diff --git a/translation/pofiles/es_MX.po b/translation/pofiles/es_MX.po index 6e67fa2e54..7962eb4e32 100644 --- a/translation/pofiles/es_MX.po +++ b/translation/pofiles/es_MX.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-12-09 08:58-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-06 19:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-10 00:39+0000\n" "Last-Translator: Ulices \n" "Language-Team: Spanish (Mexico) \n" @@ -6116,12 +6116,10 @@ msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed" msgstr "Alternar capas inactivas entre normal y tenue" #: common/tool/actions.cpp:543 -#, fuzzy msgid "Inactive Layer View Mode (3-state)" -msgstr "Modo de vista de capa única (3 estados)" +msgstr "Modo de vista de capa inactiva (3 estados)" #: common/tool/actions.cpp:544 -#, fuzzy msgid "Cycle inactive layers between normal, dimmed, and hidden" msgstr "Alternar capas inactivas entre normal, atenuada y oculta" @@ -6643,9 +6641,8 @@ msgid "All KiCad project files" msgstr "Todos los archivos de proyecto KiCad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:235 -#, fuzzy msgid "All KiCad schematic files" -msgstr "Archivos de esquema de Altium" +msgstr "Todos los archivos esquemáticos de KiCad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:242 msgid "KiCad legacy schematic files" @@ -6854,9 +6851,8 @@ msgid "Jpeg file" msgstr "Archivo Jpeg" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:561 -#, fuzzy msgid "Hotkey file" -msgstr "Lista de atajos de teclado" +msgstr "Archivo de atajos de teclado" #: cvpcb/auto_associate.cpp:105 #, c-format @@ -7583,9 +7579,8 @@ msgid "Nickname '%s' already in use." msgstr "El alias '%s' ya está en uso." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:420 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:686 -#, fuzzy msgid "Generator File" -msgstr "Generar archivo" +msgstr "Archivo del generador" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:439 msgid "Generator file name not found." @@ -8719,9 +8714,8 @@ msgid "Junction size:" msgstr "Tamaño del punto de unión:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Junction color:" -msgstr "Color de selección:" +msgstr "Color de unión:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:95 @@ -8794,11 +8788,10 @@ msgid "Color:" msgstr "Color:" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Set diameter to 0 to use schematic junction dot size." msgstr "" -"Establezca la anchura en 0 para utilizar la anchura de las líneas del Editor " -"de Esquemas." +"Establezca el diámetro a 0 para utilizar el tamaño de punto de unión del " +"esquema." #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:80 @@ -8999,7 +8992,6 @@ msgstr "" "sean idénticas con la excepción de los números de los pines." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Create symbol with alternate body style (De Morgan)" msgstr "Crear el símbolo con un estilo de cuerpo alternativo (DeMorgan)" @@ -9066,7 +9058,6 @@ msgstr "Común a todas las &unidades del símbolo" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Common to all body &styles (De Morgan)" msgstr "Común a todos los estilos de cuerpo (DeMorgan)" @@ -9094,11 +9085,8 @@ msgid "Delete extra units from symbol?" msgstr "¿Eliminar las unidades extra del componente?" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:287 -#, fuzzy msgid "Delete alternate body style (De Morgan) from symbol?" -msgstr "" -"¿Eliminar los elementos dibujados para el estilo alternativo (DeMorgan) del " -"símbolo?" +msgstr "¿Eliminar el estilo de cuerpo alternativo (De Morgan) del símbolo?" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:315 #, c-format @@ -9235,9 +9223,8 @@ msgstr "" "como símbolos raíz." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Has alternate body style (De Morgan)" -msgstr "Tiene símbolo alternativo (DeMorgan)" +msgstr "Tiene estilo de cuerpo alternativo (DeMorgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:169 msgid "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)" @@ -9450,11 +9437,10 @@ msgid "Style:" msgstr "Estilo:" #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Set width to 0 to use Netclass line widths." msgstr "" -"Establezca la anchura en 0 para utilizar la anchura de las líneas del Editor " -"de Esquemas." +"Establezca el ancho a 0 para utilizar el ancho de las líneas de la clase de " +"red." #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.h:67 msgid "Line, Wire & Bus Properties" @@ -9570,9 +9556,8 @@ msgid "This plugin already exists." msgstr "Ya existe este complemento." #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:662 -#, fuzzy msgid "You must provide a netlist generator command string" -msgstr "Error. Debe escribir un comando" +msgstr "Debe proporcionar una cadena de comando generador de lista de redes" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:668 msgid "You must provide a netlist generator title" @@ -9613,9 +9598,8 @@ msgid "Alternate Pin Name" msgstr "Nombre de pin alternativo" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Synchronized pins edit mode, and this pin is new" -msgstr "Modo de edición de pines sincronizado" +msgstr "Modo de edición de pines sincronizados, y este pin es nuevo" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:146 msgid "" @@ -9626,9 +9610,8 @@ msgstr "" "este pin no es común en todas las unidades" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Synchronized pins edit mode" -msgstr "Modo de edición de pines sincronizado" +msgstr "Modo de edición de pines sincronizados" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:152 msgid "" @@ -9640,7 +9623,6 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:206 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:334 -#, fuzzy msgid "Alternate pin assignments are not available for De Morgan symbols." msgstr "" "Las asignaciones de pines alternativas no están disponibles para los " @@ -9872,7 +9854,6 @@ msgid "Plotted to '%s'.\n" msgstr "Trazado a '%s'.\n" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1177 -#, fuzzy msgid "Done" msgstr "Listo" @@ -10300,9 +10281,8 @@ msgid "Text Variables" msgstr "Variables de texto" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Project is missing or read-only. Settings will not be editable." -msgstr "Falta el proyecto o es de solo lectura. Los cambios no se guardarán." +msgstr "Falta el proyecto o es de solo lectura. Los ajustes no serán editables." #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:156 #, c-format @@ -11345,7 +11325,6 @@ msgid "Unit:" msgstr "Unidad:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Alternate symbol (De Morgan)" msgstr "Símbolo alternativo (DeMorgan)" @@ -11851,12 +11830,10 @@ msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor" msgstr "Resaltar redes cuando estén resaltadas en el editor de PCB" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Constrain buses and wires to H or V" -msgstr "&Restringir orientación de líneas y buses a Horizontal y Vertical" +msgstr "Restringir buses y cables a H o V" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Mouse drag performs Drag (G) operation" msgstr "El arrastre del ratón realiza la operación de arrastre (G)" @@ -11914,22 +11891,20 @@ msgstr "Comandos de clic izquierdo del ratón" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:83 -#, fuzzy msgid "" "Left click (and drag) actions depend on 2 modifier keys:\n" "Shift and Ctrl." msgstr "" -"Las acciones de clic izquierdo (y arrastre) dependen de 3 teclas " +"Las acciones de clic izquierdo (y arrastre) dependen de 2 teclas " "modificadoras:\n" -"Alt, Shift y Ctrl." +"Shift y Ctrl." #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:98 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Long Click" -msgstr "Clic" +msgstr "Clic largo" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:102 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:150 @@ -11961,14 +11936,13 @@ msgstr "Eliminar elemento(s) de la selección." #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:154 -#, fuzzy msgid "" "Left click (and drag) actions depend on 3 modifier keys:\n" "Option, Shift and