:74 +msgid "inch" +msgstr "inch" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:94 +msgid "Select PCB grid units" +msgstr "选择PCB格点单位" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37 +msgid "Layer:" +msgstr "层:" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:213 +#, c-format +msgid "Cannot create footprint library path '%s'" +msgstr "不能创建封装库路径 '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:219 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' is read only" +msgstr "封装库路径 '%s' 只读" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:258 +#, c-format +msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" +msgstr "无法重命名临时文件 '%s' 到封装库文件 '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:278 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "封装库路径 '%s' 不存在" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:325 +#, c-format +msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" +msgstr "库 '%s' 没有封装 '%s' 可删除" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1248 pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 +#, c-format +msgid "unknown pad type: %d" +msgstr "未知焊盘类型: %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1261 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 +#, c-format +msgid "unknown pad attribute: %d" +msgstr "未知焊盘属性: %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1450 +#, c-format +msgid "unknown via type %d" +msgstr "未知过孔类型 %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1581 +#, c-format +msgid "unknown zone corner smoothing type %d" +msgstr "未知区域全角平滑类型 %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1754 +msgid "this file does not contain a PCB" +msgstr "此文件不包含PCB" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1797 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:294 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:961 +#, c-format +msgid "footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "封装库路径 '%s' 不存在" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1870 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1935 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1029 pcbnew/librairi.cpp:523 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only" +msgstr " '%s' 库为只读" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1886 +#, c-format +msgid "Footprint file name '%s' is not valid." +msgstr "无效的封装文件名称 '%s' " + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1892 +#, c-format +msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " +msgstr "用户没有权限删除文件 '%s' " + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1947 +#, c-format +msgid "cannot overwrite library path '%s'" +msgstr "不能覆盖库路径 '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1972 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1048 +#, c-format +msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" +msgstr "用户没有权限删除目录 '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1980 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1056 +#, c-format +msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" +msgstr "库目录 '%s' 有额外的子目录" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1999 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1075 +#, c-format +msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" +msgstr "额外的文件 '%s' 在库路径 '%s' 被找到" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2017 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1093 +#, c-format +msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" +msgstr "封装库 '%s' 不能被删除" + +#: pcbnew/editmod.cpp:117 +msgid "Cannot delete REFERENCE!" +msgstr "不能删除参考编号" + +#: pcbnew/editmod.cpp:121 +msgid "Cannot delete VALUE!" +msgstr "不能删除值" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:292 pcbnew/pcbframe.cpp:402 pcbnew/pcbframe.cpp:912 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:325 gerbview/gerbview_frame.cpp:140 +msgid "Visibles" +msgstr "可见" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:504 +msgid "Save the changes to the footprint before closing?" +msgstr "在退出之前保存封装更改吗?" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:525 +msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." +msgstr "没有设置库, 封装无法保存." + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:696 pcbnew/hotkeys.cpp:188 pcbnew/pcbframe.cpp:654 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:408 +msgid "3D Viewer" +msgstr "查看3D效果" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:752 +msgid "Footprint Editor " +msgstr "封装编辑器" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:759 +msgid "(no active library)" +msgstr "没有当前工作库" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:768 +msgid "Footprint Editor (active library: " +msgstr "封装编辑器(当前工作库:" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:867 pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"保存全局封装库列表发生错误\n" +"\n" +"%s" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:871 pcbnew/moduleframe.cpp:891 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 pcbnew/pcbnew_config.cpp:164 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:430 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:450 +msgid "File Save Error" +msgstr "文件存储错误" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:887 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving project specific footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"保存工程特定的封装库列表时发生错误:\n" +"\n" +"%s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:81 pcbnew/onrightclick.cpp:97 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:228 pcbnew/modedit_onclick.cpp:271 +#: pcbnew/muonde.cpp:850 pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 +#: common/selcolor.cpp:176 common/dialog_shim.cpp:125 +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 eeschema/onrightclick.cpp:153 +#: eeschema/onrightclick.cpp:186 eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 gerbview/onrightclick.cpp:59 +#: gerbview/onrightclick.cpp:81 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:115 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:87 pcbnew/modedit_onclick.cpp:231 +#: eeschema/onrightclick.cpp:158 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 +#: gerbview/onrightclick.cpp:62 +msgid "End Tool" +msgstr "结束工具操作" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:151 +msgid "Lock Footprint" +msgstr "锁定封装" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:158 +msgid "Unlock Footprint" +msgstr "解锁封装" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:166 +msgid "Automatically Place Footprint" +msgstr "自动放置封装" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:173 +msgid "Automatically Route Footprint" +msgstr "自动布线封装" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:189 eeschema/onrightclick.cpp:267 +msgid "End Drawing" +msgstr "结束 图形" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:194 +msgid "Move Drawing" +msgstr "移动图形" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:199 +msgid "Duplicate Drawing" +msgstr "复制绘图" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:204 +msgid "Move Drawing Exactly" +msgstr "精确移动图形" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:209 +msgid "Create Drawing Array" +msgstr "创建图形阵列" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:214 +msgid "Edit Drawing" +msgstr "编辑图形" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:220 eeschema/onrightclick.cpp:270 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "删除图形" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:224 +msgid "Delete All Drawings on Layer" +msgstr "删除层上所有图形" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:231 +msgid "Delete Zone Filling" +msgstr "删除 覆铜填充" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:238 +msgid "Close Zone Outline" +msgstr "闭合 覆铜边界" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:240 +msgid "Delete Last Corner" +msgstr "删除 最后的拐角" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:266 +msgid "Edit Dimension" +msgstr "编辑 尺寸标注" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:270 +msgid "Move Dimension Text" +msgstr "移动 尺寸文字" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:275 +msgid "Duplicate Dimension" +msgstr "复制尺寸" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:280 +msgid "Move Dimension Exactly" +msgstr "精确移动尺寸" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:285 +msgid "Delete Dimension" +msgstr "删除 尺寸标注" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:296 +msgid "Move Target" +msgstr "移动 层对齐标记" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:301 +msgid "Move Target Exactly" +msgstr "精确移动层对齐标记" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:306 +msgid "Duplicate Target" +msgstr "复制层对齐标记" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:311 +msgid "Edit Target" +msgstr "编辑 目标" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:315 +msgid "Delete Target" +msgstr "删除 目标" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:349 pcbnew/hotkeys.cpp:126 +msgid "Get and Move Footprint" +msgstr "挑选和移动封装" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:362 pcbnew/hotkeys.cpp:154 +msgid "Fill or Refill All Zones" +msgstr "填充或重新填充所有覆铜" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:366 pcbnew/hotkeys.cpp:156 +msgid "Remove Filled Areas in All Zones" +msgstr "删除所有填充区域" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:374 pcbnew/onrightclick.cpp:380 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:398 pcbnew/onrightclick.cpp:411 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:472 pcbnew/onrightclick.cpp:565 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "选择工作层" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:388 pcbnew/onrightclick.cpp:464 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:512 +msgid "Begin Track" +msgstr "布线" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:394 pcbnew/onrightclick.cpp:468 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:636 +msgid "Select Track Width" +msgstr "选择布线宽度" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:400 +msgid "Select Layer Pair for Vias" +msgstr "选择过孔层对" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:419 +msgid "Footprint Documentation" +msgstr "封装文档文件" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:429 +msgid "Global Spread and Place" +msgstr "全局扩展和放置" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:431 +msgid "Unlock All Footprints" +msgstr "所有封装解除锁定" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:433 +msgid "Lock All Footprints" +msgstr "锁定所有封装" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:436 +msgid "Spread out All Footprints" +msgstr "展开所有封装" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 +msgid "Spread out Footprints not Already on Board" +msgstr "不在电路板上展开封装" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:441 +msgid "Automatically Place All Footprints" +msgstr "自动放置所有封装" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:443 +msgid "Automatically Place New Footprints" +msgstr "自动放置新封装" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:445 +msgid "Automatically Place Next Footprints" +msgstr "自动放置下一个封装" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:451 +msgid "Autoroute" +msgstr "自动布线" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:453 +msgid "Select Layer Pair" +msgstr "选择图层对" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:456 +msgid "Automatically Route All Footprints" +msgstr "自动布线所有封装" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:458 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "重置未布线路" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:486 pcbnew/modedit_onclick.cpp:243 +#: eeschema/onrightclick.cpp:830 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:324 +#: gerbview/onrightclick.cpp:73 +msgid "Cancel Block" +msgstr "取消块" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:488 +msgid "Zoom Block" +msgstr "块区域放大显示 " + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:490 pcbnew/modedit_onclick.cpp:249 +#: eeschema/onrightclick.cpp:838 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:334 +#: gerbview/onrightclick.cpp:76 +msgid "Place Block" +msgstr "放置 块" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:491 eeschema/onrightclick.cpp:847 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 +msgid "Copy Block" +msgstr "复制 块" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:492 +msgid "Flip Block" +msgstr "翻转 块 " + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:493 +msgid "Rotate Block" +msgstr "旋转 块" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:494 eeschema/onrightclick.cpp:851 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:350 +msgid "Delete Block" +msgstr "删除 块" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:519 +msgid "Drag Via" +msgstr "拖动过孔" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:528 +msgid "Move Node" +msgstr "移动 节点" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:534 +msgid "Drag Segments, Keep Slope" +msgstr "拖拉 线段(保持角度)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:539 +msgid "Drag Segment" +msgstr "拖拉 线段" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:544 +msgid "Duplicate Track" +msgstr "复制布线" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:549 +msgid "Move Track Exactly" +msgstr "精确移动布线" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:554 +msgid "Create Track Array" +msgstr "创建布线阵列" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:560 +msgid "Break Track" +msgstr "分割 布线" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:570 +msgid "Place Node" +msgstr "节点" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:577 pcbnew/router/router_tool.cpp:67 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:53 +msgid "End Track" +msgstr "结束 布线" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:581 pcbnew/router/router_tool.cpp:78 +msgid "Place Through Via" +msgstr "放置贯通过孔" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:584 +msgid "Select Layer and Place Through Via" +msgstr "选择层并放置贯通过孔" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:591 pcbnew/router/router_tool.cpp:84 +msgid "Place Blind/Buried Via" +msgstr "放置盲过孔或埋过孔" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:595 +msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" +msgstr "选择层并放置盲过孔或埋过孔" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:601 pcbnew/hotkeys.cpp:111 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:101 +msgid "Switch Track Posture" +msgstr "切换布线状态" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:609 +msgid "Place Micro Via" +msgstr "放置 微过孔" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:620 +msgid "Change Via Size and Drill" +msgstr "修改过孔尺寸和钻孔" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:626 +msgid "Change Segment Width" +msgstr "更改段宽度" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:630 +msgid "Change Track Width" +msgstr "调整布线宽度" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:641 pcbnew/onrightclick.cpp:958 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1010 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:103 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:583 +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:645 +msgid "Delete Via" +msgstr "删除过孔" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:645 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 +msgid "Delete Segment" +msgstr "删除线段" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:652 +msgid "Delete Track" +msgstr "删除布线" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:654 +msgid "Delete Net" +msgstr "删除网络" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:663 +msgid "Edit All Tracks and Vias" +msgstr "编辑所有布线和过孔" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:669 +msgid "Set Flags" +msgstr "设置标志" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:671 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "锁定: 是" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:672 +msgid "Locked: No" +msgstr "锁定: 否" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:681 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "布线锁定: 是" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:682 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "布线锁定: 否" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:684 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "网络锁定: 是" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:685 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "网络锁定: 否" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:699 +msgid "Place Edge Outline" +msgstr "放置 边框轮廓线" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:705 +msgid "Place Corner" +msgstr "放置 拐角" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:708 +msgid "Place Zone" +msgstr "放置 覆铜" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:715 +msgid "Keepout Area" +msgstr "禁布区" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:715 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 +msgid "Zones" +msgstr "覆铜" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:721 +msgid "Move Corner" +msgstr "移动 拐角" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:723 +msgid "Delete Corner" +msgstr "删除拐角" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:728 +msgid "Create Corner" +msgstr "建立 拐角" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:729 +msgid "Drag Outline Segment" +msgstr "拖动 轮廓线段" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:737 +msgid "Add Similar Zone" +msgstr "添加 相似覆铜" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:740 +msgid "Add Cutout Area" +msgstr "添加 挖空区域" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:743 +msgid "Duplicate Zone Onto Layer" +msgstr "复制层上区域" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:748 +msgid "Fill Zone" +msgstr "填充 覆铜" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:754 +msgid "Remove Filled Areas in Zone" +msgstr "删除区域中的填充区域" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:757 +msgid "Move Zone" +msgstr "移动 覆铜" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:760 +msgid "Move Zone Exactly" +msgstr "精确移动区域" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:765 +msgid "Edit Zone Properties" +msgstr "编辑区域属性" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:775 +msgid "Delete Cutout" +msgstr "删除 挖空区域" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:778 +msgid "Delete Zone Outline" +msgstr "删除 覆铜边界" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:798 pcbnew/onrightclick.cpp:990 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:101 +msgid "Move" +msgstr "移动" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:802 +msgid "Drag" +msgstr "拖动" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:807 +msgid "Rotate +" +msgstr "正向旋转" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:811 +msgid "Rotate -" +msgstr "反向旋转" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:812 pcbnew/onrightclick.cpp:1000 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:126 +msgid "Flip" +msgstr "翻转" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:818 +msgid "Edit Parameters" +msgstr "编辑参数" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:823 pcbnew/hotkeys.cpp:115 +msgid "Edit with Footprint Editor" +msgstr "在封装编辑器编辑" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:830 +msgid "Delete Footprint" +msgstr "删除封装" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:837 +msgid "Move Footprint Exactly" +msgstr "精确移动封装" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:842 +msgid "Duplicate Footprint" +msgstr "复制封装" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:847 +msgid "Create Footprint Array" +msgstr "创建封装阵列" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:853 +msgid "Exchange Footprint(s)" +msgstr "交换封装" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:873 pcbnew/modedit_onclick.cpp:342 +#: eeschema/onrightclick.cpp:600 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 +msgid "Move Text" +msgstr "移动 文字" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:877 pcbnew/modedit_onclick.cpp:373 +msgid "Move Text Exactly" +msgstr "精确移动文本" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:883 pcbnew/modedit_onclick.cpp:348 +#: eeschema/onrightclick.cpp:608 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 +msgid "Rotate Text" +msgstr "旋转 文字" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:889 pcbnew/modedit_onclick.cpp:378 +#: eeschema/onrightclick.cpp:96 eeschema/onrightclick.cpp:610 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 +msgid "Edit Text" +msgstr "编辑 文字" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:893 pcbnew/onrightclick.cpp:1007 +msgid "Reset Size" +msgstr "重置尺寸" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:900 pcbnew/modedit_onclick.cpp:384 +#: eeschema/onrightclick.cpp:612 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 +msgid "Delete Text" +msgstr "删除 文字" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:934 pcbnew/modedit_onclick.cpp:307 +msgid "Move Pad" +msgstr "移动 焊盘" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:936 +msgid "Drag Pad" +msgstr "拖动焊盘" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:939 pcbnew/modedit_onclick.cpp:311 +msgid "Edit Pad" +msgstr "编辑 焊盘" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:944 +msgid "Copy Current Settings to this Pad" +msgstr "复制当前设置到该焊盘" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:948 +msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" +msgstr "将该焊盘参数设为当前设置" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:953 +msgid "Edit All Pads" +msgstr "编辑所有焊盘" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:954 +msgid "" +"Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar " +"footprints)" +msgstr "该焊盘设置应用到这个封装的所有焊盘 (或类似封装)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:962 +msgid "Automatically Route Pad" +msgstr "自动布线焊盘" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:963 +msgid "Automatically Route Net" +msgstr "自动布线网络" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:993 +msgid "Copy" +msgstr "复制" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:998 pcbnew/tools/common_actions.cpp:122 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:289 +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:173 +msgid "Rotate" +msgstr "旋转" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1002 pcbnew/modedit_onclick.cpp:417 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:52 +#: eeschema/onrightclick.cpp:421 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 +msgid "Edit" +msgstr "编辑" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1018 eeschema/onrightclick.cpp:873 +msgid "Delete Marker" +msgstr "删除标记" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1020 eeschema/onrightclick.cpp:874 +msgid "Marker Error Info" +msgstr "标记错误信息" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1038 +msgid "Auto Width" +msgstr "自动宽度" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1039 +msgid "" +"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " +"width" +msgstr "在布线开始时使用的布线宽度,否则使用当前布线宽度" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1049 +msgid "Use Netclass Values" +msgstr "使用网络类值" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1050 +msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" +msgstr "使用布线和过孔的网络类值" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1056 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "布线 %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1059 pcbnew/onrightclick.cpp:1085 +msgid " uses NetClass" +msgstr "使用网络类" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Via %s" +msgstr "过孔 %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1081 +#, c-format +msgid "Via %s, drill %s" +msgstr "过孔 %s;钻孔 %s" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:45 +msgid "Track " +msgstr "布线" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:48 +msgid "net class width" +msgstr "网络类宽度" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:64 +msgid "Via " +msgstr "过孔" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:68 +msgid "net class size" +msgstr "网络组尺寸" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:77 +msgid ", drill: default" +msgstr ", 钻孔: 默认" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:79 +msgid ", drill: " +msgstr ", 钻孔: " + +#: pcbnew/tools/zoom_menu.cpp:49 +#, c-format +msgid "Zoom: %.2f" +msgstr "缩放: %.2f" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:140 +msgid "Locking" +msgstr "锁定" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:241 pcbnew/edit.cpp:1452 +#: pcbnew/edit.cpp:1499 +msgid "Add footprint" +msgstr "添加 封装" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:425 pcbnew/tools/common_actions.cpp:389 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:469 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 pcbnew/edit.cpp:1471 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "添加 层对齐标记" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:735 pcbnew/edit.cpp:1475 +msgid "Adjust zero" +msgstr "调整为0" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:807 pcbnew/tool_pcb.cpp:431 +#: pcbnew/edit.cpp:1511 +msgid "Highlight net" +msgstr "高亮网络" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:79 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:104 +#: pcbnew/edit.cpp:1483 +msgid "Add graphic line" +msgstr "图形线" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:136 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:156 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:176 pcbnew/tool_pcb.cpp:456 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 pcbnew/edit.cpp:1491 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:275 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "图形圆" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:183 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:203 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:179 pcbnew/tool_pcb.cpp:459 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:409 pcbnew/edit.cpp:1487 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:286 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "图形圆弧" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:253 pcbnew/tool_pcb.cpp:466 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 pcbnew/edit.cpp:1503 +msgid "Add dimension" +msgstr "尺寸标注" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:422 pcbnew/edit.cpp:1456 +msgid "Add zones" +msgstr "覆铜" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:430 pcbnew/edit.cpp:1467 +msgid "Add keepout" +msgstr "禁布区" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:600 pcbnew/tools/common_actions.cpp:172 +msgid "Place the footprint anchor" +msgstr "放置封装锚点" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1266 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1393 +#: pcbnew/modedit.cpp:969 pcbnew/edit.cpp:1495 eeschema/schedit.cpp:573 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1127 +msgid "Add text" +msgstr "文本" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:67 +msgid "Align/distribute" +msgstr "对齐/分布" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:98 +msgid "Select..." +msgstr "选择..." + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:112 +msgid "Zoom" +msgstr "缩放" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:560 +msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" +msgstr "选择包含锁定项, 你要继续吗?" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:796 +msgid "Clarify selection" +msgstr "明确选择" + +#: pcbnew/tools/zoom_tool.cpp:49 pcbnew/tools/common_actions.cpp:496 +#: pcbnew/modedit.cpp:953 pcbnew/tool_modedit.cpp:165 pcbnew/tool_pcb.cpp:426 +#: pcbnew/edit.cpp:1435 eeschema/tool_lib.cpp:65 eeschema/schedit.cpp:533 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1106 eeschema/tool_sch.cpp:194 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:157 gerbview/events_called_functions.cpp:197 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:132 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:97 +msgid "Zoom to selection" +msgstr "放大选取" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:59 +msgid "trivial connection" +msgstr "完整走线" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:59 +msgid "Selects a connection between two junctions." +msgstr "选择两个结点之间的连接。" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:63 +msgid "copper connection" +msgstr "铜箔连接" + +# コネクション→一連のネットの意であればそのまま用語として残す +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:63 +msgid "Selects whole copper connection." +msgstr "选择完整铜箔连接" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:67 +msgid "whole net" +msgstr "整个网络" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:67 +msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." +msgstr "选择所有属于同一网络的布线与过孔。" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:71 +msgid "Find an item" +msgstr "查找项" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:71 +msgid "Searches the document for an item" +msgstr "通过项搜索文档" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:80 +msgid "Open in Footprint Editor" +msgstr "用封装编辑打开" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:81 +msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" +msgstr "在封装编辑器中打开选择的封装" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:86 +msgid "Copy pad settings to Current Settings" +msgstr "复制焊盘设置到当前设置" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:87 +msgid "" +"Copies the properties of selected pad to the current template pad settings." +msgstr "将选定焊盘的属性复制到当前模板焊盘设置。" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:91 +msgid "Copy Current Settings to pads" +msgstr "复制当前设置到焊盘" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:92 +msgid "Copies the current template pad settings to the selected pad(s)." +msgstr "将当前模板焊盘设置复制到选定焊盘。" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:96 +msgid "Global Pad Edition" +msgstr "焊盘全局设置" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:97 +msgid "Changes pad properties globally." +msgstr "修改焊盘全局属性。" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:101 +msgid "Moves the selected item(s)" +msgstr "移动选择项" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:105 pcbnew/tools/common_actions.cpp:109 +msgid "Duplicate" +msgstr "重复" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:105 +msgid "Duplicates the selected item(s)" +msgstr "复制选择项" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:109 +msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" +msgstr "复制选择项目, 增量焊盘编号" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:113 +msgid "Move Exactly..." +msgstr "精确移动..." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:113 +msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" +msgstr "精确移动选择项" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:118 +msgid "Create array" +msgstr "创建阵列" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:122 +msgid "Rotates selected item(s)" +msgstr "旋转选择项" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:126 +msgid "Flips selected item(s)" +msgstr "翻转选择项" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:130 +msgid "Deletes selected item(s)" +msgstr "删除选择项" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:134 +msgid "Properties..." +msgstr "属性..." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:134 +msgid "Displays item properties dialog" +msgstr "显示项属性对话框" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:140 +msgid "Draw a line" +msgstr "绘制 线" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:144 +msgid "Draw a circle" +msgstr "绘制 圆" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:148 +msgid "Draw an arc" +msgstr "绘制 圆弧" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:152 +msgid "Add a text" +msgstr "添加 文本" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:156 +msgid "Add a dimension" +msgstr "添加 尺寸" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:160 +msgid "Add a filled zone" +msgstr "添加 填充区域" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:164 +msgid "Add a keepout area" +msgstr "添加 禁布区" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:177 +msgid "Increase the line width" +msgstr "增加线宽" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:181 +msgid "Decrease the line width" +msgstr "减少线宽" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:185 +msgid "Switch the arc posture" +msgstr "交换圆弧位置" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:191 pcbnew/hotkeys.cpp:176 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:178 eeschema/hotkeys.cpp:106 eeschema/hotkeys.cpp:108 +#: gerbview/hotkeys.cpp:64 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:79 +msgid "Zoom In" +msgstr "缩放: " + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:195 pcbnew/hotkeys.cpp:183 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:185 eeschema/hotkeys.cpp:113 eeschema/hotkeys.cpp:115 +#: gerbview/hotkeys.cpp:63 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 +msgid "Zoom Out" +msgstr "缩小" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:207 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:105 common/zoom.cpp:246 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:346 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:349 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Center" +msgstr "居中" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:211 pcbnew/basepcbframe.cpp:843 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:160 pcbnew/hotkeys.cpp:162 eeschema/hotkeys.cpp:89 +#: gerbview/hotkeys.cpp:60 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:74 +msgid "Zoom Auto" +msgstr "自动缩放" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:368 +msgid "Fill" +msgstr "填充" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:368 +msgid "Fill zone(s)" +msgstr "填充 覆铜" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:372 +msgid "Fill all" +msgstr "填充所有" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:372 +msgid "Fill all zones" +msgstr "填充所有区域" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:376 +msgid "Unfill" +msgstr "取消填充" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:376 +msgid "Unfill zone(s)" +msgstr "取消填充区域" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:380 +msgid "Unfill all" +msgstr "取消所有填充" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:380 +msgid "Unfill all zones" +msgstr "取消所有填充区域" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:384 +msgid "Merge zones" +msgstr "合并区域" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:393 pcbnew/tool_pcb.cpp:439 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:391 +msgid "Add footprints" +msgstr "添加 封装" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:409 +msgid "Lock" +msgstr "锁定" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:413 +msgid "Unlock" +msgstr "解锁" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:431 pcbnew/tools/module_tools.cpp:106 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:169 +msgid "Add pads" +msgstr "添加 焊盘" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:435 +msgid "Enumerate pads" +msgstr "枚举焊盘" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:439 +msgid "Copy items" +msgstr "复制项" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:443 +msgid "Paste items" +msgstr "粘贴项" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:527 pcbnew/tools/common_actions.cpp:528 +msgid "Run push & shove router (single tracks)" +msgstr "运行推挤布线(单轨布线)" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:532 pcbnew/tools/common_actions.cpp:533 +msgid "Run push & shove router (differential pairs)" +msgstr "运行推挤布线(差分对布线)" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:537 pcbnew/tools/common_actions.cpp:538 +msgid "Open Interactive Router settings" +msgstr "打开交互布线设置" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:542 pcbnew/tools/common_actions.cpp:543 +msgid "Open Differential Pair Dimension settings" +msgstr "打开差分对尺寸设置" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:547 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 +msgid "Tune length of a single track" +msgstr "调整单轨布线长度" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:551 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 +msgid "Tune length of a differential pair" +msgstr "调整差分对布线长度" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:555 +msgid "Tune skew of a differential pair" +msgstr "调整差分对布线歪斜" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:568 +msgid "Create corner" +msgstr "建立 拐角" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:572 +msgid "Remove corner" +msgstr "移除拐角" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:577 +msgid "Align items to the top" +msgstr "顶部对齐项" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:578 +msgid "Aligns selected items to the top edge" +msgstr "对齐选择的项到顶边" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:582 +msgid "Align items to the bottom" +msgstr "底部对齐项" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:583 +msgid "Aligns selected items to the bottom edge" +msgstr "对齐选择的项到底边" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:587 +msgid "Align items to the left" +msgstr "左侧对齐项" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:588 +msgid "Aligns selected items to the left edge" +msgstr "对齐选择的项到左边" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:592 +msgid "Align items to the right" +msgstr "右侧对齐项" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:593 +msgid "Aligns selected items to the right edge" +msgstr "对齐选择的项到右边" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:597 +msgid "Distribute horizontally" +msgstr "水平分布" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:598 +msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" +msgstr "所选项沿水平轴分布" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:602 +msgid "Distribute vertically" +msgstr "垂直分布" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:603 +msgid "Distributes selected items along the vertical axis" +msgstr "所选项沿垂直轴分布" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:228 +msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" +msgstr "按住鼠标左键移动光标在焊盘上一一列举" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:348 +msgid "Select reference point" +msgstr "选择参考点" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:399 +#, c-format +msgid "Copied %d item(s)" +msgstr "复制 %d 项" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:423 +msgid "Invalid clipboard contents" +msgstr "无效的剪贴板内容" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:655 pcbnew/edit.cpp:1479 +msgid "Adjust grid origin" +msgstr "调整坐标原点" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:742 +msgid "Are you sure you want to delete item?" +msgstr "确定要删除项吗?" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:759 pcbnew/modedit.cpp:994 +#: pcbnew/edit.cpp:1507 eeschema/schedit.cpp:609 eeschema/libeditframe.cpp:1169 +#: eeschema/help_common_strings.h:48 +msgid "Delete item" +msgstr "删除 项" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:825 pcbnew/append_board_to_current.cpp:92 +#: pcbnew/files.cpp:518 +#, c-format +msgid "" +"Error loading board.\n" +"%s" +msgstr "" +"电路板载入错误.\n" +"%s" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:925 +msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." +msgstr "OpenGL/Cairo绘图模式下无法使用." + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:581 +msgid "Cannot delete component reference." +msgstr "不能删除元件参考编号" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:585 +msgid "Cannot delete component value." +msgstr "不能删除元件值" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:783 +#, c-format +msgid "Duplicated %d item(s)" +msgstr "复制 %d 项" + +#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:116 pcbnew/plot_board_layers.cpp:301 +#, c-format +msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s" +msgstr "电路板元件 %s 有一个不良的层编号" + +#: pcbnew/dimension.cpp:148 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" +msgstr "" +"这个项有一个非法层ID\n" +"被强制在图形层, 请处理它" + +#: pcbnew/dimension.cpp:168 +msgid "" +"The layer currently selected is not enabled for this board\n" +"You cannot use it" +msgstr "" +"板当前选择的层没有启用\n" +"你不能使用它" + +#: pcbnew/dimension.cpp:212 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "对于文字尺寸设置,文本的线宽太大, 它将会被挤在一起" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_box_selector.cpp:98 +msgid "(not activated)" +msgstr "(未激活)" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:112 +#, c-format +msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" +msgstr " \"%s\" 无法转换为整数" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:334 +#, c-format +msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" +msgstr "库 <%s> 没有封装 '%s' 可删除" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:435 pcbnew/pcb_parser.cpp:439 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:544 +#, c-format +msgid "unknown token \"%s\"" +msgstr "未知标记 \"%s\"" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:442 +#, c-format +msgid "Element token contains %d parameters." +msgstr "元素 %d 参数" + +#: pcbnew/modedit.cpp:131 pcbnew/controle.cpp:231 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:747 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "明确选择" + +#: pcbnew/modedit.cpp:186 +msgid "" +"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue?" +msgstr "当前的封装更改将丢失,此操作无法撤消。继续吗?" + +#: pcbnew/modedit.cpp:405 +msgid "No board currently edited" +msgstr "当前没有板编辑" + +#: pcbnew/modedit.cpp:430 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "在主电路板上找不到该封装的源" + +#: pcbnew/modedit.cpp:431 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"无法更新封装" + +#: pcbnew/modedit.cpp:440 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "在主电路板上找到一个封装的源" + +#: pcbnew/modedit.cpp:441 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"无法插入该封装" + +#: pcbnew/modedit.cpp:957 eeschema/libeditframe.cpp:1143 +msgid "Add line" +msgstr "添加 线" + +#: pcbnew/modedit.cpp:961 eeschema/libeditframe.cpp:1139 +msgid "Add arc" +msgstr "添加 圆弧" + +#: pcbnew/modedit.cpp:965 eeschema/libeditframe.cpp:1135 +msgid "Add circle" +msgstr "添加 圆" + +#: pcbnew/modedit.cpp:973 +msgid "Place anchor" +msgstr "放置 锚点" + +#: pcbnew/modedit.cpp:977 +msgid "Set grid origin" +msgstr "设置网格原点" + +#: pcbnew/modedit.cpp:983 pcbnew/menubar_modedit.cpp:268 +msgid "Add pad" +msgstr "添加焊盘" + +#: pcbnew/modedit.cpp:987 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 +msgid "Pad settings" +msgstr "焊盘设置" + +# この訳は本当? +# 2014.03.08 Zenyouji +#: pcbnew/sel_layer.cpp:301 +msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." +msgstr "警告: 顶层和底层相同。" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:107 +msgid "Footprint Wizard" +msgstr "封装向导" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:84 +msgid "no wizard selected" +msgstr "没有向导选择" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:148 +msgid "Couldn't reload footprint wizard" +msgstr "无法重复载入封装向导" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:175 +msgid "Load Footprint" +msgstr "打开封装" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:384 +#, c-format +msgid "" +"No footprints could be read from library file(s):\n" +"\n" +"%s\n" +"in any of the library search paths. Verify your system is configured " +"properly so the footprint libraries can be found." +msgstr "" +"在任何库路径搜索库文件都没有封装:\n" +"\n" +"%s\n" +"检查你的系统是否配置正确,以便可以找到封装库" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:435 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 +#: eeschema/sch_component.cpp:1552 +msgid "Library" +msgstr "库" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:437 +#, c-format +msgid "Footprints [%d items]" +msgstr "封装 [%d 项]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:454 +msgid "No footprint found." +msgstr "没有找到封装" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:477 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:670 +msgid "Description: " +msgstr "描述:" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:478 +msgid "" +"\n" +"Key words: " +msgstr "" +"\n" +"关键字:" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:494 +#, c-format +msgid "Footprints [%u items]" +msgstr "封装 [%u 项]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:558 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' saved" +msgstr "保存封装 '%s'" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:572 +#, c-format +msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." +msgstr "封装库 '%s' 另存为 '%s'." + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:58 eeschema/tool_viewlib.cpp:59 +msgid "Select library to browse" +msgstr "选择要浏览的库" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:62 +msgid "Select footprint to browse" +msgstr "选择封装并查看" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:67 +msgid "Display previous footprint" +msgstr "显示上一个封装" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:71 +msgid "Display next footprint" +msgstr "显示下一个封装" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:76 pcbnew/tool_modview.cpp:178 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:607 pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 +msgid "Show footprint in 3D viewer" +msgstr "查看封装3D外形" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:79 pcbnew/tool_modedit.cpp:123 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:610 pcbnew/help_common_strings.h:19 +#: common/zoom.cpp:248 eeschema/tool_viewlib.cpp:75 +#: eeschema/help_common_strings.h:43 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:72 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:77 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79 +msgid "Zoom in" +msgstr "放大" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:84 pcbnew/tool_modedit.cpp:126 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:615 pcbnew/help_common_strings.h:20 +#: common/zoom.cpp:250 eeschema/tool_viewlib.cpp:80 +#: eeschema/help_common_strings.h:44 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:75 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1181 gerbview/toolbars_gerber.cpp:80 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:82 +msgid "Zoom out" +msgstr "缩小" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:89 pcbnew/tool_modedit.cpp:129 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:620 common/zoom.cpp:252 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:85 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:79 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:83 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:85 +msgid "Redraw view" +msgstr "刷新显示" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:94 pcbnew/tool_modedit.cpp:133 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:625 common/zoom.cpp:254 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:90 gerbview/toolbars_gerber.cpp:86 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:88 +msgid "Zoom auto" +msgstr "自动缩放" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:104 +msgid "Insert footprint in board" +msgstr "将封装放置到电路板" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:144 eeschema/tool_viewlib.cpp:211 +msgid "Set Current Library" +msgstr "设置当前库" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:145 eeschema/tool_viewlib.cpp:212 +msgid "Select library to be displayed" +msgstr "选择要显示的库" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:150 pcbnew/menubar_modedit.cpp:149 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 +msgid "Cl&ose" +msgstr "关闭(&O)" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:151 +msgid "Close footprint viewer" +msgstr "关闭封装浏览" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:157 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:215 eeschema/menubar_libedit.cpp:161 +#: eeschema/menubar.cpp:227 eeschema/tool_viewlib.cpp:225 +msgid "Zoom &In" +msgstr "放大(&I)" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:161 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:219 eeschema/menubar_libedit.cpp:165 +#: eeschema/menubar.cpp:231 eeschema/tool_viewlib.cpp:229 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "缩小(&O)" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:165 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:342 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:223 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 +#: eeschema/menubar.cpp:235 eeschema/tool_viewlib.cpp:233 +msgid "&Fit on Screen" +msgstr "适应窗口(&F)" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:170 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:347 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:228 eeschema/menubar_libedit.cpp:176 +#: eeschema/menubar.cpp:239 eeschema/tool_viewlib.cpp:238 +msgid "&Redraw" +msgstr "刷新显示(&R)" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:177 +msgid "3&D Viewer" +msgstr "三维查看(&D)" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:186 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:337 +msgid "Pcbnew &Manual" +msgstr "Pcbnew手册(&M)" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:187 +msgid "Open the Pcbnew manual" +msgstr "打开Pcbnew用户手册" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:192 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:646 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:343 eeschema/menubar_libedit.cpp:260 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:253 +msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "打开“KICAD入门”初学者指南" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:198 +msgid "&About Pcbnew" +msgstr "关于 Pcbnew (&A)" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:199 +msgid "About Pcbnew PCB designer" +msgstr "关于PCBNew PCB设计" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:205 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:663 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:361 eeschema/menubar_libedit.cpp:281 +#: eeschema/menubar.cpp:526 eeschema/tool_viewlib.cpp:266 +msgid "&View" +msgstr "视图(&V)" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:471 +msgid "Display rectangular coordinates" +msgstr "显示座标" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:472 pcbnew/tool_pcb.cpp:338 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:182 +msgid "Display polar coordinates" +msgstr "显示极坐标" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:482 pcbnew/tool_pcb.cpp:376 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201 +msgid "Show pads in outline mode" +msgstr "焊盘边线模式" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:483 +msgid "Show pads in fill mode" +msgstr "焊盘填充模式" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:848 +msgid "Zoom " +msgstr "缩放" + +#: pcbnew/class_module.cpp:536 eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:272 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: pcbnew/class_module.cpp:538 +msgid "Last Change" +msgstr "最后修改" + +#: pcbnew/class_module.cpp:541 +msgid "Netlist Path" +msgstr "网络表路径" + +#: pcbnew/class_module.cpp:544 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Board Side" +msgstr "侧面" + +#: pcbnew/class_module.cpp:545 +msgid "Back (Flipped)" +msgstr "返回(翻转)" + +#: pcbnew/class_module.cpp:545 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:58 +msgid "Front" +msgstr "前视" + +#: pcbnew/class_module.cpp:567 pcbnew/class_track.cpp:1120 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191 +msgid "Status" +msgstr "状态" + +#: pcbnew/class_module.cpp:570 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:512 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 +msgid "Rotation" +msgstr "旋转" + +#: pcbnew/class_module.cpp:576 pcbnew/muonde.cpp:859 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:77 common/eda_text.cpp:423 +#: eeschema/sch_text.cpp:764 eeschema/onrightclick.cpp:381 +#: eeschema/libedit.cpp:498 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:348 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:342 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:346 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:349 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 +msgid "Normal" +msgstr "标准" + +#: pcbnew/class_module.cpp:580 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90 +msgid "Insert" +msgstr "插入" + +#: pcbnew/class_module.cpp:584 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:135 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:356 +msgid "Virtual" +msgstr "虚拟" + +#: pcbnew/class_module.cpp:592 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 +msgid "Attributes" +msgstr "属性" + +#: pcbnew/class_module.cpp:596 +msgid "No 3D shape" +msgstr "没有3D样式" + +#: pcbnew/class_module.cpp:602 +msgid "3D-Shape" +msgstr "3D-样式" + +#: pcbnew/class_module.cpp:605 +#, c-format +msgid "Doc: %s" +msgstr "文档: %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:606 +#, c-format +msgid "Key Words: %s" +msgstr "关键字: %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:806 +#, c-format +msgid "Footprint %s on %s" +msgstr "封装 %s 在 %s 层" + +#: pcbnew/netlist_reader.cpp:182 +#, c-format +msgid "" +"invalid footprint ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d" +msgstr "" +"无效的封装 ID 在\n" +"文件: <%s>\n" +"行: %d" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:67 eeschema/hotkeys.cpp:135 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:69 +msgid "Mouse Left Click" +msgstr "单击鼠标左键" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:69 eeschema/hotkeys.cpp:136 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70 +msgid "Mouse Left Double Click" +msgstr "双击鼠标左键" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:72 +msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" +msgstr "底层铜层" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:75 +msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" +msgstr "元件层(顶层铜层)" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:78 +msgid "Switch to Inner layer 1" +msgstr "内层1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:80 +msgid "Switch to Inner layer 2" +msgstr "内层2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:82 +msgid "Switch to Inner layer 3" +msgstr "内层3" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:84 +msgid "Switch to Inner layer 4" +msgstr "内层4" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:86 +msgid "Switch to Inner layer 5" +msgstr "内层5" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:88 +msgid "Switch to Inner layer 6" +msgstr "内层6" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:91 gerbview/hotkeys.cpp:76 +msgid "Switch to Next Layer" +msgstr "下一层" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:77 +msgid "Switch to Previous Layer" +msgstr "上一层" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:96 pcbnew/librairi.cpp:72 +msgid "Save Footprint" +msgstr "保存封装" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:97 +msgid "Save Board" +msgstr "保存电路板" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:98 +msgid "Save Board As" +msgstr "另存电路板" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:99 +msgid "Load Board" +msgstr "载入电路板" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:100 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38 +#: eeschema/hotkeys.cpp:204 +msgid "Find Item" +msgstr "查找项" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:101 eeschema/hotkeys.cpp:211 gerbview/hotkeys.cpp:65 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80 +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "放大选取" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:102 +msgid "Delete Track Segment" +msgstr "删除布线段" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:103 +msgid "Add New Track" +msgstr "添加新布线" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:104 +msgid "Add Through Via" +msgstr "添加 贯通过孔" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:105 +msgid "Select Layer and Add Through Via" +msgstr "选择层并添加贯通过孔" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:107 +msgid "Add MicroVia" +msgstr "添加 微过孔" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:108 +msgid "Add Blind/Buried Via" +msgstr "添加 盲/埋孔" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:109 +msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" +msgstr "选择层并添加盲/埋孔" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:112 +msgid "Drag Track Keep Slope" +msgstr "保持角度拖动布线" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:113 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:111 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 +msgid "Place Item" +msgstr "放置项" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:114 eeschema/hotkeys.cpp:173 +msgid "Edit Item" +msgstr "编辑项" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:116 +msgid "Flip Item" +msgstr "翻转项" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:117 eeschema/hotkeys.cpp:172 +msgid "Rotate Item" +msgstr "旋转项" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:118 pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:69 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:97 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:82 +msgid "Move Item" +msgstr "移动项" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:119 +msgid "Move Item Exactly" +msgstr "精确移动项" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:120 +msgid "Duplicate Item" +msgstr "重复项" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:121 +msgid "Duplicate Item and Increment" +msgstr "重复项与增量" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:123 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:115 +msgid "Create Array" +msgstr "创建阵列" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:124 +msgid "Copy Item" +msgstr "复制项" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:125 eeschema/hotkeys.cpp:195 +msgid "Drag Item" +msgstr "拖动 项" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:127 +msgid "Lock/Unlock Footprint" +msgstr "锁定/解锁封装" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:128 +msgid "Delete Track or Footprint" +msgstr "删除布线或封装" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:129 eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:68 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:72 +msgid "Reset Local Coordinates" +msgstr "重置局部坐标" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:130 +msgid "Toggle High Contrast Mode" +msgstr "切换高对比度模式" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:132 +msgid "Set Grid Origin" +msgstr "设置网格原点" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:133 pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:94 +msgid "Reset Grid Origin" +msgstr "复位网格原点" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:135 +msgid "Switch to Legacy Canvas" +msgstr "旧版绘图模式" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:141 +msgid "Switch to OpenGL Canvas" +msgstr "OpenGL绘图模式" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:147 +msgid "Switch to Cairo Canvas" +msgstr "Cairo绘图模式" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:165 eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:61 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75 +msgid "Zoom Center" +msgstr "置中显示" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:169 pcbnew/hotkeys.cpp:171 eeschema/hotkeys.cpp:98 +#: eeschema/hotkeys.cpp:100 gerbview/hotkeys.cpp:62 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:77 +msgid "Zoom Redraw" +msgstr "刷新显示" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:194 eeschema/hotkeys.cpp:124 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:92 +msgid "Undo" +msgstr "撤消" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:198 pcbnew/hotkeys.cpp:200 eeschema/hotkeys.cpp:128 +#: eeschema/hotkeys.cpp:130 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:93 +msgid "Redo" +msgstr "重做" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:205 +msgid "Switch Track Width To Next" +msgstr "切换下一个布线宽度" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:208 +msgid "Switch Track Width To Previous" +msgstr "切换上一个布线宽度" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:212 +msgid "Switch Grid To Fast Grid1" +msgstr "切换为快速格点1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:215 +msgid "Switch Grid To Fast Grid2" +msgstr "切换为快速格点2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:218 +msgid "Switch Grid To Next" +msgstr "切换格点到下一个" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:221 +msgid "Switch Grid To Previous" +msgstr "切换格点到上一个" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:224 gerbview/hotkeys.cpp:67 +msgid "Switch Units" +msgstr "切换单位" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:225 +msgid "Track Display Mode" +msgstr "布线显示模式" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:227 +msgid "Add Footprint" +msgstr "添加 封装" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:304 eeschema/hotkeys.cpp:333 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:117 +msgid "Common" +msgstr "常规" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:305 +msgid "Board Editor" +msgstr "电路板编辑" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:306 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:129 +#: eeschema/tool_sch.cpp:162 +msgid "Footprint Editor" +msgstr "封装编辑器" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:434 +msgid "" +"Left double click or middle click for color change, right click for menu" +msgstr "双击鼠标左键或点击中键修改颜色,单击右键弹出菜单" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:442 +msgid "Enable this for visibility" +msgstr "启用可见性" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:470 +msgid "Left double click or middle click for color change" +msgstr "双击鼠标左键或点击中键修改颜色" + +#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:188 +msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." +msgstr "由于没有检测到电路板轮廓,无法自动放置封装。" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 +msgid "Net not selected" +msgstr "没有网络被选择" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 +msgid "Footprint not selected" +msgstr "没有封装被选择" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 +msgid "Pad not selected" +msgstr "没有焊盘被选择" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:180 +msgid "No memory for autorouting" +msgstr "没有足够的内存进行自动布线" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:185 +msgid "Place Cells" +msgstr "放置单元" + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 +msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" +msgstr "不锁定封装在板内将可移动, 确定吗?" + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 +msgid "No footprint found!" +msgstr "没有找到封装" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:165 +msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" +msgstr "未锁定的封装将被移动" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:172 +msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" +msgstr "未放置的封装将被移动" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:281 +#, c-format +msgid "Place footprint %d of %d" +msgstr "放置封装 %d 属于 %d" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:466 +msgid "No PCB edge found, unknown board size!" +msgstr "未找到PCB边界,未知电路板尺寸!" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:475 +msgid "Cols" +msgstr "列" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:477 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:132 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 +msgid "Lines" +msgstr "线" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:479 +msgid "Cells." +msgstr "单元." + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:692 +msgid "OK to abort?" +msgstr "确定退出 ?" + +#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:301 +msgid "Abort routing?" +msgstr "退出布线 ?" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:805 gerbview/menubar.cpp:155 +#: gerbview/menubar.cpp:157 gerbview/events_called_functions.cpp:388 +msgid "Hide &Layers Manager" +msgstr "隐藏层管理(&L)" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:805 gerbview/menubar.cpp:157 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:388 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "显示层管理 (&L)" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 pcbnew/tool_pcb.cpp:794 +msgid "Hide Microwave Toolbar" +msgstr "隐藏高频设计工具栏" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 pcbnew/tool_pcb.cpp:794 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:519 +msgid "Show Microwave Toolbar" +msgstr "显示高频设计工具栏" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 eeschema/eeschema_config.cpp:245 +msgid "Read Project File" +msgstr "读取工程文件" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:227 gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:184 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "文件 %s 没有找到" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:291 eeschema/eeschema_config.cpp:480 +msgid "Save Project File" +msgstr "保存工程文件" + +#: pcbnew/deltrack.cpp:158 +msgid "Delete NET?" +msgstr "删除网络?" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:337 +msgid "" +"You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints.\n" +"Pcbnew has either copied the default table or created an empty table in the " +"kicad configuration folder.\n" +"You must first configure the library table to include all footprint " +"libraries you want to use.\n" +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " +"documentation for more information." +msgstr "" +"您已经在第一次运行PCBnew时使用了封装寻找新封装库表的方法,\n" +"PCBnew已经不是复制的默认表,或在您的HOME文件夹中创建了一个空表。\n" +"您必须首先配置库表,包括不包含所有的KICAD封装库。\n" +"见CvPcb或PCBNEW文档的“封装库表”一节以获取更多信息。" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:350 cvpcb/cvpcb.cpp:182 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"试图载入全局封装列表时产生一个错误:\n" +"\n" +"%s" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:579 eeschema/schframe.cpp:626 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"'%s'\n" +"before closing?" +msgstr "" +"文件已被更改,是否保存?\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:615 +#, c-format +msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" +msgstr "自动保存文件 '%s' 不能被删除" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:988 +msgid " [new file]" +msgstr " [新文件]" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:1085 +msgid "" +"Cannot update the PCB, because the Kicad is opened in stand-alone mode. In " +"order to create/update PCBs from schematics, you need to launch Kicad shell " +"and create a PCB project." +msgstr "" +"无法更新PCB,因为KICAD在独立模式下打开。要创建或更新PCB,您需要启动KICAD管理" +"器并创建一个PCB项目。" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:55 pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 +msgid "Select active library" +msgstr "选择当前工作库" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:58 pcbnew/menubar_modedit.cpp:115 +msgid "Save footprint in active library" +msgstr "保存封装在当前工作库" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:62 +msgid "Create new library and save current footprint" +msgstr "建立一个新的库并保存当前封装" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:65 pcbnew/tool_pcb.cpp:237 +msgid "Open footprint viewer" +msgstr "打开 封装浏览器" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:69 +msgid "Delete part from active library" +msgstr "在当前库删除部件" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:73 +msgid "New footprint" +msgstr "新建封装" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:78 +msgid "New footprint using the footprint wizard" +msgstr "新封装使用封装向导" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 +msgid "Load footprint from library" +msgstr "从库载入封装" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:89 +msgid "Load footprint from current board" +msgstr "从当前电路板打开封装" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:93 +msgid "Update footprint in current board" +msgstr "更新当前电路板封装" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:97 +msgid "Insert footprint into current board" +msgstr "插入封装放置到当前电路板" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:101 +msgid "Import footprint" +msgstr "导入封装" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:104 +msgid "Export footprint" +msgstr "导出封装" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 pcbnew/help_common_strings.h:15 +msgid "Undo last edition" +msgstr "撤销" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:111 pcbnew/help_common_strings.h:16 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:131 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "重做撤消" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:116 +msgid "Footprint properties" +msgstr "封装属性" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:120 +msgid "Print footprint" +msgstr "打印封装" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:144 +msgid "Check footprint" +msgstr "检查封装" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:173 pcbnew/tool_pcb.cpp:453 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:417 pcbnew/menubar_modedit.cpp:281 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "添加图形 线/多边形" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:182 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 +msgid "Add Text" +msgstr "添加 文本" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:186 +msgid "Place the footprint reference anchor" +msgstr "放置封装参考锚点" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:191 pcbnew/tool_pcb.cpp:473 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:290 +msgid "Delete items" +msgstr "删除项" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:195 pcbnew/tool_pcb.cpp:483 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:439 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "设置网格原点" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:211 pcbnew/tool_pcb.cpp:335 +#: common/draw_frame.cpp:347 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:178 +msgid "Hide grid" +msgstr "隐藏格点" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:215 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "显示极坐标: 开启" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:219 pcbnew/tool_pcb.cpp:341 +#: eeschema/tool_lib.cpp:235 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:186 +msgid "Units in inches" +msgstr "单位 inch" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:223 pcbnew/tool_pcb.cpp:344 +#: eeschema/tool_lib.cpp:239 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:190 +msgid "Units in millimeters" +msgstr "单位 mm" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:228 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "改变光标形状" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:234 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "显示焊盘草图" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:238 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "显示文本草图" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:242 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "显示边线草图" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:246 pcbnew/tool_pcb.cpp:389 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "启用高对比度显示模式" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:714 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "无法拖动该线段: 连接的线段过多" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:785 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "无法拖动该线段: 因为是两条重合的线段" + #: pcbnew/class_track.cpp:145 #, c-format msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s" @@ -13708,6 +3706,11 @@ msgstr "微过孔 %s, 网络 [%s] (%d) 在层 %s/%s上" msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" msgstr "过孔 %s, 网络 [%s] (%d) 在层 %s/%s上" +#: pcbnew/class_track.cpp:1031 pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2016 +msgid "Length" +msgstr "长度" + #: pcbnew/class_track.cpp:1036 msgid "Full Length" msgstr "全长" @@ -13736,9 +3739,9 @@ msgstr "网络组过孔尺寸" msgid "NC Via Drill" msgstr "网络组过孔钻孔" -#: pcbnew/class_track.cpp:1077 pcbnew/class_zone.cpp:613 +#: pcbnew/class_track.cpp:1077 pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:113 +#: pcbnew/class_zone.cpp:613 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46 -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:113 msgid "NetName" msgstr "网络名称" @@ -13762,9 +3765,10 @@ msgstr "覆铜" msgid "Blind/Buried Via" msgstr "盲孔/埋孔" -#: pcbnew/class_track.cpp:1220 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:86 +#: pcbnew/class_track.cpp:1220 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:316 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:86 msgid "Layers" msgstr "层" @@ -13772,6 +3776,12 @@ msgstr "层" msgid "Diameter" msgstr "直径" +#: pcbnew/class_track.cpp:1233 pcbnew/class_pad.cpp:660 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:265 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:273 +msgid "Drill" +msgstr "钻孔" + #: pcbnew/class_track.cpp:1256 msgid "(Specific)" msgstr "(特殊)" @@ -13789,6 +3799,2728 @@ msgstr "未找到" msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" msgstr "布线 %s, 网络[%s] (%d) 在 %s 层, 长度: %s" +#: pcbnew/muwave_command.cpp:60 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:45 +msgid "Add Line" +msgstr "添加 线" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 +msgid "Add Gap" +msgstr "添加间距" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 +msgid "Add Stub" +msgstr "添加 短线" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:72 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "添加圆弧短线" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:76 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "添加 多边形图形" + +#: pcbnew/files.cpp:136 +msgid "Open Board File" +msgstr "打开电路板文件" + +#: pcbnew/files.cpp:136 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:106 +msgid "Import Non Kicad Board File" +msgstr "导入非KICAD电路板文件" + +#: pcbnew/files.cpp:172 +msgid "Save Board File As" +msgstr "另存文件" + +#: pcbnew/files.cpp:195 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "印刷电路板" + +#: pcbnew/files.cpp:276 +#, c-format +msgid "Recovery file '%s' not found." +msgstr "没有找到备份文件 '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:282 +#, c-format +msgid "OK to load recovery or backup file '%s'" +msgstr "确认加载恢复文件或备份文件 '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:343 +msgid "noname" +msgstr "noname" + +#: pcbnew/files.cpp:417 +#, c-format +msgid "PCB file '%s' is already open." +msgstr "PCB文件 '%s' 已经打开" + +#: pcbnew/files.cpp:427 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "当前文件已被修改。是否保存更改?" + +#: pcbnew/files.cpp:429 eeschema/files-io.cpp:241 +msgid "Save and Load" +msgstr "保存并载入" + +#: pcbnew/files.cpp:430 eeschema/files-io.cpp:242 +msgid "Load Without Saving" +msgstr "载入但不保存" + +#: pcbnew/files.cpp:453 +#, c-format +msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "" +"工程目录没有找到PCB设计文件:\n" +" '%s' \n" +"是否创建?" + +#: pcbnew/files.cpp:548 +msgid "" +"This file was created by an older version of Pcbnew.\n" +"It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "" +"这个文件是由PCBnew旧版本创建\n" +"当您保存此文件,它会以新的文件格式存储。" + +#: pcbnew/files.cpp:654 +#, c-format +msgid "Warning: unable to create backup file '%s'" +msgstr "警告: 未能创建备份文件 '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:681 pcbnew/files.cpp:776 +#, c-format +msgid "No access rights to write to file '%s'" +msgstr "没有访问权限写入文件 '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:722 pcbnew/files.cpp:802 +#, c-format +msgid "" +"Error saving board file '%s'.\n" +"%s" +msgstr "" +"保存电路板文件 '%s' 错误.\n" +"%s" + +#: pcbnew/files.cpp:728 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s'" +msgstr "无法创建 '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:754 +#, c-format +msgid "Backup file: '%s'" +msgstr "备份文件: '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:756 +#, c-format +msgid "Wrote board file: '%s'" +msgstr "写PCB文件: '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:811 +#, c-format +msgid "" +"Board copied to:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"PCB复制到:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 +msgid "Marker" +msgstr "标记" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:101 +#, c-format +msgid "ErrType (%d)- %s:" +msgstr "错误类型 (%d)- %s:" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:134 +#, c-format +msgid "Marker @(%d,%d)" +msgstr "标记 @(%d,%d)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:54 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" +"显示工作中的层\n" +"选择布线和过孔的连接层" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:218 +msgid "New board" +msgstr "新建电路板" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:220 +msgid "Open existing board" +msgstr "打开已有的电路板" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 +msgid "Save board" +msgstr "保存电路板" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:228 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 +msgid "Page settings for paper size and texts" +msgstr "页面设置(尺寸, 文字)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:233 +msgid "Open footprint editor" +msgstr "打开封装编辑" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:247 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 +msgid "Print board" +msgstr "打印电路板" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:249 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "Plot绘图输出(HPGL, PostScript, 或 GERBER 格式)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:271 +msgid "Read netlist" +msgstr "读取网络表" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:273 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:613 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "执行设计规则检查" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:293 +msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement" +msgstr "封装模式:手动和自动移动及布局" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:296 +msgid "Mode track: autorouting" +msgstr "布线模式: 自动布线" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:302 +msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" +msgstr "快速访问外部的FreeROUTE高级布线工具" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:312 +msgid "Show/Hide the Python Scripting console" +msgstr "显示/隐藏 Python脚本控制器" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:349 eeschema/tool_lib.cpp:244 eeschema/tool_sch.cpp:289 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:195 gerbview/toolbars_gerber.cpp:179 +msgid "Change cursor shape" +msgstr "改变光标形状" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:360 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "启用自动删除布线" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:365 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48 +msgid "Show filled areas in zones" +msgstr "填充区域" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:368 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "不显示填充区域" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:371 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "显示填充区域轮廓" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:435 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "显示局部牵拉线" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:442 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:396 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "添加布线和过孔" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:445 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:399 +msgid "Add filled zones" +msgstr "添加填充覆铜" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:449 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:402 +msgid "Add keepout areas" +msgstr "添加 禁布区" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:462 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 +msgid "Add text on copper layers or graphic text" +msgstr "添加文字 铜层或图形文字" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:478 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 +msgid "Place the origin point for drill and place files" +msgstr "放置钻孔原点和放置文件" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:506 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "创建指定长度的高频设计线" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:511 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "创建指定长度的高频设计缺口" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:518 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "创建指定长度的高频设计短截线" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:523 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "创建指定长度的高频设计短截线(圆弧)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:528 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "创建高频设计多项式形状" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:581 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" +"自动布线宽度: 在开始现有的布线时使用它的宽度,\n" +"否则,使用当前的宽度设置" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:626 +#, c-format +msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" +msgstr "布线 %.3f mm (%.2f mils)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:629 +#, c-format +msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" +msgstr "布线: %.2f mils (%.3f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:664 +#, c-format +msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" +msgstr "过孔: %.2f mm (%.1f mils)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:667 +#, c-format +msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" +msgstr "过孔: %.1f mils (%.2f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:680 +#, c-format +msgid "%.2f mm (%.1f mils)" +msgstr "%.2f mm (%.1f mils)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:683 +#, c-format +msgid "%.1f mils (%.2f mm)" +msgstr "%.1f mils (%.2f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:708 +msgid "+/- to switch" +msgstr "+/- 切换" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:236 eeschema/pin_shape.cpp:38 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:151 +msgid "Line" +msgstr "线" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:883 +msgid "Rect" +msgstr "矩形" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:377 +#: eeschema/lib_arc.cpp:95 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:154 +msgid "Arc" +msgstr "弧" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:373 +#: pcbnew/class_pad.cpp:877 eeschema/lib_circle.cpp:53 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:157 +msgid "Circle" +msgstr "圆" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "贝塞尔曲线" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:200 +msgid "Polygon" +msgstr "多边形" + +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253 +#, c-format +msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." +msgstr "未能在网络列表中找到元件参考编号 \"%s\"" + +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 pcbnew/pcb_parser.cpp:1755 +#, c-format +msgid "" +"invalid footprint ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"无效的封装 ID 在\n" +"文件: <%s>\n" +"行: %d\n" +"偏移: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:135 +#, c-format +msgid "" +"invalid floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"无效的小数在\n" +"文件: <%s>\n" +"行: %d\n" +"位移: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"missing floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"缺少小数在\n" +"文件: <%s>\n" +"行: %d\n" +"位移: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:197 +#, c-format +msgid "cannot interpret date code %d" +msgstr "无法解释日期代码 %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:650 +#, c-format +msgid "page type \"%s\" is not valid " +msgstr "页面类型 \"%s\" 无效" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:882 +#, c-format +msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash" +msgstr "层 '%s'在文件 '%s' 的 %d 行, 不是固定层散列" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:915 +#, c-format +msgid "%d is not a valid layer count" +msgstr "%d 不是一个有效的层数" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:946 +#, c-format +msgid "" +"Layer '%s' in file\n" +"'%s'\n" +"at line %d, position %d\n" +"was not defined in the layers section" +msgstr "" +"层 '%s' 在文件\n" +"'%s'\n" +"在 %d 行, 位置 %d\n" +"未在图层部分定义" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1324 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" +msgstr "重复网络类 '%s' 在文件 <%s> 的 %d,行 位移 %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2007 +#, c-format +msgid "cannot handle footprint text type %s" +msgstr "无法处理封装文字类型 %s" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2419 pcbnew/pcb_parser.cpp:2425 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2530 pcbnew/pcb_parser.cpp:2612 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2676 +#, c-format +msgid "" +"invalid net ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"无效的网络 ID 在\n" +"文件: <%s>\n" +"行: %d\n" +"位移: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2992 +#, c-format +msgid "" +"There is a zone that belongs to a not existing net\n" +"\"%s\"\n" +"you should verify and edit it (run DRC test)." +msgstr "" +"有个铜区属于不存在的网络\n" +"\"%s\"\n" +"你应该验证并编辑它 (运行DRC测试)." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:245 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:329 +msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" +msgstr "缩放块(拖动鼠标中键)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:251 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "复制 块 (shift + 鼠标拖拉)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:254 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "镜像 块 (alt + 鼠标拖拉)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:257 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "旋转 块 (ctrl + 鼠标拖拉)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:260 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "删除 块 (shift + ctrl + 鼠标拖拉)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:263 +msgid "Move Block Exactly" +msgstr "精确移动 块 " + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:293 +msgid "Move Exactly" +msgstr "精确移动" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 +msgid "Edit Footprint" +msgstr "编辑 封装" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:299 +msgid "Transform Footprint" +msgstr "转换封装" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:314 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "新焊盘设置" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:316 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "导出新焊盘参数设置" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317 +msgid "Delete Pad" +msgstr "删除焊盘" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:320 +msgid "Duplicate Pad" +msgstr "复制焊盘" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:323 +msgid "Move Pad Exactly" +msgstr "精确移动焊盘" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:326 +msgid "Create Pad Array" +msgstr "创建焊盘阵列" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:334 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "全局焊盘设置" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:361 +msgid "Duplicate Text" +msgstr "复制文本" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:366 +msgid "Create Text Array" +msgstr "创建文本阵列" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:395 +msgid "End edge" +msgstr "结束 边界" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:400 +msgid "Move Edge" +msgstr "移动 边界" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:404 +msgid "Duplicate Edge" +msgstr "复制边界" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:407 +msgid "Move Edge Exactly" +msgstr "精确移动边界" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:410 +msgid "Create Edge Array" +msgstr "创建边界阵列" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:414 +msgid "Place edge" +msgstr "放置 边界" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:421 +msgid "Delete Edge" +msgstr "删除边界" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:426 +msgid "Global Changes" +msgstr "全局修改" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:428 +msgid "Change Body Items Width" +msgstr "修改主体项宽度(所有)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:430 +msgid "Change Body Items Layer" +msgstr "修改主体项层" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:468 +msgid "Set Line Width" +msgstr "设置线宽" + +#: pcbnew/plugin.cpp:29 pcbnew/io_mgr.cpp:42 eeschema/sch_io_mgr.cpp:31 +#: eeschema/sch_plugin.cpp:27 +#, c-format +msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." +msgstr "插件 '%s' 不能执行 '%s' 功能." + +#: pcbnew/plugin.cpp:120 +msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." +msgstr "使用这个插件封装*() 功能的 debug 日志." + +#: pcbnew/plugin.cpp:124 +msgid "Regular expression footprint name filter." +msgstr "正则表达式 封装名称 过滤." + +#: pcbnew/plugin.cpp:128 eeschema/sch_plugin.cpp:131 +msgid "" +"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " +"logging, no need to set a Value." +msgstr "启用事务日志记录。这个选项只是为了打开记录,不需要设置。" + +#: pcbnew/plugin.cpp:133 eeschema/sch_plugin.cpp:136 +msgid "User name for login to some special library server." +msgstr "用户名以 登录 到专业的库服务器." + +#: pcbnew/plugin.cpp:137 eeschema/sch_plugin.cpp:140 +msgid "Password for login to some special library server." +msgstr "密码以 登录 到专业的库服务器." + +#: pcbnew/plugin.cpp:145 +msgid "" +"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." +msgstr "PLUGIN::Footprint*() 输入已定义的Python函数模块。" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:194 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Specctra DSN 文件:" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:202 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "电路板导出成功。" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:207 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "无法导出,请修正错误后再试。" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1030 pcbnew/specctra_export.cpp:1137 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1273 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "DRAWSEGMENT类型%s不支持" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1162 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s " +"mm).\n" +"Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" +"无法找到边框线段端点(%s mm, %s mm)的另一个线段连接端点\n" +"编辑线路板边框图形,使它成为边线连续的图形" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1298 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next keepout segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" +"Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" +"无法找到禁布线段边框端点(%s mm, %s mm)的另一个线段连接端点\n" +"编辑禁布边框图形,使它成为边线连续的图形" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1457 +#, c-format +msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." +msgstr "元件件 '%s' 的值有空的参考ID" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1465 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." +msgstr "多个元件使用了相同的标号 \"%s\"。" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is format version: %d.\n" +"I only support format version <= %d.\n" +"Please upgrade Pcbnew to load this file." +msgstr "" +"文件 '%s' 格式版本: %d.\n" +"Pcbnew只能支持的格式版本 <= %d.\n" +"请升级Pcbnew后打开这个文件" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 +#, c-format +msgid "unknown graphic type: %d" +msgstr "未知图形类型: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:735 +#, c-format +msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" +msgstr "未知图页类型 '%s' 在 %d 行" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1431 +#, c-format +msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'" +msgstr "未知焊盘形状 '%c=0x%02x' 在 %d行 的封装 '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2473 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" +msgstr "复制网络类名称 '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3000 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3037 +#, c-format +msgid "" +"invalid float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" +"在文件 '%s' 中有无效的小数\n" +"行: %d, 位移: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3009 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3045 +#, c-format +msgid "" +"missing float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" +"在文件 '%s' 中缺少小数:\n" +"行: %d, 位移: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3271 +#, c-format +msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" +msgstr "文件 '%s' 为空或不是一个旧版库" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3478 +#, c-format +msgid "library '%s' cannot be deleted" +msgstr "库 '%s' 不能被删除" + +#: pcbnew/block.cpp:295 +msgid "Block Operation" +msgstr "块操作" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:84 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "合并布线器会话文件:" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:108 +msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." +msgstr "电路板可能已经损坏,请不要保存。" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 +msgid "Fix problem and try again." +msgstr "请修正错误后再试。" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "session文件导入与合并完成。" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:200 pcbnew/specctra_import.cpp:312 +#, c-format +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "session文件使用了错误的层标识 \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:253 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "session文件的过孔焊盘栈没有包含任何样式" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:260 pcbnew/specctra_import.cpp:278 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:303 +#, c-format +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "不支持的过孔样式: %s" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:359 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "会话文件缺少“会话”部分" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:367 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "会话文件缺少\"布线\"部分" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:370 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "会话文件缺少\"库\"部分" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:396 +#, c-format +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "会话文件中发现指向不存在元件参考编号 \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:543 +#, c-format +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "发现一个连线-过孔索引指向了丢失的焊盘栈 \"%s\"" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:93 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "交换层:" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:244 pcbnew/swap_layers.cpp:251 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:329 +msgid "No Change" +msgstr "无" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:284 +msgid "&OK" +msgstr "确定(&O)" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:288 +msgid "&Cancel" +msgstr "取消 (&C)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:69 +msgid "&New Board" +msgstr "新建电路板(&N)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:70 +msgid "Clear current board and initialize a new one" +msgstr "清除当前电路板并新建" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:73 +msgid "&Open Board" +msgstr "打开电路板(&O)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:75 +msgid "Delete current board and load new board" +msgstr "放弃当前电路板并打开新的电路板" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:96 +msgid "Open a recent opened board" +msgstr "打开最近电路板" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:99 +msgid "&Append Board" +msgstr "添加PCB(&A)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:100 +msgid "" +"Append another Pcbnew board to the current loaded board. Available only when " +"Pcbnew runs in stand alone mode" +msgstr "添加另一个Pcbnew的PCB到当前设计, 仅Pcbnew运行在一个实例时" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:107 +msgid "Load a non KiCad board file and convert it to a .kicad_pcb file" +msgstr "载入一个非KICAD电路板文件并转换为KICAD电路板文件" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:115 +msgid "Save current board" +msgstr "保存当前的电路板" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:125 +msgid "Sa&ve As..." +msgstr "另存为(&V)..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:127 +msgid "Save the current board as..." +msgstr "把当前的电路板另存为.." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:134 +msgid "Sa&ve Copy As..." +msgstr "另存为(&V)..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:136 +msgid "Save a copy of the current board as..." +msgstr "另存当前PCB设计副本为..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:143 +msgid "Revert to Las&t" +msgstr "从备份恢复(&T)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:144 +msgid "Clear board and get previous backup version of board" +msgstr "清除更改并恢复到以前版本" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:148 +msgid "Resc&ue" +msgstr "恢复 (&U)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:149 +msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" +msgstr " 清除电路板以便恢复最后的自动备份Pcnnew文件" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 +msgid "Footprint &Position (.pos) File" +msgstr "封装位置文件(.pos)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 +msgid "Generate footprint position file for pick and place" +msgstr "生成封装拾取和放置位置的文件" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:161 +msgid "&Drill (.drl) File" +msgstr "钻孔(.drl)文件(&D)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 +msgid "Generate excellon2 drill file" +msgstr "生成excellon2钻孔文件" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:166 +msgid "&Footprint (.rpt) Report" +msgstr "封装报告(.rpt)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:167 +msgid "Create a report of all footprints on the current board" +msgstr "创建当前电路板所有封装报告" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:171 +msgid "IPC-D-356 Netlist File" +msgstr "IPC-D-356 网络表文件" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:172 +msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" +msgstr "创建 IPC-D-356 网络文件" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:176 +msgid "&BOM File" +msgstr "&BOM文件" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 +msgid "Create a bill of materials from schematic" +msgstr "从原理图(BOM)创建BOM" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:181 +msgid "&Fabrication Outputs" +msgstr "输出加工文件(&F)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:182 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "生成加工文件" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:189 +msgid "&Specctra Session" +msgstr "自动布线会话(&S)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190 +msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "导入一个已经自动布线的 \"Specctra Session\" (*.ses) 文件" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:194 +msgid "&DXF File" +msgstr "DXF 文件(&D)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 +msgid "Import a 2D Drawing DXF file to Pcbnew on the Drawings layer" +msgstr "导入2D图形DXF文件到Pcbnew的绘图层" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:199 +msgid "&Import" +msgstr "导入(&I)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:200 +msgid "Import files" +msgstr "导入文件" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:207 +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "自动布线 DSN(&S)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" +msgstr "将当前电路板导出为 \"Specctra DSN\" 文件" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 +msgid "&GenCAD" +msgstr "&GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 +msgid "Export GenCAD format" +msgstr "导出 GenCAD 格式" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:216 +msgid "&VRML" +msgstr "&VRML" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 +msgid "Export a VRML board representation" +msgstr "VRML 板" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 +msgid "I&DFv3" +msgstr "I&DFv3" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 +msgid "IDFv3 board and component export" +msgstr "IDFv3 板和元件导出" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:225 +msgid "&Component (.cmp) File" +msgstr "元件链接(.cmp)文件(&C)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:226 +msgid "" +"Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation" +msgstr "导出元件文件(*.cmp)用于Eeschema封装字段中反向标注" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:230 +msgid "E&xport" +msgstr "导出(&X)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:231 +msgid "Export board" +msgstr "导出电路板" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 +msgid "Page s&ettings" +msgstr "页面设置(&E)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 pcbnew/menubar_modedit.cpp:140 +#: gerbview/menubar.cpp:135 pagelayout_editor/menubar.cpp:102 +msgid "&Print" +msgstr "打印(&P)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:245 +msgid "Export SV&G" +msgstr "导出 SV&G" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 +msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "导出电路板文件到SVG格式" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:250 +msgid "P&lot" +msgstr "绘图(&L)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:251 +msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" +msgstr "PLOT 绘图输出(HPGL, PostScript, 或 GERBER RS-274X 格式)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:260 +msgid "&Archive Footprints in a Project Library" +msgstr "归档封装到项目库(&A)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:261 +msgid "" +"Archive footprints in an existing library in footprint Lib table(do not " +"remove other footprints in this lib)" +msgstr "归档封装到现有的封装库(不要删除此库中其他的封装)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:266 +msgid "&Create Library and Archive Footprints" +msgstr "创建库并归档封装(&C)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:267 +msgid "" +"Archive all footprints in a new library\n" +"(if this library already exists, it will be deleted)" +msgstr "" +"归档所有的封装到新库\n" +"(如果这个库已经存在,将会被删除)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:273 +msgid "Arc&hive Footprints" +msgstr "归档封装(&H)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 +msgid "Archive or add footprints in a library file" +msgstr "归档或添加封装到一个库文件" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:278 +msgid "Close Pcbnew" +msgstr "关闭Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:283 pcbnew/menubar_modedit.cpp:157 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:118 eeschema/menubar.cpp:176 +msgid "&Undo" +msgstr "撤消(&U)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 pcbnew/menubar_modedit.cpp:163 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:127 eeschema/menubar.cpp:181 +msgid "&Redo" +msgstr "重做(&R)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:290 pcbnew/menubar_modedit.cpp:170 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:140 eeschema/menubar.cpp:188 +msgid "&Delete" +msgstr "删除(&D)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:295 eeschema/menubar.cpp:193 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 +msgid "&Find" +msgstr "查找(&F)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:301 +msgid "&Global Deletions" +msgstr "全局删除(&G)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:302 +msgid "Delete tracks, footprints, texts... on board" +msgstr "在板上删除布线, 封装, 文本... " + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:306 +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "清除过孔和布线(&C)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:307 +msgid "" +"Clean stubs, vias, delete break points, or unconnected tracks to pads and " +"vias" +msgstr "清理残留,过孔,删除断点,或悬空轨道焊盘和过孔" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:311 +msgid "&Swap Layers" +msgstr "交换层(&S)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:312 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" +msgstr "交换铜层上的布线或其他层上的图形" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:316 +msgid "Set Footp&rint Field Sizes" +msgstr "设置封装字段尺寸(&R)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:317 +msgid "Set text size and width of footprint fields." +msgstr "设置封装字段文本的尺寸和宽度" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:353 pcbnew/menubar_modedit.cpp:235 +msgid "&3D Viewer" +msgstr "查看3D效果" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "电路板3D浏览" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:359 +msgid "&List Nets" +msgstr "网络列表 (&L)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:359 +msgid "View a list of nets with names and id's" +msgstr "查看网络的名称和ID列表" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:364 pcbnew/menubar_modedit.cpp:242 +msgid "&Switch Canvas to Legacy" +msgstr "旧版绘图模式(&S)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:368 pcbnew/menubar_modedit.cpp:246 +msgid "Switch the canvas implementation to Legacy" +msgstr "旧版绘图模式" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 pcbnew/menubar_modedit.cpp:249 +msgid "Switch Canvas to Open&GL" +msgstr "OpenGL绘图模式(&G)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:375 pcbnew/menubar_modedit.cpp:253 +msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" +msgstr "OpenGL绘图模式" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:378 pcbnew/menubar_modedit.cpp:256 +msgid "Switch Canvas to &Cairo" +msgstr "Cairo绘图模式(&C)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:382 pcbnew/menubar_modedit.cpp:260 +msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" +msgstr "Cairo绘图模式" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 +msgid "&Footprint" +msgstr "封装(&F)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:393 +msgid "&Track" +msgstr "布线(&T)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:399 +msgid "&Zone" +msgstr "覆铜(&Z)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:402 +msgid "&Keepout Area" +msgstr "禁布区 (&K)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 +msgid "Te&xt" +msgstr "文本(&X)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:409 pcbnew/menubar_modedit.cpp:286 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 +msgid "&Arc" +msgstr "圆弧(&A)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 pcbnew/menubar_modedit.cpp:275 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 +msgid "&Circle" +msgstr "圆(&)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:416 pcbnew/menubar_modedit.cpp:280 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 +msgid "&Line or Polygon" +msgstr "线或多边形(&L)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 +msgid "&Dimension" +msgstr "尺寸标注(&D)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 +msgid "La&yer alignment target" +msgstr "层对齐标记(&Y)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 +msgid "Drill and &Place Offset" +msgstr "钻孔和放置偏移(&P)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 +msgid "&Grid Origin" +msgstr "网格原点(&G)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:445 +msgid "&Single Track" +msgstr "单轨布线(&S)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:446 +msgid "Interactively route a single track" +msgstr "单轨交互布线" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:450 +msgid "&Differential Pair" +msgstr "差分对布线(&D)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:451 +msgid "Interactively route a differential pair" +msgstr "差分对交互布线" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:457 +msgid "&Tune Track Length" +msgstr "调整布线长度(&T)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:462 +msgid "Tune Differential Pair &Length" +msgstr "调整差分对长度(&L)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 +msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" +msgstr "调整差分对歪斜/相位(&S)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:468 +msgid "Tune skew/phase of a differential pair" +msgstr "调整差分对布线歪斜/相位" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 pcbnew/menubar_modedit.cpp:307 +msgid "&Footprint Libraries Wizard" +msgstr "封装库向导(&F)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 pcbnew/menubar_modedit.cpp:307 +msgid "Add footprint libraries with wizard" +msgstr "添加封装库向导" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 +msgid "Footprint Li&braries Manager" +msgstr "封装库管理(&B)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 +#: cvpcb/menubar.cpp:81 +msgid "Configure footprint libraries" +msgstr "配置封装库" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505 +msgid "&3D Shapes Libraries Downloader" +msgstr "3D形状库下载" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506 +msgid "Download from Github the 3D shape libraries with wizard" +msgstr "从Github下载3D形状库向导" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 +msgid "Hide La&yers Manager" +msgstr "隐藏层管理(&Y)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 +msgid "Show La&yers Manager" +msgstr "显示层管理(&Y)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:519 +msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" +msgstr "隐藏高频设计工具栏" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 +msgid "&General" +msgstr "通用(&G)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 +msgid "Select general options for Pcbnew" +msgstr "PCBNew通用选项" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:533 +msgid "&Display" +msgstr "显示(&D)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534 +msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" +msgstr "选择多少项(如布线/文本/焊盘等)显示" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:538 +msgid "&Interactive Routing" +msgstr "交互布线设置(&I)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:539 +msgid "Configure the interactive router." +msgstr "配置交互式布线器。" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 +msgid "G&rid" +msgstr "格点(&R)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 +msgid "Adjust user grid dimensions" +msgstr "设置自定义网格" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:550 +msgid "Te&xts and Drawings" +msgstr "文字和图形(&X)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 +msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" +msgstr "调整文本和图形尺寸" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 +msgid "&Pads" +msgstr "焊盘(&P)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 +msgid "Adjust default pad characteristics" +msgstr "调整默认焊盘的属性" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:559 +msgid "Pads &Mask Clearance" +msgstr "焊盘与阻焊间距(&M)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:560 +msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" +msgstr "全局设置焊盘与阻焊间距" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:564 +msgid "&Differential Pairs" +msgstr "差分对(&D)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:565 +msgid "Define the global gap/width for differential pairs." +msgstr "定义差分对间距/宽度全局参数" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 +msgid "Save dimension preferences" +msgstr "保存尺寸参数" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:582 eeschema/menubar.cpp:397 +msgid "&Save Preferences" +msgstr "保存设置(&S)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:583 eeschema/menubar.cpp:398 +msgid "Save application preferences" +msgstr "保存设置" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 eeschema/menubar.cpp:403 +msgid "Load Prefe&rences" +msgstr "载入设置(&R)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:588 eeschema/menubar.cpp:404 +msgid "Load application preferences" +msgstr "读取应用程序设置" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:55 +#: eeschema/hotkeys.cpp:227 eeschema/menubar.cpp:428 +msgid "Update PCB from Schematics" +msgstr "从原理图更新PCB" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:597 eeschema/menubar.cpp:432 +msgid "Updates the PCB design with the current schematic (forward annotation)." +msgstr "由当前原理图更新PCB设计(前批注)。" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:603 +msgid "&Netlist" +msgstr "网络表(&N)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:604 +msgid "Read the netlist and update board connectivity" +msgstr "读取网络表,更新连接和连接信息" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:608 +msgid "&Layer Pair" +msgstr "图层对(&L)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:608 +msgid "Change the active layer pair" +msgstr "修改当前工作图层对" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:612 +msgid "&DRC" +msgstr "&DRC" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:616 +msgid "&FreeRoute" +msgstr "FreeRoute (&F)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:617 +msgid "Fast access to the web based FreeROUTE advanced router" +msgstr "快速访问基于Web FreeROUTE的高级布线器" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:622 +msgid "&Scripting Console" +msgstr "脚本控制器(&S)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:623 +msgid "Show/Hide the Python scripting console" +msgstr "显示/隐藏Python脚本控制台" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:630 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:669 +msgid "&Design Rules" +msgstr "设计规则(&D)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:631 +msgid "Open the design rules editor" +msgstr "打开设计规则编辑器" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:634 +msgid "&Layers Setup" +msgstr "层设置(&L)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:634 +msgid "Enable and set layer properties" +msgstr "启用并设置层属性" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:641 pcbnew/menubar_modedit.cpp:338 +msgid "Open the Pcbnew Manual" +msgstr "打开Pcbnew用户手册" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:657 +msgid "Display the KiCad About dialog" +msgstr "显示关于KICAD对话框" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:662 pcbnew/menubar_modedit.cpp:360 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 eeschema/menubar.cpp:525 +msgid "&Edit" +msgstr "编辑(&E)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 pcbnew/menubar_modedit.cpp:362 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:282 eeschema/menubar.cpp:527 +msgid "&Place" +msgstr "放置(&P)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 +msgid "Ro&ute" +msgstr "布线 (&U)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:666 pcbnew/menubar_modedit.cpp:363 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:283 eeschema/menubar.cpp:528 +msgid "P&references" +msgstr "设置(&R)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:667 +msgid "D&imensions" +msgstr "尺寸设置(&I)" + +#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:106 +#, c-format +msgid "" +"malformed URL:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"URL格式不正确:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:235 +#, c-format +msgid "" +"Error fetching JSON data from URL '%s'.\n" +"Reason: '%s'" +msgstr "" +"从 URL '%s' 错误获取JSON数据.\n" +"原因: '%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:283 +#, c-format +msgid "" +"Footprint\n" +"'%s'\n" +"is not in the writable portion of this Github library\n" +"'%s'" +msgstr "" +"封装\n" +"'%s'\n" +"在Github库 '%s' \n" +"是不可写的" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:344 +msgid "" +"Set this property to a directory where footprints are to be written as " +"pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take " +"precedence over footprints by the same name in the github repo. These saved " +"footprints can then be sent to the library maintainer as updates.

