From c8c1e949c9c2fa000d6b6a6fe8721eff4d91e7dc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Ciampa Date: Mon, 17 Jun 2019 10:31:42 +0200 Subject: [PATCH] Updated Italian translation --- it/kicad.po | 5503 +++++++++++++-------------------------------------- 1 file changed, 1387 insertions(+), 4116 deletions(-) diff --git a/it/kicad.po b/it/kicad.po index f3ea9b7e05..41e9edc993 100644 --- a/it/kicad.po +++ b/it/kicad.po @@ -82,8 +82,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-11 12:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-11 12:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-17 08:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-17 10:19+0200\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "Configura percorsi" msgid "OK" msgstr "OK" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:143 common/confirm.cpp:185 -#: common/confirm.cpp:203 common/tool/actions.cpp:112 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:143 common/confirm.cpp:195 +#: common/tool/actions.cpp:112 eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:737 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:185 #: pcbnew/microwave.cpp:318 pcbnew/pcb_parser.cpp:599 msgid "Cancel" @@ -187,7 +187,7 @@ msgid "Z:" msgstr "Z:" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:65 -#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:685 pcbnew/class_module.cpp:517 +#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:685 pcbnew/class_module.cpp:533 msgid "Rotation" msgstr "Rotazione" @@ -367,10 +367,10 @@ msgid "Export Current View as JPEG..." msgstr "Esporta la vista corrente come JPEG..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:118 common/tool/actions.cpp:105 -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:92 eeschema/menubar.cpp:128 -#: gerbview/menubar.cpp:142 kicad/menubar.cpp:88 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:86 eeschema/menubar.cpp:119 +#: gerbview/menubar.cpp:143 kicad/menubar.cpp:88 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:83 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:109 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:196 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:197 msgid "Quit" msgstr "Esci" @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Sposta in alto\tAlto" #: eeschema/eeschema_config.cpp:128 eeschema/eeschema_config.cpp:532 #: gerbview/gerbview_config.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_browser_display_options_base.h:56 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:761 pcbnew/pcbnew_config.cpp:77 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:758 pcbnew/pcbnew_config.cpp:77 msgid "Display Options" msgstr "Opzioni di visualizzazione" @@ -614,33 +614,33 @@ msgstr "Griglia 3D 1mm" msgid "Reset to Default Settings" msgstr "Reimposta alle impostazione predefinite" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:385 cvpcb/menubar.cpp:79 -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:228 eeschema/menubar.cpp:327 -#: eeschema/toolbars_viewlib.cpp:140 gerbview/menubar.cpp:267 -#: kicad/menubar.cpp:151 pagelayout_editor/menubar.cpp:168 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:294 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:503 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:385 cvpcb/menubar.cpp:80 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:222 eeschema/menubar.cpp:318 +#: eeschema/toolbars_viewlib.cpp:138 gerbview/menubar.cpp:268 +#: kicad/menubar.cpp:151 pagelayout_editor/menubar.cpp:174 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:294 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:504 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:148 msgid "&File" msgstr "&File" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:386 -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:229 eeschema/menubar.cpp:328 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:295 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:504 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:223 eeschema/menubar.cpp:319 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:175 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:295 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:505 msgid "&Edit" msgstr "&Modifica" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:387 -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:230 eeschema/menubar.cpp:329 -#: eeschema/toolbars_viewlib.cpp:141 gerbview/menubar.cpp:268 -#: kicad/menubar.cpp:152 pagelayout_editor/menubar.cpp:170 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:296 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:505 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:224 eeschema/menubar.cpp:320 +#: eeschema/toolbars_viewlib.cpp:139 gerbview/menubar.cpp:269 +#: kicad/menubar.cpp:152 pagelayout_editor/menubar.cpp:176 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:296 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:506 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:149 msgid "&View" msgstr "&Visualizza" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:388 cvpcb/menubar.cpp:80 -#: gerbview/menubar.cpp:270 kicad/menubar.cpp:154 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:388 cvpcb/menubar.cpp:81 +#: gerbview/menubar.cpp:271 kicad/menubar.cpp:154 msgid "&Preferences" msgstr "&Preferenze" @@ -846,20 +846,20 @@ msgid "Solder Paste Color" msgstr "Colore pasta salda" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:306 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:465 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:641 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:372 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:681 msgid "Choose Image" msgstr "Scegli immagine" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:307 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:466 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:642 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:373 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:682 msgid "Image Files " msgstr "File immagine" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:542 -msgid " Unable to export to the Clipboard" -msgstr " Impossibile esportare negli appunti" +msgid "Unable to export to the Clipboard" +msgstr "Impossibile esportare negli appunti" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:577 msgid "Create Logo File" @@ -925,7 +925,7 @@ msgid "pixels" msgstr "Pixels" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 common/base_units.cpp:443 -#: common/eda_draw_frame.cpp:345 +#: common/eda_draw_frame.cpp:406 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:32 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:129 @@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Pixels" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:607 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:631 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:641 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:556 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:34 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:590 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:34 #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:63 @@ -977,13 +977,13 @@ msgstr "Pixels" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:68 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:128 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:148 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:159 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:179 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:190 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:210 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:230 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:149 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:160 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:211 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:66 @@ -1101,22 +1101,22 @@ msgstr "" msgid "Bitmap to Component Converter" msgstr "Convertitore da Bitmap a componente" -#: common/base_screen.cpp:192 +#: common/base_screen.cpp:121 #, c-format msgid "User grid: %.4f mm (%.2f mils)" msgstr "Griglia utente: %.4f mm (%.2f mils)" -#: common/base_screen.cpp:195 +#: common/base_screen.cpp:124 #, c-format msgid "User grid: %.2f mils (%.4f mm)" msgstr "Griglia utente: %.2f mils (%.4f mm)" -#: common/base_screen.cpp:202 +#: common/base_screen.cpp:131 #, c-format msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)" msgstr "Griglia: %.4f mm (%.2f mils)" -#: common/base_screen.cpp:205 +#: common/base_screen.cpp:134 #, c-format msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)" msgstr "Griglia: %.2f mils (%.4f mm)" @@ -1293,64 +1293,74 @@ msgstr "Cartella risultati \"%s\" creata.\n" msgid "Cannot create output directory \"%s\".\n" msgstr "Impossibile creare la cartella risultati \"%s\".\n" -#: common/confirm.cpp:63 +#: common/confirm.cpp:62 msgid "Do not show again" msgstr "Non mostrare più" -#: common/confirm.cpp:129 +#: common/confirm.cpp:128 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:235 msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: common/confirm.cpp:130 +#: common/confirm.cpp:129 msgid "Question" msgstr "Domanda" -#: common/confirm.cpp:131 common/confirm.cpp:250 +#: common/confirm.cpp:130 common/confirm.cpp:243 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:733 #: eeschema/libedit/symbedit.cpp:97 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:255 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:178 pcbnew/pcb_parser.cpp:596 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" -#: common/confirm.cpp:132 common/confirm.cpp:262 +#: common/confirm.cpp:131 common/confirm.cpp:255 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:252 -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:162 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:163 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: common/confirm.cpp:184 common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 +#: common/confirm.cpp:159 common/confirm.cpp:180 common/confirm.cpp:219 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Non salvando, tutte le modifiche andranno perse!" -#: common/confirm.cpp:185 common/tool/actions.cpp:57 +#: common/confirm.cpp:160 common/confirm.cpp:181 common/tool/actions.cpp:57 #: eeschema/libedit/libedit.cpp:416 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:903 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:904 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: common/confirm.cpp:202 +#: common/confirm.cpp:161 common/confirm.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:736 +msgid "Discard Changes" +msgstr "Abbandona i cambiamenti" + +#: common/confirm.cpp:164 common/confirm.cpp:224 +msgid "Apply to all" +msgstr "Applica a tutto" + +#: common/confirm.cpp:193 msgid "Your current changes will be permanently lost." msgstr "I cambiamenti correnti verranno irrecuperabilmente persi." -#: common/confirm.cpp:203 common/tool/actions.cpp:81 +#: common/confirm.cpp:194 common/tool/actions.cpp:81 msgid "Revert" msgstr "Ripristina" -#: common/confirm.cpp:280 +#: common/confirm.cpp:273 msgid "Info" msgstr "Info" -#: common/confirm.cpp:296 eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:216 +#: common/confirm.cpp:289 eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:216 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:262 eeschema/libedit/lib_export.cpp:148 -#: eeschema/tools/lib_pin_tool.cpp:175 kicad/import_project.cpp:101 +#: eeschema/tools/lib_pin_tool.cpp:170 kicad/import_project.cpp:101 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:337 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:327 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:480 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:975 pcbnew/router/router_tool.cpp:1045 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1195 pcbnew/router/router_tool.cpp:1273 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:976 pcbnew/router/router_tool.cpp:1048 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1198 pcbnew/router/router_tool.cpp:1276 #: pcbnew/zone_filler.cpp:259 msgid "Confirmation" msgstr "Conferma" @@ -1359,11 +1369,11 @@ msgstr "Conferma" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:98 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:216 eeschema/libedit/libedit.cpp:403 #: eeschema/libedit/symbedit.cpp:237 eeschema/sch_component.cpp:1431 -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:302 include/lib_table_grid.h:196 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:296 include/lib_table_grid.h:196 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:890 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1113 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:891 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1114 msgid "Description" msgstr "Descrizione" @@ -1472,20 +1482,20 @@ msgstr "Pacchetti" msgid "License" msgstr "Licenza" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:607 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:600 msgid "Version Info" msgstr "Info di versione" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:619 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:612 msgid "Could not open clipboard to write version information." msgstr "" "Impossibile aprire gli appunti per scrivere le informazioni sulla versione." -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:620 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:613 msgid "Clipboard Error" msgstr "Errore degli appunti" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:629 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:622 msgid "Copied..." msgstr "Copiate..." @@ -1676,7 +1686,7 @@ msgstr "Variabili ambiente" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:226 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:148 eeschema/lib_pin.cpp:1399 #: eeschema/libedit/symbedit.cpp:217 eeschema/sch_component.cpp:1408 -#: eeschema/sch_component.cpp:1444 eeschema/viewlib_frame.cpp:301 +#: eeschema/sch_component.cpp:1444 eeschema/viewlib_frame.cpp:295 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:63 @@ -1700,18 +1710,6 @@ msgstr "Percorsi di ricerca 3D" msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:28 -msgid "Save changes?" -msgstr "Salva i cambiamenti?" - -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:49 -msgid "Apply to all" -msgstr "Applica a tutto" - -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:55 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Abbandona i cambiamenti" - #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:39 #, c-format msgid "Configure Global %s Library Table" @@ -2154,13 +2152,13 @@ msgstr "Anteprima di stampa" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:40 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:116 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:242 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:91 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:94 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:156 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:129 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 -#: eeschema/toolbars_viewlib.cpp:107 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:74 +#: eeschema/toolbars_viewlib.cpp:105 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:138 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:103 @@ -2173,12 +2171,12 @@ msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:123 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:793 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:795 msgid "Warning: Scale option set to a very large value" msgstr "Attenzione: scala impostata ad un valore molto alto" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:790 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:792 msgid "Warning: Scale option set to a very small value" msgstr "Attenzione: scala impostata ad un valore molto basso" @@ -2440,16 +2438,16 @@ msgid "Type filter text" msgstr "Battere il testo filtrato" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:108 -msgid "Reset Hotkeys" -msgstr "Reimposta tasti" +msgid "Undo All Changes" +msgstr "Annulla tutti i cambiamenti" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:109 msgid "Undo all changes made so far in this dialog" msgstr "Annulla tutti i cambiamenti fatti sino ad ora in questa finestra" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:116 -msgid "Set to Defaults" -msgstr "Imposta come predefiniti" +msgid "Restore All to Defaults" +msgstr "Ripristina tutto ai predefiniti" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:117 msgid "Set all hotkeys to the built-in KiCad defaults" @@ -2468,9 +2466,9 @@ msgstr "" "Importa le definizioni dei comandi da tastiera da file esterno, rimpiazzando " "i valori correnti" -#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:172 -msgid "Read Hotkeys File:" -msgstr "Leggi il file tasti:" +#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:175 +msgid "Import Hotkeys File:" +msgstr "Importa file tasti:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:244 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:271 @@ -2538,7 +2536,7 @@ msgstr "Salva..." msgid "Filter" msgstr "Filtra" -#: common/draw_panel_gal.cpp:220 common/draw_panel_gal.cpp:381 +#: common/draw_panel_gal.cpp:215 common/draw_panel_gal.cpp:376 msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering" msgstr "Impossibile usare OpenGL, ripiego sul rendering software" @@ -2584,50 +2582,50 @@ msgstr "Dimensione non valida %lld: troppo larga" msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f" msgstr "Arco non valido con raggio %f e angolo %f" -#: common/eda_base_frame.cpp:303 +#: common/eda_base_frame.cpp:304 msgid "&About KiCad" msgstr "Inform&azioni su KiCad" -#: common/eda_base_frame.cpp:305 +#: common/eda_base_frame.cpp:306 msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" -#: common/eda_base_frame.cpp:496 +#: common/eda_base_frame.cpp:499 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found." msgstr "File \"%s\" non trovato." -#: common/eda_base_frame.cpp:516 +#: common/eda_base_frame.cpp:519 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: common/eda_base_frame.cpp:519 common/hotkey_store.cpp:39 +#: common/eda_base_frame.cpp:522 common/hotkey_store.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 msgid "Common" msgstr "Comuni" -#: common/eda_base_frame.cpp:522 +#: common/eda_base_frame.cpp:525 msgid "Hotkeys" msgstr "Comandi da tastiera" -#: common/eda_base_frame.cpp:557 +#: common/eda_base_frame.cpp:566 #, c-format msgid "You do not have write permissions to folder \"%s\"." msgstr "Non hai i permessi di scrittura per la cartella \"%s\"." -#: common/eda_base_frame.cpp:562 +#: common/eda_base_frame.cpp:571 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\" to folder \"%s\"." msgstr "" "Non hai i permessi di scrittura per salvare il file \"%s\" nella cartella " "\"%s\"." -#: common/eda_base_frame.cpp:567 +#: common/eda_base_frame.cpp:576 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\"." msgstr "Non hai i permessi necessari per salvare il file \"%s\"." -#: common/eda_base_frame.cpp:597 +#: common/eda_base_frame.cpp:606 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" @@ -2642,12 +2640,12 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "non è stato salvato correttamente. Recuperare le ultime modifiche effettuate?" -#: common/eda_base_frame.cpp:621 +#: common/eda_base_frame.cpp:630 #, c-format msgid "Could not create backup file \"%s\"" msgstr "Impossibile creare il file di salvataggio \"%s\"" -#: common/eda_base_frame.cpp:629 +#: common/eda_base_frame.cpp:638 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "" "Il file di salvataggio automatico non può essere rinominato con il nome file " @@ -2667,33 +2665,34 @@ msgstr "Documento \"%s\" non trovato" msgid "Unknown MIME type for doc file \"%s\"" msgstr "Tipo MIME sconosciuto per il documento \"%s\"" -#: common/eda_draw_frame.cpp:139 common/eda_draw_frame.cpp:344 +#: common/eda_draw_frame.cpp:144 common/eda_draw_frame.cpp:405 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:28 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:150 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:31 msgid "Inches" msgstr "Pollici" -#: common/eda_draw_frame.cpp:346 +#: common/eda_draw_frame.cpp:407 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:30 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:33 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:341 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:329 msgid "Units" msgstr "Unità" -#: common/eda_draw_frame.cpp:785 eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:354 +#: common/eda_draw_frame.cpp:841 eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:354 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:618 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:75 msgid "Select Library" msgstr "Seleziona libreria" -#: common/eda_draw_frame.cpp:785 +#: common/eda_draw_frame.cpp:841 msgid "New Library" msgstr "Nuova libreria" @@ -2708,7 +2707,7 @@ msgstr " Y:" #: common/eda_text.cpp:390 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:83 #: eeschema/libedit/symbedit.cpp:227 eeschema/sch_text.cpp:587 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:355 gerbview/gerber_file_image.cpp:359 -#: gerbview/gerber_file_image.cpp:362 pcbnew/class_module.cpp:523 +#: gerbview/gerber_file_image.cpp:362 pcbnew/class_module.cpp:539 #: pcbnew/microwave.cpp:327 msgid "Normal" msgstr "Normale" @@ -2883,7 +2882,7 @@ msgstr "Impossibile aprire il file di configurazione" msgid "Problems writing configuration file" msgstr "Problemi durante la scrittura del file di configurazione" -#: common/footprint_info.cpp:90 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:773 +#: common/footprint_info.cpp:90 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:790 msgid "Load Error" msgstr "Errore di caricamento" @@ -2965,29 +2964,70 @@ msgstr "Seleziona tutto\tCTRL+A" msgid "Select all cells" msgstr "Seleziona tutte le celle" -#: common/hotkey_store.cpp:40 +#: common/hotkey_store.cpp:43 gerbview/tools/gerbview_control.cpp:41 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:216 +msgid "Highlight Net" +msgstr "Evidenzia collegamento" + +#: common/hotkey_store.cpp:44 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:206 +msgid "Clear Net Highlighting" +msgstr "Cancella evidenziazioni collegamenti" + +#: common/hotkey_store.cpp:45 +msgid "Pan Left/Right" +msgstr "Pan sinistra/destra" + +#: common/hotkey_store.cpp:46 +msgid "Pan Up/Down" +msgstr "Pan alto/basso" + +#: common/hotkey_store.cpp:47 eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:83 +msgid "Finish Drawing" +msgstr "Termina grafica" + +#: common/hotkey_store.cpp:48 +msgid "Add to Selection" +msgstr "Aggiungi alla selezione" + +#: common/hotkey_store.cpp:49 +msgid "Remove from Selection" +msgstr "Rimuovi dalla selezione" + +#: common/hotkey_store.cpp:50 +msgid "Ignore Grid Snaps" +msgstr "Ignora magnetismo griglia" + +#: common/hotkey_store.cpp:51 +msgid "Ignore Other Snaps" +msgstr "Ignora altri magnetismi" + +#: common/hotkey_store.cpp:66 msgid "Kicad Manager" msgstr "Manager di KiCad" -#: common/hotkey_store.cpp:41 eeschema/eeschema_config.cpp:127 -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1056 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1063 +#: common/hotkey_store.cpp:67 eeschema/eeschema_config.cpp:127 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1031 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1038 msgid "Eeschema" msgstr "Eeschema" -#: common/hotkey_store.cpp:42 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:813 +#: common/hotkey_store.cpp:68 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:805 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:76 msgid "Pcbnew" msgstr "PcbNew" -#: common/hotkey_store.cpp:43 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:409 +#: common/hotkey_store.cpp:69 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:411 msgid "Page Layout Editor" msgstr "Editor disposizione pagina" -#: common/hotkey_store.cpp:44 common/tool/actions.cpp:469 -#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:631 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:394 +#: common/hotkey_store.cpp:70 common/tool/actions.cpp:469 +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:620 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:391 msgid "3D Viewer" msgstr "Visualizzatore 3D" +#: common/hotkey_store.cpp:132 +msgid "Gestures" +msgstr "Gestures" + #: common/kiway.cpp:205 #, c-format msgid "Failed to load kiface library \"%s\"." @@ -3028,6 +3068,10 @@ msgstr "" "Dalla riga di comando: argv[0]:\n" "'" +#: common/languages_menu.cpp:53 +msgid "Set Language" +msgstr "Imposta lingua" + #: common/lib_id.cpp:284 msgid "Illegal character found in logical library name" msgstr "Carattere non consentito trovato nel nome logico della libreria " @@ -3092,6 +3136,7 @@ msgid "Rectangle" msgstr "Rettangolo" #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:119 eeschema/lib_text.h:59 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:40 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:145 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:348 pcbnew/class_text_mod.cpp:355 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 @@ -3135,6 +3180,7 @@ msgid "Repeat Position Increment" msgstr "Incremento posizione di ripetizione" #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:152 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:39 msgid "Comment" msgstr "Commento" @@ -3143,146 +3189,138 @@ msgstr "Commento" msgid "Text %s at (%s, %s)" msgstr "Testo %s a (%s, %s)" -#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:271 +#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:284 #, c-format msgid "Imported shape at (%s, %s)" msgstr "Forma importata a (%s, %s)" -#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:328 eeschema/lib_rectangle.cpp:253 +#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:341 eeschema/lib_rectangle.cpp:253 #, c-format msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "Rettangolo da (%s, %s) a (%s, %s)" -#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:359 +#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:372 #, c-format msgid "Line from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "Linea da (%s, %s) a (%s, %s)" -#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:412 +#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:425 #, c-format msgid "Image at (%s, %s)" msgstr "Immagine a (%s, %s)" -#: common/pgm_base.cpp:125 common/widgets/footprint_select_widget.cpp:231 +#: common/pgm_base.cpp:80 common/widgets/footprint_select_widget.cpp:231 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:184 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:62 msgid "Default" msgstr "Predefinita" -#: common/pgm_base.cpp:127 +#: common/pgm_base.cpp:82 msgid "French" msgstr "Francese" -#: common/pgm_base.cpp:128 +#: common/pgm_base.cpp:83 msgid "Finnish" msgstr "Finlandese" -#: common/pgm_base.cpp:129 +#: common/pgm_base.cpp:84 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -#: common/pgm_base.cpp:130 +#: common/pgm_base.cpp:85 msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" -#: common/pgm_base.cpp:131 +#: common/pgm_base.cpp:86 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: common/pgm_base.cpp:132 +#: common/pgm_base.cpp:87 msgid "German" msgstr "Tedesco" -#: common/pgm_base.cpp:133 +#: common/pgm_base.cpp:88 msgid "Greek" msgstr "Greco" -#: common/pgm_base.cpp:134 +#: common/pgm_base.cpp:89 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveno" -#: common/pgm_base.cpp:135 +#: common/pgm_base.cpp:90 msgid "Slovak" msgstr "Slovacco" -#: common/pgm_base.cpp:136 +#: common/pgm_base.cpp:91 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" -#: common/pgm_base.cpp:137 +#: common/pgm_base.cpp:92 msgid "Polish" msgstr "Polacco" -#: common/pgm_base.cpp:138 +#: common/pgm_base.cpp:93 msgid "Czech" msgstr "Ceco" -#: common/pgm_base.cpp:139 +#: common/pgm_base.cpp:94 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: common/pgm_base.cpp:140 +#: common/pgm_base.cpp:95 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: common/pgm_base.cpp:142 +#: common/pgm_base.cpp:97 msgid "Chinese simplified" msgstr "Cinese semplificato" -#: common/pgm_base.cpp:144 +#: common/pgm_base.cpp:99 msgid "Chinese traditional" msgstr "Cinese tradizionale" -#: common/pgm_base.cpp:145 +#: common/pgm_base.cpp:100 msgid "Catalan" msgstr "Catalano" -#: common/pgm_base.cpp:146 +#: common/pgm_base.cpp:101 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" -#: common/pgm_base.cpp:147 +#: common/pgm_base.cpp:102 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" -#: common/pgm_base.cpp:148 +#: common/pgm_base.cpp:103 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaro" -#: common/pgm_base.cpp:149 +#: common/pgm_base.cpp:104 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: common/pgm_base.cpp:221 +#: common/pgm_base.cpp:195 msgid "No default editor found, you must choose it" msgstr "Nessun editor predefinito trovato, sceglierne uno" -#: common/pgm_base.cpp:241 +#: common/pgm_base.cpp:215 msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" msgstr "File eseguibile (*.exe)|*.exe" -#: common/pgm_base.cpp:243 +#: common/pgm_base.cpp:217 msgid "Executable file (*)|*" msgstr "File eseguibile (*)|*" -#: common/pgm_base.cpp:253 +#: common/pgm_base.cpp:227 msgid "Select Preferred Editor" msgstr "Scegli editor preferito" -#: common/pgm_base.cpp:274 +#: common/pgm_base.cpp:248 #, c-format msgid "%s is already running. Continue?" msgstr "%s è già in esecuzione. Continuare?" -#: common/pgm_base.cpp:841 -msgid "Set Language" -msgstr "Imposta lingua" - -#: common/pgm_base.cpp:842 -msgid "Select application language (only for testing)" -msgstr "Seleziona la lingua (solo per prova!)" - #: common/project.cpp:258 #, c-format msgid "Unable to find \"%s\" template config file." @@ -3399,7 +3437,7 @@ msgid "Plot..." msgstr "Traccia..." #: common/tool/actions.cpp:99 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:140 msgid "Plot" msgstr "Traccia" @@ -3519,13 +3557,21 @@ msgstr "Rimpiazza tutte le corrispondenze" msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" -#: common/tool/actions.cpp:238 common/tool/actions.cpp:255 -#: common/widgets/mathplot.cpp:1756 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:79 +#: common/tool/actions.cpp:238 +msgid "Zoom In at Cursor" +msgstr "Ingrandisci al puntatore" + +#: common/tool/actions.cpp:249 +msgid "Zoom Out at Cursor" +msgstr "Rimpicciolisci al puntatore" + +#: common/tool/actions.cpp:255 common/widgets/mathplot.cpp:1756 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:79 msgid "Zoom In" msgstr "Ingrandisci" -#: common/tool/actions.cpp:249 common/tool/actions.cpp:261 -#: common/widgets/mathplot.cpp:1757 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:83 +#: common/tool/actions.cpp:261 common/widgets/mathplot.cpp:1757 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:83 msgid "Zoom Out" msgstr "Rimpicciolisci" @@ -3627,7 +3673,7 @@ msgstr "Modalità ad alto contrasto" msgid "Use high contrast display mode" msgstr "Usa la modalità di visualizzazione dello schermo ad alto contrasto" -#: common/tool/actions.cpp:457 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:205 +#: common/tool/actions.cpp:457 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:207 msgid "Select item(s)" msgstr "Seleziona elementi" @@ -3643,7 +3689,7 @@ msgstr "Misura interattivamente distanze tra punti" msgid "Show 3D viewer window" msgstr "Mostra la finestra di visualizzazione 3D" -#: common/tool/actions.cpp:474 eeschema/viewlib_frame.cpp:102 +#: common/tool/actions.cpp:474 eeschema/viewlib_frame.cpp:97 msgid "Symbol Library Browser" msgstr "Esploratore librerie di simboli" @@ -3660,8 +3706,8 @@ msgstr "Editor di simboli" msgid "Create, delete and edit symbols" msgstr "Crea, cancella e modifica i simboli" -#: common/tool/actions.cpp:484 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:118 -#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:667 +#: common/tool/actions.cpp:484 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:116 +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:656 msgid "Footprint Library Browser" msgstr "Esploratore librerie di impronte" @@ -3669,8 +3715,8 @@ msgstr "Esploratore librerie di impronte" msgid "Browse footprint libraries" msgstr "Esplora le librerie di impronte" -#: common/tool/actions.cpp:489 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:586 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:760 +#: common/tool/actions.cpp:489 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:584 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:757 msgid "Footprint Editor" msgstr "Editor impronte" @@ -3791,17 +3837,17 @@ msgstr "" msgid "Get involved with KiCad" msgstr "Collabora a KiCad" -#: common/tool/grid_menu.cpp:40 +#: common/tool/grid_menu.cpp:42 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:97 -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:104 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:86 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:104 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:82 msgid "Grid" msgstr "Griglia" -#: common/tool/zoom_menu.cpp:39 +#: common/tool/zoom_menu.cpp:41 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: common/tool/zoom_menu.cpp:49 +#: common/tool/zoom_menu.cpp:51 #, c-format msgid "Zoom: %.2f" msgstr "Zoom: %.2f" @@ -3840,8 +3886,8 @@ msgstr "La resa speculare lungo l'asse Y non è ancora supportata" msgid "Footprint not found" msgstr "Impronta non trovata" -#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:78 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:709 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:659 pcbnew/load_select_footprint.cpp:206 +#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:78 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:725 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:656 pcbnew/load_select_footprint.cpp:207 msgid "Loading Footprint Libraries" msgstr "Caricamento librerie di impronte" @@ -3956,44 +4002,40 @@ msgstr "%s deve essere almeno %s." msgid "%s must be less than %s." msgstr "%s deve essere minore di %s." -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:100 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:99 msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." msgstr "Premere un nuovo tasto o premere Esc per annullare..." -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:107 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:106 msgid "Command:" msgstr "Comando:" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:115 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:114 msgid "Current key:" msgstr "Tasto corrente:" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:209 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:208 msgid "Set Hotkey" msgstr "Imposta tasto" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:407 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:392 msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:408 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:393 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:64 msgid "Undo Changes" msgstr "Annulla cambiamenti" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:409 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:394 +msgid "Clear Assigned Hotkey" +msgstr "Cancella tasti assegnati" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:395 msgid "Restore Default" msgstr "Ripristina predefinito" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:413 -msgid "Undo All Changes" -msgstr "Annulla tutti i cambiamenti" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:414 -msgid "Restore All to Default" -msgstr "Ripristina tutto al predefinito" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:460 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:433 #, c-format msgid "" "\"%s\" is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you " @@ -4002,200 +4044,200 @@ msgstr "" "\"%s\" è già assegnata a \"%s\" nella sezione \"%s\". Sicuro di voler " "cambiare l'assegnamento?" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:466 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:439 msgid "Confirm change" msgstr "Conferma i cambiamenti" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:486 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:459 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:489 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:462 msgid "(double-click to edit)" msgstr "(doppio clic per modificare)" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:492 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:465 msgid "Hotkey" msgstr "Tasto" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:149 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:133 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:155 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:139 msgid "KiCad drawing symbol files" msgstr "File di simboli grafici KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:161 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:145 msgid "KiCad symbol library files" msgstr "File di librerie di simboli KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:167 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:151 msgid "KiCad project files" msgstr "File progetto KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:173 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:157 msgid "KiCad schematic files" msgstr "File di schemi elettrici KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:179 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:163 msgid "Eagle XML schematic files" msgstr "File di schemi elettrici Eagle XML" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:185 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:169 msgid "Eagle XML files" msgstr "File Eagle XML" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:191 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:175 msgid "KiCad netlist files" msgstr "File di netlist KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:197 gerbview/files.cpp:51 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:181 gerbview/files.cpp:51 msgid "Gerber files" msgstr "File Gerber" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:203 -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:221 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:187 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:205 msgid "KiCad printed circuit board files" msgstr "File di circuiti stampati KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:209 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:193 msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files" msgstr "File di C.S. Eagle ver. 6.x XML" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:215 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:199 msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files" msgstr "File di C.S. P-Cad 200x ASCII" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:227 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:211 msgid "KiCad footprint files" msgstr "File impronte KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:233 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:217 msgid "KiCad footprint library paths" msgstr "Percorsi di file di libreria impronte Kicad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:239 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:223 msgid "Legacy footprint library files" msgstr "File di libreria di impronte obsoleti" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:245 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:229 msgid "Eagle ver. 6.x XML library files" msgstr "File di libreria Eagle ver. 6.x XML" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:251 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:235 msgid "Geda PCB footprint library files" msgstr "File di libreria di impronte Geda PCB" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:257 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:241 msgid "Page layout design files" msgstr "File di disposizione pagina" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:264 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:248 msgid "KiCad symbol footprint link files" msgstr "File di collegamento impronte-simboli KiCad" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:271 gerbview/files.cpp:65 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:255 gerbview/files.cpp:65 msgid "Drill files" msgstr "File forature" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:277 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:261 msgid "SVG files" msgstr "File SVG" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:283 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:267 msgid "HTML files" msgstr "File HTML" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:289 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:273 msgid "CSV Files" msgstr "File CSV" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:295 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:279 msgid "Portable document format files" msgstr "File PDF" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:301 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:285 msgid "PostScript files" msgstr "File PostScript" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:307 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:291 msgid "Report files" msgstr "File rapporti" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:313 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:297 msgid "Footprint place files" msgstr "File di posizionamento impronte" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:319 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:303 msgid "VRML and X3D files" msgstr "File VRML e X3D" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:325 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:309 msgid "IDFv3 footprint files" msgstr "File impronte IDFv3" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:331 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:315 msgid "Text files" msgstr "File di testo" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:337 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:321 msgid "Legacy footprint export files" msgstr "File di esportazione impronte obsoleti" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:343 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:327 msgid "Electronic rule check file" msgstr "File di controllo regole elettroniche" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:349 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:333 msgid "Spice library file" msgstr "File di libreria Spice" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:355 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:339 msgid "SPICE netlist file" msgstr "File netlist SPICE" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:361 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:345 msgid "CadStar netlist file" msgstr "File netlist CadStar" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:367 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:351 msgid "Symbol footprint association files" msgstr "File di associazione simboli-impronte" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:373 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:357 msgid "Zip file" msgstr "File zip" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:379 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:363 msgid "GenCAD 1.4 board files" msgstr "File di C.S. GenCAD 1.4" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:385 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:369 msgid "DXF Files" msgstr "File DXF" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:391 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:375 msgid "Gerber job file" msgstr "File di lavoro Gerber" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:397 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:381 msgid "Specctra DSN file" msgstr "File Specctra DSN" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:403 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:387 msgid "IPC-D-356 Test Files" msgstr "File di test IPC-D-356" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:409 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:393 msgid "Workbook file" msgstr "File libretto di lavoro" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:415 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:399 msgid "PNG file" msgstr "File PNG" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:421 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:405 msgid "Jpeg file" msgstr "File Jpeg" @@ -4260,92 +4302,88 @@ msgstr "" msgid "An error occurred attempting to load the global footprint library table" msgstr "Errore durante il caricamento della tabella librerie impronte globale" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:104 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:106 msgid "Assign Footprints" msgstr "Assegna impronte" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:155 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:818 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:157 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:818 msgid "Footprint Libraries" msgstr "Librerie di impronte" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:159 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:161 msgid "Symbol : Footprint Assignments" msgstr "Simbolo: assegnamenti impronte" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:162 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:164 msgid "Filtered Footprints" msgstr "Impronte filtrate" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:194 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:196 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:105 msgid "Apply, Save Schematic && Continue" msgstr "Applica, salva lo schema e continua" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:264 -msgid "" -"Symbol to Footprint links have been modified.\n" -"Save before exit?" -msgstr "" -"Le associazioni simbolo a impronta sono state modificate.\n" -"Salvare prima di uscire?" +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:276 +msgid "Symbol to Footprint links have been modified. Save before exit?" +msgstr "Le associazioni simbolo a impronta sono state modificate. Salvare prima di uscire?" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:404 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:417 msgid "Delete selections" msgstr "Cancella selezione" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:457 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:467 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:470 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:481 msgid "View Footprint" msgstr "Visualizza impronta" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:457 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:471 msgid "Show the assigned footprint in the footprint viewer" msgstr "Mostra l'impronta selezionata nel visualizzatore delle impronte" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:467 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:482 msgid "Show the current footprint in the footprint viewer" msgstr "Mostra l'impronta selezionata nel visualizzatorec delle impronte" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:637 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:653 msgid "key words" msgstr "parole chiave" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:650 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:666 msgid "pin count" msgstr "numero piedini" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:660 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:676 msgid "library" msgstr "libreria " -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:668 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:684 msgid "search text" msgstr "Cerca testo" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:672 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:688 msgid "No filtering" msgstr "nessun filtro" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:674 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:690 #, c-format msgid "Filtered by %s" msgstr "Filtrato per %s" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:688 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:704 #, c-format msgid "Description: %s; Key words: %s" msgstr "Descrizione: %s; Parole chiave: %s" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:704 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:720 msgid "" "No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." msgstr "" "Nessuna libreria impronte elencata nella tabella librerie impronte corrente." -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:705 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:721 msgid "Configuration Error" msgstr "Errore di configurazione" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:772 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:788 #, c-format msgid "" "Error loading schematic.\n" @@ -4380,7 +4418,7 @@ msgstr "File di associazione simboli-impronte (*.equ)" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:106 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:610 -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:681 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:629 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" @@ -4423,7 +4461,7 @@ msgstr "Variabili ambiente disponibili per percorsi relativi:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:344 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:340 pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:106 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:328 pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:106 msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -4507,75 +4545,78 @@ msgstr "Conflitto di assegnamento impronte" msgid "Footprint Viewer" msgstr "Visualizzatore impronte" -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:214 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:89 +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:212 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:91 msgid "Show pads in outline mode" msgstr "Mostra piazzole in modalità contorno" -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:218 +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:216 msgid "Show texts in line mode" msgstr "Mostra testo in modalità linea" -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:222 +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:220 msgid "Show outlines in line mode" msgstr "Mostra contorni in modalità linea" -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:237 +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:235 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:60 msgid "Display options" msgstr "Opzioni schermo" -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:341 +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:339 #, c-format msgid "Footprint ID \"%s\" is not valid." msgstr "L'ID impronta \"%s\" non è valido." -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:368 +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:366 #, c-format msgid "Footprint \"%s\" not found" msgstr "Impronta \"%s\" non trovata" -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:395 +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:393 #, c-format msgid "Footprint: %s" msgstr "Impronta: %s" -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:406 +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:404 #, c-format msgid "Lib: %s" msgstr "Lib: %s" -#: cvpcb/menubar.cpp:48 +#: cvpcb/menubar.cpp:49 msgid "&Save Schematic\tCtrl+S" msgstr "&Salva schema\tCtrl+S" -#: cvpcb/menubar.cpp:49 +#: cvpcb/menubar.cpp:50 msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields" msgstr "" "Salva le associazioni impronte nei campi impronte dei simboli nello schema" -#: cvpcb/menubar.cpp:61 eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:213 -#: eeschema/menubar.cpp:312 gerbview/menubar.cpp:252 kicad/menubar.cpp:140 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:159 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:279 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:488 +#: cvpcb/menubar.cpp:62 eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:207 +#: eeschema/menubar.cpp:303 gerbview/menubar.cpp:253 kicad/menubar.cpp:140 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:165 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:279 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:489 msgid "Preferences...\tCTRL+," msgstr "Preferenze...\tCtrl+," -#: cvpcb/menubar.cpp:62 eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:214 -#: eeschema/menubar.cpp:313 gerbview/menubar.cpp:253 kicad/menubar.cpp:141 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:160 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:280 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:489 +#: cvpcb/menubar.cpp:63 eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:208 +#: eeschema/menubar.cpp:304 gerbview/menubar.cpp:254 kicad/menubar.cpp:141 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:166 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:280 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:490 msgid "Show preferences for all open tools" msgstr "Mostra le preferenze per tutti gli strumenti aperti" -#: cvpcb/menubar.cpp:67 +#: cvpcb/menubar.cpp:68 msgid "Footprint &Association Files..." msgstr "Salva file di &associazione impronte..." -#: cvpcb/menubar.cpp:68 +#: cvpcb/menubar.cpp:69 msgid "" "Configure footprint association file (.equ) list. These files are used to " "automatically assign footprint names from symbol values." -msgstr "Configura l'elenco file associazioni impronte (.equ). Questi file vengono usati per assegnare automaticamente i nomi impronta in base ai valori dei simboli." +msgstr "" +"Configura l'elenco file associazioni impronte (.equ). Questi file vengono " +"usati per assegnare automaticamente i nomi impronta in base ai valori dei " +"simboli." #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:103 #, c-format @@ -4684,7 +4725,7 @@ msgstr "Filtra lista componenti per libreria" msgid "Filter footprint list using a partial name or a pattern" msgstr "Filtra lista impronte usando un nome parziale o un modello" -#: cvpcb/tools/cvpcb_selection_tool.cpp:120 +#: cvpcb/tools/cvpcb_selection_tool.cpp:119 #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:773 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1195 msgid "Measure distance" @@ -4719,35 +4760,6 @@ msgstr "Annotato %s come %s" msgid "Annotation complete." msgstr "annotazione completa." -#: eeschema/backanno.cpp:225 -msgid "Load Symbol Footprint Link File" -msgstr "Carica file di collegamento simbolo-impronta" - -#: eeschema/backanno.cpp:236 -msgid "Keep existing footprint field visibility" -msgstr "Mantieni la visibilità dei campi componenti esistente" - -#: eeschema/backanno.cpp:237 -msgid "Show all footprint fields" -msgstr "Mostra tutti i campi impronta" - -#: eeschema/backanno.cpp:238 -msgid "Hide all footprint fields" -msgstr "Nascondi tutti i campi impronta" - -#: eeschema/backanno.cpp:240 -msgid "Select the footprint field visibility setting." -msgstr "Selezionare le impostazioni di visibilità campi impronta." - -#: eeschema/backanno.cpp:241 -msgid "Change Visibility" -msgstr "Cambia la visibilità" - -#: eeschema/backanno.cpp:252 -#, c-format -msgid "Failed to open component-footprint link file \"%s\"" -msgstr "Fallita l'apertura del file di associazione componenti-impronte \"%s\"" - #: eeschema/bom_plugins.cpp:34 #, c-format msgid "" @@ -4782,7 +4794,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to load project's \"%s\" file" msgstr "Impossibile caricare il file progetto \"%s\"" -#: eeschema/class_library.cpp:577 eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:620 +#: eeschema/class_library.cpp:577 eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:568 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:61 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Caricamento librerie simboli" @@ -4905,7 +4917,7 @@ msgstr "Etichetta" msgid "%s %s is not connected anywhere else in the schematic." msgstr "%s %s non è connesso da nessun'altra parte nello schema." -#: eeschema/cross-probing.cpp:83 +#: eeschema/cross-probing.cpp:84 msgid "Selected net: " msgstr "Collegamento selezionato:" @@ -5458,7 +5470,6 @@ msgstr "unità " #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:292 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:194 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:405 -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:68 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -5888,40 +5899,40 @@ msgstr "Valore campo riferimento errato!" msgid "Value may not be empty." msgstr "Il valore non può essere vuoto." -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:93 msgid "Run" msgstr "Esegui" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:275 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:278 msgid "Marker not found" msgstr "Marcatore non trovato" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:408 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:411 msgid "No error or warning" msgstr "Nessun errore o avviso" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:413 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:416 msgid "Generate warning" msgstr "Genera avvisi" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:418 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:421 msgid "Generate error" msgstr "Genera errori" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:515 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:501 msgid "Annotation required!" msgstr "Annotazione necessaria!" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:613 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:599 #, c-format msgid "Pin %s on %s is connected to both %s and %s" msgstr "Il piedino %s su %s è connesso sia a %s che a %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:657 pcbnew/tools/drc.cpp:518 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:643 pcbnew/tools/drc.cpp:518 msgid "Finished" msgstr "Terminato" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:664 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:650 msgid "ERC File" msgstr "File ERC" @@ -6077,8 +6088,8 @@ msgstr "Riferimento" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:857 #: eeschema/lib_field.cpp:402 eeschema/sch_component.cpp:1428 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:49 pcbnew/class_edge_mod.cpp:255 -#: pcbnew/class_module.cpp:540 pcbnew/class_pad.cpp:781 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:352 pcbnew/load_select_footprint.cpp:350 +#: pcbnew/class_module.cpp:556 pcbnew/class_pad.cpp:781 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:352 pcbnew/load_select_footprint.cpp:351 msgid "Footprint" msgstr "Impronta" @@ -6348,7 +6359,7 @@ msgstr "" "(il campo del valore del simbolo di alimentazione non può essere modificato)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:43 -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:141 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:143 msgid "Select" msgstr "Seleziona" @@ -6372,14 +6383,14 @@ msgstr "Posizione X:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:90 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:119 eeschema/fields_grid_table.cpp:350 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:447 eeschema/sch_line.cpp:611 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:447 eeschema/sch_line.cpp:621 #: eeschema/sch_text.cpp:578 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:196 msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:90 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:120 eeschema/fields_grid_table.cpp:351 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:449 eeschema/sch_line.cpp:609 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:449 eeschema/sch_line.cpp:619 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:196 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" @@ -6488,7 +6499,7 @@ msgstr "Nuovo simbolo" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:82 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:106 -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:114 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:115 msgid "Sheet" msgstr "Foglio" @@ -6500,13 +6511,13 @@ msgstr "Etichette in conflitto" msgid "New Label" msgstr "Nuova etichetta" -#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:104 pcbnew/class_module.cpp:514 +#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:104 pcbnew/class_module.cpp:530 #: pcbnew/class_track.cpp:839 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:193 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:214 +#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:213 msgid "Updated" msgstr "Aggiornato" @@ -6616,7 +6627,7 @@ msgstr "Riga di comando di esecuzione del generatore:" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 #: eeschema/libedit/libedit.cpp:420 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:907 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:908 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -6731,7 +6742,7 @@ msgid "E" msgstr "E" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:320 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:256 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:734 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:256 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:736 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:265 #, c-format msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." @@ -7310,7 +7321,7 @@ msgstr "JFET" msgid "Subcircuit" msgstr "Subcircuito" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:826 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:828 msgid "Select library" msgstr "Seleziona libreria" @@ -7708,19 +7719,19 @@ msgstr "" "Se si sceglie di saltare questo passo, si dovranno rimappare manualmente i " "simboli." -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:205 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:204 #, c-format msgid "Adding library \"%s\", file \"%s\" to project symbol library table." msgstr "" "Aggiunta libreria \"%s\", file \"%s\" alla tabella librerie simboli del " "progetto." -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:214 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:213 #, c-format msgid "Library \"%s\" not found." msgstr "Libreria \"%s\" non trovata." -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:231 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:230 #, c-format msgid "" "Failed to write project symbol library table. Error:\n" @@ -7729,70 +7740,70 @@ msgstr "" "Fallita scrittura file tabella librerie simboli progetto. Errore:\n" " %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:236 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:235 msgid "Created project symbol library table.\n" msgstr "Creata una tabella librerie simboli del progetto.\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:264 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:263 #, c-format msgid "No symbol \"%s\" found in symbol library table." msgstr "Simbolo \"%s\" non trovato nella tabella librerie di simboli." -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:270 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:269 #, c-format msgid "Symbol \"%s\" mapped to symbol library \"%s\"." msgstr "Symbolo \"%s\" mappato nella libreria di simboli \"%s\"." -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:279 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:278 msgid "Symbol library table mapping complete!" msgstr "Mappatura tabella librerie simboli completa!" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:349 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:348 #, c-format msgid "Cannot create project remap back up folder \"%s\"." msgstr "Impossibile creare la cartella di salvataggio rimappatura \"%s\"." -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:352 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:493 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:351 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:492 msgid "Backup Error" msgstr "Errore di salvataggio" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:354 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:497 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:353 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:496 msgid "Continue with Rescue" msgstr "Continua il recupero" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:355 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:498 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:354 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:497 msgid "Abort Rescue" msgstr "Interrompi il recupero" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:372 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:405 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:429 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:449 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:464 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:479 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:371 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:404 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:428 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:448 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:463 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:478 #, c-format msgid "Backing up file \"%s\" to file \"%s\"." msgstr "Salvataggio del file \"%s\" nel file \"%s\"." -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:379 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:419 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:436 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:456 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:471 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:486 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:378 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:418 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:435 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:455 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:470 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:485 #, c-format msgid "Failed to back up file \"%s\".\n" msgstr "Impossibile fare il salvataggio del file \"%s\".\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:411 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:410 #, c-format msgid "Failed to create backup folder \"%s\"\n" msgstr "Impossibile creare la cartella di salvataggio \"%s\"\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:492 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:491 msgid "Some of the project files could not be backed up." msgstr "Alcuni file del progetto potrebbero non essere stati salvati." @@ -7904,7 +7915,7 @@ msgid "&Measurement units:" msgstr "Unità di &misura:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:37 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:555 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:589 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:143 msgid "inches" msgstr "pollici" @@ -8057,7 +8068,7 @@ msgid "A library nicknamed \"%s\" already exists." msgstr "La libreria con denominazione \"%s\" esiste già." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:385 -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:680 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:628 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:651 msgid "Skip" msgstr "Salta" @@ -8067,11 +8078,21 @@ msgstr "Salta" msgid "Add Anyway" msgstr "Aggiungi comunque" -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:721 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:730 +msgid "" +"Modifications have been made to one or more symbol libraries. Changes must " +"be saved or discarded before the symbol library table can be modified." +msgstr "Sono stati effettuati dei cambiamenti ad una o più librerie di simboli. I cambiamenti devono essere salvati o annullati prima che la tabela librerie di simboli possa venire modificata." + +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:735 +msgid "Save Changes" +msgstr "Salva i cambiamenti" + +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:754 msgid "Symbol Libraries" msgstr "Librerie di simboli" -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:738 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:776 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:836 #, c-format msgid "" @@ -8083,14 +8104,14 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:739 -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:753 eeschema/sch_base_frame.cpp:279 -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:295 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:837 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:777 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:791 eeschema/sch_base_frame.cpp:284 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:300 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:837 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:850 pcbnew/files.cpp:902 msgid "File Save Error" msgstr "Errore salvataggio file" -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:752 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:790 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:849 #, c-format msgid "" @@ -8255,7 +8276,7 @@ msgid "Global label not connected anywhere else in the schematic" msgstr "Etichetta globale non connessa da nessun'altra parte nello schema" #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:62 -#: eeschema/tools/lib_edit_tool.cpp:433 +#: eeschema/tools/lib_edit_tool.cpp:426 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "Modifica campo %s" @@ -8592,12 +8613,12 @@ msgstr "Alias di" msgid "Key words:" msgstr "Parole chiave:" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 pcbnew/class_module.cpp:491 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 pcbnew/class_module.cpp:507 #: pcbnew/class_zone.cpp:742 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: eeschema/getpart.cpp:146 pcbnew/load_select_footprint.cpp:230 +#: eeschema/getpart.cpp:146 pcbnew/load_select_footprint.cpp:231 msgid "Recently Used" msgstr "Usati recentemente" @@ -8682,6 +8703,7 @@ msgstr "Cerchio" #: eeschema/lib_draw_item.cpp:60 eeschema/lib_pin.cpp:1401 #: eeschema/libedit/symbedit.cpp:236 eeschema/sch_text.cpp:611 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:663 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:37 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:448 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:94 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:358 pcbnew/class_track.cpp:847 @@ -8799,44 +8821,27 @@ msgstr "Errore durante la creazione della libreria simboli \"%s\"." msgid "Failed to save symbol library file \"%s\"" msgstr "Fallito salvataggio file libreria simboli \"%s\"" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:109 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:102 msgid "Library Editor" msgstr "Editor delle librerie" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:177 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:194 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:205 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:559 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:203 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:557 msgid "Libraries" msgstr "Librerie" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:303 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:237 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:294 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:238 #, c-format msgid "Unit %s" msgstr "Unità %s" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:453 eeschema/menubar.cpp:97 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:83 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 -msgid "Import" -msgstr "Importa" - -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:462 -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:77 eeschema/menubar.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:123 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:102 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:94 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 -msgid "Export" -msgstr "Esporta" - -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:493 eeschema/viewlib_frame.cpp:781 -msgid "No schematic currently open." -msgstr "Nessuno schema attualmente aperto." - -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:538 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:486 #, c-format msgid "Library \"%s\" already exists" msgstr "La libreria \"%s\" esiste già." -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:552 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:500 #, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" @@ -8845,41 +8850,41 @@ msgstr "" "Impossibile creare il file di libreria \"%s\".\n" "Controllare i permessi di scrittura." -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:562 eeschema/libedit/lib_export.cpp:193 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:510 eeschema/libedit/lib_export.cpp:193 msgid "Could not open the library file." msgstr "Impossibile aprire il file di libreria." -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:625 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:573 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:71 #, c-format msgid "Loading library \"%s\"" msgstr "Caricamento libreria \"%s\"" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:672 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:620 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:530 msgid "Global" msgstr "Globali" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:673 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:621 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:531 msgid "Project" msgstr "Progetto" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:675 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:623 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:534 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "Scegliere la tabella librerie nella quale aggiungere la libreria:" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:676 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:624 msgid "Add To Library Table" msgstr "Aggiungi alla tabella librerie" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:708 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:656 #, c-format msgid "Failed to save backup to \"%s\"" msgstr "Fallito il salvataggio del backup su \"%s\"" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:833 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:782 #, c-format msgid "" "The current configuration does not include the symbol library\n" @@ -8890,11 +8895,11 @@ msgstr "" "\"%s\".\n" "Usare la gestione librerie di simboli per modificare la configurazione." -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:836 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:785 msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "Libreria non trovata nella tabella librerie di simboli." -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:844 eeschema/viewlib_frame.cpp:333 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:793 eeschema/viewlib_frame.cpp:327 #, c-format msgid "" "The library with the nickname \"%s\" is not enabled\n" @@ -8905,7 +8910,7 @@ msgstr "" "nell'attuale configurazione. Usare la gestione librerie\n" "di simboli per modificare la configurazione." -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:847 eeschema/viewlib_frame.cpp:336 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:796 eeschema/viewlib_frame.cpp:330 msgid "Symbol library not enabled." msgstr "Libreria di simboli non abilitata." @@ -8953,7 +8958,7 @@ msgstr "Il simbolo \"%s\" esiste già in \"%s\"." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:127 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:481 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:976 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:977 msgid "Overwrite" msgstr "Sovrascrivere" @@ -8976,38 +8981,38 @@ msgstr "Errore durante la creazione della libreria simboli \"%s\"" msgid "Symbol \"%s\" saved in library \"%s\"" msgstr "Simbolo \"%s\" salvato nella libreria \"%s\"" -#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:106 +#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:120 #, c-format msgid "Cannot find library \"%s\" in the Symbol Library Table" msgstr "" "Impossibile trovare la libreria \"%s\" nella tabella librerie di simboli" -#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:145 +#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:159 #, c-format msgid "Cannot flush library changes (\"%s\")" msgstr "Impossibile annullare i cambiamenti alla libreria (\"%s\")" -#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:301 eeschema/libedit/lib_manager.cpp:692 +#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:315 eeschema/libedit/lib_manager.cpp:733 #, c-format msgid "Cannot enumerate library \"%s\"" msgstr "Impossibile enumerare la libreria \"%s\"" -#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:339 +#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:353 #, c-format msgid "Cannot load aliases from library \"%s\"" msgstr "Impossibile caricare gli alias dalla libreria \"%s\"" -#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:366 +#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:380 msgid "Symbol not found." msgstr "Simbolo non trovato." -#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:373 +#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:387 #, c-format msgid "Error loading symbol \"%s\" from library \"%s\"." msgstr "" "Errore durante il caricamento del simbolo \"%s\" dalla libreria \"%s\"." -#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:545 +#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:585 #, c-format msgid "Cannot load symbol \"%s\" from library \"%s\"" msgstr "Impossibile caricare il simbolo \"%s\" dalla libreria \"%s\"" @@ -9046,8 +9051,8 @@ msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" msgstr "Il simbolo \"%s\" esiste già nella libreria \"%s\"" #: eeschema/libedit/libedit.cpp:402 include/lib_table_grid.h:190 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:889 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1112 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:890 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1113 msgid "Nickname" msgstr "Denominazione" @@ -9055,7 +9060,7 @@ msgstr "Denominazione" msgid "Save Copy of Symbol" msgstr "Salva copia del simbolo" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:415 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:902 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:415 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:903 msgid "Save in library:" msgstr "Salva nella libreria:" @@ -9073,104 +9078,78 @@ msgid "The name '%s' conflicts with an existing entry in the library '%s'." msgstr "" "Il nome \"%s\" è in conflitto con una voce esistente nella libreria \"%s\"." -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:657 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1003 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:657 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1004 #, c-format msgid "Revert \"%s\" to last version saved?" msgstr "Ripristinare \"%s\" all'ultima versione salvata?" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:715 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:724 #, c-format msgid "Symbol name \"%s\" not found in library \"%s\"" msgstr "Simbolo \"%s\" non trovato nella libreria \"%s\"" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:741 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:750 msgid "No library specified." msgstr "Nessuna libreria specificata." -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:758 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:767 #, c-format msgid "Save Library \"%s\" As..." msgstr "Salva libreria \"%s\" come..." -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:796 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:805 #, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file \"%s\"" msgstr "" "Fallito il salvataggio dei cambiamenti sul file libreria di simboli \"%s\"" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:798 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:807 msgid "Error saving library" msgstr "Errore durante il salvataggio della libreria" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:805 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:814 #, c-format msgid "Symbol library file \"%s\" saved" msgstr "File di libreria di simboli \"%s\" salvato" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:807 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:816 #, c-format msgid "Symbol library documentation file \"%s\" saved" msgstr "File di documentazione libreria di simboli \"%s\" salvato" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:833 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:842 #, c-format msgid "Save changes to \"%s\" before closing?" msgstr "Salvare le modifiche a \"%s\" prima di chiudere?" -#: eeschema/libedit/libedit_plot_component.cpp:56 -msgid "No component" -msgstr "Nessun componente" +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:77 eeschema/menubar.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:123 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:102 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:94 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:131 +msgid "Export" +msgstr "Esporta" -#: eeschema/libedit/libedit_plot_component.cpp:70 -msgid "Image File Name" -msgstr "Nome file immagine" - -#: eeschema/libedit/libedit_plot_component.cpp:92 -msgid "Filename:" -msgstr "Nome file" - -#: eeschema/libedit/libedit_plot_component.cpp:122 -#, c-format -msgid "Can't save file \"%s\"." -msgstr "Impossibile salvare il file \"%s\"." - -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:81 -msgid "View as PNG..." -msgstr "Mostra come PNG..." - -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:82 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:99 -msgid "Create a PNG file from the current view" -msgstr "Crea un file PNG dalla vista corrente" - -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:84 -msgid "Symbol as SVG..." -msgstr "Simbolo come SVG..." - -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:85 -msgid "Create a SVG file from the current symbol" -msgstr "Crea un file SVG dal simbolo corrente" - -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:160 eeschema/menubar.cpp:204 -#: gerbview/menubar.cpp:207 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:191 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:319 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:154 eeschema/menubar.cpp:195 +#: gerbview/menubar.cpp:208 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:191 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:320 msgid "&Units" msgstr "&Unità" -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:231 eeschema/menubar.cpp:330 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:171 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:297 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:506 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:225 eeschema/menubar.cpp:321 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:178 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:297 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:507 msgid "&Place" msgstr "&Inserisci" -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:232 eeschema/menubar.cpp:331 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:298 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:508 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:226 eeschema/menubar.cpp:322 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:177 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:298 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:509 msgid "&Inspect" msgstr "&Ispeziona" -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:233 eeschema/menubar.cpp:333 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:300 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:510 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:227 eeschema/menubar.cpp:324 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:179 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:300 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:511 msgid "P&references" msgstr "P&referenze" @@ -9202,36 +9181,20 @@ msgid "Power Symbol" msgstr "Simbolo di alimentazione" #: eeschema/libedit/symbedit.cpp:238 eeschema/sch_component.cpp:1433 -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:303 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:297 msgid "Key words" msgstr "Parole chiave" -#: eeschema/libedit/toolbars_libedit.cpp:65 +#: eeschema/libedit/toolbars_libedit.cpp:66 msgid "Import existing drawings" msgstr "Importa grafica esistente" -#: eeschema/libedit/toolbars_libedit.cpp:69 +#: eeschema/libedit/toolbars_libedit.cpp:70 msgid "Export current drawing" msgstr "Esporta grafica corrente" -#: eeschema/libedit/toolbars_libedit.cpp:122 -msgid "" -"Synchronized pin edit mode\n" -"Propagates all changes (except pin numbers) to other units.\n" -"Enabled by default for multiunit parts with interchangeable units." -msgstr "" -"Modalità modifica pin sincronizzata\n" -"propaga ad altre unità tutti i cambiamenti (eccetto la numerazione dei " -"pin).\n" -"Abilitata come impostazione predefinita per le parti multiunità con unità " -"interscambiabili." - -#: eeschema/libedit/toolbars_libedit.cpp:130 eeschema/toolbars_viewlib.cpp:81 -msgid "Add symbol to schematic" -msgstr "Aggiungi simbolo allo schema" - #: eeschema/menubar.cpp:66 kicad/menubar.cpp:58 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:63 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:72 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:63 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:73 msgid "Open Recent" msgstr "Apri recente" @@ -9256,52 +9219,30 @@ msgid "" msgstr "" "Rimpiazza lo schema corrente con uno importato da un'altra applicazione" -#: eeschema/menubar.cpp:100 -msgid "Footprint Association File..." -msgstr "File di associazione impronte..." +#: eeschema/menubar.cpp:97 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:83 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 +msgid "Import" +msgstr "Importa" -#: eeschema/menubar.cpp:101 eeschema/toolbars_sch_editor.cpp:101 -msgid "" -"Back-import symbol footprint associations from .cmp file created by Pcbnew" -msgstr "" -"Back-import di associazione simboli-impronte dal file di back import .cmp " -"creato da Pcbnew" +#: eeschema/menubar.cpp:267 +msgid "Rescue Symbols..." +msgstr "Recupera simboli..." -#: eeschema/menubar.cpp:113 -msgid "Drawing to Clipboard" -msgstr "Grafica negli appunti" - -#: eeschema/menubar.cpp:113 -msgid "Export drawings to clipboard" -msgstr "Esporta grafica sugli appunti" - -#: eeschema/menubar.cpp:116 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:77 -msgid "Netlist..." -msgstr "Netlist..." - -#: eeschema/menubar.cpp:116 -msgid "Export netlist file" -msgstr "Esporta il file netlist" - -#: eeschema/menubar.cpp:276 -msgid "&Rescue Symbols..." -msgstr "&Recupera simboli..." - -#: eeschema/menubar.cpp:277 +#: eeschema/menubar.cpp:268 msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them" msgstr "Trova vecchi i simboli nel progetto e li rinomina/recupera" -#: eeschema/menubar.cpp:280 -msgid "Remap S&ymbols..." -msgstr "Rimappa i s&imboli..." +#: eeschema/menubar.cpp:271 +msgid "Remap Symbols..." +msgstr "Rimappa i simboli..." -#: eeschema/menubar.cpp:281 +#: eeschema/menubar.cpp:272 msgid "Remap legacy library symbols to symbol library table" msgstr "" "Rimappa i simboli di una vecchia libreria nella tabella librerie di simboli" -#: eeschema/menubar.cpp:332 gerbview/menubar.cpp:269 kicad/menubar.cpp:153 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:299 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:509 +#: eeschema/menubar.cpp:323 gerbview/menubar.cpp:270 kicad/menubar.cpp:153 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:299 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:510 msgid "&Tools" msgstr "&Strumenti " @@ -9481,12 +9422,12 @@ msgstr "" "Errore durante il salvataggio della tabella librerie simboli specifica del " "progetto." -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:63 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:64 #, c-format msgid "Error loading symbol '%s' from library '%s'." msgstr "Errore durante il caricamento del simbolo \"%s\" dalla libreria %s." -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:278 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:283 #, c-format msgid "" "Error saving global symbol library table:\n" @@ -9495,7 +9436,7 @@ msgstr "" "Errore durante il salvataggio della tabella librerie simboli globale:\n" "%s" -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:294 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:299 #, c-format msgid "" "Error saving project-specific symbol library table:\n" @@ -9580,7 +9521,7 @@ msgstr "Non trovato" msgid "The following libraries were not found:" msgstr "Le seguenti librerie non sono state trovate:" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:525 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:473 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:521 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:466 #, c-format msgid "" "Save changes to\n" @@ -9591,7 +9532,7 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "prima di chiudere?" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:648 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:644 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch " @@ -9601,33 +9542,33 @@ msgstr "" "Per creare/aggiornare un C.S. da uno schema elettrico, è necessario eseguire " "il gestore di progetti KiCad e creare un progetto di C.S. ." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:758 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:740 msgid "Schematic" msgstr "Schema" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:776 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:751 msgid "New Schematic" msgstr "Nuovo schema" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:788 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:763 #, c-format msgid "Schematic file \"%s\" already exists." msgstr "Il file schema \"%s\" esiste già." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:806 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:781 msgid "Open Schematic" msgstr "Apri schema" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:888 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:863 msgid "Could not open CvPcb" msgstr "Impossibile aprire CvPcb" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1070 kicad/kicad_manager_frame.cpp:184 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:809 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1045 kicad/kicad_manager_frame.cpp:185 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:801 msgid " [Read Only]" msgstr " [Sola lettura]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1073 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1048 msgid " [no file]" msgstr "[nessun file]" @@ -9735,43 +9676,43 @@ msgstr "" msgid "library \"%s\" cannot be deleted" msgstr "La libreria \"%s\" non può essere cancellata" -#: eeschema/sch_line.cpp:616 +#: eeschema/sch_line.cpp:626 #, c-format msgid "%s Graphic Line from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "%s Linea grafica da (%s, %s) a (%s, %s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:620 +#: eeschema/sch_line.cpp:630 #, c-format msgid "%s Wire from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "%s Filo da (%s, %s) a (%s, %s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:624 +#: eeschema/sch_line.cpp:634 #, c-format msgid "%s Bus from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "%s Bus da (%s, %s) a (%s, %s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:628 +#: eeschema/sch_line.cpp:638 #, c-format msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "%s Linea su strato sconosciuto da (%s, %s) a (%s, %s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:788 +#: eeschema/sch_line.cpp:798 msgid "Net Wire" msgstr "Filo connessione" -#: eeschema/sch_line.cpp:792 +#: eeschema/sch_line.cpp:802 msgid "Bus Wire" msgstr "Filo bus" -#: eeschema/sch_line.cpp:796 +#: eeschema/sch_line.cpp:806 msgid "Graphical" msgstr "Grafico" -#: eeschema/sch_line.cpp:800 +#: eeschema/sch_line.cpp:810 msgid "Line Type" msgstr "Tipo linea" -#: eeschema/sch_line.cpp:808 +#: eeschema/sch_line.cpp:818 msgid "Connections" msgstr "Connessioni" @@ -10330,10 +10271,39 @@ msgstr "Mostra il simbolo precedente" msgid "Display next symbol" msgstr "Mostra il simbolo successivo " -#: eeschema/toolbars_viewlib.cpp:107 pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:126 +#: eeschema/toolbars_viewlib.cpp:105 pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:126 msgid "Close footprint viewer" msgstr "Chiudi il visualizzatore impronte" +#: eeschema/tools/backanno.cpp:211 +msgid "Load Symbol Footprint Link File" +msgstr "Carica file di collegamento simbolo-impronta" + +#: eeschema/tools/backanno.cpp:222 +msgid "Keep existing footprint field visibility" +msgstr "Mantieni la visibilità dei campi componenti esistente" + +#: eeschema/tools/backanno.cpp:223 +msgid "Show all footprint fields" +msgstr "Mostra tutti i campi impronta" + +#: eeschema/tools/backanno.cpp:224 +msgid "Hide all footprint fields" +msgstr "Nascondi tutti i campi impronta" + +#: eeschema/tools/backanno.cpp:226 +msgid "Select the footprint field visibility setting." +msgstr "Selezionare le impostazioni di visibilità campi impronta." + +#: eeschema/tools/backanno.cpp:227 +msgid "Change Visibility" +msgstr "Cambia la visibilità" + +#: eeschema/tools/backanno.cpp:237 +#, c-format +msgid "Failed to open component-footprint link file \"%s\"" +msgstr "Fallita l'apertura del file di associazione componenti-impronte \"%s\"" + #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:50 msgid "Electrical Rules &Checker" msgstr "&Controllo Regole Elettriche (ERC)" @@ -10370,7 +10340,7 @@ msgstr "Nessun pin!" msgid "Marker Information" msgstr "Informazioni marcatore" -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:176 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:175 #, c-format msgid "" "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " @@ -10379,39 +10349,39 @@ msgstr "" "Piedino duplicato %s \"%s\" nella posizione (%.3f, %.3f) in " "conflitto con il piedino %s \"%s\" nella posizione (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:187 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:186 #, c-format msgid " in units %c and %c" msgstr " in unità %c e %c" -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:195 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:194 msgid " of converted" msgstr " di convertito" -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:197 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:196 msgid " of normal" msgstr " di normale" -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:217 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:216 #, c-format msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "" "Piedino fuori griglia %s \"%s\" nella posizione (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:223 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:222 #, c-format msgid " in symbol %c" msgstr " nel simbolo %c" -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:228 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:227 msgid " of converted" msgstr " di convertiti" -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:230 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:229 msgid " of normal" msgstr " di normali" -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:239 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:238 msgid "No off grid or duplicate pins were found." msgstr "Non è stato trovato nessun piedino duplicato o fuori griglia " @@ -10431,229 +10401,234 @@ msgstr "Elimina vertice" msgid "Remove corner" msgstr "Elimina vertice" -#: eeschema/tools/ee_point_editor.cpp:302 -#: pagelayout_editor/tools/pl_point_editor.cpp:198 -msgid "Drag Point" -msgstr "Trascina punto" - -#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:56 +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:57 msgid "Select Node" msgstr "Selezione nodo" -#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:56 +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:57 msgid "Select a connection item under the cursor" msgstr "Selezionare un elemento di connessione sotto il puntatore" -#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:61 +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:62 msgid "Select Connection" msgstr "Selezione collegamento" -#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:61 +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:62 msgid "Select a complete connection" msgstr "Seleziona un collegamento completo" -#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:511 +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:536 #: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:265 -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:550 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:559 msgid "Clarify Selection" msgstr "Disambigua selezione" -#: eeschema/tools/lib_control.cpp:36 +#: eeschema/tools/lib_control.cpp:40 msgid "New Symbol..." msgstr "Nuovo simbolo..." -#: eeschema/tools/lib_control.cpp:36 +#: eeschema/tools/lib_control.cpp:40 msgid "Create a new symbol" msgstr "Crea un nuovo simbolo" -#: eeschema/tools/lib_control.cpp:41 +#: eeschema/tools/lib_control.cpp:45 msgid "Edit Symbol" msgstr "Modifica simbolo" -#: eeschema/tools/lib_control.cpp:41 +#: eeschema/tools/lib_control.cpp:45 msgid "Show selected symbol on editor canvas" msgstr "Mostra simbolo selezionato nell'editor" -#: eeschema/tools/lib_control.cpp:46 +#: eeschema/tools/lib_control.cpp:50 msgid "Duplicate Symbol" msgstr "Duplica simbolo" -#: eeschema/tools/lib_control.cpp:46 +#: eeschema/tools/lib_control.cpp:50 msgid "Make a copy of the selected symbol" msgstr "Crea una copia del simbolo corrente" -#: eeschema/tools/lib_control.cpp:51 +#: eeschema/tools/lib_control.cpp:55 msgid "Delete Symbol" msgstr "Cancella simbolo" -#: eeschema/tools/lib_control.cpp:51 +#: eeschema/tools/lib_control.cpp:55 msgid "Remove the selected symbol from its library" msgstr "Rimuove il simbolo selezionato dalla sua libreria" -#: eeschema/tools/lib_control.cpp:56 +#: eeschema/tools/lib_control.cpp:60 msgid "Cut Symbol" msgstr "Taglia simbolo" -#: eeschema/tools/lib_control.cpp:61 +#: eeschema/tools/lib_control.cpp:65 msgid "Copy Symbol" msgstr "Cpia simbolo" -#: eeschema/tools/lib_control.cpp:66 +#: eeschema/tools/lib_control.cpp:70 msgid "Paste Symbol" msgstr "Incolla simbolo" -#: eeschema/tools/lib_control.cpp:71 +#: eeschema/tools/lib_control.cpp:75 msgid "Import Symbol..." msgstr "Importa simbolo..." -#: eeschema/tools/lib_control.cpp:71 +#: eeschema/tools/lib_control.cpp:75 msgid "Import a symbol to the current library" msgstr "Importa un simbolo nella libreria corrente" -#: eeschema/tools/lib_control.cpp:76 +#: eeschema/tools/lib_control.cpp:80 msgid "Export Symbol..." msgstr "Esporta simbolo..." -#: eeschema/tools/lib_control.cpp:76 +#: eeschema/tools/lib_control.cpp:80 msgid "Export a symbol to a new library file" msgstr "Esporta un simbolo in una nuova libreria" -#: eeschema/tools/lib_control.cpp:81 +#: eeschema/tools/lib_control.cpp:85 +msgid "Add Symbol to Schematic" +msgstr "Aggiungi simbolo allo schema" + +#: eeschema/tools/lib_control.cpp:90 msgid "Show Pin Electrical Types" msgstr "Mostra i tipi elettrici del pin" -#: eeschema/tools/lib_control.cpp:81 +#: eeschema/tools/lib_control.cpp:90 msgid "Annotate pins with their electrical types" msgstr "Annota i pin con i loro tipi elettrici" -#: eeschema/tools/lib_control.cpp:87 +#: eeschema/tools/lib_control.cpp:95 msgid "Show Symbol Tree" msgstr "Mostra albero dei simboli" -#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:52 +#: eeschema/tools/lib_control.cpp:100 +msgid "Export View as PNG..." +msgstr "Esporta vista come PNG..." + +#: eeschema/tools/lib_control.cpp:100 +msgid "Create PNG file from the current view" +msgstr "Crea un file PNG dalla vista corrente" + +#: eeschema/tools/lib_control.cpp:105 +msgid "Export Symbol as SVG..." +msgstr "Esporta simbolo come SVG..." + +#: eeschema/tools/lib_control.cpp:105 +msgid "Create SVG file from the current symbol" +msgstr "Crea un file SVG dal simbolo corrente" + +#: eeschema/tools/lib_control.cpp:110 +msgid "Synchronized Pins Edit Mode" +msgstr "Modalità modifica pin sincronizzata" + +#: eeschema/tools/lib_control.cpp:111 +msgid "" +"Synchronized Pins Edit Mode\n" +"When enabled propagates all changes (except pin numbers) to other units.\n" +"Enabled by default for multiunit parts with interchangeable units." +msgstr "" +"Modalità modifica pin sincronizzata\n" +"propaga ad altre unità tutti i cambiamenti (eccetto la numerazione dei " +"pin).\n" +"Abilitata come impostazione predefinita per le parti multiunità con unità " +"interscambiabili." + +#: eeschema/tools/lib_control.cpp:348 eeschema/tools/lib_control.cpp:388 +msgid "No symbol to export" +msgstr "Nessun simbolo da esportare" + +#: eeschema/tools/lib_control.cpp:359 +msgid "Image File Name" +msgstr "Nome file immagine" + +#: eeschema/tools/lib_control.cpp:370 +#, c-format +msgid "Can't save file \"%s\"." +msgstr "Impossibile salvare il file \"%s\"." + +#: eeschema/tools/lib_control.cpp:399 +msgid "Filename:" +msgstr "Nome file" + +#: eeschema/tools/lib_control.cpp:466 +msgid "No schematic currently open." +msgstr "Nessuno schema attualmente aperto." + +#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:48 msgid "Add Pin" msgstr "Aggiungi pin" -#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:52 +#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:48 msgid "Add a pin" msgstr "Aggiungi un pin" -#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:57 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:124 +#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:53 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:123 #: pagelayout_editor/tools/pl_drawing_tools.cpp:54 #: pagelayout_editor/tools/pl_drawing_tools.cpp:74 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:94 msgid "Add Text" msgstr "Aggiungi testo" -#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:57 +#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:53 #: pagelayout_editor/tools/pl_drawing_tools.cpp:54 #: pagelayout_editor/tools/pl_drawing_tools.cpp:74 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:94 msgid "Add a text item" msgstr "Aggiungi un elemento testo" -#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:62 +#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:58 #: pagelayout_editor/tools/pl_drawing_tools.cpp:49 #: pagelayout_editor/tools/pl_drawing_tools.cpp:69 msgid "Add Rectangle" msgstr "Aggiungi rettangolo" -#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:62 +#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:58 #: pagelayout_editor/tools/pl_drawing_tools.cpp:49 #: pagelayout_editor/tools/pl_drawing_tools.cpp:69 msgid "Add a rectangle" msgstr "Aggiungi un rettangolo" -#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:67 +#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:63 msgid "Add Circle" msgstr "Aggiungi cerchio" -#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:67 +#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:63 msgid "Add a circle" msgstr "Aggiungi un cerchio" -#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:72 +#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:68 msgid "Add Arc" msgstr "Aggiungi arco" -#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:72 +#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:68 msgid "Add an arc" msgstr "Aggiungi un arco" -#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:77 -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:81 +#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:73 +#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:66 msgid "Add Lines" msgstr "Aggiungi linee" -#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:77 -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:81 +#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:73 +#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:66 msgid "Add connected graphic lines" msgstr "Aggiungi linee grafiche connesse" -#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:82 +#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:78 msgid "Move Symbol Anchor" msgstr "Sposta àncora simbolo" -#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:82 +#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:78 msgid "Specify a new location for the symbol anchor" msgstr "Specifica una nuova posizione per l'àncora del simbolo" -#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:87 -msgid "Finish Drawing" -msgstr "Termina grafica" - -#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:87 +#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:83 msgid "Finish drawing shape" msgstr "Termina il disegno della forma grafica" -#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:122 -msgid "Add pin" -msgstr "Aggiungi pin" - -#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:129 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:124 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:668 -#: pagelayout_editor/tools/pl_drawing_tools.cpp:124 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:385 -msgid "Add text" -msgstr "Aggiungi testo " - -#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:279 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:88 -msgid "Draw Arc" -msgstr "Disegna arco" - -#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:281 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:82 -msgid "Draw Circle" -msgstr "Disegna cerchio" - -#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:283 -msgid "Draw Lines" -msgstr "Disegna linee" - -#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:285 -msgid "Draw Rectangle" -msgstr "Disegna rettangolo" - -#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:404 -msgid "Move symbol anchor" -msgstr "Sposta ancoraggio simbolo" - -#: eeschema/tools/lib_edit_tool.cpp:310 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1065 -#: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:379 -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:656 -msgid "Delete item" -msgstr "Cancella voce" - -#: eeschema/tools/lib_edit_tool.cpp:431 +#: eeschema/tools/lib_edit_tool.cpp:424 msgid "Edit Component Name" msgstr "Modifica nome componente" -#: eeschema/tools/lib_move_tool.cpp:91 eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:146 -#: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:122 -msgid "Move Items" -msgstr "Sposta elementi" - #: eeschema/tools/lib_pin_tool.cpp:38 msgid "Push Pin Length" msgstr "Replica lunghezza pin" @@ -10678,223 +10653,148 @@ msgstr "Replica dimensione numero pin" msgid "Copy pin number size to other pins in symbol" msgstr "Copia il numero pin su altri pin nel simbolo" -#: eeschema/tools/lib_pin_tool.cpp:172 +#: eeschema/tools/lib_pin_tool.cpp:167 #, c-format msgid "This position is already occupied by another pin, in unit %d." msgstr "" "Questa posizione risulta già occupata da un altro piedino, nell'unità %d." -#: eeschema/tools/lib_pin_tool.cpp:176 +#: eeschema/tools/lib_pin_tool.cpp:171 msgid "Place Pin Anyway" msgstr "Piazza comunque il pin" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:54 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:279 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:53 msgid "Add Symbol" msgstr "Aggiungi simbolo" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:54 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:53 msgid "Add a symbol" msgstr "Aggiungi un simbolo" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:60 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:291 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:59 msgid "Add Power" msgstr "Aggiungi alimentazione" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:60 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:59 msgid "Add a power port" msgstr "Aggiungi una porta di alimentazione" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:66 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:65 msgid "Add No Connect Flag" msgstr "Aggiungi indicatore di non connesso" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:66 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:65 msgid "Add a no-connection flag" msgstr "Aggiungi un indicatore di non connesso" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:72 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:139 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:71 msgid "Add Junction" msgstr "Aggiungi giunzione" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:72 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:71 msgid "Add a junction" msgstr "Aggiungi una giunzione" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:78 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:77 msgid "Add Wire to Bus Entry" msgstr "Aggiungi filo ad un bus" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:78 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:77 msgid "Add a wire entry to a bus" msgstr "Aggiungi un filo ad un elemento bus" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:84 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:83 msgid "Add Bus to Bus Entry" msgstr "Aggiungi bus ad un bus" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:84 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:83 msgid "Add a bus entry to a bus" msgstr "Aggiungi un bus ad un elemento bus" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:90 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:144 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:89 msgid "Add Label" msgstr "Aggiungi etichetta" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:90 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:89 msgid "Add a net label" msgstr "Aggiungi una etichetta di connessione" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:96 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:154 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:95 msgid "Add Hierarchical Label" msgstr "Aggiungi etichetta gerarchica" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:96 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:95 msgid "Add a hierarchical sheet label" msgstr "Aggiungi una etichetta di foglio gerarchico" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:102 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:101 msgid "Add Sheet" msgstr "Aggiungi foglio" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:102 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:101 msgid "Add a hierarchical sheet" msgstr "Aggiungi un foglio gerarchico" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:107 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:159 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:106 msgid "Add Sheet Pin" msgstr "Aggiungi pin foglio" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:107 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:106 msgid "Add a sheet pin" msgstr "Aggiungi pin foglio" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:112 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:111 msgid "Import Sheet Pin" msgstr "Importa pin foglio" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:112 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:111 msgid "Import a hierarchical sheet pin" msgstr "Importa un pin foglio gerarchico" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:118 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:149 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:117 msgid "Add Global Label" msgstr "Aggiungi etichetta globale" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:118 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:117 msgid "Add a global label" msgstr "Aggiungi una etichetta globale" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:129 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:123 +#: pagelayout_editor/tools/pl_drawing_tools.cpp:124 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:397 +msgid "Add text" +msgstr "Aggiungi testo " + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:128 msgid "Add Image" msgstr "Aggiungi immagine" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:129 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:128 msgid "Add bitmap image" msgstr "Aggiungi immagine bitmap" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:134 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:133 msgid "Finish Sheet" msgstr "Termina foglio" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:134 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:133 msgid "Finish drawing sheet" msgstr "Termina il disegno di un foglio" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:139 -msgid "Add a wire or bus junction" -msgstr "Aggiungi un filo o una giunzione a bus" - -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:144 -msgid "Add a label to a wire or bus" -msgstr "Aggiungi una etichettta ad un filo o bus" - -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:149 -msgid "Add a global label to a wire or bus" -msgstr "Aggiungi una etichetta globale ad un filo o bus" - -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:154 -msgid "Add a hierarchical label to a wire or bus" -msgstr "Aggiungi etichetta gerarchica ad un filo o bus" - -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:159 -msgid "Add a sheet pin to the selected sheet" -msgstr "Aggiungi un pin foglio al foglio selezionato" - -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:164 -msgid "Add Imported Sheet Pin" -msgstr "Aggiungi pin foglio importato" - -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:164 -msgid "Add an imported sheet pin" -msgstr "Aggiungi un pin foglio importato" - -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:255 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:745 -msgid "No new hierarchical labels found." -msgstr "Nessuna nuova etichetta gerarchica trovata." - -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:423 -#: pagelayout_editor/tools/pl_drawing_tools.cpp:129 -msgid "Add image" -msgstr "Aggiungi immagine" - -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:481 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:651 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:659 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:388 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:691 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:699 #, c-format msgid "Couldn't load image from \"%s\"" msgstr "Impossibile caricare immagine da \"%s\"" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:537 -msgid "Add no connect" -msgstr "Aggiungi non connesso" - -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:544 -msgid "Add junction" -msgstr "Aggiungi giunzione" - -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:551 -msgid "Add wire to bus entry" -msgstr "Aggiungi elemento da filo a bus" - -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:558 -msgid "Add bus to bus entry" -msgstr "Aggiungi elemento da bus a bus" - -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:633 -msgid "Add net label" -msgstr "Aggiungi etichetta connessione" - -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:640 -msgid "Add global label" -msgstr "Aggiungi etichetta globale" - -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:647 -msgid "Add hierarchical label" -msgstr "Aggiungi etichetta gerarchica" - -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:654 -msgid "Add sheet pins" -msgstr "Aggiungi pin foglio" - -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:661 -msgid "Import sheet pins" -msgstr "Importa punto di connessione" - -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:732 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:650 msgid "Click over a sheet." msgstr "Clic sopra un foglio." -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:826 -msgid "Add sheet" -msgstr "Aggiungi foglio" +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:663 +msgid "No new hierarchical labels found." +msgstr "Nessuna nuova etichetta gerarchica trovata." #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:55 msgid "Repeat Last Item" @@ -11074,10 +10974,8 @@ msgid "Displays pin table for bulk editing of pins" msgstr "Mostra la tabella pin per la modifica in blocco" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:178 -#: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:73 -msgid "Delete Items" -msgstr "Cancella elementi" +msgid "Delete Tool" +msgstr "Strumento cancella" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:178 #: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:55 @@ -11102,158 +11000,182 @@ msgid "Divide a bus into segments which can be dragged independently" msgstr "" "Divide un bus in segmenti che possono venire trascinati indipendentemente" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:201 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:202 msgid "Symbol Unit" msgstr "Unità simbolo" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:219 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:220 msgid "no symbol selected" msgstr "nessun simbolo selezionato" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:229 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:230 msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "il simbolo non è multi unità" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1045 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1046 msgid "Item locked." msgstr "Elemento bloccato." -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1366 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1369 msgid "There are no unreferenced pins in this sheet to remove." msgstr "Non ci sono pin senza riferimenti in questo foglio da eliminare." -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1370 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1373 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "Eliminare i pin senza riferimenti da questo foglio?" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:59 -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:583 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:62 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:602 msgid "Add a simulator probe" msgstr "Aggiungi una sonda simulatore" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:63 -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:627 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:66 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:646 msgid "Select a value to be tuned" msgstr "Seleziona un parametro da regolare" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:76 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:205 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:79 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:210 msgid "Highlight Nets" msgstr "Evidenzia collegamenti" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:76 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:79 msgid "Highlight wires and pins of a net" msgstr "Evidenzia fili e pin di un collegamento" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:82 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:85 msgid "Edit with Symbol Editor" msgstr "Modifica con l'editor dei simboli" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:82 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:85 msgid "Open the symbol editor to edit the symbol" msgstr "Apri l'editor dei simboli per modificare il simbolo" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:87 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:90 msgid "Edit Symbol Fields..." msgstr "Modifica i campi dei simboli..." -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:87 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:90 msgid "Bulk-edit fields of all symbols in schematic" msgstr "Modifica in blocco i campi di tutti i simboli nello schema elettrico" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:92 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:95 msgid "Edit Symbol Library Links..." msgstr "Modifica i collegamenti alle librerie di simboli..." -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:92 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:95 msgid "Edit links between schematic and library symbols" msgstr "Modifica i collegamenti tra simboli dello schema e della libreria" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:97 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:100 msgid "Assign Footprints..." msgstr "Assegna impronte..." -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:97 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:100 msgid "Run Cvpcb" msgstr "Avvia Cvpcb" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:102 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:105 +msgid "Import Footprint Assignments..." +msgstr "Importa assegnamenti impronte..." + +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:106 +msgid "Import symbol footprint assignments from .cmp file created by Pcbnew" +msgstr "Importa associazione simboli-impronte dal file .cmp creato da Pcbnew" + +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:111 msgid "Annotate Schematic..." msgstr "Annota schema..." -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:102 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:111 msgid "Fill in schematic symbol reference designators" msgstr "Compila nel simbolo il designatore di riferimento" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:107 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:116 msgid "Bus Definitions..." msgstr "Definizioni bus..." -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:107 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:116 msgid "Manage bus definitions" msgstr "Gestisci le definizioni dei bus" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:112 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:121 +msgid "Export Drawing to Clipboard" +msgstr "Esporta grafica negli appunti" + +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:121 +msgid "Export drawing of current sheet to clipboard" +msgstr "Esporta la grafica del foglio corrente negli appunti" + +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:126 msgid "Open PCB Editor" msgstr "Apri editor C.S." -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:112 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:126 msgid "Run Pcbnew" msgstr "Avvia PcbNew" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:117 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:131 +msgid "Export Netlist..." +msgstr "Esporta la netlist..." + +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:131 +msgid "Export file containing netlist in one of several formats" +msgstr "Esporta il file contenente la netlist in diversi formati" + +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:136 msgid "Generate BOM..." msgstr "Genera DIBA..." -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:117 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:136 msgid "Generate a bill of materials for the current schematic" msgstr "Genera la distinta materiali dallo schema elettrico corrente" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:122 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:141 msgid "Enter Sheet" msgstr "Accedi al foglio" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:122 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:141 msgid "Display the selected sheet's contents in the Eeschema window" msgstr "Mostra i contenuti del foglio selezionato nella finestra di Eeschema" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:128 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:147 msgid "Leave Sheet" msgstr "Esci dal foglio" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:128 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:147 msgid "Display the parent sheet in the Eeschema window" msgstr "Mostra il foglio genitore nella finestra di Eeschema" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:133 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:152 msgid "Show Hierarchy Navigator" msgstr "Mostra il navigatore della gerarchia" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:138 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:157 msgid "Highlight on PCB" msgstr "Evidenzia sul C.S." -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:138 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:157 msgid "Highlight corresponding items in PCBNew" msgstr "Evidenzia gli elementi corrispondenti in PCBNew" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:143 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:162 msgid "Show Hidden Pins" msgstr "Mostra pin nascosti" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:148 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:167 msgid "Force H/V Wires and Busses" msgstr "Forza Or./Vert. fili e bus" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:403 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:422 msgid "Reached end of schematic." msgstr "Raggiunta la fine dello schema." -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:405 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:424 msgid "Reached end of sheet." msgstr "Raggiunta la fine del foglio." -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:407 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:426 msgid "" "\n" "Find again to wrap around to the start." @@ -11261,20 +11183,16 @@ msgstr "" "\n" "Cerca ancora e ricomincia dall'inizio." -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:656 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:675 msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet." msgstr "Errore: trovati nomi sub-fogli duplicati nel foglio corrente." -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:676 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:695 #, c-format msgid "Highlighted net: %s" msgstr "Collegamento evidenziato: %s" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:795 -msgid "Highlight specific net" -msgstr "Evidenzia collegamento specifico" - -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:967 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:986 #, c-format msgid "" "The pasted sheet \"%s\"\n" @@ -11285,6 +11203,72 @@ msgstr "" "è stato abbandonato dato che il foglio di destinazione ha già il foglio o " "uno dei suoi sottofogli come genitore." +#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:48 +msgid "Add Wire" +msgstr "Aggiungi filo" + +#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:48 +msgid "Add a wire" +msgstr "Aggiungi un filo" + +#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:54 +msgid "Add Bus" +msgstr "Aggiungi Bus" + +#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:54 +msgid "Add a bus" +msgstr "Aggiungi un Bus" + +#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:60 +#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:99 +#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:154 +msgid "Unfold from Bus" +msgstr "Dispiega dal bus" + +#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:60 +msgid "Break a wire out of a bus" +msgstr "Aggiungi un filo ad un elemento bus" + +#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:72 +msgid "Finish Wire or Bus" +msgstr "Fine filo o bus" + +#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:72 +msgid "Complete drawing at current segment" +msgstr "Completa il disegno del segmento corrente" + +#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:77 +msgid "Finish Wire" +msgstr "Termina filo" + +#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:77 +msgid "Complete wire with current segment" +msgstr "Completa il filo con il segmento corrente" + +#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:82 +msgid "Finish Bus" +msgstr "Termina bus" + +#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:82 +msgid "Complete bus with current segment" +msgstr "Completa il bus con il segmento corrente" + +#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:87 +msgid "Finish Lines" +msgstr "Termina fili" + +#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:87 +msgid "Complete connected lines with current segment" +msgstr "Completa la connessione dei fili con il segmento corrente" + +#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:136 +msgid "no bus selected" +msgstr "nessun bus selezionato" + +#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:145 +msgid "bus has no connections" +msgstr "il bus non ha connessioni" + #: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:43 #: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:44 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:83 msgid "Moves the selected item(s)" @@ -11298,113 +11282,7 @@ msgstr "Trascina gli elementi selezionati" msgid "Move Activate" msgstr "Sposta attiva" -#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:144 -msgid "Drag Items" -msgstr "Trascina elementi" - -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:47 -msgid "Start Wire" -msgstr "Inizia filo" - -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:47 -msgid "Start drawing a wire" -msgstr "Comincia il disegno di un nuovo filo" - -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:53 -msgid "Add Wire" -msgstr "Aggiungi filo" - -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:53 -msgid "Add a wire" -msgstr "Aggiungi un filo" - -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:58 -msgid "Start Bus" -msgstr "Inizio bus" - -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:58 -msgid "Start drawing a bus" -msgstr "Inizia il disegno di un bus" - -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:64 -msgid "Add Bus" -msgstr "Aggiungi Bus" - -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:64 -msgid "Add a bus" -msgstr "Aggiungi un Bus" - -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:70 -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:113 -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:168 -msgid "Unfold from Bus" -msgstr "Dispiega dal bus" - -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:70 -msgid "Break a wire out of a bus" -msgstr "Aggiungi un filo ad un elemento bus" - -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:75 -msgid "Begin Lines" -msgstr "Inizia filo" - -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:75 -msgid "Start drawing connected graphic lines" -msgstr "Inizia il disegno di linee grafiche connesse" - -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:87 -msgid "Finish Wire or Bus" -msgstr "Fine filo o bus" - -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:87 -msgid "Complete drawing at current segment" -msgstr "Completa il disegno del segmento corrente" - -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:92 -msgid "Finish Wire" -msgstr "Termina filo" - -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:92 -msgid "Complete wire with current segment" -msgstr "Completa il filo con il segmento corrente" - -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:97 -msgid "Finish Bus" -msgstr "Termina bus" - -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:97 -msgid "Complete bus with current segment" -msgstr "Completa il bus con il segmento corrente" - -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:102 -msgid "Finish Lines" -msgstr "Termina fili" - -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:102 -msgid "Complete connected lines with current segment" -msgstr "Completa la connessione dei fili con il segmento corrente" - -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:150 -msgid "no bus selected" -msgstr "nessun bus selezionato" - -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:159 -msgid "bus has no connections" -msgstr "il bus non ha connessioni" - -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:337 -msgid "Add wire" -msgstr "Aggiungi filo" - -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:369 -msgid "Add bus" -msgstr "Aggiungi Bus" - -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:480 -msgid "Add lines" -msgstr "Aggiungi linee" - -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:326 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:320 #, c-format msgid "" "The current configuration does not include a library with the\n" @@ -11415,21 +11293,21 @@ msgstr "" "denominatore \"%s\". Usare il gestore delle librerie di\n" "simboli per modificare la configurazione." -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:329 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:323 msgid "Symbol library not found." msgstr "Libreria di simboli non trovata." -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:403 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:390 #, c-format msgid "Unit %c" msgstr "Unità %c" -#: eeschema/viewlibs.cpp:144 +#: eeschema/viewlibs.cpp:133 #, c-format msgid "Symbol Library Browser -- %s" msgstr "Esploratore librerie di simboli -- %s" -#: eeschema/viewlibs.cpp:145 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:668 +#: eeschema/viewlibs.cpp:134 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:657 msgid "no library selected" msgstr "nessuna libreria selezionata" @@ -11446,7 +11324,7 @@ msgid "Bus" msgstr "Bus" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:349 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:348 msgid "Net name" msgstr "Nome collegamento" @@ -11507,17 +11385,17 @@ msgid "Hidden items" msgstr "Elementi nascosti" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:95 -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:105 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:83 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:105 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:79 msgid "Worksheet" msgstr "Foglio di lavoro" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:96 -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:84 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:80 msgid "Cursor" msgstr "Puntatore" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:98 -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:106 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:87 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:106 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:83 msgid "Background" msgstr "Sfondo" @@ -11696,6 +11574,7 @@ msgstr "Coordinate" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:31 @@ -11753,7 +11632,7 @@ msgstr "Nessun editor definito. Selezionarne uno." msgid "No file loaded on the active layer %d" msgstr "Nessun file caricato sullo strato attivo %d" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:284 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:740 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:284 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:732 msgid "Visibles" msgstr "Visibili" @@ -11770,26 +11649,26 @@ msgstr "Non c'è spazio per caricare il file" msgid "Error reading EXCELLON drill file" msgstr "Errore durante la lettura del file forature Excellon" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:429 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:420 #, c-format msgid "Unknown Excellon command <%s>" msgstr "Comando Excellon sconosciuto: <%s>" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:587 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:578 msgid "Tool definition shape not found" msgstr "Forma di definizione strumento non trovata" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:590 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:581 #, c-format msgid "Tool definition '%c' not supported" msgstr "Definizione dello strumento \"%c\" non supportata" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:671 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:662 #, c-format msgid "Tool %d not defined" msgstr "Strumento \"%d\" non definito" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:852 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:843 #, c-format msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" msgstr "Excellon G Code sconosciuto: <%s>" @@ -12015,12 +11894,12 @@ msgstr "Strato grafico %d" msgid "Gerbview" msgstr "Gerbview" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:153 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:210 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:563 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:260 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:156 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:208 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:561 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:257 msgid "Layers Manager" msgstr "Gestione strati" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:171 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:283 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:174 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:280 msgid "" "KiCad can use your graphics card to give you a smoother and faster " "experience. This option is turned off by default since it is not compatible " @@ -12040,15 +11919,15 @@ msgstr "" "Se si preferisce, è possibile selezionare in un secondo momento la grafica " "accelerata nel menu delle preferenze." -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:178 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:290 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:181 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:287 msgid "Enable Graphics Acceleration" msgstr "Abilita accelerazione grafica" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:180 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:292 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:183 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:289 msgid "&Enable Acceleration" msgstr "Abilita acc&elerazione grafica" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:180 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:292 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:183 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:289 msgid "&No Thanks" msgstr "&No grazie" @@ -12078,23 +11957,23 @@ msgstr "Nome immagine: \"%s\" Nome strato: \"%s\"" msgid "X2 attr" msgstr "Attr X2" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1183 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:824 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1210 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:843 msgid "Zoom Auto" msgstr "Inquadra tutto" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1188 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:829 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1215 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:848 msgid "Zoom " msgstr "Zoom " #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:80 pcbnew/class_track.cpp:912 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:46 pcbnew/layer_widget.cpp:497 -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:372 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:368 msgid "Layers" msgstr "Strati" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:81 pcbnew/layer_widget.cpp:517 -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:373 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:369 msgid "Items" msgstr "Elementi" @@ -12114,19 +11993,19 @@ msgstr "Oggetti negativi" msgid "Show negative objects in this color" msgstr "Mostra gli oggetti negativi con questo colore" -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:104 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:86 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:104 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:82 msgid "Show the (x,y) grid dots" msgstr "Mostra i punti (x,y) della griglia" -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:105 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:83 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:105 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:79 msgid "Show worksheet" msgstr "Mostra foglio di lavoro" -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:106 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:87 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:106 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:83 msgid "PCB Background" msgstr "Sfondo del C.S." -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:125 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:185 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:125 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:181 msgid "Show All Layers" msgstr "Mostra tutti gli strati " @@ -12138,7 +12017,7 @@ msgstr "Nascondi tutti gli strati esluco quello attivo" msgid "Always Hide All Layers But Active" msgstr "Nascondi tutti gli strati esluco quello attivo " -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:136 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:183 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:136 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:179 msgid "Hide All Layers" msgstr "Nascondi tutti gli strati " @@ -12154,37 +12033,37 @@ msgstr "Questo file di lavoro usa un formato obsoleto. Per favore ricrearlo." msgid "Open Gerber Job File" msgstr "Apri file di lavoro Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:61 +#: gerbview/menubar.cpp:62 msgid "Open Recent Gerber" msgstr "Apri Gerber recente" -#: gerbview/menubar.cpp:73 +#: gerbview/menubar.cpp:74 msgid "Open Recent Drill File" msgstr "Apri file forature recente" -#: gerbview/menubar.cpp:85 +#: gerbview/menubar.cpp:86 msgid "Open Recent Job" msgstr "Apri lavoro recente" -#: gerbview/menubar.cpp:97 +#: gerbview/menubar.cpp:98 msgid "Open Recent Zip" msgstr "Apri zip recente" -#: gerbview/menubar.cpp:103 +#: gerbview/menubar.cpp:104 msgid "Open &Gerber File(s)..." msgstr "Apri (i) file &Gerber..." -#: gerbview/menubar.cpp:104 gerbview/toolbars_gerber.cpp:61 +#: gerbview/menubar.cpp:105 gerbview/toolbars_gerber.cpp:61 msgid "Open Gerber file(s) on the current layer. Previous data will be deleted" msgstr "" "Apre (i) file Gerber nello strato corrente. I dati preesistenti verranno " "cancellati." -#: gerbview/menubar.cpp:108 +#: gerbview/menubar.cpp:109 msgid "Open &Excellon Drill File(s)..." msgstr "Apri (i) file forature &Excellon..." -#: gerbview/menubar.cpp:109 gerbview/toolbars_gerber.cpp:65 +#: gerbview/menubar.cpp:110 gerbview/toolbars_gerber.cpp:65 msgid "" "Open Excellon drill file(s) on the current layer. Previous data will be " "deleted" @@ -12192,75 +12071,75 @@ msgstr "" "Apre (i) file Excellon nello strato corrente. I dati preesistenti verranno " "cancellati." -#: gerbview/menubar.cpp:113 +#: gerbview/menubar.cpp:114 msgid "Open Gerber &Job File..." msgstr "Apri file di &lavoro Gerber..." -#: gerbview/menubar.cpp:114 +#: gerbview/menubar.cpp:115 msgid "Open a Gerber job file and its associated gerber files" msgstr "Apre un file di lavoro Gerber e gli associati file Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:118 +#: gerbview/menubar.cpp:119 msgid "Open &Zip Archive File..." msgstr "Apri file archivio &zip..." -#: gerbview/menubar.cpp:119 +#: gerbview/menubar.cpp:120 msgid "Open a zipped archive (Gerber and Drill) file" msgstr "Apre un file archivio compresso con zip (Gerber e forature)" -#: gerbview/menubar.cpp:124 +#: gerbview/menubar.cpp:125 msgid "Clear &All Layers" msgstr "Cancell&a tutti gli strati" -#: gerbview/menubar.cpp:125 +#: gerbview/menubar.cpp:126 msgid "Clear all layers. All data will be deleted" msgstr "Ripulisce tutti gli strati. Tutti i dati verranno cancellati." -#: gerbview/menubar.cpp:128 +#: gerbview/menubar.cpp:129 msgid "Reload All Layers" msgstr "Ricarica tutti gli strati" -#: gerbview/menubar.cpp:129 +#: gerbview/menubar.cpp:130 msgid "Reload all layers. All data will be reloaded" msgstr "Ricarica tutti gli strati. Tutti i dati verranno ricaricati" -#: gerbview/menubar.cpp:133 +#: gerbview/menubar.cpp:134 msgid "Export to Pcbnew..." msgstr "Esporta in PcbNew..." -#: gerbview/menubar.cpp:134 +#: gerbview/menubar.cpp:135 msgid "Export data in Pcbnew format" msgstr "Esporta nel formato di PcbNew " -#: gerbview/menubar.cpp:189 +#: gerbview/menubar.cpp:190 msgid "Show &Layers Manager" msgstr "Mostra &Gestione strati" -#: gerbview/menubar.cpp:189 +#: gerbview/menubar.cpp:190 msgid "Show or hide the layer manager" msgstr "Mostra o nascondi gestione strati" -#: gerbview/menubar.cpp:228 +#: gerbview/menubar.cpp:229 msgid "&List DCodes..." msgstr "&Lista DCode..." -#: gerbview/menubar.cpp:228 +#: gerbview/menubar.cpp:229 msgid "List D-codes defined in Gerber files" msgstr "Elenca i D-code definiti nei file Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:231 +#: gerbview/menubar.cpp:232 msgid "&Show Source..." msgstr "Mostra &sorgente..." -#: gerbview/menubar.cpp:231 +#: gerbview/menubar.cpp:232 msgid "Show source file for the current layer" msgstr "Mostra il file sorgente per lo strato corrente" -#: gerbview/menubar.cpp:237 +#: gerbview/menubar.cpp:238 msgid "Clear Current Layer..." msgstr "Cancella strato corrente..." -#: gerbview/menubar.cpp:237 +#: gerbview/menubar.cpp:238 msgid "Clear the selected graphic layer" msgstr "Cancella lo strato grafico selezionato" @@ -12359,11 +12238,6 @@ msgstr "" msgid "Clear Highlight" msgstr "Cancella le evidenziazioni" -#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:41 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:211 -msgid "Highlight Net" -msgstr "Evidenzia collegamento" - #: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:46 msgid "Highlight Component" msgstr "Evidenzia componente" @@ -12420,21 +12294,21 @@ msgstr "Mostra in modalità differenziale" msgid "Show layers in diff (compare) mode" msgstr "Mostra strati in modalità diff (compara)" -#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:68 +#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:69 msgid "Highlight" msgstr "Evidenzia" -#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:88 +#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:89 #, c-format msgid "Highlight Items of Component \"%s\"" msgstr "Evidenzia elementi del componente \"%s\"" -#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:96 +#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:97 #, c-format msgid "Highlight Items of Net \"%s\"" msgstr "Evidenzia elementi del collegamento \"%s\"" -#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:106 +#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:107 #, c-format msgid "Highlight Aperture Type \"%s\"" msgstr "Evidenzia il tipo di apertura \"%s\"" @@ -12582,13 +12456,13 @@ msgstr "" "\n" "Creare una nuova cartella vuota per il progetto?" -#: kicad/import_project.cpp:138 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1029 +#: kicad/import_project.cpp:138 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1021 msgid "Eeschema failed to load:\n" msgstr "Eeschema ha fallito il caricamento:\n" #: kicad/import_project.cpp:139 kicad/import_project.cpp:173 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:424 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1000 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1030 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:440 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:992 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1022 msgid "KiCad Error" msgstr "Errore KiCad" @@ -12596,11 +12470,11 @@ msgstr "Errore KiCad" msgid "Pcbnew failed to load:\n" msgstr "Pcbnew ha fallito il caricamento:\n" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:394 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:395 msgid "Load File to Edit" msgstr "Carica file da modificare" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:485 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:496 #, c-format msgid "" "Project name:\n" @@ -12838,16 +12712,16 @@ msgstr "Errore modello" msgid "Open Existing Project" msgstr "Apri un progetto esistente" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:424 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:440 msgid "Application failed to load:\n" msgstr "L'app ha fallito il caricamento:\n" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:484 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:500 #, c-format msgid "%s closed [pid=%d]\n" msgstr "%s chiuso [pid=%d]\n" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:544 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:560 #, c-format msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" msgstr "%s %s aperto [pid=%ld]\n" @@ -12947,6 +12821,23 @@ msgstr "Confermi la cancellazione di \"%s\"?" msgid "Delete File" msgstr "Cancella file" +#: pagelayout_editor/design_inspector.cpp:219 +msgid "Layout" +msgstr "Impaginazione" + +#: pagelayout_editor/design_inspector.cpp:223 +#, c-format +msgid "Size: %.1fx%.1fmm" +msgstr "Dimensione: %.1fx%.1fmm" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:36 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:38 +msgid "Count" +msgstr "Conteggio" + #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:30 msgid "Y start:" msgstr "Y inizio:" @@ -13143,7 +13034,7 @@ msgid "Page Layout Description File" msgstr "File di disposizione pagina" #: pagelayout_editor/files.cpp:61 pagelayout_editor/files.cpp:95 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:243 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:245 msgid "The current page layout has been modified. Save changes?" msgstr "" "La pagina di disposizione corrente è stata modificata. Salvare le modifiche?" @@ -13191,38 +13082,38 @@ msgstr "Salva con nome" msgid "Unable to create \"%s\"" msgstr "Impossibile creare \"%s\"" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:147 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:149 msgid "coord origin: Right Bottom page corner" msgstr "origine coordinate: angolo basso a dx pagina" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:168 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:170 msgid "Properties" msgstr "Proprietà " -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:227 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:229 #, c-format msgid "Error when loading file \"%s\"" msgstr "Errore nel caricare il file \"%s\"" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:310 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:312 msgid "Error Init Printer info" msgstr "Errore info inizializzazione stampante" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:410 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:412 msgid "no file selected" msgstr "nessun file selezionato" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:549 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:583 #, c-format msgid "Page size: width %.4g height %.4g" msgstr "Dim. pagina: larg. %.4g alt. %.4g" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:583 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:619 #, c-format msgid "coord origin: %s" msgstr "origine coord.: %s" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:64 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:67 msgid "" "Show title block like it will be displayed in applications\n" "texts with format are replaced by the full text" @@ -13231,7 +13122,7 @@ msgstr "" "applicazioni\n" "I testi con formato vengono rimpiazzati dal testo completo" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:69 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:72 msgid "" "Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n" "texts with format are displayed with no change" @@ -13240,39 +13131,39 @@ msgstr "" "come sono:\n" "I testi con formato sono visualizzati senza cambiamenti" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:77 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:80 msgid "Left Top paper corner" msgstr "angolo alto sx carta" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:81 msgid "Right Bottom page corner" msgstr "angolo basso dx pagina" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:82 msgid "Left Bottom page corner" msgstr "angolo basso sx pagina" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:80 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:83 msgid "Right Top page corner" msgstr "angolo alto dx pagina" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:81 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:84 msgid "Left Top page corner" msgstr "angolo alto sx pagina" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:87 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:90 msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar" msgstr "Origine delle coordinate mostrate sulla barra di stato" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:100 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:103 msgid "Page 1" msgstr "Pagina 1" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:101 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:104 msgid "Other pages" msgstr "Altre pagine" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:107 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:110 msgid "" "Simulate page 1 or other pages to show how items\n" "which are not on all page are displayed" @@ -13300,6 +13191,10 @@ msgstr "Aggiungi bitmap" msgid "Add a bitmap image" msgstr "Aggiungi un'immagine bitmap" +#: pagelayout_editor/tools/pl_drawing_tools.cpp:129 +msgid "Add image" +msgstr "Aggiungi immagine" + #: pagelayout_editor/tools/pl_drawing_tools.cpp:247 msgid "Draw line" msgstr "Disegna linea" @@ -13316,9 +13211,23 @@ msgstr "Accoda file di disposizione pagina..." msgid "Append an existing page layout design file to current file" msgstr "Accoda un file di disposizione pagina esistente al file corrente" +#: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:73 +msgid "Delete Items" +msgstr "Cancella elementi" + +#: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:122 +msgid "Move Items" +msgstr "Sposta elementi" + +#: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:379 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:662 +msgid "Delete item" +msgstr "Cancella voce" + #: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:432 msgid "Error writing objects to clipboard" -msgstr "Errore in scrittura degli oggetti sugli appunti" +msgstr "Errore in scrittura degli oggetti negli appunti" #: pagelayout_editor/tools/pl_editor_control.cpp:44 msgid "Background White" @@ -13328,6 +13237,18 @@ msgstr "Sfondo bianco" msgid "Switch between white and black background" msgstr "Commuta tra sfondo bianco e nero" +#: pagelayout_editor/tools/pl_editor_control.cpp:49 +msgid "Show Design Inspector" +msgstr "Mostra l'ispettore della disposizione" + +#: pagelayout_editor/tools/pl_editor_control.cpp:49 +msgid "Show the list of items in page layout" +msgstr "Mostra l'elenco degli elementi nella disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/tools/pl_point_editor.cpp:195 +msgid "Drag Point" +msgstr "Trascina punto" + #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:35 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:67 msgid "um" msgstr "um" @@ -14143,7 +14064,7 @@ msgid "Zout" msgstr "Z usc" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1446 -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:65 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:61 msgid "Values" msgstr "Valori" @@ -14260,7 +14181,7 @@ msgstr "Classi schede" msgid "PCB Calculator" msgstr "Calcolatrice C. S." -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:142 +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:145 msgid "" "Data modified, and no data filename to save modifications\n" "Do you want to exit and abandon your change?" @@ -14268,11 +14189,11 @@ msgstr "" "Impossibile trovare il file da modificare.