Cmd." msgstr "" "Las acciones de clic izquierdo (y arrastre) dependen de 3 teclas " "modificadoras:\n" -"Alt, Shift y Cmd." +"Option, Shift and Cmd." #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:198 @@ -12098,11 +12072,10 @@ msgid "Global label size:" msgstr "Tamaño de etiquetas globales:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Percentage of the text size to use as space around a global label" msgstr "" -"Porcentaje del tamaño del texto para desplazar el texto por encima o por " -"debajo del cable o bus" +"Porcentaje del tamaño del texto a usar como espacio alrededor de una " +"etiqueta global" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:118 msgid "Pin symbol size:" @@ -12194,14 +12167,12 @@ msgid "Color Theme" msgstr "Tema de color" #: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Use schematic editor color theme" -msgstr "Usar el tema de color de Eeschema" +msgstr "Usar el tema de color del editor de esquemas" #: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Use theme:" -msgstr "Tiempo de subida:" +msgstr "Usar tema:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:29 msgid "&Default line width:" @@ -12697,18 +12668,16 @@ msgid "Schematic Files" msgstr "Archivos de esquema" #: eeschema/files-io.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Create a new project for this schematic" -msgstr "Crear un nuevo proyecto para esta placa" +msgstr "Crear un nuevo proyecto para este esquema" #: eeschema/files-io.cpp:81 -#, fuzzy msgid "" "Creating a project will enable features such as text variables, net classes, " "and ERC exclusions" msgstr "" -"Crear un proyecto habilitará características como reglas de diseño, clases " -"de redes, y ajustes predefinidos de capas" +"Crear un proyecto habilitará características como variables de texto, clases " +"de redes y exclusiones de ERC" #: eeschema/files-io.cpp:128 eeschema/files-io.cpp:1181 #, c-format @@ -13074,15 +13043,13 @@ msgstr "No" #: eeschema/lib_field.cpp:445 eeschema/lib_text.cpp:363 #: eeschema/sch_field.cpp:599 -#, fuzzy msgid "H Justification" msgstr "Justificación H" #: eeschema/lib_field.cpp:454 eeschema/lib_text.cpp:372 #: eeschema/sch_field.cpp:608 -#, fuzzy msgid "V Justification" -msgstr "Justificado" +msgstr "Justificación V" #: eeschema/lib_item.cpp:47 eeschema/lib_pin.cpp:1041 eeschema/sch_pin.cpp:193 #: eeschema/sch_pin.cpp:213 eeschema/sch_text.cpp:768 @@ -13675,9 +13642,8 @@ msgstr "" "bytes)." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:476 -#, fuzzy msgid "Compile mask not currently supported." -msgstr "Actualmente no se soporta el dibujo de arcos en el esquema." +msgstr "Actualmente no se soporta la máscara de compilación." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:489 #, c-format @@ -13737,9 +13703,8 @@ msgid "Rounded rectangle's owner (%d) not found." msgstr "No se encontró el dueño del rectángulo redondeado (%d)." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1324 -#, fuzzy msgid "Arcs on schematic not currently supported." -msgstr "Actualmente no se soporta el dibujo de arcos en el esquema." +msgstr "Actualmente no se soportan los arcos en el esquema." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1334 #, c-format @@ -14221,13 +14186,13 @@ msgstr "" "Fijando el identificador de librería del símbolo de esquema '%s %s' a '%s'." #: eeschema/sch_screen.cpp:660 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " "link library symbol." msgstr "" -"Referencia '%s' de identificador de librería de símbolo de esquema es " -"inválida. No se pudo vincular el símbolo de librería." +"El identificador de biblioteca de la referencia de símbolo de esquema '%s' " +"no es válido. No se puede vincular el símbolo de biblioteca." #: eeschema/sch_screen.cpp:676 #, c-format @@ -14713,18 +14678,14 @@ msgid "Field Validation Error" msgstr "Error de validación de campo" #: eeschema/sch_validators.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Signal name contains '{' and '}' but is not a valid bus name" msgstr "" -"El nombre de la señal contiene '{' y '}' pero no es un nombre de grupo de " -"bus válido" +"El nombre de la señal contiene '{' y '}' pero no es un nombre de bus válido" #: eeschema/sch_validators.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Signal name contains '[' or ']' but is not a valid bus name." msgstr "" -"El nombre de la señal contiene '[' o ']' pero no es un nombre de vector de " -"bus válido." +"El nombre de la señal contiene '[' o ']' pero no es un nombre de bus válido." #: eeschema/sheet.cpp:63 #, c-format @@ -15434,9 +15395,9 @@ msgstr "No hay un esquema actualmente abierto." #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol library '%s' is not writable." -msgstr "La librería de símbolos '%s' no es escribible." +msgstr "La biblioteca de símbolos '%s' no es escribible." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1172 @@ -16291,32 +16252,26 @@ msgid "Assign a netclass to the net of the selected wire" msgstr "Asignar una clase de red a la red del cable seleccionado" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:453 -#, fuzzy msgid "De Morgan Conversion" msgstr "Conversión de DeMorgan" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:453 -#, fuzzy msgid "Switch between De Morgan representations" msgstr "Cambiar entre las representaciones de DeMorgan" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:458 -#, fuzzy msgid "De Morgan Standard" msgstr "Estándar de DeMorgan" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:458 -#, fuzzy msgid "Switch to standard De Morgan representation" msgstr "Cambiar a la representación estándar de DeMorgan" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:463 -#, fuzzy msgid "De Morgan Alternate" msgstr "Alternativo de DeMorgan" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:463 -#, fuzzy msgid "Switch to alternate De Morgan representation" msgstr "Cambiar a la representación alternativa de DeMorgan" @@ -16435,14 +16390,12 @@ msgid "Edit with Symbol Editor" msgstr "Editar con el Editor de símbolos" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:551 -#, fuzzy msgid "Open the selected symbol in the Symbol Editor" -msgstr "Abre la huella seleccionada en el Editor de huellas" +msgstr "Abrir el símbolo seleccionado en el Editor de símbolos" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:557 -#, fuzzy msgid "Open the library symbol in the Symbol Editor" -msgstr "Abrir el editor de símbolos para editar el símbolo" +msgstr "Abrir el símbolo de biblioteca en el Editor de símbolos" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:562 msgid "Edit Symbol Fields..." @@ -16598,14 +16551,12 @@ msgid "Switch H & V only mode for new wires and buses" msgstr "Alternar el modo de solo H/V para nuevas líneas y buses" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:655 -#, fuzzy msgid "Repair Schematic" -msgstr "Creando esquema" +msgstr "Reparar esquema" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:656 -#, fuzzy msgid "Run various diagnostics and attempt to repair schematic" -msgstr "Ejecutar varios diagnósticos e intentar reparar la placa" +msgstr "Ejecutar varios diagnósticos e intento por reparar el esquema" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:662 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:786 msgid "Scripting Console" @@ -16738,14 +16689,12 @@ msgid "Align Elements to Grid" msgstr "Alinear elementos a la rejilla" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:773 -#, fuzzy msgid "Save Current Sheet Copy As..." -msgstr "G&uardar hoja como..." +msgstr "Guardar copia de la hoja actual como..