diff --git a/ru/kicad.po b/ru/kicad.po index d4ae263f15..ca06bc02ab 100644 --- a/ru/kicad.po +++ b/ru/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-23 11:57+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-23 11:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-03 08:24+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-03 08:55+0300\n" "Last-Translator: faa \n" "Language-Team: KiCAD russian team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,41 +25,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-8: pcbnew\n" "X-Poedit-SearchPath-9: pcb_calculator\n" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:178 -msgid "Choose Image" -msgstr "Выбор изображения" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:179 -msgid "Image Files " -msgstr "Файлы изображений" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:201 -#, c-format -msgid "Couldn't load image from <%s>" -msgstr "Не удалось загрузить изображение из <%s>" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:294 -msgid "Schematic lib file (*.lib)|*.lib" -msgstr "Файлы библиотеки для eeschema (*.lib)|*.lib" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:295 -msgid "Create a lib file for Eeschema" -msgstr "Создать файл библиотеки для Eeschema" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:309 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:341 -#, c-format -msgid "File %s could not be created" -msgstr "Не удалось создать файл %s" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:325 -msgid "Footprint file (*.mod)|*.mod" -msgstr "Файлы посадочных мест (*.mod)|*.mod" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:326 -msgid "Create a footprint file for PcbNew" -msgstr "Создать файл посадочных мест для PcbNew" - #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 msgid "Original Picture" msgstr "Оригинальное изображение" @@ -151,6 +116,41 @@ msgstr "Пороговое значение:" msgid "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white picture." msgstr "Подстройка уровня для преобразования в черно-белое изображение" +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:178 +msgid "Choose Image" +msgstr "Выбор изображения" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:179 +msgid "Image Files " +msgstr "Файлы изображений" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:201 +#, c-format +msgid "Couldn't load image from <%s>" +msgstr "Не удалось загрузить изображение из <%s>" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:294 +msgid "Schematic lib file (*.lib)|*.lib" +msgstr "Файлы библиотеки для eeschema (*.lib)|*.lib" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:295 +msgid "Create a lib file for Eeschema" +msgstr "Создать файл библиотеки для Eeschema" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:309 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:341 +#, c-format +msgid "File %s could not be created" +msgstr "Не удалось создать файл %s" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:325 +msgid "Footprint file (*.mod)|*.mod" +msgstr "Файлы посадочных мест (*.mod)|*.mod" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:326 +msgid "Create a footprint file for PcbNew" +msgstr "Создать файл посадочных мест для PcbNew" + #: eeschema/backanno.cpp:102 msgid "Load Back Annotate File" msgstr "Загрузить файл обратной аннотации" @@ -259,6 +259,23 @@ msgstr "нет имени" msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." msgstr "Была сделана попытка удалить поле %s у компонента %s в библиотеке %s." +#: eeschema/controle.cpp:137 +msgid "Clarify Selection" +msgstr "Уточнение выбора" + +#: eeschema/getpart.cpp:137 +#, c-format +msgid "component selection (%d items loaded):" +msgstr "Выбор компонента (загружено %d шт.):" + +#: eeschema/getpart.cpp:233 +msgid "Failed to find part " +msgstr "Не удалось найти элемент " + +#: eeschema/getpart.cpp:233 +msgid " in library" +msgstr " в библиотеке" + #: eeschema/database.cpp:52 msgid "No components found matching " msgstr "Компонентов не найдено " @@ -279,6 +296,42 @@ msgstr "критерий поиска ключевого слова <" msgid "Select Component" msgstr "Выбрать компонент" +#: eeschema/eeredraw.cpp:75 +msgid "Sheet" +msgstr "Лист" + +#: eeschema/eeredraw.cpp:96 +msgid " [Read Only]" +msgstr " [Только чтение]" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:138 +#, c-format +msgid "" +"%s is a power component and it's value cannot be modified!\n" +"\n" +"You must create a new power component with the new value." +msgstr "" +"%s является компонентом питания (POWER), значение не может быть изменено!\n" +"\n" +"Вы можете создать новый компонент питания (POWER) с новым значением." + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:157 +#, c-format +msgid "Edit %s Field" +msgstr "Правка %s поля" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:192 +msgid "Illegal reference string! No change" +msgstr "Неправильная строка обозначения! Не изменено" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:202 +msgid "The reference field cannot be empty! No change" +msgstr "Поле обозначения не может быть пустым! Не изменено" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:206 +msgid "The value field cannot be empty! No change" +msgstr "Поле значения не может быть пустым! Не изменено" + #: eeschema/files-io.cpp:50 msgid "Could not save backup of file <" msgstr "Не удалось сохранить файл резервной копии <" @@ -337,42 +390,6 @@ msgstr "->Ошибка" msgid "File <%s> not found." msgstr "Файл %s не найден." -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:138 -#, c-format -msgid "" -"%s is a power component and it's value cannot be modified!\n" -"\n" -"You must create a new power component with the new value." -msgstr "" -"%s является компонентом питания (POWER), значение не может быть изменено!\n" -"\n" -"Вы можете создать новый компонент питания (POWER) с новым значением." - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:157 -#, c-format -msgid "Edit %s Field" -msgstr "Правка %s поля" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:192 -msgid "Illegal reference string! No change" -msgstr "Неправильная строка обозначения! Не изменено" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:202 -msgid "The reference field cannot be empty! No change" -msgstr "Поле обозначения не может быть пустым! Не изменено" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:206 -msgid "The value field cannot be empty! No change" -msgstr "Поле значения не может быть пустым! Не изменено" - -#: eeschema/eeredraw.cpp:75 -msgid "Sheet" -msgstr "Лист" - -#: eeschema/eeredraw.cpp:96 -msgid " [Read Only]" -msgstr " [Только чтение]" - #: eeschema/erc.cpp:198 msgid "Duplicate Sheet name" msgstr "Имя листа дублировано" @@ -441,54 +458,6 @@ msgstr "" "\n" " >> Errors ERC: %d\n" -#: eeschema/controle.cpp:138 -msgid "Clarify Selection" -msgstr "Уточнение выбора" - -#: eeschema/find.cpp:76 -#, c-format -msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" -msgstr "Маркер проверки электрических правил найден на листе %s в %0.3f%s, %0.3f%s" - -#: eeschema/find.cpp:82 -msgid "No more markers were found." -msgstr "Больше маркеров не найдено." - -#: eeschema/find.cpp:237 -msgid "Pin " -msgstr "Вывод" - -#: eeschema/find.cpp:241 -msgid "Ref " -msgstr "Ref " - -#: eeschema/find.cpp:245 -msgid "Value " -msgstr "Значение" - -#: eeschema/find.cpp:249 -msgid "Field " -msgstr "Поле" - -#: eeschema/find.cpp:259 -#: eeschema/find.cpp:263 -msgid " found" -msgstr " найдено" - -#: eeschema/find.cpp:266 -#: eeschema/find.cpp:274 -msgid " not found" -msgstr "не найден" - -#: eeschema/find.cpp:335 -msgid " found in " -msgstr " найдено в" - -#: eeschema/find.cpp:340 -#, c-format -msgid "No item found matching %s." -msgstr "Ничего не найдено для %s." - #: eeschema/hotkeys.cpp:392 msgid "Add Component" msgstr "Добавить компонент" @@ -545,10 +514,443 @@ msgstr "Добавить проводник" msgid "Add \"No Connect\" Flag" msgstr "Добавить \"Не подключено\"" -#: eeschema/hotkeys.cpp:972 +#: eeschema/hotkeys.cpp:980 msgid "Add pin" msgstr "Добавить вывод" +#: eeschema/find.cpp:76 +#, c-format +msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" +msgstr "Маркер проверки электрических правил найден на листе %s в %0.3f%s, %0.3f%s" + +#: eeschema/find.cpp:82 +msgid "No more markers were found." +msgstr "Больше маркеров не найдено." + +#: eeschema/find.cpp:237 +msgid "Pin " +msgstr "Вывод" + +#: eeschema/find.cpp:241 +msgid "Ref " +msgstr "Ref " + +#: eeschema/find.cpp:245 +msgid "Value " +msgstr "Значение" + +#: eeschema/find.cpp:249 +msgid "Field " +msgstr "Поле" + +#: eeschema/find.cpp:259 +#: eeschema/find.cpp:263 +msgid " found" +msgstr " найдено" + +#: eeschema/find.cpp:266 +#: eeschema/find.cpp:274 +msgid " not found" +msgstr "не найден" + +#: eeschema/find.cpp:335 +msgid " found in " +msgstr " найдено в" + +#: eeschema/find.cpp:340 +#, c-format +msgid "No item found matching %s." +msgstr "Ничего не найдено для %s." + +#: eeschema/menubar.cpp:46 +msgid "&New\tCtrl+N" +msgstr "Новый\tCtrl+N" + +#: eeschema/menubar.cpp:47 +msgid "New schematic project" +msgstr "Новый проект схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:53 +msgid "&Open\tCtrl+O" +msgstr "Oткрыть\tCtrl+O" + +#: eeschema/menubar.cpp:54 +msgid "Open an existing schematic project" +msgstr "Выбрать существующий проект схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:69 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Последние файлы" + +#: eeschema/menubar.cpp:70 +msgid "Open a recent opened schematic project" +msgstr "Открыть недавние проекты схем" + +#: eeschema/menubar.cpp:79 +msgid "&Save Whole Schematic Project\tCtrl+S" +msgstr "Сохранить весь проект схемы\tCtrl+S" + +#: eeschema/menubar.cpp:80 +msgid "Save all sheets in the schematic project" +msgstr "Сохранить все листы проекта схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:86 +msgid "Save &Current Sheet Only" +msgstr "Сохранить текущий лист схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:87 +msgid "Save only current schematic sheet" +msgstr "Сохранить только текущий лист схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:93 +msgid "Save Current Sheet &as" +msgstr "Сохранить текущий лист схемы как" + +#: eeschema/menubar.cpp:94 +msgid "Save current schematic sheet as..." +msgstr "Сохранить текущий лист схемы как..." + +#: eeschema/menubar.cpp:103 +msgid "P&age Settings" +msgstr "Настройки страницы" + +#: eeschema/menubar.cpp:104 +msgid "Settigns for page size and information" +msgstr "Установка размеров страницы и информации" + +#: eeschema/menubar.cpp:110 +msgid "P&rint" +msgstr "Печать" + +#: eeschema/menubar.cpp:111 +msgid "Print schematic" +msgstr "Печать схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:119 +msgid "Plot PostScript" +msgstr "Чертить PostScript" + +#: eeschema/menubar.cpp:120 +msgid "Plot schematic sheet in PostScript format" +msgstr "Чертить лист схемы в формате PostScript" + +#: eeschema/menubar.cpp:126 +msgid "Plot HPGL" +msgstr "Чертить HPGL" + +#: eeschema/menubar.cpp:127 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL format" +msgstr "Чертить лист схемы в формате HPGL" + +#: eeschema/menubar.cpp:133 +msgid "Plot SVG" +msgstr "Чертить SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:134 +msgid "Plot schematic sheet in SVG format" +msgstr "Чертить лист схемы в формате SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:140 +msgid "Plot DXF" +msgstr "Чертить DXF" + +#: eeschema/menubar.cpp:141 +msgid "Plot schematic sheet in DXF format" +msgstr "Чертить лист схемы в формате DXF" + +#: eeschema/menubar.cpp:148 +msgid "Plot to Clipboard" +msgstr "Чертить в буфер обмена" + +#: eeschema/menubar.cpp:149 +msgid "Export drawings to clipboard" +msgstr "Экспорт схемы в буфер обмена" + +#: eeschema/menubar.cpp:156 +msgid "&Plot" +msgstr "Чертить" + +#: eeschema/menubar.cpp:157 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" +msgstr "Чертить лист схемы в формате HPGL, PostScript или SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:166 +msgid "&Quit" +msgstr "Выход" + +#: eeschema/menubar.cpp:167 +msgid "Quit EESchema" +msgstr "Выход из Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:174 +msgid "Undo" +msgstr "Отмена" + +#: eeschema/menubar.cpp:179 +msgid "Redo" +msgstr "Повтор" + +#: eeschema/menubar.cpp:186 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: eeschema/menubar.cpp:191 +msgid "&Find" +msgstr "Найти" + +#: eeschema/menubar.cpp:198 +msgid "&Backannotate" +msgstr "Обратное обозначение" + +#: eeschema/menubar.cpp:199 +msgid "Back annotate the footprint fields" +msgstr "Обратное обозначение полей посадочных мест" + +#: eeschema/menubar.cpp:221 +msgid "Zoom In" +msgstr "Увеличить" + +#: eeschema/menubar.cpp:226 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Уменьшить" + +#: eeschema/menubar.cpp:231 +msgid "Fit on Screen" +msgstr "Масштаб по экрану" + +#: eeschema/menubar.cpp:241 +msgid "H&ierarchy" +msgstr "Иерархия" + +#: eeschema/menubar.cpp:242 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "Навигатор по иерархии схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:246 +msgid "Redraw" +msgstr "Перерисовать" + +#: eeschema/menubar.cpp:254 +msgid "Component" +msgstr "Компонент" + +#: eeschema/menubar.cpp:261 +msgid "Power port" +msgstr "Порт питания" + +#: eeschema/menubar.cpp:268 +msgid "Wire" +msgstr "Проводник" + +#: eeschema/menubar.cpp:275 +msgid "Bus" +msgstr "Шина" + +#: eeschema/menubar.cpp:282 +msgid "Wire to bus entry" +msgstr "Ввод проводника в шину" + +#: eeschema/menubar.cpp:289 +msgid "Bus to bus entry" +msgstr "Ввод шины в шину" + +#: eeschema/menubar.cpp:296 +msgid "No connect flag" +msgstr "Флаг \"Не подключено\"" + +#: eeschema/menubar.cpp:301 +msgid "Label" +msgstr "Метка" + +#: eeschema/menubar.cpp:308 +msgid "Global label" +msgstr "Глобальная метка" + +#: eeschema/menubar.cpp:315 +msgid "Junction" +msgstr "Соединение" + +#: eeschema/menubar.cpp:325 +#: eeschema/menubar.cpp:327 +msgid "Hierarchical label" +msgstr "Иерарх.метка" + +#: eeschema/menubar.cpp:335 +msgid "Hierarchical sheet" +msgstr "Иерарх.лист" + +#: eeschema/menubar.cpp:344 +msgid "Import Hierarchical Label" +msgstr "Импорт иерарх.метку" + +#: eeschema/menubar.cpp:351 +msgid "Add Hierarchical Pin to Sheet" +msgstr "Добавить иерархический вывод на лист" + +#: eeschema/menubar.cpp:359 +msgid "Graphic polyline" +msgstr "Графическая линия" + +#: eeschema/menubar.cpp:366 +msgid "Graphic text" +msgstr "Графический текст" + +#: eeschema/menubar.cpp:379 +msgid "&Library" +msgstr "Библиотека" + +#: eeschema/menubar.cpp:380 +msgid "Library preferences" +msgstr "Настройки библиотек" + +#: eeschema/menubar.cpp:386 +msgid "&Colors" +msgstr "Цвета" + +#: eeschema/menubar.cpp:387 +msgid "Color preferences" +msgstr "Настройки цветов" + +#: eeschema/menubar.cpp:397 +msgid "&Options" +msgstr "Параметры" + +#: eeschema/menubar.cpp:398 +msgid "EESchema preferences" +msgstr "Настройки EESchema" + +#: eeschema/menubar.cpp:415 +msgid "&Save preferences" +msgstr "Сохранить настройки" + +#: eeschema/menubar.cpp:416 +msgid "Save application preferences" +msgstr "Сохранить настройки приложения" + +#: eeschema/menubar.cpp:422 +msgid "&Read preferences" +msgstr "Загрузить настройки" + +#: eeschema/menubar.cpp:423 +msgid "Read application preferences" +msgstr "Загрузить настройки приложения" + +#: eeschema/menubar.cpp:432 +msgid "Library &Browser" +msgstr "Обзор библиотек" + +#: eeschema/menubar.cpp:433 +msgid "Library browser" +msgstr "Просмотр библиотеки" + +#: eeschema/menubar.cpp:440 +msgid "Library &Editor" +msgstr "Редактор библиотек" + +#: eeschema/menubar.cpp:441 +msgid "Library editor" +msgstr "Редактор библиотеки" + +#: eeschema/menubar.cpp:450 +msgid "&Annotate" +msgstr "Обозначить компоненты" + +#: eeschema/menubar.cpp:451 +msgid "Annotate the components in the schematic" +msgstr "Обозначить компоненты на схеме" + +#: eeschema/menubar.cpp:457 +msgid "ER&C" +msgstr "ERC" + +#: eeschema/menubar.cpp:458 +msgid "Perform electrical rule check" +msgstr "Выполнить проверку электрических правил проектирования" + +#: eeschema/menubar.cpp:464 +msgid "Generate &Netlist" +msgstr "Сформировать список цепей" + +#: eeschema/menubar.cpp:465 +msgid "Generate the component netlist" +msgstr "Сформировать список связей компонентов" + +#: eeschema/menubar.cpp:471 +msgid "Generate Bill of Materials" +msgstr "Сформировать перечень элементов" + +#: eeschema/menubar.cpp:472 +msgid "Generate bill of materials" +msgstr "Сформировать перечень элементов" + +#: eeschema/menubar.cpp:481 +msgid "A&ssign component footprints" +msgstr "Назначить посадочные места компонентам" + +#: eeschema/menubar.cpp:482 +msgid "Run CVPcb" +msgstr "Запустить CVPcb" + +#: eeschema/menubar.cpp:488 +msgid "&Layout printed circuit board" +msgstr "Создание печатной платы" + +#: eeschema/menubar.cpp:489 +msgid "Run PCBNew" +msgstr "Запустить PCBNew" + +#: eeschema/menubar.cpp:502 +msgid "&Contents" +msgstr "Содержание" + +#: eeschema/menubar.cpp:503 +msgid "Open the Eeschema handbook" +msgstr "Открыть руководство по Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:507 +msgid "&Getting Started in KiCad" +msgstr "Введение в KiCad" + +#: eeschema/menubar.cpp:508 +msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "Открыть руководство \"Введение в KiCad\" для начинающих" + +#: eeschema/menubar.cpp:515 +msgid "&About EESchema" +msgstr "О программе EESchema" + +#: eeschema/menubar.cpp:516 +msgid "About EESchema schematic designer" +msgstr "О разработчиках EESchema" + +#: eeschema/menubar.cpp:520 +msgid "&File" +msgstr "Файл" + +#: eeschema/menubar.cpp:521 +msgid "&Edit" +msgstr "Правка" + +#: eeschema/menubar.cpp:522 +msgid "&View" +msgstr "Просмотр" + +#: eeschema/menubar.cpp:523 +msgid "&Place" +msgstr "Разместить" + +#: eeschema/menubar.cpp:524 +msgid "&Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: eeschema/menubar.cpp:525 +msgid "&Tools" +msgstr "Инструменты" + +#: eeschema/menubar.cpp:526 +msgid "&Help" +msgstr "Справка" + #: eeschema/hierarch.cpp:116 msgid "Navigator" msgstr "Навигатор" @@ -727,14 +1129,9 @@ msgstr "Контур" msgid "Power Symbol" msgstr "Символ питания" -#: eeschema/libedit.cpp:352 -#: eeschema/menubar.cpp:267 -msgid "Component" -msgstr "Компонент" - #: eeschema/libedit.cpp:354 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:61 #: eeschema/lib_pin.cpp:1888 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:61 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -868,519 +1265,11 @@ msgstr "Радиус" msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" msgstr "Окружность с центром (%s, %s), радиус %s" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:54 -msgid "Failed to open " -msgstr "Не удалось открыть " - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:62 -msgid "Loading " -msgstr "Загрузка " - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:68 -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:105 -msgid " is NOT an EESchema file!" -msgstr " это файл НЕ Eeschema!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:86 -msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr " создан новой версией EESchema и будет загружен некорректно. Пожалуйста подумайте об обновлении KiCAD!