The " +"directory must have a .pretty file extension because the " +"format of the save is pretty.

" +msgstr "" +"此属性设置为一个目录,保存到这个库时的脚印将被记为pretty封装。\n" +"任何保存优先级高于封装在GitHub的软件库相同的名称。这些保存的封装可以被发送到" +"库的维护者的更新。\n" +"由于保存的格式为.pretty,

目录必须有一个.pretty的文件扩展" +"名。" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:394 +#, c-format +msgid "" +"option '%s' for Github library '%s' must point to a writable directory " +"ending with '.pretty'." +msgstr "设置 '%s' Github库 '%s' 必须指向一个以 '.pretty' 结尾的可写目录." + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse URL:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"无法解析网址URL:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:545 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Cannot get/download Zip archive: '%s'\n" +"for library path: '%s'.\n" +"Reason: '%s'" +msgstr "" +"%s\n" +"无法获取或下载ZIP归档: '%s'\n" +"从库路径: '%s'.\n" +"原因: '%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:561 +#, c-format +msgid "" +"Cannot download library '%s'.\n" +"The library does not exist on the server" +msgstr "" +"无法下载库 '%s'.\n" +"该库不存在于服务器上" + +#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:208 +#, c-format +msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?" +msgstr "删除焊盘(封装 %s %s) " + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:64 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:50 +msgid "New Track" +msgstr "新布线" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:64 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:50 +msgid "Starts laying a new track." +msgstr "开始新布线" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 +msgid "Stops laying the current track." +msgstr "停止当前布线" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 +msgid "Auto-end Track" +msgstr "自动结束布线" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 +msgid "Automagically finishes currently routed track." +msgstr "自动完成当前布线" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 +msgid "Drag Track/Via" +msgstr "拖拉 布线/过孔" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 +msgid "Drags a track or a via." +msgstr "拖拉 布线或过孔" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:79 +msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." +msgstr "添加通孔过孔并结束当前布线" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 +msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." +msgstr "添加埋盲孔过孔并结束当前布线" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 +msgid "Place Microvia" +msgstr "放置微过孔" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 +msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." +msgstr "添加微过孔并结束当前布线" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:95 +msgid "Custom Track/Via Size" +msgstr "自定义布线/过孔尺寸" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:96 +msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." +msgstr "显示修改导线宽度和过孔尺寸的会话" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:102 +msgid "Switches posture of the currently routed track." +msgstr "切换当前布线方向" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:107 +msgid "Differential Pair Dimensions..." +msgstr "差分对尺寸..." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 +msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." +msgstr "设置当前布线差分对的宽度和间隙。" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:131 +msgid "Custom size" +msgstr "自定义尺寸:" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:134 +msgid "Use the starting track width" +msgstr "使用起始布线宽度" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:135 +msgid "Route using the width of the starting track." +msgstr "使用起始布线宽度" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:137 +msgid "Use net class values" +msgstr "使用网络类值" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:138 +msgid "Use track and via sizes from the net class" +msgstr "使用布线和过孔的网络类值" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:205 +msgid "Interactive Router" +msgstr "交互布线" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:218 +msgid "Select Track/Via Width" +msgstr "选择 布线/过孔 宽度" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:404 +msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." +msgstr "盲/埋孔在设计设置中启用。" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:410 +msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." +msgstr "微过孔在设计设置中启用。" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:417 +msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." +msgstr "2层板仅允许通孔过孔被允许。" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:424 +msgid "" +"Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " +"ones directly adjacent to them." +msgstr "微过孔只能放在外层(F.Cu/B.Cu)" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:654 +msgid "Route Track" +msgstr "布线" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:661 +msgid "Router Differential Pair" +msgstr "布线差分信号线对" + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:66 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:77 +msgid "Please select a track whose length you want to tune." +msgstr "请选择要调整长度的布线" + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:243 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:371 +msgid "Too long: " +msgstr "过长:" + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:246 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:374 +msgid "Too short: " +msgstr "太短:" + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:249 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:377 +msgid "Tuned: " +msgstr "调整:" + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:252 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:380 +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:163 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:61 +msgid "Routing Options..." +msgstr "布线设置..." + +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:62 +msgid "Shows a dialog containing router options." +msgstr "显示布线设置会话" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:53 +msgid "Stops laying the current meander." +msgstr "当前转折处停止布线" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:56 +msgid "Length Tuning Settings" +msgstr "长度优化设置" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:56 +msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." +msgstr "设置当前布线项长度调整参数。" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:59 +msgid "Increase spacing" +msgstr "增加间距" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:59 +msgid "Increase meander spacing by one step." +msgstr "一个步长增加弯曲间距。" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:62 +msgid "Decrease spacing" +msgstr "减少间距" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:62 +msgid "Decrease meander spacing by one step." +msgstr "一个步长减少弯曲幅度。" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:65 +msgid "Increase amplitude" +msgstr "增加幅度" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:65 +msgid "Increase meander amplitude by one step." +msgstr "一个步长增加弯曲幅度。" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:68 +msgid "Decrease amplitude" +msgstr "减少幅度" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:68 +msgid "Decrease meander amplitude by one step." +msgstr "一个步长降低曲折幅度。" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:82 +msgid "Length Tuner" +msgstr "长度调整" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:244 +msgid "Tune Trace Length" +msgstr "调整布线长度" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:251 +msgid "Tune Diff Pair Length" +msgstr "调整差分对长度" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:258 +msgid "Tune Diff Pair Skew" +msgstr "调整差分对歪斜" + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:94 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." +msgstr "" +"无法找到互补差分对网络进行长度调整。请确保属于差分对的名称以_N/_P或+/-结束。" + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:597 +msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere." +msgstr "无法在空白区域开始差分对布线。" + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:606 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net. Make sure the names of " +"the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." +msgstr "无法找到互补差分对网络。请确保属于差分对的名称以_N/_P或+/-结束。" + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:623 +msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net." +msgstr "该网络的当前布线/过孔间隙设置违反设计规则。" + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:630 +msgid "Current track width setting violates design rules." +msgstr "当前布线宽度设置违反设计规则。" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:53 +msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." +msgstr "请选择要调整的差分对走线。" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:72 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." +msgstr "" +"无法找到互补差分对网络进行长度调整。请确保属于差分对的名称以_N/_P或+/-结束。" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:154 +msgid "Too long: skew " +msgstr "太长: 歪斜" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:157 +msgid "Too short: skew " +msgstr "太短: 歪斜" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:160 +msgid "Tuned: skew " +msgstr "调整: 歪斜" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:281 +msgid "Parameter" +msgstr "参数" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:283 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 common/draw_frame.cpp:514 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 +msgid "Units" +msgstr "单位" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:567 pcbnew/modview_frame.cpp:664 +#, c-format +msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" +msgstr "模型浏览: 三维查看 [%s]" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:593 +msgid "Select the wizard script to load and run" +msgstr "载入和运行选择向导脚本" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:598 +msgid "Select previous parameters page" +msgstr "选择上一个参数页" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:602 +msgid "Select next parameters page" +msgstr "选择下一个参数页" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:634 +msgid "Export the footprint to the editor" +msgstr "导出封装到编辑器" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:653 +msgid "Footprint Builder Messages" +msgstr "封装生成信息:" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:213 +msgid "" +"The graphic item will be on a copper layer.\n" +"This is very dangerous. Are you sure?" +msgstr "该图形项将会在铜层。这是非常危险的。你肯定吗?" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:254 +msgid "New Width:" +msgstr "新的宽度:" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:254 +msgid "Edge Width" +msgstr "边界宽度" + +#: pcbnew/class_board.cpp:99 +msgid "This is the default net class." +msgstr "这是默认网络组." + +#: pcbnew/class_board.cpp:1161 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:342 +msgid "Track Segments" +msgstr "布线分段数" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1164 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:345 +msgid "Nodes" +msgstr "节点" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1167 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:58 +msgid "Nets" +msgstr "网络" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1175 +msgid "Links" +msgstr "链接" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1178 +msgid "Connections" +msgstr "连接" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1181 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:200 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:351 +msgid "Unconnected" +msgstr "未连接" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2407 +#, c-format +msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" +msgstr "检查网络表元件封装 \"%s:%s:%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2425 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:123 +#, c-format +msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" +msgstr "添加新元件 \"%s:%s\" 封装 \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2434 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:161 +#, c-format +msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgstr "不能添加新的元器件 \"%s:%s\" 由于缺少封装 \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2467 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:196 +#, c-format +msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" +msgstr "更换元件 \"%s:%s\" 封装 \"%s\" 与 \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2478 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:233 +#, c-format +msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgstr "不能更换元件 \"%s:%s\" 由于缺少封装 \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2517 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:266 +#, c-format +msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" +msgstr "更改元件 \"%s:%s\" 参考编号为 \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2533 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:290 +#, c-format +msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "更改元件值 \"%s:%s\" 值从 \"%s\" 到 \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2550 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:307 +#, c-format +msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "更改元件路径 \"%s:%s\" 到 \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2574 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:349 +#, c-format +msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" +msgstr "清除元件 \"%s:%s\" 引脚 \"%s\" 网络名称.\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2590 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:403 +#, c-format +msgid "" +"Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "修改元件 \"%s:%s\" 引脚 \"%s\" 网络名称从 \"%s\" 到 \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2639 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:454 +#, c-format +msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n" +msgstr "删除未使用元件 \"%s:%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2699 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:526 +#, c-format +msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" +msgstr "删除单个焊盘网络 \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2754 +#, c-format +msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" +msgstr "元件 '%s' 焊盘 '%s' 没有在封装 '%s'中找到\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2772 +#, c-format +msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." +msgstr "铜区 (网络 '%s'): 网络没有焊盘连接." + +#: pcbnew/netlist.cpp:88 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:422 +#, c-format +msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." +msgstr "不能打开网络列表 \"%s\"." + +#: pcbnew/netlist.cpp:89 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:423 +msgid "Netlist Load Error." +msgstr "网络列表载入错误." + +#: pcbnew/netlist.cpp:99 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:808 +#, c-format +msgid "" +"Error loading netlist.\n" +"%s" +msgstr "网络列表文件加载错误 <%s> " + +#: pcbnew/netlist.cpp:100 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:433 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:809 +msgid "Netlist Load Error" +msgstr "网络列表载入错误." + +#: pcbnew/netlist.cpp:184 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:218 +msgid "No footprints" +msgstr "没有封装" + +#: pcbnew/netlist.cpp:207 +msgid "Components" +msgstr "元件" + +#: pcbnew/netlist.cpp:254 +#, c-format +msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" +msgstr "元件 '%s' 没有定义封装\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:276 +#, c-format +msgid "" +"* Warning: component '%s': board footprint '%s', netlist footprint '%s'\n" +msgstr "* 警告: 元件 '%s': PCB封装 '%s', 网络列表封装 '%s'\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:305 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint ID '%s' is not valid.\n" +msgstr "元件 '%s' 封装 ID '%s' 无效.\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:326 +#, c-format +msgid "" +"Component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in the " +"footprint library table.\n" +msgstr "元件 '%s' 封装 '%s' 在封装库列表中的任何库都没有找到.\n" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:121 +msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist." +msgstr "无法解析网络列表的元件部分的时间标记" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:131 +msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist." +msgstr "无法解析网络列表的元件部分的封装名称" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:145 +msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist." +msgstr "无法解析网络列表的元件部分的参考编号" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:155 +msgid "Cannot parse value in component section of netlist." +msgstr "无法解析网络列表的元件部分的值" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:192 +msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist." +msgstr "无法解析网络列表的元件部分的引脚名称" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:201 +msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist." +msgstr "无法解析网络列表的元件部分的网络名称" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:249 +#, c-format +msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." +msgstr "无法在网络列表封装过滤中找到元件 '%s' " + +#: pcbnew/editrack.cpp:815 +msgid "Track Len" +msgstr "布线长度" + +#: pcbnew/editrack.cpp:819 +msgid "Full Len" +msgstr "全长" + +#: pcbnew/editrack.cpp:821 +msgid "Pad to die" +msgstr "焊盘到晶粒(Die)" + +#: pcbnew/editrack.cpp:826 +msgid "Segs Count" +msgstr "Segs 计数" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:123 +msgid "Footprint Library Browser" +msgstr "封装库浏览" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:463 +#, c-format +msgid "" +"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" +"\n" +"Error %s." +msgstr "" +"不能载入封装 \"%s\" 在库 \"%s\"中.\n" +"\n" +"错误 %s." + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:720 eeschema/viewlib_frame.cpp:102 +#: eeschema/viewlibs.cpp:134 +msgid "Library Browser" +msgstr "库浏览" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:726 eeschema/viewlibs.cpp:141 +#: eeschema/libedit.cpp:65 +msgid "no library selected" +msgstr "没有选择库" + +#: pcbnew/class_mire.cpp:202 +#, c-format +msgid "Target size %s" +msgstr "目标尺寸 %s" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:364 +msgid "Drawing" +msgstr "图形" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:368 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 +msgid "Shape" +msgstr "形状" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:383 +msgid "Curve" +msgstr "曲线" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:200 +msgid "Segment" +msgstr "线段" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:609 +#, c-format +msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" +msgstr "Pcb图形: %s, 长度 %s 对于 %s" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:123 +#, c-format +msgid "Change footprint of '%s'" +msgstr "修改封装 %s " + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:131 +#, c-format +msgid "Change footprints '%s'" +msgstr "修改封装 '%s'" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:212 +#, c-format +msgid "File '%s' created\n" +msgstr "创建文件 <%s>\n" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:217 +#, c-format +msgid "** Could not create file '%s' ***\n" +msgstr "** 无法创建文件 '%s' ***\n" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:260 +#, c-format +msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?" +msgstr "修改封装 %s -> %s (原值 = %s)?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:267 +#, c-format +msgid "Change footprint %s -> %s ?" +msgstr "修改封装 %s -> %s ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:315 +msgid "Are you sure you want to change all footprints?" +msgstr "你确定要修改所有的封装吗?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:356 +#, c-format +msgid "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'" +msgstr "修改封装 '%s' (由 '%s') 到 '%s'" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:462 +msgid "No footprints!" +msgstr "没有封装" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:473 +msgid "Save Footprint Association File" +msgstr "保存封装关联文件" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:484 +#, c-format +msgid "Could not create file '%s'" +msgstr "无法创建文件 '%s' " + +#: pcbnew/librairi.cpp:60 +#, c-format +msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?" +msgstr "库 '%s' 已经存在, 要替换吗 ?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:61 +msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)" +msgstr "新建库文件夹 ( .pretty 文件夹是一个库)" + +#: pcbnew/librairi.cpp:62 +#, c-format +msgid "OK to delete footprint %s in library '%s'" +msgstr "确定删除封装 %s (在库 %s 中)" + +#: pcbnew/librairi.cpp:63 +msgid "Import Footprint" +msgstr "导入封装" + +#: pcbnew/librairi.cpp:64 +#, c-format +msgid "File '%s' not found" +msgstr "文件 < %s > 未找到" + +#: pcbnew/librairi.cpp:65 +msgid "Not a footprint file" +msgstr "不是封装文件" + +#: pcbnew/librairi.cpp:66 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'" +msgstr "无法找到或载入封装 %s 在库路径 '%s' 中" + +#: pcbnew/librairi.cpp:67 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'" +msgstr "无法从路径 '%s'找到或载入封装" + +#: pcbnew/librairi.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." +msgstr " 在任何路径中均搜索不到封装库 '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:69 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only, not writable" +msgstr "库 '%s' 为只读, 不能写入" + +#: pcbnew/librairi.cpp:71 +msgid "Export Footprint" +msgstr "导出封装" + +#: pcbnew/librairi.cpp:73 +msgid "Enter footprint name:" +msgstr "输入封装名称:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:74 +#, c-format +msgid "Footprint exported to file '%s'" +msgstr "导出封装到文件 %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:75 +#, c-format +msgid "Footprint %s deleted from library '%s'" +msgstr "删除封装 %s (属于库 '%s' )" + +#: pcbnew/librairi.cpp:76 +msgid "New Footprint" +msgstr "新建封装" + +#: pcbnew/librairi.cpp:78 +#, c-format +msgid "Footprint %s already exists in library '%s'" +msgstr "封装 %s 已经存在于库 '%s' 中" + +#: pcbnew/librairi.cpp:79 +msgid "No footprint name defined." +msgstr "没有定义封装名称" + +#: pcbnew/librairi.cpp:80 eeschema/selpart.cpp:89 +msgid "Select Library" +msgstr "选择库" + +#: pcbnew/librairi.cpp:83 +msgid "" +"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" +"Please save the current library to the new .pretty format\n" +"and update your footprint lib table\n" +"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder" +msgstr "" +"不允许写入或修改旧版库 (.mod 文件) \n" +"请将当前库保存为新的 .pretty格式\n" +"并更新你的封装库列表\n" +" .pretty库文件夹恢复你的封装( .kicad_mod 文件) " + +#: pcbnew/librairi.cpp:89 +msgid "" +"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" +"Please save the current library under the new .pretty format\n" +"and update your footprint lib table\n" +"before deleting a footprint" +msgstr "" +"不允许修改旧版库(.mod 文件)\n" +"请根据新的 .pretty 格式保存当前库\n" +"并更新你的封装库列表\n" +"然后删除之前的封装" + +#: pcbnew/librairi.cpp:94 +msgid "Legacy foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "导出旧版封装文件 (*.emp)|*.emp" + +#: pcbnew/librairi.cpp:95 +msgid "GPcb foot print files (*)|*" +msgstr "GPcb封装文件 (*)|*" + +#: pcbnew/librairi.cpp:390 +#, c-format +msgid "Unable to create or write file '%s'" +msgstr "无法创建或写入文件 '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:568 +msgid "No footprints to archive!" +msgstr "没有封装归档" + +#: pcbnew/librairi.cpp:656 common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:25 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:115 +msgid "Name:" +msgstr "名称:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:671 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars '%s' found\n" +"in '%s'" +msgstr "" +"错误:\n" +"找到一个无效字符 '%s'\n" +"在 '%s' 内" + +#: pcbnew/librairi.cpp:732 +#, c-format +msgid "Component [%s] replaced in '%s'" +msgstr "元件 [%s] 替换 '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:733 +#, c-format +msgid "Component [%s] added in '%s'" +msgstr "元件 [%s] 添加到 '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:822 pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 +msgid "Nickname" +msgstr "别名" + +#: pcbnew/librairi.cpp:823 pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:129 eeschema/viewlibs.cpp:308 +#: eeschema/sch_component.cpp:1563 eeschema/libedit.cpp:508 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:83 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:43 eeschema/sch_io_mgr.cpp:32 +#, c-format +msgid "Plugin type '%s' is not found." +msgstr " '%s' 类型插件没有找到." + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:114 +#, c-format +msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" +msgstr "未知 PCB_FILE_T 值: %d" + +#: pcbnew/edit.cpp:696 pcbnew/edit.cpp:718 pcbnew/edit.cpp:744 +#: pcbnew/edit.cpp:772 pcbnew/edit.cpp:800 pcbnew/edit.cpp:828 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but it is locked" +msgstr " %s 封装被锁定" + +#: pcbnew/edit.cpp:900 pcbnew/edit.cpp:919 +#, c-format +msgid "The parent (%s) of the pad is locked" +msgstr "父级焊盘 (%s) 被锁定" + +#: pcbnew/edit.cpp:1440 pcbnew/edit.cpp:1442 +msgid "Add tracks" +msgstr "添加 布线" + +#: pcbnew/edit.cpp:1459 +msgid "Warning: zone display is OFF!!!" +msgstr "警告:覆铜显示已关闭!!!" + +#: pcbnew/edit.cpp:1515 +msgid "Select rats nest" +msgstr "选择牵拉线" + +#: pcbnew/editedge.cpp:152 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "铜层不允许全局删除!" + +#: pcbnew/editedge.cpp:157 +#, c-format +msgid "Delete everything on layer %s?" +msgstr "删除 %s 层上的所有物件吗? " + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:70 +#, c-format +msgid "%s found" +msgstr "找到 %s" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:72 pcbnew/cross-probing.cpp:118 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "未找到 %s" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:122 +#, c-format +msgid "%s pin %s not found" +msgstr "%s 引脚 %s 未找到" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:127 +#, c-format +msgid "%s pin %s found" +msgstr "%s 引脚 %s 被找到" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:254 +msgid "EEschema netlist" +msgstr "EEschema 网络列表" + +#: pcbnew/class_dimension.cpp:503 +#, c-format +msgid "Dimension \"%s\" on %s" +msgstr "尺寸 \"%s\" 在 %s" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:46 +#, c-format +msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." +msgstr "填充区域 %d 用 %d (网络 %s)..." + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140 +msgid "Fill All Zones" +msgstr "填充所有区域" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:146 +msgid "Starting zone fill..." +msgstr "开始 填充区域..." + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:175 +msgid "Updating ratsnest..." +msgstr "更新牵拉线..." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:66 +msgid "Set Acti&ve Library" +msgstr "选择当前工作库(&V)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:73 +msgid "&New Footprint" +msgstr "新建封装 (&N)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:73 +msgid "Create new footprint" +msgstr "创建新的封装" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:81 +msgid "&Import Footprint From File" +msgstr "从文件导入封装(&I)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:82 +msgid "Import footprint from an existing file" +msgstr "从现有文件导入封装" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:87 +msgid "Load Footprint From Current Li&brary" +msgstr "从当前库载入封装(&B)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88 +msgid "Open a footprint from library" +msgstr "从库中打开一个封装" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:93 +msgid "Load Footprint From &Current Board" +msgstr "从当前PCB设计载入封装(&C)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 +msgid "Load a footprint from the current board" +msgstr "从当前PCB设计载入封装" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:99 +msgid "&Load Footprint" +msgstr "载入封装(&L)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 +msgid "Load footprint" +msgstr "打开封装" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:106 +msgid "Save &Current Library As..." +msgstr "当前库另存为(&C)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 +msgid "Save entire current library under a new name." +msgstr "使用新名称保存全部当前库" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:111 +msgid "&Save Footprint in Active Library" +msgstr "保存封装在当前工作库(&S)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:120 +msgid "S&ave Footprint in New Library" +msgstr "保存封装到新库(&A)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121 +msgid "Create a new library and save current footprint into it" +msgstr "建立一个新的库并保存当前封装" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:126 +msgid "&Export Footprint" +msgstr "导出封装 (&E)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:127 +msgid "Save currently loaded footprint into file" +msgstr "保存当前加载封装到文件" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:132 +msgid "&Import DXF File" +msgstr "导入 DXF 文件(&I)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 +msgid "Print current footprint" +msgstr "打印当前封装" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 +msgid "Close footprint editor" +msgstr "关闭封装编辑器" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:159 +msgid "Undo last action" +msgstr "撤消上次操作" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:165 +msgid "Redo last action" +msgstr "重做最后撤消操作" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:170 +msgid "Delete objects with eraser" +msgstr "用橡皮擦删除对象" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:178 +msgid "Edit &Properties" +msgstr "属性编辑(&P)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 +msgid "Edit footprint properties" +msgstr "编辑封装属性" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:187 +msgid "&User Grid Size" +msgstr "自定义网格(&U)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:187 +msgid "Adjust user grid" +msgstr "调整自定义网格" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:192 +msgid "&Size and Width" +msgstr "尺寸和宽度(&S)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 +msgid "Adjust width for texts and drawings" +msgstr "调整文字和图形的宽度" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198 +msgid "&Pad Setting" +msgstr "焊盘设置(&P)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198 +msgid "Edit settings for new pads" +msgstr "编辑新焊盘设置" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:268 +msgid "&Pad" +msgstr "焊盘(&P)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:291 +msgid "&Text" +msgstr "文本 (&T):" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:291 +msgid "Add graphic text" +msgstr "添加 图形文本" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:298 +msgid "A&nchor" +msgstr "锚点(&N)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:299 +msgid "Place footprint reference anchor" +msgstr "放置封装参考编号标记" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:323 +msgid "&Settings" +msgstr "设置 (&S)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:323 +msgid "Change the footprint editor settings." +msgstr "修改封装编辑器设置" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 +msgid "Di&mensions" +msgstr "尺寸(&m)" + +#: pcbnew/muonde.cpp:253 +msgid "Length of Trace:" +msgstr "布线长度:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:264 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "输入长度值 < 最小长度" + +#: pcbnew/muonde.cpp:276 +msgid "Requested length too large" +msgstr "输入的长度值过大" + +#: pcbnew/muonde.cpp:282 +msgid "Component Value:" +msgstr "元件值:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:634 +msgid "Gap" +msgstr "间距" + +#: pcbnew/muonde.cpp:640 +msgid "Stub" +msgstr "残留" + +#: pcbnew/muonde.cpp:647 +msgid "Arc Stub" +msgstr "圆弧残留" + +#: pcbnew/muonde.cpp:658 pcbnew/muonde.cpp:676 +msgid "Create microwave module" +msgstr "创建高频模型" + +#: pcbnew/muonde.cpp:675 +msgid "Angle in degrees:" +msgstr "钻头角度:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:688 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "数值错误, 退出" + +#: pcbnew/muonde.cpp:833 +msgid "Complex shape" +msgstr "复合样式" + +#: pcbnew/muonde.cpp:847 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:841 +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:129 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 +msgid "OK" +msgstr "确定" + +#: pcbnew/muonde.cpp:854 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "阅读样式描述文件..." + +#: pcbnew/muonde.cpp:859 +msgid "Symmetrical" +msgstr "对称" + +#: pcbnew/muonde.cpp:859 pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 +msgid "Mirrored" +msgstr "镜像" + +#: pcbnew/muonde.cpp:862 +msgid "Shape Option" +msgstr "形状选项" + +#: pcbnew/muonde.cpp:868 pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 +#: eeschema/sch_text.cpp:796 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:136 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:227 +msgid "Size" +msgstr "尺寸" + +#: pcbnew/muonde.cpp:894 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "读取样式描述文件" + +#: pcbnew/muonde.cpp:909 +msgid "File not found" +msgstr "文件没有找到" + +#: pcbnew/muonde.cpp:997 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "形状大小为空!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1003 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "形状不包含任何点!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1095 +msgid "No pad for this footprint" +msgstr "这个封装没有焊盘" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1103 +msgid "Only one pad for this footprint" +msgstr "该封装仅有一个焊盘" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1114 +msgid "Gap:" +msgstr "间距:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1114 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "创建高频间距" + +#: pcbnew/drc.cpp:195 +msgid "Compile ratsnest...\n" +msgstr "编译预拉线...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:211 +msgid "Aborting\n" +msgstr "终止\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:224 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "焊盘间距...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:234 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "布线间距...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:244 +msgid "Fill zones...\n" +msgstr "填充覆铜...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:254 +msgid "Test zones...\n" +msgstr "测试区...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:265 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "未连接焊盘...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:277 +msgid "Keepout areas ...\n" +msgstr "禁布区...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:287 +msgid "Test texts...\n" +msgstr "测试文本...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:300 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:592 +msgid "Finished" +msgstr "完成" + +#: pcbnew/drc.cpp:338 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" +msgstr "网络类: '%s' 设置的间距:%s 其小于全局设置:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:354 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgstr "网络类: '%s' 设置的布线宽度:%s 其小于全局设置:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:369 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "网络类: '%s' 设置的过孔直径:%s 其小于全局设置:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:384 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "网络类: '%s' 设置的过孔钻孔:%s 其小于全局设置:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:399 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "网络类: '%s' 设置的微过孔直径:%s 其小于全局设置:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:414 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "网络类: '%s' 设置的微过孔钻孔:%s 其小于全局设置:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:507 +msgid "Track clearances" +msgstr "布线间距" + #: pcbnew/class_zone.cpp:573 msgid "Zone Outline" msgstr "覆铜边界" @@ -13834,6 +6566,11 @@ msgstr "拐角" msgid "Segments" msgstr "线段" +#: pcbnew/class_zone.cpp:636 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 +msgid "Polygons" +msgstr "多边形" + #: pcbnew/class_zone.cpp:638 msgid "Fill Mode" msgstr "填充模式" @@ -13854,207 +6591,513 @@ msgstr "(禁布区)" msgid "** NO BOARD DEFINED **" msgstr "** NO BOARD DEFINED 电路板未定义**" +#: pcbnew/class_zone.cpp:847 eeschema/schframe.cpp:172 +msgid "Not Found" +msgstr "KICAD提示" + #: pcbnew/class_zone.cpp:852 #, c-format msgid "Zone Outline %s on %s" msgstr "在 %s 区域边线 %s上" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:70 +#: pcbnew/class_pad.cpp:631 +msgid "Pad" +msgstr "焊盘" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:634 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:51 +msgid "Net" +msgstr "网络" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:668 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "钻孔 X / Y" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:683 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:196 +msgid "Position" +msgstr "坐标" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:688 +msgid "Length in package" +msgstr "封装长度" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:880 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 +msgid "Oval" +msgstr "椭圆" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:886 +msgid "Trap" +msgstr "陷阱" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:889 +msgid "Roundrect" +msgstr "圆角矩形" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:902 +msgid "Std" +msgstr "标准" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:905 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 +msgid "SMD" +msgstr "SMD" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:908 +msgid "Conn" +msgstr "连接器" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:911 +msgid "Not Plated" +msgstr "无电镀" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:927 #, c-format -msgid "%s found" -msgstr "找到 %s" +msgid "Pad on %s of %s" +msgstr "焊盘 %s - %s" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:72 pcbnew/cross-probing.cpp:118 +#: pcbnew/class_pad.cpp:933 #, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "未找到 %s" +msgid "Pad %s on %s of %s" +msgstr "焊盘 %s (%s) - %s" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:122 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:61 +msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" +msgstr "逗号分隔符文件 (*.csv)|*.csv" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:86 +msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" +msgstr "无法导出BOM: 由于电路板PCB上没有封装" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:96 +msgid "Save Bill of Materials" +msgstr "保存材料清单" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:109 #, c-format -msgid "%s pin %s not found" -msgstr "%s 引脚 %s 未找到" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:127 -#, c-format -msgid "%s pin %s found" -msgstr "%s 引脚 %s 被找到" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:254 -msgid "EEschema netlist" -msgstr "EEschema 网络列表" - -#: pcbnew/deltrack.cpp:158 -msgid "Delete NET?" -msgstr "删除网络?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:221 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:302 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:187 -msgid "Use a relative path? " -msgstr "是否使用相对路径?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:232 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:196 -msgid "" -"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" -msgstr "无法使用相对路径(目标卷不同于电路板文件卷)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:305 -#, c-format -msgid "Plot: '%s' OK." -msgstr "绘图: %s 完成" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:311 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:806 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:333 -#, c-format -msgid "Unable to create file '%s'." +msgid "Unable to create file <%s>" msgstr "无法建立文件 %s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:29 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 +msgid "Designator" +msgstr "代号" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 +msgid "Package" +msgstr "封装" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 +msgid "Quantity" +msgstr "数量" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 +msgid "Designation" +msgstr "名称" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:121 +msgid "Supplier and ref" +msgstr "供应商和REF" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 +msgid "Top/Front Layer" +msgstr "顶层" + +# orペア下層 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154 +msgid "Bottom/Back Layer" +msgstr "底层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:34 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38 eeschema/libedit.cpp:477 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:184 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:200 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:316 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:319 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1990 cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:344 +msgid "Enabled" +msgstr "启用" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:700 +msgid "Layer name may not be empty" +msgstr "图层名称不能为空" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:707 +msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" +msgstr "图层名称有非法字符,之一:'" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:714 +msgid "'signal' is a reserved layer name" +msgstr "'信号(signal)' 是保留层名称" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:723 +msgid "Layer name is a duplicate of another" +msgstr "图层名称重复" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:25 +msgid "Net name filter" +msgstr "网络名称过滤" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:32 +msgid "Show zero pad nets" +msgstr "显示0焊盘网络" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:54 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:66 +msgid "Net name" +msgstr "网络名称" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:55 +msgid "Number of pads" +msgstr "焊盘编号" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:112 +#, c-format +msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" +msgstr "错误的格点尺寸 (尺寸必须 >= %.3f mm 和 <= %.3f mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:122 +#, c-format +msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" +msgstr "错误的格点原点 (坐标必须 >= %.3f mm 和 <= %.3f mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 +msgid "Plugin Options:" +msgstr "插件设置:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39 +msgid "Option" +msgstr "设置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57 +msgid "Append" +msgstr "添加" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58 +msgid "Append a blank row" +msgstr "添加一个空行" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63 +msgid "Delete the selected row" +msgstr "删除选择行" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:38 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:133 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:44 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:110 +msgid "Move Up" +msgstr "上移" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68 +msgid "Move the selected row up one position" +msgstr "当前选择上移一行" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:47 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:648 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:113 +msgid "Move Down" +msgstr "下移" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73 +msgid "Move the selected row down one position" +msgstr "当前选择下移一行" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90 +msgid "Option Choices:" +msgstr "设置选项:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94 +msgid "Options supported by current plugin" +msgstr "插件设置:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98 +msgid "<< Append Selected Option" +msgstr "<< 添加选定的选项" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101 +msgid "Option Specific Help:" +msgstr "选项说明:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +msgid "Cartesian coordinates" +msgstr "直角坐标" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +msgid "Polar coordinates" +msgstr "极坐标" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 +msgid "Coordinates" +msgstr "坐标" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 msgid "" -"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" -"Can be used only when printing the current sheet" +"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by " +"the space key)\n" +"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" msgstr "" -"如果你不想使用默认文件名,请输入新的文件名\n" -"仅限当前工作表打印" +"激活原点的相对坐标光标显示(按空格键设置)\n" +"在极坐标(角度和距离)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 -msgid "Copper Layers:" -msgstr "铜层:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 +#: common/draw_frame.cpp:189 common/draw_frame.cpp:506 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:118 +msgid "Inches" +msgstr "inch" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 -msgid "Technical Layers:" -msgstr "技术层:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:100 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +msgid "Millimeters" +msgstr "mm" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:78 -msgid "Print SVG options:" -msgstr "输出 SVG 选项:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37 +msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" +msgstr "用于显示尺寸和位置项的单位选择" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:80 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -msgid "Default pen size" -msgstr "默认画笔尺寸" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +msgid "Small cross" +msgstr "小十字" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +msgid "Full screen cursor" +msgstr "全屏幕光标" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:43 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 +msgid "Cursor" +msgstr "光标" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:45 +msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" +msgstr "光标形状选择(小十字或全屏大光标)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "&Maximum links:" +msgstr "最大链接(&M):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 +msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" +msgstr "调整显示鼠标最近的焊盘的飞线数量" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 +msgid "&Auto save (minutes):" +msgstr "自动保存(分钟):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 msgid "" -"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " -"specified." -msgstr "选择用于绘制具有指定画笔大小项的画笔大小。" +"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." +msgstr "在设置时间创建一个电路板备份文件。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:91 -msgid "Print mode" -msgstr "打印模式" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78 +msgid "&Rotation angle:" +msgstr "旋转角度(&R):" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 -msgid "Full page with frame ref" -msgstr "打印图框" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 +msgid "Context menu and hot key footprint rotation increment." +msgstr "右键菜单和快捷键的封装旋转增量。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 -msgid "Current page size" -msgstr "当前页面尺寸" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:209 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:75 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:137 +msgid "Options" +msgstr "设置" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 -msgid "Board area only" -msgstr "仅电路板区域" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 +msgid "&Enforce design rules when routing" +msgstr "布线时执行设计规则(&E)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:99 -msgid "SVG Page Size" -msgstr "SVG页面尺寸" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 +msgid "" +"Enable/disable the DRC control.\n" +"When the DRC control is disabled, all connections are allowed." +msgstr "" +"启用/禁用DRC控制。\n" +"当DRC控制禁用,允许所有连接。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:103 -msgid "Print board edges" -msgstr "打印电路板边界" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:99 +msgid "&Show ratsnest" +msgstr "显示牵拉线(&S)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:105 -msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" -msgstr "在其它层打印(或不打印)边界层" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101 +msgid "Show (or not) the full rastnest." +msgstr "显示或隐藏牵拉线" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:109 -msgid "Print mirrored" -msgstr "打印镜像" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 +msgid "&Delete unconnected tracks" +msgstr "删除未连接布线(&D)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110 -msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" -msgstr "水平镜像打印层" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 +msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." +msgstr "重新创建布线时启用/禁用自动布线删除。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120 -msgid "One file per layer" -msgstr "一个文件一层" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:110 +msgid "&Limit tracks to 45 degrees" +msgstr "限制布线45度角(&L)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120 -msgid "All in one file" -msgstr "合并所有层到一个文件" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:111 +msgid "" +"If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a " +"track." +msgstr "如果启用该功能,布线仅允许水平,垂直,45度绘制." -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:122 -msgid "File option:" -msgstr "文件选项:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:115 +msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees" +msgstr "限制图形线45度角(&I)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:126 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:351 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:130 -msgid "Plot" -msgstr "绘图" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116 +msgid "" +"If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a " +"segment on technical layers." +msgstr "如果启用该功能,线段仅允许水平,垂直,45度绘制." -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 -msgid "Include &footprints" -msgstr "包含 封装(&F)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:120 +msgid "&Use double segmented tracks" +msgstr "使用双线段布线(&U)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 -msgid "Include t&ext items" -msgstr "包含 文本项(&E)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:121 +msgid "" +"If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when " +"creating a new track " +msgstr "如果启用功能,使用它们之间夹角45度两个布线段,创建新的布线" -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 -msgid "Include &locked footprints" -msgstr "包含 锁定封装(&L)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "Never" +msgstr "从不" -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 -msgid "Include &drawings" -msgstr "包含 图形(&D)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142 +msgid "When creating tracks" +msgstr "当创建新布线时" -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38 -msgid "Include &tracks" -msgstr "包含 布线(&T)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "Always" +msgstr "总是" -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41 -msgid "Include &board outline layer" -msgstr "包含 电路板外形层(&B)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 +msgid "Magnetic Pads" +msgstr "磁性焊盘" -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44 -msgid "Include &zones" -msgstr "包含 覆铜(&Z)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:138 +msgid "" +"control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" +msgstr "鼠标光标移动到焊盘区域时, 对光标的捕捉特性" -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47 -msgid "Draw &selected items while moving" -msgstr "在移动时绘制选定项目(&S)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:144 +msgid "Magnetic Tracks" +msgstr "磁性布线" -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:56 -msgid "Include &items on invisible layers" -msgstr "包括隐藏层上的项(&I)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +msgid "" +"Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" +msgstr "鼠标光标移动到布线区域时, 对光标的捕捉特性" -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 -msgid "&Delete redundant vias" -msgstr "删除多余过孔(&D)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:151 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:84 +msgid "Pan and Zoom" +msgstr "平移和缩放" -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 -msgid "remove vias on pads with a through hole" -msgstr "移除落在有孔焊盘上面的过孔" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:153 +msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom" +msgstr "缩放时光标居中 (&N)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 -msgid "&Merge overlapping segments" -msgstr "合并重叠线段(&M)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:259 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 +msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" +msgstr "缩放时保持光标在当前位置" -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 -msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" -msgstr "合并连成直线布线段, 移除空的线段" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:158 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:91 +msgid "Use touchpad to pan" +msgstr "使用触摸板平移" -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 -msgid "D&elete unconnected tracks" -msgstr "未连接的布线(&E)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:159 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:264 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:92 +msgid "Use touchpad to pan canvas" +msgstr "使用触摸板平移画布" -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 -msgid "delete track segment having a dangling end" -msgstr "删除一头悬空的布线段" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:163 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:268 +msgid "&Pan while moving object" +msgstr "平移同时移动物体(&P)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:164 +msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." +msgstr "创建布线,或移动项时允许自动平移." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:331 +msgid "Invalid track width" +msgstr "布线宽度无效" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:340 +msgid "Invalid via diameter" +msgstr "过孔直径无效" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:347 +msgid "Invalid via drill size" +msgstr "过孔钻孔尺寸无效" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:354 +msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" +msgstr "过孔钻孔尺寸必须小于过孔直径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:36 +msgid "DRC violation: highlight obstacles" +msgstr "违反DRC : 高亮障碍" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:37 +msgid "DRC violation: shove tracks and vias" +msgstr "违反DRC: 推挤导线和过孔" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:38 +msgid "DRC violation: walk around obstacles" +msgstr "DRC冲突:绕开障碍" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:395 #, c-format @@ -14071,8 +7114,8 @@ msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." msgstr "热风焊盘辐射线必须大于最小宽度.." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:460 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:486 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:220 msgid "No layer selected." msgstr "没有图层被选择." @@ -14094,285 +7137,875 @@ msgstr "倒角距离" msgid "Fillet radius" msgstr "圆角半径" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:87 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:29 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:102 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:110 -msgid "Layer:" -msgstr "层:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:26 +msgid "Match components by:" +msgstr "匹配的元件:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50 -msgid "Net:" -msgstr "网络:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:39 eeschema/onrightclick.cpp:431 +#: eeschema/lib_field.cpp:585 eeschema/sch_component.cpp:1538 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 +msgid "Reference" +msgstr "参考编号" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:61 -msgid "Net Filtering" -msgstr "过滤网络" +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:92 +msgid "Timestamp" +msgstr "时间戳记" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:58 -msgid "Display:" -msgstr "显示:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:364 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:159 common/zoom.cpp:300 +#: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:101 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:128 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:107 +msgid "Close" +msgstr "关闭" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 -msgid "Show all (alphabetical)" -msgstr "显示所有(按字母排序)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:59 +msgid "Perform PCB Update" +msgstr "执行PCB更新" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 -msgid "Show all (pad count)" -msgstr "显示所有(焊盘数量)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 -msgid "Filtered (alphabetical)" -msgstr "过滤(按字母排序)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 -msgid "Filtered (pad count)" -msgstr "过滤(焊盘数量)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:73 -msgid "Hidden net filter:" -msgstr "隐藏过滤网络:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:78 -msgid "" -"Pattern to filter net names in filtered list.\n" -"Net names matching this pattern are not displayed." -msgstr "" -"过滤列表中的网络名\n" -"匹配的网络名将不显示." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:82 -msgid "Visible net filter:" -msgstr "过滤可见网络:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:86 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87 -msgid "" -"Pattern to filter net names in filtered list.\n" -"Only net names matching this pattern are displayed." -msgstr "" -"过滤列表中的网络名\n" -"将会显示匹配的网络名." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:91 -msgid "Apply Filters" -msgstr "应用过滤" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:101 -msgid "Settings" -msgstr "设置" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:106 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:36 -msgid "Clearance" -msgstr "间距" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:113 -msgid "Minimum width" -msgstr "最小宽度" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:115 -msgid "Minimum thickness of filled areas." -msgstr "填充区域最小线宽" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:122 -msgid "Corner smoothing:" -msgstr "转角处理:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 -msgid "Chamfer" -msgstr "倒角" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 -msgid "Fillet" -msgstr "圆角" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:132 -msgid "Chamfer distance (mm):" -msgstr "倒角距离" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:145 -msgid "Default pad connection:" -msgstr "默认焊盘连接" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:147 -msgid "" -"Default pad connection type to zone.\n" -"This setting can be overridden by local pad settings" -msgstr "" -"默认焊盘与区域连接类型.\n" -"该设置可以通过本地焊盘设置覆盖" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 -msgid "Solid" -msgstr "实心" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 -msgid "Thermal relief" -msgstr "热风焊盘(散热式镂空)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 -msgid "THT thermal" -msgstr "热风焊盘" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:158 -msgid "Thermal Reliefs" -msgstr "热风焊盘" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:160 -msgid "Antipad clearance" -msgstr "与焊盘间距" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:165 -msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." -msgstr "在同一网络焊盘和填充区域之间的间距。" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:169 -msgid "Spoke width" -msgstr "辐射线宽度" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:174 -msgid "Width of copper in thermal reliefs." -msgstr "热风焊盘连接线的宽度." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:187 -msgid "Zone priority level:" -msgstr "区域优先级:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:189 -msgid "" -"On each copper layer, zones are filled by priority order.\n" -"So when a zone is inside an other zone:\n" -"* If its priority is highter: its outlines are removed from the other " -"layer.\n" -"* If its priority is equal: a DRC error is set." -msgstr "" -"在每个铜层,区域由优先级顺序填充。\n" -"所以当一个区域在另一个区域里面时:\n" -"* If its priority is highter: its outlines are removed from the other " -"layer.\n" -"* If its priority is equal: a DRC error is set." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:196 -msgid "Fill mode:" -msgstr "填充模式:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:206 -msgid "Segments / 360 deg:" -msgstr "线段 / 360度:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:210 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:210 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -msgid "32" -msgstr "32" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:222 -msgid "Outline slope:" -msgstr "边框线角度:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:226 -msgid "Arbitrary" -msgstr "任何" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:226 -msgid "H, V, and 45 deg only" -msgstr "仅允许水平/垂直/45度" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 -msgid "Outline style:" -msgstr "外形样式:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:236 -msgid "Hatched" -msgstr "阴影" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:236 -msgid "Fully hatched" -msgstr "完全阴影线" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:251 -msgid "Export Settings to Other Zones" -msgstr "导出设置到其他区域" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:252 -msgid "" -"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " -"copper zones." -msgstr "导出该区域设置 (除层和网络选择) 到所有其它铜区" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:56 -msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" -msgstr "数值 (0,1,2,...,9,10)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:57 -msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" -msgstr "十六进制 (0,1,...,F,10,...)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:58 -msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" -msgstr "英文字母,IOSQXY以外的文字" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:59 -msgid "Alphabet, full 26 characters" -msgstr "全部英文字母" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:232 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:24 #, c-format -msgid "Unrecognised numbering scheme: %d" -msgstr "无法辨识的编号方案: %d" +msgid "Footprint %s (%s) orientation %.1f" +msgstr "封装 %s (%s) 方向 %.1f" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:246 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:27 +msgid "Reference:" +msgstr "参考编号:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:73 +msgid "Offset X" +msgstr "偏移 X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:80 +msgid "Offset Y" +msgstr "偏移 Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2012 +msgid "Visible" +msgstr "可见" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:89 +msgid "Invisible" +msgstr "不可见" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:99 +#: common/eda_text.cpp:424 eeschema/sch_text.cpp:764 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:109 +msgid "Italic" +msgstr "斜体" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:111 +#: eeschema/sch_text.cpp:773 eeschema/lib_field.cpp:757 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/lib_pin.cpp:2005 +msgid "Style" +msgstr "样式" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64 +msgid "+90.0" +msgstr "+90.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64 +msgid "-90.0" +msgstr "-90.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64 +msgid "Other" +msgstr "其它" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:120 +#: eeschema/sch_text.cpp:762 eeschema/lib_pin.cpp:2019 +msgid "Orientation" +msgstr "方向:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:124 +msgid "Rotation (-90.0 to 90.0)" +msgstr "旋转 (-90.0度 至 90.0度)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 +msgid "Graphics:" +msgstr "图形:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic segment width:" +msgstr "图形线段宽度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 +msgid "Board edge width:" +msgstr "板边宽度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 +msgid "Copper text thickness:" +msgstr "铜层文字线宽" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:39 +msgid "Text height:" +msgstr "文本高度:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:87 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:51 +msgid "Text width:" +msgstr "文本宽度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:60 +msgid "Footprints:" +msgstr "封装:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:66 +msgid "Edge width:" +msgstr "边界宽度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:73 +msgid "Text thickness:" +msgstr "文本线宽:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 +msgid "General:" +msgstr "常规:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 +msgid "Default pen size:" +msgstr "默认画笔尺寸:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 +msgid "" +"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" +"Used mainly to draw items in sketch mode." +msgstr "" +"画笔用来绘制没有指定画笔大小的项。\n" +"主要用于绘制草图模式中的项。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:145 +msgid "Circle Properties" +msgstr "圆属性" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:160 +msgid "Center X" +msgstr "X轴中心" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:161 +msgid "Center Y" +msgstr "Y轴中心" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:151 +msgid "Point X" +msgstr "点 X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:152 +msgid "Point Y" +msgstr "点 Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:159 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:156 +msgid "Arc Properties" +msgstr "圆弧属性" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:162 +msgid "Start Point X" +msgstr "起点 X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:163 +msgid "Start Point Y" +msgstr "起点 Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:166 +msgid "Line Segment Properties" +msgstr "线段属性" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:199 +msgid "" +"This item was on an unknown layer.\n" +"It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it." +msgstr "" +"这个项在未知层\n" +"已经将它移动到顶层丝印层, 请处理它" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:225 +msgid "" +"The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you " +"sure?" +msgstr "该图形项将在铜层。这是非常危险的。你肯定吗?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:300 +msgid "The arc angle must be greater than zero." +msgstr "圆弧角度必须大于零。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:304 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:309 +msgid "The radius must be greater than zero." +msgstr "半径必须大于0." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:312 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:319 +msgid "The start and end points cannot be the same." +msgstr "开始和结束点不能相同。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:321 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:329 +msgid "The item thickness must be greater than zero." +msgstr "属性项线宽必须大于0." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:327 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:335 +msgid "The default thickness must be greater than zero." +msgstr "默认线宽必须大于0." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:331 +msgid "Error list" +msgstr "错误列表" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:136 +msgid "Distance:" +msgstr "距离:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:211 +msgid "Angle:" +msgstr "角度:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:143 +msgid "Move vector X:" +msgstr "水平方向(X)移动:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:144 +msgid "Move vector Y:" +msgstr "垂直纵向(Y)移动:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35 +msgid "" +"Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " +"Append Selected Option button." +msgstr "在列表框设置一个 设置选项 , 并点击 添加选择设置 按钮" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64 +#, c-format +msgid "Options for Library '%s'" +msgstr "设置库 '%s'" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 +msgid "Items to Delete" +msgstr "删除项" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 +msgid "Board outlines" +msgstr "电路板轮廓" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 +msgid "Drawings" +msgstr "图形" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210 +msgid "Footprints" +msgstr "封装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 +msgid "Tracks" +msgstr "布线" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 +msgid "Markers" +msgstr "标记" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 +msgid "Clear board" +msgstr "清空电路板" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 +msgid "Filter Settings" +msgstr "过滤设置:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 +msgid "Automatically routed tracks" +msgstr "自动布线" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 +msgid "Locked tracks" +msgstr "锁定布线" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 +msgid "Unlocked tracks" +msgstr "解锁布线" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72 +msgid "Locked footprints" +msgstr "锁定封装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 +msgid "Unlocked footprints" +msgstr "解锁封装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 +msgid "All layers" +msgstr "所有层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 +msgid "Current layer only" +msgstr "仅当前层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 +msgid "Layer Filter" +msgstr "层过滤" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 +msgid "Current layer:" +msgstr "当前层:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:213 +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:373 +msgid "Unable to create " +msgstr "无法创建" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:135 +msgid "Use Netclasses values" +msgstr "使用网络类值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:295 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:304 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:214 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:180 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:610 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:173 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "选择输出目录" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:305 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:314 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:185 #, c-format msgid "" -"Could not determine numbering start from \"%s\": expected value consistent " -"with alphabet \"%s\"" -msgstr "无法确定由\"%s\"开关的编号:期望值与字母表一致的 \"%s\"" +"Do you want to use a path relative to\n" +"'%s'" +msgstr "你想使用'%s'的相对路径吗?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:275 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:308 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:315 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:317 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:324 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:188 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:197 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:188 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:196 +msgid "Plot Output Directory" +msgstr "绘图输出目录" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:314 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:323 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:195 +msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" +msgstr "不能进行相对路径(目标卷从文件卷不同)!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:400 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "保存钻孔报告文件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:420 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:121 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:151 #, c-format -msgid "Bad numeric value for %s: %s" -msgstr "%s的不良数值: %s" +msgid "** Unable to create %s **\n" +msgstr "** <%s> 无法建立 **\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:298 -msgid "horizontal count" -msgstr "水平计数" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:425 +#, c-format +msgid "Report file %s created\n" +msgstr "生成报告文件 %s\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:300 -msgid "vertical count" -msgstr "垂直计数" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Highlight collisions" +msgstr "高亮碰撞" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:310 -msgid "stagger" -msgstr "错开:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Shove" +msgstr "推挤" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:359 -msgid "point count" -msgstr "点计数" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Walk around" +msgstr "绕走" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:372 -msgid "numbering start" -msgstr "编号开始:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Figure out what's best" +msgstr "计算最优" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:398 -msgid "Bad parameters" -msgstr "参数不良或丢失" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103 +msgid "Mode" +msgstr "模式" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 +msgid "Mouse drag behaviour:" +msgstr "鼠标拖动习惯" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 +msgid "move item" +msgstr "移动项" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 +msgid "interactive drag" +msgstr "交互拖动" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 +msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)" +msgstr "自由角度模式 (不推挤/速度优先)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50 +msgid "Shove vias" +msgstr "推挤过孔" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52 +msgid "" +"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of " +"shoved." +msgstr "禁用时,过孔会被视为不可移动的对象。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56 +msgid "Jump over obstacles" +msgstr "绕过障碍物" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 +msgid "" +"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " +"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" +msgstr "" +"启用后,布线器会尝试移动后面障碍物冲突的走线(例如焊盘),而不是“反映”冲突" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 +msgid "Remove redundant tracks" +msgstr "移除多余的布线" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62 +msgid "" +"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity " +"as an already existing one, the old track is removed).\n" +"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " +"routed trace)." +msgstr "删除循环布线(如果已经存在一个相同的连接,则以前的导线会被删除)。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66 +msgid "Automatic neckdown" +msgstr "自动减小宽度调整为颈缩(线)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 +msgid "" +"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " +"avoiding acute angles and jagged breakout traces." +msgstr "启用后,布线器会尝试突破焊盘/过孔,避免锐角和锯齿状走线。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71 +msgid "Smooth dragged segments" +msgstr "平滑拖动线段" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 +msgid "" +"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " +"single straight one (dragging mode)." +msgstr "启用后,布线器在拖动模式尝试将锯齿状的部分合并为直线" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76 +msgid "Allow DRC violations" +msgstr "允许违反DRC规则" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 +msgid "" +"(Highlight collisions mode only) - allows to establish a track even if is " +"violating the DRC rules." +msgstr "(只强调碰撞模式) -即使违反了DRC规则的布线。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81 +msgid "Suggest track finish" +msgstr "建议布线结束" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92 +msgid "Optimizer effort" +msgstr "优化工作" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94 +msgid "" +"Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved " +"traces.\n" +"More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster " +"routing but somewhat jagged traces." +msgstr "" +"定义布线器将花多少时间优化布线/推挤导线。\n" +"更多则意味着更整洁的布线(但速度较慢),更少则意味着更快的布线,但会有一些锯" +"齿状走线。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:110 +msgid "low" +msgstr "低" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:119 +msgid "high" +msgstr "高" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:125 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:110 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:527 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "初始化打印机信息出现错误" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:356 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:755 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:299 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "警告:Scale选项设置为一个非常大的值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:751 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "警告:Scale选项设置为一个很小的值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:433 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:814 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:354 +msgid "No layer selected" +msgstr "没有选中的层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:438 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:181 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:368 +msgid "Print Preview" +msgstr "打印预览" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:495 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:56 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:404 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73 +msgid "Print" +msgstr "打印" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:501 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:240 +msgid "There was a problem printing." +msgstr "打印发生问题" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:21 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:26 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 +msgid "Output directory:" +msgstr "输出目录:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 +msgid "Drill Units:" +msgstr "钻孔单位: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Decimal format" +msgstr "十进制格式" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Suppress leading zeros" +msgstr "去掉前导零" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Suppress trailing zeros" +msgstr "去掉结尾的零" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Keep zeros" +msgstr "保留零" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:52 +msgid "Zeros Format" +msgstr "零的格式" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:54 +msgid "Choose EXCELLON numbers notation" +msgstr "选择EXCELLON数字符号" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61 +msgid "Precision" +msgstr "精度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "Gerber" +msgstr "Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 +msgid "DXF" +msgstr "DXF" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 +msgid "Drill Map File Format:" +msgstr "钻孔地图文件格式" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:78 +msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" +msgstr "创建一个 PS, HPGL 或其他格式的钻孔图" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:83 +msgid "Drill File Options:" +msgstr "钻孔文件设置:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:85 +msgid "Mirror y axis" +msgstr "Y 轴镜像" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +msgid "" +"Not recommended.\n" +"Used mostly by users who make the boards themselves." +msgstr "" +"不推荐\n" +"大多是由用户自己做板。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:90 +msgid "Minimal header" +msgstr "最少标题" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:91 +msgid "" +"Not recommended.\n" +"Only use for board houses which do not accept fully featured headers." +msgstr "" +"不推荐。\n" +"仅限为板房不接受全功能的头文件。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95 +msgid "Merge PTH and NPTH holes into one file" +msgstr "金属化(PTH)和非金属化(NPTH)孔合并成一个文件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96 +msgid "" +"Not recommended.\n" +"Only use for board houses which ask for merged PTH and NPTH into a single " +"file." +msgstr "" +"不推荐。\n" +"只可使用板房要求合并后的PTH和NPTH的单个文件。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 +msgid "Absolute" +msgstr "绝对" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 +msgid "Auxiliary axis" +msgstr "辅助轴" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:105 +msgid "Drill Origin:" +msgstr "钻孔原点:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:107 +msgid "" +"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" +msgstr "坐标原点的选择:从绝对位置或辅助坐标系中的相对位置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:118 +msgid "Info:" +msgstr "信息:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:120 +msgid "Default Vias Drill:" +msgstr "默认过孔钻孔:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:122 +msgid "Via Drill Value" +msgstr "过孔钻孔值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:129 +msgid "Micro Vias Drill:" +msgstr "微过孔钻孔:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:131 +msgid "Micro Via Drill Value" +msgstr "微过孔钻孔值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:139 +msgid "Holes Count:" +msgstr "孔数量:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:141 +msgid "Plated Pads:" +msgstr "电镀焊盘:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:145 +msgid "Not Plated Pads:" +msgstr "无电镀焊盘:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:149 +msgid "Through Vias:" +msgstr "显示贯通过孔" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:175 +msgid "Micro Vias:" +msgstr "微过孔:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157 +msgid "Buried Vias:" +msgstr "埋孔:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:176 +msgid "Drill File" +msgstr "钻孔文件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:180 +msgid "Map File" +msgstr "地图文件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:183 +msgid "Report File" +msgstr "报告文件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:196 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:125 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:71 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1151 +msgid "Messages:" +msgstr "信息:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:19 +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "使用极座标" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:28 +msgid "x:" +msgstr "x:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:185 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:196 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:389 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:67 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:387 +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:28 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85 +msgid "Reset" +msgstr "重置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:42 +msgid "y:" +msgstr "y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:56 +msgid "Item rotation:" +msgstr "旋转项:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:220 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:145 common/common.cpp:213 +msgid "deg" +msgstr "度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:127 +#, c-format +msgid "<%s> found" +msgstr "找到 <%s> " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:135 +#, c-format +msgid "<%s> not found" +msgstr "未找到 <%s> " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:165 +msgid "Marker found" +msgstr "找到标记" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:173 +msgid "No marker found" +msgstr "未找到标记" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:29 msgid "Horizontal count:" @@ -14503,11 +8136,6 @@ msgstr "半径:" msgid "0 mm" msgstr "0 mm" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:211 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:137 -msgid "Angle:" -msgstr "角度:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:216 msgid "" "Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " @@ -14549,6 +8177,1112 @@ msgstr "焊盘编号起始值:" msgid "Circular Array" msgstr "圆形阵列" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:83 +msgid "Layer selection:" +msgstr "层选择:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 +msgid "Outlines Options:" +msgstr "轮廓选项:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:46 +msgid "Any" +msgstr "任何" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "H, V and 45 deg" +msgstr "0 , 45 , 90度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "Zone Edges Orient" +msgstr "轮廓线角度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 +msgid "Hatched Outline" +msgstr "阴影线外形" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 +msgid "Full Hatched" +msgstr "完全阴影" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Outlines Appearence" +msgstr "边界线形状" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 +msgid "Zone min thickness value" +msgstr "区域最小线宽" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:196 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:263 +#, c-format +msgid "Report file \"%s\" created" +msgstr "生成报告文件 \"%s\"" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:198 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:264 +msgid "Disk File Report Completed" +msgstr "磁盘文件报告完成" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:203 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:269 +#, c-format +msgid "Unable to create report file '%s' " +msgstr "无法创建报告文件 '%s' " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:287 +msgid "Save DRC Report File" +msgstr "保存DRC报告文件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 +msgid "User Defined Grid" +msgstr "自定义格点" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:287 +msgid "Size X:" +msgstr "X 尺寸" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:298 +msgid "Size Y:" +msgstr "Y 尺寸" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:61 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:70 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:302 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:48 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:92 +msgid "Origin" +msgstr "原点" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:69 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:80 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:101 +msgid "Fast Switching" +msgstr "快速切换" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:109 +msgid "Grid 1:" +msgstr "格点 1:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:116 +msgid "Grid 2:" +msgstr "格点 2:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:132 +msgid "Dots" +msgstr "点" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:134 +msgid "Style (OpenGL && Cairo)" +msgstr "样式 (OpenGL和Cairo有效)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:38 +msgid "Pad number:" +msgstr "焊盘编号:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:45 +msgid "Net name:" +msgstr "网络名称:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:52 +msgid "Pad type:" +msgstr "焊盘类型:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 +msgid "Through-hole" +msgstr "通孔" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 +msgid "Connector" +msgstr "连接器" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 +msgid "NPTH, Mechanical" +msgstr "NPTH,机械定位" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:273 +msgid "Shape:" +msgstr "焊盘样式:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 +msgid "Circular" +msgstr "圆形" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 +msgid "Rectangular" +msgstr "矩形" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 +msgid "Trapezoidal" +msgstr "梯形" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "圆角矩形" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:50 +msgid "Position X:" +msgstr "位置 X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:121 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:167 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:294 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:305 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:440 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:453 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:466 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:519 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:530 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:162 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +msgid "Inch" +msgstr "Inch" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:81 +msgid "Position Y:" +msgstr "位置 Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:125 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 +msgid "Orientation:" +msgstr "方向:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 +msgid "90" +msgstr "90" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "-90" +msgstr "-90" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "180" +msgstr "180" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Custom" +msgstr "自定义" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:149 +msgid "Shape offset X:" +msgstr "形状偏移X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:160 +msgid "Shape offset Y:" +msgstr "形状偏移Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:171 +msgid "Pad to die length:" +msgstr "焊盘到晶粒(die)长度:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:173 +msgid "" +"Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" +msgstr "从焊盘到芯片上的晶粒(die)的导线长度(用于计算实际导线长度)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:193 +msgid "Trapezoid delta:" +msgstr "梯形增量:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:204 +msgid "Trapezoid direction:" +msgstr "梯形方向:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:208 eeschema/sch_text.cpp:742 +msgid "Horizontal" +msgstr "水平" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:208 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:77 +msgid "Vertical" +msgstr "垂直" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:226 +msgid "Corner size ( percent of width):" +msgstr "圆角尺寸(宽度百分比):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:228 +msgid "" +"Corner radius in percent of the pad width.\n" +"The width is the smaller value between size X and size Y\n" +"The max value is 50 percent " +msgstr "" +"拐角半径与焊盘宽度百分比。\n" +"宽度X和大小Y的较小值\n" +"最大值为50%" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:235 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:479 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:276 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:136 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:239 +msgid "Corner radius:" +msgstr "圆角半径:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:247 +msgid "" +"Corner radius.\n" +"Can be no more than half pad width.\n" +"The width is the smaller value between size X and size Y\n" +"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm" +msgstr "" +"圆角半径。\n" +"不能超过50%焊盘宽度。\n" +"宽度尺寸X和大小Y的较小值\n" +"注:IPC规范给出了最大值=0.25mm" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:170 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:375 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:387 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:399 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:411 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:464 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:476 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:488 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:500 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:951 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:955 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:959 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:963 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:967 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:971 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:975 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:979 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:983 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:987 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:991 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:995 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:999 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1003 +msgid "dummy" +msgstr "假" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:251 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:228 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:250 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:263 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:57 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:87 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:146 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:158 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:172 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:236 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:249 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:262 +msgid "unit" +msgstr "单位" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:277 +msgid "Circular hole" +msgstr "圆孔" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:277 +msgid "Oval hole" +msgstr "椭圆孔" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:321 +msgid "Copper:" +msgstr "铜层:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 +msgid "Front layer" +msgstr "顶层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 +msgid "Back layer" +msgstr "底层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 +msgid "All copper layers" +msgstr "所有铜层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 eeschema/viewlibs.cpp:295 +#: eeschema/libedit.cpp:480 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:335 +msgid "Technical Layers" +msgstr "技术层:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:337 +msgid "Front adhesive" +msgstr "粘胶顶层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:340 +msgid "Back adhesive" +msgstr "粘胶底层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:343 +msgid "Front solder paste" +msgstr "顶层助焊" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:346 +msgid "Back solder paste" +msgstr "底层助焊" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:349 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "Front silk screen" +msgstr "顶层丝印" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:352 +msgid "Back silk screen" +msgstr "底层丝印" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:355 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "Front solder mask" +msgstr "顶层阻焊" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:358 +msgid "Back solder mask" +msgstr "底层阻焊" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:361 +msgid "Drafting notes" +msgstr "说明" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:364 +msgid "E.C.O.1" +msgstr "E.C.O.1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:367 +msgid "E.C.O.2" +msgstr "E.C.O.2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:377 +msgid "Parent footprint orientation" +msgstr "父级封装方向" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:385 +msgid "Rotation:" +msgstr "旋转:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:393 +msgid "Board side:" +msgstr "侧面" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:397 +msgid "Front side" +msgstr "正面" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:414 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 +msgid "General" +msgstr "常规" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 +msgid "Clearances" +msgstr "间距" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:431 +msgid "Net pad clearance:" +msgstr "网络焊盘间距" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:433 +msgid "" +"This is the local net clearance for pad.\n" +"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" +msgstr "" +"这是焊盘局部网络间距。\n" +"如果为0,封装的局部值网络类值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:444 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:175 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:194 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:241 +msgid "Solder mask clearance:" +msgstr "阻焊间距:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:446 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" +"If 0, the footprint local value or the global value is used" +msgstr "" +"这个焊盘与阻焊间的局部间距\n" +"如果为0, 将会使用封装设置值或全局值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:457 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:188 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:254 +msgid "Solder paste clearance:" +msgstr "助焊间距:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:459 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"这是该焊盘和助焊之间的局部间隙.\n" +"如果为0的封装值或使用全局值.\n" +"最终间隙值是该值的总和\n" +"负值意味着掩模尺寸更小比焊盘尺寸" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:470 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:201 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:267 +msgid "Solder paste ratio clearance:" +msgstr "助焊间距比例:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:472 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the " +"solder paste.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"这是根据该焊盘和助焊的局部间隙百分比。\n" +"10的值表示间隙值是焊盘尺寸的10%\n" +"如果为0该足迹值或者全局值将在网络类使用.\n" +"最终间隙的值是该值和间隙值的总和。\n" +"负值意味着掩模尺寸比焊盘尺寸小。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:490 +msgid "Copper Zones" +msgstr "铜区" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:498 +msgid "Pad connection:" +msgstr "连接焊盘:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 +msgid "From parent footprint" +msgstr "来自父系封装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 +msgid "Solid" +msgstr "实心" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 +msgid "Thermal relief" +msgstr "热风焊盘(散热式镂空)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:512 +msgid "Thermal relief width:" +msgstr "热风焊盘宽度:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:523 +msgid "Thermal relief gap:" +msgstr "热风焊盘间距:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:540 +msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" +msgstr "字段设置为0时,使用全局设置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:553 +msgid "Local Clearance and Settings" +msgstr "局部间距值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:575 +msgid "" +"Warning:\n" +"This pad is flipped on board.\n" +"Back and front layers will be swapped." +msgstr "" +"警告:\n" +"电路板焊盘翻转.\n" +"底层与顶层将被交换" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:27 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 +msgid "Start point X:" +msgstr "起点 X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:176 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:70 eeschema/onrightclick.cpp:468 +#: eeschema/component_tree_search_container.cpp:205 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 eeschema/libedit.cpp:493 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 +msgid "Unit" +msgstr "单位" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:41 +msgid "Start point Y:" +msgstr "起点 Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:52 +msgid "End point X:" +msgstr "结束点 X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:63 +msgid "End point Y:" +msgstr "结束点 Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 +msgid "Width:" +msgstr "宽度:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:96 +msgid "Use net class width" +msgstr "使用网络类宽度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:158 +msgid "Diameter:" +msgstr "直径:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:169 +msgid "Drill:" +msgstr "钻孔: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:183 +msgid "Use net class size" +msgstr "使用网络类尺寸" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:125 +msgid "Text:" +msgstr "文本 (&T):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:29 +msgid "Enter the text placed on selected layer." +msgstr "输入文字放在所选层." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:63 +msgid "Display:" +msgstr "显示:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:75 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 +msgid "Height:" +msgstr "高度:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183 +msgid "Style:" +msgstr "样式:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:89 +msgid "Justification:" +msgstr "对齐:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:105 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 +#: eeschema/lib_pin.cpp:115 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +msgid "Left" +msgstr "左" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:105 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 +#: eeschema/lib_pin.cpp:114 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +msgid "Right" +msgstr "右" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:86 +msgid "Thickness:" +msgstr "线宽" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:115 +msgid "Orientation (deg):" +msgstr "方向 (deg):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 +msgid "Pad Filter :" +msgstr "焊盘过滤:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 +msgid "Do not modify pads having a different shape" +msgstr "不修改不同形状的焊盘" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 +msgid "Do not modify pads having different layers" +msgstr "不修改不同层的焊盘" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 +msgid "Do not modify pads having a different orientation" +msgstr "不修改不同方向的焊盘" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 +msgid "Pad Editor" +msgstr "焊盘编辑器" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49 +msgid "Change Pads on Footprint" +msgstr "更改封装的焊盘" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 +msgid "Change Pads on Identical Footprints" +msgstr "更改相同封装的焊盘" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 +msgid "Component value" +msgstr "元件值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:33 +msgid "Component reference" +msgstr "元件参考" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Change footprint" +msgstr "更换封装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Change footprints" +msgstr "修改封装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Change footprints having same value" +msgstr "修改相同值的封装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Update all footprints of the board" +msgstr "更新电路板所有封装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:58 +msgid "Export Footprint Association File" +msgstr "导出封装关联文件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:61 +msgid "List Footprints" +msgstr "封装列表" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:64 +msgid "View Footprints" +msgstr "浏览封装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:73 +msgid "Current footprint name (FPID)" +msgstr "当前封装名称 (FPID)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:81 +msgid "New footprint name (FPID)" +msgstr "新封装名称 (FPID)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:104 +msgid "Apply" +msgstr "应用" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:31 +msgid "" +"Welcome to the Add Footprint Libraries Wizard!\n" +"\n" +"Please select the source for the libraries to add:" +msgstr "" +"欢迎使用封装库添加向导\n" +"\n" +"请选择要添加库的位置:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:38 +msgid "Files on my computer" +msgstr "我的计算机上的文件" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:46 +msgid "Github repository" +msgstr "Github网站资料库" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:49 +msgid "https://github.com/KiCad" +msgstr "https://github.com/KiCad" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:57 +msgid "Save a local copy to:" +msgstr "保存副本到:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84 +msgid "" +"It is not possible to write in the selected directory.\n" +"Please choose another one." +msgstr "" +"写入选择的目录是不合理的\n" +"请选择另一个" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111 +msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" +msgstr "访问我们Github上的kicad官方资料库,以获取更多的库" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:121 +msgid "Select files or folders to add:" +msgstr "选择添加文件或文件夹:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126 +msgid "Select Github libraries to add:" +msgstr "选择 Github 库添加:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 +msgid "Select all" +msgstr "全选" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 +msgid "Unselect all" +msgstr "取消全选" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:180 +msgid "Review and confirm the changes to the libraries:" +msgstr "审阅和确认修改的库:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:44 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131 +msgid "Format" +msgstr "保存格式" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:200 +msgid "Where do you wish the new libraries to be added:" +msgstr "你想要在哪里添加新库:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:204 +msgid "To global library configuration (visible by all projects)" +msgstr "全局库配置(所有工程可见)" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:207 +msgid "To the current project only" +msgstr "仅当前工程" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:211 +msgid "New" +msgstr "新建" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:211 +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:298 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:557 +msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" +msgstr "选择一个文件夹保存下载库" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:320 +msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" +msgstr "KISYS3DMOD 路径未定义,是否退出" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:358 +msgid "Downloading 3D libraries" +msgstr "正在下载3D库" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:462 +msgid "Aborted by user" +msgstr "用户中止" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:97 +msgid "An error occurred initializing the printer information." +msgstr "打印机初始化时发生错误。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:235 +msgid "Print Footprint" +msgstr "打印封装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:21 +msgid "Changes to be applied:" +msgstr "应用修改到:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:67 +msgid "" +"Failed to load one or more footprints. Please add the missing libraries in " +"PCBNew configuration. The PCB will not update completely." +msgstr "无法加载一个或多个封装。请添加PCBNew配置缺少的库。PCB不会完全更新。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:126 +msgid "Update complete" +msgstr "更新完成" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:143 +msgid "Changes applied to the PCB:" +msgstr "将修改应用到PCB:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:76 +msgid "All supported library formats|" +msgstr "支持所有库格式" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:220 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "未知" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:630 +msgid "Downloading libraries" +msgstr "下载库" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:669 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"'%s'\n" +"while downloading library:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"错误:\n" +"'%s'\n" +"同时下载库:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811 +msgid "Please wait..." +msgstr "请等待..." + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811 +msgid "Validating libraries" +msgstr "验证库" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:837 +msgid "NOT CHECKED" +msgstr "未检查" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845 +msgid "INVALID" +msgstr "无效" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:854 +#, c-format +msgid "Validating libraries %d/%d" +msgstr "验证库 %d/%d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:339 +msgid "" +"Use this attribute for most non SMD components\n" +"Components with this option are not put in the footprint position list file" +msgstr "" +"对于大多数非SMD元件使用该属性\n" +"使用此选项的元件未放在封装坐标列表文件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:342 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:178 +msgid "" +"Use this attribute for SMD components.\n" +"Only components with this option are put in the footprint position list file" +msgstr "" +"SMD元件使用该属性\n" +"只有使用此选项的元件放在封装位置列表文件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:345 +msgid "" +"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n" +"(like a old ISA PC bus connector)" +msgstr "" +"该属性适于绘制于电路板上的 \"虚拟\" 元件\n" +" (如老式的 ISA PC 总线连接器)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:376 +msgid "" +"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select " +"and edit component's pads." +msgstr "元件可以自由移动和自动放置。用户可以任意选择和编辑元件的焊盘。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:378 +msgid "" +"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be " +"selected or edited." +msgstr "元件可以自由移动和自动放置,但其焊盘不能被选择或编辑。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:380 +msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed." +msgstr "元件被锁定: 它不能被自由移动和自动放置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:499 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:348 +msgid "Invalid filename: " +msgstr "无效的文件名:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:89 +msgid "Arc angle:" +msgstr "圆弧角度:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:96 +#: common/common.cpp:187 +msgid "degrees" +msgstr "度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:100 +msgid "Item thickness:" +msgstr "属性项线宽:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:111 +msgid "Default thickness:" +msgstr "默认线宽:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 +msgid "" +"Note: For clearance values:\n" +"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" +"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" +msgstr "" +"间距值设置说明:\n" +"- 正值则掩模比焊盘更大\n" +"- 负值则掩模比焊盘更小\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:42 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." +msgstr "" +"这是焊盘与阻焊之间的局部间距值\n" +"该值可以被局部封装和焊盘的值所取代" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:204 +msgid "Solder mask min width:" +msgstr "阻焊最小宽度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:56 +msgid "" +"Min dist between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" +"This parameter is used only to plot solder mask layers." +msgstr "" +"两个焊盘区域之间最小距离。.\n" +"两个焊盘区靠近并超过此值将会在绘图过程中合并。\n" +"这个参数只用来绘制阻焊层。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:79 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio" +msgstr "" +"这是该焊盘的助焊和焊盘的局部间距值设置\n" +"该值可以由一个焊盘局部值所取代。\n" +"最终的间距值是该值的总和,间距比值负值意味着更小的掩模尺寸更大的焊盘尺寸" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93 +msgid "" +"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" +msgstr "" +"这是焊盘与焊锡膏之间间隙的全局百分之比\n" +"如果为10则表示间隙值是焊盘尺寸的10%\n" +"此值可以通过封装或焊盘局部值所取代。\n" +"最终的间隙值是该值与间隙值的总和。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:211 +msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless" +msgstr "允许导线,过孔和焊盘在该禁布区。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:121 +msgid "Value:" +msgstr "值:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:199 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" +msgstr "" +"这个项有一个非法层ID\n" +"被强制在顶层丝印层, 请处理" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:267 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "对于文字尺寸设置,文本的线宽太大, 它将会被挤在一起" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:35 +msgid "Available:" +msgstr "可用:" + #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:52 msgid "Class" msgstr "类" @@ -14643,290 +9377,923 @@ msgstr "额外过孔 %d 尺寸 %s ≤ 钻孔尺寸 %s
" msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" msgstr "额外过孔 %d 尺寸%s > 1 inch!