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:773 -#, fuzzy msgid "Save a copy of the current sheet to another location or name" -msgstr "Guardar una copia del documento activo en otra localización" +msgstr "Guardar una copia de la hoja activa a otra ubicación o nombre" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:266 #, c-format @@ -16971,9 +16920,8 @@ msgid "Net must be labeled to assign a netclass." msgstr "La red debe ser etiquetada para asignar una clase de red." #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1068 -#, fuzzy msgid "Bus has no members to assign netclass to." -msgstr "La red debe ser etiquetada para asignar una clase de red." +msgstr "El bus no tiene miembros a los que asignarle una clase de red." #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1101 msgid "Netclasses" @@ -17058,9 +17006,8 @@ msgid "Can't save file '%s'." msgstr "No puede guardarse el archivo '%s'." #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:436 -#, fuzzy msgid "SVG File Name" -msgstr "Nombre de archivo" +msgstr "Nombre de archivo SVG" #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:511 msgid "Edit Symbol Name" @@ -17170,44 +17117,36 @@ msgid "16 Layers" msgstr "16 capas" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:91 -#, fuzzy msgid "18 Layers" -msgstr "8 capas" +msgstr "18 capas" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:92 -#, fuzzy msgid "20 Layers" -msgstr "2 capas" +msgstr "20 capas" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:93 -#, fuzzy msgid "22 Layers" -msgstr "2 capas" +msgstr "22 capas" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:94 -#, fuzzy msgid "24 Layers" -msgstr "4 capas" +msgstr "24 capas" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:95 -#, fuzzy msgid "26 Layers" -msgstr "6 capas" +msgstr "26 capas" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:96 -#, fuzzy msgid "28 Layers" -msgstr "8 capas" +msgstr "28 capas" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:97 -#, fuzzy msgid "30 Layers" -msgstr "10 capas" +msgstr "30 capas" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:98 -#, fuzzy msgid "32 Layers" -msgstr "2 capas" +msgstr "32 capas" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:110 msgid "Store Choice" @@ -17323,12 +17262,10 @@ msgid "No trailing zeros (LZ format)" msgstr "Sin ceros a la derecha (formato LZ)" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Zero format" msgstr "Formato de los ceros" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "" "Integers in files can have their zeros stripped.\n" "No leading zeros format means the leading zeros are stripped\n" @@ -17336,9 +17273,9 @@ msgid "" msgstr "" "Los enteros en los archivos pueden tener sus ceros eliminados.\n" "El formato sin ceros a la izquierda significa que los ceros a la izquierda " -"se eliminan\n" -"El formato sin ceros a la derecha significa que los ceros a la derecha se " -"eliminan" +"son eliminados\n" +"El formato sin ceros a la derecha significa que los ceros a la derecha son " +"eliminados" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:51 msgid "Coordinates Format" @@ -17357,9 +17294,8 @@ msgid "Usually: 3:3 in mm and 2:4 in inches" msgstr "Usualmente: 3:3 en mm y 2:4 en pulgadas" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Format for mm" -msgstr "Formato" +msgstr "Formato para mm" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:84 @@ -17427,9 +17363,8 @@ msgid ":" msgstr ":" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Format for inches" -msgstr "Preferencias de formato" +msgstr "Formato para pulgadas" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22 msgid "Full size" @@ -17548,45 +17483,37 @@ msgid "Top layer" msgstr "Capa superior" #: gerbview/files.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Bottom layer" msgstr "Capa Inferior" #: gerbview/files.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Bottom solder resist" -msgstr "Pasta de soldadura inferior" +msgstr "Máscara de soldadura inferior" #: gerbview/files.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Top solder resist" -msgstr "Pasta de soldadura superior" +msgstr "Máscara de soldadura superior" #: gerbview/files.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Bottom overlay" -msgstr "Capa Inferior" +msgstr "Superposición inferior" # Pendiente de contexto #: gerbview/files.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Top overlay" -msgstr "Recubrimiento del trazo" +msgstr "Superposición superior" #: gerbview/files.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Bottom paste" -msgstr "Capa Inferior" +msgstr "Pasta de soldadura inferior" #: gerbview/files.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Top paste" msgstr "Pasta de soldadura superior" #: gerbview/files.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Keep-out layer" -msgstr "Mantener capas de z&onas no permitidas" +msgstr "Capa de área restringida" #: gerbview/files.cpp:154 msgid "Mechanical layers" @@ -17794,9 +17721,8 @@ msgid "GerbView" msgstr "GerbView" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1064 -#, fuzzy msgid "Excellon Options" -msgstr "Opciones de iconos" +msgstr "Opciones de Excellon" #: gerbview/job_file_reader.cpp:157 msgid "This job file uses an outdated format. Please recreate it." @@ -18099,19 +18025,19 @@ msgid "Highlight" msgstr "Resaltar" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Highlight Items of Component '%s'" -msgstr "Remarcar elementos del componente \"%s\"" +msgstr "Resaltar elementos del componente '%s'" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Highlight Items of Net '%s'" -msgstr "Remarcar elementos de la red \"%s\"" +msgstr "Resaltar elementos de la red '%s'" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Highlight Aperture Type '%s'" -msgstr "Remarcar aperturas de tipo \"%s\"" +msgstr "Resaltar aperturas de tipo '%s'" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:96 #, c-format @@ -18339,13 +18265,13 @@ msgid "Unzip Project" msgstr "Descomprimir proyecto" #: kicad/files-io.cpp:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Open '%s'\n" msgstr "" "\n" -"Abrir \"%s\"\n" +"Abrir '%s'\n" #: kicad/files-io.cpp:76 msgid "Target Directory" @@ -18438,9 +18364,9 @@ msgid "Restoring session" msgstr "Restaurando sesión" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:749 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Restoring '%s'" -msgstr "Restaurando \"%s\"" +msgstr "Restaurando '%s'" #: kicad/menubar.cpp:56 msgid "Clear Recent Projects" @@ -18515,14 +18441,12 @@ msgid "Please enter fully qualified repository url" msgstr "Por favor ingresa la URL completa del repositorio" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Add repository" -msgstr "Archivo de Github" +msgstr "Añadir repositorio" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:61 -#, fuzzy msgid "Manage Repositories" -msgstr "Gestionar las definiciones de bus" +msgstr "Administrar repositorios" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:49 #, c-format @@ -18561,11 +18485,12 @@ msgid "Apply Changes" msgstr "Aplicar cambios" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:171 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to close the package manager and discard pending " "changes?" -msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar los elementos seleccionados?" +msgstr "" +"¿Está seguro de que quiere cerrar el administrador de paquetes y descartar " +"los cambios pendientes?" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:173 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:117 @@ -18589,9 +18514,8 @@ msgid "Installed (%d)" msgstr "Instalado (%d)" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Manage" -msgstr "Administrador de capas" +msgstr "Administrar" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:103 @@ -18605,17 +18529,14 @@ msgid "Package" msgstr "Empaquetado" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Repository" -msgstr "Archivo de Github" +msgstr "Repositorio" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Discard action" -msgstr "Descartar cambios" +msgstr "Descartar acción" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Install from File..." msgstr "Instalar desde archivo..." @@ -18633,17 +18554,14 @@ msgid "Downloaded %lld/%lld Kb" msgstr "Descargado %lld/%lld Kb" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Download Progress" -msgstr "Descargando librerías" +msgstr "Progreso de descarga" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Waiting..." -msgstr "Cargando..." +msgstr "Esperando..." #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Overall Progress" msgstr "Progreso general" @@ -18652,19 +18570,16 @@ msgid "Details" msgstr "Detalles" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.h:58 -#, fuzzy msgid "Applying Package Changes" -msgstr "Aplicar cambios" +msgstr "Aplicando cambios de paquetes" #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Pending install" -msgstr "Opciones de representación" +msgstr "Instalación pendiente" #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Pending uninstall" -msgstr "Motor de renderizado" +msgstr "Desinstalación pendiente" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:212 msgid "Metadata" @@ -18691,9 +18606,8 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Mantenedor" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Resources" -msgstr "Intercambiar fuentes" +msgstr "Fuentes" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:475 msgid "Package download url is not specified" @@ -18704,14 +18618,12 @@ msgid "Error downloading package" msgstr "Error al descargar el paquete" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:485 -#, fuzzy msgid "Save package" -msgstr "Guardar cambios" +msgstr "Guardar paquete" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:498 -#, fuzzy msgid "Downloading package" -msgstr "Descargando librerías" +msgstr "Descargando paquete" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:516 msgid "" @@ -18722,9 +18634,8 @@ msgstr "" "coincide. ¿Estás seguro de que quieres mantener este archivo?" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:518 -#, fuzzy msgid "Keep downloaded file" -msgstr "Área restringida para zonas de cobre" +msgstr "Conservar archivo descargado" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:558 msgid "" @@ -18735,33 +18646,28 @@ msgstr "" "plataforma. ¿Estás seguro de querer instalarlo de cualquier manera?" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:560 -#, fuzzy msgid "Install package" -msgstr "En empaquetado" +msgstr "Instalar paquete" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Download Size" -msgstr "Abajo" +msgstr "Tamaño de descarga" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Install Size" -msgstr "Tamaño por defecto" +msgstr "Tamaño de instalación" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:85 msgid "Compatible" msgstr "Modo de compatibilidad" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Show all versions" -msgstr "Mostrar todas la vías" +msgstr "Mostrar todas las versiones" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Download" -msgstr "Abajo" +msgstr "Descargar" #: kicad/pcm/pcm.cpp:90 #, c-format @@ -18788,14 +18694,12 @@ msgid "Download is too large." msgstr "La descarga es muy grande." #: kicad/pcm/pcm.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Fetching repository" -msgstr "Archivo de Github" +msgstr "Obteniendo repositorio" #: kicad/pcm/pcm.cpp:251 -#, fuzzy msgid "Unable to load repository url" -msgstr "No se ha podido abrir el archivo %s" +msgstr "No se pudo cargar la URL del repositorio" #: kicad/pcm/pcm.cpp:267 #, c-format @@ -18840,9 +18744,8 @@ msgstr "" "a descargar." #: kicad/pcm/pcm.cpp:453 -#, fuzzy msgid "Downloading resources" -msgstr "Descargando librerías" +msgstr "Descargando recursos" #: kicad/pcm/pcm.cpp:471 msgid "" @@ -18872,9 +18775,9 @@ msgstr "" "persiste informe a los mantenedores del repositorio." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Extracting package '%s'." -msgstr "Extrayendo el archivo '%s'." +msgstr "Extrayendo el paquete '%s'." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:112 #, c-format @@ -18937,9 +18840,9 @@ msgid "Removing directory %s" msgstr "Borrando directorio %s" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to remove directory %s" -msgstr "Imposible crear archivo \"%s\"" +msgstr "Fallo al eliminar la carpeta %s" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:381 #, c-format @@ -18955,9 +18858,9 @@ msgid "Couldn't open the meta information directory for this template!" msgstr "¡No puede abrirse la carpeta con la información de esta plantilla!" #: kicad/project_template.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Couldn't find the meta HTML information file for this template!" -msgstr "¡No puede encontrarse la información HTML de esta plantilla!" +msgstr "" +"¡No se encontró el archivo de meta-información HTML para esta plantilla!" #: kicad/project_template.cpp:238 #, c-format @@ -19087,9 +18990,9 @@ msgid "Move to Trash" msgstr "Mover a la papelera" #: kicad/project_tree_pane.cpp:830 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change filename: '%s'" -msgstr "Cambiar nombre de archivo: \"%s\"" +msgstr "Cambiar nombre de archivo: '%s'" #: kicad/project_tree_pane.cpp:832 msgid "Change filename" @@ -19120,14 +19023,12 @@ msgid "Create new project from template" msgstr "Craer nuevo proyecto desde una plantilla" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Open Demo Project..." -msgstr "Abrir proyecto..." +msgstr "Abrir proyecto de demostración..." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Open a demo project" -msgstr "Abrir un proyecto existente" +msgstr "Abrir un proyecto de demostración" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:57 msgid "Open Project..." @@ -19420,9 +19321,8 @@ msgid "These build-in keywords are always available:" msgstr "Estas palabras clave incorporadas están siempre disponibles:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:565 -#, fuzzy msgid "(sheet number)" -msgstr "Página número: %d" +msgstr "(número de hoja)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:566 msgid "(sheet count)" @@ -19900,9 +19800,8 @@ msgid "Attenuation more than %f dB" msgstr "Atenuación mayor de %f dB" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Pi" -msgstr "Pin" +msgstr "Pi" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21 msgid "Tee" @@ -19928,9 +19827,8 @@ msgid "Parameters" msgstr "Parámetros" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Attenuation (a):" -msgstr "Atenuación:" +msgstr "Atenuación (a):" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:55 msgid "dB" @@ -20190,9 +20088,8 @@ msgid "E12" msgstr "E12" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:84 -#, fuzzy msgid "E24" -msgstr "24" +msgstr "E24" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:94 msgid "Solutions" @@ -20211,9 +20108,8 @@ msgid "4R solution:" msgstr "Solución 4R:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:158 -#, fuzzy msgid "PCB Calculator data file" -msgstr "Archivo de datos de Calculadora de placas (*.%s)|*.%s" +msgstr "Archivo de datos de Calculadora de placas" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:161 msgid "Select PCB Calculator Data File" @@ -20344,9 +20240,8 @@ msgid "Temperature rise" msgstr "Aumento de temperatura" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Current (I):" -msgstr "Intensidad:" +msgstr "Corriente (I):" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:42 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:167 @@ -20378,15 +20273,13 @@ msgstr "Pistas de la capa externa" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:103 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Trace width (W):" -msgstr "Ancho de pista:" +msgstr "Ancho de pista (W):" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:117 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:215 -#, fuzzy msgid "Trace thickness (H):" -msgstr "Grosor de pista:" +msgstr "Grosor de pista (H):" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:138 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:236 @@ -21465,9 +21358,8 @@ msgid "Enter expected board thickness (min value %s):" msgstr "Ingrese el ancho esperado de la placa (valor mínimo %s):" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Adjust Unlocked Dielectric Layers" -msgstr "Ajustar los grosores de las capas dieléctricas desbloqueadas" +msgstr "Ajustar las capas dieléctricas desbloqueadas" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:208 #, c-format @@ -21626,7 +21518,6 @@ msgid "Id" msgstr "Id" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Loss Tan" msgstr "Tangente de pérdida" @@ -22053,7 +21944,7 @@ msgstr "" "%d %s UUID: [%s], X, Y: %s, Redondeado X, Y, %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:602 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "PCB has %d empty or invalid reference designations.