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:95 -msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr " создан в старой версии EESchema. При сохранении будет записан в новом формате." - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:227 -msgid "Done Loading " -msgstr "Загрузка завершена " - -#: eeschema/menubar.cpp:49 -msgid "&New\tCtrl+N" -msgstr "Новый\tCtrl+N" - -#: eeschema/menubar.cpp:50 -msgid "New schematic project" -msgstr "Новый проект схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:56 -msgid "&Open\tCtrl+O" -msgstr "Oткрыть\tCtrl+O" - -#: eeschema/menubar.cpp:57 -msgid "Open an existing schematic project" -msgstr "Выбрать существующий проект схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:71 -msgid "Open &Recent" -msgstr "Последние файлы" - -#: eeschema/menubar.cpp:72 -msgid "Open a recent opened schematic project" -msgstr "Открыть недавние проекты схем" - -#: eeschema/menubar.cpp:81 -msgid "&Save Whole Schematic Project\tCtrl+S" -msgstr "Сохранить весь проект схемы\tCtrl+S" - -#: eeschema/menubar.cpp:82 -msgid "Save all sheets in the schematic project" -msgstr "Сохранить все листы проекта схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:88 -msgid "Save &Current Sheet Only" -msgstr "Сохранить текущий лист схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:89 -msgid "Save only current schematic sheet" -msgstr "Сохранить только текущий лист схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:95 -msgid "Save Current Sheet &as" -msgstr "Сохранить текущий лист схемы как" - -#: eeschema/menubar.cpp:96 -msgid "Save current schematic sheet as..." -msgstr "Сохранить текущий лист схемы как..." - -#: eeschema/menubar.cpp:105 -msgid "P&age Settings" -msgstr "Настройки страницы" - -#: eeschema/menubar.cpp:106 -msgid "Settigns for page size and information" -msgstr "Установка размеров страницы и информации" - -#: eeschema/menubar.cpp:112 -msgid "P&rint" -msgstr "Печать" - -#: eeschema/menubar.cpp:113 -msgid "Print schematic" -msgstr "Печать схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:121 -msgid "Plot PostScript" -msgstr "Чертить PostScript" - -#: eeschema/menubar.cpp:122 -msgid "Plot schematic sheet in PostScript format" -msgstr "Чертить лист схемы в формате PostScript" - -#: eeschema/menubar.cpp:128 -msgid "Plot HPGL" -msgstr "Чертить HPGL" - -#: eeschema/menubar.cpp:129 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL format" -msgstr "Чертить лист схемы в формате HPGL" - -#: eeschema/menubar.cpp:135 -msgid "Plot SVG" -msgstr "Чертить SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:136 -msgid "Plot schematic sheet in SVG format" -msgstr "Чертить лист схемы в формате SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:142 -msgid "Plot DXF" -msgstr "Чертить DXF" - -#: eeschema/menubar.cpp:143 -msgid "Plot schematic sheet in DXF format" -msgstr "Чертить лист схемы в формате DXF" - -#: eeschema/menubar.cpp:150 -msgid "Plot to Clipboard" -msgstr "Чертить в буфер обмена" - -#: eeschema/menubar.cpp:151 -msgid "Export drawings to clipboard" -msgstr "Экспорт схемы в буфер обмена" - -#: eeschema/menubar.cpp:158 -msgid "&Plot" -msgstr "Чертить" - -#: eeschema/menubar.cpp:160 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" -msgstr "Чертить лист схемы в формате HPGL, PostScript или SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:169 -msgid "&Quit" -msgstr "Выход" - -#: eeschema/menubar.cpp:170 -msgid "Quit EESchema" -msgstr "Выход из Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:177 -msgid "Undo" -msgstr "Отмена" - -#: eeschema/menubar.cpp:183 -msgid "Redo" -msgstr "Повтор" - -#: eeschema/menubar.cpp:191 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" - -#: eeschema/menubar.cpp:196 -msgid "&Find" -msgstr "Найти" - -#: eeschema/menubar.cpp:204 -msgid "&Backannotate" -msgstr "Обратное обозначение" - -#: eeschema/menubar.cpp:205 -msgid "Back annotate the footprint fields" -msgstr "Обратное обозначение полей посадочных мест" - -#: eeschema/menubar.cpp:230 -msgid "Zoom In" -msgstr "Увеличить" - -#: eeschema/menubar.cpp:236 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Уменьшить" - -#: eeschema/menubar.cpp:242 -msgid "Fit on Screen" -msgstr "Масштаб по экрану" - -#: eeschema/menubar.cpp:253 -msgid "H&ierarchy" -msgstr "Иерархия" - -#: eeschema/menubar.cpp:254 -msgid "Navigate schematic hierarchy" -msgstr "Навигатор по иерархии схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:258 -msgid "Redraw" -msgstr "Перерисовать" - -#: eeschema/menubar.cpp:274 -msgid "Power port" -msgstr "Порт питания" - -#: eeschema/menubar.cpp:281 -msgid "Wire" -msgstr "Проводник" - -#: eeschema/menubar.cpp:288 -msgid "Bus" -msgstr "Шина" - -#: eeschema/menubar.cpp:295 -msgid "Wire to bus entry" -msgstr "Ввод проводника в шину" - -#: eeschema/menubar.cpp:302 -msgid "Bus to bus entry" -msgstr "Ввод шины в шину" - -#: eeschema/menubar.cpp:309 -msgid "No connect flag" -msgstr "Флаг \"Не подключено\"" - -#: eeschema/menubar.cpp:315 -msgid "Label" -msgstr "Метка" - -#: eeschema/menubar.cpp:322 -msgid "Global label" -msgstr "Глобальная метка" - -#: eeschema/menubar.cpp:329 -msgid "Junction" -msgstr "Соединение" - -#: eeschema/menubar.cpp:339 -#: eeschema/menubar.cpp:341 -msgid "Hierarchical label" -msgstr "Иерарх.метка" - -#: eeschema/menubar.cpp:349 -msgid "Hierarchical sheet" -msgstr "Иерарх.лист" - -#: eeschema/menubar.cpp:358 -msgid "Import Hierarchical Label" -msgstr "Импорт иерарх.метку" - -#: eeschema/menubar.cpp:365 -msgid "Add Hierarchical Pin to Sheet" -msgstr "Добавить иерархический вывод на лист" - -#: eeschema/menubar.cpp:373 -msgid "Graphic polyline" -msgstr "Графическая линия" - -#: eeschema/menubar.cpp:380 -msgid "Graphic text" -msgstr "Графический текст" - -#: eeschema/menubar.cpp:393 -msgid "&Library" -msgstr "Библиотека" - -#: eeschema/menubar.cpp:394 -msgid "Library preferences" -msgstr "Настройки библиотек" - -#: eeschema/menubar.cpp:400 -msgid "&Colors" -msgstr "Цвета" - -#: eeschema/menubar.cpp:401 -msgid "Color preferences" -msgstr "Настройки цветов" - -#: eeschema/menubar.cpp:408 -msgid "&Preferences..." -msgstr "Настройки..." - -#: eeschema/menubar.cpp:410 -msgid "&Options" -msgstr "Параметры" - -#: eeschema/menubar.cpp:412 -msgid "EESchema preferences" -msgstr "Настройки EESchema" - -#: eeschema/menubar.cpp:427 -msgid "&Save preferences" -msgstr "Сохранить настройки" - -#: eeschema/menubar.cpp:428 -msgid "Save application preferences" -msgstr "Сохранить настройки приложения" - -#: eeschema/menubar.cpp:434 -msgid "&Read preferences" -msgstr "Загрузить настройки" - -#: eeschema/menubar.cpp:435 -msgid "Read application preferences" -msgstr "Загрузить настройки приложения" - -#: eeschema/menubar.cpp:444 -msgid "Library &Browser" -msgstr "Обзор библиотек" - -#: eeschema/menubar.cpp:445 -msgid "Library browser" -msgstr "Просмотр библиотеки" - -#: eeschema/menubar.cpp:452 -msgid "Library &Editor" -msgstr "Редактор библиотек" - -#: eeschema/menubar.cpp:453 -msgid "Library editor" -msgstr "Редактор библиотеки" - -#: eeschema/menubar.cpp:462 -msgid "&Annotate" -msgstr "Обозначить компоненты" - -#: eeschema/menubar.cpp:463 -msgid "Annotate the components in the schematic" -msgstr "Обозначить компоненты на схеме" - -#: eeschema/menubar.cpp:469 -msgid "ER&C" -msgstr "ERC" - -#: eeschema/menubar.cpp:470 -msgid "Perform electrical rule check" -msgstr "Выполнить проверку электрических правил проектирования" - -#: eeschema/menubar.cpp:476 -msgid "Generate &Netlist" -msgstr "Сформировать список цепей" - -#: eeschema/menubar.cpp:477 -msgid "Generate the component netlist" -msgstr "Сформировать список связей компонентов" - -#: eeschema/menubar.cpp:483 -msgid "Generate Bill of Materials" -msgstr "Сформировать перечень элементов" - -#: eeschema/menubar.cpp:484 -msgid "Generate bill of materials" -msgstr "Сформировать перечень элементов" - -#: eeschema/menubar.cpp:496 -msgid "&Contents" -msgstr "Содержание" - -#: eeschema/menubar.cpp:497 -msgid "Open the Eeschema handbook" -msgstr "Открыть руководство по Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:501 -msgid "&Getting Started in KiCad" -msgstr "Введение в KiCad" - -#: eeschema/menubar.cpp:502 -msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" -msgstr "Открыть руководство \"Введение в KiCad\" для начинающих" - -#: eeschema/menubar.cpp:509 -msgid "&About EESchema" -msgstr "О программе EESchema" - -#: eeschema/menubar.cpp:510 -msgid "About EESchema schematic designer" -msgstr "О разработчиках EESchema" - -#: eeschema/menubar.cpp:514 -msgid "&File" -msgstr "Файл" - -#: eeschema/menubar.cpp:515 -msgid "&Edit" -msgstr "Правка" - -#: eeschema/menubar.cpp:516 -msgid "&View" -msgstr "Просмотр" - -#: eeschema/menubar.cpp:517 -msgid "&Place" -msgstr "Разместить" - -#: eeschema/menubar.cpp:518 -msgid "&Preferences" -msgstr "Настройки" - -#: eeschema/menubar.cpp:519 -msgid "&Tools" -msgstr "Инструменты" - -#: eeschema/menubar.cpp:520 -msgid "&Help" -msgstr "Справка" - #: eeschema/eeschema_config.cpp:70 #: eeschema/eeschema_config.cpp:138 msgid "Read Project File" msgstr "Читать файл проекта" -#: eeschema/getpart.cpp:137 -#, c-format -msgid "component selection (%d items loaded):" -msgstr "Выбор компонента (загружено %d шт.):" - -#: eeschema/getpart.cpp:233 -msgid "Failed to find part " -msgstr "Не удалось найти элемент " - -#: eeschema/getpart.cpp:233 -msgid " in library" -msgstr " в библиотеке" - -#: eeschema/netlist.cpp:93 -msgid "Building net list:" -msgstr "Создание списка цепей:" - -#: eeschema/netlist.cpp:111 -msgid "net count =" -msgstr "количество связей" - -#: eeschema/netlist.cpp:118 -msgid "connections" -msgstr "соединений" - -#: eeschema/netlist.cpp:220 -#: eeschema/netlist.cpp:265 -#: eeschema/netlist.cpp:286 -msgid "done" -msgstr "завершено" - -#: eeschema/netlist.cpp:226 -msgid "bus labels" -msgstr "меток шин" - -#: eeschema/netlist.cpp:269 -msgid "hierarchy..." -msgstr "иерархий..." - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:31 -msgid "Undefined" -msgstr "Не определено" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:64 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:70 -msgid "All" -msgstr "Все" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 -msgid "no" -msgstr "нет" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:74 -msgid "yes" -msgstr "да" - -#: eeschema/lib_field.cpp:82 -#: eeschema/lib_field.cpp:769 -msgid "Field" -msgstr "Поле" - -#: eeschema/lib_field.cpp:587 -msgid "Reference" -msgstr "Обозначение" - -#: eeschema/lib_field.cpp:594 -#: eeschema/lib_field.cpp:772 -msgid "Value" -msgstr "Значение" - -#: eeschema/lib_field.cpp:601 -msgid "Footprint" -msgstr "Посадочное место" - -#: eeschema/lib_field.cpp:617 -#, c-format -msgid "Field%d" -msgstr "Поле%d" - -#: eeschema/lib_field.cpp:680 -#, c-format -msgid "Field %s %s" -msgstr "Поле %s %s" - -#: eeschema/lib_field.cpp:759 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1892 -msgid "Style" -msgstr "Стиль" - -#: eeschema/lib_field.cpp:762 -msgid "Size X" -msgstr "Размер X" - -#: eeschema/lib_field.cpp:765 -msgid "Size Y" -msgstr "Размер Y" - -#: eeschema/selpart.cpp:27 -msgid "No component libraries are loaded." -msgstr "Не загружены библиотеки компонентов." - -#: eeschema/selpart.cpp:33 -#, c-format -msgid " Select 1 of %d libraries." -msgstr "Выбрать 1 из %d библиотек." - -#: eeschema/selpart.cpp:35 -msgid "Select Library" -msgstr "Выбрать библиотеку" - #: eeschema/lib_pin.cpp:32 msgid "Right" msgstr "Вправо" @@ -1489,6 +1378,11 @@ msgstr "Имя" msgid "Number" msgstr "Номер" +#: eeschema/lib_pin.cpp:1892 +#: eeschema/lib_field.cpp:759 +msgid "Style" +msgstr "Стиль" + #: eeschema/lib_pin.cpp:1894 msgid "Yes" msgstr "Да" @@ -1514,6 +1408,98 @@ msgstr "Ориентация" msgid "Pin %s, %s, %s" msgstr "Вывод %s, %s, %s" +#: eeschema/lib_field.cpp:82 +#: eeschema/lib_field.cpp:769 +msgid "Field" +msgstr "Поле" + +#: eeschema/lib_field.cpp:587 +msgid "Reference" +msgstr "Обозначение" + +#: eeschema/lib_field.cpp:594 +#: eeschema/lib_field.cpp:772 +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#: eeschema/lib_field.cpp:601 +msgid "Footprint" +msgstr "Посадочное место" + +#: eeschema/lib_field.cpp:617 +#, c-format +msgid "Field%d" +msgstr "Поле%d" + +#: eeschema/lib_field.cpp:680 +#, c-format +msgid "Field %s %s" +msgstr "Поле %s %s" + +#: eeschema/lib_field.cpp:762 +msgid "Size X" +msgstr "Размер X" + +#: eeschema/lib_field.cpp:765 +msgid "Size Y" +msgstr "Размер Y" + +#: eeschema/netlist.cpp:93 +msgid "Building net list:" +msgstr "Создание списка цепей:" + +#: eeschema/netlist.cpp:111 +msgid "net count =" +msgstr "количество связей" + +#: eeschema/netlist.cpp:118 +msgid "connections" +msgstr "соединений" + +#: eeschema/netlist.cpp:220 +#: eeschema/netlist.cpp:265 +#: eeschema/netlist.cpp:286 +msgid "done" +msgstr "завершено" + +#: eeschema/netlist.cpp:226 +msgid "bus labels" +msgstr "меток шин" + +#: eeschema/netlist.cpp:269 +msgid "hierarchy..." +msgstr "иерархий..." + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:31 +msgid "Undefined" +msgstr "Не определено" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:64 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:70 +msgid "All" +msgstr "Все" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 +msgid "no" +msgstr "нет" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:74 +msgid "yes" +msgstr "да" + +#: eeschema/selpart.cpp:27 +msgid "No component libraries are loaded." +msgstr "Не загружены библиотеки компонентов." + +#: eeschema/selpart.cpp:33 +#, c-format +msgid " Select 1 of %d libraries." +msgstr "Выбрать 1 из %d библиотек." + +#: eeschema/selpart.cpp:35 +msgid "Select Library" +msgstr "Выбрать библиотеку" + #: eeschema/lib_polyline.cpp:28 msgid "PolyLine" msgstr "Ломаная" @@ -1567,196 +1553,257 @@ msgid "text only had %d parameters of the required 8" msgstr "текст имеет только %d параметров из требуемых 8" #: eeschema/lib_text.cpp:470 -#: eeschema/sch_text.cpp:639 #, c-format msgid "Graphic Text %s" msgstr "Графический текст %s" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:50 +#: eeschema/libeditframe.cpp:306 +msgid "" +"Component was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Компонент был изменен!\n" +"Игнорировать изменения?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:320 +#, c-format +msgid "" +"Library \"%s\" was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Библиотека \"%s\" была изменена!\n" +"Игнорировать изменения?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:418 +#, c-format +msgid "Part %c" +msgstr "Элемент %c" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:993 +msgid "Set pin options" +msgstr "Установка параметров вывода" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1002 +msgid "Add text" +msgstr "Добавить текст" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1006 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Добавить прямоугольник" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1010 +msgid "Add circle" +msgstr "Добавить окружность" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1014 +msgid "Add arc" +msgstr "Добавить дугу" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1018 +msgid "Add line" +msgstr "Добавить линию" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1022 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Установить позиция привязки" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1026 +msgid "Import" +msgstr "Импорт" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1032 +msgid "Export" +msgstr "Экспорт" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1044 +msgid "Delete item" +msgstr "Удалить элемент" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:46 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:67 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:63 msgid "End Tool" msgstr "Отложить инструмент" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:90 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:86 msgid "Move Arc" msgstr "Переместить дугу" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:93 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:89 msgid "Drag Arc Size" msgstr "Изменить дугу" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:97 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:93 msgid "Edit Arc Options" msgstr "Правка параметров окружности" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:102 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:98 msgid "Delete Arc" msgstr "Удалить дугу" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:110 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:106 msgid "Move Circle" msgstr "Переместить окружность" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:117 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:113 msgid "Drag Circle Outline" msgstr "Перетащить окружность" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:121 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:117 msgid "Edit Circle Options" msgstr "Правка параметров окружности" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 msgid "Delete Circle" msgstr "Удалить окружность" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:134 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:130 msgid "Move Rectangle" msgstr "Переместить контур" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:135 msgid "Edit Rectangle Options" msgstr "Правка параметров контура" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:144 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:140 msgid "Drag Rectangle Edge" msgstr "Перетащить сторону прямоугольника" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:150 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:146 msgid "Delete Rectangle" msgstr "Удалить контур" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:159 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:155 msgid "Move Text" msgstr "Переместить текст" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:164 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:160 msgid "Edit Text" msgstr "Правка текста" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:167 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 msgid "Rotate Text" msgstr "Вращать текст" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:172 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:168 msgid "Delete Text" msgstr "Удалить текст" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:180 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:176 msgid "Move Line" msgstr "Переместить линию" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:183 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:179 msgid "Drag Edge Point" msgstr "Перетащить точку контура" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:189 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:185 msgid "Line End" msgstr "Закончить линию" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:192 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 msgid "Edit Line Options" msgstr "Правка параметров линии" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:193 msgid "Delete Line " msgstr "Удалить линию" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:204 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:200 msgid "Delete Segment" msgstr "Удалить сегмент" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:215 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:211 msgid "Move Field" msgstr "Переместить поле" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:219 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:216 msgid "Field Rotate" msgstr "Вращать поле" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:221 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218 msgid "Field Edit" msgstr "Править поле" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:246 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:243 msgid "Move Pin " msgstr "Переместить вывод" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:251 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:248 msgid "Edit Pin " msgstr "Править вывод" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:254 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:251 msgid "Rotate Pin " msgstr "Вращать вывод " -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:259 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 msgid "Delete Pin " msgstr "Удалить вывод" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:266 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:263 msgid "Global" msgstr "Глобально" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:269 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:266 msgid "Pin Size to selected pins" msgstr "Размер вывода для выбранного вывода" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:270 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:267 msgid "Pin Size to Others" msgstr "Размер вывода для остальных выводов" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:273 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:270 msgid "Pin Name Size to selected pin" msgstr "Размер имени вывода для выбранного вывода" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:274 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:271 msgid "Pin Name Size to Others" msgstr "Размер имени вывода для остальных выводов" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:277 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:274 msgid "Pin Num Size to selected pin" msgstr "Размер номера вывода для выбранного вывода" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:278 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:275 msgid "Pin Num Size to Others" msgstr "Размер номера вывода для остальных выводов" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:286 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 msgid "Cancel Block" msgstr "Отмена блока" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:290 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:287 msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" msgstr "Масштабировать блок (протяг. средней кнопкой мыши)" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:295 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:292 msgid "Place Block" msgstr "Разместить блок" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:299 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 msgid "Select Items" msgstr "Выбор элементов" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:300 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:297 msgid "Copy Block" msgstr "Копировать блок" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:301 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:298 msgid "Mirror Block ||" msgstr "Зеркалировать блок ||" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:302 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:299 msgid "Mirror Block --" msgstr "Зеркалировать блок --" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:300 msgid "Rotate Block ccw" msgstr "Повернуть блок" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:304 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:301 msgid "Delete Block" msgstr "Удалить блок" @@ -2014,144 +2061,94 @@ msgstr "Вывод %s не по сетке \"%s\" с координата msgid "No off grid or duplicate pins were found." msgstr "Дубликатов выводов и выводов, расположенных не по сетке, не найдено." -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:43 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:42 msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" msgstr "Сохранить текущую библиотеку\tCtrl+S" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:44 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:43 msgid "Save the current active library" msgstr "Сохранить текущую активную библиотеку" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:50 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:49 msgid "Save Current Library &as" msgstr "Сохранить текущую библиотеку как" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:51 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:50 msgid "Save current active library as..." msgstr "Сохранить текущую библиотеку как ..." -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:60 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:59 msgid "&Create PNG File from Screen" msgstr "Создать PNG файл из экрана" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:61 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:60 msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" msgstr "Создать PNG файл из компонента, изображенного на экране" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:67 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:66 msgid "&Create SVG File" msgstr "Создать SVG файл" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:67 msgid "Create a SVG file from the current loaded component" msgstr "Создать SVG файл из текущего загруженного компонента" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:78 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 msgid "Quit Library Editor" msgstr "Выход из редактора библиотеки" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:90 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:89 msgid "Undo last edition" msgstr "Отменить последнюю правку" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:98 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:97 msgid "Redo the last undo command" msgstr "Вернуть последнее изменение" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:156 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:151 msgid "&Pin" msgstr "Вывод" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:191 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:186 msgid "Line or Polygon" msgstr "Графическая линия или многоугольник" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:245 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:240 msgid "Open the eeschema manual" msgstr "Открыть руководство eeschema" -#: eeschema/schframe.cpp:400 -msgid "Schematic modified, Save before exit?" -msgstr "Схема изменена, сохранить перед выходом?" +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:231 +msgid "Bus to Wire Entry" +msgstr "Ввод проводника в шину" -#: eeschema/schframe.cpp:401 -msgid "Confirmation" -msgstr "Подтверждение" +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:233 +msgid "Bus to Bus Entry" +msgstr "Ввод шины в шину" -#: eeschema/schframe.cpp:537 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Цепи и шины в любом направлении" +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:55 +msgid "Failed to open " +msgstr "Не удалось открыть " -#: eeschema/schframe.cpp:538 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "Цепи и шины только вертикально и горизонтально" +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:63 +msgid "Loading " +msgstr "Загрузка " -#: eeschema/schframe.cpp:547 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "Не показывать скрытые выводы" +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:69 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:106 +msgid " is NOT an EESchema file!" +msgstr " это файл НЕ Eeschema!" -#: eeschema/schframe.cpp:548 -msgid "Show hidden pins" -msgstr "Показать скрытые выводы" +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:87 +msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!" +msgstr " создан новой версией EESchema и будет загружен некорректно. Пожалуйста подумайте об обновлении KiCAD!" -#: eeschema/schframe.cpp:646 -msgid "Schematic" -msgstr "Схема" +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:96 +msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr " создан в старой версии EESchema. При сохранении будет записан в новом формате." -#: eeschema/schframe.cpp:726 -msgid "Error: not a component or no component" -msgstr "Ошибка: не компонент или нет компонента" - -#: eeschema/sheet.cpp:64 -msgid "File name is not valid!" -msgstr "Неправильное имя файла!" - -#: eeschema/sheet.cpp:80 -#: eeschema/sheet.cpp:110 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists" -msgstr "Файл с именем \"%s\" уже существует" - -#: eeschema/sheet.cpp:84 -#: eeschema/sheet.cpp:115 -msgid " in the current schematic hierarchy" -msgstr "в иерархии текущей схемы" - -#: eeschema/sheet.cpp:86 -msgid "" -".\n" -"\n" -"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" -msgstr "" -".\n" -"\n" -"Вы хотите создать лист с содержанием этого файла?" - -#: eeschema/sheet.cpp:106 -msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " -msgstr "Изменение названия файла листа не может быть отменено." - -#: eeschema/sheet.cpp:117 -msgid "" -".\n" -"\n" -"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" -msgstr "" -".\n" -"\n" -"Вы хотите заменить лист содержимым этого файла?" - -#: eeschema/sheet.cpp:129 -msgid "" -"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" -"\n" -msgstr "" -"Этот лист использует совместные данные общей иерархии.\n" -"\n" - -#: eeschema/sheet.cpp:130 -msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" -msgstr "Вы хотите преобразовать его в простой иерархический лист?" +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:230 +msgid "Done Loading " +msgstr "Загрузка завершена " #: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:62 msgid "\n" @@ -2173,521 +2170,6 @@ msgstr "ошибка!" msgid "The following libraries could not be found:" msgstr "Следующие библиотеки не найдены:" -#: eeschema/libeditframe.cpp:309 -msgid "" -"Component was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Компонент был изменен!\n" -"Игнорировать изменения?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:323 -#, c-format -msgid "" -"Library \"%s\" was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Библиотека \"%s\" была изменена!\n" -"Игнорировать изменения?