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 -msgid "Net Classes:" -msgstr "网络类:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:113 +msgid "Fields" +msgstr "字段" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 -msgid "Via Dia" -msgstr "过孔直径" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26 +#: eeschema/onrightclick.cpp:401 +msgid "Doc" +msgstr "文档" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51 -msgid "Via Drill" -msgstr "过孔钻孔" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:33 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 +msgid "Keywords" +msgstr "关键字" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52 -msgid "uVia Dia" -msgstr "微过孔直径" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:75 +msgid "Footprint Name in Library" +msgstr "封装库中的名称" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86 -msgid "uVia Drill" -msgstr "微过孔钻孔" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:135 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:352 +msgid "Normal+Insert" +msgstr "普通+插入" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:66 -msgid "Net Class parameters" -msgstr "网络类参数" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:141 +msgid "Free" +msgstr "自由" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:74 -msgid "Add another Net Class" -msgstr "添加另一个网络类" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:99 +msgid "Locked" +msgstr "锁定" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143 +msgid "Move and Place" +msgstr "移动并放置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:151 +msgid "Auto Place" +msgstr "自动放置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114 +msgid "Rotation 90 degree" +msgstr "旋转90度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:127 +msgid "Rotation 180 degree" +msgstr "旋转180度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:141 +msgid "Local Clearance Values" +msgstr "局部间距值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:204 +msgid "Set clearances to 0 to use global values" +msgstr "间距字段设置为0时,使用全局设置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:155 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:219 +msgid "Pad clearance:" +msgstr "焊盘间距:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:243 msgid "" -"Remove the currently select Net Class\n" -"The default Net Class cannot be removed" +"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" +"for this footprint\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"If 0, the global value is used" msgstr "" -"移除当前选择的网络类\n" -"默认的网络类不能被移除" +"这是该封装的焊盘与阻焊之间的局部间距。\n" +"这个值可以被焊盘局部值所取代。\n" +"如果为0时,使用全局设置值" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:84 -msgid "Move the currently selected Net Class up one row" -msgstr "当前选定的网络类向上移动一行" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:95 -msgid "Membership:" -msgstr "成员:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:113 -msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" -msgstr "将右侧的列表中选定的网络移动到左边列表" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:117 -msgid ">>>" -msgstr ">>>" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:118 -msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" -msgstr "在左边的列表中选定的网络移动到右侧列表" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:122 -msgid "<< Select All" -msgstr "<< 全选" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:123 -msgid "Select all nets in the left list" -msgstr "全选左侧列表中的网络" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:127 -msgid "Select All >>" -msgstr "全选 >>" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128 -msgid "Select all nets in the right list" -msgstr "全选右侧列表中的网络" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:154 -msgid "Net Classes Editor" -msgstr "编辑网络类" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:163 -msgid "Via Options:" -msgstr "过孔设置:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 -msgid "Do not allow blind/buried vias" -msgstr "不允许盲孔或埋孔" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 -msgid "Allow blind/buried vias" -msgstr "允许盲孔或埋孔" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:167 -msgid "Blind/buried Vias:" -msgstr "盲孔/埋孔:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:190 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:256 msgid "" -"Allows or not blind/buried vias.\n" -"Do not allow is the usual selection.\n" -"Note: micro vias are a special type of blind vias and are not managed here" +"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"This value can be superseded by a pad local values.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" msgstr "" -"允许或不允许盲/埋孔\n" -"不允许是常用选择。\n" -"注意:微过孔是一种特殊类型的盲孔, 在这里不再管理" +"这是该焊盘的助焊和焊盘的局部间距值设置\n" +"该值可以由一个焊盘局部值所取代。\n" +"最终的间距值是该值的总和,间距比值负值意味着更小的掩模尺寸更大的焊盘尺寸" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 -msgid "Do not allow micro vias" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:269 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"for this footprint.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"这是在每个焊盘与助焊这个封装之间的局部间隙百分比。\n" +"10的值表示间隙值是焊盘尺寸的10%\n" +"这个值可以由一个焊盘局部值所取代。\n" +"最终的间隙值是这个值之和的间隙值\n" +"负值意味着掩模尺寸比焊盘尺寸小。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:227 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:293 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:140 +msgid "Properties" +msgstr "属性" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:233 +msgid "3D Shape Names" +msgstr "3D 外形名称" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:253 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:318 +msgid "Add 3D Shape" +msgstr "添加3D外形" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:256 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:321 +msgid "Remove 3D Shape" +msgstr "移除3D外形" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:259 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:324 +msgid "Edit Filename" +msgstr "修改文件名称" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:327 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:138 +msgid "Configure Paths" +msgstr "配置路径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:283 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:348 +msgid "3D Settings" +msgstr "3D 设置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:26 +msgid "Plot format:" +msgstr "绘图格式:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:34 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " +"file location." +msgstr "绘图文件输出目录。允许绝对或相对路径。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:34 +msgid "Browse..." +msgstr "浏览..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89 +msgid "Plot sheet reference on all layers" +msgstr "在所有层上绘图图页参考编号" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:92 +msgid "Plot pads on silkscreen" +msgstr "(绘图输出)丝印层焊盘" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 +msgid "" +"Enable plotting of pads on silkscreen layers\n" +"When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n" +"When enabled, pads are plotted only if they appear on silkscreen layers" +msgstr "" +"启用在丝印层绘制焊盘\n" +"当禁用时,从不在丝印层绘制焊盘\n" +"当启用时,只有当他们出现在丝印层焊盘才被绘制" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:97 +msgid "Plot footprint values" +msgstr "绘图封装值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:101 +msgid "Plot footprint references" +msgstr "绘图封装参考编号" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:104 +msgid "Force plotting of invisible values/references" +msgstr "强制输出隐藏的值或参考编号" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 +msgid "Force plot invisible values and/or references" +msgstr "强制输出隐藏的值或参考编号" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:109 +msgid "Do not tent vias" msgstr "不允许微过孔" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 -msgid "Allow micro vias" -msgstr "允许微过孔(Micro Via)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 +msgid "Remove soldermask on vias" +msgstr "移除阻焊层上的过孔" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:175 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 -msgid "Micro Vias:" -msgstr "微过孔:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" +msgstr "其他层排除PCB边界" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 +msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" +msgstr "所有其他层排除PCB边缘层的内容" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:119 +msgid "Mirrored plot" +msgstr "镜像绘图" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:122 +msgid "Negative plot" +msgstr "负片" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:125 +msgid "Use auxiliary axis as origin" +msgstr "使用辅助轴为原点" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 +msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" +msgstr "使用辅助轴为绘图文件坐标原点" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:136 +msgid "Drill marks:" +msgstr "钻孔标记:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:140 +msgid "Small" +msgstr "小" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:140 +msgid "Actual size" +msgstr "实际尺寸" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:146 +msgid "Scaling:" +msgstr "缩放:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:150 +msgid "Auto" +msgstr "自动" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:150 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:150 +msgid "3:2" +msgstr "3:2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:150 +msgid "2:1" +msgstr "2:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:150 +msgid "3:1" +msgstr "3:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:156 +msgid "Plot mode:" +msgstr "绘图模式:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:160 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +msgid "Filled" +msgstr "填充" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:160 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +msgid "Sketch" +msgstr "草图轮廓" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:166 +msgid "Default line width" +msgstr "默认线宽" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:173 +msgid "Line width for, e.g., sheet references." +msgstr "图页边框参考线宽" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:187 +msgid "Current solder mask settings:" +msgstr "当前阻焊设置:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:196 +msgid "Margin between pads and solder mask" +msgstr "焊盘和阻焊层之间的余量" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:210 +msgid "val" +msgstr "值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206 msgid "" -"Allows or do not allow use of micro vias\n" -"They are very small vias only from an external copper layer to its near " -"neightbour" +"Minimum distance between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" msgstr "" -"允许或不允许使用的微型过孔\n" -"他们是非常小的过孔只能从外部铜层附近neightbour" +"两个焊盘间的最小距离\n" +"两个焊盘区超过此值将会在绘图过程中合并" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:185 -msgid "Minimum Allowed Values:" -msgstr "允许的最小值:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:220 +msgid "Gerber Options" +msgstr "Gerber 设置" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:193 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48 -msgid "Min track width" -msgstr "最小布线宽度" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:225 +msgid "Use Protel filename extensions" +msgstr "使用 Protel 文件扩展名" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:201 -msgid "Min via diameter" -msgstr "最小过孔直径" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:226 +msgid "Use conventional Protel Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." +msgstr "使用常规的Protel光绘扩展名 - .GBL, .GTL, etc..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:209 -msgid "Min via drill dia" -msgstr "过孔钻孔最小直径" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:230 +msgid "Include extended attributes" +msgstr "包括扩展属性" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:217 -msgid "Min uvia diameter" -msgstr "最小微过孔直径" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:231 +msgid "Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file" +msgstr "包括在光绘文件的扩展属性(X2 Gerber文件格式)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:225 -msgid "Min uvia drill dia" -msgstr "微过孔钻孔最小直径" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:235 +msgid "Subtract soldermask from silkscreen" +msgstr "从丝印减去阻焊" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:236 +msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" +msgstr "在没有阻焊的区域移除丝印" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:243 +msgid "4.5 (unit mm)" +msgstr "4.5 (单位 mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:243 +msgid "4.6 (unit mm)" +msgstr "4.6 (单位 mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:247 msgid "" -"Specific via diameters and track widths, which \n" -"can be used to replace default Netclass values \n" -"on demand, for arbitrary vias or track segments." -msgstr "具体过孔直径和布线宽度,可以按需要替换默认的网络类值给任何过孔或布线段" +"Resolution of coordinates in Gerber files.\n" +"Use the higher value if possible." +msgstr "" +"Gerber文件坐标分辨率。\n" +"如果可能,使用较高的值。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:253 -msgid "Custom Via Sizes:" -msgstr "自定义过孔尺寸:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:56 +msgid "HPGL Options" +msgstr "HPGL 选项:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:255 -msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" -msgstr "钻孔值: 空或为 0 =>默认 Netclass 值" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:259 +msgid "Pen size" +msgstr "画笔尺寸" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:279 -msgid "Via 1" -msgstr "过孔 1" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:272 +msgid "Postscript Options" +msgstr "Postscript 设置" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:280 -msgid "Via 2" -msgstr "过孔 2" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:280 +msgid "X scale:" +msgstr "X 比例:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:281 -msgid "Via 3" -msgstr "过孔 3" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:285 +msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "设置精确比例postscript输出的全局X比例调整" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:282 -msgid "Via 4" -msgstr "过孔 4" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:295 +msgid "Y scale:" +msgstr "Y 比例:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:283 -msgid "Via 5" -msgstr "过孔 5" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:300 +msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "设置精确比例postscript输出的全局Y比例调整" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:284 -msgid "Via 6" -msgstr "过孔 6" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:310 +msgid "Width correction" +msgstr "宽度修正" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:285 -msgid "Via 7" -msgstr "过孔 7" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:315 +msgid "" +"Set global width correction for exact width postscript output.\n" +"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " +"and vias size errors.\n" +"The reasonable width correction value must be in a range of [-" +"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." +msgstr "" +"设置全局宽度校正准确宽度PostScript输出。\n" +"这些宽度校正是用于补偿布线宽度以及焊盘和通孔尺寸的误差。\n" +"合理的宽度修正值必须在以下范围内[ - (最小布线宽度-1)+(最小间隙-1)](0.1 " +"mil 单位)。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:286 -msgid "Via 8" -msgstr "过孔 8" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:325 +msgid "Force A4 output" +msgstr "强制 A4 输出" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:287 -msgid "Via 9" -msgstr "过孔 9" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:351 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:132 +msgid "Plot" +msgstr "绘图" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:288 -msgid "Via 10" -msgstr "过孔 10" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:355 +msgid "Generate Drill File" +msgstr "生成钻孔文件" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:289 -msgid "Via 11" -msgstr "过孔 11" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "Run DRC" +msgstr "运行 cvpcb" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:290 -msgid "Via 12" -msgstr "过孔 12" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:375 +msgid "Select Fab Layers" +msgstr "与制造相关的层选择" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:303 -msgid "Custom Track Widths:" -msgstr "自定义布线宽度:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:379 +msgid "Select all Copper Layers" +msgstr "全选所有铜层" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:328 -msgid "Track 1" -msgstr "布线 1" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:383 +msgid "Deselect all Copper Layers" +msgstr "取消选择铜层" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:329 -msgid "Track 2" -msgstr "布线 2" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:387 +msgid "Select all Layers" +msgstr "全选所有层" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:330 -msgid "Track 3" -msgstr "布线 3" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:391 +msgid "Deselect all Layers" +msgstr "取消全选所有层" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:331 -msgid "Track 4" -msgstr "布线 4" +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:22 +msgid "On new graphic item creation:" +msgstr "创建新的图形项:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:332 -msgid "Track 5" -msgstr "布线 5" +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:34 +msgid "&Graphic line width" +msgstr "图形线宽(&G)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:333 -msgid "Track 6" -msgstr "布线 6" +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:45 +msgid "&Text line width" +msgstr "文本行宽度(&T)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:334 -msgid "Track 7" -msgstr "布线 7" +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:56 +msgid "Text &height" +msgstr "文本高度(&H)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335 -msgid "Track 8" -msgstr "布线 8" +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:67 +msgid "Text &width" +msgstr "文本宽度(&W)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:336 -msgid "Track 9" -msgstr "布线 9" +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:84 +msgid "Default values on new footprint creation:" +msgstr "新建封装默认值" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:337 -msgid "Track 10" -msgstr "布线 10" +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:90 +msgid "" +"Leave reference or value blank to use the footprint name as default text" +msgstr "保留参考或空白值以使用封装名称作为默认文本" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:338 -msgid "Track 11" -msgstr "布线 11" +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:102 +msgid "&Reference" +msgstr "参考编号(&R):" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:339 -msgid "Track 12" -msgstr "布线 12" +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:107 +msgid "" +"Default text for reference\n" +"Leave blank to use the footprint name" +msgstr "" +"默认参考文本\n" +"保留空白会使用封装名称" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:358 -msgid "Global Design Rules" -msgstr "全局设计规则" +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144 +msgid "SilkScreen" +msgstr "丝印" -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:36 -msgid "Text Width" -msgstr "文本宽度" +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144 +msgid "Fab. Layer" +msgstr "Fab. 层" -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:43 -msgid "Text Height" -msgstr "文本高度" +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:121 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:150 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:75 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166 +msgid "Visibility" +msgstr "可见性" -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:57 -msgid "Text Position X" -msgstr "文字X坐标位置" +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:131 +msgid "V&alue" +msgstr "值(&A)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:64 -msgid "Text Position Y" -msgstr "文字Y坐标位置" +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:136 +msgid "" +"Default text for value\n" +"Leave blank to use the footprint name" +msgstr "" +"默认文本值\n" +"保留空白会使用封装名称" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:150 +#, c-format +msgid "net %.3d" +msgstr "网络 %.3d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:59 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:388 common/pgm_base.cpp:108 +msgid "Default" +msgstr "默认" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:173 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" +msgstr "设置当前网络布线和过孔尺寸和钻孔为当前值?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 +msgid "" +"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " +"value?" +msgstr "设置当前网络布线和过孔的大小及钻孔为当前网络类的默认值?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 +msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" +msgstr "设置所有的布线和过孔为网络类值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:201 +msgid "Set All Via to Netclass value" +msgstr "设置所有的过孔为网络类值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:210 +msgid "Set All Track to Netclass value" +msgstr "设置所有的布线为网络类值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:85 +msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" +msgstr "该工程配置已经更改, 是否保存?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:150 +msgid "Select Netlist" +msgstr "选择网络列表" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:166 +msgid "Please, choose a valid netlist file" +msgstr "请选择一个有效的网络列表文件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:172 +msgid "The netlist file does not exist" +msgstr "网络列表文件不存在" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:179 +msgid "" +"The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you " +"want to read the netlist?" +msgstr "通过读取网络表中所做的更改不能撤销。你确定想读取网络表吗?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:189 +#, c-format +msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" +msgstr "读取网络列表文件 \"%s\"\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:193 +msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n" +msgstr "使用时间戳来匹配元件和PCB封装。\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:195 +msgid "Using references to match components and footprints.\n" +msgstr "使用参考来匹配元件和PCB封装。\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:242 +msgid "No duplicate." +msgstr "没有重复。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:245 +msgid "Duplicates:" +msgstr "重复:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:269 +msgid "No missing footprints." +msgstr "没有缺少封装." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:272 +msgid "Missing:" +msgstr "缺失:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:288 +msgid "No extra footprints." +msgstr "没有额外的封装." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:291 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "未在网络列表中:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:316 +msgid "Too many errors: some are skipped" +msgstr "太多的错误: 一些错误会被跳过" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:320 +msgid "Check footprints" +msgstr "检查封装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:364 +msgid "Save contents of message window" +msgstr "信息内容保存窗口" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:381 +#, c-format +msgid "Cannot write message contents to file \"%s\"." +msgstr "无法写入报告到文件 '%s'." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:383 +msgid "File Write Error" +msgstr "文件写入错误" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"Error loading netlist file:\n" +"%s" +msgstr "网络列表文件加载错误 <%s> " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 +msgid "File Name:" +msgstr "文件名称:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 +msgid "Save VRML Board File" +msgstr "保存 VRML 线路板文件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:29 +msgid "Footprint 3D model path:" +msgstr "封装3D模型路径:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:32 +msgid "Grid Reference Point:" +msgstr "网格参考点:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:70 +msgid "X Ref:" +msgstr "X Ref:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:78 +msgid "Y Ref:" +msgstr "Y Ref:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +msgid "meter" +msgstr "米" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +msgid "0.1 Inch" +msgstr "0.1 Inch" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 +msgid "Output Units:" +msgstr "输出单位:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +msgid "Copy 3D model files to 3D model path" +msgstr "复制3D模型文件到3D模型路径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:117 +msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" +msgstr "电路板VRML的模型文件使用相对路径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:118 +msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" +msgstr "电路板VRML的模型文件使用相对路径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:122 +msgid "Plain PCB (no copper or silk)" +msgstr "简洁 PCB (没有铜箔或丝印)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:102 +msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" +msgstr "确定要删除整板吗?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:107 +msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" +msgstr "您确定要删除已选择项吗?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 +msgid "Footprint Selection" +msgstr "封装选择" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37 +msgid "" +"Select how footprints are recognized:\n" +"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" +"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" +msgstr "" +"如何识别选择封装:\n" +"通过参考编号(U1, R3...) (标准设置)\n" +"或者时间戳记 (如果电路图的参考编号重新批注已经改变, 可以使用此项)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +msgid "Keep" +msgstr "保持" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +msgid "Change" +msgstr "修改" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 +msgid "Exchange Footprint" +msgstr "交换封装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:45 +msgid "" +"Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different " +"footprint" +msgstr "当网络表给出了不同的封装, 保留或更改现有的封装." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57 +msgid "Unconnected Tracks" +msgstr "未连接的布线" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59 +msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" +msgstr "网络列表改变后保持或删除不良的布线" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65 +msgid "Extra Footprints" +msgstr "交换封装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67 +msgid "" +"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" +"Note: only not locked footprints will be removed" +msgstr "" +"移除在电路板上但不在网络列表中的封装\n" +"注意: 仅没有锁定的封装将会被删除" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:73 +msgid "Single Pad Nets" +msgstr "单个焊盘网络" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:89 +msgid "Read Current Netlist" +msgstr "读取当前网络表" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:91 +msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" +msgstr "读取当前网络表,更新连接和连接信息" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:98 +msgid "Test Footprints" +msgstr "封装测试" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:99 +msgid "Read the current netlist file and list missing and extra footprints" +msgstr "读取当前的网络表文件并列出丢失和额外的封装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:103 +msgid "Rebuild Board Connectivity" +msgstr "重建电路板连接" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:104 +msgid "Rebuild the full ratsnest (useful after a manual pad netname edition)" +msgstr "手动编辑" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:108 +msgid "Save Messages to File" +msgstr "保存信息到文件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:123 +msgid "Dry run. Only report changes in message panel" +msgstr "空运行。仅报告改变信息面板" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:124 +msgid "" +"Dry Run:\n" +"The netlist is read, but no change is actually made on board.\n" +"Changes are only reported in message panel, for info" +msgstr "" +"空运行:\n" +"读取该网络表,但没有在板上实际作出改变。\n" +"变化仅在报告消息面板显示信息" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:128 +msgid "Silent mode" +msgstr "静音模式" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:129 +msgid "" +"Silent mode:\n" +"Do not show the warning message before reading the netlist" +msgstr "" +"静音模式:\n" +"读取网络列表前不显示警告信息" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:142 +msgid "Netlist File:" +msgstr "网络表文件:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:19 +msgid "File name:" +msgstr "文件名称:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:23 +msgid "Select an IDF export filename" +msgstr "选择导出IDF文件名" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:36 +msgid "Adjust automatically" +msgstr "自动调整" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:100 +msgid "Mils" +msgstr "Mils" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1168 +msgid "Back" +msgstr "底层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64 +msgid "180.0" +msgstr "180.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:70 +msgid "Rotation (-360 to 360):" +msgstr "旋转 (-360度 至 360度)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 common/wxwineda.cpp:170 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 +#: common/wxwineda.cpp:183 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:112 +msgid "Sheet path:" +msgstr "图页路径:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:97 +msgid "" +"An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" +"This is an alternate identifier to the reference." +msgstr "" +"唯一的ID(时间戳)来识别该组件。\n" +"这是一个替代标识符的参考。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:126 +msgid "Change Footprint(s)" +msgstr "更换封装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:141 +msgid "Lock pads" +msgstr "锁定焊盘" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:141 +msgid "Lock footprint" +msgstr "锁定封装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 +msgid "Rotate 90 degrees" +msgstr "旋转90度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:169 +msgid "Rotate 180 degrees" +msgstr "旋转180度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:183 +msgid "Local Settings" +msgstr "局部设置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:191 +msgid "Pad connection to zones:" +msgstr "连接焊盘到铜区:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 +msgid "Use zone setting" +msgstr "使用区域设置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:221 +msgid "" +"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" +"If 0, the Netclass values are used\n" +"This value can be superseded by a pad local value." +msgstr "" +"这是该封装所有焊盘的局部网络间距设置\n" +"如果为 0, 即使用网络类值\n" +"这个值可以被局部值所取代" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:298 +msgid "3D Shape Name" +msgstr "3D 外形名称" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 msgid "Tracks and Vias:" @@ -14968,12 +10335,6 @@ msgstr "显示网络名称:" msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks" msgstr "显示/隐藏焊盘或布线上的网络名称" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:134 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142 -msgid "Never" -msgstr "从不" - #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 msgid "New track" msgstr "新布线" @@ -14986,12 +10347,6 @@ msgstr "在过孔区域新布线" msgid "New and edited tracks with via area" msgstr "在过孔区域新建和编辑布线" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:134 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142 -msgid "Always" -msgstr "总是" - #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:47 msgid "Show Track Clearance:" msgstr "显示布线间隙" @@ -15005,10 +10360,10 @@ msgstr "" "显示(或隐藏)布线间距区域\n" "如果选择新的布线,仅当创建布线时显示布线间距。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:64 -msgid "Footprints:" -msgstr "封装:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:62 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:270 +msgid "Show outlines in sketch mode" +msgstr "草图模式显示轮廓" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:66 msgid "Show text in sketch mode" @@ -15042,358 +10397,1053 @@ msgstr "以草图模式显示图形项目" msgid "Show page limits" msgstr "显示页面限制" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:195 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:262 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:583 +msgid "HPGL pen size constrained." +msgstr "HPGL画笔尺寸限制。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:595 +msgid "Default line width constrained." +msgstr "默认线宽限制。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:608 +msgid "X scale constrained." +msgstr "X 比例限制。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:622 +msgid "Y scale constrained." +msgstr "Y 比例限制。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:636 #, c-format -msgid "Report file \"%s\" created" -msgstr "生成报告文件 \"%s\"" +msgid "" +"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " +"in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules. " +msgstr "" +"宽度校正限制。目前的设计规则合理的宽度修正值必须在范围 [%+f; %+f] (%s)。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:197 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:263 -msgid "Disk File Report Completed" -msgstr "磁盘文件报告完成" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:202 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:268 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:699 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:257 #, c-format -msgid "Unable to create report file '%s' " -msgstr "无法创建报告文件 '%s' " +msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." +msgstr "无法写入绘图文件到文件夹 \"%s\"." -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:286 -msgid "Save DRC Report File" -msgstr "保存DRC报告文件" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:801 +#, c-format +msgid "Plot file '%s' created." +msgstr "创建绘图文件 <%s>" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:40 -msgid "By Netclass" -msgstr "(网络类)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:806 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:311 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:333 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'." +msgstr "无法建立文件 %s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:50 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:59 -msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" -msgstr "输入允许的最小布线宽度值" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:52 +msgid "Single Track Length Tuning" +msgstr "调整单轨布线长度" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:63 -msgid "Min via size" -msgstr "最小过孔尺寸" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:58 +msgid "Differential Pair Length Tuning" +msgstr "调整差分对长度" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:65 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:74 -msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" -msgstr "输入允许的最小标准过孔直径" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:64 +msgid "Differential Pair Skew Tuning" +msgstr "调整差分对斜交" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:78 -msgid "Min uVia size" -msgstr "最小微过孔尺寸" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:66 +msgid "Target skew: " +msgstr "目标偏移:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:80 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:89 -msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" -msgstr "输入允许的最小微过孔直径" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:97 -msgid "Create Report File" -msgstr "创建报告文件" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:100 -msgid "Enable writing report to this file" -msgstr "将报告写入该文件" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:105 -msgid "Enter the report filename" -msgstr "输入报告文件名称" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:140 -msgid "Start DRC" -msgstr "启动 DRC" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:142 -msgid "Start the Design Rule Checker" -msgstr "启动设计规则检查" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:146 -msgid "List Unconnected" -msgstr "列出未连接" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:147 -msgid "List unconnected pads or tracks" -msgstr "列出未连接的焊盘或布线" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 -msgid "Delete All Markers" -msgstr "删除所有标记" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:152 -msgid "Delete every marker" -msgstr "删除所有标记" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:156 -msgid "Delete Current Marker" -msgstr "删除当前标记" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:157 -msgid "Delete the marker selected in the list box below" -msgstr "删除列表框中选择的标记" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:167 -msgid "Error Messages:" -msgstr "错误信息:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:19 msgid "" -"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" -msgstr "标记 - 双击鼠标直接转到PCB对应位置, 单击鼠标右键选择弹出菜单" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:186 -msgid "Problems / Markers" -msgstr "问题 / 标记" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:192 -msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" -msgstr "未连接焊盘列表, 单击鼠标右键选择弹出菜单" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:339 -msgid "" -"Use this attribute for most non SMD components\n" -"Components with this option are not put in the footprint position list file" +"The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n" +"Footprints are .kicad_mod files inside this folder." msgstr "" -"对于大多数非SMD元件使用该属性\n" -"使用此选项的元件未放在封装坐标列表文件" +"封装库是一个以 .pretty 名称结束的文件夹\n" +"PCB封装是这个文件夹里面的.kicad_mod文件。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:342 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:178 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:25 +msgid "Path base:" +msgstr "基本路径:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:29 +msgid "Select a folder" +msgstr "选择文件夹" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:34 +msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing)" +msgstr "库文件夹 (如果缺少.pretty 将自动添加到名称)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:56 +msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" +msgstr "数值 (0,1,2,...,9,10)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:57 +msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" +msgstr "十六进制 (0,1,...,F,10,...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:58 +msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" +msgstr "英文字母,IOSQXY以外的文字" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:59 +msgid "Alphabet, full 26 characters" +msgstr "全部英文字母" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:232 +#, c-format +msgid "Unrecognised numbering scheme: %d" +msgstr "无法辨识的编号方案: %d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:246 +#, c-format msgid "" -"Use this attribute for SMD components.\n" -"Only components with this option are put in the footprint position list file" +"Could not determine numbering start from \"%s\": expected value consistent " +"with alphabet \"%s\"" +msgstr "无法确定由\"%s\"开关的编号:期望值与字母表一致的 \"%s\"" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:275 +#, c-format +msgid "Bad numeric value for %s: %s" +msgstr "%s的不良数值: %s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:298 +msgid "horizontal count" +msgstr "水平计数" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:300 +msgid "vertical count" +msgstr "垂直计数" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:310 +msgid "stagger" +msgstr "错开:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:359 +msgid "point count" +msgstr "点计数" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:372 +msgid "numbering start" +msgstr "编号开始:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:398 +msgid "Bad parameters" +msgstr "参数不良或丢失" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:29 +msgid "" +"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" +"Can be used only when printing the current sheet" msgstr "" -"SMD元件使用该属性\n" -"只有使用此选项的元件放在封装位置列表文件" +"如果你不想使用默认文件名,请输入新的文件名\n" +"仅限当前工作表打印" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:345 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +msgid "Layers:" +msgstr "层:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 +msgid "Copper Layers:" +msgstr "铜层:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 +msgid "Technical Layers:" +msgstr "技术层:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:78 +msgid "Print SVG options:" +msgstr "输出 SVG 选项:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +msgid "Default pen size" +msgstr "默认画笔尺寸" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:82 msgid "" -"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n" -"(like a old ISA PC bus connector)" +"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " +"specified." +msgstr "选择用于绘制具有指定画笔大小项的画笔大小。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:101 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83 +msgid "Color" +msgstr "彩色" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:101 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83 +msgid "Black and white" +msgstr "黑白" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:91 +msgid "Print mode" +msgstr "打印模式" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:131 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:105 +msgid "" +"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" +"or in black and white mode, better to print it when using black and white " +"printers" msgstr "" -"该属性适于绘制于电路板上的 \"虚拟\" 元件\n" -" (如老式的 ISA PC 总线连接器)" +"选择,如果你想要像它出现在屏幕上绘制图页,\n" +"还是在黑白模式下,使用更好的黑白打印机时打印" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:376 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 +msgid "Full page with frame ref" +msgstr "打印图框" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 +msgid "Current page size" +msgstr "当前页面尺寸" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 +msgid "Board area only" +msgstr "仅电路板区域" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:99 +msgid "SVG Page Size" +msgstr "SVG页面尺寸" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:103 +msgid "Print board edges" +msgstr "打印电路板边界" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:105 +msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" +msgstr "在其它层打印(或不打印)边界层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:109 +msgid "Print mirrored" +msgstr "打印镜像" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110 +msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" +msgstr "水平镜像打印层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120 +msgid "One file per layer" +msgstr "一个文件一层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120 +msgid "All in one file" +msgstr "合并所有层到一个文件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:122 +msgid "File option:" +msgstr "文件选项:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 +msgid "Include &footprints" +msgstr "包含 封装(&F)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 +msgid "Include t&ext items" +msgstr "包含 文本项(&E)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 +msgid "Include &locked footprints" +msgstr "包含 锁定封装(&L)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 +msgid "Include &drawings" +msgstr "包含 图形(&D)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38 +msgid "Include &tracks" +msgstr "包含 布线(&T)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41 +msgid "Include &board outline layer" +msgstr "包含 电路板外形层(&B)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44 +msgid "Include &zones" +msgstr "包含 覆铜(&Z)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47 +msgid "Draw &selected items while moving" +msgstr "在移动时绘制选定项目(&S)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:56 +msgid "Include &items on invisible layers" +msgstr "包括隐藏层上的项(&I)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:352 +msgid "Back side (footprint is mirrored)" +msgstr "封装安装在电路板底层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:768 +msgid "Pad size must be greater than zero" +msgstr "焊盘尺寸必须大于0." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:774 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "钻孔值不正确: 钻孔尺寸超过了焊盘尺寸" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:782 +msgid "Error: pad has no layer" +msgstr "错误:焊盘没有层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:789 +msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "错误:焊盘没有在铜层并且有一个孔" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:794 msgid "" -"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select " -"and edit component's pads." -msgstr "元件可以自由移动和自动放置。用户可以任意选择和编辑元件的焊盘。" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:378 -msgid "" -"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be " -"selected or edited." -msgstr "元件可以自由移动和自动放置,但其焊盘不能被选择或编辑。" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:380 -msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed." -msgstr "元件被锁定: 它不能被自由移动和自动放置" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:499 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:348 -msgid "Invalid filename: " -msgstr "无效的文件名:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:58 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1168 -msgid "Back" -msgstr "底层" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:58 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:74 -msgid "0.0" -msgstr "0.0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 -msgid "+90.0" -msgstr "+90.0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 -msgid "-90.0" -msgstr "-90.0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64 -msgid "180.0" -msgstr "180.0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 -msgid "Other" -msgstr "其它" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:70 -msgid "Rotation (-360 to 360):" -msgstr "旋转 (-360度 至 360度)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:112 -msgid "Sheet path:" -msgstr "图页路径:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:126 -msgid "Change Footprint(s)" -msgstr "更换封装" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:141 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:99 -msgid "Free" -msgstr "自由" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:141 -msgid "Lock pads" -msgstr "锁定焊盘" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:141 -msgid "Lock footprint" -msgstr "锁定封装" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:101 -msgid "Move and Place" -msgstr "移动并放置" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:151 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:109 -msgid "Auto Place" -msgstr "自动放置" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 -msgid "Rotate 90 degrees" -msgstr "旋转90度" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:169 -msgid "Rotate 180 degrees" -msgstr "旋转180度" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:183 -msgid "Local Settings" -msgstr "局部设置" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:191 -msgid "Pad connection to zones:" -msgstr "连接焊盘到铜区:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 -msgid "Use zone setting" -msgstr "使用区域设置" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:204 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:143 -msgid "Set clearances to 0 to use global values" -msgstr "间距字段设置为0时,使用全局设置" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:219 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:155 -msgid "Pad clearance:" -msgstr "焊盘间距:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:221 -msgid "" -"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" -"If 0, the Netclass values are used\n" -"This value can be superseded by a pad local value." +"For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " +"pad plotted in gerber files" msgstr "" -"这是该封装所有焊盘的局部网络间距设置\n" -"如果为 0, 即使用网络类值\n" -"这个值可以被局部值所取代" +"对于非金属化焊盘,设置焊盘尺寸值到焊盘钻孔的值,如果你不想要这个焊盘光绘文件" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:241 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:175 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:444 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:194 -msgid "Solder mask clearance:" -msgstr "阻焊间距:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:814 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "焊盘偏移数值不正确" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:243 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:820 +msgid "Too large value for pad delta size" +msgstr "焊盘增量尺寸值太大" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:828 +msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" +msgstr "错误: 通孔焊盘: 钻孔直径设置为 0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:833 msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" -"for this footprint\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"If 0, the global value is used" +"Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" +"Use SMD pads instead" msgstr "" -"这是该封装的焊盘与阻焊之间的局部间距。\n" -"这个值可以被焊盘局部值所取代。\n" -"如果为0时,使用全局设置值" +"错误: 焊盘连接不是在助焊层\n" +"使用 SMD 焊盘替代" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:254 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:188 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:77 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:457 -msgid "Solder paste clearance:" -msgstr "助焊间距:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:842 +msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" +msgstr "错误:允许SMD或连接焊盘只有一个外部铜层" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:256 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:190 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:854 +msgid "Incorrect corner size value" +msgstr "不正确的拐角值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:858 +msgid "Incorrect (negative) corner size value" +msgstr "不正确的(负)拐角值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:860 +msgid "Corner size value must be smaller than 50%" +msgstr "转角大小值必须小于50%" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:866 +msgid "Pad setup errors list" +msgstr "焊盘设置错误列表" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1017 +msgid "Unknown netname, netname not changed" +msgstr "未知网络名称,网络名称被修改" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:90 +msgid "Freeroute Help" +msgstr "FreeRoute 帮助" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:111 +msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" +msgstr "你要重建连接数据吗?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:155 msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" -"for this footprint.\n" -"This value can be superseded by a pad local values.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " -"ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" -msgstr "" -"这是该焊盘的助焊和焊盘的局部间距值设置\n" -"该值可以由一个焊盘局部值所取代。\n" -"最终的间距值是该值的总和,间距比值负值意味着更小的掩模尺寸更大的焊盘尺寸" +"It appears that the Java run time environment is not installed on this " +"computer. Java is required to use FreeRoute." +msgstr "似乎Java运行环境没有在此计算机上安装。 安装Java才能使用FreeRoute。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:267 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:201 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:470 -msgid "Solder paste ratio clearance:" -msgstr "助焊间距比例:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:158 +msgid "Pcbnew Error" +msgstr "PCBNEW 错误" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:269 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:205 +msgid "Library Path" +msgstr "库路径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:208 +msgid "Plugin Type" +msgstr "插件类型" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:432 +#, c-format +msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" +msgstr "非法字符 '%s' 在别名: '%s' 中的 %d 行" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:446 +msgid "No Colon in Nicknames" +msgstr "别名没有冒号" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:476 +#, c-format +msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" +msgstr "重复别名: '%s' 在行 %d 和 %d 行" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:491 +msgid "Please Delete or Modify One" +msgstr "请删除或修改一个" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 +msgid "&Delete redundant vias" +msgstr "删除多余过孔(&D)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 +msgid "remove vias on pads with a through hole" +msgstr "移除落在有孔焊盘上面的过孔" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 +msgid "&Merge overlapping segments" +msgstr "合并重叠线段(&M)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 +msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" +msgstr "合并连成直线布线段, 移除空的线段" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 +msgid "D&elete unconnected tracks" +msgstr "未连接的布线(&E)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 +msgid "delete track segment having a dangling end" +msgstr "删除一头悬空的布线段" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "fit in page" +msgstr "适合页面" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "比例 0.5:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "比例 0.7:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1" +msgstr "比例 1:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "比例 1.4:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 2" +msgstr "比例 2:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 3" +msgstr "比例 3:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 4" +msgstr "比例 4:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 8" +msgstr "比例 8:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 16" +msgstr "比例 16:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Approx. Scale:" +msgstr "大致比例: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:129 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 +msgid "Print Mode" +msgstr "打印模式" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:150 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 +msgid "Page Options" +msgstr "页面选项" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:153 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:249 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237 +msgid "Preview" +msgstr "预览" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54 +msgid "Ascii" +msgstr "Ascii" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54 +msgid "CSV" +msgstr "CSV" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:56 +msgid "Format:" +msgstr "格式:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 +msgid "One file per side" +msgstr "一个文件一层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 +msgid "One file for board" +msgstr "合并所有层到一个文件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:68 +msgid "Files:" +msgstr "文件:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:70 msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " -"paste\n" -"for this footprint.\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." +"Creates 2 files: one for each board side or\n" +"Creates only one file containing all footprints to place\n" msgstr "" -"这是在每个焊盘与助焊这个封装之间的局部间隙百分比。\n" -"10的值表示间隙值是焊盘尺寸的10%\n" -"这个值可以由一个焊盘局部值所取代。\n" -"最终的间隙值是这个值之和的间隙值\n" -"负值意味着掩模尺寸比焊盘尺寸小。" +"创建两个文件:一个用于每个电路板侧面或\n" +"只创建一个包含所有封装放置文件\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:276 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:210 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:101 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:235 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:479 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:136 -msgid "%" -msgstr "%" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:74 +msgid "With INSERT attribute set" +msgstr "插入属性集" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:298 -msgid "3D Shape Name" -msgstr "3D 外形名称" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:74 +msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" +msgstr "所有SMD封装强制插入属性" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:318 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:253 -msgid "Add 3D Shape" -msgstr "添加3D外形" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:76 +msgid "Footprints Selection:" +msgstr "封装选择:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:321 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:256 -msgid "Remove 3D Shape" -msgstr "移除3D外形" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:78 +msgid "" +"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" +"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" +"Warning: this options will modify the board." +msgstr "" +"仅当封装使用INSERT设置时列出在放置文件.\n" +"此选项可以强制所有的封装与SMD焊盘。\n" +"警告: 这个设置将修改到电路板." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:324 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:259 -msgid "Edit Filename" -msgstr "修改文件名称" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 +msgid "Current Settings:" +msgstr "当前设置:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:348 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:283 -msgid "3D Settings" -msgstr "3D 设置" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 +msgid "Current Net:" +msgstr "当前网络:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 +msgid "Current NetClass:" +msgstr "当前网络类:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 +msgid "NetClassName" +msgstr "网络类名称" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 +msgid "Track size" +msgstr "布线尺寸" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 +msgid "Via diameter" +msgstr "过孔直径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 +msgid "Via drill" +msgstr "过孔钻孔" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 +msgid "uVia size" +msgstr "微过孔尺寸" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 +msgid "uVia Drill" +msgstr "微过孔钻孔" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 +msgid "Netclass value" +msgstr "网络类值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94 +msgid "Current value" +msgstr "当前值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:118 +msgid "Global Edition Option:" +msgstr "编辑全局选项:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" +msgstr "设置当前网络的布线和过孔的当前值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" +msgstr "设置当前网络的布线和过孔的网络类值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143 +msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" +msgstr "网络类值设置所有布线和过孔" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146 +msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" +msgstr "网络类值设置所有过孔(不包含布线)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149 +msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" +msgstr "网络类值设置所有布线(不包含过孔)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 +msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." +msgstr "焊盘名称仅限于4个字符 (包含数字)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32 +msgid "Pad name prefix:" +msgstr "焊盘名称前缀" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:40 +msgid "First pad number:" +msgstr "第一个焊盘编号:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:157 +msgid "Center X:" +msgstr "X轴中心:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:158 +msgid "Center Y:" +msgstr "Y轴中心:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:148 +msgid "Point X:" +msgstr "点 X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:149 +msgid "Point Y:" +msgstr "点 Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:159 +msgid "Start Point X:" +msgstr "起点 X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:160 +msgid "Start Point Y:" +msgstr "起点 Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:203 +msgid "" +"This item was on an unknown layer.\n" +"It has been moved to the drawings layer. Please fix it." +msgstr "" +"这个项在一个未知层\n" +"已经将它移动到图形层, 请处理它" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:339 +msgid "Error List" +msgstr "错误列表" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 +msgid "Search for:" +msgstr "搜索:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:29 +msgid "Do not warp mouse pointer" +msgstr "不改变鼠标指针" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:42 +msgid "Find Marker" +msgstr "查找标记" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:42 +msgid "Properties:" +msgstr "属性:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:46 +msgid "180, 90, and 45 degrees" +msgstr "180, 90, 和 45 度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:48 +msgid "Zone Edge Orientation:" +msgstr "区域边界方向" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:54 +msgid "Outline Appearence:" +msgstr "边界线形状" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:59 +msgid "Keepout Options:" +msgstr "禁止布线选项:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:61 +msgid "No tracks" +msgstr "禁止布线" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:64 +msgid "No vias" +msgstr "禁止过孔" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26 +msgid "Footprint Fields" +msgstr "封装字段" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28 +msgid "Reference designator" +msgstr "参考编号" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34 +msgid "User defined" +msgstr "自定义" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40 +msgid "Footprint Filter:" +msgstr "封装过滤" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42 +msgid "" +"A string to filter footprints to edit.\n" +"If not void, footprint names should match this filter.\n" +"A filter can be something like SM* (case insensitive)" +msgstr "" +"使用字符串筛选封装进行编辑.\n" +"如果不为空, 封装名称将进行匹配过滤.\n" +"筛选字符串可以类似于SM*(不区分大小写)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:56 +msgid "Current Text Dimensions" +msgstr "当前文本尺寸" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:246 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'" +msgstr "无法建立文件 %s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:60 +msgid "u" +msgstr "U" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36 +msgid "Trace gap:" +msgstr "线路间距:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:49 +msgid "Via gap:" +msgstr "过孔间距:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:70 +msgid "Via gap same as trace gap" +msgstr "过孔间距与线路间距相同" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25 +msgid "Track width:" +msgstr "布线宽度:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36 +msgid "Via diameter:" +msgstr "过孔直径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47 +msgid "Via drill:" +msgstr "过孔钻孔:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:536 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:544 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:554 +msgid "Net:" +msgstr "网络:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:61 +msgid "Net Filtering" +msgstr "过滤网络" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Show all (alphabetical)" +msgstr "显示所有(按字母排序)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Show all (pad count)" +msgstr "显示所有(焊盘数量)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Filtered (alphabetical)" +msgstr "过滤(按字母排序)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Filtered (pad count)" +msgstr "过滤(焊盘数量)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:73 +msgid "Hidden net filter:" +msgstr "隐藏过滤网络:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:78 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Net names matching this pattern are not displayed." +msgstr "" +"过滤列表中的网络名\n" +"匹配的网络名将不显示." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:82 +msgid "Visible net filter:" +msgstr "过滤可见网络:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:86 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Only net names matching this pattern are displayed." +msgstr "" +"过滤列表中的网络名\n" +"将会显示匹配的网络名." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:91 +msgid "Apply Filters" +msgstr "应用过滤" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:101 +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 +msgid "Clearance" +msgstr "间距" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:113 +msgid "Minimum width" +msgstr "最小宽度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:115 +msgid "Minimum thickness of filled areas." +msgstr "填充区域最小线宽" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:122 +msgid "Corner smoothing:" +msgstr "转角处理:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 +msgid "Chamfer" +msgstr "倒角" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 +msgid "Fillet" +msgstr "圆角" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:132 +msgid "Chamfer distance (mm):" +msgstr "倒角距离" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:145 +msgid "Default pad connection:" +msgstr "默认焊盘连接" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:147 +msgid "" +"Default pad connection type to zone.\n" +"This setting can be overridden by local pad settings" +msgstr "" +"默认焊盘与区域连接类型.\n" +"该设置可以通过本地焊盘设置覆盖" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 +msgid "THT thermal" +msgstr "热风焊盘" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:158 +msgid "Thermal Reliefs" +msgstr "热风焊盘" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:160 +msgid "Antipad clearance" +msgstr "与焊盘间距" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:165 +msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." +msgstr "在同一网络焊盘和填充区域之间的间距。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:169 +msgid "Spoke width" +msgstr "辐射线宽度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:174 +msgid "Width of copper in thermal reliefs." +msgstr "热风焊盘连接线的宽度." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:187 +msgid "Zone priority level:" +msgstr "区域优先级:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:189 +msgid "" +"On each copper layer, zones are filled by priority order.\n" +"So when a zone is inside an other zone:\n" +"* If its priority is highter: its outlines are removed from the other " +"layer.\n" +"* If its priority is equal: a DRC error is set." +msgstr "" +"在每个铜层,区域由优先级顺序填充。\n" +"所以当一个区域在另一个区域里面时:\n" +"* If its priority is highter: its outlines are removed from the other " +"layer.\n" +"* If its priority is equal: a DRC error is set." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:196 +msgid "Fill mode:" +msgstr "填充模式:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:206 +msgid "Segments / 360 deg:" +msgstr "线段 / 360度:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "32" +msgstr "32" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:222 +msgid "Outline slope:" +msgstr "边框线角度:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:226 +msgid "Arbitrary" +msgstr "任何" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:226 +msgid "H, V, and 45 deg only" +msgstr "仅允许水平/垂直/45度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 +msgid "Outline style:" +msgstr "外形样式:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:236 +msgid "Hatched" +msgstr "阴影" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:236 +msgid "Fully hatched" +msgstr "完全阴影线" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:251 +msgid "Export Settings to Other Zones" +msgstr "导出设置到其他区域" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:252 +msgid "" +"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " +"copper zones." +msgstr "导出该区域设置 (除层和网络选择) 到所有其它铜区" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:221 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:187 +msgid "Use a relative path? " +msgstr "是否使用相对路径?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:232 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:196 +msgid "" +"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" +msgstr "无法使用相对路径(目标卷不同于电路板文件卷)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:274 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:350 +#, c-format +msgid "Could not write plot files to folder '%s'." +msgstr "无法写入绘图文件到文件夹 '%s'." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:305 +#, c-format +msgid "Plot: '%s' OK." +msgstr "绘图: %s 完成" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:196 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" +msgstr "" +"错误:\n" +"你必须选择一个大于 0.001inch(或0.0254mm) 的最小线宽值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:232 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "错误:您必须选择一个层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 +msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" +msgstr "从 FreeRoute 导出/导入 :" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 +msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" +msgstr "导出SPECCTRA设计 (*.dsn) 文件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 +msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" +msgstr "导出SPECCTRA DSN 文件到FreeRouter" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 +msgid "Export a Specctra Design and Launch FreeRoute" +msgstr "导出SPECCTRA设计并启动FreeRoute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 +msgid "" +"FreeRouter can be run only if freeroute.jar is found in Kicad binaries folder" +msgstr "FreeRouter 运行 freeroute.jar 只能存在于 Kicad 二进制目录" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 +msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" +msgstr "返回导入布线器会话文件 (*.ses)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 +msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." +msgstr "FreeRouter从目前电路板创建一个会话文件." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:176 msgid "Use this attribute for most non SMD components" @@ -15426,316 +11476,6 @@ msgstr "" "找到一个无效字符 '%s'\n" "在 '%s' 中" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:75 -msgid "Footprint Name in Library" -msgstr "封装库中的名称" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:99 -msgid "Locked" -msgstr "锁定" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114 -msgid "Rotation 90 degree" -msgstr "旋转90度" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:127 -msgid "Rotation 180 degree" -msgstr "旋转180度" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:141 -msgid "Local Clearance Values" -msgstr "局部间距值" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:162 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:197 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:87 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:88 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:99 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:121 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:156 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:167 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:180 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:200 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:294 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:305 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:440 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:453 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:466 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:519 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:530 -msgid "Inch" -msgstr "Inch" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:233 -msgid "3D Shape Names" -msgstr "3D 外形名称" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:121 -msgid "Value:" -msgstr "值:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:125 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:24 -msgid "Text:" -msgstr "文本 (&T):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:129 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:27 -msgid "Reference:" -msgstr "参考编号:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:199 -msgid "" -"This item has an illegal layer id.\n" -"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" -msgstr "" -"这个项有一个非法层ID\n" -"被强制在顶层丝印层, 请处理" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:257 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:267 -msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "对于文字尺寸设置,文本的线宽太大, 它将会被挤在一起" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:24 -#, c-format -msgid "Footprint %s (%s) orientation %.1f" -msgstr "封装 %s (%s) 方向 %.1f" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:73 -msgid "Offset X" -msgstr "偏移 X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:80 -msgid "Offset Y" -msgstr "偏移 Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:124 -msgid "Rotation (-90.0 to 90.0)" -msgstr "旋转 (-90.0度 至 90.0度)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 -msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." -msgstr "焊盘名称仅限于4个字符 (包含数字)." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32 -msgid "Pad name prefix:" -msgstr "焊盘名称前缀" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:40 -msgid "First pad number:" -msgstr "第一个焊盘编号:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 -msgid "Component value" -msgstr "元件值" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:33 -msgid "Component reference" -msgstr "元件参考" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 -msgid "Change footprint" -msgstr "更换封装" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 -msgid "Change footprints" -msgstr "修改封装" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 -msgid "Change footprints having same value" -msgstr "修改相同值的封装" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 -msgid "Update all footprints of the board" -msgstr "更新电路板所有封装" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:58 -msgid "Export Footprint Association File" -msgstr "导出封装关联文件" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:61 -msgid "List Footprints" -msgstr "封装列表" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:64 -msgid "View Footprints" -msgstr "浏览封装" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:73 -msgid "Current footprint name (FPID)" -msgstr "当前封装名称 (FPID)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:81 -msgid "New footprint name (FPID)" -msgstr "新封装名称 (FPID)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:104 -msgid "Apply" -msgstr "应用" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:213 -#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:373 -msgid "Unable to create " -msgstr "无法创建" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:19 -msgid "File name:" -msgstr "文件名称:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:23 -msgid "Select an IDF export filename" -msgstr "选择导出IDF文件名" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 -msgid "Grid Reference Point:" -msgstr "网格参考点:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:36 -msgid "Adjust automatically" -msgstr "自动调整" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:62 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:86 -msgid "Units:" -msgstr "单位:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:58 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54 -msgid "X Position:" -msgstr "X 坐标:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:79 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:70 -msgid "Y Position:" -msgstr "Y 坐标" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:100 -msgid "Mils" -msgstr "Mils" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:100 -msgid "Output Units:" -msgstr "输出单位:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:246 -#, c-format -msgid "Unable to create file '%s'" -msgstr "无法建立文件 %s" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 -msgid "File Name:" -msgstr "文件名称:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 -msgid "Save VRML Board File" -msgstr "保存 VRML 线路板文件" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:29 -msgid "Footprint 3D model path:" -msgstr "封装3D模型路径:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:70 -msgid "X Ref:" -msgstr "X Ref:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:78 -msgid "Y Ref:" -msgstr "Y Ref:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 -msgid "meter" -msgstr "米" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 -msgid "0.1 Inch" -msgstr "0.1 Inch" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 -msgid "Copy 3D model files to 3D model path" -msgstr "复制3D模型文件到3D模型路径" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:117 -msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" -msgstr "电路板VRML的模型文件使用相对路径" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:118 -msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" -msgstr "电路板VRML的模型文件使用相对路径" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:122 -msgid "Plain PCB (no copper or silk)" -msgstr "简洁 PCB (没有铜箔或丝印)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:127 -#, c-format -msgid "<%s> found" -msgstr "找到 <%s> " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:135 -#, c-format -msgid "<%s> not found" -msgstr "未找到 <%s> " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:165 -msgid "Marker found" -msgstr "找到标记" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:173 -msgid "No marker found" -msgstr "未找到标记" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 -msgid "Search for:" -msgstr "搜索:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:29 -msgid "Do not warp mouse pointer" -msgstr "不改变鼠标指针" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:42 -msgid "Find Marker" -msgstr "查找标记" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 pcbnew/librairi.cpp:822 -msgid "Nickname" -msgstr "别名" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:205 -msgid "Library Path" -msgstr "库路径" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:208 -msgid "Plugin Type" -msgstr "插件类型" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:432 -#, c-format -msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" -msgstr "非法字符 '%s' 在别名: '%s' 中的 %d 行" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:446 -msgid "No Colon in Nicknames" -msgstr "别名没有冒号" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:476 -#, c-format -msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" -msgstr "重复别名: '%s' 在行 %d 和 %d 行" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:491 -msgid "Please Delete or Modify One" -msgstr "请删除或修改一个" - #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 msgid "Library Tables by Scope" msgstr "库列表" @@ -15810,1004 +11550,279 @@ msgstr "路径段" msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." msgstr "这是只读列表,其显示了相关的环境变量。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:36 +msgid "Text Width" +msgstr "文本宽度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:43 +msgid "Text Height" +msgstr "文本高度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:50 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513 +msgid "Text Thickness" +msgstr "文本线宽" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:57 +msgid "Text Position X" +msgstr "文字X坐标位置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:64 +msgid "Text Position Y" +msgstr "文字Y坐标位置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:200 +msgid "No layer selected, Please select the text layer" +msgstr "没有层被选择, 请选择文字层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:20 +msgid "Length/skew" +msgstr "长度/偏移" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:28 +msgid "Tune from:" +msgstr "调整自:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:40 +msgid "Tune to:" +msgstr "调整到:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:52 +msgid "Constraint:" +msgstr "约束" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 +msgid "From Design Rules" +msgstr "来自设计规则" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 +msgid "Manual" +msgstr "手册" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:67 +msgid "Target length:" +msgstr "目标长度:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:85 +msgid "Meandering" +msgstr "曲径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:96 +msgid "Min amplitude (Amin):" +msgstr "最小波幅 (Amin):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:107 +msgid "Max amplitude (Amax):" +msgstr "最大波幅 (Amax):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:118 +msgid "Spacing (s):" +msgstr "间隔 (s):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:129 +msgid "Miter radius (r):" +msgstr "斜切半径 (r):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:140 +msgid "Miter style:" +msgstr "斜切样式:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 +msgid "45 degree" +msgstr "45 deg" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 +msgid "arc" +msgstr "圆弧" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:42 +msgid "Technical layers:" +msgstr "技术层:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 +msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" +msgstr "不打印PCB边界" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:57 +msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" +msgstr "从所有其它图层排除电路板边界层内容" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Approx. Scale 1" +msgstr "大致比例 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Accurate Scale 1" +msgstr "精确比例 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:73 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +msgid "X Scale Adjust" +msgstr "X 比例调整" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "设置 X 方向调整比例使输出更精确" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:59 +msgid "Y Scale Adjust" +msgstr "Y 比例调整" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:64 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "设置 Y 方向调整比例使输出更精确" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:25 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:295 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:75 +msgid "Options:" +msgstr "设置:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 +msgid "Print frame ref" +msgstr "打印图框" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +msgid "Print (or not) the Frame references." +msgstr "打印(或不打印)图框." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 +msgid "No drill mark" +msgstr "无钻孔标记" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 +msgid "Small mark" +msgstr "小标记" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 +msgid "Real drill" +msgstr "实际钻孔尺寸" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123 +msgid "Pads Drill Opt" +msgstr "焊盘钻孔选项" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 +msgid "1 Page per Layer" +msgstr "每层一页" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 +msgid "Single page" +msgstr "单一页" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:143 +msgid "Page Print" +msgstr "打印页" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:40 +msgid "By Netclass" +msgstr "(网络类)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:193 +msgid "Min track width" +msgstr "最小布线宽度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:50 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:59 +msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" +msgstr "输入允许的最小布线宽度值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:63 +msgid "Min via size" +msgstr "最小过孔尺寸" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:65 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:74 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" +msgstr "输入允许的最小标准过孔直径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:78 +msgid "Min uVia size" +msgstr "最小微过孔尺寸" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:80 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:89 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" +msgstr "输入允许的最小微过孔直径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:97 +msgid "Create Report File" +msgstr "创建报告文件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:100 +msgid "Enable writing report to this file" +msgstr "将报告写入该文件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:105 +msgid "Enter the report filename" +msgstr "输入报告文件名称" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:110 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:656 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:666 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:678 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:140 +msgid "Start DRC" +msgstr "启动 DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:142 +msgid "Start the Design Rule Checker" +msgstr "启动设计规则检查" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:146 +msgid "List Unconnected" +msgstr "列出未连接" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:147 +msgid "List unconnected pads or tracks" +msgstr "列出未连接的焊盘或布线" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "删除所有标记" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:152 +msgid "Delete every marker" +msgstr "删除所有标记" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:156 +msgid "Delete Current Marker" +msgstr "删除当前标记" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:157 +msgid "Delete the marker selected in the list box below" +msgstr "删除列表框中选择的标记" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:167 +msgid "Error Messages:" +msgstr "错误信息:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:177 msgid "" -"Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " -"Append Selected Option button." -msgstr "在列表框设置一个 设置选项 , 并点击 添加选择设置 按钮" +"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" +msgstr "标记 - 双击鼠标直接转到PCB对应位置, 单击鼠标右键选择弹出菜单" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64 -#, c-format -msgid "Options for Library '%s'" -msgstr "设置库 '%s'" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:186 +msgid "Problems / Markers" +msgstr "问题 / 标记" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 -msgid "Plugin Options:" -msgstr "插件设置:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39 -msgid "Option" -msgstr "设置" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57 -msgid "Append" -msgstr "添加" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58 -msgid "Append a blank row" -msgstr "添加一个空行" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63 -msgid "Delete the selected row" -msgstr "删除选择行" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68 -msgid "Move the selected row up one position" -msgstr "当前选择上移一行" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73 -msgid "Move the selected row down one position" -msgstr "当前选择下移一行" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90 -msgid "Option Choices:" -msgstr "设置选项:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94 -msgid "Options supported by current plugin" -msgstr "插件设置:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98 -msgid "<< Append Selected Option" -msgstr "<< 添加选定的选项" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101 -msgid "Option Specific Help:" -msgstr "选项说明:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:90 -msgid "Freeroute Help" -msgstr "FreeRoute 帮助" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:111 -msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" -msgstr "你要重建连接数据吗?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:155 -msgid "" -"It appears that the Java run time environment is not installed on this " -"computer. Java is required to use FreeRoute." -msgstr "似乎Java运行环境没有在此计算机上安装。 安装Java才能使用FreeRoute。" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:158 -msgid "Pcbnew Error" -msgstr "PCBNEW 错误" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:194 -#: pcbnew/specctra_export.cpp:140 -msgid "Specctra DSN file:" -msgstr "Specctra DSN 文件:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 -msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" -msgstr "从 FreeRoute 导出/导入 :" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 -msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" -msgstr "导出SPECCTRA设计 (*.dsn) 文件" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 -msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" -msgstr "导出SPECCTRA DSN 文件到FreeRouter" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 -msgid "Export a Specctra Design and Launch FreeRoute" -msgstr "导出SPECCTRA设计并启动FreeRoute" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 -msgid "" -"FreeRouter can be run only if freeroute.jar is found in Kicad binaries folder" -msgstr "FreeRouter 运行 freeroute.jar 只能存在于 Kicad 二进制目录" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 -msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" -msgstr "返回导入布线器会话文件 (*.ses)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 -msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." -msgstr "FreeRouter从目前电路板创建一个会话文件." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:50 -msgid "" -"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " -"file location." -msgstr "绘图文件输出目录。允许绝对或相对路径。" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54 -msgid "Ascii" -msgstr "Ascii" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54 -msgid "CSV" -msgstr "CSV" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:56 -msgid "Format:" -msgstr "格式:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 -msgid "One file per side" -msgstr "一个文件一层" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 -msgid "One file for board" -msgstr "合并所有层到一个文件" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:68 -msgid "Files:" -msgstr "文件:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:70 -msgid "" -"Creates 2 files: one for each board side or\n" -"Creates only one file containing all footprints to place\n" -msgstr "" -"创建两个文件:一个用于每个电路板侧面或\n" -"只创建一个包含所有封装放置文件\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:74 -msgid "With INSERT attribute set" -msgstr "插入属性集" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:74 -msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" -msgstr "所有SMD封装强制插入属性" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:76 -msgid "Footprints Selection:" -msgstr "封装选择:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:78 -msgid "" -"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" -"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" -"Warning: this options will modify the board." -msgstr "" -"仅当封装使用INSERT设置时列出在放置文件.\n" -"此选项可以强制所有的封装与SMD焊盘。\n" -"警告: 这个设置将修改到电路板." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:134 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:135 -msgid "Use Netclasses values" -msgstr "使用网络类值" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:313 -msgid "" -"Cannot make path relative. The target volume is different from board file " -"volume!" -msgstr "无法使用相对路径。目标卷不同于从电路板文件卷!" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:399 -msgid "Save Drill Report File" -msgstr "保存钻孔报告文件" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:419 -#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:121 -#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:151 -#, c-format -msgid "** Unable to create %s **\n" -msgstr "** <%s> 无法建立 **\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:424 -#, c-format -msgid "Report file %s created\n" -msgstr "生成报告文件 %s\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 -msgid "Drill Units:" -msgstr "钻孔单位: " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 -msgid "Decimal format" -msgstr "十进制格式" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 -msgid "Suppress leading zeros" -msgstr "去掉前导零" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 -msgid "Suppress trailing zeros" -msgstr "去掉结尾的零" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 -msgid "Keep zeros" -msgstr "保留零" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:52 -msgid "Zeros Format" -msgstr "零的格式" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:54 -msgid "Choose EXCELLON numbers notation" -msgstr "选择EXCELLON数字符号" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61 -msgid "Precision" -msgstr "精度" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -msgid "Gerber" -msgstr "Gerber" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 -msgid "Drill Map File Format:" -msgstr "钻孔地图文件格式" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:78 -msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" -msgstr "创建一个 PS, HPGL 或其他格式的钻孔图" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:83 -msgid "Drill File Options:" -msgstr "钻孔文件设置:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:85 -msgid "Mirror y axis" -msgstr "Y 轴镜像" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 -msgid "" -"Not recommended.