From c6e9c8bb1d9200eeddaf27007bd3ea0bf36c4af6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Ciampa Date: Sun, 27 Sep 2015 00:44:17 +0200 Subject: [PATCH] Updated Italian translation --- it/kicad.po | 824 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 428 insertions(+), 396 deletions(-) diff --git a/it/kicad.po b/it/kicad.po index 76a8f88916..e4c1126f20 100644 --- a/it/kicad.po +++ b/it/kicad.po @@ -74,8 +74,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-20 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-20 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-27 00:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-27 00:43+0100\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: Italiano\n" @@ -339,11 +339,13 @@ msgstr "Apri il manuale utente di KiCad" #: kicad/menubar.cpp:412 pcbnew/tool_modview.cpp:194 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:651 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:255 eeschema/menubar.cpp:494 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:269 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:269 cvpcb/menubar.cpp:130 +#: gerbview/menubar.cpp:230 pagelayout_editor/menubar.cpp:157 msgid "&Getting Started in KiCad" msgstr "&Iniziare con KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:413 eeschema/menubar.cpp:495 +#: kicad/menubar.cpp:413 eeschema/menubar.cpp:495 cvpcb/menubar.cpp:131 +#: gerbview/menubar.cpp:231 pagelayout_editor/menubar.cpp:158 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Apri \"Iniziare con KiCad\", guida introduttiva" @@ -358,9 +360,9 @@ msgstr "Informazioni sul manager dei progetti di KiCad" #: kicad/menubar.cpp:426 pcbnew/tool_modview.cpp:206 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:358 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:662 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:267 eeschema/menubar.cpp:506 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:283 cvpcb/menubar.cpp:135 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135 gerbview/menubar.cpp:236 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:163 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:283 cvpcb/menubar.cpp:141 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135 gerbview/menubar.cpp:242 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 msgid "&File" msgstr "&File" @@ -368,8 +370,8 @@ msgstr "&File" msgid "&Browse" msgstr "&Esplora" -#: kicad/menubar.cpp:428 cvpcb/menubar.cpp:136 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154 -#: gerbview/menubar.cpp:237 pagelayout_editor/menubar.cpp:164 +#: kicad/menubar.cpp:428 cvpcb/menubar.cpp:142 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154 +#: gerbview/menubar.cpp:243 pagelayout_editor/menubar.cpp:170 msgid "&Preferences" msgstr "&Preferenze" @@ -381,8 +383,8 @@ msgstr "&Strumenti " #: kicad/menubar.cpp:430 pcbnew/tool_modview.cpp:209 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:270 eeschema/menubar.cpp:512 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:288 cvpcb/menubar.cpp:137 -#: gerbview/menubar.cpp:239 pagelayout_editor/menubar.cpp:165 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:288 cvpcb/menubar.cpp:143 +#: gerbview/menubar.cpp:245 pagelayout_editor/menubar.cpp:171 msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" @@ -415,7 +417,7 @@ msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." msgstr "Nessun modello selezionato. Impossibile generare un nuovo progetto." #: kicad/prjconfig.cpp:143 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:171 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:466 common/confirm.cpp:80 +#: common/confirm.cpp:80 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -457,14 +459,18 @@ msgstr "" "Per procedere, si può usare il menu File per iniziare un nuovo progetto." #: kicad/prjconfig.cpp:335 pcbnew/pcbframe.cpp:977 pcbnew/moduleframe.cpp:763 -#: eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1310 cvpcb/cvframe.cpp:716 +#: eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1312 cvpcb/cvframe.cpp:716 msgid " [Read Only]" msgstr " [Sola lettura]" -#: kicad/prjconfig.cpp:361 +#: kicad/prjconfig.cpp:363 msgid "New Project Folder" msgstr "Nuova cartella progetto" +#: kicad/files-io.cpp:46 +msgid "Zip file (*.zip)|*.zip" +msgstr "File zip (*.zip)|*.zip" + #: kicad/files-io.cpp:52 msgid "KiCad project file" msgstr "File progetto KiCad" @@ -486,43 +492,43 @@ msgstr "" msgid "Target Directory" msgstr "Cartella di destinazione" -#: kicad/files-io.cpp:94 +#: kicad/files-io.cpp:95 #, c-format msgid "Unzipping project in '%s'\n" msgstr "Decompressione progetto in \"%s\"\n" -#: kicad/files-io.cpp:116 +#: kicad/files-io.cpp:119 #, c-format msgid "Extract file '%s'" msgstr "Estrai file \"%s\"" -#: kicad/files-io.cpp:126 +#: kicad/files-io.cpp:128 msgid " OK\n" msgstr " OK\n" -#: kicad/files-io.cpp:129 +#: kicad/files-io.cpp:131 msgid " *ERROR*\n" msgstr " *ERRORE*\n" -#: kicad/files-io.cpp:157 +#: kicad/files-io.cpp:159 msgid "Archive Project Files" msgstr "Archivia i file del progetto" -#: kicad/files-io.cpp:200 +#: kicad/files-io.cpp:202 #, c-format msgid "Archive file <%s>" msgstr "Archivia file \"%s\"" -#: kicad/files-io.cpp:214 +#: kicad/files-io.cpp:216 #, c-format -msgid "(%d bytes, compressed %d bytes)\n" -msgstr "(%d byte, compressi %d byte)\n" +msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n" +msgstr "(%lu byte, compressi %d byte)\n" -#: kicad/files-io.cpp:220 +#: kicad/files-io.cpp:222 msgid " >>Error\n" msgstr " >>Errore\n" -#: kicad/files-io.cpp:227 +#: kicad/files-io.cpp:229 #, c-format msgid "" "\n" @@ -592,7 +598,7 @@ msgstr "File eseguibili (" msgid "Select Preferred Pdf Browser" msgstr "Seleziona visualizzatore di PDF preferito" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:214 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:215 #, c-format msgid "" "Current project directory:\n" @@ -601,74 +607,74 @@ msgstr "" "Cartella del progetto corrente:\n" "%s" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:215 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:216 msgid "Create New Directory" msgstr "Crea nuova cartella" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:676 kicad/tree_project_frame.cpp:683 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:677 kicad/tree_project_frame.cpp:684 msgid "New D&irectory" msgstr "&Nuova cartella" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:677 kicad/tree_project_frame.cpp:684 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:678 kicad/tree_project_frame.cpp:685 msgid "Create a New Directory" msgstr "Crea una nuova cartella" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:687 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:688 msgid "&Delete Directory" msgstr "&Distruggi cartella" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:688 kicad/tree_project_frame.cpp:703 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:689 kicad/tree_project_frame.cpp:704 msgid "Delete the Directory and its content" msgstr "Elimina la cartella e il suo contenuto" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:694 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:695 msgid "&Edit in a text editor" msgstr "Modifica in un &editor di testo" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:695 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:696 msgid "Open the file in a Text Editor" msgstr "Apri il file in un editor di testo" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:698 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:699 msgid "&Rename file" msgstr "&Rinomina file" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:699 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:700 msgid "Rename file" msgstr "Rinomina il file" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:702 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:703 msgid "&Delete File" msgstr "&Elimina file" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:752 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:753 #, c-format msgid "Change filename: '%s'" msgstr "Cambia nome file: \"%s\"" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:755 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:756 msgid "Change filename" msgstr "Cambia il nome al file" -#: kicad/mainframe.cpp:247 +#: kicad/mainframe.cpp:249 #, c-format msgid "%s closed [pid=%d]\n" msgstr "%s chiuso [pid=%d]\n" -#: kicad/mainframe.cpp:268 +#: kicad/mainframe.cpp:270 #, c-format -msgid "%s opened [pid=%ld]\n" -msgstr "%s aperto [pid=%ld]\n" +msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" +msgstr "%s %s aperto [pid=%ld]\n" -#: kicad/mainframe.cpp:443 +#: kicad/mainframe.cpp:441 msgid "Text file (" msgstr "File di testo (" -#: kicad/mainframe.cpp:446 +#: kicad/mainframe.cpp:444 msgid "Load File to Edit" msgstr "Carica file da modificare" -#: kicad/mainframe.cpp:500 +#: kicad/mainframe.cpp:498 #, c-format msgid "" "Project name:\n" @@ -693,7 +699,7 @@ msgstr "Percorso modelli" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:210 @@ -858,7 +864,7 @@ msgid "Text \"%s\" on %s of %s" msgstr "Testo \"%s\" su %s di %s" #: pcbnew/pcbframe.cpp:401 pcbnew/pcbframe.cpp:907 pcbnew/moduleframe.cpp:289 -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:146 gerbview/events_called_functions.cpp:318 