From c6011cc231fd301e3eaa63ea8f252a761ecd5f2a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Mark=20H=C3=A4mmerling?= Date: Fri, 4 Nov 2022 22:28:04 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 95.0% (7499 of 7886 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/ --- translation/pofiles/de.po | 816 +++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 357 insertions(+), 459 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/de.po b/translation/pofiles/de.po index 858f2427e2..09c1435e40 100644 --- a/translation/pofiles/de.po +++ b/translation/pofiles/de.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-17 10:06-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-29 14:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-04 23:18+0000\n" "Last-Translator: Mark Hämmerling \n" "Language-Team: German \n" @@ -548,19 +548,16 @@ msgid "Toggle 3D models for 'Surface mount' type components" msgstr "3D-Modelle für Bauteile mit Oberflächenmontage (SMD) umschalten" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Toggle unspecified 3D models" -msgstr "Nicht spezifizierte 3D-Modelle umschalten" +msgstr "Unbestimmte 3D-Modelle umschalten" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Toggle 3D models for 'unspecified' type components" -msgstr "3D-Modelle für andere Typen umschalten" +msgstr "3D-Modelle für unbestimmte Typen umschalten" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Toggle 3D models not in pos file" -msgstr "3D-Modelle für andere Typen umschalten" +msgstr "3D-Modelle ohne Angabe in Positionsdatei umschalten" # Einen Bereich (gezeichnete Elemente) umgebendes Rechteck. #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:233 @@ -823,9 +820,8 @@ msgid "Show model bounding boxes" msgstr "Modell-Begrenzungsrahmen anzeigen" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Show copper and tech layers thickness (very slow)" -msgstr "Kupfer- und Tech-Schichtdicke anzeigen (sehr langsam)" +msgstr "Schichtdicke von Kupfer- und technischen Lagen anzeigen (sehr langsam)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:31 msgid "Highlight items on rollover" @@ -1848,7 +1844,7 @@ msgstr "Bericht" #: common/dialogs/dialog_assign_netclass.cpp:92 msgid "Currently matching nets:" -msgstr "" +msgstr "Aktuell übereinstimmende Netze:" #: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94 msgid "Clear Color" @@ -3094,13 +3090,12 @@ msgid "Focus follows mouse between schematic and PCB editors" msgstr "Fokus folgt der Maus zwischen Schaltplan- und Leiterplatteneditor" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:128 -#, fuzzy msgid "" "If the mouse cursor is moved over the canvas of a schematic or PCB editor " "window, that window is raised." msgstr "" "Wenn der Mauszeiger über die Arbeitsfläche eines Schaltplan- oder " -"Leiterplatteneditor-Fensters bewegt wird, wird dieses Fenster angehoben." +"Leiterplatteneditor-Fensters bewegt wird, wird jenes Fenster angehoben." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:132 msgid "Icon theme:" @@ -3328,7 +3323,6 @@ msgid "MB" msgstr "MB" #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:20 -#, fuzzy msgid "" "KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in " "order to aid identifying critical bugs across the user base more effectively " @@ -3344,19 +3338,22 @@ msgid "" "sending said reports when crashes or events occur. Your design files such as " "schematic or PCB are not shared in this process." msgstr "" -"KiCad kann Abstürze und spezielle Ereignisse anonym an die Entwickler " -"schicken, damit sie schwerwiegende Bugs von allen Benutzern effizienter " -"identifizieren können.\n" +"KiCad kann Entwicklern Abstürze und Daten zu besonderen Ereignissen anonym " +"melden, um die Identifizierung kritischer Fehler in der gesamten " +"Benutzerbasis effektiver zu unterstützen und die Funktionalität zu " +"untersuchen, um Verbesserungen zu steuern.\n" "\n" -"Um automatische Berichte von derselben KiCad-Installation zu verbinden, wird " -"eine zufällige Identifikationsnummer (ID) generiert, die nur für Crash-" -"Reports verwendet wird. Es werden keine personenbezogenen Daten oder IP-" -"Adressen gespeichert oder mit der ID in Verbindung gebracht. Mit dem Button " -"kann diese ID jederzeit zurückgesetzt werden.\n" +"Um zu erkennen, dass automatische Berichte von derselben KiCad-Installation " +"stammen, wird ein vollkommen zufälliger Identifizierer (ID) erstellt, der " +"nur für die Übermittlung von Fehlerberichten verwendet wird. Es werden keine " +"personenbezogenen Daten oder IP-Adressen gespeichert oder mit der ID in " +"Verbindung gebracht. Sie können die ID jederzeit mit der entsprechenden " +"Schaltfläche zurücksetzen.\n" "\n" -"Wenn Sie freiwillig teilnehmen, dann wird KiCad automatisch diese Reports " -"schicken, wenn ein Absturz oder ein unbekanntes Event passiert. Ihre " -"Projektdateien wie Schaltpläne oder PCBs werden dabei nicht geteilt" +"Wenn Sie sich entscheiden, freiwillig teilzunehmen, dann wird KiCad " +"automatisch solche Berichte senden, wenn das Programm abstürzt oder ein " +"besonderes Ereignis eintritt. Ihre Projektdateien wie Schaltpläne oder " +"Platinendaten werden bei diesem Vorgang nicht übermittelt." #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:24 msgid "I agree to provide anonymous reports" @@ -3364,7 +3361,7 @@ msgstr "Ich stimme zu, anonyme Berichte abzugeben" #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:35 msgid "Reset Unique Id" -msgstr "" +msgstr "Eindeutige ID zurücksetzen" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:84 msgid "Type filter text" @@ -3804,7 +3801,7 @@ msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:100 msgid "Netclass assignments:" -msgstr "" +msgstr "Netzklassen-Zuweisungen:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:124 msgid "Pattern" @@ -4126,7 +4123,7 @@ msgstr "Leiterplatteneditor" #: common/eda_base_frame.cpp:1047 msgid "Action Plugins" -msgstr "Action Plugins" +msgstr "Aktion-Plugins" #: common/eda_base_frame.cpp:1048 msgid "Origins & Axes" @@ -4173,7 +4170,7 @@ msgstr "Zeichnungsblatteditor" #: common/eda_base_frame.cpp:1093 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:201 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:127 msgid "Plugin and Content Manager" -msgstr "Erweiterungs- und Inhaltsverwaltung" +msgstr "Plugin- und Content-Verwaltung" #: common/eda_base_frame.cpp:1169 #, c-format @@ -4181,7 +4178,7 @@ msgid "Insufficient permissions to folder '%s'." msgstr "Unzureichende Berechtigungen für Ordner \"%s\"." #: common/eda_base_frame.cpp:1207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" "It appears that the last time you were editing\n" @@ -4190,11 +4187,13 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to open the auto-saved file instead?" msgstr "" -"Huch, das tut uns leid!\n" -"Es scheint, dass die Datei\n" +"Oh, das ist uns unangenehm!\n" +"Anscheinend wurde bei Ihrer letzten Bearbeitung der Datei\n" "%s\n" -"nach der letzten Bearbeitung nicht ordnungsgemäß gespeichert wurde. Möchten " -"Sie die letzten gespeicherten Änderungen wiederherstellen?" +"KiCad vor dem Speichern der Datei beendet.\n" +"\n" +"Möchten Sie stattdessen den letzten automatisch gespeicherten Zustand " +"wiederherstellen?" #: common/eda_base_frame.cpp:1224 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." @@ -4315,7 +4314,7 @@ msgstr "Bitmap" #: eeschema/sch_textbox.cpp:439 pcbnew/fp_textbox.cpp:303 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:299 msgid "Text Box" -msgstr "Textbox" +msgstr "Textfeld" #: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:329 common/eda_item.cpp:330 #: common/eda_item.cpp:331 common/eda_item.cpp:338 common/eda_item.cpp:339 @@ -4385,9 +4384,8 @@ msgstr "Netzbezeichner" #: common/eda_item.cpp:359 eeschema/sch_label.cpp:850 #: eeschema/sch_label.cpp:1214 -#, fuzzy msgid "Directive Label" -msgstr "Netzbezeichner" +msgstr "Anweisungsbezeichner" #: common/eda_item.cpp:360 eeschema/sch_label.cpp:851 msgid "Global Label" @@ -4519,7 +4517,6 @@ msgid "Points" msgstr "Punkte" #: common/eda_shape.cpp:601 -#, fuzzy msgid "Pad Number Box" msgstr "Pad-Nummernfeld" @@ -4927,7 +4924,7 @@ msgstr "fp-lib-table-Dateien enthalten keine Bibliothek mit dem Namen '%s'." #: common/fp_lib_table.cpp:529 eeschema/symbol_lib_table.cpp:568 msgid "Added by Plugin and Content Manager" -msgstr "" +msgstr "Hinzugefügt durch Plugin- und Content-Verwaltung" #: common/fp_lib_table.cpp:555 eeschema/symbol_lib_table.cpp:596 #, c-format @@ -5195,7 +5192,7 @@ msgstr "Schaltplantext && Grafiken" #: common/layer_id.cpp:125 msgid "Symbol private text && graphics" -msgstr "Symbol privater Text && Grafiken" +msgstr "Symbol-privater Text && Grafiken" #: common/layer_id.cpp:126 msgid "Schematic text && graphics backgrounds" @@ -5360,7 +5357,6 @@ msgid "Through vias" msgstr "Durchkontaktierungen" #: common/layer_id.cpp:164 -#, fuzzy msgid "Blind/Buried vias" msgstr "Blinde/Vergrabene Vias" @@ -5521,10 +5517,19 @@ msgid "" "sending said reports when crashes or events occur. \n" "Your design files such as schematic or PCB are not shared in this process." msgstr "" +"KiCad kann Entwicklern Abstürze und Daten zu besonderen Ereignissen anonym " +"melden, um die Identifizierung kritischer Fehler in der gesamten " +"Benutzerbasis effektiver zu unterstützen und die Funktionalität zu " +"untersuchen, um Verbesserungen zu steuern. \n" +"Wenn Sie sich entscheiden, freiwillig teilzunehmen, dann wird KiCad " +"automatisch solche Berichte senden, wenn das Programm abstürzt oder ein " +"besonderes Ereignis eintritt. \n" +"Ihre Projektdateien wie Schaltpläne oder Platinendaten werden bei diesem " +"Vorgang nicht übermittelt." #: common/pgm_base.cpp:362 msgid "Data collection opt in request" -msgstr "" +msgstr "Anfrage zur Datenübermittlung" #: common/pgm_base.cpp:426 msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue." @@ -6064,9 +6069,8 @@ msgid "Zoom Out" msgstr "Heraus zoomen" #: common/tool/actions.cpp:336 common/widgets/mathplot.cpp:1665 -#, fuzzy msgid "Center on Cursor" -msgstr "Zentriert auf Seitenmitte" +msgstr "Auf Cursor zentrieren" #: common/tool/actions.cpp:342 msgid "Zoom to Selection" @@ -6280,7 +6284,7 @@ msgstr "" # Einen Bereich (gezeichnete Elemente) umgebendes Rechteck. #: common/tool/actions.cpp:563 msgid "Draw Bounding Boxes" -msgstr "" +msgstr "Begrenzungsrahmen anzeigen" #: common/tool/actions.cpp:568 msgid "Select item(s)" @@ -6982,9 +6986,8 @@ msgid "Legacy footprint library files" msgstr "Ältere Footprint-Bibliotheksdateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:420 -#, fuzzy msgid "Altium PCB footprint library files" -msgstr "Geda PCB Footprint-Bibliotheksdateien" +msgstr "Altium PCB Footprint-Bibliotheksdateien" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:426 msgid "Eagle ver. 6.x XML library files" @@ -7405,7 +7408,7 @@ msgstr "Footprintbetrachter" #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:107 #, fuzzy msgid "Automatic Zoom on footprint change" -msgstr "Footprints automatisch zuordnen" +msgstr "Automatisch auf Footprint-Änderung zoomen" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:413 #, c-format @@ -7661,10 +7664,10 @@ msgid "Item not annotated: %s%s" msgstr "Element nicht beschriftet: %s%s" #: eeschema/component_references_lister.cpp:714 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)" msgstr "" -"Fehler: Symbol %s%s%s (Einheit %d) überschreitet definierte Einheiten (%d)\n" +"Fehler: Symbol %s%s%s (Einheit %d) überschreitet definierte Einheiten (%d)" #: eeschema/component_references_lister.cpp:753 #, c-format @@ -7672,9 +7675,9 @@ msgid "Duplicate items %s%s%s\n" msgstr "Mehrfach vorkommende Elemente %s%s%s\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:777 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Differing unit counts for item %s%s%s and %s%s%s\n" -msgstr "Unterschiedliche Werte für %s%d%s (%s) und %s%d%s (%s)" +msgstr "Unterschiedliche Anzahl von Einheiten für Elemente %s%s%s und %s%s%s\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:793 #, c-format @@ -7766,8 +7769,9 @@ msgid "Selection" msgstr "Auswahl" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:51 +#, fuzzy msgid "Recurse into subsheets" -msgstr "" +msgstr "Untergeordnete Schaltpläne einbeziehen" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:35 @@ -8885,8 +8889,8 @@ msgid "" "Intersheet reference visibility is controlled globally from Schematic Setup " "> General > Formatting" msgstr "" -"Die Ränder um den Text werden durch das Textversatzverhältnis gesteuert\n" -"unter Schaltplan einrichten... > Allgemein > Formatierung." +"Sichtbarkeit von Querverweisen zu anderen Schaltplanblättern wird global " +"geregelt unter Schaltplan einrichten > Allgemein > Formatierung" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:32 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:32 @@ -9272,10 +9276,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Clear color to use Schematic Editor colors." -msgstr "" -"Farbe auf transparent setzen, um die Schaltplaneditor-Farben zu verwenden." +msgstr "Farbe löschen, um Schaltplaneditor-Farben zu verwenden." #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.h:59 msgid "Junction Properties" @@ -9300,7 +9302,7 @@ msgstr "Eigenschaften des Bezeichners" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:102 msgid "Directive Label Properties" -msgstr "" +msgstr "Eigenschaften des Anweisungsbezeichners" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:103 msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties" @@ -9766,10 +9768,9 @@ msgid "Style:" msgstr "Stil:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Set border width to 0 to use schematic's default symbol line width." msgstr "" -"Breite auf 0 setzen, um Standard-Symbollinienbreite des Schaltplans zu " +"Randbreite auf 0 setzen, um Standard-Symbollinienbreite des Schaltplans zu " "verwenden." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:103 @@ -9794,9 +9795,8 @@ msgstr "Füllen mit:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:140 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Private to Symbol Editor" -msgstr "Mit Symboleditor bearbeiten" +msgstr "Privat für Symboleditor" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:143 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:153 @@ -9837,9 +9837,9 @@ msgstr "Alternative Darstellungsform (De Morgan) aus Symbol entfernen?" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:319 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use in library '%s'." -msgstr "Symbol \"%s\" existiert bereits in Bibliothek \"%s\"." +msgstr "Symbolname \"%s\" wird in Bibliothek \"%s\" bereits verwendet." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:441 #, c-format @@ -10043,9 +10043,8 @@ msgid "Background fill" msgstr "Hintergrundfüllung" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Private to symbol editor" -msgstr "Mit Symboleditor bearbeiten" +msgstr "Privat für Symboleditor" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.h:108 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:60 @@ -10054,11 +10053,9 @@ msgid "Text Box Properties" msgstr "Textfeld-Eigenschaften" #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Set width to 0 to use schematic's default line width." msgstr "" -"Breite auf 0 setzen, um Standard-Symbollinienbreite des Schaltplans zu " -"verwenden." +"Breite auf 0 setzen, um Standard-Linienbreite des Schaltplans zu verwenden." #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.h:68 msgid "Line Properties" @@ -10133,10 +10130,8 @@ msgstr "Aktuelles Blatt als Ursprung verwenden" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:350 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:397 -#, fuzzy msgid "Export netlist only for the current sheet" -msgstr "" -"Soll die bestehende Annotation auf dem aktuellen Schaltplan entfernt werden?" +msgstr "Netzliste nur für aktuelles Schaltplanblatt exportieren" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:355 msgid "Save all voltages" @@ -10144,7 +10139,7 @@ msgstr "Alle Spannungen speichern" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:356 msgid "Write a directive to save all voltages (.save all)" -msgstr "" +msgstr "Schreibt eine Anweisung, alle Spannungen zu speichern (.save all)" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:361 msgid "Save all currents" @@ -10152,7 +10147,7 @@ msgstr "Alle Ströme speichern" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:362 msgid "Write a directive to save all currents (.probe alli)" -msgstr "" +msgstr "Schreibt eine Anweisung, alle Stromstärken zu speichern (.probe alli)" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:368 msgid "External simulator command:" @@ -10244,15 +10239,14 @@ msgstr "Für De Morgan-Symbole sind keine alternativen Pinbelegungen verfügbar. #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:274 msgid "Exit sync pins mode" -msgstr "" +msgstr "Synchronisierten Pin-Bearbeitungsmodus verlassen" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:289 -#, fuzzy msgid "" "Synchronized pins mode is enabled.\n" "Similar pins will be edited regardless of this option." msgstr "" -"Der synchronisierte Pin-Bearbeitungsmodus ist aktiv.\n" +"Synchronisierter Pin-Bearbeitungsmodus ist aktiv.\n" "Ähnliche Pins werden unabhängig von dieser Option bearbeitet." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:294 @@ -10269,28 +10263,31 @@ msgid "Alternate pin definitions must have a name." msgstr "Alternative Pin-Definitionen müssen einen Namen haben." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This pin is not on a %d mils grid which will make it difficult to connect to " "in the schematic.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Dieser Pin liegt nicht auf einem %d mil-Raster, wodurch es\n" -"erschwert wird, diesen im Schaltplan zu verbinden.\n" +"Dieser Pin liegt nicht auf einem %d mil-Raster, wodurch es erschwert wird, " +"diesen im Schaltplan zu verbinden.\n" "Möchten Sie fortfahren?" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:434 -#, fuzzy msgid "Synchronized Pins Mode." -msgstr "Synchronisierter Pin-Bearbeitungsmodus" +msgstr "Synchronisierter Pin-Bearbeitungsmodus." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:436 msgid "Synchronized Pins Mode. New pin will be added to all units." msgstr "" +"Synchronisierter Pin-Bearbeitungsmodus. Neuer Pin wird zu allen Einheiten " +"hinzugefügt." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:438 msgid "Synchronized Pins Mode. Matching pins in other units will be updated." msgstr "" +"Synchronisierter Pin-Bearbeitungsmodus. Übereinstimmende Pins in anderen " +"Einheiten werden aktualisiert." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:43 msgid "Pin &name:" @@ -10924,7 +10921,6 @@ msgid "Net Classes" msgstr "Netzklassen" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Bus Alias Definitions" msgstr "Bus-Alias-Definitionen" @@ -10964,17 +10960,14 @@ msgid "Filled shape" msgstr "Gefüllte Form" #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Set border width to 0 to use schematic's default line width." msgstr "" -"Breite auf 0 setzen, um Standard-Symbollinienbreite des Schaltplans zu " +"Randbreite auf 0 setzen, um Standard-Linienbreite des Schaltplans zu " "verwenden." #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Clear colors to use Schematic Editor colors." -msgstr "" -"Farbe auf transparent setzen, um die Schaltplaneditor-Farben zu verwenden." +msgstr "Farbe löschen, um Schaltplaneditor-Farben zu verwenden." #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.h:79 #, c-format @@ -11154,9 +11147,9 @@ msgid "Not Connected" msgstr "Nicht verbunden" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:579 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed reading model library '%s'." -msgstr "Konnte Symbolbibliotheksdatei \"%s\" nicht erstellen." +msgstr "Konnte Modellbibliotheksdatei \"%s\" nicht lesen." #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:910 msgid "Browse Models" @@ -11225,12 +11218,10 @@ msgid "Code" msgstr "Code" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Symbol Pin" msgstr "Symbol-Pin" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Model Pin" msgstr "Modell-Pin" @@ -11754,7 +11745,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:208 msgid "Do not populate" -msgstr "Nicht befüllen" +msgstr "Nicht bestücken" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:220 msgid "Update Symbol from Library..." @@ -11772,7 +11763,7 @@ msgstr "Symbol bearbeiten..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:232 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:607 msgid "Edit Library Symbol..." -msgstr "Bibliotheks-Symbol bearbeiten..." +msgstr "Bibliothek-Symbol bearbeiten..