\n" "Rinunciare alle modifiche?" -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:144 +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:147 msgid "Regulator list change" msgstr "Cambio elenco regolatori" -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:155 +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:158 #, c-format msgid "" "Unable to write file \"%s\"\n" @@ -14281,7 +14202,7 @@ msgstr "" "Impossibile scrivere il file \"%s\"\n" "Uscire ed annullare le modifiche?" -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:159 +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:162 msgid "Write Data File Error" msgstr "Errore nella scrittura del file" @@ -14737,11 +14658,11 @@ msgstr "" "Esegue la disposizione automatica dei componenti presenti fuori dal bordo " "della scheda" -#: pcbnew/autorouter/autoplacer_tool.cpp:110 +#: pcbnew/autorouter/autoplacer_tool.cpp:108 msgid "Autoplace Components" msgstr "Autopiazza componenti" -#: pcbnew/autorouter/autoplacer_tool.cpp:116 +#: pcbnew/autorouter/autoplacer_tool.cpp:114 msgid "Autoplace components" msgstr "Autopiazza componenti" @@ -14934,17 +14855,17 @@ msgstr "(elemento cancellato)" msgid "This is the default net class." msgstr "Questo è il gruppo di collegamenti predefinito" -#: pcbnew/class_board.cpp:683 +#: pcbnew/class_board.cpp:675 msgid "PCB" msgstr "C.S." -#: pcbnew/class_board.cpp:856 pcbnew/class_module.cpp:504 +#: pcbnew/class_board.cpp:848 pcbnew/class_module.cpp:520 #: pcbnew/netinfo_item.cpp:118 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:356 -#: pcbnew/ratsnest.cpp:55 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:78 +#: pcbnew/ratsnest.cpp:55 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:79 msgid "Pads" msgstr "Piazzole" -#: pcbnew/class_board.cpp:859 pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 +#: pcbnew/class_board.cpp:851 pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:88 @@ -14952,21 +14873,21 @@ msgstr "Piazzole" msgid "Vias" msgstr "Via" -#: pcbnew/class_board.cpp:862 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:362 +#: pcbnew/class_board.cpp:854 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:362 msgid "Track Segments" msgstr "Segmenti di pista" -#: pcbnew/class_board.cpp:865 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:365 +#: pcbnew/class_board.cpp:857 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:365 msgid "Nodes" msgstr "Nodi" -#: pcbnew/class_board.cpp:868 +#: pcbnew/class_board.cpp:860 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:59 #: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:368 pcbnew/ratsnest.cpp:58 msgid "Nets" msgstr "Piste" -#: pcbnew/class_board.cpp:871 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:371 +#: pcbnew/class_board.cpp:863 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:371 msgid "Unrouted" msgstr "Non sbrogliato" @@ -15026,69 +14947,69 @@ msgstr "Tipo di errore (%d)- %s:" msgid "Marker @(%s, %s)" msgstr "Marcatore @(%s, %s)" -#: pcbnew/class_module.cpp:493 +#: pcbnew/class_module.cpp:509 msgid "Last Change" msgstr "Ultima modifica" -#: pcbnew/class_module.cpp:496 +#: pcbnew/class_module.cpp:512 msgid "Netlist Path" msgstr "Percorso netlist" -#: pcbnew/class_module.cpp:499 +#: pcbnew/class_module.cpp:515 msgid "Board Side" msgstr "Lato scheda" -#: pcbnew/class_module.cpp:500 +#: pcbnew/class_module.cpp:516 msgid "Back (Flipped)" msgstr "Sotto (capovolto)" -#: pcbnew/class_module.cpp:500 +#: pcbnew/class_module.cpp:516 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:189 msgid "Front" msgstr "Fronte" -#: pcbnew/class_module.cpp:527 +#: pcbnew/class_module.cpp:543 msgid "Insert" msgstr "Inserisci" -#: pcbnew/class_module.cpp:531 +#: pcbnew/class_module.cpp:547 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:276 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:181 msgid "Virtual" msgstr "Virtuale" -#: pcbnew/class_module.cpp:539 +#: pcbnew/class_module.cpp:555 msgid "Attributes" msgstr "Attributi" -#: pcbnew/class_module.cpp:543 +#: pcbnew/class_module.cpp:559 msgid "No 3D shape" msgstr "Nessuna forma 3D" -#: pcbnew/class_module.cpp:549 +#: pcbnew/class_module.cpp:565 msgid "3D-Shape" msgstr "Forma 3D" -#: pcbnew/class_module.cpp:552 +#: pcbnew/class_module.cpp:568 #, c-format msgid "Doc: %s" msgstr "Specifiche: %s" -#: pcbnew/class_module.cpp:553 +#: pcbnew/class_module.cpp:569 #, c-format msgid "Key Words: %s" msgstr "Parole chiave: %s" -#: pcbnew/class_module.cpp:798 +#: pcbnew/class_module.cpp:814 msgid "" msgstr "" -#: pcbnew/class_module.cpp:800 +#: pcbnew/class_module.cpp:816 #, c-format msgid "Footprint %s on %s" msgstr "Impronta %s su %s " -#: pcbnew/class_module.cpp:1384 +#: pcbnew/class_module.cpp:1400 #, c-format msgid "Processing courtyard of \"%s\": %s" msgstr "Elaborazione ingombro di \"%s\": %s" @@ -15286,7 +15207,7 @@ msgstr "Pista" msgid "Segment Length" msgstr "Lunghezza segmento" -#: pcbnew/class_track.cpp:882 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:77 +#: pcbnew/class_track.cpp:882 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:73 msgid "Micro Via" msgstr "Microvia" @@ -15294,7 +15215,7 @@ msgstr "Microvia" msgid "Blind/Buried Via" msgstr "Via cieco/sepolto" -#: pcbnew/class_track.cpp:892 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:75 +#: pcbnew/class_track.cpp:892 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:71 msgid "Through Via" msgstr "Via passanti" @@ -16098,7 +16019,7 @@ msgid "not run" msgstr "non eseguito" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:120 msgid "Minimum track width:" msgstr "Larghezza pista minima:" @@ -16714,22 +16635,22 @@ msgid "Change Footprints" msgstr "Cambia impronte" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:337 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:335 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:337 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:335 msgid "Change" msgstr "Cambia" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:336 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:334 #, c-format msgid "%s footprint \"%s\" (from \"%s\") to \"%s\"" msgstr "%s impronta \"%s\" (da \"%s\") a \"%s\"" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:346 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:344 msgid "*** footprint not found ***" msgstr "*** impronta non trovata ***" @@ -16959,7 +16880,7 @@ msgstr "" msgid "Exported \"%s\"." msgstr "Esportato \"%s\"." -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:289 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:845 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:289 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:847 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:341 #, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"." @@ -17520,7 +17441,7 @@ msgid "Available:" msgstr "Disponibili:" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:55 -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:127 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:128 msgid "Get and Move Footprint" msgstr "Ottieni e sposta impronta" @@ -17537,7 +17458,7 @@ msgid "Items to Delete:" msgstr "Elementi da cancellare:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:257 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:263 msgid "Zones" msgstr "Zone" @@ -17557,7 +17478,7 @@ msgstr "Impronte" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:27 -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:74 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:70 msgid "Tracks" msgstr "Piste" @@ -18865,23 +18786,23 @@ msgstr "Poligono di forma base" msgid "Generate Drill Files..." msgstr "Genera file forature..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:597 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:599 msgid "HPGL pen size constrained." msgstr "Dimensioni penna HPGL limitate." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:608 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:610 msgid "Default line width constrained." msgstr "Spessore predefinito della linea limitato." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:621 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:623 msgid "X scale constrained." msgstr "Scala X limitata." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:635 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:637 msgid "Y scale constrained." msgstr "Scala Y limitata." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:648 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:650 #, c-format msgid "" "Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " @@ -18891,11 +18812,11 @@ msgstr "" "larghezza deve essere compresa tra [%s; %s] (%s) per le attuali regole di " "progettazione." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:721 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:723 msgid "No layer selected, Nothing to plot" msgstr "Nessun strato selezionato, niente da tracciare" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:840 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:842 #, c-format msgid "Plot file \"%s\" created." msgstr "File tracciatura \"%s\" creato." @@ -19154,23 +19075,12 @@ msgid "DXF Options" msgstr "Opzioni DXF" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:307 -msgid "Plot all layers in outline (polygon) mode" -msgstr "Traccia tutti gli strati in modalità contorno (poligono)" +msgid "Plot graphic items using their contours" +msgstr "Disegna gli elementi grafici usando i loro profili" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:309 -msgid "" -"DXF only:\n" -"Check to plot all layers in polygon mode.\n" -"Uncheck to plot in sketch mode layers that don't support polygons (*.SilkS, " -"*_User, Edge.Cuts, Margin, *.CrtYd, *.Fab)\n" -"and plot in polygon mode other layers (*.Cu, *.Adhes, *.Paste, *.Mask)" -msgstr "" -"Solo DXF:\n" -"Selezionare per tracciare tutti gli strati in modalità poligono.\n" -"Deselezionare per tracciare in modalità schizzo gli strati che non " -"supportano i poligoni (*.SilkS, *_User, Edge.Cuts, Margin, *.CrtYd, *.Fab)\n" -"e tracciare in modalità poligono gli altri strati (*.Cu, *.Adhes, *.Paste, *." -"Mask)" +msgid "Uncheck to plot graphic items using their center lines" +msgstr "Deselezionare per tracciare gli elementi grafici usando i loro centri" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:313 msgid "Use Pcbnew font to plot texts" @@ -19185,27 +19095,35 @@ msgstr "" "Deselezionare per tracciare i testi ASCII uniriga come testi modificabili " "(usando font DXF)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:340 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:321 +msgid "Export units:" +msgstr "Esporta unità:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:329 +msgid "The units to use for the exported DXF file" +msgstr "Le unità da usare per il file DXF esportato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:358 msgid "Run DRC..." msgstr "Avvia DRC..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:363 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:381 msgid "Select Fab Layers" msgstr "Seleziona strati fabbricazione" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:367 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:385 msgid "Select all Copper Layers" msgstr "Seleziona tutti gli strati in rame" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:371 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:389 msgid "Deselect all Copper Layers" msgstr "Deseleziona tutti gli strati in rame" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:375 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:393 msgid "Select all Layers" msgstr "Seleziona tutti gli strati:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:379 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:397 msgid "Deselect all Layers" msgstr "Deseleziona tutti gli strati" @@ -19588,32 +19506,32 @@ msgstr "Lunghezza scheda" msgid "Die Length" msgstr "Lunghezza die" +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:332 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:333 -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:334 msgid "Report file" msgstr "File rapporti" -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:349 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:348 msgid "Net Id" msgstr "Id collegamento" -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:350 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:349 msgid "Pad count" msgstr "Conteggio piazzole" -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:350 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:349 msgid "Via count" msgstr "Conteggio via" -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:351 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:350 msgid "Board length" msgstr "Lunghezza scheda" -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:351 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:350 msgid "Die length" msgstr "Lunghezza die" -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:351 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:350 msgid "Net length" msgstr "Lunghezza collegamento" @@ -20092,11 +20010,6 @@ msgstr "" msgid "Show pad clearance" msgstr "Mostra distanza piazzole" -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:70 -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:78 -msgid "Show ratsnest with curved lines" -msgstr "Mostra le linee ratsnest con linee curve" - #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:51 msgid "Edit hotkey changes track width" msgstr "Modifica cambia la larghezza della pista" @@ -20168,6 +20081,24 @@ msgstr "Grafiche magnetiche:" msgid "Capture cursor when the mouse approaches graphical control points" msgstr "Cattura il mouse quando si avvicina a punti di controllo grafici" +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:145 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:76 +msgid "Ratsnest" +msgstr "Ratsnest" + +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:147 +msgid "Show ratsnest" +msgstr "Mostra ratsnest" + +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:150 +msgid "Always show selected ratsnest" +msgstr "Mostra sempre la ratsnest selezionata" + +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:153 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:80 +msgid "Show ratsnest with curved lines" +msgstr "Mostra le linee ratsnest con linee curve" + #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:20 msgid "Allow blind/buried vias" msgstr "Consenti via ciechi/sepolti" @@ -20203,38 +20134,38 @@ msgstr "" "L'errore massimo definisce il numero di segmenti di questo poligono." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:83 -msgid " Option to fill polygons in zones:" -msgstr " Opzione di riempimento poligoni nelle zone:" +msgid "Option to fill polygons in zones:" +msgstr "Opzione di riempimento poligoni nelle zone:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:92 -msgid "Thick outlines (best quality)" -msgstr "Contorni spessi (migliore qualità)" +msgid "Thick outlines (old algorithm)" +msgstr "Contorni spessi (vecchio algoritmo)" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:95 msgid "No outline (fastest draw mode)" msgstr "Senza contorni (disegno più veloce)" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:142 msgid "Minimum via diameter:" msgstr "Diametro via minimo:" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:153 msgid "Minimum via drill:" msgstr "Foro via minimo:" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:172 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:173 msgid "Minimum uVia diameter:" msgstr "Diametro uVia minimo:" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:184 msgid "Minimum uVia drill:" msgstr "Diametro foro uVia minimo:" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:204 msgid "Minimum hole to hole:" msgstr "Minimo da foro a foro:" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:224 msgid "Copper edge clearance:" msgstr "Distanza bordo rame:" @@ -21423,11 +21354,11 @@ msgstr "" "Sono state esportate come come piazzole ovali." #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:605 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:614 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1650 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1649 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "Esportazione IDF fallita:\n" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:847 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:846 msgid "" "Unable to calculate the board outlines; fall back to using the board " "boundary box." @@ -21435,7 +21366,7 @@ msgstr "" "Impossibile calcolare i contorni scheda; ripiego sull'uso del riquadro " "limite della scheda." -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:878 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:877 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "Esportazione VRML fallita: impossibile aggiungere fori ai contorni." @@ -21649,31 +21580,31 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\"" -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:456 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:454 msgid "Save changes to footprint before closing?" msgstr "Salvare le modifiche all'impronta prima di chiudere?" -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:610 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:608 msgid "[Read Only]" msgstr "[sola lettura]" -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:617 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:615 msgid "[Unsaved]" msgstr "[Non salvato]" -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:683 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:680 msgid "Updating Footprint Libraries" msgstr "Aggiornamento librerie di impronte" -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:762 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:759 msgid "Default Values" msgstr "Valori predefiniti" -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:836 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:831 msgid "No footprint selected." msgstr "Nessuna impronta selezionata." -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:845 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:840 msgid "Footprint Image File Name" msgstr "Nome file immagine impronta" @@ -21681,7 +21612,7 @@ msgstr "Nome file immagine impronta" msgid "The current footprint has been modified. Save changes?" msgstr "L'impronta corrente è stata modificata. Salvare le modifiche?" -#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:427 +#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:426 #, c-format msgid "" "The current configuration does not include the footprint library\n" @@ -21692,11 +21623,11 @@ msgstr "" "\"%s\".\n" "Usare la gestione librerie di impronte per modificare la configurazione." -#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:430 +#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:429 msgid "Library not found in footprint library table." msgstr "Libreria non trovata nella tabella librerie impronte." -#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:438 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:609 +#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:437 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:598 #, c-format msgid "" "The library with the nickname \"%s\" is not enabled\n" @@ -21707,7 +21638,7 @@ msgstr "" "nell'attuale configurazione. Usare la gestione librerie\n" "di impronte per modificare la configurazione." -#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:441 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:612 +#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:440 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:601 msgid "Footprint library not enabled." msgstr "Libreria impronte non abilitata." @@ -21823,7 +21754,7 @@ msgid "No footprints to archive!" msgstr "Nessuna impronta da archiviare!" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:795 -#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:463 +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:451 msgid "No board currently open." msgstr "Nessuna scheda attualmente aperta." @@ -21839,30 +21770,30 @@ msgstr "" msgid "Footprint already exists on board." msgstr "L'impronta esiste già nella scheda." -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:938 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:939 msgid "No library specified. Footprint could not be saved." msgstr "Nessuna libreria specificata. L'impronta non può essere salvata." -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:948 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:949 msgid "No footprint name specified. Footprint could not be saved." msgstr "Nessuna impronta specificata. L'impronta non può essere salvata." -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:972 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:973 #, c-format msgid "Footprint %s already exists in %s." msgstr "L'impronta %s esiste già in %s." -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:988 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:989 #, c-format msgid "Component \"%s\" replaced in \"%s\"" msgstr "Componente \"%s\" sostituto in \"%s\"" -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:989 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:990 #, c-format msgid "Component \"%s\" added in \"%s\"" msgstr "Componente \"%s\" aggiunto in \"%s\"" -#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:417 +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:405 #, c-format msgid "" "Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" @@ -21873,7 +21804,7 @@ msgstr "" "\n" "Errore %s." -#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:602 +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:591 #, c-format msgid "" "The current configuration does not include a library with the\n" @@ -21884,45 +21815,45 @@ msgstr "" "denominatore \"%s\". Usare il gestore delle librerie di\n" "impronte per modificare la configurazione." -#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:605 +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:594 msgid "Footprint library not found." msgstr "Libreria impronte non trovata." -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:83 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:81 #: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:79 msgid "Footprint Wizard" msgstr "Assistente impronte" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:205 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:201 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:339 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:327 msgid "Parameter" msgstr "Parametro" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:572 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:560 #, c-format msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" msgstr "ModView: visualizzatore 3D [%s]" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:589 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:577 msgid "Select wizard script to run" msgstr "Seleziona l'assistente script da eseguire" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:594 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:582 msgid "Reset wizard parameters to default" msgstr "Reimposta i parametri dell'assistente ai valori predefiniti" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:599 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:587 msgid "Select previous parameters page" msgstr "Seleziona la pagina parametri precedente" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:602 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:590 msgid "Select next parameters page" msgstr "Seleziona la pagina parametri successiva" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:617 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:605 msgid "Export footprint to editor" msgstr "Esporta l'impronta all'editor" @@ -22102,7 +22033,7 @@ msgstr "Adatta lo zoom alla scheda o pagina" msgid "Redraw screen" msgstr "Ridisegna schermo" -#: pcbnew/help_common_strings.h:26 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:242 +#: pcbnew/help_common_strings.h:26 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:247 msgid "" "Show/hide microwave toolbar\n" "(Experimental feature)" @@ -22138,7 +22069,8 @@ msgstr "Non c'è un plugin per gestire questo tipo di file." #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:31 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:37 msgid "Only vectors will be imported. Bitmaps and fonts will be ignored." -msgstr "Solo i vettori verranno importati. Le bitmap e i font verranno ignorati." +msgstr "" +"Solo i vettori verranno importati. Le bitmap e i font verranno ignorati." #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:45 msgid "Placement:" @@ -22450,28 +22382,28 @@ msgstr "" msgid "File \"%s\" is empty or is not a legacy library" msgstr "Il file \"%s\" è vuoto o non è una vecchia libreria" -#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:240 +#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:241 #, c-format msgid "Choose Footprint (%d items loaded)" msgstr "Scegli l'impronta (%d elementi caricati)" -#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:346 +#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:347 #, c-format msgid "Footprints [%u items]" msgstr "Impronte [%u elementi]" -#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:410 +#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:411 #, c-format msgid "Footprint \"%s\" saved" msgstr "Impronta \"%s\" salvata" -#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:420 +#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:421 #, c-format msgid "Footprint library \"%s\" saved as \"%s\"." msgstr "Libreria impronte \"%s\" salvata come \"%s\"." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:87 -msgid "&Impot Graphics..." +msgid "&Import Graphics..." msgstr "&Importa grafica..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:88 @@ -22483,11 +22415,15 @@ msgstr "" msgid "Export View as &PNG..." msgstr "Esporta vista come &PNG..." -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:202 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:334 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:99 +msgid "Create a PNG file from the current view" +msgstr "Crea un file PNG dalla vista corrente" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:202 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:335 msgid "&Drawing Mode" msgstr "Modalità &disegno" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:211 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:349 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:211 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:350 msgid "&Contrast Mode" msgstr "Modalità &contrasto" @@ -22507,108 +22443,108 @@ msgstr "&Inserisci impronta sul C.S." msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "Inserisce l'impronta nella scheda corrente" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:84 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:85 msgid "Import Non-KiCad Board File..." msgstr "Importa file scheda non-KiCad..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:85 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:86 msgid "Import board file from other applications" msgstr "Importa un file scheda da altre applicazioni" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:105 msgid "Resc&ue" msgstr "Rec&upera" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:105 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:106 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" msgstr "" "Cancella la scheda e recupera l'ultimo salvataggio automatico di Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:109 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 msgid "Revert to Last Backup" msgstr "Ripristina all'ultimo salvataggio" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111 msgid "Clear board and get previous backup version of board" msgstr "" "Cancella e recupera la versione precedente della scheda dall'ultimo " "salvataggio" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:121 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:122 msgid "Graphics..." msgstr "Grafica..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:121 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:122 msgid "Import 2D drawing file" msgstr "Importa file di grafica 2D" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "GenCAD..." msgstr "GenCAD..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "Export GenCAD board representation" msgstr "Esporta rappresentazione scheda 3D GenCAD" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "VRML..." msgstr "VRML..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "Export VRML 3D board representation" msgstr "Esporta rappresentazione VRML 3D scheda" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "IDFv3..." msgstr "IDFv3..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "Export IDF 3D board representation" msgstr "Esporta rappresentazione IDF 3D scheda" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "STEP..." msgstr "STEP..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "Export STEP 3D board representation" msgstr "Esporta rappresentazione STEP 3D scheda" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:142 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 msgid "SVG..." msgstr "SVG..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:142 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 msgid "Export SVG board representation" msgstr "Esporta rappresentazione SVG scheda" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:145 msgid "Footprint Association (.cmp) File..." msgstr "File di associazione impronte (.cmp)..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:145 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "" "Esporta il file associazione impronte (*.cmp) per la back-annotation dello " "schema" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:147 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:148 msgid "Hyperlynx..." msgstr "Hyperlynx..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 msgid "Fabrication Outputs" msgstr "File per fabbricazione" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:178 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:179 msgid "Archive Footprints" msgstr "Archivia impronte" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:181 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:182 msgid "&Archive Footprints in Existing Library..." msgstr "&Archivia impronte in libreria esistente..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:182 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:183 msgid "" "Archive all footprints to existing library in footprint Lib table(does not " "remove other footprints in this library)" @@ -22616,11 +22552,11 @@ msgstr "" "Archivia tutte le impronte in una libreria presente nella tabella librerie " "impronte (non rimuove le altre impronte presenti in questa libreria)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:186 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:187 msgid "&Create New Library and Archive Footprints..." msgstr "&Crea una nuova libreria e archivia le impronte..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:187 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:188 msgid "" "Archive all footprints to a new library\n" "(if the library already exists it will be replaced)" @@ -22628,31 +22564,31 @@ msgstr "" "Archivia tutte le impronte in una nuova libreria\n" "(se questa libreria esiste già, verrà rimpiazzata)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:392 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:393 msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "Autopiazzamento impronte" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:453 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:454 msgid "External Plugins" msgstr "Plugin esterni" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:456 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:457 msgid "Refresh Plugins" msgstr "Aggiorna plugin" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:457 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:458 msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" msgstr "Ricarica tutti i plugin python e aggiorna i corrispontenti menu" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:483 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:484 msgid "Add &3D Shapes Libraries Wizard..." msgstr "Assistente aggiunta librerie di forme &3D..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:484 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:485 msgid "Download 3D shape libraries from GitHub" msgstr "Scaricamento librerie di forme 3D da GitHub" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:507 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:508 msgid "Ro&ute" msgstr "Sbr&oglia" @@ -22774,12 +22710,12 @@ msgstr "" msgid "Netlist Load Error" msgstr "Errore nel caricamento netlist" -#: pcbnew/netlist.cpp:163 +#: pcbnew/netlist.cpp:160 #, c-format msgid "No footprint defined for symbol \"%s\".\n" msgstr "Nessuna impronta definita per il simbolo \"%s\".\n" -#: pcbnew/netlist.cpp:181 +#: pcbnew/netlist.cpp:178 #, c-format msgid "" "Footprint of %s changed: board footprint \"%s\", netlist footprint \"%s\"." @@ -22787,12 +22723,12 @@ msgstr "" "L'impronta di \"%s\" è cambiata: impronta scheda \"%s\", collegamento " "impronta \"%s\"." -#: pcbnew/netlist.cpp:208 +#: pcbnew/netlist.cpp:205 #, c-format msgid "%s footprint ID \"%s\" is not valid." msgstr "%s ID impronta \"%s\" non è valido." -#: pcbnew/netlist.cpp:225 +#: pcbnew/netlist.cpp:222 #, c-format msgid "" "%s footprint \"%s\" not found in any libraries in the footprint library " @@ -22812,29 +22748,24 @@ msgstr "" "file: \"%s\"\n" "riga: %d" -#: pcbnew/pad_edit_functions.cpp:162 -#, c-format -msgid "Delete pad (footprint %s %s)?" -msgstr "Cancellare piazzola (impronta %s %s)?" - -#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:162 +#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:159 msgid "Error loading project footprint libraries" msgstr "Errore durante il caricamento delle librerie impronte del progetto" -#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:810 +#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:829 msgid "Edit user grid..." msgstr "Modifica griglia utente..." -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:509 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:502 #, c-format msgid "The auto save file \"%s\" could not be removed!" msgstr "Il file di salvataggio automatico \"%s\" non può essere rimosso!" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:811 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:803 msgid " [Unsaved]" msgstr " [Non salvato]" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:932 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:924 msgid "" "Cannot update the PCB because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In order " "to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad project " @@ -22844,16 +22775,16 @@ msgstr "" "Per creare/aggiornare un C.S. da uno schema elettrico, è necessario eseguire " "il gestore di progetti KiCad e creare un progetto." -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:967 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:959 msgid "Eeschema netlist" msgstr "Netlist Eeschema" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:999 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:991 #, c-format msgid "Schematic file \"%s\" not found." msgstr "File schema elettrico \"%s\" non trovato." -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1185 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1177 msgid "Export Hyperlynx Layout" msgstr "Esporta progetto in Hyperlynx" @@ -22861,255 +22792,251 @@ msgstr "Esporta progetto in Hyperlynx" msgid "(not activated)" msgstr "(non attivato)" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:63 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:59 msgid "Footprints Front" msgstr "Impronte fronte" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:63 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:59 msgid "Show footprints that are on board's front" msgstr "Mostra impronte presenti sul fronte della scheda" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:64 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:60 msgid "Footprints Back" msgstr "Impronte retro" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:64 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:60 msgid "Show footprints that are on board's back" msgstr "Mostra le impronte presenti sul retro della scheda" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:65 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:61 msgid "Show footprint values" msgstr "Mostra i valori delle impronte" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:66 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:62 msgid "References" msgstr "Riferimenti" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:66 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:62 msgid "Show footprint references" msgstr "Mostra i riferimenti delle impronte" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:67 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:63 msgid "Footprint Text Front" msgstr "Testo impronte fronte" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:67 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:63 msgid "Show footprint text on board's front" msgstr "Mostra il testo delle impronte sul fronte della scheda" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:68 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:64 msgid "Footprint Text Back" msgstr "Testo impronte retro" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:68 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:64 msgid "Show footprint text on board's back" msgstr "Mostra il testo delle impronte sul retro della scheda" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:69 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:65 msgid "Hidden Text" msgstr "Testo nascosto" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:69 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:65 msgid "Show footprint text marked as invisible" msgstr "Mostra testo impronte marcato come invisibile" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:70 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:66 msgid "Pads Front" msgstr "Piazzole fronte" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:70 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:66 msgid "Show footprint pads on board's front" msgstr "Mostra piazzole impronte sul fronte della scheda" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:71 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:67 msgid "Pads Back" msgstr "Piazzole retro" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:71 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:67 msgid "Show footprint pads on board's back" msgstr "Mostra piazzole impronte sul retro della scheda" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:72 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:68 msgid "Through Hole Pads" msgstr "Piazzole a fori passanti" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:72 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:68 msgid "Show through hole pads in specific color" msgstr "Mostra le piazzole a fori passanti con uno specifico colore" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:74 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:70 msgid "Show tracks" msgstr "Mostra piste" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:75 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:71 msgid "Show through vias" msgstr "Mostra Via passanti" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:76 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:72 msgid "Bl/Buried Via" msgstr "Via coperti/interni" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:76 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:72 msgid "Show blind or buried vias" msgstr "Mostra via ciechi o sepolti" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:77 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:73 msgid "Show micro vias" msgstr "Mostra i microvia" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:78 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:74 msgid "Non Plated Holes" msgstr "Fori non metallizzati" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:78 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:74 msgid "Show non plated holes in specific color" msgstr "Mostra fori non metallizzati con uno specifico colore" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:80 -msgid "Ratsnest" -msgstr "Ratsnest" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:80 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:76 msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" msgstr "Mostra i collegamenti non ancora connessi come ratsnest" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:81 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:77 msgid "No-Connects" msgstr "Non collegati" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:81 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:77 msgid "Show a marker on pads which have no net connected" msgstr "Mostra un marcatore sulle piazzole che non hanno connessione" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:82 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:78 msgid "Anchors" msgstr "Ancoraggi" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:82 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:78 msgid "Show footprint and text origins as a cross" msgstr "Mostra origine impronte e testi con una crocetta" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:84 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:80 msgid "PCB Cursor" msgstr "Puntatore C.S." -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:85 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:81 msgid "Aux items" msgstr "Elementi ausiliari" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:85 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:81 msgid "Auxiliary items (rulers, assistants, axes, etc.)" msgstr "Elementi ausiliari (righelli, assistenti, assi, ecc.)" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:160 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:156 msgid "Show All Copper Layers" msgstr "Mostra tutti gli strati in rame" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:163 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:159 msgid "Hide All Copper Layers But Active" msgstr "Nascondi tutti gli strati in rame escluso quello attivo" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:166 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:162 msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" msgstr "Nascondi sempre tutti gli strati in rame escluso quello attivo" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:169 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:165 msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "Nascondi tutti gli strati in rame" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:175 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:171 msgid "Show All Non Copper Layers" msgstr "Mostra tutti gli strati non in rame" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:178 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:174 msgid "Hide All Non Copper Layers" msgstr "Nascondi tutti gli strati non in rame" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:190 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:186 msgid "Show All Front Layers" msgstr "Mostra tutti gli strati frontali" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:193 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:189 msgid "Show All Back Layers" msgstr "Mostra tutti gli strati retrostanti" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:495 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:497 msgid "Front copper layer" msgstr "Strato in rame fronte" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:499 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:501 msgid "Back copper layer" msgstr "Strato in rame retro" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:503 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:505 msgid "Inner copper layer" msgstr "Strato in rame interno" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:528 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:530 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "Adesivo sul fronte scheda" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:529 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:531 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "Adesivo sul retro scheda" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:530 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:532 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "Pasta salda sul fronte scheda" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:531 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:533 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "Pasta salda sul retro scheda" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:532 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:534 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "Serigrafia sul fronte scheda" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:533 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:535 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "Serigrafia sul retro scheda" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:534 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:536 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "Maschera per saldatura sul fronte scheda" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:535 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:537 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "Maschera per saldatura sul retro scheda" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:536 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:538 msgid "Explanatory drawings" msgstr "Grafiche illustrative" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:537 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:539 msgid "Explanatory comments" msgstr "Commenti illustrativi" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:538 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:539 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:540 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:541 msgid "User defined meaning" msgstr "Per uso personalizzato" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:540 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:542 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Definizione del contorno della scheda" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:541 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:543 msgid "Board's edge setback outline" msgstr "Limite assoluto sporgenza scheda" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:542 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:544 msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "Ingombri impronte sul fronte della scheda" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:543 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:545 msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "Ingombri impronte sul retro della scheda" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:544 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:546 msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "Assemblaggio impronte sul fronte scheda" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:545 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:547 msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "Assemblaggio impronte sul retro scheda" @@ -23326,19 +23253,19 @@ msgstr "Diminuisci ampiezza" msgid "Decrease meander amplitude by one step." msgstr "Diminuisce di un passo l'ampiezza del serpeggiato." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:99 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:100 msgid "Length Tuner" msgstr "Regola lunghezza" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:241 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:242 msgid "Tune Trace Length" msgstr "Regola la lunghezza della pista" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:248 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:249 msgid "Tune Diff Pair Length" msgstr "Regola lunghezza coppia differenziale" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:255 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:256 msgid "Tune Diff Pair Skew" msgstr "Regola skew coppia differenziale" @@ -23531,7 +23458,7 @@ msgid "Drags tracks and vias without breaking connections" msgstr "Trascina piste e via senza interrompere le connessioni" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:132 pcbnew/router/router_tool.cpp:138 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1275 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1278 msgid "Break Track" msgstr "Interrompi pista" @@ -23641,101 +23568,101 @@ msgstr "Commuta postura pista" msgid "Switches posture of the currently routed track." msgstr "Commuta la postura della pista sbrogliata correntemente." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:236 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:237 msgid "Select Track/Via Width" msgstr "Seleziona larghezza piste/via" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:255 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:256 msgid "Use Starting Track Width" msgstr "Usa larghezza iniziale della pista" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:256 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:257 msgid "Route using the width of the starting track." msgstr "Sbroglia usando la larghezza della pista iniziale." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:260 pcbnew/router/router_tool.cpp:380 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:261 pcbnew/router/router_tool.cpp:382 msgid "Use Net Class Values" msgstr "Usa i valori netclass" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:261 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:262 msgid "Use track and via sizes from the net class" msgstr "Usa dimensioni piste e via dalla netclass" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:265 pcbnew/router/router_tool.cpp:385 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:266 pcbnew/router/router_tool.cpp:387 msgid "Use Custom Values..." msgstr "Usa i valori personalizzati..." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:266 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:267 msgid "Specify custom track and via sizes" msgstr "Specifica dimensioni piste e via personalizzate" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:277 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:278 msgid "Track netclass width" msgstr "Larghezza piste netclass" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:279 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:280 #, c-format msgid "Track %s" msgstr "Pista %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:293 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:294 msgid "Via netclass values" msgstr "Usa valori netclass" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:297 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:298 #, c-format msgid "Via %s, drill %s" msgstr "Via %s, foro %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:301 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:302 #, c-format msgid "Via %s" msgstr "Via %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:364 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:366 msgid "Select Differential Pair Dimensions" msgstr "Seleziona dimensioni coppia differenziale" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:381 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:383 msgid "Use differential pair dimensions from the net class" msgstr "Usa dimensioni coppia differenziale dalla netclass" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:386 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:388 msgid "Specify custom differential pair dimensions" msgstr "Specifica dimensioni coppia differenziale personalizzate" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:399 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:401 msgid "Width " msgstr "Larghezza " -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:402 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:404 msgid ", gap " msgstr ", spazio " -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:405 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:407 msgid ", via gap " msgstr ", spazio via" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:454 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:457 msgid "Interactive Router" msgstr "Sbroglio interattivo" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:629 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:632 msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." msgstr "" "I via ciechi/sepolti devono essere abilitati nelle impostazioni di " "progettazione." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:635 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:638 msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." msgstr "" "I microvia devono essere abilitati nelle impostazioni di progettazione." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:642 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:645 msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." msgstr "Solo via passanti sono consentiti su schede a due strati." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:649 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:652 msgid "" "Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " "ones directly adjacent to them." @@ -23743,24 +23670,24 @@ msgstr "" "I microvia possono essere piazzati sono tra gli strati esterni (F.Cu/B.Cu) e " "quelli direttamente adiacenti a questi." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:756 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:759 msgid "Tracks on Copper layers only" msgstr "Piste solo sugli strati in rame" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:939 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:942 msgid "Route Track" msgstr "Sbroglia pista" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:946 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:949 msgid "Router Differential Pair" msgstr "Sbroglia coppia differenziale" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1045 pcbnew/router/router_tool.cpp:1195 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1273 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1048 pcbnew/router/router_tool.cpp:1198 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1276 msgid "The selected item is locked." msgstr "L'elemento selezionato è bloccato." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1047 pcbnew/router/router_tool.cpp:1197 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1050 pcbnew/router/router_tool.cpp:1200 msgid "Drag Anyway" msgstr "Trascina comunque" @@ -23794,46 +23721,46 @@ msgstr "" "La scheda potrebbe essere corrotta, non salvarla.\n" " Risolvere il problema e riprovare" -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:96 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:92 msgid "Session file imported and merged OK." msgstr "Il file della sessione è stato importato e fuso correttamente." -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:170 -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:281 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:166 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:277 #, c-format msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" msgstr "" "Il file della sessione usa un'identificazione dello strato non valida \"%s\"" -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:222 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:218 msgid "Session via padstack has no shapes" msgstr "I Via della sessione non hanno forma definita" -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:229 -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:247 -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:272 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:225 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:243 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:268 #, c-format msgid "Unsupported via shape: %s" msgstr "Forma dei Via non supportata: %s" -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:328 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:324 msgid "Session file is missing the \"session\" section" msgstr "Il file della sessione ha smarrito la sezione \"sessione\"" -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:336 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:332 msgid "Session file is missing the \"routes\" section" msgstr "Il file della sessione ha smarrito la sezione \"sbroglio\"" -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:339 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:335 msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" msgstr "Il file della sessione ha smarrito la sezione \"libreria\"" -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:365 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:361 #, c-format msgid "Session file has 'reference' to non-existent symbol \"%s\"" msgstr "Il file di sessione fa \"Riferimento\" al simbolo inesistente \"%s\"" -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:504 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:500 #, c-format msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" msgstr "" @@ -23903,32 +23830,32 @@ msgstr "" "Mostra le selezioni strati attive\n" "e seleziona la coppia di strati per sbroglio e piazzamento via" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:291 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:288 msgid "Open schematic in Eeschema" msgstr "Apri schema in Eeschema" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:419 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:416 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 msgid "Create line of specified length for microwave applications" msgstr "Crea linea di specifica lunghezza per applicazioni a microonde" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:424 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:421 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" msgstr "Crea spazio di specifica lunghezza per applicazioni a microonde" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:431 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:428 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" msgstr "Crea spezzone di specifica lunghezza per applicazioni a microonde" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:436 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:433 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" msgstr "" "Crea spezzone (curvo) di specifica lunghezza per applicazioni a microonde" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:441 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:438 msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" msgstr "Crea forma polinomiale per applicazioni a microonde" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:495 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:492 msgid "" "Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" "otherwise, use current width setting" @@ -23937,46 +23864,46 @@ msgstr "" "larghezza\n" "altrimenti usa la larghezza corrente" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:543 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:540 #, c-format msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" msgstr "Pista: %.3f mm (%.2f mils)" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:545 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:542 #, c-format msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" msgstr "Pista: %.2f mils (%.3f mm)" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:557 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:609 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:554 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:606 msgid "Edit pre-defined sizes..." msgstr "Modifica dimensioni predefinite..." -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:585 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:582 #, c-format msgid "%.2f / %.2f mm" msgstr "%.2f / %.2f mm" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:587 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:584 #, c-format msgid "%.2f mm" msgstr "%.2f mm" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:593 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:590 #, c-format msgid "%.1f / %.1f mils" msgstr "%.1f / %.1f mils" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:595 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:592 #, c-format msgid "%.1f mils" msgstr "%.1f mils" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:597 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:594 #, c-format msgid "Via: %s (%s)" msgstr "Via: %s (%s)" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:624 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:621 msgid "+/- to switch" msgstr "+/- per commutare" @@ -23984,7 +23911,7 @@ msgstr "+/- per commutare" msgid "Draw Line" msgstr "Disegna linea" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:70 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1137 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:70 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1150 msgid "Draw a line" msgstr "Disegna una linea" @@ -23996,11 +23923,19 @@ msgstr "Disegna poligono grafico" msgid "Draw a graphic polygon" msgstr "Disegna un poligono grafico" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:82 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:318 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:82 +msgid "Draw Circle" +msgstr "Disegna cerchio" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:82 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:326 msgid "Draw a circle" msgstr "Disegna un cerchio" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:88 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:355 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:88 +msgid "Draw Arc" +msgstr "Disegna arco" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:88 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:366 msgid "Draw an arc" msgstr "Disegna un arco" @@ -24100,79 +24035,79 @@ msgstr "Rimuovi contorni zona" msgid "Close the outline of a zone in progress" msgstr "Chiude il contorno di una zona in elaborazione" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:263 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:264 msgid "Add graphic line" msgstr "Aggiungi linea grafica" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:276 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:279 msgid "Draw a line segment" msgstr "Disegna un segmento" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:305 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:311 msgid "Add graphic circle" msgstr "Aggiungi cerchio grafico" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:342 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:353 msgid "Add graphic arc" msgstr "Aggiungi arco grafico" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:512 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:524 msgid "Place a text" msgstr "Piazza un testo" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:573 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:585 msgid "Add dimension" msgstr "Aggiungi quota" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:687 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:699 msgid "Draw a dimension" msgstr "Disegna una quota" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:751 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:763 msgid "Add zones" msgstr "Aggiungi zone" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:761 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:773 msgid "Add keepout" msgstr "Aggiungi proibita" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:771 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:783 msgid "Add zone cutout" msgstr "Aggiungi zona ritaglio" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:785 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:797 msgid "Add graphic polygon" msgstr "Aggiungi un poligono grafico" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:795 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:807 msgid "Add similar zone" msgstr "Aggiungi zona simile" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:819 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:831 msgid "No graphic items found in file to import" msgstr "Nessun elemento grafico trovato nel file da importare" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:849 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:924 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:861 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:936 msgid "Place a DXF_SVG drawing" msgstr "Piazza un disegno DXF_SVG" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:946 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:958 msgid "Place the footprint anchor" msgstr "Piazza l'ancoraggio impronta" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:969 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:981 msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "Sposta l'ancoraggio di riferimento dell'impronta" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1431 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1444 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" msgstr "I poligoni autointersecanti non permessi" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1824 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1837 msgid "Add vias" msgstr "Aggiungi via" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1826 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1839 msgid "Place via" msgstr "Piazza via" @@ -24316,11 +24251,11 @@ msgstr "Ruota gli elementi selezionati in senso antiorario" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:125 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:860 msgid "Flip" -msgstr "Capovolge" +msgstr "Capovolgi" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:125 -msgid "Flips selected item(s)" -msgstr "Capovolge gli elementi selezionati" +msgid "Flips selected item(s) to opposite side of board" +msgstr "Capovolgi gli elementi selezionati verso la parte opposta della scheda" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:130 msgid "Mirrors selected item" @@ -24639,7 +24574,7 @@ msgstr "Copia proprietà piazzola" msgid "Copy current pad's properties" msgstr "Copia proprietà piazzola corrente" -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:53 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:226 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:53 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:227 msgid "Paste Pad Properties" msgstr "Proprietà piazzole pasta salda" @@ -24665,16 +24600,16 @@ msgstr "Rinumera piazzole..." msgid "Renumber pads by clicking on them in the desired order" msgstr "Rinumera le piazzole facendo clic su di esse nell'ordine desiderato" -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:335 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:336 msgid "Push Pad Settings" msgstr "Push impostazioni piazzola" -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:371 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:372 msgid "Click on successive pads to renumber them" msgstr "Fare clic sulle piazzole successive per rinumerarle" -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:385 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:459 -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:476 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:386 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:460 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:477 #, c-format msgid "" "Click on pad %s%d\n" @@ -24683,7 +24618,7 @@ msgstr "" "Fare clic sulla piazzola %s%d\n" "Premere Esc per annullare o doppio clic per confermare" -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:489 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:507 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:490 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:508 msgid "Renumber pads" msgstr "Rinumera piazzole" @@ -24697,6 +24632,10 @@ msgstr "" "Modifica le impostazioni scheda inclusi gli strati, le regole di " "progettazione e varie altre preimpostazioni" +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:77 +msgid "Netlist..." +msgstr "Netlist..." + #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:77 msgid "Read netlist and update board connectivity" msgstr "Legge la netlist e aggiorna i collegamenti della scheda" @@ -24814,60 +24753,68 @@ msgstr "Blocca" msgid "Unlock" msgstr "Sblocca" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:205 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:211 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:202 +msgid "Toggle Last Net Highlight" +msgstr "Commuta l'ultima evidenziazione collegamento" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:202 +msgid "Toggle between last two highlighted nets" +msgstr "Commuta tra gli ultimi due collegamenti evidenziati" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:210 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:216 msgid "Highlight all copper items of a net" msgstr "Evidenzia tutti gli elementi in rame di un collegamento" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:216 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:221 msgid "Highlight Ratsnest" msgstr "Evidenzia ratsnest" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:227 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:232 msgid "List Nets" msgstr "Elenco collegamenti" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:227 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:232 msgid "Show a list of nets with names and IDs" msgstr "Mostra l'elenco dei collegamenti con nomi e id" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:232 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:237 msgid "Scripting Console" msgstr "Console degli script" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:232 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:237 msgid "Show the Python scripting console" msgstr "Mostra/nascondi console degli script" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:237 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:242 msgid "Show Layers Manager" msgstr "Mostra Gestione strati" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:237 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:242 msgid "Show/hide the layers manager" msgstr "Mostra/nasconde la gestione strati" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:242 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:247 msgid "Show Microwave Toolbar" msgstr "Mostra barra strumenti microonde" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:247 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:252 msgid "Flip Board View" msgstr "Capovolgi vista scheda" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:247 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:252 msgid "Flip (mirror) the board view" msgstr "Capovolge (specularmente) la vista della scheda" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:316 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:323 msgid "Locking" msgstr "Blocco" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:531 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:539 msgid "Merge Specctra Session file:" msgstr "Fondi il file Specctra Session:" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:548 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:556 msgid "Specctra DSN File" msgstr "File Specctra DSN" @@ -24899,103 +24846,103 @@ msgstr "Regola zero" msgid "Highlight net" msgstr "Evidenzia collegamento" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1442 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1445 msgid "Pick Components for Local Ratsnest" msgstr "Preleva componenti per le ratsnest locali" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:73 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:75 msgid "Show Ratsnest" msgstr "Mostra ratsnest" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:73 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:75 msgid "Show board ratsnest" msgstr "Mostra ratsnest scheda" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:78 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:80 msgid "Curved Ratsnest Lines" msgstr "Linee ratsnest curve" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:84 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:86 msgid "Sketch Tracks" msgstr "Schizza piste" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:84 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:86 msgid "Show tracks in outline mode" msgstr "Mostra piste in modalità contorno" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:89 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:91 msgid "Sketch Pads" msgstr "Schizza piazzole" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:94 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:96 msgid "Sketch Vias" msgstr "Schizza via" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:94 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:96 msgid "Show vias in outline mode" msgstr "Mostra via in modalità contorno" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:102 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:104 msgid "Sketch Graphics" msgstr "Schizza grafiche" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:102 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:104 msgid "Show footprint graphic items in outline mode" msgstr "Mostra gli elementi grafici in modalità contorno" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:107 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:109 msgid "Fill Zones" msgstr "Riempi zone" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:107 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:109 msgid "Show filled areas of zones" msgstr "Mostra riempimenti delle zone" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:112 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:114 msgid "Wireframe Zones" msgstr "Zone a reticolato" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:112 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:114 msgid "Show only zone boundaries" msgstr "Mostra solo i confini delle zone" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:117 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:119 msgid "Sketch Zones" msgstr "Schizza zone" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:117 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:119 msgid "Show solid areas of zones in outline mode" msgstr "Mostra le aree piene delle zone in modalità contorno" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:188 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:190 msgid "Increase Layer Opacity" msgstr "Aumenta l'opacità dello strato" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:188 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:194 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:190 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:196 msgid "Make the current layer more transparent" msgstr "Rende lo strato corrente più trasparente" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:194 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:196 msgid "Decrease Layer Opacity" msgstr "Diminuisci l'opacità dello strato" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:210 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:212 msgid "Delete Items Tool" msgstr "Strumento di cancellazione elementi" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:210 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:212 msgid "Click on items to delete them" msgstr "Fare clic sugli elementi per cancellarli" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:609 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:615 msgid "Adjust grid origin" msgstr "Imposta origine griglia" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:739 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:744 msgid "Invalid clipboard contents" msgstr "Contenuto appunti non valido" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:916 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:921 #, c-format msgid "" "Error loading board.