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:143 gerbview/events_called_functions.cpp:319 msgid "Visibles" msgstr "Visibili" @@ -1548,11 +1554,11 @@ msgstr "Aggio&rna" msgid "3&D Viewer" msgstr "Visualizzatore 3&D" -#: pcbnew/tool_modview.cpp:189 pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:189 msgid "P&cbnew Manual" msgstr "Manuale P&cbnew" -#: pcbnew/tool_modview.cpp:190 pcbnew/menubar_modedit.cpp:342 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:190 msgid "Open the Pcbnew manual" msgstr "Apri manuale di Pcbnew" @@ -1562,12 +1568,11 @@ msgstr "Apri manuale di Pcbnew" msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Avvia la guida per principianti \"Avviamento a Kicad\"" -#: pcbnew/tool_modview.cpp:201 pcbnew/menubar_modedit.cpp:353 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:657 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:201 msgid "&About Pcbnew" msgstr "&Informazioni su Pcbnew" -#: pcbnew/tool_modview.cpp:202 pcbnew/menubar_modedit.cpp:354 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:202 msgid "About Pcbnew PCB designer" msgstr "Informazioni su Pcbnew progettazione circuiti stampati" @@ -1709,13 +1714,13 @@ msgstr "Piazzola dentro un testo" #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:243 #: gerbview/menubar.cpp:155 gerbview/menubar.cpp:157 gerbview/options.cpp:89 -#: gerbview/events_called_functions.cpp:381 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:382 msgid "Hide &Layers Manager" msgstr "Nascondi &Gestione livelli" #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:243 #: gerbview/menubar.cpp:157 gerbview/options.cpp:89 -#: gerbview/events_called_functions.cpp:381 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:382 msgid "Show &Layers Manager" msgstr "Mostra &Gestione livelli" @@ -1779,15 +1784,15 @@ msgstr "Salva file macro" msgid "Read Macros File" msgstr "Leggi file macro" -#: pcbnew/files.cpp:121 +#: pcbnew/files.cpp:123 msgid "Open Board File" msgstr "Apri file scheda" -#: pcbnew/files.cpp:159 +#: pcbnew/files.cpp:161 msgid "Save Board File As" msgstr "Salva file scheda come" -#: pcbnew/files.cpp:184 +#: pcbnew/files.cpp:186 #, c-format msgid "" "The file '%s' already exists.\n" @@ -1798,47 +1803,47 @@ msgstr "" "\n" "Sovrascriverlo?" -#: pcbnew/files.cpp:203 +#: pcbnew/files.cpp:205 msgid "Printed circuit board" msgstr "Circuito stampato" -#: pcbnew/files.cpp:274 +#: pcbnew/files.cpp:276 #, c-format msgid "Recovery file '%s' not found." msgstr "File di salvataggio automatico '%s' non trovato." -#: pcbnew/files.cpp:280 +#: pcbnew/files.cpp:282 #, c-format msgid "OK to load recovery or backup file '%s'" msgstr "E' possibile caricare il file di scorta o di recupero '%s'" -#: pcbnew/files.cpp:339 +#: pcbnew/files.cpp:342 msgid "noname" msgstr "senzanome" -#: pcbnew/files.cpp:407 +#: pcbnew/files.cpp:410 #, c-format msgid "PCB file '%s' is already open." msgstr "Il file del C.S. \"%s\" è già aperto." -#: pcbnew/files.cpp:417 +#: pcbnew/files.cpp:420 msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" msgstr "La scheda corrente è stata modificata. Vuoi salvare le modifiche?" -#: pcbnew/files.cpp:419 eeschema/files-io.cpp:215 +#: pcbnew/files.cpp:422 eeschema/files-io.cpp:215 msgid "Save and Load" msgstr "Salva e carica" -#: pcbnew/files.cpp:420 eeschema/files-io.cpp:216 +#: pcbnew/files.cpp:423 eeschema/files-io.cpp:216 msgid "Load Without Saving" msgstr "Carica senza salvare" -#: pcbnew/files.cpp:443 +#: pcbnew/files.cpp:446 #, c-format msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "La scheda \"%s\" non esiste. Vuoi crearla?" -#: pcbnew/files.cpp:508 pcbnew/append_board_to_current.cpp:91 +#: pcbnew/files.cpp:511 pcbnew/append_board_to_current.cpp:91 #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:818 #, c-format msgid "" @@ -1848,7 +1853,7 @@ msgstr "" "Errore nel caricamento della scheda.\n" "%s" -#: pcbnew/files.cpp:539 +#: pcbnew/files.cpp:542 msgid "" "This file was created by an older version of Pcbnew.\n" "It will be stored in the new file format when you save this file again." @@ -1856,17 +1861,17 @@ msgstr "" "Questo file è stato creato con una precedente versione di PcbNew.\n" "Al prossimo salvataggio verrà memorizzato nel nuovo formato." -#: pcbnew/files.cpp:640 +#: pcbnew/files.cpp:643 #, c-format msgid "Warning: unable to create backup file '%s'" msgstr "Attenzione: Impossibile creare il file di backup \"%s\"" -#: pcbnew/files.cpp:667 pcbnew/files.cpp:762 +#: pcbnew/files.cpp:670 pcbnew/files.cpp:765 #, c-format msgid "No access rights to write to file '%s'" msgstr "Nessun diritto di accesso scrivendo il file \"%s\"" -#: pcbnew/files.cpp:708 pcbnew/files.cpp:788 +#: pcbnew/files.cpp:711 pcbnew/files.cpp:791 #, c-format msgid "" "Error saving board file '%s'.\n" @@ -1875,22 +1880,22 @@ msgstr "" "Errore durante il salvataggio del file scheda \"%s\".\n" "%s" -#: pcbnew/files.cpp:714 +#: pcbnew/files.cpp:717 #, c-format msgid "Failed to create '%s'" msgstr "Impossibile creare \"%s\"" -#: pcbnew/files.cpp:740 +#: pcbnew/files.cpp:743 #, c-format msgid "Backup file: '%s'" msgstr "File di backup: \"%s\"" -#: pcbnew/files.cpp:742 +#: pcbnew/files.cpp:745 #, c-format msgid "Wrote board file: '%s'" msgstr "File scheda scritto: \"%s\"" -#: pcbnew/files.cpp:797 +#: pcbnew/files.cpp:800 #, c-format msgid "" "Board copied to:\n" @@ -2164,11 +2169,11 @@ msgid "Place Node" msgstr "Piazza nodo" #: pcbnew/onrightclick.cpp:586 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:64 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:65 msgid "End Track" msgstr "Finisci pista" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:590 pcbnew/router/router_tool.cpp:75 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:590 pcbnew/router/router_tool.cpp:76 msgid "Place Through Via" msgstr "Piazza via passante" @@ -2176,7 +2181,7 @@ msgstr "Piazza via passante" msgid "Select Layer and Place Through Via" msgstr "Seleziona strato e piazza via passante" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:600 pcbnew/router/router_tool.cpp:81 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:600 pcbnew/router/router_tool.cpp:82 msgid "Place Blind/Buried Via" msgstr "Piazza via coperto/interno" @@ -2185,7 +2190,7 @@ msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" msgstr "Seleziona strato e piazza via coperto/interno" #: pcbnew/onrightclick.cpp:610 pcbnew/hotkeys.cpp:110 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:98 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:99 msgid "Switch Track Posture" msgstr "Commuta postura pista" @@ -2215,7 +2220,7 @@ msgstr "Cambia larghezza pista" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:103 -#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:572 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:573 msgid "Delete" msgstr "Cancella" @@ -2622,7 +2627,7 @@ msgid "footprint library path '%s' does not exist" msgstr "il percorso libreria impronte \"%s\" non esiste" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1830 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1895 -#: pcbnew/librairi.cpp:493 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:973 +#: pcbnew/librairi.cpp:476 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:973 #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4648 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4693 #, c-format msgid "Library '%s' is read only" @@ -2783,7 +2788,7 @@ msgstr "Isolamento piste" msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?" msgstr "Cancellare piazzola (impronta %s %s)?" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:137 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:138 #, c-format msgid "" "invalid floating point number in\n" @@ -2796,7 +2801,7 @@ msgstr "" "riga: %d\n" "scostamento: %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:146 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:147 #, c-format msgid "" "missing floating point number in\n" @@ -2809,29 +2814,29 @@ msgstr "" "riga: %d\n" "scostamento: %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:405 pcbnew/pcb_parser.cpp:494 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:406 pcbnew/pcb_parser.cpp:495 #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:411 #, c-format msgid "unknown token \"%s\"" msgstr "token sconosciuto \"%s\"" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:590 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:591 #, c-format msgid "page type \"%s\" is not valid " msgstr "tipo pagina \"%s\" non valida" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:822 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:823 #, c-format msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash" msgstr "" "Lo strato \"%s\" nel file \"%s\" alla riga %d, non è fisso nell'hash strati" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:855 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:856 #, c-format msgid "%d is not a valid layer count" msgstr "%d non è un conteggio di strato valido " -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:886 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:887 #, c-format msgid "" "Layer '%s' in file\n" @@ -2844,33 +2849,33 @@ msgstr "" "alla riga %d, posizione %d\n" "non è stato definito nella sezione strati" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1264 