\n" @@ -22359,9 +22250,9 @@ msgid "Custom Rules" msgstr "Reglas personalizadas" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Project is missing or read-only. Some settings will not be editable." -msgstr "Falta el proyecto o es de solo lectura. Los cambios no se guardarán." +msgstr "" +"Falta el proyecto o es de solo lectura. Algunos ajustes no serán editables." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:178 #, c-format @@ -23157,28 +23048,24 @@ msgid "Circular Array" msgstr "Matriz circular" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:350 -#, fuzzy msgid "Footprint Annotation" -msgstr "Orientación de huellas" +msgstr "Anotación de huellas" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:352 -#, fuzzy msgid "Keep existing reference designators" -msgstr "Reemplazar coincidencias en indicadores de referencia" +msgstr "Mantener los indicadores de referencia existentes" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:355 -#, fuzzy msgid "Assign unique reference designators" -msgstr "Asignar referencias únicas a los símbolos pegados" +msgstr "Asignar indicadores de referencia únicos" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:357 -#, fuzzy msgid "" "This can conflict with reference designators in the schematic that have not " "yet been synchronized with the board." msgstr "" "Está acción puede ocasionar conflictos con los indicadores de referencia en " -"el esquema que no se hayan sincronizado con el circuito." +"el esquema que no hayan sido sincronizados con el circuito." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:127 msgid "Create Array" @@ -23761,9 +23648,8 @@ msgid "Select a STEP export filename" msgstr "Seleccione un nombre para exportar el archivo STEP" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:143 -#, fuzzy msgid "STEP files" -msgstr "Archivos SVG" +msgstr "Archivos STEP" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:210 msgid "Non-unity scaled models:" @@ -24261,9 +24147,8 @@ msgstr "Atributos fabricación" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:272 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1141 -#, fuzzy msgid "Footprint type:" -msgstr "Nombre de huella:" +msgstr "Tipo de huella:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:276 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:179 @@ -24628,9 +24513,8 @@ msgid "CSV" msgstr "CSV" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Gerber (experimental)" -msgstr "Gerber (muy experimental)" +msgstr "Gerber (experimental)" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:50 msgid "Format" @@ -24657,9 +24541,8 @@ msgstr "" "Cre un único archivo conteniendo todas las huellas a posicionar\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Include only SMD footprints" -msgstr "Incluir &huellas" +msgstr "Incluir solo huellas SMD" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:77 msgid "Exclude all footprints with through hole pads" @@ -25257,10 +25140,8 @@ msgid "Group name:" msgstr "Nombre de grupo:" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Prevents group from being moved on canvas" -msgstr "" -"Previene que los elementos sean movidos y/o redimensionados en el lienzo" +msgstr "Previene que el grupo sea movido en el lienzo" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:43 msgid "Group members:" @@ -25548,9 +25429,8 @@ msgid "Select Netlist" msgstr "Seleccionar lista de redes" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Please choose a valid netlist file." -msgstr "Por favor, seleccione una lista de redes válida." +msgstr "Por favor, seleccione un archivo de lista de redes válido." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:149 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:184 msgid "The netlist file does not exist." @@ -26364,9 +26244,8 @@ msgid "Plot format:" msgstr "Formato de trazado:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Include Layers" -msgstr "Capas incluidas" +msgstr "Incluir capas" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:75 msgid "Plot border and title block" @@ -26397,9 +26276,8 @@ msgid "Plot the contents of the PCB edge layer on all layers" msgstr "Trazar el contenido de la capa de contorno de placa en todas las capas" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Sketch pads on fabrication layers" -msgstr "Bosquejar pads en las capas fab" +msgstr "Bosquejar pads en las capas fabricación" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99 msgid "Include pad outlines on F.Fab and B.Fab layers when plotting" @@ -26474,20 +26352,18 @@ msgid "Check zone fills before plotting" msgstr "Comprobar relleno de zonas antes de trazar" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Global solder mask minimum width and/or margin are not set to 0. " msgstr "" "El ancho y/o margen mínimo global de máscara de soldadura no están fijos a " "0. " #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:173 -#, fuzzy msgid "" "Most board manufacturers expect 0 and use their own constraints for solder " "mask minimum width." msgstr "" -"La mayoría de fabricantes esperan 0 y usan sus propias constantes, " -"especialmente para el ancho mínimo de máscara de soldadura." +"La mayoría de fabricantes esperan 0 y usan sus propias restricciones para el " +"ancho mínimo de máscara de soldadura." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:183 msgid "Board setup" @@ -26568,7 +26444,6 @@ msgid "Include netlist attributes" msgstr "Incluir atributos de lista de redes" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 -#, fuzzy msgid "" "Include netlist metadata and aperture attributes in Gerber files.\n" "They are comments in the X1 format.\n" @@ -26576,11 +26451,10 @@ msgid "" msgstr "" "Incluir metadatos de lista de redes y atributos de apertura en archivos " "Gerber.\n" -"En el formato X1, son comentarios.\n" +"Son comentarios en el formato X1.\n" "Usado para verificar la conectividad en herramientas CAM y visores Gerber." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Disable aperture macros (not recommended)" msgstr "Desactivar las macros de apertura (no recomendado)" @@ -26658,9 +26532,8 @@ msgstr "" "Desmarcar para trazar los elementos gráficos usando sus líneas centrales" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:340 -#, fuzzy msgid "Use KiCad font to plot text" -msgstr "Utilizar el tipo de letra de KiCad para trazar textos" +msgstr "Utilizar el tipo de letra de KiCad para trazar texto" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:341 msgid "" @@ -27097,14 +26970,13 @@ msgid "Real drill" msgstr "Taladro real" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Select Manufacturer" -msgstr "Seleccione una carpeta" +msgstr "Seleccione un fabricante" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:25 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "from %s" -msgstr "[desde %s]" +msgstr "desde %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:29 #, c-format @@ -27120,9 +26992,8 @@ msgid "Sends production files to manufacturer from KiCad" msgstr "Enviar los archivos para la producción al fabricante desde Kicad" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Produce PCB" -msgstr "Fabricar PCB" +msgstr "Producir PCB" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.h:44 msgid "Send PCB for production" @@ -27223,9 +27094,9 @@ msgid "Constrain outline to H, V and 45 deg" msgstr "Trazar solo líneas H, V y 45 grad" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Draw the area using horizontal, vertical and 45 degree lines only" -msgstr "Dibujar el área usando solo líneas horizontales, verticales, y a 45°" +msgstr "" +"Dibujar el área usando solo líneas horizontales, verticales y de 45 grados" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.h:67 msgid "Rule Area Properties" @@ -27264,14 +27135,12 @@ msgid "Target Properties" msgstr "Propiedades de mira de