\n" @@ -25004,7 +24951,7 @@ msgstr "" "Errore nel caricamento della scheda.\n" "%s" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1014 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1022 msgid "Selected Items" msgstr "Elementi selezionati" @@ -25116,23 +25063,23 @@ msgstr "Distribuisci verticalmente" msgid "Self-intersecting polygons are not allowed." msgstr "I poligoni autointersecanti non permessi." -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:402 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:393 msgid "Drag a corner" msgstr "Sposta un angolo" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:671 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:654 msgid "Refill Zones" msgstr "Ri-riempi zone" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1071 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1054 msgid "Add a zone corner" msgstr "Aggiungi un vertice alla zona" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1103 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1086 msgid "Split segment" msgstr "Dividi segmento" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1177 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1160 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "Elimina zona/vertice poligono" @@ -25154,73 +25101,73 @@ msgstr "Posiziona relativamente" msgid "Select reference item..." msgstr "Seleziona elemento di riferimento..." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:90 -msgid "Single Track" -msgstr "Pista singola" - #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:91 +msgid "Select Single Track" +msgstr "Seleziona pista singola" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:92 msgid "Selects all track segments & vias between two junctions." msgstr "Seleziona tutte i segmenti di pista e via tra due giunzioni." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:97 -msgid "Connected Tracks" -msgstr "Piste connesse" - #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:98 +msgid "Select Connected Tracks" +msgstr "Seleziona piste connesse" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:99 msgid "Selects all connected tracks & vias." msgstr "Seleziona tutte le piste e i via connessi." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:103 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:104 msgid "Expand Selected Connection" msgstr "Espandi collegamento selezionato" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:104 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:105 msgid "" "Expands the current selection to select a connection between two junctions." msgstr "" "Espande la selezione corrente per selezionare una connessione tra due " "giunzioni." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:108 -msgid "All Tracks in Net" -msgstr "Tutte le piste nel collegamento" - #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:109 +msgid "Select All Tracks in Net" +msgstr "Seleziona tutte le piste nel collegamento" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:110 msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." msgstr "Seleziona tutte le piste e via appartenenti allo stesso collegamento." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:115 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:116 msgid "Selects all modules and tracks in the schematic sheet" msgstr "Seleziona tutti i moduli e piste nel foglio dello schema" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:120 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:121 msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" msgstr "Elementi nello stesso foglio gerarchico" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:121 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:122 msgid "Selects all modules and tracks in the same schematic sheet" msgstr "Seleziona tutti i moduli e piste nello stesso foglio dello schema" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:128 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:129 msgid "" "Selects a footprint by reference and places it under the cursor for moving" msgstr "" "Seleziona una impronta per riferimento e la piazza sotto il puntatore per lo " "spostamento" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:133 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:134 msgid "Filter Selection..." msgstr "Filtra selezione..." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:133 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:134 msgid "Filter the types of items in the selection" msgstr "Filtra i tipi di elementi nella selezione" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:717 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:726 msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" msgstr "Le selezione contiene elementi bloccati. Continuare?" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1305 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1319 msgid "Filter selection" msgstr "Filtra selezione" @@ -25336,2679 +25283,3 @@ msgstr "Ri-riempi %d zone" #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:68 msgid "Checking Zones" msgstr "Controllo zone" - -#~ msgid "&Exit" -#~ msgstr "&Esci" - -#~ msgid "Zoom &In" -#~ msgstr "&Ingrandisci" - -#~ msgid "Zoom &Out" -#~ msgstr "Rimpicci&olisci" - -#~ msgid "Zoom to &Fit" -#~ msgstr "A&datta zoom" - -#~ msgid "OpenGL Options" -#~ msgstr "Opzioni OpenGL" - -#~ msgid "Background Color" -#~ msgstr "Colore di sfondo " - -#~ msgid "List Hotkeys" -#~ msgstr "Elenco tasti" - -#~ msgid "Center pivot rotation (Middle mouse click)" -#~ msgstr "Centra il perno di rotazione (tasto centrale del mouse)" - -#~ msgid "Move board Left" -#~ msgstr "Sposta la scheda a sinistra" - -#~ msgid "Move board Right" -#~ msgstr "Sposta la scheda a destra" - -#~ msgid "Move board Up" -#~ msgstr "Sposta la scheda in alto" - -#~ msgid "Move board Down" -#~ msgstr "Sposta la scheda in basso" - -#~ msgid "Home view" -#~ msgstr "Vista iniziale" - -#~ msgid "Reset view" -#~ msgstr "Reimposta vista" - -#~ msgid "View Front" -#~ msgstr "Visualizza di fronte" - -#~ msgid "View Back" -#~ msgstr "Visualizza il retro" - -#~ msgid "View Left" -#~ msgstr "Visualizza da sinistra" - -#~ msgid "View Right" -#~ msgstr "Visualizza da destra" - -#~ msgid "View Top" -#~ msgstr "Visualizza da sopra" - -#~ msgid "View Bot" -#~ msgstr "Visualizza da sotto" - -#~ msgid "Rotate 45 degrees over Z axis" -#~ msgstr "Ruota di 45 gradi sull'asse Z" - -#~ msgid "Zoom in " -#~ msgstr "Ingrandisci" - -#~ msgid "Toggle 3D models with type Through Hole" -#~ msgstr "Commuta modelli 3D con tipo fori passanti" - -#~ msgid "Toggle 3D models with type Surface Mount" -#~ msgstr "Commuta modelli 3D con tipo montaggio SMD" - -#~ msgid "Toggle 3D models with type Virtual" -#~ msgstr "Commuta modelli 3D con tipo virtuale" - -#~ msgid "Viewer 3D" -#~ msgstr "Visualizzatore 3D" - -#~ msgid "Import..." -#~ msgstr "Importa..." - -#~ msgid "Export..." -#~ msgstr "Esporta..." - -#~ msgid "Export these hotkey definitions to an external file" -#~ msgstr "" -#~ "Esporta le definizioni di questi comandi da tastiera in un file di " -#~ "configurazione esterno" - -#~ msgid "Write Hotkey Configuration File:" -#~ msgstr "Salva file configurazione comandi da tastiera:" - -#~ msgid "&Configure Paths..." -#~ msgstr "&Configura percorsi..." - -#~ msgid "Manage &Footprint Libraries..." -#~ msgstr "&Gestione librerie di impronte..." - -#~ msgid "Manage footprint libraries" -#~ msgstr "Gestione delle librerie di impronte" - -#~ msgid "Zoom Center" -#~ msgstr "Centra zoom" - -#~ msgid "Zoom Redraw" -#~ msgstr "Aggiorna zoom" - -#~ msgid "Switch Units" -#~ msgstr "Commuta unità" - -#~ msgid "Reset Local Coordinates" -#~ msgstr "Reimposta le coordinate locali" - -#~ msgid "Switch Grid To Next" -#~ msgstr "Cambia griglia alla prossima" - -#~ msgid "Switch Grid To Previous" -#~ msgstr "Cambia griglia alla precedente" - -#~ msgid "Mouse Left Click" -#~ msgstr "Clic sinistro mouse " - -#~ msgid "Mouse Left Double Click" -#~ msgstr "Doppio clic sinistro mouse" - -#~ msgid "Begin Wire" -#~ msgstr "Inizia filo" - -#~ msgid "Begin Bus" -#~ msgstr "Inizia Bus" - -#~ msgid "End Line Wire Bus" -#~ msgstr "Fine bus" - -#~ msgid "Add Bus Entry" -#~ msgstr "Aggiungi elemento bus" - -#~ msgid "Add Wire Entry" -#~ msgstr "Aggiungi elemento filo" - -#~ msgid "Add Graphic PolyLine" -#~ msgstr "Aggiungi polilinea grafica" - -#~ msgid "Add Graphic Text" -#~ msgstr "Aggiungi testo grafico" - -#~ msgid "Rotate Item" -#~ msgstr "Ruota elemento" - -#~ msgid "Edit Item" -#~ msgstr "Modifica elemento" - -#~ msgid "Edit Symbol Value" -#~ msgstr "Modifica valore simbolo" - -#~ msgid "Edit Symbol Reference" -#~ msgstr "Modifica riferimento simbolo" - -#~ msgid "Edit Symbol Footprint" -#~ msgstr "Modifica impronta simbolo" - -#~ msgid "Move Schematic Item" -#~ msgstr "Sposta elemento dello schema" - -#~ msgid "Drag Item" -#~ msgstr "Trascina elemento" - -#~ msgid "Delete Item" -#~ msgstr "Cancella elemento" - -#~ msgid "Create Pin" -#~ msgstr "Crea pin" - -#~ msgid "Repeat Pin" -#~ msgstr "Ripeti pin" - -#~ msgid "" -#~ "Switch to Modern Toolset with hardware-accelerated graphics (recommended)" -#~ msgstr "" -#~ "Passa agli strumenti moderni con grafica accelerata in hardware " -#~ "(raccomandato)" - -#~ msgid "Switch to Modern Toolset with software graphics (fall-back)" -#~ msgstr "" -#~ "Passa agli strumenti moderni con grafica non accelerata (di ripiego)" - -#~ msgid "Schematic Editor" -#~ msgstr "Editor schemi elettrici" - -#~ msgid "Load Project File" -#~ msgstr "Carica file progetto" - -#~ msgid "Footprint Editor - Create/edit footprints" -#~ msgstr "Editor impronte - Crea/modifica impronte" - -#~ msgid "Cl&ose" -#~ msgstr "&Chiudi" - -#~ msgid "Close schematic symbol viewer" -#~ msgstr "Chiudi il visualizzatore simbolo dello schema" - -#~ msgid "Show Symbol Editor" -#~ msgstr "Mostra l'editor di simboli" - -#~ msgid "Toggle High Contrast Mode" -#~ msgstr "Commuta contrasto aumentato" - -#~ msgid "Gbr Lines Display Mode" -#~ msgstr "Modalità visual. Linee Gbr" - -#~ msgid "Gbr Flashed Display Mode" -#~ msgstr "Modalità visual. Flash Bgr" - -#~ msgid "Gbr Polygons Display Mode" -#~ msgstr "Modalità visual. Polipoligoni Gbr" - -#~ msgid "Gbr Negative Obj Display Mode" -#~ msgstr "Modalità visual. ogg. Gbr negativi" - -#~ msgid "DCodes Display Mode" -#~ msgstr "Modalità visual. DCode" - -#~ msgid "Switch to Next Layer" -#~ msgstr "Passa allo strato successivo" - -#~ msgid "Switch to Previous Layer" -#~ msgstr "Passa allo strato precedente" - -#~ msgid "Measure Distance (Modern Toolset only)" -#~ msgstr "Misura distanza (solo strumenti moderni)" - -#~ msgid "Gerbview Hotkeys" -#~ msgstr "Tasti di Gerbview" - -#~ msgid "Schematic Layout Editor" -#~ msgstr "Editor schemi elettrici" - -#~ msgid "PCB Layout Editor" -#~ msgstr "Editor circuiti stampati" - -#~ msgid "Gerber Viewer" -#~ msgstr "Visualizzatore Gerber" - -#~ msgid "" -#~ "Bitmap to Component Converter\n" -#~ "Convert bitmap images to schematic or PCB components" -#~ msgstr "" -#~ "Convertitore da bitmap a componente\n" -#~ "Converte immagini bitmap in elementi dello schema o del C.S." - -#~ msgid "" -#~ "PCB Calculator\n" -#~ "Run component calculations, track width calculations, etc." -#~ msgstr "" -#~ "Calcolatrice C.S.\n" -#~ "Calcoli valori componenti, larghezza piste, ecc." - -#~ msgid "" -#~ "Page Layout Editor\n" -#~ "Edit worksheet graphics and text" -#~ msgstr "" -#~ "Editor di disposizione pagina\n" -#~ "Modifica la grafica e il testo dei fogli di lavoro" - -#~ msgid "Component library editor failed to load:\n" -#~ msgstr "Editor librerie componenti ha fallito il caricamento:\n" - -#~ msgid "Footprint library editor failed to load:\n" -#~ msgstr "Editor librerie impronte ha fallito il caricamento:\n" - -#~ msgid "Refresh Project Tree" -#~ msgstr "Aggiorna l'albero del progetto" - -#~ msgid "Run Eeschema" -#~ msgstr "Avvia Eeschema" - -#~ msgid "Run LibEdit" -#~ msgstr "Avvia LibEdit" - -#~ msgid "Run FpEditor" -#~ msgstr "Avvia FpEdit" - -#~ msgid "Run Gerbview" -#~ msgstr "Avvia GerbView" - -#~ msgid "Run Bitmap2Component" -#~ msgstr "Avvia Bitmap2Component" - -#~ msgid "Run PcbCalculator" -#~ msgstr "Avvia PcbCalculator" - -#~ msgid "Run PlEditor" -#~ msgstr "Avvia PlEditor" - -#~ msgid "Open Project" -#~ msgstr "Apri progetto" - -#~ msgid "Save Project" -#~ msgstr "Salva progetto" - -#~ msgid "&Project..." -#~ msgstr "&Progetto..." - -#~ msgid "Project from &Template..." -#~ msgstr "Proget&to da modello..." - -#~ msgid "&New" -#~ msgstr "&Nuovo" - -#~ msgid "Create new project" -#~ msgstr "Crea nuovo progetto" - -#~ msgid "Open &Recent" -#~ msgstr "Apri &recente" - -#~ msgid "Open a recent project" -#~ msgstr "Apri un progetto recente" - -#~ msgid "&Save" -#~ msgstr "&Salva" - -#~ msgid "Save current project" -#~ msgstr "Salva il progetto corrente" - -#~ msgid "EAGLE CAD..." -#~ msgstr "EAGLE CAD..." - -#~ msgid "Import project files from other software" -#~ msgstr "Importa file progetto da altre applicazioni" - -#~ msgid "Close KiCad" -#~ msgstr "Chiudi KiCad" - -#~ msgid "&Refresh" -#~ msgstr "Aggio&rna" - -#~ msgid "Refresh project tree" -#~ msgstr "Ricarica l'albero del progetto" - -#~ msgid "&Open Local File..." -#~ msgstr "Apri file l&ocale..." - -#~ msgid "Manage &Symbol Libraries..." -#~ msgstr "Gestione librerie &simboli..." - -#~ msgid "Edit the global and project symbol library tables" -#~ msgstr "Modifica le tabelle librerie di simboli globale e del progetto." - -#~ msgid "Configure footprint library table" -#~ msgstr "Configura la tabella librerie impronte" - -#~ msgid "&Browse" -#~ msgstr "&Esplora" - -#~ msgid "Open existing project" -#~ msgstr "Apri progetto esistente" - -#~ msgid "Do you really want to delete \"%s\"" -#~ msgstr "Sicuri di voler cancellare \"%s\"?" - -#~ msgid "step" -#~ msgstr "passo" - -#~ msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" -#~ msgstr "Passa allo strato rame (B.Cu)" - -#~ msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" -#~ msgstr "Passa allo strato componenti (F.Cu)" - -#~ msgid "Switch to Inner layer 1" -#~ msgstr "Passa allo strato interno 1" - -#~ msgid "Switch to Inner layer 2" -#~ msgstr "Passa allo strato interno 2" - -#~ msgid "Switch to Inner layer 3" -#~ msgstr "Passa allo strato interno 3" - -#~ msgid "Switch to Inner layer 4" -#~ msgstr "Passa allo strato interno 4" - -#~ msgid "Switch to Inner layer 5" -#~ msgstr "Passa allo strato interno 5" - -#~ msgid "Switch to Inner layer 6" -#~ msgstr "Passa allo strato interno 6" - -#~ msgid "Delete Track Segment" -#~ msgstr "Cancella segmento di pista" - -#~ msgid "Add New Track" -#~ msgstr "Aggiungi nuova pista" - -#~ msgid "Route Differential Pair (Modern Toolset only)" -#~ msgstr "Sbroglia coppia differenziale (solo strumenti moderni)" - -#~ msgid "Tune Single Track (Modern Toolset only)" -#~ msgstr "Accorda singola pista (solo strumenti moderni)" - -#~ msgid "Tune Differential Pair Length (Modern Toolset only)" -#~ msgstr "Regola lunghezza coppia differenziale (solo strumenti moderni)" - -#~ msgid "Tune Differential Pair Skew (Modern Toolset only)" -#~ msgstr "Accorda skew coppia differenziale (solo strumenti moderni)" - -#~ msgid "Length Tuning Settings (Modern Toolset only)" -#~ msgstr "" -#~ "Impostazioni di regolazione della lunghezza (solo strumenti moderni)" - -#~ msgid "Add Through Via" -#~ msgstr "Aggiungi via passante" - -#~ msgid "Select Layer and Add Through Via" -#~ msgstr "Seleziona strato e piazza via passante" - -#~ msgid "Add MicroVia" -#~ msgstr "Aggiungi microvia" - -#~ msgid "Add Blind/Buried Via" -#~ msgstr "Aggiungi via cieco/sepolto" - -#~ msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" -#~ msgstr "Seleziona strato e piazza via cieco/sepolto" - -#~ msgid "Drag Track Keep Slope" -#~ msgstr "Trascina pista mantendo l'inclinazione" - -#~ msgid "Place Item" -#~ msgstr "Piazza elemento" - -#~ msgid "Edit with Footprint Editor" -#~ msgstr "Modifica con l'editor delle impronte" - -#~ msgid "Flip Item" -#~ msgstr "Capovolge elemento" - -#~ msgid "Rotate Item Clockwise (Modern Toolset only)" -#~ msgstr "Ruota l'elemento in senso orario (solo strumenti moderni)" - -#~ msgid "Move Item Exactly" -#~ msgstr "Sposta elemento esattamente" - -#~ msgid "Position Item Relative" -#~ msgstr "Posiziona elemento relativamente" - -#~ msgid "Duplicate Item" -#~ msgstr "Duplica elemento" - -#~ msgid "Duplicate Item and Increment" -#~ msgstr "Duplica elemento e incrementa" - -#~ msgid "Lock/Unlock Footprint" -#~ msgstr "Blocca/sblocca impronta" - -#~ msgid "Place DXF" -#~ msgstr "Piazza DXF" - -#~ msgid "Set Grid Origin" -#~ msgstr "Imposta origine griglia" - -#~ msgid "Fill or Refill All Zones" -#~ msgstr "Riempi o aggiorna tutte le zone" - -#~ msgid "Remove Filled Areas in All Zones" -#~ msgstr "Elimina riempimenti in tute le zone" - -#~ msgid "Switch Track Width To Next" -#~ msgstr "Cambia largezza pista alla prossima" - -#~ msgid "Switch Track Width To Previous" -#~ msgstr "Cambia larghezza pista alla precedente" - -#~ msgid "Switch Grid To Fast Grid1" -#~ msgstr "Cambia griglia a griglia veloce 1" - -#~ msgid "Switch Grid To Fast Grid2" -#~ msgstr "Cambia griglia a griglia veloce 2" - -#~ msgid "Track Display Mode" -#~ msgstr "Modalità visualizzazione piste" - -#~ msgid "Increment Layer Transparency (Modern Toolset only)" -#~ msgstr "Incrementa la trasparenza dello strato (solo strumenti moderni)" - -#~ msgid "Decrement Layer Transparency (Modern Toolset only)" -#~ msgstr "Decrementa la trasparenza dello strato (solo strumenti moderni)" - -#~ msgid "Increment High Contrast" -#~ msgstr "Incrementa alto contrasto" - -#~ msgid "Decrement High Contrast" -#~ msgstr "Decrementa alto contrasto" - -#~ msgid "Select Single Track" -#~ msgstr "Seleziona pista singola" - -#~ msgid "Select Connected Tracks" -#~ msgstr "Seleziona piste connesse" - -#~ msgid "Routing Options" -#~ msgstr "Opzioni di sbroglio" - -#~ msgid "Custom Track/Via Size" -#~ msgstr "Dimensioni pista / via personalizzate" - -#~ msgid "Increase Via Size" -#~ msgstr "Aumenta dimensione via" - -#~ msgid "Decrease Via Size" -#~ msgstr "Diminuisci dimensione via" - -#~ msgid "Toggle Highlight of Selected Net (Modern Toolset only)" -#~ msgstr "" -#~ "Commuta l'evidenziazione del collegamento selezionato (solo strumenti " -#~ "moderni)" - -#~ msgid "Toggle Cursor Display (Modern Toolset only)" -#~ msgstr "Commuta la visualizzazione del puntatore (solo strumenti moderni)" - -#~ msgid "Insert Corner (Modern Toolset only)" -#~ msgstr "Inserisci angolo (solo strumenti moderni)" - -#~ msgid "Board Editor" -#~ msgstr "Editor scheda" - -#~ msgid "&Footprint..." -#~ msgstr "&Impronta..." - -#~ msgid "Import a footprint from file" -#~ msgstr "Importa un'impronta da file " - -#~ msgid "Export current footprint to a file" -#~ msgstr "Esporta l'impronta corrente in un file" - -#~ msgid "View as &PNG..." -#~ msgstr "Mostra come &PNG..." - -#~ msgid "&Search Tree" -#~ msgstr "&Albero di ricerca" - -#~ msgid "Differential Pair Dimension Settings..." -#~ msgstr "Impostazioni dimensioni coppia differenziale..." - -#~ msgid "Toggles the search tree" -#~ msgstr "Commuta l'albero di ricerca" - -#~ msgid "Open footprint editor" -#~ msgstr "Apri editor impronte" - -#~ msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." -#~ msgstr "Non disponibile con schermo OpenGL/Cairo." - -#~ msgid "Zoom to fit schematic page" -#~ msgstr "Adatta ingrandimento alla pagina dello schema" - -#~ msgid "Redraw schematic view" -#~ msgstr "Aggiorna la vista schema" - -#~ msgid "Symbol..." -#~ msgstr "Simbolo..." - -#~ msgid "Create a new library file containing the current symbol" -#~ msgstr "Crea un nuovo file libreria contenente il simbolo corrente" - -#~ msgid "Create Footprint from Wizard..." -#~ msgstr "Crea impronta con l'assistente..." - -#~ msgid "&New Footprint..." -#~ msgstr "&Nuova impronta..." - -#~ msgid "Footprint &Library Browser" -#~ msgstr "Esploratore &librerie di impronte" - -#~ msgid "Show La&yers Manager" -#~ msgstr "Mostra Gestione li&velli" - -#~ msgid "New footprint" -#~ msgstr "Nuova impronta" - -#~ msgid "New footprint using footprint wizard" -#~ msgstr "Nuova impronta usando l'assistente impronte" - -#~ msgid "Board setup" -#~ msgstr "Impostazione scheda" - -#~ msgid "Open footprint viewer" -#~ msgstr "Apri visualizzatore impronte" - -#~ msgid "" -#~ "Create a library file for Eeschema\n" -#~ "This library contains only one component: logo" -#~ msgstr "" -#~ "Crea un file di libreria per Eeschema\n" -#~ "Questa libreria contiene soltanto un componente: logo" - -#~ msgid "Redraw View" -#~ msgstr "Aggiorna vista" - -#~ msgid "Zoom: " -#~ msgstr "Zoom: " - -#~ msgid " (not supported in Legacy Toolset)" -#~ msgstr " (non supportato dagli strumenti tradizionali)" - -#~ msgid "Always show crosshairs (not in Legacy)" -#~ msgstr "Mostra sempre il crocino (non in tradizionale)" - -#~ msgid "Measure distance between two points" -#~ msgstr "Misura la distanza tra due punti" - -#~ msgid "3D Display (Alt+3)" -#~ msgstr "Schermo 3D (Alt+3)" - -#~ msgid "Plugin nickname:" -#~ msgstr "Denominazione plugin:" - -#~ msgid "Add Plugin" -#~ msgstr "Aggiungi plugin" - -#~ msgid "Plugin files:" -#~ msgstr "File di plugin:" - -#~ msgid "BOM plugins:" -#~ msgstr "Plugin DIBA:" - -#~ msgid "Command line:" -#~ msgstr "Riga di comando:" - -#~ msgid "General Settings:" -#~ msgstr "Impostazioni generali:" - -#~ msgid "Pin Settings:" -#~ msgstr "Impostazioni pin:" - -#~ msgid "Add Plugin..." -#~ msgstr "Aggiungi plugin..." - -#~ msgid "Remove Plugin..." -#~ msgstr "Rimuovi plugin..." - -#~ msgid "Browse Plugins" -#~ msgstr "Esplora plugin" - -#~ msgid "Plugin Properties" -#~ msgstr "Proprietà plugin" - -#~ msgid "Show Symbol Datasheet" -#~ msgstr "Mostra datasheet del simbolo" - -#~ msgid "Undo last command" -#~ msgstr "Annulla l'ultimo comando" - -#~ msgid "Redo last command" -#~ msgstr "Ripeti l'ultimo comando" - -#~ msgid "Select item" -#~ msgstr "Seleziona elemento" - -#~ msgid "Find symbols and text" -#~ msgstr "Trova simboli e testo" - -#~ msgid "Find and replace text in schematic items" -#~ msgstr "Trova e sostituisci testo negli elementi dello schema" - -#~ msgid "Place symbol" -#~ msgstr "Piazza simbolo" - -#~ msgid "Place power port" -#~ msgstr "Piazza porta di alimentazione" - -#~ msgid "Place wire" -#~ msgstr "Piazza filo" - -#~ msgid "Place bus" -#~ msgstr "Piazza bus" - -#~ msgid "Place wire to bus entry" -#~ msgstr "Piazza elemento da filo a bus" - -#~ msgid "Place bus to bus entry" -#~ msgstr "Piazza elemento da bus a bus" - -#~ msgid "Place no connection flag" -#~ msgstr "Piazza indicatore di non connesso" - -#~ msgid "Place net label" -#~ msgstr "Piazza etichetta collegamento" - -#~ msgid "" -#~ "Place global label.\n" -#~ "All global labels with same name are connected throughout the sheet " -#~ "hierarchy" -#~ msgstr "" -#~ "Piazza etichetta globale.\n" -#~ "Tutte le etichette globali con lo stesso nome, sono connesse tra loro " -#~ "nell'intera gerarchia dello schema" - -#~ msgid "" -#~ "Place a hierarchical label.\n" -#~ "Hierarchical labels are exposed to other sheets through sheet pins" -#~ msgstr "" -#~ "Piazza un'etichetta gerarchica.\n" -#~ "Le etichette gerarchiche sono esposte agli altri fogli attraverso i pin " -#~ "foglio" - -#~ msgid "Place junction" -#~ msgstr "Piazza giunzione " - -#~ msgid "Create hierarchical sheet" -#~ msgstr "Aggiungi foglio alla gerarchia dello schema " - -#~ msgid "" -#~ "Place hierarchical sheet pin corresponding to a hierarchical label in the " -#~ "sheet" -#~ msgstr "" -#~ "Piazza piedino foglio gerarchico corrispondente ad una etichetta " -#~ "gerarchica nel foglio" - -#~ msgid "Place hierarchical sheet pin" -#~ msgstr "Piazza piedino foglio gerarchico" - -#~ msgid "Place graphic lines or polygons" -#~ msgstr "Piazza linea o poligono grafici" - -#~ msgid "Place text" -#~ msgstr "Piazza testo" - -#~ msgid "Annotate schematic symbols" -#~ msgstr "Annota i simboli dello schema" - -#~ msgid "Create, delete, and edit symbols" -#~ msgstr "Crea, cancella e modifica i simboli" - -#~ msgid "Generate bill of materials" -#~ msgstr "Genera distinta materiali" - -#~ msgid "Add pins to symbol" -#~ msgstr "Aggiungi pin al simbolo" - -#~ msgid "Add text to symbol body" -#~ msgstr "Aggiungi testo al corpo del simbolo" - -#~ msgid "Add graphic rectangle to symbol body" -#~ msgstr "Aggiungi un rettangolo grafico al corpo del simbolo" - -#~ msgid "Add circles to symbol body" -#~ msgstr "Aggiungi cerchi al corpo del simbolo" - -#~ msgid "Add arcs to symbol body" -#~ msgstr "Aggiungi archi al corpo del simbolo" - -#~ msgid "Add lines and polygons to symbol body" -#~ msgstr "Aggiungi linee e poligoni al corpo del simbolo" - -#~ msgid "Creates an empty library" -#~ msgstr "Crea una libreria di simboli vuota" - -#~ msgid "Adds a previously created library" -#~ msgstr "Aggiungi una libreria creata in precedenza" - -#~ msgid "Open associated datasheet in web browser" -#~ msgstr "Apri il datasheet associato nel browser web" - -#~ msgid "Check duplicate and off grid pins" -#~ msgstr "Controlla se esistono piedini duplicati o fuori griglia" - -#~ msgid "Edit the global and project symbol library tables." -#~ msgstr "Modifica le tabelle librerie di simboli globale e del progetto." - -#~ msgid "Create new symbol" -#~ msgstr "Crea un nuovo simbolo" - -#~ msgid "Show associated datasheet or document" -#~ msgstr "Mostra il documento o il datasheet associato" - -#~ msgid "Show as \"De Morgan\" normal symbol" -#~ msgstr "Mostra come normale simbolo \"De Morgan\"" - -#~ msgid "Show as \"De Morgan\" convert symbol" -#~ msgstr "Mostra come simbolo convertito \"De Morgan\"" - -#~ msgid "Configure Pa&ths..." -#~ msgstr "Configura &percorsi..." - -#~ msgid "Update PCB design with current schematic." -#~ msgstr "Aggiorna il C.S. dallo schema corrente." - -#~ msgid "Symbol Library &Editor" -#~ msgstr "&Editor librerie di simboli" - -#~ msgid "Assign PCB footprints to schematic symbols" -#~ msgstr "Assegna impronte del C.S. ai simboli dello schema" - -#~ msgid "Generate Bill of &Materials..." -#~ msgstr "Genera distinta &materiali..." - -#~ msgid "Edit symbol fields" -#~ msgstr "Modifica i campi del simbolo" - -#~ msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" -#~ msgstr "Avvia PcbNew per la creazione del circuito stampato" - -#~ msgid "View symbol documents" -#~ msgstr "Mostra i documenti del simbolo" - -#~ msgid "&New Library..." -#~ msgstr "&Nuova libreria..." - -#~ msgid "&Add Library..." -#~ msgstr "&Aggiungi libreria..." - -#~ msgid "New Sy&mbol..." -#~ msgstr "Nuovo si&mbolo..." - -#~ msgid "&Import Symbol..." -#~ msgstr "&Importa simbolo..." - -#~ msgid "Save a Copy As..." -#~ msgstr "Salva una copia con nome..." - -#~ msgid "E&xport Symbol..." -#~ msgstr "E&sporta simbolo..." - -#~ msgid "Unsupported tool in this canvas" -#~ msgstr "Strumento non supportato in questo strato" - -#~ msgid "Switch to Legacy Toolset" -#~ msgstr "Passa agli strumenti tradizionali" - -#~ msgid "Show layers in differential mode" -#~ msgstr "Mostra strati in modalità differenziale" - -#~ msgid "Show in High Contrast" -#~ msgstr "Mostra in alto contrasto" - -#~ msgid "Show in high contrast mode" -#~ msgstr "Mostra in modalità alto contrasto" - -#~ msgid "Clear the graphic layer currently selected" -#~ msgstr "Cancella lo strato grafico attualmente selezionato" - -#~ msgid "Enable high contrast display mode" -#~ msgstr "Visualizza con contrasto aumentato " - -#~ msgid "Legacy Toolset Routing Options" -#~ msgstr "Opzioni di sbroglio tradizionali" - -#~ msgid "&Enforce design rules when routing" -#~ msgstr "Imponi r&egole di progettazione durante lo sbroglio" - -#~ msgid "" -#~ "Enable DRC control. When DRC control is disabled, all connections are " -#~ "allowed." -#~ msgstr "" -#~ "Abilita il controllo regole elettriche. Se disabilitato, sarà consentito " -#~ "qualsiasi collegamento." - -#~ msgid "Auto-delete old tracks" -#~ msgstr "Autoelimina vecchie piste" - -#~ msgid "Enable automatic track deletion when redrawing a track." -#~ msgstr "Abilita l'autoeliminazione delle vecchie piste creandone nuove." - -#~ msgid "&Limit tracks to H, V and 45 degrees" -#~ msgstr "&Limita piste a O, V o 45 gradi" - -#~ msgid "Force track directions to H, V or 45 degrees when drawing a track." -#~ msgstr "" -#~ "Forza la direzione delle piste a orizzontale, verticale o a 45 gradi " -#~ "durante il disegno di una pista." - -#~ msgid "&Use double segmented tracks" -#~ msgstr "&Usa piste a due segmenti" - -#~ msgid "" -#~ "Use two track segments, with 45 degrees angle between them, when drawing " -#~ "a new track" -#~ msgstr "" -#~ "Usa due segmenti di pista, a 45° gradi tra loro, durante il disegno di " -#~ "una nuova pista" - -#~ msgid "Add tracks" -#~ msgstr "Aggiungi pista" - -#~ msgid "Warning: zone display is OFF!!!" -#~ msgstr "Attenzione: la visulizzazione delle zone è disabilitata!" - -#~ msgid "Select rats nest" -#~ msgstr "Seleziona rats nest" - -#~ msgid "Add line" -#~ msgstr "Aggiungi linea " - -#~ msgid "Add arc" -#~ msgstr "Aggiungi arco" - -#~ msgid "Add circle" -#~ msgstr "Aggiungi cerchio" - -#~ msgid "Place anchor" -#~ msgstr "Piazza ancoraggio" - -#~ msgid "Set grid origin" -#~ msgstr "Imposta origine griglia" - -#~ msgid "Add pad" -#~ msgstr "Aggiungi piazzola" - -#~ msgid "Pad properties" -#~ msgstr "Proprietà piazzola" - -#~ msgid "Save a Copy &As..." -#~ msgstr "Salv&a copia con nome..." - -#~ msgid "&Edit Footprint" -#~ msgstr "&Modifica impronta" - -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "S&alva con nome..." - -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "&Cancella" - -#~ msgid "E&xport Footprint..." -#~ msgstr "E&sporta impronta..." - -#~ msgid "Show footprint in 3D viewer" -#~ msgstr "Mostra impronta nel visualizzatore 3D" - -#~ msgid "Switch to Legacy Toolset (not all features will be available" -#~ msgstr "" -#~ "Passa agli strumenti tradizionali (non tutte le caratteristiche saranno " -#~ "disponibili)" - -#~ msgid "Edit footprint properties" -#~ msgstr "Modifica le proprietà dell'impronta" - -#~ msgid "Edit default pad properties" -#~ msgstr "Modifica le proprietà predefinite piazzola" - -#~ msgid "Delete the current footprint" -#~ msgstr "Cancella impronta corrente" - -#~ msgid "&3D Viewer" -#~ msgstr "Visualizzatore &3D" - -#~ msgid "&Measure" -#~ msgstr "&Misura" - -#~ msgid "Show board in 3D viewer" -#~ msgstr "Mostra scheda nel visualizzatore 3D" - -#~ msgid "Perform design rules check" -#~ msgstr "Esegui controllo regole di progettazione" - -#~ msgid "&Single Track" -#~ msgstr "Pista &singola" - -#~ msgid "Interactively route single track" -#~ msgstr "Sbroglia interattivamente una singola pista" - -#~ msgid "&Differential Pair" -#~ msgstr "Coppia &differenziale" - -#~ msgid "Interactively route differential pair" -#~ msgstr "Sbroglia interattivamente una coppia differenziale" - -#~ msgid "&Tune Track Length" -#~ msgstr "Regola lunghezza pis&ta" - -#~ msgid "Tune length of single track" -#~ msgstr "Regola la lunghezza di una singola pista" - -#~ msgid "Tune Differential Pair &Length" -#~ msgstr "Regola &lunghezza coppia differenziale" - -#~ msgid "Tune length of differential pair" -#~ msgstr "Regola la lunghezza di una coppia differenziale" - -#~ msgid "Tune Differential Pair S&kew/Phase" -#~ msgstr "Accorda s&kew/fase coppia differenziale" - -#~ msgid "Tune skew/phase of a differential pair" -#~ msgstr "Accorda lo skew/fase di una coppia differenziale" - -#~ msgid "&Interactive Router Settings..." -#~ msgstr "&Impostazioni sbroglio interattivo..." - -#~ msgid "Configure interactive router" -#~ msgstr "Configura lo sbroglio interattivo" - -#~ msgid "Update &PCB from Schematic..." -#~ msgstr "Aggiorna il &C.S. dallo schema..." - -#~ msgid "Update PCB design with current schematic (forward annotation)" -#~ msgstr "" -#~ "Aggiorna il progetto del C.S. dallo schema corrente (forward annotation)" - -#~ msgid "Execute or reload python action plugins" -#~ msgstr "Esegui o ricarica plugin in python" - -#~ msgid "No footprints" -#~ msgstr "Nessuna impronta" - -#~ msgid "Components" -#~ msgstr "Componenti" - -#~ msgid "Print footprint" -#~ msgstr "Stampa impronta" - -#~ msgid "Footprint properties" -#~ msgstr "Proprietà impronta" - -#~ msgid "Default pad properties" -#~ msgstr "Proprietà predefinite piazzola" - -#~ msgid "3&D Viewer" -#~ msgstr "Visualizzatore 3&D" - -#~ msgid "Update PCB from schematic" -#~ msgstr "Aggiorna C.S. dallo schema" - -#~ msgid "Show/Hide the Python Scripting console" -#~ msgstr "Mostra/Nascondi Console scripting Python " - -#~ msgid "" -#~ "Disable design rule checking while routing/editing tracks using Legacy " -#~ "Toolset.\n" -#~ "Use Route > Interactive Router Settings... for Modern Toolset." -#~ msgstr "" -#~ "Disabilita il controllo regole elettriche durante lo sbroglio/modifica " -#~ "delle piste mentre si usano gli strumenti tradizionali.\n" -#~ "Usa Sbroglio > Impostazioni sbroglio interattivo... per strumenti moderni." - -#~ msgid "" -#~ "Enable design rule checking while routing/editing tracks using Legacy " -#~ "Toolset.\n" -#~ "Use Route > Interactive Router Settings... for Modern Toolset." -#~ msgstr "" -#~ "Abilita il controllo regole elettriche durante lo sbroglio/modifica delle " -#~ "piste mentre si usano gli strumenti tradizionali.\n" -#~ "Usa Sbroglio > Impostazioni sbroglio interattivo... per strumenti moderni." - -#~ msgid "Update the footprint from the library" -#~ msgstr "Aggiorna l'impronta dalla libreria" - -#~ msgid "Measuring Tool" -#~ msgstr "Strumento metro" - -#~ msgid "Outline filled areas of zones" -#~ msgstr "Contorni aree riempite delle zone" - -#~ msgid "Modern Toolset (&Accelerated)" -#~ msgstr "Strumenti moderni (&accelerati)" - -#~ msgid "Use Modern Toolset with hardware-accelerated graphics (recommended)" -#~ msgstr "" -#~ "Usa gli strumenti moderni con grafica accelerata in hardware " -#~ "(raccomandato)" - -#~ msgid "Modern Toolset (Fallba&ck)" -#~ msgstr "Strumenti moderni (di ripie&go)" - -#~ msgid "Use Modern Toolset with software graphics (fall-back)" -#~ msgstr "Usa gli strumenti moderni con grafica non accelerata (di ripiego)" - -#~ msgid "&Save Project File..." -#~ msgstr "&Salva file progetto..." - -#~ msgid "Save project preferences into a project file" -#~ msgstr "Salva le preferenze del progetto in un file progetto" - -#~ msgid "Load P&roject File..." -#~ msgstr "Carica file p&rogetto..." - -#~ msgid "Load project preferences from a project file" -#~ msgstr "Carica le preferenze del progetto da un file progetto" - -#~ msgid "Open a recently opened Gerber file" -#~ msgstr "Apri file Gerber aperto recentemente" - -#~ msgid "Open a recently opened Excellon drill file" -#~ msgstr "Apre un file di forature Excellon aperto recentemente" - -#~ msgid "Open Recent Gerber &Job File" -#~ msgstr "Apri file &lavoro Gerber recente" - -#~ msgid "Open a recently opened gerber job file" -#~ msgstr "Apre un file di lavoro Gerber aperto recentemente" - -#~ msgid "Open Recent Zip &Archive File" -#~ msgstr "Apri un file &archivio zip recente" - -#~ msgid "Open a recently opened zip archive file" -#~ msgstr "Apre un file archivio zip aperto recentemente" - -#~ msgid "&Print..." -#~ msgstr "Stam&pa..." - -#~ msgid "&Close" -#~ msgstr "&Chiudi" - -#~ msgid "Close GerbView" -#~ msgstr "&Chiudi GerbView" - -#~ msgid "Net not selected" -#~ msgstr "Collegamento non selezionato" - -#~ msgid "Footprint not selected" -#~ msgstr "Impronta non selezionata" - -#~ msgid "Pad not selected" -#~ msgstr "Piazzola non selezionata" - -#~ msgid "No memory for autorouting" -#~ msgstr "Memoria insufficente per l'autosbroglio" - -#~ msgid "Place Cells" -#~ msgstr "Piazza celle" - -#~ msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" -#~ msgstr "Nessuna impronta bloccata dentro la scheda verrà spostata. OK?" - -#~ msgid "No footprint found!" -#~ msgstr "Nessuna impronta trovata!" - -#~ msgid "Abort routing?" -#~ msgstr "Cessare sbroglio?" - -#~ msgid "Delete NET?" -#~ msgstr "Cancellare collegamento?" - -#~ msgid "" -#~ "The graphic item will be on a copper layer.\n" -#~ "This is very dangerous. Are you sure?" -#~ msgstr "" -#~ "L'elemento grafico apparirà su uno strato in rame.