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1265 #, c-format msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" msgstr "" "Nome NETCLASS \"%s\" duplicato nel file \"%s\" alla riga %d, scostamento %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1673 pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:372 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1674 pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:372 #, c-format msgid "" -"invalid PFID in\n" +"invalid footprint ID in\n" "file: <%s>\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" -"PFID non valido in\n" -"file:<%s>\n" +"ID impronta non valido in\n" +"file: <%s>\n" "linea: %d\n" "scostamento: %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1907 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1908 #, c-format msgid "cannot handle module text type %s" msgstr "Imposssibile elaborare il tipo di testo %s" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2315 pcbnew/pcb_parser.cpp:2321 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2421 pcbnew/pcb_parser.cpp:2503 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2567 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2316 pcbnew/pcb_parser.cpp:2322 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2422 pcbnew/pcb_parser.cpp:2504 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2568 #, c-format msgid "" "invalid net ID in\n" @@ -2883,7 +2888,7 @@ msgstr "" "linea: %d\n" "scostamento: %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2879 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2880 #, c-format msgid "" "There is a zone that belongs to a not existing net\n" @@ -2899,45 +2904,45 @@ msgstr "" msgid "Your BOARD has a bad layer number for module %s" msgstr "La scheda ha un numero di strato errato per il modulo %s " -#: pcbnew/librairi.cpp:59 +#: pcbnew/librairi.cpp:61 #, c-format msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?" msgstr "Libreria '%s' esistente. Sostituirla ?" -#: pcbnew/librairi.cpp:60 +#: pcbnew/librairi.cpp:62 msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)" msgstr "Crea una nuova cartella libreria (la cartella .pretty è la libreria)" -#: pcbnew/librairi.cpp:61 +#: pcbnew/librairi.cpp:63 #, c-format msgid "OK to delete module %s in library '%s'" msgstr "Cancellare componente %s dalla libreria '%s'?" -#: pcbnew/librairi.cpp:62 +#: pcbnew/librairi.cpp:64 msgid "Import Footprint" msgstr "Importa impronta" -#: pcbnew/librairi.cpp:63 +#: pcbnew/librairi.cpp:65 #, c-format msgid "File '%s' not found" msgstr "File '%s' non trovato " -#: pcbnew/librairi.cpp:64 +#: pcbnew/librairi.cpp:66 msgid "Not a footprint file" msgstr "Non è un file impronta" -#: pcbnew/librairi.cpp:65 +#: pcbnew/librairi.cpp:67 #, c-format msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'" msgstr "" "Impossibile trovare o caricare l'impronta %s dal percorso di libreria \"%s\"" -#: pcbnew/librairi.cpp:66 +#: pcbnew/librairi.cpp:68 #, c-format msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'" msgstr "Impossibile trovare o caricare l'impronta dal percorso \"%s\"" -#: pcbnew/librairi.cpp:67 +#: pcbnew/librairi.cpp:69 #, c-format msgid "" "The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." @@ -2945,55 +2950,51 @@ msgstr "" "La libreria impronte \"%s\" non è stata trovata in nessun percorso di " "ricerca." -#: pcbnew/librairi.cpp:68 +#: pcbnew/librairi.cpp:70 #, c-format msgid "Library '%s' is read only, not writable" msgstr "La libreria \"%s\" è in sola lettura, non scrivibile" -#: pcbnew/librairi.cpp:70 +#: pcbnew/librairi.cpp:72 msgid "Export Footprint" msgstr "Esporta impronta" -#: pcbnew/librairi.cpp:71 pcbnew/hotkeys.cpp:96 +#: pcbnew/librairi.cpp:73 pcbnew/hotkeys.cpp:96 msgid "Save Footprint" msgstr "Salva impronta" -#: pcbnew/librairi.cpp:72 +#: pcbnew/librairi.cpp:74 msgid "Enter footprint name:" msgstr "Inserire nome impronta:" -#: pcbnew/librairi.cpp:73 +#: pcbnew/librairi.cpp:75 #, c-format msgid "Footprint exported to file '%s'" msgstr "Impronta esportata nel file \"%s\"" -#: pcbnew/librairi.cpp:74 +#: pcbnew/librairi.cpp:76 #, c-format msgid "Footprint %s deleted from library '%s'" msgstr "Impronta %s cancellata dalla libreria \"%s\"" -#: pcbnew/librairi.cpp:75 +#: pcbnew/librairi.cpp:77 msgid "New Footprint" msgstr "Nuova impronta" -#: pcbnew/librairi.cpp:77 -msgid "No footprints to archive!" -msgstr "Nessuna impronta da archiviare!" - -#: pcbnew/librairi.cpp:78 +#: pcbnew/librairi.cpp:79 #, c-format msgid "Footprint %s already exists in library '%s'" msgstr "Impronta %s già esistente nella libreria \"%s\"" -#: pcbnew/librairi.cpp:79 +#: pcbnew/librairi.cpp:80 msgid "No footprint name defined." msgstr "Nessun nome impronta definito." -#: pcbnew/librairi.cpp:80 eeschema/selpart.cpp:89 +#: pcbnew/librairi.cpp:81 eeschema/selpart.cpp:89 msgid "Select Library" msgstr "Seleziona libreria" -#: pcbnew/librairi.cpp:83 +#: pcbnew/librairi.cpp:84 msgid "" "Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" "Please save the current library to the new .pretty format\n" @@ -3005,7 +3006,7 @@ msgstr "" "la tabella delle librerie impronte per salvare la propria impronta \n" "(un file .kicad_mod) nella cartella della libreria .pretty" -#: pcbnew/librairi.cpp:89 +#: pcbnew/librairi.cpp:90 msgid "" "Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" "Please save the current library under the new .pretty format\n" @@ -3017,22 +3018,26 @@ msgstr "" "e aggiornare la tabella delle librerie impronte\n" "prima di cancellare un'impronta" -#: pcbnew/librairi.cpp:94 +#: pcbnew/librairi.cpp:95 msgid "Legacy foot print export files (*.emp)|*.emp" msgstr "File di esportazione impronte datati (*.emp)|*.emp" -#: pcbnew/librairi.cpp:95 +#: pcbnew/librairi.cpp:96 msgid "GPcb foot print files (*)|*" msgstr "File impronte GPcb (*)|*" -#: pcbnew/librairi.cpp:624 common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22 +#: pcbnew/librairi.cpp:521 +msgid "No footprints to archive!" +msgstr "Nessuna impronta da archiviare!" + +#: pcbnew/librairi.cpp:607 common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:115 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:44 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: pcbnew/librairi.cpp:639 +#: pcbnew/librairi.cpp:622 #, c-format msgid "" "Error:\n" @@ -3043,21 +3048,21 @@ msgstr "" "Trovato carattere non valido '%s'\n" "in '%s'" -#: pcbnew/librairi.cpp:700 +#: pcbnew/librairi.cpp:683 #, c-format msgid "Component [%s] replaced in '%s'" msgstr "Componente [%s] sostituto in \"%s\"" -#: pcbnew/librairi.cpp:701 +#: pcbnew/librairi.cpp:684 #, c-format msgid "Component [%s] added in '%s'" msgstr "Componente [%s] aggiunto in \"%s\"" -#: pcbnew/librairi.cpp:790 pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 +#: pcbnew/librairi.cpp:773 pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 msgid "Nickname" msgstr "Denominazione" -#: pcbnew/librairi.cpp:791 pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 +#: pcbnew/librairi.cpp:774 pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:130 eeschema/viewlibs.cpp:308 #: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1539 @@ -3083,6 +3088,7 @@ msgid "No track" msgstr "Nessuna pista" #: pcbnew/class_zone.cpp:597 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:68 msgid "No copper pour" msgstr "Escluso rame" @@ -3408,7 +3414,7 @@ msgid "Enable high contrast display mode" msgstr "Visualizza con contrasto aumentato " #: pcbnew/tool_pcb.cpp:432 pcbnew/edit.cpp:1504 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:732 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:730 msgid "Highlight net" msgstr "Evidenzia collegamento" @@ -3793,6 +3799,28 @@ msgstr "Impo&stazioni" msgid "Select default parameters values in Footprint Editor" msgstr "Seleziona i valori dei parametri predefiniti nell'editor impronte" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:646 +msgid "Pcbnew &Manual" +msgstr "&Manuale Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:342 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:647 +msgid "Open the Pcbnew Manual" +msgstr "Apri manuale di Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:353 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:657 +#: eeschema/menubar.cpp:501 eeschema/menubar_libedit.cpp:278 +#: cvpcb/menubar.cpp:136 gerbview/menubar.cpp:237 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:164 +msgid "&About Kicad" +msgstr "Inform&azioni su KiCad" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:354 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:658 +#: eeschema/menubar.cpp:502 eeschema/menubar_libedit.cpp:279 +#: cvpcb/menubar.cpp:137 gerbview/menubar.cpp:238 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:165 +msgid "About Kicad" +msgstr "Informazioni su KiCad" + #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:359 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:663 #: eeschema/menubar.cpp:507 eeschema/menubar_libedit.cpp:284 msgid "&Edit" @@ -3991,7 +4019,7 @@ msgstr "Foratura via NC" #: pcbnew/class_track.cpp:1134 pcbnew/class_module.cpp:590 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:179 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191 msgid "Status" msgstr "Stato" @@ -4116,12 +4144,12 @@ msgstr "Impossibile cancallare il campo Valore" #: pcbnew/netlist_reader.cpp:182 #, c-format msgid "" -"invalid PFID in\n" +"invalid footprint ID in\n" "file: <%s>\n" "line: %d" msgstr "" -"PFID non valido nel\n" -"file: \"%s\"\n" +"ID impronta non valido in\n" +"file: <%s>\n" "riga: %d" #: pcbnew/editrack.cpp:815 @@ -4996,19 +5024,6 @@ msgstr "&Configurazione strati" msgid "Enable and set layer properties" msgstr "Abilita e modifica proprietà livello" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:646 eeschema/menubar_libedit.cpp:263 -#: gerbview/menubar.cpp:224 pagelayout_editor/menubar.cpp:151 -msgid "&Contents" -msgstr "&Manuale" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:647 -msgid "Open the Pcbnew handbook" -msgstr "Apri il manuale di Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:658 -msgid "About Pcbnew printed circuit board designer" -msgstr "Informazioni su Pcbnew" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:666 msgid "Ro&ute" msgstr "Sbr&oglia" @@ -5033,7 +5048,7 @@ msgid "Add tracks" msgstr "Aggiungi pista" #: pcbnew/edit.cpp:1445 pcbnew/edit.cpp:1492 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:224 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:222 msgid "Add module" msgstr "Aggiungi modulo" @@ -5049,7 +5064,7 @@ msgstr "Attenzione: La visulizzazione delle zone è disabilitata!" msgid "Add keepout" msgstr "Aggiungi proibita" -#: pcbnew/edit.cpp:1468 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:672 +#: pcbnew/edit.cpp:1468 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:670 msgid "Adjust zero" msgstr "Regola zero" @@ -5363,54 +5378,54 @@ msgstr "" msgid "Merge Specctra Session file:" msgstr "Fondi il file Specctra Session:" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:109 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:108 msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." msgstr "La scheda potrebbe essere corrotta, non salvarla." -#: pcbnew/specctra_import.cpp:111 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 msgid "Fix problem and try again." msgstr "Correggere il problema e riprovare." -#: pcbnew/specctra_import.cpp:129 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 msgid "Session file imported and merged OK." msgstr "Il file della sessione è stato importato e fuso correttamente." -#: pcbnew/specctra_import.cpp:201 pcbnew/specctra_import.cpp:313 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:200 pcbnew/specctra_import.cpp:312 #, c-format msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" msgstr "" "Il file della sessione usa un'identificazione dello strato non valida \"%s\"" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:254 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:253 msgid "Session via padstack has no shapes" msgstr "I Via della sessione non hanno forma definita" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:261 pcbnew/specctra_import.cpp:279 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:304 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:260 pcbnew/specctra_import.cpp:278 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:303 #, c-format msgid "Unsupported via shape: %s" msgstr "Forma dei Via non supportata: %s" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:360 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:359 msgid "Session file is missing the \"session\" section" msgstr "Il file della sessione ha smarrito la sezione \"sessione\"" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:368 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:367 msgid "Session file is missing the \"routes\" section" msgstr "Il file della sessione ha smarrito la sezione \"sbroglio\"" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:371 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:370 msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" msgstr "Il file della sessione ha smarrito la sezione \"libreria\"" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:398 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:397 #, c-format msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" msgstr "" "Il file della sessione ha il Riferimento per il componente \"%s\" " "inesistente " -#: pcbnew/specctra_import.cpp:546 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:545 #, c-format msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" msgstr "" @@ -5774,21 +5789,21 @@ msgstr "Operazione blocco" msgid "Specctra DSN file:" msgstr "File Specctra DSN:" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:203 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:202 msgid "BOARD exported OK." msgstr "Scheda esportata correttamente." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:208 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:207 msgid "Unable to export, please fix and try again." msgstr "Impossibile esportare la scheda. Correggere e riprovare." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1026 pcbnew/specctra_export.cpp:1133 -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1269 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1025 pcbnew/specctra_export.cpp:1132 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1268 #, c-format msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" msgstr "DRAWSEGMENT tipo %s non supportatato" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1158 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1157 #, c-format msgid "" "Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s " @@ -5800,7 +5815,7 @@ msgstr "" "Modificare le grafiche perimetrali di Edge.Cuts, rendendole dei poligoni " "contigui." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1294 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1293 #, c-format msgid "" "Unable to find the next keepout segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" @@ -5810,12 +5825,12 @@ msgstr "" "di (%s mm, %s mm).\n" "Modificare le grafiche interne a Edge.Cuts, rendendole dei poligoni contigui." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1455 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1454 #, c-format msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." msgstr "Il componente con valore \"%s\" ha l'id di riferimento vuoto." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1463 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1462 #, c-format msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." msgstr "Più componenti hanno lo stesso id di riferimento \"%s\"." @@ -5907,79 +5922,79 @@ msgstr "Collegamenti" msgid "Connections" msgstr "Connessioni" -#: pcbnew/class_board.cpp:2291 +#: pcbnew/class_board.cpp:2299 #, c-format msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" msgstr "Verifica netlist componenti impronte \"%s:%s:%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2309 +#: pcbnew/class_board.cpp:2317 #, c-format msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" msgstr "Aggiungi nuovo componente \"%s:%s\" impronta \"%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2318 +#: pcbnew/class_board.cpp:2326 #, c-format msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgstr "" "Impossibile aggiungere nuovo componente \"%s:%s\" a causa dell'impronta " "mancante \"%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2350 +#: pcbnew/class_board.cpp:2358 #, c-format msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" msgstr "Sostituisci il componente \"%s:%s\" impronta \"%s\" con \"%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2361 +#: pcbnew/class_board.cpp:2369 #, c-format msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgstr "" "Impossibile rimpiazzare il componente \"%s:%s\" a causa dell'impronta " "mancante \"%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2394 +#: pcbnew/class_board.cpp:2402 #, c-format msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" msgstr "Cambiamento riferimento componente \"%s:%s\" in \"%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2410 +#: pcbnew/class_board.cpp:2418 #, c-format msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" msgstr "Cambiamento valore componente \"%s:%s\" da \"%s\" a \"%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2427 +#: pcbnew/class_board.cpp:2435 #, c-format msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" msgstr "Cambiamento percorso componente \"%s:%s\" a \"%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2451 +#: pcbnew/class_board.cpp:2459 #, c-format msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" msgstr "Cancellazione componente \"%s:%s\" pin \"%s\" nome collegamento.