centrado" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Footprint Reference Properties" -msgstr "Propiedades de las huellas" +msgstr "Propiedades de referencia de la huella" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Footprint Value Properties" -msgstr "Propiedades de las huellas" +msgstr "Propiedades de valor de huella" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:84 msgid "Footprint Text Properties" @@ -27440,9 +27309,8 @@ msgid "Annular rings:" msgstr "Ancho de anular:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Start, end, and connected layers" -msgstr "%s, %s y capas conectadas" +msgstr "Inicio, final, y capas conectadas" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:114 msgid "Track & Via Properties" @@ -27562,28 +27430,24 @@ msgid "Clearance Outlines" msgstr "Perímetros de margen" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Show when routing" -msgstr "Mostrar al crear pistas" +msgstr "Mostrar al enrutar" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Show when routing w/ via clearance at end" -msgstr "Mostrar con margen de vía al final" +msgstr "Mostrar al enrutar con margen de vía al final" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Show when routing and editing" -msgstr "Mostrar al crear y editar pistas" +msgstr "Mostrar al enrutar y editar" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 msgid "Show always" msgstr "Mostrar siempre" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Track && Via Clearances" -msgstr "Margen de pista" +msgstr "Márgenes de pista y vía" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:63 msgid "" @@ -27598,9 +27462,8 @@ msgid "Show pad clearance" msgstr "Mostrar margen de pad" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Scroll cross-probed items into view" -msgstr "Centrar la vista en los elementos de sondeo cruzado" +msgstr "Desplazar los elementos de sondeo cruzado a la vista" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:86 msgid "Highlight nets when they are highlighted in the schematic editor" @@ -27669,14 +27532,12 @@ msgstr "Resaltar red (para pads o pistas)." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:243 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:363 -#, fuzzy msgid "Graphics Editing" -msgstr "Edición de pistas" +msgstr "Edición de gráficos" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:245 -#, fuzzy msgid "Constrain to H, V, 45 degrees" -msgstr "Limitar perímetro a H, V y 45 grados" +msgstr "Restringir a H, V y 45 grados" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:262 msgid "Magnetic Points" @@ -27767,9 +27628,8 @@ msgid "" msgstr "Arrastra la unión más cercana en la pista sin restriciones de ángulos." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:365 -#, fuzzy msgid "Limit actions to 45 degrees from start" -msgstr "Limitar las acciones a 45 grados desde el punto de partida" +msgstr "Limitar acciones a 45° desde el inicio" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:376 msgid "Draw an outline to show the sheet size." @@ -27854,14 +27714,12 @@ msgid "Path Substitutions" msgstr "Sustituciones de rutas" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:385 -#, fuzzy msgid "No filename entered" -msgstr "¡No existe nombre de Archivo! Cancelado" +msgstr "No se ingresó un nombre de archivo" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:390 -#, fuzzy msgid "Illegal filename" -msgstr "Nombre de archivo no válido: %s" +msgstr "Nombre de archivo ilegal" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:395 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:224 @@ -27869,14 +27727,12 @@ msgid "File not found" msgstr "Archivo no encontrado" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:400 -#, fuzzy msgid "Unable to open file" -msgstr "Imposible reabrir archivo \"<%s>\"" +msgstr "Imposible abrir archivo" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:405 -#, fuzzy msgid "Unknown error" -msgstr "Método desconocido" +msgstr "Error desconocido" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:38 msgid "3D Model(s)" @@ -28102,9 +27958,8 @@ msgstr "" "otras configuraciones." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:256 -#, fuzzy msgid "Copper to hole clearance:" -msgstr "Margen de agujeros de cobre:" +msgstr "Margen de cobre a agujero:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:261 msgid "" @@ -28117,9 +27972,8 @@ msgstr "" "reglas personalizadas u otras configuraciones." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Copper to edge clearance:" -msgstr "Margen de borde de cobre:" +msgstr "Margen de cobre a borde:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:277 msgid "" @@ -28328,7 +28182,6 @@ msgid "On-board, non-copper" msgstr "En placa, sin cobre" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:82 -#, fuzzy msgid "If you want a solder paste layer for front side of the board" msgstr "" "Si desea una capa de pasta de soldadura para la parte frontal de la placa" @@ -28812,7 +28665,6 @@ msgid "User9" msgstr "User9" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:32 -#, fuzzy msgid "" "Use your board manufacturer's recommendations for solder mask clearance and " "minimum web width." @@ -28821,7 +28673,6 @@ msgstr "" "soldadura y ancho mínimo de puente." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:36 -#, fuzzy msgid "If none are provided, setting the values to zero is suggested." msgstr "Si no se provee ninguno, se recomienda fijar los valores a cero." @@ -29445,24 +29296,20 @@ msgid "board setup constraints" msgstr "restricciones de configuración de placa" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:175 -#, fuzzy msgid "board setup constraints silk" -msgstr "restricciones de configuración de placa" +msgstr "restricciones de configuración de placa para serigrafía" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:181 -#, fuzzy msgid "board setup constraints hole" -msgstr "restricciones de configuración de placa" +msgstr "restricciones de configuración de placa para orificios" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:186 -#, fuzzy msgid "board setup constraints edge" -msgstr "restricciones de configuración de placa" +msgstr "restricciones de configuración de placa para bordes" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:191 -#, fuzzy msgid "board setup constraints courtyard" -msgstr "restricciones de configuración de placa" +msgstr "restricciones de configuración de placa para patios" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:198 msgid "board setup micro-via constraints" @@ -29499,9 +29346,8 @@ msgid "Local override on %s; clearance: %s." msgstr "Sustitución local en %s; margen: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:826 -#, fuzzy msgid "board minimum" -msgstr "ancho mínimo de placa" +msgstr "mínimo de placa" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:829 #, c-format @@ -29509,19 +29355,18 @@ msgid "Board minimum clearance: %s." msgstr "Margen mínimo de placa: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:838 -#, fuzzy msgid "board minimum hole" -msgstr "ancho mínimo de placa" +msgstr "orificio mínimo de placa" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:841 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Board minimum hole clearance: %s." -msgstr "Margen mínimo de placa: %s." +msgstr "Margen de orificio mínimo de placa: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:868 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking %s clearance: %s." -msgstr "Comprobando %s; margen: %s." +msgstr "Comprobando %s margen: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:880 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:881 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:882 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:647 @@ -29537,9 +29382,9 @@ msgid "Checking %s %s: %s." msgstr "Comprobando %s %s: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:913 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking %s: min %s; opt %s; max %s." -msgstr "Reconectar %s pin %s de %s a %s." +msgstr "Comprobando %s: mín %s; opc %s; máx %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:924 #, c-format @@ -29581,9 +29426,9 @@ msgid "Unconditional rule applied." msgstr "Regla incondicional aplicada." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1054 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking rule condition \"%s\"." -msgstr "Comprobando la condición de regla '%s'." +msgstr "Comprobando la condición de regla \"%s\"." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1060 msgid "Constraint applied." @@ -29775,9 +29620,8 @@ msgid "Differential uncoupled length too long" msgstr "Longitud diferencial desacoplada demasiado larga" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Footprint type doesn't match footprint pads" -msgstr "Editor de huellas - Crear/Editar huellas" +msgstr "El tipo de huella no coincide con los pads de la huella" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:210 msgid "Through hole pad has no hole" @@ -29873,9 +29717,9 @@ msgid "Missing constraint type.| Expected %s." msgstr "Tipo de requerimiento faltante. Se espera %s." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rule already has a '%s' constraint." -msgstr "El área de reglas '%s' no permite pistas." +msgstr "La regla ya tiene una restricción '%s'." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:352 msgid "Missing min value." @@ -30441,13 +30285,13 @@ msgstr "" "Fallo al renombrar el archivo temporal '%s'." #: pcbnew/files.cpp:1155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Board copied to:\n" "%s" msgstr "" "Placa copiada a:\n" -"\"%s\"" +"%s" #: pcbnew/footprint.cpp:944 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1231 msgid "Last Change" @@ -30530,9 +30374,9 @@ msgid "Expected \"Other\" type but set to \"%s\"" msgstr "Se esperaba el tipo \"Otro\" pero se ha puesto \"%s\"" #: pcbnew/footprint.cpp:2143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(pad \"%s\")" -msgstr "pad %s" +msgstr "(pad \"%s\")" #: pcbnew/footprint.cpp:2390 pcbnew/pad.cpp:1726 pcbnew/zone.cpp:1479 msgid "Clearance Override" @@ -31234,7 +31078,6 @@ msgstr "Valor del radio del arco:" # Mejorable #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:80 #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Create Microwave Footprint" msgstr "Crear huella de microondas" @@ -31275,7 +31118,6 @@ msgid "Component Value:" msgstr "Valor del componente:" #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Complex Shape" msgstr "Forma compleja" @@ -32363,7 +32205,7 @@ msgstr "" "equivalente de KiCad. Se ha movido a la capa de KiCad Eco1_User." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2609 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Track found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " "moved to KiCad layer Eco1_User." @@ -32372,9 +32214,8 @@ msgstr "" "KiCad. Se ha movido a la capa de KiCad Eco1_User." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2650 -#, fuzzy msgid "Loading unicode strings..." -msgstr "Cargando redes..." +msgstr "Cargando cadenas unicode..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2664 msgid "Loading text..." @@ -32764,7 +32605,7 @@ msgstr "" "es cruzado." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3542 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. " "KiCad only supports one width for the hatching. The imported hatching uses " @@ -32776,7 +32617,7 @@ msgstr "" "decir: %.2f mm." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. " "KiCad only supports one step size for the hatching. The imported hatching " @@ -32801,7 +32642,7 @@ msgstr "" "la horizontal." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3640 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. " "Millimeters were applied instead." @@ -33427,9 +33268,9 @@ msgstr "Excepción en el código de un complemento de python" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:83 #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Method '%s' not found, or not callable" -msgstr "No se ha encontrado el método \"%s\", o no puede ejecutarse" +msgstr "No se ha encontrado el método '%s', o no puede ejecutarse" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:84 #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:84 @@ -33660,9 +33501,8 @@ msgid "Auto-finish Track" msgstr "Finalizar pista automáticamente" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Automatically finishes laying the current track." -msgstr "Termina la pista en proceso de enrutado automágicamente." +msgstr "Termina automáticamente el enrutado de la pista." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:102 msgid "Place Through Via" @@ -33744,9 +33584,9 @@ msgid "Track Corner Mode" msgstr "Modo de esquina de pista" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:164 -#, fuzzy msgid "Switches between sharp/rounded and 45°/90° corners when routing tracks." -msgstr "Alterna entre esquinas puntiagudas y redondeadas al enrutar pistas." +msgstr "" +"Alterna entre esquinas puntiagudas/redondeadas y 45°/90° al enrutar pistas." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:186 msgid "Select Track/Via Width" @@ -33873,9 +33713,8 @@ msgstr "" "Reglas de diseño > Requerimientos." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:981 -#, fuzzy msgid "Blind/buried via need 2 different layers." -msgstr "No modificar pads de capas diferentes" +msgstr "La vía ciega/enterrada necesita 2 capas diferentes." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1059 msgid "Tracks on Copper layers only." @@ -33919,33 +33758,28 @@ msgid "(no net)" msgstr "(sin red)" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2072 -#, fuzzy msgid "Free-angle" -msgstr "ángulo" +msgstr "Ángulo libre" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2078 -#, fuzzy msgid "45-degree" msgstr "45 grados" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2079 -#, fuzzy msgid "45-degree rounded" -msgstr "Arrastrar (modo 45º)" +msgstr "45 grados redondeado" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2080 -#, fuzzy msgid "90-degree" -msgstr "grado" +msgstr "90 grados" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2081 msgid "90-degree rounded" msgstr "45-grados redondeado" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2086 -#, fuzzy msgid "Corner Style" -msgstr "Estilo de línea" +msgstr "Estilo de esquina" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2091 #, c-format @@ -34233,9 +34067,8 @@ msgid "Cannot generate clearance report on empty group." msgstr "No se puede generar un informe de margen en un grupo vacío." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:383 -#, fuzzy msgid "Zone connection resolution for:" -msgstr "Resolución de margen de orificios para:" +msgstr "Resolución de conexión de zona para:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:397 #, c-format @@ -34278,9 +34111,8 @@ msgid "Silkscreen clearance resolution for:" msgstr "Resolución de margen de serigrafía para:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:528 -#, fuzzy msgid "Courtyard clearance resolution for:" -msgstr "Resolución de margen para:" +msgstr "Resolución de margen de patio para:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:566 msgid "Hole clearance resolution for:" @@ -34374,9 +34206,8 @@ msgid "Item allowed at current location." msgstr "Elemento permitido en la ubicación actual." #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Create from Selection" -msgstr "Eliminar de la selección" +msgstr "Crear desde la selección" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:210 msgid "Convert shapes to polygon" @@ -34403,9 +34234,8 @@ msgid "Thickness (mm)" msgstr "Grosor (mm)" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:274 -#, fuzzy msgid "Thickness (inches)" -msgstr "Grosor (mils)" +msgstr "Grosor (pulgadas)" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:275 msgid "Thickness (mils)" @@ -34416,9 +34246,8 @@ msgid "Loss Tangent" msgstr "Tangente de pérdida" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:313 -#, fuzzy msgid "Dielectric" -msgstr "Dieléctrico %d" +msgstr "Dieléctrico" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:365 