\n" -"Used mostly by users who make the boards themselves." -msgstr "" -"不推荐\n" -"大多是由用户自己做板。" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:90 -msgid "Minimal header" -msgstr "最少标题" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:91 -msgid "" -"Not recommended.\n" -"Only use for board houses which do not accept fully featured headers." -msgstr "" -"不推荐。\n" -"仅限为板房不接受全功能的头文件。" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95 -msgid "Merge PTH and NPTH holes into one file" -msgstr "金属化(PTH)和非金属化(NPTH)孔合并成一个文件" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96 -msgid "" -"Not recommended.\n" -"Only use for board houses which ask for merged PTH and NPTH into a single " -"file." -msgstr "" -"不推荐。\n" -"只可使用板房要求合并后的PTH和NPTH的单个文件。" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 -msgid "Absolute" -msgstr "绝对" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 -msgid "Auxiliary axis" -msgstr "辅助轴" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:105 -msgid "Drill Origin:" -msgstr "钻孔原点:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:107 -msgid "" -"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" -msgstr "坐标原点的选择:从绝对位置或辅助坐标系中的相对位置" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:118 -msgid "Info:" -msgstr "信息:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:120 -msgid "Default Vias Drill:" -msgstr "默认过孔钻孔:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:122 -msgid "Via Drill Value" -msgstr "过孔钻孔值" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:129 -msgid "Micro Vias Drill:" -msgstr "微过孔钻孔:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:131 -msgid "Micro Via Drill Value" -msgstr "微过孔钻孔值" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:139 -msgid "Holes Count:" -msgstr "孔数量:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:141 -msgid "Plated Pads:" -msgstr "电镀焊盘:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:145 -msgid "Not Plated Pads:" -msgstr "无电镀焊盘:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:149 -msgid "Through Vias:" -msgstr "显示贯通过孔" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157 -msgid "Buried Vias:" -msgstr "埋孔:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:176 -msgid "Drill File" -msgstr "钻孔文件" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:180 -msgid "Map File" -msgstr "地图文件" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:183 -msgid "Report File" -msgstr "报告文件" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 -msgid "" -"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by " -"the space key)\n" -"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" -msgstr "" -"激活原点的相对坐标光标显示(按空格键设置)\n" -"在极坐标(角度和距离)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37 -msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" -msgstr "用于显示尺寸和位置项的单位选择" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:45 -msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" -msgstr "光标形状选择(小十字或全屏大光标)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 -msgid "&Maximum links:" -msgstr "最大链接(&M):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 -msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" -msgstr "调整显示鼠标最近的焊盘的飞线数量" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 -msgid "&Auto save (minutes):" -msgstr "自动保存(分钟):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 -msgid "" -"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." -msgstr "在设置时间创建一个电路板备份文件。" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78 -msgid "&Rotation angle:" -msgstr "旋转角度(&R):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 -msgid "Context menu and hot key footprint rotation increment." -msgstr "右键菜单和快捷键的封装旋转增量。" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 -msgid "&Enforce design rules when routing" -msgstr "布线时执行设计规则(&E)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 -msgid "" -"Enable/disable the DRC control.\n" -"When the DRC control is disabled, all connections are allowed." -msgstr "" -"启用/禁用DRC控制。\n" -"当DRC控制禁用,允许所有连接。" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:99 -msgid "&Show ratsnest" -msgstr "显示牵拉线(&S)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101 -msgid "Show (or not) the full rastnest." -msgstr "显示或隐藏牵拉线" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 -msgid "&Delete unconnected tracks" -msgstr "删除未连接布线(&D)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 -msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." -msgstr "重新创建布线时启用/禁用自动布线删除。" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:110 -msgid "&Limit tracks to 45 degrees" -msgstr "限制布线45度角(&L)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:111 -msgid "" -"If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a " -"track." -msgstr "如果启用该功能,布线仅允许水平,垂直,45度绘制." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:115 -msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees" -msgstr "限制图形线45度角(&I)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116 -msgid "" -"If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a " -"segment on technical layers." -msgstr "如果启用该功能,线段仅允许水平,垂直,45度绘制." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:120 -msgid "&Use double segmented tracks" -msgstr "使用双线段布线(&U)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:121 -msgid "" -"If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when " -"creating a new track " -msgstr "如果启用功能,使用它们之间夹角45度两个布线段,创建新的布线" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:134 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142 -msgid "When creating tracks" -msgstr "当创建新布线时" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 -msgid "Magnetic Pads" -msgstr "磁性焊盘" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:138 -msgid "" -"control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" -msgstr "鼠标光标移动到焊盘区域时, 对光标的捕捉特性" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:144 -msgid "Magnetic Tracks" -msgstr "磁性布线" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 -msgid "" -"Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" -msgstr "鼠标光标移动到布线区域时, 对光标的捕捉特性" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:153 -msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom" -msgstr "缩放时光标居中 (&N)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:164 -msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." -msgstr "创建布线,或移动项时允许自动平移." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:35 -msgid "Available:" -msgstr "可用:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:102 -msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" -msgstr "确定要删除整板吗?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:107 -msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" -msgstr "您确定要删除已选择项吗?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 -msgid "Items to Delete" -msgstr "删除项" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:715 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:135 -msgid "Zones" -msgstr "覆铜" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 -msgid "Board outlines" -msgstr "电路板轮廓" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 -msgid "Drawings" -msgstr "图形" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 -msgid "Tracks" -msgstr "布线" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 -msgid "Markers" -msgstr "标记" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 -msgid "Clear board" -msgstr "清空电路板" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 -msgid "Filter Settings" -msgstr "过滤设置:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 -msgid "Automatically routed tracks" -msgstr "自动布线" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 -msgid "Locked tracks" -msgstr "锁定布线" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 -msgid "Unlocked tracks" -msgstr "解锁布线" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72 -msgid "Locked footprints" -msgstr "锁定封装" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 -msgid "Unlocked footprints" -msgstr "解锁封装" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 -msgid "All layers" -msgstr "所有层" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 -msgid "Current layer only" -msgstr "仅当前层" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 -msgid "Layer Filter" -msgstr "层过滤" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 -msgid "Current layer:" -msgstr "当前层:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:173 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" -msgstr "设置当前网络布线和过孔尺寸和钻孔为当前值?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 -msgid "" -"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " -"value?" -msgstr "设置当前网络布线和过孔的大小及钻孔为当前网络类的默认值?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 -msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" -msgstr "设置所有的布线和过孔为网络类值" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:201 -msgid "Set All Via to Netclass value" -msgstr "设置所有的过孔为网络类值" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:210 -msgid "Set All Track to Netclass value" -msgstr "设置所有的布线为网络类值" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 -msgid "Current Settings:" -msgstr "当前设置:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 -msgid "Current Net:" -msgstr "当前网络:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 -msgid "Current NetClass:" -msgstr "当前网络类:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 -msgid "NetClassName" -msgstr "网络类名称" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 -msgid "Track size" -msgstr "布线尺寸" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 -msgid "Via diameter" -msgstr "过孔直径" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 -msgid "Via drill" -msgstr "过孔钻孔" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 -msgid "uVia size" -msgstr "微过孔尺寸" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 -msgid "Netclass value" -msgstr "网络类值" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94 -msgid "Current value" -msgstr "当前值" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:118 -msgid "Global Edition Option:" -msgstr "编辑全局选项:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136 -msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" -msgstr "设置当前网络的布线和过孔的当前值" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140 -msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" -msgstr "设置当前网络的布线和过孔的网络类值" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143 -msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" -msgstr "网络类值设置所有布线和过孔" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146 -msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" -msgstr "网络类值设置所有过孔(不包含布线)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149 -msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" -msgstr "网络类值设置所有布线(不包含过孔)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26 -msgid "Footprint Fields" -msgstr "封装字段" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28 -msgid "Reference designator" -msgstr "参考编号" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34 -msgid "User defined" -msgstr "自定义" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40 -msgid "Footprint Filter:" -msgstr "封装过滤" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42 -msgid "" -"A string to filter footprints to edit.\n" -"If not void, footprint names should match this filter.\n" -"A filter can be something like SM* (case insensitive)" -msgstr "" -"使用字符串筛选封装进行编辑.\n" -"如果不为空, 封装名称将进行匹配过滤.\n" -"筛选字符串可以类似于SM*(不区分大小写)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:56 -msgid "Current Text Dimensions" -msgstr "当前文本尺寸" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:111 -msgid "Thickness:" -msgstr "线宽" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 -msgid "Pad Filter :" -msgstr "焊盘过滤:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 -msgid "Do not modify pads having a different shape" -msgstr "不修改不同形状的焊盘" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 -msgid "Do not modify pads having different layers" -msgstr "不修改不同层的焊盘" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 -msgid "Do not modify pads having a different orientation" -msgstr "不修改不同方向的焊盘" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 -msgid "Pad Editor" -msgstr "焊盘编辑器" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49 -msgid "Change Pads on Footprint" -msgstr "更改封装的焊盘" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 -msgid "Change Pads on Identical Footprints" -msgstr "更改相同封装的焊盘" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:145 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:148 -msgid "Circle Properties" -msgstr "圆属性" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:157 -msgid "Center X:" -msgstr "X轴中心:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:147 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:158 -msgid "Center Y:" -msgstr "Y轴中心:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:148 -msgid "Point X:" -msgstr "点 X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:149 -msgid "Point Y:" -msgstr "点 Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:156 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:159 -msgid "Arc Properties" -msgstr "圆弧属性" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:159 -msgid "Start Point X:" -msgstr "起点 X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:160 -msgid "Start Point Y:" -msgstr "起点 Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:166 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:169 -msgid "Line Segment Properties" -msgstr "线段属性" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:203 -msgid "" -"This item was on an unknown layer.\n" -"It has been moved to the drawings layer. Please fix it." -msgstr "" -"这个项在一个未知层\n" -"已经将它移动到图形层, 请处理它" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:300 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:296 -msgid "The arc angle must be greater than zero." -msgstr "圆弧角度必须大于零。" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:309 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:304 -msgid "The radius must be greater than zero." -msgstr "半径必须大于0." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:319 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:312 -msgid "The start and end points cannot be the same." -msgstr "开始和结束点不能相同。" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:329 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:321 -msgid "The item thickness must be greater than zero." -msgstr "属性项线宽必须大于0." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:335 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:327 -msgid "The default thickness must be greater than zero." -msgstr "默认线宽必须大于0." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:339 -msgid "Error List" -msgstr "错误列表" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:27 -msgid "Start point X:" -msgstr "起点 X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:41 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:38 -msgid "Start point Y:" -msgstr "起点 Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:49 -msgid "End point X:" -msgstr "结束点 X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:60 -msgid "End point Y:" -msgstr "结束点 Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:89 -msgid "Arc angle:" -msgstr "圆弧角度:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:100 -msgid "Item thickness:" -msgstr "属性项线宽:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:111 -msgid "Default thickness:" -msgstr "默认线宽:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:149 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:160 -msgid "Center X" -msgstr "X轴中心" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:150 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:161 -msgid "Center Y" -msgstr "Y轴中心" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:151 -msgid "Point X" -msgstr "点 X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:152 -msgid "Point Y" -msgstr "点 Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:162 -msgid "Start Point X" -msgstr "起点 X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:163 -msgid "Start Point Y" -msgstr "起点 Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:199 -msgid "" -"This item was on an unknown layer.\n" -"It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it." -msgstr "" -"这个项在未知层\n" -"已经将它移动到顶层丝印层, 请处理它" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:225 -msgid "" -"The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you " -"sure?" -msgstr "该图形项将在铜层。这是非常危险的。你肯定吗?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:331 -msgid "Error list" -msgstr "错误列表" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 -msgid "Graphics:" -msgstr "图形:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 -msgid "Graphic segment width:" -msgstr "图形线段宽度" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 -msgid "Board edge width:" -msgstr "板边宽度" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 -msgid "Copper text thickness:" -msgstr "铜层文字线宽" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:66 -msgid "Edge width:" -msgstr "边界宽度" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:73 -msgid "Text thickness:" -msgstr "文本线宽:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 -msgid "General:" -msgstr "常规:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 -msgid "Default pen size:" -msgstr "默认画笔尺寸:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:168 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 -msgid "" -"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" -"Used mainly to draw items in sketch mode." -msgstr "" -"画笔用来绘制没有指定画笔大小的项。\n" -"主要用于绘制草图模式中的项。" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:211 -msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless" -msgstr "允许导线,过孔和焊盘在该禁布区。" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:42 -msgid "Properties:" -msgstr "属性:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 -msgid "Any" -msgstr "任何" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:46 -msgid "180, 90, and 45 degrees" -msgstr "180, 90, 和 45 度" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:48 -msgid "Zone Edge Orientation:" -msgstr "区域边界方向" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 -msgid "Hatched Outline" -msgstr "阴影线外形" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 -msgid "Full Hatched" -msgstr "完全阴影" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:54 -msgid "Outline Appearence:" -msgstr "边界线形状" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:59 -msgid "Keepout Options:" -msgstr "禁止布线选项:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:61 -msgid "No tracks" -msgstr "禁止布线" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:64 -msgid "No vias" -msgstr "禁止过孔" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 -msgid "Top/Front Layer" -msgstr "顶层" - -# orペア下層 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154 -msgid "Bottom/Back Layer" -msgstr "底层" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:344 -msgid "Enabled" -msgstr "启用" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:700 -msgid "Layer name may not be empty" -msgstr "图层名称不能为空" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:707 -msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" -msgstr "图层名称有非法字符,之一:'" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:714 -msgid "'signal' is a reserved layer name" -msgstr "'信号(signal)' 是保留层名称" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:723 -msgid "Layer name is a duplicate of another" -msgstr "图层名称重复" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:192 +msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" +msgstr "未连接焊盘列表, 单击鼠标右键选择弹出菜单" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 msgid "Preset Layer Groupings" msgstr "预置层分组" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 -msgid "Custom" -msgstr "自定义" - #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Two layers, parts on Front only" msgstr "2层,零件仅在表面安装" @@ -17374,1570 +12389,6 @@ msgstr "Drawings_later" msgid "If you want a layer for documentation drawings" msgstr "开启/关闭 文档图形层" -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 -msgid "" -"Note: For clearance values:\n" -"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" -"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" -msgstr "" -"间距值设置说明:\n" -"- 正值则掩模比焊盘更大\n" -"- 负值则掩模比焊盘更小\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:42 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." -msgstr "" -"这是焊盘与阻焊之间的局部间距值\n" -"该值可以被局部封装和焊盘的值所取代" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:204 -msgid "Solder mask min width:" -msgstr "阻焊最小宽度" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:56 -msgid "" -"Min dist between 2 pad areas.\n" -"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" -"This parameter is used only to plot solder mask layers." -msgstr "" -"两个焊盘区域之间最小距离。.\n" -"两个焊盘区靠近并超过此值将会在绘图过程中合并。\n" -"这个参数只用来绘制阻焊层。" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:79 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " -"ratio" -msgstr "" -"这是该焊盘的助焊和焊盘的局部间距值设置\n" -"该值可以由一个焊盘局部值所取代。\n" -"最终的间距值是该值的总和,间距比值负值意味着更小的掩模尺寸更大的焊盘尺寸" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93 -msgid "" -"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " -"paste\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" -msgstr "" -"这是焊盘与焊锡膏之间间隙的全局百分之比\n" -"如果为10则表示间隙值是焊盘尺寸的10%\n" -"此值可以通过封装或焊盘局部值所取代。\n" -"最终的间隙值是该值与间隙值的总和。" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:22 -msgid "On new graphic item creation:" -msgstr "创建新的图形项:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:34 -msgid "&Graphic line width" -msgstr "图形线宽(&G)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:45 -msgid "&Text line width" -msgstr "文本行宽度(&T)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:56 -msgid "Text &height" -msgstr "文本高度(&H)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:67 -msgid "Text &width" -msgstr "文本宽度(&W)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:84 -msgid "Default values on new footprint creation:" -msgstr "新建封装默认值" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:90 -msgid "" -"Leave reference or value blank to use the footprint name as default text" -msgstr "保留参考或空白值以使用封装名称作为默认文本" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:102 -msgid "&Reference" -msgstr "参考编号(&R):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:107 -msgid "" -"Default text for reference\n" -"Leave blank to use the footprint name" -msgstr "" -"默认参考文本\n" -"保留空白会使用封装名称" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144 -msgid "SilkScreen" -msgstr "丝印" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144 -msgid "Fab. Layer" -msgstr "Fab. 层" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:131 -msgid "V&alue" -msgstr "值(&A)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:136 -msgid "" -"Default text for value\n" -"Leave blank to use the footprint name" -msgstr "" -"默认文本值\n" -"保留空白会使用封装名称" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:136 -msgid "Distance:" -msgstr "距离:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:143 -msgid "Move vector X:" -msgstr "水平方向(X)移动:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:144 -msgid "Move vector Y:" -msgstr "垂直纵向(Y)移动:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:19 -msgid "Use polar coordinates" -msgstr "使用极座标" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:28 -msgid "x:" -msgstr "x:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:42 -msgid "y:" -msgstr "y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:56 -msgid "Item rotation:" -msgstr "旋转项:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:85 -msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" -msgstr "该工程配置已经更改, 是否保存?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:150 -msgid "Select Netlist" -msgstr "选择网络列表" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:166 -msgid "Please, choose a valid netlist file" -msgstr "请选择一个有效的网络列表文件" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:172 -msgid "The netlist file does not exist" -msgstr "网络列表文件不存在" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:179 -msgid "" -"The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you " -"want to read the netlist?" -msgstr "通过读取网络表中所做的更改不能撤销。你确定想读取网络表吗?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:189 -#, c-format -msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" -msgstr "读取网络列表文件 \"%s\"\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:193 -msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n" -msgstr "使用时间戳来匹配元件和PCB封装。\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:195 -msgid "Using references to match components and footprints.\n" -msgstr "使用参考来匹配元件和PCB封装。\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:218 pcbnew/netlist.cpp:184 -msgid "No footprints" -msgstr "没有封装" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:242 -msgid "No duplicate." -msgstr "没有重复。" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:245 -msgid "Duplicates:" -msgstr "重复:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:269 -msgid "No missing footprints." -msgstr "没有缺少封装." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:272 -msgid "Missing:" -msgstr "缺失:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:288 -msgid "No extra footprints." -msgstr "没有额外的封装." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:291 -msgid "Not in Netlist:" -msgstr "未在网络列表中:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:316 -msgid "Too many errors: some are skipped" -msgstr "太多的错误: 一些错误会被跳过" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:320 -msgid "Check footprints" -msgstr "检查封装" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:364 -msgid "Save contents of message window" -msgstr "信息内容保存窗口" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:381 -#, c-format -msgid "Cannot write message contents to file \"%s\"." -msgstr "无法写入报告到文件 '%s'." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:383 -msgid "File Write Error" -msgstr "文件写入错误" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:422 pcbnew/netlist.cpp:88 -#, c-format -msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." -msgstr "不能打开网络列表 \"%s\"." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:423 pcbnew/netlist.cpp:89 -msgid "Netlist Load Error." -msgstr "网络列表载入错误." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:432 -#, c-format -msgid "" -"Error loading netlist file:\n" -"%s" -msgstr "网络列表文件加载错误 <%s> " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 -msgid "Footprint Selection" -msgstr "封装选择" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37 -msgid "" -"Select how footprints are recognized:\n" -"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" -"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" -msgstr "" -"如何识别选择封装:\n" -"通过参考编号(U1, R3...) (标准设置)\n" -"或者时间戳记 (如果电路图的参考编号重新批注已经改变, 可以使用此项)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 -msgid "Keep" -msgstr "保持" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 -msgid "Change" -msgstr "修改" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 -msgid "Exchange Footprint" -msgstr "交换封装" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:45 -msgid "" -"Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different " -"footprint" -msgstr "当网络表给出了不同的封装, 保留或更改现有的封装." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57 -msgid "Unconnected Tracks" -msgstr "未连接的布线" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59 -msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" -msgstr "网络列表改变后保持或删除不良的布线" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65 -msgid "Extra Footprints" -msgstr "交换封装" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67 -msgid "" -"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" -"Note: only not locked footprints will be removed" -msgstr "" -"移除在电路板上但不在网络列表中的封装\n" -"注意: 仅没有锁定的封装将会被删除" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:73 -msgid "Single Pad Nets" -msgstr "单个焊盘网络" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:89 -msgid "Read Current Netlist" -msgstr "读取当前网络表" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:91 -msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" -msgstr "读取当前网络表,更新连接和连接信息" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:98 -msgid "Test Footprints" -msgstr "封装测试" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:99 -msgid "Read the current netlist file and list missing and extra footprints" -msgstr "读取当前的网络表文件并列出丢失和额外的封装" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:103 -msgid "Rebuild Board Connectivity" -msgstr "重建电路板连接" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:104 -msgid "Rebuild the full ratsnest (useful after a manual pad netname edition)" -msgstr "手动编辑" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:108 -msgid "Save Messages to File" -msgstr "保存信息到文件" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:123 -msgid "Dry run. Only report changes in message panel" -msgstr "空运行。仅报告改变信息面板" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:124 -msgid "" -"Dry Run:\n" -"The netlist is read, but no change is actually made on board.\n" -"Changes are only reported in message panel, for info" -msgstr "" -"空运行:\n" -"读取该网络表,但没有在板上实际作出改变。\n" -"变化仅在报告消息面板显示信息" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:128 -msgid "Silent mode" -msgstr "静音模式" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:129 -msgid "" -"Silent mode:\n" -"Do not show the warning message before reading the netlist" -msgstr "" -"静音模式:\n" -"读取网络列表前不显示警告信息" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:142 -msgid "Netlist File:" -msgstr "网络表文件:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:196 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" -msgstr "" -"错误:\n" -"你必须选择一个大于 0.001inch(或0.0254mm) 的最小线宽值" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:232 -msgid "Error : you must choose a layer" -msgstr "错误:您必须选择一个层" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:83 -msgid "Layer selection:" -msgstr "层选择:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 -msgid "Outlines Options:" -msgstr "轮廓选项:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 -msgid "H, V and 45 deg" -msgstr "0 , 45 , 90度" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 -msgid "Zone Edges Orient" -msgstr "轮廓线角度" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Outlines Appearence" -msgstr "边界线形状" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 -msgid "Zone min thickness value" -msgstr "区域最小线宽" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:352 -msgid "Back side (footprint is mirrored)" -msgstr "封装安装在电路板底层" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:768 -msgid "Pad size must be greater than zero" -msgstr "焊盘尺寸必须大于0." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:774 -msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" -msgstr "钻孔值不正确: 钻孔尺寸超过了焊盘尺寸" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:782 -msgid "Error: pad has no layer" -msgstr "错误:焊盘没有层" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:789 -msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" -msgstr "错误:焊盘没有在铜层并且有一个孔" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:794 -msgid "" -"For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " -"pad plotted in gerber files" -msgstr "" -"对于非金属化焊盘,设置焊盘尺寸值到焊盘钻孔的值,如果你不想要这个焊盘光绘文件" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:814 -msgid "Incorrect value for pad offset" -msgstr "焊盘偏移数值不正确" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:820 -msgid "Too large value for pad delta size" -msgstr "焊盘增量尺寸值太大" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:828 -msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" -msgstr "错误: 通孔焊盘: 钻孔直径设置为 0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:833 -msgid "" -"Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" -"Use SMD pads instead" -msgstr "" -"错误: 焊盘连接不是在助焊层\n" -"使用 SMD 焊盘替代" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:842 -msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" -msgstr "" -"\n" -"错误:允许SMD或连接焊盘只有一个外部铜层" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:854 -msgid "Incorrect corner size value" -msgstr "不正确的拐角值" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:858 -msgid "Incorrect (negative) corner size value" -msgstr "不正确的(负)拐角值" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:860 -msgid "Corner size value must be smaller than 50%" -msgstr "转角大小值必须小于50%" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:866 -msgid "Pad setup errors list" -msgstr "焊盘设置错误列表" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1017 -msgid "Unknown netname, netname not changed" -msgstr "未知网络名称,网络名称被修改" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:38 -msgid "Pad number:" -msgstr "焊盘编号:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:45 -msgid "Net name:" -msgstr "网络名称:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:52 -msgid "Pad type:" -msgstr "焊盘类型:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 -msgid "Through-hole" -msgstr "通孔" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 -msgid "Connector" -msgstr "连接器" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 -msgid "NPTH, Mechanical" -msgstr "NPTH,机械定位" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:273 -msgid "Shape:" -msgstr "焊盘样式:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 -msgid "Circular" -msgstr "圆形" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 -msgid "Rectangular" -msgstr "矩形" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 -msgid "Trapezoidal" -msgstr "梯形" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 -msgid "Rounded Rectangle" -msgstr "圆角矩形" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:81 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:125 -msgid "Position X:" -msgstr "位置 X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:92 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:81 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:136 -msgid "Position Y:" -msgstr "位置 Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:103 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:287 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:37 -msgid "Size X:" -msgstr "X 尺寸" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:114 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:298 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:44 -msgid "Size Y:" -msgstr "Y 尺寸" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 -msgid "90" -msgstr "90" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:149 -msgid "Shape offset X:" -msgstr "形状偏移X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:160 -msgid "Shape offset Y:" -msgstr "形状偏移Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:171 -msgid "Pad to die length:" -msgstr "焊盘到晶粒(die)长度:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:173 -msgid "" -"Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" -msgstr "从焊盘到芯片上的晶粒(die)的导线长度(用于计算实际导线长度)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:193 -msgid "Trapezoid delta:" -msgstr "梯形增量:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:204 -msgid "Trapezoid direction:" -msgstr "梯形方向:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:226 -msgid "Corner size ( percent of width):" -msgstr "圆角尺寸(宽度百分比):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:228 -msgid "" -"Corner radius in percent of the pad width.\n" -"The width is the smaller value between size X and size Y\n" -"The max value is 50 percent " -msgstr "" -"拐角半径与焊盘宽度百分比。\n" -"宽度X和大小Y的较小值\n" -"最大值为50%" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:239 -msgid "Corner radius:" -msgstr "圆角半径:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:241 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:247 -msgid "" -"Corner radius.\n" -"Can be no more than half pad width.\n" -"The width is the smaller value between size X and size Y\n" -"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm" -msgstr "" -"圆角半径。\n" -"不能超过50%焊盘宽度。\n" -"宽度尺寸X和大小Y的较小值\n" -"注:IPC规范给出了最大值=0.25mm" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:277 -msgid "Circular hole" -msgstr "圆孔" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:277 -msgid "Oval hole" -msgstr "椭圆孔" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:321 -msgid "Copper:" -msgstr "铜层:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 -msgid "Front layer" -msgstr "顶层" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 -msgid "Back layer" -msgstr "底层" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 -msgid "All copper layers" -msgstr "所有铜层" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:335 -msgid "Technical Layers" -msgstr "技术层:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:337 -msgid "Front adhesive" -msgstr "粘胶顶层" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:340 -msgid "Back adhesive" -msgstr "粘胶底层" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:343 -msgid "Front solder paste" -msgstr "顶层助焊" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:346 -msgid "Back solder paste" -msgstr "底层助焊" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:352 -msgid "Back silk screen" -msgstr "底层丝印" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:358 -msgid "Back solder mask" -msgstr "底层阻焊" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:361 -msgid "Drafting notes" -msgstr "说明" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:364 -msgid "E.C.O.1" -msgstr "E.C.O.1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:367 -msgid "E.C.O.2" -msgstr "E.C.O.2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:377 -msgid "Parent footprint orientation" -msgstr "父级封装方向" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:385 -msgid "Rotation:" -msgstr "旋转:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:393 -msgid "Board side:" -msgstr "侧面" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:397 -msgid "Front side" -msgstr "正面" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 -msgid "Clearances" -msgstr "间距" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:431 -msgid "Net pad clearance:" -msgstr "网络焊盘间距" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:433 -msgid "" -"This is the local net clearance for pad.\n" -"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" -msgstr "" -"这是焊盘局部网络间距。\n" -"如果为0,封装的局部值网络类值" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:446 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" -"If 0, the footprint local value or the global value is used" -msgstr "" -"这个焊盘与阻焊间的局部间距\n" -"如果为0, 将会使用封装设置值或全局值" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:459 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " -"ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" -msgstr "" -"这是该焊盘和助焊之间的局部间隙.\n" -"如果为0的封装值或使用全局值.\n" -"最终间隙值是该值的总和\n" -"负值意味着掩模尺寸更小比焊盘尺寸" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:472 -msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the " -"solder paste.\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." -msgstr "" -"这是根据该焊盘和助焊的局部间隙百分比。\n" -"10的值表示间隙值是焊盘尺寸的10%\n" -"如果为0该足迹值或者全局值将在网络类使用.\n" -"最终间隙的值是该值和间隙值的总和。\n" -"负值意味着掩模尺寸比焊盘尺寸小。" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:490 -msgid "Copper Zones" -msgstr "铜区" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:498 -msgid "Pad connection:" -msgstr "连接焊盘:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 -msgid "From parent footprint" -msgstr "来自父系封装" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:512 -msgid "Thermal relief width:" -msgstr "热风焊盘宽度:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:523 -msgid "Thermal relief gap:" -msgstr "热风焊盘间距:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:540 -msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" -msgstr "字段设置为0时,使用全局设置" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:553 -msgid "Local Clearance and Settings" -msgstr "局部间距值" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:575 -msgid "" -"Warning:\n" -"This pad is flipped on board.\n" -"Back and front layers will be swapped." -msgstr "" -"警告:\n" -"电路板焊盘翻转.\n" -"底层与顶层将被交换" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:200 -msgid "No layer selected, Please select the text layer" -msgstr "没有层被选择, 请选择文字层" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:29 -msgid "Enter the text placed on selected layer." -msgstr "输入文字放在所选层." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 pcbnew/muonde.cpp:859 -msgid "Mirrored" -msgstr "镜像" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:89 -msgid "Justification:" -msgstr "对齐:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:115 -msgid "Orientation (deg):" -msgstr "方向 (deg):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:583 -msgid "HPGL pen size constrained." -msgstr "HPGL画笔尺寸限制。" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:595 -msgid "Default line width constrained." -msgstr "默认线宽限制。" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:608 -msgid "X scale constrained." -msgstr "X 比例限制。" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:622 -msgid "Y scale constrained." -msgstr "Y 比例限制。" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:636 -#, c-format -msgid "" -"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " -"in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules. " -msgstr "" -"宽度校正限制。目前的设计规则合理的宽度修正值必须在范围 [%+f; %+f] (%s)。" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:699 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:257 -#, c-format -msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." -msgstr "无法写入绘图文件到文件夹 \"%s\"." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:801 -#, c-format -msgid "Plot file '%s' created." -msgstr "创建绘图文件 <%s>" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:26 -msgid "Plot format:" -msgstr "绘图格式:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89 -msgid "Plot sheet reference on all layers" -msgstr "在所有层上绘图图页参考编号" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:92 -msgid "Plot pads on silkscreen" -msgstr "(绘图输出)丝印层焊盘" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 -msgid "" -"Enable plotting of pads on silkscreen layers\n" -"When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n" -"When enabled, pads are plotted only if they appear on silkscreen layers" -msgstr "" -"启用在丝印层绘制焊盘\n" -"当禁用时,从不在丝印层绘制焊盘\n" -"当启用时,只有当他们出现在丝印层焊盘才被绘制" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:97 -msgid "Plot footprint values" -msgstr "绘图封装值" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:101 -msgid "Plot footprint references" -msgstr "绘图封装参考编号" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:104 -msgid "Force plotting of invisible values/references" -msgstr "强制输出隐藏的值或参考编号" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 -msgid "Force plot invisible values and/or references" -msgstr "强制输出隐藏的值或参考编号" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:109 -msgid "Do not tent vias" -msgstr "不允许微过孔" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 -msgid "Remove soldermask on vias" -msgstr "移除阻焊层上的过孔" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" -msgstr "其他层排除PCB边界" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 -msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" -msgstr "所有其他层排除PCB边缘层的内容" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:119 -msgid "Mirrored plot" -msgstr "镜像绘图" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:122 -msgid "Negative plot" -msgstr "负片" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:125 -msgid "Use auxiliary axis as origin" -msgstr "使用辅助轴为原点" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 -msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" -msgstr "使用辅助轴为绘图文件坐标原点" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:136 -msgid "Drill marks:" -msgstr "钻孔标记:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:140 -msgid "Small" -msgstr "小" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:140 -msgid "Actual size" -msgstr "实际尺寸" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:146 -msgid "Scaling:" -msgstr "缩放:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:150 -msgid "Auto" -msgstr "自动" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:150 -msgid "1:1" -msgstr "1:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:150 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:150 -msgid "2:1" -msgstr "2:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:150 -msgid "3:1" -msgstr "3:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:156 -msgid "Plot mode:" -msgstr "绘图模式:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:166 -msgid "Default line width" -msgstr "默认线宽" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:173 -msgid "Line width for, e.g., sheet references." -msgstr "图页边框参考线宽" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:187 -msgid "Current solder mask settings:" -msgstr "当前阻焊设置:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:196 -msgid "Margin between pads and solder mask" -msgstr "焊盘和阻焊层之间的余量" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:200 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:210 -msgid "val" -msgstr "值" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206 -msgid "" -"Minimum distance between 2 pad areas.\n" -"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" -msgstr "" -"两个焊盘间的最小距离\n" -"两个焊盘区超过此值将会在绘图过程中合并" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:220 -msgid "Gerber Options" -msgstr "Gerber 设置" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:225 -msgid "Use Protel filename extensions" -msgstr "使用 Protel 文件扩展名" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:226 -msgid "Use conventional Protel Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." -msgstr "使用常规的Protel光绘扩展名 - .GBL, .GTL, etc..." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:230 -msgid "Include extended attributes" -msgstr "包括扩展属性" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:231 -msgid "Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file" -msgstr "包括在光绘文件的扩展属性(X2 Gerber文件格式)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:235 -msgid "Subtract soldermask from silkscreen" -msgstr "从丝印减去阻焊" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:236 -msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" -msgstr "在没有阻焊的区域移除丝印" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:243 -msgid "4.5 (unit mm)" -msgstr "4.5 (单位 mm)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:243 -msgid "4.6 (unit mm)" -msgstr "4.6 (单位 mm)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:247 -msgid "" -"Resolution of coordinates in Gerber files.\n" -"Use the higher value if possible." -msgstr "" -"Gerber文件坐标分辨率。\n" -"如果可能,使用较高的值。" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:259 -msgid "Pen size" -msgstr "画笔尺寸" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:272 -msgid "Postscript Options" -msgstr "Postscript 设置" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:280 -msgid "X scale:" -msgstr "X 比例:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:285 -msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." -msgstr "设置精确比例postscript输出的全局X比例调整" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:295 -msgid "Y scale:" -msgstr "Y 比例:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:300 -msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." -msgstr "设置精确比例postscript输出的全局Y比例调整" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:310 -msgid "Width correction" -msgstr "宽度修正" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:315 -msgid "" -"Set global width correction for exact width postscript output.\n" -"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " -"and vias size errors.\n" -"The reasonable width correction value must be in a range of [-" -"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." -msgstr "" -"设置全局宽度校正准确宽度PostScript输出。\n" -"这些宽度校正是用于补偿布线宽度以及焊盘和通孔尺寸的误差。\n" -"合理的宽度修正值必须在以下范围内[ - (最小布线宽度-1)+(最小间隙-1)](0.1 " -"mil 单位)。" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:325 -msgid "Force A4 output" -msgstr "强制 A4 输出" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:355 -msgid "Generate Drill File" -msgstr "生成钻孔文件" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:369 -msgid "Select Fab Layers" -msgstr "与制造相关的层选择" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:373 -msgid "Select all Copper Layers" -msgstr "全选所有铜层" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:377 -msgid "Deselect all Copper Layers" -msgstr "取消选择铜层" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:381 -msgid "Select all Layers" -msgstr "全选所有层" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:385 -msgid "Deselect all Layers" -msgstr "取消全选所有层" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:60 -msgid "u" -msgstr "U" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36 -msgid "Trace gap:" -msgstr "线路间距:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:49 -msgid "Via gap:" -msgstr "过孔间距:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:70 -msgid "Via gap same as trace gap" -msgstr "过孔间距与线路间距相同" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:52 -msgid "Single Track Length Tuning" -msgstr "调整单轨布线长度" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:58 -msgid "Differential Pair Length Tuning" -msgstr "调整差分对长度" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:64 -msgid "Differential Pair Skew Tuning" -msgstr "调整差分对斜交" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:66 -msgid "Target skew: " -msgstr "目标偏移:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:20 -msgid "Length/skew" -msgstr "长度/偏移" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:28 -msgid "Tune from:" -msgstr "调整自:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:40 -msgid "Tune to:" -msgstr "调整到:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:52 -msgid "Constraint:" -msgstr "约束" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 -msgid "From Design Rules" -msgstr "来自设计规则" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 -msgid "Manual" -msgstr "手册" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:67 -msgid "Target length:" -msgstr "目标长度:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:85 -msgid "Meandering" -msgstr "曲径" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:96 -msgid "Min amplitude (Amin):" -msgstr "最小波幅 (Amin):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:107 -msgid "Max amplitude (Amax):" -msgstr "最大波幅 (Amax):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:118 -msgid "Spacing (s):" -msgstr "间隔 (s):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:129 -msgid "Miter radius (r):" -msgstr "斜切半径 (r):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:140 -msgid "Miter style:" -msgstr "斜切样式:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 -msgid "45 degree" -msgstr "45 deg" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 -msgid "arc" -msgstr "圆弧" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:36 -msgid "DRC violation: highlight obstacles" -msgstr "违反DRC : 高亮障碍" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:37 -msgid "DRC violation: shove tracks and vias" -msgstr "违反DRC: 推挤导线和过孔" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:38 -msgid "DRC violation: walk around obstacles" -msgstr "DRC冲突:绕开障碍" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 -msgid "Highlight collisions" -msgstr "高亮碰撞" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 -msgid "Shove" -msgstr "推挤" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 -msgid "Walk around" -msgstr "绕走" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 -msgid "Figure out what's best" -msgstr "计算最优" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 -msgid "Mouse drag behaviour:" -msgstr "鼠标拖动习惯" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 -msgid "move item" -msgstr "移动项" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 -msgid "interactive drag" -msgstr "交互拖动" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 -msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)" -msgstr "自由角度模式 (不推挤/速度优先)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50 -msgid "Shove vias" -msgstr "推挤过孔" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52 -msgid "" -"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of " -"shoved." -msgstr "禁用时,过孔会被视为不可移动的对象。" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56 -msgid "Jump over obstacles" -msgstr "绕过障碍物" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 -msgid "" -"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " -"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" -msgstr "" -"启用后,布线器会尝试移动后面障碍物冲突的走线(例如焊盘),而不是“反映”冲突" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 -msgid "Remove redundant tracks" -msgstr "移除多余的布线" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62 -msgid "" -"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity " -"as an already existing one, the old track is removed).\n" -"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " -"routed trace)." -msgstr "删除循环布线(如果已经存在一个相同的连接,则以前的导线会被删除)。" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66 -msgid "Automatic neckdown" -msgstr "自动减小宽度调整为颈缩(线)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 -msgid "" -"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " -"avoiding acute angles and jagged breakout traces." -msgstr "启用后,布线器会尝试突破焊盘/过孔,避免锐角和锯齿状走线。" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71 -msgid "Smooth dragged segments" -msgstr "平滑拖动线段" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 -msgid "" -"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " -"single straight one (dragging mode)." -msgstr "启用后,布线器在拖动模式尝试将锯齿状的部分合并为直线" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76 -msgid "Allow DRC violations" -msgstr "允许违反DRC规则" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 -msgid "" -"(Highlight collisions mode only) - allows to establish a track even if is " -"violating the DRC rules." -msgstr "(只强调碰撞模式) -即使违反了DRC规则的布线。" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81 -msgid "Suggest track finish" -msgstr "建议布线结束" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92 -msgid "Optimizer effort" -msgstr "优化工作" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94 -msgid "" -"Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved " -"traces.\n" -"More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster " -"routing but somewhat jagged traces." -msgstr "" -"定义布线器将花多少时间优化布线/推挤导线。\n" -"更多则意味着更整洁的布线(但速度较慢),更少则意味着更快的布线,但会有一些锯" -"齿状走线。" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:110 -msgid "low" -msgstr "低" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:119 -msgid "high" -msgstr "高" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:97 -msgid "An error occurred initializing the printer information." -msgstr "打印机初始化时发生错误。" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:235 -msgid "Print Footprint" -msgstr "打印封装" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:240 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:501 -msgid "There was a problem printing." -msgstr "打印发生问题" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 1" -msgstr "比例 1:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 8" -msgstr "比例 8:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 16" -msgstr "比例 16:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:42 -msgid "Technical layers:" -msgstr "技术层:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 -msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" -msgstr "不打印PCB边界" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:57 -msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" -msgstr "从所有其它图层排除电路板边界层内容" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 -msgid "Print frame ref" -msgstr "打印图框" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 -msgid "No drill mark" -msgstr "无钻孔标记" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 -msgid "Small mark" -msgstr "小标记" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 -msgid "Real drill" -msgstr "实际钻孔尺寸" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123 -msgid "Pads Drill Opt" -msgstr "焊盘钻孔选项" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 -msgid "1 Page per Layer" -msgstr "每层一页" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 -msgid "Single page" -msgstr "单一页" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:143 -msgid "Page Print" -msgstr "打印页" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:150 -#, c-format -msgid "net %.3d" -msgstr "网络 %.3d" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:25 -msgid "Net name filter" -msgstr "网络名称过滤" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:32 -msgid "Show zero pad nets" -msgstr "显示0焊盘网络" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:55 -msgid "Number of pads" -msgstr "焊盘编号" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:19 -msgid "" -"The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n" -"Footprints are .kicad_mod files inside this folder." -msgstr "" -"封装库是一个以 .pretty 名称结束的文件夹\n" -"PCB封装是这个文件夹里面的.kicad_mod文件。" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:25 -msgid "Path base:" -msgstr "基本路径:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:29 -msgid "Select a folder" -msgstr "选择文件夹" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:34 -msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing)" -msgstr "库文件夹 (如果缺少.pretty 将自动添加到名称)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:112 -#, c-format -msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" -msgstr "错误的格点尺寸 (尺寸必须 >= %.3f mm 和 <= %.3f mm)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:122 -#, c-format -msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" -msgstr "错误的格点原点 (坐标必须 >= %.3f mm 和 <= %.3f mm)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 -msgid "User Defined Grid" -msgstr "自定义格点" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:69 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:80 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:94 pcbnew/hotkeys.cpp:133 -msgid "Reset Grid Origin" -msgstr "复位网格原点" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:101 -msgid "Fast Switching" -msgstr "快速切换" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:109 -msgid "Grid 1:" -msgstr "格点 1:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:116 -msgid "Grid 2:" -msgstr "格点 2:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:132 -msgid "Dots" -msgstr "点" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:134 -msgid "Style (OpenGL && Cairo)" -msgstr "样式 (OpenGL和Cairo有效)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 -msgid "+" -msgstr "+" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:331 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:62 -msgid "Invalid track width" -msgstr "布线宽度无效" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:340 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:69 -msgid "Invalid via diameter" -msgstr "过孔直径无效" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:347 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:76 -msgid "Invalid via drill size" -msgstr "过孔钻孔尺寸无效" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:354 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:83 -msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" -msgstr "过孔钻孔尺寸必须小于过孔直径" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:96 -msgid "Use net class width" -msgstr "使用网络类宽度" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:158 -msgid "Diameter:" -msgstr "直径:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:169 -msgid "Drill:" -msgstr "钻孔: " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:183 -msgid "Use net class size" -msgstr "使用网络类尺寸" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25 -msgid "Track width:" -msgstr "布线宽度:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36 -msgid "Via diameter:" -msgstr "过孔直径" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47 -msgid "Via drill:" -msgstr "过孔钻孔:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:21 -msgid "Changes to be applied:" -msgstr "应用修改到:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:67 -msgid "" -"Failed to load one or more footprints. Please add the missing libraries in " -"PCBNew configuration. The PCB will not update completely." -msgstr "无法加载一个或多个封装。请添加PCBNew配置缺少的库。PCB不会完全更新。" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:126 -msgid "Update complete" -msgstr "更新完成" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:143 -msgid "Changes applied to the PCB:" -msgstr "将修改应用到PCB:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:26 -msgid "Match components by:" -msgstr "匹配的元件:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:59 -msgid "Perform PCB Update" -msgstr "执行PCB更新" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:211 -msgid "New" -msgstr "新建" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:211 -msgid "Update" -msgstr "更新" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:298 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:557 -msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" -msgstr "选择一个文件夹保存下载库" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:320 -msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" -msgstr "KISYS3DMOD 路径未定义,是否退出" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:358 -msgid "Downloading 3D libraries" -msgstr "正在下载3D库" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:462 -msgid "Aborted by user" -msgstr "用户中止" - #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25 msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!" msgstr "欢迎使用3D图形库下载向导!" @@ -18958,35 +12409,6 @@ msgstr "3D 外形本地文件夹:" msgid "Default 3D Path" msgstr "默认3D路径" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:82 -msgid "" -"It is not possible to write in the selected directory.\n" -"Please choose another one." -msgstr "" -"写入选择的目录是不合理的\n" -"请选择另一个" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:106 -msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" -msgstr "访问我们Github上的kicad官方资料库,以获取更多的库" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:140 -msgid "Select Github libraries to add:" -msgstr "选择 Github 库添加:" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 -msgid "Select all" -msgstr "全选" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154 -msgid "Unselect all" -msgstr "取消全选" - #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166 msgid "Local library folder:" msgstr "本地库文件夹" @@ -18999,336 +12421,279 @@ msgstr "3D形状库被下载:" msgid "Libraries" msgstr "库" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:76 -msgid "All supported library formats|" -msgstr "支持所有库格式" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 +msgid "Net Classes:" +msgstr "网络类:" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:200 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:220 -msgid "UNKNOWN" -msgstr "未知" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:521 +msgid "Track Width" +msgstr "布线宽度" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:630 -msgid "Downloading libraries" -msgstr "下载库" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 +msgid "Via Dia" +msgstr "过孔直径" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:669 -#, c-format +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51 +msgid "Via Drill" +msgstr "过孔钻孔" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52 +msgid "uVia Dia" +msgstr "微过孔直径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:66 +msgid "Net Class parameters" +msgstr "网络类参数" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:73 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 +msgid "Add" +msgstr "添加" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:74 +msgid "Add another Net Class" +msgstr "添加另一个网络类" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:79 msgid "" -"Error:\n" -"'%s'\n" -"while downloading library:\n" -"'%s'" +"Remove the currently select Net Class\n" +"The default Net Class cannot be removed" msgstr "" -"错误:\n" -"'%s'\n" -"同时下载库:\n" -"'%s'" +"移除当前选择的网络类\n" +"默认的网络类不能被移除" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811 -msgid "Please wait..." -msgstr "请等待..." +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:84 +msgid "Move the currently selected Net Class up one row" +msgstr "当前选定的网络类向上移动一行" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811 -msgid "Validating libraries" -msgstr "验证库" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:95 +msgid "Membership:" +msgstr "成员:" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:837 -msgid "NOT CHECKED" -msgstr "未检查" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 +msgid "<<<" +msgstr "<<<" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845 -msgid "INVALID" -msgstr "无效" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:113 +msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" +msgstr "将右侧的列表中选定的网络移动到左边列表" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:854 -#, c-format -msgid "Validating libraries %d/%d" -msgstr "验证库 %d/%d" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:117 +msgid ">>>" +msgstr ">>>" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:118 +msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" +msgstr "在左边的列表中选定的网络移动到右侧列表" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:122 +msgid "<< Select All" +msgstr "<< 全选" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:123 +msgid "Select all nets in the left list" +msgstr "全选左侧列表中的网络" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:127 +msgid "Select All >>" +msgstr "全选 >>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128 +msgid "Select all nets in the right list" +msgstr "全选右侧列表中的网络" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:154 +msgid "Net Classes Editor" +msgstr "编辑网络类" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:163 +msgid "Via Options:" +msgstr "过孔设置:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 +msgid "Do not allow blind/buried vias" +msgstr "不允许盲孔或埋孔" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 +msgid "Allow blind/buried vias" +msgstr "允许盲孔或埋孔" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:167 +msgid "Blind/buried Vias:" +msgstr "盲孔/埋孔:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:169 msgid "" -"Welcome to the Add Footprint Libraries Wizard!\n" -"\n" -"Please select the source for the libraries to add:" +"Allows or not blind/buried vias.\n" +"Do not allow is the usual selection.\n" +"Note: micro vias are a special type of blind vias and are not managed here" msgstr "" -"欢迎使用封装库添加向导\n" -"\n" -"请选择要添加库的位置:" +"允许或不允许盲/埋孔\n" +"不允许是常用选择。\n" +"注意:微过孔是一种特殊类型的盲孔, 在这里不再管理" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:38 -msgid "Files on my computer" -msgstr "我的计算机上的文件" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 +msgid "Do not allow micro vias" +msgstr "不允许微过孔" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:46 -msgid "Github repository" -msgstr "Github网站资料库" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 +msgid "Allow micro vias" +msgstr "允许微过孔(Micro Via)" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:49 -msgid "https://github.com/KiCad" -msgstr "https://github.com/KiCad" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:57 -msgid "Save a local copy to:" -msgstr "保存副本到:" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:121 -msgid "Select files or folders to add:" -msgstr "选择添加文件或文件夹:" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:180 -msgid "Review and confirm the changes to the libraries:" -msgstr "审阅和确认修改的库:" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:200 -msgid "Where do you wish the new libraries to be added:" -msgstr "你想要在哪里添加新库:" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:204 -msgid "To global library configuration (visible by all projects)" -msgstr "全局库配置(所有工程可见)" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:207 -msgid "To the current project only" -msgstr "仅当前工程" - -#: pcbnew/dimension.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:177 msgid "" -"This item has an illegal layer id.\n" -"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" +"Allows or do not allow use of micro vias\n" +"They are very small vias only from an external copper layer to its near " +"neightbour" msgstr "" -"这个项有一个非法层ID\n" -"被强制在图形层, 请处理它" +"允许或不允许使用的微型过孔\n" +"他们是非常小的过孔只能从外部铜层附近neightbour" -#: pcbnew/dimension.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:185 +msgid "Minimum Allowed Values:" +msgstr "允许的最小值:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:201 +msgid "Min via diameter" +msgstr "最小过孔直径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:209 +msgid "Min via drill dia" +msgstr "过孔钻孔最小直径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:217 +msgid "Min uvia diameter" +msgstr "最小微过孔直径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:225 +msgid "Min uvia drill dia" +msgstr "微过孔钻孔最小直径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:245 msgid "" -"The layer currently selected is not enabled for this board\n" -"You cannot use it" -msgstr "" -"板当前选择的层没有启用\n" -"你不能使用它" +"Specific via diameters and track widths, which \n" +"can be used to replace default Netclass values \n" +"on demand, for arbitrary vias or track segments." +msgstr "具体过孔直径和布线宽度,可以按需要替换默认的网络类值给任何过孔或布线段" -#: pcbnew/dimension.cpp:212 -msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "对于文字尺寸设置,文本的线宽太大, 它将会被挤在一起" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:253 +msgid "Custom Via Sizes:" +msgstr "自定义过孔尺寸:" -#: pcbnew/drc.cpp:177 -msgid "Compile ratsnest...\n" -msgstr "编译预拉线...\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:255 +msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" +msgstr "钻孔值: 空或为 0 =>默认 Netclass 值" -#: pcbnew/drc.cpp:193 -msgid "Aborting\n" -msgstr "终止\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:279 +msgid "Via 1" +msgstr "过孔 1" -#: pcbnew/drc.cpp:206 -msgid "Pad clearances...\n" -msgstr "焊盘间距...\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:280 +msgid "Via 2" +msgstr "过孔 2" -#: pcbnew/drc.cpp:216 -msgid "Track clearances...\n" -msgstr "布线间距...\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:281 +msgid "Via 3" +msgstr "过孔 3" -#: pcbnew/drc.cpp:226 -msgid "Fill zones...\n" -msgstr "填充覆铜...\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:282 +msgid "Via 4" +msgstr "过孔 4" -#: pcbnew/drc.cpp:236 -msgid "Test zones...\n" -msgstr "测试区...\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:283 +msgid "Via 5" +msgstr "过孔 5" -#: pcbnew/drc.cpp:247 -msgid "Unconnected pads...\n" -msgstr "未连接焊盘...\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:284 +msgid "Via 6" +msgstr "过孔 6" -#: pcbnew/drc.cpp:259 -msgid "Keepout areas ...\n" -msgstr "禁布区...\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:285 +msgid "Via 7" +msgstr "过孔 7" -#: pcbnew/drc.cpp:269 -msgid "Test texts...\n" -msgstr "测试文本...\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:286 +msgid "Via 8" +msgstr "过孔 8" -#: pcbnew/drc.cpp:320 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" -msgstr "网络类: '%s' 设置的间距:%s 其小于全局设置:%s" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:287 +msgid "Via 9" +msgstr "过孔 9" -#: pcbnew/drc.cpp:336 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" -msgstr "网络类: '%s' 设置的布线宽度:%s 其小于全局设置:%s" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:288 +msgid "Via 10" +msgstr "过孔 10" -#: pcbnew/drc.cpp:351 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "网络类: '%s' 设置的过孔直径:%s 其小于全局设置:%s" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:289 +msgid "Via 11" +msgstr "过孔 11" -#: pcbnew/drc.cpp:366 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "网络类: '%s' 设置的过孔钻孔:%s 其小于全局设置:%s" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:290 +msgid "Via 12" +msgstr "过孔 12" -#: pcbnew/drc.cpp:381 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "网络类: '%s' 设置的微过孔直径:%s 其小于全局设置:%s" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:303 +msgid "Custom Track Widths:" +msgstr "自定义布线宽度:" -#: pcbnew/drc.cpp:396 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "网络类: '%s' 设置的微过孔钻孔:%s 其小于全局设置:%s" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:328 +msgid "Track 1" +msgstr "布线 1" -#: pcbnew/drc.cpp:489 -msgid "Track clearances" -msgstr "布线间距" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:329 +msgid "Track 2" +msgstr "布线 2" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1756 -#, c-format -msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" -msgstr "<封装> 名称: '%s' 在eagle <库>: '%s' 有重复 " +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:330 +msgid "Track 3" +msgstr "布线 3" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1817 -#, c-format -msgid "No '%s' package in library '%s'" -msgstr "没有 '%s' 封装在库 '%s' 里" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:331 +msgid "Track 4" +msgstr "布线 4" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:3021 -#, c-format -msgid "File '%s' is not readable." -msgstr "文件 %s 不可读" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:332 +msgid "Track 5" +msgstr "布线 5" -#: pcbnew/edgemod.cpp:213 -msgid "" -"The graphic item will be on a copper layer.\n" -"This is very dangerous. Are you sure?" -msgstr "该图形项将会在铜层。这是非常危险的。你肯定吗?" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:333 +msgid "Track 6" +msgstr "布线 6" -#: pcbnew/edgemod.cpp:254 -msgid "New Width:" -msgstr "新的宽度:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:334 +msgid "Track 7" +msgstr "布线 7" -#: pcbnew/edgemod.cpp:254 -msgid "Edge Width" -msgstr "边界宽度" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335 +msgid "Track 8" +msgstr "布线 8" -#: pcbnew/edit.cpp:694 pcbnew/edit.cpp:716 pcbnew/edit.cpp:742 -#: pcbnew/edit.cpp:770 pcbnew/edit.cpp:798 pcbnew/edit.cpp:826 -#, c-format -msgid "Footprint %s found, but it is locked" -msgstr " %s 封装被锁定" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:336 +msgid "Track 9" +msgstr "布线 9" -#: pcbnew/edit.cpp:898 pcbnew/edit.cpp:917 -#, c-format -msgid "The parent (%s) of the pad is locked" -msgstr "父级焊盘 (%s) 被锁定" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:337 +msgid "Track 10" +msgstr "布线 10" -#: pcbnew/edit.cpp:1438 pcbnew/edit.cpp:1440 -msgid "Add tracks" -msgstr "添加 布线" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:338 +msgid "Track 11" +msgstr "布线 11" -#: pcbnew/edit.cpp:1450 pcbnew/edit.cpp:1497 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:241 -msgid "Add footprint" -msgstr "添加 封装" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:339 +msgid "Track 12" +msgstr "布线 12" -#: pcbnew/edit.cpp:1454 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:422 -msgid "Add zones" -msgstr "覆铜" - -#: pcbnew/edit.cpp:1457 -msgid "Warning: zone display is OFF!!!" -msgstr "警告:覆铜显示已关闭!!!" - -#: pcbnew/edit.cpp:1465 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:430 -msgid "Add keepout" -msgstr "禁布区" - -#: pcbnew/edit.cpp:1469 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 pcbnew/tool_pcb.cpp:469 -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:389 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:425 -msgid "Add layer alignment target" -msgstr "添加 层对齐标记" - -#: pcbnew/edit.cpp:1473 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:735 -msgid "Adjust zero" -msgstr "调整为0" - -#: pcbnew/edit.cpp:1477 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:655 -msgid "Adjust grid origin" -msgstr "调整坐标原点" - -#: pcbnew/edit.cpp:1481 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:79 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:104 -msgid "Add graphic line" -msgstr "图形线" - -#: pcbnew/edit.cpp:1485 pcbnew/menubar_modedit.cpp:286 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:409 pcbnew/tool_modedit.cpp:179 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:459 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:183 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:203 -msgid "Add graphic arc" -msgstr "图形圆弧" - -#: pcbnew/edit.cpp:1489 pcbnew/menubar_modedit.cpp:275 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 pcbnew/tool_modedit.cpp:176 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:456 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:136 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:156 -msgid "Add graphic circle" -msgstr "图形圆" - -#: pcbnew/edit.cpp:1501 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 pcbnew/tool_pcb.cpp:466 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:253 -msgid "Add dimension" -msgstr "尺寸标注" - -#: pcbnew/edit.cpp:1509 pcbnew/tool_pcb.cpp:431 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:807 -msgid "Highlight net" -msgstr "高亮网络" - -#: pcbnew/edit.cpp:1513 -msgid "Select rats nest" -msgstr "选择牵拉线" - -#: pcbnew/editedge.cpp:152 -msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr "铜层不允许全局删除!" - -#: pcbnew/editedge.cpp:157 -#, c-format -msgid "Delete everything on layer %s?" -msgstr "删除 %s 层上的所有物件吗? " - -#: pcbnew/editmod.cpp:117 -msgid "Cannot delete REFERENCE!" -msgstr "不能删除参考编号" - -#: pcbnew/editmod.cpp:121 -msgid "Cannot delete VALUE!" -msgstr "不能删除值" - -#: pcbnew/editrack.cpp:815 -msgid "Track Len" -msgstr "布线长度" - -#: pcbnew/editrack.cpp:819 -msgid "Full Len" -msgstr "全长" - -#: pcbnew/editrack.cpp:821 -msgid "Pad to die" -msgstr "焊盘到晶粒(Die)" - -#: pcbnew/editrack.cpp:826 -msgid "Segs Count" -msgstr "Segs 计数" - -#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:359 -msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356" -msgstr "IPC-D-356 测试文件 (.d356)|*.d356" - -#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:364 -msgid "Export D-356 Test File" -msgstr "导出 D-356 测试文件" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:358 +msgid "Global Design Rules" +msgstr "全局设计规则" #: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:249 msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" @@ -19338,10 +12703,25 @@ msgstr "GenCAD 1.4 线路板文件 (.cad)|*.cad" msgid "Save GenCAD Board File" msgstr "保存GenCAD线路板文件" -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:605 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:614 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1415 -msgid "IDF Export Failed:\n" -msgstr "IDF 导出失败:\n" +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:266 pagelayout_editor/files.cpp:191 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:256 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "<%s> 无法建立" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:359 +msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356" +msgstr "IPC-D-356 测试文件 (.d356)|*.d356" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:364 +msgid "Export D-356 Test File" +msgstr "导出 D-356 测试文件" + +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:131 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:161 +#, c-format +msgid "Create file %s\n" +msgstr "创建文件 %s\n" #: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:716 msgid "" @@ -19359,6 +12739,11 @@ msgstr "" "VRML 导出失败: \n" "轮廓上不能添加孔。" +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1415 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:605 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:614 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 +msgid "IDF Export Failed:\n" +msgstr "IDF 导出失败:\n" + #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:244 msgid "No footprint for automated placement." msgstr "没有封装被自动放置" @@ -19417,3861 +12802,236 @@ msgstr "封装报告" msgid "Unable to create '%s'" msgstr "无法创建 '%s'" -#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:131 -#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:161 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:136 +msgid "Dimension" +msgstr "尺寸标注" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 +msgid "PCB Text" +msgstr "PCB文本" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:192 #, c-format -msgid "Create file %s\n" -msgstr "创建文件 %s\n" +msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" +msgstr "电路板上的文字 \"%s\" (%s)" -#: pcbnew/files.cpp:136 -msgid "Open Board File" -msgstr "打开电路板文件" +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 +msgid "Unconnected pads" +msgstr "未连接的焊盘" -#: pcbnew/files.cpp:136 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:106 -msgid "Import Non Kicad Board File" -msgstr "导入非KICAD电路板文件" +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 +msgid "Track near thru-hole" +msgstr "布线靠近通孔" -#: pcbnew/files.cpp:172 -msgid "Save Board File As" -msgstr "另存文件" +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 +msgid "Track near pad" +msgstr "布线靠近焊盘" -#: pcbnew/files.cpp:195 -msgid "Printed circuit board" -msgstr "印刷电路板" +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 +msgid "Track near via" +msgstr "布线靠近过孔" -#: pcbnew/files.cpp:276 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:51 +msgid "Via near via" +msgstr "过孔靠近过孔" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:53 +msgid "Via near track" +msgstr "过孔靠近布线" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 +msgid "Two track ends too close" +msgstr "两条布线结束处太靠近" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 +msgid "Two parallel track segments too close" +msgstr "两条平行布线太近" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 +msgid "Tracks crossing" +msgstr "布线有交叉" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 +msgid "Pad near pad" +msgstr "焊盘靠近焊盘" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 +msgid "Via hole > diameter" +msgstr "过孔 孔 > 直径" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 +msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" +msgstr "微过孔: 不正确的工作层(不相邻)" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 +msgid "Copper area inside copper area" +msgstr "铜箔区域内的覆铜面积" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 +msgid "Copper areas intersect or are too close" +msgstr "铜箔交叉或距离过近" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:80 +msgid "Copper area belongs a net which has no pads. This is strange" +msgstr "铜区的网络没有焊盘。这是不正常的" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 +msgid "Hole near pad" +msgstr "开孔靠近焊盘" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:85 +msgid "Hole near track" +msgstr "开孔靠近布线" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:87 +msgid "Too small track width" +msgstr "布线宽度太小" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 +msgid "Too small via size" +msgstr "过孔尺寸太小" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:91 +msgid "Too small micro via size" +msgstr "微过孔尺寸过小" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 +msgid "NetClass Track Width < global limit" +msgstr "网络类的布线宽度小于全局限制" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:97 +msgid "NetClass Clearance < global limit" +msgstr "网络类间距小于全局限制" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 +msgid "NetClass Via Dia < global limit" +msgstr "网络类过孔直径小于全局限制" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:101 +msgid "NetClass Via Drill < global limit" +msgstr "网络类过孔钻孔小于全局限制" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:103 +msgid "NetClass uVia Dia < global limit" +msgstr "网络类微过孔直径 < 全局限制" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:105 +msgid "NetClass uVia Drill < global limit" +msgstr "网络类微过孔钻孔 < 全局限制" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:108 +msgid "Via inside a keepout area" +msgstr "过孔在禁布区内" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:111 +msgid "Track inside a keepout area" +msgstr "布线在禁布区内" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:114 +msgid "Pad inside a keepout area" +msgstr "焊盘在禁布区内" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:117 +msgid "Via inside a text" +msgstr "过孔内有文本" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:120 +msgid "Track inside a text" +msgstr "布线内有文字" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:123 +msgid "Pad inside a text" +msgstr "焊盘内有文本" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:130 #, c-format -msgid "Recovery file '%s' not found." -msgstr "没有找到备份文件 '%s'" +msgid "Add component %s, footprint: %s.\n" +msgstr "添加元件 %s, 封装: %s.\n" -#: pcbnew/files.cpp:282 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:155 #, c-format -msgid "OK to load recovery or backup file '%s'" -msgstr "确认加载恢复文件或备份文件 '%s'" +msgid "Cannot add component %s due to missing footprint %s.\n" +msgstr "无法添加元件 %s 由于缺少封装 %s.\n" -#: pcbnew/files.cpp:343 -msgid "noname" -msgstr "noname" - -#: pcbnew/files.cpp:417 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:189 #, c-format -msgid "PCB file '%s' is already open." -msgstr "PCB文件 '%s' 已经打开" +msgid "Change component %s footprint from %s to %s.\n" +msgstr "修改元件 %s 封装由 %s 至 %s.\n" -#: pcbnew/files.cpp:427 -msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" -msgstr "当前文件已被修改。是否保存更改?" - -#: pcbnew/files.cpp:453 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:226 #, c-format -msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?" -msgstr "" -"工程目录没有找到PCB设计文件:\n" -" '%s' \n" -"是否创建?" +msgid "Cannot change component %s footprint due to missing footprint %s.\n" +msgstr "无法修改元件 %s 封装,由于缺少封装 %s.\n" -#: pcbnew/files.cpp:548 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:260 +#, c-format +msgid "Change component %s reference to %s.\n" +msgstr "修改元件 %s 参考编号为 %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:283 +#, c-format +msgid "Change component %s value from %s to %s.\n" +msgstr "修改元件 %s 值由 %s 至 %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:344 +#, c-format +msgid "Disconnect component %s pin %s.\n" +msgstr "断开元件 %s 引脚 %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:380 +#, c-format +msgid "Add net %s.\n" +msgstr "添加网络 %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:388 +#, c-format +msgid "Reconnect component %s pin %s from net %s to net %s.\n" +msgstr "重新连接元件 %s 引脚 %s 由网络 %s 到网络 %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:395 +#, c-format +msgid "Connect component %s pin %s to net %s.\n" +msgstr "连接元件 %s 引脚 %s 到网络 %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:450 +#, c-format +msgid "Remove component %s." +msgstr "移动元件 %s." + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:521 +#, c-format +msgid "Remove single pad net %s." +msgstr "移动单一焊盘网络 %s." + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:590 +#, c-format +msgid "Component %s pad %s not found in footprint %s\n" +msgstr "没有找到元件 %s 焊盘 %s 在封装 %s\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:611 +#, c-format +msgid "Copper zone (net name %s): net has no pads connected." +msgstr "铜箔区域 (网络名称 %s): 网络没有焊盘连接." + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:639 +#, c-format +msgid "Processing component \"%s:%s:%s\".\n" +msgstr "处理元件 \"%s:%s:%s\".\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:696 +#, c-format +msgid "Total warnings: %d, errors: %d." +msgstr "总计警告: %d, 错误: %d." + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:705 msgid "" -"This file was created by an older version of Pcbnew.\n" -"It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr "" -"这个文件是由PCBnew旧版本创建\n" -"当您保存此文件,它会以新的文件格式存储。" +"Errors occured during the netlist update. Unless you fix them, your board " +"will not be consistent with the schematics." +msgstr "网络列表更新时发生错误。如果不能解决这些问题,电路板将无法与原理图一致" -#: pcbnew/files.cpp:654 -#, c-format -msgid "Warning: unable to create backup file '%s'" -msgstr "警告: 未能创建备份文件 '%s'" - -#: pcbnew/files.cpp:681 pcbnew/files.cpp:776 -#, c-format -msgid "No access rights to write to file '%s'" -msgstr "没有访问权限写入文件 '%s'" - -#: pcbnew/files.cpp:722 pcbnew/files.cpp:802 -#, c-format -msgid "" -"Error saving board file '%s'.\n" -"%s" -msgstr "" -"保存电路板文件 '%s' 错误.\n" -"%s" - -#: pcbnew/files.cpp:728 -#, c-format -msgid "Failed to create '%s'" -msgstr "无法创建 '%s'" - -#: pcbnew/files.cpp:754 -#, c-format -msgid "Backup file: '%s'" -msgstr "备份文件: '%s'" - -#: pcbnew/files.cpp:756 -#, c-format -msgid "Wrote board file: '%s'" -msgstr "写PCB文件: '%s'" - -#: pcbnew/files.cpp:811 -#, c-format -msgid "" -"Board copied to:\n" -"'%s'" -msgstr "" -"PCB复制到:\n" -"'%s'" - -#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:107 -msgid "Footprint Wizard" -msgstr "封装向导" - -#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:84 -msgid "no wizard selected" -msgstr "没有向导选择" - -#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:148 -msgid "Couldn't reload footprint wizard" -msgstr "无法重复载入封装向导" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:281 -msgid "Parameter" -msgstr "参数" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:567 pcbnew/modview_frame.cpp:664 -#, c-format -msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" -msgstr "模型浏览: 三维查看 [%s]" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:593 -msgid "Select the wizard script to load and run" -msgstr "载入和运行选择向导脚本" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:598 -msgid "Select previous parameters page" -msgstr "选择上一个参数页" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:602 -msgid "Select next parameters page" -msgstr "选择下一个参数页" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:607 pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:76 pcbnew/tool_modview.cpp:178 -msgid "Show footprint in 3D viewer" -msgstr "查看封装3D外形" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:634 -msgid "Export the footprint to the editor" -msgstr "导出封装到编辑器" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:653 -msgid "Footprint Builder Messages" -msgstr "封装生成信息:" - -#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:106 -#, c-format -msgid "" -"malformed URL:\n" -"'%s'" -msgstr "" -"URL格式不正确:\n" -"'%s'" - -#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:235 -#, c-format -msgid "" -"Error fetching JSON data from URL '%s'.\n" -"Reason: '%s'" -msgstr "" -"从 URL '%s' 错误获取JSON数据.\n" -"原因: '%s'" - -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:283 -#, c-format -msgid "" -"Footprint\n" -"'%s'\n" -"is not in the writable portion of this Github library\n" -"'%s'" -msgstr "" -"封装\n" -"'%s'\n" -"在Github库 '%s' \n" -"是不可写的" - -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:344 -msgid "" -"Set this property to a directory where footprints are to be written as " -"pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take " -"precedence over footprints by the same name in the github repo. These saved " -"footprints can then be sent to the library maintainer as updates.

The " -"directory must have a .pretty file extension because the " -"format of the save is pretty.

