diff --git a/ru/kicad.po b/ru/kicad.po index 579dfc4e57..662bc38bdc 100644 --- a/ru/kicad.po +++ b/ru/kicad.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-19 10:00+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-19 10:39+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-03 10:32+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-03 11:21+0300\n" "Last-Translator: Eldar Khayrullin \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru_RU\n" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "OK" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:130 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 #: eeschema/onrightclick.cpp:153 eeschema/onrightclick.cpp:186 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 gerbview/onrightclick.cpp:60 -#: gerbview/onrightclick.cpp:82 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:123 +#: gerbview/onrightclick.cpp:82 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 pcbnew/muonde.cpp:460 pcbnew/onrightclick.cpp:82 #: pcbnew/onrightclick.cpp:98 @@ -466,24 +466,27 @@ msgstr "Визуализация текущего вида используя т #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:72 common/zoom.cpp:248 #: eeschema/help_common_strings.h:43 eeschema/tool_viewlib.cpp:68 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:82 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:82 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:682 pcbnew/help_common_strings.h:19 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:128 pcbnew/tool_modview.cpp:79 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:82 pagelayout_editor/menubar.cpp:134 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:86 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:682 +#: pcbnew/help_common_strings.h:19 pcbnew/tool_modedit.cpp:128 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:79 msgid "Zoom in" msgstr "Увеличить" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:75 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1208 #: common/zoom.cpp:250 eeschema/help_common_strings.h:44 eeschema/tool_viewlib.cpp:73 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:85 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:85 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:687 pcbnew/help_common_strings.h:20 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:131 pcbnew/tool_modview.cpp:84 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:85 pagelayout_editor/menubar.cpp:137 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:89 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:687 +#: pcbnew/help_common_strings.h:20 pcbnew/tool_modedit.cpp:131 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:84 msgid "Zoom out" msgstr "Уменьшить" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:79 common/zoom.cpp:252 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:78 gerbview/toolbars_gerber.cpp:79 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:692 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:124 pcbnew/tool_modview.cpp:89 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:148 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:83 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:692 pcbnew/tool_modedit.cpp:124 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:89 msgid "Redraw view" msgstr "Перерисовать" @@ -537,7 +540,7 @@ msgstr "Вкл./Выкл. ортогональную проекцию" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:142 eeschema/menubar.cpp:118 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:299 eeschema/tool_viewlib.cpp:239 -#: gerbview/menubar.cpp:274 kicad/menubar.cpp:448 pagelayout_editor/menubar.cpp:184 +#: gerbview/menubar.cpp:273 kicad/menubar.cpp:449 pagelayout_editor/menubar.cpp:242 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:375 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 #: pcbnew/tool_modview.cpp:203 msgid "&File" @@ -559,8 +562,8 @@ msgstr "Копировать 3D изображение в буфер обмен msgid "&Exit" msgstr "Выход" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:162 cvpcb/menubar.cpp:133 gerbview/menubar.cpp:275 -#: kicad/menubar.cpp:450 pagelayout_editor/menubar.cpp:185 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:162 cvpcb/menubar.cpp:133 gerbview/menubar.cpp:274 +#: kicad/menubar.cpp:451 msgid "&Preferences" msgstr "Настройки" @@ -850,21 +853,21 @@ msgstr "Установить настройки по умолчанию" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:402 cvpcb/menubar.cpp:134 eeschema/menubar.cpp:124 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:304 eeschema/tool_viewlib.cpp:242 -#: gerbview/menubar.cpp:277 kicad/menubar.cpp:452 pagelayout_editor/menubar.cpp:186 +#: gerbview/menubar.cpp:276 kicad/menubar.cpp:453 pagelayout_editor/menubar.cpp:247 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:381 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 #: pcbnew/tool_modview.cpp:206 msgid "&Help" msgstr "Справка" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:405 eeschema/menubar.cpp:556 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 gerbview/menubar.cpp:251 kicad/menubar.cpp:426 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:163 pcbnew/menubar_modedit.cpp:356 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 gerbview/menubar.cpp:252 kicad/menubar.cpp:427 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:220 pcbnew/menubar_modedit.cpp:356 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 msgid "&List Hotkeys" msgstr "Список горячих клавиш" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:406 eeschema/menubar_libedit.cpp:280 -#: gerbview/menubar.cpp:252 kicad/menubar.cpp:427 pagelayout_editor/menubar.cpp:164 +#: gerbview/menubar.cpp:253 kicad/menubar.cpp:428 pagelayout_editor/menubar.cpp:222 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Отображает текущий список горячих клавиш и соответствующих команд" @@ -1442,13 +1445,13 @@ msgstr "Копировать блок" msgid "Block Paste" msgstr "Вставить блок" -#: common/block_commande.cpp:97 eeschema/libeditframe.cpp:1157 eeschema/schedit.cpp:539 -#: eeschema/tool_lib.cpp:183 eeschema/tool_sch.cpp:127 -#: gerbview/events_called_functions.cpp:217 gerbview/toolbars_gerber.cpp:92 -#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:137 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:93 pcbnew/edit.cpp:1444 -#: pcbnew/modedit.cpp:934 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 pcbnew/tool_pcb.cpp:266 -#: pcbnew/tools/zoom_tool.cpp:56 +#: common/block_commande.cpp:97 common/tool/zoom_tool.cpp:55 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1157 eeschema/schedit.cpp:539 eeschema/tool_lib.cpp:183 +#: eeschema/tool_sch.cpp:127 gerbview/events_called_functions.cpp:221 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:92 pagelayout_editor/events_functions.cpp:136 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:143 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:97 +#: pcbnew/edit.cpp:1444 pcbnew/modedit.cpp:934 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:266 msgid "Zoom to selection" msgstr "Увеличить выбранное" @@ -1609,7 +1612,7 @@ msgstr "Не удалось создать выходной каталог '%s'. msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: common/confirm.cpp:89 kicad/prjconfig.cpp:140 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:142 +#: common/confirm.cpp:89 kicad/prjconfig.cpp:322 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:142 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -1725,19 +1728,19 @@ msgstr "Упаковщики" msgid "License" msgstr "Лицензия" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:533 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:553 msgid "Version Info" msgstr "Информация о версии" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:545 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:565 msgid "Could not open clipboard to write version information." msgstr "Не удалось открыть буфер обмена, чтобы записать информацию о версии." -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:546 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:566 msgid "Clipboard Error" msgstr "Ошибка буфера обмена" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:555 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:575 msgid "Copied..." msgstr "Скопировано..." @@ -1766,7 +1769,6 @@ msgid "Copy Version Info" msgstr "Копировать информацию о версии" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:71 -#| msgid "Copy 3D image to clipboard" msgid "Copy KiCad version info to the clipboard" msgstr "Копировать информацию о версии KiCad в буфер обмена" @@ -1785,7 +1787,7 @@ msgstr "О" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:198 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:386 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:391 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:159 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:149 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:56 @@ -1915,8 +1917,8 @@ msgstr "Добавить новую запись в таблицу." #: eeschema/onrightclick.cpp:506 eeschema/onrightclick.cpp:542 #: eeschema/onrightclick.cpp:578 eeschema/onrightclick.cpp:612 #: eeschema/onrightclick.cpp:801 eeschema/onrightclick.cpp:821 -#: eeschema/onrightclick.cpp:907 pagelayout_editor/events_functions.cpp:590 -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:111 +#: eeschema/onrightclick.cpp:909 pagelayout_editor/events_functions.cpp:589 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:128 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 pcbnew/modedit_onclick.cpp:389 @@ -1924,7 +1926,7 @@ msgstr "Добавить новую запись в таблицу." #: pcbnew/onrightclick.cpp:286 pcbnew/onrightclick.cpp:316 pcbnew/onrightclick.cpp:495 #: pcbnew/onrightclick.cpp:642 pcbnew/onrightclick.cpp:724 pcbnew/onrightclick.cpp:831 #: pcbnew/onrightclick.cpp:901 pcbnew/onrightclick.cpp:958 pcbnew/onrightclick.cpp:1010 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:138 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:839 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:138 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:848 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -2022,7 +2024,7 @@ msgstr "Отразить по гор." #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:176 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:85 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:998 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:656 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:998 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:665 msgid "Rotate" msgstr "Повернуть" @@ -2134,7 +2136,7 @@ msgstr "Вертикально" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:436 #, c-format msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort" -msgstr "Файл описания листа <%s> не найден. Прервано" +msgstr "Файл описания макета листа <%s> не найден. Прервано" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:467 #, c-format @@ -2149,7 +2151,7 @@ msgstr "" "%.1f - %.1f %s!\n" "Выбрать другой пользовательский размер листа?" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:473 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:473 kicad/prjconfig.cpp:372 msgid "Warning!" msgstr "Предупреждение!" @@ -2160,7 +2162,7 @@ msgstr "Горизонтально" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:806 msgid "Select Page Layout Descr File" -msgstr "Выбор файла описания листа" +msgstr "Выбор файла описания макета листа" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:824 #, c-format @@ -2171,7 +2173,7 @@ msgid "" "instead of\n" "'%s'" msgstr "" -"Имя файла описания листа изменено\n" +"Имя файла описания макета листа изменено.\n" "Хотите использовать относительный путь:\n" "'%s'\n" "вместо\n" @@ -2209,7 +2211,7 @@ msgstr "Пользовательская высота листа." #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:205 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:122 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:118 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" @@ -2285,7 +2287,7 @@ msgstr "Утвердил" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346 msgid "Page layout description file" -msgstr "Файл описания макета страницы" +msgstr "Файл описания макета листа" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:33 @@ -2357,8 +2359,8 @@ msgstr "Все" msgid "Warnings" msgstr "Предупреждения" -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/files.cpp:254 -#: gerbview/files.cpp:358 gerbview/readgerb.cpp:66 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/files.cpp:272 +#: gerbview/files.cpp:376 gerbview/readgerb.cpp:66 msgid "Errors" msgstr "Ошибки" @@ -2916,6 +2918,11 @@ msgstr "Центр" msgid "Zoom Auto" msgstr "Автомасштаб" +#: common/tool/actions.cpp:40 eeschema/hotkeys.cpp:213 gerbview/hotkeys.cpp:66 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80 pcbnew/hotkeys.cpp:188 +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Увеличить выбранное" + #: common/tool/common_tools.cpp:38 msgid "Toggle Always Show Cursor" msgstr "Переключить всегда показывать курсор" @@ -3050,7 +3057,7 @@ msgstr "Центрировать изображение графика в это #: common/widgets/mathplot.cpp:1766 eeschema/hotkeys.cpp:87 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:82 msgid "Fit on Screen" -msgstr "Масштаб по экрану" +msgstr "Вписать в экран" #: common/widgets/mathplot.cpp:1766 msgid "Set plot view to show all items" @@ -3112,123 +3119,123 @@ msgstr "Команда" msgid "Hotkey" msgstr "Горячая клавиша" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71 msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" msgstr "Файлы графических символов KiCad (*.sym)|*.sym" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72 msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib" msgstr "Файлы библиотек компонентов KiCad (*.lib)|*.lib" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73 msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" msgstr "Файлы проекта KiCad (*.pro)|*.pro" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74 msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" msgstr "Файлы схемы KiCad (*.sch)|*.sch" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" msgstr "Файлы списка цепей KiCad (*.net)|*.net" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" msgstr "Файлы Gerber (*.pho)|*.pho" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" msgstr "Файлы печатной платы KiCad (*.brd)|*.brd" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78 msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCB файлы (*.brd)|*.brd" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb" msgstr "P-Cad 200x ASCII PCB файлы (*.pcb)|*.pcb" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" msgstr "Файлы печатной платы s-формата (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 msgid "KiCad footprint s-expre file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" msgstr "Файлы посад.