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:270 msgid "Pin Number" @@ -11941,6 +11932,9 @@ msgid "" "or http(s)://) or \"#\" to create a hyperlink to a page in this " "schematic." msgstr "" +"Ungültiger Hyperlink-Verweis. Bitte geben Sie einen gültigen URL (z.B. " +"file:// oder http(s)://) oder \"#\" an, um einen Hyperlink auf " +"eine Seite in diesem Schaltplan zu erstellen." #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:288 msgid "Link:" @@ -12035,9 +12029,9 @@ msgid "Wire/bus width:" msgstr "Draht-/Busbreite:" #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Set width to 0 to use netclass's wire/bus widths." -msgstr "Breite auf 0 setzen, um Linienbreiten der Netzklasse zu verwenden." +msgstr "" +"Breite auf 0 setzen, um Leitungs-/Busbreiten der Netzklasse zu verwenden." #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.h:71 msgid "Wire & Bus Properties" @@ -12052,8 +12046,9 @@ msgid "Automatically annotate symbols" msgstr "Symbole automatisch beschriften" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:27 +#, fuzzy msgid "Recursively annotate subsheets" -msgstr "" +msgstr "Untergeordnete Schaltpläne rekursiv annotieren" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:142 msgid "" @@ -12159,6 +12154,8 @@ msgstr "Ansicht auf kreuzreferenzierte Elemente zentrieren" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:120 msgid "Ensures that cross-probed symbols are visible in the current view" msgstr "" +"Stellt sicher, das sich querverwiesene Symbole im aktuellen Sichtbereich " +"befinden" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:84 @@ -12367,8 +12364,9 @@ msgid "Alias name '%s' already in use." msgstr "Aliasname \"%s\" wird bereits verwendet." #: eeschema/dialogs/panel_setup_buses.cpp:280 +#, fuzzy msgid "Member net/alias name cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "Netz-/Aliasname des Busmitglieds darf nicht leer sein." #: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:23 msgid "Bus definitions:" @@ -12384,8 +12382,9 @@ msgid "Members of '%s':" msgstr "Mitglieder von \"%s\":" #: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:107 +#, fuzzy msgid "Net / Nested Bus Name" -msgstr "" +msgstr "Netz / verschachtelter Bus Name" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:28 @@ -12427,23 +12426,22 @@ msgid "Default text size:" msgstr "Voreinstellung Schriftgröße:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:66 +#, fuzzy msgid "Label offset ratio:" -msgstr "" +msgstr "Bezeichner Versatz-Verhältnis:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:68 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:73 -#, fuzzy msgid "" "Percentage of the text size to offset labels above (or below) a wire, bus, " "or pin" msgstr "" -"Prozentsatz des Versatzes der Textgröße vom Text über oder unter der " -"elektrischen Verbindung oder Bus" +"Prozentsatz des Versatzes der Textgröße vom Text über (oder unter) einer " +"elektrischen Verbindung, einem Bus oder Pin" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Global label margin:" -msgstr "Größe globaler Bezeichner:" +msgstr "Rand um globale Bezeichner:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:88 @@ -12869,10 +12867,12 @@ msgstr "" "Bitte die globale Symbol-Bibliothekstabelle im Menü 'Einstellungen' anpassen." #: eeschema/eeschema.cpp:433 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Cannot copy file '%s' as it will be overwritten by the new root sheet file." msgstr "" +"Kann Datei \"%s\" nicht kopieren, da sie von der neuen Wurzel-" +"Schaltplandatei überschrieben wird." #: eeschema/eeschema_config.cpp:73 pcbnew/pcbnew_config.cpp:55 msgid "Error loading drawing sheet." @@ -12932,9 +12932,8 @@ msgid "No Connection" msgstr "Keine Verbindung" #: eeschema/erc.cpp:283 -#, fuzzy msgid "Unresolved text variable in drawing sheet" -msgstr "Nicht aufgelöste Textvariable in Zeichnungsblatt." +msgstr "Nicht aufgelöste Textvariable in Zeichnungsblatt" #: eeschema/erc.cpp:320 #, c-format @@ -12947,9 +12946,8 @@ msgid "Different footprints assigned to %s and %s" msgstr "Unterschiedliche Footprints zugewiesen zu %s und %s" #: eeschema/erc.cpp:438 -#, fuzzy msgid "Pins with 'no connection' type are connected" -msgstr "Pins mit \"keine Verbindung\"-Markierung sind verbunden" +msgstr "Pins vom Typ \"keine Verbindung\" sind verbunden" #: eeschema/erc.cpp:563 #, c-format @@ -12962,25 +12960,25 @@ msgid "Pin %s is connected to both %s and %s" msgstr "Pin %s ist sowohl mit %s, als auch mit %s verbunden" #: eeschema/erc.cpp:735 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The current configuration does not include the library '%s'" -msgstr "Die aktuelle Konfiguration enthält nicht die Bibliothek '%s'." +msgstr "Die aktuelle Konfiguration enthält nicht die Bibliothek \"%s\"" #: eeschema/erc.cpp:746 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The library '%s' is not enabled in the current configuration" msgstr "" -"Die Bibliothek '%s' ist in der aktuellen Konfiguration nicht aktiviert." +"Die Bibliothek \"%s\" ist in der aktuellen Konfiguration nicht aktiviert" #: eeschema/erc.cpp:761 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol '%s' not found in symbol library '%s'" -msgstr "Symbol %s nicht in Bibliothek '%s' gefunden." +msgstr "Symbol \"%s\" nicht in Bibliothek \"'%s\" gefunden" #: eeschema/erc.cpp:777 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol '%s' has been modified in library '%s'" -msgstr "Symbol %s nicht in Bibliothek '%s' gefunden." +msgstr "Symbol \"%s\" wurde in Bibliothek \"%s\" verändert" #: eeschema/erc_item.cpp:42 msgid "Conflicts" @@ -12997,7 +12995,7 @@ msgstr "Doppelte Schaltplannamen innerhalb eines Schaltplans" #: eeschema/erc_item.cpp:50 msgid "Symbol pin or wire end off grid" -msgstr "" +msgstr "Symbolpin oder Verbindungsende liegt nicht auf Raster" #: eeschema/erc_item.cpp:54 msgid "Pin not connected" @@ -13062,9 +13060,8 @@ msgid "More than one name given to this bus or net" msgstr "Mehr als ein Name für diesen Bus oder dieses Netz zugewiesen" #: eeschema/erc_item.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Conflicting netclass assignments" -msgstr "Footprint-Zuweisungen" +msgstr "Widersprüchliche Netzklassen-Zuweisungen" #: eeschema/erc_item.cpp:118 msgid "Net is graphically connected to a bus but not a bus member" @@ -13646,14 +13643,12 @@ msgid "Netlist..." msgstr "Netzliste..." #: eeschema/menubar.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Symbols to Library..." -msgstr "Symbole für die Bibliothek..." +msgstr "Symbole zu Bibliothek..." #: eeschema/menubar.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Symbols to New Library..." -msgstr "Symbole für die neue Bibliothek..." +msgstr "Symbole zu neuer Bibliothek..." #: eeschema/menubar.cpp:195 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:124 @@ -13691,7 +13686,7 @@ msgstr "&Einstellungen" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:92 #, c-format msgid "Failed to generate a name for '%s': exceeded UINT64_MAX" -msgstr "" +msgstr "Konnte keinen Namen für \"%s\" erstellen: UINT64_MAX überschritten" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:339 msgid "" @@ -13704,12 +13699,12 @@ msgstr "" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:383 #, c-format msgid "Could not open file '%s' to write IBIS model" -msgstr "" +msgstr "Konnte Datei \"%s\" nicht öffnen, um IBIS-Modell zu schreiben" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:433 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find library file '%s'" -msgstr "Konnte die Bibliotheksdatei %s nicht finden." +msgstr "Konnte die Bibliotheksdatei \"%s\" nicht finden" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:139 #, c-format @@ -13937,9 +13932,8 @@ msgstr "Buseintritt-Typ" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:512 eeschema/sch_label.cpp:894 #: eeschema/sch_line.cpp:912 pcbnew/pad.cpp:957 pcbnew/pcb_track.cpp:919 #: pcbnew/zone.cpp:564 -#, fuzzy msgid "Resolved Netclass" -msgstr "Zugewiesene Netzklasse" +msgstr "Aufgelöste Netzklasse" #: eeschema/sch_connection.cpp:410 msgid "Connection Name" @@ -13956,9 +13950,8 @@ msgid "KiCad Schematic Editor" msgstr "KiCad Schaltplan-Editor" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Schematic Hierarchy" -msgstr "Schaltplanparität" +msgstr "Schaltplan-Hierarchie" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:269 msgid "New schematic file is unsaved" @@ -14050,7 +14043,7 @@ msgstr "Das Plugin \"%s\" hat die Funktion \"%s\" nicht implementiert." #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:37 pcbnew/io_mgr.cpp:43 #, c-format msgid "Plugin type \"%s\" is not found." -msgstr "Plugintyp \"%s\" wurde nicht gefunden." +msgstr "Plugin-Typ \"%s\" wurde nicht gefunden." #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:95 #, c-format @@ -14083,14 +14076,12 @@ msgid "Net" msgstr "Netz" #: eeschema/sch_label.cpp:941 eeschema/sch_line.cpp:855 -#, fuzzy msgid "Resolved netclass" -msgstr "Zugewiesene Netzklasse" +msgstr "Aufgelöste Netzklasse" #: eeschema/sch_label.cpp:956 -#, fuzzy msgid "Hierarchical Labels" -msgstr "Hierarchischer Bezeichner" +msgstr "Hierarchische Bezeichner" #: eeschema/sch_label.cpp:1041 #, c-format @@ -14098,9 +14089,9 @@ msgid "Label '%s'" msgstr "Bezeichner '%s'" #: eeschema/sch_label.cpp:1218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directive Label [%s %s]" -msgstr "Netzbezeichner" +msgstr "Anweisungsbezeichner [%s %s]" #: eeschema/sch_label.cpp:1494 #, c-format @@ -14266,7 +14257,7 @@ msgstr "Bezier hat %d Kontrollpunkte. Mindestens 2 werden erwartet." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1432 #, c-format msgid "Unsupported ellipse was not imported at (X = %d; Y = %d)." -msgstr "" +msgstr "Nicht unterstützte Ellipse wurde nicht importiert bei (X = %d; Y = %d)." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1671 #, c-format @@ -14821,18 +14812,16 @@ msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "Hierarchischer Schaltplanpin %s" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1275 -#, fuzzy msgid "Excluded from BOM" -msgstr "Von Bauteilliste ausschließen" +msgstr "Von Bauteilliste ausgeschlossen" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1280 msgid "Excluded from board" msgstr "Von Platine ausgeschlossen" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1285 -#, fuzzy msgid "DNP" -msgstr "DPI" +msgstr "Nicht bestücken" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1656 msgid "Power symbol" @@ -15425,7 +15414,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sim/sim_model.cpp:1132 #, c-format msgid "%s describes %lu pins, expected %u" -msgstr "" +msgstr "%s beschreibt %lu Pins, erwartet werden %u" #: eeschema/sim/sim_model.h:561 #, c-format @@ -15437,19 +15426,19 @@ msgstr "" "ist aber \"%s\"" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find IBIS component '%s'" -msgstr "Benutzerdefiniertes Pad namens %s nicht gefunden." +msgstr "Konnte IBIS-Komponente \"%s\" nicht finden" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find IBIS pin '%s' in component '%s'" -msgstr "Benutzerdefiniertes Pad namens %s nicht gefunden." +msgstr "Konnte IBIS-Pin \"%s\" in Komponente \"%s\" nicht finden" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid IBIS pin '%s' in component '%s'" -msgstr "Pin %s von Komponente %s." +msgstr "Ungültiger IBIS-Pin \"%s\" in Komponente \"%s\"" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:92 #, c-format @@ -15486,9 +15475,8 @@ msgid "ON time" msgstr "Einschaltzeit" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:398 -#, fuzzy msgid "OFF time" -msgstr "Abfallzeit:" +msgstr "Ausschaltzeit" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:406 msgid "Delay" @@ -16733,20 +16721,19 @@ msgid "Create SVG file from the current symbol" msgstr "Eine SVG-Datei vom aktuellen Symbol erstellen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Synchronized Pins Mode" msgstr "Synchronisierter Pin-Bearbeitungsmodus" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:227 -#, fuzzy msgid "" "Synchronized Pins Mode\n" "When enabled propagates all changes (except pin numbers) to other units.\n" "Enabled by default for multiunit parts with interchangeable units." msgstr "" "Synchronisierter Pin-Bearbeitungsmodus\n" -"Überträgt alle Änderungen (außer Pinnummern) auf andere Einheiten.\n" -"Standardmäßig für Multi-Einheiten mit austauschbaren Einheiten eingeschaltet." +"Wenn aktiviert, werden alle Änderungen (außer Pinnummern) auf andere " +"Einheiten übertragen.\n" +"Standardmäßig aktiv für Bauteile mit mehreren und austauschbaren Einheiten." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:238 msgid "Add Pin" @@ -16868,14 +16855,12 @@ msgid "Add a net label" msgstr "Einen Netzbezeichner hinzufügen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:324 -#, fuzzy msgid "Add Net Class Directive" -msgstr "Netzklassenbezeichner hinzufügen" +msgstr "Netzklassenanweisung hinzufügen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:324 -#, fuzzy msgid "Add a net class directive label" -msgstr "Fügt einen Netzklassenbezeichner hinzu" +msgstr "Fügt einen Netzklassen-Anweisungsbezeichner hinzu" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:330 msgid "Add Hierarchical Label" @@ -17120,14 +17105,12 @@ msgid "Change existing item to a label" msgstr "Bestehendes Element zu einem Bezeichner ändern" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:513 -#, fuzzy msgid "Change to Directive Label" -msgstr "Zu hierarchischem Bezeichner ändern" +msgstr "Zu Anweisungsbezeichner ändern" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:513 -#, fuzzy msgid "Change existing item to a directive label" -msgstr "Bestehendes Element zu einem Bezeichner ändern" +msgstr "Bestehendes Element zu einem Anweisungsbezeichner ändern" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:518 msgid "Change to Hierarchical Label" @@ -17452,27 +17435,23 @@ msgid "Line Mode for Wires and Buses" msgstr "Linienmodus für Drähte und Busse" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:723 -#, fuzzy msgid "Draw and drag at any angle" -msgstr "Zeichnen und Ziehen in beliebigem Winkel" +msgstr "In beliebigem Winkel zeichnen und ziehen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:729 msgid "Constrain drawing and dragging to horizontal or vertical motions" -msgstr "" +msgstr "Zeichnen und ziehen nur in horizontaler oder vertikaler Richtung" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:735 -#, fuzzy msgid "" "Constrain drawing and dragging to horizontal, vertical, or 45-degree angle " "motions" msgstr "" -"Horizontale, vertikale oder 45-Grad-Winkel beim Zeichnen von grafischen " -"Linien erzwingen." +"Zeichnen und ziehen auf horizontale, vertikale oder 45°-Winkel beschränken" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:740 -#, fuzzy msgid "Switch to next line mode" -msgstr "Springe zur nächsten Rasterweite" +msgstr "Zu nächstem Linienmodus springen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:745 msgid "Annotate Automatically" @@ -18278,9 +18257,9 @@ msgid "Negative Objects" msgstr "Negative Objekte" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphic Layer %d" -msgstr "Grafische Lage %d" +msgstr "Grafiklage %d" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:30 msgid "Show D codes" @@ -18776,9 +18755,8 @@ msgid "KiCad Gerber Viewer" msgstr "KiCad Gerber-Betrachter" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:615 -#, fuzzy msgid "Drawing layer not in use" -msgstr "Zeichnungslage %d ist nicht benutzt" +msgstr "Zeichnungslage %d wird nicht benutzt" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:632 msgid "(with X2 attributes)" @@ -18908,18 +18886,16 @@ msgid "Open Gerber Plot File(s)..." msgstr "Gerber-Plotdatei(en) öffnen..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Open Gerber plot file(s) on a new layer." -msgstr "Gerber-Plotdatei(en) öffnen..." +msgstr "Gerber-Plotdatei(en) auf einer neuen Lage öffnen." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:51 msgid "Open Excellon Drill File(s)..." msgstr "Excellon Bohrdatei(en) öffnen..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Open Excellon drill file(s) on a new layer." -msgstr "Excellon Bohrdatei(en) öffnen..." +msgstr "Excellon-Bohrdatei(en) auf einer neuen Lage öffnen." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:57 msgid "Open Gerber Job File..." @@ -19020,24 +18996,22 @@ msgid "Previous Layer" msgstr "Vorherige Lage" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Move Layer Up" -msgstr "Platine nach oben bewegen" +msgstr "Lage nach oben schieben" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Move Current Layer Up" -msgstr "Aktuelle Lage löschen..." +msgstr "Aktuelle Lage nach oben schieben" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156 msgid "Move Layer Down" -msgstr "" +msgstr "Lage nach unten schieben" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:187 msgid "Move Current Layer Down" -msgstr "" +msgstr "Aktuelle Lage nach unten schieben" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162 msgid "Sketch Lines" @@ -19175,9 +19149,8 @@ msgid "Show drawing sheet border and title block" msgstr "Zeichnungsblattrand und Schriftfeld anzeigen" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Show drawing sheet page limits" -msgstr "Seitenbegrenzungen anzeigen" +msgstr "Seitenbegrenzungen des Zeichenblatts anzeigen" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:142 msgid "PCB Background" @@ -19208,7 +19181,7 @@ msgstr "Lagen sortieren wenn im X2-Modus" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:180 msgid "Sort Layers by File Extension" -msgstr "" +msgstr "Lagen nach Dateiendung sortieren" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:130 msgid "Change Layer Color for" @@ -19470,6 +19443,8 @@ msgstr "Wiederherstellen von \"%s\"" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:887 msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?" msgstr "" +"Soll beim Programmstart automatisch nach Plugin-Aktualisierungen gesucht " +"werden?" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:888 msgid "Check for updates" @@ -19537,7 +19512,7 @@ msgstr "Alle Projektdateien archivieren" #: kicad/menubar.cpp:261 msgid "Reveal project folder in Finder" -msgstr "Projektverzeichnis im Finder öffnen" +msgstr "Projektverzeichnis in Dateimanager anzeigen" #: kicad/menubar.cpp:263 msgid "Open project directory in file explorer" @@ -19580,9 +19555,10 @@ msgid "Color themes (%d)" msgstr "Farbthemen (%d)" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to update pinned package from version %s to %s?" -msgstr "Möchten Sie wirklich %lu Elemente löschen?" +msgstr "" +"Möchten Sie wirklich das gehaltene Paket von Version %s auf %s aktualisieren?" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:77 msgid "Confirm update" @@ -19677,7 +19653,7 @@ msgstr "Paketverzeichnis öffnen" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:76 msgid "Plugin And Content Manager" -msgstr "Erweiterungs- und Inhaltsverwaltung" +msgstr "Plugin- und Content-Verwaltung" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:57 msgid "Aborting remaining tasks." @@ -19709,15 +19685,17 @@ msgid "Applying Package Changes" msgstr "Paketänderungen werden angewandt" #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Pin package" -msgstr "Pin-Gehäuse" +msgstr "Paketversion halten" #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:66 msgid "" "Pinned packages don't affect available update notification and will not be " "updated with \"Update All\" button." msgstr "" +"Pakete mit gehaltener Version beeinflussen nicht die Benachrichtigung über " +"verfügbare Aktualisierungen und werden mit der Schaltfläche \"Alle " +"aktualisieren\" nicht aktualisiert." #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:118 msgid "Install Pending" @@ -19890,18 +19868,17 @@ msgid "Unable to load repository url" msgstr "Repository-URL kann nicht geladen werden" #: kicad/pcm/pcm.cpp:320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to parse repository: %s" -msgstr "" -"Kann Repository nicht parsen:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Kann Repository nicht parsen: %s" #: kicad/pcm/pcm.cpp:321 msgid "" "The given repository URL does not look like a valid KiCad package " "repository. Please double check the URL." msgstr "" +"Der angegebene URL sieht nicht wie ein gültiges KiCad Paket-Repository aus. " +"Bitte überprüfen Sie den URL." #: kicad/pcm/pcm.cpp:347 msgid "Fetching repository packages" @@ -20134,11 +20111,11 @@ msgstr "Ein neues Verzeichnis erstellen" #: kicad/project_tree_pane.cpp:698 kicad/project_tree_pane.cpp:708 msgid "Reveal in Finder" -msgstr "Im Dateimanager anzeigen" +msgstr "In Dateimanager anzeigen" #: kicad/project_tree_pane.cpp:699 msgid "Reveals the directory in a Finder window" -msgstr "Anzeige des Verzeichnisses im Dateimanager" +msgstr "Zeigt das Verzeichnis in einem Dateimanager-Fenster an" #: kicad/project_tree_pane.cpp:701 msgid "Open Directory in File Explorer" @@ -20150,7 +20127,7 @@ msgstr "Öffnet das Verzeichnis im Standard-Systemdateimanager" #: kicad/project_tree_pane.cpp:709 msgid "Reveals the directories in a Finder window" -msgstr "Anzeige des Projektverzeichnisses im Dateimanager" +msgstr "Zeigt die Verzeichnisse in einem Dateimanager-Fenster an" #: kicad/project_tree_pane.cpp:711 msgid "Open Directories in File Explorer" @@ -20300,7 +20277,7 @@ msgstr "Zeichnungsblattränder und Schriftfelder bearbeiten" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:127 msgid "Run Plugin and Content Manager" -msgstr "Pakete von Erweiterungen und Inhalten verwalten" +msgstr "Plugin- und Content-Verwaltung starten" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:133 msgid "Open Text Editor" @@ -20950,7 +20927,6 @@ msgstr "" "___R3 = 1 / (A/Zout − 1/R2)___\n" #: pcb_calculator/attenuators/splitter_formula.h:2 -#, fuzzy msgid "" "### Split Attenuator\n" "Attenuation is 6 dB