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:421 -#, c-format -msgid "Part %c" -msgstr "Элемент %c" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:992 -msgid "Set pin options" -msgstr "Установка параметров вывода" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1001 -msgid "Add text" -msgstr "Добавить текст" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1005 -msgid "Add rectangle" -msgstr "Добавить прямоугольник" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1009 -msgid "Add circle" -msgstr "Добавить окружность" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1013 -msgid "Add arc" -msgstr "Добавить дугу" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1017 -msgid "Add line" -msgstr "Добавить линию" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1021 -msgid "Set anchor position" -msgstr "Установить позиция привязки" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1025 -msgid "Import" -msgstr "Импорт" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1031 -msgid "Export" -msgstr "Экспорт" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1043 -msgid "Delete item" -msgstr "Удалить элемент" - -#: eeschema/sch_text.cpp:918 -#, c-format -msgid "Label %s" -msgstr "Метка %s" - -#: eeschema/sch_text.cpp:1350 -#, c-format -msgid "Global Label %s" -msgstr "Глобальная метка %s" - -#: eeschema/sch_text.cpp:1706 -#, c-format -msgid "Hierarchical Label %s" -msgstr "Иерархическая метка %s" - -#: eeschema/schedit.cpp:239 -msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." -msgstr "В этом листе нет неопределенных меток для очистки." - -#: eeschema/schedit.cpp:243 -msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" -msgstr "Очистить этот лист?" - -#: eeschema/schedit.cpp:541 -msgid "No tool selected" -msgstr "Инструмент не выбран" - -#: eeschema/schedit.cpp:545 -msgid "Descend or ascend hierarchy" -msgstr "Перемещение по иерархии" - -#: eeschema/schedit.cpp:549 -msgid "Add no connect" -msgstr "Добавить \"Не подключено\"" - -#: eeschema/schedit.cpp:553 -msgid "Add wire" -msgstr "Добавить проводник" - -#: eeschema/schedit.cpp:557 -msgid "Add bus" -msgstr "Добавить шину" - -#: eeschema/schedit.cpp:561 -msgid "Add lines" -msgstr "Добавить линию" - -#: eeschema/schedit.cpp:565 -msgid "Add junction" -msgstr "Добавить соединение" - -#: eeschema/schedit.cpp:569 -msgid "Add label" -msgstr "Добавить метку" - -#: eeschema/schedit.cpp:573 -msgid "Add global label" -msgstr "Добавить глобальную метку" - -#: eeschema/schedit.cpp:577 -msgid "Add hierarchical label" -msgstr "Добавить иерархическую метку" - -#: eeschema/schedit.cpp:585 -msgid "Add wire to bus entry" -msgstr "Добавить ввод проводника в шину" - -#: eeschema/schedit.cpp:589 -msgid "Add bus to bus entry" -msgstr "Добавить ввод шины в шину" - -#: eeschema/schedit.cpp:593 -msgid "Add sheet" -msgstr "Добавить лист" - -#: eeschema/schedit.cpp:597 -msgid "Add sheet pins" -msgstr "Добавить вывод листа" - -#: eeschema/schedit.cpp:601 -msgid "Import sheet pins" -msgstr "Импорт выводов листа" - -#: eeschema/schedit.cpp:605 -msgid "Add component" -msgstr "Добавить компонент" - -#: eeschema/schedit.cpp:609 -msgid "Add power" -msgstr "Добавить питание" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:103 -msgid "Leave Sheet" -msgstr "Покинуть лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:116 -msgid "Delete No Connect" -msgstr "Удалить \"Не подключено\"" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:126 -msgid "Move Bus Entry" -msgstr "Переместить вход в шину" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:132 -msgid "Set Bus Entry /" -msgstr "Повернуть вход в шину /" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:134 -msgid "Set Bus Entry \\" -msgstr "Повернуть вход в шину \\" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:135 -msgid "Delete Bus Entry" -msgstr "Удалить вход в шину" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:179 -msgid "End Drawing" -msgstr "Закончить черчение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:180 -msgid "Delete Drawing" -msgstr "Удалить сегмент" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:215 -msgid "Rotate Field" -msgstr "Повернуть поле" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:241 -msgid "Move Component" -msgstr "Переместить компонент" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:245 -msgid "Drag Component" -msgstr "Перетащить компонент" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:250 -msgid "Rotate +" -msgstr "Вращать +" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:252 -msgid "Rotate -" -msgstr "Вращать −" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:253 -msgid "Mirror --" -msgstr "Отражение —" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:255 -msgid "Mirror ||" -msgstr "Отражение |" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:260 -msgid "Orient Component" -msgstr "Ориентация компонента" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:263 -msgid "Edit" -msgstr "Править" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:273 -msgid "Footprint " -msgstr "Посадочное место" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:289 -#, c-format -msgid "Unit %d %c" -msgstr "Элемент %d %c" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:304 -msgid "Edit with Library Editor" -msgstr "Править в редакторе библиотек" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:309 -msgid "Edit Component" -msgstr "Правка компонента" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:313 -msgid "Copy Component" -msgstr "Копировать компонент" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:321 -msgid "Doc" -msgstr "Документ" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:332 -msgid "Move Global Label" -msgstr "Переместить глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:335 -msgid "Drag Global Label" -msgstr "Переташить глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:338 -msgid "Copy Global Label" -msgstr "Копировать глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:343 -msgid "Rotate Global Label" -msgstr "Вращать глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:345 -msgid "Edit Global Label" -msgstr "Правка глобальной метки" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:347 -msgid "Delete Global Label" -msgstr "Удалить глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:352 -#: eeschema/onrightclick.cpp:424 -#: eeschema/onrightclick.cpp:464 -msgid "Change to Hierarchical Label" -msgstr "Изменить на иерархическую метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:354 -#: eeschema/onrightclick.cpp:388 -#: eeschema/onrightclick.cpp:462 -msgid "Change to Label" -msgstr "Изменить на метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:356 -#: eeschema/onrightclick.cpp:390 -#: eeschema/onrightclick.cpp:426 -msgid "Change to Text" -msgstr "Изменить на текст" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:358 -#: eeschema/onrightclick.cpp:394 -#: eeschema/onrightclick.cpp:430 -#: eeschema/onrightclick.cpp:468 -msgid "Change Type" -msgstr "Изменить тип" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:369 -msgid "Move Hierarchical Label" -msgstr "Переместить иерархическую метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:372 -msgid "Drag Hierarchical Label" -msgstr "Перетащить иерархическую метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:375 -msgid "Copy Hierarchical Label" -msgstr "Копировать иерархическую метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:379 -msgid "Rotate Hierarchical Label" -msgstr "Вращать иерархическую метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:381 -msgid "Edit Hierarchical Label" -msgstr "Правка иерархической метки" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:383 -msgid "Delete Hierarchical Label" -msgstr "Удалить иерархическую метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:392 -#: eeschema/onrightclick.cpp:428 -#: eeschema/onrightclick.cpp:466 -msgid "Change to Global Label" -msgstr "Изменить на глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:405 -msgid "Move Label" -msgstr "Переместить метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:408 -msgid "Drag Label" -msgstr "Перетащить метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:411 -msgid "Copy Label" -msgstr "Копировать метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:415 -msgid "Rotate Label" -msgstr "Вращать метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:417 -msgid "Edit Label" -msgstr "Правка метки" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:419 -msgid "Delete Label" -msgstr "Удалить метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:444 -msgid "Copy Text" -msgstr "Копировать текст" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:478 -msgid "Delete Junction" -msgstr "Удалить соединение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:484 -msgid "Drag Junction" -msgstr "Перетащить соединение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:487 -#: eeschema/onrightclick.cpp:524 -msgid "Break Wire" -msgstr "Разорвать провод" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:492 -#: eeschema/onrightclick.cpp:517 -msgid "Delete Node" -msgstr "Удалить узел" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:493 -#: eeschema/onrightclick.cpp:518 -msgid "Delete Connection" -msgstr "Удалить соединение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:508 -msgid "Wire End" -msgstr "Закончить провод" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:512 -msgid "Drag Wire" -msgstr "Перетащить провод" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:515 -msgid "Delete Wire" -msgstr "Удалить провод" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:547 -msgid "Bus End" -msgstr "Закончить шину" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:551 -msgid "Delete Bus" -msgstr "Удалить шину" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:554 -msgid "Break Bus" -msgstr "Разорвать шину" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:574 -msgid "Enter Sheet" -msgstr "Войти в лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:576 -msgid "Move Sheet" -msgstr "Переместить лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:580 -msgid "Drag Sheet" -msgstr "Перетащить лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:586 -msgid "Place Sheet" -msgstr "Разместить лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:590 -msgid "Edit Sheet" -msgstr "Править лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:593 -msgid "Resize Sheet" -msgstr "Изменить размер