" -msgstr "" -"此属性设置为一个目录,保存到这个库时的脚印将被记为pretty封装。\n" -"任何保存优先级高于封装在GitHub的软件库相同的名称。这些保存的封装可以被发送到" -"库的维护者的更新。\n" -"由于保存的格式为.pretty,

目录必须有一个.pretty的文件扩展" -"名。" - -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:394 -#, c-format -msgid "" -"option '%s' for Github library '%s' must point to a writable directory " -"ending with '.pretty'." -msgstr "设置 '%s' Github库 '%s' 必须指向一个以 '.pretty' 结尾的可写目录." - -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:521 -#, c-format -msgid "" -"Unable to parse URL:\n" -"'%s'" -msgstr "" -"无法解析网址URL:\n" -"'%s'" - -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:545 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Cannot get/download Zip archive: '%s'\n" -"for library path: '%s'.\n" -"Reason: '%s'" -msgstr "" -"%s\n" -"无法获取或下载ZIP归档: '%s'\n" -"从库路径: '%s'.\n" -"原因: '%s'" - -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:561 -#, c-format -msgid "" -"Cannot download library '%s'.\n" -"The library does not exist on the server" -msgstr "" -"无法下载库 '%s'.\n" -"该库不存在于服务器上" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:112 -#, c-format -msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" -msgstr " \"%s\" 无法转换为整数" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:294 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:961 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1797 -#, c-format -msgid "footprint library path '%s' does not exist" -msgstr "封装库路径 '%s' 不存在" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:334 -#, c-format -msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" -msgstr "库 <%s> 没有封装 '%s' 可删除" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:435 pcbnew/pcb_parser.cpp:439 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:544 -#, c-format -msgid "unknown token \"%s\"" -msgstr "未知标记 \"%s\"" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:442 -#, c-format -msgid "Element token contains %d parameters." -msgstr "元素 %d 参数" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1029 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1870 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1935 pcbnew/librairi.cpp:523 -#, c-format -msgid "Library '%s' is read only" -msgstr " '%s' 库为只读" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1048 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1972 -#, c-format -msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" -msgstr "用户没有权限删除目录 '%s'" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1056 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1980 -#, c-format -msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" -msgstr "库目录 '%s' 有额外的子目录" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1075 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1999 -#, c-format -msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" -msgstr "额外的文件 '%s' 在库路径 '%s' 被找到" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1093 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2017 -#, c-format -msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" -msgstr "封装库 '%s' 不能被删除" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:72 -msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" -msgstr "底层铜层" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:75 -msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" -msgstr "元件层(顶层铜层)" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:78 -msgid "Switch to Inner layer 1" -msgstr "内层1" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:80 -msgid "Switch to Inner layer 2" -msgstr "内层2" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:82 -msgid "Switch to Inner layer 3" -msgstr "内层3" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:84 -msgid "Switch to Inner layer 4" -msgstr "内层4" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:86 -msgid "Switch to Inner layer 5" -msgstr "内层5" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:88 -msgid "Switch to Inner layer 6" -msgstr "内层6" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:96 pcbnew/librairi.cpp:72 -msgid "Save Footprint" -msgstr "保存封装" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:97 -msgid "Save Board" -msgstr "保存电路板" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:98 -msgid "Save Board As" -msgstr "另存电路板" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:99 -msgid "Load Board" -msgstr "载入电路板" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:102 -msgid "Delete Track Segment" -msgstr "删除布线段" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:103 -msgid "Add New Track" -msgstr "添加新布线" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:104 -msgid "Add Through Via" -msgstr "添加 贯通过孔" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:105 -msgid "Select Layer and Add Through Via" -msgstr "选择层并添加贯通过孔" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:107 -msgid "Add MicroVia" -msgstr "添加 微过孔" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:108 -msgid "Add Blind/Buried Via" -msgstr "添加 盲/埋孔" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:109 -msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" -msgstr "选择层并添加盲/埋孔" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:111 pcbnew/onrightclick.cpp:601 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:101 -msgid "Switch Track Posture" -msgstr "切换布线状态" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:112 -msgid "Drag Track Keep Slope" -msgstr "保持角度拖动布线" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:115 pcbnew/onrightclick.cpp:823 -msgid "Edit with Footprint Editor" -msgstr "在封装编辑器编辑" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:116 -msgid "Flip Item" -msgstr "翻转项" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:119 -msgid "Move Item Exactly" -msgstr "精确移动项" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:120 -msgid "Duplicate Item" -msgstr "重复项" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:121 -msgid "Duplicate Item and Increment" -msgstr "重复项与增量" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:123 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:115 -msgid "Create Array" -msgstr "创建阵列" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:124 -msgid "Copy Item" -msgstr "复制项" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:126 pcbnew/onrightclick.cpp:349 -msgid "Get and Move Footprint" -msgstr "挑选和移动封装" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:127 -msgid "Lock/Unlock Footprint" -msgstr "锁定/解锁封装" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:128 -msgid "Delete Track or Footprint" -msgstr "删除布线或封装" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:130 -msgid "Toggle High Contrast Mode" -msgstr "切换高对比度模式" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:132 -msgid "Set Grid Origin" -msgstr "设置网格原点" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:135 -msgid "Switch to Legacy Canvas" -msgstr "旧版绘图模式" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:141 -msgid "Switch to OpenGL Canvas" -msgstr "OpenGL绘图模式" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:147 -msgid "Switch to Cairo Canvas" -msgstr "Cairo绘图模式" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:154 pcbnew/onrightclick.cpp:362 -msgid "Fill or Refill All Zones" -msgstr "填充或重新填充所有覆铜" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:156 pcbnew/onrightclick.cpp:366 -msgid "Remove Filled Areas in All Zones" -msgstr "删除所有填充区域" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:205 -msgid "Switch Track Width To Next" -msgstr "切换下一个布线宽度" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:208 -msgid "Switch Track Width To Previous" -msgstr "切换上一个布线宽度" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:212 -msgid "Switch Grid To Fast Grid1" -msgstr "切换为快速格点1" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:215 -msgid "Switch Grid To Fast Grid2" -msgstr "切换为快速格点2" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:218 -msgid "Switch Grid To Next" -msgstr "切换格点到下一个" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:221 -msgid "Switch Grid To Previous" -msgstr "切换格点到上一个" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:225 -msgid "Track Display Mode" -msgstr "布线显示模式" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:227 -msgid "Add Footprint" -msgstr "添加 封装" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:305 -msgid "Board Editor" -msgstr "电路板编辑" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:137 -msgid "Open File" -msgstr "打开文件" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 -msgid "Center of page" -msgstr "页面中心" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 -msgid "Upper left corner of page" -msgstr "页面左上角" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 -msgid "Center left side of page" -msgstr "页面左侧中心" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 -msgid "Lower left corner of page" -msgstr "页面左下角" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 -msgid "User defined position" -msgstr "用户定义位置" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:44 -msgid "Place DXF origin (0,0) point:" -msgstr "放置DXF原点(0,0):" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:60 -msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" -msgstr "DXF原点在PCB格点X坐标上" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:76 -msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" -msgstr "DXF原点在PCB格点Y坐标上" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:94 -msgid "Select PCB grid units" -msgstr "选择PCB格点单位" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:47 -msgid "" -"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "当前电路板将丢失,此操作无法撤消。继续吗?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:102 pcbnew/modedit.cpp:343 -msgid "" -"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " -"Continue ?" -msgstr "当前元件封装将丢失,此操作无法撤消。继续吗?" - -#: pcbnew/io_mgr.cpp:114 -#, c-format -msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" -msgstr "未知 PCB_FILE_T 值: %d" - -#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253 -#, c-format -msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." -msgstr "未能在网络列表中找到元件参考编号 \"%s\"" - -#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 pcbnew/pcb_parser.cpp:1755 -#, c-format -msgid "" -"invalid footprint ID in\n" -"file: <%s>\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"无效的封装 ID 在\n" -"文件: <%s>\n" -"行: %d\n" -"偏移: %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:213 -#, c-format -msgid "Cannot create footprint library path '%s'" -msgstr "不能创建封装库路径 '%s'" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:219 -#, c-format -msgid "Footprint library path '%s' is read only" -msgstr "封装库路径 '%s' 只读" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:258 -#, c-format -msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" -msgstr "无法重命名临时文件 '%s' 到封装库文件 '%s'" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:278 -#, c-format -msgid "Footprint library path '%s' does not exist" -msgstr "封装库路径 '%s' 不存在" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:325 -#, c-format -msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" -msgstr "库 '%s' 没有封装 '%s' 可删除" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1248 pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 -#, c-format -msgid "unknown pad type: %d" -msgstr "未知焊盘类型: %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1261 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 -#, c-format -msgid "unknown pad attribute: %d" -msgstr "未知焊盘属性: %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1450 -#, c-format -msgid "unknown via type %d" -msgstr "未知过孔类型 %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1581 -#, c-format -msgid "unknown zone corner smoothing type %d" -msgstr "未知区域全角平滑类型 %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1754 -msgid "this file does not contain a PCB" -msgstr "此文件不包含PCB" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1886 -#, c-format -msgid "Footprint file name '%s' is not valid." -msgstr "无效的封装文件名称 '%s' " - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1892 -#, c-format -msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " -msgstr "用户没有权限删除文件 '%s' " - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1947 -#, c-format -msgid "cannot overwrite library path '%s'" -msgstr "不能覆盖库路径 '%s'" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:434 -msgid "" -"Left double click or middle click for color change, right click for menu" -msgstr "双击鼠标左键或点击中键修改颜色,单击右键弹出菜单" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:442 -msgid "Enable this for visibility" -msgstr "启用可见性" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:470 -msgid "Left double click or middle click for color change" -msgstr "双击鼠标左键或点击中键修改颜色" - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:121 -msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist." -msgstr "无法解析网络列表的元件部分的时间标记" - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:131 -msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist." -msgstr "无法解析网络列表的元件部分的封装名称" - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:145 -msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist." -msgstr "无法解析网络列表的元件部分的参考编号" - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:155 -msgid "Cannot parse value in component section of netlist." -msgstr "无法解析网络列表的元件部分的值" - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:192 -msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist." -msgstr "无法解析网络列表的元件部分的引脚名称" - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:201 -msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist." -msgstr "无法解析网络列表的元件部分的网络名称" - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:249 -#, c-format -msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." -msgstr "无法在网络列表封装过滤中找到元件 '%s' " - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:95 -#, c-format -msgid "" -"File '%s' is format version: %d.\n" -"I only support format version <= %d.\n" -"Please upgrade Pcbnew to load this file." -msgstr "" -"文件 '%s' 格式版本: %d.\n" -"Pcbnew只能支持的格式版本 <= %d.\n" -"请升级Pcbnew后打开这个文件" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 -#, c-format -msgid "unknown graphic type: %d" -msgstr "未知图形类型: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:735 -#, c-format -msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" -msgstr "未知图页类型 '%s' 在 %d 行" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1431 -#, c-format -msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'" -msgstr "未知焊盘形状 '%c=0x%02x' 在 %d行 的封装 '%s'" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2473 -#, c-format -msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" -msgstr "复制网络类名称 '%s'" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3000 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3037 -#, c-format -msgid "" -"invalid float number in file: '%s'\n" -"line: %d, offset: %d" -msgstr "" -"在文件 '%s' 中有无效的小数\n" -"行: %d, 位移: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3009 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3045 -#, c-format -msgid "" -"missing float number in file: '%s'\n" -"line: %d, offset: %d" -msgstr "" -"在文件 '%s' 中缺少小数:\n" -"行: %d, 位移: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3271 -#, c-format -msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" -msgstr "文件 '%s' 为空或不是一个旧版库" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3478 -#, c-format -msgid "library '%s' cannot be deleted" -msgstr "库 '%s' 不能被删除" - -#: pcbnew/librairi.cpp:60 -#, c-format -msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?" -msgstr "库 '%s' 已经存在, 要替换吗 ?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:61 -msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)" -msgstr "新建库文件夹 ( .pretty 文件夹是一个库)" - -#: pcbnew/librairi.cpp:62 -#, c-format -msgid "OK to delete footprint %s in library '%s'" -msgstr "确定删除封装 %s (在库 %s 中)" - -#: pcbnew/librairi.cpp:63 -msgid "Import Footprint" -msgstr "导入封装" - -#: pcbnew/librairi.cpp:64 -#, c-format -msgid "File '%s' not found" -msgstr "文件 < %s > 未找到" - -#: pcbnew/librairi.cpp:65 -msgid "Not a footprint file" -msgstr "不是封装文件" - -#: pcbnew/librairi.cpp:66 -#, c-format -msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'" -msgstr "无法找到或载入封装 %s 在库路径 '%s' 中" - -#: pcbnew/librairi.cpp:67 -#, c-format -msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'" -msgstr "无法从路径 '%s'找到或载入封装" - -#: pcbnew/librairi.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." -msgstr " 在任何路径中均搜索不到封装库 '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:69 -#, c-format -msgid "Library '%s' is read only, not writable" -msgstr "库 '%s' 为只读, 不能写入" - -#: pcbnew/librairi.cpp:71 -msgid "Export Footprint" -msgstr "导出封装" - -#: pcbnew/librairi.cpp:73 -msgid "Enter footprint name:" -msgstr "输入封装名称:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:74 -#, c-format -msgid "Footprint exported to file '%s'" -msgstr "导出封装到文件 %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:75 -#, c-format -msgid "Footprint %s deleted from library '%s'" -msgstr "删除封装 %s (属于库 '%s' )" - -#: pcbnew/librairi.cpp:76 -msgid "New Footprint" -msgstr "新建封装" - -#: pcbnew/librairi.cpp:78 -#, c-format -msgid "Footprint %s already exists in library '%s'" -msgstr "封装 %s 已经存在于库 '%s' 中" - -#: pcbnew/librairi.cpp:79 -msgid "No footprint name defined." -msgstr "没有定义封装名称" - -#: pcbnew/librairi.cpp:83 -msgid "" -"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" -"Please save the current library to the new .pretty format\n" -"and update your footprint lib table\n" -"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder" -msgstr "" -"不允许写入或修改旧版库 (.mod 文件) \n" -"请将当前库保存为新的 .pretty格式\n" -"并更新你的封装库列表\n" -" .pretty库文件夹恢复你的封装( .kicad_mod 文件) " - -#: pcbnew/librairi.cpp:89 -msgid "" -"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" -"Please save the current library under the new .pretty format\n" -"and update your footprint lib table\n" -"before deleting a footprint" -msgstr "" -"不允许修改旧版库(.mod 文件)\n" -"请根据新的 .pretty 格式保存当前库\n" -"并更新你的封装库列表\n" -"然后删除之前的封装" - -#: pcbnew/librairi.cpp:94 -msgid "Legacy foot print export files (*.emp)|*.emp" -msgstr "导出旧版封装文件 (*.emp)|*.emp" - -#: pcbnew/librairi.cpp:95 -msgid "GPcb foot print files (*)|*" -msgstr "GPcb封装文件 (*)|*" - -#: pcbnew/librairi.cpp:390 -#, c-format -msgid "Unable to create or write file '%s'" -msgstr "无法创建或写入文件 '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:568 -msgid "No footprints to archive!" -msgstr "没有封装归档" - -#: pcbnew/librairi.cpp:671 -#, c-format -msgid "" -"Error:\n" -"one of invalid chars '%s' found\n" -"in '%s'" -msgstr "" -"错误:\n" -"找到一个无效字符 '%s'\n" -"在 '%s' 内" - -#: pcbnew/librairi.cpp:732 -#, c-format -msgid "Component [%s] replaced in '%s'" -msgstr "元件 [%s] 替换 '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:733 -#, c-format -msgid "Component [%s] added in '%s'" -msgstr "元件 [%s] 添加到 '%s'" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:175 -msgid "Load Footprint" -msgstr "打开封装" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:384 -#, c-format -msgid "" -"No footprints could be read from library file(s):\n" -"\n" -"%s\n" -"in any of the library search paths. Verify your system is configured " -"properly so the footprint libraries can be found." -msgstr "" -"在任何库路径搜索库文件都没有封装:\n" -"\n" -"%s\n" -"检查你的系统是否配置正确,以便可以找到封装库" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:437 -#, c-format -msgid "Footprints [%d items]" -msgstr "封装 [%d 项]" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:454 -msgid "No footprint found." -msgstr "没有找到封装" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:478 -msgid "" -"\n" -"Key words: " -msgstr "" -"\n" -"关键字:" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:494 -#, c-format -msgid "Footprints [%u items]" -msgstr "封装 [%u 项]" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:558 -#, c-format -msgid "Footprint '%s' saved" -msgstr "保存封装 '%s'" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:572 -#, c-format -msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." -msgstr "封装库 '%s' 另存为 '%s'." - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:66 -msgid "Set Acti&ve Library" -msgstr "选择当前工作库(&V)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 pcbnew/tool_modedit.cpp:55 -msgid "Select active library" -msgstr "选择当前工作库" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:73 -msgid "&New Footprint" -msgstr "新建封装 (&N)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:73 -msgid "Create new footprint" -msgstr "创建新的封装" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:81 -msgid "&Import Footprint From File" -msgstr "从文件导入封装(&I)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:82 -msgid "Import footprint from an existing file" -msgstr "从现有文件导入封装" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:87 -msgid "Load Footprint From Current Li&brary" -msgstr "从当前库载入封装(&B)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88 -msgid "Open a footprint from library" -msgstr "从库中打开一个封装" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:93 -msgid "Load Footprint From &Current Board" -msgstr "从当前PCB设计载入封装(&C)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 -msgid "Load a footprint from the current board" -msgstr "从当前PCB设计载入封装" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:99 -msgid "&Load Footprint" -msgstr "载入封装(&L)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 -msgid "Load footprint" -msgstr "打开封装" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:106 -msgid "Save &Current Library As..." -msgstr "当前库另存为(&C)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 -msgid "Save entire current library under a new name." -msgstr "使用新名称保存全部当前库" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:111 -msgid "&Save Footprint in Active Library" -msgstr "保存封装在当前工作库(&S)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:115 pcbnew/tool_modedit.cpp:58 -msgid "Save footprint in active library" -msgstr "保存封装在当前工作库" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:120 -msgid "S&ave Footprint in New Library" -msgstr "保存封装到新库(&A)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121 -msgid "Create a new library and save current footprint into it" -msgstr "建立一个新的库并保存当前封装" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:126 -msgid "&Export Footprint" -msgstr "导出封装 (&E)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:127 -msgid "Save currently loaded footprint into file" -msgstr "保存当前加载封装到文件" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:132 -msgid "&Import DXF File" -msgstr "导入 DXF 文件(&I)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 -msgid "Import a 2D Drawing DXF file to Pcbnew on the Drawings layer" -msgstr "导入2D图形DXF文件到Pcbnew的绘图层" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 -msgid "Print current footprint" -msgstr "打印当前封装" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 -msgid "Close footprint editor" -msgstr "关闭封装编辑器" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:159 -msgid "Undo last action" -msgstr "撤消上次操作" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:165 -msgid "Redo last action" -msgstr "重做最后撤消操作" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:170 -msgid "Delete objects with eraser" -msgstr "用橡皮擦删除对象" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:178 -msgid "Edit &Properties" -msgstr "属性编辑(&P)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 -msgid "Edit footprint properties" -msgstr "编辑封装属性" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:187 -msgid "&User Grid Size" -msgstr "自定义网格(&U)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:187 -msgid "Adjust user grid" -msgstr "调整自定义网格" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:192 -msgid "&Size and Width" -msgstr "尺寸和宽度(&S)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 -msgid "Adjust width for texts and drawings" -msgstr "调整文字和图形的宽度" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198 -msgid "&Pad Setting" -msgstr "焊盘设置(&P)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198 -msgid "Edit settings for new pads" -msgstr "编辑新焊盘设置" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:235 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:353 -msgid "&3D Viewer" -msgstr "查看3D效果" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:242 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:364 -msgid "&Switch Canvas to Legacy" -msgstr "旧版绘图模式(&S)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:246 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:368 -msgid "Switch the canvas implementation to Legacy" -msgstr "旧版绘图模式" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:249 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 -msgid "Switch Canvas to Open&GL" -msgstr "OpenGL绘图模式(&G)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:253 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:375 -msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" -msgstr "OpenGL绘图模式" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:256 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:378 -msgid "Switch Canvas to &Cairo" -msgstr "Cairo绘图模式(&C)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:260 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:382 -msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" -msgstr "Cairo绘图模式" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:268 -msgid "&Pad" -msgstr "焊盘(&P)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:268 pcbnew/modedit.cpp:983 -msgid "Add pad" -msgstr "添加焊盘" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:281 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:417 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:173 pcbnew/tool_pcb.cpp:453 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "添加图形 线/多边形" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:291 -msgid "&Text" -msgstr "文本 (&T):" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:291 -msgid "Add graphic text" -msgstr "添加 图形文本" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:298 -msgid "A&nchor" -msgstr "锚点(&N)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:299 -msgid "Place footprint reference anchor" -msgstr "放置封装参考编号标记" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:307 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 -msgid "&Footprint Libraries Wizard" -msgstr "封装库向导(&F)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:307 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 -msgid "Add footprint libraries with wizard" -msgstr "添加封装库向导" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 -msgid "Footprint Li&braries Manager" -msgstr "封装库管理(&B)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:323 -msgid "&Settings" -msgstr "设置 (&S)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:323 -msgid "Change the footprint editor settings." -msgstr "修改封装编辑器设置" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:337 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:186 -msgid "Pcbnew &Manual" -msgstr "Pcbnew手册(&M)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:338 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:641 -msgid "Open the Pcbnew Manual" -msgstr "打开Pcbnew用户手册" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 -msgid "Di&mensions" -msgstr "尺寸(&m)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:69 -msgid "&New Board" -msgstr "新建电路板(&N)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:70 -msgid "Clear current board and initialize a new one" -msgstr "清除当前电路板并新建" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:73 -msgid "&Open Board" -msgstr "打开电路板(&O)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:75 -msgid "Delete current board and load new board" -msgstr "放弃当前电路板并打开新的电路板" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:96 -msgid "Open a recent opened board" -msgstr "打开最近电路板" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:99 -msgid "&Append Board" -msgstr "添加PCB(&A)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:100 -msgid "" -"Append another Pcbnew board to the current loaded board. Available only when " -"Pcbnew runs in stand alone mode" -msgstr "添加另一个Pcbnew的PCB到当前设计, 仅Pcbnew运行在一个实例时" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:107 -msgid "Load a non KiCad board file and convert it to a .kicad_pcb file" -msgstr "载入一个非KICAD电路板文件并转换为KICAD电路板文件" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:115 -msgid "Save current board" -msgstr "保存当前的电路板" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:125 -msgid "Sa&ve As..." -msgstr "另存为(&V)..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:127 -msgid "Save the current board as..." -msgstr "把当前的电路板另存为.." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:134 -msgid "Sa&ve Copy As..." -msgstr "另存为(&V)..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:136 -msgid "Save a copy of the current board as..." -msgstr "另存当前PCB设计副本为..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:143 -msgid "Revert to Las&t" -msgstr "从备份恢复(&T)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:144 -msgid "Clear board and get previous backup version of board" -msgstr "清除更改并恢复到以前版本" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:148 -msgid "Resc&ue" -msgstr "恢复 (&U)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:149 -msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" -msgstr " 清除电路板以便恢复最后的自动备份Pcnnew文件" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 -msgid "Footprint &Position (.pos) File" -msgstr "封装位置文件(.pos)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 -msgid "Generate footprint position file for pick and place" -msgstr "生成封装拾取和放置位置的文件" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:161 -msgid "&Drill (.drl) File" -msgstr "钻孔(.drl)文件(&D)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 -msgid "Generate excellon2 drill file" -msgstr "生成excellon2钻孔文件" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:166 -msgid "&Footprint (.rpt) Report" -msgstr "封装报告(.rpt)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:167 -msgid "Create a report of all footprints on the current board" -msgstr "创建当前电路板所有封装报告" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:171 -msgid "IPC-D-356 Netlist File" -msgstr "IPC-D-356 网络表文件" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:172 -msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" -msgstr "创建 IPC-D-356 网络文件" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:176 -msgid "&BOM File" -msgstr "&BOM文件" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 -msgid "Create a bill of materials from schematic" -msgstr "从原理图(BOM)创建BOM" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:181 -msgid "&Fabrication Outputs" -msgstr "输出加工文件(&F)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:182 -msgid "Generate files for fabrication" -msgstr "生成加工文件" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:189 -msgid "&Specctra Session" -msgstr "自动布线会话(&S)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190 -msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" -msgstr "导入一个已经自动布线的 \"Specctra Session\" (*.ses) 文件" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:194 -msgid "&DXF File" -msgstr "DXF 文件(&D)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:199 -msgid "&Import" -msgstr "导入(&I)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:200 -msgid "Import files" -msgstr "导入文件" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:207 -msgid "&Specctra DSN" -msgstr "自动布线 DSN(&S)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 -msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" -msgstr "将当前电路板导出为 \"Specctra DSN\" 文件" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 -msgid "&GenCAD" -msgstr "&GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 -msgid "Export GenCAD format" -msgstr "导出 GenCAD 格式" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:216 -msgid "&VRML" -msgstr "&VRML" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 -msgid "Export a VRML board representation" -msgstr "VRML 板" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 -msgid "I&DFv3" -msgstr "I&DFv3" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 -msgid "IDFv3 board and component export" -msgstr "IDFv3 板和元件导出" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:225 -msgid "&Component (.cmp) File" -msgstr "元件链接(.cmp)文件(&C)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:226 -msgid "" -"Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation" -msgstr "导出元件文件(*.cmp)用于Eeschema封装字段中反向标注" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:230 -msgid "E&xport" -msgstr "导出(&X)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:231 -msgid "Export board" -msgstr "导出电路板" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 -msgid "Page s&ettings" -msgstr "页面设置(&E)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 pcbnew/tool_pcb.cpp:228 -msgid "Page settings for paper size and texts" -msgstr "页面设置(尺寸, 文字)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 pcbnew/tool_pcb.cpp:247 -msgid "Print board" -msgstr "打印电路板" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:245 -msgid "Export SV&G" -msgstr "导出 SV&G" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 -msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format" -msgstr "导出电路板文件到SVG格式" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:250 -msgid "P&lot" -msgstr "绘图(&L)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:251 -msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" -msgstr "PLOT 绘图输出(HPGL, PostScript, 或 GERBER RS-274X 格式)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:260 -msgid "&Archive Footprints in a Project Library" -msgstr "归档封装到项目库(&A)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:261 -msgid "" -"Archive footprints in an existing library in footprint Lib table(do not " -"remove other footprints in this lib)" -msgstr "归档封装到现有的封装库(不要删除此库中其他的封装)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:266 -msgid "&Create Library and Archive Footprints" -msgstr "创建库并归档封装(&C)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:267 -msgid "" -"Archive all footprints in a new library\n" -"(if this library already exists, it will be deleted)" -msgstr "" -"归档所有的封装到新库\n" -"(如果这个库已经存在,将会被删除)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:273 -msgid "Arc&hive Footprints" -msgstr "归档封装(&H)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 -msgid "Archive or add footprints in a library file" -msgstr "归档或添加封装到一个库文件" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:278 -msgid "Close Pcbnew" -msgstr "关闭Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:290 pcbnew/tool_modedit.cpp:191 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:473 -msgid "Delete items" -msgstr "删除项" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:301 -msgid "&Global Deletions" -msgstr "全局删除(&G)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:302 -msgid "Delete tracks, footprints, texts... on board" -msgstr "在板上删除布线, 封装, 文本... " - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:306 -msgid "&Cleanup Tracks and Vias" -msgstr "清除过孔和布线(&C)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:307 -msgid "" -"Clean stubs, vias, delete break points, or unconnected tracks to pads and " -"vias" -msgstr "清理残留,过孔,删除断点,或悬空轨道焊盘和过孔" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:311 -msgid "&Swap Layers" -msgstr "交换层(&S)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:312 -msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" -msgstr "交换铜层上的布线或其他层上的图形" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:316 -msgid "Set Footp&rint Field Sizes" -msgstr "设置封装字段尺寸(&R)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:317 -msgid "Set text size and width of footprint fields." -msgstr "设置封装字段文本的尺寸和宽度" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 -msgid "Show board in 3D viewer" -msgstr "电路板3D浏览" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:359 -msgid "&List Nets" -msgstr "网络列表 (&L)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:359 -msgid "View a list of nets with names and id's" -msgstr "查看网络的名称和ID列表" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 -msgid "&Footprint" -msgstr "封装(&F)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:391 pcbnew/tool_pcb.cpp:439 -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:393 -msgid "Add footprints" -msgstr "添加 封装" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:393 -msgid "&Track" -msgstr "布线(&T)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:396 pcbnew/tool_pcb.cpp:442 -msgid "Add tracks and vias" -msgstr "添加布线和过孔" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:399 -msgid "&Zone" -msgstr "覆铜(&Z)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:399 pcbnew/tool_pcb.cpp:445 -msgid "Add filled zones" -msgstr "添加填充覆铜" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:402 -msgid "&Keepout Area" -msgstr "禁布区 (&K)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:402 pcbnew/tool_pcb.cpp:449 -msgid "Add keepout areas" -msgstr "添加 禁布区" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 -msgid "Te&xt" -msgstr "文本(&X)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 pcbnew/tool_pcb.cpp:462 -msgid "Add text on copper layers or graphic text" -msgstr "添加文字 铜层或图形文字" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 -msgid "&Dimension" -msgstr "尺寸标注(&D)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 -msgid "La&yer alignment target" -msgstr "层对齐标记(&Y)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 -msgid "Drill and &Place Offset" -msgstr "钻孔和放置偏移(&P)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 pcbnew/tool_pcb.cpp:478 -msgid "Place the origin point for drill and place files" -msgstr "放置钻孔原点和放置文件" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 -msgid "&Grid Origin" -msgstr "网格原点(&G)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:439 pcbnew/tool_modedit.cpp:195 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:483 -msgid "Set the origin point for the grid" -msgstr "设置网格原点" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:445 -msgid "&Single Track" -msgstr "单轨布线(&S)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:446 -msgid "Interactively route a single track" -msgstr "单轨交互布线" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:450 -msgid "&Differential Pair" -msgstr "差分对布线(&D)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:451 -msgid "Interactively route a differential pair" -msgstr "差分对交互布线" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:457 -msgid "&Tune Track Length" -msgstr "调整布线长度(&T)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 pcbnew/tools/common_actions.cpp:547 -msgid "Tune length of a single track" -msgstr "调整单轨布线长度" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:462 -msgid "Tune Differential Pair &Length" -msgstr "调整差分对长度(&L)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 pcbnew/tools/common_actions.cpp:551 -msgid "Tune length of a differential pair" -msgstr "调整差分对布线长度" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 -msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" -msgstr "调整差分对歪斜/相位(&S)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:468 -msgid "Tune skew/phase of a differential pair" -msgstr "调整差分对布线歪斜/相位" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505 -msgid "&3D Shapes Libraries Downloader" -msgstr "3D形状库下载" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506 -msgid "Download from Github the 3D shape libraries with wizard" -msgstr "从Github下载3D形状库向导" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 -msgid "Hide La&yers Manager" -msgstr "隐藏层管理(&Y)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 -msgid "Show La&yers Manager" -msgstr "显示层管理(&Y)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:519 -msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" -msgstr "隐藏高频设计工具栏" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:519 pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:794 -msgid "Show Microwave Toolbar" -msgstr "显示高频设计工具栏" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 -msgid "&General" -msgstr "通用(&G)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 -msgid "Select general options for Pcbnew" -msgstr "PCBNew通用选项" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:533 -msgid "&Display" -msgstr "显示(&D)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534 -msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" -msgstr "选择多少项(如布线/文本/焊盘等)显示" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:538 -msgid "&Interactive Routing" -msgstr "交互布线设置(&I)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:539 -msgid "Configure the interactive router." -msgstr "配置交互式布线器。" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 -msgid "G&rid" -msgstr "格点(&R)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 -msgid "Adjust user grid dimensions" -msgstr "设置自定义网格" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:550 -msgid "Te&xts and Drawings" -msgstr "文字和图形(&X)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 -msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" -msgstr "调整文本和图形尺寸" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 -msgid "&Pads" -msgstr "焊盘(&P)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 -msgid "Adjust default pad characteristics" -msgstr "调整默认焊盘的属性" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:559 -msgid "Pads &Mask Clearance" -msgstr "焊盘与阻焊间距(&M)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:560 -msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" -msgstr "全局设置焊盘与阻焊间距" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:564 -msgid "&Differential Pairs" -msgstr "差分对(&D)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:565 -msgid "Define the global gap/width for differential pairs." -msgstr "定义差分对间距/宽度全局参数" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 -msgid "Save dimension preferences" -msgstr "保存尺寸参数" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:603 -msgid "&Netlist" -msgstr "网络表(&N)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:604 -msgid "Read the netlist and update board connectivity" -msgstr "读取网络表,更新连接和连接信息" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:608 -msgid "&Layer Pair" -msgstr "图层对(&L)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:608 -msgid "Change the active layer pair" -msgstr "修改当前工作图层对" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:612 -msgid "&DRC" -msgstr "&DRC" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:613 pcbnew/tool_pcb.cpp:273 -msgid "Perform design rules check" -msgstr "执行设计规则检查" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:616 -msgid "&FreeRoute" -msgstr "FreeRoute (&F)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:617 -msgid "Fast access to the web based FreeROUTE advanced router" -msgstr "快速访问基于Web FreeROUTE的高级布线器" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:622 -msgid "&Scripting Console" -msgstr "脚本控制器(&S)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:623 -msgid "Show/Hide the Python scripting console" -msgstr "显示/隐藏Python脚本控制台" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:630 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:669 -msgid "&Design Rules" -msgstr "设计规则(&D)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:631 -msgid "Open the design rules editor" -msgstr "打开设计规则编辑器" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:634 -msgid "&Layers Setup" -msgstr "层设置(&L)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:634 -msgid "Enable and set layer properties" -msgstr "启用并设置层属性" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:657 -msgid "Display the KiCad About dialog" -msgstr "显示关于KICAD对话框" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 -msgid "Ro&ute" -msgstr "布线 (&U)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:667 -msgid "D&imensions" -msgstr "尺寸设置(&I)" - -#: pcbnew/modedit.cpp:186 -msgid "" -"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " -"Continue?" -msgstr "当前的封装更改将丢失,此操作无法撤消。继续吗?" - -#: pcbnew/modedit.cpp:405 -msgid "No board currently edited" -msgstr "当前没有板编辑" - -#: pcbnew/modedit.cpp:430 -msgid "Unable to find the footprint source on the main board" -msgstr "在主电路板上找不到该封装的源" - -#: pcbnew/modedit.cpp:431 -msgid "" -"\n" -"Cannot update the footprint" -msgstr "" -"\n" -"无法更新封装" - -#: pcbnew/modedit.cpp:440 -msgid "A footprint source was found on the main board" -msgstr "在主电路板上找到一个封装的源" - -#: pcbnew/modedit.cpp:441 -msgid "" -"\n" -"Cannot insert this footprint" -msgstr "" -"\n" -"无法插入该封装" - -#: pcbnew/modedit.cpp:973 -msgid "Place anchor" -msgstr "放置 锚点" - -#: pcbnew/modedit.cpp:977 -msgid "Set grid origin" -msgstr "设置网格原点" - -#: pcbnew/modedit.cpp:987 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 -msgid "Pad settings" -msgstr "焊盘设置" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:251 -msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -msgstr "复制 块 (shift + 鼠标拖拉)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:254 -msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" -msgstr "镜像 块 (alt + 鼠标拖拉)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:257 -msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "旋转 块 (ctrl + 鼠标拖拉)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:260 -msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "删除 块 (shift + ctrl + 鼠标拖拉)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:263 -msgid "Move Block Exactly" -msgstr "精确移动 块 " - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:293 -msgid "Move Exactly" -msgstr "精确移动" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 -msgid "Edit Footprint" -msgstr "编辑 封装" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:299 -msgid "Transform Footprint" -msgstr "转换封装" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:307 pcbnew/onrightclick.cpp:934 -msgid "Move Pad" -msgstr "移动 焊盘" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:311 pcbnew/onrightclick.cpp:939 -msgid "Edit Pad" -msgstr "编辑 焊盘" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:314 -msgid "New Pad Settings" -msgstr "新焊盘设置" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:316 -msgid "Export Pad Settings" -msgstr "导出新焊盘参数设置" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317 -msgid "Delete Pad" -msgstr "删除焊盘" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:320 -msgid "Duplicate Pad" -msgstr "复制焊盘" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:323 -msgid "Move Pad Exactly" -msgstr "精确移动焊盘" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:326 -msgid "Create Pad Array" -msgstr "创建焊盘阵列" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:334 -msgid "Global Pad Settings" -msgstr "全局焊盘设置" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:361 -msgid "Duplicate Text" -msgstr "复制文本" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:366 -msgid "Create Text Array" -msgstr "创建文本阵列" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:373 pcbnew/onrightclick.cpp:877 -msgid "Move Text Exactly" -msgstr "精确移动文本" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:395 -msgid "End edge" -msgstr "结束 边界" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:400 -msgid "Move Edge" -msgstr "移动 边界" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:404 -msgid "Duplicate Edge" -msgstr "复制边界" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:407 -msgid "Move Edge Exactly" -msgstr "精确移动边界" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:410 -msgid "Create Edge Array" -msgstr "创建边界阵列" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:414 -msgid "Place edge" -msgstr "放置 边界" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:421 -msgid "Delete Edge" -msgstr "删除边界" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:426 -msgid "Global Changes" -msgstr "全局修改" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:428 -msgid "Change Body Items Width" -msgstr "修改主体项宽度(所有)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:430 -msgid "Change Body Items Layer" -msgstr "修改主体项层" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:468 -msgid "Set Line Width" -msgstr "设置线宽" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:504 -msgid "Save the changes to the footprint before closing?" -msgstr "在退出之前保存封装更改吗?" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:525 -msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." -msgstr "没有设置库, 封装无法保存." - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:752 -msgid "Footprint Editor " -msgstr "封装编辑器" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:759 -msgid "(no active library)" -msgstr "没有当前工作库" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:768 -msgid "Footprint Editor (active library: " -msgstr "封装编辑器(当前工作库:" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:867 pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred saving the global footprint library table:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"保存全局封装库列表发生错误\n" -"\n" -"%s" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:887 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred saving project specific footprint library table:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"保存工程特定的封装库列表时发生错误:\n" -"\n" -"%s" - -#: pcbnew/modview_frame.cpp:123 -msgid "Footprint Library Browser" -msgstr "封装库浏览" - -#: pcbnew/modview_frame.cpp:463 -#, c-format -msgid "" -"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" -"\n" -"Error %s." -msgstr "" -"不能载入封装 \"%s\" 在库 \"%s\"中.\n" -"\n" -"错误 %s." - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:714 -msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" -msgstr "无法拖动该线段: 连接的线段过多" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:785 -msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" -msgstr "无法拖动该线段: 因为是两条重合的线段" - -#: pcbnew/muonde.cpp:253 -msgid "Length of Trace:" -msgstr "布线长度:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:264 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "输入长度值 < 最小长度" - -#: pcbnew/muonde.cpp:276 -msgid "Requested length too large" -msgstr "输入的长度值过大" - -#: pcbnew/muonde.cpp:282 -msgid "Component Value:" -msgstr "元件值:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:634 -msgid "Gap" -msgstr "间距" - -#: pcbnew/muonde.cpp:640 -msgid "Stub" -msgstr "残留" - -#: pcbnew/muonde.cpp:647 -msgid "Arc Stub" -msgstr "圆弧残留" - -#: pcbnew/muonde.cpp:658 pcbnew/muonde.cpp:676 -msgid "Create microwave module" -msgstr "创建高频模型" - -#: pcbnew/muonde.cpp:675 -msgid "Angle in degrees:" -msgstr "钻头角度:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:688 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "数值错误, 退出" - -#: pcbnew/muonde.cpp:833 -msgid "Complex shape" -msgstr "复合样式" - -#: pcbnew/muonde.cpp:854 -msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "阅读样式描述文件..." - -#: pcbnew/muonde.cpp:859 -msgid "Symmetrical" -msgstr "对称" - -#: pcbnew/muonde.cpp:862 -msgid "Shape Option" -msgstr "形状选项" - -#: pcbnew/muonde.cpp:894 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "读取样式描述文件" - -#: pcbnew/muonde.cpp:909 -msgid "File not found" -msgstr "文件没有找到" - -#: pcbnew/muonde.cpp:997 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "形状大小为空!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1003 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "形状不包含任何点!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1095 -msgid "No pad for this footprint" -msgstr "这个封装没有焊盘" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1103 -msgid "Only one pad for this footprint" -msgstr "该封装仅有一个焊盘" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1114 -msgid "Gap:" -msgstr "间距:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1114 -msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "创建高频间距" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 -msgid "Add Gap" -msgstr "添加间距" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 -msgid "Add Stub" -msgstr "添加 短线" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:72 -msgid "Add Arc Stub" -msgstr "添加圆弧短线" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:76 -msgid "Add Polynomial Shape" -msgstr "添加 多边形图形" - -#: pcbnew/netlist.cpp:207 -msgid "Components" -msgstr "元件" - -#: pcbnew/netlist.cpp:254 -#, c-format -msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" -msgstr "元件 '%s' 没有定义封装\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:276 -#, c-format -msgid "" -"* Warning: component '%s': board footprint '%s', netlist footprint '%s'\n" -msgstr "* 警告: 元件 '%s': PCB封装 '%s', 网络列表封装 '%s'\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:305 -#, c-format -msgid "Component '%s' footprint ID '%s' is not valid.\n" -msgstr "元件 '%s' 封装 ID '%s' 无效.\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:326 -#, c-format -msgid "" -"Component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in the " -"footprint library table.\n" -msgstr "元件 '%s' 封装 '%s' 在封装库列表中的任何库都没有找到.\n" - -#: pcbnew/netlist_reader.cpp:182 -#, c-format -msgid "" -"invalid footprint ID in\n" -"file: <%s>\n" -"line: %d" -msgstr "" -"无效的封装 ID 在\n" -"文件: <%s>\n" -"行: %d" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:259 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:726 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:901 -msgid "Graphic not allowed on Copper layers" -msgstr "图形不允放出现在铜层" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:283 -msgid "Tracks on Copper layers only " -msgstr "布线只能出现在铜层" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:342 -msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" -msgstr "文本不允许出现在边界层" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:391 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:313 -msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" -msgstr "尺寸不允许出现在铜层或边界层" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:151 -msgid "Lock Footprint" -msgstr "锁定封装" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:158 -msgid "Unlock Footprint" -msgstr "解锁封装" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:166 -msgid "Automatically Place Footprint" -msgstr "自动放置封装" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:173 -msgid "Automatically Route Footprint" -msgstr "自动布线封装" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:194 -msgid "Move Drawing" -msgstr "移动图形" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:199 -msgid "Duplicate Drawing" -msgstr "复制绘图" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:204 -msgid "Move Drawing Exactly" -msgstr "精确移动图形" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:209 -msgid "Create Drawing Array" -msgstr "创建图形阵列" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:214 -msgid "Edit Drawing" -msgstr "编辑图形" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:224 -msgid "Delete All Drawings on Layer" -msgstr "删除层上所有图形" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:231 -msgid "Delete Zone Filling" -msgstr "删除 覆铜填充" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:238 -msgid "Close Zone Outline" -msgstr "闭合 覆铜边界" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:240 -msgid "Delete Last Corner" -msgstr "删除 最后的拐角" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:266 -msgid "Edit Dimension" -msgstr "编辑 尺寸标注" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:270 -msgid "Move Dimension Text" -msgstr "移动 尺寸文字" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:275 -msgid "Duplicate Dimension" -msgstr "复制尺寸" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:280 -msgid "Move Dimension Exactly" -msgstr "精确移动尺寸" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:285 -msgid "Delete Dimension" -msgstr "删除 尺寸标注" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:296 -msgid "Move Target" -msgstr "移动 层对齐标记" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:301 -msgid "Move Target Exactly" -msgstr "精确移动层对齐标记" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:306 -msgid "Duplicate Target" -msgstr "复制层对齐标记" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:311 -msgid "Edit Target" -msgstr "编辑 目标" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:315 -msgid "Delete Target" -msgstr "删除 目标" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:374 pcbnew/onrightclick.cpp:380 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:398 pcbnew/onrightclick.cpp:411 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:472 pcbnew/onrightclick.cpp:565 -msgid "Select Working Layer" -msgstr "选择工作层" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:388 pcbnew/onrightclick.cpp:464 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:512 -msgid "Begin Track" -msgstr "布线" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:394 pcbnew/onrightclick.cpp:468 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:636 -msgid "Select Track Width" -msgstr "选择布线宽度" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:400 -msgid "Select Layer Pair for Vias" -msgstr "选择过孔层对" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:419 -msgid "Footprint Documentation" -msgstr "封装文档文件" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:429 -msgid "Global Spread and Place" -msgstr "全局扩展和放置" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:431 -msgid "Unlock All Footprints" -msgstr "所有封装解除锁定" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:433 -msgid "Lock All Footprints" -msgstr "锁定所有封装" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:436 -msgid "Spread out All Footprints" -msgstr "展开所有封装" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 -msgid "Spread out Footprints not Already on Board" -msgstr "不在电路板上展开封装" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:441 -msgid "Automatically Place All Footprints" -msgstr "自动放置所有封装" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:443 -msgid "Automatically Place New Footprints" -msgstr "自动放置新封装" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:445 -msgid "Automatically Place Next Footprints" -msgstr "自动放置下一个封装" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:451 -msgid "Autoroute" -msgstr "自动布线" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:453 -msgid "Select Layer Pair" -msgstr "选择图层对" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:456 -msgid "Automatically Route All Footprints" -msgstr "自动布线所有封装" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:458 -msgid "Reset Unrouted" -msgstr "重置未布线路" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:488 -msgid "Zoom Block" -msgstr "块区域放大显示 " - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:492 -msgid "Flip Block" -msgstr "翻转 块 " - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:493 -msgid "Rotate Block" -msgstr "旋转 块" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:519 -msgid "Drag Via" -msgstr "拖动过孔" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:528 -msgid "Move Node" -msgstr "移动 节点" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:534 -msgid "Drag Segments, Keep Slope" -msgstr "拖拉 线段(保持角度)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:539 -msgid "Drag Segment" -msgstr "拖拉 线段" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:544 -msgid "Duplicate Track" -msgstr "复制布线" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:549 -msgid "Move Track Exactly" -msgstr "精确移动布线" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:554 -msgid "Create Track Array" -msgstr "创建布线阵列" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:560 -msgid "Break Track" -msgstr "分割 布线" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:570 -msgid "Place Node" -msgstr "节点" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:577 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:53 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 -msgid "End Track" -msgstr "结束 布线" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:581 pcbnew/router/router_tool.cpp:78 -msgid "Place Through Via" -msgstr "放置贯通过孔" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:584 -msgid "Select Layer and Place Through Via" -msgstr "选择层并放置贯通过孔" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:591 pcbnew/router/router_tool.cpp:84 -msgid "Place Blind/Buried Via" -msgstr "放置盲过孔或埋过孔" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:595 -msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" -msgstr "选择层并放置盲过孔或埋过孔" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:609 -msgid "Place Micro Via" -msgstr "放置 微过孔" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:620 -msgid "Change Via Size and Drill" -msgstr "修改过孔尺寸和钻孔" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:626 -msgid "Change Segment Width" -msgstr "更改段宽度" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:630 -msgid "Change Track Width" -msgstr "调整布线宽度" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:645 -msgid "Delete Via" -msgstr "删除过孔" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:652 -msgid "Delete Track" -msgstr "删除布线" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:654 -msgid "Delete Net" -msgstr "删除网络" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:663 -msgid "Edit All Tracks and Vias" -msgstr "编辑所有布线和过孔" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:669 -msgid "Set Flags" -msgstr "设置标志" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:671 -msgid "Locked: Yes" -msgstr "锁定: 是" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:672 -msgid "Locked: No" -msgstr "锁定: 否" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:681 -msgid "Track Locked: Yes" -msgstr "布线锁定: 是" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:682 -msgid "Track Locked: No" -msgstr "布线锁定: 否" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:684 -msgid "Net Locked: Yes" -msgstr "网络锁定: 是" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:685 -msgid "Net Locked: No" -msgstr "网络锁定: 否" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:699 -msgid "Place Edge Outline" -msgstr "放置 边框轮廓线" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:705 -msgid "Place Corner" -msgstr "放置 拐角" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:708 -msgid "Place Zone" -msgstr "放置 覆铜" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:715 -msgid "Keepout Area" -msgstr "禁布区" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:721 -msgid "Move Corner" -msgstr "移动 拐角" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:723 -msgid "Delete Corner" -msgstr "删除拐角" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:728 -msgid "Create Corner" -msgstr "建立 拐角" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:729 -msgid "Drag Outline Segment" -msgstr "拖动 轮廓线段" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:737 -msgid "Add Similar Zone" -msgstr "添加 相似覆铜" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:740 -msgid "Add Cutout Area" -msgstr "添加 挖空区域" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:743 -msgid "Duplicate Zone Onto Layer" -msgstr "复制层上区域" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:748 -msgid "Fill Zone" -msgstr "填充 覆铜" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:754 -msgid "Remove Filled Areas in Zone" -msgstr "删除区域中的填充区域" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:757 -msgid "Move Zone" -msgstr "移动 覆铜" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:760 -msgid "Move Zone Exactly" -msgstr "精确移动区域" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:765 -msgid "Edit Zone Properties" -msgstr "编辑区域属性" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:775 -msgid "Delete Cutout" -msgstr "删除 挖空区域" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:778 -msgid "Delete Zone Outline" -msgstr "删除 覆铜边界" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:798 pcbnew/onrightclick.cpp:990 -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:101 -msgid "Move" -msgstr "移动" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:802 -msgid "Drag" -msgstr "拖动" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:807 -msgid "Rotate +" -msgstr "正向旋转" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:811 -msgid "Rotate -" -msgstr "反向旋转" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:812 pcbnew/onrightclick.cpp:1000 -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:126 -msgid "Flip" -msgstr "翻转" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:818 -msgid "Edit Parameters" -msgstr "编辑参数" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:830 -msgid "Delete Footprint" -msgstr "删除封装" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:837 -msgid "Move Footprint Exactly" -msgstr "精确移动封装" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:842 -msgid "Duplicate Footprint" -msgstr "复制封装" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:847 -msgid "Create Footprint Array" -msgstr "创建封装阵列" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:853 -msgid "Exchange Footprint(s)" -msgstr "交换封装" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:893 pcbnew/onrightclick.cpp:1007 -msgid "Reset Size" -msgstr "重置尺寸" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:936 -msgid "Drag Pad" -msgstr "拖动焊盘" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:944 -msgid "Copy Current Settings to this Pad" -msgstr "复制当前设置到该焊盘" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:948 -msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" -msgstr "将该焊盘参数设为当前设置" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:953 -msgid "Edit All Pads" -msgstr "编辑所有焊盘" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:954 -msgid "" -"Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar " -"footprints)" -msgstr "该焊盘设置应用到这个封装的所有焊盘 (或类似封装)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:962 -msgid "Automatically Route Pad" -msgstr "自动布线焊盘" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:963 -msgid "Automatically Route Net" -msgstr "自动布线网络" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:993 -msgid "Copy" -msgstr "复制" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1038 -msgid "Auto Width" -msgstr "自动宽度" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1039 -msgid "" -"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " -"width" -msgstr "在布线开始时使用的布线宽度,否则使用当前布线宽度" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1049 -msgid "Use Netclass Values" -msgstr "使用网络类值" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1050 -msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" -msgstr "使用布线和过孔的网络类值" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1056 -#, c-format -msgid "Track %s" -msgstr "布线 %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1059 pcbnew/onrightclick.cpp:1085 -msgid " uses NetClass" -msgstr "使用网络类" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Via %s" -msgstr "过孔 %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1081 -#, c-format -msgid "Via %s, drill %s" -msgstr "过孔 %s;钻孔 %s" - -#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:208 -#, c-format -msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?" -msgstr "删除焊盘(封装 %s %s) " - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:135 -#, c-format -msgid "" -"invalid floating point number in\n" -"file: <%s>\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"无效的小数在\n" -"文件: <%s>\n" -"行: %d\n" -"位移: %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"missing floating point number in\n" -"file: <%s>\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"缺少小数在\n" -"文件: <%s>\n" -"行: %d\n" -"位移: %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:197 -#, c-format -msgid "cannot interpret date code %d" -msgstr "无法解释日期代码 %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:650 -#, c-format -msgid "page type \"%s\" is not valid " -msgstr "页面类型 \"%s\" 无效" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:882 -#, c-format -msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash" -msgstr "层 '%s'在文件 '%s' 的 %d 行, 不是固定层散列" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:915 -#, c-format -msgid "%d is not a valid layer count" -msgstr "%d 不是一个有效的层数" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:946 -#, c-format -msgid "" -"Layer '%s' in file\n" -"'%s'\n" -"at line %d, position %d\n" -"was not defined in the layers section" -msgstr "" -"层 '%s' 在文件\n" -"'%s'\n" -"在 %d 行, 位置 %d\n" -"未在图层部分定义" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1324 -#, c-format -msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" -msgstr "重复网络类 '%s' 在文件 <%s> 的 %d,行 位移 %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2007 -#, c-format -msgid "cannot handle footprint text type %s" -msgstr "无法处理封装文字类型 %s" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2419 pcbnew/pcb_parser.cpp:2425 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2530 pcbnew/pcb_parser.cpp:2612 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2676 -#, c-format -msgid "" -"invalid net ID in\n" -"file: <%s>\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"无效的网络 ID 在\n" -"文件: <%s>\n" -"行: %d\n" -"位移: %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2992 -#, c-format -msgid "" -"There is a zone that belongs to a not existing net\n" -"\"%s\"\n" -"you should verify and edit it (run DRC test)." -msgstr "" -"有个铜区属于不存在的网络\n" -"\"%s\"\n" -"你应该验证并编辑它 (运行DRC测试)." - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:615 -#, c-format -msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" -msgstr "自动保存文件 '%s' 不能被删除" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:988 -msgid " [new file]" -msgstr " [新文件]" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:1085 -msgid "" -"Cannot update the PCB, because the Kicad is opened in stand-alone mode. In " -"order to create/update PCBs from schematics, you need to launch Kicad shell " -"and create a PCB project." -msgstr "" -"无法更新PCB,因为KICAD在独立模式下打开。要创建或更新PCB,您需要启动KICAD管理" -"器并创建一个PCB项目。" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:337 -msgid "" -"You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table " -"method for finding footprints.\n" -"Pcbnew has either copied the default table or created an empty table in the " -"kicad configuration folder.\n" -"You must first configure the library table to include all footprint " -"libraries you want to use.\n" -"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " -"documentation for more information." -msgstr "" -"您已经在第一次运行PCBnew时使用了封装寻找新封装库表的方法,\n" -"PCBnew已经不是复制的默认表,或在您的HOME文件夹中创建了一个空表。\n" -"您必须首先配置库表,包括不包含所有的KICAD封装库。\n" -"见CvPcb或PCBNEW文档的“封装库表”一节以获取更多信息。" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 pcbnew/tool_pcb.cpp:794 -msgid "Hide Microwave Toolbar" -msgstr "隐藏高频设计工具栏" - -#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:116 pcbnew/plot_board_layers.cpp:301 -#, c-format -msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s" -msgstr "电路板元件 %s 有一个不良的层编号" - -#: pcbnew/plugin.cpp:120 -msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." -msgstr "使用这个插件封装*() 功能的 debug 日志." - -#: pcbnew/plugin.cpp:124 -msgid "Regular expression footprint name filter." -msgstr "正则表达式 封装名称 过滤." - -#: pcbnew/plugin.cpp:145 -msgid "" -"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." -msgstr "PLUGIN::Footprint*() 输入已定义的Python函数模块。" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:50 pcbnew/router/router_tool.cpp:64 -msgid "New Track" -msgstr "新布线" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:50 pcbnew/router/router_tool.cpp:64 -msgid "Starts laying a new track." -msgstr "开始新布线" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:53 -msgid "Stops laying the current meander." -msgstr "当前转折处停止布线" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:56 -msgid "Length Tuning Settings" -msgstr "长度优化设置" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:56 -msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." -msgstr "设置当前布线项长度调整参数。" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:59 -msgid "Increase spacing" -msgstr "增加间距" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:59 -msgid "Increase meander spacing by one step." -msgstr "一个步长增加弯曲间距。" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:62 -msgid "Decrease spacing" -msgstr "减少间距" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:62 -msgid "Decrease meander spacing by one step." -msgstr "一个步长减少弯曲幅度。" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:65 -msgid "Increase amplitude" -msgstr "增加幅度" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:65 -msgid "Increase meander amplitude by one step." -msgstr "一个步长增加弯曲幅度。" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:68 -msgid "Decrease amplitude" -msgstr "减少幅度" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:68 -msgid "Decrease meander amplitude by one step." -msgstr "一个步长降低曲折幅度。" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:82 -msgid "Length Tuner" -msgstr "长度调整" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:244 -msgid "Tune Trace Length" -msgstr "调整布线长度" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:251 -msgid "Tune Diff Pair Length" -msgstr "调整差分对长度" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:258 -msgid "Tune Diff Pair Skew" -msgstr "调整差分对歪斜" - -#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:597 -msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere." -msgstr "无法在空白区域开始差分对布线。" - -#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:606 -msgid "" -"Unable to find complementary differential pair net. Make sure the names of " -"the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." -msgstr "无法找到互补差分对网络。请确保属于差分对的名称以_N/_P或+/-结束。" - -#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:623 -msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net." -msgstr "该网络的当前布线/过孔间隙设置违反设计规则。" - -#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:630 -msgid "Current track width setting violates design rules." -msgstr "当前布线宽度设置违反设计规则。" - -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:77 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:66 -msgid "Please select a track whose length you want to tune." -msgstr "请选择要调整长度的布线" - -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:94 -msgid "" -"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " -"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " -"_N/_P or +/-." -msgstr "" -"无法找到互补差分对网络进行长度调整。请确保属于差分对的名称以_N/_P或+/-结束。" - -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:371 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:243 -msgid "Too long: " -msgstr "过长:" - -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:374 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:246 -msgid "Too short: " -msgstr "太短:" - -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:377 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:249 -msgid "Tuned: " -msgstr "调整:" - -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:380 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:252 -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:163 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:53 -msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." -msgstr "请选择要调整的差分对走线。" - -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:72 -msgid "" -"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make " -"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " -"_N/_P or +/-." -msgstr "" -"无法找到互补差分对网络进行长度调整。请确保属于差分对的名称以_N/_P或+/-结束。" - -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:154 -msgid "Too long: skew " -msgstr "太长: 歪斜" - -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:157 -msgid "Too short: skew " -msgstr "太短: 歪斜" - -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:160 -msgid "Tuned: skew " -msgstr "调整: 歪斜" - -#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:61 -msgid "Routing Options..." -msgstr "布线设置..." - -#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:62 -msgid "Shows a dialog containing router options." -msgstr "显示布线设置会话" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 -msgid "Stops laying the current track." -msgstr "停止当前布线" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 -msgid "Auto-end Track" -msgstr "自动结束布线" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 -msgid "Automagically finishes currently routed track." -msgstr "自动完成当前布线" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 -msgid "Drag Track/Via" -msgstr "拖拉 布线/过孔" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 -msgid "Drags a track or a via." -msgstr "拖拉 布线或过孔" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:79 -msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." -msgstr "添加通孔过孔并结束当前布线" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 -msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." -msgstr "添加埋盲孔过孔并结束当前布线" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 -msgid "Place Microvia" -msgstr "放置微过孔" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 -msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." -msgstr "添加微过孔并结束当前布线" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:95 -msgid "Custom Track/Via Size" -msgstr "自定义布线/过孔尺寸" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:96 -msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." -msgstr "显示修改导线宽度和过孔尺寸的会话" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:102 -msgid "Switches posture of the currently routed track." -msgstr "切换当前布线方向" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:107 -msgid "Differential Pair Dimensions..." -msgstr "差分对尺寸..." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 -msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." -msgstr "设置当前布线差分对的宽度和间隙。" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:131 -msgid "Custom size" -msgstr "自定义尺寸:" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:134 -msgid "Use the starting track width" -msgstr "使用起始布线宽度" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:135 -msgid "Route using the width of the starting track." -msgstr "使用起始布线宽度" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:137 -msgid "Use net class values" -msgstr "使用网络类值" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:138 -msgid "Use track and via sizes from the net class" -msgstr "使用布线和过孔的网络类值" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:205 -msgid "Interactive Router" -msgstr "交互布线" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:218 -msgid "Select Track/Via Width" -msgstr "选择 布线/过孔 宽度" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:404 -msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." -msgstr "盲/埋孔在设计设置中启用。" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:410 -msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." -msgstr "微过孔在设计设置中启用。" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:417 -msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." -msgstr "2层板仅允许通孔过孔被允许。" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:424 -msgid "" -"Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " -"ones directly adjacent to them." -msgstr "微过孔只能放在外层(F.Cu/B.Cu)" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:654 -msgid "Route Track" -msgstr "布线" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:661 -msgid "Router Differential Pair" -msgstr "布线差分信号线对" - -# この訳は本当? -# 2014.03.08 Zenyouji -#: pcbnew/sel_layer.cpp:301 -msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." -msgstr "警告: 顶层和底层相同。" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:202 -msgid "BOARD exported OK." -msgstr "电路板导出成功。" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:207 -msgid "Unable to export, please fix and try again." -msgstr "无法导出,请修正错误后再试。" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1030 pcbnew/specctra_export.cpp:1137 -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1273 -#, c-format -msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" -msgstr "DRAWSEGMENT类型%s不支持" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1162 -#, c-format -msgid "" -"Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s " -"mm).\n" -"Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each." -msgstr "" -"无法找到边框线段端点(%s mm, %s mm)的另一个线段连接端点\n" -"编辑线路板边框图形,使它成为边线连续的图形" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1298 -#, c-format -msgid "" -"Unable to find the next keepout segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" -"Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each." -msgstr "" -"无法找到禁布线段边框端点(%s mm, %s mm)的另一个线段连接端点\n" -"编辑禁布边框图形,使它成为边线连续的图形" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1457 -#, c-format -msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." -msgstr "元件件 '%s' 的值有空的参考ID" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1465 -#, c-format -msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." -msgstr "多个元件使用了相同的标号 \"%s\"。" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:84 -msgid "Merge Specctra Session file:" -msgstr "合并布线器会话文件:" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:108 -msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." -msgstr "电路板可能已经损坏,请不要保存。" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 -msgid "Fix problem and try again." -msgstr "请修正错误后再试。" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 -msgid "Session file imported and merged OK." -msgstr "session文件导入与合并完成。" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:200 pcbnew/specctra_import.cpp:312 -#, c-format -msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -msgstr "session文件使用了错误的层标识 \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:253 -msgid "Session via padstack has no shapes" -msgstr "session文件的过孔焊盘栈没有包含任何样式" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:260 pcbnew/specctra_import.cpp:278 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:303 -#, c-format -msgid "Unsupported via shape: %s" -msgstr "不支持的过孔样式: %s" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:359 -msgid "Session file is missing the \"session\" section" -msgstr "会话文件缺少“会话”部分" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:367 -msgid "Session file is missing the \"routes\" section" -msgstr "会话文件缺少\"布线\"部分" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:370 -msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" -msgstr "会话文件缺少\"库\"部分" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:396 -#, c-format -msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" -msgstr "会话文件中发现指向不存在元件参考编号 \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:543 -#, c-format -msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -msgstr "发现一个连线-过孔索引指向了丢失的焊盘栈 \"%s\"" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:93 -msgid "Swap Layers:" -msgstr "交换层:" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:244 pcbnew/swap_layers.cpp:251 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:329 -msgid "No Change" -msgstr "无" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:284 -msgid "&OK" -msgstr "确定(&O)" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:288 -msgid "&Cancel" -msgstr "取消 (&C)" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:62 -msgid "Create new library and save current footprint" -msgstr "建立一个新的库并保存当前封装" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:65 pcbnew/tool_pcb.cpp:237 -msgid "Open footprint viewer" -msgstr "打开 封装浏览器" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:69 -msgid "Delete part from active library" -msgstr "在当前库删除部件" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:73 -msgid "New footprint" -msgstr "新建封装" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:78 -msgid "New footprint using the footprint wizard" -msgstr "新封装使用封装向导" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 -msgid "Load footprint from library" -msgstr "从库载入封装" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:89 -msgid "Load footprint from current board" -msgstr "从当前电路板打开封装" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:93 -msgid "Update footprint in current board" -msgstr "更新当前电路板封装" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:97 -msgid "Insert footprint into current board" -msgstr "插入封装放置到当前电路板" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:101 -msgid "Import footprint" -msgstr "导入封装" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:104 -msgid "Export footprint" -msgstr "导出封装" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 pcbnew/help_common_strings.h:15 -msgid "Undo last edition" -msgstr "撤销" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:116 -msgid "Footprint properties" -msgstr "封装属性" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:120 -msgid "Print footprint" -msgstr "打印封装" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:144 -msgid "Check footprint" -msgstr "检查封装" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:169 pcbnew/tools/common_actions.cpp:431 -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:106 -msgid "Add pads" -msgstr "添加 焊盘" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:186 -msgid "Place the footprint reference anchor" -msgstr "放置封装参考锚点" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:215 -msgid "Display Polar Coord ON" -msgstr "显示极坐标: 开启" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:228 -msgid "Change Cursor Shape" -msgstr "改变光标形状" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:234 -msgid "Show Pads Sketch" -msgstr "显示焊盘草图" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:238 -msgid "Show Texts Sketch" -msgstr "显示文本草图" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:242 -msgid "Show Edges Sketch" -msgstr "显示边线草图" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:246 pcbnew/tool_pcb.cpp:389 -msgid "Enable high contrast display mode" -msgstr "启用高对比度显示模式" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:62 -msgid "Select footprint to browse" -msgstr "选择封装并查看" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:67 -msgid "Display previous footprint" -msgstr "显示上一个封装" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:71 -msgid "Display next footprint" -msgstr "显示下一个封装" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:104 -msgid "Insert footprint in board" -msgstr "将封装放置到电路板" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:151 -msgid "Close footprint viewer" -msgstr "关闭封装浏览" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:177 -msgid "3&D Viewer" -msgstr "三维查看(&D)" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:187 -msgid "Open the Pcbnew manual" -msgstr "打开Pcbnew用户手册" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:198 -msgid "&About Pcbnew" -msgstr "关于 Pcbnew (&A)" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:199 -msgid "About Pcbnew PCB designer" -msgstr "关于PCBNew PCB设计" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:54 -msgid "" -"Show active layer selections\n" -"and select layer pair for route and place via" -msgstr "" -"显示工作中的层\n" -"选择布线和过孔的连接层" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:218 -msgid "New board" -msgstr "新建电路板" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:220 -msgid "Open existing board" -msgstr "打开已有的电路板" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 -msgid "Save board" -msgstr "保存电路板" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:233 -msgid "Open footprint editor" -msgstr "打开封装编辑" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:249 -msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" -msgstr "Plot绘图输出(HPGL, PostScript, 或 GERBER 格式)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:271 -msgid "Read netlist" -msgstr "读取网络表" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:293 -msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement" -msgstr "封装模式:手动和自动移动及布局" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:296 -msgid "Mode track: autorouting" -msgstr "布线模式: 自动布线" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:302 -msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" -msgstr "快速访问外部的FreeROUTE高级布线工具" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:312 -msgid "Show/Hide the Python Scripting console" -msgstr "显示/隐藏 Python脚本控制器" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:333 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:139 -msgid "Enable design rule checking" -msgstr "启用设计规则检查" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:355 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:148 -msgid "Show board ratsnest" -msgstr "显示线路板牵拉线" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:360 -msgid "Enable automatic track deletion" -msgstr "启用自动删除布线" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:368 -msgid "Do not show filled areas in zones" -msgstr "不显示填充区域" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:371 -msgid "Show outlines of filled areas only in zones" -msgstr "显示填充区域轮廓" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:380 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:168 -msgid "Show vias in outline mode" -msgstr "过孔显示线框模式" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:384 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:179 -msgid "Show tracks in outline mode" -msgstr "布线显示线框模式" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:435 -msgid "Display local ratsnest" -msgstr "显示局部牵拉线" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:506 -msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "创建指定长度的高频设计线" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:511 -msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "创建指定长度的高频设计缺口" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:518 -msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "创建指定长度的高频设计短截线" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:523 -msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "创建指定长度的高频设计短截线(圆弧)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:528 -msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "创建高频设计多项式形状" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:581 -msgid "" -"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" -"otherwise, use current width setting" -msgstr "" -"自动布线宽度: 在开始现有的布线时使用它的宽度,\n" -"否则,使用当前的宽度设置" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:626 -#, c-format -msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" -msgstr "布线 %.3f mm (%.2f mils)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:629 -#, c-format -msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" -msgstr "布线: %.2f mils (%.3f mm)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:664 -#, c-format -msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" -msgstr "过孔: %.2f mm (%.1f mils)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:667 -#, c-format -msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" -msgstr "过孔: %.1f mils (%.2f mm)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:680 -#, c-format -msgid "%.2f mm (%.1f mils)" -msgstr "%.2f mm (%.1f mils)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:683 -#, c-format -msgid "%.1f mils (%.2f mm)" -msgstr "%.1f mils (%.2f mm)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:708 -msgid "+/- to switch" -msgstr "+/- 切换" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:138 -msgid "Disable design rule checking" -msgstr "禁止设计规则检查" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:147 -msgid "Hide board ratsnest" -msgstr "隐藏线路板牵拉线" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:157 -msgid "Disable auto delete old track" -msgstr "禁止自动删除旧布线" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:158 -msgid "Enable auto delete old track" -msgstr "启用自动删除旧布线" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:169 -msgid "Show vias in fill mode" -msgstr "过孔显示填充模式" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:180 -msgid "Show tracks in fill mode" -msgstr "布线显示填充模式" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:190 -msgid "Normal contrast display mode" -msgstr "正常显示模式" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:191 -msgid "High contrast display mode" -msgstr "高对比度的显示模式" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:59 -msgid "trivial connection" -msgstr "完整走线" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:59 -msgid "Selects a connection between two junctions." -msgstr "选择两个结点之间的连接。" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:63 -msgid "copper connection" -msgstr "铜箔连接" - -# コネクション→一連のネットの意であればそのまま用語として残す -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:63 -msgid "Selects whole copper connection." -msgstr "选择完整铜箔连接" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:67 -msgid "whole net" -msgstr "整个网络" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:67 -msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." -msgstr "选择所有属于同一网络的布线与过孔。" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:71 -msgid "Find an item" -msgstr "查找项" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:71 -msgid "Searches the document for an item" -msgstr "通过项搜索文档" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:80 -msgid "Open in Footprint Editor" -msgstr "用封装编辑打开" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:81 -msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" -msgstr "在封装编辑器中打开选择的封装" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:86 -msgid "Copy pad settings to Current Settings" -msgstr "复制焊盘设置到当前设置" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:87 -msgid "" -"Copies the properties of selected pad to the current template pad settings." -msgstr "将选定焊盘的属性复制到当前模板焊盘设置。" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:91 -msgid "Copy Current Settings to pads" -msgstr "复制当前设置到焊盘" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:92 -msgid "Copies the current template pad settings to the selected pad(s)." -msgstr "将当前模板焊盘设置复制到选定焊盘。" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:96 -msgid "Global Pad Edition" -msgstr "焊盘全局设置" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:97 -msgid "Changes pad properties globally." -msgstr "修改焊盘全局属性。" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:101 -msgid "Moves the selected item(s)" -msgstr "移动选择项" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:105 pcbnew/tools/common_actions.cpp:109 -msgid "Duplicate" -msgstr "重复" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:105 -msgid "Duplicates the selected item(s)" -msgstr "复制选择项" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:109 -msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" -msgstr "复制选择项目, 增量焊盘编号" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:113 -msgid "Move Exactly..." -msgstr "精确移动..." - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:113 -msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" -msgstr "精确移动选择项" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:118 -msgid "Create array" -msgstr "创建阵列" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:122 -msgid "Rotates selected item(s)" -msgstr "旋转选择项" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:126 -msgid "Flips selected item(s)" -msgstr "翻转选择项" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:130 -msgid "Deletes selected item(s)" -msgstr "删除选择项" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:134 -msgid "Properties..." -msgstr "属性..." - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:134 -msgid "Displays item properties dialog" -msgstr "显示项属性对话框" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:140 -msgid "Draw a line" -msgstr "绘制 线" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:144 -msgid "Draw a circle" -msgstr "绘制 圆" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:148 -msgid "Draw an arc" -msgstr "绘制 圆弧" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:152 -msgid "Add a text" -msgstr "添加 文本" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:156 -msgid "Add a dimension" -msgstr "添加 尺寸" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:160 -msgid "Add a filled zone" -msgstr "添加 填充区域" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:164 -msgid "Add a keepout area" -msgstr "添加 禁布区" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:172 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:600 -msgid "Place the footprint anchor" -msgstr "放置封装锚点" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:177 -msgid "Increase the line width" -msgstr "增加线宽" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:181 -msgid "Decrease the line width" -msgstr "减少线宽" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:185 -msgid "Switch the arc posture" -msgstr "交换圆弧位置" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:368 -msgid "Fill" -msgstr "填充" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:368 -msgid "Fill zone(s)" -msgstr "填充 覆铜" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:372 -msgid "Fill all" -msgstr "填充所有" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:372 -msgid "Fill all zones" -msgstr "填充所有区域" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:376 -msgid "Unfill" -msgstr "取消填充" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:376 -msgid "Unfill zone(s)" -msgstr "取消填充区域" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:380 -msgid "Unfill all" -msgstr "取消所有填充" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:380 -msgid "Unfill all zones" -msgstr "取消所有填充区域" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:384 -msgid "Merge zones" -msgstr "合并区域" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:409 -msgid "Lock" -msgstr "锁定" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:413 -msgid "Unlock" -msgstr "解锁" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:435 -msgid "Enumerate pads" -msgstr "枚举焊盘" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:439 -msgid "Copy items" -msgstr "复制项" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:443 -msgid "Paste items" -msgstr "粘贴项" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:527 pcbnew/tools/common_actions.cpp:528 -msgid "Run push & shove router (single tracks)" -msgstr "运行推挤布线(单轨布线)" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:532 pcbnew/tools/common_actions.cpp:533 -msgid "Run push & shove router (differential pairs)" -msgstr "运行推挤布线(差分对布线)" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:537 pcbnew/tools/common_actions.cpp:538 -msgid "Open Interactive Router settings" -msgstr "打开交互布线设置" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:542 pcbnew/tools/common_actions.cpp:543 -msgid "Open Differential Pair Dimension settings" -msgstr "打开差分对尺寸设置" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:555 -msgid "Tune skew of a differential pair" -msgstr "调整差分对布线歪斜" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:568 -msgid "Create corner" -msgstr "建立 拐角" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:572 -msgid "Remove corner" -msgstr "移除拐角" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:577 -msgid "Align items to the top" -msgstr "顶部对齐项" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:578 -msgid "Aligns selected items to the top edge" -msgstr "对齐选择的项到顶边" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:582 -msgid "Align items to the bottom" -msgstr "底部对齐项" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:583 -msgid "Aligns selected items to the bottom edge" -msgstr "对齐选择的项到底边" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:587 -msgid "Align items to the left" -msgstr "左侧对齐项" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:588 -msgid "Aligns selected items to the left edge" -msgstr "对齐选择的项到左边" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:592 -msgid "Align items to the right" -msgstr "右侧对齐项" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:593 -msgid "Aligns selected items to the right edge" -msgstr "对齐选择的项到右边" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:597 -msgid "Distribute horizontally" -msgstr "水平分布" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:598 -msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" -msgstr "所选项沿水平轴分布" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:602 -msgid "Distribute vertically" -msgstr "垂直分布" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:603 -msgid "Distributes selected items along the vertical axis" -msgstr "所选项沿垂直轴分布" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:581 -msgid "Cannot delete component reference." -msgstr "不能删除元件参考编号" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:585 -msgid "Cannot delete component value." -msgstr "不能删除元件值" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:783 -#, c-format -msgid "Duplicated %d item(s)" -msgstr "复制 %d 项" - -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:228 -msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" -msgstr "按住鼠标左键移动光标在焊盘上一一列举" - -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:348 -msgid "Select reference point" -msgstr "选择参考点" - -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:399 -#, c-format -msgid "Copied %d item(s)" -msgstr "复制 %d 项" - -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:423 -msgid "Invalid clipboard contents" -msgstr "无效的剪贴板内容" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:140 -msgid "Locking" -msgstr "锁定" - -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:742 -msgid "Are you sure you want to delete item?" -msgstr "确定要删除项吗?" - -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:925 -msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." -msgstr "OpenGL/Cairo绘图模式下无法使用." - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:67 -msgid "Align/distribute" -msgstr "对齐/分布" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:98 -msgid "Select..." -msgstr "选择..." - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:112 -msgid "Zoom" -msgstr "缩放" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:560 -msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" -msgstr "选择包含锁定项, 你要继续吗?" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:796 -msgid "Clarify selection" -msgstr "明确选择" - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:45 -msgid "Track " -msgstr "布线" - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:48 -msgid "net class width" -msgstr "网络类宽度" - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:64 -msgid "Via " -msgstr "过孔" - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:68 -msgid "net class size" -msgstr "网络组尺寸" - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:77 -msgid ", drill: default" -msgstr ", 钻孔: 默认" - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:79 -msgid ", drill: " -msgstr ", 钻孔: " - -#: pcbnew/tools/zoom_menu.cpp:49 -#, c-format -msgid "Zoom: %.2f" -msgstr "缩放: %.2f" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:123 -#, c-format -msgid "Change footprint of '%s'" -msgstr "修改封装 %s " - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:131 -#, c-format -msgid "Change footprints '%s'" -msgstr "修改封装 '%s'" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:212 -#, c-format -msgid "File '%s' created\n" -msgstr "创建文件 <%s>\n" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:217 -#, c-format -msgid "** Could not create file '%s' ***\n" -msgstr "** 无法创建文件 '%s' ***\n" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:260 -#, c-format -msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?" -msgstr "修改封装 %s -> %s (原值 = %s)?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:267 -#, c-format -msgid "Change footprint %s -> %s ?" -msgstr "修改封装 %s -> %s ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:315 -msgid "Are you sure you want to change all footprints?" -msgstr "你确定要修改所有的封装吗?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:356 -#, c-format -msgid "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'" -msgstr "修改封装 '%s' (由 '%s') 到 '%s'" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:462 -msgid "No footprints!" -msgstr "没有封装" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:473 -msgid "Save Footprint Association File" -msgstr "保存封装关联文件" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:484 -#, c-format -msgid "Could not create file '%s'" -msgstr "无法创建文件 '%s' " +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:711 +msgid "Netlist update successful!" +msgstr "网络列表更新完成" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:131 msgid "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone." @@ -23298,129 +13058,6793 @@ msgstr "DRC错误: 开始点位于另一区域之内(或过于靠近另一区域 msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with an other area" msgstr "DRC错误: 关闭该区域导致与其他区域发生DRC错误" -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:46 +#: pcbnew/help_common_strings.h:17 +msgid "Find components and text in current loaded board" +msgstr "在当前电路板中查找元件和文本" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:21 +msgid "Zoom to fit the board on the screen" +msgstr "缩放到适合屏幕" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:22 +msgid "Redraw the current screen" +msgstr "刷新当前显示" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:24 gerbview/toolbars_gerber.cpp:228 +msgid "Show/hide the layers manager toolbar" +msgstr "显示/隐藏层管理工具栏" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:26 +msgid "" +"Show/hide the microwave toolbar\n" +"This is a experimental feature (under development)" +msgstr "" +"显示/隐藏高频设计工具栏 \n" +"试验功能,开发中..." + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:72 +msgid "Import DXF File" +msgstr "导入 DXF 文件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:177 +msgid "Pad Properties" +msgstr "焊盘属性" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:79 +msgid "Trace length tuning" +msgstr "布线长度调整" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:68 +msgid "Keepout Area Properties" +msgstr "禁布区属性" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:165 +msgid "Text Properties" +msgstr "文本属性" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:59 +msgid "Select Footprint Library Folder" +msgstr "选择封装库文件夹" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:76 +msgid "Footprint Text Properties" +msgstr "封装文本属性" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:61 +msgid "Generate Component Position Files" +msgstr "生成元件定位文件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:71 +msgid "Global Edition of Tracks and Vias" +msgstr "布线和过孔全局选项" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:116 +msgid "Footprint Properties" +msgstr "封装属性" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 +msgid "Pads Mask Clearance" +msgstr "焊盘阻焊间距" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:62 +msgid "Export IDFv3" +msgstr "导出 IDFv3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:76 +msgid "VRML Export Options" +msgstr "VRML导出设置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 +msgid "General Settings" +msgstr "常规设置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130 +msgid "Copper Zone Properties" +msgstr "铜区属性" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 +msgid "Global Pads Edition" +msgstr "焊盘全局设置" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82 +msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" +msgstr "3D图形库添加向导" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:112 +msgid "Design Rules Editor" +msgstr "设计规则编辑器" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:61 +msgid "Target Properties" +msgstr "目标属性" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71 +msgid "Interactive Router Settings" +msgstr "交互布线设置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:75 +msgid "Delete Items" +msgstr "删除项" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:80 +msgid "Footprint Editor Options" +msgstr "封装编辑器设置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:107 +msgid "DRC Control" +msgstr "DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:95 +msgid "Track & Via Properties" +msgstr "布线 & 过孔属性" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:62 +msgid "Track width and via size" +msgstr "布线宽度和过孔尺寸" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:77 +msgid "Find" +msgstr "查找" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:72 +msgid "Text and Drawings" +msgstr "文本和图形" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:53 +msgid "Pad enumeration settings" +msgstr "焊盘布局设置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 +msgid "Netlist" +msgstr "网络列表" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:72 +msgid "Grid Properties" +msgstr "格点属性" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:113 +msgid "Select Layer:" +msgstr "选择层: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 +msgid "Select Copper Layer Pair:" +msgstr "选择铜层对:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:69 +msgid "Dimension Properties" +msgstr "尺寸属性" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:57 +msgid "Search for footprint" +msgstr "搜索封装" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.h:88 +msgid "Add Footprint Libraries Wizard" +msgstr "封装库添加向导" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:54 +msgid "Cleaning Options" +msgstr "清除选项" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:418 +msgid "Layer Setup" +msgstr "图层设置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:68 +msgid "Set Text Size" +msgstr "字体尺寸设置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:80 +msgid "Drill Files Generation" +msgstr "生成钻孔文件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:71 +msgid "Change Footprint" +msgstr "修改封装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:78 +msgid "Graphic Item Properties" +msgstr "图形项属性" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:67 +msgid "Non Copper Zones Properties" +msgstr "非铜区的属性" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:51 +msgid "Footprint Generators" +msgstr "封装生成" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81 +msgid "PCB Library Tables" +msgstr "PCB库列表" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:76 +msgid "Export SVG file" +msgstr "导出SVG文件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:70 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:60 +msgid "Display Options" +msgstr "显示选项" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:64 +msgid "Differential Pair Dimensions" +msgstr "差分对尺寸" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70 +msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" +msgstr "KiCad 图形符号文件 (*.sym)|*.sym" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71 +msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib" +msgstr "KiCad 元件库文件 (*.lib)|*.lib" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72 +msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" +msgstr "KiCad 工程文件 (*.pro)|*.pro" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73 +msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" +msgstr "KiCad 原理图文件 (*.sch)|*.sch" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74 +msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" +msgstr "KiCad 网络列表文件 (*.net)|*.net" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 +msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" +msgstr "Gerber 文件 (*.pho)|*.pho" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 +msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" +msgstr "KiCad PCB文件 (*.brd)|*.brd" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 +msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCB 文件 (*.brd)|*.brd" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78 +msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb" +msgstr "P-Cad 200x ASCII PCB 文件 (*.pcb)|*.pcb" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 +msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" +msgstr "KiCad s-expr PCB文件 (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 +msgid "KiCad footprint s-expre file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" +msgstr "KiCad s-expre 封装文件 (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 +msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty" +msgstr "KiCad s-expre 封装库路径 (*.pretty)|*.pretty" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 +msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod" +msgstr "旧版封装库文件 (*.mod)|*.mod" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 +msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr" +msgstr "Eagle ver. 6.x XML 库文件 (*.lbr)|*.lbr" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84 +msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp" +msgstr "Geda PCB封装库文件 (*.fp)|*.fp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85 +msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" +msgstr "元件-封装链接文件 (*.cmp)|*cmp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86 +msgid "Page layout descr file (*.kicad_wks)|*kicad_wks" +msgstr "页面图框文件 (*.kicad_wks)|*kicad_wks" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:88 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "所有文件 (*)|*" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:91 +msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" +msgstr "KiCad 元件 - 封装链接文件 (*.cmp)|*.cmp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:94 +msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" +msgstr "钻孔文件 (*.drl)|*.drl;*.DRL" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95 +msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" +msgstr "SVG 文件 (*.svg)|*.svg;*.SVG" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96 +msgid "HTML files (*.html)|*.htm;*.html" +msgstr "HTML 文件 (*.html)|*.htm;*.html" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" +msgstr "PDF文件 (*.pdf)|*.pdf" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "PostScript 文件(.ps)|*.ps" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99 +msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" +msgstr "报告文件 (*.rpt)|*.rpt" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100 +msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" +msgstr "封装放置文件 (*.pos)|*.pos" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:101 +msgid "Vrml and x3d files (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" +msgstr "Vrml 和 x3d 文件 (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:102 +msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*.idf" +msgstr "IDFv3 元件文件 (*.idf)|*.idf" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:103 +msgid "Text files (*.txt)|*.txt" +msgstr "文本文件 (*.txt)|*.txt" + +#: common/project.cpp:247 #, c-format -msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." -msgstr "填充区域 %d 用 %d (网络 %s)..." +msgid "Unable to find '%s' template config file." +msgstr "无法找到 '%s' 模板配置文件." -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140 -msgid "Fill All Zones" -msgstr "填充所有区域" +#: common/project.cpp:270 +#, c-format +msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)" +msgstr "无法创建工程文件 '%s' (目录不可写)" -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:146 -msgid "Starting zone fill..." -msgstr "开始 填充区域..." +#: common/zoom.cpp:260 +msgid "Zoom select" +msgstr "缩放选择" -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:175 -msgid "Updating ratsnest..." -msgstr "更新牵拉线..." +#: common/zoom.cpp:273 +msgid "Zoom: " +msgstr "缩放:" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.h:64 -msgid "3D Search Path Configuration" -msgstr "3D搜索路径配置" +#: common/zoom.cpp:284 +msgid "Grid Select" +msgstr "网格选择" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:79 -msgid "3D Display Options" -msgstr "三维显示设置" +#: common/base_screen.cpp:188 +msgid "User Grid" +msgstr "自定义格点" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:92 -msgid "Bitmap to Component Converter" -msgstr "将位图转换成元件" +#: common/base_screen.cpp:194 +#, c-format +msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)" +msgstr "格点: %.4f mm (%.2f mils)" + +#: common/base_screen.cpp:197 +#, c-format +msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)" +msgstr "格点: %.2f mils (%.4f mm)" + +#: common/grid_tricks.cpp:115 +msgid "Cut\tCTRL+X" +msgstr "剪切\tCTRL+X" + +#: common/grid_tricks.cpp:115 +msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" +msgstr "清除选中的单元格,原始内容保存到剪贴板" + +#: common/grid_tricks.cpp:116 +msgid "Copy\tCTRL+C" +msgstr "复制\tCTRL+C" + +#: common/grid_tricks.cpp:116 +msgid "Copy selected cells to clipboard" +msgstr "复制选择单元到剪贴板" + +#: common/grid_tricks.cpp:117 +msgid "Paste\tCTRL+V" +msgstr "粘贴\tCTRL+V" + +#: common/grid_tricks.cpp:117 +msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" +msgstr "在当前单元格粘贴剪贴板中的内容" + +#: common/grid_tricks.cpp:118 +msgid "Select All\tCTRL+A" +msgstr "全选\tCTRL+A" + +#: common/grid_tricks.cpp:118 +msgid "Select all cells" +msgstr "选择所有单元" + +#: common/eda_doc.cpp:145 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:459 +msgid "Doc Files" +msgstr "说明文件" + +#: common/eda_doc.cpp:160 +#, c-format +msgid "Doc File '%s' not found" +msgstr "说明文件 '%s' 没有找到" + +#: common/eda_doc.cpp:203 +#, c-format +msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" +msgstr "未知 MIME 类型说明文件 <%s>" + +#: common/wxunittext.cpp:142 +msgid "default " +msgstr "默认" + +#: common/colors.cpp:39 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:192 +msgid "Black" +msgstr "黑色" + +#: common/colors.cpp:40 +msgid "Gray 1" +msgstr "灰色1" + +#: common/colors.cpp:41 +msgid "Gray 2" +msgstr "灰色2" + +#: common/colors.cpp:42 +msgid "Gray 3" +msgstr "灰色3" + +#: common/colors.cpp:43 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:191 +msgid "White" +msgstr "白色" + +#: common/colors.cpp:44 +msgid "L.Yellow" +msgstr "淡黄" + +#: common/colors.cpp:45 +msgid "Blue 1" +msgstr "蓝色1" + +#: common/colors.cpp:46 +msgid "Green 1" +msgstr "绿色1" + +#: common/colors.cpp:47 +msgid "Cyan 1" +msgstr "青色1" + +#: common/colors.cpp:48 +msgid "Red 1" +msgstr "红色1" + +#: common/colors.cpp:49 +msgid "Magenta 1" +msgstr "品红1" + +#: common/colors.cpp:50 +msgid "Brown 1" +msgstr "棕色1" + +#: common/colors.cpp:51 +msgid "Blue 2" +msgstr "蓝色2" + +#: common/colors.cpp:52 +msgid "Green 2" +msgstr "绿色2" + +#: common/colors.cpp:53 +msgid "Cyan 2" +msgstr "青色2" + +#: common/colors.cpp:54 +msgid "Red 2" +msgstr "红色2" + +#: common/colors.cpp:55 +msgid "Magenta 2" +msgstr "品红2" + +#: common/colors.cpp:56 +msgid "Brown 2" +msgstr "棕色2" + +#: common/colors.cpp:57 +msgid "Blue 3" +msgstr "蓝色3" + +#: common/colors.cpp:58 +msgid "Green 3" +msgstr "绿色3" + +#: common/colors.cpp:59 +msgid "Cyan 3" +msgstr "青色3" + +#: common/colors.cpp:60 +msgid "Red 3" +msgstr "红色3" + +#: common/colors.cpp:61 +msgid "Magenta 3" +msgstr "品红3" + +#: common/colors.cpp:62 +msgid "Yellow 3" +msgstr "黄色3" + +#: common/colors.cpp:63 +msgid "Blue 4" +msgstr "蓝色4" + +#: common/colors.cpp:64 +msgid "Green 4" +msgstr "绿色4" + +#: common/colors.cpp:65 +msgid "Cyan 4" +msgstr "青色4" + +#: common/colors.cpp:66 +msgid "Red 4" +msgstr "红色4" + +#: common/colors.cpp:67 +msgid "Magenta 4" +msgstr "品红4" + +#: common/colors.cpp:68 +msgid "Yellow 4" +msgstr "黄色4" + +#: common/dsnlexer.cpp:39 +msgid "clipboard" +msgstr "剪贴板" + +#: common/dsnlexer.cpp:360 common/dsnlexer.cpp:368 +#, c-format +msgid "Expecting '%s'" +msgstr "异常 '%s'" + +#: common/dsnlexer.cpp:376 common/dsnlexer.cpp:392 +#, c-format +msgid "Unexpected '%s'" +msgstr "异常 '%s'" + +#: common/dsnlexer.cpp:384 +#, c-format +msgid "%s is a duplicate" +msgstr "%s 重复" + +#: common/dsnlexer.cpp:437 +#, c-format +msgid "need a NUMBER for '%s'" +msgstr " '%s' 需要一个数字" + +#: common/dsnlexer.cpp:709 common/dsnlexer.cpp:769 +msgid "Un-terminated delimited string" +msgstr "无结尾的分隔字符串" + +#: common/dsnlexer.cpp:731 +msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" +msgstr "字符串分割符号必需为 ', \", $ 之一的单字符" + +#: common/selcolor.cpp:82 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:290 +msgid "Colors" +msgstr "颜色" + +#: common/footprint_info.cpp:301 +msgid "Load Error" +msgstr "载入错误" + +#: common/footprint_info.cpp:303 +msgid "Errors were encountered loading footprints:" +msgstr "封装载入错误:" + +#: common/common.cpp:144 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: common/common.cpp:175 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:464 +msgid "inches" +msgstr "inches" + +#: common/common.cpp:179 +msgid "millimeters" +msgstr "mm" + +#: common/common.cpp:183 eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:57 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:72 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:127 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:139 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:151 +msgid "units" +msgstr "单位" + +#: common/common.cpp:202 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: common/common.cpp:418 +#, c-format +msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." +msgstr "不能设置 '%s' 为绝对路径 '%s'" + +#: common/common.cpp:436 +#, c-format +msgid "Output directory '%s' created.\n" +msgstr "已创建输出目录 '%s'\n" + +#: common/common.cpp:445 +#, c-format +msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" +msgstr "无法创建输出目录 '%s'.\n" + +#: common/pcbcommon.cpp:46 +msgid "No layers" +msgstr "没有层" + +#: common/pcbcommon.cpp:66 +msgid "Internal" +msgstr "内层" + +#: common/pcbcommon.cpp:69 +msgid "Non-copper" +msgstr "非铜层" + +#: common/richio.cpp:200 +#, c-format +msgid "Unable to open filename '%s' for reading" +msgstr "无法打开文件名 '%s' 阅读" + +#: common/richio.cpp:236 common/richio.cpp:333 +msgid "Maximum line length exceeded" +msgstr "超出最大线路长度" + +#: common/richio.cpp:298 +msgid "Line length exceeded" +msgstr "超出线路长度" + +#: common/richio.cpp:564 +#, c-format +msgid "cannot open or save file '%s'" +msgstr "不能打开或保存文件 '%s'" + +#: common/richio.cpp:583 +#, c-format +msgid "error writing to file '%s'" +msgstr "文件 '%s' 写入时出错" + +#: common/richio.cpp:604 +msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" +msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER写入错误" + +#: common/fp_lib_table.cpp:374 +#, c-format +msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" +msgstr "封装库别名 '%s' 重复" + +#: common/fp_lib_table.cpp:621 +#, c-format +msgid "fp-lib-table files contain no lib with nickname '%s'" +msgstr "fp-lib-table 文件不包含 '%s' 别名" + +#: common/fp_lib_table.cpp:717 +#, c-format +msgid "Cannot create global library table path '%s'." +msgstr "无法创建全局库列表路径 '%s'." + +#: common/block_commande.cpp:68 +msgid "Block Move" +msgstr "移动 块" + +#: common/block_commande.cpp:72 +msgid "Block Drag" +msgstr "拖动 块" + +#: common/block_commande.cpp:76 +msgid "Drag item" +msgstr "拖动 项" + +#: common/block_commande.cpp:80 +msgid "Block Copy" +msgstr "复制 块" + +#: common/block_commande.cpp:84 +msgid "Block Delete" +msgstr "删除 块" + +#: common/block_commande.cpp:88 +msgid "Block Save" +msgstr "保存 块" + +#: common/block_commande.cpp:92 +msgid "Block Paste" +msgstr "粘贴 块" + +#: common/block_commande.cpp:96 +msgid "Win Zoom" +msgstr "放大选定范围" + +#: common/block_commande.cpp:100 +msgid "Block Rotate" +msgstr "旋转 块" + +#: common/block_commande.cpp:104 +msgid "Block Flip" +msgstr "翻转 块" + +#: common/block_commande.cpp:109 +msgid "Block Mirror" +msgstr "镜像 块" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 +msgid "App Title" +msgstr "应用标题" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 +msgid "Copyright Info" +msgstr "版权信息" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 +msgid "Build Version Info" +msgstr "建立版本信息" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 +msgid "Lib Version Info" +msgstr "库版本信息" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:70 +msgid "Copy Version Info" +msgstr "复制版本信息" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:133 +msgid "" +"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " +"electronic schematics and to design printed circuit boards." +msgstr "KICAD EDA套件是一套用于电子电路和印刷电路板设计的开源应用软件" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141 +msgid "KiCad on the web" +msgstr "KICAD相关站点" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 +msgid "The official KiCad site" +msgstr "KICAD官方网站" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:152 +msgid "Developer's website on Launchpad" +msgstr "在Launchpad的开发者网站" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:156 +msgid "Our official Repository for component and footprint libraries" +msgstr "我们的元件和封装库的官方资源库" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 +msgid "Non official repositories" +msgstr "非官方库" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:164 +msgid "Additional component libraries repository (kicadlib)" +msgstr "附加元件库(kicadlib)" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:168 +msgid "Additional component libraries repository (smisioto)" +msgstr "附加元件库(smisioto)" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:174 +msgid "Bug tracker" +msgstr "bug追踪" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:181 +msgid "Report or examine bugs" +msgstr "报告或查验bug" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:186 +msgid "KiCad user group and community" +msgstr "KiCad的用户群和社区" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:192 +msgid "KiCad user group" +msgstr "KiCad用户群" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:197 +msgid "KiCad forum" +msgstr "KiCad 用户论坛" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:210 +msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" +msgstr "完整的EDA的KiCad套件发布是根据" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:212 +msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" +msgstr "GNU通用公共许可证(GPL)第3版或更高版本" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:406 +msgid "Others" +msgstr "其它" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:421 +msgid "Icons by" +msgstr "图标设计" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:436 +msgid "3D models by" +msgstr "3D模型设计" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:116 +msgid "Information" +msgstr "信息" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:119 +msgid "Developers" +msgstr "开发" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:120 +msgid "Doc Writers" +msgstr "文档编辑" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:122 +msgid "Artists" +msgstr "界面设计" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 +msgid "Translators" +msgstr "翻译" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:125 +msgid "Packagers" +msgstr "打包" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:128 +msgid "License" +msgstr "许可" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:437 +msgid "Could not open clipboard to write version information." +msgstr "无法打开剪贴板写入版本信息" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:438 +msgid "Clipboard Error" +msgstr "剪贴板错误" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:539 +msgid "Copied..." +msgstr "复制…" + +#: common/basicframe.cpp:137 +msgid "" +"The program cannot be closed\n" +"A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." +msgstr "" +"程序无法关闭\n" +"请先关闭当前显示的对话框。" + +#: common/basicframe.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Html or pdf help file \n" +"'%s'\n" +" or\n" +"'%s' could not be found." +msgstr "" +"网页或PDF帮助文件 \n" +"'%s'\n" +" 或\n" +"'%s' 没有被找到." + +#: common/basicframe.cpp:455 +#, c-format +msgid "Help file '%s' could not be found." +msgstr "没有找到帮助文件 '%s' ." + +#: common/basicframe.cpp:511 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." +msgstr "你没有文件夹写入权限<%s>" + +#: common/basicframe.cpp:516 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." +msgstr "你没有写入权限保存文件 <%s> 到文件夹 <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:521 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." +msgstr "你没有写入权限保存文件 <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:553 +#, c-format +msgid "" +"Well this is potentially embarrassing!\n" +"It appears that the last time you were editing the file\n" +"'%s'\n" +"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " +"made?" +msgstr "" +"这可能存在问题\n" +"你最后一次编辑的文件\n" +"'%s'\n" +"没有正确保存,你要恢复你的最后保存的修改吗?" + +#: common/basicframe.cpp:581 +#, c-format +msgid "Could not create backup file <%s>" +msgstr "不能创建备份文件 <%s>" + +#: common/basicframe.cpp:589 +msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." +msgstr "自动保存文件不能重命名为电路板文件名称." + +#: common/base_units.cpp:160 +msgid " mils" +msgstr " mils" + +#: common/base_units.cpp:160 +msgid " in" +msgstr " in" + +#: common/base_units.cpp:162 common/base_units.cpp:249 +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: common/base_units.cpp:245 +msgid " \"" +msgstr " \"" + +#: common/base_units.cpp:253 +msgid " deg" +msgstr "度" + +#: common/fpid.cpp:185 common/fpid.cpp:202 +msgid "Illegal character found in FPID string" +msgstr "在FPID字符串找到无效字符" + +#: common/fpid.cpp:306 +msgid "Illegal character found in logical library name" +msgstr "在逻辑库名称找到无效字符" + +#: common/fpid.cpp:323 new/sch_lpid.cpp:440 +msgid "Illegal character found in revision" +msgstr "在修订版本找到无效字符" + +#: common/kiway.cpp:176 +#, c-format +msgid "Failed to load kiface library '%s'." +msgstr "无法加载kiface库 '%s'." + +#: common/kiway.cpp:185 +#, c-format +msgid "" +"Could not read instance name and version symbol form kiface library '%s'." +msgstr "" + +#: common/kiway.cpp:219 +#, c-format +msgid "" +"Fatal Installation Bug. File:\n" +"'%s'\n" +"could not be loaded\n" +msgstr "" +"严重安装错误. 文件:\n" +"'%s'\n" +"无法加载\n" + +#: common/kiway.cpp:223 +msgid "It is missing.\n" +msgstr "缺少\n" + +#: common/kiway.cpp:225 +msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n" +msgstr "" + +#: common/kiway.cpp:227 +msgid "" +"From command line: argv[0]:\n" +"'" +msgstr "" +"从命令行: argv[0]:\n" +"'" + +#: common/draw_frame.cpp:347 +msgid "Show grid" +msgstr "显示格点" + +#: common/class_marker_base.cpp:203 +msgid "Marker Info" +msgstr "标记信息" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:111 +msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." +msgstr "按键设置新快捷键,或按ESC取消..." + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:118 +msgid "Command:" +msgstr "命令:" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:126 +msgid "Current key:" +msgstr "当前快捷键" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:220 +msgid "Set Hotkey" +msgstr "设置快捷键" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:386 +msgid "Edit..." +msgstr "编辑..." + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:390 +msgid "Reset all" +msgstr "全部重置" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:391 +msgid "Reset all to default" +msgstr "重置为默认值" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:535 +#, c-format +msgid "" +"<%s> is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you want " +"to change its assignment?" +msgstr "<%s> 已经指定给 \"%s\" 在 \"%s\" 部分. 你确定修改它指定吗?" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:540 +msgid "Confirm change" +msgstr "确认修改" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:564 +msgid "Command" +msgstr "命令" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:565 +msgid "Hotkey" +msgstr "快捷键" + +#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:853 +#, c-format +msgid "The file <%s> was not fully read" +msgstr "文件 <%s> 没有被完全读取" + +#: common/confirm.cpp:74 common/pgm_base.cpp:890 eeschema/symbedit.cpp:109 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:277 +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: common/confirm.cpp:93 +msgid "Info" +msgstr "KICAD提示" + +#: common/confirm.cpp:113 +msgid "Confirmation" +msgstr "KICAD提示" + +#: common/eda_text.cpp:425 eeschema/sch_text.cpp:764 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:90 +msgid "Bold" +msgstr "加粗" + +#: common/eda_text.cpp:426 +msgid "Bold+Italic" +msgstr "粗体+斜体" + +#: common/pgm_base.cpp:125 +msgid "French" +msgstr "法文" + +#: common/pgm_base.cpp:133 +msgid "Finnish" +msgstr "芬兰" + +#: common/pgm_base.cpp:141 +msgid "Spanish" +msgstr "西班牙" + +#: common/pgm_base.cpp:149 +msgid "Portuguese" +msgstr "葡萄牙" + +#: common/pgm_base.cpp:157 +msgid "Italian" +msgstr "意大利" + +#: common/pgm_base.cpp:165 +msgid "German" +msgstr "德国" + +#: common/pgm_base.cpp:173 +msgid "Greek" +msgstr "希腊" + +#: common/pgm_base.cpp:181 +msgid "Slovenian" +msgstr "斯洛文尼亚" + +#: common/pgm_base.cpp:189 +msgid "Slovak" +msgstr "斯洛伐克" + +#: common/pgm_base.cpp:197 +msgid "Hungarian" +msgstr "匈牙利" + +#: common/pgm_base.cpp:205 +msgid "Polish" +msgstr "波兰" + +#: common/pgm_base.cpp:213 +msgid "Czech" +msgstr "捷克" + +#: common/pgm_base.cpp:221 +msgid "Russian" +msgstr "俄语" + +#: common/pgm_base.cpp:229 +msgid "Korean" +msgstr "韩国" + +#: common/pgm_base.cpp:237 +msgid "Chinese simplified" +msgstr "简体中文" + +#: common/pgm_base.cpp:245 +msgid "Catalan" +msgstr "加泰罗尼亚" + +#: common/pgm_base.cpp:253 +msgid "Dutch" +msgstr "荷兰语" + +#: common/pgm_base.cpp:261 +msgid "Japanese" +msgstr "日本" + +#: common/pgm_base.cpp:269 +msgid "Bulgarian" +msgstr "保加利亚" + +#: common/pgm_base.cpp:277 +msgid "Lithuanian" +msgstr "立陶宛" + +#: common/pgm_base.cpp:347 +msgid "No default editor found, you must choose it" +msgstr "未找到编辑器 请选择默认文本编辑器" + +#: common/pgm_base.cpp:367 +msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" +msgstr "可执行文件(* .EXE)| *.exe文件" + +#: common/pgm_base.cpp:369 +msgid "Executable file (*)|*" +msgstr "可执行文件 (*) | *" + +#: common/pgm_base.cpp:379 +msgid "Select Preferred Editor" +msgstr "选择默认编辑器" + +#: common/pgm_base.cpp:400 +#, c-format +msgid "%s is already running, Continue?" +msgstr "%s 正在运行, 是否打开新窗口运行?" + +#: common/pgm_base.cpp:807 +msgid "Language" +msgstr "语言" + +#: common/pgm_base.cpp:808 +msgid "Select application language (only for testing!)" +msgstr "选择应用程序的语言(仅适用于测试!)" + +#: common/pgm_base.cpp:883 +msgid "" +"Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" +"externally to the running process and will be temporarily overwritten." +msgstr "" +"警告! 部分路径已经被定义配置.\n" +"外部在运行的进程,将被暂时覆盖。" + +#: common/pgm_base.cpp:885 +msgid "" +"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" +"been defined are honored and any settings defined in the path\n" +"configuration dialog are ignored. If you did not intend for this\n" +"behavior, either rename any conflicting entries or remove the\n" +"external environment variable definition(s) from your system." +msgstr "" +"KICAD下次启动,已定义的任何路径和路径配置对话框中定义的\n" +"所有设置都将被忽略。如果你不想这样, 请重命名任何所有冲突\n" +"的条目或删除系统外部环境变量的定义." + +#: common/pgm_base.cpp:892 +msgid "Do not show this message again." +msgstr "不再显示该信息." + +#: common/gestfich.cpp:233 +#, c-format +msgid "Command <%s> could not found" +msgstr "没有找到命令 <%s>" + +#: common/gestfich.cpp:376 +#, c-format +msgid "" +"Problem while running the PDF viewer\n" +"Command is '%s'" +msgstr "" +"运行PDF浏览器生产问题\n" +"命令 '%s'" + +#: common/gestfich.cpp:384 +#, c-format +msgid "Unable to find a PDF viewer for <%s>" +msgstr "没有找到PDF浏览器 <%s>" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:139 +msgid "Incorrect scale number" +msgstr "错误的比例数值" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:148 +msgid "Scale is too small for this image" +msgstr "图片比例值太小" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:154 +msgid "Scale is too large for this image" +msgstr "图片比例值太大" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:36 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:82 +msgid "Path" +msgstr "路径" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:60 +msgid "Add a new entry to the table." +msgstr "在列表中添加一个新项" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:65 +msgid "Remove the selected entry from the table." +msgstr "移除表中选择的条目。" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 +msgid "A4 210x297mm" +msgstr "A4 210x297mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 +msgid "A3 297x420mm" +msgstr "A3 297x420mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 +msgid "A2 420x594mm" +msgstr "A2 420x594mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 +msgid "A1 594x841mm" +msgstr "A1 594x841mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 +msgid "A0 841x1189mm" +msgstr "A0 841x1189mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 +msgid "A 8.5x11in" +msgstr "A 8.5x11in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 +msgid "B 11x17in" +msgstr "B 11x17in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 +msgid "C 17x22in" +msgstr "C 17x22in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 +msgid "D 22x34in" +msgstr "D 22x34in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 +msgid "E 34x44in" +msgstr "E 34x44in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 +msgid "USLetter 8.5x11in" +msgstr "USLetter 8.5x11in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74 +msgid "USLegal 8.5x14in" +msgstr "USLegal 8.5x14in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:75 +msgid "USLedger 11x17in" +msgstr "USLedger 11x17in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76 +msgid "User (Custom)" +msgstr "用户设置(自定义)" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:272 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:718 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +msgid "Portrait" +msgstr "纵向" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:436 +#, c-format +msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort" +msgstr "终止,页面图框文件 <%s> 没有找到." + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:467 +#, c-format +msgid "" +"Selected custom paper size\n" +"is out of the permissible limits\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Select another custom paper size?" +msgstr "" +"选择的纸张尺寸\n" +"它已经超过了可使用的极限。\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"另选一个自定义纸张尺寸吗?" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:473 +msgid "Warning!" +msgstr "警告!" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:720 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +msgid "Landscape" +msgstr "横向" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:806 +msgid "Select Page Layout Descr File" +msgstr "选择页面图框文件" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:824 +#, c-format +msgid "" +"The page layout descr filename has changed.\n" +"Do you want to use the relative path:\n" +"'%s'\n" +"instead of\n" +"'%s'" +msgstr "" +"页面图框文件名已更改。\n" +"你想使用相对路径:\n" +"'%s'\n" +"代替\n" +"'%s'" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:33 +msgid "History list:" +msgstr "历史记录:" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:48 +msgid "Search by Keyword" +msgstr "关键字搜索" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:51 +msgid "List All" +msgstr "全部列出" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:54 +msgid "Select by Browser" +msgstr "用浏览器选择" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 +msgid "Save the changes before closing?" +msgstr "在退出之前保存更改吗?" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43 +msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." +msgstr "如果不保存关闭,文件的所有修改将不可恢复。" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62 +msgid "Save and Exit" +msgstr "保存" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66 +msgid "Exit without Save" +msgstr "关闭不保存" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34 +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component_base.cpp:22 +msgid "Filter:" +msgstr "过滤:" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:38 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 eeschema/lib_draw_item.cpp:75 +msgid "All" +msgstr "所有" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 +msgid "Warnings" +msgstr "警告" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/readgerb.cpp:66 +msgid "Errors" +msgstr "错误" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:52 +msgid "Infos" +msgstr "相关信息" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:57 +msgid "Actions" +msgstr "动作" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:62 +msgid "Save report to file..." +msgstr "保存报告文件" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 +msgid "Paper" +msgstr "图纸" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 include/wxunittext.h:50 +msgid "Size:" +msgstr "尺寸:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 +msgid "dummy text" +msgstr "虚拟文本" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52 +msgid "Custom Size:" +msgstr "自定义尺寸:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:68 +msgid "Custom paper height." +msgstr "自定义图纸高度." + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84 +msgid "Custom paper width." +msgstr "自定义图纸宽度" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:94 +msgid "Layout Preview" +msgstr "布局预览" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:113 +msgid "Title Block Parameters" +msgstr "标题栏字段设置" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123 +#, c-format +msgid "Number of sheets: %d" +msgstr "共 %d 页" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:130 +#, c-format +msgid "Sheet number: %d" +msgstr "第 %d 页" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140 +msgid "Issue Date" +msgstr "更改日期" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:234 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:259 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:284 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334 +msgid "Export to other sheets" +msgstr "导出到其他图页" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:171 +msgid "Revision" +msgstr "版次" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 +msgid "Title" +msgstr "标题" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:221 +msgid "Company" +msgstr "公司" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:246 +msgid "Comment1" +msgstr "注释 1" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:271 +msgid "Comment2" +msgstr "注释 2" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:296 +msgid "Comment3" +msgstr "注释 3" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321 +msgid "Comment4" +msgstr "注释 4" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346 +msgid "Page layout description file" +msgstr "页面图框文件" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:18 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:248 +msgid "Double-click to edit" +msgstr "双击鼠标编辑" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:31 +msgid "Defaults" +msgstr "默认" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:105 +msgid "Invalid Input" +msgstr "无效输入" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:119 +msgid "Environment variable name cannot be empty." +msgstr "环境变量名称不能为空." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:129 +msgid "Environment variable value cannot be empty." +msgstr "环境变量值不允许为空." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:140 +msgid "" +"The first character of an environment variable name cannot be a digit (0-9)." +msgstr "环境变量名的第一个字符不能是数字(0-9)。" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:152 +msgid "Cannot have duplicate environment variable names." +msgstr "不允许重复环境变量名。" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:255 +msgid "" +"Enter the name and path for each environment variable. Grey entries are " +"names that have been defined externally at the system or user level. " +"Environment variables defined at the system or user level take precedence " +"over the ones defined in this table. This means the values in this table " +"are ignored." +msgstr "" +"为每个环境变量输入名称和路径。灰色条目为已经定义的外部系统或用户级别名称。在" +"系统或用户级别定义的环境变量优先于该表中定义。这意味着该表中的值将被忽略。" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:261 +msgid "" +"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " +"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " +"characters." +msgstr "" +"为了确保环境变量名是在所有平台上有效的,名称字段将只接受大写字母,数字和下划" +"线字符。" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:264 +msgid "" +"KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of the " +"official KiCad libraries." +msgstr "KIGITHUB定义的是KICAD官方存储库的URL." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:267 +msgid "" +"KISYS3DMOD is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes " +"folders)." +msgstr "KISYS3DMOD是KICAD封装3D外形的基本路径 (.3Dshapes 文件夹)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:270 +msgid "" +"KISYSMOD is the base path of locally installed system footprint " +"libraries (.pretty folders)." +msgstr "KISYSMOD 是本地安装的封装库的基本路径 (.pretty 文件夹)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:273 +msgid "" +"KIPRJMOD is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set " +"to the absolute path of the currently loaded project file. This environment " +"variable can be used to define files and paths relative to the currently " +"loaded project. For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be " +"defined as a folder containing a project specific footprint library named " +"footprints.pretty." +msgstr "" +"KIPRJMOD由KiCad的内部定义(不能被编辑),并设置为当前加载的项目文件的" +"绝对路径。这个环境变量可以用于定义相对于当前加载的项目文件和路径。例如,$ " +"{KIPRJMOD} /libs/footprints.pretty可以被定义为包含名为footprints.pretty特定项" +"目封装库的文件夹。" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279 +msgid "" +"KICAD_PTEMPLATES is optional and can be defined if you want to create " +"your own project templates folder." +msgstr "" +"KICAD_PTEMPLATES可选定义项,可以定义你所创建的自己的项目模板文件夹。" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:282 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:379 +msgid "Environment Variable Help" +msgstr "环境变量帮助" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:168 +msgid "Mirror X" +msgstr "X轴镜像" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:166 +msgid "Mirror Y" +msgstr "Y轴镜像" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 +msgid "Grey" +msgstr "灰度" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 +msgid "Half Size" +msgstr "一半大小" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 +msgid "Undo Last" +msgstr "撤销" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 +msgid "Image Scale:" +msgstr "图像比例:" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:137 +msgid "Error: " +msgstr "错误: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:139 +msgid "Warning: " +msgstr "警告: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:141 +msgid "Info: " +msgstr "I信息: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:155 +msgid "Error: " +msgstr "错误: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:157 +msgid "Warning: " +msgstr "警告: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:159 +msgid "Info: " +msgstr "警告: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:240 +msgid "Save report to file" +msgstr "保存报告" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:257 +#, c-format +msgid "Cannot write report to file '%s'." +msgstr "无法写入报告到文件 '%s'." + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:259 +msgid "File save error" +msgstr "文件存储错误" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 +msgid "" +"Enter a string to filter items.\n" +"Only names containing this string will be listed" +msgstr "" +"输入字符串过滤项\n" +"只有包含有该字符串的名称被列出" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 +msgid "Items:" +msgstr "项目:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:458 common/hotkeys_basic.cpp:487 +#: common/hotkeys_basic.cpp:491 +msgid "Hotkeys List" +msgstr "快捷键列表" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:751 +msgid "Read Hotkey Configuration File:" +msgstr "导入快捷键配置" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:782 +msgid "Write Hotkey Configuration File:" +msgstr "导出快捷键配置" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:810 +msgid "&Edit Hotkeys" +msgstr "编辑快捷键(&E)" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:811 +msgid "Call the hotkeys editor" +msgstr "打开快捷键编辑器" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:818 eeschema/menubar.cpp:409 +msgid "E&xport Hotkeys" +msgstr "导出快捷键(&X)" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:819 eeschema/menubar.cpp:410 +msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" +msgstr "创建一个快捷键配置文件并导入到当前快捷键" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:824 eeschema/menubar.cpp:415 +msgid "&Import Hotkeys" +msgstr "导入快捷键(&I)" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:825 eeschema/menubar.cpp:416 +msgid "Load an existing hotkey configuration file" +msgstr "导入快捷键配置文件" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:830 +msgid "&Hotkeys" +msgstr "快捷键(&H)" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:831 +msgid "Hotkeys configuration and preferences" +msgstr "快捷键首选项" + +#: common/wxwineda.cpp:61 +#, c-format +msgid "Size%s" +msgstr "尺寸 %s" + +#: common/wxwineda.cpp:166 common/wxwineda.cpp:180 +msgid "Pos " +msgstr "位置 " #: common/dialog_about/dialog_about_base.h:50 msgid "About" msgstr "关于" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:56 -msgid "Path Configuration" -msgstr "路径设置" - #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:55 msgid "Hotkeys Editor" msgstr "快捷键编辑器" -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 -msgid "Image Editor" -msgstr "图片编辑器" +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:56 +msgid "Path Configuration" +msgstr "路径设置" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:121 msgid "Page Settings" msgstr "页面设置" -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:70 -msgid "Display Options" -msgstr "显示选项" +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 +msgid "Image Editor" +msgstr "图片编辑器" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:89 -msgid "Annotate Schematic" -msgstr "批注序号" +#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:80 eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:83 +#: eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:177 eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:125 +#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:107 +#, c-format +msgid "Plot: '%s' OK.\n" +msgstr "绘图: %s 完成\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:97 -msgid "Bill of Material" -msgstr "BOM 材料清单" +#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:85 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:182 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:90 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:113 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'.\n" +msgstr "无法创建文件<%s>\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:104 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 -msgid "Component Properties" -msgstr "元件属性" +#: eeschema/schframe.cpp:174 +msgid "The following libraries were not found:" +msgstr "未找到以下库:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70 -msgid "Text Editor" -msgstr "文本编辑器" +#: eeschema/schframe.cpp:773 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "任意方向绘制连线或总线" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:87 -msgid "Field Properties" -msgstr "字段属性" +#: eeschema/schframe.cpp:774 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "仅允许水平或垂直绘连线和总线" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:129 -msgid "Schematic Editor Options" -msgstr "原理图编辑设置" +#: eeschema/schframe.cpp:783 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "不显示隐藏引脚" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:90 -msgid "Electrical Rules Checker" -msgstr "设计规则检查 (ERC)" +#: eeschema/schframe.cpp:784 eeschema/tool_sch.cpp:295 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "显示隐藏引脚" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:62 -msgid "Drawing Properties" -msgstr "图形特性" +#: eeschema/schframe.cpp:838 +msgid "" +"Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " +"mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch " +"Kicad shell and create a PCB project." +msgstr "" +"无法更新PCB,因为原理图编辑器在单机模式下打开。如果要创建可以从原理图更新的" +"PCB,您需要启动KiCad管理器,并创建一个PCB项目。" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:101 -msgid "Pin Properties" -msgstr "引脚属性" +#: eeschema/schframe.cpp:953 +msgid "Schematic" +msgstr "原理图" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:50 -msgid "Pin Table" -msgstr "引脚列表" +#: eeschema/schframe.cpp:972 +msgid "New Schematic" +msgstr "新建原理图" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:69 -msgid "Library Text Properties" -msgstr "库文本属性" +#: eeschema/schframe.cpp:985 +#, c-format +msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" +msgstr "原理图文件 '%s' 已存在,使用开放式替代" -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:77 -msgid "Library Editor Options" -msgstr "库编辑器选项" +#: eeschema/schframe.cpp:1006 +msgid "Open Schematic" +msgstr "打开原理图" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84 -msgid "Netlist" -msgstr "网络列表" +#: eeschema/schframe.cpp:1136 +msgid "Error: not a component or no component" +msgstr "错误: 没有元件" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:119 -msgid "Plugins:" -msgstr "插件:" +#: eeschema/schframe.cpp:1369 +msgid " [no file]" +msgstr " [没有文件]" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:85 -msgid "Plot Schematic" -msgstr "绘制原理图" +#: eeschema/sch_sheet.cpp:857 +msgid "Sheet Name" +msgstr "图页名称" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56 -msgid "Sheet Pin Properties" -msgstr "图页引脚属性" +#: eeschema/sch_sheet.cpp:858 +msgid "File Name" +msgstr "文件名称" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60 -msgid "Schematic Sheet Properties" -msgstr "原理图页属性" +#: eeschema/sch_sheet.cpp:863 +msgid "Time Stamp" +msgstr "时间标识" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:1075 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet %s" +msgstr "层次分页 %s" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:519 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" +msgstr "未注明项: %s%s(单元 %d)\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:526 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s\n" +msgstr "未注明项: %s%s\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:549 +#, c-format +msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n" +msgstr "错误项 %s%s 单元 %d 和不超过 %d 部件\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:589 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:621 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" +msgstr "多个项 %s%s (单元 %d)\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:596 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:628 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s\n" +msgstr "多个项 %s%s\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:644 +#, c-format +msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" +msgstr "%s%d%s (%s) 和 %s%d%s (%s) 为值不相同" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:679 +#, c-format +msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" +msgstr "重复时间戳 (%s) 在 %s%d 和 %s%d" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:62 +msgid "Deselect current tool" +msgstr "不选择当前工具" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:86 +msgid "Move part anchor" +msgstr "重设部件锚点" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:89 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "导入现有的图形" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:92 +msgid "Export current drawing" +msgstr "导出当前图形" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:115 +msgid "Save current library to disk" +msgstr "保存当前库" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:118 eeschema/menubar_libedit.cpp:69 +msgid "Select working library" +msgstr "打开当前库" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:121 +msgid "Delete component in current library" +msgstr "在当前库中删除元件" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:129 +msgid "Create a new component" +msgstr "新建元件" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:133 +msgid "Load component to edit from the current library" +msgstr "当前库打开元件并编辑" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:137 +msgid "Create a new component from the current one" +msgstr "从当前元件新建" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:141 +msgid "Update current component in current library" +msgstr "更新当前库的组件" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:144 +msgid "Import component" +msgstr "导入元件" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:147 +msgid "Export component" +msgstr "导出元件" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:150 +msgid "Save current component to new library" +msgstr "保存元件到新库" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:153 eeschema/help_common_strings.h:40 +msgid "Undo last command" +msgstr "撤消上一个命令" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:155 +msgid "Redo the last command" +msgstr "重做最后操作" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:161 +msgid "Edit component properties" +msgstr "编辑元件属性" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:165 +msgid "Add and remove fields and edit field properties" +msgstr "添加和删除字段,修改字段属性" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:169 +msgid "Test for duplicate and off grid pins" +msgstr "重复和关闭网格外引脚测试" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:186 eeschema/tool_viewlib.cpp:98 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "\"De Morgan\" 显示为标准部件" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:188 eeschema/tool_viewlib.cpp:103 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr " \"De Morgan\" 显示为转换部件" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:192 +msgid "Show the associated datasheet or document" +msgstr "显示相关的Datasheet数据手册或文件" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:212 +msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" +msgstr "编辑子部件或主体引脚样式(谨慎使用)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:216 +msgid "Show pin table" +msgstr "显示引脚列表" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:232 eeschema/tool_sch.cpp:276 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:162 +msgid "Turn grid off" +msgstr "关闭网格" + +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 eeschema/lib_field.cpp:606 +#: eeschema/libedit.cpp:510 +msgid "Datasheet" +msgstr "Datasheet数据手册" + +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:55 eeschema/lib_field.cpp:72 +#: eeschema/lib_field.cpp:767 +msgid "Field" +msgstr "字段" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:113 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:158 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:206 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:252 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:292 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:304 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:355 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:368 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:387 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:790 +msgid "unexpected end of line" +msgstr "行意外结束" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:255 +msgid "expected single character token" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:315 +msgid "expected unquoted string" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:373 +msgid "expecting opening quote" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:410 +msgid "expected quoted string" +msgstr "将引用的字符串" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:413 +msgid "no closing quote for string found" +msgstr "没有找到字符串的关闭引号" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:593 +#, c-format +msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file" +msgstr "'%s' 似乎不是一个eeschema文件" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:621 +msgid "Missing 'EELAYER END'" +msgstr "缺少 'EELAYER END'" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:640 +msgid "invalid page size" +msgstr "无效的页面大小" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:666 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:928 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:936 +msgid "unexpected end of file" +msgstr "行意外结束" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:722 +msgid "missing 'EndDescr'" +msgstr "缺少 'EndDescr'" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:814 +msgid "invalid sheet pin type" +msgstr "无效的图页引脚类型" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:835 +msgid "invalid sheet pin side" +msgstr "无效的图页引脚侧边" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:857 +msgid "missing '$EndSheet`" +msgstr "缺少 '$EndSheet`" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:895 +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "文件意外结束" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1116 +msgid "invalid label type" +msgstr "无效的标签类型" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1127 +msgid "expected 'Italics' or '~'" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1308 +msgid "component field text horizontal justification must be L, R, or C" +msgstr "元件字段文本水平对齐方式必须是B,T,或C" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1318 +msgid "component field text vertical justification must be B, T, or C" +msgstr "元件字段文本垂直对齐方式必须是B,T,或C" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1323 +msgid "component field text attributes must be 3 characters wide" +msgstr "元件字段文本的属性必须是3个字符宽度" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1329 +msgid "component field text italics indicator must be I or N" +msgstr "元件字段文本斜休标识符必须为B或N" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1335 +msgid "component field text bold indicator must be B or N" +msgstr "元件字段文本加粗标识符必须为B或N" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1349 +msgid "component field orientation must be H or V" +msgstr "元件字段的方向必须是 H 或 V" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1381 +msgid "invalid component X1 transform value" +msgstr "无效的元件X1转换值" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1386 +msgid "invalid component Y1 transform value" +msgstr "无效的元件Y1转换值" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1391 +msgid "invalid component X2 transform value" +msgstr "无效的元件X2转换值" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1396 +msgid "invalid component Y2 transform value" +msgstr "无效的元件Y2转换值" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:60 eeschema/libarch.cpp:101 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save component library '%s'." +msgstr "保存元件库 '%s' 时发生错误." + +#: eeschema/project_rescue.cpp:70 eeschema/libarch.cpp:111 +#: eeschema/libedit.cpp:406 +#, c-format +msgid "Failed to create component library file '%s'" +msgstr "无法创建元件库文件 '%s'" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:294 +#, c-format +msgid "Rename to %s" +msgstr "重命名为 %s" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:388 +#, c-format +msgid "Rescue %s as %s" +msgstr "恢复 %s 替换为 %s" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:526 +msgid "This project has nothing to rescue." +msgstr "这个工程不需要恢复." + +#: eeschema/project_rescue.cpp:527 eeschema/project_rescue.cpp:542 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:65 +msgid "Project Rescue Helper" +msgstr "工程恢复助手" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:541 +msgid "No symbols were rescued." +msgstr "未恢复元件符号。" + +#: eeschema/sch_text.cpp:609 eeschema/lib_text.cpp:490 +#, c-format +msgid "Graphic Text %s" +msgstr "图形文本 %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:714 +msgid "Graphic Text" +msgstr "图形文本" + +#: eeschema/sch_text.cpp:718 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:64 +msgid "Label" +msgstr "标签" + +#: eeschema/sch_text.cpp:722 +msgid "Global Label" +msgstr "全局标签" + +#: eeschema/sch_text.cpp:726 +msgid "Hierarchical Label" +msgstr "层次标签" + +#: eeschema/sch_text.cpp:730 +msgid "Hierarchical Sheet Pin" +msgstr "层次图页引脚" + +#: eeschema/sch_text.cpp:746 +msgid "Vertical up" +msgstr "垂直向上" + +#: eeschema/sch_text.cpp:750 +msgid "Horizontal invert" +msgstr "水平翻转" + +#: eeschema/sch_text.cpp:754 +msgid "Vertical down" +msgstr "垂直向下" + +#: eeschema/sch_text.cpp:764 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +msgid "Bold Italic" +msgstr "加粗斜体" + +#: eeschema/sch_text.cpp:783 eeschema/pin_type.cpp:38 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Input" +msgstr "输入" + +#: eeschema/sch_text.cpp:784 eeschema/pin_type.cpp:41 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Output" +msgstr "输出" + +#: eeschema/sch_text.cpp:785 eeschema/pin_type.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Bidirectional" +msgstr "双向" + +#: eeschema/sch_text.cpp:786 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Tri-State" +msgstr "三态" + +#: eeschema/sch_text.cpp:787 eeschema/pin_type.cpp:50 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Passive" +msgstr "无源" + +#: eeschema/sch_text.cpp:988 +#, c-format +msgid "Label %s" +msgstr "标签 %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1432 +#, c-format +msgid "Global Label %s" +msgstr "全局标签 %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1773 +#, c-format +msgid "Hierarchical Label %s" +msgstr "层次标签 %s" + +#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:500 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" +msgstr "层次图页引脚 %s" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:107 eeschema/class_libentry.cpp:267 +msgid "none" +msgstr "空" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:530 +#, c-format +msgid "" +"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "试图删除字段 %s ,属于元件%s 及库%s" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:136 +#, c-format +msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" +msgstr "圆弧只有 %d 参数所需的8" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:565 eeschema/lib_polyline.cpp:405 +#: eeschema/lib_circle.cpp:279 eeschema/lib_bezier.cpp:415 +#: eeschema/lib_text.cpp:429 eeschema/lib_rectangle.cpp:256 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 +msgid "Line Width" +msgstr "线宽" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:570 eeschema/lib_polyline.cpp:410 +#: eeschema/lib_circle.cpp:287 eeschema/lib_bezier.cpp:420 +msgid "Bounding Box" +msgstr "边界框" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:576 +#, c-format +msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" +msgstr "圆弧中心 (%s, %s), 半径 %s" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:102 eeschema/onrightclick.cpp:576 +msgid "Edit Label" +msgstr "编辑 标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:108 eeschema/onrightclick.cpp:504 +msgid "Edit Global Label" +msgstr "编辑 全局标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:115 eeschema/onrightclick.cpp:540 +msgid "Edit Hierarchical Label" +msgstr "编辑 层次标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:898 +msgid "Edit Image" +msgstr "编辑 图片" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:196 eeschema/hotkeys.cpp:120 +#: eeschema/menubar.cpp:256 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "离开 分页" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:209 +msgid "Delete No Connect" +msgstr "删除未连接" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:303 +msgid "Move Reference" +msgstr "移动 参考编号" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:304 +msgid "Move Value" +msgstr "移动 值" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:305 +msgid "Move Footprint Field" +msgstr "移动 封装字段" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:306 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 +msgid "Move Field" +msgstr "移动 字段" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:316 +msgid "Rotate Reference" +msgstr "旋转 参考编号" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:317 +msgid "Rotate Value" +msgstr "旋转 值" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:318 +msgid "Rotate Footprint Field" +msgstr "旋转 封装字段" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:319 +msgid "Rotate Field" +msgstr "旋转 字段" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:331 +msgid "Edit Reference" +msgstr "编辑 参考编号" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:335 +msgid "Edit Value" +msgstr "编辑 值" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:339 +msgid "Edit Footprint Field" +msgstr "编辑 封装字段" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:343 +msgid "Edit Field" +msgstr "编辑 字段" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:364 +#, c-format +msgid "Move Component %s" +msgstr "移动元件 %s" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:368 +msgid "Drag Component" +msgstr "拖动 元件" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:373 +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "顺时针旋转" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:375 +msgid "Rotate Counterclockwise" +msgstr "逆时针旋转" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:377 eeschema/onrightclick.cpp:772 +#: eeschema/onrightclick.cpp:892 +msgid "Mirror --" +msgstr "镜像 --" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:379 eeschema/onrightclick.cpp:774 +#: eeschema/onrightclick.cpp:895 +msgid "Mirror ||" +msgstr "镜像 ||" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:384 +msgid "Orient Component" +msgstr "元件方向" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:390 +msgid "Copy Component" +msgstr "复制元件" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:393 +msgid "Delete Component" +msgstr "删除元件" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:397 eeschema/hotkeys.cpp:224 +msgid "Autoplace Fields" +msgstr "自动放置字段" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:443 eeschema/lib_draw_item.cpp:83 +#: eeschema/libedit.cpp:496 +msgid "Convert" +msgstr "转换" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:454 eeschema/libeditframe.cpp:448 +#, c-format +msgid "Unit %s" +msgstr "单元 %s" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:473 +msgid "Edit with Library Editor" +msgstr "在库编辑器中编辑元件" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:480 +msgid "Edit Component" +msgstr "编辑元件" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:491 +msgid "Move Global Label" +msgstr "移动全局标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:494 +msgid "Drag Global Label" +msgstr "拖动全局标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:497 +msgid "Copy Global Label" +msgstr "复制全局标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:502 +msgid "Rotate Global Label" +msgstr "旋转全局标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:506 +msgid "Delete Global Label" +msgstr "删除全局标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:511 eeschema/onrightclick.cpp:583 +#: eeschema/onrightclick.cpp:623 +msgid "Change to Hierarchical Label" +msgstr "修改为 层次标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:513 eeschema/onrightclick.cpp:547 +#: eeschema/onrightclick.cpp:621 +msgid "Change to Label" +msgstr "修改为 标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:515 eeschema/onrightclick.cpp:549 +#: eeschema/onrightclick.cpp:585 +msgid "Change to Text" +msgstr "改为 注释文字" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:517 eeschema/onrightclick.cpp:553 +#: eeschema/onrightclick.cpp:589 eeschema/onrightclick.cpp:627 +msgid "Change Type" +msgstr "改变 类型" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:528 +msgid "Move Hierarchical Label" +msgstr "移动 层次标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:531 +msgid "Drag Hierarchical Label" +msgstr "拖动 层次标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:533 +msgid "Copy Hierarchical Label" +msgstr "复制 层次标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:538 +msgid "Rotate Hierarchical Label" +msgstr "旋转 层次标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:542 +msgid "Delete Hierarchical Label" +msgstr "删除 层次标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:551 eeschema/onrightclick.cpp:587 +#: eeschema/onrightclick.cpp:625 +msgid "Change to Global Label" +msgstr "修改为 全局标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:564 +msgid "Move Label" +msgstr "移动 标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:567 +msgid "Drag Label" +msgstr "拖动 标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:569 +msgid "Copy Label" +msgstr "复制 标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:574 +msgid "Rotate Label" +msgstr "旋转 标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:578 +msgid "Delete Label" +msgstr "删除 标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:603 +msgid "Copy Text" +msgstr "复制 文本" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:637 +msgid "Delete Junction" +msgstr "删除 连接点" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:643 +msgid "Drag Junction" +msgstr "拖动 连接点" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:646 eeschema/onrightclick.cpp:694 +msgid "Break Wire" +msgstr "分割 连线" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:652 eeschema/onrightclick.cpp:686 +#: eeschema/hotkeys.cpp:201 +msgid "Delete Node" +msgstr "删除 节点" + +# コネクション→一連のネットの意であればそのまま用語として残す +#: eeschema/onrightclick.cpp:654 eeschema/onrightclick.cpp:688 +msgid "Delete Connection" +msgstr "删除 连接" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:668 eeschema/hotkeys.cpp:139 +msgid "Begin Wire" +msgstr "开始连线 " + +#: eeschema/onrightclick.cpp:676 +msgid "Wire End" +msgstr "结束连线 " + +#: eeschema/onrightclick.cpp:681 +msgid "Drag Wire" +msgstr "拖动 连线" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:684 +msgid "Delete Wire" +msgstr "删除 连线" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:699 eeschema/onrightclick.cpp:737 +#: eeschema/hotkeys.cpp:149 +msgid "Add Junction" +msgstr "添加 连接点" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:701 eeschema/onrightclick.cpp:739 +#: eeschema/hotkeys.cpp:144 +msgid "Add Label" +msgstr "添加 标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:706 eeschema/onrightclick.cpp:744 +#: eeschema/hotkeys.cpp:147 +msgid "Add Global Label" +msgstr "添加 全局标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:718 eeschema/hotkeys.cpp:140 +msgid "Begin Bus" +msgstr "总线 开始" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:726 +msgid "Bus End" +msgstr "总线 结束" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:731 +msgid "Delete Bus" +msgstr "删除 总线" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:734 +msgid "Break Bus" +msgstr "分割 总线" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:755 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "进入 分页" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:758 +msgid "Move Sheet" +msgstr "移动 分页" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:762 +msgid "Drag Sheet" +msgstr "拖动 分页" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:766 +msgid "Rotate Sheet CW" +msgstr "顺时针旋转电路图" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:769 +msgid "Rotate Sheet CCW" +msgstr "逆时针旋转电路图" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:778 +msgid "Orient Sheet" +msgstr "电路图角度" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:783 +msgid "Place Sheet" +msgstr "放置 l图页" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:787 +msgid "Edit Sheet" +msgstr "编辑 图页" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:790 +msgid "Resize Sheet" +msgstr "调整图页符号尺寸" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:793 +msgid "Import Sheet Pins" +msgstr "导入图页连接" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:797 +msgid "Cleanup Sheet Pins" +msgstr "清除图页连接" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:801 +msgid "Delete Sheet" +msgstr "删除图页" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:813 +msgid "Move Sheet Pin" +msgstr "移动图页连接" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:818 +msgid "Edit Sheet Pin" +msgstr "编辑图页连接" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:821 +msgid "Delete Sheet Pin" +msgstr "删除图页连接" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:836 +msgid "Window Zoom" +msgstr "窗口缩放" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:844 eeschema/hotkeys.cpp:196 +msgid "Save Block" +msgstr "保存 块" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:848 +msgid "Drag Block" +msgstr "拖动 块" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:852 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:341 +msgid "Mirror Block ||" +msgstr "镜像块 ||" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:855 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 +msgid "Mirror Block --" +msgstr "镜像块 --" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:858 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:347 +msgid "Rotate Block CCW" +msgstr "逆时针旋转块" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:864 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "复制到剪贴板" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:885 +msgid "Move Image" +msgstr "移动 图片" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:890 +msgid "Rotate Image" +msgstr "旋转 图片" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:904 +msgid "Delete Image" +msgstr "删除 图片" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:916 +msgid "Move Bus Entry" +msgstr "移动 总线入口" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:923 +msgid "Set Bus Entry Shape /" +msgstr "设置总线入口方向 /" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:926 +msgid "Set Bus Entry Shape \\" +msgstr "设置总线入口方向 \\" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:928 +msgid "Delete Bus Entry" +msgstr "删除总线入口" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 +msgid "&Current Library" +msgstr "打开当前库(&C)" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 +msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" +msgstr "保存当前库(&S)\tCtrl+S" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 +msgid "Save the current active library" +msgstr "另存当前当前工作库..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83 +msgid "Save Current Library &As" +msgstr "另存当前库(&A)" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:84 +msgid "Save current active library as..." +msgstr "另存当前当前工作库..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:93 +msgid "Create &PNG File from Screen" +msgstr "截屏保存为PNG图片(&P)" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:94 +msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" +msgstr "截屏显示元件保存为PNG图片" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:100 +msgid "Create S&VG File" +msgstr "创建 SVG 文件(&V)" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 +msgid "Create a SVG file from the current loaded component" +msgstr "从当前加载组件创建SVG文件" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:110 +msgid "&Quit" +msgstr "退出(&Q)" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:111 +msgid "Quit Library Editor" +msgstr "退出库编辑器" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:123 +msgid "Undo last edit" +msgstr "撤消上次编辑" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:185 +msgid "&Pin" +msgstr "引脚(&P)" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:192 +msgid "Graphic &Text" +msgstr "图形文本(&T)" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:199 +msgid "&Rectangle" +msgstr "矩形(&R)" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:230 eeschema/menubar.cpp:372 +msgid "Component &Libraries" +msgstr "元件库(&L)" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:231 eeschema/menubar.cpp:373 +msgid "Configure component libraries and paths" +msgstr "设置元件库和路径" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 +msgid "Component Editor &Options" +msgstr "元件编辑器设置(&O)" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:238 +msgid "Set Component Editor default values and options" +msgstr "设置元件编辑器默认值和设置" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:253 eeschema/menubar.cpp:500 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:247 +msgid "Eeschema &Manual" +msgstr "Eeschema手册 (&M)" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:254 +msgid "Open the Eeschema Manual" +msgstr "打开 Eeschema 手册" + +#: eeschema/erc.cpp:89 +msgid "Input Pin.........." +msgstr "输入引脚.........." + +#: eeschema/erc.cpp:90 +msgid "Output Pin........." +msgstr "输出引脚........." + +#: eeschema/erc.cpp:91 +msgid "Bidirectional Pin.." +msgstr "双向引脚.." + +#: eeschema/erc.cpp:92 +msgid "Tri-State Pin......" +msgstr "三态引脚......" + +#: eeschema/erc.cpp:93 +msgid "Passive Pin........" +msgstr "无源引脚........" + +#: eeschema/erc.cpp:94 +msgid "Unspecified Pin...." +msgstr "未指定引脚...." + +#: eeschema/erc.cpp:95 +msgid "Power Input Pin...." +msgstr "电源输入引脚...." + +#: eeschema/erc.cpp:96 +msgid "Power Output Pin..." +msgstr "电源输出引脚..." + +#: eeschema/erc.cpp:97 +msgid "Open Collector....." +msgstr "集电极开路....." + +#: eeschema/erc.cpp:98 +msgid "Open Emitter......." +msgstr "发射极开路......" + +#: eeschema/erc.cpp:99 +msgid "No Connection......" +msgstr "未连接......" + +#: eeschema/erc.cpp:105 +msgid "Input Pin" +msgstr "输入脚" + +#: eeschema/erc.cpp:106 +msgid "Output Pin" +msgstr "输出脚" + +#: eeschema/erc.cpp:107 +msgid "Bidirectional Pin" +msgstr "双向引脚" + +#: eeschema/erc.cpp:108 +msgid "Tri-State Pin" +msgstr "三态引脚" + +#: eeschema/erc.cpp:109 +msgid "Passive Pin" +msgstr "无源引脚" + +#: eeschema/erc.cpp:110 +msgid "Unspecified Pin" +msgstr "未指定" + +#: eeschema/erc.cpp:111 +msgid "Power Input Pin" +msgstr "电源输入" + +#: eeschema/erc.cpp:112 +msgid "Power Output Pin" +msgstr "电源输出" + +#: eeschema/erc.cpp:113 +msgid "Open Collector" +msgstr "集电极开路" + +#: eeschema/erc.cpp:114 +msgid "Open Emitter" +msgstr "发射极开路" + +#: eeschema/erc.cpp:115 +msgid "No Connection" +msgstr "未连接" + +#: eeschema/erc.cpp:211 +msgid "Duplicate sheet name" +msgstr "图页名称重复" + +#: eeschema/erc.cpp:253 +#, c-format +msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." +msgstr "层次标签%s未关联到图页标签。" + +#: eeschema/erc.cpp:262 +#, c-format +msgid "Global label %s is not connected to any other global label." +msgstr "全局标签 %s 没有连接到任何其它全局标签" + +#: eeschema/erc.cpp:271 +#, c-format +msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." +msgstr "图页标签%s未关联到分层标签。" + +#: eeschema/erc.cpp:298 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." +msgstr "引脚 %s (%s) 未连接 (元件 %s) ." + +#: eeschema/erc.cpp:315 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." +msgstr "引脚 %s (%s) 归属元件 %s未被驱动 (网络 %d)." + +#: eeschema/erc.cpp:329 +msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." +msgstr "有超过1个以上的引脚连接到了不连接符号" + +#: eeschema/erc.cpp:357 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " +msgstr "引脚 %s (%s) 归属元件 %s 被连接到" + +#: eeschema/erc.cpp:362 +#, c-format +msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." +msgstr "引脚 %s (%s) 归属元件 %s (网络 %d)." + +#: eeschema/erc.cpp:534 +msgid "ERC report" +msgstr "ERC报告" + +#: eeschema/erc.cpp:536 +msgid "Encoding UTF8" +msgstr "UTF8 编码" + +#: eeschema/erc.cpp:545 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"***** Sheet %s\n" +msgstr "" +"\n" +"***** 图页 %s\n" + +#: eeschema/erc.cpp:570 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n" +msgstr "" +"\n" +" ** ERC 信息: %d 错误 %d 警告 %d\n" + +#: eeschema/erc.cpp:825 +#, c-format +msgid "Global label '%s' (sheet '%s') looks like:" +msgstr "全局标签 '%s' (图页 '%s') 是这样的:" + +#: eeschema/erc.cpp:826 +#, c-format +msgid "Local label '%s' (sheet '%s') looks like:" +msgstr "局部标签 '%s' (图页 '%s') 是这样的:" + +#: eeschema/erc.cpp:834 +#, c-format +msgid "Global label '%s' (sheet '%s')" +msgstr "全局标签 '%s' (图页'%s')" + +#: eeschema/erc.cpp:835 +#, c-format +msgid "Local label '%s' (sheet '%s')" +msgstr "局部标签 '%s' (图页'%s')" + +#: eeschema/libfield.cpp:57 +msgid "Component Name" +msgstr "元件名称" + +#: eeschema/libfield.cpp:58 +msgid "Enter a name to create a new component based on this one." +msgstr "为基于当前元件的新元件输入名称." + +#: eeschema/libfield.cpp:62 +#, c-format +msgid "Edit Field %s" +msgstr "编辑字段 %s" + +#: eeschema/libfield.cpp:63 +#, c-format +msgid "Enter a new value for the %s field." +msgstr "为字段 %s 输入新的值." + +#: eeschema/libfield.cpp:91 +#, c-format +msgid "" +"The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " +"'%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to replace the current component in the library with this one?" +msgstr "" +"名称 '%s' 与当前的元件库 '%s 冲突'.\n" +"\n" +"你想用这个替换当前元件库吗?" + +#: eeschema/libfield.cpp:97 eeschema/libfield.cpp:111 eeschema/libfield.cpp:131 +msgid "Confirm" +msgstr "确认" + +#: eeschema/libfield.cpp:107 +#, c-format +msgid "" +"The current component already has an alias named '%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to remove this alias from the component?" +msgstr "" +"当前元件已经存在别名 '%s'.\n" +"\n" +"你想从这个元件移除这个别名吗?" + +#: eeschema/libfield.cpp:125 +#, c-format +msgid "" +"The new component contains alias names that conflict with entries in the " +"component library '%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" +msgstr "" +"新元件包含别名, 与元件库 '%s' 项目冲突\n" +"\n" +"你想从这个元件移除所有冲突别名吗?" + +#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" +msgstr "未知 SCH_FILE_T 值: %d" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:94 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s'" +msgstr "打开字段 '%s'" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:102 +#, c-format +msgid "Loading '%s'" +msgstr "载入 '%s'" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:109 +#, c-format +msgid "'%s' is NOT an Eeschema file!" +msgstr "'%s' 不是一个 Eeschema 文件!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:128 +#, c-format +msgid "" +"'%s' was created by a more recent version of Eeschema and may not load " +"correctly. Please consider updating!" +msgstr "'%s'由较新版本的Eeschema创建可能无法正确加载。请考虑更新!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:139 +msgid "" +" was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new " +"file format when you save this file again." +msgstr "" +"这个文件是由Eeschema旧版本创建 当您保存此文件,它会以新的文件格式存储。" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:225 +#, c-format +msgid "Eeschema file text load error at line %d" +msgstr "Eeschema 文件载入错误, 在文本 %d 行" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:241 +#, c-format +msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" +msgstr "Eeschema 文件未定义对象, 在 %d 行, 已终止" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:264 +#, c-format +msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted" +msgstr "Eeschema 文件无法加载对象, 在 %d 行, 已终止" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:281 +#, c-format +msgid "Done Loading <%s>" +msgstr "完成加载 <%s>" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:310 +#, c-format +msgid "" +"Eeschema file dimension definition error line %d,\n" +"Abort reading file.\n" +msgstr "" +"Eeschema 文件尺寸定义错误, 在 %d 行,\n" +"已终止读取文件.\n" + +#: eeschema/annotate.cpp:87 +#, c-format +msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." +msgstr "共找到 %d 处重复的时间标记和更换。" + +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:77 +#, c-format +msgid "Cannot create file '%s'.\n" +msgstr "无法创建文件 <%s>\n" + +#: eeschema/symbedit.cpp:63 +msgid "Import Symbol Drawings" +msgstr "导入图形符号" + +#: eeschema/symbedit.cpp:85 +#, c-format +msgid "Error '%s' occurred loading part file '%s'." +msgstr "错误 '%s' 载入部件文件 '%s' 时发生错误" + +#: eeschema/symbedit.cpp:96 +#, c-format +msgid "No parts found in part file '%s'." +msgstr "部件文件 '%s' 内没有找到部件." + +#: eeschema/symbedit.cpp:106 +#, c-format +msgid "More than one part in part file '%s'." +msgstr "部件文件 '%s' 内不止一个部件" + +#: eeschema/symbedit.cpp:156 +msgid "Export Symbol Drawings" +msgstr "导出图形符号" + +#: eeschema/symbedit.cpp:172 +#, c-format +msgid "Saving symbol in '%s'" +msgstr "保存符号到 [%s]" + +#: eeschema/symbedit.cpp:238 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save symbol file '%s'" +msgstr "保存符号文件 '%s' 发生错误" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:55 +msgid "No component" +msgstr "没有元件" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:72 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:95 +msgid "Filename:" +msgstr "文件名:" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:137 +#, c-format +msgid "Can't save file <%s>" +msgstr "无法保存文件 <%s>" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:306 eeschema/libedit.cpp:505 +msgid "Part" +msgstr "部件" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:307 eeschema/libedit.cpp:488 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:81 +msgid "Alias" +msgstr "别名" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:309 eeschema/libedit.cpp:509 +msgid "Key words" +msgstr "关键字" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:87 +msgid "Fit on Screen" +msgstr "适应窗口" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:141 +msgid "End Line Wire Bus" +msgstr "结束绘制总线" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:145 +msgid "Add Hierarchical Label" +msgstr "添加 层次标签" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:150 +msgid "Add Component" +msgstr "添加 元件" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:152 +msgid "Add Power" +msgstr "添加 电源端口" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:154 +msgid "Add No Connect Flag" +msgstr "添加 不连接标记" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:156 +msgid "Add Sheet" +msgstr "添加 图页" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:158 +msgid "Add Bus Entry" +msgstr "添加 总线入口" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:160 +msgid "Add Wire Entry" +msgstr "添加 连接线入口" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:162 +msgid "Add Graphic PolyLine" +msgstr "添加 多段线图形" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:164 +msgid "Add Graphic Text" +msgstr "添加 图形文字" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:170 +msgid "Orient Normal Component" +msgstr "元件默认方向" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:174 +msgid "Edit Component Value" +msgstr "编辑元件值" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:177 +msgid "Edit Component Reference" +msgstr "编辑元件参考编号" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:180 +msgid "Edit Component Footprint" +msgstr "编辑元件封装" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:183 +msgid "Edit with Component Editor" +msgstr "在元件编辑器中编辑" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:187 +msgid "Move Schematic Item" +msgstr "移动原理图项" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:191 +msgid "Copy Component or Label" +msgstr "复制元件或标签" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:197 +msgid "Move Block -> Drag Block" +msgstr "移动块-> 拖动块" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:199 +msgid "Repeat Last Item" +msgstr "重复最后项" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:200 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:88 +msgid "Delete Item" +msgstr "删除项" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:205 +msgid "Find Next Item" +msgstr "查找下一项" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:207 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 +msgid "Find and Replace" +msgstr "查找&替换" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:209 +msgid "Find Next DRC Marker" +msgstr "查找下一个DRC标记" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:214 +msgid "Create Pin" +msgstr "新建引脚" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:215 +msgid "Repeat Pin" +msgstr "重复引脚" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:216 +msgid "Move Library Item" +msgstr "移动库项" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:219 +msgid "Save Library" +msgstr "保存库" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:220 +msgid "Save Schematic" +msgstr "保存原理图" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:221 +msgid "Load Schematic" +msgstr "载入原理图" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:334 +msgid "Schematic Editor" +msgstr "原理图编辑" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:335 eeschema/libeditframe.cpp:181 +msgid "Library Editor" +msgstr "库编辑器(&E)" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:749 +msgid "Add Pin" +msgstr "添加引脚" + +#: eeschema/menubar.cpp:67 +msgid "&New Schematic Project" +msgstr "新建原理图工程(&N)" + +#: eeschema/menubar.cpp:68 +msgid "Clear current schematic hierarchy and start a new schematic root sheet" +msgstr "清除当前层次原理图和开始新的原理图图页" + +#: eeschema/menubar.cpp:71 +msgid "&Open Schematic Project" +msgstr "打开原理图工程(&O)" + +#: eeschema/menubar.cpp:74 +msgid "Open an existing schematic hierarchy" +msgstr "打开当前原理图层次" + +#: eeschema/menubar.cpp:96 +msgid "Open a recent opened schematic project" +msgstr "最近打开的原理图工程" + +#: eeschema/menubar.cpp:101 +msgid "Imp&ort Schematic Sheet Content" +msgstr "导入原理图(&O)" + +#: eeschema/menubar.cpp:102 +msgid "" +"Import a schematic sheet content from an other project in the current sheet" +msgstr "从其它项目中导入原理图到当前图页" + +#: eeschema/menubar.cpp:107 +msgid "&Save Schematic Project" +msgstr "保存原理图工程(&S)" + +#: eeschema/menubar.cpp:111 +msgid "Save all sheets in schematic project" +msgstr "保存原理图所有图页" + +#: eeschema/menubar.cpp:116 +msgid "Save &Current Sheet Only" +msgstr "仅保存当前图页(&C)" + +#: eeschema/menubar.cpp:117 +msgid "Save only current schematic sheet" +msgstr "仅保存当前原理图页" + +#: eeschema/menubar.cpp:124 +msgid "Save C&urrent Sheet As" +msgstr "另存当前电路图页(&A)" + +#: eeschema/menubar.cpp:125 +msgid "Save current schematic sheet as..." +msgstr "另存当前原理图页..." + +#: eeschema/menubar.cpp:133 +msgid "Pa&ge Settings" +msgstr "页面设置(&G)" + +#: eeschema/menubar.cpp:134 +msgid "Setting for sheet size and frame references" +msgstr "设置图页和图框" + +#: eeschema/menubar.cpp:139 +msgid "Pri&nt" +msgstr "打印(&N)" + +#: eeschema/menubar.cpp:140 +msgid "Print schematic sheet" +msgstr "打印原理图页" + +#: eeschema/menubar.cpp:146 eeschema/menubar.cpp:158 +msgid "&Plot" +msgstr "绘图(&P)" + +#: eeschema/menubar.cpp:147 +msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" +msgstr "在PostScript绘图 原理图页 , PDF, SVG, DXF 或 HPGL 格式" + +#: eeschema/menubar.cpp:152 +msgid "Plot to C&lipboard" +msgstr "绘图至剪贴板(&L)" + +#: eeschema/menubar.cpp:153 +msgid "Export drawings to clipboard" +msgstr "将图形输出到剪贴板" + +#: eeschema/menubar.cpp:159 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" +msgstr "在HPGL绘图 原理图页 , PDF, SVG, DXF 或 HPGL 格式" + +#: eeschema/menubar.cpp:169 +msgid "Close Eeschema" +msgstr "关闭 Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:197 +msgid "Find and Re&place" +msgstr "查找和替换(&P)" + +#: eeschema/menubar.cpp:205 +msgid "Import Footprint Selection" +msgstr "导入选择封装" + +#: eeschema/menubar.cpp:247 +msgid "Show &Hierarchical Navigator" +msgstr "原理图层次结构(&H)" + +#: eeschema/menubar.cpp:248 +msgid "Navigate hierarchical sheets" +msgstr "浏览层次图页" + +#: eeschema/menubar.cpp:251 +msgid "&Leave Sheet" +msgstr "离开 分页(&L)" + +#: eeschema/menubar.cpp:262 +msgid "&Component" +msgstr "元件(&C)" + +#: eeschema/menubar.cpp:268 +msgid "&Power Port" +msgstr "电源端口(&P)" + +#: eeschema/menubar.cpp:274 +msgid "&Wire" +msgstr "连线(&W)" + +#: eeschema/menubar.cpp:280 +msgid "&Bus" +msgstr "总线(&B)" + +#: eeschema/menubar.cpp:286 +msgid "Wire to Bus &Entry" +msgstr "连线到总线入口(&E)" + +#: eeschema/menubar.cpp:292 +msgid "Bus &to Bus Entry" +msgstr "总线到总线入口(&T)" + +#: eeschema/menubar.cpp:298 +msgid "&No Connect Flag" +msgstr "不连接标记(&N)" + +#: eeschema/menubar.cpp:302 +msgid "&Junction" +msgstr "连接点(J)" + +#: eeschema/menubar.cpp:308 +msgid "&Label" +msgstr "标签(&L)" + +#: eeschema/menubar.cpp:314 +msgid "Gl&obal Label" +msgstr "全局标签(&O)" + +#: eeschema/menubar.cpp:322 +msgid "&Hierarchical Label" +msgstr "层次标签(&H)" + +#: eeschema/menubar.cpp:329 +msgid "Hierarchical &Sheet" +msgstr "分页层次 %s" + +#: eeschema/menubar.cpp:337 +msgid "I&mport Hierarchical Label" +msgstr "导入层次标签(&Label)" + +#: eeschema/menubar.cpp:343 +msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" +msgstr "原理图页引脚(&N)" + +#: eeschema/menubar.cpp:349 +msgid "Graphic Pol&yline" +msgstr "多段线图形(&Y)" + +#: eeschema/menubar.cpp:355 +msgid "&Graphic Text" +msgstr "图形文本(&G)" + +#: eeschema/menubar.cpp:362 +msgid "&Image" +msgstr "图片(&I)" + +#: eeschema/menubar.cpp:383 +msgid "Schematic Editor &Options" +msgstr "原理图编辑设置 (&O)" + +#: eeschema/menubar.cpp:384 +msgid "Set Eeschema preferences" +msgstr "Eeschema 设置" + +#: eeschema/menubar.cpp:421 +msgid "&Import and export" +msgstr "导入与导出(&I)" + +#: eeschema/menubar.cpp:422 +msgid "Import and export settings" +msgstr "导入和导出设置" + +#: eeschema/menubar.cpp:438 +msgid "&Open PCB Editor" +msgstr "打开PCB编辑器(&O)" + +#: eeschema/menubar.cpp:446 +msgid "Library &Editor" +msgstr "库编辑器(&E)" + +#: eeschema/menubar.cpp:451 +msgid "Library &Browser" +msgstr "库浏览(&B)" + +#: eeschema/menubar.cpp:456 +msgid "&Rescue Old Components" +msgstr "旧版本元件恢复(&R)" + +#: eeschema/menubar.cpp:457 +msgid "Find old components in the project and rename/rescue them" +msgstr "在工程中找到旧的元件重命名或恢复它们" + +#: eeschema/menubar.cpp:464 +msgid "&Annotate Schematic" +msgstr "批注原理图(&A)" + +#: eeschema/menubar.cpp:470 +msgid "Electrical Rules &Checker" +msgstr "设计规则检查(&C)" + +#: eeschema/menubar.cpp:471 eeschema/tool_sch.cpp:148 +msgid "Perform electrical rules check" +msgstr "执行设计规则检查" + +#: eeschema/menubar.cpp:476 +msgid "Generate &Netlist File" +msgstr "生成网络表(&N)" + +#: eeschema/menubar.cpp:477 +msgid "Generate the component netlist file" +msgstr "生成元件网络表文件" + +#: eeschema/menubar.cpp:482 +msgid "Generate Bill of &Materials" +msgstr "生成材料清单(&M)" + +#: eeschema/menubar.cpp:491 +msgid "A&ssign Component Footprints" +msgstr "指定元件封装" + +#: eeschema/menubar.cpp:492 +msgid "Run CvPcb" +msgstr "运行 cvpcb" + +#: eeschema/menubar.cpp:501 +msgid "Open Eeschema Manual" +msgstr "打开 Eeschema 手册" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:51 +msgid "PolyLine" +msgstr "多段线" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:86 +#, c-format +msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4" +msgstr "多段线只有 %d 参数所需的4" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:92 +#, c-format +msgid "Polyline count parameter %d is invalid" +msgstr "多段线计算参数 %d 无效" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:107 +#, c-format +msgid "Polyline point %d X position not defined" +msgstr "多段线点 %d X 坐标未定义" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:115 +#, c-format +msgid "Polyline point %d Y position not defined" +msgstr "多段线点 %d Y 坐标未定义" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:416 +#, c-format +msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points" +msgstr "多线段在 (%s, %s) 与 %d 点" + +#: eeschema/pin_type.cpp:47 eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 +msgid "Tri-state" +msgstr "三态" + +#: eeschema/pin_type.cpp:53 +msgid "Unspecified" +msgstr "未指定" + +#: eeschema/pin_type.cpp:56 +msgid "Power input" +msgstr "电源输入" + +#: eeschema/pin_type.cpp:59 +msgid "Power output" +msgstr "电源输出" + +#: eeschema/pin_type.cpp:62 +msgid "Open collector" +msgstr "集电极开路" + +#: eeschema/pin_type.cpp:65 +msgid "Open emitter" +msgstr "发射极开路" + +#: eeschema/pin_type.cpp:68 +msgid "Not connected" +msgstr "未连接" + +#: eeschema/schedit.cpp:265 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." +msgstr "这个图页中没有未定义的标签清理." + +#: eeschema/schedit.cpp:269 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" +msgstr "你想清除这个图页吗?" + +#: eeschema/schedit.cpp:529 +msgid "No tool selected" +msgstr "没有选择工具" + +#: eeschema/schedit.cpp:537 +msgid "Descend or ascend hierarchy" +msgstr "进入退出分页" + +#: eeschema/schedit.cpp:541 +msgid "Add no connect" +msgstr "添加 不连接标记" + +#: eeschema/schedit.cpp:545 +msgid "Add wire" +msgstr "添加 连线" + +#: eeschema/schedit.cpp:549 +msgid "Add bus" +msgstr "添加 总线" + +#: eeschema/schedit.cpp:553 +msgid "Add lines" +msgstr "添加 线" + +#: eeschema/schedit.cpp:557 +msgid "Add junction" +msgstr "添加 连接点" + +#: eeschema/schedit.cpp:561 +msgid "Add label" +msgstr "添加 标签" + +#: eeschema/schedit.cpp:565 +msgid "Add global label" +msgstr "添加 全局标签" + +#: eeschema/schedit.cpp:569 +msgid "Add hierarchical label" +msgstr "添加 层次标签" + +#: eeschema/schedit.cpp:577 +msgid "Add image" +msgstr "添加 图片" + +#: eeschema/schedit.cpp:581 +msgid "Add wire to bus entry" +msgstr "添加 连线到总线入口" + +#: eeschema/schedit.cpp:585 +msgid "Add bus to bus entry" +msgstr "添加 总线到总线入口" + +#: eeschema/schedit.cpp:589 +msgid "Add sheet" +msgstr "添加 图页" + +#: eeschema/schedit.cpp:593 +msgid "Add sheet pins" +msgstr "添加 图页引脚" + +#: eeschema/schedit.cpp:597 +msgid "Import sheet pins" +msgstr "导入 图页引脚" + +#: eeschema/schedit.cpp:601 +msgid "Add component" +msgstr "添加 元件" + +#: eeschema/schedit.cpp:605 +msgid "Add power" +msgstr "添加 电源端口" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:55 +msgid "Undefined" +msgstr "未定义" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 +msgid "no" +msgstr "否" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:79 +msgid "yes" +msgstr "是" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:76 +#, c-format +msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" +msgstr "圆只有 %d 参数所需的6" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:282 +msgid "Radius" +msgstr "半径" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:293 +#, c-format +msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" +msgstr "圆中心 (%s, %s), 半径 %s" + +#: eeschema/sheet.cpp:84 +msgid "File name is not valid!" +msgstr "文件名称无效" + +#: eeschema/sheet.cpp:93 +#, c-format +msgid "A sheet named \"%s\" already exists." +msgstr "图页名称 \"%s\" 已经存在." + +#: eeschema/sheet.cpp:125 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists in the current schematic hierarchy." +msgstr "文件名'%s'已经存在于当前的层次原理图中" + +#: eeschema/sheet.cpp:130 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists." +msgstr "文件名称 <%s> 已经存在" + +#: eeschema/sheet.cpp:133 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"您是否想要新建图页内容到这个文件?" + +#: eeschema/sheet.cpp:160 +msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " +msgstr "更改图页文件名称不能撤消。" + +#: eeschema/sheet.cpp:168 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." +msgstr "一个文件名称 <%s> 已经存在于当前电路图层次中" + +#: eeschema/sheet.cpp:173 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists." +msgstr "一个文件名称 <%s> 已经存在" + +#: eeschema/sheet.cpp:178 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"你想替换这个文件图页与内容吗?" + +#: eeschema/sheet.cpp:190 +msgid "" +"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" +"\n" +msgstr "" +"图页在一个复杂的层次中使用了共享数据.