мест KiCad s-expre (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty" msgstr "Файлы библиотек посад.мест KiCad s-expre (*.pretty)|*.pretty" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod" msgstr "Файлы библиотек посад.мест KiCad (*.mod)|*.mod" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84 msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr" msgstr "Файлы библиотек Eagle ver. 6.x XML (*.lbr)|*.lbr" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85 msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp" msgstr "Файл библиотеки посад.мест Geda PCB (*.fp)|*.fp" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86 msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" msgstr "Файл связи компонент-посад.место (*.cmp)|*cmp" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86 -msgid "Page layout descr file (*.kicad_wks)|*kicad_wks" -msgstr "Файл описания макета страницы (*.kicad_wks)|*kicad_wks" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:87 +msgid "Page layout design file (*.kicad_wks)|*kicad_wks" +msgstr "Файл проекта макета листа (*.kicad_wks)|*kicad_wks" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:88 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:89 msgid "All files (*)|*" msgstr "Все файлы (*)|*" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:91 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:92 msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" msgstr "Файлы связи компонент/посад.место (*.cmp)|*.cmp" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:94 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95 msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" msgstr "Файлы сверловки (*.drl)|*.drl;*.DRL" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96 msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" msgstr "SVG файлы (*.svg)|*.svg;*.SVG" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 msgid "HTML files (*.html)|*.htm;*.html" msgstr "HTML файлы (*.html)|*.htm;*.html" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 msgid "CSV Files (*.csv)|*.csv" msgstr "CSV файлы (*.csv)|*.csv" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99 msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" msgstr "Файлы PDF (*.pdf)|*.pdf" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100 msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" msgstr "Файлы PostScript (.ps)|*.ps" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:101 msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" msgstr "Файлы отчёта (.rpt)|*.rpt" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:101 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:102 msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" msgstr "Файлы размещения посад.мест (*.pos)|*.pos" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:102 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:103 msgid "Vrml and x3d files (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" msgstr "Vrml и x3d файлы (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:103 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:104 msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*.idf" msgstr "Файлы компонентов IDFv3 (*.idf)|*.idf" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:104 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:105 msgid "Text files (*.txt)|*.txt" msgstr "Текстовые файлы (*.txt)|*.txt" @@ -3255,7 +3262,7 @@ msgid "Y" msgstr "Y" #: common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:83 gerbview/toolbars_gerber.cpp:88 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:88 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:697 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:92 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:697 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:134 pcbnew/tool_modview.cpp:94 msgid "Zoom auto" msgstr "Автомасштаб" @@ -3522,8 +3529,8 @@ msgstr "" msgid "Configuration Error" msgstr "Ошибка конфигурации" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756 eeschema/schframe.cpp:1407 kicad/prjconfig.cpp:334 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:815 pcbnew/pcbframe.cpp:1035 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756 eeschema/schframe.cpp:1407 kicad/prjconfig.cpp:87 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:815 pcbnew/pcbframe.cpp:1034 msgid " [Read Only]" msgstr " [Только чтение]" @@ -3672,8 +3679,8 @@ msgstr "Cmp файл назначения" msgid "&Save Footprint Associations\tCtrl+S" msgstr "Сохранить связь посад.мест\tCtrl+S" -#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:404 gerbview/menubar.cpp:167 -#: kicad/menubar.cpp:286 pagelayout_editor/menubar.cpp:112 +#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:404 gerbview/menubar.cpp:178 +#: kicad/menubar.cpp:287 pagelayout_editor/menubar.cpp:113 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:814 msgid "&Close" msgstr "Закрыть" @@ -3694,7 +3701,7 @@ msgstr "Конфигурация библиотек посад.мест" msgid "Configure &Paths" msgstr "Настроить пути" -#: cvpcb/menubar.cpp:88 kicad/menubar.cpp:314 pcbnew/menubar_modedit.cpp:322 +#: cvpcb/menubar.cpp:88 kicad/menubar.cpp:315 pcbnew/menubar_modedit.cpp:322 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 msgid "Edit path configuration environment variables" msgstr "Редактировать настройки путей переменных окружения" @@ -3728,28 +3735,29 @@ msgid "Open CvPcb Manual" msgstr "Открыть руководство CvPcb" #: cvpcb/menubar.cpp:121 eeschema/menubar.cpp:550 eeschema/menubar_libedit.cpp:273 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:222 kicad/menubar.cpp:420 pagelayout_editor/menubar.cpp:158 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:222 kicad/menubar.cpp:421 pagelayout_editor/menubar.cpp:216 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:351 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:432 #: pcbnew/tool_modview.cpp:191 msgid "&Getting Started in KiCad" msgstr "Начало работы с KiCad" -#: cvpcb/menubar.cpp:122 eeschema/menubar.cpp:551 kicad/menubar.cpp:421 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:159 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 +#: cvpcb/menubar.cpp:122 eeschema/menubar.cpp:551 kicad/menubar.cpp:422 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:217 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Открыть руководство для начинающих \"Начало работы с KiCad\"" -#: cvpcb/menubar.cpp:127 gerbview/menubar.cpp:269 pagelayout_editor/menubar.cpp:179 +#: cvpcb/menubar.cpp:127 gerbview/menubar.cpp:269 pagelayout_editor/menubar.cpp:237 msgid "&About Kicad" msgstr "О Kicad" #: cvpcb/menubar.cpp:128 eeschema/menubar.cpp:570 eeschema/menubar_libedit.cpp:295 -#: gerbview/menubar.cpp:270 kicad/menubar.cpp:444 pagelayout_editor/menubar.cpp:180 +#: gerbview/menubar.cpp:269 kicad/menubar.cpp:445 pagelayout_editor/menubar.cpp:238 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:371 msgid "About KiCad" msgstr "О KiCad" -#: cvpcb/menubar.cpp:132 kicad/menubar.cpp:259 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671 +#: cvpcb/menubar.cpp:132 kicad/menubar.cpp:260 pagelayout_editor/menubar.cpp:92 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671 msgid "&Save" msgstr "Сохранить" @@ -4022,15 +4030,15 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:118 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:78 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:95 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:130 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:174 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:186 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:209 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:221 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:179 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:201 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:212 msgid "Unit" msgstr "Часть" @@ -4080,7 +4088,7 @@ msgstr "Различаются значения для %s%d%s (%s) и %s%d%s (%s msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" msgstr "Дубликат временной метки (%s) для %s%d и %s%d" -#: eeschema/controle.cpp:177 eeschema/libeditframe.cpp:1331 pcbnew/controle.cpp:231 +#: eeschema/controle.cpp:177 eeschema/libeditframe.cpp:1337 pcbnew/controle.cpp:231 #: pcbnew/modedit.cpp:133 msgid "Clarify Selection" msgstr "Уточнение выбора" @@ -4972,7 +4980,7 @@ msgstr "ед.изм." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:241 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:166 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:161 msgid "Position X:" msgstr "Позиция X:" @@ -4984,7 +4992,7 @@ msgstr "X координата выбранного поля" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:81 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:178 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:172 msgid "Position Y:" msgstr "Позиция Y:" @@ -5241,25 +5249,25 @@ msgstr "Проект '%s'" msgid "Library files:" msgstr "Файлы библиотек:" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:375 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374 #, c-format msgid "'%s' : library already in use" msgstr "'%s': библиотека уже используется" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:390 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:389 msgid "Default Path for Libraries" msgstr "Основные пути библиотек" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:416 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:221 msgid "Use a relative path?" msgstr "Использовать относительный путь?" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:416 msgid "Path type" msgstr "Тип пути" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:437 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:436 msgid "Path already in use" msgstr "Путь уже используется" @@ -6130,13 +6138,13 @@ msgstr "Плагины:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:214 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:324 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:347 pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:352 pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:180 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:610 msgid "Select Output Directory" msgstr "Выбор выходного каталога" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:182 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:334 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:357 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:362 #, c-format msgid "" "Do you want to use a path relative to\n" @@ -6149,14 +6157,14 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:336 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:343 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:360 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:367 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:365 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:372 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:188 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:197 msgid "Plot Output Directory" msgstr "Выходной каталог чертежа" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:192 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:342 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:366 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:371 msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" msgstr "" "Не удалось сделать путь относительным (носитель назначения и носитель платы " @@ -6231,7 +6239,7 @@ msgid "Page Size" msgstr "Размер листа" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:260 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:265 msgid "HPGL Options" msgstr "Параметры HPGL" @@ -6412,7 +6420,7 @@ msgstr "Настройки страницы" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:403 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:98 pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:495 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:156 @@ -7129,24 +7137,24 @@ msgstr "Не симулировать компонент" msgid "Alternate node sequence:" msgstr "Изменить последовательность выводов:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:259 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:265 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:302 #, c-format msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" msgstr "Неправильный символ '%s' найден в уникальном имени: '%s' в строке %d" -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:273 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:279 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:316 msgid "No Colon in Nicknames" msgstr "Нет двоеточия в уникальном имени" -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:303 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:309 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:346 #, c-format msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" msgstr "Дубликат уникального имени: '%s' в строке %d и %d" -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:318 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:361 msgid "Please Delete or Modify One" msgstr "Удалите или исправьте один" @@ -7668,7 +7676,7 @@ msgstr "Перерисовать изображение схемы на экра #: eeschema/help_common_strings.h:48 eeschema/libeditframe.cpp:1222 #: eeschema/schedit.cpp:613 pcbnew/edit.cpp:1514 pcbnew/modedit.cpp:977 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:192 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:770 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:192 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:722 msgid "Delete item" msgstr "Удалить элемент" @@ -7826,7 +7834,7 @@ msgstr "По центру" msgid "Zoom Redraw" msgstr "Перерисовать" -#: eeschema/hotkeys.cpp:118 gerbview/hotkeys.cpp:68 kicad/menubar.cpp:143 +#: eeschema/hotkeys.cpp:118 gerbview/hotkeys.cpp:68 