From cc05e9d8fb959ff3e4690a9bef19c54db522e243 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Mark=20H=C3=A4mmerling?= Date: Fri, 29 Dec 2023 23:17:48 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.9% (8023 of 8025 strings) Translation: KiCad EDA/v7 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/de/ --- translation/pofiles/de.po | 85 +++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 42 insertions(+), 43 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/de.po b/translation/pofiles/de.po index 8cb57d6730..e6bb66e64b 100644 --- a/translation/pofiles/de.po +++ b/translation/pofiles/de.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-19 08:35-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-25 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 00:10+0000\n" "Last-Translator: Mark Hämmerling \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "Weitere Beiträge von" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1136 msgid "KiCad Librarian Team" -msgstr "KiCad Bibliothekar Team" +msgstr "KiCad Bibliothekar-Team" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1169 msgid "3D models by" @@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "Versionsinfo &kopieren" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:59 msgid "Copy KiCad version info to the clipboard" -msgstr "Kopiere KiCad-Version in die Zwischenablage" +msgstr "KiCad-Version in die Zwischenablage kopieren" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:63 msgid "&Report Bug" @@ -4452,15 +4452,15 @@ msgstr "Knotenpunkt" #: common/eda_item.cpp:369 msgid "No-Connect Flag" -msgstr "\"Keine-Verbindung\"-Markierung" +msgstr "Keine-Verbindung-Kennzeichnung" #: common/eda_item.cpp:370 msgid "Wire Entry" -msgstr "Verbindungseintritt" +msgstr "Verbindungszugang" #: common/eda_item.cpp:371 msgid "Bus Entry" -msgstr "Buseintritt" +msgstr "Buszugang" #: common/eda_item.cpp:376 msgid "Net Label" @@ -5237,7 +5237,7 @@ msgstr "nicht definiert" #: common/layer_id.cpp:107 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:927 msgid "Rescue" -msgstr "Wiederherstellung" +msgstr "Rettung" #: common/layer_id.cpp:111 msgid "Wires" @@ -9994,7 +9994,7 @@ msgstr "Positionsversatz:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:249 msgid "Margin between the pin name position and the symbol body." -msgstr "Abstand zwischen Pinname und Symbolkörper." +msgstr "Rand zwischen Pinname-Position und dem Symbolkörper." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:256 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:120 @@ -10585,7 +10585,7 @@ msgstr "Referenz" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:150 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:300 msgid "Rescue Symbols" -msgstr "Symbole wiederherstellen" +msgstr "Symbole retten" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:151 msgid "Skip Symbol Rescue" @@ -10633,7 +10633,7 @@ msgstr "Nicht wieder anzeigen" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:67 #: eeschema/project_rescue.cpp:596 eeschema/project_rescue.cpp:611 msgid "Project Rescue Helper" -msgstr "Projekt-Wiederherstellungsassistent" +msgstr "Assistent für Projekt-Rettung" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.h:63 @@ -11761,12 +11761,12 @@ msgstr "Backup-Fehler" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:359 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:513 msgid "Continue with Rescue" -msgstr "Mit Wiederherstellung fortfahren" +msgstr "Mit Rettung fortfahren" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:360 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:514 msgid "Abort Rescue" -msgstr "Wiederherstellung abbrechen" +msgstr "Rettung abbrechen" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:380 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:415 @@ -12999,11 +12999,11 @@ msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:79 msgid "A pin with a \"no connection\" flag is connected" -msgstr "Ein Pin mit einer \"Keine Verbindung\"-Markierung