msgid "Insert board stackup table" @@ -34469,7 +34298,6 @@ msgid "Edge card connectors: " msgstr "Conectores laterales de tarjeta: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:518 -#, fuzzy msgid "Yes, Bevelled" msgstr "Sí, biselado" @@ -34619,9 +34447,8 @@ msgid "Selection copied" msgstr "La selección fue copiada" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2387 -#, fuzzy msgid "Copy canceled" -msgstr "La copia fue cancelada" +msgstr "Copia cancelada" #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:344 msgid "_copy" @@ -34687,60 +34514,52 @@ msgid "Recombine pads" msgstr "Recombinar pads" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Create Polygon from Selection" -msgstr "Crea un nuevo polígono gráfico a partir de la selección" +msgstr "Crear polígono a partir de la selección" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:48 msgid "Creates a graphic polygon from the selection" msgstr "Crea un nuevo polígono gráfico a partir de la selección" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Create Zone from Selection" -msgstr "Eliminar de la selección" +msgstr "Crear zona a partir de la selección" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53 msgid "Creates a copper zone from the selection" msgstr "Crea una zona de cobre a partir de la selección" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Create Rule Area from Selection" -msgstr "Crea un área de reglas a partir de la selección" +msgstr "Crear un área de reglas a partir de la selección" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58 msgid "Creates a rule area from the selection" msgstr "Crea un área de reglas a partir de la selección" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Create Lines from Selection" -msgstr "Crea líneas gráficas a partir de la selección" +msgstr "Crear líneas a partir de la selección" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:63 msgid "Creates graphic lines from the selection" msgstr "Crea líneas gráficas a partir de la selección" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Create Arc from Selection" -msgstr "Eliminar de la selección" +msgstr "Crear arco a partir de la selección" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Creates an arc from the selected line segment" -msgstr "Crear un arco a partir de un segmento de línea" +msgstr "Crea un arco a partir del segmento de línea seleccionado" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Create Tracks from Selection" -msgstr "Crea líneas gráficas a partir de la selección" +msgstr "Crear pistas a partir de la selección" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Creates tracks from the selected graphic lines" -msgstr "Limpiar la capa de gráficos seleccionada" +msgstr "Crea pistas a partir de las líneas gráficas seleccionadas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82 msgid "Draw Line" @@ -35466,10 +35285,9 @@ msgid "Lock or unlock selected items" msgstr "Bloquear o desbloquear los elementos seleccionados" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:676 -#, fuzzy msgid "" "Limit actions to horizontal, vertical, or 45 degrees from the starting point" -msgstr "Limitar las acciones a 45 grados desde el punto de partida" +msgstr "Limitar acciones a horizontal, vertical, o 45° desde el punto inicial" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 msgid "Prevent items from being moved and/or resized on the canvas" @@ -35618,28 +35436,27 @@ msgid "Curved Ratsnest Lines" msgstr "Líneas aéreas curvadas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:812 -#, fuzzy msgid "Ratsnest Mode (3-state)" -msgstr "Modo de vista de capa única (3 estados)" +msgstr "Modo de líneas aéreas (3 estados)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:813 -#, fuzzy msgid "" "Cycle between showing ratsnests for all layers, just visible layers, and none" -msgstr "Alternar entre mostrar zonas rellenas, alámbicas, y esbozadas" +msgstr "" +"Alternar entre mostrar las líneas aéreas para todas las capas, solo las " +"capas visibles, o ninguna" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:817 -#, fuzzy msgid "Net Color Mode (3-state)" -msgstr "Modo de vista de capa única (3 estados)" +msgstr "Modo de color de red (3 estados)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:818 -#, fuzzy msgid "" "Cycle between using net and netclass colors for all nets, just ratsnests, " "and none" msgstr "" -"Los colores de red y clases de red se muestran solo en las líneas aéreas" +"Alternar entre usar los colores de red y clases de redes para todas las " +"redes, solo las líneas aéreas o ninguna" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:823 msgid "Sketch Tracks" @@ -35682,18 +35499,16 @@ msgid "Show footprint texts in line mode" msgstr "Mostrar texto de las huellas en modo línea" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:853 -#, fuzzy msgid "Draw Zone Fills" -msgstr "Mostrar &relleno de zonas" +msgstr "Dibujar relleno de zonas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:853 msgid "Show filled areas of zones" msgstr "Mostrar áreas rellenas en zonas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:858 -#, fuzzy msgid "Draw Zone Outlines" -msgstr "Contorno de zona" +msgstr "Dibujar contorno de zonas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:858 msgid "Show only zone boundaries" @@ -35704,18 +35519,16 @@ msgid "Draw Zone Fill Fracture Borders" msgstr "Dibujar Bordes de Fractura de las Zonas de Relleno" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:868 -#, fuzzy msgid "Draw Zone Fill Triangulation" -msgstr "Mostrar &relleno de zonas" +msgstr "Dibujar triangulación de relleno de zonas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:874 msgid "Toggle Zone Display" msgstr "Alternar visualización de zonas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:875 -#, fuzzy msgid "Cycle between showing zone fills and just their outlines" -msgstr "Alternar entre mostrar zonas rellenas, alámbicas, y esbozadas" +msgstr "Alternar entre mostrar zonas rellenas y solo sus contornos" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:883 msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" @@ -36156,14 +35969,12 @@ msgid "Switch router to walkaround mode" msgstr "Cambiar el enrutador al modo de rodeo" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1347 -#, fuzzy msgid "Cycle Router Mode" -msgstr "Modo de empuje del enrutador" +msgstr "Alternar modo del enrutador" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1347 -#, fuzzy msgid "Cycle router to the next mode" -msgstr "Cambiar el enrutador al modo de empuje" +msgstr "Alternar el enrutador al siguiente modo" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1352 msgid "Set Layer Pair..." @@ -36208,7 +36019,6 @@ msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." msgstr "Ajusta los parámetros de ajuste de longitud para el elemento." #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Don't show again" msgstr "No mostrar de nuevo" @@ -36584,28 +36394,24 @@ msgid "Ratsnest display:" msgstr "Visualización de líneas aéreas:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:720 -#, fuzzy msgid "Choose which ratsnest lines to display" msgstr "Elegir que líneas aéreas mostrar" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:730 -#, fuzzy msgid "Show ratsnest lines to items on all layers" -msgstr "Las líneas aéreas se muestran en los elementos de todas las capas" +msgstr "Mostrar líneas aéreas a elementos de todas las capas" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:735 msgid "Visible layers" msgstr "Capas visibles" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:737 -#, fuzzy msgid "Show ratsnest lines to items on visible layers" -msgstr "Las líneas aéreas se muestran en los elementos de capas visibles" +msgstr "Mostrar líneas aéreas a elementos en las capas visibles" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:744 -#, fuzzy msgid "Hide all ratsnest lines" -msgstr "Ocultar conexiones de la placa" +msgstr "Ocultar todas las líneas aéreas" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:882 msgid "Set Net Color"