\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2467 +#: pcbnew/class_board.cpp:2475 #, c-format msgid "" "Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" msgstr "" "Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2516 +#: pcbnew/class_board.cpp:2524 #, c-format msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n" msgstr "Rimozione componente non usato \"%s:%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2576 +#: pcbnew/class_board.cpp:2584 #, c-format msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" msgstr "" "Rimozione collegamento singola piazzola \"%s\" su \"%s\" piazzola \"%s\"\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2631 +#: pcbnew/class_board.cpp:2639 #, c-format msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" msgstr "Componente \"%s\" piazzola \"%s\" non trovato nell'impronta \"%s\"\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2649 +#: pcbnew/class_board.cpp:2657 #, c-format msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." msgstr "" @@ -6645,7 +6660,7 @@ msgstr "Impossibile creare" #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:153 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:183 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:415 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:417 #, c-format msgid "** Unable to create %s **\n" msgstr "** Impossibile creare %s **\n" @@ -6658,22 +6673,22 @@ msgstr "Crea file %s\n" #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:177 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:566 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:293 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:295 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:215 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:311 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:171 msgid "Select Output Directory" msgstr "Seleziona percorso di uscita" #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:184 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:300 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:302 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 msgid "Use a relative path? " msgstr "Utilizzare percorso relativo?" #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:185 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:194 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:301 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:312 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:303 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:314 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:234 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:331 @@ -7121,7 +7136,7 @@ msgstr "Opzioni per la libreria \"%s\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:87 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:107 -#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:516 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:517 msgid "Error Init Printer info" msgstr "Errore info inizializzazione stampante" @@ -7179,7 +7194,7 @@ msgid "UNKNOWN" msgstr "Sconosciuta" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:557 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:295 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:296 msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" msgstr "Scegli la cartella dove salvare le librerie scaricate" @@ -7268,14 +7283,12 @@ msgid "Any" msgstr "Qualsiasi" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 -msgid "H, V and 45 deg" -msgstr "Orizzontale, verticale, 45°" +msgid "180, 90, and 45 degrees" +msgstr "180, 90 e 45 gradi" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 -msgid "Zone Edges Orient" -msgstr "Orientamento bordi zone" +msgid "Zone Edge Orientation:" +msgstr "Orientamento zone bordo:" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 @@ -7288,25 +7301,20 @@ msgid "Full Hatched" msgstr "Completamente tratteggiati" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Outlines Appearence" -msgstr "Aspetto contorni" +msgid "Outline Appearence:" +msgstr "Aspetto contorni:" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:60 msgid "Keepout Options:" msgstr "Opzioni di divieto:" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:62 -msgid "No Tracks" -msgstr "No piste" +msgid "No tracks" +msgstr "Nessuna pista" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:65 -msgid "No Vias" -msgstr "No via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:68 -msgid "No Copper Pour" -msgstr "No zone di rame" +msgid "No vias" +msgstr "Nessun Via" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 msgid "Preset Layer Groupings" @@ -9357,12 +9365,12 @@ msgstr "Mils" msgid "Output Units:" msgstr "Unità di misura in uscita:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:132 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:135 msgid "Use Netclasses values" msgstr "Usa valori netclass" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:311 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:313 msgid "" "Cannot make path relative. The target volume is different from board file " "volume!" @@ -9370,11 +9378,11 @@ msgstr "" "Impossibile creare un percorso relativo. Il volume di destinazione è diverso " "da quello del file della scheda!" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:396 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:398 msgid "Save Drill Report File" msgstr "Salva file rapporto foratura" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:420 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:422 #, c-format msgid "Report file %s created\n" msgstr "Il file di rapporto %s è stato creato\n" @@ -9537,6 +9545,18 @@ msgstr "Selezione strato:" msgid "Outlines Options:" msgstr "Opzioni del contorni:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "H, V and 45 deg" +msgstr "Orizzontale, verticale, 45°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "Zone Edges Orient" +msgstr "Orientamento bordi zone" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Outlines Appearence" +msgstr "Aspetto contorni" + #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 msgid "Zone min thickness value" msgstr "Valore minimo spessore zona" @@ -9848,7 +9868,7 @@ msgid "Save a local copy to:" msgstr "Salva una copia locale su:" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:82 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84 msgid "" "It is not possible to write in the selected directory.\n" "Please choose another one." @@ -9857,7 +9877,7 @@ msgstr "" "Sceglierne un'altra." #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:106 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111 msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" msgstr "" "Visitare l'archivio ufficiale di Kicad su Github per avere più librerie" @@ -9867,17 +9887,17 @@ msgid "Select files or folders to add:" msgstr "Seleziona i file o le cartelle da aggiungere:" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:140 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126 msgid "Select Github libraries to add:" msgstr "Seleziona le librerie Github da aggiungere:" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 msgid "Select all" msgstr "Seleziona tutto" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 msgid "Unselect all" msgstr "Deseseleziona tutto" @@ -11047,13 +11067,11 @@ msgstr "Seleziona tutti gli strati:" msgid "Deselect all Layers" msgstr "Deseleziona tutti gli strati" -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:214 -msgid "Tracks, vias and pads are allowed. The keepout is useless" -msgstr "" -"Piste, via e piazzole sono consentite. La zona proibita non verrà " -"considerata." +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:218 +msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless" +msgstr "Piste, via e piazzole sono consentite. La zona proibita non serve." -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:227 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:471 msgid "No layer selected." msgstr "Nessuno starto selezionato" @@ -12083,19 +12101,19 @@ msgstr "Selezionare l'URL per le librerie 3D da scaricare" msgid "http://github.com/KiCad" msgstr "http://github.com/KiCad" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56 msgid "3D shape local folder:" msgstr "Cartella locale forme 3D:" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72 msgid "Default 3D Path" msgstr "Percorso 3D predefinito" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166 msgid "Local library folder:" msgstr "Cartella libreria locale:" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:170 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:373 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:385 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:397 @@ -12121,11 +12139,11 @@ msgstr "Cartella libreria locale:" msgid "dummy" msgstr "fittizio" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:162 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174 msgid "3D shape libraries to be downloaded:" msgstr "Librerie forme 3D da scaricare:" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:192 msgid "Libraries" msgstr "Librerie" @@ -12336,23 +12354,23 @@ msgstr "Problemi / Marcatori" msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" msgstr "Lista di piazzole disconnesse, pulsante destro per menù a scomparsa" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:208 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209 msgid "New" msgstr "Nuovo" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:208 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:317 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:318 msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" msgstr "Percorso KISYS3DMOD non definito o non esistente" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:355 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:356 msgid "Downloading 3D libraries" msgstr "Scaricamento librerie 3D" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:459 