From c58340629cf2d3b529d147666b6b1c40360391aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jean-pierre charras Date: Mon, 5 Dec 2022 18:40:23 +0100 Subject: [PATCH] French translation update --- translation/pofiles/fr.po | 1480 +++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 758 insertions(+), 722 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/fr.po b/translation/pofiles/fr.po index 3bf29ec67a..0daf7067a5 100644 --- a/translation/pofiles/fr.po +++ b/translation/pofiles/fr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 17:28-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-29 19:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-05 17:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-05 17:46+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: jp-charras\n" "Language: fr_FR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-Basepath: ../../../git_dev\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" -"X-Generator: Poedit 3.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" "X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n" @@ -38,16 +38,16 @@ msgstr "Tous les Fichiers" msgid "Build board outline" msgstr "Construction du contour du circuit" -#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:519 +#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:520 msgid "Create layers" msgstr "Création des couches" -#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:668 +#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:669 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116 msgid "No footprint loaded." msgstr "Aucune empreinte chargée." -#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:684 +#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:685 msgid "" "Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full " "analysis." @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" "Le contour de l'empreinte est absent ou mal formé. Exécuter le Contrôle " "d'Empreinte pour une analyse complète." -#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:693 +#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:694 msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" "Le contour du PCB est absent ou mal formé. Exécuter DRC pour une analyse " @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Autorisations requises insuffisantes pour enregistrer le fichier '%s'." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:176 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:188 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:200 -#: pcbnew/pcb_marker.cpp:185 +#: pcbnew/pcb_marker.cpp:205 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -1247,13 +1247,13 @@ msgstr "Quitter le Convertisseur d'Images" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:374 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:570 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:842 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:659 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:842 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:665 msgid "Choose Image" msgstr "Sélection Image" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:375 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:571 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:843 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:660 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:843 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:666 msgid "Image Files" msgstr "Fichiers Image" @@ -1523,17 +1523,17 @@ msgstr "Question" #: common/confirm.cpp:130 common/confirm.cpp:291 #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:450 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:463 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:485 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:452 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:465 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:487 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:280 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:146 -#: eeschema/files-io.cpp:407 eeschema/sheet.cpp:631 +#: eeschema/files-io.cpp:407 eeschema/sheet.cpp:638 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:472 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:743 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1180 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:182 -#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:269 pcbnew/pcb_marker.cpp:182 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:269 pcbnew/pcb_marker.cpp:202 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:920 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "Confirmation" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:695 gerbview/gerber_draw_item.cpp:696 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44 #: pcbnew/fp_text.cpp:299 pcbnew/fp_text.cpp:304 pcbnew/fp_textbox.cpp:312 -#: pcbnew/pcb_text.cpp:138 pcbnew/pcb_textbox.cpp:305 +#: pcbnew/pcb_text.cpp:138 pcbnew/pcb_textbox.cpp:306 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:456 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:487 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:495 @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "Oui" #: eeschema/sch_field.cpp:760 eeschema/sch_pin.cpp:222 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:695 gerbview/gerber_draw_item.cpp:696 #: pcbnew/fp_text.cpp:299 pcbnew/fp_text.cpp:304 pcbnew/fp_textbox.cpp:312 -#: pcbnew/pcb_text.cpp:138 pcbnew/pcb_textbox.cpp:305 +#: pcbnew/pcb_text.cpp:138 pcbnew/pcb_textbox.cpp:306 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:456 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:487 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:495 @@ -1646,14 +1646,14 @@ msgid "No" msgstr "Non" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:115 -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:474 eeschema/sch_symbol.cpp:1718 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:2195 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:520 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:474 eeschema/sch_symbol.cpp:1596 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:2073 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:520 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1248 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:453 include/lib_table_grid.h:192 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40 -#: pcbnew/footprint.cpp:2878 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1027 +#: pcbnew/footprint.cpp:2881 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1027 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1344 pcbnew/plot_board_layers.cpp:101 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -2022,8 +2022,8 @@ msgstr "Variables d'Environnement" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:304 #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:43 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:338 eeschema/lib_pin.cpp:1145 -#: eeschema/sch_pin.cpp:217 eeschema/sch_symbol.cpp:1682 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1727 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1220 +#: eeschema/sch_pin.cpp:217 eeschema/sch_symbol.cpp:1560 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1605 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1220 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:451 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:38 @@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "Variables d'Environnement" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:963 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:459 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:38 pcbnew/zone.cpp:589 -#: pcbnew/zone.cpp:1375 +#: pcbnew/zone.cpp:1409 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr "Exporter vers autres feuilles" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140 common/rc_item.cpp:371 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:104 -#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:137 pcbnew/pcb_marker.cpp:193 +#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:137 pcbnew/pcb_marker.cpp:213 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353 msgid "Drawing Sheet" msgstr "Feuille de Dessin" @@ -2643,7 +2643,7 @@ msgid "Revision:" msgstr "Révision:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:238 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:442 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:439 msgid "Title:" msgstr "Titre:" @@ -3170,7 +3170,7 @@ msgstr "Facteur d'assombrissement du mode à contraste élevé :" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:244 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:285 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:635 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:173 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:127 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:56 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:68 @@ -3215,8 +3215,8 @@ msgstr "Mémoriser les fichiers ouverts pour le prochain lancement du projet" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:228 msgid "" -"If checked, launching a project will also launch tools such as eeschema and " -"pcbnew with previously open files" +"If checked, launching a project will also launch tools such as the schematic " +"and board editors with previously open files" msgstr "" "Si activé, le lancement d’un projet lancera également des outils tels que " "Eeschema et PcbNew avec les fichiers précédemment ouverts" @@ -3559,7 +3559,7 @@ msgstr "Zoom" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:968 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:544 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:702 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 pcbnew/footprint.cpp:2830 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 pcbnew/footprint.cpp:2833 #: pcbnew/pad.cpp:1705 pcbnew/pad.cpp:1719 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:725 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:767 @@ -3641,7 +3641,7 @@ msgstr "Réinitialiser aux Défauts de Trackpad" #: include/stroke_params.h:72 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:357 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:328 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:702 pcbnew/footprint.cpp:2832 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:702 pcbnew/footprint.cpp:2835 #: pcbnew/pad.cpp:1721 pcbnew/zone.cpp:593 pcbnew/zone.cpp:1365 msgid "Solid" msgstr "Solide" @@ -3804,7 +3804,7 @@ msgstr "Style de Ligne" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:69 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:46 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties.cpp:56 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:400 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:420 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:59 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:149 #: eeschema/lib_field.cpp:542 eeschema/lib_text.cpp:400 @@ -3813,7 +3813,7 @@ msgstr "Style de Ligne" #: eeschema/sch_textbox.cpp:449 include/stroke_params.h:80 #: pcbnew/fp_text.cpp:309 pcbnew/fp_textbox.cpp:315 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:329 pcbnew/pcb_text.cpp:142 -#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:308 +#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:309 msgid "Default" msgstr "Défaut" @@ -3832,7 +3832,7 @@ msgid "Pattern" msgstr "Motif" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43 -#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:114 pcbnew/pcb_marker.cpp:179 +#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:114 pcbnew/pcb_marker.cpp:199 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" @@ -3879,7 +3879,7 @@ msgstr "La feuille de dessin '%s' n'a pas été complètement lue." #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:369 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:121 common/eda_item.cpp:329 #: common/eda_item.cpp:331 common/eda_item.cpp:362 common/eda_item.cpp:383 -#: common/eda_text.cpp:1028 eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47 +#: common/eda_text.cpp:1032 eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47 #: eeschema/lib_field.cpp:538 eeschema/lib_text.cpp:398 eeschema/lib_text.h:55 #: eeschema/sch_field.cpp:758 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:40 @@ -4104,7 +4104,7 @@ msgstr "Options d'Affichage" #: common/eda_base_frame.cpp:1023 common/eda_base_frame.cpp:1031 #: common/eda_base_frame.cpp:1052 common/eda_base_frame.cpp:1061 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:24 -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:275 +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:271 msgid "Editing Options" msgstr "Options d'Edition" @@ -4143,8 +4143,8 @@ msgstr "Valeurs par Défaut" #: common/eda_base_frame.cpp:1059 common/hotkey_store.cpp:74 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:92 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:185 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:182 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1518 -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:276 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:182 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1524 +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:272 msgid "PCB Editor" msgstr "Éditeur de PCB KiCad" @@ -4179,7 +4179,7 @@ msgid "Raytracing Renderer" msgstr "Rendu Raytracing" #: common/eda_base_frame.cpp:1088 common/hotkey_store.cpp:77 -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:610 gerbview/gerbview_frame.cpp:634 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:611 gerbview/gerbview_frame.cpp:635 #: gerbview/menubar.cpp:160 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:104 msgid "Gerber Viewer" msgstr "Visionneuse de fichiers Gerber" @@ -4314,7 +4314,7 @@ msgid "Screen" msgstr "Ecran" #: common/eda_item.cpp:325 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1042 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1715 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:110 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1593 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136 pcbnew/fp_shape.cpp:116 #: pcbnew/fp_text.cpp:287 pcbnew/load_select_footprint.cpp:376 #: pcbnew/pad.cpp:951 pcbnew/plot_board_layers.cpp:97 @@ -4338,7 +4338,7 @@ msgstr "Bitmap" #: common/eda_item.cpp:330 common/eda_item.cpp:332 common/eda_item.cpp:363 #: common/eda_item.cpp:384 eeschema/lib_textbox.cpp:468 #: eeschema/sch_textbox.cpp:447 pcbnew/fp_textbox.cpp:306 -#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:299 +#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:300 msgid "Text Box" msgstr "Boîte de Texte" @@ -4367,7 +4367,7 @@ msgstr "Piste" msgid "Via" msgstr "Via" -#: common/eda_item.cpp:343 common/eda_item.cpp:355 pcbnew/pcb_marker.cpp:173 +#: common/eda_item.cpp:343 common/eda_item.cpp:355 pcbnew/pcb_marker.cpp:193 msgid "Marker" msgstr "Marqueur" @@ -4525,8 +4525,9 @@ msgstr "Non reconnu" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:232 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 -#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:130 pcbnew/pad.cpp:1739 +#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:130 pcbnew/pad.cpp:1741 #: pcbnew/pcb_target.cpp:157 pcbnew/pcb_target.cpp:204 +#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:528 msgid "Shape" msgstr "Forme" @@ -4538,7 +4539,7 @@ msgstr "Rayon" #: common/eda_shape.cpp:630 common/eda_shape.cpp:660 common/eda_shape.cpp:1697 #: pcbnew/fp_text.cpp:307 pcbnew/fp_textbox.cpp:313 pcbnew/pcb_text.cpp:140 -#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:306 +#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:307 msgid "Angle" msgstr "Angle" @@ -4553,7 +4554,7 @@ msgstr "Longueur" msgid "Points" msgstr "Points" -#: common/eda_shape.cpp:645 common/eda_text.cpp:1056 +#: common/eda_shape.cpp:645 common/eda_text.cpp:1060 #: eeschema/sch_bitmap.cpp:207 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:671 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:681 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:54 @@ -4564,11 +4565,11 @@ msgstr "Points" #: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:211 pcbnew/pcb_target.cpp:156 #: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:144 pcbnew/pcb_track.cpp:834 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1240 pcbnew/pcb_track.cpp:1261 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1286 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1291 msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: common/eda_shape.cpp:648 common/eda_text.cpp:1061 +#: common/eda_shape.cpp:648 common/eda_text.cpp:1065 #: eeschema/sch_bitmap.cpp:208 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:673 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:682 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:55 @@ -4586,27 +4587,28 @@ msgstr "Hauteur" msgid "Bezier" msgstr "Bézier" -#: common/eda_shape.cpp:1681 pcbnew/pcb_track.cpp:1243 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1264 +#: common/eda_shape.cpp:1681 pcbnew/pcb_textbox.cpp:529 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1243 pcbnew/pcb_track.cpp:1265 msgid "Start X" msgstr "Départ X" -#: common/eda_shape.cpp:1684 pcbnew/pcb_track.cpp:1247 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1268 +#: common/eda_shape.cpp:1684 pcbnew/pcb_textbox.cpp:530 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1247 pcbnew/pcb_track.cpp:1270 msgid "Start Y" msgstr "Départ Y" -#: common/eda_shape.cpp:1687 pcbnew/pcb_track.cpp:1250 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1271 +#: common/eda_shape.cpp:1687 pcbnew/pcb_textbox.cpp:531 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1250 pcbnew/pcb_track.cpp:1274 msgid "End X" msgstr "Fin X" -#: common/eda_shape.cpp:1690 pcbnew/pcb_track.cpp:1253 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1274 +#: common/eda_shape.cpp:1690 pcbnew/pcb_textbox.cpp:532 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1253 pcbnew/pcb_track.cpp:1278 msgid "End Y" msgstr "Fin Y" #: common/eda_shape.cpp:1694 common/stroke_params.cpp:214 +#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:533 msgid "Line Width" msgstr "Épaisseur Ligne" @@ -4621,7 +4623,7 @@ msgstr "Épaisseur Ligne" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: common/eda_text.cpp:748 common/eda_text.cpp:1041 +#: common/eda_text.cpp:748 common/eda_text.cpp:1045 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:142 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:233 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:90 @@ -4647,7 +4649,7 @@ msgstr "Normal" msgid "Italic" msgstr "Italique" -#: common/eda_text.cpp:749 common/eda_text.cpp:1045 +#: common/eda_text.cpp:749 common/eda_text.cpp:1049 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:137 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:211 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:91 @@ -4720,17 +4722,33 @@ msgstr "Dessus" msgid "Bottom" msgstr "Dessous" -#: common/eda_text.cpp:1026 eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.h:114 +#: common/eda_text.cpp:1026 +#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:123 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:68 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:62 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:347 eeschema/lib_pin.cpp:1156 +#: eeschema/sch_pin.cpp:227 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:59 +#: pcbnew/footprint.cpp:2865 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:107 +#: pcbnew/pad.cpp:1731 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientation" + +#: common/eda_text.cpp:1030 eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.h:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.h:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.h:110 pcbnew/pcb_text.cpp:347 msgid "Text Properties" msgstr "Propriétés du Texte" -#: common/eda_text.cpp:1032 +#: common/eda_text.cpp:1036 msgid "Hyperlink" msgstr "Hyperlien" -#: common/eda_text.cpp:1036 +#: common/eda_text.cpp:1040 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56 @@ -4739,11 +4757,11 @@ msgstr "Hyperlien" msgid "Thickness" msgstr "Épaisseur" -#: common/eda_text.cpp:1048 pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 +#: common/eda_text.cpp:1052 pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 msgid "Mirrored" msgstr "Miroir" -#: common/eda_text.cpp:1052 +#: common/eda_text.cpp:1056 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:87 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:274 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:129 @@ -4756,11 +4774,11 @@ msgstr "Miroir" msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: common/eda_text.cpp:1067 +#: common/eda_text.cpp:1071 msgid "Horizontal Justification" msgstr "Justification Horizontale" -#: common/eda_text.cpp:1072 +#: common/eda_text.cpp:1076 msgid "Vertical Justification" msgstr "Justification Verticale" @@ -4975,9 +4993,9 @@ msgstr "Impossible de trouver un visualisateur PDF pour '%s'." msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'." msgstr "Problème en lançant le visualisateur PDF '%s'." -#: common/gestfich.cpp:223 eeschema/eeschema.cpp:535 eeschema/eeschema.cpp:568 +#: common/gestfich.cpp:223 eeschema/eeschema.cpp:514 eeschema/eeschema.cpp:547 #: gerbview/gerbview.cpp:245 kicad/project_template.cpp:279 -#: pcbnew/pcbnew.cpp:480 +#: pcbnew/pcbnew.cpp:470 #, c-format msgid "Cannot copy file '%s'." msgstr "Impossible de copier le fichier '%s'." @@ -5457,7 +5475,7 @@ msgstr "Désactiver la sélection" #: common/lib_tree_model.cpp:148 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:99 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:399 eeschema/lib_item.cpp:58 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:419 eeschema/lib_item.cpp:58 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1233 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:78 @@ -5560,15 +5578,15 @@ msgstr "" msgid "Data collection opt in request" msgstr "Demande d’adhésion à la collecte de données" -#: common/pgm_base.cpp:426 +#: common/pgm_base.cpp:427 msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue." msgstr "La variable d'environnement HOME est vide. Impossible de continuer." -#: common/pgm_base.cpp:650 +#: common/pgm_base.cpp:651 msgid "This language is not supported by the operating system." msgstr "Ce langage n’est pas pris en charge par le système d’exploitation." -#: common/pgm_base.cpp:701 common/pgm_base.cpp:739 +#: common/pgm_base.cpp:702 common/pgm_base.cpp:740 msgid "The KiCad language file for this language is not installed." msgstr "Le fichier dictionnaire KiCad pour cette langue n’est pas installé." @@ -5714,9 +5732,9 @@ msgstr "Erreur en extrayant le fichier!" #: common/project/project_archiver.cpp:155 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:954 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:52 -#: eeschema/sch_plotter.cpp:165 eeschema/sch_plotter.cpp:375 -#: eeschema/sch_plotter.cpp:519 eeschema/sch_plotter.cpp:707 -#: eeschema/sch_plotter.cpp:878 gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 +#: eeschema/sch_plotter.cpp:165 eeschema/sch_plotter.cpp:376 +#: eeschema/sch_plotter.cpp:520 eeschema/sch_plotter.cpp:731 +#: eeschema/sch_plotter.cpp:903 gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 #: pagelayout_editor/files.cpp:212 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:656 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:874 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 @@ -6726,26 +6744,26 @@ msgstr "Réinitialiser aux Défauts" msgid "Reset %s to Defaults" msgstr "Réinitialiser %s aux Défauts" -#: common/widgets/properties_panel.cpp:53 -#: common/widgets/properties_panel.cpp:106 +#: common/widgets/properties_panel.cpp:54 +#: common/widgets/properties_panel.cpp:114 msgid "No objects selected" msgstr "Aucun objet sélectionné" -#: common/widgets/properties_panel.cpp:120 +#: common/widgets/properties_panel.cpp:128 #, c-format msgid "%d objects selected" msgstr "%d objets sélectionnés" -#: common/widgets/properties_panel.cpp:238 +#: common/widgets/properties_panel.cpp:246 msgid "Basic Properties" msgstr "Propriétés de Base" -#: common/widgets/unit_binder.cpp:274 +#: common/widgets/unit_binder.cpp:286 #, c-format msgid "%s must be at least %s." msgstr "%s doit être au moins %s." -#: common/widgets/unit_binder.cpp:290 +#: common/widgets/unit_binder.cpp:302 #, c-format msgid "%s must be less than %s." msgstr "%s doit être inférieur à %s." @@ -7238,9 +7256,9 @@ msgid "'%s' is not a valid footprint." msgstr "'%s' n’est pas une empreinte valide." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:796 eeschema/generate_alias_info.cpp:39 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1719 eeschema/sch_symbol.cpp:2199 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1597 eeschema/sch_symbol.cpp:2077 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1249 -#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:454 pcbnew/footprint.cpp:2881 +#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:454 pcbnew/footprint.cpp:2884 #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 pcbnew/plot_board_layers.cpp:105 msgid "Keywords" msgstr "Mots Clés" @@ -7250,8 +7268,8 @@ msgid "Pin Count" msgstr "Nombre de Pin" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:825 eeschema/sch_base_frame.cpp:576 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1702 eeschema/sch_symbol.cpp:1706 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1736 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1353 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1580 eeschema/sch_symbol.cpp:1584 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1614 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1353 msgid "Library" msgstr "Librairie" @@ -7366,14 +7384,14 @@ msgstr "Variables d'env. pour chemins relatifs:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1041 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:55 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:305 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:339 eeschema/sch_symbol.cpp:1681 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1726 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:339 eeschema/sch_symbol.cpp:1559 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1604 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:460 pcbnew/footprint.cpp:2871 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:460 pcbnew/footprint.cpp:2874 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:323 pcbnew/fp_text.cpp:279 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:121 pcbnew/pcb_dimension.cpp:306 #: pcbnew/plot_board_layers.cpp:90 @@ -7676,37 +7694,37 @@ msgstr "" "%s\n" "introuvable. Script non disponible." -#: eeschema/component_references_lister.cpp:689 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:687 #, c-format msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)" msgstr "Item non numéroté: %s%s (unit %d)" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:696 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:694 #, c-format msgid "Item not annotated: %s%s" msgstr "Item non numéroté: %s%s" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:714 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:712 #, c-format msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)" msgstr "Erreur: symbole %s%s%s (unité %d) dépasse les unités définies (%d)" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:753 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:751 #, c-format msgid "Duplicate items %s%s%s\n" msgstr "Eléments dupliqués %s%s%s\n" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:777 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:775 #, c-format msgid "Differing unit counts for item %s%s%s and %s%s%s\n" msgstr "Nombre d'unités différent pour les éléments %s%s%s et %s%s%s\n" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:793 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:791 #, c-format msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" msgstr "Valeurs différentes pour %s%d%s (%s) et %s%d%s (%s)" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2447 eeschema/connection_graph.cpp:2480 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2457 eeschema/connection_graph.cpp:2490 #, c-format msgid "" "Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist" @@ -7714,7 +7732,7 @@ msgstr "" "%s et %s sont attachés aux mêmes éléments. %s a été choisi comme label en " "netliste" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2749 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2759 #, c-format msgid "" "Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus" @@ -7722,14 +7740,14 @@ msgstr "" "Le net %s est graphiquement connecté au bus %s, mais n’est pas un membre de " "ce bus" -#: eeschema/connection_graph.cpp:3209 +#: eeschema/connection_graph.cpp:3219 #, c-format msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet" msgstr "" "La pin de feuille %s n’a pas de label hiérarchique correspondant à " "l’intérieur de la feuille" -#: eeschema/connection_graph.cpp:3226 +#: eeschema/connection_graph.cpp:3236 #, c-format msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet" msgstr "" @@ -7891,7 +7909,7 @@ msgstr "Ajouter Générateur" msgid "Nickname '%s' already in use." msgstr "Un nom logique '%s' existe déjà." -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:419 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:754 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:419 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:751 msgid "Generator File" msgstr "Fichier Générateur" @@ -8392,7 +8410,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:37 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:103 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:2207 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:2085 msgid "Symbols" msgstr "Symboles" @@ -8494,9 +8512,8 @@ msgid "Checking conflicts..." msgstr "Vérification des conflits..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:488 -#, fuzzy msgid "Checking units..." -msgstr "Vérification des pins..." +msgstr "Vérification des unités..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:493 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_footprint_checks.cpp:69 @@ -9215,21 +9232,6 @@ msgstr "Alignement V" msgid "Text Size" msgstr "Taille du Texte" -#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:123 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:92 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:65 -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:68 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:62 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:347 eeschema/lib_pin.cpp:1156 -#: eeschema/sch_pin.cpp:227 -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:59 -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:59 -#: pcbnew/footprint.cpp:2862 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:107 -#: pcbnew/pad.cpp:1729 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientation" - #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:127 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:96 @@ -9260,7 +9262,7 @@ msgstr "Position Y" #: eeschema/sch_text.cpp:504 eeschema/sch_textbox.cpp:449 #: pcbnew/fp_text.cpp:309 pcbnew/fp_textbox.cpp:315 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:329 pcbnew/pcb_text.cpp:142 -#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:308 +#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:309 msgid "Font" msgstr "Fonte" @@ -9676,7 +9678,7 @@ msgstr "Le nom '%s' est déjà utilisé." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:524 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:737 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:910 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:909 #, c-format msgid "The first %d fields are mandatory." msgstr "Les %d premiers champs sont obligatoires." @@ -9741,14 +9743,15 @@ msgstr "Définir comme Symbole d'Alimentation" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:178 msgid "" "Setting this option makes the symbol in question appear in the\n" -"\"add power port\" dialog. It will lock the value text to protect it\n" -"from editing in Eeschema. The symbol will not be included in\n" +"\"add power symbol\" dialog. It will lock the value text to protect it\n" +"from editing in the schematic. The symbol will not be included in\n" "the BOM and cannot be assigned a footprint." msgstr "" "L'activation de cette option fait apparaître le symbole en question dans la " "boîte de dialogue\n" "\"ajouter un port d'alimentation\". Il verrouillera le texte de valeur pour " -"le protéger de l'édition dans EeSchema.\n" +"le protéger\n" +"de l'édition dans la schématique.\n" "Le symbole ne sera pas inclus dans la nomenclature et ne peut pas avoir " "d'empreinte." @@ -9902,7 +9905,7 @@ msgstr "Nouveau Label" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:118 pcbnew/fp_text.cpp:297 #: pcbnew/fp_textbox.cpp:309 pcbnew/pad.cpp:970 pcbnew/pcb_dimension.cpp:363 #: pcbnew/pcb_group.cpp:403 pcbnew/pcb_shape.cpp:307 pcbnew/pcb_text.cpp:134 -#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:302 pcbnew/pcb_track.cpp:948 pcbnew/zone.cpp:569 +#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:303 pcbnew/pcb_track.cpp:948 pcbnew/zone.cpp:569 msgid "Status" msgstr "Statut" @@ -9944,41 +9947,41 @@ msgstr "Migration des Bus" msgid "Export Netlist" msgstr "Exporter Netliste" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:324 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:486 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:321 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:486 msgid "Simulator requires a fully annotated schematic." msgstr "La simulation nécessite un schéma complètement numéroté." -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:352 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:399 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:349 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:396 msgid "Use current sheet as root" msgstr "Utiliser la feuille actuelle comme racine" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:353 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:400 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:350 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:397 msgid "Export netlist only for the current sheet" msgstr "Exporter la netliste uniquement pour la feuille courante" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:358 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:355 msgid "Save all voltages" msgstr "Sauvegarder toutes les tensions" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:359 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:356 msgid "Write a directive to save all voltages (.save all)" msgstr "Ecrire une directive pour sauvegarder toutes les tensions (.save all)" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:364 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:361 msgid "Save all currents" msgstr "Sauvegarder tous les courants" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:365 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:362 msgid "Write a directive to save all currents (.probe alli)" msgstr "Ecrire une directive pour sauvegarder tous les courants (.probe alli)" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:371 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:368 msgid "External simulator command:" msgstr "Commande simulateur externe :" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:372 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:369 msgid "" "Enter the command line to run spice\n" "Usually %I\n" @@ -9988,39 +9991,39 @@ msgstr "" "Habituellement %I\n" "%I sera remplacé par le nom réel de la netliste spice" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:386 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:383 msgid "Create Netlist and Run Simulator Command" msgstr "Créer la Netlist et Exécuter la commande de simulation" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:452 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:449 msgid "Netlist command:" msgstr "Commande netliste:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:496 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:493 msgid "Save Netlist File" msgstr "Sauver Fichier Netliste" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:538 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:535 #, c-format msgid "%s Export" msgstr "Export %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:567 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:564 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:55 msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic." msgstr "" "L'exportation de la net liste nécessite un schéma complètement numéroté." -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:697 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:694 msgid "This plugin already exists." msgstr "Ce plugin existe déjà." -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:730 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:727 msgid "You must provide a netlist generator command string" msgstr "" "Vous devez fournir une ligne de commande pour le générateur de netliste" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:736 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:733 msgid "You must provide a netlist generator title" msgstr "Vous devez fournir un titre pour le générateur de netliste" @@ -10273,18 +10276,18 @@ msgstr "D" msgid "E" msgstr "E" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:408 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:410 #, c-format msgid "Falling back to user path '%s'." msgstr "Solution de secours: chemin utilisateur '%s'." -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:436 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:474 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:438 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:476 #, c-format msgid "Cannot normalize path '%s%s'." msgstr "Impossible de normaliser le chemin '%s%s'." -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:461 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:463 msgid "No project or path defined for the current schematic." msgstr "Aucun projet ou chemin défini pour la schématique actuelle." @@ -10489,8 +10492,8 @@ msgstr "Mesure Prise" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1040 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1680 eeschema/sch_symbol.cpp:1724 -#: pcbnew/footprint.cpp:2868 pcbnew/fp_text.cpp:279 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1558 eeschema/sch_symbol.cpp:1602 +#: pcbnew/footprint.cpp:2871 pcbnew/fp_text.cpp:279 msgid "Reference" msgstr "Référence" @@ -10930,7 +10933,21 @@ msgstr "Ajouter signal par nom:" msgid "Failed to read simulation model from fields." msgstr "Échec de la lecture du modèle de simulation à partir des champs." -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:401 eeschema/lib_item.