diff --git a/fr/kicad.po b/fr/kicad.po index 41dfbdacd7..aac11ed958 100644 --- a/fr/kicad.po +++ b/fr/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-26 20:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-26 20:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-31 09:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-31 09:40+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: kicad team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -188,92 +188,121 @@ msgstr "** PAS de PCB DEFINI **" msgid " on " msgstr " sur " -#: pcbnew/pcbframe.cpp:364 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:717 -msgid "Visibles" -msgstr "Visibles" +#: pcbnew/files.cpp:62 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "Circuit imprimé" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:484 +#: pcbnew/files.cpp:108 +msgid "Recovery file " +msgstr "Fichier de secours " + +#: pcbnew/files.cpp:108 +msgid " not found." +msgstr " non trouvé." + +#: pcbnew/files.cpp:114 +msgid "OK to load recovery file " +msgstr "Ok pour charger le fichier de secours" + +#: pcbnew/files.cpp:165 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?" +msgstr "Le circuit imprimé a été modifié. Voulez vous ignorer les changements?" + +#: pcbnew/files.cpp:216 +#: pcbnew/files.cpp:296 +msgid "Open Board File" +msgstr "Ouvrir Fichier C.I." + +#: pcbnew/files.cpp:284 +msgid "This file was created by an older version of Pcbnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "Ce fichier a été créé par une version plus ancienne de Pcbnew. Il sera enregistré au nouveau format après la prochaine sauvegarde." + +#: pcbnew/files.cpp:294 #, c-format msgid "" -"Save the changes in\n" -"<%s>\n" -"before closing?" +"Error loading board.\n" +"%s" msgstr "" -"Sauver les changements en\n" -"<%s>\n" -"avant de fermer?" +"Erreur en chargement du PCB.\n" +"%s " -#: pcbnew/pcbframe.cpp:515 +#: pcbnew/files.cpp:420 +#: pcbnew/files.cpp:510 +msgid "Save Board File" +msgstr "Sauver Fichier C.I." + +#: pcbnew/files.cpp:468 +msgid "Warning: unable to create backup file " +msgstr "Attention: impossible de créer un fichier backup " + +#: pcbnew/files.cpp:494 #, c-format -msgid "The auto save file <%s> could not be removed!" -msgstr "Le fichier d'auto sauvegarde <%s> n'a pas pu être effacé!" +msgid "cannot find file plug in for file format '%s'" +msgstr "Ne peut trouver le fichier plug in por le format de fichier '%s'" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:548 -msgid "3D Viewer" -msgstr "Visu 3D" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:782 -msgid " [Read Only]" -msgstr " [Lecture Seule]" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:787 -msgid " [no file]" -msgstr " [pas de fichier]" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:121 -msgid "Pcbnew is already running, Continue?" -msgstr "Pcbnew est en cours d'exécution. Continuer?" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:191 +#: pcbnew/files.cpp:508 #, c-format msgid "" -"File <%s> does not exist.\n" -"This is normal for a new project" +"Error saving board.\n" +"%s" msgstr "" -"Fichier <%s> non existant.\n" -"Ceci est normal pour un nouveau projet." +"Erreur en sauvegarde du PCB.\n" +"%s" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:36 -msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" -msgstr "Fichiers \"Comma separated value\" (*.csv)|*.csv" +#: pcbnew/files.cpp:532 +msgid "Backup file: " +msgstr "Fichier backup: " -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:62 -msgid "No Modules!" -msgstr "Pas de Modules!" +#: pcbnew/files.cpp:536 +msgid "Wrote board file: " +msgstr "Ecriture fichier CI: " -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:70 -msgid "Save Bill of Materials" -msgstr "Sauver Liste du Matériel" +#: pcbnew/files.cpp:538 +msgid "Failed to create " +msgstr "Impossible de créer fichier " +#: pcbnew/gendrill.cpp:157 +msgid "Save Drill File" +msgstr "Sauver Fichier de Perçage" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:168 +#, c-format +msgid "Unable to create drill file %s" +msgstr "Impossible de créer le fichier de perçage %s" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:611 +msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" +msgstr "Fichiers Tracé HPGL (.plt)|*.plt" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:616 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "Fichiers PostScript (.ps)|*.ps" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:621 +msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" +msgstr "Fichiers Gerber (*.pho)|*.pho" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:626 +msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" +msgstr "Fichiers DXF (.dxf)|*.dxf" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:639 +msgid "Save Drill Plot File" +msgstr "Sauver Plan de Perçage" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:650 +msgid "Unable to create file" +msgstr "Impossible de créer le fichier" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:679 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Sauver Fichier Rapport de Perçage" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:690 #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:83 msgid "Unable to create file " msgstr "Impossible de créer le fichier " -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:90 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91 -msgid "Designator" -msgstr "Référence" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:92 -msgid "Package" -msgstr "Boitier" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:93 -msgid "Quantity" -msgstr "Quantité" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:94 -msgid "Designation" -msgstr "Désignation" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:95 -msgid "Supplier and ref" -msgstr "Fournisseur et réf." - #: pcbnew/drc.cpp:188 msgid "Compile ratsnest...\n" msgstr "Calcul du chevelu...\n" @@ -404,6 +433,83 @@ msgstr "Ajouter pastille" msgid "Pad settings" msgstr "Caract pads" +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:36 +msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" +msgstr "Fichiers \"Comma separated value\" (*.csv)|*.csv" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:62 +msgid "No Modules!" +msgstr "Pas de Modules!" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:70 +msgid "Save Bill of Materials" +msgstr "Sauver Liste du Matériel" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:90 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91 +msgid "Designator" +msgstr "Référence" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:92 +msgid "Package" +msgstr "Boitier" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:93 +msgid "Quantity" +msgstr "Quantité" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:94 +msgid "Designation" +msgstr "Désignation" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:95 +msgid "Supplier and ref" +msgstr "Fournisseur et réf." + +#: pcbnew/initpcb.cpp:32 +msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Le circuit actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. Continuer ?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:92 +msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Le module actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. Continuer ?" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:364 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:718 +msgid "Visibles" +msgstr "Visibles" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:484 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"<%s>\n" +"before closing?" +msgstr "" +"Sauver les changements en\n" +"<%s>\n" +"avant de fermer?" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:515 +#, c-format +msgid "The auto save file <%s> could not be removed!" +msgstr "Le fichier d'auto sauvegarde <%s> n'a pas pu être effacé!" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:548 +msgid "3D Viewer" +msgstr "Visu 3D" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:783 +msgid " [Read Only]" +msgstr " [Lecture Seule]" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:788 +msgid " [no file]" +msgstr " [pas de fichier]" + #: pcbnew/class_board.cpp:87 msgid "This is the default net class." msgstr "Ceci est la Netclass par défaut" @@ -1351,12 +1457,12 @@ msgstr "Référence" msgid "Target on %s size %s" msgstr "Mire sur %s taille %s" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1539 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1543 #, c-format msgid " name:'%s' duplicated in eagle :'%s'" msgstr "nom : '%s' dupliqué dans la Eagle: '%s'" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1583 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1587 #, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'" msgstr "Pas de boitier '%s' en librairie '%s'" @@ -1888,8 +1994,125 @@ msgstr "TBD" msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Couche de définition des contours du circuit imprimé" +#: pcbnew/pcbnew.cpp:121 +msgid "Pcbnew is already running, Continue?" +msgstr "Pcbnew est en cours d'exécution. Continuer?" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:191 +#, c-format +msgid "" +"File <%s> does not exist.\n" +"This is normal for a new project" +msgstr "" +"Fichier <%s> non existant.\n" +"Ceci est normal pour un nouveau projet." + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:179 +#, c-format +msgid "Cannot make %s absolute with respect to %s!" +msgstr "Ne peut faire %s un chemein absolu à partir de %s!" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:182 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:202 +msgid "Plot" +msgstr "Tracer" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:194 +#, c-format +msgid "Directory %s created.\n" +msgstr "Répertoire %s créé\n" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:201 +msgid "Cannot create output directory!" +msgstr "Ne peut créer le répertoire!" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:430 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "Selection du Répertoire de Sortie" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:437 +msgid "Use a relative path? " +msgstr "Utiliser un chemin relatif?" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:438 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:446 +msgid "Plot Output Directory" +msgstr "Répertoire de Sortie des Tracés" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:445 +msgid "Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" +msgstr "Ne peut générer un chemin relatif (disque cible différent du disque du C.I.)" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:623 +msgid "HPGL pen size constrained!\n" +msgstr "Taille plume HPGL limitée!\n" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:635 +msgid "HPGL pen speed constrained!\n" +msgstr "Vitesse plume HPGL limitée!\n" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:648 +msgid "HPGL pen overlay constrained!\n" +msgstr "Valeur de recouvrement HPGL limitée!\n" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:660 +msgid "Default linewidth constrained!\n" +msgstr "Epaisseur ligne par défaut limitée!\n" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:673 +msgid "X scale constrained!\n" +msgstr "Echelle X limitée!\n" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:687 +msgid "Y scale constrained!\n" +msgstr "Echelle Y limitée!\n" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:701 +#, c-format +msgid "" +"Width correction constrained!\n" +"The reasonable width correction value must be in a range of\n" +" [%+f; %+f] (%s) for current design rules!\n" +msgstr "" +"Correction d'épaisseur limitée!