kicad/menubar.cpp:144 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 pcbnew/hotkeys.cpp:193 msgid "Help (this window)" msgstr "Помощь (данное окно)" @@ -7840,11 +7848,14 @@ msgstr "Сбросить локальные координаты" msgid "Leave Sheet" msgstr "Покинуть лист" -#: eeschema/hotkeys.cpp:124 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:92 pcbnew/hotkeys.cpp:197 +#: eeschema/hotkeys.cpp:124 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:92 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:120 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:76 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:197 msgid "Undo" msgstr "Отмена" #: eeschema/hotkeys.cpp:128 eeschema/hotkeys.cpp:130 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:93 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:123 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79 #: pcbnew/hotkeys.cpp:201 pcbnew/hotkeys.cpp:203 msgid "Redo" msgstr "Повтор" @@ -7998,11 +8009,6 @@ msgstr "Искать следующий элемент" msgid "Find Next DRC Marker" msgstr "Искать следующий DRC маркер" -#: eeschema/hotkeys.cpp:213 gerbview/hotkeys.cpp:66 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:188 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:202 -msgid "Zoom to Selection" -msgstr "Увеличить выбранное" - #: eeschema/hotkeys.cpp:216 msgid "Load Component" msgstr "Загрузить компонент" @@ -8044,7 +8050,7 @@ msgstr "Обновить плату со схемы" msgid "Highlight Connection" msgstr "Подсветить соединение" -#: eeschema/hotkeys.cpp:345 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:117 +#: eeschema/hotkeys.cpp:345 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:123 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:21 pcbnew/hotkeys.cpp:333 msgid "Common" msgstr "Общее" @@ -8057,7 +8063,7 @@ msgstr "Редактор схем" msgid "Library Editor" msgstr "Редактор библиотек" -#: eeschema/hotkeys.cpp:782 +#: eeschema/hotkeys.cpp:787 msgid "Add Pin" msgstr "Добавить вывод" @@ -8071,7 +8077,7 @@ msgstr "Дуга" msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" msgstr "Дуга имеет только %d параметров из требуемых 8" -#: eeschema/lib_arc.cpp:566 eeschema/lib_bezier.cpp:413 eeschema/lib_circle.cpp:280 +#: eeschema/lib_arc.cpp:566 eeschema/lib_bezier.cpp:410 eeschema/lib_circle.cpp:280 #: eeschema/lib_polyline.cpp:406 eeschema/lib_rectangle.cpp:257 #: eeschema/lib_text.cpp:446 pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 @@ -8079,7 +8085,7 @@ msgstr "Дуга имеет только %d параметров из требу msgid "Line Width" msgstr "Ширина линии" -#: eeschema/lib_arc.cpp:571 eeschema/lib_bezier.cpp:418 eeschema/lib_circle.cpp:288 +#: eeschema/lib_arc.cpp:571 eeschema/lib_bezier.cpp:415 eeschema/lib_circle.cpp:288 #: eeschema/lib_polyline.cpp:411 msgid "Bounding Box" msgstr "Рабочее поле" @@ -8093,22 +8099,22 @@ msgstr "Дуга с центром (%s, %s), радиус %s" msgid "Bezier" msgstr "Кривая Безье" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:83 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:80 #, c-format msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" msgstr "Кривая Безье имеет только %d из 4 требуемых параметров" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:89 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:86 #, c-format msgid "Bezier count parameter %d is invalid" msgstr "Количество параметров кривой Безье (%d) не верно" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:104 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:101 #, c-format msgid "Bezier point %d X position not defined" msgstr "Точка %d кривой Безье — координата X не задана" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:112 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:109 #, c-format msgid "Bezier point %d Y position not defined" msgstr "Точка %d кривой Безье — координата Y не задана" @@ -8480,7 +8486,7 @@ msgid "Part '%s' saved in library '%s'" msgstr "Компонент '%s' сохранён в библиотеке '%s'" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:158 -#: gerbview/onrightclick.cpp:63 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:70 +#: gerbview/onrightclick.cpp:63 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:69 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:236 pcbnew/onrightclick.cpp:88 msgid "End Tool" msgstr "Отложить инструмент" @@ -8491,7 +8497,7 @@ msgstr "Отложить инструмент" #: eeschema/onrightclick.cpp:491 eeschema/onrightclick.cpp:528 #: eeschema/onrightclick.cpp:564 eeschema/onrightclick.cpp:600 #: eeschema/onrightclick.cpp:758 eeschema/onrightclick.cpp:813 -#: eeschema/onrightclick.cpp:888 pcbnew/modedit_onclick.cpp:347 +#: eeschema/onrightclick.cpp:890 pcbnew/modedit_onclick.cpp:347 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:405 pcbnew/onrightclick.cpp:195 #: pcbnew/onrightclick.cpp:271 pcbnew/onrightclick.cpp:297 pcbnew/onrightclick.cpp:529 #: pcbnew/onrightclick.cpp:722 pcbnew/onrightclick.cpp:799 pcbnew/onrightclick.cpp:874 @@ -8604,19 +8610,19 @@ msgstr "Дубликат блока" msgid "Flip Block Horizonal" msgstr "Отразить блок гориз." -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 eeschema/onrightclick.cpp:855 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 eeschema/onrightclick.cpp:857 msgid "Flip Block Vertical" msgstr "Отразить блок верт." #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:347 eeschema/onrightclick.cpp:375 #: eeschema/onrightclick.cpp:574 eeschema/onrightclick.cpp:608 -#: eeschema/onrightclick.cpp:769 eeschema/onrightclick.cpp:893 +#: eeschema/onrightclick.cpp:769 eeschema/onrightclick.cpp:895 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 pcbnew/onrightclick.cpp:494 #: pcbnew/onrightclick.cpp:808 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:125 msgid "Rotate Counterclockwise" msgstr "Повернуть против ч.ст." -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:350 eeschema/onrightclick.cpp:854 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:350 eeschema/onrightclick.cpp:855 msgid "Delete Block" msgstr "Удалить блок" @@ -8815,27 +8821,31 @@ msgstr "" "чтение файла прервано.\n" #: eeschema/menubar.cpp:119 eeschema/menubar_libedit.cpp:300 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:376 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:154 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:243 pcbnew/menubar_modedit.cpp:376 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:154 msgid "&Edit" msgstr "Правка" #: eeschema/menubar.cpp:120 eeschema/menubar_libedit.cpp:301 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:241 pcbnew/menubar_modedit.cpp:377 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 pcbnew/tool_modview.cpp:205 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:241 pagelayout_editor/menubar.cpp:244 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:377 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:205 msgid "&View" msgstr "Просмотр" #: eeschema/menubar.cpp:121 eeschema/menubar_libedit.cpp:302 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:378 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:245 pcbnew/menubar_modedit.cpp:378 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 msgid "&Place" msgstr "Разместить" #: eeschema/menubar.cpp:122 eeschema/menubar_libedit.cpp:303 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:379 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:246 pcbnew/menubar_modedit.cpp:379 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 msgid "P&references" msgstr "Настройки" -#: eeschema/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:451 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:160 +#: eeschema/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:452 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:160 msgid "&Tools" msgstr "Инструменты" @@ -8959,7 +8969,8 @@ msgstr "Открыть проект схемы" msgid "Open existing schematic hierarchy" msgstr "Открыть существующую иерархию схемы" -#: eeschema/menubar.cpp:335 kicad/menubar.cpp:231 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654 +#: eeschema/menubar.cpp:335 kicad/menubar.cpp:232 pagelayout_editor/menubar.cpp:86 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654 msgid "Open &Recent" msgstr "Открыть недавнее" @@ -9070,7 +9081,7 @@ msgstr "Обновляет проект печатной платы с теку msgid "&Open PCB Editor" msgstr "Открыть редактор платы" -#: eeschema/menubar.cpp:464 kicad/menubar.cpp:152 kicad/menubar.cpp:381 +#: eeschema/menubar.cpp:464 kicad/menubar.cpp:153 kicad/menubar.cpp:382 msgid "Run Pcbnew" msgstr "Запустить Pcbnew" @@ -9148,8 +9159,8 @@ msgid "Displays current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Отображает текущий список горячих клавиш и соответствующих команд" #: eeschema/menubar.cpp:562 eeschema/menubar_libedit.cpp:285 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:228 gerbview/menubar.cpp:260 kicad/menubar.cpp:435 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 pcbnew/menubar_modedit.cpp:363 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:228 gerbview/menubar.cpp:261 kicad/menubar.cpp:436 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:227 pcbnew/menubar_modedit.cpp:363 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444 msgid "Get &Involved" msgstr "Принять участие" @@ -9158,7 +9169,7 @@ msgstr "Принять участие" msgid "Contribute to KiCad (open web browser)" msgstr "Внести вклад в KiCad (открыть веб-браузер)" -#: eeschema/menubar.cpp:569 eeschema/menubar_libedit.cpp:294 kicad/menubar.cpp:443 +#: eeschema/menubar.cpp:569 eeschema/menubar_libedit.cpp:294 kicad/menubar.cpp:444 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:370 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:451 msgid "&About KiCad" msgstr "О KiСad" @@ -9325,7 +9336,7 @@ msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Открыть руководство для начинающих \"Начало работы с KiCad\"" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:286 eeschema/tool_viewlib.cpp:229 -#: gerbview/menubar.cpp:261 kicad/menubar.cpp:436 pagelayout_editor/menubar.cpp:170 +#: gerbview/menubar.cpp:262 kicad/menubar.cpp:437 pagelayout_editor/menubar.cpp:228 msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)" msgstr "Внести вклад в KiCad (открывает веб-браузер)" @@ -9398,7 +9409,7 @@ msgstr "Правка глобальной метки" msgid "Edit Hierarchical Label" msgstr "Правка иерархической метки" -#: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:901 +#: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:903 msgid "Edit Image" msgstr "Редактировать изображение" @@ -9470,17 +9481,17 @@ msgstr "Переместить %s" #: eeschema/onrightclick.cpp:368 eeschema/onrightclick.cpp:494 #: eeschema/onrightclick.cpp:531 eeschema/onrightclick.cpp:567 #: eeschema/onrightclick.cpp:762 pcbnew/onrightclick.cpp:803 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:535 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:544 msgid "Drag" msgstr "Перетащить" #: eeschema/onrightclick.cpp:377 eeschema/onrightclick.cpp:772 -#: eeschema/onrightclick.cpp:895 +#: eeschema/onrightclick.cpp:897 msgid "Flip Vertical" msgstr "Отразить верт." #: eeschema/onrightclick.cpp:379 eeschema/onrightclick.cpp:774 -#: eeschema/onrightclick.cpp:898 +#: eeschema/onrightclick.cpp:900 msgid "Flip Horizontal" msgstr "Отразить гориз." @@ -9610,43 +9621,43 @@ msgstr "Очистить выводы листа" msgid "Window Zoom" msgstr "Масштабировать" -#: eeschema/onrightclick.cpp:851 +#: eeschema/onrightclick.cpp:852 msgid "Drag Block" msgstr "Перетащить блок" -#: eeschema/onrightclick.cpp:858 +#: eeschema/onrightclick.cpp:860 msgid "Flip Block Horizontal" msgstr "Отразить блок гориз." -#: eeschema/onrightclick.cpp:861 +#: eeschema/onrightclick.cpp:863 msgid "Rotate Block CCW" msgstr "Повернуть блок против ч.ст." -#: eeschema/onrightclick.cpp:867 +#: eeschema/onrightclick.cpp:869 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Скопировать в буфер" -#: eeschema/onrightclick.cpp:876 pcbnew/onrightclick.cpp:1018 +#: eeschema/onrightclick.cpp:878 pcbnew/onrightclick.cpp:1018 msgid "Delete Marker" msgstr "Удалить маркер" -#: eeschema/onrightclick.cpp:877 pcbnew/onrightclick.cpp:1020 +#: eeschema/onrightclick.cpp:879 pcbnew/onrightclick.cpp:1020 msgid "Marker Error Info" msgstr "Информация о маркере" -#: eeschema/onrightclick.cpp:919 +#: eeschema/onrightclick.cpp:921 msgid "Move Bus Entry" msgstr "Переместить вход в шину" -#: eeschema/onrightclick.cpp:926 +#: eeschema/onrightclick.cpp:928 msgid "Set Bus Entry Shape /" msgstr "Установить вход в шину /" -#: eeschema/onrightclick.cpp:929 +#: eeschema/onrightclick.cpp:931 msgid "Set Bus Entry Shape \\" msgstr "Установить вход в шину \\" -#: eeschema/onrightclick.cpp:931 +#: eeschema/onrightclick.cpp:933 msgid "Delete Bus Entry" msgstr "Удалить вход в шину" @@ -10038,19 +10049,19 @@ msgstr "Пароль для входа на сервер библиоте msgid "Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions." msgstr "Введите символ python, который реализует функции SCH_PLUGIN::Symbol*()." -#: eeschema/sch_sheet.cpp:857 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:888 msgid "Sheet Name" msgstr "Имя листа" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:858 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:889 msgid "File Name" msgstr "Имя файла" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:863 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:894 msgid "Time Stamp" msgstr "Временная метка" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:1075 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:1106 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet %s" msgstr "Иерархический лист %s" @@ -10758,7 +10769,7 @@ msgstr "Сохранить проект схемы" #: eeschema/tool_sch.cpp:71 msgid "Edit Page settings" -msgstr "Редактировать настройки страницы" +msgstr "Редактировать настройки листа" #: eeschema/tool_sch.cpp:76 msgid "Print schematic" @@ -10891,7 +10902,7 @@ msgstr "Поиск" msgid " X " msgstr " X " -#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 +#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:96 msgid "Save" msgstr "Сохранить" @@ -11016,7 +11027,7 @@ msgstr "Полярность" #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 pcbnew/class_text_mod.cpp:381 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:115 pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:134 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:763 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:134 