\n" @@ -21348,7 +21324,7 @@ msgstr "Länge:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:188 msgid "Length includes the return path" -msgstr "" +msgstr "Länge schließt den Rückpfad ein" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:200 msgid "Resistance DC:" @@ -21713,7 +21689,6 @@ msgid "Track width:" msgstr "Leiterbahnbreite:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Track thickness:" msgstr "Leiterbahndicke:" @@ -23387,9 +23362,8 @@ msgid "Remove track not connected at both ends" msgstr "Entferne Leiterbahnen, die nicht an beiden Enden verbunden sind" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Remove via connected on less than 2 layers" -msgstr "Entferne Vias, die auf weniger als zwei Lagen verbunden sind" +msgstr "Via entfernen, wenn auf weniger als zwei Lagen verbunden" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:53 msgid "Remove zero-length track" @@ -23421,9 +23395,8 @@ msgid "Unknown cleanup action" msgstr "Unbekannte Bereinigungsaktion" #: pcbnew/connectivity/connectivity_data.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Updating nets..." -msgstr "Netze aktualisieren" +msgstr "Aktualisiere Netze ..." #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:289 #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:427 @@ -24305,7 +24278,7 @@ msgstr "Leiterbahnen löschen, die an einem Ende nicht verbunden sind" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:44 msgid "delete tracks having at least one dangling end" -msgstr "Leiterbahnen mit mindestens einem losen Ende löschen" +msgstr "Leiterbahnen löschen, die mit mindestens ein unverbundenes Ende haben" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:48 msgid "Delete tracks fully inside pads" @@ -24325,18 +24298,16 @@ msgid "Constraints Resolution Report" msgstr "Bericht zur Lösung von Einschränkungen" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Teardrop on Vias/Pads Properties" -msgstr "Leiterbahn- & Via-Eigenschaften" +msgstr "Eigenschaften von Teardrop auf Vias/Pads" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Teardrop on Tracks Properties" -msgstr "Leiterbahn- und Via-Eigenschaften setzen" +msgstr "Eigenschaften von Teardrop auf Leiterbahnen" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:214 msgid "Teardrop Properties" -msgstr "" +msgstr "Teardrop-Eigenschaften" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:221 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:103 @@ -24631,13 +24602,12 @@ msgid "Export Settings to Other Similar Zones" msgstr "Einstellungen auf andere Zonen anwenden" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:396 -#, fuzzy msgid "" "Export this zone setup (excluding layer and net selection) to other similar " "copper zones (teardrops or usual copper zones)." msgstr "" -"Exportiere Flächeneinstellungen (außer Lagen- und Netzauswahl) an alle " -"anderen Kupferflächen." +"Flächeneinstellungen (außer Lagen- und Netzauswahl) übertragen auf andere " +"ähnliche Kupferflächen (Teardrop- oder übliche Kupferflächen)." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:141 msgid "Copper Zone Properties" @@ -25247,7 +25217,7 @@ msgstr "Alle Flächen ausfüllen vor dem Ausführen des DRC" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:30 msgid "Report all errors for each track" -msgstr "Melden aller Fehler pro Leiterbahn" +msgstr "Alle Fehler je Leiterbahn melden" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:31 msgid "" @@ -26021,7 +25991,7 @@ msgstr "Footprint ändern..." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:235 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:256 msgid "Edit Library Footprint..." -msgstr "Bearbeite Bibliothek-Footprint..." +msgstr "Bibliothek-Footprint bearbeiten..." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:260 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:231 @@ -26355,8 +26325,8 @@ msgid "" "Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " "Append Selected Option button." msgstr "" -"Wähle aus der oberen Liste Auswahl von Optionen und drücke " -"anschließend den Ausgewählte Option hinzufügen Button." +"Wählen Sie aus der oberen Liste Auswahl von Optionen und drücken Sie " +"anschließend die Schaltfläche Ausgewählte Option hinzufügen." #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:62 #, c-format @@ -26978,24 +26948,22 @@ msgid "Line Segment Properties" msgstr "Liniensegment-Eigenschaften" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Curve Properties" -msgstr "Kreis-Eigenschaften" +msgstr "Kurven-Eigenschaften" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:404 msgid "Modify drawing properties" msgstr "Darstellungs-Eigenschaften" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:429 -#, fuzzy msgid "Arc angle cannot be zero." msgstr "Der Bogenwinkel darf nicht Null sein." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:433 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f." -msgstr "Ungültiger Bogen mit Radius %f und Winkel %f" +msgstr "Ungültiger Bogen mit Radius %f und Winkel %f." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:455 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:487 @@ -27007,28 +26975,24 @@ msgid "Radius must be greater than zero." msgstr "Radius muss größer als Null sein." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:465 -#, fuzzy msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled circle." -msgstr "Die Linienbreite darf für ungefüllte Formen nicht 0 sein." +msgstr "Linienbreite für einen ungefüllten Kreis muss größer als Null sein." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:472 msgid "Rectangle cannot be empty." msgstr "Rechteck darf nicht leer sein." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:475 -#, fuzzy msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled rectangle." -msgstr "Die Linienbreite darf für ungefüllte Formen nicht 0 sein." +msgstr "Linienbreite für ein ungefülltes Rechteck muss größer als Null sein." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:481 -#, fuzzy msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled polygon." -msgstr "Die Linienbreite darf für ungefüllte Formen nicht 0 sein." +msgstr "Linienbreite für ein ungefülltes Polygon muss größer als Null sein." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:493 -#, fuzzy msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled curve." -msgstr "Die Linienbreite darf für ungefüllte Formen nicht 0 sein." +msgstr "Linienbreite für eine ungefüllte Kurve muss größer als Null sein." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:504 msgid "Error List" @@ -27437,9 +27401,8 @@ msgid "Import Netlist" msgstr "Netzliste importieren" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Convert to Non Copper Zone" -msgstr "Verbindung zu Kupferflächen" +msgstr "In Nicht-Kupfer-Zone umwandeln" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:55 msgid "Outline style:" @@ -27450,9 +27413,8 @@ msgid "degree" msgstr "Grad" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:86 -#, fuzzy msgid "Non Copper Zone Properties" -msgstr "Nicht-Kupferzonen-Eigenschaften" +msgstr "Nicht-Kupfer-Zonen-Eigenschaften" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:146 @@ -27649,9 +27611,8 @@ msgid "Error: Trapazoid delta is too large." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1368 -#, fuzzy msgid "Error: Through hole pad has no hole." -msgstr "Durchlochpad hat kein Loch" +msgstr "Fehler: Durchlochpad hat kein Loch." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1375 #, fuzzy @@ -27663,7 +27624,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1384 msgid "Error: SMD pad has a hole." -msgstr "" +msgstr "Fehler: SMD-Pad hat ein Loch." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1390 msgid "Warning: SMD pad has no outer layers." @@ -27956,9 +27917,8 @@ msgid "E.C.O.2" msgstr "E.C.O.2" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:535 -#, fuzzy msgid "Fabrication property:" -msgstr "Fertigungseigenschaften:" +msgstr "Fertigungseigenschaft:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:537 msgid "" @@ -28193,9 +28153,8 @@ msgid "Basic Shape Polygon" msgstr "Basisform Polygon" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Plot on All Layers" -msgstr "Alle Seiten plotten" +msgstr "Auf allen Lagen plotten" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:161 msgid "Move current selection up" @@ -29641,9 +29600,8 @@ msgid "Draw an outline to show the sheet size." msgstr "Umriss zeichnen, um die Blattgröße anzuzeigen." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:385 -#, fuzzy msgid "Auto-refill zones" -msgstr "Flächen neu ausfüllen" +msgstr "Flächen automatisch neu füllen" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:387 msgid "" @@ -29748,7 +29706,7 @@ msgstr "Icons" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:37 msgid "Show button" -msgstr "Button anzeigen" +msgstr "Schaltfläche anzeigen" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:39 msgid "Category" @@ -29844,14 +29802,12 @@ msgstr "" "Einstellungen unterschritten werden kann." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Minimum connection width:" -msgstr "Minimale Ringbreite:" +msgstr "Minimale Verbindungsbreite:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:84 -#, fuzzy msgid "The minimum copper width of connected copper items." -msgstr "Wählen Sie, was mit unverbundenen Kupferinseln passieren soll" +msgstr "Die minimale Kupferbreite verbundener Kupfer-Elemente." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:96 msgid "Minimum annular width:" @@ -30801,7 +30757,7 @@ msgstr "DRC-Regeln:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:78 msgid "Check rule syntax" -msgstr "Überprüfen Sie die Regelsyntax" +msgstr "Regelsyntax überprüfen" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_md.h:2 #, fuzzy @@ -31924,7 +31880,7 @@ msgstr "Platine hat fehlerhaften Umriss" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:169 msgid "Duplicate footprints" -msgstr "Dupliziere Footprints" +msgstr "Doppelte Footprints" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:173 msgid "Missing footprint" @@ -32000,9 +31956,8 @@ msgid "Differential uncoupled length too long" msgstr "Entkoppelte Differenzialpaarlänge zu lang" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Footprint is not valid" -msgstr "Footprint-ID \"%s\" ist nicht zulässig." +msgstr "Footprint ist ungültig" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:253 #, fuzzy @@ -32330,14 +32285,14 @@ msgstr "" "Die Bibliothek '%s' ist in der aktuellen Konfiguration nicht aktiviert." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:548 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint '%s' not found in library '%s'." -msgstr "Footprint nicht in Bibliotheken gefunden" +msgstr "Footprint \"%s\" nicht in Bibliothek \"%s\" gefunden." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:561 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint '%s' does not match copy in library '%s'." -msgstr "Footprint stimmt nicht mit Kopie in Bibliothek überein" +msgstr "Footprint \"%s\" stimmt nicht mit Kopie in Bibliothek \"%s\" überein." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:116 #, fuzzy, c-format @@ -32664,9 +32619,9 @@ msgid "Board stackup settings not up to date." msgstr "Einstellungen zum Lagenaufbau nicht aktuell." #: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No such file: %s" -msgstr "Keine solche Datei" +msgstr "Datei nicht gefunden: %s" #: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:177 msgid "" @@ -32675,9 +32630,9 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Read file: '%s'\n" -msgstr "Datei \"%s\" wurde erstellt" +msgstr "Datei lesen: \"%s\"\n" #: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:211 msgid "Build STEP data\n" @@ -32695,18 +32650,21 @@ msgid "Write STEP file\n" msgstr "STEP-Dateien" #: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:233 -#, fuzzy msgid "" "\n" "** Error writing STEP file. **\n" -msgstr "Beim Schreiben der Datei \"%s\" ist ein Fehler aufgetreten." +msgstr "" +"\n" +"** Fehler beim Schreiben der STEP-Datei. **\n" #: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "STEP file '%s' created.\n" -msgstr "Protokolldatei \"%s\" erstellt." +msgstr "" +"\n" +"STEP-Datei \"%s\" erstellt.\n" #: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:244 #: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:249 @@ -32716,11 +32674,12 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:255 -#, fuzzy msgid "" "\n" "** Error reading kicad_pcb file. **\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Datei." +msgstr "" +"\n" +"** Fehler beim Lesen der kicad_pcb-Datei. **\n" #: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:263 #, fuzzy @@ -32961,14 +32920,12 @@ msgid "(expected 'SMD'; actual '%s')" msgstr "(%s maximaler Durchmesser %s; tatsächlich %s)" #: pcbnew/footprint.cpp:2340 -#, fuzzy msgid "(PTH pad has no copper layers)" -msgstr "Warnung: Das SMD-Pad hat keine äußeren Lagen." +msgstr "(PTH-Pad hat keine Kupferlagen)" #: pcbnew/footprint.cpp:2360 -#, fuzzy msgid "(PTH pad's hole leaves no copper)" -msgstr "Warnung: Das SMD-Pad hat keine äußeren Lagen." +msgstr "(Loch des PTH-Pads lässt kein Kupfer zurück)" #: pcbnew/footprint.cpp:2369 msgid "(SMD pad appears on both front and back copper)" @@ -33406,24 +33363,20 @@ msgid "There are NaN elements in a matrix." msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Invalid R_pkg value." -msgstr "Ungültiger Eigenschaftswert" +msgstr "Ungültiger Wert für R_pkg." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Invalid L_pkg value." -msgstr "Ungültiger Eigenschaftswert" +msgstr "Ungültiger Wert für L_pkg." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Invalid C_pkg value." -msgstr "Ungültiger Eigenschaftswert" +msgstr "Ungültiger Wert für C_pkg." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Checking pin " -msgstr "Prüfe Pins ..." +msgstr "Prüfe Pin " #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:189 #, fuzzy @@ -33441,19 +33394,16 @@ msgid "Model name cannot be empty." msgstr "Der Netzname darf nicht leer sein." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Rpin is not valid." -msgstr "Kein gültiger Dateiname!" +msgstr "Rpin ist ungültig." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:209 -#, fuzzy msgid "Lpin is not valid." -msgstr "Kein gültiger Dateiname!" +msgstr "Lpin ist ungültig." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Cpin is not valid." -msgstr "Kein gültiger Dateiname!" +msgstr "Cpin ist ungültig." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:228 #, fuzzy @@ -33461,9 +33411,8 @@ msgid "Component name cannot be empty." msgstr "Der Netzname darf nicht leer sein." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Checking component " -msgstr "Flächen prüfen" +msgstr "Prüfe Bauteil " #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:238 #, fuzzy @@ -33471,9 +33420,8 @@ msgid "Component: manufacturer cannot be empty." msgstr "Der Netzname darf nicht leer sein." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:244 -#, fuzzy msgid "Component: Invalid Package." -msgstr "Bauteilwert:" +msgstr "Bauteil: Ungültige Bauform." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:250 #, fuzzy @@ -33493,29 +33441,24 @@ msgid "There is an invalid current in an IV table" msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:415 -#, fuzzy msgid "Invalid R_load." -msgstr "Ungültig" +msgstr "Ungültige R_load." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:419 -#, fuzzy msgid "Invalid falling dv/dt." -msgstr "Ungültiger Eigenschaftswert" +msgstr "Ungültiges fallendes dv/dt." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:424 -#, fuzzy msgid "Invalid rising dv/dt." -msgstr "Ungültiger Eigenschaftswert" +msgstr "Ungültiges steigendes dv/dt." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:439 -#, fuzzy msgid "Model name cannot be empty" -msgstr "Der Netzname darf nicht leer sein." +msgstr "Modellname darf nicht leer sein" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:444 -#, fuzzy msgid "Checking model " -msgstr "Flächen prüfen" +msgstr "Prüfe Modell " #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:449 #, fuzzy @@ -33523,58 +33466,48 @@ msgid "Undefined model type" msgstr "Nicht definierte Lagen:" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:455 -#, fuzzy msgid "Invalid Vinh value." -msgstr "Ungültiger Eigenschaftswert" +msgstr "Ungültiger Wert für Vinh." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:460 -#, fuzzy msgid "Invalid Vinl value." -msgstr "Ungültiger Eigenschaftswert" +msgstr "Ungültiger Wert für Vinl." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:465 -#, fuzzy msgid "Invalid R_ref value." -msgstr "Ungültiger Eigenschaftswert" +msgstr "Ungültiger Wert für R_ref." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:470 -#, fuzzy msgid "Invalid C_ref value." -msgstr "Ungültiger Eigenschaftswert" +msgstr "Ungültiger Wert für C_ref." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:475 -#, fuzzy msgid "invalid V_ref value." -msgstr "Ungültiger Eigenschaftswert" +msgstr "Ungültiger Wert für V_ref." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:480 -#, fuzzy msgid "Invalid V_meas value." -msgstr "Ungültiger Eigenschaftswert" +msgstr "Ungültiger Wert für V_meas." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:485 msgid "C_comp is invalid." -msgstr "" +msgstr "C_comp ist ungültig." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:490 -#, fuzzy msgid "Temperature Range is invalid." -msgstr "Temperaturanstieg" +msgstr "Temperaturbereich ist ungültig." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:515 -#, fuzzy msgid "Voltage Range is invalid." -msgstr "Kein gültiger Dateiname!" +msgstr "Spannungsbereich ist ungültig." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:521 -#, fuzzy msgid "Invalid pulldown." -msgstr "Ungültiger Pin-Name" +msgstr "Ungültiger Pull-Down." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:526 -#, fuzzy msgid "Invalid pullup." -msgstr "Ungültiger Eigenschaftswert" +msgstr "Ungültiger Pull-Up." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:531 #, fuzzy @@ -33605,14 +33538,12 @@ msgid "The parser does not handle this IBIS version" msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:571 -#, fuzzy msgid "Missing [File Rev]" -msgstr "Fehlender Regelname." +msgstr "Fehlendes [File Rev]" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:577 -#, fuzzy msgid "Missing [File Name]" -msgstr "Fehlender Regelname." +msgstr "Fehlendes [File Name]" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:600 #, fuzzy @@ -33620,9 +33551,8 @@ msgid "Package model name cannot be empty." msgstr "Der Netzname darf nicht leer sein." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:605 -#, fuzzy msgid "Checking package model " -msgstr "Prüfe Padlöcher ..." +msgstr "Prüfe Bauform-Modell " #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:610 #, fuzzy @@ -33635,14 +33565,12 @@ msgid "OEM cannot be empty." msgstr "Text darf nicht leer sein." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:622 -#, fuzzy msgid "Negative number of pins." -msgstr "Anzahl der Punkte" +msgstr "Negative Anzahl an Pins." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:636 -#, fuzzy msgid "Empty pin number" -msgstr "Erwarte Zahl." +msgstr "Leere Pin-Nummer" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:644 msgid "Resistance matrix is incorrect" @@ -33676,24 +33604,20 @@ msgid "Inductance matrix is nullptr" msgstr "Leitungslänge:" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:700 -#, fuzzy msgid "Cannot open file " -msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei " #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:706 -#, fuzzy msgid "Reading file " -msgstr "Lade Regeln..." +msgstr "Lese Datei " #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:727 -#, fuzzy msgid "Unexpected end of file. Missing [END] ?" -msgstr "Unerwartetes Dateiende." +msgstr "Unerwartetes Dateiende. Fehlendes [END] ?" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:739 -#, fuzzy msgid "Error on line " -msgstr "Fehler Init Drucker Info" +msgstr "Fehler in Zeile " #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:767 #, fuzzy @@ -33704,7 +33628,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:901 pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:918 msgid "Line exceeds maximum length." -msgstr "" +msgstr "Zeile überschreitet maximale Länge." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:944 #, fuzzy @@ -33740,14 +33664,12 @@ msgid "No extra argument was expected" msgstr "Kein Netz ausgewählt" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1255 -#, fuzzy msgid "Unknown keyword in " -msgstr "Unbekannte Record-ID: %d." +msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort in " #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1255 -#, fuzzy msgid " context: " -msgstr "Schrittweite Text:" +msgstr " Kontext: " #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1323 #, fuzzy @@ -33786,9 +33708,8 @@ msgid "Unknown matrix type" msgstr "Unbekannter Via-Typ %d" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1583 -#, fuzzy msgid "Missing matrix type" -msgstr "Fehlender max-Wert." +msgstr "Fehlender Matrix-Typ" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1589 msgid " Matrix is already init. But m_continue was not set ( internal error )" @@ -33809,7 +33730,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1869 #, fuzzy msgid "Unknown Model_type " -msgstr "Unbekannte Methode" +msgstr "Unbekannter Model_type " #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1876 msgid "Internal Error while reading model_type" @@ -33818,7 +33739,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1891 #, fuzzy msgid "Unknown Enable: " -msgstr "Unbekannte PCad Lage %u" +msgstr "Unbekanntes Enable: " #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1898 pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1920 msgid "Internal Error while reading Enable" @@ -33827,7 +33748,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1913 #, fuzzy msgid "Unknown polarity " -msgstr "Unbekannte Zeichenprimitive" +msgstr "Unbekannte Polarität " #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1950 msgid "Continued reading a model that did not begin. ( internal error )" @@ -33843,7 +33764,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2193 msgid "Can't read a R, L or C value for a pin." -msgstr "" +msgstr "Kann einen R-, L- oder C-Wert für einen Pin nicht lesen." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2216 #, fuzzy @@ -33872,7 +33793,7 @@ msgstr "Falscher Skalierungsfaktor" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2382 #, fuzzy msgid "Unknown waveform type" -msgstr "Unbekannter Via-Typ %d" +msgstr "Unbekannter Waveform-Typ" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2393 msgid "Internal error detected, a waveform should exist" @@ -33883,14 +33804,12 @@ msgid "Internal error: Bad parser context." msgstr "" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2495 -#, fuzzy msgid "Missing keyword." -msgstr "Alias Schlüsselwörter:" +msgstr "Fehlendes Schlüsselwort." #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:420 -#, fuzzy msgid "waveform has less than two points" -msgstr "Die Form hat keine Punkte." +msgstr "Waveform hat weniger als zwei Punkte" #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:641 pcbnew/ibis/kibis.cpp:708 #, fuzzy @@ -33903,9 +33822,8 @@ msgid "Cannot remove temporary output file" msgstr "Kann temporäre Datei \"%s\" nicht in \"%s\" umbenennen" #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:694 -#, fuzzy msgid "Error while reading temporary file" -msgstr "Fehler beim Lesen der Datei." +msgstr "Fehler beim Lesen der temporären Datei" #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:703 #, fuzzy @@ -33920,11 +33838,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:787 msgid "Rising edge is longer than on time." -msgstr "" +msgstr "Steigende Flanke ist länger als Einschaltzeit." #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:792 msgid "Falling edge is longer than off time." -msgstr "" +msgstr "Fallende Flanke ist länger als Ausschaltzeit." #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:897 msgid "Model has only one waveform pair, reduced accuracy" @@ -34259,12 +34177,10 @@ msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "Footprints automatisch platzieren" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:418 -#, fuzzy msgid "Add Teardrops..." -msgstr "Teardrops hinzufügen" +msgstr "Teardrops hinzufügen..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:419 -#, fuzzy msgid "Remove Teardrops" msgstr "Teardrops entfernen" @@ -34822,14 +34738,14 @@ msgid "Pad %s of %s on %s" msgstr "Pad %s auf %s von %s" #: pcbnew/pad.cpp:1233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NPTH pad of %s" -msgstr "Pad auf %s von %s" +msgstr "NPTH-Pad von %s" #: pcbnew/pad.cpp:1237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PTH pad %s of %s" -msgstr "Pad auf %s von %s" +msgstr "PTH-Pad %s von %s" #: pcbnew/pad.cpp:1246 #, c-format @@ -34839,12 +34755,12 @@ msgstr "Pad %s %s von %s auf %s" #: pcbnew/pad.cpp:1254 #, c-format msgid "NPTH of %s" -msgstr "" +msgstr "NPTH von %s" #: pcbnew/pad.cpp:1258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PTH pad %s %s of %s" -msgstr "Pad %s auf %s von %s" +msgstr "PTH-Pad %s %s von %s" #: pcbnew/pad.cpp:1688 msgid "Edge connector" @@ -34946,9 +34862,8 @@ msgid "Export netlist used to update schematics" msgstr "Netzliste exportieren, um Schaltpläne zu aktualisieren" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:308 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "Text suchen" +msgstr "Suche" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:381 msgid "New PCB file is unsaved" @@ -35162,14 +35077,14 @@ msgid "Full Length" msgstr "Volle Länge" #: pcbnew/pcb_track.cpp:865 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Width Constraints: min %s, max %s" -msgstr "Breitenbeschränkungen: min %s; opt %s; max %s." +msgstr "Breitenbeschränkungen: min %s, max %s" #: pcbnew/pcb_track.cpp:872 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Width Constraints: min %s" -msgstr "Lochbeschränkung: min %s." +msgstr "Breitenbeschränkungen: min %s" #: pcbnew/pcb_track.cpp:885 msgid "Micro Via" @@ -35224,19 +35139,16 @@ msgstr "" "anpassen." #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Loading board\n" -msgstr "Lade Platinendaten ..." +msgstr "Lade Platine\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Successfully created svg file" -msgstr "Leiterplatte erfolgreich neu annotiert" +msgstr "SVG-Datei erfolgreich erstellt" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Error creating svg file" -msgstr "Fehler beim Lesen der Datei." +msgstr "Fehler beim Erstellen der SVG-Datei" #: pcbnew/pcbnew_printout.cpp:110 msgid "Multiple Layers" @@ -35866,6 +35778,8 @@ msgid "" "The CADSTAR design contains teardrops. This importer does not yet support " "them, so the teardrops in the design have been ignored." msgstr "" +"Das CADSTAR-Design enthält Teardrops. Da dieser Importer diese noch nicht " +"unterstützt, wurden die Teardrops ignoriert." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2486 #, c-format @@ -36270,7 +36184,7 @@ msgid "Duplicate NETCLASS name '%s' in file '%s' at line %d, offset %d." msgstr "NETCLASS-Namensduplikat \"%s\" in Datei \"%s\", Zeile %d, Spalte %d." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3603 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid footprint ID in\n" "file: %s\n" @@ -36278,7 +36192,7 @@ msgid "" "offset: %d." msgstr "" "Unzulässige Footprint-ID in\n" -"Datei: \"%s\"\n" +"Datei: %s\n" "Zeile: %d\n" "Spalte: %d." @@ -36310,20 +36224,20 @@ msgstr "" "Zeile: %d Spalte: %d" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5055 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid zero-sized pad pinned to %s in\n" "file: %s\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" -"Unzulässiger Name Schaltpin in\n" -"Datei: \"%s\"\n" +"Ungültiges Pad mit Größe Null zugewiesen an %s in\n" +"Datei: %s\n" "Zeile: %d\n" -"Offset: %d" +"Spalte: %d" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid net ID in\n" "file: %s\n" @@ -36331,7 +36245,7 @@ msgid "" "offset: %d." msgstr "" "Unzulässige Netz-ID in\n" -"Datei: \"%s\"\n" +"Datei: %s\n" "Zeile: %d\n" "Spalte: %d." @@ -36349,7 +36263,7 @@ msgstr "" "Spalte: %d." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5417 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid net ID in\n" "file: %s\n" @@ -36357,12 +36271,12 @@ msgid "" "offset: %d" msgstr "" "Unzulässige Netz-ID in\n" -"Datei: \"%s\"\n" +"Datei: %s\n" "Zeile: %d\n" "Spalte: %d" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5525 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid net ID in\n" "file: %s;\n" @@ -36370,9 +36284,9 @@ msgid "" "offset: %d." msgstr "" "Unzulässige Netz-ID in\n" -"Datei: \"%s\"\n" +"Datei: %s;\n" "Zeile: %d\n" -"Offset: %d." +"Spalte: %d." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5660 #, fuzzy @@ -36579,7 +36493,7 @@ msgstr "Kann viaStyleDef %s nicht finden." #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:74 msgid "Exception on python action plugin code" msgstr "" -"Ausnahmefall (Exception) während der Ausführung eines Python-Action-Plugins" +"Ausnahmefall (Exception) während der Ausführung eines Python Aktion-Plugins" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:86 #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:83 @@ -37040,9 +36954,9 @@ msgid "Routing Diff Pair: %s" msgstr "Route Differenzialpaar: %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2437 pcbnew/router/router_tool.cpp:2448 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Resolved Netclass: %s" -msgstr "Ermittelter Abstand: %s." +msgstr "Ermittelte Netzklasse: %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2445 #, c-format @@ -37173,12 +37087,12 @@ msgid "A wire_via refers to missing padstack '%s'." msgstr "Ein wire_via referenziert den fehlenden Padstapel \"%s\"." #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop.cpp:221 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d teardrops created" msgstr "%d Teardrops erstellt" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop.cpp:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d teardrops removed." msgstr "%d Teardrops entfernt." @@ -37215,6 +37129,9 @@ msgid "" "Max pad/via size to track width ratio to create a teardrop.\n" "100 always creates a teardrop." msgstr "" +"Maximales Verhältnis von Pad-/Via-Größe zu Leiterbahnbreite, um ein Teardrop " +"zu erstellen.\n" +"100 erstellt immer ein Teardrop." #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:120 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:224 @@ -37246,7 +37163,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:351 msgid "Add teardrops to vias and pads with holes" -msgstr "" +msgstr "Teardrops zu Vias und Pads mit Löchern hinzufügen" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:355 #, fuzzy @@ -37255,7 +37172,7 @@ msgstr "Rundungs-Radius-Verhältnis" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:356 msgid "Add teardrops to round shapes only " -msgstr "" +msgstr "Teardrops nur zu runden Formen hinzufügen " #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:360 #, fuzzy @@ -37264,7 +37181,7 @@ msgstr "SMD-Pads unten" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:362 msgid "Add teardrops to not driiled pads, like SMD" -msgstr "" +msgstr "Teardrops zu nicht gebohrten Pads, wie SMD, hinzufügen" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:366 #, fuzzy @@ -37274,11 +37191,12 @@ msgstr "Auf Leiterbahnen einrasten:" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:368 msgid "Add teardrops to two connected tracks of different widths" msgstr "" +"Teardrops zu zwei verbundenen Leiterbahnen unterschiedlicher Breite " +"hinzufügen" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:378 -#, fuzzy msgid "Allow teardrops to span two track segments" -msgstr "Loch zu nah an Leiterbahn" +msgstr "" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:380 msgid "" @@ -37306,7 +37224,6 @@ msgid "Number of segments to build a teardrop with curved shape" msgstr "" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.h:121 -#, fuzzy msgid "Add Teardrops" msgstr "Teardrops hinzufügen" @@ -37480,7 +37397,7 @@ msgstr "Einige Flächen hatten keine Schnittfläche und wurden nicht vereint." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1422 msgid "Duplicate zone" -msgstr "Element duplizieren" +msgstr "Fläche duplizieren" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1497 #, fuzzy @@ -37987,9 +37904,8 @@ msgid "Draw a line segment" msgstr "Ein Liniensegment zeichnen" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:415 -#, fuzzy msgid "Draw a text box" -msgstr "Zeichnet eine Linie" +msgstr "Ein Textfeld zeichnen" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:415 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:93 msgid "Draw a rectangle" @@ -38004,9 +37920,8 @@ msgid "Draw an arc" msgstr "Einen Kreisbogen zeichnen" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:709 -#, fuzzy msgid "Place an image" -msgstr "Place a module" +msgstr "Ein Bild hinzufügen" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:955 msgid "Place a text" @@ -38155,9 +38070,9 @@ msgid "Footprint name cannot be empty." msgstr "Der Netzname darf nicht leer sein." #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:410 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint name '%s' already in use in library '%s'." -msgstr "Footprint nicht in Bibliotheken gefunden" +msgstr "Footprint-Name \"%s\" ist in Bibliothek \"%s\" bereits vorhanden." #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:725 msgid "No footprint problems found." @@ -38610,9 +38525,8 @@ msgid "Show selected footprint on editor canvas" msgstr "Ausgewählten Footprint auf der Editor-Zeichenfläche anzeigen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:403 -#, fuzzy msgid "Duplicate Footprint" -msgstr "Dupliziere Footprints" +msgstr "Footprint duplizieren" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:403 #, fuzzy @@ -38883,11 +38797,11 @@ msgstr "Alle Python-Plugins neu laden und Plugin-Menüs aktualisieren" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:609 msgid "Reveal Plugin Folder in Finder" -msgstr "Plugin-Ordner im Finder anzeigen" +msgstr "Plugin-Ordner in Dateimanager anzeigen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:609 msgid "Reveals the plugins folder in a Finder window" -msgstr "Zeigt den Plugins-Ordner in einem Finder-Fenster an" +msgstr "Zeigt den Plugins-Ordner in einem Dateimanager-Fenster an" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:619 msgid "Board Setup..." @@ -39017,7 +38931,7 @@ msgstr "Fläche auf Lage duplizieren..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:708 msgid "Duplicate zone outline onto a different layer" -msgstr "Duplizieren der Zone auf eine andere Lage" +msgstr "Dupliziert die Fläche auf eine andere Lage" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:714 msgid "Add Footprint" @@ -39624,9 +39538,8 @@ msgid "Deselects all tracks & vias belonging to the same net." msgstr "Wählt alle Leiterbahnen und Vias ab, die zum selben Netz gehören." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1327 -#, fuzzy msgid "Select All Unconnected Footprints" -msgstr "Wählt alle verbundenen Leiterbahnen und Durchkontaktierungen." +msgstr "Alle unverbundenen Footprints auswählen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1328 #, fuzzy @@ -39913,9 +39826,8 @@ msgid "Footprint Name" msgstr "Footprintname" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1372 -#, fuzzy msgid "Resolved clearance" -msgstr "Ermittelter Abstand: %s." +msgstr "Ermittelter Abstand" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1377 #, fuzzy @@ -39923,9 +39835,8 @@ msgid "Actual clearance" msgstr "Pad-Freiraum:" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1420 -#, fuzzy msgid "Resolved hole clearance" -msgstr "Ermittelter Abstand: %s." +msgstr "Ermittelter Loch-Abstand" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1425 #, fuzzy @@ -39933,14 +39844,12 @@ msgid "Actual hole clearance" msgstr "Loch-zu-Loch-Abstand:" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1458 -#, fuzzy msgid "Resolved edge clearance" -msgstr "Ermittelter Abstand: %s." +msgstr "Ermittelter Kanten-Abstand" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1463 -#, fuzzy msgid "Resolved margin clearance" -msgstr "Ermittelter Abstand: %s." +msgstr "Ermittelter Rand-Abstand" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1474 msgid "Selected Items" @@ -39971,9 +39880,8 @@ msgid "Select" msgstr "Auswählen" #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1147 -#, fuzzy msgid "Select/Expand Connection..." -msgstr "Verbindung auswählen/erweitern" +msgstr "Verbindung auswählen/erweitern ..." #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:64 msgid "Align/Distribute" @@ -40069,19 +39977,16 @@ msgid "Checking null tracks and vias..." msgstr "Prüfe Leiterbahnbreiten ..." #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Removing null tracks and vias..." -msgstr "Leiterbahnen und Vias erstellen" +msgstr "Entferne unwirksame Leiterbahnen und Vias ..." #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Checking redundant tracks..." -msgstr "Redundante Leiterbahnen entfernen" +msgstr "Prüfe redundante Leiterbahnen ..." #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Removing redundant tracks..." -msgstr "Redundante Leiterbahnen entfernen" +msgstr "Entferne redundante Leiterbahnen ..." #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:95 #, fuzzy @@ -40099,24 +40004,20 @@ msgid "Checking tracks in pads..." msgstr "Prüfe Leiterbahnbreiten ..." #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Removing tracks in pads..." -msgstr "Entferne Leiterbahn innerhalb eines Pads" +msgstr "Entferne Leiterbahnen in Pads ..." #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Checking dangling tracks and vias..." -msgstr "Prüfe Leiterbahnbreiten ..." +msgstr "Prüfe unverbundene Leiterbahnen und Vias ..." #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Removing dangling tracks..." -msgstr "Entferne nicht verbundene Leiterbahnen" +msgstr "Entferne unverbundene Leiterbahnen ..." #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Removing dangling vias..." -msgstr "Entferne nicht verbundene Leiterbahnen" +msgstr "Entferne unverbundene Vias ..." #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:148 #, fuzzy @@ -40124,9 +40025,8 @@ msgid "Checking collinear tracks..." msgstr "Prüfe Lochabstände ..." #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Merging collinear tracks..." -msgstr "Kollineare Leiterbahnen vereinen" +msgstr "Vereine kollineare Leiterbahnen ..." #: pcbnew/undo_redo.cpp:563 msgid "Incomplete undo/redo operation: some items not found" @@ -40609,11 +40509,11 @@ msgstr "Alle Kupferlagen verbergen" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1729 msgid "Show All Non Copper Layers" -msgstr "Alle Nicht-Kupferlagen anzeigen" +msgstr "Alle Nicht-Kupfer-Lagen anzeigen" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1732 msgid "Hide All Non Copper Layers" -msgstr "Alle Nicht-Kupferlagen verbergen" +msgstr "Alle Nicht-Kupfer-Lagen verbergen" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1745 msgid "Show Only Front Assembly Layers" @@ -40800,9 +40700,8 @@ msgid "Rule Area" msgstr "Regelbereich" #: pcbnew/zone.cpp:523 -#, fuzzy msgid "Teardrop Area" -msgstr "%d Teardrops erstellt" +msgstr "Teardrop-Bereich" #: pcbnew/zone.cpp:525 msgid "Copper Zone" @@ -41039,12 +40938,11 @@ msgstr "Platine drucken" #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:39 msgid "PcbNew" -msgstr "" +msgstr "PcbNew" #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:40 -#, fuzzy msgid "Eeschema" -msgstr "eeschema" +msgstr "Eeschema" #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:51 msgid ""