ist verbunden" +msgstr "Ein Pin mit einer Keine-Verbindung-Kennzeichnung ist verbunden" #: eeschema/erc_item.cpp:83 msgid "Unconnected \"no connection\" flag" -msgstr "Unverbundene Markierung \"Keine Verbindung\"" +msgstr "Unverbundene Keine-Verbindung-Kennzeichnung" #: eeschema/erc_item.cpp:87 msgid "Label not connected to anything" @@ -13110,7 +13110,7 @@ msgstr "Doppelte Referenzbezeichner" #: eeschema/erc_item.cpp:183 msgid "Bus Entry needed" -msgstr "Buseintritt erforderlich" +msgstr "Buszugang erforderlich" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:222 eeschema/files-io.cpp:848 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:110 @@ -13808,27 +13808,26 @@ msgstr "Umbenennen von %s in %s" msgid "" "Cannot rescue symbol %s which is not available in any library or the cache." msgstr "" -"Das Symbol %s kann nicht wiederhergestellt werden, da es in keiner " -"Bibliothek oder dem Cache vorhanden ist." +"Das Symbol %s kann nicht gerettet werden, da es in keiner Bibliothek oder " +"dem Cache vorhanden ist." #: eeschema/project_rescue.cpp:319 eeschema/project_rescue.cpp:495 #, c-format msgid "Rescue symbol %s found only in cache library to %s." -msgstr "" -"Nur in der Cache-Bibliothek gefundenes Symbol %s als %s wiederherstellen." +msgstr "Nur in der Cache-Bibliothek gefundenes Symbol %s als %s retten." #: eeschema/project_rescue.cpp:322 eeschema/project_rescue.cpp:501 #, c-format msgid "Rescue modified symbol %s to %s" -msgstr "Bearbeitetes Symbol %s als %s wiederherstellen" +msgstr "Bearbeitetes Symbol %s als %s retten" #: eeschema/project_rescue.cpp:595 msgid "This project has nothing to rescue." -msgstr "In diesem Projekt ist nichts wiederherzustellen." +msgstr "In diesem Projekt gibt es keine Daten, die gerettet werden können." #: eeschema/project_rescue.cpp:610 msgid "No symbols were rescued." -msgstr "Keine Symbole wurden wiederhergestellt." +msgstr "Es wurden keine Symbole gerettet." #: eeschema/project_rescue.cpp:718 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:194 @@ -13839,7 +13838,7 @@ msgstr "Konnte Symbolbibliotheksdatei \"%s\" nicht erstellen." #: eeschema/project_rescue.cpp:871 #, c-format msgid "Failed to save rescue library %s." -msgstr "Konnte die Sicherungsbibliothek %s nicht speichern." +msgstr "Konnte die Rettungsbibliothek %s nicht speichern." #: eeschema/project_rescue.cpp:894 msgid "Error occurred saving project specific symbol library table." @@ -13903,11 +13902,11 @@ msgstr "Symbolbibliothek wählen" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:418 msgid "Bus to Wire Entry" -msgstr "Buseintritt für Verbindung" +msgstr "Bus-zu-Verbindung-Zugang" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:424 msgid "Bus to Bus Entry" -msgstr "Buseintritt für Bus" +msgstr "Bus-zu-Bus-Zugang" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:496 eeschema/sch_line.cpp:899 msgid "Wire" @@ -13919,7 +13918,7 @@ msgstr "Bus" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:500 msgid "Bus Entry Type" -msgstr "Buseintritt-Typ" +msgstr "Buszugang-Typ" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:512 eeschema/sch_label.cpp:997 #: eeschema/sch_line.cpp:924 pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pcb_track.cpp:970 @@ -14923,7 +14922,7 @@ msgstr "Spannungssymbol" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1813 msgid "flags" -msgstr "Markierungen" +msgstr "Kennzeichnungen" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1818 msgid "Missing parent" @@ -17517,7 +17516,7 @@ msgstr "Fügt ein Spannungssymbol hinzu" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:301 msgid "Add No Connect Flag" -msgstr "Markierung \"Keine-Verbindung\" hinzufügen" +msgstr "Keine-Verbindung-Kennzeichnung hinzufügen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:301 msgid "Add a no-connection flag" @@ -17533,7 +17532,7 @@ msgstr "Einen Knotenpunkt hinzufügen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:313 msgid "Add Wire to Bus Entry" -msgstr "Buseintritt für Verbindung hinzufügen" +msgstr "Buszugang für Verbindung hinzufügen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:313 msgid "Add a wire entry to a bus" @@ -17987,11 +17986,11 @@ msgstr "Seitennummer des aktuellen Schaltplanblatts bearbeiten" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:643 msgid "Rescue Symbols..." -msgstr "Symbole wiederherstellen..." +msgstr "Symbole retten..