\n" +"La valeur raisonnable de correction doit être dans la plagef\n" +" [%+f; %+f] (%s) pour les regles du CI courant!\n" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:802 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très petite" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:806 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très grande" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:845 +#, c-format +msgid "Plot file <%s> created" +msgstr "Fichier de tracé <%s> créé" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:848 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Incapable de créer <%s>" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:858 +msgid "No layer selected" +msgstr "Pas de couche sélectionnée" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:127 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "Fichiers PCB GenCAD 1.4 (.cad)|*.cad" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:130 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Sauver Fichier PCB format GenCAD" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:139 +msgid "Unable to create " +msgstr "Impossible de créer " + #: pcbnew/footprint_wizard.cpp:76 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:111 msgid "Footprint Wizard" msgstr "Assistant pour Empreinte" @@ -1917,6 +2140,37 @@ msgstr "Suppression Pistes non connectées" msgid "Cleanup finished" msgstr "Nettoyage terminé" +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"reference\" text." +msgstr "" +"Votre PCB a un mauvais numéro de couche %u pour le module\n" +" %s's \"référence\"." + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:163 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"value\" text." +msgstr "" +"Votre PCB a un mauvais numéro de couche %u pour le module\n" +" %s's \"valeur\"." + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:204 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"module text\" text of %s." +msgstr "" +"Votre PCB a un mauvais numéro de couche %u pour le module\n" +" %s's \"texte module\" de %s." + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:1287 +msgid "Error creating plot file" +msgstr "Erreur en création du fichier de tracé" + #: pcbnew/deltrack.cpp:158 msgid "Delete NET?" msgstr "Supprimer Net?" @@ -1946,6 +2200,39 @@ msgstr "%s pin %s trouvée" msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" msgstr "L'épaisseur du texte est trop grande pour ses dimensions. Elle sera limitée" +#: pcbnew/xchgmod.cpp:195 +#, c-format +msgid "file %s not found" +msgstr "fichier %s non trouvé" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:210 +#, c-format +msgid "Unable to create file %s" +msgstr "Impossible de créer le fichier %s" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:326 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" +msgstr "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:333 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" +msgstr "Change modules <%s> -> <%s> ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:399 +msgid "Change ALL modules ?" +msgstr "Change TOUS les modules ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:465 +#, c-format +msgid "Change module %s (%s) " +msgstr "Change module %s (%s) " + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:628 +msgid "Save Component Files" +msgstr "Sauver Fichier Composant" + #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:409 msgid "Parameter" msgstr "Paramètre" @@ -2003,36 +2290,6 @@ msgstr "Le texte est la REFERENCE!" msgid "Text is VALUE!" msgstr "Le texte est la VALEUR!" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:62 -#, c-format -msgid "cannot open file '%s'" -msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier \"%s\"" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:726 -#, c-format -msgid "unknown pad type: %d" -msgstr "Type pad inconnu: %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:739 -#, c-format -msgid "unknown pad attribute: %d" -msgstr "Attribut pad inconnu: %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:933 -#, c-format -msgid "unknown via type %d" -msgstr "Type via inconnu %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1060 -#, c-format -msgid "unknown zone corner smoothing type %d" -msgstr "unknown zone corner smoothing type %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1201 -#, c-format -msgid "Unable to read file \"%s\"" -msgstr "Impossible de lire le fichier \"%s\"" - #: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:37 msgid "Recording macros" msgstr "Appel macros" @@ -2054,20 +2311,20 @@ msgstr "Appel macros" msgid "Delete module?" msgstr "Effacer Module?" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:298 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:300 msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" msgstr "Editeur de Module: Module modifié! Continuer ?" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:523 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:525 msgid "Module Editor " msgstr "Editeur de Modules" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:527 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:536 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:529 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:538 msgid "(no active library)" msgstr "(pas de librairie active)" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:540 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:542 msgid "Module Editor (active library: " msgstr "Editeur de modules (librairie active: " @@ -2076,10 +2333,12 @@ msgid "Select active library" msgstr "Selecion de la librarie active" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:64 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:97 msgid "Save module in active library" msgstr "Sauver le module en librairie de travail" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:68 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:103 msgid "Create new library and save current module" msgstr "Créer une nouvelle librairie et y sauver le composant" @@ -2148,6 +2407,7 @@ msgid "Add Text" msgstr "Ajout de Texte" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:186 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:251 msgid "Place the footprint module reference anchor" msgstr "Placer le point d'ancrage, point de référence de l'empreinte" @@ -2809,14 +3069,6 @@ msgstr "&Règles de Conception" msgid "&Help" msgstr "&Aide" -#: pcbnew/initpcb.cpp:32 -msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Le circuit actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. Continuer ?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:92 -msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Le module actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. Continuer ?" - #: pcbnew/mirepcb.cpp:78 msgid "Target Properties" msgstr "Propriétés de la Mire" @@ -2875,22 +3127,22 @@ msgstr "" msgid "unknown token \"%s\"" msgstr "mot clé \"%s\" inconnu" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:502 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:503 #, c-format msgid "page type \"%s\" is not valid " msgstr "page type \"%s\" non valide " -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:690 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:691 #, c-format msgid "%d is not a valid layer count" msgstr "%d n'est pas un nombre de couches valide" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1077 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1078 #, c-format msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file %s at line %d, offset %d" msgstr "Nom NETCLASS '%s' dupliqué dans le fichier %s à la ligne %d, offset %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1699 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1701 #, c-format msgid "cannot handle module text type %s" msgstr "ne peut gérer le texte module type %s" @@ -2907,40 +3159,13 @@ msgstr "Activer ceci pour activer la visibilité" msgid "Middle click for color change" msgstr "Clicquer sur bouton du milieu pour changer la couleur" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:86 -msgid "Specctra DSN file:" -msgstr "Fichier Specctra DSN" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:145 -msgid "BOARD exported OK." -msgstr "PCB exporté Ok." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:150 -msgid "Unable to export, please fix and try again." -msgstr "Impossible d'exporter, fixer le problème et recommencer" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:898 -#, c-format -msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" -msgstr "DRAWSEGMENT type %s non supporté" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:914 -msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " -msgstr "Impossible de trouver le segment suivant avec une extrémité à " - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:917 -msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." -msgstr "Modifier les segments du contour PCB pour les rendre contigus." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:974 -#, c-format -msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." -msgstr "Le composant avec valeur \"%s\" a une référence vide." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:982 -#, c-format -msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." -msgstr "De multiple composants ont une référence identique \"%s\"." +#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:269 +msgid "" +" Drill map: Too many diameter values to draw one symbol per drill value\n" +"Plot will use circle shape for some drill values" +msgstr "" +"Plan de perçage: trop de diamètres différents pour tracer 1 symbole par diamètre)\n" +"Le tracé utilisera des cercles pour quelques valeurs " #: pcbnew/muonde.cpp:203 msgid "Length:" @@ -3195,134 +3420,78 @@ msgstr "A&ncre" msgid "About Pcbnew PCB designer" msgstr "Au sujet de Pcbnew, outil de conception de PCB" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:94 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:233 +msgid "No modules for automated placement." +msgstr "Pas de module pour placement automatisé" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:238 +#, c-format +msgid "Place file: %s\n" +msgstr "Fichier placement: %s\n" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:240 +#, c-format +msgid "Component side place file: %s\n" +msgstr "Fichier placement côté composant: %s\n" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:243 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:273 +#, c-format +msgid "Footprint count %d\n" +msgstr "Nombre modules: %d\n" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:271 +#, c-format +msgid "Copper side place file: %s\n" +msgstr "Fichier placement côté cuivre: %s\n" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:280 +#, c-format +msgid "Full footprint count %d\n" +msgstr "Nombre total modules: %d\n" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:523 #, c-format msgid "" -"File '%s' is format version: %d.\n" -"I only support format version <= %d.\n" -"Please upgrade Pcbnew to load this file." +"Module report file created:\n" +"%s" msgstr "" -"Le fichier '%s' est en format version: %d.\n" -"Le format version supporté est <= %d.