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:772 msgid "Mirror" msgstr "Отражение" @@ -11189,23 +11200,23 @@ msgid "Layer selection:" msgstr "Выбор слоя:" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:110 -#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:534 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:533 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:125 msgid "Error Init Printer info" msgstr "Ошибка инициализации принтера" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:298 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:808 pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:356 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:823 pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:356 msgid "Warning: Scale option set to a very large value" msgstr "Предупреждение: параметр масштаба установлен в очень большое значение" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:304 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:804 pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:819 pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366 msgid "Warning: Scale option set to a very small value" msgstr "Предупреждение: параметр масштаба установлен в очень маленькое значение" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:353 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:867 pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:433 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:433 msgid "No layer selected" msgstr "Слой не выбран" @@ -11448,31 +11459,31 @@ msgstr "Использовать сенсорную панель для пано msgid "Gerbview Options" msgstr "Параметры Gerbview" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:336 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:340 #, c-format msgid "Source file '%s' is not available" msgstr "Исходный файл '%s' не доступен" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:344 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:348 msgid "No editor defined. Please select one" msgstr "Не выбран редактор. Выберите один" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:350 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:354 #, c-format msgid "No file loaded on the active layer %d" msgstr "Не загружен файл на активном слое %d" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:394 gerbview/gerbview_frame.cpp:143 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:306 pcbnew/pcbframe.cpp:413 pcbnew/pcbframe.cpp:960 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:398 gerbview/gerbview_frame.cpp:145 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:306 pcbnew/pcbframe.cpp:413 pcbnew/pcbframe.cpp:959 msgid "Visibles" msgstr "Видимость" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:457 gerbview/menubar.cpp:177 -#: gerbview/menubar.cpp:179 pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/tool_pcb.cpp:811 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:461 gerbview/menubar.cpp:186 +#: gerbview/menubar.cpp:188 pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/tool_pcb.cpp:811 msgid "Hide &Layers Manager" msgstr "Скрыть менеджер слоёв" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:457 gerbview/menubar.cpp:179 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:461 gerbview/menubar.cpp:188 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/tool_pcb.cpp:811 msgid "Show &Layers Manager" msgstr "Показать менеджер слоёв" @@ -11559,121 +11570,126 @@ msgstr "Gerber файлы" msgid "Drill files" msgstr "Файлы сверловки" -#: gerbview/files.cpp:80 +#: gerbview/files.cpp:81 msgid "Zip files" msgstr "Zip файлы" -#: gerbview/files.cpp:145 +#: gerbview/files.cpp:94 +msgid "Job files" +msgstr "Файлы задания" + +#: gerbview/files.cpp:163 msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" msgstr "Файлы Gerber (.g* .lgr .pho)" -#: gerbview/files.cpp:151 +#: gerbview/files.cpp:169 msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" msgstr "Верхний слой (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" -#: gerbview/files.cpp:152 +#: gerbview/files.cpp:170 msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" msgstr "Нижний слой (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" -#: gerbview/files.cpp:153 +#: gerbview/files.cpp:171 msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" msgstr "Паяльная маска снизу (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" -#: gerbview/files.cpp:154 +#: gerbview/files.cpp:172 msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" msgstr "Паяльная маска сверху (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" -#: gerbview/files.cpp:155 +#: gerbview/files.cpp:173 msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" msgstr "Шелкография снизу (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" -#: gerbview/files.cpp:156 +#: gerbview/files.cpp:174 msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" msgstr "Шелкография сверху (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" -#: gerbview/files.cpp:157 +#: gerbview/files.cpp:175 msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" msgstr "Паяльная паста снизу (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" -#: gerbview/files.cpp:158 +#: gerbview/files.cpp:176 msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" msgstr "Паяльная паста сверху (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" -#: gerbview/files.cpp:159 +#: gerbview/files.cpp:177 msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" msgstr "Слой запретных зон (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" -#: gerbview/files.cpp:160 +#: gerbview/files.cpp:178 msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" msgstr "Механические слои (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" -#: gerbview/files.cpp:161 +#: gerbview/files.cpp:179 msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" msgstr "Главный слой конт.пл. сверху (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" -#: gerbview/files.cpp:162 +#: gerbview/files.cpp:180 msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgstr "Главный слой конт.пл. снизу (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" -#: gerbview/files.cpp:180 +#: gerbview/files.cpp:198 msgid "Open Gerber File" msgstr "Открыть файл Gerber" -#: gerbview/files.cpp:290 +#: gerbview/files.cpp:308 msgid "Open Drill File" msgstr "Открыть файл сверловки" -#: gerbview/files.cpp:389 +#: gerbview/files.cpp:407 #, c-format msgid "Zip file '%s' cannot be opened" msgstr "Zip файл '%s' не может быть открыт" -#: gerbview/files.cpp:431 +#: gerbview/files.cpp:449 #, c-format msgid "Info: skip file '%s' (unknown type)\n" msgstr "Инфо: пропускается файл '%s' (неизвестный тип)\n" -#: gerbview/files.cpp:473 +#: gerbview/files.cpp:491 #, c-format msgid "Unable to create temporary file '%s'\n" msgstr "Не удается создать временный файл '%s'\n" -#: gerbview/files.cpp:503 +#: gerbview/files.cpp:521 #, c-format msgid "unzipped file %s read error\n" msgstr "ошибка чтения разархивированного файла %s\n" -#: gerbview/files.cpp:527 +#: gerbview/files.cpp:545 msgid "Zip file (*.zip)|*.zip;.zip" msgstr "Zip файл (*.zip)|*.zip;.zip" -#: gerbview/files.cpp:540 +#: gerbview/files.cpp:558 msgid "Open Zip File" msgstr "Открыть Zip файл" -#: gerbview/files.cpp:577 pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91 +#: gerbview/files.cpp:595 gerbview/job_file_reader.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:498 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:513 msgid "D Codes" msgstr "D коды" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:517 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:532 #, c-format msgid "Drawing layer %d not in use" msgstr "Слой рисунков %d не используется" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:532 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:547 msgid "(with X2 attributes)" msgstr "(с X2 атрибутами)" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:540 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:555 #, c-format msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" msgstr "Название образа: '%s' Название слоя: '%s'" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:554 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:569 msgid "X2 attr" msgstr "X2 атрибуты" @@ -11713,43 +11729,64 @@ msgstr "Перейти на предыдущий слой" msgid "Gerbview Hotkeys" msgstr "Горячие клавиши Gerbview" -#: gerbview/menubar.cpp:64 +#: gerbview/job_file_reader.cpp:145 +msgid "Gerber job file (*.gbj)|*.gbj;.gbj" +msgstr "Файлы задания Gerber (*.gbj)|*.gbj;.gbj" + +#: gerbview/job_file_reader.cpp:157 +msgid "Open Gerber Job File" +msgstr "Открыть файл задания Gerber" + +#: gerbview/job_file_reader.cpp:219 +#, c-format +msgid "Can't load Gerber file:
%s
" +msgstr "Не возможно загрузить Gerber файл:
%s
" + +#: gerbview/menubar.cpp:63 msgid "Load &Gerber File" msgstr "Загрузить Gerber файл" -#: gerbview/menubar.cpp:65 gerbview/toolbars_gerber.cpp:64 +#: gerbview/menubar.cpp:64 gerbview/toolbars_gerber.cpp:64 msgid "Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" msgstr "Загрузить новый Gerber-файл в текущий слой. Предыдущие данные будут удалены" -#: gerbview/menubar.cpp:71 +#: gerbview/menubar.cpp:69 msgid "Load &EXCELLON Drill File" msgstr "Загрузить файл сверловки EXCELLON" -#: gerbview/menubar.cpp:72 +#: gerbview/menubar.cpp:70 msgid "Load excellon drill file" msgstr "Загрузить файл сверловки EXCELLON" -#: gerbview/menubar.cpp:78 +#: gerbview/menubar.cpp:75 +msgid "Load Gerber &Job File" +msgstr "Загрузить файл задания Gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:76 +msgid "Load a Gerber job file, and load gerber files depending on the job" +msgstr "Загрузить файл задания Gerber и файлы gerber в зависимости от задания" + +#: gerbview/menubar.cpp:81 msgid "Load &Zip Archive File" msgstr "Загрузить файл Zip архива" -#: gerbview/menubar.cpp:79 +#: gerbview/menubar.cpp:82 msgid "Load a zipped archive (Gerber and drill) file" msgstr "Загрузить файл сжатого архива (Gerber и сверловка)" -#: gerbview/menubar.cpp:97 +#: gerbview/menubar.cpp:99 msgid "Open &Recent Gerber File" msgstr "Открыть недавний файл Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:98 +#: gerbview/menubar.cpp:100 msgid "Open a recent opened Gerber file" msgstr "Отрыть недавно открытые Gerber файлы" -#: gerbview/menubar.cpp:112 +#: gerbview/menubar.cpp:113 msgid "Open Recent Dri&ll File" msgstr "Открыть недавние файлы сверловки" -#: gerbview/menubar.cpp:113 +#: gerbview/menubar.cpp:114 msgid "Open a recent opened drill file" msgstr "Отрыть недавно открытые файлы сверловки" @@ -11761,84 +11798,92 @@ msgstr "Открыть недавний файл Zip архива" msgid "Open a recent opened zip archive file" msgstr "Открыть недавно открытый файл zip архива" -#: gerbview/menubar.cpp:137 +#: gerbview/menubar.cpp:141 +msgid "Open Recent &Job File" +msgstr "Открыть недавний файл задания" + +#: gerbview/menubar.cpp:142 +msgid "Open a recent opened gerber job file" +msgstr "Отрыть недавно открытый файл задания gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:151 msgid "Clear &All" msgstr "Очистить всё" -#: gerbview/menubar.cpp:138 +#: gerbview/menubar.cpp:152 msgid "Clear all layers. All data will be deleted" msgstr "Очистить все слои. Все данные будут удалены" -#: gerbview/menubar.cpp:147 +#: gerbview/menubar.cpp:161 msgid "E&xport to Pcbnew" msgstr "Экспорт в Pcbnew" -#: gerbview/menubar.cpp:148 +#: gerbview/menubar.cpp:162 msgid "Export data in Pcbnew format" msgstr "Экспорт данных в формате Pcbnew" -#: gerbview/menubar.cpp:157 pagelayout_editor/menubar.cpp:102 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:777 +#: gerbview/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:777 msgid "&Print" msgstr "Печать" -#: gerbview/menubar.cpp:158 +#: gerbview/menubar.cpp:170 msgid "Print gerber" msgstr "Печать Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:168 +#: gerbview/menubar.cpp:178 msgid "Close GerbView" msgstr "Закрыть GerbView" -#: gerbview/menubar.cpp:189 +#: gerbview/menubar.cpp:196 msgid "&Options" msgstr "Параметры" -#: gerbview/menubar.cpp:190 +#: gerbview/menubar.cpp:197 msgid "Set options to draw items" msgstr "Установка параметров для отображения" -#: gerbview/menubar.cpp:209 +#: gerbview/menubar.cpp:215 msgid "&List DCodes" msgstr "Список D-кодов" -#: gerbview/menubar.cpp:210 +#: gerbview/menubar.cpp:216 msgid "List D-codes defined in Gerber files" msgstr "Список D-кодов определенных в Gerber файлах" -#: gerbview/menubar.cpp:216 +#: gerbview/menubar.cpp:221 msgid "&Show Source" msgstr "Показать содержимое файла" -#: gerbview/menubar.cpp:217 +#: gerbview/menubar.cpp:222 msgid "Show source file for the current layer" msgstr "Показать содержимое файла для текущего слоя" -#: gerbview/menubar.cpp:226 +#: gerbview/menubar.cpp:230 msgid "&Clear Current Layer" msgstr "Очистить текущий слой" -#: gerbview/menubar.cpp:227 +#: gerbview/menubar.cpp:231 msgid "Erase the graphic layer currently selected" msgstr "Стереть текущий выбранный графический слой" -#: gerbview/menubar.cpp:236 pagelayout_editor/menubar.cpp:133 +#: gerbview/menubar.cpp:239 pagelayout_editor/menubar.cpp:191 msgid "&Text Editor" msgstr "Текстовый редактор" -#: gerbview/menubar.cpp:237 pagelayout_editor/menubar.cpp:134 +#: gerbview/menubar.cpp:240 pagelayout_editor/menubar.cpp:192 msgid "Select your preferred text editor" msgstr "Выбор предпочитаемого редактора текстов" -#: gerbview/menubar.cpp:245 +#: gerbview/menubar.cpp:247 msgid "Gerbview &Manual" msgstr "Руководство Gerbview" -#: gerbview/menubar.cpp:246 +#: gerbview/menubar.cpp:248 msgid "Open the GerbView Manual" msgstr "Открыть руководство GerbView" -#: gerbview/menubar.cpp:276 +#: gerbview/menubar.cpp:275 msgid "&Miscellaneous" msgstr "Разное" @@ -12121,15 +12166,15 @@ msgstr "Выбор шаблона проекта" msgid "Zip file (*.zip)|*.zip" msgstr "Zip файл (*.zip)|*.zip" -#: kicad/files-io.cpp:50 +#: kicad/files-io.cpp:49 msgid "KiCad project file" msgstr "Файл проекта KiCad" -#: kicad/files-io.cpp:76 +#: kicad/files-io.cpp:64 msgid "Unzip Project" msgstr "Распаковать проект" -#: kicad/files-io.cpp:83 +#: kicad/files-io.cpp:71 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12138,52 +12183,52 @@ msgstr "" "\n" "Открыть '%s'\n" -#: kicad/files-io.cpp:86 +#: kicad/files-io.cpp:74 msgid "Target Directory" msgstr "Каталог назначения" -#: kicad/files-io.cpp:93 +#: kicad/files-io.cpp:81 #, c-format msgid "Unzipping project in '%s'\n" msgstr "Распаковка проекта в '%s'\n" -#: kicad/files-io.cpp:117 +#: kicad/files-io.cpp:105 #, c-format msgid "Extract file '%s'" msgstr "Извлечь файл '%s'" -#: kicad/files-io.cpp:126 +#: kicad/files-io.cpp:114 msgid " OK\n" msgstr " ОК\n" -#: kicad/files-io.cpp:129 +#: kicad/files-io.cpp:117 msgid " *ERROR*\n" msgstr " *ОШИБКА*\n" -#: kicad/files-io.cpp:157 +#: kicad/files-io.cpp:145 msgid "Archive Project Files" msgstr "Архивировать файлы проекта" -#: kicad/files-io.cpp:181 +#: kicad/files-io.cpp:169 #, c-format msgid "Unable to create zip archive file '%s'" msgstr "Не удается создать файл zip архива '%s'" -#: kicad/files-io.cpp:207 +#: kicad/files-io.cpp:196 #, c-format msgid "Archive file <%s>" msgstr "Файл архива <%s>" -#: kicad/files-io.cpp:221 +#: kicad/files-io.cpp:210 #, c-format msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n" msgstr "(%lu байт, сжатый %d байт)\n" -#: kicad/files-io.cpp:227 +#: kicad/files-io.cpp:216 msgid " >>Error\n" msgstr " >>Ошибка\n" -#: kicad/files-io.cpp:234 +#: kicad/files-io.cpp:223 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12192,46 +12237,46 @@ msgstr "" "\n" "Zip архив <%s> создан (%d bytes)" -#: kicad/mainframe.cpp:249 +#: kicad/mainframe.cpp:253 #, c-format msgid "%s closed [pid=%d]\n" msgstr "%s закрыта [pid=%d]\n" -#: kicad/mainframe.cpp:280 +#: kicad/mainframe.cpp:284 #, c-format msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" msgstr "%s %s открыта [pid=%ld]\n" -#: kicad/mainframe.cpp:312 +#: kicad/mainframe.cpp:316 msgid "Eeschema failed to load:\n" msgstr "Не удалось загрузить Eeschema:\n" -#: kicad/mainframe.cpp:313 kicad/mainframe.cpp:355 kicad/mainframe.cpp:381 -#: kicad/mainframe.cpp:428 +#: kicad/mainframe.cpp:317 kicad/mainframe.cpp:359 kicad/mainframe.cpp:384 +#: kicad/mainframe.cpp:431 msgid "KiCad Error" msgstr "Ошибка KiCad" -#: kicad/mainframe.cpp:354 +#: kicad/mainframe.cpp:358 msgid "Component library editor failed to load:\n" msgstr "Не удалось загрузить Редактор библиотек схемы:\n" -#: kicad/mainframe.cpp:381 +#: kicad/mainframe.cpp:384 msgid "Pcbnew failed to load:\n" msgstr "Не удалось загрузить Pcbnew:\n" -#: kicad/mainframe.cpp:427 +#: kicad/mainframe.cpp:430 msgid "Footprint library editor failed to load:\n" msgstr "Не удалось загрузить Редактор библиотек посад.мест:\n" -#: kicad/mainframe.cpp:496 +#: kicad/mainframe.cpp:498 msgid "Text file (" msgstr "Текстовый файл (" -#: kicad/mainframe.cpp:499 +#: kicad/mainframe.cpp:501 msgid "Load File to Edit" msgstr "Загрузить файл для редактирования" -#: kicad/mainframe.cpp:552 +#: kicad/mainframe.cpp:550 #, c-format msgid "" "Project name:\n" @@ -12240,179 +12285,179 @@ msgstr "" "Проект:\n" "'%s'\n" -#: kicad/menubar.cpp:144 +#: kicad/menubar.cpp:145 msgid "Load project" msgstr "Загрузить проект" -#: kicad/menubar.cpp:145 +#: kicad/menubar.cpp:146 msgid "Save project" msgstr "Сохранить проект" -#: kicad/menubar.cpp:146 kicad/menubar.cpp:251 +#: kicad/menubar.cpp:147 kicad/menubar.cpp:252 msgid "New Project" msgstr "Новый проект" -#: kicad/menubar.cpp:147 +#: kicad/menubar.cpp:148 msgid "New Prj From Template" msgstr "Новый проект из шаблона" -#: kicad/menubar.cpp:150 kicad/menubar.cpp:374 +#: kicad/menubar.cpp:151 kicad/menubar.cpp:375 msgid "Run Eeschema" msgstr "Запустить Eeschema" -#: kicad/menubar.cpp:151 +#: kicad/menubar.cpp:152 msgid "Run LibEdit" msgstr "Запустить LibEdit" -#: kicad/menubar.cpp:153 +#: kicad/menubar.cpp:154 msgid "Run FpEditor" msgstr "Запустить FpEditor" -#: kicad/menubar.cpp:154 kicad/menubar.cpp:389 +#: kicad/menubar.cpp:155 kicad/menubar.cpp:390 msgid "Run Gerbview" msgstr "Запустить Gerbview" -#: kicad/menubar.cpp:155 kicad/menubar.cpp:393 +#: kicad/menubar.cpp:156 kicad/menubar.cpp:394 msgid "Run Bitmap2Component" msgstr "Запустить Bitmap2Component" -#: kicad/menubar.cpp:157 +#: kicad/menubar.cpp:158 msgid "Run PcbCalculator" msgstr "Запустить PcbCalculator" -#: kicad/menubar.cpp:159 +#: kicad/menubar.cpp:160 msgid "Run PlEditor" msgstr "Запустить PlEditor" -#: kicad/menubar.cpp:175 +#: kicad/menubar.cpp:176 msgid "Kicad Manager Hotkeys" msgstr "Горячие клавиши менеджера проектов KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:220 +#: kicad/menubar.cpp:221 msgid "&Open Project" msgstr "Открыть проект" -#: kicad/menubar.cpp:222 kicad/menubar.cpp:498 +#: kicad/menubar.cpp:223 kicad/menubar.cpp:499 msgid "Open existing project" msgstr "Открыть существующий проект" -#: kicad/menubar.cpp:232 +#: kicad/menubar.cpp:233 msgid "Open recent schematic project" msgstr "Открыть недавний проект схемы" -#: kicad/menubar.cpp:238 +#: kicad/menubar.cpp:239 msgid "&New Project" msgstr "Новый проект" -#: kicad/menubar.cpp:240 +#: kicad/menubar.cpp:241 msgid "Create new blank project" msgstr "Создать новый пустой проект" -#: kicad/menubar.cpp:243 +#: kicad/menubar.cpp:244 msgid "New Project from &Template" msgstr "Новый проект из шаблона" -#: kicad/menubar.cpp:246 kicad/menubar.cpp:493 +#: kicad/menubar.cpp:247 kicad/menubar.cpp:494 msgid "Create new project from template" msgstr "Создать новый проект из шаблона" -#: kicad/menubar.cpp:252 kicad/menubar.cpp:489 +#: kicad/menubar.cpp:253 kicad/menubar.cpp:490 msgid "Create new project" msgstr "Создать новый проект" -#: kicad/menubar.cpp:261 kicad/menubar.cpp:503 +#: kicad/menubar.cpp:262 kicad/menubar.cpp:504 msgid "Save current project" msgstr "Сохранить текущий проект" -#: kicad/menubar.cpp:269 +#: kicad/menubar.cpp:270 msgid "&Archive Current Project" msgstr "Архивировать текущий проект" -#: kicad/menubar.cpp:270 +#: kicad/menubar.cpp:271 msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "Архивировать все необходимые файлы проекта в zip-архив" -#: kicad/menubar.cpp:276 +#: kicad/menubar.cpp:277 msgid "&Unarchive Project" msgstr "Разархивировать проект" -#: kicad/menubar.cpp:277 +#: kicad/menubar.cpp:278 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "Разархивировать файлы проекта из zip-архива" -#: kicad/menubar.cpp:287 +#: kicad/menubar.cpp:288 msgid "Close KiCad" msgstr "Закрыть KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:296 +#: kicad/menubar.cpp:297 msgid "Open Text E&ditor" msgstr "Открыть текстовый редактор" -#: kicad/menubar.cpp:297 +#: kicad/menubar.cpp:298 msgid "Launch preferred text editor" msgstr "Запуск редактора текста" -#: kicad/menubar.cpp:303 +#: kicad/menubar.cpp:304 msgid "&Open Local File" msgstr "Открыть локальный файл" -#: kicad/menubar.cpp:304 +#: kicad/menubar.cpp:305 msgid "Edit local file" msgstr "Редактировать локальный файл" -#: kicad/menubar.cpp:313 pcbnew/menubar_modedit.cpp:321 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:292 +#: kicad/menubar.cpp:314 pcbnew/menubar_modedit.cpp:321 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:292 msgid "Configure Pa&ths" msgstr "Настройка путей" -#: kicad/menubar.cpp:320 +#: kicad/menubar.cpp:321 msgid "&Set Text Editor" msgstr "Выбрать текстовый редактор" -#: kicad/menubar.cpp:321 +#: kicad/menubar.cpp:322 msgid "Set your preferred text editor" msgstr "Выбор предпочитаемого редактора текстов" -#: kicad/menubar.cpp:329 +#: kicad/menubar.cpp:330 msgid "System &Default PDF Viewer" msgstr "Системный PDF просмотрщик по умолчанию" -#: kicad/menubar.cpp:330 +#: kicad/menubar.cpp:331 msgid "Use system default PDF viewer" msgstr "Использовать системный просмотрщик PDF по умолчанию" -#: kicad/menubar.cpp:338 +#: kicad/menubar.cpp:339 msgid "&Favourite PDF Viewer" msgstr "Предпочитаемый PDF просмотрщик" -#: kicad/menubar.cpp:339 +#: kicad/menubar.cpp:340 msgid "Use favourite PDF viewer" msgstr "Использовать предпочитаемый просмотрщик PDF" -#: kicad/menubar.cpp:349 +#: kicad/menubar.cpp:350 msgid "Set &PDF Viewer" msgstr "Выбрать PDF просмотрщик" -#: kicad/menubar.cpp:350 +#: kicad/menubar.cpp:351 msgid "Set favourite PDF viewer" msgstr "Выбрать предпочитаемый PDF просмотрщик" -#: kicad/menubar.cpp:355 +#: kicad/menubar.cpp:356 msgid "&PDF Viewer" msgstr "PDF просмотрщик" -#: kicad/menubar.cpp:356 +#: kicad/menubar.cpp:357 msgid "PDF viewer preferences" msgstr "Выбор просмотрщика PDF" -#: kicad/menubar.cpp:377 +#: kicad/menubar.cpp:378 msgid "Run Library Editor" -msgstr "Запустить Library Editor" +msgstr "Запустить редактор библиотек" -#: kicad/menubar.cpp:385 +#: kicad/menubar.cpp:386 msgid "Run Footprint Editor" -msgstr "Запустить Footprint Editor" +msgstr "Запустить редактор посадочных мест" -#: kicad/menubar.cpp:396 +#: kicad/menubar.cpp:397 msgid "" "Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" "or Pcbnew elements" @@ -12420,39 +12465,39 @@ msgstr "" "Bitmap2Component - преобразование растрового изображения\n" "в элементы Eeschema или Pcbnew" -#: kicad/menubar.cpp:400 +#: kicad/menubar.cpp:401 msgid "Run Pcb Calculator" -msgstr "Запустить Pcb Calculator" +msgstr "Запустить калькулятор печатных плат" -#: kicad/menubar.cpp:402 +#: kicad/menubar.cpp:403 msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." msgstr "Pcb calculator - калькулятор компонентов, ширины дорожек и т.п." -#: kicad/menubar.cpp:405 +#: kicad/menubar.cpp:406 msgid "Run Page Layout Editor" -msgstr "Запустить Page Layout Editor" +msgstr "Запустить редактор макета листа" -#: kicad/menubar.cpp:407 +#: kicad/menubar.cpp:408 msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" msgstr "Pl editor - редактор макета рабочего листа" -#: kicad/menubar.cpp:415 +#: kicad/menubar.cpp:416 msgid "KiCad &Manual" msgstr "Руководство KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:416 +#: kicad/menubar.cpp:417 msgid "Open KiCad user manual" msgstr "Открыть руководство пользователя KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:449 +#: kicad/menubar.cpp:450 msgid "&Browse" msgstr "Просмотр" -#: kicad/menubar.cpp:511 +#: kicad/menubar.cpp:512 msgid "Archive all project files" msgstr "Архивировать все файлы проекта" -#: kicad/menubar.cpp:519 +#: kicad/menubar.cpp:520 msgid "Refresh project tree" msgstr "Обновить дерево проекта" @@ -12468,63 +12513,117 @@ msgstr "Исполняемые файлы (" msgid "Select Preferred PDF Browser" msgstr "Выбор предпочитаемого PDF обозревателя" -#: kicad/prjconfig.cpp:108 -msgid "System Templates" -msgstr "Системные шаблоны" - -#: kicad/prjconfig.cpp:114 -msgid "User Templates" -msgstr "Шаблоны пользователя" - -#: kicad/prjconfig.cpp:128 -msgid "Portable Templates" -msgstr "Доступные шаблоны" - -#: kicad/prjconfig.cpp:138 -msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." -msgstr "Не выбран прототип проекта. Не удалось создать новый проект." - -#: kicad/prjconfig.cpp:151 -msgid "Problem whilst creating new project from template!" -msgstr "Проблемы при создании нового проекта из шаблона!" - -#: kicad/prjconfig.cpp:152 -msgid "Template Error" -msgstr "Ошибка файла прототипа" - -#: kicad/prjconfig.cpp:233 -msgid "Create New Project" -msgstr "Создать новый проект" - -#: kicad/prjconfig.cpp:238 +#: kicad/prjconfig.cpp:168 msgid "Open Existing Project" msgstr "Открыть существующий проект" -#: kicad/prjconfig.cpp:264 -msgid "" -"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in their own " -"clean directory.\n" -"\n" -"Do you want to create a new empty directory for the project?" -msgstr "" -"Выбранный каталог не пуст. Рекомендуется создавать проекты в пустом каталоге.\n" -"\n" -"Желаете создать новый пустой каталог для проекта?" +#: kicad/prjconfig.cpp:190 +msgid "Create New Project" +msgstr "Создать новый проект" -#: kicad/prjconfig.cpp:307 +#: kicad/prjconfig.cpp:213 #, c-format -msgid "KiCad project file '%s' not found" -msgstr "Файл проекта KiCad '%s' не найден" +msgid "" +"Directory '%s' could not be created.\n" +"\n" +"Please make sure you have write permissions and try again." +msgstr "" +"Каталог '%s' не может быть создан.\n" +"\n" +"Пожалуйста убедитесь, что вы обладаете правами на запись и попробуйте снова." -#: kicad/prjconfig.cpp:320 -msgid "To proceed, you can use the File menu to start a new project." -msgstr "Чтобы продолжить, вы можете использовать меню Файл, чтобы начать новый проект." +#: kicad/prjconfig.cpp:222 +msgid "" +"The selected directory is not empty. It is recommended that you create projects in " +"their own empty directory.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Выбранный каталог не пуст. Рекомендуется, чтобы вы создавали проекты в их собственных " +"пустых каталогах.\n" +"\n" +"Хотите продолжить?" -#: kicad/prjconfig.cpp:362 +#: kicad/prjconfig.cpp:238 msgid "New Project Folder" msgstr "Новый каталог проекта" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:219 +#: kicad/prjconfig.cpp:292 +msgid "System Templates" +msgstr "Системные шаблоны" + +#: kicad/prjconfig.cpp:298 +msgid "User Templates" +msgstr "Шаблоны пользователя" + +#: kicad/prjconfig.cpp:312 +msgid "Portable Templates" +msgstr "Доступные шаблоны" + +#: kicad/prjconfig.cpp:321 +msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." +msgstr "Не выбран прототип проекта. Не удалось создать новый проект." + +#: kicad/prjconfig.cpp:339 +#, c-format +msgid "Cannot write to folder '%s'." +msgstr "Невозможно записать в каталог '%s'." + +#: kicad/prjconfig.cpp:340 +msgid "Error!" +msgstr "Ошибка!" + +#: kicad/prjconfig.cpp:341 +msgid "Plese check your access permissions to this folder and try again." +msgstr "Пожалуйста проверьте ваши права доступа на данный каталог и попробуйте снова." + +#: kicad/prjconfig.cpp:362 +msgid "Overwriting files:" +msgstr "Перезаписываемые файлы:" + +#: kicad/prjconfig.cpp:370 +msgid "Are you sure you want to overwrite files in the destination folder?" +msgstr "Вы уверены, что хотите перезаписать файл в указанном каталоге?" + +#: kicad/prjconfig.cpp:375 +msgid "Overwrite" +msgstr "Перезаписать" + +#: kicad/prjconfig.cpp:375 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Не перезаписывать" + +#: kicad/prjconfig.cpp:389 +msgid "A problem occurred creating new project from template!" +msgstr "Произошла проблема при создании нового проекта из шаблона!" + +#: kicad/prjconfig.cpp:390 +msgid "Template Error" +msgstr "Ошибка файла прототипа" + +#: kicad/project_template.cpp:52 +msgid "Could open the template path! " +msgstr "Удалось открыть путь к шаблону! " + +#: kicad/project_template.cpp:57 +msgid "Couldn't open the meta information directory for this template! " +msgstr "Не удалось открыть каталог мета информации для данного шаблона! " + +#: kicad/project_template.cpp:63 +msgid "Cound't find the meta HTML information file for this template!" +msgstr "Не удалось открыть файл HTML мета информации для данного шаблона!" + +#: kicad/project_template.cpp:205 +#, c-format +msgid "Cannot create folder '%s'." +msgstr "Невозможно создать каталог '%s'." + +#: kicad/project_template.cpp:227 +#, c-format +msgid "Cannot copy file '%s'." +msgstr "Невозможно скопировать файл '%s'." + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:223 #, c-format msgid "" "Current project directory:\n" @@ -12533,52 +12632,52 @@ msgstr "" "Текущий каталог проекта:\n" "%s" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:220 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:224 msgid "Create New Directory" msgstr "Создать новый каталог" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:681 kicad/tree_project_frame.cpp:688 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:685 kicad/tree_project_frame.cpp:692 msgid "New D&irectory" msgstr "Создать каталог" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:682 kicad/tree_project_frame.cpp:689 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:686 kicad/tree_project_frame.cpp:693 msgid "Create a New Directory" msgstr "Создать новый каталог" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:692 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:696 msgid "&Delete Directory" msgstr "Удалить каталог" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:693 kicad/tree_project_frame.cpp:708 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:697 kicad/tree_project_frame.cpp:712 msgid "Delete the Directory and its content" msgstr "Удалить каталог и всё его содержимое" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:699 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:703 msgid "&Edit in a text editor" msgstr "Править в текстовом редакторе" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:700 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:704 msgid "Open the file in a Text Editor" msgstr "Открыть файл в текстовом редакторе" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:703 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:707 msgid "&Rename file" msgstr "Переименовать файл" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:704 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:708 msgid "Rename file" msgstr "Переименовать файл" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:707 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:711 msgid "&Delete File" msgstr "Удалить файл" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:757 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:761 #, c-format msgid "Change filename: '%s'" msgstr "Изменить имя файла: '%s'" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:760 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:764 msgid "Change filename" msgstr "Изменить имя файла" @@ -12646,11 +12745,11 @@ msgstr "Новый элемент" #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219 msgid "Print Page Layout" -msgstr "Печать макета страницы" +msgstr "Печать макета листа" #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224 msgid "An error occurred attempting to print the page layout." -msgstr "Произошла ошибка при попытке печати разметки страницы." +msgstr "Произошла ошибка при попытке печати макета листа." #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44 msgid "Page 1 option" @@ -12780,136 +12879,182 @@ msgstr "Нижнее поле (мм)" #: pagelayout_editor/files.cpp:46 msgid "Page Layout Description File" -msgstr "Файл описания макета страницы" +msgstr "Файл описания макета листа" -#: pagelayout_editor/files.cpp:51 pagelayout_editor/files.cpp:85 +#: pagelayout_editor/files.cpp:51 pagelayout_editor/files.cpp:84 msgid "" "The current page layout has been modified.\n" "Do you wish to discard the changes?" msgstr "" -"Текущая разметка листа была изменена.\n" +"Текущий макет листа был изменен.\n" "Вы хотите отменить изменения?" -#: pagelayout_editor/files.cpp:60 pagelayout_editor/files.cpp:152 +#: pagelayout_editor/files.cpp:60 pagelayout_editor/files.cpp:146 #, c-format msgid "File <%s> loaded" msgstr "Файл <%s> загружен" -#: pagelayout_editor/files.cpp:111 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:52 -msgid "Append Page Layout Descr File" -msgstr "Добавить файл описания макета страницы" +#: pagelayout_editor/files.cpp:105 +msgid "Append Existing Page Layout File" +msgstr "Добавить существующий файл макета листа" -#: pagelayout_editor/files.cpp:121 pagelayout_editor/files.cpp:146 +#: pagelayout_editor/files.cpp:115 pagelayout_editor/files.cpp:140 #, c-format msgid "Unable to load %s file" msgstr "Не удалось загрузить файл %s" -#: pagelayout_editor/files.cpp:129 +#: pagelayout_editor/files.cpp:123 #, c-format msgid "File <%s> inserted" msgstr "Вставлен файл <%s>" -#: pagelayout_editor/files.cpp:137 -msgid "Open file" -msgstr "Открыть файл" +#: pagelayout_editor/files.cpp:131 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:95 +msgid "Open" +msgstr "Открыть" -#: pagelayout_editor/files.cpp:161 +#: pagelayout_editor/files.cpp:155 #, c-format msgid "Unable to write <%s>" msgstr "Не удалось записать <%s>" -#: pagelayout_editor/files.cpp:166 pagelayout_editor/files.cpp:197 +#: pagelayout_editor/files.cpp:160 pagelayout_editor/files.cpp:191 #, c-format msgid "File <%s> written" msgstr "Записан файл <%s>" -#: pagelayout_editor/files.cpp:173 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:246 -msgid "Create file" -msgstr "Создать файл" +#: pagelayout_editor/files.cpp:167 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:97 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:246 +msgid "Save As" +msgstr "Сохранить как" -#: pagelayout_editor/files.cpp:191 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:257 +#: pagelayout_editor/files.cpp:185 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:257 #: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:266 #, c-format msgid "Unable to create <%s>" msgstr "Не удалось создать <%s>" -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:82 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:105 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:82 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:78 pcbnew/hotkeys.cpp:117 msgid "Move Item" msgstr "Переместить элемент" -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:119 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:118 #: pcbnew/hotkeys.cpp:112 msgid "Place Item" msgstr "Разместить элемент" -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:84 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:91 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:84 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:90 msgid "Move Start Point" msgstr "Переместить начальную точку" -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:86 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:99 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:86 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:98 msgid "Move End Point" msgstr "Переместить конечную точку" -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:122 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:345 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:211 +msgid "New" +msgstr "Новая" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:128 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:345 msgid "Page Layout Editor" -msgstr "Редактор макета страницы" +msgstr "Редактор макета листа" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:63 -msgid "&New Page Layout Design" -msgstr "Новый проект макета страницы" +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:71 +msgid "&New" +msgstr "Новый" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:66 -msgid "Load Page Layout &File" -msgstr "Загрузить файл макета страницы" +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:73 +msgid "Create new page layout design" +msgstr "Создать новый проект макета листа" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:69 -msgid "Load &Default Page Layout" -msgstr "Загрузить макет страницы по умолчанию" +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:76 +msgid "&Open..." +msgstr "Открыть..." -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 -msgid "Open &Recent Page Layout File" -msgstr "Открыть недавний файл макета страницы" +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:78 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:55 +msgid "Open an existing page layout design file" +msgstr "Открыть существующий файл проекта макета листа" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:92 -msgid "&Save Page Layout Design" -msgstr "Сохранить проект макета страницы" +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:87 +msgid "Open recent page layout design file" +msgstr "Открыть недавний файл проекта макета листа" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:94 +msgid "Save current page layout design file" +msgstr "Сохранить текущий файл проекта макета листа" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:97 -msgid "Save Page Layout Design &As" -msgstr "Сохранить проект макета страницы как" +msgid "Save &As" +msgstr "Сохранить как" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:99 +msgid "Save current page layout design file with a different name" +msgstr "Сохранить текущий файл проекта макета листа под другим именем" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:104 -msgid "Print Pre&view" -msgstr "Предварительный просмотр" +msgid "&Print..." +msgstr "Печать..." -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:113 -msgid "&Close Page Layout Editor" -msgstr "Закрыть редактор макета страницы" +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:108 +msgid "Print Pre&view..." +msgstr "Просмотр печати..." -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:122 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:58 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:114 +msgid "Close Page Layout Editor" +msgstr "Закрыть редактор макета листа" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:140 +msgid "Zoom all" +msgstr "Вписать в экран" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:155 +msgid "&Line..." +msgstr "Линия..." + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:158 +msgid "&Rectangle..." +msgstr "Прямоугольник..." + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:161 +msgid "&Text..." +msgstr "Текст..." + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:164 +msgid "&Bitmap..." +msgstr "Растровое изображение..." + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 +msgid "&Append Existing Page Layout Design File..." +msgstr "Добавить существующий файл проекта макета листа..." + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 +msgid "Append an existing page layout design file to current file" +msgstr "Добавить существующий файл проекта макета листа в текущий файл" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:180 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:58 msgid "&Background Black" msgstr "Тёмный фон" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:122 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:59 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:180 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:59 msgid "&Background White" msgstr "Светлый фон" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:127 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:66 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:185 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:66 msgid "Hide &Grid" msgstr "Скрыть сетку" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:127 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:67 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:185 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:67 msgid "Show &Grid" msgstr "Показать сетку" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:152 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:210 msgid "Page Layout Editor &Manual" -msgstr "Руководство Page Layout Editor" +msgstr "Руководство редактора макета листа" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:153 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:211 msgid "Open the Page Layout Editor Manual" -msgstr "Открыть руководство Page Layout Editor" +msgstr "Открыть руководство редактора макета листа" #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:45 pcbnew/muwave_command.cpp:60 msgid "Add Line" @@ -12924,14 +13069,18 @@ msgstr "Добавить прямоугольник" msgid "Add Text" msgstr "Добавить надпись" -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:55 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:51 msgid "Add Bitmap" msgstr "Добавить растровое изображение" +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:54 +msgid "Append Existing Page Layout Design File" +msgstr "Добавить существующий файл проекта макета листа" + #: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:100 #: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:128 -msgid "Error writing page layout descr file" -msgstr "Ошибка записи файла описания макета страницы" +msgid "Error writing page layout design file" +msgstr "Ошибка записи файла проекта макета листа" #: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:149 msgid "pl_editor is already running. Continue?" @@ -13002,29 +13151,25 @@ msgstr "Уточнение выбора" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:52 msgid "New page layout design" -msgstr "Новый проект макета страницы" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:55 -msgid "Load a page layout file. Previous data will be deleted" -msgstr "Загрузить файл макета страницы. Предыдущие данные будут удалены" +msgstr "Новый проект макета листа" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:58 msgid "Save page layout design" -msgstr "Сохранить проект макета страницы" +msgstr "Сохранить проект макета листа" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:62 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:63 msgid "Page settings" msgstr "Настройки страницы" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:65 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:66 msgid "Print page layout" -msgstr "Печать макета страницы" +msgstr "Печать макета листа" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:69 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:71 msgid "Delete selected item" msgstr "Удалить выбранный элемент" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:99 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:103 