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:644 msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them" -msgstr "Alte Symbole im Projekt finden und diese umbenennen/wiederherstellen" +msgstr "Alte Symbole im Projekt finden und diese umbenennen/retten" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:649 msgid "Remap Legacy Library Symbols..." @@ -18261,7 +18260,7 @@ msgstr "Vom Bus lösen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:827 msgid "Break a wire out of a bus" -msgstr "Herausführen einer Verbindung aus dem Bus" +msgstr "Eine elektrische Verbindung aus einem Bus heraus führen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:840 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1502 msgid "Undo Last Segment" @@ -19660,7 +19659,7 @@ msgstr "Vorherige Lage" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150 msgid "Move Layer Up" -msgstr "Lage nach oben schieben" +msgstr "Lage hoch schieben" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:185 @@ -19669,12 +19668,12 @@ msgstr "Aktuelle Lage nach oben schieben" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156 msgid "Move Layer Down" -msgstr "Lage nach unten schieben" +msgstr "Lage runter schieben" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:187 msgid "Move Current Layer Down" -msgstr "Aktuelle Lage nach unten schieben" +msgstr "Aktuelle Lage weiter nach unten schieben" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162 msgid "Sketch Lines" @@ -26666,8 +26665,8 @@ msgstr "Einen relativen Pfad verwenden?" msgid "" "Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" msgstr "" -"Kann keinen relativen Pfad erzeugen (Zieldatei und Platinendatei haben " -"unterschiedliche Datenträger)!" +"Kann keinen relativen Pfadnamen erstellen (unterschiedliche Datenträger für " +"Ziel und Platinendatei)!" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:280 @@ -28767,7 +28766,7 @@ msgid "" "Warning: Negative solder paste margins larger than pad. No solder paste mask " "will be generated." msgstr "" -"Warnung: Negative Lötpastenabstände größer als Pad. Es wird keine " +"Warnung: Negative Lötpastenränder größer als Pad. Es wird keine " "Lötstoppmaske erzeugt." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1347 @@ -31648,7 +31647,7 @@ msgstr "Platinenumriss" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:665 msgid "Margin" -msgstr "Margin" +msgstr "Rand" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:668 msgid "Edge_Cuts setback" @@ -34104,11 +34103,11 @@ msgstr "Überschreibung des Freiraums" #: pcbnew/footprint.cpp:3116 pcbnew/pad.cpp:1900 msgid "Solderpaste Margin Override" -msgstr "Überschreibung des Lötpasten-Rands" +msgstr "Überschreibung des Lötpastenrands" #: pcbnew/footprint.cpp:3121 pcbnew/pad.cpp:1904 msgid "Solderpaste Margin Ratio Override" -msgstr "Überschreibung des Lötpasten-Rand-Verhältnisses" +msgstr "Überschreibung des Lötpastenrand-Verhältnisses" #: pcbnew/footprint.cpp:3126 pcbnew/pad.cpp:1909 msgid "Zone Connection Style" @@ -34680,7 +34679,7 @@ msgstr "Wieder&herstellen" msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" msgstr "" "Platine leeren und zuletzt vom Leiterplatteneditor automatisch gespeicherte " -"Wiederherstellungsdatei öffnen" +"Rettungsdatei öffnen" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 msgid "Specctra Session..." @@ -40531,7 +40530,7 @@ msgstr "Ermittelter Kanten-Abstand" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1535 msgid "Resolved margin clearance" -msgstr "Ermittelter Rand-Abstand" +msgstr "Ermittelter Randabstand" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1546 msgid "Selected Items"