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:393 +#, c-format +msgid "Save parameter '%s (%s)' in Value field" +msgstr "Sauver le paramètre '%s (%s)' dans le champ Valeur" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:401 +msgid "Save primary parameter in Value field" +msgstr "Sauver le paramètre primaire dans le champ Valeur" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:418 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:322 +msgid "Parameter" +msgstr "Paramètre" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:421 eeschema/lib_item.cpp:51 #: eeschema/lib_pin.cpp:1147 eeschema/sch_label.cpp:880 #: eeschema/sch_pin.cpp:206 eeschema/sch_pin.cpp:219 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1247 @@ -10938,14 +10955,14 @@ msgstr "Échec de la lecture du modèle de simulation à partir des champs." #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:37 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:78 -#: pcbnew/fp_text.cpp:294 pcbnew/pcb_marker.cpp:173 pcbnew/pcb_shape.cpp:304 +#: pcbnew/fp_text.cpp:294 pcbnew/pcb_marker.cpp:193 pcbnew/pcb_shape.cpp:304 #: pcbnew/pcb_track.cpp:826 pcbnew/pcb_track.cpp:902 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:249 pcbnew/zone.cpp:527 msgid "Type" msgstr "Type" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:538 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:581 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:533 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:576 msgid "Not Connected" msgstr "Non Connecté" @@ -11006,31 +11023,31 @@ msgstr "Paramètres" msgid "Code" msgstr "Code" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:206 -msgid "Model" -msgstr "Modèle" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:225 -msgid "Symbol Pin" -msgstr "Pin de Symbole" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:226 -msgid "Model Pin" -msgstr "Pin de Modèle" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:245 -msgid "Pin Assignments" -msgstr "Affectation de Pin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:252 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:196 msgid "Save {} in Value field as \"{}\"" msgstr "Enregistrer {} dans le champ Valeur comme \"{}\"" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:260 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:209 +msgid "Model" +msgstr "Modèle" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:228 +msgid "Symbol Pin" +msgstr "Pin de Symbole" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:229 +msgid "Model Pin" +msgstr "Pin de Modèle" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:248 +msgid "Pin Assignments" +msgstr "Affectation de Pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:255 msgid "Exclude from simulation" msgstr "Exclure de la simulation" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.h:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.h:122 msgid "Simulation Model Editor" msgstr "Éditeur de Modèle de Simulation" @@ -11063,7 +11080,7 @@ msgstr "Sortie Sans Simulation Valide" msgid "Configure Valid Simulation" msgstr "Configurer Simulation Valide" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:591 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:589 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:146 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:155 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:166 @@ -11073,11 +11090,11 @@ msgstr "Configurer Simulation Valide" msgid "Volts" msgstr "Volts" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:592 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:590 msgid "Amperes" msgstr "Ampères" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:593 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:591 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:66 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:77 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:115 @@ -11289,44 +11306,39 @@ msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:436 -msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" -msgstr "" -"Ajustez les valeurs de composants passifs (p. ex. M-> Meg; 100 nF-> 100n)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:439 msgid "Add full path for .include library directives" msgstr "" "Ajouter le chemin d’accès complet pour les directives .include de librairies" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:446 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:443 msgid "Compatibility mode:" msgstr "Mode compatibilité :" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:447 msgid "User configuration" msgstr "Configuration utilisateur" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:447 msgid "Spice" msgstr "Spice" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:447 msgid "PSpice" msgstr "PSpice" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:447 msgid "LTSpice" msgstr "LTSpice" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:447 msgid "PSpice and LTSpice" msgstr "PSpice et LTSpice" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:447 msgid "HSpice" msgstr "HSpice" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:140 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:139 msgid "Simulation settings" msgstr "Paramètres de simulation" @@ -11383,7 +11395,7 @@ msgid "Field must have a name." msgstr "Le champ doit avoir un nom." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1082 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:838 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:837 #, c-format msgid "Field name '%s' already in use." msgstr "Nom de champ '%s' déjà existant." @@ -11864,7 +11876,7 @@ msgstr "/chemin/de/feuille" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:28 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:227 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:832 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:285 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1425 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:285 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1431 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" @@ -12651,7 +12663,7 @@ msgstr "Modèles de nom de champs:" msgid "URL" msgstr "URL" -#: eeschema/eeschema.cpp:379 +#: eeschema/eeschema.cpp:358 msgid "" "An error occurred attempting to load the global symbol library table.\n" "Please edit this global symbol library table in Preferences menu." @@ -12661,7 +12673,7 @@ msgstr "" "SVP éditer cette table des librairies de symboles globale dans le menu " "Préférences." -#: eeschema/eeschema.cpp:442 +#: eeschema/eeschema.cpp:421 #, c-format msgid "" "Cannot copy file '%s' as it will be overwritten by the new root sheet file." @@ -12673,20 +12685,20 @@ msgstr "" msgid "Error loading drawing sheet." msgstr "Erreur lors du chargement de feuille de dessin." -#: eeschema/eeschema_config.cpp:269 eeschema/sheet.cpp:325 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:269 eeschema/sheet.cpp:332 #, c-format msgid "Error loading the symbol library table '%s'." msgstr "Erreur lors du chargement de la table des librairies de symboles '%s'." -#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:104 -#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:137 -#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:170 -#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:263 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:107 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:143 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:179 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:272 msgid "Failed to load schematic file\n" msgstr "Échec du chargement du fichier de schéma\n" -#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:181 -#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:278 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:190 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:287 msgid "" "Warning: schematic has annotation errors, please use the schematic editor to " "fix them\n" @@ -12694,28 +12706,28 @@ msgstr "" "Avertissement : le schéma comporte des erreurs de numérotation, veuillez " "utiliser l'éditeur de schémas pour les corriger\n" -#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:190 -#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:288 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:199 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:297 msgid "Warning: duplicate sheet names.\n" msgstr "Attention : noms de feuilles en double.\n" -#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:230 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:239 msgid "Unknown netlist format.\n" msgstr "Format de listliste inconnu.\n" -#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:333 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:492 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:337 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:492 msgid "Unable to load library\n" msgstr "Impossible de charger la librairie\n" -#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:342 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:346 msgid "Saving symbol library in updated format\n" msgstr "Sauvegarde de la librairie de symboles dans un format actualisé\n" -#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:351 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:516 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:355 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:516 msgid "Unable to save library\n" msgstr "Impossible de sauver la librairie\n" -#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:357 +#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:361 msgid "Symbol library was not updated\n" msgstr "La librairie de symboles n'a pas été mise à jour\n" @@ -12782,24 +12794,30 @@ msgid "Different footprints assigned to %s and %s" msgstr "Empreintes différentes assignées à %s et %s" #: eeschema/erc.cpp:484 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol %s has unplaced units %s" -msgstr "Le symbole \"%s\" existe déjà en librairie \"%s\"." +msgstr "Le symbole %s a des unités non placées %s" #: eeschema/erc.cpp:532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol %s has input power pins in units %s that are not placed." -msgstr "Le symbole a plus d’unités que ce qui est défini" +msgstr "" +"Le symbole %s a des broches d'entrée d'alimentation dans les unités %s qui " +"ne sont pas placées." #: eeschema/erc.cpp:538 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol %s has input pins in units %s that are not placed." -msgstr "Le symbole a plus d’unités que ce qui est défini" +msgstr "" +"Le symbole %s a des broches d'entrée dans les unités %s qui ne sont pas " +"placées." #: eeschema/erc.cpp:544 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol %s has bidirectional pins in units %s that are not placed." -msgstr "Le symbole a plus d’unités que ce qui est défini" +msgstr "" +"Le symbole %s possède des broches bidirectionnelles dans les unités %s qui " +"ne sont pas placées." #: eeschema/erc.cpp:583 msgid "Pins with 'no connection' type are connected" @@ -12961,24 +12979,21 @@ msgid "Symbol has more units than are defined" msgstr "Le symbole a plus d’unités que ce qui est défini" #: eeschema/erc_item.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Symbol has units that are not placed" -msgstr "Le symbole a plus d’unités que ce qui est défini" +msgstr "Le symbole a des unités qui ne sont pas placées" #: eeschema/erc_item.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Symbol has input pins that are not placed" -msgstr "Le symbole a plus d’unités que ce qui est défini" +msgstr "Le symbole a des broches d'entrée qui ne sont pas placées" #: eeschema/erc_item.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Symbol has bidirectional pins that are not placed" -msgstr "Le symbole a plus d’unités que ce qui est défini" +msgstr "Le symbole a des broches bidirectionnelles qui ne sont pas placées" #: eeschema/erc_item.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Symbol has power input pins that are not placed" -msgstr "Le symbole a plus d’unités que ce qui est défini" +msgstr "" +"Le symbole a des broches d'entrée d'alimentation qui ne sont pas placées" #: eeschema/erc_item.cpp:174 msgid "Units of same symbol have different values" @@ -13048,7 +13063,7 @@ msgstr "" "produites lors du chargement des feuilles hiérarchiques." #: eeschema/files-io.cpp:249 eeschema/files-io.cpp:257 -#: eeschema/files-io.cpp:1271 eeschema/sheet.cpp:162 +#: eeschema/files-io.cpp:1271 eeschema/sheet.cpp:160 #, c-format msgid "Error loading schematic '%s'." msgstr "Erreur lors du chargement du fichier schématique '%s'." @@ -13058,7 +13073,7 @@ msgstr "Erreur lors du chargement du fichier schématique '%s'." msgid "Memory exhausted loading schematic '%s'." msgstr "Mémoire épuisée lors du chargement du fichier schématique '%s'." -#: eeschema/files-io.cpp:284 eeschema/files-io.cpp:1274 eeschema/sheet.cpp:165 +#: eeschema/files-io.cpp:284 eeschema/files-io.cpp:1274 eeschema/sheet.cpp:163 #, c-format msgid "Failed to load '%s'." msgstr "Impossible de charger '%s'." @@ -13179,7 +13194,7 @@ msgstr "" "Erreur en sauvant le fichier schématique '%s'.\n" "%s" -#: eeschema/files-io.cpp:708 pcbnew/files.cpp:1084 +#: eeschema/files-io.cpp:708 pcbnew/files.cpp:1083 #, c-format msgid "Failed to create temporary file '%s'." msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire '%s'." @@ -13193,13 +13208,13 @@ msgstr "" "Erreur en sauvant le fichier schématique '%s'.\n" "Impossible de renommer le fichier temporaire '%s'." -#: eeschema/files-io.cpp:731 pcbnew/files.cpp:1102 +#: eeschema/files-io.cpp:731 pcbnew/files.cpp:1101 #, c-format msgid "Failed to rename temporary file '%s'." msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire '%s'." #: eeschema/files-io.cpp:754 pagelayout_editor/files.cpp:185 -#: pcbnew/files.cpp:1135 +#: pcbnew/files.cpp:1134 #, c-format msgid "File '%s' saved." msgstr "Fichier '%s' sauvé." @@ -13315,7 +13330,7 @@ msgstr "" "automatique sera\n" "affiché chaque fois que l’éditeur de schémas est lancé." -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1698 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1576 msgid "Derived from" msgstr "Dérivé de" @@ -13420,7 +13435,7 @@ msgstr "Poly-ligne, %d points" msgid "Bezier Curve, %d points" msgstr "Courbe de Bézier, %d points" -#: eeschema/lib_symbol.cpp:411 eeschema/sch_symbol.cpp:440 +#: eeschema/lib_symbol.cpp:411 eeschema/sch_symbol.cpp:430 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:115 #, c-format msgid "Unit %s" @@ -13441,12 +13456,12 @@ msgid "Bold Italic" msgstr "Gras Italique" #: eeschema/lib_textbox.cpp:478 eeschema/sch_textbox.cpp:457 -#: pcbnew/fp_textbox.cpp:321 pcbnew/pcb_textbox.cpp:313 +#: pcbnew/fp_textbox.cpp:321 pcbnew/pcb_textbox.cpp:314 msgid "Box Width" msgstr "Largeur Boite" #: eeschema/lib_textbox.cpp:481 eeschema/sch_textbox.cpp:460 -#: pcbnew/fp_textbox.cpp:324 pcbnew/pcb_textbox.cpp:316 +#: pcbnew/fp_textbox.cpp:324 pcbnew/pcb_textbox.cpp:317 msgid "Box Height" msgstr "Hauteur Boite" @@ -13572,7 +13587,7 @@ msgstr "P&références" msgid "Failed to generate a name for '%s': exceeded UINT64_MAX" msgstr "Échec de la génération d'un nom pour '%s' : dépassement de UINT64_MAX" -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:238 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:247 #, c-format msgid "" "Error reading simulation model from symbol '%s':\n" @@ -13581,7 +13596,7 @@ msgstr "" "Erreur de lecture du modèle de simulation à partir du symbole '%s' :\n" "%s" -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:338 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:347 #, c-format msgid "" "Error reading simulation model library '%s':\n" @@ -13590,12 +13605,12 @@ msgstr "" "Erreur de lecture de la librairie de modèles de simulation '%s' :\n" "%s" -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:402 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:411 #, c-format msgid "Could not open file '%s' to write IBIS model" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s' pour écrire le modèle IBIS" -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:454 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:463 #, c-format msgid "Could not find library file '%s'" msgstr "Impossible de trouver le fichier de librairie '%s'" @@ -13851,12 +13866,12 @@ msgstr "Hiérarchie Schématique" msgid "New schematic file is unsaved" msgstr "Le nouveau fichier schématique n'est pas sauvé" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:782 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1664 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:782 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1666 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:539 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1153 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:381 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:685 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:725 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1038 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1040 #, c-format msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Sauver les changements en '%s' avant de fermer?" @@ -13871,7 +13886,7 @@ msgstr "" "mode autonome. Afin de créer/mettre à jour le PCB à partir du schéma, vous " "devrez lancer Kicad manager et créez un projet." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1085 eeschema/sch_plotter.cpp:1001 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1085 eeschema/sch_plotter.cpp:1026 msgid "Schematic" msgstr "Schématique" @@ -13897,13 +13912,13 @@ msgid "Could not open CvPcb" msgstr "Ne peut pas ouvrir CvPcb" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1408 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:360 -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:769 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:896 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1513 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:774 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:896 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1519 msgid "[Read Only]" msgstr "[Lecture Seule]" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1411 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:363 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:905 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1516 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:905 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1522 msgid "[Unsaved]" msgstr "[Non sauvé]" @@ -13911,7 +13926,7 @@ msgstr "[Non sauvé]" msgid "[no schematic loaded]" msgstr "[pas de schématique chargée]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1588 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1594 #, c-format msgid "Highlighted net: %s" msgstr "Net en Surbrillance: %s" @@ -13966,7 +13981,7 @@ msgstr "Justification" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:962 pcbnew/pad.cpp:964 #: pcbnew/pcb_track.cpp:928 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1526 -#: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:166 pcbnew/zone.cpp:555 +#: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:163 pcbnew/zone.cpp:555 msgid "Net" msgstr "Net" @@ -14076,8 +14091,8 @@ msgstr "Non Connexion" msgid "Plotted to '%s'.\n" msgstr "Tracé en '%s'\n" -#: eeschema/sch_plotter.cpp:208 eeschema/sch_plotter.cpp:392 -#: eeschema/sch_plotter.cpp:724 eeschema/sch_plotter.cpp:904 +#: eeschema/sch_plotter.cpp:208 eeschema/sch_plotter.cpp:393 +#: eeschema/sch_plotter.cpp:748 eeschema/sch_plotter.cpp:929 #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:629 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1136 @@ -14086,18 +14101,18 @@ msgstr "Tracé en '%s'\n" msgid "Done." msgstr "Fini." -#: eeschema/sch_plotter.cpp:366 eeschema/sch_plotter.cpp:527 -#: eeschema/sch_plotter.cpp:699 eeschema/sch_plotter.cpp:870 +#: eeschema/sch_plotter.cpp:367 eeschema/sch_plotter.cpp:528 +#: eeschema/sch_plotter.cpp:723 eeschema/sch_plotter.cpp:895 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1114 #, c-format msgid "Plotted to '%s'." msgstr "Tracé en '%s'." -#: eeschema/sch_plotter.cpp:546 +#: eeschema/sch_plotter.cpp:547 msgid "Done" msgstr "Terminé" -#: eeschema/sch_plotter.cpp:1009 +#: eeschema/sch_plotter.cpp:1034 #, c-format msgid "Failed to write plot files to folder '%s'." msgstr "Impossible d'écrire les fichiers de tracés dans le répertoire '%s'." @@ -14622,14 +14637,14 @@ msgstr "" "Impossible de charger la feuille '%s' car elle apparaît déjà comme un " "ancêtre direct dans la hiérarchie des schémas." -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1496 -#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2174 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1494 +#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2170 #, c-format msgid "Symbol library '%s' already exists." msgstr "La librairie de symboles '%s' existe déjà." -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1522 -#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2200 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1520 +#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2196 #, c-format msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted." msgstr "La librairie de symboles '%s' ne peut pas être supprimée." @@ -14749,7 +14764,7 @@ msgstr "Nom Fichier" msgid "Hierarchical Sheet %s" msgstr "Feuille Hiérarchique %s" -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:62 include/board_item.h:356 +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:63 include/board_item.h:356 msgid "(Deleted Item)" msgstr "(Élément Supprimé)" @@ -14758,48 +14773,48 @@ msgstr "(Élément Supprimé)" msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "Pins de Hiérarchie %s" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1295 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1173 msgid "Excluded from BOM" msgstr "Exclure de la Liste du Matériel" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1300 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1178 msgid "Excluded from board" msgstr "Exclure du PCB" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1305 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1183 msgid "DNP" msgstr "DNP" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1676 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1554 msgid "Power symbol" msgstr "Symbole d'alimentation" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1686 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1564 msgid "flags" msgstr "flags" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1691 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1569 msgid "Missing parent" msgstr "Parent manquant" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1706 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1584 msgid "Undefined!!!" msgstr "Non Défini!!!