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:460 msgid "Aborted by user" msgstr "Interrotto dall'utente" @@ -12711,12 +12729,16 @@ msgstr "" "Le impronte sono file .kicad_mod all'interno di questa cartella." #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:25 +msgid "Path base:" +msgstr "Base percorso:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:29 msgid "Select a folder" msgstr "Seleziona una cartella" -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:30 -msgid "Library Path (.pretty will be appended to folder)" -msgstr "Percorso libreria (verrà aggiunta alla cartella l'estensione .pretty)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:34 +msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing)" +msgstr "Cartella libreria (se manca, verrà aggiunta l'estensione .pretty)" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:53 msgid "Class" @@ -12876,11 +12898,11 @@ msgstr "Troppo corto: skew " msgid "Tuned: skew " msgstr "Regolato: skew " -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:61 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:62 msgid "New Track" msgstr "Nuova pista" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:61 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:62 msgid "Starts laying a new track." msgstr "Comincia la stesura di una nuova pista." @@ -12967,101 +12989,124 @@ msgstr "Opzioni sbroglio..." msgid "Shows a dialog containing router options." msgstr "Mostra una finestra di dialogo contenente le opzioni di sbroglio." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:64 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:65 msgid "Stops laying the current track." msgstr "Ferma la progettazione della pista corrente." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:68 msgid "Auto-end Track" msgstr "Auto-chiudi pista" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:68 msgid "Automagically finishes currently routed track." msgstr "Finisce automaticamente la pista in corso di sbroglio." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:71 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:72 msgid "Drag Track/Via" msgstr "Trascina pista/via" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:71 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:72 msgid "Drags a track or a via." msgstr "Trascina una pista o un via." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:76 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:77 msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." msgstr "" "Aggiungi un foro passante alla fine della pista sbrogliata correntemente." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:82 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:83 msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." msgstr "" "Aggiunge un via coperto/interno alla fine della pista sbrogliata " "correntemente." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:87 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:88 msgid "Place Microvia" msgstr "Piazza microvia" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:87 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:88 msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." msgstr "Aggiunge un microvia alla fine della pista correntemente sbrogliata." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:92 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:93 msgid "Custom Track/Via Size" msgstr "Dimensioni pista / via personalizzate" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:93 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:94 msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." msgstr "" "Mostra una finestra di dialogo per la modifica della larghezza piste e via." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:99 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:100 msgid "Switches posture of the currenly routed track." msgstr "Commuta la postura della pista sbrogliata correntemente." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:104 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:105 msgid "Differential Pair Dimensions..." msgstr "Dimensioni coppia differenziale..." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:105 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:106 msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." msgstr "" "Imposta la larghezza e la spaziatura della coppia differenziale sbrogliata " "correntemente." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:128 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:129 msgid "Custom size" msgstr "Dimensioni personalizzate" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:131 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:132 msgid "Use the starting track width" msgstr "Usa larghezza iniziale della pista" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:132 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:133 msgid "Route using the width of the starting track." msgstr "Sbroglia usando la larghezza della pista iniziale." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:134 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:135 msgid "Use net class values" msgstr "Usa valori net class" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:135 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:136 msgid "Use track and via sizes from the net class" msgstr "Usa dimensioni piste e via dalla netclass" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:202 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:203 msgid "Interactive Router" msgstr "Sbroglio interattivo" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:215 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:216 msgid "Select Track/Via Width" msgstr "Seleziona larghezza piste/via" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:595 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:402 +msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." +msgstr "" +"I via coperti/interni devono essere abilitati nelle impostazioni di " +"progettazione." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:408 +msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." +msgstr "" +"I microvia devono essere abilitati nelle impostazioni di progettazione." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:415 +msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." +msgstr "Solo via passanti sono consentiti su schede a due strati." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:422 +msgid "" +"Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " +"ones directly adjacent to them." +msgstr "" +"I microvia possono essere piazzati sono tra gli strati esterni (F.Cu/B.Cu) e " +"quelli direttamente adiacenti a questi." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:643 msgid "Route Track" msgstr "Sbroglia pista" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:602 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:650 msgid "Router Differential Pair" msgstr "Sbroglia coppia differenziale" @@ -13080,7 +13125,7 @@ msgid "Open File" msgstr "Apri file" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24 -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:488 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:490 msgid "File:" msgstr "File:" @@ -13206,12 +13251,12 @@ msgstr "" "Impossibile ottenere/scaricare dati da: \"%s\"\n" "Motivo: \"%s\"" -#: common/gestfich.cpp:226 +#: common/gestfich.cpp:238 #, c-format msgid "Command <%s> could not found" msgstr "Comando \"%s\" non trovato" -#: common/gestfich.cpp:421 +#: common/gestfich.cpp:433 #, c-format msgid "" "Problem while running the PDF viewer\n" @@ -13220,7 +13265,7 @@ msgstr "" "Problema eseguendo il visualizzare il PDF\n" "Il comando è \"%s\"" -#: common/gestfich.cpp:429 +#: common/gestfich.cpp:441 #, c-format msgid "Unable to find a PDF viewer for <%s>" msgstr "Impossibile trovare un visualizzatore PDF per \"%s\"" @@ -13343,7 +13388,7 @@ msgstr "Seleziona tutte le celle" msgid "default " msgstr "predefinito" -#: common/basicframe.cpp:137 +#: common/basicframe.cpp:140 msgid "" "The program cannot be closed\n" "A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." @@ -13352,7 +13397,7 @@ msgstr "" "Una finestra di dialogo quasi-modale è attualmente aperta, prima bisogna " "chiuderla." -#: common/basicframe.cpp:422 +#: common/basicframe.cpp:427 #, c-format msgid "" "Html or pdf help file \n" @@ -13365,61 +13410,61 @@ msgstr "" "o\n" "\"%s\" non trovato." -#: common/basicframe.cpp:439 +#: common/basicframe.cpp:444 #, c-format msgid "Help file '%s' could not be found." msgstr "File aiuto \"%s\" non trovato." -#: common/basicframe.cpp:460 +#: common/basicframe.cpp:465 #, c-format msgid "Executable file (%s)|%s" msgstr "File eseguibile (%s)|%s" -#: common/basicframe.cpp:463 +#: common/basicframe.cpp:468 msgid "Select Preferred Editor" msgstr "Scegli editor preferito" -#: common/basicframe.cpp:489 +#: common/basicframe.cpp:494 msgid "Copy &Version Information" msgstr "Copia informazioni di &versione" -#: common/basicframe.cpp:490 +#: common/basicframe.cpp:495 msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" msgstr "" "Copia le informazioni sulla versione negli appunti da inviare con il " "rapporto sul bug" -#: common/basicframe.cpp:543 +#: common/basicframe.cpp:548 msgid "Could not open clipboard to write version