\n" +"\n" + +#: eeschema/sheet.cpp:191 +msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" +msgstr "你想把它转换为简单的层次图页吗?" + +#: eeschema/sheet.cpp:248 eeschema/block.cpp:485 +#, c-format +msgid "" +"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " +"the sheet <%s> or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " +"schematic hierarchy." +msgstr "" +"该图页无法作出更改,因为目标图页已经有图页<%s>或它的子图页作为上层某处原理图" +"层次。" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:41 +msgid "Inverted" +msgstr "反向" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:44 +msgid "Clock" +msgstr "时钟" + +# 8973~8988要確認 +#: eeschema/pin_shape.cpp:47 +msgid "Inverted clock" +msgstr "反相时钟" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:50 +msgid "Input low" +msgstr "低输入" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:53 +msgid "Clock low" +msgstr "低时钟" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:56 +msgid "Output low" +msgstr "低输出" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:59 +msgid "Falling edge clock" +msgstr "时钟下降沿" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:62 +msgid "NonLogic" +msgstr "逻辑非" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:103 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:270 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:636 +msgid "Choose Image" +msgstr "选择图片" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:104 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:271 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:637 +msgid "Image Files " +msgstr "图像文件" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:647 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:654 +#, c-format +msgid "Couldn't load image from <%s>" +msgstr "无法从<%s>加载图像 " + +#: eeschema/class_library.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"Library '%s' has duplicate entry name '%s'.\n" +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a " +"schematic." +msgstr "" +"库 '%s' 被输入名称 '%s'.\n" +"在载入元件到原理图时,可能会导致一些意外情况." + +#: eeschema/class_library.cpp:213 +#, c-format +msgid "Cannot add duplicate alias '%s' to library '%s'." +msgstr "无法添加重复的别名 <%s> 到库 <%s>." + +#: eeschema/class_library.cpp:376 +msgid "The component library file name is not set." +msgstr "没有设置元件库名称。" + +#: eeschema/class_library.cpp:384 +msgid "The file could not be opened." +msgstr "无法打开该文件。" + +#: eeschema/class_library.cpp:392 +msgid "The file is empty!" +msgstr "文件为空!" + +#: eeschema/class_library.cpp:415 +msgid "The file is NOT an Eeschema library!" +msgstr "不是Eeschema库文件!" + +#: eeschema/class_library.cpp:421 +msgid "The file header is missing version and time stamp information." +msgstr "缺少文件的标题,版本和时间标记信息。" + +#: eeschema/class_library.cpp:465 +msgid "An error occurred attempting to read the header." +msgstr "读取标题时出现一个错误" + +#: eeschema/class_library.cpp:494 +#, c-format +msgid "Library '%s' component load error %s." +msgstr "库 '%s' 元器件载入错误 %s." + +#: eeschema/class_library.cpp:564 +#, c-format +msgid "Could not open component document library file '%s'." +msgstr "无法打开元件文档库文件 <%s>." + +#: eeschema/class_library.cpp:571 +#, c-format +msgid "Part document library file '%s' is empty." +msgstr "元件文档库文件 <%s> 是空的。" + +#: eeschema/class_library.cpp:579 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a valid component library document file." +msgstr "文件 <%s> 不是一个有效的元件库文档文件。" + +#: eeschema/class_library.cpp:954 +#, c-format +msgid "Unable to load project's '%s' file" +msgstr "无法读取工程文件 <%s>" + +#: eeschema/class_library.cpp:1045 +#, c-format +msgid "" +"Part library '%s' failed to load. Error:\n" +"%s" +msgstr "" +"元件库 <%s> 载入失败.错误:\n" +" %s" + +#: eeschema/class_library.cpp:1070 +#, c-format +msgid "" +"Part library '%s' failed to load.\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"元件库 <%s> 载入失败.\n" +"错误: %s" + +#: eeschema/controle.cpp:164 eeschema/libeditframe.cpp:1278 +msgid "Clarify Selection" +msgstr "明确选择" + +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:51 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:60 +#: eeschema/files-io.cpp:137 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s'" +msgstr "无法创建文件 <%s>" + +#: eeschema/lib_field.cpp:615 +#, c-format +msgid "Field%d" +msgstr "字段 %d" + +#: eeschema/lib_field.cpp:678 +#, c-format +msgid "Field %s %s" +msgstr "字段 %s %s" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:51 +msgid "Bezier" +msgstr "贝塞尔曲线" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:83 +#, c-format +msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" +msgstr "贝塞尔曲线只有 %d 参数所需的4" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:89 +#, c-format +msgid "Bezier count parameter %d is invalid" +msgstr "贝塞尔曲线计算参数 %d 无效" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:104 +#, c-format +msgid "Bezier point %d X position not defined" +msgstr "贝塞尔曲线点 %d X 坐标未定义" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:112 +#, c-format +msgid "Bezier point %d Y position not defined" +msgstr "贝塞尔曲线点 %d Y 坐标未定义" + +#: eeschema/lib_text.cpp:132 +#, c-format +msgid "Text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "文本只有 %d 参数所需的8" + +#: eeschema/sch_line.cpp:458 +msgid "Vert." +msgstr "垂直." + +#: eeschema/sch_line.cpp:460 +msgid "Horiz." +msgstr "水平." + +#: eeschema/sch_line.cpp:465 +#, c-format +msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " +msgstr "%s 图形线从 (%s,%s) 到 (%s,%s) " + +#: eeschema/sch_line.cpp:469 +#, c-format +msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s 连线从 (%s,%s) 到 (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:473 +#, c-format +msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s 总线从 (%s,%s) 到 (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:477 +#, c-format +msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s 线在未知层从 (%s,%s) 到 (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1542 +msgid "Power symbol" +msgstr "电源符号" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1547 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 +msgid "Component" +msgstr "元件" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1550 +msgid "Alias of" +msgstr "别名" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1558 +msgid "" +msgstr "< 未知 >" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1564 +msgid "Key Words" +msgstr "关键字" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1808 +#, c-format +msgid "Component %s, %s" +msgstr "元件 %s, %s" + +#: eeschema/block.cpp:455 +msgid "No item to paste." +msgstr "没有粘贴项" + +#: eeschema/netform.cpp:111 +msgid "Run command:" +msgstr "运行命令:" + +#: eeschema/netform.cpp:117 +#, c-format +msgid "Command error. Return code %d" +msgstr "命令错误. 返回代码 %d" + +#: eeschema/netform.cpp:120 +msgid "Success" +msgstr "成功" + +#: eeschema/netform.cpp:127 +msgid "Info messages:" +msgstr "提示信息:" + +#: eeschema/netform.cpp:137 +msgid "Error messages:" +msgstr "错误信息:" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:63 +msgid "Select component to browse" +msgstr "选择元件并查看" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:68 +msgid "Display previous component" +msgstr "显示上一个元件" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:72 +msgid "Display next component" +msgstr "显示下一个元件" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:116 +msgid "View component documents" +msgstr "查看元件说明文档" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:124 +msgid "Insert component in schematic" +msgstr "将元件插入原理图" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:170 +#, c-format +msgid "Unit %c" +msgstr "单元 %c" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:219 +msgid "Close schematic component viewer" +msgstr "关闭库元件浏览器" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:248 +msgid "Open Eeschema manual" +msgstr "打开 Eeschema 手册" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:259 +msgid "&About Eeschema" +msgstr "关于 Eeschema (&A)" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:260 +msgid "About Eeschema schematic designer" +msgstr "关于Eeschema原理图设计" + +#: eeschema/libedit.cpp:53 +msgid "Part Library Editor: " +msgstr "部件库编辑器" + +#: eeschema/libedit.cpp:89 eeschema/libedit.cpp:120 +msgid "" +"The current component is not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" +"当前元件无法保存\n" +"\n" +"放弃当前更改吗?" + +#: eeschema/libedit.cpp:168 +msgid "The selected component is not in the active library." +msgstr "所选择的元件不在当前工作库中" + +#: eeschema/libedit.cpp:170 +msgid "Do you want to change the active library?" +msgstr "你要修改当前工作库吗?" + +#: eeschema/libedit.cpp:180 +#, c-format +msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" +msgstr "部件名称 '%s' 无法在库 '%s' 中找到" + +#: eeschema/libedit.cpp:315 eeschema/libeditframe.cpp:729 +msgid "No library specified." +msgstr "没有指定库" + +#: eeschema/libedit.cpp:321 +msgid "Include last component changes?" +msgstr "是否包含最后的元件更改 ?" + +#: eeschema/libedit.cpp:336 +msgid "Part Library Name:" +msgstr "部件库名称:" + +#: eeschema/libedit.cpp:356 +#, c-format +msgid "Modify library file '%s' ?" +msgstr "修改库文件 '%s' ?" + +#: eeschema/libedit.cpp:396 +#, c-format +msgid "Error occurred while saving library file '%s'" +msgstr "保存库文件 '%s' 发生错误" + +#: eeschema/libedit.cpp:398 eeschema/libedit.cpp:440 +msgid "*** ERROR: ***" +msgstr "*** 错误: ***" + +#: eeschema/libedit.cpp:438 +#, c-format +msgid "Error occurred while saving library documentation file <%s>" +msgstr "保存库说明文件 <%s> 时发生错误" + +#: eeschema/libedit.cpp:448 +#, c-format +msgid "Failed to create component document library file <%s>" +msgstr "无法创建元件说明库文件<%s>" + +#: eeschema/libedit.cpp:454 +#, c-format +msgid "Library file '%s' OK" +msgstr "库文件 '%s' 完成" + +#: eeschema/libedit.cpp:457 +#, c-format +msgid "Documentation file '%s' OK" +msgstr "文档文件 '%s' 完成" + +#: eeschema/libedit.cpp:500 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:73 +msgid "Body" +msgstr "主体" + +#: eeschema/libedit.cpp:503 +msgid "Power Symbol" +msgstr "电源符号" + +#: eeschema/libedit.cpp:535 +msgid "Please select a component library." +msgstr "请选择一个元件库." + +#: eeschema/libedit.cpp:544 +#, c-format +msgid "Part library '%s' is empty." +msgstr "元件库 <%s> 是空的." + +#: eeschema/libedit.cpp:545 +msgid "Delete Entry Error" +msgstr "删除入口错误" + +#: eeschema/libedit.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"Select one of %d components to delete\n" +"from library '%s'." +msgstr "" +"共有 %d 个元件在 '%s' 库中\n" +"请选择一个要删除的元件并确定." + +#: eeschema/libedit.cpp:553 +msgid "Delete Part" +msgstr "删除部件" + +#: eeschema/libedit.cpp:562 +#, c-format +msgid "Entry '%s' not found in library '%s'." +msgstr "入口 '%s' 没有在库 '%s'中找到." + +#: eeschema/libedit.cpp:569 +#, c-format +msgid "Delete component '%s' from library '%s' ?" +msgstr "元件 \"%s\" 将从 \"%s\" 库中删除,确定吗?" + +#: eeschema/libedit.cpp:588 +msgid "" +"The component being deleted has been modified. All changes will be lost. " +"Discard changes?" +msgstr "被删除的无件进行了修改。所有的修改将被丢失. 是否放弃所有的修改?" + +#: eeschema/libedit.cpp:617 +msgid "" +"All changes to the current component will be lost!\n" +"\n" +"Clear the current component from the screen?" +msgstr "" +"当前元件的所有修改将丢失\n" +"\n" +"是否从屏幕上清除当前元件?" + +#: eeschema/libedit.cpp:636 +msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" +msgstr "由于新元件还没有名称无法创建, 中止" + +#: eeschema/libedit.cpp:649 +#, c-format +msgid "Part '%s' already exists in library '%s'" +msgstr "部件 <%s> 已经在库<%s>中存在." + +#: eeschema/libedit.cpp:721 +#, c-format +msgid "Part '%s' already exists. Change it?" +msgstr "元件 \"%s\" 已经存在. 是否覆盖吗?" + +#: eeschema/libedit.cpp:735 +#, c-format +msgid "Part '%s' saved in library '%s'" +msgstr "将部件 %s 保存到库 %s" + +#: eeschema/sch_field.cpp:470 +#, c-format +msgid "Field %s" +msgstr "字段 %s" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:315 +msgid "Save the changes in the library before closing?" +msgstr "在退出之前保存更改吗?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:342 +#, c-format +msgid "" +"Library '%s' was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"库 '%s' 被修改\n" +"是否放弃修改?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:716 +msgid "No part to save." +msgstr "没有部件被存储" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1112 +msgid "Add pin" +msgstr "添加 引脚" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1116 +msgid "Set pin options" +msgstr "设置引脚选项" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1131 +msgid "Add rectangle" +msgstr "添加 矩形" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1147 +msgid "Set anchor position" +msgstr "设置 锚点坐标" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1151 +msgid "Import" +msgstr "导入" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1157 bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 +msgid "Export" +msgstr "导出" + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:142 +#, c-format +msgid "%8.8lX/" +msgstr "%8.8lX/" + +#: eeschema/selpart.cpp:65 +msgid "No component libraries are loaded." +msgstr "没有加载元件库." + +#: eeschema/selpart.cpp:139 +msgid "Select Component" +msgstr "选择元件" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:432 +#, c-format +msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" +msgstr "子项 %s 属于父项 %s 在图页 %s 找到" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:439 +#, c-format +msgid "Item %s found in sheet %s" +msgstr "项 %s 在图页 %s 中找到" + +#: eeschema/find.cpp:97 +#, c-format +msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" +msgstr "图页 %s 在 %0.3f%s, %0.3f%s找到设计规则标记" + +#: eeschema/find.cpp:103 +msgid "No more markers were found." +msgstr "没有找到更多标记。" + +#: eeschema/find.cpp:241 +msgid "component" +msgstr "元件" + +#: eeschema/find.cpp:245 +#, c-format +msgid "pin %s" +msgstr "引脚 %s" + +#: eeschema/find.cpp:249 +#, c-format +msgid "reference %s" +msgstr "参考编号 %s" + +#: eeschema/find.cpp:253 +#, c-format +msgid "value %s" +msgstr "值 %s" + +#: eeschema/find.cpp:257 +#, c-format +msgid "field %s" +msgstr "字段 %s" + +#: eeschema/find.cpp:265 +#, c-format +msgid "%s %s found" +msgstr "%s %s 找到" + +#: eeschema/find.cpp:270 +#, c-format +msgid "%s found but %s not found" +msgstr "找到 %s 但 %s 未找到" + +#: eeschema/find.cpp:276 +#, c-format +msgid "Component %s not found" +msgstr "元件[%s]没有找到" + +#: eeschema/find.cpp:510 +#, c-format +msgid "No item found matching %s." +msgstr "未找到匹配 %s 的项" + +#: eeschema/netlist.cpp:67 +msgid "" +"Exporting the netlist requires a completely\n" +"annotated schematic." +msgstr "" +"导出网络表需要完全注解原理图 \n" +" " + +#: eeschema/netlist.cpp:77 +msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" +msgstr "错误:重复的图页名称。要继续吗?" + +#: eeschema/netlist.cpp:171 +msgid "No Objects" +msgstr "没有对象" + +#: eeschema/netlist.cpp:175 +#, c-format +msgid "Net count = %d" +msgstr "网络计数 = %d" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:61 +msgid "Wire" +msgstr "连线" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:62 +msgid "Bus" +msgstr "总线" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:63 +#: eeschema/sch_junction.h:86 +msgid "Junction" +msgstr "连接点" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:65 +msgid "Global label" +msgstr "全局标签" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:67 +msgid "Notes" +msgstr "注解" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:68 +msgid "No connect symbol" +msgstr "不连接符号" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:74 +msgid "Body background" +msgstr "主体背景" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:75 +#: eeschema/lib_pin.cpp:156 +msgid "Pin" +msgstr "引脚" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76 +msgid "Pin number" +msgstr "引脚编号" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77 +msgid "Pin name" +msgstr "引脚名称" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:85 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:104 +msgid "Sheet" +msgstr "图页" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:86 +msgid "Sheet file name" +msgstr "图页文件名称" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:87 +msgid "Sheet name" +msgstr "图页名称" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:88 +msgid "Sheet label" +msgstr "图页标签" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:89 +msgid "Hierarchical label" +msgstr "层次标签" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:94 +msgid "ERC warning" +msgstr "ERC警告" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:95 +msgid "ERC error" +msgstr "ERC错误" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:105 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "其他" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:193 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:283 +msgid "Background Color" +msgstr "背景颜色" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:274 +msgid "" +"Some items have the same color as the background\n" +"and they will not be seen on the screen. Are you\n" +"sure you want to use these colors?" +msgstr "" +"有些项目的颜色与背景相同\n" +"在屏幕上它们将不可见。\n" +"你确定要使用这些颜色吗?" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:334 +msgid "Bus to Wire Entry" +msgstr "总线到连线入口" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:340 +msgid "Bus to Bus Entry" +msgstr "总线到总线入口" + +#: eeschema/getpart.cpp:150 +msgid "History" +msgstr "历史记录" + +#: eeschema/getpart.cpp:156 +#, c-format +msgid "Choose Component (%d items loaded)" +msgstr "选择元件 (共%d项):" + +#: eeschema/getpart.cpp:214 +#, c-format +msgid "Failed to find part '%s' in library" +msgstr "库中无法找到部件 '%s' " + +#: eeschema/sch_marker.cpp:142 +msgid "Electronics Rule Check Error" +msgstr "ERC错误" + +#: eeschema/hierarch.cpp:147 +msgid "Navigator" +msgstr "图页" + +#: eeschema/hierarch.cpp:157 +msgid "Root" +msgstr "Root" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:80 +msgid "reference designator" +msgstr "参考编号" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:81 +msgid "value" +msgstr "值" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:82 +msgid "footprint" +msgstr "封装 " + +#: eeschema/sch_validators.cpp:83 +msgid "data sheet" +msgstr "数据手册" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:84 +msgid "user defined" +msgstr "自定义" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:92 +#, c-format +msgid "The %s field cannot be empty." +msgstr "该 %s 字段不能为空" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:98 +msgid "carriage return" +msgstr "回车符" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:100 +msgid "line feed" +msgstr "制表" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:102 +msgid "tab" +msgstr "制表" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:104 +msgid "space" +msgstr "空格" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:111 +#, c-format +msgid "%s or %s" +msgstr "%s 或 %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:113 +#, c-format +msgid "%s, %s, or %s" +msgstr "%s, %s, 或 %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:115 +#, c-format +msgid "%s, %s, %s, or %s" +msgstr "%s, %s, %s, 或 %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:120 +#, c-format +msgid "The %s field cannot contain %s characters." +msgstr "该 %s 字段不能包含 %s 字符." + +#: eeschema/sch_validators.cpp:124 +#, c-format +msgid "The %s field cannot contain leading and/or trailing white space." +msgstr "该 %s 字段不能包含前导和/或结尾空格。" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:132 +msgid "Field Validation Error" +msgstr "字段验证错误" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:58 +msgid "New schematic project" +msgstr "新建原理图工程" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:61 +msgid "Open schematic project" +msgstr "打开原理图工程" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:65 +msgid "Save schematic project" +msgstr "保存原理图工程" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:70 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:62 +msgid "Page settings" +msgstr "页面设置" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:75 +msgid "Print schematic" +msgstr "打印原理图" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:81 +msgid "Cut selected item" +msgstr "剪切选中的项" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:84 +msgid "Copy selected item" +msgstr "复制选中的项" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:87 +msgid "Paste" +msgstr "粘贴" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:105 +msgid "Find and replace text" +msgstr "查找和替换文字" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:127 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "原理图层次结构" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:131 +msgid "Leave sheet" +msgstr "离开 图页" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:151 +msgid "Generate netlist" +msgstr "生成网络列表" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:165 +msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" +msgstr "打开CvPcb关联元件和封装" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:168 +msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" +msgstr "运行Pcbnew布局PCB" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:198 +msgid "Ascend/descend hierarchy" +msgstr "进入/退出分图页" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:254 eeschema/help_common_strings.h:90 +msgid "Add bitmap image" +msgstr "添加图片" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:280 +msgid "Set unit to inch" +msgstr "单位 Inch" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:284 +msgid "Set unit to mm" +msgstr "单位 mm" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:300 +msgid "HV orientation for wires and bus" +msgstr "连线和总线仅水平和垂直方向" + +#: eeschema/lib_export.cpp:51 +msgid "Import Component" +msgstr "导入元件" + +#: eeschema/lib_export.cpp:72 +#, c-format +msgid "" +"Unable to import library '%s'. Error:\n" +"%s" +msgstr "" +"无法导入库 '%s'. 错误:\n" +"%s" + +#: eeschema/lib_export.cpp:86 +#, c-format +msgid "Part library file '%s' is empty." +msgstr "部件库 <%s> 为空." + +#: eeschema/lib_export.cpp:111 +msgid "There is no component selected to save." +msgstr "没有选择元件保存" + +#: eeschema/lib_export.cpp:119 +msgid "New Library" +msgstr "新建库" + +#: eeschema/lib_export.cpp:119 +msgid "Export Component" +msgstr "导出元件" + +#: eeschema/lib_export.cpp:174 +#, c-format +msgid "'%s' - OK" +msgstr "'%s' - 完成" + +#: eeschema/lib_export.cpp:176 +msgid "" +"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" +"\n" +"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part " +"of this project." +msgstr "" +"在Eeschema载入之前这个库不能使用\n" +"\n" +"如果你想在这个工程中使用, 请修改Eeschema库配置" + +#: eeschema/lib_export.cpp:182 +#, c-format +msgid "'%s' - Export OK" +msgstr "'%s' - 导出完成" + +#: eeschema/lib_export.cpp:187 +#, c-format +msgid "Error creating '%s'" +msgstr "生成错误 '%s'" + +#: eeschema/pinedit.cpp:246 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "这个坐标已经被另一个引脚占用, 继续吗?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:671 +msgid "No pins!" +msgstr "没有引脚" + +#: eeschema/pinedit.cpp:681 +msgid "Marker Information" +msgstr "标记信息" + +#: eeschema/pinedit.cpp:707 +#, c-format +msgid "" +"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " +"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "" +"重复引脚 %s \"%s\" 在位置 (%.3f, %.3f)与冲突引脚 %s \"%s\" 在位" +"置 (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:721 eeschema/pinedit.cpp:763 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr "子部件 %c" + +#: eeschema/pinedit.cpp:727 eeschema/pinedit.cpp:769 +msgid " of converted" +msgstr "转换" + +#: eeschema/pinedit.cpp:729 eeschema/pinedit.cpp:771 +msgid " of normal" +msgstr "标准" + +#: eeschema/pinedit.cpp:754 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "网格外引脚 %s \"%s\" 在位置 (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:780 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "没有发现网格外或重复的引脚。" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 +msgid "ERC err unspecified" +msgstr "ERC 不明错误" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 +msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" +msgstr "给定的图页中重复图页名称" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 +msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" +msgstr "引脚没有连接 (且此引脚没有发现连接符号)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 +msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" +msgstr "引脚连接到其他一些引脚,但无引脚来驱动它" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" +msgstr "引脚之间的冲突问题 严重 警告" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" +msgstr "引脚之间的冲突问题 严重 错误" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 +msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" +msgstr "层次结构标签和图页引脚不匹配" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 +msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" +msgstr "有超过1个以上的引脚连接到了不连接符号" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:56 +msgid "Global label not connected to any other global label" +msgstr "全局标签没有连接到任何其它全局标签" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:58 +msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" +msgstr "标签相似(只有大小写的区别)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:60 +msgid "Global labels are similar (lower/upper case difference only)" +msgstr "全局标签相似(只有大小写的区别)" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:51 +msgid "Rectangle" +msgstr "矩形" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:78 +#, c-format +msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7" +msgstr "矩形只有 %d 参数所需的7" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:332 +#, c-format +msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" +msgstr "矩形坐标从 (%s, %s) 到 (%s, %s)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:149 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "全局标签属性" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:153 +msgid "Hierarchical Label Properties" +msgstr "原理图层次标签属性" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:157 +msgid "Label Properties" +msgstr "标签属性" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:161 +msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." +msgstr "层次分页引脚属性" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:223 +#, c-format +msgid "H%s x W%s" +msgstr "H%s x L%s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:289 +msgid "Empty Text!" +msgstr "文字为空!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 +msgid "Component &name:" +msgstr "元件名称 (&n):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 +msgid "" +"This is the component name in library,\n" +"and also the default component value when loaded in the schematic." +msgstr "" +"这是组件名称库\n" +"并且在原理图中加载的默认的元件值。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:43 +msgid "Default reference designator:" +msgstr "默认参考编号:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:47 +msgid "U" +msgstr "U" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:50 +msgid "Number of units per package:" +msgstr "每封装单元数:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:63 +msgid "Create component with alternate body style (DeMorgan)" +msgstr "创建可替换的主体风格部件" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:66 +msgid "Create component as power symbol" +msgstr "创建元件作为电源符号" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:69 +msgid "Units are not interchangeable" +msgstr "单元不能互换" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:84 +msgid "General Pin Settings" +msgstr "引脚常规设置" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:95 +msgid "Pin text position offset:" +msgstr "引脚文字坐标偏移量" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:108 +msgid "Show pin number text" +msgstr "显示引脚编号" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:112 +msgid "Show pin name text" +msgstr "显示引脚名称" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:116 +msgid "Pin name inside" +msgstr "引脚名称在内部" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:63 +msgid "Connection type:" +msgstr "连接类型:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:175 eeschema/lib_pin.cpp:1997 +msgid "Number" +msgstr "编号" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:38 +msgid "Plugins" +msgstr "插件" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:58 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 +msgid "Generate" +msgstr "生成" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65 +msgid "Help" +msgstr "帮助" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 +msgid "Add Plugin" +msgstr "添加插件" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 +msgid "Remove Plugin" +msgstr "移除插件" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77 +msgid "Edit Plugin File" +msgstr "编辑插件" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:89 +msgid "Command line:" +msgstr "命令行:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:98 +msgid "Show console window" +msgstr "显示控制台窗口" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:100 +msgid "" +"By default, command line runs with hidden console window and output is " +"redirected to \"Plugin info\" field. Set this option to show the window of " +"the running command." +msgstr "" +"默认情况下,命令行隐藏的控制台窗口中运行,并输出重定向到“插件信息”字段。设置" +"此选项以显示运行命令的窗口。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:107 +msgid "Plugin Info:" +msgstr "插件信息:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:75 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:114 +msgid "Library Component Properties" +msgstr "元件库属性" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:84 +#, c-format +msgid "Properties for %s (alias of %s)" +msgstr "%s 属性 (别名 %s)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:89 +#, c-format +msgid "Properties for %s" +msgstr "%s 属性" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:168 +#, c-format +msgid "Number of Units (max allowed %d)" +msgstr "单元编号 (最大允许 %d )" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:302 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:378 +#, c-format +msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" +msgstr "别名 <%s> 正在编辑, 不能删除!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:308 +msgid "Remove all aliases from list?" +msgstr "从列表中移除所有别名吗?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:329 +msgid "New alias:" +msgstr "新别名:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:329 +msgid "Component Alias" +msgstr "元件别名" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:343 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already in use." +msgstr "别名或元件名称 <%s> 已经在使用." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:352 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." +msgstr "别名或元件名称 <%s> 已经在库<%s>中存在." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:409 +msgid "Delete extra parts from component?" +msgstr "是否删除元件多余部分?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:429 +msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" +msgstr "添加一个新的引脚到元件交的换主体样式( DeMorgan ) " + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:434 +msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" +msgstr "确定删除元件的主体替换样式 (DeMorgan)图形项吗?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:495 +msgid "OK to delete the footprint filter list ?" +msgstr "是否确定删除封装过滤列表" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:516 +msgid "Add Footprint Filter" +msgstr "添加封装过滤" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:516 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:244 +msgid "Footprint Filter" +msgstr "封装过滤" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:533 +#, c-format +msgid "Foot print filter <%s> is already defined." +msgstr "封装过滤 <%s> 已经定义." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:569 +msgid "Edit footprint filter" +msgstr "编辑封装过滤" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:251 +msgid "Description\n" +msgstr "描述\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:264 +msgid "Keywords\n" +msgstr "关键字\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:278 +msgid "Alias of " +msgstr "别名" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 +msgid "&Search for:" +msgstr "搜索(&S):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 +msgid "Text with optional wildcards" +msgstr "文字通配符可选" + +# 置換か +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 +msgid "Replace &with:" +msgstr "替换(&W):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49 +msgid "Direction:" +msgstr "方向:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58 +msgid "F&orward" +msgstr "上一页(&O)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63 +msgid "&Backward" +msgstr "下一页(&B)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 +msgid "Match whole wor&d" +msgstr "全字匹配" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78 +msgid "&Match case" +msgstr "区分大小写(&M)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 +msgid "Search &using simple wildcard matching" +msgstr "使用通配符(&u)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 +msgid "Wrap around &end of search list" +msgstr "从头开始搜索(&E)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88 +msgid "Search all com&ponent fields" +msgstr "搜索所有元件字段(&P)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91 +msgid "Search all pin &names and numbers" +msgstr "搜索所有引脚名称和编号(&N)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 +msgid "Search the current &sheet only" +msgstr "仅搜索当前图页(&S)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 +msgid "Replace componen&t reference designators" +msgstr "替换元件参考编号(&T)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 +msgid "D&o not warp cursor to found item" +msgstr "不移动光标到找到的项(&O)" + +# 置換か +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 +msgid "&Replace" +msgstr "替换(&R)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 +msgid "Replace &All" +msgstr "替换所有 (&A)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:251 +msgid "Illegal reference. References must start with a letter." +msgstr "参考编号错误. 参考编号必须以字母开头" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:267 +#, c-format +msgid "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" +msgstr "" +"为这个部件输入一个新的名称\n" +"别名 %s 已经被使用\n" +"无法更新这个元件" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:657 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:70 +msgid "Chip Name" +msgstr "元件名称" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:686 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:866 +msgid "Show Datasheet" +msgstr "显示Datasheet数据手册" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:688 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:868 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:123 +msgid "" +"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " +"should bring it up in your webbrowser." +msgstr "" +"如果你的Datasheet数据手册是一个 http:// link 链接或一个完整的文件路径,那么" +"它可以通过按下这个按钮显示在浏览器中。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:693 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:873 +msgid "Browse Footprints" +msgstr "浏览封装" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:695 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:875 +msgid "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it." +msgstr "打开封装浏览器,选择封装并指定。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:701 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:881 +msgid "Used only for fields Footprint and Datasheet." +msgstr "仅用于封装字段和Datasheet数据手册。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:256 +msgid "Print preview error!" +msgstr "打印预览错误 !" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:301 +msgid "Print Schematic" +msgstr "打印原理图" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:306 +msgid "An error occurred attempting to print the schematic." +msgstr "打印原理图时出现错误" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:307 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225 +msgid "Printing" +msgstr "打印" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:327 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "打印图纸 %d" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:195 +msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" +msgstr "清除并批注全部原理图所有元件?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:197 +msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?" +msgstr "清除并批注当前图页所有元件?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:203 +msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" +msgstr "批注仅批注未注释元件 " + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:205 +msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" +msgstr "批注仅批注当前图页未注释元件 " + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:208 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will change the current annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"该操作将改变已有的标注, 并且不可恢复。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:248 +msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" +msgstr "要清除整个原理图的现有的标注吗?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:250 +msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" +msgstr "要清除当前图页的现有的标注吗?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:252 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"该操作将清除已有的标注, 并且不可恢复。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 +msgid "Use default netname" +msgstr "使用默认网络名称" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 +msgid "Default Netlist Filename:" +msgstr "默认网络表文件名:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:445 +msgid "Netlist command:" +msgstr "网络表命令:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:136 +msgid "Browse Plugins" +msgstr "浏览插件" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:237 +#, c-format +msgid "Component '%s' found in library '%s'" +msgstr "元件 '%s' 在库 '%s' 中找到" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:243 +#, c-format +msgid "Component '%s' not found in any library" +msgstr "没有在任何库中找到元件 '%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:259 +msgid "However, some candidates are found:" +msgstr "找到其它候选:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:265 +#, c-format +msgid "'%s' found in library '%s'" +msgstr "'%s' 在库中 '%s'找到" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:327 +msgid "No Component Name!" +msgstr "没有元件名称!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:336 +#, c-format +msgid "Component '%s' not found!" +msgstr "元件 [%s] 没有找到 !" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:410 +msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" +msgstr "非法参考编号前缀。参考编号必须由字母开头" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:436 +#, c-format +msgid "" +"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " +"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " +"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" +msgstr "" +"字段名称 <%s> 没有值, 而且没有定义在字段模板列表中. 空的字段值无效而且会从元" +"件中删除. 你要删除这个以及其它不正确的字段吗?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:443 +msgid "Remove Fields" +msgstr "移除字段" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 +msgid "&Text:" +msgstr "文本 (&T):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 +msgid "Enter the text to be used within the schematic" +msgstr "输入文本将在原理图中使用" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:64 +msgid "&Size:" +msgstr "尺寸 (&S):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 eeschema/lib_pin.cpp:116 +msgid "Up" +msgstr "向上" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 eeschema/lib_pin.cpp:117 +msgid "Down" +msgstr "向下" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 +msgid "O&rientation" +msgstr "方向 (&R)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:78 +msgid "St&yle" +msgstr "样式(&y)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:84 +msgid "S&hape" +msgstr "形态(&H)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:123 +msgid "Add Field" +msgstr "添加 字段" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:124 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "添加一个新的自定义字段" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:33 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:128 +msgid "Delete Field" +msgstr "删除 字段" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 +msgid "Delete one of the optional fields" +msgstr "删除选择的字段" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134 +msgid "Move the selected optional fields up one position" +msgstr "移动选择的可选字段向上移动一个位置" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 +msgid "Horiz. Justify" +msgstr "水平对齐" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" +msgstr "选择绘图时元件需要旋转的角度" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Bottom" +msgstr "下对齐" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Top" +msgstr "上对齐" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 +msgid "Vert. Justify" +msgstr "垂直对齐" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:60 +msgid "" +"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " +"if any" +msgstr "指定元件显示图形变换时使用。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 +msgid "Show" +msgstr "显示" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +msgid "Check if you want this field visible" +msgstr "勾选该字段将可见" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:174 +msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" +msgstr "勾选该字段的文本将旋转90度" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:102 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195 +msgid "Field Name" +msgstr "字段名称" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:108 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:118 +msgid "The text (or value) of the currently selected field" +msgstr "当前选定的字段的文本(或数值)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:204 +msgid "Field Value" +msgstr "字段值" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:122 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 +msgid "Show in Browser" +msgstr "在浏览器中显示" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:142 +msgid "" +"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "在原理图中当前选定字段文本的垂直高度" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:150 +msgid "X Position" +msgstr "X 坐标" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:162 +msgid "Y Position" +msgstr "Y 坐标" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:258 +msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" +msgstr "文本相对于元件的纵坐标(Y)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:40 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 +msgid "Select" +msgstr "选择" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:65 +msgid "Power component value text cannot be modified!" +msgstr "电源元件值不能修改" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:83 +msgid "Common to all units" +msgstr "适用于所有单元" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86 +msgid "Common to all body styles" +msgstr "适用于所有主体样式" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 +msgid "Align left" +msgstr "左对齐" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 +msgid "Align center" +msgstr "居中" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 +msgid "Align right" +msgstr "右对齐" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +msgid "Horizontal Justify" +msgstr "水平对齐" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 +msgid "Align bottom" +msgstr "底部对齐" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 +msgid "Align top" +msgstr "顶部对齐" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Vertical Justify" +msgstr "垂直对齐" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30 +msgid "ERC Report:" +msgstr "Erc 报告:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35 +msgid "Total:" +msgstr "总计:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42 +msgid "Warnings:" +msgstr "警告:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:49 +msgid "Errors:" +msgstr "错误:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:62 +msgid "Create ERC file report" +msgstr "创建ERC报告" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:84 +msgid "Error list:" +msgstr "错误列表:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:94 +msgid "Delete Markers" +msgstr "删除标记" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:97 +msgid "Run" +msgstr "运行" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:111 +msgid "ERC" +msgstr "ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:116 +msgid "Initialize to Default" +msgstr "恢复到默认" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:119 +msgid "Pin to pin connections" +msgstr "引脚与引脚连接" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:129 +msgid "Label to label connections" +msgstr "标签与标签连接" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:133 +msgid "Test similar labels" +msgstr "检测相似标签" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:134 +msgid "" +"Similar labels are labels (inside a sheet) which differs only by upper/lower " +"case" +msgstr "类似标签,该标签(图页内)仅有大小写区别" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:138 +msgid "Test unique global labels" +msgstr "检测唯一全局标签" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:139 +msgid "" +"Global labels are used to connect signals across the full hierarchy.\n" +"They are expected to be at least two labels with the same name." +msgstr "" +"全局标签被用来在整个层次结构中的信号连接。\n" +"它们至少两个标签具有相同的名称。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:42 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:36 +msgid "&Grid size:" +msgstr "网格尺寸(&G):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:151 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:162 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:183 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:67 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:100 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:125 +msgid "mils" +msgstr "mils" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:55 +msgid "&Bus thickness:" +msgstr "总线宽度(&B):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:66 +msgid "&Line thickness:" +msgstr "线宽 (&L)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:77 +msgid "&Part ID notation:" +msgstr "部件ID符号(&P)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:271 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid ".A" +msgstr ".A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid "-A" +msgstr "-A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid "_A" +msgstr "_A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid ".1" +msgstr ".1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid "_1" +msgstr "_1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:148 +msgid "&Show grid" +msgstr "显示格点(&S)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:102 +msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" +msgstr "限制总线和连线垂直或水平绘制(&R)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:105 +msgid "S&how hidden pins" +msgstr "显示隐藏引脚(&H)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:108 +msgid "Show page limi&ts" +msgstr "显示页面范围(&T)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:132 +msgid "&Measurement units:" +msgstr "测量单位 (&M):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:144 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:93 +msgid "&Horizontal pitch of repeated items:" +msgstr "连续重项水平间距(&H):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:104 +msgid "&Vertical pitch of repeated items:" +msgstr "连续重项垂直间距(&V):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:129 +msgid "&Increment of repeated labels:" +msgstr "连续重复标签增量(&I):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:176 +msgid "Def&ault text size:" +msgstr "默认文本尺寸(&A)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187 +msgid "&Auto-save time interval" +msgstr "自动保存间隔时间(&A):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:194 +msgid "minutes" +msgstr "分钟" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:207 +msgid "A&utomatically place component fields" +msgstr "自动放置元件字段(&U)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:210 +msgid "A&llow field autoplace to change justification" +msgstr "允许字段自动对齐放置" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:213 +msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid" +msgstr "自动放置字段对齐到50mil格点" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:223 +msgid "Editing" +msgstr "编辑" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:244 +msgid "Hotkeys:" +msgstr "快捷键:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:258 +msgid "Cen&ter and warp cursor on zoom" +msgstr "缩放时光标居中 (&T)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:263 +msgid "Use touchpa&d to pan" +msgstr "使用触摸板平移(&d)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:278 +msgid "Controls" +msgstr "控制" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:292 +msgid "User defined field names for schematic components. " +msgstr "用户自定义字段名称的原理图元件" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:317 +msgid "Default Value" +msgstr "默认值" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:340 +msgid "&Add" +msgstr "添加(&A)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:343 +msgid "De&lete" +msgstr "删除(&L)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:356 +msgid "Default Fields" +msgstr "默认字段" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:299 +msgid "Default format" +msgstr "默认格式" + +# NET作成して動作確認済み +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:383 +msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" +msgstr "前缀引用的“U”和“IC”与“X”" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:388 +msgid "Use net number as net name" +msgstr "网络名称使用网络编号" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:392 +msgid "Simulator command:" +msgstr "模拟器命令:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:405 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "运行模拟器(&R)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:458 +msgid "Title:" +msgstr "标题:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:538 +msgid "Save Netlist File" +msgstr "保存网络列表文件" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:573 +#, c-format +msgid "%s Export" +msgstr "导出 %s " + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:624 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" +msgstr "SPICE 网络列表文件 (.cir)|*.cir" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:629 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" +msgstr "CadStar 网络列表文件 (.frp)|*.frp" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:785 +msgid "This plugin already exists. Abort" +msgstr "插件已经存在。退出!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:812 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "错误。你必须提供一个命令字符串" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:818 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "错误。你必须提供一个标题" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:842 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:531 +msgid "Plugin files:" +msgstr "插件文件: " + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:876 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "不要忘记为这个网络表控制页选择一个标题" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:358 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'" +msgstr "无法打开文件 '%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:491 +msgid "Plugin name in plugin list" +msgstr "插件名称在插件列表" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:492 +msgid "Plugin name" +msgstr "插件名称" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:502 +msgid "This name already exists. Abort" +msgstr "这个名称已经存在, 退出" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:632 +msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" +msgstr "没有找到插件,无法编辑。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:642 +msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" +msgstr "KICAD没有选择文本编辑器,请选择" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:647 +msgid "Bom Generation Help" +msgstr "Bom 生成帮助" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:22 +msgid "Component library files" +msgstr "元件库" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:30 +msgid "" +"List of active library files.\n" +"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" +"The order of this list is important:\n" +"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." +msgstr "" +"已启用的库文件列表.\n" +"仅列表中的库文件加载到Eeschema.\n" +"Eeschema会按此列表的顺序优先搜索给定元件。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:39 +msgid "Add a new library after the selected library, and load it" +msgstr "在添加新库后, 选择并载入" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:44 +msgid "Add a new library before the selected library, and load it" +msgstr "在添加新库前, 选择并载入" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:49 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:40 +msgid "Unload the selected library" +msgstr "卸载选中的库" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71 +msgid "User defined search path" +msgstr "自定义路径" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:79 +msgid "" +"Additional paths used in this project. The priority is higher than default " +"KiCad paths." +msgstr "工程中使用的其他库路径。优先级高于默认KiCad库路径." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:108 +msgid "Current search path list" +msgstr "当前路径列表" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:113 +msgid "" +"System and user paths used to search and load library files and component " +"doc files.\n" +"Sorted by decreasing priority order." +msgstr "" +"路径列表(系统路径和用户路径)\n" +"用于搜索和加载元件库中的文件和元件的说明文件.\n" +"按递减顺序排列." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:120 +msgid "Check for cache/library conflicts when loading schematic" +msgstr "载入原理图时检查缓存/库冲突" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:28 +msgid "Scope" +msgstr "范围" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37 +msgid "Use the &entire schematic" +msgstr "整个原理图(&e)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 +msgid "Use the current &page only" +msgstr "仅当前页 (&p)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:46 +msgid "&Keep existing annotation" +msgstr "保持现有的标注 (&K)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:49 +msgid "&Reset existing annotation" +msgstr "重置现有的标注(&R)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52 +msgid "R&eset, but do not swap any annotated multi-unit parts" +msgstr "重置但不要交换任何多单元零件注解(&E)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:61 +msgid "Annotation Order" +msgstr "标注顺序" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:73 +msgid "Sort components by &X position" +msgstr "X方向排序元件 (&X)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:88 +msgid "Sort components by &Y position" +msgstr "Y方向排序元件 (&Y)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:109 +msgid "Annotation Choice" +msgstr "标注选项" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:121 +msgid "Use first free number in schematic" +msgstr "在原理图中使用可用顺序编号" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:133 +msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" +msgstr "使用100开始的可用顺序编号" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:145 +msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" +msgstr "使用1000开始的可用顺序编号" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:166 +msgid "Dialog" +msgstr "对话框" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:178 +msgid "Keep this dialog open" +msgstr "保持对话框打开" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:190 +msgid "Always ask for confirmation" +msgstr "总是显示确认对话框" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:215 +msgid "Clear Annotation" +msgstr "清除标注" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:218 +msgid "Annotate" +msgstr "标注" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:49 +msgid "&Default line width:" +msgstr "默认线宽(&D):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:60 +msgid "D&efault pin length:" +msgstr "默认引脚长度(&E):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:71 +msgid "De&fault pin number size:" +msgstr "当前引脚编号尺寸(&F):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:82 +msgid "Def&ault pin name size:" +msgstr "默认引脚名称尺寸(&A)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:115 +msgid "&Pitch of repeated pins:" +msgstr "重复引脚间距(&P):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:37 +msgid "Units are interchangeable:" +msgstr "单元可以互换" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "+90" +msgstr "+90" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:50 +msgid "Orientation (Degrees)" +msgstr "方向 (度)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +msgid "Mirror ---" +msgstr "镜像 ---" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +msgid "Mirror |" +msgstr "镜像 |" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:64 +msgid "Converted Shape" +msgstr "转换形状" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:65 +msgid "" +"Use the alternate shape of this component.\n" +"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" +msgstr "" +"该元件使用交换形状\n" +"这个门是\"De Morgan\"转换" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73 +msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" +msgstr "" +"元件名称是从元件库传递过来,\n" +"要更改名称请在库中选择不同的元件" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:80 +msgid "Test" +msgstr "测试" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:104 +msgid "Reset to Library Defaults" +msgstr "重置为默认库" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:105 +msgid "" +"Set position and style of fields and component orientation to default lib " +"value.\n" +"Fields texts are not modified." +msgstr "" +"设置位置和字段样式及元件方向为库默认值\n" +"文本字段不能被修改" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:185 +msgid "The style of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "当前选定字段文本的原理图中的样式" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:200 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:209 +msgid "" +"The name of the currently selected field\n" +"Some fixed fields names are not editable" +msgstr "" +"当前选定的字段名称\n" +"有些是不可编辑的固定字段名称" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:214 +msgid "" +"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " +"show in your browser by pressing this button." +msgstr "" +"如果你的Datasheet数据手册是一个 http:// link 链接或一个完整的文件路径,那么" +"它可以通过按下这个按钮显示在浏览器中。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:232 +msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "在原理图中当前选定字段的文本尺寸" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:240 +msgid "PosX" +msgstr "位置 X" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:245 +msgid "The X coordinate of the text relative to the component" +msgstr "文本相对于元件的横坐标(Y)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:253 +msgid "PosY" +msgstr "位置Y" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:84 +msgid "" +"It looks like this project was made using older schematic component " +"libraries.\n" +"Some parts may need to be relinked to a different symbol name, and some " +"symbols\n" +"may need to be \"rescued\" (cloned and renamed) into a new library.\n" +"\n" +"The following changes are recommended to update the project." +msgstr "" +"该工程可能使用了旧的原理图库。部分元件可能需要重新链接到一个不同的符号,可能" +"需要被“恢复”(复制或重命名)到一个新的库.\n" +"\n" +"以下为更改建议" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:106 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609 +msgid "Accept" +msgstr "允许" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 +msgid "Symbol" +msgstr "符号" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 +msgid "Action" +msgstr "操作" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:282 +msgid "" +"Stop showing this tool?\n" +"No changes will be made.\n" +"\n" +"This setting can be changed from the \"Component Libraries\" dialog,\n" +"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." +msgstr "" +"确定不再显示恢复助手工具吗?\n" +"你可以从菜单栏的 设置->元件库 工具\n" +"窗口下方勾选检查缓存库冲突再次打开该工具." + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:286 +msgid "Rescue Components" +msgstr "恢复元件" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:232 +msgid "Marker not found" +msgstr "标记未找到" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:356 +msgid "No error or warning" +msgstr "没有错误或警告" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:361 +msgid "Generate warning" +msgstr "生成警告" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:366 +msgid "Generate error" +msgstr "生成错误" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:468 +msgid "Annotation required!" +msgstr "需要注释!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:601 +msgid "ERC File" +msgstr "ERC 文件" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:602 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" +msgstr "ERC文件 (.erc)|*.erc" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 +msgid "&File name:" +msgstr "文件名称(&F):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:41 +msgid "Si&ze:" +msgstr "尺寸 (&z):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:53 +msgid "&Sheet name:" +msgstr "分层名称(&S):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:94 +msgid "Unique timestamp:" +msgstr "特定的时间戳记:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 +msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)" +msgstr "有可交换符号 (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 +msgid "" +"Check this option if the component has an alternate body style (De Morgan)" +msgstr "勾选此项时, 如果元件有可交换的主体样式 (De Morgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Show pin number" +msgstr "显示引脚编号" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 +msgid "Show or hide pin numbers" +msgstr "显示或引脚引脚编号" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Show pin name" +msgstr "显示引脚名称" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 +msgid "Show or hide pin names" +msgstr "显示或隐藏引脚名称" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 +msgid "Place pin names inside" +msgstr "引脚名称在内部" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 +msgid "" +"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" +"If not checked pins names and pins numbers are outside." +msgstr "" +"勾选此选项,引脚编号主体外侧,引脚名称在主体内侧。\n" +"如果未选中引脚名称和引脚编号都在外侧。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 +msgid "Number of Units" +msgstr "单元编号" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 +msgid "" +"Enter the number of units for a component that contains more than one unit" +msgstr "为包含多于一个单元的元件输入单元数" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 +msgid "Pin Name Position Offset" +msgstr "引脚名称坐标偏移量" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 +msgid "" +"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " +"body.\n" +"A value from 10 to 40 is usually good." +msgstr "" +"引脚名秤的位置和部件主体之间距离。\n" +"通常设置为10到40的比较理想。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 +msgid "Define as power symbol" +msgstr "定义为电源符号" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 +msgid "Check this option when the component is a power symbol" +msgstr "勾选此项, 元件将做为电源符号" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 +msgid "All units are not interchangeable" +msgstr "所有单元不可互换" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 +msgid "" +"Check this option when creating multiple unit components and all units are " +"not interchangeable" +msgstr "创建多个单元元件时,勾选这个选项,所有单位都不能互换" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 +msgid "" +"A short description that is displayed in Eeschema.\n" +"Can be a very good help when selecting components in libraries components " +"lists." +msgstr "" +"显示在Eeschema的简短说明。\n" +"在选择元件库列表中的元件时可以有非常不错的帮助。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 +msgid "" +"Enter key words that can be used to select this component.\n" +"Key words cannot have spaces and are separated by a space." +msgstr "" +"输入可用于选择该组件的关键字。\n" +"关键字不能包含空格并且关键字之间用空格隔开" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 +msgid "Documentation File Name" +msgstr "文档文件名称" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 +msgid "" +"Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." +msgstr "输入相关元件的文档文件 (.PDF 文件)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 +msgid "Copy Document from Parent" +msgstr "从父级复制文件" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:153 +msgid "Browse Files" +msgstr "浏览文件" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:171 +msgid "Alias List" +msgstr "别名列表:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:173 +msgid "" +"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" +"It has its own documentation and keywords.\n" +"A fast way to extend a library with similar components" +msgstr "" +"别名是使用其根元件的主体上的元件。\n" +"它有自己的文档和关键字。\n" +"一种快速的方法来扩展类似元件库" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:234 +msgid "Delete All" +msgstr "删除所有" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212 +msgid "" +"A list of footprints names that can be used for this component.\n" +"Footprints names can used jockers.\n" +"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." +msgstr "" +"可以用于这个元件的封装名称列表.\n" +"封装名称可以使用通配符。\n" +"(类似SM*,可以列出所有以SM开始的封装名称)." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:137 +#, c-format +msgid "Project '%s'" +msgstr "工程 '%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:315 +msgid "Library files:" +msgstr "库文件:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:375 +#, c-format +msgid "'%s' : library already in use" +msgstr "'%s' : 库已经被使用" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:390 +msgid "Default Path for Libraries" +msgstr "定义库路径" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "是否使用相对路径?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 +msgid "Path type" +msgstr "路径类型" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:437 +msgid "Path already in use" +msgstr "路径已在使用" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:23 +msgid "Symbols to update:" +msgstr "更新元件符号:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:32 +msgid "Instances of this symbol:" +msgstr "符号属性:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:47 +msgid "Cached Part:" +msgstr "原图缓存符号:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:64 +msgid "Library Part:" +msgstr "库符号:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:84 +msgid "Never Show Again" +msgstr "不再显示" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:30 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " +"schematic main file location." +msgstr "绘图文件输出目录。允许绝对或相对路径。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48 +msgid "Paper Options" +msgstr "图纸设置" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Schematic size" +msgstr "图纸大小" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +msgid "Force size A4" +msgstr "强制 A4 尺寸" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +msgid "Force size A" +msgstr "强制 A 尺寸" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:58 +msgid "Page Size:" +msgstr "页面尺寸:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A4" +msgstr "A4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A3" +msgstr "A3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A2" +msgstr "A2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A1" +msgstr "A1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A0" +msgstr "A0" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A" +msgstr "A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size B" +msgstr "B" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size C" +msgstr "C" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size D" +msgstr "D" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size E" +msgstr "E" + +# orペア下層 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 +msgid "Bottom left corner" +msgstr "左下角" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 +msgid "Center of the page" +msgstr "图纸中心" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:74 +msgid "Pen width" +msgstr "画笔宽度" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:89 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:617 +msgid "General Options" +msgstr "常规选项" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:91 +msgid "Default line thickness" +msgstr "默认线宽" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:97 +msgid "" +"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " +"thickness is set to 0." +msgstr "当线宽设置为0时,将选择默认的画笔用来绘制项。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:109 +msgid "Plot border and title block" +msgstr "绘图边框和标题栏" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:120 +msgid "Plot Current Page" +msgstr "绘图当前页" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:124 +msgid "Plot All Pages" +msgstr "绘图所有页" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:35 +msgid "Pin &name:" +msgstr "引脚名称 (&n):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43 +msgid "Pin n&umber:" +msgstr "引脚编号 (&u):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:45 +msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" +msgstr "引脚数:1至4个 ASCII字母和/或数字" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:53 +msgid "&Orientation:" +msgstr "方向(&O):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 +msgid "&Electrical type:" +msgstr "电气类型(&E):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:62 +msgid "Used by the ERC." +msgstr "使用的ERC:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:69 +msgid "Graphic &Style:" +msgstr "图形样式(&S):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:51 +msgid "Sharing" +msgstr "共享" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:63 +msgid "Common to all &units in component" +msgstr "适用于所有单元(&U)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:88 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:75 +msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" +msgstr "适用于所有主体样式 (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 +msgid "Schematic Properties" +msgstr "原理图属性" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:97 +msgid "&Visible" +msgstr "可见(&V)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:119 +msgid "N&ame text size:" +msgstr "名称尺寸(&a):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:131 +msgid "Number te&xt size:" +msgstr "编号尺寸 (&x):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:143 +msgid "&Length:" +msgstr "长度(&L):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 +msgid "Print options:" +msgstr "打印设置:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 +msgid "Print sheet &reference and title block" +msgstr "打印图框和标题栏(&r)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 +msgid "Print in &black and white only" +msgstr "仅黑白双色打印 (&b)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Page Setup" +msgstr "页面设置" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 +msgid "&Width:" +msgstr "宽度(&W):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:84 +msgid "Fill Style" +msgstr "填充样式" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 +msgid "Do ¬ fill" +msgstr "不填充 (&n)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:103 +msgid "Fill &foreground" +msgstr "前景填充 (&f)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:106 +msgid "Fill &background" +msgstr "背景填充(&b)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:193 +msgid "Illegal reference field value!" +msgstr "非法参考编号值!" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 +msgid "Move Arc" +msgstr "移动 圆弧" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 +msgid "Drag Arc Size" +msgstr "拖动圆弧" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126 +msgid "Edit Arc Options" +msgstr "圆弧选项" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 +msgid "Delete Arc" +msgstr "删除圆弧" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 +msgid "Move Circle" +msgstr "移动圆" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:143 +msgid "Drag Circle Outline" +msgstr "拖动圆边线" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 +msgid "Edit Circle Options" +msgstr "圆选项" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 +msgid "Delete Circle" +msgstr "删除圆" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 +msgid "Move Rectangle" +msgstr "移动矩形" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:169 +msgid "Edit Rectangle Options" +msgstr "矩形选项" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:175 +msgid "Drag Rectangle Edge" +msgstr "拖动矩形边界" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 +msgid "Delete Rectangle" +msgstr "删除矩形" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210 +msgid "Move Line" +msgstr "移动线" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 +msgid "Drag Edge Point" +msgstr "拖动边界点" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220 +msgid "Line End" +msgstr "结束 线" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:224 +msgid "Edit Line Options" +msgstr "线条选项" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 +msgid "Delete Line " +msgstr "删除 线" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 +msgid "Field Rotate" +msgstr "旋转 字段" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 +msgid "Field Edit" +msgstr "编辑 字段" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 +msgid "Move Pin " +msgstr "移动 引脚" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 +msgid "Edit Pin " +msgstr "编辑 引脚" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 +msgid "Rotate Pin " +msgstr "旋转 引脚" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 +msgid "Delete Pin " +msgstr "删除 引脚" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303 +msgid "Global" +msgstr "全局" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306 +msgid "Pin Size to selected pins" +msgstr "引脚大小 应用到选中引脚" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:307 +msgid "Pin Size to Others" +msgstr "引脚大小 应用到其他引脚" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 +msgid "Pin Name Size to selected pin" +msgstr "引脚名称大小 应用到选中引脚" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:311 +msgid "Pin Name Size to Others" +msgstr "引脚名称大小 应用到其他引脚" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 +msgid "Pin Num Size to selected pin" +msgstr "引脚编号大小 应用到选中引脚" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:315 +msgid "Pin Num Size to Others" +msgstr "引脚编号大小 应用到其他引脚" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:338 +msgid "Select Items" +msgstr "选中项" + +#: eeschema/backanno.cpp:225 +msgid "Load Component Footprint Link File" +msgstr "打开元件和封装链接文件" + +#: eeschema/backanno.cpp:239 +msgid "Keep existing footprint field visibility" +msgstr "保持当前的封装字段可见性" + +#: eeschema/backanno.cpp:240 +msgid "Show all footprint fields" +msgstr "显示封装所有字段" + +#: eeschema/backanno.cpp:241 +msgid "Hide all footprint fields" +msgstr "隐藏封装所有字段" + +#: eeschema/backanno.cpp:243 +msgid "Select the footprint field visibility setting." +msgstr "选择封装字段可见性设置" + +#: eeschema/backanno.cpp:244 +msgid "Change Visibility" +msgstr "修改可见性" + +#: eeschema/backanno.cpp:255 +#, c-format +msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'" +msgstr "无法打开元件封装链接文件 <%s>" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:69 +#, c-format +msgid "Edit %s Field" +msgstr "编辑 %s 字段" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:164 +msgid "No new hierarchical labels found." +msgstr "没有找到新的层次标签" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2217 +#, c-format +msgid "Pin %s, %s, %s" +msgstr "引脚 %s, %s, %s" + +#: eeschema/sch_plugin.cpp:123 +msgid "Enable debug logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN." +msgstr "" + +#: eeschema/sch_plugin.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Regular expression symbol name filter." +msgstr "正则表达式 封装名称 过滤." + +#: eeschema/sch_plugin.cpp:148 +msgid "" +"Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions." +msgstr "" + +#: eeschema/files-io.cpp:73 +msgid "Schematic Files" +msgstr "原理图文件" + +#: eeschema/files-io.cpp:103 +#, c-format +msgid "Could not save backup of file '%s'" +msgstr "无法保存备份文件 <%s>" + +#: eeschema/files-io.cpp:123 +#, c-format +msgid "" +"Error saving schematic file '%s'.\n" +"%s" +msgstr "" +"保存原理图文件 '%s' 发生错误.\n" +"%s" + +#: eeschema/files-io.cpp:127 +#, c-format +msgid "Failed to save '%s'" +msgstr "无法保存 '%s'" + +#: eeschema/files-io.cpp:169 +#, c-format +msgid "File %s saved" +msgstr "保存文件 %s" + +#: eeschema/files-io.cpp:174 +msgid "File write operation failed." +msgstr "文件存储失败。" + +#: eeschema/files-io.cpp:226 +#, c-format +msgid "Schematic file '%s' is already open." +msgstr "电路图文件 '%s' 已经打开" + +#: eeschema/files-io.cpp:239 +msgid "" +"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "当前文件已被修改。是否保存更改?" + +#: eeschema/files-io.cpp:272 +#, c-format +msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "原理图'%s'不存在。你想创建它吗?" + +#: eeschema/files-io.cpp:294 +#, c-format +msgid "" +"Ready\n" +"Project dir: '%s'\n" +msgstr "" +"就绪\n" +"工程目录: %s\n" + +#: eeschema/files-io.cpp:338 +#, c-format +msgid "" +"Error loading schematic file '%s'.\n" +"%s" +msgstr "" +"载入原理图文件 '%s' 发生错误.\n" +"%s" + +#: eeschema/files-io.cpp:342 +#, c-format +msgid "Failed to load '%s'" +msgstr "无法加载 '%s'" + +#: eeschema/files-io.cpp:405 +msgid "Import Schematic" +msgstr "导入原理图" + +#: eeschema/files-io.cpp:521 +msgid "" +"This operation cannot be undone. Besides, take into account that " +"hierarchical sheets will not be appended.\n" +"\n" +"Do you want to save the current document before proceeding?" +msgstr "" +"此操作不可撤消,而且层次图页不会被追加\n" +"\n" +"是否在执行该操作前保存当前原理图?" + +#: eeschema/files-io.cpp:545 +#, c-format +msgid "Directory '%s' is not writable" +msgstr "目录 %s 不可写入" #: eeschema/help_common_strings.h:41 msgid "Redo last command" @@ -23570,6 +19994,1963 @@ msgstr "ERC 标记" msgid "No Connect" msgstr "没有连接" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:85 +msgid "Plot Schematic" +msgstr "绘制原理图" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:87 +msgid "Field Properties" +msgstr "字段属性" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:104 +msgid "Component Properties" +msgstr "元件属性" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60 +msgid "Schematic Sheet Properties" +msgstr "原理图页属性" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:101 +msgid "Pin Properties" +msgstr "引脚属性" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:119 +msgid "Plugins:" +msgstr "插件:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:90 +msgid "Electrical Rules Checker" +msgstr "设计规则检查 (ERC)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:77 +msgid "Library Editor Options" +msgstr "库编辑器选项" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:129 +msgid "Schematic Editor Options" +msgstr "原理图编辑设置" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:50 +msgid "Pin Table" +msgstr "引脚列表" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:62 +msgid "Drawing Properties" +msgstr "图形特性" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:69 +msgid "Library Text Properties" +msgstr "库文本属性" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:89 +msgid "Annotate Schematic" +msgstr "批注序号" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56 +msgid "Sheet Pin Properties" +msgstr "图页引脚属性" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:97 +msgid "Bill of Material" +msgstr "BOM 材料清单" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70 +msgid "Text Editor" +msgstr "文本编辑器" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:56 +msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ" +msgstr "元件/封装 equ 文件 (*.equ)|*.equ" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:168 +msgid "" +"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints. CvPcb has either copied the default table or " +"created an empty table in your home folder. You must first configure the " +"library table to include all footprint libraries not included with KiCad. " +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " +"more information." +msgstr "" +"您已经在第一次运行CvPCB时使用了封装寻找新封装库表的方法,CvPCB已经不是复制的" +"默认表,或在您的HOME文件夹中创建了一个空表。您必须首先配置库表,包括不包含所" +"有的KICAD封装库。见CvPcb文档的“封装库表”一节以获取更多信息。" + +#: cvpcb/cfg.cpp:77 +#, c-format +msgid "Project file '%s' is not writable" +msgstr "工程文件 '%s' 不可写" + +#: cvpcb/menubar.cpp:65 +msgid "&Save Footprint Association\tCtrl+S" +msgstr "保存封装关系(&S)\tCtrl+S" + +#: cvpcb/menubar.cpp:66 cvpcb/common_help_msg.h:28 +msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" +msgstr "保存原理图元件封装字段的封装关联" + +#: cvpcb/menubar.cpp:74 +msgid "Close CvPcb" +msgstr "关闭 CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:81 +msgid "Footprint Li&braries" +msgstr "封装库(&B)" + +#: cvpcb/menubar.cpp:93 +msgid "Edit &Equ Files List" +msgstr "编辑EQU文件列表(&E)" + +#: cvpcb/menubar.cpp:94 +msgid "" +"Setup equ files list (.equ files)\n" +"They are files which give the footprint name from the component value" +msgstr "" +"设置Equ文件列表 (.equ files)\n" +"它们是从元件值给出封装名的文件" + +#: cvpcb/menubar.cpp:105 +msgid "&Keep Open On Save" +msgstr "保存后不要关闭(&K)" + +#: cvpcb/menubar.cpp:106 +msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" +msgstr "存储列表文件后继续 CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:114 +msgid "CvPcb &Manual" +msgstr "CvPcb 手册(&M)" + +#: cvpcb/menubar.cpp:115 +msgid "Open CvPcb Manual" +msgstr "打开 CvPcb 手册" + +#: cvpcb/menubar.cpp:126 gerbview/menubar.cpp:243 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 +msgid "&About Kicad" +msgstr "关于KICAD(&A)" + +#: cvpcb/autosel.cpp:107 +#, c-format +msgid "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths." +msgstr "默认路径没有找到EQU文件 '%s' " + +#: cvpcb/autosel.cpp:128 +#, c-format +msgid "Error opening equivalence file '%s'." +msgstr "错误打开EQU文件 '%s'." + +#: cvpcb/autosel.cpp:180 +msgid "Equivalence File Load Error" +msgstr "EQU文件载入错误" + +#: cvpcb/autosel.cpp:188 +#, c-format +msgid "%lu footprint/cmp equivalences found." +msgstr "%lu 封装 / 元件 找到关联." + +#: cvpcb/autosel.cpp:254 +#, c-format +msgid "" +"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " +"libraries." +msgstr "元件 %s: 没有在任何工程封装库找到封装 %s ." + +#: cvpcb/autosel.cpp:288 +msgid "CvPcb Warning" +msgstr "CvPcb 警告" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:196 +msgid "" +"Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib " +"nicknames). Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new " +"required FPID format? (If you answer no, then these assignments will be " +"cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)" +msgstr "" +"有些分配的封装是旧版本项目(缺少LIB别名)。您希望CvPcb试图将它们转换为新的要" +"求FPID格式?(如果你回答否,这些赋值将被清除,你将必须自己重新指定这些封" +"装。)" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:229 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint '%s' was not found in any library.\n" +msgstr "元件 '%s' 封装 '%s' 在所有库中均 没有找到 .\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:237 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" +msgstr "元件 '%s' 封装 '%s' 在 多个 库中被找到.\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:250 +msgid "First check your footprint library table entries." +msgstr "首先检查封装库列表项" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:252 +msgid "Problematic Footprint Library Tables" +msgstr "封装库列表问题" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:260 +msgid "" +"The following errors occurred attempting to convert the footprint " +"assignments:\n" +"\n" +msgstr "" +"试图转换指定封装时发生下列错误\n" +"\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:263 +msgid "" +"\n" +"You will need to reassign them manually if you want them to be updated " +"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." +msgstr "" +"\n" +"您将需要手动重新分配他们,如果你希望下一次在Pcbnew更新正确导入网络表。" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:379 +msgid "Footprint association sent to Eeschema" +msgstr "封装关系发送到Eeschema" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:55 +msgid "Edit footprint library table" +msgstr "编辑封装库列表" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:60 +msgid "View selected footprint" +msgstr "查看选择封装" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:65 +msgid "Select previous unlinked component" +msgstr "选择上一个未关联的元件" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:69 +msgid "Select next unlinked component" +msgstr "选择下一个未关联的元件" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:74 +msgid "Perform automatic footprint association" +msgstr "封装自动关联" + +# what is associations +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78 +msgid "Delete all associations (links)" +msgstr "删除所有关联" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:83 +msgid "Display footprint documentation" +msgstr "封装文档文件" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:90 +msgid "Filter footprint list by schematic components keywords" +msgstr "按原理图元件关键字过滤封装列表" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:97 +msgid "Filter footprint list by pin count" +msgstr "引脚数量过滤封装" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:103 +msgid "Filter footprint list by library" +msgstr "库过滤封装" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:110 +msgid "Filter footprint list using a partial name or a pattern" +msgstr "使用关键字或一种模式过滤封装列表" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 +msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)" +msgstr "封装/元件 equ 文件 (.equ 文件)" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:50 +msgid "Edit Equ File" +msgstr "编辑Equ文件" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:65 +msgid "Available environment variables for relative paths:" +msgstr "有效的环境变量相对路径" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 +msgid "Absolute path" +msgstr "绝对路径" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 +msgid "Relative path" +msgstr "相对路径" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:103 +msgid "Path option:" +msgstr "路径设置:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 +msgid "Draw options" +msgstr "图形选项" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic items sketch mode" +msgstr "草图模式显示图形项" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +msgid "Texts sketch mode" +msgstr "草图模式显示文本" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +msgid "Pad sketch mode" +msgstr "焊盘草图模式" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 +msgid "Show pad &number" +msgstr "显示焊盘编号 (&n)" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86 +msgid "Do not center and warp cursor on zoom" +msgstr "缩放时光标不居中" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 +#, c-format +msgid "Project file: '%s'" +msgstr "工程文件 '%s'" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99 +msgid "No editor defined in Kicad. Please chose it" +msgstr "没有定义KICAD编辑器, 请选择" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:253 +msgid "Equ files:" +msgstr "Equ 文件:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:298 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists in list" +msgstr "文件 '%s' 已经存在于列表中" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 +msgid "Ref" +msgstr "参考编号" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 +msgid "Schematic assignment" +msgstr "原理图分配" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 +msgid "Cmp file assignment" +msgstr "Cmp 文件分配" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:75 +msgid "Footprint Viewer" +msgstr "封装浏览" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:205 +msgid "Show texts in line mode" +msgstr "草图模式显示文本" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:209 +msgid "Show outlines in line mode" +msgstr "线框模式显示轮廓" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:224 +msgid "Display options" +msgstr "显示选项" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:229 +msgid "Zoom in (F1)" +msgstr "放大 + (F1)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:232 +msgid "Zoom out (F2)" +msgstr "缩小 (F2)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:235 +msgid "Redraw view (F3)" +msgstr "刷新视图 (F3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:238 +msgid "Zoom auto (Home)" +msgstr "适合屏幕 (Home)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:242 +msgid "3D Display (Alt+3)" +msgstr "三维显示 (Alt+3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:254 +msgid "Show texts in filled mode" +msgstr "填充模式显示文本" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:255 +msgid "Show texts in sketch mode" +msgstr "草图模式显示文本" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:269 +msgid "Show outlines in filled mode" +msgstr "填充模式显示轮廓" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:480 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' not found" +msgstr "封装 '%s' 没有找到" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:496 +#, c-format +msgid "Footprint: %s" +msgstr "封装: %s" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:509 +#, c-format +msgid "Lib: %s" +msgstr "库: %s" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:249 +msgid "" +"Component to Footprint links modified.\n" +"Save before exit ?" +msgstr "" +"元件和封装关联已经更改\n" +"要在退出之前保存吗?" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:376 +msgid "Delete selections" +msgstr "删除选择" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:426 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" +"保存全局封装库列表时发生错误\n" +"'%s'\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:446 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the project footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" +"保存工程封装库列表时发生错误\n" +"'%s'\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:639 +#, c-format +msgid "Components: %d, unassigned: %d" +msgstr "元件: %d, 未赋值: %d" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:657 +msgid "Filter list: " +msgstr "过滤列表:" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:673 +msgid "Key words: " +msgstr "关键字:" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:684 +msgid "key words" +msgstr "关键字" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:691 +msgid "pin count" +msgstr "引脚数" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:699 +msgid "library" +msgstr "库" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:707 +msgid "name" +msgstr "名称" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:711 +msgid "No filtering" +msgstr "不过滤" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:713 +#, c-format +msgid "Filtered by %s" +msgstr "过滤 %s" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:729 +msgid "" +"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." +msgstr "在当前封装库列表中没有PCB封装库被列出" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:730 +msgid "Configuration Error" +msgstr "配置错误" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:757 +#, c-format +msgid "Project: '%s'" +msgstr "工程 '%s'" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:765 +msgid "[no project]" +msgstr "[没有工程]" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:447 +msgid "Build board body" +msgstr "创建电路板" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:457 +msgid "Create layers" +msgstr "创建图层" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:486 +msgid "Unable to calculate the board outlines." +msgstr "无法计算电路板轮廓。" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:488 +msgid "Therefore use the board boundary box." +msgstr "所以使用该电路板边界框。" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:403 +#, c-format +msgid "Render time %.0f ms ( %.1f fps)" +msgstr "渲染时间 %.0f ms ( %.1f fps)" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:600 +msgid "Zoom +" +msgstr "放大" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:604 +msgid "Zoom -" +msgstr "缩小" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:609 +msgid "Top View" +msgstr "顶视图" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:613 +msgid "Bottom View" +msgstr "底视图" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:618 +msgid "Right View" +msgstr "右视图" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:622 +msgid "Left View" +msgstr "左视图" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:627 +msgid "Front View" +msgstr "前视图" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:631 +msgid "Back View" +msgstr "后视图" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:636 +msgid "Move left <-" +msgstr "左移 ←" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:640 +msgid "Move right ->" +msgstr "右移 →" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:644 +msgid "Move Up ^" +msgstr "上移 ↑" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1217 +msgid "Create tracks and vias" +msgstr "创建导线和过孔" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1755 +msgid "Create zones" +msgstr "创建覆铜" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1764 +#, c-format +msgid "Create zones of layer %s" +msgstr "创建 %s 层覆铜" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1831 +msgid "Simplifying polygons" +msgstr "简化多边形" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1862 +msgid "Simplify holes contours" +msgstr "简化孔轮廓" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1909 +msgid "Build Tech layers" +msgstr "建立技术层" + +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:153 +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:313 +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:393 +msgid "failed to open file" +msgstr "无法打开文件" + +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:180 +msgid "problems encountered writing file" +msgstr "写入文件时遇到问题" + +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:284 +msgid "file exists; not overwriting" +msgstr "文件已存在;不能覆盖" + +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:297 +msgid "specified path is a directory" +msgstr "指定的路径是一个目录" + +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:361 +msgid "no such file" +msgstr "没有此类文件" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:50 +msgid "All Files (*.*)|*.*" +msgstr "所有文件 (*.*)|*.*" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:526 +msgid "path exists but is not a regular file" +msgstr "路径存在,但不是一个正常的文件" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:561 +msgid "failed to create 3D configuration directory" +msgstr "无法创建3D配置目录" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:563 +msgid "config directory" +msgstr "配置目录" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:470 +msgid "The given path does not exist" +msgstr "指定的路径不存在" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:473 +msgid "3D model search path" +msgstr "3D模型搜索路径" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:499 +msgid "Alias: " +msgstr "别名:" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:502 +msgid "This path: " +msgstr "该路径:" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:505 +msgid "Existing path: " +msgstr "现有路径:" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:507 +msgid "Bad alias (duplicate name)" +msgstr "别名错误(重复名称)" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:632 +msgid "3D configuration directory is unknown" +msgstr "未知3D配置目录" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:635 +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:656 +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:665 +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:687 +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:712 +msgid "Write 3D search path list" +msgstr "写入3D搜索路径列表" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:655 +msgid "" +"3D search path list is empty;\n" +"continue to write empty file?" +msgstr "" +"3D搜索路径列表是空的;\n" +"继续写空文件?" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:664 +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:684 +msgid "Could not open configuration file" +msgstr "无法打开配置文件" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:711 +msgid "Problems writing configuration file" +msgstr "问题写入配置文件" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:35 +msgid "Env Var" +msgstr "环境变量" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:53 +msgid "Config Env" +msgstr "配置环境变量" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:104 +msgid "Add Alias" +msgstr "添加别名" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:107 +msgid "Remove Alias" +msgstr "移除别名" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:50 +msgid "Select 3D Model" +msgstr "选择3D模型" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:137 +msgid "Paths:" +msgstr "路径:" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:134 +msgid "[BUG] No valid resolver; data will not be updated" +msgstr "[BUG]没有有效的解析;数据将不被更新" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:135 +msgid "Update 3D search path list" +msgstr "更新3D搜索路径列表" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:194 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:234 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:275 +msgid "No entry selected" +msgstr "没有选中的条目" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:194 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:201 +msgid "Delete alias entry" +msgstr "删除别名项" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:200 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:240 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:281 +msgid "" +"Multiple entries selected; please\n" +"select only one entry" +msgstr "" +"选择多个条目;\n" +"请只选择一个条目" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:234 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:241 +msgid "Move alias up" +msgstr "向上移动别名" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:275 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:282 +msgid "Move alias down" +msgstr "向下移动别名向下" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:371 +msgid "" +"Enter the name and path for each 3D alias variable.