\n" -"SVP mettre à jour Pcbnew pour charger ce fichier." +"Fichier rapport sur modules créé:\n" +"%s" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:95 -#, c-format -msgid "unknown graphic type: %d" -msgstr "type graphique inconnu : %d" +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:525 +msgid "Module Report" +msgstr "Rapport sur Modules" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:241 -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2822 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:62 #, c-format -msgid "Unable to open file '%s'" +msgid "cannot open file '%s'" msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier \"%s\"" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:410 -msgid "May not load millimeter *.brd file into 'Pcbnew compiled for deci-mils'" -msgstr "Ne peut pas charger le fichier *.brd en millimètres dans 'Pcbnew compilé pour deci-mils'" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:534 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:726 #, c-format -msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" -msgstr "Type de feuille inconnue '%s' ligne: %d" +msgid "unknown pad type: %d" +msgstr "Type pad inconnu: %d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1172 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:739 #, c-format -msgid "Unknown padshape '%s' on line:%d" -msgstr "Forme pad inconnue '%s' ligne: %d" +msgid "unknown pad attribute: %d" +msgstr "Attribut pad inconnu: %d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2139 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:933 #, c-format -msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" -msgstr "Nom NETCLASS '%s' dupliqué" +msgid "unknown via type %d" +msgstr "Type via inconnu %d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2731 -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2766 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1060 #, c-format -msgid "" -"invalid float number in\n" -"file: '%s'\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"Nombre flottant invalide dans\n" -"le fichier: '%s'\n" -"ligne: %d\n" -"offset: %d" +msgid "unknown zone corner smoothing type %d" +msgstr "unknown zone corner smoothing type %d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2739 -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2774 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1201 #, c-format -msgid "" -"missing float number in\n" -"file: '%s'\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"Nombre flottant manquant dans le\n" -"fichier: '%s'\n" -"ligne: %d\n" -"offset: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2847 -#, c-format -msgid "error writing to file '%s'" -msgstr "Erreur système sur écriture fichier \"%s\"" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3925 -#, c-format -msgid "Unable to open legacy library file '%s'" -msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier librairie ancien format '%s'" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3965 -msgid "May not load millimeter legacy library file into 'Pcbnew compiled for deci-mils'" -msgstr "Ne peut pas charger le fichier librairie en millimètres dans 'Pcbnew compilé pour deci-mils'" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3975 -#, c-format -msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" -msgstr "Le fichier <%s> est vide ou n'est pas une librairie à l'ancien format" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4091 -#, c-format -msgid "Legacy library file '%s' is read only" -msgstr "Le fichier librairie ancien format <%s> est en lecture seule." - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4104 -#, c-format -msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'" -msgstr "Incapable d'ouvtir ou de créer la librairie ancienn format '%s'" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4126 -#, c-format -msgid "Unable to rename tempfile '%s' to to library file '%s'" -msgstr "Incapable de renommer le fichier temporaire '%s' en fichier librairie '%s'" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4242 -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4286 -#, c-format -msgid "Library '%s' is read only" -msgstr "Librairie '%s' est en lecture seule" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4296 -#, c-format -msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" -msgstr "La libraire '%s' n'a pas d'empreinte '%s' à supprimer" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4309 -#, c-format -msgid "library '%s' already exists, will not create anew" -msgstr "La librairie <%s> existe déjà, on ne peut en créer une nouvelle" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4331 -#, c-format -msgid "library '%s' does not exist, cannot be deleted" -msgstr "La librairie de composants <%s> n'existe pas et ne peut être supprimée" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4340 -#, c-format -msgid "library '%s' cannot be deleted" -msgstr "la librairie '%s' ne peut pas être supprimée" +msgid "Unable to read file \"%s\"" +msgstr "Impossible de lire le fichier \"%s\"" #: pcbnew/modules.cpp:68 msgid "Name:" @@ -3342,99 +3511,6 @@ msgstr "Supprimer Module %s (valeur %s) ?" msgid "Delete Pad (module %s %s) " msgstr "Effacer Pad (module %s %s) " -#: pcbnew/pcbplot.cpp:310 -msgid "Select Output Directory" -msgstr "Selection du Répertoire de Sortie" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:317 -msgid "Use a relative path? " -msgstr "Utiliser un chemin relatif?" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:318 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:326 -msgid "Plot Output Directory" -msgstr "Répertoire de Sortie des Tracés" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:325 -msgid "Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" -msgstr "Ne peut générer un chemin relatif (disque cible différent du disque du C.I.)" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:487 -msgid "HPGL pen size constrained!\n" -msgstr "Taille plume HPGL limitée!\n" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:499 -msgid "HPGL pen speed constrained!\n" -msgstr "Vitesse plume HPGL limitée!\n" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:512 -msgid "HPGL pen overlay constrained!\n" -msgstr "Valeur de recouvrement HPGL limitée!\n" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:524 -msgid "Default linewidth constrained!\n" -msgstr "Epaisseur ligne par défaut limitée!\n" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:537 -msgid "X scale constrained!\n" -msgstr "Echelle X limitée!\n" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:551 -msgid "Y scale constrained!\n" -msgstr "Echelle Y limitée!\n" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:565 -#, c-format -msgid "" -"Width correction constrained!\n" -"The reasonable width correction value must be in a range of\n" -" [%+f; %+f] (%s) for current design rules!\n" -msgstr "" -"Correction d'épaisseur limitée!\n" -"La valeur raisonnable de correction doit être dans la plagef\n" -" [%+f; %+f] (%s) pour les regles du CI courant!\n" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:623 -#, c-format -msgid " Cannot make %s absolute with respect to %s!" -msgstr " Ne peut faire %s un chemein absolu à partir de %s!" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:626 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:641 -msgid "Plot" -msgstr "Tracer" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:635 -#, c-format -msgid "Directory %s created.\n" -msgstr "Répertoire %s créé\n" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:640 -msgid "Cannot create output directory!" -msgstr "Ne peut créer le répertoire!" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:709 -msgid "Warning: Scale option set to a very small value" -msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très petite" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:713 -msgid "Warning: Scale option set to a very large value" -msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très grande" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:846 -#, c-format -msgid "Plot file <%s> created" -msgstr "Fichier de tracé <%s> créé" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:848 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "Incapable de créer <%s>" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:858 -msgid "No layer selected" -msgstr "Pas de couche sélectionnée" - #: pcbnew/muwave_command.cpp:42 msgid "Add Line" msgstr "Addition de lignes" @@ -3530,6 +3606,135 @@ msgstr "Impossible de dragger ce segment: trop de segments connectés" msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" msgstr "Impossible de dragger ce segment: 2 segments alignés" +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:94 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is format version: %d.\n" +"I only support format version <= %d.\n" +"Please upgrade Pcbnew to load this file." +msgstr "" +"Le fichier '%s' est en format version: %d.\n" +"Le format version supporté est <= %d.\n" +"SVP mettre à jour Pcbnew pour charger ce fichier." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:95 +#, c-format +msgid "unknown graphic type: %d" +msgstr "type graphique inconnu : %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:245 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2826 +#, c-format +msgid "Unable to open file '%s'" +msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier \"%s\"" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:414 +msgid "May not load millimeter *.brd file into 'Pcbnew compiled for deci-mils'" +msgstr "Ne peut pas charger le fichier *.brd en millimètres dans 'Pcbnew compilé pour deci-mils'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:538 +#, c-format +msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" +msgstr "Type de feuille inconnue '%s' ligne: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1176 +#, c-format +msgid "Unknown padshape '%s' on line:%d" +msgstr "Forme pad inconnue '%s' ligne: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2143 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" +msgstr "Nom NETCLASS '%s' dupliqué" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2735 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2770 +#, c-format +msgid "" +"invalid float number in\n" +"file: '%s'\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"Nombre flottant invalide dans\n" +"le fichier: '%s'\n" +"ligne: %d\n" +"offset: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2743 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2778 +#, c-format +msgid "" +"missing float number in\n" +"file: '%s'\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"Nombre flottant manquant dans le\n" +"fichier: '%s'\n" +"ligne: %d\n" +"offset: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2851 +#, c-format +msgid "error writing to file '%s'" +msgstr "Erreur système sur écriture fichier \"%s\"" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3929 +#, c-format +msgid "Unable to open legacy library file '%s'" +msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier librairie ancien format '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3969 +msgid "May not load millimeter legacy library file into 'Pcbnew compiled for deci-mils'" +msgstr "Ne peut pas charger le fichier librairie en millimètres dans 'Pcbnew compilé pour deci-mils'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3979 +#, c-format +msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" +msgstr "Le fichier <%s> est vide ou n'est pas une librairie à l'ancien format" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4095 +#, c-format +msgid "Legacy library file '%s' is read only" +msgstr "Le fichier librairie ancien format <%s> est en lecture seule." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4115 +#, c-format +msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'" +msgstr "Incapable d'ouvtir ou de créer la librairie ancienn format '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4137 +#, c-format +msgid "Unable to rename tempfile '%s' to library file '%s'" +msgstr "Incapable de renommer le fichier temporaire '%s' en fichier librairie '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4253 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4297 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only" +msgstr "Librairie '%s' est en lecture seule" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4307 +#, c-format +msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" +msgstr "La libraire '%s' n'a pas d'empreinte '%s' à supprimer" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4320 +#, c-format +msgid "library '%s' already exists, will not create anew" +msgstr "La librairie <%s> existe déjà, on ne peut en créer une nouvelle" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4342 +#, c-format +msgid "library '%s' does not exist, cannot be deleted" +msgstr "La librairie de composants <%s> n'existe pas et ne peut être supprimée" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4351 +#, c-format +msgid "library '%s' cannot be deleted" +msgstr "la librairie '%s' ne peut pas être supprimée" + #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:73 msgid "Hide &Layers Manager" msgstr "Cacher le &Gestionnaire de Couches" @@ -3560,6 +3765,41 @@ msgstr "Sauver Fichier Macros" msgid "Read Macros File" msgstr "Lire Fichier Macros" +#: pcbnew/specctra_export.cpp:86 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Fichier Specctra DSN" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:145 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "PCB exporté Ok." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:150 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "Impossible d'exporter, fixer le problème et recommencer" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:898 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "DRAWSEGMENT type %s non supporté" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:914 +msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " +msgstr "Impossible de trouver le segment suivant avec une extrémité à " + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:917 +msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." +msgstr "Modifier les segments du contour PCB pour les rendre contigus." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:974 +#, c-format +msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." +msgstr "Le composant avec valeur \"%s\" a une référence vide." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:982 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." +msgstr "De multiple composants ont une référence identique \"%s\"." + #: pcbnew/sel_layer.cpp:95 msgid "Select Layer:" msgstr "Sélection couche:" @@ -3600,28 +3840,6 @@ msgstr "Attention: Les couches dessus et dessous sont les mêmes" msgid "Unable to open file \"%s\"" msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier \"%s\"" -#: pcbnew/swap_layers.cpp:70 -msgid "Swap Layers:" -msgstr "Permutation Couches:" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:218 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:225 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:314 -msgid "No Change" -msgstr "Garder" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:258 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:262 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annuler" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:303 -msgid "Deselect this layer to select the No Change state" -msgstr "Désélectionner cette couche pour restorer l'option Pas de Changement" - #: pcbnew/specctra_import.cpp:83 msgid "Merge Specctra Session file:" msgstr "Fichier Specctra Session à Fusionner:" @@ -3677,6 +3895,28 @@ msgstr "Le fichier Session a une 'référence' à un composant non existant \"%s msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" msgstr "Une piste ou via a une référence vers un pad \"%s\" manquant" +#: pcbnew/swap_layers.cpp:70 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "Permutation Couches:" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:218 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:225 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:314 +msgid "No Change" +msgstr "Garder" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:258 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:262 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Annuler" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:303 +msgid "Deselect this layer to select the No Change state" +msgstr "Désélectionner cette couche pour restorer l'option Pas de Changement" + #: pcbnew/netlist_reader_kicad.cpp:132 msgid "Netlist error." msgstr "Erreur netliste." @@ -3772,111 +4012,6 @@ msgstr "Afficher empreinte précédente" msgid "Display next footprint" msgstr "Afficher empreinte suivante" -#: pcbnew/export_gencad.cpp:127 -msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" -msgstr "Fichiers PCB GenCAD 1.4 (.cad)|*.cad" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:130 -msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "Sauver Fichier PCB format GenCAD" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:139 -msgid "Unable to create " -msgstr "Impossible de créer " - -#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:271 -msgid "" -" Drill map: Too many diameter values to draw one symbol per drill value\n" -"Plot will use circle shape for some drill values" -msgstr "" -"Plan de perçage: trop de diamètres différents pour tracer 1 symbole par diamètre)\n" -"Le tracé utilisera des cercles pour quelques valeurs " - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:234 -msgid "No modules for automated placement." -msgstr "Pas de module pour placement automatisé" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:239 -#, c-format -msgid "Place file: %s\n" -msgstr "Fichier placement: %s\n" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:241 -#, c-format -msgid "Component side place file: %s\n" -msgstr "Fichier placement côté composant: %s\n" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:244 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:274 -#, c-format -msgid "Footprint count %d\n" -msgstr "Nombre modules: %d\n" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:272 -#, c-format -msgid "Copper side place file: %s\n" -msgstr "Fichier placement côté cuivre: %s\n" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:281 -#, c-format -msgid "Full footprint count %d\n" -msgstr "Nombre total modules: %d\n" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:524 -#, c-format -msgid "" -"Module report file created:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fichier rapport sur modules créé:\n" -"%s" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:526 -msgid "Module Report" -msgstr "Rapport sur Modules" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:154 -msgid "Save Drill File" -msgstr "Sauver Fichier de Perçage" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:165 -#, c-format -msgid "Unable to create drill file %s" -msgstr "Impossible de créer le fichier de perçage %s" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:608 -msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" -msgstr "Fichiers Tracé HPGL (.plt)|*.plt" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:613 -msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" -msgstr "Fichiers PostScript (.ps)|*.ps" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:618 -msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" -msgstr "Fichiers Gerber (*.pho)|*.pho" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:623 -msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" -msgstr "Fichiers DXF (.dxf)|*.dxf" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:636 -msgid "Save Drill Plot File" -msgstr "Sauver Plan de Perçage" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:647 -msgid "Unable to create file" -msgstr "Impossible de créer le fichier" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:676 -msgid "Save Drill Report File" -msgstr "Sauver Fichier Rapport de Perçage" - -#: pcbnew/plotgerb.cpp:85 -#, c-format -msgid "Error when creating %s file: unable to create a temporary file" -msgstr "Erreur en création du fichier %s: impossible de créer un fichier temporaire" - #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:99 #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:136 msgid "Marker" @@ -4234,139 +4369,6 @@ msgstr "Taille Y" msgid "Pcb Text %s on %s" msgstr "Texte Pcb %s sur %s" -#: pcbnew/files.cpp:62 -msgid "Printed circuit board" -msgstr "Circuit imprimé" - -#: pcbnew/files.cpp:108 -msgid "Recovery file " -msgstr "Fichier de secours " - -#: pcbnew/files.cpp:108 -msgid " not found." -msgstr " non trouvé." - -#: pcbnew/files.cpp:114 -msgid "OK to load recovery file " -msgstr "Ok pour charger le fichier de secours" - -#: pcbnew/files.cpp:159 -msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?" -msgstr "Le circuit imprimé a été modifié. Voulez vous ignorer les changements?" - -#: pcbnew/files.cpp:210 -#: pcbnew/files.cpp:286 -msgid "Open Board File" -msgstr "Ouvrir Fichier C.I." - -#: pcbnew/files.cpp:274 -msgid "This file was created by an older version of Pcbnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr "Ce fichier a été créé par une version plus ancienne de Pcbnew. Il sera enregistré au nouveau format après la prochaine sauvegarde." - -#: pcbnew/files.cpp:284 -#, c-format -msgid "" -"Error loading board.\n" -"%s" -msgstr "" -"Erreur en chargement du PCB.\n" -"%s " - -#: pcbnew/files.cpp:407 -#: pcbnew/files.cpp:497 -msgid "Save Board File" -msgstr "Sauver Fichier C.I." - -#: pcbnew/files.cpp:455 -msgid "Warning: unable to create backup file " -msgstr "Attention: impossible de créer un fichier backup " - -#: pcbnew/files.cpp:481 -#, c-format -msgid "cannot find file plug in for file format '%s'" -msgstr "Ne peut trouver le fichier plug in por le format de fichier '%s'" - -#: pcbnew/files.cpp:495 -#, c-format -msgid "" -"Error saving board.\n" -"%s" -msgstr "" -"Erreur en sauvegarde du PCB.