\n" -#~ "Questo è molto pericoloso. Sicuri?" - -#~ msgid "Segs Count" -#~ msgstr "Conteggio segmenti" - -#~ msgid "&Update Footprint on Board" -#~ msgstr "Aggiorna le impronte s&ulla scheda" - -#~ msgid "Measurement Tool not available in Legacy Toolset" -#~ msgstr "Strumento di misura non disponibile con gli strumenti tradizionali" - -#~ msgid "Cannot delete REFERENCE!" -#~ msgstr "Impossibile cancallare il campo Riferimento!" - -#~ msgid "Cannot delete VALUE!" -#~ msgstr "Impossibile cancallare il campo Valore" - -#~ msgid "Save a copy to a new name and/or location" -#~ msgstr "Salva una copia con un nuovo nome e/o percorso" - -#~ msgid "&Revert" -#~ msgstr "&Ripristina" - -#~ msgid "&Import" -#~ msgstr "&Importa" - -#~ msgid "Import files" -#~ msgstr "Importa file " - -#~ msgid "&Export" -#~ msgstr "&Esporta" - -#~ msgid "Export files" -#~ msgstr "Esporta file" - -#~ msgid "Print current footprint" -#~ msgstr "Stampa impronta corrente" - -#~ msgid "&Undo" -#~ msgstr "Ann&ulla" - -#~ msgid "No pad for this footprint." -#~ msgstr "L'impronta non ha piazzole." - -#~ msgid "Only one pad for this footprint." -#~ msgstr "L'impronta ha solo una piazzola." - -#~ msgid "Gap:" -#~ msgstr "Spazio:" - -#~ msgid "Create Microwave Gap" -#~ msgstr "Crea spazio Microonde" - -#~ msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" -#~ msgstr "Testo non consentito sullo strato di ritaglio scheda" - -#~ msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" -#~ msgstr "Dimensioni non consentite sugli strati in rame o di taglio" - -#~ msgid "Via Tool not available in Legacy Toolset" -#~ msgstr "Strumento via non disponibile con gli strumenti tradizionali" - -#~ msgid "" -#~ "The duplicated zone cannot be on the same layers as the original zone." -#~ msgstr "" -#~ "La zona duplicata non può stare sullo stesso strato della zona originale." - -#~ msgid "" -#~ "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone." -#~ msgstr "" -#~ "La zona duplicata non può stare sullo stesso strato della zona originale." - -#~ msgid "Warning: The new zone fails DRC" -#~ msgstr "Attenzione: la nuova zona non passa i DRC" - -#~ msgid "Area: DRC outline error" -#~ msgstr "Area: errore DRC nei bordi" - -#~ msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" -#~ msgstr "Errore: le aree proibite sono consentite solo sugli strati in rame" - -#~ msgid "DRC error: this start point is inside or too close another area" -#~ msgstr "" -#~ "Errore DRC: questo punto iniziale è dentro o troppo vicino ad un'altra " -#~ "zona" - -#~ msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with another area" -#~ msgstr "" -#~ "Errore DRC: chiudere quest'area crea un errore DRC con un'altra area" - -#~ msgid "Block Move" -#~ msgstr "Blocca blocco" - -#~ msgid "Block Drag" -#~ msgstr "Trascina blocco" - -#~ msgid "Drag item" -#~ msgstr "Trascina elemento" - -#~ msgid "Block Duplicate" -#~ msgstr "Duplica blocco" - -#~ msgid "Block Delete" -#~ msgstr "Cancella blocco" - -#~ msgid "Block Copy" -#~ msgstr "Copia blocco" - -#~ msgid "Block Paste" -#~ msgstr "Incolla blocco" - -#~ msgid "Block Flip" -#~ msgstr "Inverti blocco" - -#~ msgid "Save all library and symbol changes" -#~ msgstr "Salva tutti i cambiamenti alla libreria e al simbolo" - -#~ msgid "E&xport" -#~ msgstr "E&sporta" - -#~ msgid "&Quit" -#~ msgstr "&Esci" - -#~ msgid "Quit Library Editor" -#~ msgstr "Chiudi l'editor librerie" - -#~ msgid "Legacy Tool&set" -#~ msgstr "&Strumenti tradizionali" - -#~ msgid "Use Legacy Toolset (not all features will be available)" -#~ msgstr "" -#~ "Usa gli strumenti tradizionali (non tutte le caratteristiche saranno " -#~ "disponibili)" - -#~ msgid "Error loading board in AppendBoardFile" -#~ msgstr "Errore durante il caricamento scheda in AppendBoardFile" - -#~ msgid "Footprint %s found, but it is locked" -#~ msgstr "L'impronta %s è stata trovata, ma è bloccata" - -#~ msgid "The parent (%s) of the pad is locked" -#~ msgstr "Il genitore (%s) della piazzola è bloccato" - -#~ msgid "Copper layer global delete not allowed!" -#~ msgstr "La cancellazione globale di uno strato in rame non è consentita!" - -#~ msgid "Delete everything on layer %s?" -#~ msgstr "Cancellare tutti gli elementi dello strato %s?" - -#~ msgid "No graphic items found in file to import." -#~ msgstr "Nessun elemento grafico trovato nel file da importare." - -#~ msgid "Modern Toolset (&Fallback)" -#~ msgstr "Strumenti moderni (di ripie&go)" - -#~ msgid "Modern Toolset (Fallbac&k)" -#~ msgstr "Strumenti moderni (di ripie&go)" - -#~ msgid "Create new board" -#~ msgstr "Crea una nuova scheda" - -#~ msgid "&Open..." -#~ msgstr "&Apri..." - -#~ msgid "Open existing board" -#~ msgstr "Apri scheda esistente" - -#~ msgid "Open recently opened board" -#~ msgstr "Apri una scheda aperta recentemente" - -#~ msgid "Save current board" -#~ msgstr "Salva scheda corrente" - -#~ msgid "Sa&ve As..." -#~ msgstr "Sal&va con nome..." - -#~ msgid "Save current board with new name" -#~ msgstr "Salva la scheda corrente con un nuovo nome" - -#~ msgid "Save copy of the current board" -#~ msgstr "Salva una copia della scheda corrente" - -#~ msgid "&Append Board..." -#~ msgstr "&Accoda scheda..." - -#~ msgid "Append another board to currently loaded board" -#~ msgstr "Accoda un'altra scheda nella scheda aperta correntemente" - -#~ msgid "&Netlist..." -#~ msgstr "&Netlist..." - -#~ msgid "Import 2D Drawing file to Pcbnew on Drawings layer" -#~ msgstr "Importa file disegno 2D in Pcbnew sullo strato grafico" - -#~ msgid "Export board" -#~ msgstr "Esporta scheda" - -#~ msgid "Generate files for fabrication" -#~ msgstr "Genera file necessari alla fabbricazione" - -#~ msgid "Page S&ettings..." -#~ msgstr "Impostazioni pagin&e..." - -#~ msgid "Settings for sheet size and frame references" -#~ msgstr "Impostazioni dimensioni pagine e riferimenti riquadri" - -#~ msgid "Print board" -#~ msgstr "Stampa scheda" - -#~ msgid "P&lot..." -#~ msgstr "T&raccia..." - -#~ msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" -#~ msgstr "Traccia scheda (in formato HPGL, PostScript o Gerber RS-274X)" - -#~ msgid "Archive or add all footprints in library file" -#~ msgstr "Archivia o aggiunge tutte le impronte in un file libreria" - -#~ msgid "Close Pcbnew" -#~ msgstr "Chiudi Pcbnew" - -#~ msgid "Export current board to \"Specctra DSN\" file" -#~ msgstr "Esporta la scheda corrente in un file \"Spectra DSN\"" - -#~ msgid "Export GenCAD format" -#~ msgstr "Esporta formato GenCAD" - -#~ msgid "IDFv3 board and symbol export" -#~ msgstr "Esporta scheda e simboli in IDFv3" - -#~ msgid "STEP export" -#~ msgstr "Esporta STEP" - -#~ msgid "Export board file in Scalable Vector Graphics format" -#~ msgstr "Esporta la scheda in un file formato SVG" - -#~ msgid "Hyperlynx export" -#~ msgstr "Esportazione Hyperlynx" - -#~ msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" -#~ msgstr "Impossibile trascinare questo segmento: troppi segmenti connessi" - -#~ msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" -#~ msgstr "Impossibile trascinare questo segmento: due segmenti collimano" - -#~ msgid "New board" -#~ msgstr "Nuova scheda" - -#~ msgid "Page settings for paper size and texts" -#~ msgstr "Impostazioni pagina per la dimensione carta e testi" - -#~ msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" -#~ msgstr "Traccia (in formato Hpgl, PostScript o Gerber)" - -#~ msgid "Pcbnew &Manual" -#~ msgstr "&Manuale Pcbnew" - -#~ msgid "Open Pcbnew Manual" -#~ msgstr "Apri il manuale di Pcbnew" - -#~ msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" -#~ msgstr "Mostra l'elenco dei tasti correnti e dei comandi corrispondenti" - -#~ msgid "Display KiCad About dialog" -#~ msgstr "Mostra la finestra informazioni su KiCad" - -#~ msgid "Hide grid" -#~ msgstr "Nascondi griglia" - -#~ msgid "Show grid" -#~ msgstr "Mostra griglia" - -#~ msgid "Refresh View" -#~ msgstr "Aggiorna vista" - -#~ msgid "Toggle display of the cursor, even when not in an interactive tool" -#~ msgstr "" -#~ "Commuta la visualizzazione del puntatore, anche quando non è in uso uno " -#~ "strumento interattivo" - -#~ msgid "Display polar coordinates" -#~ msgstr "Mostra coordinate polari" - -#~ msgid "Set units to inches" -#~ msgstr "Unità in pollici" - -#~ msgid "Change cursor shape" -#~ msgstr "Cambia dimensione puntatore" - -#~ msgid "Change cursor shape (not supported in Legacy Toolset)" -#~ msgstr "" -#~ "Cambia forma puntatore (non supportato dagli strumenti tradizionali)" - -#~ msgid "Zoom in (F1)" -#~ msgstr "Ingrandisci (F1)" - -#~ msgid "Zoom out (F2)" -#~ msgstr "Rimpicciolisci (F2)" - -#~ msgid "Redraw view (F3)" -#~ msgstr "Aggiorna vista (F3)" - -#~ msgid "Zoom to fit footprint (Home)" -#~ msgstr "Adatta zoom all'impronta (Home)" - -#~ msgid "CvPcb &Manual" -#~ msgstr "&Manuale CvPcb" - -#~ msgid "Open CvPcb Manual" -#~ msgstr "Apri il manuale di CvPcb" - -#~ msgid "No item to paste." -#~ msgstr "Nessun elemento da incollare." - -#~ msgid "Global label %s is not connected to any other global label." -#~ msgstr "Etichetta globale %s non connessa a nessun'altra etichetta globale." - -#~ msgid "Label %s is unconnected." -#~ msgstr "L'etichetta %s non è connessa." - -#~ msgid "Match whole wor&d" -#~ msgstr "Corrispon&denza parole intere" - -#~ msgid "Search &using simple wildcard matching" -#~ msgstr "Cerca &usando semplici caratteri jolly" - -#~ msgid "Wrap around &end of search list" -#~ msgstr "Riparte dall'inizio alla fin&e della ricerca" - -#~ msgid "D&o not warp cursor to found item" -#~ msgstr "N&on spostare il puntatore all'elemento trovato" - -#~ msgid "Status..." -#~ msgstr "Stato..." - -#~ msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %s, %s" -#~ msgstr "" -#~ "Marcatore di controllo regole elettriche trovato nel foglio %s a %s, %s" - -#~ msgid "No more markers were found." -#~ msgstr "Nessun ulteriore marcatore trovato." - -#~ msgid "No item found matching %s." -#~ msgstr "Nessun componente corrisponde a %s." - -#~ msgid "" -#~ "Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in " -#~ "the sheet" -#~ msgstr "" -#~ "Piazza etichetta gerarchica. Questa etichetta verrà vista come pin " -#~ "gerarchico nel foglio" - -#~ msgid "Orient Normal Component" -#~ msgstr "Orienta normalmente il componente" - -#~ msgid "Move Block -> Drag Block" -#~ msgstr "Sposta blocco -> trascina blocco" - -#~ msgid "Delete Node" -#~ msgstr "Cancella nodo" - -#~ msgid "Move Library Item" -#~ msgstr "Sposta elemento libreria" - -#~ msgid "Highlight Connection" -#~ msgstr "Evidenzia collegamento" - -#~ msgid "Set pin options" -#~ msgstr "Imposta opzioni piedino" - -#~ msgid "Set anchor position" -#~ msgstr "Imposta posizione ancoraggio" - -#~ msgid "End Tool" -#~ msgstr "Chiudi strumento" - -#~ msgid "&Paste" -#~ msgstr "&Incolla" - -#~ msgid "Pastes copied item(s)" -#~ msgstr "Incolla gli elementi copiati" - -#~ msgid "Drag Arc Edge" -#~ msgstr "Trascina spigolo arco" - -#~ msgid "Edit Arc Options" -#~ msgstr "Modifica opzioni arco" - -#~ msgid "Drag Circle Outline" -#~ msgstr "Trascina contorni cerchio" - -#~ msgid "Edit Circle Options..." -#~ msgstr "Modifica opzioni cerchio..." - -#~ msgid "Move Rectangle" -#~ msgstr "Sposta rettangolo" - -#~ msgid "Edit Rectangle Options..." -#~ msgstr "Modifica opzioni rettangolo..." - -#~ msgid "Line End" -#~ msgstr "Termina filo" - -#~ msgid "Edit Line Options..." -#~ msgstr "Modifica opzioni linea..." - -#~ msgid "Push Pin Size to Selected Pin" -#~ msgstr "Applica dimensione pin ai pin selezionati" - -#~ msgid "Push Pin Size to Others" -#~ msgstr "Applica dimensione pin agli altri" - -#~ msgid "Push Pin Name Size to Selected Pin" -#~ msgstr "Applica dimensione nome pin ai pin selezionati" - -#~ msgid "Push Pin Num Size to Selected Pin" -#~ msgstr "Applica dimensione numero pin ai pin selezionati" - -#~ msgid "Cancel Block" -#~ msgstr "Cancella blocco" - -#~ msgid "Zoom Block" -#~ msgstr "Zoom blocco" - -#~ msgid "Place Block" -#~ msgstr "Posiziona blocco" - -#~ msgid "Cut Block" -#~ msgstr "Taglia blocco" - -#~ msgid "Copy Block" -#~ msgstr "Copia blocco" - -#~ msgid "Duplicate Block" -#~ msgstr "Duplica blocco" - -#~ msgid "Mirror Block Around Horizontal(X) Axis" -#~ msgstr "Rendi speculare sull'asse orizzontale (x)" - -#~ msgid "Mirror Block Around Vertical(Y) Axis" -#~ msgstr "Rendi speculare sull'asse verticale (y)" - -#~ msgid "Delete Block" -#~ msgstr "Cancella blocco" - -#~ msgid "&Redo" -#~ msgstr "&Ripristina" - -#~ msgid "&Properties..." -#~ msgstr "&Proprietà..." - -#~ msgid "Edit symbol properties" -#~ msgstr "Modifica le proprietà del simbolo" - -#~ msgid "Show pin table" -#~ msgstr "Mostra tabella pin" - -#~ msgid "&Zoom to Fit" -#~ msgstr "Adatta &zoom" - -#~ msgid "Zoom to fit symbol" -#~ msgstr "Adatta zoom al simbolo" - -#~ msgid "Grid Settings..." -#~ msgstr "Impostazioni griglia..." - -#~ msgid "Use imperial units" -#~ msgstr "Usa unità imperiali" - -#~ msgid "Use metric units" -#~ msgstr "Usa unità metriche" - -#~ msgid "Select which units are displayed" -#~ msgstr "Seleziona quale unità da visualizzare" - -#~ msgid "Full &Window Crosshair" -#~ msgstr "Croce a pieno &schermo" - -#~ msgid "&Pin" -#~ msgstr "&Pin" - -#~ msgid "Graphic &Text" -#~ msgstr "&Testo grafico" - -#~ msgid "&Rectangle" -#~ msgstr "&Rettangolo" - -#~ msgid "&Circle" -#~ msgstr "&Cerchio" - -#~ msgid "&Arc" -#~ msgstr "&Arco" - -#~ msgid "&Line or Polygon" -#~ msgstr "&Linea o poligono" - -#~ msgid "Eeschema &Manual" -#~ msgstr "&Manuale di Eeschema" - -#~ msgid "Open the Eeschema Manual" -#~ msgstr "Apri il manuale di Eeschema" - -#~ msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" -#~ msgstr "Avvia la guida per principianti \"Avviamento a Kicad\"" - -#~ msgid "Refresh libraries and redraw view" -#~ msgstr "Ricarica librerie e ridisegna la vista" - -#~ msgid "Turn grid off" -#~ msgstr "Visualizzazione griglia " - -#~ msgid "Symbol Library &Browser" -#~ msgstr "Esploratore librerie di sim&boli" - -#~ msgid "Navigate schematic hierarchy" -#~ msgstr "Naviga la gerarchia dello schema" - -#~ msgid "&Leave Sheet" -#~ msgstr "Esci da&l foglio" - -#~ msgid "Return to parent schematic sheet" -#~ msgstr "Torna al foglio schema genitore" - -#~ msgid "&Symbol" -#~ msgstr "&Simbolo" - -#~ msgid "&Power Port" -#~ msgstr "&Porta di alimentazione" - -#~ msgid "&Wire" -#~ msgstr "&Filo" - -#~ msgid "&Bus" -#~ msgstr "&Bus" - -#~ msgid "Wire to Bus &Entry" -#~ msgstr "&Elemento da filo a bus" - -#~ msgid "Bus &to Bus Entry" -#~ msgstr "Elemen&to da bus a bus " - -#~ msgid "&No Connect Flag" -#~ msgstr "Indicatore di &non connesso" - -#~ msgid "&Junction" -#~ msgstr "&Giunzione" - -#~ msgid "&Label" -#~ msgstr "&Etichetta" - -#~ msgid "Gl&obal Label" -#~ msgstr "Etichetta gl&obale " - -#~ msgid "&Hierarchical Label" -#~ msgstr "Etichetta gerarc&hica" - -#~ msgid "Hierar&chical Sheet" -#~ msgstr "Foglio gerar&chico" - -#~ msgid "I&mport Hierarchical Label" -#~ msgstr "I&mporta etichetta gerarchica" - -#~ msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" -#~ msgstr "Aggiungi pi&n gerarchico al foglio" - -#~ msgid "Graphic Pol&yline" -#~ msgstr "&Polilinea grafica" - -#~ msgid "&Graphic Text" -#~ msgstr "Testo &grafico" - -#~ msgid "&Image" -#~ msgstr "&Immagine" - -#~ msgid "Start new schematic root sheet" -#~ msgstr "Inizia nuovo foglio schema radice" - -#~ msgid "Open existing schematic" -#~ msgstr "Apri schema esistente" - -#~ msgid "Open recently opened schematic" -#~ msgstr "Apri schema aperto recentemente" - -#~ msgid "Save &Current Sheet" -#~ msgstr "Salva foglio &corrente" - -#~ msgid "Save only the current sheet" -#~ msgstr "Salva solo il foglio corrente" - -#~ msgid "Save C&urrent Sheet As..." -#~ msgstr "Sal&va foglio corrente con nome..." - -#~ msgid "Export &Netlist..." -#~ msgstr "Esporta la &netlist..." - -#~ msgid "Print schematic sheet" -#~ msgstr "Stampa schema elettrico" - -#~ msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" -#~ msgstr "Traccia lo schema in formato PostScript, PDF, SVG, DXF o HPGL" - -#~ msgid "Close Eeschema" -#~ msgstr "Chiudi Eeschema" - -#~ msgid "&Cut" -#~ msgstr "&Taglia" - -#~ msgid "&Copy" -#~ msgstr "&Copia" - -#~ msgid "Copies the selected item(s) to the Clipboard" -#~ msgstr "Copia gli elementi selezionati sugli appunti" - -#~ msgid "&Find..." -#~ msgstr "Tro&va..." - -#~ msgid "Find and Re&place..." -#~ msgstr "Trova e &sostituisci..." - -#~ msgid "Open Eeschema Manual" -#~ msgstr "Apri il manuale di Eeschema" - -#~ msgid "Edit Text..." -#~ msgstr "Modifica testo..." - -#~ msgid "Edit Label..." -#~ msgstr "Modifica etichetta..." - -#~ msgid "Edit Global Label..." -#~ msgstr "Modifica etichetta globale..." - -#~ msgid "Edit Hierarchical Label..." -#~ msgstr "Modifica etichetta gerarchica..." - -#~ msgid "Edit Image..." -#~ msgstr "Modifica immagine..." - -#~ msgid "Delete No Connect" -#~ msgstr "Cancella elemento non connesso" - -#~ msgid "Delete Drawing" -#~ msgstr "Cancella elemento grafico" - -#~ msgid "Move Reference" -#~ msgstr "Sposta riferimento" - -#~ msgid "Move Value" -#~ msgstr "Sposta valore" - -#~ msgid "Move Footprint Field" -#~ msgstr "Sposta campo impronta" - -#~ msgid "Move Field" -#~ msgstr "Muovi campo" - -#~ msgid "Rotate Reference" -#~ msgstr "Ruota riferimento" - -#~ msgid "Rotate Value" -#~ msgstr "Ruota valore" - -#~ msgid "Rotate Footprint Field" -#~ msgstr "Ruota campo impronta" - -#~ msgid "Rotate Field" -#~ msgstr "Ruota campo" - -#~ msgid "Edit Footprint Field..." -#~ msgstr "Modifica campo impronta..." - -#~ msgid "Edit Field..." -#~ msgstr "Modifica campo..." - -#~ msgid "Move %s" -#~ msgstr "Sposta %s" - -#~ msgid "Reset to Default" -#~ msgstr "Imposta al predefinito" - -#~ msgid "Open Documentation" -#~ msgstr "Apri documentazione" - -#~ msgid "Edit Properties..." -#~ msgstr "Modifica proprietà..." - -#~ msgid "Edit with Library Editor" -#~ msgstr "Modifica con l'editor librerie" - -#~ msgid "Change Type" -#~ msgstr "Cambia tipo" - -#~ msgid "Delete Junction" -#~ msgstr "Cancella giunzione" - -#~ msgid "Drag Junction" -#~ msgstr "Trascina giunzione" - -#~ msgid "Wire End" -#~ msgstr "Termina filo" - -#~ msgid "Drag Wire" -#~ msgstr "Trascina filo" - -#~ msgid "Delete Wire" -#~ msgstr "Cancella filo" - -#~ msgid "Add Label..." -#~ msgstr "Aggiungi etichetta..." - -#~ msgid "Add Global Label..." -#~ msgstr "Aggiungi etichetta globale..." - -#~ msgid "Bus End" -#~ msgstr "Fine Bus" - -#~ msgid "Delete Bus" -#~ msgstr "Cancella Bus" - -#~ msgid "Select Items On PCB" -#~ msgstr "Seleziona elementi sul C.S." - -#~ msgid "Place" -#~ msgstr "Piazza" - -#~ msgid "Resize" -#~ msgstr "Ridimensiona" - -#~ msgid "Window Zoom" -#~ msgstr "Zoom finestra" - -#~ msgid "Drag Block" -#~ msgstr "Trascina blocco" - -#~ msgid "Rotate Block CCW" -#~ msgstr "Ruota blocco antiorario" - -#~ msgid "Marker Error Info" -#~ msgstr "Info errore marcatore" - -#~ msgid "Move Bus Entry" -#~ msgstr "Sposta elemento bus" - -#~ msgid "Delete Bus Entry" -#~ msgstr "Cancella elemento bus" - -#~ msgid "Nothing to paste" -#~ msgstr "Niente da incollare" - -#~ msgid "Match %i of %i: %s of %s in sheet %s" -#~ msgstr "Corrispondenza %i di %i: %s di %s in foglio %s" - -#~ msgid "Match %i of %i: %s in sheet %s" -#~ msgstr "Riscontro %i di %i: %s nel foglio %s" - -#~ msgid "Draw wires and buses in any direction" -#~ msgstr "Disegna fili e bus in ogni direzione" - -#~ msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -#~ msgstr "Disegna fili e bus soltanto in verticale e in orizzontale" - -#~ msgid "Do not show hidden pins" -#~ msgstr "Non mostrare i piedini nascosti" - -#~ msgid "Show hidden pins" -#~ msgstr "Mostra piedini nascosti" - -#~ msgid "Error: not a symbol or no symbol." -#~ msgstr "Errore: non è un simbolo o nessun simbolo." - -#~ msgid "Invalid symbol library identifier!" -#~ msgstr "Identificatore libreria di simboli non valido!" - -#~ msgid "Error occurred loading symbol library \"%s\"." -#~ msgstr "Errore durante il caricamento della libreria simboli \"%s\"." - -#~ msgid "Library:Symbol" -#~ msgstr "Libreria:simbolo" - -#~ msgid "New schematic" -#~ msgstr "Nuovo schema" - -#~ msgid "Open schematic" -#~ msgstr "Apri schema" - -#~ msgid "Save (all sheets)" -#~ msgstr "Salva (tutti i fogli)" - -#~ msgid "Edit Page settings" -#~ msgstr "Modifica impostazioni pagina" - -#~ msgid "Plot schematic" -#~ msgstr "Traccia schema" - -#~ msgid "Leave sheet" -#~ msgstr "Esci dal foglio" - -#~ msgid "Set unit to inch" -#~ msgstr "Unità in pollici" - -#~ msgid "Set unit to mm" -#~ msgstr "Unità in millimetri" - -#~ msgid "HV orientation for wires and bus" -#~ msgstr "Orientamento per fili e bus" - -#~ msgid "Open Eeschema manual" -#~ msgstr "Apri il manuale di Eeschema" - -#~ msgid "&About Eeschema" -#~ msgstr "Inform&azioni su Eeschema" - -#~ msgid "About Eeschema schematic designer" -#~ msgstr "Informazioni sulla creazione schemi elettrici con Eeschema" - -#~ msgid "Zoom to fit" -#~ msgstr "Adatta zoom" - -#~ msgid "Refresh screen" -#~ msgstr "Ridisegna schermo" - -#~ msgid "Display &Polar Coordinates" -#~ msgstr "Mostra coordinate &polari" - -#~ msgid "Show &DCodes" -#~ msgstr "Mostra i &DCode" - -#~ msgid "Show or hide DCodes" -#~ msgstr "Mostra o nascondi i DCode" - -#~ msgid "Show Normal Mode" -#~ msgstr "Mostra in modalità normale" - -#~ msgid "Show layers in normal mode" -#~ msgstr "Mostra strati in modalità normale" - -#~ msgid "Show Stacked Mode" -#~ msgstr "Mostra in modalità sovrapposta" - -#~ msgid "Show layers in stacked mode" -#~ msgstr "Mostra gli strati in modalità sovrapposta" - -#~ msgid "Show Transparency Mode" -#~ msgstr "Mostra in modalità trasparenza" - -#~ msgid "Show layers in transparency mode" -#~ msgstr "Mostra gli strati in modalità trasparenza" - -#~ msgid "Gerbview &Manual" -#~ msgstr "&Manuale Gerbview" - -#~ msgid "Open the GerbView Manual" -#~ msgstr "Apri il manuale di GerbView" - -#~ msgid "Turn polar coordinates on" -#~ msgstr "Abilita le coordinate polari" - -#~ msgid "Show negatives objects in ghost color" -#~ msgstr "Mostra gli oggetti in negativo con colore in trasparenza" - -#~ msgid "" -#~ "Show layers in raw mode\n" -#~ "(could have problems with negative items when more than one gerber file " -#~ "is shown)" -#~ msgstr "" -#~ "Mostra gli strati in modalità grezza\n" -#~ "(potrebbero esserci dei problemi con gli elementi negativi se si mostrano " -#~ "più file Gerber contemporaneamente)" - -#~ msgid "" -#~ "Show layers in stacked mode\n" -#~ "(show negative items without artifacts)" -#~ msgstr "" -#~ "Mostra gli strati in modalità sovrapposta\n" -#~ "(mostra elementi in negativo senza artefatti)" - -#~ msgid "" -#~ "Show layers in transparency mode\n" -#~ "(show negative items without artifacts)" -#~ msgstr "" -#~ "Mostra gli strati in modalità trasparente\n" -#~ "(mostra elementi in negativo senza artefatti)" - -#~ msgid "Turn on rectangular coordinates" -#~ msgstr "Abilita le coordinate rettangolari" - -#~ msgid "Turn on polar coordinates" -#~ msgstr "Abilita le coordinate polari" - -#~ msgid "Show flashed items in fill mode" -#~ msgstr "Mostra elementi flash-ati in modalità piena" - -#~ msgid "Show lines in fill mode" -#~ msgstr "Mostra linee in modalità piena" - -#~ msgid "Show polygons in fill mode" -#~ msgstr "Mostra poligoni in modalità piena" - -#~ msgid "Hide DCodes" -#~ msgstr "Nascondi i DCode" - -#~ msgid "Show negative objects in normal color" -#~ msgstr "Mostra gli oggetti in negativo in colore normale" - -#~ msgid "Disable high contrast mode" -#~ msgstr "Disabilita la modalità alto contrasto" - -#~ msgid "Enable high contrast mode" -#~ msgstr "Abilita la modalità alto contrasto" - -#~ msgid "Hide layers manager" -#~ msgstr "Nascondi gestione strati" - -#~ msgid "Show layers manager" -#~ msgstr "Mostra gestione strati" - -#~ msgid "KiCad &Manual" -#~ msgstr "&Manuale di KiCad" - -#~ msgid "Open KiCad user manual" -#~ msgstr "Apri il manuale utente di KiCad" - -#~ msgid "&List Hotkeys" -#~ msgstr "E&lenco tasti" - -#~ msgid "Page 1 option:" -#~ msgstr "Opzioni pagina 1:" - -#~ msgid "Not on page 1" -#~ msgstr "Non in pagina 1" - -#~ msgid "Horizontal align:" -#~ msgstr "Allineamento orizzontale:" - -#~ msgid "Vertical align:" -#~ msgstr "Allineamento verticale:" - -#~ msgid "Constraints:" -#~ msgstr "Limiti:" - -#~ msgid "Start Y:" -#~ msgstr "Y inizio:" - -#~ msgid "Origin:" -#~ msgstr "Origine:" - -#~ msgid "End X:" -#~ msgstr "X fine:" - -#~ msgid "End Y:" -#~ msgstr "Y fine:" - -#~ msgid "Repeat parameters:" -#~ msgstr "Parametri ripetizioni:" - -#~ msgid "Text Increment:" -#~ msgstr "Incremento testo:" - -#~ msgid "Move Start Point" -#~ msgstr "Sposta punto iniziale " - -#~ msgid "Move End Point" -#~ msgstr "Sposta punto finale " - -#~ msgid "Create new page layout design" -#~ msgstr "Nuovo progetto di disposizione pagina" - -#~ msgid "Open an existing page layout design file" -#~ msgstr "Apri file di disposizione pagina esistente" - -#~ msgid "Open recent page layout design file" -#~ msgstr "Apri file di disposizione pagina recente" - -#~ msgid "Save current page layout design file" -#~ msgstr "Salva il file di disposizione pagina corrente" - -#~ msgid "Save current page layout design file with a different name" -#~ msgstr "Salva il file di disposizione pagina corrente con un nuovo nome" - -#~ msgid "Print Pre&view..." -#~ msgstr "&Visualizza anteprima di stampa..." - -#~ msgid "Close Page Layout Editor" -#~ msgstr "Chiudi editor disposizione pagina" - -#~ msgid "&Background Black" -#~ msgstr "&Sfondo nero " - -#~ msgid "Hide &Grid" -#~ msgstr "Nascondi &griglia" - -#~ msgid "&Line..." -#~ msgstr "&Linea..." - -#~ msgid "&Rectangle..." -#~ msgstr "&Rettangolo..." - -#~ msgid "&Text..." -#~ msgstr "&Testo..." - -#~ msgid "&Bitmap..." -#~ msgstr "&Bitmap..." - -#~ msgid "&Append Existing Page Layout Design File..." -#~ msgstr "&Accoda file di disposizione pagina esistente..." - -#~ msgid "Page Layout Editor &Manual" -#~ msgstr "&Manuale editor disposizione pagina" - -#~ msgid "Open the Page Layout Editor Manual" -#~ msgstr "Apri il manuale dell'editor disposizione pagina" - -#~ msgid "Add Line..." -#~ msgstr "Aggiungi linea..." - -#~ msgid "Add Rectangle..." -#~ msgstr "Aggiungi rettangolo..." - -#~ msgid "Add Text..." -#~ msgstr "Aggiungi testo..." - -#~ msgid "Append Existing Page Layout Design File..." -#~ msgstr "Accoda file di disposizione pagina esistente..." - -#~ msgid "pl_editor is already running. Continue?" -#~ msgstr "pl_editor è già in esecuzione. Continuare?" - -#~ msgid "Design" -#~ msgstr "Progetto" - -#~ msgid "(start or end point)" -#~ msgstr "(punto iniziale o finale)" - -#~ msgid "(start point)" -#~ msgstr "(punto iniziale)" - -#~ msgid "(end point)" -#~ msgstr "(punto finale)" - -#~ msgid "Selection Clarification" -#~ msgstr "Specifica selezione" - -#~ msgid "New page layout design" -#~ msgstr "Nuovo disposizione pagina" - -#~ msgid "Save page layout design" -#~ msgstr "Salva disposizione pagina" - -#~ msgid "Page settings" -#~ msgstr "Impostazioni pagina" - -#~ msgid "Print page layout" -#~ msgstr "Stampa disposizione pagina" - -#~ msgid "Zoom to fit page" -#~ msgstr "Adatta zoom alla pagina" - -#~ msgid "Auto-place selected components" -#~ msgstr "Dispone automaticamente i componenti selezionati" - -#~ msgid "Auto-place off-board components" -#~ msgstr "Autopiazzamento componenti fuori scheda" - -#~ msgid "Block Operation" -#~ msgstr "Operazione blocco" - -#~ msgid "Import Settings..." -#~ msgstr "Importa impostazioni..." - -#~ msgid "Unrecognized numbering scheme: %d" -#~ msgstr "Schema di numerazione non riconosciuto: %d" - -#~ msgid "numbering start" -#~ msgstr "inizio numerazione" - -#~ msgid "Pad numbering start value:" -#~ msgstr "Valore di inizio numerazione piazzole:" - -#~ msgid "Duplicate Block (shift + drag mouse)" -#~ msgstr "Duplica blocco (maiusc + trascina il mouse)" - -#~ msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" -#~ msgstr "Capovolge blocco (alt + trascina il mouse)" - -#~ msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -#~ msgstr "Ruota blocco (ctrl + trascina il mouse)" - -#~ msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -#~ msgstr "Cancella blocco (maiusc + ctrl + trascina il mouse)" - -#~ msgid "Move Block Exactly..." -#~ msgstr "Sposta il blocco esattamente..." - -#~ msgid "Transform Footprint" -#~ msgstr "Trasforma impronta" - -#~ msgid "Move Pad" -#~ msgstr "Sposta piazzola" - -#~ msgid "Edit Pad..." -#~ msgstr "Modifica piazzola..." - -#~ msgid "Delete Pad" -#~ msgstr "Cancella piazzola" - -#~ msgid "Duplicate Pad" -#~ msgstr "Duplica piazzola" - -#~ msgid "Move Pad Exactly..." -#~ msgstr "Sposta piazzola esattamente..." - -#~ msgid "Create Pad Array..." -#~ msgstr "Crea schiera di piazzole..." - -#~ msgid "End Edge" -#~ msgstr "Fine bordo" - -#~ msgid "Place Edge" -#~ msgstr "Piazza bordo" - -#~ msgid "Global Changes" -#~ msgstr "Cambiamenti globali" - -#~ msgid "Change Body Items Width" -#~ msgstr "Cambia larghezza corpo elementi" - -#~ msgid "Change Body Items Layer..." -#~ msgstr "Cambia strato elementi del corpo..." - -#~ msgid "Zoom auto" -#~ msgstr "Inquadra tutto" - -#~ msgid "Copy Item" -#~ msgstr "Copia elemento" - -#~ msgid "Import Footprint from &KiCad File..." -#~ msgstr "Importa impronta da un file &KiCad..." - -#~ msgid "Import a footprint from an existing footprint file" -#~ msgstr "Importa una impronta da un file impronte esistente" - -#~ msgid "Import Outlines from &DXF or SVG File..." -#~ msgstr "Importa contorni da un file &DXF o SVG..." - -#~ msgid "Undo last action" -#~ msgstr "Annulla l'ultima azione" - -#~ msgid "Redo last action" -#~ msgstr "Ripristina l'ultima azione" - -#~ msgid "Cu&t" -#~ msgstr "&Taglia" - -#~ msgid "Zoom to fit footprint" -#~ msgstr "Adatta zoom all'impronta" - -#~ msgid "Grid &Settings..." -#~ msgstr "Impo&stazioni griglia..." - -#~ msgid "Adjust custom user-defined grid dimensions" -#~ msgstr "Imposta una griglia con dimensioni personalizzate" - -#~ msgid "Sketch Footprint &Edges" -#~ msgstr "Schizza i bordi delle impront&e" - -#~ msgid "Show footprint edges in outline mode" -#~ msgstr "Mostra i bordi delle impronte in modalità contorno" - -#~ msgid "Sketch Footprint Te&xt" -#~ msgstr "Schizza il &testo delle impronte" - -#~ msgid "Show footprint text in outline mode" -#~ msgstr "Mostra testo delle impronte in modalità contorno" - -#~ msgid "Select how items are displayed" -#~ msgstr "Seleziona come mostrare gli elementi" - -#~ msgid "Make the current layer less transparent" -#~ msgstr "Rende lo strato corrente meno trasparente" - -#~ msgid "&Pad" -#~ msgstr "&Piazzola" - -#~ msgid "&Text" -#~ msgstr "&Testo" - -#~ msgid "Add graphic text" -#~ msgstr "Aggiungi testo grafico" - -#~ msgid "&Line" -#~ msgstr "&Linea" - -#~ msgid "&Polygon" -#~ msgstr "&Poligono" - -#~ msgid "A&nchor" -#~ msgstr "A&ncoraggio" - -#~ msgid "Place footprint reference anchor" -#~ msgstr "Posiziona ancoraggio di riferimento dell'impronta" - -#~ msgid "&Grid Origin" -#~ msgstr "Origine &griglia" - -#~ msgid "Open the Pcbnew Manual" -#~ msgstr "Apri manuale di Pcbnew" - -#~ msgid "&Via" -#~ msgstr "&Via" - -#~ msgid "Add via" -#~ msgstr "Aggiungi via" - -#~ msgid "&Zone" -#~ msgstr "&Zona" - -#~ msgid "Add filled zone" -#~ msgstr "Aggiungi zona piena" - -#~ msgid "&Keepout Area" -#~ msgstr "&Zona proibita" - -#~ msgid "Add keepout area" -#~ msgstr "Aggiungi area proibita" - -#~ msgid "Te&xt" -#~ msgstr "Te&sto" - -#~ msgid "Add text on copper layers or graphic text" -#~ msgstr "Aggiungi testo sugli strati in rame o di testo" - -#~ msgid "&Dimension" -#~ msgstr "&Dimensioni" - -#~ msgid "La&yer Alignment Target" -#~ msgstr "Marcatore di allineamento strat&i" - -#~ msgid "Automatically Place &Selected Components" -#~ msgstr "Disponi automaticamente componenti &selezionati" - -#~ msgid "Place Footprints Au&tomatically" -#~ msgstr "Disponi impronte automa&ticamente" - -#~ msgid "Automatically place all footprints" -#~ msgstr "Disponi automaticamente tutte le impronte" - -#~ msgid "Display current hotkeys list and corresponding commands" -#~ msgstr "Mostra l'elenco dei tasti correnti e dei comandi corrispondenti" - -#~ msgid "Cop&y" -#~ msgstr "Cop&ia" - -#~ msgid "Delete items" -#~ msgstr "Cancella elementi" - -#~ msgid "Fill All &Zones" -#~ msgstr "Riempi tutte le &zone" - -#~ msgid "Fill all zones on the board" -#~ msgstr "Riempi tutte le zone sulla scheda" - -#~ msgid "U&nfill All Zones" -#~ msgstr "Svuota tutte le zo&ne" - -#~ msgid "Remove fill from all zones on the board" -#~ msgstr "Rimuove il riempimento da tutte le zone della scheda" - -#~ msgid "Do not show filled areas in zones" -#~ msgstr "Mostra solo contorni delle zone" - -#~ msgid "Delete All Drawings on Layer" -#~ msgstr "Cancella tutti gli elementi grafici dello strato" - -#~ msgid "Delete Last Corner" -#~ msgstr "Cancella ultimo vertice" - -#~ msgid "Get and Move Footprint..." -#~ msgstr "Ottieni e sposta impronta..." - -#~ msgid "Select Working Layer..." -#~ msgstr "Seleziona lo strato di lavoro..." - -#~ msgid "Begin Track" -#~ msgstr "Inizia pista" - -#~ msgid "Select Track Width" -#~ msgstr "Seleziona larghezza piste" - -#~ msgid "Select Layer Pair for Vias..." -#~ msgstr "Seleziona coppia di strati per i via..." - -#~ msgid "Footprint Documentation" -#~ msgstr "Documentazione impronta" - -#~ msgid "Drag Via" -#~ msgstr "Sposta Via" - -#~ msgid "Drag Segments, Keep Slope" -#~ msgstr "Sposta segmento mantendo inclinazione" - -#~ msgid "Drag Segment" -#~ msgstr "Sposta segmento" - -#~ msgid "Create Track Array..." -#~ msgstr "Crea schiera di tracce..." - -#~ msgid "Place Node" -#~ msgstr "Piazza nodo" - -#~ msgid "Place Micro Via" -#~ msgstr "Posiziona MicroVia" - -#~ msgid "Change Via Size and Drill" -#~ msgstr "Cambia dimensioni Via e forature" - -#~ msgid "Change Segment Width" -#~ msgstr "Cambia larghezza segmento" - -#~ msgid "Change Track Width" -#~ msgstr "Cambia larghezza pista" - -#~ msgid "Delete Via" -#~ msgstr "Cancella Via" - -#~ msgid "Delete Segment" -#~ msgstr "Cancella segmento" - -#~ msgid "Delete Net" -#~ msgstr "Cancella collegamento" - -#~ msgid "Set Track and Via Sizes..." -#~ msgstr "Imposta dimensioni piste e via..." - -#~ msgid "Set Flags" -#~ msgstr "Imposta blocchi" - -#~ msgid "Locked: Yes" -#~ msgstr "Bloccato: Sì" - -#~ msgid "Locked: No" -#~ msgstr "Bloccato: No" - -#~ msgid "Track Locked: Yes" -#~ msgstr "Pista bloccata" - -#~ msgid "Track Locked: No" -#~ msgstr "Pista sbloccata" - -#~ msgid "Net Locked: Yes" -#~ msgstr "Collegamento bloccato" - -#~ msgid "Net Locked: No" -#~ msgstr "Collegamento sbloccato" - -#~ msgid "Place Edge Outline" -#~ msgstr "Piazza contorno" - -#~ msgid "Place Corner" -#~ msgstr "Piazza vertice" - -#~ msgid "Place Zone" -#~ msgstr "Piazza zona" - -#~ msgid "Keepout Area" -#~ msgstr "Zona proibita" - -#~ msgid "Move Corner" -#~ msgstr "Sposta vertice" - -#~ msgid "Delete Corner" -#~ msgstr "Cancella vertice" - -#~ msgid "Drag Outline Segment" -#~ msgstr "Trascina segmento contorno" - -#~ msgid "Add Similar Zone" -#~ msgstr "Aggiungi zona simile" - -#~ msgid "Add Cutout Area" -#~ msgstr "Aggiungi area ritaglio" - -#~ msgid "Remove Filled Areas in Zone" -#~ msgstr "Rimuovi aree riempite nella zona" - -#~ msgid "Move Zone" -#~ msgstr "Sposta zona" - -#~ msgid "Move Zone Exactly..." -#~ msgstr "Sposta zona esattamente..." - -#~ msgid "Edit Zone Properties..." -#~ msgstr "Modifica proprietà zona..." - -#~ msgid "Delete Cutout" -#~ msgstr "Elimina ritaglio" - -#~ msgid "Delete Zone Outline" -#~ msgstr "Cancella contorno zona" - -#~ msgid "Edit Parameters..." -#~ msgstr "Modifica parametri..." - -#~ msgid "Reset Size" -#~ msgstr "Reimposta dimensioni" - -#~ msgid "Drag Pad" -#~ msgstr "Tracina piazzola" - -#~ msgid "" -#~ "Copy this pad's properties to all pads in this footprint (or similar " -#~ "footprints)" -#~ msgstr "" -#~ "Copia le proprietà di questa piazzola a tutte le piazzole dell'impronta " -#~ "(o a impronte simili)" - -#~ msgid "Auto Width" -#~ msgstr "Larghezza automatica" - -#~ msgid "" -#~ "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " -#~ "width" -#~ msgstr "" -#~ "Usa la larghezza pista se all'inizio, altrimenti la larghezza corrente" - -#~ msgid "Use Netclass Values" -#~ msgstr "Usa i valori netclass" - -#~ msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" -#~ msgstr "Usa per tutte le piste e i via i loro valori netclass" - -#~ msgid " uses NetClass" -#~ msgstr " usa netclass" - -#~ msgid "Display rectangular coordinates" -#~ msgstr "Mostra coordinate rettangolari" - -#~ msgid "Show pads in fill mode" -#~ msgstr "Mostra piazzole in modalità piena" - -#~ msgid "Show outlines in sketch mode" -#~ msgstr "Mostra contorni in modalità schizzo" - -#~ msgid "Show texts in filled mode" -#~ msgstr "Mostra testo in modalità piena" - -#~ msgid "Show texts in sketch mode" -#~ msgstr "Mostra testo in modalità schizzo" - -#~ msgid "Redo last undo command" -#~ msgstr "Ripristina l'ultimo comando annullato" - -#~ msgid "Display Polar Coord ON" -#~ msgstr "Mostra coordinate polari " - -#~ msgid "Show Pads Sketch" -#~ msgstr "Mostra piazzole in modalità schizzo" - -#~ msgid "Show Texts Sketch" -#~ msgstr "Mostra testo in modalità schizzo" - -#~ msgid "Show Edges Sketch" -#~ msgstr "Mostra contorni in modalità schizzo" - -#~ msgid "&Fit on Screen" -#~ msgstr "&Adatta allo schermo" - -#~ msgid "Open the Pcbnew manual" -#~ msgstr "Apri manuale di Pcbnew" - -#~ msgid "&About Pcbnew" -#~ msgstr "Inform&azioni su Pcbnew" - -#~ msgid "About Pcbnew PCB designer" -#~ msgstr "Informazioni su Pcbnew progettazione C.S." - -#~ msgid "Display local ratsnest" -#~ msgstr "Mostra singoli collegamenti" - -#~ msgid "Add footprints" -#~ msgstr "Aggiungi impronte" - -#~ msgid "Route tracks" -#~ msgstr "Sbroglia piste" - -#~ msgid "Add filled zones" -#~ msgstr "Aggiungi zone piene" - -#~ msgid "Add keepout areas" -#~ msgstr "Aggiungi zone proibite" - -#~ msgid "Add graphic lines" -#~ msgstr "Aggiungi linee grafiche" - -#~ msgid "" -#~ "Place the auxiliary axis origin for some plot file formats,\n" -#~ "and for drill and place files" -#~ msgstr "" -#~ "Piazza l'origine dell'asse ausiliario per alcuni formati di file di " -#~ "tracciatura,\n" -#~ "di foratura e di piazzamento" - -#~ msgid "Set the origin point for the grid" -#~ msgstr "Imposta l'origine della griglia" - -#~ msgid "Hide board ratsnest" -#~ msgstr "Nascondi ratsnest scheda" - -#~ msgid "Show vias in fill mode" -#~ msgstr "Mostra via in modalità piena" - -#~ msgid "Show tracks in fill mode" -#~ msgstr "Mostra piste in modalità piena" - -#~ msgid "Normal contrast display mode" -#~ msgstr "Visualizza con contrasto normale" - -#~ msgid "High contrast display mode" -#~ msgstr "Visualizza con contrasto aumentato" - -#~ msgid "Show airwires as curves" -#~ msgstr "Mostra collegamenti aerei come curve" - -#~ msgid "Show airwires as straight lines" -#~ msgstr "Mostra collegamenti aerei come rette" - -#~ msgid "Copy selected content to clipboard" -#~ msgstr "Copia il contenuto selezionato sugli appunti" - -#~ msgid "Cut selected content to clipboard" -#~ msgstr "Taglia in contenuto selezionato sugli appunti" - -#~ msgid "Paste content from clipboard" -#~ msgstr "Incolla il contenuto degli appunti" - -#~ msgid "Find Item..." -#~ msgstr "Trova elemento..." - -#~ msgid "Searches the document for an item" -#~ msgstr "Cerca un elemento nel documento"