msgid "" "Show title block like it will be displayed in applications\n" "texts with format are replaced by the full text" @@ -13032,7 +13177,7 @@ msgstr "" "Показать штамп так как он будет выглядеть в приложении\n" "текст с форматом заменяется полным текстом" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:104 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108 msgid "" "Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n" "texts with format are displayed with no change" @@ -13040,39 +13185,39 @@ msgstr "" "Показать штамп в режиме редактирования: текст отображается в виде:\n" "текст с форматом отображается без изменений" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:112 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:116 msgid "Left Top paper corner" msgstr "Левый верхний угол листа" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:113 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:117 msgid "Right Bottom page corner" msgstr "Правый нижний базовый угол" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:114 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118 msgid "Left Bottom page corner" msgstr "Левый нижний базовый угол" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:115 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:119 msgid "Right Top page corner" msgstr "Правый верхний базовый угол" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:116 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:120 msgid "Left Top page corner" msgstr "Левый верхний базовый угол" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:123 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:127 msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar" msgstr "Начало координат, отображаемое в строке состояния" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:136 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:140 msgid "Page 1" msgstr "Первый лист" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:137 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:141 msgid "Other pages" msgstr "Последующие листы" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:144 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:148 msgid "" "Simulate page 1 or other pages to show how items\n" "which are not on all page are displayed" @@ -14310,7 +14455,7 @@ msgstr "Масштаб " msgid "Block Operation" msgstr "Блочные операции" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:108 pcbnew/class_board.cpp:2420 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:108 pcbnew/class_board.cpp:2419 #, c-format msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" msgstr "Добавление нового компонента \"%s:%s\" с посад.местом \"%s\".\n" @@ -14325,7 +14470,7 @@ msgstr "Добавлен компонент %s, посад.место %s.\n" msgid "Cannot add component %s due to missing footprint %s.\n" msgstr "Не удалось добавить компонент %s из-за отсутствия посад.места %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:142 pcbnew/class_board.cpp:2429 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:142 pcbnew/class_board.cpp:2428 #, c-format msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgstr "" @@ -14336,7 +14481,7 @@ msgstr "" msgid "Change component %s footprint from %s to %s.\n" msgstr "Изменён компонент %s посадочное место с %s на %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:176 pcbnew/class_board.cpp:2463 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:176 pcbnew/class_board.cpp:2462 #, c-format msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" msgstr "Замена компонента \"%s:%s\" с посад.местом \"%s\" с \"%s\".\n" @@ -14347,7 +14492,7 @@ msgid "Cannot change component %s footprint due to missing footprint %s.\n" msgstr "" "Не удалось изменить посад.место компонента %s из-за отсутствия посад.места %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:213 pcbnew/class_board.cpp:2474 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:213 pcbnew/class_board.cpp:2473 #, c-format msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgstr "Не удалось заменить компонент \"%s:%s\" из-за отсутствия посад.места \"%s\".\n" @@ -14357,7 +14502,7 @@ msgstr "Не удалось заменить компонент \"%s:%s\" из- msgid "Change component %s reference to %s.\n" msgstr "Изменение обозначение компонента %s на %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:248 pcbnew/class_board.cpp:2527 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:248 pcbnew/class_board.cpp:2526 #, c-format msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" msgstr "Изменение компонента \"%s:%s\", ссылающегося на \"%s\".\n" @@ -14367,12 +14512,12 @@ msgstr "Изменение компонента \"%s:%s\", ссылающего msgid "Change component %s value from %s to %s.\n" msgstr "Изменён компонент %s значение с %s на %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:272 pcbnew/class_board.cpp:2543 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:272 pcbnew/class_board.cpp:2542 #, c-format msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" msgstr "Изменение значения компонента \"%s:%s\" с \"%s\" на \"%s\".\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:290 pcbnew/class_board.cpp:2560 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:290 pcbnew/class_board.cpp:2559 #, c-format msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" msgstr "Изменение пути компонента \"%s:%s\" на \"%s\".\n" @@ -14382,7 +14527,7 @@ msgstr "Изменение пути компонента \"%s:%s\" на \"%s\".\ msgid "Disconnect component %s pin %s.\n" msgstr "Отключён компонент %s вывод %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:335 pcbnew/class_board.cpp:2584 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:335 pcbnew/class_board.cpp:2583 #, c-format msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" msgstr "Очистка компонента \"%s:%s\" вывод \"%s\" имя цепи.\n" @@ -14402,7 +14547,7 @@ msgstr "Переподсоединён компонент %s вывод %s от msgid "Connect component %s pin %s to net %s.\n" msgstr "Подсоединён компонент %s вывод %s к цепи цепи %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:396 pcbnew/class_board.cpp:2603 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:396 pcbnew/class_board.cpp:2602 #, c-format msgid "Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" msgstr "Изменение компонента \"%s:%s\" вывод \"%s\" имя цепи с \"%s\" на \"%s\".\n" @@ -14417,7 +14562,7 @@ msgstr "Компонент %s заблокирован, пропустить у msgid "Remove component %s." msgstr "Удалён компонент %s." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:452 pcbnew/class_board.cpp:2655 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:452 pcbnew/class_board.cpp:2654 #, c-format msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n" msgstr "Удаление неиспользуемого компонента \"%s:%s\".\n" @@ -14427,7 +14572,7 @@ msgstr "Удаление неиспользуемого компонента \"% msgid "Remove single pad net %s." msgstr "Удалена цепь %s с одной конт.пл." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:521 pcbnew/class_board.cpp:2718 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:521 pcbnew/class_board.cpp:2717 #, c-format msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" msgstr "Удалить цепь \"%s\" с одним конт.пл. на \"%s\" конт.пл. '%s'\n" @@ -14505,52 +14650,52 @@ msgstr "Значение" msgid "Supplier and ref" msgstr "Поставщик и справка" -#: pcbnew/class_board.cpp:95 +#: pcbnew/class_board.cpp:94 msgid "This is the default net class." msgstr "Это класс цепей по умолчанию." -#: pcbnew/class_board.cpp:1101 pcbnew/class_module.cpp:551 +#: pcbnew/class_board.cpp:1100 pcbnew/class_module.cpp:551 #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:120 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:323 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:77 msgid "Pads" msgstr "Конт.пл." -#: pcbnew/class_board.cpp:1104 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:140 +#: pcbnew/class_board.cpp:1103 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:159 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:154 #: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:326 msgid "Vias" msgstr "Перех.отв." -#: pcbnew/class_board.cpp:1107 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:329 +#: pcbnew/class_board.cpp:1106 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:329 msgid "Track Segments" msgstr "Сегментов дорожек" -#: pcbnew/class_board.cpp:1110 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:332 +#: pcbnew/class_board.cpp:1109 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:332 msgid "Nodes" msgstr "Узлов" -#: pcbnew/class_board.cpp:1113 pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:58 +#: pcbnew/class_board.cpp:1112 pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:58 #: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:335 msgid "Nets" msgstr "Цепей" -#: pcbnew/class_board.cpp:1116 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:266 +#: pcbnew/class_board.cpp:1115 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:266 #: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:338 msgid "Unconnected" msgstr "Не подсоединены" -#: pcbnew/class_board.cpp:2402 +#: pcbnew/class_board.cpp:2401 #, c-format msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" msgstr "Проверка посад.места компонента из списка цепей \"%s:%s:%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2762 +#: pcbnew/class_board.cpp:2761 #, c-format msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" msgstr "Компонент '%s' конт.пл. '%s' не найдена в посад.месте '%s'\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2780 +#: pcbnew/class_board.cpp:2779 #, c-format msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." msgstr "Медная зона (цепь '%s'): цепь не имеет подключённых конт.пл." @@ -15467,7 +15612,7 @@ msgstr "Не удалось сделать путь относительным ( msgid "Plot: '%s' OK." msgstr "Черчение: '%s' OK." -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:311 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:859 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:311 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:876 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:333 #, c-format msgid "Unable to create file '%s'." @@ -15556,8 +15701,8 @@ msgstr "Все в одном файле" msgid "File option:" msgstr "Параметры файла:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:126 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:373 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:126 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:378 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:139 msgid "Plot" msgstr "Чертить" @@ -15683,7 +15828,7 @@ msgstr "Радиус скругления" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:29 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:138 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:110 msgid "Layer:" msgstr "Слой:" @@ -16144,50 +16289,50 @@ msgstr "Класс" msgid "* (Any)" msgstr "* (Любые)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:693 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:694 msgid "Design Rule Setting Error" msgstr "Ошибка настройки правила проектирования" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:713 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:714 msgid "New Net Class Name:" msgstr "Имя нового класса цепи:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:733 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:734 msgid "Duplicate net class names are not allowed." msgstr "Дублирование имён класса цепей не допустимо." -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:797 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:798 msgid "The default net class cannot be removed" msgstr "Класс цепей Default не может быть удалён" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:999 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1005 #, c-format msgid " - Track Size (%f %s) < Min Track Size (%f %s)
" msgstr " - Размер дорожки (%f %s) < Мин. размер дорожки (%f %s)
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1012 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1018 #, c-format msgid " - Differential Pair Size (%f %s) < Min Track Size (%f %s)
" msgstr " - Размер диф.пары (%f %s) < Мин. размер дорожки (%f %s)
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1026 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1032 #, c-format msgid " - Via Diameter (%f %s) < Minimum Via Diameter (%f %s)
" msgstr "" " - Диаметр перех.отв. (%f %s) < Мин. диаметр перех.отв. (%f %s)
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1038 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1044 #, c-format msgid " - Via Drill (%f %s) ≥ Via Dia (%f %s)
" msgstr " - Сверло перех.отв. (%f %s) ≥ Диаметр перех.отв. (%f %s)
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1047 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1053 #, c-format msgid " - Via Drill (%f %s) < Min Via Drill (%f %s)
" msgstr "" " - Сверло перех.отв. (%f %s) < Мин. сверло перех.отв. (%f %s)
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1060 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1066 #, c-format msgid "" " - MicroVia Diameter (%f %s) < MicroVia Min Diameter (%f %s)
" @@ -16195,56 +16340,56 @@ msgstr "" " - Диаметр перех.микроотв. (%f %s) < Мин. диаметр перех.микроотв. " "(%f %s)
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1072 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1078 #, c-format msgid " - MicroVia Drill (%f %s) ≥ MicroVia Dia (%f %s)
" msgstr "" " - Сверло перех.микроотв. (%f %s) ≥ Диаметр перех.микроотв. (%f " "%s)
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1081 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1087 #, c-format msgid " - MicroVia Drill (%f %s) < MicroVia Min Drill (%f %s)
" msgstr "" " - Сверло перех.микроотв. (%f %s) < Мин. сверло перех.микроотв. (%f " "%s)
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1090 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1096 #, c-format msgid "Netclass: %s
" msgstr "Класс цепи: %s
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1116 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" msgstr "Экстра размер дорожки %d %s < Мин. размер дорожки
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1125 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" msgstr "Экстра размер дорожки %d %s > 1 дюйм!