information." msgstr "" "Impossibile aprire gli appunti per scrivere le informazioni sulla versione." -#: common/basicframe.cpp:544 +#: common/basicframe.cpp:549 msgid "Clipboard Error" msgstr "Errore degli appunti" -#: common/basicframe.cpp:618 +#: common/basicframe.cpp:623 msgid "Version Information (copied to the clipboard)" msgstr "Informazioni di versione (copiate negli appunti)" -#: common/basicframe.cpp:642 +#: common/basicframe.cpp:647 #, c-format msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." msgstr "Non si possiedono i permessi di scrittura per la cartella \"%s\"." -#: common/basicframe.cpp:647 +#: common/basicframe.cpp:652 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." msgstr "" "Non si possiedono i permessi di scrittura per salvare il file \"%s\" nella " "cartella \"%s\"." -#: common/basicframe.cpp:652 +#: common/basicframe.cpp:657 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." msgstr "Non si dispone dei permessi necessari per salvare il file \"%s\"." -#: common/basicframe.cpp:684 +#: common/basicframe.cpp:689 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" @@ -13434,12 +13479,12 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "non è stato salvato correttamente. Recuperare le ultime modifiche effettuate?" -#: common/basicframe.cpp:712 +#: common/basicframe.cpp:717 #, c-format msgid "Could not create backup file <%s>" msgstr "Impossibile creare il file di backup \"%s\"" -#: common/basicframe.cpp:720 +#: common/basicframe.cpp:725 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "" "Il file di salvataggio automatico non può essere rinominato con il nome file " @@ -13919,47 +13964,47 @@ msgstr "Tasti scorciatoia" msgid "Read Hotkey Configuration File:" msgstr "Leggi file configurazione tasti scorciatoia:" -#: common/hotkeys_basic.cpp:787 +#: common/hotkeys_basic.cpp:788 msgid "Write Hotkey Configuration File:" msgstr "Salva file configurazione tasti scorciatoia:" -#: common/hotkeys_basic.cpp:815 +#: common/hotkeys_basic.cpp:817 msgid "&List Current Keys" msgstr "E&lenco tasti correnti" -#: common/hotkeys_basic.cpp:816 +#: common/hotkeys_basic.cpp:818 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Mostra i tasti scorciatoia e i comandi corrispondenti correnti" -#: common/hotkeys_basic.cpp:821 +#: common/hotkeys_basic.cpp:823 msgid "&Edit Hotkeys" msgstr "&Modifica tasti scorciatoia" -#: common/hotkeys_basic.cpp:822 +#: common/hotkeys_basic.cpp:824 msgid "Call the hotkeys editor" msgstr "Apri editor tasti scorciatoia" -#: common/hotkeys_basic.cpp:829 +#: common/hotkeys_basic.cpp:831 msgid "E&xport Hotkeys" msgstr "E&sporta tasti scorciatoia" -#: common/hotkeys_basic.cpp:830 +#: common/hotkeys_basic.cpp:832 msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" msgstr "Crea file tasti scorciatoia per esportare la configurazione corrente" -#: common/hotkeys_basic.cpp:835 +#: common/hotkeys_basic.cpp:837 msgid "&Import Hotkeys" msgstr "&Importa tasti scorciatoia" -#: common/hotkeys_basic.cpp:836 +#: common/hotkeys_basic.cpp:838 msgid "Load an existing hotkey configuration file" msgstr "Carica file configurazione tasti scorciatoia" -#: common/hotkeys_basic.cpp:841 +#: common/hotkeys_basic.cpp:843 msgid "&Hotkeys" msgstr "&Tasti scorciatoia" -#: common/hotkeys_basic.cpp:842 +#: common/hotkeys_basic.cpp:844 msgid "Hotkeys configuration and preferences" msgstr "Configurazione e preferenze tasti scorciatoia" @@ -14962,20 +15007,19 @@ msgid "Close schematic component viewer" msgstr "Chiudu visualizzatore componente dello schema" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:250 eeschema/menubar.cpp:488 -msgid "Eesc&hema Manual" -msgstr "Manuale di Eesc&hema" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:263 +msgid "Eeschema &Manual" +msgstr "&Manuale di Eeschema" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:251 eeschema/menubar.cpp:489 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:251 msgid "Open Eeschema manual" msgstr "Apri il manuale di Eeschema" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:262 eeschema/menubar.cpp:501 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:278 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:262 msgid "&About Eeschema" msgstr "&Informazioni su Eeschema" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:263 eeschema/menubar.cpp:502 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:263 msgid "About Eeschema schematic designer" msgstr "Informazioni sulla creazione schemi elettrici con Eeschema" @@ -15626,6 +15670,10 @@ msgstr "Avvia CvPcb" msgid "&Layout Printed Circuit Board" msgstr "Disposi&zione circuito stampato" +#: eeschema/menubar.cpp:489 +msgid "Open Eeschema Manual" +msgstr "Apri il manuale di Eeschema" + #: eeschema/sch_text.cpp:603 eeschema/lib_text.cpp:485 #, c-format msgid "Graphic Text %s" @@ -15884,7 +15932,7 @@ msgid "Set Component Editor default values and options" msgstr "Imposta i valori predefiniti e le opzioni dell'editor dei componenti" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:264 -msgid "Open the Eeschema manual" +msgid "Open the Eeschema Manual" msgstr "Apri il manuale di Eeschema" #: eeschema/backanno.cpp:225 @@ -16814,7 +16862,7 @@ msgstr "" msgid "Import Component" msgstr "Importa componente" -#: eeschema/lib_export.cpp:70 +#: eeschema/lib_export.cpp:72 #, c-format msgid "" "Unable to import library '%s'. Error:\n" @@ -16823,29 +16871,29 @@ msgstr "" "Impossibile importare la libreria \"%s\". Errore:\n" "%s" -#: eeschema/lib_export.cpp:84 +#: eeschema/lib_export.cpp:86 #, c-format msgid "Part library file '%s' is empty." msgstr "La libreria componenti \"%s\" è vuota." -#: eeschema/lib_export.cpp:111 +#: eeschema/lib_export.cpp:113 msgid "There is no component selected to save." msgstr "Nessun componente selezionato da salvare." -#: eeschema/lib_export.cpp:119 +#: eeschema/lib_export.cpp:121 msgid "New Library" msgstr "Nuova libreria" -#: eeschema/lib_export.cpp:119 +#: eeschema/lib_export.cpp:121 msgid "Export Component" msgstr "Esporta componente" -#: eeschema/lib_export.cpp:174 +#: eeschema/lib_export.cpp:176 #, c-format msgid "'%s' - OK" msgstr "\"%s\" - OK" -#: eeschema/lib_export.cpp:176 +#: eeschema/lib_export.cpp:178 msgid "" "This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" "\n" @@ -16857,12 +16905,12 @@ msgstr "" "Modificare la configurazione delle librerie se la si vuole includere nel " "progetto." -#: eeschema/lib_export.cpp:182 +#: eeschema/lib_export.cpp:184 #, c-format msgid "'%s' - Export OK" msgstr "\"%s\" - Esportazione OK" -#: eeschema/lib_export.cpp:187 +#: eeschema/lib_export.cpp:189 #, c-format msgid "Error creating '%s'" msgstr "Errore creando \"%s\"" @@ -17039,12 +17087,12 @@ msgstr "Questo progetto non ha nulla da recuperare." msgid "No symbols were rescued." msgstr "Nessun simbolo recuperato." -#: eeschema/edit_bitmap.cpp:103 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:271 +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:103 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:270 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:635 msgid "Choose Image" msgstr "Scegli immagine" -#: eeschema/edit_bitmap.cpp:104 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:272 +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:104 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:271 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:636 msgid "Image Files " msgstr "File immagine" @@ -17182,15 +17230,15 @@ msgstr "Nuovo schema" msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" msgstr "Il file dello schema \"%s\" esiste già, usa invece Apri" -#: eeschema/schframe.cpp:954 +#: eeschema/schframe.cpp:955 msgid "Open Schematic" msgstr "Apri schema" -#: eeschema/schframe.cpp:1083 +#: eeschema/schframe.cpp:1085 msgid "Error: not a component or no component" msgstr "Errore: non è un componente o nessun componente" -#: eeschema/schframe.cpp:1313 +#: eeschema/schframe.cpp:1315 msgid " [no file]" msgstr "[nessun file]" @@ -17422,7 +17470,7 @@ msgstr "%s trovato ma %s non trovato" msgid "Component %s not found" msgstr "Componente %s non trovato" -#: eeschema/find.cpp:473 +#: eeschema/find.cpp:492 #, c-format msgid "No item found matching %s." msgstr "Nessun componente corrisponde a %s." @@ -17874,16 +17922,16 @@ msgstr "Questo nome esiste già. Interrotto" msgid "Plugin files:" msgstr "File di plugin:" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:578 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:577 msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" msgstr "" "Nome file plugin non trovato. Impossibile modificare il file del plugin" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:588 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:587 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" msgstr "Nessun editor di testo selezionato. Sceglierne uno." -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:593 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:592 msgid "Bom Generation Help" msgstr "Aiuto generazione distinta" @@ -17949,25 +17997,25 @@ msgstr "" msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" msgstr "Cancellare lo stile alternativo (De Morgan) dal componente?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:493 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:492 msgid "OK to delete the footprint filter list ?" msgstr "Cancellare l'elenco filtri impronte?