KiCad environment " +"variables and their values are shown for reference only and cannot be edited." +msgstr "" +"输入每个3D别名变量的名称和路径。
KiCad的环境变量及其值显示只供参考,不可" +"编辑。" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:375 +msgid "Alias names may not contain any of the characters " +msgstr "别名可能不包含任何以下字符" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:133 +msgid "3D Preview" +msgstr "3D预览" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:142 +msgid "Scale" +msgstr "比例" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:143 +msgid "Rotation (degrees)" +msgstr "旋转 (度):" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:145 +msgid "Offset " +msgstr "偏移" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:271 +msgid "Change to isometric perspective" +msgstr "更改为等轴测图视角" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:275 +msgid "Reload board and 3D models" +msgstr "旋转电路板和3D模型" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:694 +msgid "[INFO] invalid scale values; setting invalid to 1.0" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:917 +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:664 +#, c-format +msgid "Reload time %.3f s" +msgstr "刷新时间 %.3f s" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:168 +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_ogl_legacy.cpp:477 +msgid "Loading..." +msgstr "载入中......" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:345 +#, c-format +msgid "Rendering time %.3f s" +msgstr "渲染时间 %.3f s" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:395 +#, c-format +msgid "Rendering: %.0f %%" +msgstr "渲染: %.0f %%" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:1119 +msgid "Rendering: Post processing shader" +msgstr "渲染:后期处理着色器" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:365 +msgid "Load OpenGL: board" +msgstr "载入 OpenGL: 电路板" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:436 +msgid "Load OpenGL: holes and vias" +msgstr "载入 OpenGL: 开孔和过孔" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:535 +msgid "Load OpenGL: layers" +msgstr "载入 OpenGL: 层" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:640 +msgid "Loading 3D models" +msgstr "载入3D模型" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55 +msgid "Reload board" +msgstr "重新载入" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:61 +msgid "Copy 3D image to clipboard" +msgstr "复制三维图像复制到剪贴板" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:67 +msgid "Render current view using Raytracing" +msgstr "使用光线追踪渲染当前视图" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:82 +msgid "Fit in page" +msgstr "适合页面" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:87 +msgid "Rotate X <-" +msgstr "沿 X 轴正向旋转" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:91 +msgid "Rotate X ->" +msgstr "沿 X 轴逆向旋转" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:96 +msgid "Rotate Y <-" +msgstr "沿 Y 轴正向旋转" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:100 +msgid "Rotate Y ->" +msgstr "沿 Y 轴逆向旋转" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:105 +msgid "Rotate Z <-" +msgstr "沿 Z 轴正向旋转" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:109 +msgid "Rotate Z ->" +msgstr "沿 Z 轴逆向旋转" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:113 +msgid "Move left" +msgstr "左移" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:116 +msgid "Move right" +msgstr "右移" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:119 +msgid "Move up" +msgstr "上移" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:122 +msgid "Move down" +msgstr "下移" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:126 +msgid "Enable/Disable orthographic projection" +msgstr "开启/禁用 透视" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:145 +msgid "Create Image (png format)" +msgstr "另存图像 (*.png)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:149 +msgid "Create Image (jpeg format)" +msgstr "另存图像 (*.jpeg)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:154 +msgid "Copy 3D Image to Clipboard" +msgstr "将三维图像复制到剪贴板" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:159 +msgid "&Exit" +msgstr "退出(&E)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:165 +msgid "Use Touchpad to Pan" +msgstr "使用触摸板平移" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:171 +msgid "Realistic Mode" +msgstr "平滑显示" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:176 +msgid "Render Engine" +msgstr "渲染引擎" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:179 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:183 +msgid "Raytracing" +msgstr "光线追踪" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:194 +msgid "Render Options" +msgstr "渲染设置" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:197 +msgid "Show Holes in Zones" +msgstr "填充区域" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:198 +msgid "" +"Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation time " +"is longer" +msgstr "铜箔层的铜区域的孔会显示出来,但是计算时间较长" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:204 +msgid "Material Properties" +msgstr "材料属性" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:207 +msgid "Use all properties" +msgstr "使用所有属性" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:208 +msgid "Use all material properties from each 3D model file" +msgstr "每个3D模型文件中使用的所有材料属性" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:211 +msgid "Use diffuse only" +msgstr "只使用漫射" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:212 +msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file " +msgstr "在模型的3D模型文件只使用漫反射颜色属性" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:215 +msgid "CAD color style" +msgstr "CAD色彩样式" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:216 +msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" +msgstr "使用基于漫反射颜色材料的CAD的色彩风格。" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:223 +msgid "OpenGL Options" +msgstr "OpenGL 设置" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:226 +msgid "Show Copper Thickness" +msgstr "显示铜厚" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:227 +msgid "Shows the copper thickness on copper layers (slower loading)" +msgstr "显示了铜层的铜的厚度(加载速度较慢)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:231 +msgid "Show Model Bounding Boxes" +msgstr "模型边框显示" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:239 +msgid "Raytracing Options" +msgstr "光线追踪选项" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:242 +msgid "Render Shadows" +msgstr "阴影" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:246 +msgid "Add floor" +msgstr "倒影" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:247 +msgid "Adds a floor plane below the board (slow)" +msgstr "在线路板下面添加一块反光板 (慢)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:251 +msgid "Refractions" +msgstr "折射" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:252 +msgid "Render materials with refractions properties on final render (slow)" +msgstr "渲染折射性能(慢)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:256 +msgid "Reflections" +msgstr "反射" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:257 +msgid "Render materials with reflections properties on final render (slow)" +msgstr "渲染材质的反射特性(慢)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:261 +msgid "Anti-aliasing" +msgstr "抗锯齿" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:262 +msgid "Render with improoved quality on final render (slow)" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:266 +msgid "Post-processing" +msgstr "后期处理" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:267 +msgid "" +"Apply Screen Space Ambient Occlusion and Global Illumination reflections on " +"final render (slow)" +msgstr "最终渲染应用屏幕空间环境光遮蔽和全局光照反射(慢)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:279 +msgid "Choose Colors" +msgstr "选择颜色" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:286 +msgid "Background Top Color" +msgstr "背景上部颜色" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:289 +msgid "Background Bottom Color" +msgstr "背景下部颜色" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:292 +msgid "Silkscreen Color" +msgstr "丝印颜色" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:295 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1071 +msgid "Solder Mask Color" +msgstr "阻焊颜色" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:298 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1152 +msgid "Solder Paste Color" +msgstr "助焊层颜色" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:301 +msgid "Copper/Surface Finish Color" +msgstr "铜/表面 处理颜色" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:304 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1127 +msgid "Board Body Color" +msgstr "电路板颜色" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:307 +msgid "Show 3D &Axis" +msgstr "显示三维坐标(&A)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:315 +msgid "3D Grid" +msgstr "3D网格" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:316 +msgid "No 3D Grid" +msgstr "不显示网格" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:317 +msgid "3D Grid 10 mm" +msgstr "10MM网格" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:318 +msgid "3D Grid 5 mm" +msgstr "5MM网格" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:319 +msgid "3D Grid 2.5 mm" +msgstr "2.5MM网格" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:320 +msgid "3D Grid 1 mm" +msgstr "1MM网格" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:339 +msgid "Show Board Bod&y" +msgstr "线路板(&Y)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:342 +msgid "Show Zone &Filling" +msgstr "填充区域(&F)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:346 +msgid "Show 3D M&odels" +msgstr "三维模型(&O)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:349 +msgid "Footprint Properties -> Attributes -> Normal (eg: THT parts)" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:353 +msgid "Footprint Properties -> Attributes -> Normal+Insert (eg: SMD parts)" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:357 +msgid "" +"Footprint Properties -> Attributes -> Virtual (eg: edge connectors, test " +"points, mechanical parts)" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:365 +msgid "Show &Layers" +msgstr "显示/隐藏层(&L)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:368 +msgid "Show &Adhesive Layers" +msgstr "粘合层(&A)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:371 +msgid "Show &Silkscreen Layers" +msgstr "丝印层(&S)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:374 +msgid "Show Solder &Mask Layers" +msgstr "阻焊层(&M)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:377 +msgid "Show Solder &Paste Layers" +msgstr "助焊层(&P)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:382 +msgid "Show &Comments and Drawings Layers" +msgstr "显示元件和图纸层(&C)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:385 +msgid "Show &Eco Layers" +msgstr "ECO层(&E)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:392 +msgid "Reset to default settings" +msgstr "重置为默认值" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:343 +msgid "Background Color, Bottom" +msgstr "背景下部颜色" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:348 +msgid "Background Color, Top" +msgstr "背景上部颜色" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:922 +msgid "3D Image File Name:" +msgstr "3D图像文件名称:" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:958 +msgid "Failed to copy image to clipboard" +msgstr "复制图像到剪贴板失败" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:969 +msgid "Can't save file" +msgstr "无法保存文件" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1035 +msgid "Silk Screen Color" +msgstr "丝印颜色" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1097 +msgid "Copper Color" +msgstr "铜箔颜色" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1164 +msgid "Center pivot rotation (Middle mouse click)" +msgstr "中心轴心旋转(点击鼠标中键)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1165 +msgid "Move board Left" +msgstr "左移电路板" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1166 +msgid "Move board Right" +msgstr "右移电路板" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1167 +msgid "Move board Up" +msgstr "上移电路板" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1168 +msgid "Move board Down" +msgstr "下移电路板" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1169 +msgid "Home view" +msgstr "主视图" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1170 +msgid "Reset view" +msgstr "重置视图" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1172 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1176 +msgid "View Top" +msgstr "顶视" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1173 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1177 +msgid "View Bot" +msgstr "底视" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1174 +msgid "View Left" +msgstr "左视" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1175 +msgid "View Right" +msgstr "右视" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1179 +msgid "Rotate 45 degrees over Z axis" +msgstr "沿Z轴旋转45度" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1180 +msgid "Zoom in " +msgstr "放大" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1182 +msgid "Toggle 3D models with attributes Normal (eg: THT)" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1183 +msgid "Toggle 3D models with attributes Normal+Insert (eg: SMD)" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1184 +msgid "Toggle 3D models with attributes Virtual" +msgstr "切换3D模型与虚拟属性" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1186 +msgid "Viewer 3D" +msgstr "3D查看器" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30 +msgid "Realistic mode" +msgstr "平滑显示" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36 +msgid "Show copper thickness" +msgstr "铜箔厚度" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 +msgid "Show 3D Models" +msgstr "三维模型" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54 +msgid "Show silkscreen layers" +msgstr "丝印层" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60 +msgid "Show solder mask layers" +msgstr "阻焊层" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66 +msgid "Show solder paste layers" +msgstr "助焊层" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:72 +msgid "Show adhesive layers" +msgstr "粘合层" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 +msgid "Show comments and drawings layers" +msgstr "注释和图纸" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:84 +msgid "Show ECO layers" +msgstr "ECO层" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:93 +msgid "Show All" +msgstr "全部显示" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:96 +msgid "Show None" +msgstr "全部不显示" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.h:64 +msgid "3D Search Path Configuration" +msgstr "3D搜索路径配置" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:79 +msgid "3D Display Options" +msgstr "三维显示设置" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:59 +msgid "Erase all layers" +msgstr "擦除所有层" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:62 gerbview/menubar.cpp:65 +msgid "" +"Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" +msgstr "在当前图层上加载excellon钻孔文件。以前的数据将被删除" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:66 +msgid "" +"Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be " +"deleted" +msgstr "在当前图层上加载excellon钻孔文件。以前的数据将被删除" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:70 +msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" +msgstr "显示/隐藏 图框和选择纸张的大小" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:74 +msgid "Print layers" +msgstr "打印" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:101 +msgid "No tool" +msgstr "没有工具" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:105 +msgid "Tool " +msgstr "工具" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:166 +msgid "Turn polar coordinate on" +msgstr "打开极坐标" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:170 +msgid "Set units to inches" +msgstr "单位 Inches" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:174 +msgid "Set units to millimeters" +msgstr "单位 mm" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:185 +msgid "Show spots in sketch mode" +msgstr "草图模式显示点位" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:189 +msgid "Show lines in sketch mode" +msgstr "显示线为草图模式" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:193 +msgid "Show polygons in sketch mode" +msgstr "显示多边形草图模式" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:198 +msgid "Show negatives objects in ghost color" +msgstr "显示负片对象" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:203 +msgid "Show dcode number" +msgstr "显示 dcode 编号" + +# pls translate more better. +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:209 +msgid "" +"Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more " +"than one gerber file is shown)" +msgstr "原始模式显示层(当多个gerber文件显示负项可能会有问题)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:214 +msgid "" +"Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, " +"sometimes slow)" +msgstr "堆叠模式显示层(显示负项内容没有任何瑕疵,有时会比较慢)" + +# pls translate more better. +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:219 +msgid "" +"Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, " +"sometimes slow)" +msgstr "透明模式显示层(显示负项没有任何瑕疵,有时会比较慢)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:300 +msgid "Hide layers manager" +msgstr "隐藏层管理" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:302 +msgid "Show layers manager" +msgstr "显示层管理" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:175 +msgid "No room to load file" +msgstr "没有空间加载文件" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:192 +msgid "Error reading EXCELLON drill file" +msgstr "错误读取 EXCELLON 钻孔文件" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:374 +msgid "METRIC command has no parameter" +msgstr "METRIC 命令没有参数" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:392 +msgid "INCH command has no parameter" +msgstr "INCH命令没有参数" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:420 +msgid "ICI command has no parameter" +msgstr "ICI命令没有参数" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:430 +msgid "ICI command has incorrect parameter" +msgstr "ICI命令参数错误" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:484 +msgid "Tool definition shape not found" +msgstr "工具定义形状未找到" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:487 +#, c-format +msgid "Tool definition '%c' not supported" +msgstr "工具定义 '%c' 不支持" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:540 +#, c-format +msgid "Tool %d not defined" +msgstr "没有定义工具 %d" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:687 +#, c-format +msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" +msgstr "未知 Excellon G 代码: <%s>" + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:330 +msgid "Image name" +msgstr "图片名称" + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:335 +msgid "Graphic layer" +msgstr "图形层" + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:339 +msgid "Img Rot." +msgstr "Img Rot." + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:342 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 +msgid "Negative" +msgstr "负片" + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:343 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:516 +msgid "Polarity" +msgstr "极性" + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:347 +msgid "X Justify" +msgstr "X 对齐" + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:350 +msgid "Y Justify" +msgstr "Y 对齐" + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:359 +msgid "Image Justify Offset" +msgstr "图像偏移对齐" + +#: gerbview/class_gerber_file_image_list.cpp:169 +#, c-format +msgid "%d %s" +msgstr "%d %s" + +#: gerbview/class_gerber_file_image_list.cpp:172 +#, c-format +msgid "Graphic layer %d" +msgstr "图形层 %d" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +msgid "DCodes" +msgstr "D码" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +msgid "Show DCodes identification" +msgstr "显示D码识别ID" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 +msgid "Neg. Obj." +msgstr "负片" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:112 +msgid "Show negative objects in this color" +msgstr "显示在这个彩色负片" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:152 +msgid "Show All Layers" +msgstr "显示所有层" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:155 +msgid "Hide All Layers But Active" +msgstr "隐藏除当前工作层的所有层" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:158 +msgid "Always Hide All Layers But Active" +msgstr "总是隐藏除当前工作层的所有层" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:161 +msgid "Hide All Layers" +msgstr "隐藏所有层" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:165 +msgid "Sort Layers if X2 Mode" +msgstr "X2模式整理层" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:70 +msgid "Gbr Lines Display Mode" +msgstr "Gerber线显示模式" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:71 +msgid "Gbr Flashed Display Mode" +msgstr "Gerber闪烁显示模式" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:72 +msgid "Gbr Polygons Display Mode" +msgstr "Gerber多段线显示模式" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:73 +msgid "Gbr Negative Obj Display Mode" +msgstr "Gerber负片对象显示模式" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:74 +msgid "DCodes Display Mode" +msgstr "D码显示模式" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:95 +msgid "Gerbview Hotkeys" +msgstr "Gerbview 快捷键" + +#: gerbview/menubar.cpp:64 +msgid "Load &Gerber File" +msgstr "载入Gerber文件(&G)" + +#: gerbview/menubar.cpp:71 +msgid "Load &EXCELLON Drill File" +msgstr "载入 EXCELLON 钻孔文件(&E)" + +#: gerbview/menubar.cpp:72 +msgid "Load excellon drill file" +msgstr "载入 excellon 钻孔文件" + +#: gerbview/menubar.cpp:90 +msgid "Open &Recent Gerber File" +msgstr "打开最近Gerber文件 (&R)" + +#: gerbview/menubar.cpp:91 +msgid "Open a recent opened Gerber file" +msgstr "打开最近Gerber文件" + +#: gerbview/menubar.cpp:105 +msgid "Open Recent Dri&ll File" +msgstr "打开最近钻孔文件(&L)" + +#: gerbview/menubar.cpp:106 +msgid "Open a recent opened drill file" +msgstr "最近电路板钻孔文件" + +#: gerbview/menubar.cpp:115 +msgid "Clear &All" +msgstr "清除所有(&C)" + +#: gerbview/menubar.cpp:116 +msgid "Clear all layers. All data will be deleted" +msgstr "清除所有层,所有数据将被删除" + +#: gerbview/menubar.cpp:125 +msgid "E&xport to Pcbnew" +msgstr "导出到 pcbnew (&X)" + +#: gerbview/menubar.cpp:126 +msgid "Export data in Pcbnew format" +msgstr "将数据导出为 pcbnew 格式" + +#: gerbview/menubar.cpp:136 +msgid "Print gerber" +msgstr "打印 gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:146 +msgid "Close GerbView" +msgstr "关闭 GerbView" + +#: gerbview/menubar.cpp:167 +msgid "&Options" +msgstr "设置(&O)" + +#: gerbview/menubar.cpp:168 +msgid "Set options to draw items" +msgstr "绘制项选项" + +#: gerbview/menubar.cpp:184 +msgid "&List DCodes" +msgstr "D码列表(&L)" + +#: gerbview/menubar.cpp:185 +msgid "List and edit D-codes" +msgstr "列出和编辑D-codes" + +#: gerbview/menubar.cpp:191 +msgid "&Show Source" +msgstr "显示源码(&S)" + +#: gerbview/menubar.cpp:192 +msgid "Show source file for the current layer" +msgstr "当前层显示源码" + +#: gerbview/menubar.cpp:201 +msgid "&Clear Layer" +msgstr "清除层(&C)" + +#: gerbview/menubar.cpp:202 +msgid "Clear current layer" +msgstr "清除当前层" + +#: gerbview/menubar.cpp:211 pagelayout_editor/menubar.cpp:133 +msgid "&Text Editor" +msgstr "文本编辑器(&T)" + +#: gerbview/menubar.cpp:212 pagelayout_editor/menubar.cpp:134 +msgid "Select your preferred text editor" +msgstr "选择自定义文本编辑器" + +#: gerbview/menubar.cpp:221 +msgid "Gerbview &Manual" +msgstr "Gerbview 手册(&M)" + +#: gerbview/menubar.cpp:222 +msgid "Open the GerbView Manual" +msgstr "打开 GerbView 手册" + +#: gerbview/menubar.cpp:250 +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "其他(&M)" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:275 +msgid "No editor defined. Please select one" +msgstr "没有定义编辑器, 请选择一个" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:281 +#, c-format +msgid "No file loaded on the active layer %d" +msgstr "没有文件加载到当前工作层 %d" + +#: gerbview/rs274x.cpp:555 +msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" +msgstr "RS274X: 命令 \"IR\" 旋转值不允许" + +#: gerbview/rs274x.cpp:646 +msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" +msgstr "RS274X: GerbView 命令 KNOCKOUT 被忽略" + +#: gerbview/rs274x.cpp:709 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "包含的文件过多 !!" + +#: gerbview/files.cpp:43 +msgid "Gerber files" +msgstr "Gerber文件" + +#: gerbview/files.cpp:57 +msgid "Drill files" +msgstr "钻孔文件" + +#: gerbview/files.cpp:118 +msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" +msgstr "Gerber 文件 (.g* .lgr .pho)" + +#: gerbview/files.cpp:124 +msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" +msgstr "顶层 (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" + +#: gerbview/files.cpp:125 +msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" +msgstr "底层 (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" + +#: gerbview/files.cpp:126 +msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" +msgstr "底层阻焊 (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" + +#: gerbview/files.cpp:127 +msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" +msgstr "顶层阻焊 (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" + +#: gerbview/files.cpp:128 +msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" +msgstr "底层丝印层 (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" + +#: gerbview/files.cpp:129 +msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" +msgstr "顶层丝印层 (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" + +#: gerbview/files.cpp:130 +msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" +msgstr "底层助焊层 (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" + +#: gerbview/files.cpp:131 +msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" +msgstr "顶层助焊层 (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" + +#: gerbview/files.cpp:132 +msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" +msgstr "禁止布线层 (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" + +#: gerbview/files.cpp:133 +msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" +msgstr "机械层 (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" + +#: gerbview/files.cpp:134 +msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" +msgstr "顶层主焊盘 (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" + +#: gerbview/files.cpp:135 +msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" +msgstr "底层主焊盘 (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" + +#: gerbview/files.cpp:147 +msgid "Open Gerber File" +msgstr "打开 Gerber 文件" + +#: gerbview/files.cpp:236 +msgid "Open Drill File" +msgstr "打开钻孔文件" + +#: gerbview/readgerb.cpp:58 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "文件 < %s > 未找到" + +#: gerbview/readgerb.cpp:76 +msgid "" +"Warning: this file has no D-Code definition\n" +"It is perhaps an old RS274D file\n" +"Therefore the size of items is undefined" +msgstr "" +"警告: 这个文件没有 D-Code 定义\n" +"这可能是旧版的 RS274D 文件\n" +"所以大小项未定义" + +#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:46 +msgid "Current data will be lost?" +msgstr "丢弃当前的数据 ?" + +#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:66 +#, c-format +msgid "Clear layer %d?" +msgstr "清除层%d?" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:170 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr " Gerber 层没有包含数据" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:177 +msgid "Board file name:" +msgstr "电路板文件名:" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:213 +#, c-format +msgid "Cannot create file '%s'" +msgstr "无法创建文件 <%s>" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:476 +msgid "D Codes" +msgstr "D 代码" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:495 +#, c-format +msgid "Drawing layer %d not in use" +msgstr "绘图层%d没有使用" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:509 +msgid "(with X2 Attributes)" +msgstr "(X2 属性)" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:516 +#, c-format +msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" +msgstr "图像名称: \"%s\" 层名称: \"%s\"" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:529 +msgid "X2 attr" +msgstr "X2 属性" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:493 +#, fuzzy, c-format +msgid "D Code %d" +msgstr "D 代码" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "No attribute" +msgstr "属性" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:505 +msgid "Graphic Layer" +msgstr "图形层" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:515 +msgid "Clear" +msgstr "清除" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:515 +msgid "Dark" +msgstr "黑" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:526 +msgid "AB axis" +msgstr "AB轴" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:538 +#, c-format +msgid "Pad: '%s' (Cmp: '%s')" +msgstr "" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:549 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "Ref:" +msgstr "X Ref:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Full size. Do not show page limits" +msgstr "实际尺寸. 不显示页面限制" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Full size" +msgstr "实际大小" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A4" +msgstr "A4" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A3" +msgstr "A3" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A2" +msgstr "A2" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A" +msgstr "A" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size B" +msgstr "B" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size C" +msgstr "C" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 +msgid "Show Page Limits:" +msgstr "显示页面范围:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:410 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "打印发生问题" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:30 +msgid "Layers selection:" +msgstr "图层选择:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:55 +msgid "Copper layers count:" +msgstr "铜层数量:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 +msgid "2 Layers" +msgstr "2 层" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 +msgid "4 Layers" +msgstr "4 层" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 +msgid "6 Layers" +msgstr "6 层" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 +msgid "8 Layers" +msgstr "8 层" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 +msgid "10 Layers" +msgstr "10 层" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 +msgid "12 Layers" +msgstr "12 层" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 +msgid "14 Layers" +msgstr "14 层" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67 +msgid "16 Layers" +msgstr "16 层" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:79 +msgid "Store Choice" +msgstr "存储选项" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:82 +msgid "Get Stored Choice" +msgstr "获取存储选项" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43 +msgid "Show D codes" +msgstr "显示D代码" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Full size without limits" +msgstr "按实际大小无限制" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 +msgid "Page" +msgstr "页面" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:154 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:225 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:341 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:380 +msgid "Do not export" +msgstr "不导出" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +msgid "Graphic layers:" +msgstr "图形层:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +msgid "" +"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " +"mode." +msgstr "选择彩色或黑白打印模式" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:186 +#, c-format +msgid "Layer %d" +msgstr "层 %d" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:421 +msgid "" +"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " +"layers" +msgstr "导出的电路板没有足够的铜层处理选择的内层" + #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 msgid "Page Borders" msgstr "页面边框" @@ -23578,29 +21959,1829 @@ msgstr "页面边框" msgid "Gerbview Options" msgstr "Gerbview 选项" -#: include/class_drc_item.h:164 -#, c-format -msgid "ErrType(%d): %s

  • %s
" -msgstr "错误类型(%d): %s
  • %s
" +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:486 +msgid "Create a logo file" +msgstr "创建LOGO文件" -#: include/class_drc_item.h:177 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:505 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:543 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:580 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:617 #, c-format -msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" -msgstr "错误类型(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" +msgid "File '%s' could not be created." +msgstr "无法创建文件 %s" -#: include/class_drc_item.h:185 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:523 +msgid "Create a Postscript file" +msgstr "创建PostScript文件" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:561 +msgid "Create a component library file for Eeschema" +msgstr "创建Eeschema元件库" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:598 +msgid "Create a footprint file for Pcbnew" +msgstr "创建PcbNew封装" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 +msgid "Original Picture" +msgstr "原始图片" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 +msgid "Greyscale Picture" +msgstr "灰度图片" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 +msgid "Black&&White Picture" +msgstr "高对比度单色图片" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 +msgid "Bitmap Info:" +msgstr "位图信息:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62 +msgid "pixels" +msgstr "像素" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82 +msgid "BPP:" +msgstr "比特每像素:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 +msgid "bits" +msgstr "Bit" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:97 +msgid "Resolution:" +msgstr "分辨率" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:101 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106 +msgid "300" +msgstr "300" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:111 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:121 +msgid "Load Bitmap" +msgstr "打开位图" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:125 +msgid "" +"Create a library file for Eeschema\n" +"This library contains only one component: logo" +msgstr "创建的Eeschema元件库文件仅包含一个LOGO" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Eeschema (.lib file)" +msgstr "Eeschema (.lib 文件)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)" +msgstr "Pcbnew (.kicad_mod 文件)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Postscript (.ps file)" +msgstr "Postscript (.ps 文件)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)" +msgstr "标题栏标志 (.kicad_wks 文件)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:141 +msgid "Threshold Value:" +msgstr "阈值:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:146 +msgid "" +"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " +"picture." +msgstr "阀值将灰度图像调整为高对比度单色图像." + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "User layer Eco1" +msgstr "ECO1用户层" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "User Layer Eco2" +msgstr "ECO2用户层" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152 +msgid "Board Layer for Outline:" +msgstr "要使用的层::" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:154 +msgid "" +"Choose the board layer to place the outline.\n" +"The 2 invisible fields reference and value are always placed on the silk " +"screen layer." +msgstr "" +"选择部件放置层\n" +"参考编号和值这两个隐藏字段放置在丝印层." + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:92 +msgid "Bitmap to Component Converter" +msgstr "将位图转换成元件" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:338 +msgid "invalid extends LPID" +msgstr "非法替代 LPID" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:354 +msgid "'extends' may not have self as any ancestor" +msgstr "'扩展' 本身可以没有任何继承" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:364 +msgid "max allowed extends depth exceeded" +msgstr "超出最大允许延伸深度" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:392 +msgid "invalid alternates LPID" +msgstr "非法替代 LPID" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:709 new/sch_sweet_parser.cpp:748 +#: new/sch_sweet_parser.cpp:761 new/sch_sweet_parser.cpp:790 +#: new/sch_sweet_parser.cpp:821 +msgid "undefined pin" +msgstr "未定义引脚" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:852 new/sch_sweet_parser.cpp:949 #, c-format -msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" -msgstr "错误类型(%d): %s
  • %s: %s
" +msgid "undefined pin %s" +msgstr "未定义引脚 %s" -#: include/common.h:272 +#: new/sch_sweet_parser.cpp:862 new/sch_sweet_parser.cpp:959 #, c-format -msgid " (%s):" -msgstr " (%s):" +msgid "pin %s already in pin_merge group %s" +msgstr "引脚 %s 已经在引脚合并组 %s" -#: include/kiway_player.h:260 -msgid "This file is already open." -msgstr "文件已经被打开。" +#: new/sch_sweet_parser.cpp:903 +#, c-format +msgid "no pins with signal %s" +msgstr "没有信号引脚 %s" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:915 +#, c-format +msgid "signal pin %s already in pin_merge group %s" +msgstr "信号引脚 %s 已经在引脚合并组 %s" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:998 +#, c-format +msgid "Unable to find property: %s" +msgstr "未找到属性: %s" + +#: new/sch_lib.cpp:237 +#, c-format +msgid "part '%s' not found in lib %s" +msgstr "部件 '%s'没有在库 %s 中找到" + +#: new/sch_lpid.cpp:208 +msgid "Illegal character found in LPID string" +msgstr "在LPID字符串中存在非法字符" + +#: new/sch_lpid.cpp:375 +msgid "Illegal character found in logical lib name" +msgstr "在逻辑库中存在非法字符" + +#: new/sch_lpid.cpp:406 +msgid "Illegal character found in category" +msgstr "在类别中存在非法字符" + +#: new/sch_lpid.cpp:417 +msgid "Illegal character found in base name" +msgstr "在基本名称中存在非法字符" + +#: new/sweet_editor_panel.cpp:31 +msgid "Sweet" +msgstr "甜蜜" + +#: new/sweet_editor_panel.cpp:42 +msgid "Visual Part" +msgstr "可视部件" + +#: new/sweet_editor_panel.cpp:59 +msgid "Parsing Errors" +msgstr "语法错误" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:144 +msgid "" +"Data modified, and no data filename to save modifications\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" +"更改后的数据不会被保存。\n" +"你确定要退出并放弃更改?" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:146 +msgid "Regulator list change" +msgstr "修改稳压器列表" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write file<%s>\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" +"无法写入文件<%s>\n" +"是否退出并放弃修改?" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161 +msgid "Write Data File Error" +msgstr "写入数据文件时发生错误" + +#: pcb_calculator/attenuators.cpp:114 +#, c-format +msgid "Attenuation more than %f dB" +msgstr "衰减大于 %f dB, 请重新设置" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:649 +msgid "Er" +msgstr "Er" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 +msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" +msgstr "Epsilon R: 相对介电常数" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:659 +msgid "TanD" +msgstr "介损" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 +msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." +msgstr "介质损耗:介质损耗因数。" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:669 +msgid "Rho" +msgstr "Rho" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151 +msgid "" +"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " +"(Ohm*meter)" +msgstr "电阻或导体的电阻率(Ω*米)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:768 +msgid "Frequency" +msgstr "频率" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 +msgid "Height of Substrate" +msgstr "基板高度" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:301 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:371 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404 +msgid "ErEff" +msgstr "有效介电常数" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:372 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405 +msgid "Conductor Losses" +msgstr "导体损耗" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406 +msgid "Dielectric Losses" +msgstr "介电损耗" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:237 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 +msgid "Skin Depth" +msgstr "趋肤深度" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:681 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:693 +msgid "H_t" +msgstr "H_t" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +msgid "Height of Box Top" +msgstr "方框高度" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:705 +msgid "T" +msgstr "T" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 +msgid "Strip Thickness" +msgstr "板厚" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:717 +msgid "Rough" +msgstr "表面粗糙度" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +msgid "Conductor Roughness" +msgstr "导体粗糙度" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:179 +msgid "mu Rel S" +msgstr "mu(相对磁导率)S(基底)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180 +msgid "Relative Permeability (mu) of Substrate" +msgstr "基底相对磁导率" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:741 +msgid "mu Rel C" +msgstr "mu(相对磁导率)C(导体)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +msgid "Relative Permeability (mu) of Conductor" +msgstr "导体相对磁导率 (mu) " + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 +msgid "W" +msgstr "W" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 +msgid "Line Length" +msgstr "线路长度" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 +msgid "Z0" +msgstr "Z0" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 +msgid "Characteristic Impedance" +msgstr "阻抗特性" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 +msgid "Ang_l" +msgstr "Ang_l" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 +msgid "Electrical Length" +msgstr "电气长度" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 +msgid "Gap Width" +msgstr "间距宽度" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267 +msgid "ZF(H10) = Ey / Hx" +msgstr "ZF(H10) = Ey / Hx" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 +msgid "TE-Modes" +msgstr "TE模式" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 +msgid "TM-Modes" +msgstr "TM模式" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +msgid "mu Rel I" +msgstr "Μ(相对磁导率)I(绝缘体)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator" +msgstr "绝缘体的相对磁导率 (mu) " + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 +msgid "TanM" +msgstr "TanM" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 +msgid "Magnetic Loss Tangent" +msgstr "磁损耗角正切" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 +msgid "Width of Waveguide" +msgstr "波导管宽度" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 +msgid "Height of Waveguide" +msgstr "波导管高度" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +msgid "Waveguide Length" +msgstr "波导管长度" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 +msgid "Din" +msgstr "Din" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 +msgid "Inner Diameter (conductor)" +msgstr "内径(导体)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 +msgid "Dout" +msgstr "Dout" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 +msgid "Outer Diameter (insulator)" +msgstr "外径(绝缘体)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332 +msgid "ErEff Even" +msgstr "有效相对介电常数 Even" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333 +msgid "ErEff Odd" +msgstr "有效相对介电常数 Odd" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 +msgid "Conductor Losses Even" +msgstr "导体损耗 Even" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 +msgid "Conductor Losses Odd" +msgstr "导体损耗 Odd" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336 +msgid "Dielectric Losses Even" +msgstr "介电损耗 Even" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337 +msgid "Dielectric Losses Odd" +msgstr "介电损耗 Odd" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 +msgid "Zeven" +msgstr "Zeven(偶模阻抗)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 +msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)" +msgstr "奇模阻抗(由通用电压的线路驱动)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 +msgid "Zodd" +msgstr "Zodd" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 +msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" +msgstr "奇模阻抗(通过驱动线相反(差分)电压)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +msgid "Electrical length" +msgstr "电气长度" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 +msgid "distance between strip and top metal" +msgstr "带状线和顶部导体的距离" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 +msgid "Twists" +msgstr "绞合" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 +msgid "Number of Twists per Length" +msgstr "每个长度的绞合数" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 +msgid "ErEnv" +msgstr "ErEnv" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 +msgid "Relative Permittivity of Environment" +msgstr "环境的相对介电常数" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 +msgid "Cable Length" +msgstr "电缆长度" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:66 +msgid "Relative Dielectric Constants" +msgstr "相对介电常数" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:96 +msgid "Dielectric Loss Factor" +msgstr "介质损耗因数" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:124 +msgid "Specific Resistance" +msgstr "电阻系数" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:39 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:71 +msgid "um" +msgstr "um" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:40 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:72 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:41 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:73 +msgid "mil" +msgstr "mil" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:75 +msgid "oz/ft^2" +msgstr "oz/ft^2" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:104 +msgid "GHz" +msgstr "GHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:105 +msgid "MHz" +msgstr "MHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:106 +msgid "KHz" +msgstr "KHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:107 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:133 +msgid "Radian" +msgstr "弧度" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:134 +msgid "Degree" +msgstr "度" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:158 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:391 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:480 +msgid "Ohm" +msgstr "Ω" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:159 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:96 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:110 +msgid "KOhm" +msgstr "KΩ" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:449 +msgid "" +"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " +"to suit." +msgstr "如果您指定的最大电流,那么走线宽度将被计算来满足。" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:451 +msgid "" +"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle " +"will be calculated. The width for the other trace to also handle this " +"current will then be calculated." +msgstr "" +"如果指定线宽之一,电路可承载的最大电流将被计算。对于其它微量也处理该电流的宽" +"度将被计算。" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:455 +msgid "The controlling value is shown in bold." +msgstr "控制值以用粗体显示。" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:456 +msgid "" +"The calculations are valid for currents up to 35A (external) or 17.5A " +"(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil " +"(10mm)." +msgstr "" +"计算有效电流最高35A(外部)或17.5A(内部),温度上升至100℃,和最大宽度为" +"400mil(10mm)。" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:459 +msgid "The formula, from IPC 2221, is" +msgstr "计算公式 (来自《IPC-2221印制板通用设计标准》) 是" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:461 +msgid "where:" +msgstr "位置:" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:462 +msgid "maximum current in amps" +msgstr "最大电流 (A)" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:464 +msgid "temperature rise above ambient in deg C" +msgstr "相对环境温升(摄氏度)" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:466 +msgid "width and thickness in mils" +msgstr "宽度和百度 mils" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:468 +msgid "0.024 for internal traces or 0.048 for external traces" +msgstr "内部布线 0.024 或外部布线 0.048 " + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:131 +msgid "Vref" +msgstr "Vref" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:43 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:403 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:492 +msgid "Volt" +msgstr "V" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 +msgid "Separate sense pin" +msgstr "独立Vref检测端(4脚)" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 +msgid "3 terminals regulator" +msgstr "三端稳压" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:147 +msgid "Iadj" +msgstr "Iadj" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:156 +msgid "uA" +msgstr "uA" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:62 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1162 +msgid "Formula" +msgstr "计算公式" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:64 +msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" +msgstr "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:89 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1112 +msgid "R1" +msgstr "R1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:103 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1123 +msgid "R2" +msgstr "R2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:117 +msgid "Vout" +msgstr "Vout" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:124 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:140 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:133 +msgid "" +"The internal reference voltage of the regulator.\n" +"Should not be 0." +msgstr "" +"稳压器的内部参考电压。\n" +"它不应该是0。" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:149 +msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." +msgstr "仅三端稳压器,调节引脚电流。" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:165 +msgid "" +"Type of the regulator.\n" +"There are 2 types:\n" +"- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n" +"- 3 terminal pins." +msgstr "" +"两种稳压器类型\n" +"-有专用电压调整引脚的稳压器\n" +"-三端稳压器" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169 +msgid "Standard Type" +msgstr "标准" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169 +msgid "3 Terminal Type" +msgstr "三端" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:181 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1094 +msgid "Calculate" +msgstr "计算" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:185 +msgid "Regulator" +msgstr "稳压器" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:192 +msgid "Regulators data file:" +msgstr "稳压器数据文件:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:194 +msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters." +msgstr "存储已知稳压器属性数据文件名称" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:213 +msgid "Edit Regulator" +msgstr "编辑稳压器" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:214 +msgid "Edit the current selected regulator." +msgstr "编辑当前选择的稳压器" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:218 +msgid "Add Regulator" +msgstr "添加稳压器" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:219 +msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" +msgstr "在当前列表中输入新的可用稳压器项" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:223 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:322 +msgid "Remove Regulator" +msgstr "移除稳压器" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:224 +msgid "Remove an item from the current list of available regulators" +msgstr "删除当前列表中可用的稳压器的项" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:234 +msgid "Message" +msgstr "信息" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:245 +msgid "Regulators" +msgstr "稳压器" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:254 +msgid "Parameters" +msgstr "参数" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:262 +msgid "Current" +msgstr "电流" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:275 +msgid "Temperature rise" +msgstr "温升" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:282 +msgid "deg C" +msgstr "摄氏度" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:286 +msgid "Conductor length" +msgstr "导线长度" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:298 +msgid "Resistivity" +msgstr "电阻率" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:305 +msgid "Ohm-meter" +msgstr "欧姆 - 米" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:328 +msgid "External layer traces" +msgstr "外层布线" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:336 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:434 +msgid "Trace width" +msgstr "布线宽度" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:350 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:448 +msgid "Trace thickness" +msgstr "布线厚度" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:371 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:460 +msgid "Cross-section area" +msgstr "截面积" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:379 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:468 +msgid "mm ^ 2" +msgstr "mm ^ 2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:383 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:472 +msgid "Resistance" +msgstr "阻抗" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:395 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:484 +msgid "Voltage drop" +msgstr "压降" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:407 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:496 +msgid "Power loss" +msgstr "功耗" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:415 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:504 +msgid "Watt" +msgstr "Watt" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:426 +msgid "Internal layer traces" +msgstr "内层布线" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:537 +msgid "Voltage > 500V:" +msgstr "电压 > 500V:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:544 +msgid "Update Values" +msgstr "更新电压值" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:553 +msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" +msgstr "注:表内数值最小值(来自《IPC-2221印制板通用设计标准》)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:572 +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:574 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:575 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:576 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:577 +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:578 +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:585 +msgid "0 ... 15V" +msgstr "0 ... 15V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:586 +msgid "16 ... 30V" +msgstr "16 ... 30V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:587 +msgid "31 ... 50V" +msgstr "31 ... 50V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:588 +msgid "51 ... 100V" +msgstr "51 ... 100V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:589 +msgid "101 ... 150V" +msgstr "101 ... 150V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:590 +msgid "151 ... 170V" +msgstr "151 ... 170V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:591 +msgid "171 ... 250V" +msgstr "171 ... 250V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:592 +msgid "251 ... 300V" +msgstr "251 ... 300V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:593 +msgid "301 ... 500V" +msgstr "301 ... 500V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:594 +msgid " > 500V" +msgstr " > 500V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:603 +msgid "" +"* B1 - Internal Conductors\n" +"* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n" +"* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n" +"* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n" +"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any " +"elevation)\n" +"* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n" +"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any " +"elevation)" +msgstr "" +"* B1 - 内层导体\n" +"* B2 - 外层导体, 无涂层, 海拔高度3050米\n" +"* B3 - 外层导体, 无涂层, 海拔高度3050米以上\n" +"* B4 - 外层导体, 无涂层, , 永久性聚合物涂层(任何高度)\n" +"* A5 - 外层导体, with conformal coating over assembly (any elevation)\n" +"* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n" +"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any " +"elevation)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:614 +msgid "Electrical Spacing" +msgstr "电气间距" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Microstrip Line" +msgstr "微带线" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Coplanar wave guide" +msgstr "共面波导" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Coplanar wave guide with ground plane" +msgstr "共面波导与接地层" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Rectangular Waveguide" +msgstr "矩形波导" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Coaxial Line" +msgstr "同轴线" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Coupled Microstrip Line" +msgstr "耦合微带线" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Stripline" +msgstr "带状线" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Twisted Pair" +msgstr "双绞线" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:624 +msgid "Transmission Line Type:" +msgstr "线路类型" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:641 +msgid "Substrate Parameters" +msgstr "基板参数" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:671 +msgid "Specific resistance in ohms * meters" +msgstr "电阻率 欧姆*米" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:729 +msgid "mu Rel" +msgstr "mu Rel 相对磁导率" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:760 +msgid "Component Parameters:" +msgstr "组件参数:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:802 +msgid "Physical Parameters" +msgstr "物理参数" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:813 +msgid "Prm1" +msgstr "Prm1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:828 +msgid "prm2" +msgstr "prm2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:843 +msgid "prm3" +msgstr "prm3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:876 +msgid "Analyze" +msgstr "分析" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:879 +msgid "Synthetize" +msgstr "合成" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:892 +msgid "Electrical Parameters:" +msgstr "电气参数:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:900 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:912 +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:943 +msgid "Results:" +msgstr "结果:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1020 +msgid "TransLine" +msgstr "传输线路" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1023 +msgid "label" +msgstr "标签" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1028 +msgid "PI" +msgstr "陷阱" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1028 +msgid "Tee" +msgstr "T型" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1028 +msgid "Bridged Tee" +msgstr "桥T型" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1028 +msgid "Resistive Splitter" +msgstr "电阻分压型" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1030 +msgid "Attenuators:" +msgstr "衰减器:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1044 +msgid "Parameters:" +msgstr "参数:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1052 +msgid "Attenuation" +msgstr "衰减" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1059 +msgid "dB" +msgstr "dB" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1063 +msgid "Zin" +msgstr "Zin" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1070 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1081 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1119 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1130 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1141 +msgid "Ohms" +msgstr "Ω" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1074 +msgid "Zout" +msgstr "Zout" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1134 +msgid "R3" +msgstr "R3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1174 +msgid "RF Attenuators" +msgstr "RF衰减器" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 +msgid "10%" +msgstr "10%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 +msgid "5%" +msgstr "5%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 +msgid "2%" +msgstr "2%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 +msgid "1%" +msgstr "1%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 +msgid "0.5%" +msgstr "0.5%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 +msgid "0.25%" +msgstr "0.25%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 +msgid "0.1%" +msgstr "0.1%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 +msgid "0.05%" +msgstr "0.05%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1181 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1210 +msgid "Tolerance" +msgstr "误差" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1190 +msgid "1st Band" +msgstr "第一环" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1194 +msgid "2nd Band" +msgstr "第二环" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1198 +msgid "3rd Band" +msgstr "第三环" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "4rd Band" +msgstr "第四环" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1206 +msgid "Multiplier" +msgstr "乘数" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1239 +msgid "Color Code" +msgstr "颜色代码" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1252 +msgid "Note: Values are minimal values" +msgstr "注:该值为最小值" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1271 +msgid "Class 1" +msgstr "类别 1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1272 +msgid "Class 2" +msgstr "类别 2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1273 +msgid "Class 3" +msgstr "类别 3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1274 +msgid "Class 4" +msgstr "类别 4" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1275 +msgid "Class 5" +msgstr "类别 5" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1276 +msgid "Class 6" +msgstr "类别 6" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1283 +msgid "Lines width" +msgstr "线宽" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1284 +msgid "Min clearance" +msgstr "最小间距" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1285 +msgid "Via: (diam - drill)" +msgstr "过孔:(直径 - 钻孔)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1286 +msgid "Plated Pad: (diam - drill)" +msgstr "电镀焊盘:(直径 - 钻孔)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1287 +msgid "NP Pad: (diam - drill)" +msgstr "NPTH焊盘(直径 - 钻孔)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1306 +msgid "Board Classes" +msgstr "电路板类别" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:275 +msgid "Bad or missing parameters!" +msgstr "损坏或丢失参数!" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:227 +#, c-format +msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" +msgstr "PCB计算器数据文件 (*.%s)|*.%s" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:232 +msgid "Select a PCB Calculator data file" +msgstr "选择一个PCB计算器数据文件" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:247 +msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" +msgstr "你要加载该文件,并替换稳流器列表吗?" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unable to read data file <%s>" +msgstr "无法读取数据文件 <%s>" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:294 +msgid "This regulator is already in list. Aborted" +msgstr "这个稳压器已经在列表中" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:398 +msgid " Vout must be greater than vref" +msgstr "Vout必须大于Vref" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:404 +msgid " Vref set to 0 !" +msgstr "Vref已经被设置为0!" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:410 +msgid "Incorrect value for R1 R2" +msgstr "R1 R2的值错误" + +#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76 +msgid "Data file error." +msgstr "数据文件错误" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:308 +msgid "PCB Calculator" +msgstr "PCB计算器" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:63 +msgid "Regulator Parameters" +msgstr "稳压器参数" + +#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:149 +msgid "pl_editor is already running. Continue?" +msgstr "pl_editor 正在运行, 是否打开新窗口运行?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:186 +#, c-format +msgid "Error when loading file <%s>" +msgstr " <%s> 文件加载错误" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:47 +msgid "Add Rectangle" +msgstr "添加 矩形" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:52 pagelayout_editor/files.cpp:111 +msgid "Append Page Layout Descr File" +msgstr "添加图框文件" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:55 +msgid "Add Bitmap" +msgstr "添加位图" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:83 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:84 +msgid "Move Start Point" +msgstr "移动起点" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:91 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:86 +msgid "Move End Point" +msgstr "移动终点" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:58 pagelayout_editor/menubar.cpp:122 +msgid "&Background Black" +msgstr "黑色背景(&B)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:59 pagelayout_editor/menubar.cpp:122 +msgid "&Background White" +msgstr "白色背景(&B)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:66 pagelayout_editor/menubar.cpp:127 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "隐藏格点(&G)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:67 pagelayout_editor/menubar.cpp:127 +msgid "Show &Grid" +msgstr "显示格点(&G)" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:122 +msgid "Page Layout Editor" +msgstr "图纸编辑器" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:63 +msgid "&New Page Layout Design" +msgstr "新建图纸(&N)" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:66 +msgid "Load Page Layout &File" +msgstr "打开图纸(&F)" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:69 +msgid "Load &Default Page Layout" +msgstr "打开默认图纸(&D)" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 +msgid "Open &Recent Page Layout File" +msgstr "最近打开图纸(&R)" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:92 +msgid "&Save Page Layout Design" +msgstr "保存图纸设计(&S)" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:97 +msgid "Save Page Layout Design &As" +msgstr "另存图纸(&A)" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:104 +msgid "Print Pre&view" +msgstr "打印预览(&V)" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:113 +msgid "&Close Page Layout Editor" +msgstr "关闭图纸编辑器(&C)" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:149 +msgid "Page Layout Editor &Manual" +msgstr "Page Layout Editor 手册(&M)" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:150 +msgid "Open the Page Layout Editor Manual" +msgstr "打开 Page Layout Editor 手册" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:46 +msgid "Page Layout Description File" +msgstr "页面图框文件" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:51 pagelayout_editor/files.cpp:85 +msgid "" +"The current page layout has been modified.\n" +"Do you wish to discard the changes?" +msgstr "" +"当前的图纸文件已经被修改\n" +"是否放弃当前修改并打开文件" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:60 pagelayout_editor/files.cpp:152 +#, c-format +msgid "File <%s> loaded" +msgstr "打开文件 <%s> " + +#: pagelayout_editor/files.cpp:121 pagelayout_editor/files.cpp:146 +#, c-format +msgid "Unable to load %s file" +msgstr "无法载入文件 %s" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:129 +#, c-format +msgid "File <%s> inserted" +msgstr "插入文件 <%s>" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:137 +msgid "Open file" +msgstr "打开文件" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:161 +#, c-format +msgid "Unable to write <%s>" +msgstr "无法写入 <%s>" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:166 pagelayout_editor/files.cpp:197 +#, c-format +msgid "File <%s> written" +msgstr "文件 <%s> 写入" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:173 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:245 +msgid "Create file" +msgstr "创建文件" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:115 +msgid "coord origin: Right Bottom page corner" +msgstr "原点位置:纸张左下角" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:147 +msgid "Design" +msgstr "设计" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:201 +#, c-format +msgid "Error when loading file '%s'" +msgstr "文件 '%s' 载入错误" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:224 +msgid "Save changes in a new file before closing?" +msgstr "是否将修改保存到新文件?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:226 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"<%s>\n" +"before closing?" +msgstr "" +"关闭前是否保存更改到\n" +"<%s>" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:457 +#, c-format +msgid "Page size: width %.4g height %.4g" +msgstr "页面尺寸: 宽 %.4g 高t %.4g" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:502 +#, c-format +msgid "coord origin: %s" +msgstr "坐标原点: %s" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:731 +msgid "(start or end point)" +msgstr "(起始 或 结束点)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:735 +msgid "(start point)" +msgstr "(起始点)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:738 +msgid "(end point)" +msgstr "(结束点)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44 +msgid "Page 1 option" +msgstr "第 1 页设置" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "Page 1 only" +msgstr "仅第 1 页" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "Not on page 1" +msgstr "不适用于第 1 页" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:80 +msgid "H justification" +msgstr "水平对齐" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 +msgid "V justification" +msgstr "垂直对齐" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:124 +msgid "Text Width (mm)" +msgstr "文本宽度 (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:137 +msgid "Text Height (mm)" +msgstr "文本高度 (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:150 +msgid "Constraints:" +msgstr "约束:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160 +msgid "Max Size X (mm)" +msgstr "最大尺寸 X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:173 +msgid "Max Size Y (mm)" +msgstr "最大尺寸 Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:199 +msgid "Comment" +msgstr "备注" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:218 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:28 +msgid "Pos X (mm)" +msgstr "X 位置 (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:231 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:35 +msgid "Pos Y (mm)" +msgstr "Y 位置 (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:254 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:306 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:309 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +msgid "Lower Right" +msgstr "右下" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:252 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:307 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +msgid "Upper Right" +msgstr "右上" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:253 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +msgid "Upper Left" +msgstr "左上" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:310 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +msgid "Lower Left" +msgstr "左下" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:273 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:72 +msgid "End X (mm)" +msgstr "结束 X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:286 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:79 +msgid "End Y (mm)" +msgstr "结束 Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:335 +msgid "Set to 0 to use default" +msgstr "设置默认为0" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365 +msgid "Bitmap PPI" +msgstr "位置 PPI" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:378 +msgid "Repeat parameters:" +msgstr "重复参数:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388 +msgid "Repeat count" +msgstr "重复计数" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:400 +msgid "Text Increment" +msgstr "文本递增" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:419 +msgid "Step X (mm)" +msgstr "步距 X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:432 +msgid "Step Y (mm)" +msgstr "步距 Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:449 +msgid "Item Properties" +msgstr "项属性" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:458 +msgid "Default Values:" +msgstr "默认值:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:468 +msgid "Text Size X (mm)" +msgstr "文本尺寸 X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:481 +msgid "Text Size Y (mm)" +msgstr "文本尺寸 Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:500 +msgid "Line Thickness (mm)" +msgstr "线宽 (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529 +msgid "Set to Default" +msgstr "设置为默认" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:538 +msgid "Page Margins" +msgstr "页面边距" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:548 +msgid "Left Margin (mm)" +msgstr "左边距 (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561 +msgid "Right Margin (mm)" +msgstr "右边距 (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:580 +msgid "Top Margin (mm)" +msgstr "上边距 (mm)" + +# orペア下層 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:593 +msgid "Bottom Margin (mm)" +msgstr "下边距 (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219 +msgid "Print Page Layout" +msgstr "打印边框" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224 +msgid "An error occurred attempting to print the page layout." +msgstr "边框的打印是出现错误。" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:52 +msgid "New page layout design" +msgstr "新建图纸" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:55 +msgid "Load a page layout file. Previous data will be deleted" +msgstr "打开图纸" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:58 +msgid "Save page layout design" +msgstr "保存图纸" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:65 +msgid "Print page layout" +msgstr "打印图纸" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:69 +msgid "Delete selected item" +msgstr "删除选择项" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:103 +msgid "" +"Show title block like it will be displayed in applications\n" +"texts with format are replaced by the full text" +msgstr "" +"标题块的显示与实际显示在应用程序一样\n" +"文本格式被替换全部文字" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108 +msgid "" +"Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n" +"texts with format are displayed with no change" +msgstr "" +"编辑模式显示标题栏:文本显示为:\n" +"通用格式符号显示,实际显示的内容不会改变" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:116 +msgid "Left Top paper corner" +msgstr "纸张左上角" + +# orペア下層 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:117 +msgid "Right Bottom page corner" +msgstr "页面右下角" + +# orペア下層 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118 +msgid "Left Bottom page corner" +msgstr "页面左下角" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:119 +msgid "Right Top page corner" +msgstr "页面右上角" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:120 +msgid "Left Top page corner" +msgstr "页面左上角" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:127 +msgid " Origin of coordinates displayed to the status bar" +msgstr "状态栏显示相对坐标设置" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:140 +msgid "Page 1" +msgstr "第1页" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:141 +msgid "Other pages" +msgstr "其他页面" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:148 +msgid "" +"Simulate page 1 or other pages to show how items\n" +"which are not on all page are displayed" +msgstr "" +"该项示范显示为第一页,或后续页。\n" +"这并非所有页面上都显示" + +#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:105 +#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:133 +msgid "Error writing page layout descr file" +msgstr "写入图纸文件错误" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71 +msgid "New Item" +msgstr "新建项" #: include/richio.h:77 #, c-format @@ -23638,208 +23819,36 @@ msgid "" "%s" msgstr "" "KiCad无法打开此文件,因为该文件由一个较新的版本创建。要打开它,请升级到KiCad" -"的最新版本。\n" +"的最新版本。" -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:68 -msgid "Project Template Selector" -msgstr "选择工程模板" +#: include/common.h:272 +#, c-format +msgid " (%s):" +msgstr " (%s):" -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71 -msgid "New Item" -msgstr "新建项" +#: include/class_drc_item.h:164 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s
" +msgstr "错误类型(%d): %s
  • %s
" -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:63 -msgid "Regulator Parameters" -msgstr "稳压器参数" +#: include/class_drc_item.h:177 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" +msgstr "错误类型(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:308 -msgid "PCB Calculator" -msgstr "PCB计算器" +#: include/class_drc_item.h:185 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" +msgstr "错误类型(%d): %s
  • %s: %s
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:76 -msgid "Export SVG file" -msgstr "导出SVG文件" +#: include/kiway_player.h:260 +msgid "This file is already open." +msgstr "文件已经被打开。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:54 -msgid "Cleaning Options" -msgstr "清除选项" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130 -msgid "Copper Zone Properties" -msgstr "铜区属性" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:112 -msgid "Design Rules Editor" -msgstr "设计规则编辑器" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:69 -msgid "Dimension Properties" -msgstr "尺寸属性" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:107 -msgid "DRC Control" -msgstr "DRC" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:133 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:116 -msgid "Footprint Properties" -msgstr "封装属性" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:76 -msgid "Footprint Text Properties" -msgstr "封装文本属性" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:53 -msgid "Pad enumeration settings" -msgstr "焊盘布局设置" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:71 -msgid "Change Footprint" -msgstr "修改封装" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:62 -msgid "Export IDFv3" -msgstr "导出 IDFv3" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:76 -msgid "VRML Export Options" -msgstr "VRML导出设置" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:51 -msgid "Footprint Generators" -msgstr "封装生成" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81 -msgid "PCB Library Tables" -msgstr "PCB库列表" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:61 -msgid "Generate Component Position Files" -msgstr "生成元件定位文件" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:80 -msgid "Drill Files Generation" -msgstr "生成钻孔文件" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:57 -msgid "Search for footprint" -msgstr "搜索封装" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:75 -msgid "Delete Items" -msgstr "删除项" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:71 -msgid "Global Edition of Tracks and Vias" -msgstr "布线和过孔全局选项" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:68 -msgid "Set Text Size" -msgstr "字体尺寸设置" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 -msgid "Global Pads Edition" -msgstr "焊盘全局设置" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:78 -msgid "Graphic Item Properties" -msgstr "图形项属性" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:72 -msgid "Text and Drawings" -msgstr "文本和图形" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:68 -msgid "Keepout Area Properties" -msgstr "禁布区属性" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 -msgid "Select Copper Layer Pair:" -msgstr "选择铜层对:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:418 -msgid "Layer Setup" -msgstr "图层设置" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 -msgid "Pads Mask Clearance" -msgstr "焊盘阻焊间距" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:80 -msgid "Footprint Editor Options" -msgstr "封装编辑器设置" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:67 -msgid "Non Copper Zones Properties" -msgstr "非铜区的属性" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:177 -msgid "Pad Properties" -msgstr "焊盘属性" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:64 -msgid "Differential Pair Dimensions" -msgstr "差分对尺寸" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:79 -msgid "Trace length tuning" -msgstr "布线长度调整" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71 -msgid "Interactive Router Settings" -msgstr "交互布线设置" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:59 -msgid "Select Footprint Library Folder" -msgstr "选择封装库文件夹" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:72 -msgid "Grid Properties" -msgstr "格点属性" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:61 -msgid "Target Properties" -msgstr "目标属性" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:95 -msgid "Track & Via Properties" -msgstr "布线 & 过孔属性" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:62 -msgid "Track width and via size" -msgstr "布线宽度和过孔尺寸" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82 -msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" -msgstr "3D图形库添加向导" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.h:88 -msgid "Add Footprint Libraries Wizard" -msgstr "封装库添加向导" - -#: pcbnew/help_common_strings.h:17 -msgid "Find components and text in current loaded board" -msgstr "在当前电路板中查找元件和文本" - -#: pcbnew/help_common_strings.h:21 -msgid "Zoom to fit the board on the screen" -msgstr "缩放到适合屏幕" - -#: pcbnew/help_common_strings.h:22 -msgid "Redraw the current screen" -msgstr "刷新当前显示" - -#: pcbnew/help_common_strings.h:26 -msgid "" -"Show/hide the microwave toolbar\n" -"This is a experimental feature (under development)" -msgstr "" -"显示/隐藏高频设计工具栏 \n" -"试验功能,开发中..." - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:72 -msgid "Import DXF File" -msgstr "导入 DXF 文件" +#~ msgid "" +#~ "Cannot make path relative. The target volume is different from board " +#~ "file volume!" +#~ msgstr "无法使用相对路径。目标卷不同于从电路板文件卷!" #~ msgid "(DEFAULT)" #~ msgstr "(默认)"