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1145 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" msgstr "Экстра размер перех.отв. %d %s < Мин. размер перех.отв.
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1155 #, c-format msgid "No via drill size define in row %d
" msgstr "Нет определения размера сверла перех.отв. в строке %d
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1159 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1165 #, c-format msgid "Extra Via %d Drill %s < Min Via Drill %s
" msgstr "Экстра сверло перех.отв. %d %s < Мин. сверло перех.отв. %s
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1174 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" msgstr "Экстра размер перех.отв. %d %s ≤ Размера сверла %s
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1183 #, c-format msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" msgstr "Экстра размер перех.отв. %d %s > 1 дюйм!
" @@ -18474,17 +18619,17 @@ msgid "Start point X:" msgstr "Начальная точка по X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:41 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:74 msgid "Start point Y:" msgstr "Начальная точка по Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:85 msgid "End point X:" msgstr "Конечная точка по X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:96 msgid "End point Y:" msgstr "Конечная точка по Y:" @@ -20118,23 +20263,23 @@ msgstr "Выравнивание:" msgid "Orientation (deg):" msgstr "Ориентация ( ° ):" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:614 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:619 msgid "HPGL pen size constrained." msgstr "HPGL размер пера задан." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:626 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:631 msgid "Default line width constrained." msgstr "Толщина линии по умолчанию задана." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:639 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:644 msgid "X scale constrained." msgstr "Масштаб по X задан." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:653 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:658 msgid "Y scale constrained." msgstr "Масштаб по Y задан." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:672 #, c-format msgid "" "Width correction constrained. The reasonable width correction value must be in a " @@ -20143,12 +20288,16 @@ msgstr "" "Коррекция ширины задана. Допустимая коррекция ширины должна быть в пределах [%+f; " "%+f] (%s) для текущих правил проектирования. " -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:752 pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:754 +msgid "No layer selected, Nothing to plot" +msgstr "Слой не выбран, нечего чертить" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:767 pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:257 #, c-format msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." msgstr "Не удалось записать файлы чертежа в каталог <%s>." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:854 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:871 #, c-format msgid "Plot file '%s' created." msgstr "Файл чертежа '%s' создан." @@ -20340,26 +20489,38 @@ msgstr "" "Включить метаданные списка цепей и атрибуты апертуры." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:241 +msgid "Generate Gerber job file" +msgstr "Генерировать файл задания Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:242 +msgid "" +"Generate a Gerber job file that contains info about the board,\n" +"and the list of generated Gerber plot files" +msgstr "" +"Сгенерировать файл задания Gerber, который содержит информацию о плате,\n" +"и список сгенерированных файлов графики Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:246 msgid "Subtract soldermask from silkscreen" msgstr "Маскировать шелкографию" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:242 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:247 msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" msgstr "Удалить шелкографию из областей, открытых паяльной маской" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:249 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254 msgid "4.5, unit mm" msgstr "4.5, ед.изм. мм" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:249 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254 msgid "4.6, unit mm" msgstr "4.6, ед.изм. мм" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:251 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256 msgid "Coordinate Format" msgstr "Формат координат" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:253 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:258 msgid "" "Resolution of coordinates in Gerber files.\n" "Use the higher value if possible." @@ -20367,37 +20528,37 @@ msgstr "" "Точность координат в Gerber файлах.\n" "Если возможно, используйте большее значение." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:265 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:270 msgid "Pen size" msgstr "Размер пера" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:278 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:283 msgid "Postscript Options" msgstr "Параметры Postscript" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:286 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:291 msgid "X scale:" msgstr "X масштаб:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:291 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:296 msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." msgstr "" "Установка глобальной подстройки масштаба по оси X для точного вывода в постскрипт." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:301 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:306 msgid "Y scale:" msgstr "Y масштаб:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:306 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:311 msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." msgstr "" "Установка глобальной подстройки масштаба по оси Y для точного вывода в постскрипт." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:316 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:321 msgid "Width correction:" msgstr "Коррекция ширины:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:321 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:326 msgid "" "Set global width correction for exact width postscript output.\n" "These width correction is intended to compensate tracks width and also pads and vias " @@ -20411,19 +20572,19 @@ msgstr "" "Разумное значение коррекции ширины должно быть в диапазоне [-(MinTrackWidth-1), " "+(MinClearanceValue-1)] децимил." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:331 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:336 msgid "Force A4 output" msgstr "А4 принудительно" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:337 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:342 msgid "DXF options" msgstr "Опции DXF" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:339 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:344 msgid "Plot all layers in outline (polygon) mode" msgstr "Чертить все слои в контурном (полигонном) режиме" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:341 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:346 msgid "" "DXF only:\n" "Check to plot all layers in polygon mode.\n" @@ -20437,11 +20598,11 @@ msgstr "" "полигоны (*.SilkS, *_User, Edge.Cuts, Margin, *.CrtYd, *.Fab),\n" "и чертить в полигонном режиме в остальных слоях (*.Cu, *.Adhes, *.Paste, *.Mask)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:345 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:350 msgid "Use Pcbnew font to plot texts" msgstr "Использовать шрифт Pcbnew для черчения текста" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:346 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:351 msgid "" "Check to use Pcbnew stroke font\n" "Uncheck to plot oneline ASCII texts as editable text (using DXF font)" @@ -20450,31 +20611,31 @@ msgstr "" "Снимите отметку, чтобы чертить однострочный ASCII текст как редактируемый текст " "(использовать шрифт DXF)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:382 msgid "Generate Drill File" msgstr "Создать файл сверловки" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:383 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:388 msgid "Run DRC" msgstr "Запустить DRC" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:397 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:402 msgid "Select Fab Layers" msgstr "Выбрать производственные слои" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:401 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:406 msgid "Select all Copper Layers" msgstr "Выбрать все слои меди" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:405 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:410 msgid "Deselect all Copper Layers" msgstr "Снять выбор всех слоёв меди" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:409 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:414 msgid "Select all Layers" msgstr "Выбрать все слои" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:413 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:418 msgid "Deselect all Layers" msgstr "Снять выбор всех слоёв" @@ -20928,22 +21089,22 @@ msgstr "+" msgid "Target Properties" msgstr "Параметры цели" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:436 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:443 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:60 msgid "Invalid track width" msgstr "Недопустимая ширина дорожки" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:445 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:452 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:67 msgid "Invalid via diameter" msgstr "Недопустимый диаметр перех.отв." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:452 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:459 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:74 msgid "Invalid via drill size" msgstr "Недопустимый размер сверла перех.отв." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:459 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:466 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:81 msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" msgstr "Размер сверла перех.отв. должен быть меньше, чем диаметр перех.отв." @@ -20952,43 +21113,43 @@ msgstr "Размер сверла перех.отв. должен быть ме msgid "Combo!" msgstr "Комбинация!" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:132 msgid "Use net class width" msgstr "Использовать ширину класса цепи" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:201 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:194 msgid "Diameter:" msgstr "Диаметр:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:213 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:205 msgid "Drill:" msgstr "Сверло:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:225 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:216 msgid "Via type:" msgstr "Тип перех.отв.:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:229 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:220 msgid "Through" msgstr "Сквозное" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:229 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:220 msgid "Micro" msgstr "Микро" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:229 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:220 msgid "Blind/buried" msgstr "Глухие/внутр." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:240 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:231 msgid "Start layer:" msgstr "Начальный слой:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:250 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:241 msgid "End layer:" msgstr "Конечный слой:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:263 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:254 msgid "Use net class size" msgstr "Использовать размер класса цепи" @@ -21040,10 +21201,6 @@ msgstr "Поиск компонентов по:" msgid "Update PCB" msgstr "Обновление печатной платы" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:211 -msgid "New" -msgstr "Новая" - #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:211 msgid "Update" msgstr "Обновление" @@ -21417,7 +21574,7 @@ msgstr "Добавить миру для совмещения слоёв" msgid "Adjust zero" msgstr "Подстройка нуля" -#: pcbnew/edit.cpp:1486 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:679 +#: pcbnew/edit.cpp:1486 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:631 msgid "Adjust grid origin" msgstr "Установка начальных координат сетки" @@ -21580,6 +21737,16 @@ msgstr "Не удалось создать '%s'" msgid "Create file %s\n" msgstr "Создать файл %s\n" +#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:130 +#, c-format +msgid "Unable to create job file '%s'" +msgstr "Не удалось создать файл задания '%s'" + +#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:383 +#, c-format +msgid "Create Gerber job file '%s'" +msgstr "Создать файл задания Gerber '%s'" + #: pcbnew/files.cpp:142 msgid "Open Board File" msgstr "Открыть файл платы" @@ -23881,7 +24048,7 @@ msgid "Zoom Block" msgstr "Масштабировать блок" #: pcbnew/onrightclick.cpp:493 pcbnew/onrightclick.cpp:813 pcbnew/onrightclick.cpp:1000 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:130 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:796 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:130 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:805 msgid "Flip" msgstr "На другую сторону" @@ -24222,11 +24389,11 @@ msgstr "" msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" msgstr "Файл автосохранения '%s' не может быть удалён!" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:1039 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:1038 msgid " [new file]" msgstr " [новый файл]" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:1153 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:1178 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Kicad is opened in stand-alone mode. In order to " "create/update PCBs from schematics, you need to launch Kicad shell and create a PCB " @@ -24605,15 +24772,15 @@ msgstr "" "Перех.микроотв. могут быть размещены только между внешними слоями (F.Cu/B.Cu) и теми, " "которые непосредственно прилегают к ним." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:832 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:834 msgid "Route Track" msgstr "Трассировать дорожку" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:839 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:841 msgid "Router Differential Pair" msgstr "Трассировка диф.пары" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:942 pcbnew/router/router_tool.cpp:1013 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:948 pcbnew/router/router_tool.cpp:1019 msgid "The item is locked. Do you want to continue?" msgstr "Элемент заблокирован. Хотите продолжить?" @@ -24772,7 +24939,7 @@ msgstr "Свойства контактной площадки" msgid "Check footprint" msgstr "Проверить посад.место" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:201 pcbnew/tool_pcb.cpp:491 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1100 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:201 pcbnew/tool_pcb.cpp:491 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1109 msgid "Measure distance" msgstr "Измерить расстояние" @@ -25291,19 +25458,19 @@ msgstr "Инструмент измерения" msgid "Interactively measure distance between points" msgstr "Интерактивно измерить расстояние между точками" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:574 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:583 msgid "Edit track width/via size" msgstr "Редактировать размеры ширина/перех.отв. дорожки" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:600 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:609 msgid "Edit track/via properties" msgstr "Редактировать свойства дорожки/перех.отв." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:885 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:894 msgid "Move exact" msgstr "Переместить точно" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:960 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:969 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "Скопирован(о) %d элемент(ов)" @@ -25507,11 +25674,11 @@ msgstr "Дубликат зоны" msgid "Pick Components for Local Ratsnest" msgstr "Выбрать компонент для локальных связей" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:753 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:705 msgid "Are you sure you want to delete item?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить элемент?" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:833 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:785 #, c-format msgid "" "Error loading board.\n" @@ -25520,11 +25687,11 @@ msgstr "" "Ошибка загрузки платы.\n" "%s" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:890 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:842 msgid "Append a board" msgstr "Добавить плату" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:933 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:885 msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." msgstr "Не доступно при отображении в OpenGL/Cairo."