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:514 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513 msgid "Add Footprint Filter" msgstr "Aggiungi filtro impronta" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:514 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:244 msgid "Footprint Filter" msgstr "Filtro impronta" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:531 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:530 #, c-format msgid "Foot print filter <%s> is already defined." msgstr "Il filtro impronta \"%s\" è già stato definito." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:567 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:566 msgid "Edit footprint filter" msgstr "Modifica filtro impronte" @@ -19323,21 +19371,13 @@ msgid "Save changes to the project configuration file" msgstr "Salva modifiche al file di configurazione del progetto" #: cvpcb/menubar.cpp:124 -msgid "&CvPcb Manual" -msgstr "Manuale &CvPcb" +msgid "CvPcb &Manual" +msgstr "&Manuale CvPcb" #: cvpcb/menubar.cpp:125 -msgid "Open CvPcb manual" +msgid "Open CvPcb Manual" msgstr "Apri il manuale di CvPcb" -#: cvpcb/menubar.cpp:130 -msgid "&About CvPcb" -msgstr "&Informazioni su CvPcb" - -#: cvpcb/menubar.cpp:131 -msgid "About CvPcb footprint selector" -msgstr "Informazioni sul selezionatore di impronte CvPcb" - #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:57 msgid "Edit footprint library table" msgstr "Modifica tabella librerie impronte" @@ -19553,27 +19593,27 @@ msgstr "" msgid "Edits sent to Eeschema" msgstr "Modifiche inviate a Eeschema" -#: cvpcb/autosel.cpp:106 +#: cvpcb/autosel.cpp:107 #, c-format -msgid "Equ file '%s' could not be found in the default search paths." +msgid "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths." msgstr "" "File di equivalenze \"%s\" non trovato nei percorsi di ricerca predefiniti." -#: cvpcb/autosel.cpp:127 +#: cvpcb/autosel.cpp:128 #, c-format -msgid "Error opening equ file '%s'." -msgstr "Errore nell'aprire il file equ \"%s\"." +msgid "Error opening equivalence file '%s'." +msgstr "Errore aprendo il file equivalenze \"%s\"." -#: cvpcb/autosel.cpp:179 -msgid "Equ files Load Error" +#: cvpcb/autosel.cpp:180 +msgid "Equivalence File Load Error" msgstr "Errore nel caricamento file equivalenze" -#: cvpcb/autosel.cpp:187 +#: cvpcb/autosel.cpp:188 #, c-format -msgid "%d footprint/cmp equivalences found." -msgstr "%d equivalenze impronte/cmp trovate." +msgid "%lu footprint/cmp equivalences found." +msgstr "%lu equivalenze impronte/cmp trovate." -#: cvpcb/autosel.cpp:253 +#: cvpcb/autosel.cpp:254 #, c-format msgid "" "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " @@ -19581,7 +19621,7 @@ msgid "" msgstr "" "Componente %s: impronta \"%s\" non trovato in nessuna libreria del progetto" -#: cvpcb/autosel.cpp:287 +#: cvpcb/autosel.cpp:288 msgid "CvPcb Warning" msgstr "Avvertenza CvPcb" @@ -20231,7 +20271,7 @@ msgstr "Informazioni piazzole strato saldature (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgid "Open Gerber File" msgstr "Apri file Gerber" -#: gerbview/files.cpp:232 +#: gerbview/files.cpp:240 msgid "Open Drill File" msgstr "Apri file forature" @@ -20334,19 +20374,15 @@ msgstr "Editor di &testo" msgid "Select your preferred text editor" msgstr "Seleziona l'editor di testo preferito" -#: gerbview/menubar.cpp:225 pagelayout_editor/menubar.cpp:152 -msgid "Open the GerbView handbook" +#: gerbview/menubar.cpp:224 +msgid "Gerbview &Manual" +msgstr "&Manuale Gerbview" + +#: gerbview/menubar.cpp:225 +msgid "Open the GerbView Manual" msgstr "Apri il manuale di GerbView" -#: gerbview/menubar.cpp:231 -msgid "&About GerbView" -msgstr "&Informazioni su GerbView" - -#: gerbview/menubar.cpp:232 -msgid "About GerbView gerber and drill viewer" -msgstr "Informazioni sul visualizzatore di file Gerber GerbView" - -#: gerbview/menubar.cpp:238 +#: gerbview/menubar.cpp:244 msgid "&Miscellaneous" msgstr "&Miscellanea" @@ -20472,42 +20508,38 @@ msgstr "" "Forse è un vecchio file RS274D\n" "Perciò la dimensione degli elementi non è definita" -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:172 +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:173 msgid "None of the Gerber layers contain any data" msgstr "Nessuno degli strati Gerber contiene dati." -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:179 +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:180 msgid "Board file name:" msgstr "Nome file scheda:" -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:200 -msgid "OK to change the existing file ?" -msgstr "Cambiare il file esitente?" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:220 +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:216 #, c-format msgid "Cannot create file '%s'" msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:455 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:465 msgid "D Codes" msgstr "Codici D" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:482 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:484 #, c-format msgid "Layer %d not in use" msgstr "Strato %d non in uso" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:491 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:494 msgid "(with X2 Attributes)" msgstr "(con attributi X2)" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:497 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:501 #, c-format msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" msgstr "Nome immagine: \"%s\" Nome strato: \"%s\"" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:510 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:514 msgid "X2 attr" msgstr "Attr X2" @@ -20532,11 +20564,11 @@ msgstr "RS274X: Comando KNOCKOUT ignorato da Gerbview " msgid "Too many include files!!" msgstr "Inclusi troppi file!!" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:268 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:269 msgid "No editor defined. Please select one" msgstr "Nessun editor definito. Selezionarne uno." -#: gerbview/events_called_functions.cpp:274 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:275 #, c-format msgid "No file loaded on the active layer %d" msgstr "Nessun file caricato sullo strato attivo %d" @@ -20889,28 +20921,28 @@ msgstr "" "I 2 campi invisibili riferimento e valore vengono sempre piazzati sullo " "strato di serigrafia." -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:482 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:486 msgid "Create a logo file" msgstr "Crea file del Logo" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:501 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:539 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:576 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:613 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:505 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:543 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:580 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:617 #, c-format -msgid "File '%s' could not be created" -msgstr "Il file \"%s\" non può essere creato" +msgid "File '%s' could not be created." +msgstr "Il file \"%s\" non può essere creato." -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:519 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:523 msgid "Create a Postscript file" msgstr "Crea file Postscript " -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:557 -msgid "Create a lib file for Eeschema" -msgstr "Crea file di libreria per Eeschema" +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:561 +msgid "Create a component library file for Eeschema" +msgstr "Crea un file libreria componenti per Eeschema" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:594 -msgid "Create a footprint file for PcbNew" +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:598 +msgid "Create a footprint file for Pcbnew" msgstr "Crea un file impronta per PcbNew" #: new/sch_sweet_parser.cpp:338 @@ -22334,13 +22366,13 @@ msgstr "Nascondi &griglia" msgid "Show &Grid" msgstr "Mostra &griglia" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:158 -msgid "&About Page Layout Editor" -msgstr "Inform&azioni sull'editor disposizione pagina" +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:151 +msgid "Page Layout Editor &Manual" +msgstr "&Manuale editor disposizione pagina" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:159 -msgid "About page layout description editor" -msgstr "Informazioni sull'editor di descrizione disposizione pagina" +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:152 +msgid "Open the Page Layout Editor Manual" +msgstr "Apri il manuale editor di disposizione pagina" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:51 msgid "New page layout design" @@ -22628,7 +22660,7 @@ msgstr "" msgid "Netlist" msgstr "Netlist" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:80 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82 msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" msgstr "Assistente aggiunta librerie di forme 3D" @@ -22774,7 +22806,7 @@ msgstr "Assistenti impronte" msgid "Pad Properties" msgstr "Proprietà piazzola" -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:59 msgid "Select Footprint Library Folder" msgstr "Seleziona cartella libreria impronte"