\n" -"%s" - -#: pcbnew/files.cpp:519 -msgid "Backup file: " -msgstr "Fichier backup: " - -#: pcbnew/files.cpp:523 -msgid "Wrote board file: " -msgstr "Ecriture fichier CI: " - -#: pcbnew/files.cpp:525 -msgid "Failed to create " -msgstr "Impossible de créer fichier " - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:142 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"reference\" text." -msgstr "" -"Votre PCB a un mauvais numéro de couche %u pour le module\n" -" %s's \"référence\"." - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:162 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"value\" text." -msgstr "" -"Votre PCB a un mauvais numéro de couche %u pour le module\n" -" %s's \"valeur\"." - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:201 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"module text\" text of %s." -msgstr "" -"Votre PCB a un mauvais numéro de couche %u pour le module\n" -" %s's \"texte module\" de %s." - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:195 -#, c-format -msgid "file %s not found" -msgstr "fichier %s non trouvé" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:210 -#, c-format -msgid "Unable to create file %s" -msgstr "Impossible de créer le fichier %s" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:326 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" -msgstr "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:333 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" -msgstr "Change modules <%s> -> <%s> ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:399 -msgid "Change ALL modules ?" -msgstr "Change TOUS les modules ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:465 -#, c-format -msgid "Change module %s (%s) " -msgstr "Change module %s (%s) " - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:628 -msgid "Save Component Files" -msgstr "Sauver Fichier Composant" - #: pcbnew/class_module.cpp:463 msgid "Last Change" msgstr "Dernier Changement" @@ -4496,11 +4498,11 @@ msgstr "Long. Segment" msgid "Dimension" msgstr "Dimension" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:206 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:231 msgid "Create file " msgstr "Créer Fichier " -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:208 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 msgid " error" msgstr " erreur" @@ -4512,35 +4514,35 @@ msgstr "Couches:" msgid "Copper Layers:" msgstr "Couches Cuivre:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:30 msgid "Technical Layers:" msgstr "Couches Techniques:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:39 msgid "Print SVG options:" msgstr "Options d'impression SVG :" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:38 -msgid "Pen width mini" -msgstr "Epaiss plume mini" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:41 +msgid "Default pen size" +msgstr "Dimension plume par défaut" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:43 -msgid "Selection of the minimum pen thickness used to draw items." -msgstr "Valeur de l'épaisseur minimum de plume pour tracer les éléments" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:46 +msgid "Selection of the pen size used to draw items which have no pen size speicfied." +msgstr "Valeur de la dimension de la plume utilisée par défaut pour tracer les éléments dont l'épaisseur n'est pas fixée." -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:50 msgid "Color" msgstr "Couleur" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:47 -msgid "Black and White" -msgstr "Noir et Blanc" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:50 +msgid "Black and white" +msgstr "Noir et blanc" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:52 msgid "Print mode" msgstr "Mode d'impression" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:54 msgid "" "Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" "or in black and white mode, better to print it when using black and white printers" @@ -4548,39 +4550,47 @@ msgstr "" "Choisir si vous voulez tracer la feuille telle qu'elle apparait à l'écran,\n" "ou en noir et blanc, préférable pour l'imprimer lorsque l'on utilise des imprimantes monochromes" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:55 -msgid "Print Frame Ref" -msgstr "Imprimer cartouche" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:58 +msgid "Full page with frame ref" +msgstr "Pleine page avec cartouche" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:57 -msgid "Print (or not) the Frame references." -msgstr "Imprimer (ou non) le cartouche" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:58 +msgid "Current page size" +msgstr "Taille de page courante" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:61 -msgid "Print Board Edges" -msgstr "Imprimer les Contours du C.I." +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:58 +msgid "Board area only" +msgstr "Surface du circuit seulement" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 -msgid "Print (or not) the edges layer with others layers" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:60 +msgid "SVG Page Size" +msgstr "Format de la Page SVG" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:64 +msgid "Print board edges" +msgstr "Imprimer les contours du C.I." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:65 +msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" msgstr "Imprimer (ou non) la couche contour avec les autres couches" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:75 msgid "Print Selected" msgstr "Imprimer la Sélection" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79 msgid "Print Board" msgstr "Imprimer le C.I." -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:82 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:91 msgid "Filename:" msgstr "Nom Fichier:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:96 msgid "" "Enter a filename if you do not want to use default file names\n" "Can be used only when printing the current sheet" @@ -4588,10 +4598,7 @@ msgstr "" "Entrez un nom de fichier si vous ne voulez pas utiliser les noms par défaut\n" "Ne peut être utilisé que pour imprimer la feuille courante" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:95 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:103 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:101 msgid "Messages:" msgstr "Messages:" @@ -4843,25 +4850,6 @@ msgstr "Fermer" msgid "Netlist File:" msgstr "Fichier Netliste:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:197 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:272 -#, c-format -msgid "Report file \"%s\" created" -msgstr "Fichier rapport \"%s\" créé" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:199 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:273 -msgid "Disk File Report Completed" -msgstr "Fichier rapport terminé" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:293 -msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" -msgstr "Fichier rapport DRC (.rpt)|*.rpt" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:299 -msgid "Save DRC Report File" -msgstr "Sauver Fichier Rapport DRC:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 msgid "No Display" msgstr "Pas d'affichage" @@ -4931,6 +4919,7 @@ msgid "45" msgstr "45" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 msgid "90" msgstr "90" @@ -5067,10 +5056,12 @@ msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." msgstr "Autorise l'autopan en création de piste, ou lorsque on déplace un élément." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:271 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:120 msgid "Use this attribute for most non smd components" msgstr "Utiliser cet attribut pour la plupart des composants" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:273 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:123 msgid "" "Use this attribute for smd components.\n" "Only components with this option are put in the footprint position list file" @@ -5079,38 +5070,47 @@ msgstr "" "Seuls les composants avec cette option sont mis dans le fichier de position des composants" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:275 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:126 msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" msgstr "Utiliser cet attribut pour les composants \"virtuels\" directement dessinés sur le PCB (tel que les vieux connecteurs ISA de PC)" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:301 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:150 msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "Autoriser les commandes clavier de déplacement et l'auto placement" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:303 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:151 msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "Interdire les commandes clavier de déplacement et l'auto placement" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:312 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:160 msgid "Shape Scale:" msgstr "Echelle de la forme:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:316 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:164 msgid "Shape Offset (inch):" msgstr "Offset forme (inch):" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:321 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:168 msgid "Shape Rotation (degrees):" msgstr "Rot de la forme (degrés)" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:432 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:305 msgid "3D Shape:" msgstr "Forme 3D:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:462 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:333 msgid "Use a relative path?" msgstr "Utiliser un chemin relatif?" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:463 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:334 msgid "Path type" msgstr "Type de chemin" @@ -5344,6 +5344,7 @@ msgid "Rotation 180 degree" msgstr "Rotation 180 degrés" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:166 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:539 msgid "Local Settings" msgstr "Options Locales" @@ -5356,14 +5357,18 @@ msgid "Use zone setting" msgstr "Utiliser option zone" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:178 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:485 msgid "Solid" msgstr "Solide" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:178 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:485 msgid "Thermal relief" msgstr "Frein thermique" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:178 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:327 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:485 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -5390,11 +5395,28 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:246 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:155 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:166 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:179 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:190 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:307 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:424 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:437 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:450 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:513 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:42 msgid "Inch" msgstr "Pouce" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:224 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:161 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:428 msgid "Solder mask clearance:" msgstr "Marge masque soudure des pads" @@ -5413,6 +5435,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:237 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:174 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:441 msgid "Solder paste clearance:" msgstr "Marge masque pâte des pads" @@ -5433,6 +5456,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:250 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:454 msgid "Solder mask ratio clearance:" msgstr "Coeff. masque soudure" @@ -5455,6 +5479,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:259 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:196 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:463 msgid "%" msgstr "%" @@ -5872,7 +5897,6 @@ msgid "Vrml 3D footprints shapes subdir:" msgstr "Sous-répertoire des fichier VRML formes 3D" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:52 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -5881,7 +5905,6 @@ msgid "Meter" msgstr "Mètre" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54 msgid "Units:" msgstr "Unités:" @@ -6512,12 +6535,7 @@ msgstr "Largeur Texte Module" msgid "General:" msgstr "Général :" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 -msgid "Default pen size" -msgstr "Dimension plume par défaut" - #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:160 msgid "" "Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" "Used mainly to draw items in sketch mode." @@ -6586,7 +6604,6 @@ msgid "14" msgstr "14" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:209 msgid "16" msgstr "16" @@ -7529,10 +7546,6 @@ msgstr "Echelle 16" msgid "Approx. Scale:" msgstr "Echelle approx.:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 -msgid "Black and white" -msgstr "Noir et blanc" - #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 msgid "Print Mode" msgstr "Mode d'impression" @@ -7566,42 +7579,34 @@ msgid "Find Marker" msgstr "Chercher Marqueur" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:30 msgid "Layer selection:" msgstr "Sélection couche:" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:44 msgid "Outlines Options:" msgstr "Options des Contours:" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:46 msgid "Any" msgstr "Tout" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:46 msgid "H, V and 45 deg" msgstr "H, V et 45 deg" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:48 msgid "Zone Edges Orient" msgstr "Direction contours zone" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 msgid "Hatched Outline" msgstr "Contour Hachuré" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 msgid "Full Hatched" msgstr "Pleinement Hachuré" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:54 msgid "Outlines Appearence" msgstr "Aspect des Contours" @@ -7609,14 +7614,6 @@ msgstr "Aspect des Contours" msgid "Zone min thickness value" msgstr "Valeur épaisseur min pour zone" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:44 -msgid "Project config has changed. Save it ?" -msgstr "Configuration de projet changée. Sauver ?