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1713 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1591 msgid "" msgstr "" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1732 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1610 msgid "No library defined!" msgstr "Pas de librairie définie!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1734 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1612 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "Symbole non trouvé en '%s'!" -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1923 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1801 #, c-format msgid "Symbol %s [%s]" msgstr "Symbole %s [%s]" @@ -15199,7 +15214,7 @@ msgstr "" "Le projet auquel cette schématique appartient doit d'abord être remappé " "avant qu'il puisse être importé dans le projet en cours." -#: eeschema/sheet.cpp:147 +#: eeschema/sheet.cpp:145 msgid "" "The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to " "load hierarchical sheet schematics." @@ -15207,23 +15222,23 @@ msgstr "" "La schématique n’a pas pu être complètement chargée. Des erreurs se sont " "produites lors du chargement des feuilles hiérarchiques." -#: eeschema/sheet.cpp:150 +#: eeschema/sheet.cpp:148 msgid "Schematic Load Error" msgstr "Erreur de Chargement de la Schématique" -#: eeschema/sheet.cpp:153 +#: eeschema/sheet.cpp:151 msgid "Use partial schematic" msgstr "Utiliser la schématique partielle" -#: eeschema/sheet.cpp:223 +#: eeschema/sheet.cpp:230 msgid "Continue Load" msgstr "Continuer Chargement" -#: eeschema/sheet.cpp:224 +#: eeschema/sheet.cpp:231 msgid "Cancel Load" msgstr "Annuler Chargement" -#: eeschema/sheet.cpp:233 +#: eeschema/sheet.cpp:240 msgid "" "There hierarchical sheets in the loaded schematic file from an older file " "version resulting in missing symbol instance data. This will result in all " @@ -15244,12 +15259,12 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous continuer ?" -#: eeschema/sheet.cpp:240 eeschema/sheet.cpp:268 eeschema/sheet.cpp:309 -#: eeschema/sheet.cpp:358 eeschema/sheet.cpp:419 +#: eeschema/sheet.cpp:247 eeschema/sheet.cpp:275 eeschema/sheet.cpp:316 +#: eeschema/sheet.cpp:365 eeschema/sheet.cpp:426 msgid "Continue Load Schematic" msgstr "Continuer Charger Schématique" -#: eeschema/sheet.cpp:264 +#: eeschema/sheet.cpp:271 msgid "" "There are library names in the selected schematic that are missing from the " "current project library table. This may result in broken symbol library " @@ -15263,7 +15278,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous continuer?" -#: eeschema/sheet.cpp:305 +#: eeschema/sheet.cpp:312 msgid "" "The selected file was created as part of a different project. Linking the " "file to this project may result in missing or incorrect symbol library " @@ -15279,7 +15294,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous continuer?" -#: eeschema/sheet.cpp:354 +#: eeschema/sheet.cpp:361 msgid "" "There are symbol library names in the selected schematic that are missing " "from the selected schematic project library table. This may result in " @@ -15293,7 +15308,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous continuer?" -#: eeschema/sheet.cpp:415 +#: eeschema/sheet.cpp:422 msgid "" "A duplicate library name that references a different library exists in the " "current library table. This conflict cannot be resolved and may result in " @@ -15308,7 +15323,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous continuer?" -#: eeschema/sheet.cpp:624 +#: eeschema/sheet.cpp:631 #, c-format msgid "" "The file name '%s' can cause issues with an existing file name\n" @@ -15329,445 +15344,445 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous continuer?" -#: eeschema/sheet.cpp:633 +#: eeschema/sheet.cpp:640 msgid "Do not show this message again." msgstr "Ne pas montrer de nouveau ce message." -#: eeschema/sheet.cpp:634 +#: eeschema/sheet.cpp:641 msgid "Create New Sheet" msgstr "Créer une Nouvelle Feuille" -#: eeschema/sheet.cpp:635 +#: eeschema/sheet.cpp:642 msgid "Discard New Sheet" msgstr "Abandonner Nouvelle Feuille" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:65 eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:94 -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:117 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:66 eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:95 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:118 msgid "Dimension of matrices should be >= 1." msgstr "La dimension des matrices doit être >= 1." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:71 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:72 msgid "Bandwidth of banded matrices should be >= 1." msgstr "La largeur de bande des matrices à bandes doit être >= 1." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:79 eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:102 -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:125 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:80 eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:103 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:126 msgid "There are NaN elements in a matrix." msgstr "Il y a des éléments \"NaN\" dans une matrice." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:160 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:161 msgid "Invalid R_pkg value." msgstr "Valeur R_pkg non valide." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:165 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:166 msgid "Invalid L_pkg value." msgstr "Valeur L_pkg non valide." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:170 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:171 msgid "Invalid C_pkg value." msgstr "Valeur C_pkg non valide." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:184 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:185 msgid "Checking pin " msgstr "Vérification pin " -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:189 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:190 msgid "Pin name cannot be empty." msgstr "Le nom de pin ne peut pas être vide." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:194 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:195 msgid "Signal name cannot be empty." msgstr "Le nom du signal ne peut pas être vide." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:199 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:200 msgid "Model name cannot be empty." msgstr "Le nom du modèle ne peut pas être vide." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:204 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:205 msgid "Rpin is not valid." msgstr "Rpin n'est pas valide." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:209 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:210 msgid "Lpin is not valid." msgstr "Lpin n'est pas valide." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:214 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:215 msgid "Cpin is not valid." msgstr "Cpin n'est pas valide." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:228 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:229 msgid "Component name cannot be empty." msgstr "Le nom du composant ne peut pas être vide." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:233 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:234 msgid "Checking component " msgstr "Vérification du composant " -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:238 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:239 msgid "Component: manufacturer cannot be empty." msgstr "Composant : le fabricant ne peut pas être vide." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:244 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:245 msgid "Component: Invalid Package." msgstr "Composant : boitier non valide." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:250 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:251 msgid "Component: no pin" msgstr "Composant : pas de pin" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:347 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:348 msgid "Cannot interpolate the current based on this IV table." msgstr "Impossible d'interpoler le courant sur la base de cette table IV." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:365 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:366 msgid "There is a Nan voltage in an IV table" msgstr "Il y a une tension \"Nan\" dans une table IV" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:372 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:373 msgid "There is an invalid current in an IV table" msgstr "Il y a un courant invalide dans une table IV" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:415 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:416 msgid "Invalid R_load." msgstr "R_load invalide." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:419 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:420 msgid "Invalid falling dv/dt." msgstr "Invalidité de la chute dv/dt." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:424 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:425 msgid "Invalid rising dv/dt." msgstr "Invalidité de la montée dv/dt." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:439 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:440 msgid "Model name cannot be empty" msgstr "Le nom du modèle ne peut pas être vide" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:444 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:445 msgid "Checking model " msgstr "Vérification du modèle " -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:449 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:450 msgid "Undefined model type" msgstr "Type de modèle non défini" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:455 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:456 msgid "Invalid Vinh value." msgstr "Valeur Vinh non valide." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:460 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:461 msgid "Invalid Vinl value." msgstr "Valeur Vinl non valide." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:465 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:466 msgid "Invalid R_ref value." msgstr "Valeur R_ref non valide." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:470 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:471 msgid "Invalid C_ref value." msgstr "Valeur C_ref non valide." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:475 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:476 msgid "invalid V_ref value." msgstr "valeur V_ref non valide." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:480 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:481 msgid "Invalid V_meas value." msgstr "Valeur V_meas non valide." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:485 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:486 msgid "C_comp is invalid." msgstr "C_comp est invalide." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:490 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:491 msgid "Temperature Range is invalid." msgstr "La plage de température n'est pas valide." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:515 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:516 msgid "Voltage Range is invalid." msgstr "La plage de tension n'est pas valide." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:521 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:522 msgid "Invalid pulldown." msgstr "Pulldown invalide." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:526 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:527 msgid "Invalid pullup." msgstr "Pullup non valide." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:531 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:532 msgid "Invalid POWER clamp." msgstr "Clamp d'alimentation non valide." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:536 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:537 msgid "Invalid GND clamp." msgstr "Clamp GND non valide." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:545 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:546 msgid "Invalid Ramp" msgstr "Rampe invalide" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:555 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:556 msgid "Checking Header..." msgstr "Vérification de l'Entête..." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:559 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:560 msgid "Missing [IBIS Ver]" msgstr "[IBIS Ver] manquant" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:565 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:566 msgid "The parser does not handle this IBIS version" msgstr "L'analyseur syntaxique ne gère pas cette version d'IBIS" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:571 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:572 msgid "Missing [File Rev]" msgstr "[File Rev] manquant" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:577 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:578 msgid "Missing [File Name]" msgstr "[File Name] manquant" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:600 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:601 msgid "Package model name cannot be empty." msgstr "Le nom du modèle de boitier ne peut pas être vide." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:605 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:606 msgid "Checking package model " msgstr "Vérification du modèle de boitier " -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:610 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:611 msgid "Manufacturer cannot be empty." msgstr "Le fabricant ne peut pas être vide." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:616 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:617 msgid "OEM cannot be empty." msgstr "OEM ne peut pas être vide." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:622 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:623 msgid "Negative number of pins." msgstr "Nombre négatif de pins." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:636 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:637 msgid "Empty pin number" msgstr "Numéro de broche vide" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:644 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:645 msgid "Resistance matrix is incorrect" msgstr "La matrice de résistance est incorrecte" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:652 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:653 msgid "Capacitance matrix is undefined" msgstr "La matrice de capacité est indéfinie" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:658 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:659 msgid "Capacitance matrix is incorrect" msgstr "La matrice de capacité est incorrecte" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:664 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:665 msgid "Capacitance matrix is nullptr" msgstr "La matrice de capacité est nullptr" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:672 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:673 msgid "Inductance matrix is undefined" msgstr "La matrice d'inductance est indéfinie" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:678 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:679 msgid "Inductance matrix is incorrect" msgstr "La matrice d'inductance est incorrecte" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:684 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:685 msgid "Inductance matrix is nullptr" msgstr "La matrice d'inductance est nullptr" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:700 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:701 msgid "Cannot open file " msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier " -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:706 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:707 msgid "Reading file " msgstr "Chargement fichier " -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:728 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:729 msgid "Unexpected end of file. Missing [END] ?" msgstr "Fin de fichier inattendue. [END] manquant?" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:740 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:741 msgid "Error on line " msgstr "Erreur ligne " -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:768 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:769 msgid "A line did not end properly." msgstr "Une ligne n'est pas terminée correctement." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:904 -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:921 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:905 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:922 msgid "Line exceeds maximum length." msgstr "La ligne dépasse la longueur maximale." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:947 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:948 msgid "Failed to read a double." msgstr "Échec de la lecture d'un double." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:953 -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:997 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:954 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:998 msgid "Failed to read a word." msgstr "Impossible de lire un mot." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:990 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:991 msgid "Number is not an integer" msgstr "Le nombre n'est pas un nombre entier" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1034 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1035 msgid "Unable to read string, input is empty." msgstr "Impossible de lire la chaîne de caractères, l'entrée est vide." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1084 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1085 msgid "New comment character is invalid." msgstr "Le caractère du nouveau commentaire n'est pas valide." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1097 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1098 msgid "Invalid syntax. Should be |_char or &_char, etc..." msgstr "Syntaxe non valide. Devrait être |_char ou &_char, etc..." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1108 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1109 msgid "No extra argument was expected" msgstr "Aucun argument supplémentaire n'était attendu" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1260 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1261 msgid "Unknown keyword in " msgstr "Mot clé inconnu en " -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1260 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1261 msgid " context: " msgstr " contexte: " -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1326 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1327 msgid "Invalid ramp data" msgstr "Donnée de rampe non valide" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1410 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1411 msgid "Cannot specify a bandwidth for that kind of matrix" msgstr "Impossible de spécifier une largeur de bande pour ce type de matrice" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1429 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1430 msgid "Invalid row in matrix" msgstr "Ligne invalide dans la matrice" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1459 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1460 msgid "Too much data for this matrix row." msgstr "Trop de données pour cette ligne de la matrice." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1467 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1468 msgid "Too much data for this matrix." msgstr "Trop de données pour cette matrice." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1472 -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1505 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1473 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1506 msgid "Can't read a matrix element" msgstr "Impossible de lire un élément de la matrice" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1510 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1511 msgid "Can't read a matrix index" msgstr "Impossible de lire un index de matrice" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1578 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1579 msgid "Unknown matrix type" msgstr "Type de matrice inconnu" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1586 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1587 msgid "Missing matrix type" msgstr "Type de matrice manquante" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1592 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1593 msgid " Matrix is already init. But m_continue was not set ( internal error )" msgstr "" " La matrice est déjà initialisée. Mais m_continue n'a pas été défini (erreur " "interne)" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1618 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1619 msgid "Tried to read a row from an undefined matrix" msgstr "Essai de lire une ligne à partir d'une matrice non définie" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1624 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1625 msgid "matrix pointer is null" msgstr "le pointeur de la matrice est nul" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1773 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1774 msgid "Typ-Min-Max Values requires at least Typ." msgstr "Les valeurs Typ-Min-Max nécessitent au moins Typ." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1866 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1867 msgid "Unknown Model_type " msgstr "Model_type Inconnu " -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1873 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1874 msgid "Internal Error while reading model_type" msgstr "Erreur interne lors de la lecture de model_type" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1888 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1889 msgid "Unknown Enable: " msgstr "Enable Inconnu " -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1895 -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1917 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1896 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1918 msgid "Internal Error while reading Enable" msgstr "Erreur interne lors de la lecture Enable" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1910 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1911 msgid "Unknown polarity " msgstr "Polarité inconnue " -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1947 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1948 msgid "Continued reading a model that did not begin. ( internal error )" msgstr "" "Poursuite de la lecture d'un modèle qui n'a pas commencé. ( erreur interne )" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2114 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2115 msgid "A [Package] line requires exactly 4 elements." msgstr "Une ligne [Package] nécessite exactement 4 éléments." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2167 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2168 msgid "Invalid pin entry: 6 values from a table with only 3." msgstr "" "Entrée de pin invalide : 6 valeurs dans un tableau qui n'en compte que 3." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2177 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2178 msgid "Can't read a R, L or C value for a pin." msgstr "Impossible de lire une valeur R, L ou C pour une pin." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2200 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2201 msgid "Invalid field name in [Pin]" msgstr "Le nom du champ est incorrect dans [Pin]" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2207 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2208 msgid "Missing argument in [Pin]" msgstr "Argument manquant dans [Pin]" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2242 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2243 msgid "Wrong number of columns for pin mapping." msgstr "Mauvais nombre de colonnes pour le mappage des pins." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2282 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2283 msgid "Incorrect diff pin name" msgstr "Nom de diff_pin incorrect" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2287 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2288 msgid "Incorrect inv_pin name" msgstr "Nom inv_pin incorrect" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2367 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2368 msgid "Unknown waveform type" msgstr "Type de forme d'onde inconnu" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2378 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2379 msgid "Internal error detected, a waveform should exist" msgstr "Erreur interne détectée, une forme d'onde devrait exister" -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2443 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2444 msgid "Internal error: Bad parser context." msgstr "Erreur interne : Mauvais contexte d'analyse." -#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2480 +#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2481 msgid "Missing keyword." msgstr "Mot clé manquant." @@ -15787,7 +15802,7 @@ msgstr "Erreur de lecture du fichier temporaire" msgid "Error while creating temporary output file" msgstr "Erreur en création du fichier de sortie temporaire" -#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:788 +#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:774 msgid "" "Kibis does not support DUT values yet. https://ibis.org/summits/nov16a/chen." "pdf" @@ -15795,17 +15810,17 @@ msgstr "" "Kibis ne supporte pas encore les valeurs DUT. https://ibis.org/summits/" "nov16a/chen.pdf" -#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:891 +#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:877 msgid "Model has only one waveform pair, reduced accuracy" msgstr "" "Le modèle ne comporte qu'une seule paire de formes d'onde, ce qui réduit la " "précision" -#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:911 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1116 +#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:897 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1102 msgid "Driver needs at least a pullup or a pulldown" msgstr "Le driver a besoin d'au moins un pullup ou un pulldown" -#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1099 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1108 +#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1085 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1094 msgid "" "There are two waveform pairs, but only one transistor. More equations than " "unknowns." @@ -15813,84 +15828,84 @@ msgstr "" "Il y a deux paires de formes d'onde, mais un seul transistor. Plus " "d'équations que d'inconnues." -#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1216 +#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1202 msgid "Model has no waveform pair, using [Ramp] instead, poor accuracy" msgstr "" "Le modèle n'a pas de paire de formes d'onde, utilisation de [Ramp] à la " "place, mauvaise précision" -#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1229 +#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1215 msgid "Model has more than 2 waveform pairs, using the first two." msgstr "" "Le modèle a plus de 2 paires de formes d'onde, utilisation des deux " "premières." -#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1267 +#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1253 msgid "Invalid model type for a driver." msgstr "Type de modèle non valide pour un pilote." -#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1319 +#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1305 msgid "Invalid model type for a device" msgstr "Type de modèle non valide pour un système" -#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1539 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1585 +#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1525 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1571 msgid "Number of cycles should be greater than 0." msgstr "Le nombre de cycles doit être supérieur à 0." -#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1545 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1591 +#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1531 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1577 msgid "ON time should be greater than 0." msgstr "Le temps d'activation doit être supérieur à 0." -#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1551 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1597 +#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1537 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1583 msgid "OFF time should be greater than 0." msgstr "Le temps de repos doit être supérieur à 0." -#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1559 +#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1545 msgid "Rising edge is longer than on time." msgstr "Le front montant est plus long que le temps d'activation." -#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1568 +#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1554 msgid "Falling edge is longer than off time." msgstr "Le front descendant est plus long que le temps de repos." -#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1605 +#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1591 msgid "Rising edge is longer than ON time." msgstr "Le front montant est plus long que le temps d'activation." -#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1613 +#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1599 msgid "Falling edge is longer than OFF time." msgstr "Le front descendant est plus long que le temps de repos." -#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1627 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1658 +#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1613 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1644 msgid "Bitrate should be greater than 0." msgstr "Le débit binaire doit être supérieur à 0." -#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1633 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1664 +#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1619 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1650 msgid "Number of bits should be greater than 0." msgstr "Le nombre de bits doit être supérieur à 0." -#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1645 +#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1631 msgid "Bitrate is too high for rising / falling edges" msgstr "Le débit binaire est trop élevé pour les fronts montants/descendants" -#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1672 +#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1658 msgid "Bitrate could be too high for rising / falling edges" msgstr "" "Le débit binaire pourrait être trop élevé pour les fronts montants/" "descendants" -#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:142 +#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:154 #, c-format msgid "Error loading simulation model library '%s': %s" msgstr "" "Erreur de chargement de la librairie de modèles de simulation '%s' : %s" -#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:149 +#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:161 #, c-format msgid "Error loading simulation model: no '%s' field" msgstr "Erreur de chargement du modèle de simulation : pas de champ '%s'" -#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:158 +#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:169 #, c-format msgid "" "Error loading simulation model: could not find base model '%s' in library " @@ -15899,14 +15914,14 @@ msgstr "" "Erreur de chargement du modèle de simulation : Impossible de trouver le " "modèle de base '%s' dans la librairie '%s'" -#: eeschema/sim/sim_model.cpp:685 +#: eeschema/sim/sim_model.cpp:688 #, c-format msgid "Could not find a pin named '%s' in simulation model of type '%s'" msgstr "" "Impossible de trouver une pin nommée '%s' dans le modèle de simulation de " "type '%s'" -#: eeschema/sim/sim_model.cpp:772 eeschema/sim/sim_model.cpp:788 +#: eeschema/sim/sim_model.cpp:775 eeschema/sim/sim_model.cpp:791 #, c-format msgid "Could not find a parameter named '%s' in simulation model of type '%s'" msgstr "" @@ -15927,32 +15942,32 @@ msgstr "" msgid "Invalid IBIS file '%s'" msgstr "Fichier IBIS non valide '%s'" -#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:87 +#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:86 #, c-format msgid "Could not find IBIS component '%s'" msgstr "Impossible de trouver le composant IBIS '%s'" -#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:94 +#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:93 #, c-format msgid "Invalid IBIS component '%s'" msgstr "Composant IBIS non valide '%s'" -#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:100 +#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:99 #, c-format msgid "Could not find IBIS pin '%s' in component '%s'" msgstr "Impossible de trouver la broche IBIS '%s' dans le composant '%s'" -#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:107 +#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:106 #, c-format msgid "Invalid IBIS pin '%s' in component '%s'" msgstr "Broche IBIS non valide '%s' dans le composant '%s'" -#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:115 +#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:114 #, c-format msgid "Could not find IBIS model '%s'" msgstr "Impossible de trouver le modèle IBIS '%s'" -#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:118 +#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:117 #, c-format msgid "Invalid IBIS model '%s'" msgstr "Modèle IBIS non valide '%s'" @@ -15962,16 +15977,16 @@ msgid "Power supply" msgstr "Alimentation" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:367 -msgid "Parasitic Resistance" -msgstr "Résistance Parasite" +msgid "Parasitic pin resistance" +msgstr "Résistance parasite de pin" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:377 -msgid "Parasitic Pin Inductance" -msgstr "Inductance Parasite de Pin" +msgid "Parasitic pin inductance" +msgstr "Inductance parasite de pin" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:387 -msgid "Parasitic Pin Capacitance" -msgstr "Capacité Parasite de Pin" +msgid "Parasitic pin capacitance" +msgstr "Capacité parasite de pin" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:431 msgid "DC Value" @@ -15985,19 +16000,19 @@ msgstr "Durée \"ON3" msgid "OFF time" msgstr "Durée \"OFF\"" -#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:465 +#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:465 eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:498 msgid "Delay" msgstr "Délai" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:473 -msgid "cycles" -msgstr "cycles" +msgid "Number of cycles" +msgstr "Nombre de cycles" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:490 msgid "Bitrate" msgstr "Vitesse de transfert" -#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:498 +#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:506 msgid "Number of bits" msgstr "Nombre de bits" @@ -16052,7 +16067,7 @@ msgstr "Paramètres et réglages de simulation" msgid "Spice Simulator" msgstr "Simulateur Spice" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:489 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1489 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:489 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1491 msgid "" "Errors during netlist generation; simulation aborted.\n" "\n" @@ -16060,7 +16075,7 @@ msgstr "" "Erreurs lors de la génération de la netliste. simulation interrompue.\n" "\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:508 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1887 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:508 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1889 msgid "Another simulation is already running." msgstr "Une autre simulation est déjà en cours." @@ -16069,51 +16084,51 @@ msgstr "Une autre simulation est déjà en cours." msgid "Plot%u - " msgstr "Tracé%u - " -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:659 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:661 msgid "Error: simulation type not defined!\n" msgstr "Erreur : type de simulation non défini !\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:665 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:667 msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n" msgstr "Erreur : le type de simulation ne prend pas en charge le tracé!\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:732 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:734 msgid " (mag)" msgstr " (mag)" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:734 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:736 msgid " (phase)" msgstr " (phase)" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:846 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1706 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:848 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1708 msgid "Signal" msgstr "Signal" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1117 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1119 msgid "noname" msgstr "sansnom" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1166 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1168 msgid "Open simulation workbook" msgstr "Ouvrir le classeur de travail de simulation" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1195 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1197 msgid "Save Simulation Workbook As" msgstr "Sauver Classeur de Travail de Simulation Sous" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1211 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1213 msgid "Save Plot as Image" msgstr "Sauver Tracé comme Fichier Image" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1228 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1230 msgid "Save Plot Data" msgstr "Sauver Données de Tracé" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1538 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1540 msgid "You need to run plot-providing simulation first." msgstr "Vous devez exécuter la simulation en premier." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1818 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1820 msgid "" "\n" "\n" @@ -16125,19 +16140,19 @@ msgstr "" "Résultats de simulation:\n" "\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1907 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1909 msgid "Hide Signal" msgstr "Masquer le Signal" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1907 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1909 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "Supprimer le signal de l’écran de tracé" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1913 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1915 msgid "Hide Cursor" msgstr "Masquer le Curseur" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1915 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1917 msgid "Show Cursor" msgstr "Afficher le Curseur" @@ -16788,7 +16803,7 @@ msgstr "Non Défini!" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1227 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:452 pcbnew/fp_shape.cpp:430 -#: pcbnew/fp_text.cpp:526 pcbnew/fp_textbox.cpp:533 pcbnew/pad.cpp:1743 +#: pcbnew/fp_text.cpp:526 pcbnew/fp_textbox.cpp:533 pcbnew/pad.cpp:1745 msgid "Parent" msgstr "Parent" @@ -16945,31 +16960,31 @@ msgstr "Afficher symbole suivant" msgid "Symbol Viewer" msgstr "Visualisateur de Symbole" -#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:214 +#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:212 msgid "Load Symbol Footprint Link File" msgstr "Charger le Fichier Lien Composants/Empreintes" -#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:225 +#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:223 msgid "Keep existing footprint field visibility" msgstr "Garder la visibilité des champs empreinte existants" -#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:226 +#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:224 msgid "Show all footprint fields" msgstr "Afficher tous les champs empreinte" -#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:227 +#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:225 msgid "Hide all footprint fields" msgstr "Cacher tous les champs empreinte" -#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:229 +#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:227 msgid "Select the footprint field visibility setting." msgstr "Sélection de la visibilité du champ empreinte." -#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:230 +#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:228 msgid "Change Visibility" msgstr "Change Visibilité" -#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:240 +#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:238 #, c-format msgid "Failed to open symbol-footprint link file '%s'." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier lien symbole-empreinte '%s'." @@ -17340,8 +17355,8 @@ msgid "Add Power" msgstr "Ajouter Symboles d'Alimentation" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:295 -msgid "Add a power port" -msgstr "Ajouter un symbole type power" +msgid "Add a power symbol" +msgstr "Ajouter un symbole d'alimentation" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:301 msgid "Add No Connect Flag" @@ -17782,10 +17797,11 @@ msgid "Import Footprint Assignments..." msgstr "Importer Attribution Empreintes..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:628 -msgid "Import symbol footprint assignments from .cmp file created by Pcbnew" +msgid "" +"Import symbol footprint assignments from .cmp file created by board editor" msgstr "" "Importation du fichier .cmp d'association composants/empreinte créé par " -"Pcbnew" +"l'éditeur de PCB" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:633 msgid "Annotate Schematic..." @@ -18153,7 +18169,7 @@ msgstr "Déplacer" msgid "Moves the selected item(s)" msgstr "Déplace l'élément sélectionné" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:898 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:821 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:898 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:826 msgid "Drag" msgstr "Drag" @@ -18198,13 +18214,13 @@ msgstr "Aucune fiche de données n’a été définie." msgid "Press to cancel symbol creation." msgstr "Appuyez sur pour annuler la création de symboles." -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:548 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:637 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:548 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:643 msgid "Press to cancel image creation." msgstr "Appuyez sur pour annuler la création d’images." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:599 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:854 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:862 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:689 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:862 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:695 #, c-format msgid "Could not load image from '%s'." msgstr "Impossible de charger l’image depuis '%s'." @@ -18309,12 +18325,12 @@ msgstr "" "Mise à jour des symboles en schématique pour les référencer à la nouvelle " "librairie?" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1105 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1106 msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet." msgstr "" "Erreur : noms de sous-feuilles dupliqués trouvés dans la feuille courante." -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1219 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1220 msgid "Net must be labeled to assign a netclass." msgstr "Le net doit être étiqueté pour être attribué à une netclass." @@ -18336,14 +18352,14 @@ msgstr "" "être édités." #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2561 -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:590 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:594 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:705 #, c-format msgid "%d duplicate IDs replaced.\n" msgstr "%d Unique IDs dupliqués remplacés.\n" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2568 -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:605 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:609 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:720 #, c-format msgid "%d potential problems repaired." @@ -18698,19 +18714,20 @@ msgstr "Sélection couche: %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:47 -#: pcbnew/footprint.cpp:2857 pcbnew/footprint.cpp:2860 pcbnew/fp_text.cpp:302 +#: pcbnew/footprint.cpp:2860 pcbnew/footprint.cpp:2863 pcbnew/fp_text.cpp:302 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:311 -#: pcbnew/pad.cpp:974 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:213 pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 -#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1093 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 -#: pcbnew/pcb_shape.cpp:408 pcbnew/pcb_shape.cpp:410 pcbnew/pcb_target.cpp:153 -#: pcbnew/pcb_text.cpp:136 pcbnew/pcb_textbox.cpp:304 pcbnew/pcb_track.cpp:832 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:906 pcbnew/pcb_track.cpp:1291 -#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:199 +#: pcbnew/pad.cpp:974 pcbnew/pad.cpp:1729 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:213 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1093 +#: pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:408 pcbnew/pcb_shape.cpp:410 +#: pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:136 pcbnew/pcb_textbox.cpp:305 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:832 pcbnew/pcb_track.cpp:906 pcbnew/pcb_track.cpp:1289 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1296 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:199 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:213 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:224 #: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:150 #: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:151 #: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:155 pcbnew/zone.cpp:586 +#: pcbnew/zone.cpp:1399 pcbnew/zone.cpp:1402 msgid "Layer" msgstr "Couche" @@ -19135,7 +19152,7 @@ msgid "Polarity" msgstr "Polarité" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:697 pcbnew/fp_text.cpp:304 -#: pcbnew/fp_textbox.cpp:312 pcbnew/pcb_text.cpp:138 pcbnew/pcb_textbox.cpp:305 +#: pcbnew/fp_textbox.cpp:312 pcbnew/pcb_text.cpp:138 pcbnew/pcb_textbox.cpp:306 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1699 msgid "Mirror" msgstr "Miroir" @@ -19224,20 +19241,20 @@ msgstr "Effacer Liste Fichiers Job Récents" msgid "KiCad Gerber Viewer" msgstr "Visualisateur Gerber KiCad" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:615 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:616 msgid "Drawing layer not in use" msgstr "Couche de dessin non utilisée" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:632 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:633 msgid "(with X2 attributes)" msgstr "(avec attributs X2)" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:641 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:642 #, c-format msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" msgstr "Nom Image: \"%s\" Nom Layer: \"%s\"" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:657 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:658 msgid "X2 attr" msgstr "Attr X2" @@ -19950,7 +19967,6 @@ msgid "Include board edge layer (gerber only)" msgstr "Inclure couche contour pcb (Gerber seulement)" #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:124 -#: kicad/cli/command_export_sch_bom.cpp:61 #: kicad/cli/command_export_sch_netlist.cpp:81 msgid "Invalid format\n" msgstr "Format non valide\n" @@ -20014,17 +20030,6 @@ msgstr "" "Définir le mode de dimensionnement de la page (0 = page avec cadre et bloc " "titre, 1 = taille de la page actuelle, 2 = zone du PCB uniquement)" -#: kicad/cli/command_export_sch_bom.cpp:36 -msgid "Bom output format, valid options: xml" -msgstr "Format de sortie de BOM, options valides: xml" - -#: kicad/cli/command_export_sch_bom.cpp:50 -#: kicad/cli/command_export_sch_netlist.cpp:50 -#: kicad/cli/command_export_sch_pdf.cpp:69 -#: kicad/cli/command_export_sch_svg.cpp:69 -msgid "Schematic file does not exist or is not accessible\n" -msgstr "Le fichier schématique n'existe pas ou n'est pas accessible\n" - #: kicad/cli/command_export_sch_netlist.cpp:36 msgid "" "Netlist output format, valid options: kicadsexpr, kicadxml, cadstar, " @@ -20033,6 +20038,13 @@ msgstr "" "Format de sortie de netliste, options valides : kicadsexpr, kicadxml, " "cadstar, orcadpcb2, spice, spicemodel" +#: kicad/cli/command_export_sch_netlist.cpp:50 +#: kicad/cli/command_export_sch_pdf.cpp:69 +#: kicad/cli/command_export_sch_pythonbom.cpp:47 +#: kicad/cli/command_export_sch_svg.cpp:69 +msgid "Schematic file does not exist or is not accessible\n" +msgstr "Le fichier schématique n'existe pas ou n'est pas accessible\n" + #: kicad/cli/command_export_sch_pdf.cpp:46 #: kicad/cli/command_export_sch_svg.cpp:46 msgid "No drawing sheet" @@ -20208,43 +20220,43 @@ msgstr "" "Le fichier '%s'\n" "ne semble pas être un fichier de projet KiCad valide." -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:205 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:210 msgid "Project Files" msgstr "Fichiers projet" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:209 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:214 msgid "Editors" msgstr "Éditeurs" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:699 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:704 msgid "Load File to Edit" msgstr "Chargement Fichier à Éditer" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:773 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:778 msgid "[no project loaded]" msgstr "[aucun projet chargé]" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:813 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:818 #, c-format msgid "Project: %s" msgstr "Projet: %s" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:857 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:862 msgid "Restoring session" msgstr "Restauration de la session" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:867 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:872 #, c-format msgid "Restoring '%s'" msgstr "Restauration '%s'" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:895 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:900 msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?" msgstr "" "Voulez-vous vérifier automatiquement les mises à jour des plugins au " "démarrage ?" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:896 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:901 msgid "Check for updates" msgstr "Vérifier les mises à jour" @@ -21177,8 +21189,8 @@ msgid "Application failed to load:\n" msgstr "Échec du chargement de l’application:\n" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:756 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:763 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1778 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1808 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:763 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1784 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1814 msgid "KiCad Error" msgstr "KiCad erreur" @@ -21526,7 +21538,7 @@ msgid "coord origin: Right Bottom page corner" msgstr "origine coordonnées: coin Bas Droite de la page" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:188 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:296 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1427 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1433 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" @@ -23665,15 +23677,15 @@ msgstr "Autoplacement des Composants" msgid "Autoplace components" msgstr "Autopalcement de composants" -#: pcbnew/board.cpp:669 pcbnew/drc/drc_cache_generator.cpp:146 +#: pcbnew/board.cpp:672 pcbnew/drc/drc_cache_generator.cpp:146 msgid "Tessellating copper zones..." msgstr "Découpage des zone de cuivre..." -#: pcbnew/board.cpp:910 +#: pcbnew/board.cpp:913 msgid "PCB" msgstr "PCB" -#: pcbnew/board.cpp:1280 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687 +#: pcbnew/board.cpp:1283 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32 #: pcbnew/netinfo_item.cpp:106 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:527 @@ -23683,7 +23695,7 @@ msgstr "PCB" msgid "Pads" msgstr "Pads" -#: pcbnew/board.cpp:1281 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693 +#: pcbnew/board.cpp:1284 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31 @@ -23697,11 +23709,11 @@ msgstr "Pads" msgid "Vias" msgstr "Vias" -#: pcbnew/board.cpp:1282 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529 +#: pcbnew/board.cpp:1285 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529 msgid "Track Segments" msgstr "Segments de Piste" -#: pcbnew/board.cpp:1283 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530 +#: pcbnew/board.cpp:1286 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1006 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2318 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61 @@ -23709,7 +23721,7 @@ msgstr "Segments de Piste" msgid "Nets" msgstr "Nets" -#: pcbnew/board.cpp:1284 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531 +#: pcbnew/board.cpp:1287 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531 msgid "Unrouted" msgstr "Non Routé" @@ -23726,12 +23738,12 @@ msgid "no layers" msgstr "aucune couche" #: pcbnew/board_item.cpp:280 pcbnew/pcb_track.cpp:1242 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1263 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1264 pcbnew/zone.cpp:1374 pcbnew/zone.cpp:1387 msgid "Position X" msgstr "Position X" #: pcbnew/board_item.cpp:283 pcbnew/pcb_track.cpp:1246 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1267 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1269 pcbnew/zone.cpp:1381 pcbnew/zone.cpp:1388 msgid "Position Y" msgstr "Position Y" @@ -23746,37 +23758,37 @@ msgstr "Position Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:46 #: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/fp_text.cpp:297 pcbnew/fp_textbox.cpp:309 #: pcbnew/pad.cpp:970 pcbnew/pcb_dimension.cpp:363 pcbnew/pcb_group.cpp:403 -#: pcbnew/pcb_shape.cpp:307 pcbnew/pcb_text.cpp:134 pcbnew/pcb_textbox.cpp:302 +#: pcbnew/pcb_shape.cpp:307 pcbnew/pcb_text.cpp:134 pcbnew/pcb_textbox.cpp:303 #: pcbnew/pcb_track.cpp:948 pcbnew/zone.cpp:569 msgid "Locked" msgstr "Verrouillé" -#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:287 +#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:303 #, c-format msgid "Dielectric %d" msgstr "Diélectrique %d" -#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:518 +#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:534 msgid "Top Silk Screen" msgstr "Sérigraphie Dessus" -#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:526 +#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:542 msgid "Top Solder Paste" msgstr "Pâte à Souder Dessus" -#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:534 +#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:550 msgid "Top Solder Mask" msgstr "Masque de Soudure Dessus" -#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:578 +#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:594 msgid "Bottom Solder Mask" msgstr "Masque de Soudure Dessous" -#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:586 +#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:602 msgid "Bottom Solder Paste" msgstr "Pâte à Souder Dessous" -#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:594 +#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:610 msgid "Bottom Silk Screen" msgstr "Sérigraphie Dessous" @@ -24211,22 +24223,22 @@ msgstr "Fusionner les formes qui se chevauchent dans le pad" msgid "Unknown cleanup action" msgstr "Action de nettoyage inconnue" -#: pcbnew/connectivity/connectivity_data.cpp:103 +#: pcbnew/connectivity/connectivity_data.cpp:106 msgid "Updating nets..." msgstr "Mise à jour nets..." -#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:289 -#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:427 -#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:543 -#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:557 +#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:317 +#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:455 +#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:571 +#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:585 msgid "(self-intersecting)" msgstr "(auto intersectant)" -#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:434 +#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:462 msgid "(not a closed shape)" msgstr "(n'est pas une forme fermée)" -#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:489 +#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:517 msgid "(multiple board outlines not supported)" msgstr "(multiples contours du circuit non supportés)" @@ -24772,7 +24784,7 @@ msgstr "Tailles Prédéfinies" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:230 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1977 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:230 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1983 msgid "Custom Rules" msgstr "Règles Utilisateur" @@ -25135,21 +25147,21 @@ msgstr "Paramètres de Conversion" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:226 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:98 -#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:75 +#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:71 msgid "Use centerlines" msgstr "Utiliser les centres des lignes" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:230 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:102 -#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:79 +#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:75 msgid "Create bounding hull" msgstr "Créer enveloppe convexe" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:234 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:106 -#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:83 +#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:79 msgid "Delete source objects after conversion" msgstr "Suppression des objets sources après la conversion" @@ -25299,7 +25311,7 @@ msgstr "" "Type de connexion par défaut des pads à la zone.\n" "Ce paramètre peut être outrepassé par les paramètres locaux du pad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 pcbnew/footprint.cpp:2831 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 pcbnew/footprint.cpp:2834 #: pcbnew/pad.cpp:1720 pcbnew/zone.cpp:1364 msgid "Thermal reliefs" msgstr "Freins thermiques" @@ -26655,7 +26667,7 @@ msgid "Footprint Checker" msgstr "Contrôleur d’Empreinte" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:77 -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:143 msgid "3D Models" msgstr "Modèles 3D" @@ -26671,7 +26683,7 @@ msgstr "" "Éléments verrouillés » est activée dans le filtre de sélection." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:364 -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:413 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:415 msgid "Text items must have some content." msgstr "Les éléments de texte doivent avoir du contenu." @@ -26705,12 +26717,12 @@ msgstr "" "Elle sera limitée à %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:575 -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:605 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:607 msgid "Modify footprint properties" msgstr "Modifier les propriétés de l'empreinte" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:634 -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:676 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:678 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:420 msgid "Reference and value are mandatory." msgstr "Référence et valeur sont obligatoires." @@ -26760,7 +26772,7 @@ msgstr "Coté:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:183 -#: pcbnew/footprint.cpp:2885 +#: pcbnew/footprint.cpp:2888 msgid "Fabrication Attributes" msgstr "Attributs de Fabrication" @@ -26785,25 +26797,25 @@ msgstr "CMS" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:197 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:201 -#: pcbnew/footprint.cpp:2887 +#: pcbnew/footprint.cpp:2890 msgid "Not in schematic" msgstr "Non en schématique" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:204 -#: pcbnew/footprint.cpp:2889 +#: pcbnew/footprint.cpp:2892 msgid "Exclude from position files" msgstr "Exclure des fichiers de position" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:203 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:207 -#: pcbnew/footprint.cpp:2892 +#: pcbnew/footprint.cpp:2895 msgid "Exclude from BOM" msgstr "Exclure de la Liste du Matériel" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:206 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:210 -#: pcbnew/footprint.cpp:2899 +#: pcbnew/footprint.cpp:2902 msgid "Exempt from courtyard requirement" msgstr "Exempté de l’exigence de zone d'occupation" @@ -26985,30 +26997,30 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.h:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.h:112 -#: pcbnew/footprint.cpp:2866 +#: pcbnew/footprint.cpp:2869 msgid "Footprint Properties" msgstr "Propriétés de l'Empreinte" -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:367 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:369 msgid "Footprint must have a name." msgstr "L'Empreinte doit avoir un nom." -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:372 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:374 #, c-format msgid "Footprint name may not contain '%s'." msgstr "Le nom d'empreinte ne peut pas contenir '%s'." -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:424 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:426 #, c-format msgid "The text width must be between %s and %s." msgstr "La largeur du texte doit être comprise entre %s et %s." -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:436 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:438 #, c-format msgid "The text height must be between %s and %s." msgstr "La hauteur du texte doit être comprise entre %s et %s." -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:454 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:456 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:421 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties.cpp:354 msgid "" @@ -27664,7 +27676,7 @@ msgstr "Epaisseur de Ligne" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:45 #: pcbnew/fp_textbox.cpp:317 pcbnew/pcb_dimension.cpp:332 -#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:310 +#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:311 msgid "Text Width" msgstr "Largeur Texte" @@ -27672,14 +27684,14 @@ msgstr "Largeur Texte" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:46 #: pcbnew/fp_textbox.cpp:318 pcbnew/pcb_dimension.cpp:334 -#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:311 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:287 +#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:312 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:287 msgid "Text Height" msgstr "Hauteur Texte" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:282 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:47 -#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:330 pcbnew/pcb_textbox.cpp:309 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:330 pcbnew/pcb_textbox.cpp:310 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:302 msgid "Text Thickness" msgstr "Épaisseur du Texte" @@ -28152,13 +28164,13 @@ msgstr "Le nom du net ne peut pas être vide." msgid "Net '%s' is in use. Delete anyway?" msgstr "Le net %s est utilisé. Supprimer de toute façon?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2178 +#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2182 #, c-format msgid "Delete all nets in group '%s'?" msgstr "Supprimer tous les nets dans le groupe '%s'?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2201 -#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2202 +#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2206 msgid "Report file" msgstr "Fichier rapport" @@ -28343,7 +28355,7 @@ msgid "Select a corner to delete." msgstr "Sélectionner un sommet à supprimer." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:168 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:271 pcbnew/pad.cpp:1733 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:271 pcbnew/pad.cpp:1735 msgid "Pad Properties" msgstr "Propriétés du Pad" @@ -29481,19 +29493,19 @@ msgstr "Espacement via identique espacement piste" msgid "Differential Pair Dimensions" msgstr "Dimensions de la Paire Différentielle" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:81 msgid "Single Track Length Tuning" msgstr "Ajustage de la Longueur d'une Seule Piste" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:87 msgid "Differential Pair Length Tuning" msgstr "Ajustage de la Longueur de Paire" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:93 msgid "Differential Pair Skew Tuning" msgstr "Ajustage Décalage de Paire Différentielle" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:95 msgid "Target skew:" msgstr "Décalage cible:" @@ -29557,11 +29569,15 @@ msgstr "45 degrés" msgid "arc" msgstr "arc" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:157 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:160 +msgid "Single-sided" +msgstr "Simple face" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:166 msgid "Miter radius (r):" msgstr "Rayon du raccord (r):" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:76 msgid "Trace Length Tuning" msgstr "Ajustage de Longueur de Piste" @@ -30013,7 +30029,7 @@ msgstr "Modifie les propriétés du texte" msgid "Enter the text placed on selected layer." msgstr "Entrer le texte à placer sur la couche courante." -#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:100 pcbnew/pcb_text.cpp:345 msgid "Knockout" msgstr "Texte en Négatif" @@ -32344,12 +32360,12 @@ msgid "7" msgstr "7" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:100 pcbnew/pad.cpp:998 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:907 pcbnew/pcb_track.cpp:1287 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:907 pcbnew/pcb_track.cpp:1292 msgid "Diameter" msgstr "Diamètre" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:101 pcbnew/pad.cpp:1027 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:908 pcbnew/pcb_track.cpp:1289 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:908 pcbnew/pcb_track.cpp:1294 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:921 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:950 msgid "Hole" @@ -33086,11 +33102,11 @@ msgstr "(%s largeur d'anneau min %s; réelle %s)" msgid "(%s max annular width %s; actual %s)" msgstr "(%s largeur d'anneau max %s; réelle %s)" -#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connection_width.cpp:620 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connection_width.cpp:640 msgid "Checking nets for minimum connection width..." msgstr "Vérification de la largeur minimale de connexion des nets..." -#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connection_width.cpp:759 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connection_width.cpp:779 #, c-format msgid "(%s minimum connection width %s; actual %s)" msgstr "(%s largeur minimale de connexion %s ; réelle %s)" @@ -33690,18 +33706,18 @@ msgstr "Conversion des remplissages de zone" msgid "Convert Zone(s)" msgstr "Conversion Zone(s)" -#: pcbnew/files.cpp:1026 pcbnew/files.cpp:1161 +#: pcbnew/files.cpp:1025 pcbnew/files.cpp:1160 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:367 #, c-format msgid "Insufficient permissions to write file '%s'." msgstr "Autorisations insuffisantes pour enregistrer le fichier '%s'." -#: pcbnew/files.cpp:1054 pcbnew/files.cpp:1206 +#: pcbnew/files.cpp:1053 pcbnew/files.cpp:1205 #, c-format msgid "Error saving custom rules file '%s'." msgstr "Erreur en enregistrant le fichier des règles personnalisées '%s'." -#: pcbnew/files.cpp:1080 pcbnew/files.cpp:1182 +#: pcbnew/files.cpp:1079 pcbnew/files.cpp:1181 #, c-format msgid "" "Error saving board file '%s'.\n" @@ -33710,7 +33726,7 @@ msgstr "" "Erreur en sauvegarde du fichier PCB '%s'.\n" "%s" -#: pcbnew/files.cpp:1097 +#: pcbnew/files.cpp:1096 #, c-format msgid "" "Error saving board file '%s'.\n" @@ -33719,7 +33735,7 @@ msgstr "" "Erreur en sauvegarde du fichier PCB '%s'.\n" "Impossible de renommer le fichier temporaire '%s'." -#: pcbnew/files.cpp:1210 +#: pcbnew/files.cpp:1209 #, c-format msgid "" "Board copied to:\n" @@ -33796,78 +33812,78 @@ msgstr "" msgid "Footprint %s" msgstr "Empreinte %s" -#: pcbnew/footprint.cpp:2323 +#: pcbnew/footprint.cpp:2326 #, c-format msgid "(expected 'Through hole'; actual '%s')" msgstr "(attendu 'Pad Traversant'; réel '%s')" -#: pcbnew/footprint.cpp:2326 +#: pcbnew/footprint.cpp:2329 #, c-format msgid "(expected 'SMD'; actual '%s')" msgstr "(attendu 'CMS'; réel '%s')" -#: pcbnew/footprint.cpp:2354 +#: pcbnew/footprint.cpp:2357 msgid "(PTH pad has no copper layers)" msgstr "(Le pad métallisé traversant n'a pas de couche cuivre)" -#: pcbnew/footprint.cpp:2373 +#: pcbnew/footprint.cpp:2376 msgid "(PTH pad's hole leaves no copper)" msgstr "(Le trou du pad métallisé traversant ne laisse pas de cuivre)" -#: pcbnew/footprint.cpp:2382 +#: pcbnew/footprint.cpp:2385 msgid "(SMD pad appears on both front and back copper)" msgstr "(Le pad SMD apparaît sur le cuivre dessus et dessous)" -#: pcbnew/footprint.cpp:2389 pcbnew/footprint.cpp:2402 +#: pcbnew/footprint.cpp:2392 pcbnew/footprint.cpp:2405 msgid "(SMD pad copper and mask layers don't match)" msgstr "" "(les couches cuivre et masque soudure des pads SMD ne correspondent pas)" -#: pcbnew/footprint.cpp:2394 pcbnew/footprint.cpp:2407 +#: pcbnew/footprint.cpp:2397 pcbnew/footprint.cpp:2410 msgid "(SMD pad copper and paste layers don't match)" msgstr "" "(les couches cuivre et pâte à souder des pads SMD ne correspondent pas)" -#: pcbnew/footprint.cpp:2583 +#: pcbnew/footprint.cpp:2586 #, c-format msgid "(net-tie pad group contains unknown pad number %s)" msgstr "" "(le groupe de pads de \"net-tie\" contient un numéro de pad inconnu %s)" -#: pcbnew/footprint.cpp:2588 +#: pcbnew/footprint.cpp:2591 #, c-format msgid "(pad %s appears in more than one net-tie pad group)" msgstr "(le pad %s apparaît dans plus d'un groupe de pad de \"net-tie\")" -#: pcbnew/footprint.cpp:2829 pcbnew/pad.cpp:1718 pcbnew/zone.cpp:1362 +#: pcbnew/footprint.cpp:2832 pcbnew/pad.cpp:1718 pcbnew/zone.cpp:1362 msgid "Inherited" msgstr "Hérité" -#: pcbnew/footprint.cpp:2833 pcbnew/pad.cpp:1722 pcbnew/zone.cpp:1366 +#: pcbnew/footprint.cpp:2836 pcbnew/pad.cpp:1722 pcbnew/zone.cpp:1366 msgid "Thermal reliefs for PTH" msgstr "Freins thermiques pour pads traversants" -#: pcbnew/footprint.cpp:2875 +#: pcbnew/footprint.cpp:2878 msgid "Library link" msgstr "Lien de librairie" -#: pcbnew/footprint.cpp:2896 pcbnew/pad.cpp:1780 pcbnew/zone.cpp:1378 +#: pcbnew/footprint.cpp:2899 pcbnew/pad.cpp:1782 pcbnew/zone.cpp:1412 msgid "Overrides" msgstr "Outrepasser" -#: pcbnew/footprint.cpp:2902 pcbnew/pad.cpp:1782 pcbnew/zone.cpp:1380 +#: pcbnew/footprint.cpp:2905 pcbnew/pad.cpp:1784 pcbnew/zone.cpp:1414 msgid "Clearance Override" msgstr "Forçage d'Isolation" -#: pcbnew/footprint.cpp:2906 pcbnew/pad.cpp:1788 +#: pcbnew/footprint.cpp:2909 pcbnew/pad.cpp:1790 msgid "Solderpaste Margin Override" msgstr "Forçage Marge Pate à Souder" -#: pcbnew/footprint.cpp:2911 pcbnew/pad.cpp:1791 +#: pcbnew/footprint.cpp:2914 pcbnew/pad.cpp:1793 msgid "Solderpaste Margin Ratio Override" msgstr "Forçage Marge de Soudure" -#: pcbnew/footprint.cpp:2916 pcbnew/pad.cpp:1795 +#: pcbnew/footprint.cpp:2919 pcbnew/pad.cpp:1797 msgid "Zone Connection Style" msgstr "Style de Connexion de Zone" @@ -33885,7 +33901,7 @@ msgid "Inner layers" msgstr "Couches internes" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:231 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:834 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:290 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1426 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:290 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1432 msgid "Selection Filter" msgstr "Filtre de Sélection" @@ -34163,10 +34179,6 @@ msgstr "" msgid "Footprint Wizard" msgstr "Assistant pour Empreinte" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:322 -msgid "Parameter" -msgstr "Paramètre" - #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:564 #, c-format msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" @@ -35001,24 +35013,24 @@ msgstr "" msgid "Netlist Load Error" msgstr "Erreur Chargement Netliste" -#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:158 +#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:162 #, c-format msgid "No footprint defined for symbol %s." msgstr "Pas d'empreinte définie pour le symbole '%s'." -#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:185 +#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:189 #, c-format msgid "Footprint of %s changed: board footprint '%s', netlist footprint '%s'." msgstr "" "Empreinte du symbole '%s' changée: empreinte sur CI '%s', empreinte dans " "netliste '%s'." -#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:208 +#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:212 #, c-format msgid "%s footprint ID '%s' is not valid." msgstr "%s identificateur d'empreinte '%s' n'est pas valide." -#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:225 +#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:229 #, c-format msgid "" "%s footprint '%s' not found in any libraries in the footprint library table." @@ -35039,11 +35051,11 @@ msgstr "" msgid "pad" msgstr "pad" -#: pcbnew/pad.cpp:957 pcbnew/pad.cpp:1747 +#: pcbnew/pad.cpp:957 pcbnew/pad.cpp:1749 msgid "Pin Name" msgstr "Nom Pin" -#: pcbnew/pad.cpp:960 pcbnew/pad.cpp:1749 +#: pcbnew/pad.cpp:960 pcbnew/pad.cpp:1751 msgid "Pin Type" msgstr "Type de Pin" @@ -35161,55 +35173,55 @@ msgstr "Trapèze" msgid "Castellated pad" msgstr "Castellated" -#: pcbnew/pad.cpp:1735 +#: pcbnew/pad.cpp:1737 msgid "Pad Type" msgstr "Type Pad" -#: pcbnew/pad.cpp:1745 +#: pcbnew/pad.cpp:1747 msgid "Pad Number" msgstr "Numéro de Pad" -#: pcbnew/pad.cpp:1751 +#: pcbnew/pad.cpp:1753 msgid "Size X" msgstr "Taille X" -#: pcbnew/pad.cpp:1754 +#: pcbnew/pad.cpp:1756 msgid "Size Y" msgstr "Taille Y" -#: pcbnew/pad.cpp:1758 +#: pcbnew/pad.cpp:1760 msgid "Round Radius Ratio" msgstr "Rapport Rayon d'Arrondi" -#: pcbnew/pad.cpp:1767 +#: pcbnew/pad.cpp:1769 msgid "Hole Size X" msgstr "Taille Trou X" -#: pcbnew/pad.cpp:1770 +#: pcbnew/pad.cpp:1772 msgid "Hole Size Y" msgstr "Taille Trou Y" -#: pcbnew/pad.cpp:1774 +#: pcbnew/pad.cpp:1776 msgid "Fabrication Property" msgstr "Propriétés de Fabrication" -#: pcbnew/pad.cpp:1776 pcbnew/pcb_track.cpp:858 +#: pcbnew/pad.cpp:1778 pcbnew/pcb_track.cpp:858 msgid "Pad To Die Length" msgstr "Dist. Pad à Chip" -#: pcbnew/pad.cpp:1785 +#: pcbnew/pad.cpp:1787 msgid "Soldermask Margin Override" msgstr "Forçage Marge Vernis Epargne" -#: pcbnew/pad.cpp:1797 pcbnew/zone.cpp:1395 +#: pcbnew/pad.cpp:1799 pcbnew/zone.cpp:1433 msgid "Thermal Relief Spoke Width" msgstr "Largeur Rayon Frein Thermique" -#: pcbnew/pad.cpp:1800 +#: pcbnew/pad.cpp:1802 msgid "Thermal Relief Spoke Angle" msgstr "Angle Rayon Frein Thermique" -#: pcbnew/pad.cpp:1803 pcbnew/zone.cpp:1391 +#: pcbnew/pad.cpp:1805 pcbnew/zone.cpp:1428 msgid "Thermal Relief Gap" msgstr "Longueur Frein Thermique" @@ -35250,24 +35262,24 @@ msgstr "Rechercher" msgid "New PCB file is unsaved" msgstr "Le nouveau fichier PCB n'est pas sauvé" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1089 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1091 #, c-format msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" msgstr "Le fichier d'auto sauvegarde '%s' n'a pas pu être supprimé!" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1357 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1363 msgid "Board file is read only." msgstr "Le fichier du circuit imprimé est en lecture seule." -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1392 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1398 msgid "PCB file changes are unsaved" msgstr "Les modifications du PCB ne sont pas sauvées" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1690 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1696 msgid "The schematic for this board cannot be found." msgstr "La schématique pour ce circiut imprimé ne peut pas être trouvée." -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1714 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1720 msgid "" "Cannot update the PCB because PCB editor is opened in stand-alone mode. In " "order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad " @@ -35278,11 +35290,11 @@ msgstr "" "Afin de créer/mettre à jour le PCB à partir du schéma, vous devrez lancer " "Kicad manager et créer un projet." -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1739 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1745 msgid "Eeschema netlist" msgstr "Netliste EEschema" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1750 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1756 msgid "" "Received an error while reading netlist. Please report this issue to the " "KiCad team using the menu Help->Report Bug." @@ -35290,24 +35302,24 @@ msgstr "" "Vous avez reçu une erreur lors de la lecture de netliste. Veuillez signaler " "ce problème à l’équipe KiCad à l’aide du menu Aide-> Signaler un bogue." -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1777 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1783 #, c-format msgid "Schematic file '%s' not found." msgstr "Fichier schématique '%s' non trouvé." -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1807 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1813 msgid "Eeschema failed to load." msgstr "Eeschema a échoué chargement." -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1971 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1977 msgid "Edit design rules" msgstr "Editer règles de conception" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1983 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1989 msgid "Could not compile custom design rules." msgstr "Impossible de compiler les règles de conception utilisateur." -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2021 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2027 msgid "Export Hyperlynx Layout" msgstr "Exporter au Format Hyperlynx" @@ -35387,16 +35399,16 @@ msgstr "Membres" msgid "(not activated)" msgstr "(non activée)" -#: pcbnew/pcb_marker.cpp:174 +#: pcbnew/pcb_marker.cpp:194 msgid "Violation" msgstr "Violation" -#: pcbnew/pcb_marker.cpp:179 pcbnew/pcb_marker.cpp:182 -#: pcbnew/pcb_marker.cpp:185 +#: pcbnew/pcb_marker.cpp:199 pcbnew/pcb_marker.cpp:202 +#: pcbnew/pcb_marker.cpp:205 msgid "Severity" msgstr "Sévérité" -#: pcbnew/pcb_marker.cpp:243 +#: pcbnew/pcb_marker.cpp:263 #, c-format msgid "Marker (%s)" msgstr "Marqueur (%s)" @@ -35418,7 +35430,7 @@ msgstr "Texte PCB" msgid "PCB Text '%s' on %s" msgstr "Texte Pcb '%s' on %s" -#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:417 +#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:418 #, c-format msgid "PCB Text Box on %s" msgstr "Boite de Texte Pcb sur %s" @@ -35499,23 +35511,23 @@ msgstr "Piste (arc) %s sur %s, long. %s" msgid "Track %s on %s, length %s" msgstr "Piste %s sur %s, long. %s" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1284 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1287 msgid "Via Properties" msgstr "Propriétés des Vias" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1292 pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:156 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1297 pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:156 msgid "Layer Top" msgstr "Couche Dessus" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1294 pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:157 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1299 pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:157 msgid "Layer Bottom" msgstr "Couche Dessous" -#: pcbnew/pcb_track.cpp:1296 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:1301 msgid "Via Type" msgstr "Type Via" -#: pcbnew/pcbnew.cpp:382 +#: pcbnew/pcbnew.cpp:372 msgid "" "An error occurred attempting to load the global footprint library table.