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:92 -msgid "Select Netlist" -msgstr "Sélection Netliste" - #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:130 #, c-format msgid "Ok to set footprints orientation to %.1f degrees ?" @@ -7726,6 +7723,10 @@ msgstr "Ajuster échelle Y pour traçage à l'échelle exacte" msgid "Print frame ref" msgstr "Imprimer cartouche" +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:93 +msgid "Print (or not) the Frame references." +msgstr "Imprimer (ou non) le cartouche" + #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 msgid "No drill mark" msgstr "Pas de marque" @@ -7950,6 +7951,33 @@ msgstr "Description" msgid "Open" msgstr "Ouvrir" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:272 +#, c-format +msgid "Report file \"%s\" created" +msgstr "Fichier rapport \"%s\" créé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:199 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:273 +msgid "Disk File Report Completed" +msgstr "Fichier rapport terminé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:293 +msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" +msgstr "Fichier rapport DRC (.rpt)|*.rpt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:299 +msgid "Save DRC Report File" +msgstr "Sauver Fichier Rapport DRC:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:45 +msgid "Project config has changed. Save it ?" +msgstr "Configuration de projet changée. Sauver ?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:93 +msgid "Select Netlist" +msgstr "Sélection Netliste" + #: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:20 msgid "Footprint library files" msgstr "Fichiers librairies modules" @@ -7968,7 +7996,6 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:89 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:72 msgid "Add" msgstr "Ajouter" @@ -7987,7 +8014,6 @@ msgstr "Ajouter une nouvelle librairie avant la librairie sélectionnée, et la #: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:95 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:77 msgid "Remove" msgstr "Enlever" @@ -8632,7 +8658,6 @@ msgid " loaded" msgstr " chargé" #: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:82 -#: eeschema/files-io.cpp:334 #, c-format msgid "" "Component library <%s> failed to load.\n" @@ -8893,20 +8918,20 @@ msgstr " non trouvé" msgid "No item found matching %s." msgstr "Pas d'élements trouvés qui correspondent à %s." -#: eeschema/getpart.cpp:126 +#: eeschema/getpart.cpp:130 #, c-format msgid "component selection (%d items loaded):" msgstr "Sélection Composant (%d items chargés):" -#: eeschema/getpart.cpp:200 +#: eeschema/getpart.cpp:204 msgid "Failed to find part " msgstr "Impossible de trouver le composant " -#: eeschema/getpart.cpp:200 +#: eeschema/getpart.cpp:204 msgid " in library" msgstr " en librairie" -#: eeschema/getpart.cpp:248 +#: eeschema/getpart.cpp:252 #, c-format msgid "Failed to find part <%s> in library" msgstr "Impossible de trouver le composant <%s> en librairie" @@ -8930,11 +8955,13 @@ msgstr "l'arc a seulement %d paramètres sur les 8 requis" #: eeschema/lib_arc.cpp:513 #: eeschema/lib_bezier.cpp:416 +#: eeschema/lib_circle.cpp:276 msgid "Line width" msgstr "Epaisseur ligne" #: eeschema/lib_arc.cpp:518 #: eeschema/lib_bezier.cpp:421 +#: eeschema/lib_circle.cpp:284 msgid "Bounding box" msgstr "Rectangle d'encadrement" @@ -9083,7 +9110,6 @@ msgid "yes" msgstr "oui" #: eeschema/lib_draw_item.cpp:83 -#: eeschema/libedit.cpp:461 msgid "Convert" msgstr "Convert" @@ -9816,18 +9842,22 @@ msgid "Image" msgstr "Image" #: eeschema/menubar.cpp:418 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:222 msgid "&Library" msgstr "&Librairie" #: eeschema/menubar.cpp:419 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:223 msgid "Library preferences" msgstr "Préférences pour Librairie" #: eeschema/menubar.cpp:425 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:229 msgid "&Colors" msgstr "&Couleurs" #: eeschema/menubar.cpp:426 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:230 msgid "Color preferences" msgstr "Préférences de couleurs" @@ -9896,10 +9926,12 @@ msgid "Open the Eeschema handbook" msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema" #: eeschema/menubar.cpp:555 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 msgid "&About Eeschema" msgstr "&Au Sujet de Eeschema" #: eeschema/menubar.cpp:556 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:281 msgid "About Eeschema schematic designer" msgstr "Au sujet de Eeschema (outil de conception schématique)" @@ -11168,18 +11200,22 @@ msgid "Plot Mode:" msgstr "Mode de Tracé:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:31 msgid "Print page references" msgstr "Imprimer cartouche" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:46 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:93 msgid "&Plot Page" msgstr "&Tracer Page" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:96 msgid "Plot A&LL" msgstr "&Tout Tracer" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:112 msgid "Messages :" msgstr "Messages :" @@ -11248,7 +11284,6 @@ msgid "Add Footprint Filter" msgstr "Ajouter Filtre Modules" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:476 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:238 msgid "Footprint Filter" msgstr "Filtrage Modules" @@ -11302,7 +11337,6 @@ msgid "Pin name" msgstr "Nom pin" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:90 msgid "Fields" msgstr "Champs" @@ -11461,11 +11495,13 @@ msgstr "O&rientation" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:89 msgid "Bold" msgstr "Gras" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:89 msgid "Bold Italic" msgstr "Gras Italique" @@ -11798,6 +11834,7 @@ msgid "Orientation (Degrees)" msgstr "Orientation (Degrés)" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:57 msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" msgstr "Sélectionner si le composant doit être tourné lors de l'affichage." @@ -11810,10 +11847,12 @@ msgid "Mirror |" msgstr "Miroir |" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:65 msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, if any" msgstr "Ajuster la transformation graphique à utiliser pour afficher le composant" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:639 msgid "Chip Name" msgstr "Nom en librairie" @@ -11842,50 +11881,62 @@ msgstr "" "Les textes des champs ne sont pas modifiés." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:100 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 msgid "Add Field" msgstr "Ajouter Champ" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:101 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 msgid "Add a new custom field" msgstr "Ajouter un nouveau champ utilisateur" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:105 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 msgid "Delete Field" msgstr "Supprimer Champ" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 msgid "Delete one of the optional fields" msgstr "Supprimer un des champs optionnels." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 msgid "Move the selected optional fields up one position" msgstr "Déplacer le champ optionnel sélectionné de une position vers le haut" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:121 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:51 msgid "Text Justification:" msgstr "Justification du Texte:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:55 msgid "Horiz. Justify" msgstr "Justif. Horiz." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:131 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:63 msgid "Vert. Justify" msgstr "Justif. Vert." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:72 msgid "Visibility" msgstr "Visibilité" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:143 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 msgid "Show" msgstr "Visible" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:144 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:78 msgid "Check if you want this field visible" msgstr "Activer si vous voulez avoir ce champ visible" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:83 msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" msgstr "Activer si vous voulez avoir le texte de ce champ tourné à 90°" @@ -11894,6 +11945,7 @@ msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" msgstr "Le style du texte du champ actuellement sélectionné" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:100 msgid "Field Name" msgstr "Nom Champ" @@ -11906,14 +11958,18 @@ msgstr "" "Quelques noms de champs fixés ne sont pas modifiables." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114 msgid "Field Value" msgstr "Texte Champ" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:187 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:105 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:119 msgid "The text (or value) of the currently selected field" msgstr "Le texte (ou la valeur) du champ actuellement sélectionné" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:128 msgid "Size(\")" msgstr "Taille(\")" @@ -11922,6 +11978,7 @@ msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" msgstr "La taille du texte du champ actuellement sélectionné" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:145 msgid "PosX(\")" msgstr "PosX" @@ -11930,10 +11987,12 @@ msgid "The X coordinate of the text relative to the component" msgstr "La position X du texte relativement au composant" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:227 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:157 msgid "PosY(\")" msgstr "PosY" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:232 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:162 msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" msgstr "La position Y du texte relativement au composant" @@ -12063,22 +12122,10 @@ msgstr "Epaisseur Texte" msgid "Connection type:" msgstr "Type de Connexion:" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:271 -msgid "Print Schematic" -msgstr "Impression Schématique" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:276 -msgid "An error occurred attempting to print the schematic." -msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'impression." - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:277 -msgid "Printing" -msgstr "Impression" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:290 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF.cpp:224 #, c-format -msgid "Print page %d" -msgstr "Imprimer page %d" +msgid "Plot: %s " +msgstr "Trace: %s " #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 msgid "Print options:" @@ -12168,6 +12215,14 @@ msgstr "Dimension Plume par Défaut" msgid "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their thickness is set to 0." msgstr "Valeur de la dimension de la plume utilisée par défaut pour tracer les éléments, lorsque leur épaisseur est à 0." +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:34 +msgid "Black and White" +msgstr "Noir et Blanc" + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:42 +msgid "Print Frame Ref" +msgstr "Imprimer cartouche" + #: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:52 msgid "Print Current" msgstr "Imprimer Page Courante" @@ -12178,6 +12233,8 @@ msgstr "Imprimer Tout" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:174 msgid "Pos " msgstr "Pos " @@ -12351,24 +12408,20 @@ msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" msgstr "Fichier Contrôle des règles électroniques (.erc)|*.erc" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:22 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PDF_base.cpp:22 msgid "Force size A4" msgstr "Force page A4" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:22 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PDF_base.cpp:22 msgid "Force size A" msgstr "Force page A" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:68 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PDF_base.cpp:68 msgid "Default line width:" msgstr "Epaiss. ligne par défaut:" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF.cpp:223 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL.cpp:376 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PDF.cpp:225 -#, c-format -msgid "Plot: %s " -msgstr "Trace: %s " - #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:57 msgid " Text Options : " msgstr "Options du Texte: " @@ -12471,20 +12524,6 @@ msgid "Pin text position &offset:" msgstr "Offset de position du texte de la pin" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:169 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:43 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:54 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:65 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:79 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:104 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:115 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:126 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:66 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:77 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:88 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:110 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:121 msgid "mils" msgstr "mils" @@ -12752,6 +12791,23 @@ msgstr "Champ utilisateur 8" msgid "Template Field Names" msgstr "Noms des Champs Modèles" +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:271 +msgid "Print Schematic" +msgstr "Impression Schématique" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:276 +msgid "An error occurred attempting to print the schematic." +msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'impression." + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:277 +msgid "Printing" +msgstr "Impression" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:290 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "Imprimer page %d" + #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:20 msgid "Component library files" msgstr "Fichiers librairies de composants" @@ -13192,12 +13248,10 @@ msgid "Pcb calculator, the Suiss army knife..." msgstr "Pcb calculator, le couteau de l'armée suisse..." #: kicad/kicad.cpp:96 -#: kicad/prjconfig.cpp:155 msgid "Working dir: " msgstr "Répertoire de travail: " #: kicad/kicad.cpp:97 -#: kicad/prjconfig.cpp:156 msgid "" "\n" "Project: " @@ -13431,63 +13485,63 @@ msgstr "Fichier Texte (" msgid "Load File to Edit" msgstr "Fichier à Editer" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:148 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:174 msgid "New D&irectory" msgstr "&Nouveau Répertoire" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:149 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:175 msgid "Create a New Directory" msgstr "Créer un nouveau Répertoire" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:163 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:189 msgid "&Rename file" msgstr "&Renommer fichier" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:164 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:190 msgid "&Rename directory" msgstr "&Renommer répertoire" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:165 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:191 msgid "Rename file" msgstr "Renommer fichier" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:166 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:192 msgid "Rename directory" msgstr "Renommer répertoire" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:176 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:202 msgid "&Edit in a text editor" msgstr "Editer avec un éditeur de Texte" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:177 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:203 msgid "Open the file in a Text Editor" msgstr "Ouvrir le fichier avec un Editeur de texte" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:185 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:211 msgid "&Delete File" msgstr "&Supprimer Fichier" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:186 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:212 msgid "&Delete Directory" msgstr "&Supprimer le Répertoire" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:187 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:213 msgid "Delete the File" msgstr "Supprimer le fichier" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:188 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:214 msgid "Delete the Directory and its content" msgstr "Effacer le Répertoire et son contenu" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:366 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:392 msgid "Create New Directory" msgstr "Créer un nouveau Répertoire" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:855 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:889 msgid "Change filename: " msgstr "Changer Nom Fichier: " -#: kicad/tree_project_frame.cpp:857 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:891 msgid "Change filename" msgstr "Changer Nom Fichier" @@ -13526,112 +13580,6 @@ msgstr "Fichier:" msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" msgstr "Nom Image: \"%s\" Nom Layer: \"%s\"" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:349 -msgid "METRIC command has no parameter" -msgstr "METRIC commande sans parametre" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:367 -msgid "INCH command has no parameter" -msgstr "INCH commande sans parametre" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:395 -msgid "ICI command has no parameter" -msgstr "ICI commande n'a pas de paramètre" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:405 -msgid "ICI command has incorrect parameter" -msgstr "ICI commande un paramètre incorrect" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:434 -#, c-format -msgid "Tool definition <%c> not supported" -msgstr "Tool définition <%c> non supportée" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:486 -#, c-format -msgid "Tool <%d> not defined" -msgstr "Tool <%d> non defini" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:613 -#, c-format -msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" -msgstr "Excellon G Code: <%s> inconnu" - -#: gerbview/class_gbr_layer_box_selector.cpp:78 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:201 -#, c-format -msgid "Layer %d" -msgstr "Couche %d" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:135 -msgid "None of the Gerber layers contain any data" -msgstr "Aucune couche Gerber ne contient des données" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:142 -msgid "Board file name:" -msgstr "Nom Fichier C.I.:" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:163 -msgid "Ok to change the existing file ?" -msgstr "D'accord pour changer le fichier existant ?" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:180 -#, c-format -msgid "Cannot create file <%s>" -msgstr "Impossible de créer le fichier <%s>" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:332 -msgid "Image name" -msgstr "Nom Image" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:337 -msgid "Graphic layer" -msgstr "Couche graphique" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:341 -msgid "Img Rot." -msgstr "Rot. Img." - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:344 -msgid "Negative" -msgstr "Négatif" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:345 -msgid "Polarity" -msgstr "Polarité" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:349 -msgid "X Justify" -msgstr "Justification X" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:352 -msgid "Y Justify" -msgstr "Justification Y" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:360 -msgid "Image Justify Offset" -msgstr "Offset Image Justifiée" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:106 -msgid "DCodes" -msgstr "DCodes" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:106 -msgid "Show DCodes identification" -msgstr "Afficher numéros de D-Code" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:144 -msgid "Show All Layers" -msgstr "Monter Toutes les Couches" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:147 -msgid "Hide All Layers But Active" -msgstr "Cacher Toutes les Couches Sauf cette Active" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:150 -msgid "Hide All Layers" -msgstr "Cacher Toutes les Couches" - #: gerbview/files.cpp:45 msgid "Gerber files" msgstr "Fichiers Gerber" @@ -13708,6 +13656,111 @@ msgstr "Fichiers Gerber DCODE" msgid "Load GERBER DCODE File" msgstr "Charger Fichier de DCodes" +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:349 +msgid "METRIC command has no parameter" +msgstr "METRIC commande sans parametre" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:367 +msgid "INCH command has no parameter" +msgstr "INCH commande sans parametre" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:395 +msgid "ICI command has no parameter" +msgstr "ICI commande n'a pas de paramètre" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:405 +msgid "ICI command has incorrect parameter" +msgstr "ICI commande un paramètre incorrect" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:434 +#, c-format +msgid "Tool definition <%c> not supported" +msgstr "Tool définition <%c> non supportée" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:486 +#, c-format +msgid "Tool <%d> not defined" +msgstr "Tool <%d> non defini" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:613 +#, c-format +msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" +msgstr "Excellon G Code: <%s> inconnu" + +#: gerbview/class_gbr_layer_box_selector.cpp:78 +#, c-format +msgid "Layer %d" +msgstr "Couche %d" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:135 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr "Aucune couche Gerber ne contient des données" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:142 +msgid "Board file name:" +msgstr "Nom Fichier C.I.:" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:163 +msgid "Ok to change the existing file ?" +msgstr "D'accord pour changer le fichier existant ?" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:180 +#, c-format +msgid "Cannot create file <%s>" +msgstr "Impossible de créer le fichier <%s>" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:332 +msgid "Image name" +msgstr "Nom Image" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:337 +msgid "Graphic layer" +msgstr "Couche graphique" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:341 +msgid "Img Rot." +msgstr "Rot. Img." + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:344 +msgid "Negative" +msgstr "Négatif" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:345 +msgid "Polarity" +msgstr "Polarité" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:349 +msgid "X Justify" +msgstr "Justification X" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:352 +msgid "Y Justify" +msgstr "Justification Y" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:360 +msgid "Image Justify Offset" +msgstr "Offset Image Justifiée" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:106 +msgid "DCodes" +msgstr "DCodes" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:106 +msgid "Show DCodes identification" +msgstr "Afficher numéros de D-Code" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:144 +msgid "Show All Layers" +msgstr "Monter Toutes les Couches" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:147 +msgid "Hide All Layers But Active" +msgstr "Cacher Toutes les Couches Sauf cette Active" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:150 +msgid "Hide All Layers" +msgstr "Cacher Toutes les Couches" + #: gerbview/gerbview.cpp:92 msgid "GerbView is already running. Continue?" msgstr "Gerbview est en cours d'exécution. Continuer ?" @@ -14005,38 +14058,47 @@ msgid "Get Stored Choice" msgstr "Utiliser Choix Mémorisé" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 msgid "Full size. Do not show page limits" msgstr "Format maximum.Ne pas afficher les limites de page" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 msgid "Full size" msgstr "Format maximum" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 msgid "Size A4" msgstr "Format A4 " #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 msgid "Size A3" msgstr "Format A3" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 msgid "Size A2" msgstr "Format A2" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 msgid "Size A" msgstr "Format A" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 msgid "Size B" msgstr "Format B" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 msgid "Size C" msgstr "Format C" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:82 msgid "Show Page Limits:" msgstr " Afficher Limites de Page" @@ -14461,67 +14523,71 @@ msgstr "Sélection Grille" msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:53 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:54 msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" msgstr "Fichiers projet KiCad (*.pro)|*.pro" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:54 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:55 msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" msgstr "Fichiers schématiques KiCad (*.sch)|*.sch" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:55 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:56 msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" msgstr "fichiers netlistes KiCad (*.net)|*.net" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:56 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:57 msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" msgstr "Fichiers Gerber (*.pho)|*.pho" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:57 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:58 msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" msgstr "fichiers circuits imprimés KiCad (*.brd)|*.brd" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:58 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:59 msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" msgstr "Eagle ver. 6.x fichiers PCB XML (*.brd)|*.brd" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:59 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:60 msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" msgstr "fichiers circuits imprimés KiCad fmt s-expr (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:60 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:61 msgid "KiCad footprint library file (*.mod)|*.mod" msgstr "Fichiers Modules KiCad (*.mod)|*.mod" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:61 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:62 msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" msgstr "Fichiers \"Portable document format\" (*.pdf)|*.pdf" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:62 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:63 msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" msgstr "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:63 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:64 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tous les fichiers (*)|*" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:66 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:67 msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" msgstr "KiCad fichiers lien de modules (*.cmp)|*.cmp" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:68 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:69 msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" msgstr "Fichiers de Perçage (*.drl)|*.drl;*.DRL" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:69 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70 +msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" +msgstr "Fichiers SVG (*.svg)|*.svg;*.SVG" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71 msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" msgstr "Fichiesr rapport (.rpt)|*.rpt" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72 msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" msgstr "Fichiers de placement de modules (.pos)|*.pos" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73 msgid "Vrml files (*.wrl)|*.wrl" msgstr "Fichiers Vrml (*.wrl)|*.wrl" @@ -14869,66 +14935,6 @@ msgstr "Infos de Version" msgid "Lib Version Info" msgstr "Infos de version de librairie" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:331 -msgid "Zoom +" -msgstr "Zoom +" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:335 -msgid "Zoom -" -msgstr "Zoom -" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:340 -msgid "Top View" -msgstr "Vue de dessus" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:344 -msgid "Bottom View" -msgstr "Vue de dessous" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:349 -msgid "Right View" -msgstr "Vue à Droite" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:353 -msgid "Left View" -msgstr "Vue à Gauche" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:358 -msgid "Front View" -msgstr "Vue de face" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:362 -msgid "Back View" -msgstr "Vue arrière" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:367 -msgid "Move left <-" -msgstr "Vers la gauche <-" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:371 -msgid "Move right ->" -msgstr "Vers la droite ->" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:375 -msgid "Move Up ^" -msgstr "Vers le haut ^" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:379 -msgid "Move Down" -msgstr "Vers le bas" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:603 -msgid "3D Image filename:" -msgstr "Nom fichier Image 3D:" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:655 -msgid "Failed to copy image to clipboard" -msgstr "Impossible de copier l'image dans le presse papier" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:669 -msgid "Can't save file" -msgstr "Impossible de sauver le fichier" - #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:53 msgid "Reload board" msgstr "Recharger Circuit Imprimé" @@ -14966,6 +14972,14 @@ msgstr "Rotation Z <-" msgid "Rotate Z ->" msgstr "Rotation Z ->" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:108 +msgid "Move left <-" +msgstr "Vers la gauche <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:111 +msgid "Move right ->" +msgstr "Vers la droite ->" + #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:114 msgid "Move up ^" msgstr "Vers le haut ^" @@ -15054,6 +15068,58 @@ msgstr "Monter Couche Eco&2" msgid "Vertex " msgstr "Vertex " +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:331 +msgid "Zoom +" +msgstr "Zoom +" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:335 +msgid "Zoom -" +msgstr "Zoom -" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:340 +msgid "Top View" +msgstr "Vue de dessus" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:344 +msgid "Bottom View" +msgstr "Vue de dessous" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:349 +msgid "Right View" +msgstr "Vue à Droite" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:353 +msgid "Left View" +msgstr "Vue à Gauche" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:358 +msgid "Front View" +msgstr "Vue de face" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:362 +msgid "Back View" +msgstr "Vue arrière" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:375 +msgid "Move Up ^" +msgstr "Vers le haut ^" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:379 +msgid "Move Down" +msgstr "Vers le bas" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:604 +msgid "3D Image filename:" +msgstr "Nom fichier Image 3D:" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:656 +msgid "Failed to copy image to clipboard" +msgstr "Impossible de copier l'image dans le presse papier" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:670 +msgid "Can't save file" +msgstr "Impossible de sauver le fichier" + #: pcbnew/help_common_strings.h:17 msgid "Find components and text in current loaded board" msgstr "Recherche de composants et textes sur le circuit" @@ -15070,7 +15136,7 @@ msgstr "Redessiner l'écran du circuit imprimé" msgid "Copper Zone Properties" msgstr "Propriétés de la Zone sur Cuivre" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:68 msgid "Create SVG file" msgstr "Créer Fichier SVG" @@ -15331,6 +15397,7 @@ msgid "List of Material" msgstr "Liste du Matériel" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:61 msgid "Component Properties" msgstr "Propriétés du Composant" @@ -15414,6 +15481,17 @@ msgstr "Ajustage opt Page" msgid "About..." msgstr "Au Sujet de ..." +#~ msgid "Error when creating %s file: unable to create a temporary file" +#~ msgstr "" +#~ "Erreur en création du fichier %s: impossible de créer un fichier " +#~ "temporaire" + +#~ msgid "Pen width mini" +#~ msgstr "Epaiss plume mini" + +#~ msgid "Selection of the minimum pen thickness used to draw items." +#~ msgstr "Valeur de l'épaisseur minimum de plume pour tracer les éléments" + #~ msgid "&Ok" #~ msgstr "&Ok" @@ -15626,9 +15704,6 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ msgid "E" #~ msgstr "E" -#~ msgid "Custom Page Size:" -#~ msgstr "Taille du Format Personalisé:" - #~ msgid "Technical" #~ msgstr "Technique"