\n" "Please edit this global footprint library table in Preferences menu." @@ -36987,7 +36999,7 @@ msgstr "" "Ne peut trouver un point de départ convenable pour le net couple \"%s\"." #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:76 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:64 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:65 msgid "Please select a track whose length you want to tune." msgstr "SVP sélectionner la piste dont vous voulez ajuster la longueur." @@ -37001,24 +37013,24 @@ msgstr "" "longueur. Soyez sûr de nommer les nets appartenant à une paire " "différentielle pour qu'ils finissent par _N/_P ou +/-." -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:441 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:278 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:439 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:279 msgid "Too long: " msgstr "Trop long: " -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:444 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:281 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:442 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:282 msgid "Too short: " msgstr "Trop court: " -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:447 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:284 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:445 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:285 msgid "Tuned: " msgstr "Ajusté: " -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:450 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:287 -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:175 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:448 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:288 +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:173 msgid "?" msgstr "?" @@ -37071,15 +37083,15 @@ msgstr "" "l'ajustage de longueur. Soyez sûr de nommer les nets appartenant à une paire " "différentielle pour qu'ils finissent par _N/_P ou +/-." -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:166 +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:164 msgid "Too long: skew " msgstr "Trop long: diff " -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:169 +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:167 msgid "Too short: skew " msgstr "Trop court: diff " -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:172 +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:170 msgid "Tuned: skew " msgstr "Ajusté: décalage " @@ -37687,45 +37699,45 @@ msgstr "Via: %s (%s)" msgid "Locking" msgstr "Verrouillage" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:378 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:382 msgid "Specctra Session File" msgstr "Fichier Specctra Session" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:405 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:409 msgid "Specctra DSN File" msgstr "Fichier Specctra DSN" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:429 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:433 msgid "Export Board Netlist" msgstr "Exporter Netliste du PCB" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:430 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:434 msgid "KiCad board netlist files" msgstr "Fichiers netlistes de PCB KiCad" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:444 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:448 #, c-format msgid "Path `%s` is read only." msgstr "Le chemin '%s' est en lecture seule." -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:445 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:449 msgid "I/O Error" msgstr "Erreur d'Entrée/Sortie" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:533 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:537 #, c-format msgid "Orphaned net %s re-parented.\n" msgstr "Net orphelin %s re-parenté.\n" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:612 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:616 msgid "No board problems found." msgstr "Aucun problème trouvé sur le PCB." -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:623 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:627 msgid "Updating PCB requires a fully annotated schematic." msgstr "Une mise à jour du PCB nécessite un schéma entièrement numéroté." -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:637 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:641 msgid "" "Cannot update schematic because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In " "order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad " @@ -37735,50 +37747,50 @@ msgstr "" "Afin de créer/mettre à jour le PCB à partir du schéma, vous devrez lancer " "Kicad manager et créez un projet." -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1130 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1134 msgid "Place a footprint" msgstr "Ajouter une empreinte" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1239 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:748 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1243 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:748 msgid "Lock" msgstr "Verrouiller" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1239 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:753 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1243 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:753 msgid "Unlock" msgstr "Déverrouiller" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1269 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1273 msgid "Zones have insufficient overlap for merging." msgstr "Les zones ne se chevauchent pas suffisamment pour fusionner." -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1315 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1319 msgid "Some zone netcodes did not match and were not merged." msgstr "Certaines zones n'ont pas le même net pas et n’ont pas été fusionnées." -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1321 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1325 msgid "Some zone priorities did not match and were not merged." msgstr "" "Certaines priorités de zone ne correspondent pas et n’ont pas été fusionnées." -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1327 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1331 msgid "Some zones were rule areas and were not merged." msgstr "" "Certaines zones étaient des zones de règles et n’ont pas été fusionnées." -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1333 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1337 msgid "Some zone layer sets did not match and were not merged." msgstr "" "Certaines zones n'ont pas les même couches pas et n’ont pas été fusionnées." -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1350 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1354 msgid "Some zones did not intersect and were not merged." msgstr "Certaines zones n'intersectent pas et n’ont pas été fusionnées." -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1419 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1423 msgid "Duplicate zone" msgstr "Dupliquer Zone" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1494 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1498 msgid "Selection contains no items with labeled nets." msgstr "La sélection ne contient pas d'élément avec des nets nommés." @@ -38146,27 +38158,27 @@ msgstr "Assertions" msgid "Assertions for:" msgstr "Assertions pour:" -#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:71 +#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:67 msgid "Copy line width of first object" msgstr "Copier la largeur de ligne du premier objet" -#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:177 +#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:176 msgid "Create from Selection" msgstr "Créer à partir de la Sélection" -#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:408 +#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:415 msgid "Convert shapes to polygon" msgstr "Convertir les formes en zone" -#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:410 +#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:417 msgid "Convert shapes to zone" msgstr "Convertir les formes en zone" -#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:949 +#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:972 msgid "Convert polygons to lines" msgstr "Convertir les polygones en lignes" -#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:1037 +#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:1060 msgid "Create arc from line segment" msgstr "Créer arc à partir du segment" @@ -38250,7 +38262,7 @@ msgstr "Oui, Biseauté" msgid "Select Via Size" msgstr "Sélectionner Taille Via" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:335 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2025 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:335 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2048 msgid "Draw a line segment" msgstr "Tracer une ligne" @@ -38270,35 +38282,35 @@ msgstr "Tracer un cercle" msgid "Draw an arc" msgstr "Tracer un arc" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:710 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:716 msgid "Place an image" msgstr "Placez une image" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:960 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:973 msgid "Place a text" msgstr "Placer un texte" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1297 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1310 msgid "Draw a dimension" msgstr "Tracer une cote" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1509 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1522 msgid "No graphic items found in file." msgstr "Pas d'éléments graphiques trouvés dans le fichier." -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1559 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1635 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1573 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1658 msgid "Place a DXF_SVG drawing" msgstr "Placer un dessin DXF_SVG" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1714 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1737 msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "Déplacer l'ancre de référence de l'empreinte" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:3029 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:3052 msgid "Via location violates DRC." msgstr "La position de la via viole le DRC." -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:3229 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:3252 msgid "Place via" msgstr "Place via" @@ -39439,8 +39451,8 @@ msgid "Switch to Schematic Editor" msgstr "Commuter à Éditeur de Schématique" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:830 -msgid "Open schematic in Eeschema" -msgstr "Ouvrir schématique dans Eechema" +msgid "Open in schematic editor" +msgstr "Ouvrir en éditeur de schématique" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:839 msgid "Local Ratsnest" @@ -39969,7 +39981,7 @@ msgstr "" "Mise à jour du remplissage de la ou des zones cuivre sélectionnées sans " "tenir compte des autres zones en interaction" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1381 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:161 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1381 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:159 msgid "Fill All Zones" msgstr "Remplissage des Zones" @@ -39985,7 +39997,7 @@ msgstr "Supprimer Remplissage Zone(s) Sélectionnée(s)" msgid "Remove copper fill from selected zone(s)" msgstr "Supprimer remplissage des zones cuivre sélectionnées" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1395 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:394 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1395 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:386 msgid "Unfill All Zones" msgstr "Supprimer Remplissage toutes Zones" @@ -40321,50 +40333,52 @@ msgstr "Addition de polygones graphiques" msgid "Checking Zones" msgstr "Vérification des Zones" -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:92 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:169 -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:336 +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:92 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:167 +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:330 msgid "Fill Zone(s)" msgstr "Remplissage Zone(s)" -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:138 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:225 +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:136 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:221 msgid "Show DRC rules" msgstr "Monter règles DRC" -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:145 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:232 +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:143 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:228 msgid "Rules" msgstr "Règles" -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:151 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:238 +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:149 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:234 msgid "Zone fills may be inaccurate. DRC rules contain errors." msgstr "" "Les remplissages de zone peuvent être inexacts. Les règles de DRC " "contiennent des erreurs." -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:249 +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:245 #, c-format msgid "Refill %d Zones" msgstr "Remplissage %d Zones" -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:258 +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:254 msgid "Auto-fill Zone(s)" msgstr "Remplissage automatique Zone(s)" -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:269 +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:265 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3231 msgid "Open Preferences" msgstr "Ouvrir Préférences" -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:281 +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:277 msgid "" "Automatic refill of zones can be turned off in Preferences if it becomes too " "slow." msgstr "" +"Le remplissage automatique des zones peut être désactivé dans les " +"Préférences s'il devient trop lent." -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:330 +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:324 msgid "Fill Zone" msgstr "Remplir Zone" -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:375 +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:367 msgid "Unfill Zone" msgstr "Supprimer Remplissage Zone" @@ -40420,7 +40434,7 @@ msgstr "Vérification des pistes colinéaires..." msgid "Merging collinear tracks..." msgstr "Fusion des pistes colinéaires..." -#: pcbnew/undo_redo.cpp:545 +#: pcbnew/undo_redo.cpp:547 msgid "Incomplete undo/redo operation: some items not found" msgstr "" "Opération d'annulation/rétablissement incomplète: certains éléments ne sont " @@ -41128,7 +41142,7 @@ msgstr "Pas d'empreinte" msgid "Restrictions" msgstr "Restrictions" -#: pcbnew/zone.cpp:562 pcbnew/zone.cpp:1372 +#: pcbnew/zone.cpp:562 pcbnew/zone.cpp:1404 msgid "Priority" msgstr "Priorité" @@ -41185,11 +41199,11 @@ msgstr "Surface à Règles sur %s" msgid "Zone %s on %s" msgstr "Zone '%s' sur '%s'" -#: pcbnew/zone.cpp:1384 -msgid "Min Width" -msgstr "Largeur Min" +#: pcbnew/zone.cpp:1419 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Épaisseur Minimum" -#: pcbnew/zone.cpp:1388 +#: pcbnew/zone.cpp:1424 msgid "Pad Connections" msgstr "Connexions des Pads" @@ -41237,6 +41251,11 @@ msgstr "freins thermiques pour pads traversants" msgid "[INFO] load failed: input line too long\n" msgstr "[INFO] chargement échouée: ligne d’entrée trop longue\n" +#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:5 +#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:13 +msgid "bitmap2component" +msgstr "bitmap2component" + #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:10 msgid "KiCad Image Converter" msgstr "Convertisseur d'Image KiCad" @@ -41251,9 +41270,10 @@ msgstr "" "Créer un composant à partir d’une image bitmap pour une utilisation avec " "KiCad" -#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:13 -msgid "bitmap2component" -msgstr "bitmap2component" +#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:5 +#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:14 +msgid "eeschema" +msgstr "eeschema" #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:11 msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)" @@ -41267,9 +41287,10 @@ msgstr "Outil de Capture Schématique" msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics" msgstr "Editeur de schématique indépendant pour les schémas KiCad" -#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:14 -msgid "eeschema" -msgstr "eeschema" +#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:5 +#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:14 +msgid "gerbview" +msgstr "gerbview" #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:12 msgid "Gerber File Viewer" @@ -41279,9 +41300,9 @@ msgstr "Visionneuse de fichiers Gerber" msgid "View Gerber files" msgstr "Visualiser fichiers Gerber" -#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:14 -msgid "gerbview" -msgstr "gerbview" +#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:5 +msgid "kicad" +msgstr "kicad" #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:11 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6 @@ -41296,6 +41317,10 @@ msgstr "Suite CAO Electronique" msgid "Suite of tools for schematic design and circuit board layout" msgstr "Suite d’outils pour la conception schématique et des circuits imprimés" +#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:5 +msgid "pcbcalculator" +msgstr "pcbcalculator" + #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:10 msgid "KiCad PCB Calculator" msgstr "Calculateur pour PCB KiCad" @@ -41308,6 +41333,11 @@ msgstr "PCB Calculator" msgid "Calculator for various electronics-related computations" msgstr "Calculatrice pour divers calculs liés à l’électronique" +#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:5 +#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:14 +msgid "pcbnew" +msgstr "pcbnew" + #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11 msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)" msgstr "Editeur de PCB KiCad (indépendant)" @@ -41320,10 +41350,6 @@ msgstr "Éditeur de circuit imprimé" msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards" msgstr "Éditeur indépendant de circuits imprimés pour les C.I. KiCad" -#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:14 -msgid "pcbnew" -msgstr "pcbnew" - #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:13 msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design" msgstr "Suite d’outils pour la conception schématique et des circuits imprimés" @@ -41377,11 +41403,24 @@ msgstr "Schématique KiCad" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad" -#~ msgid "kicad" -#~ msgstr "kicad" +#~ msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" +#~ msgstr "" +#~ "Ajustez les valeurs de composants passifs (p. ex. M-> Meg; 100 nF-> 100n)" -#~ msgid "pcbcalculator" -#~ msgstr "pcbcalculator" +#~ msgid "cycles" +#~ msgstr "cycles" + +#~ msgid "Add a power port" +#~ msgstr "Ajouter un symbole type power" + +#~ msgid "Bom output format, valid options: xml" +#~ msgstr "Format de sortie de BOM, options valides: xml" + +#~ msgid "Open schematic in Eeschema" +#~ msgstr "Ouvrir schématique dans Eechema" + +#~ msgid "Min Width" +#~ msgstr "Largeur Min" #~ msgid "Ignore source object line widths" #~ msgstr "Ignorer les largeurs de ligne de l'objet source" @@ -51223,9 +51262,6 @@ msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad" #~ msgid "New schematic" #~ msgstr "Nouvelle schématique" -#~ msgid "Open schematic" -#~ msgstr "Ouvrir schématique" - #~ msgid "Save (all sheets)" #~ msgstr "Sauver (toutes les feuilles)"