листа" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:596 -msgid "Import Sheet Pins" -msgstr "Импорт выводов листа" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:600 -msgid "Cleanup Sheet Pins" -msgstr "Очистить выводы листа" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:603 -msgid "Delete Sheet" -msgstr "Удалить лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:615 -msgid "Move Sheet Pin" -msgstr "Переместить вывод листа" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:620 -msgid "Edit Sheet Pin" -msgstr "Править вывод листа" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:623 -msgid "Delete Sheet Pin" -msgstr "Удалить вывод листа" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:636 -msgid "Window Zoom" -msgstr "Масштабировать" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:645 -msgid "Save Block" -msgstr "Сохранить блок" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:647 -msgid "Drag Block" -msgstr "Перетащить блок" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:658 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Скопировать в буфер" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:667 -msgid "Delete Marker" -msgstr "Удалить маркер" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:668 -msgid "Marker Error Info" -msgstr "Информация о маркере" - -#: eeschema/sch_component.cpp:206 -msgid "U" -msgstr "D" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1450 -msgid "Power symbol" -msgstr "Символ питания" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1460 -msgid "Alias of" -msgstr "Оригинал" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1462 -msgid "Library" -msgstr "Библитека" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1687 -#, c-format -msgid "Component %s, %s" -msgstr "Компонент %s, %s" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:34 -msgid "No component" -msgstr "Нет компонента" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:49 -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:69 -msgid "Filename:" -msgstr "Имя файла:" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:118 -#, c-format -msgid "Can't save file <%s>" -msgstr "Не удалось сохранить файл <%s>" - -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:231 -msgid "Bus to Wire Entry" -msgstr "Ввод проводника в шину" - -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:233 -msgid "Bus to Bus Entry" -msgstr "Ввод шины в шину" - #: eeschema/sch_line.cpp:425 msgid "Vert." msgstr "Верт." @@ -2716,10 +2198,382 @@ msgstr "%s шина из (%s,%s) в (%s,%s)" msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "%s линия на неопределенном слое из (%s,%s) в (%s,%s)" -#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:502 +#: eeschema/onrightclick.cpp:102 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "Покинуть лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:115 +msgid "Delete No Connect" +msgstr "Удалить \"Не подключено\"" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:125 +msgid "Move Bus Entry" +msgstr "Переместить вход в шину" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:131 +msgid "Set Bus Entry /" +msgstr "Повернуть вход в шину /" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:133 +msgid "Set Bus Entry \\" +msgstr "Повернуть вход в шину \\" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:135 +msgid "Delete Bus Entry" +msgstr "Удалить вход в шину" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:183 +msgid "End Drawing" +msgstr "Закончить черчение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:185 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "Удалить сегмент" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:220 +msgid "Rotate Field" +msgstr "Повернуть поле" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:246 +msgid "Move Component" +msgstr "Переместить компонент" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:250 +msgid "Drag Component" +msgstr "Перетащить компонент" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:255 +msgid "Rotate +" +msgstr "Вращать +" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:257 +msgid "Rotate -" +msgstr "Вращать −" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:258 +#: eeschema/onrightclick.cpp:691 +msgid "Mirror --" +msgstr "Отражение —" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:260 +#: eeschema/onrightclick.cpp:693 +msgid "Mirror ||" +msgstr "Отражение |" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:265 +msgid "Orient Component" +msgstr "Ориентация компонента" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:268 +msgid "Edit" +msgstr "Править" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:278 +msgid "Footprint " +msgstr "Посадочное место" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:295 #, c-format -msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" -msgstr "Иерархический вывод листа %s" +msgid "Unit %d %c" +msgstr "Элемент %d %c" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:311 +msgid "Edit with Library Editor" +msgstr "Править в редакторе библиотек" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:316 +msgid "Edit Component" +msgstr "Правка компонента" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:320 +msgid "Copy Component" +msgstr "Копировать компонент" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:328 +msgid "Doc" +msgstr "Документ" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:339 +msgid "Move Global Label" +msgstr "Переместить глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:342 +msgid "Drag Global Label" +msgstr "Переташить глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:345 +msgid "Copy Global Label" +msgstr "Копировать глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:350 +msgid "Rotate Global Label" +msgstr "Вращать глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:352 +msgid "Edit Global Label" +msgstr "Правка глобальной метки" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:354 +msgid "Delete Global Label" +msgstr "Удалить глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:359 +#: eeschema/onrightclick.cpp:431 +#: eeschema/onrightclick.cpp:471 +msgid "Change to Hierarchical Label" +msgstr "Изменить на иерархическую метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:361 +#: eeschema/onrightclick.cpp:395 +#: eeschema/onrightclick.cpp:469 +msgid "Change to Label" +msgstr "Изменить на метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:363 +#: eeschema/onrightclick.cpp:397 +#: eeschema/onrightclick.cpp:433 +msgid "Change to Text" +msgstr "Изменить на текст" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:365 +#: eeschema/onrightclick.cpp:401 +#: eeschema/onrightclick.cpp:437 +#: eeschema/onrightclick.cpp:475 +msgid "Change Type" +msgstr "Изменить тип" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:376 +msgid "Move Hierarchical Label" +msgstr "Переместить иерархическую метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:379 +msgid "Drag Hierarchical Label" +msgstr "Перетащить иерархическую метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:381 +msgid "Copy Hierarchical Label" +msgstr "Копировать иерархическую метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:386 +msgid "Rotate Hierarchical Label" +msgstr "Вращать иерархическую метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:388 +msgid "Edit Hierarchical Label" +msgstr "Правка иерархической метки" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:390 +msgid "Delete Hierarchical Label" +msgstr "Удалить иерархическую метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:399 +#: eeschema/onrightclick.cpp:435 +#: eeschema/onrightclick.cpp:473 +msgid "Change to Global Label" +msgstr "Изменить на глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:412 +msgid "Move Label" +msgstr "Переместить метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:415 +msgid "Drag Label" +msgstr "Перетащить метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:417 +msgid "Copy Label" +msgstr "Копировать метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:422 +msgid "Rotate Label" +msgstr "Вращать метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:424 +msgid "Edit Label" +msgstr "Правка метки" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:426 +msgid "Delete Label" +msgstr "Удалить метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:451 +msgid "Copy Text" +msgstr "Копировать текст" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:485 +msgid "Delete Junction" +msgstr "Удалить соединение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:491 +msgid "Drag Junction" +msgstr "Перетащить соединение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:494 +#: eeschema/onrightclick.cpp:531 +msgid "Break Wire" +msgstr "Разорвать провод" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:499 +#: eeschema/onrightclick.cpp:524 +msgid "Delete Node" +msgstr "Удалить узел" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:500 +#: eeschema/onrightclick.cpp:525 +msgid "Delete Connection" +msgstr "Удалить соединение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:515 +msgid "Wire End" +msgstr "Закончить провод" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:519 +msgid "Drag Wire" +msgstr "Перетащить провод" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:522 +msgid "Delete Wire" +msgstr "Удалить провод" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:554 +msgid "Bus End" +msgstr "Закончить шину" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:558 +msgid "Delete Bus" +msgstr "Удалить шину" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:561 +msgid "Break Bus" +msgstr "Разорвать шину" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:581 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "Войти в лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:583 +msgid "Move Sheet" +msgstr "Переместить лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:587 +msgid "Drag Sheet" +msgstr "Перетащить лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:593 +msgid "Place Sheet" +msgstr "Разместить лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:597 +msgid "Edit Sheet" +msgstr "Править лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:600 +msgid "Resize Sheet" +msgstr "Изменить размер листа" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:603 +msgid "Import Sheet Pins" +msgstr "Импорт выводов листа" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:607 +msgid "Cleanup Sheet Pins" +msgstr "Очистить выводы листа" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:611 +msgid "Delete Sheet" +msgstr "Удалить лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:623 +msgid "Move Sheet Pin" +msgstr "Переместить вывод листа" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:628 +msgid "Edit Sheet Pin" +msgstr "Править вывод листа" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:631 +msgid "Delete Sheet Pin" +msgstr "Удалить вывод листа" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:644 +msgid "Window Zoom" +msgstr "Масштабировать" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:652 +msgid "Save Block" +msgstr "Сохранить блок" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:654 +msgid "Drag Block" +msgstr "Перетащить блок" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:665 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Скопировать в буфер" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:674 +msgid "Delete Marker" +msgstr "Удалить маркер" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:675 +msgid "Marker Error Info" +msgstr "Информация о маркере" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:683 +msgid "Move Image" +msgstr "Переместить изображение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:688 +msgid "Rotate Image" +msgstr "Вращать изображение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:697 +msgid "Edit Image" +msgstr "Редактировать изображение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:700 +msgid "Delete Image" +msgstr "Удалить изображение" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:34 +msgid "No component" +msgstr "Нет компонента" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:49 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:69 +msgid "Filename:" +msgstr "Имя файла:" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:118 +#, c-format +msgid "Can't save file <%s>" +msgstr "Не удалось сохранить файл <%s>" + +#: eeschema/sch_component.cpp:206 +msgid "U" +msgstr "D" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1450 +msgid "Power symbol" +msgstr "Символ питания" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1460 +msgid "Alias of" +msgstr "Оригинал" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1462 +msgid "Library" +msgstr "Библитека" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1687 +#, c-format +msgid "Component %s, %s" +msgstr "Компонент %s, %s" + +#: eeschema/sch_field.cpp:446 +#, c-format +msgid "Field %s" +msgstr "Поле %s" #: eeschema/component_references_lister.cpp:487 #, c-format @@ -2764,10 +2618,30 @@ msgstr "Различаются значения для %s%d%c (%s) и %s%d%c (%s msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" msgstr "Дубликат временной метки (%s) для %s%d и %s%d" +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:83 +msgid "Library Browser" +msgstr "Обзор библиотеки" + #: eeschema/sch_marker.cpp:158 msgid "Electronics rule check error" msgstr "Ошибка проверки электрических правил" +#: eeschema/sch_sheet.cpp:841 +msgid "Sheet name" +msgstr "Имя листа" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:842 +msgid "File name" +msgstr "Имя файла" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:846 +msgid "Time Stamp" +msgstr "Временная метка" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:1047 +msgid "Hierarchical Sheet " +msgstr "Иерархический лист" + #: eeschema/sch_polyline.cpp:215 #, c-format msgid "Graphic Polyline with %d Points" @@ -2891,85 +2765,25 @@ msgid "Usual option = ON when parts are locked" msgstr "ВКЛ, когда элементы взаимозаменяемы" #: eeschema/tool_lib.cpp:199 -#: eeschema/tool_sch.cpp:209 +#: eeschema/tool_sch.cpp:241 msgid "Turn grid off" msgstr "Не отображать сетку" #: eeschema/tool_lib.cpp:202 -#: eeschema/tool_sch.cpp:213 +#: eeschema/tool_sch.cpp:245 msgid "Units in inches" msgstr "Дюймы" #: eeschema/tool_lib.cpp:206 -#: eeschema/tool_sch.cpp:217 +#: eeschema/tool_sch.cpp:249 msgid "Units in millimeters" msgstr "Миллиметры" #: eeschema/tool_lib.cpp:210 -#: eeschema/tool_sch.cpp:221 +#: eeschema/tool_sch.cpp:253 msgid "Change cursor shape" msgstr "Изменить форму курсора" -#: eeschema/tool_sch.cpp:35 -msgid "Open schematic project" -msgstr "Открыть проект схемы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:38 -msgid "Save schematic project" -msgstr "Сохранить проект схемы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:42 -msgid "Page settings" -msgstr "Настройки страницы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:58 -msgid "Cut selected item" -msgstr "Вырезать выбранный элемент" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:61 -msgid "Copy selected item" -msgstr "Копировать выбранный элемент" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:64 -msgid "Paste" -msgstr "Вставить" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:79 -msgid "Run Cvpcb" -msgstr "Запустить Cvpcb" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:82 -msgid "Run pcbnew" -msgstr "Запустить pcbnew" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:103 -msgid "Generate netlist" -msgstr "Сформировать список цепей" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:106 -msgid "Annotate schematic" -msgstr "Обозначить схему" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:109 -msgid "Perform electric rules check" -msgstr "Выполнить проверку электрический правил проектирования" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:112 -msgid "Generate bill of materials and/or cross references" -msgstr "Сформировать перечень элементов и материалов" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:115 -msgid "Back annotate component foot prints" -msgstr "Обратное обозначение посадочных мест" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:137 -msgid "Ascend or descend hierarchy" -msgstr "Перемещение по иерархии" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:231 -msgid "HV orientation for wires and bus" -msgstr "Горизонтальная/Вертикальная ориентация для цепей и шин" - #: eeschema/sch_sheet_path.cpp:151 #, c-format msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." @@ -2980,21 +2794,138 @@ msgstr "Листы схемы могут иметь только %d уровне msgid "%8.8lX/" msgstr "%8.8lX/" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:841 -msgid "Sheet name" -msgstr "Имя листа" +#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:502 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" +msgstr "Иерархический вывод листа %s" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:842 -msgid "File name" -msgstr "Имя файла" +#: eeschema/sch_text.cpp:917 +#, c-format +msgid "Label %s" +msgstr "Метка %s" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:846 -msgid "Time Stamp" -msgstr "Временная метка" +#: eeschema/sch_text.cpp:1349 +#, c-format +msgid "Global Label %s" +msgstr "Глобальная метка %s" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:1047 -msgid "Hierarchical Sheet " -msgstr "Иерархический лист" +#: eeschema/sch_text.cpp:1705 +#, c-format +msgid "Hierarchical Label %s" +msgstr "Иерархическая метка %s" + +#: eeschema/schedit.cpp:242 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." +msgstr "В этом листе нет неопределенных меток для очистки." + +#: eeschema/schedit.cpp:246 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" +msgstr "Очистить этот лист?" + +#: eeschema/schedit.cpp:568 +msgid "No tool selected" +msgstr "Инструмент не выбран" + +#: eeschema/schedit.cpp:572 +msgid "Descend or ascend hierarchy" +msgstr "Перемещение по иерархии" + +#: eeschema/schedit.cpp:576 +msgid "Add no connect" +msgstr "Добавить \"Не подключено\"" + +#: eeschema/schedit.cpp:580 +msgid "Add wire" +msgstr "Добавить проводник" + +#: eeschema/schedit.cpp:584 +msgid "Add bus" +msgstr "Добавить шину" + +#: eeschema/schedit.cpp:588 +msgid "Add lines" +msgstr "Добавить линию" + +#: eeschema/schedit.cpp:592 +msgid "Add junction" +msgstr "Добавить соединение" + +#: eeschema/schedit.cpp:596 +msgid "Add label" +msgstr "Добавить метку" + +#: eeschema/schedit.cpp:600 +msgid "Add global label" +msgstr "Добавить глобальную метку" + +#: eeschema/schedit.cpp:604 +msgid "Add hierarchical label" +msgstr "Добавить иерархическую метку" + +#: eeschema/schedit.cpp:612 +msgid "Add image" +msgstr "Добавить изображение" + +#: eeschema/schedit.cpp:616 +msgid "Add wire to bus entry" +msgstr "Добавить ввод проводника в шину" + +#: eeschema/schedit.cpp:620 +msgid "Add bus to bus entry" +msgstr "Добавить ввод шины в шину" + +#: eeschema/schedit.cpp:624 +msgid "Add sheet" +msgstr "Добавить лист" + +#: eeschema/schedit.cpp:628 +msgid "Add sheet pins" +msgstr "Добавить вывод листа" + +#: eeschema/schedit.cpp:632 +msgid "Import sheet pins" +msgstr "Импорт выводов листа" + +#: eeschema/schedit.cpp:636 +msgid "Add component" +msgstr "Добавить компонент" + +#: eeschema/schedit.cpp:640 +msgid "Add power" +msgstr "Добавить питание" + +#: eeschema/schframe.cpp:400 +msgid "Schematic modified, Save before exit?" +msgstr "Схема изменена, сохранить перед выходом?" + +#: eeschema/schframe.cpp:401 +msgid "Confirmation" +msgstr "Подтверждение" + +#: eeschema/schframe.cpp:537 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Цепи и шины в любом направлении" + +#: eeschema/schframe.cpp:538 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Цепи и шины только вертикально и горизонтально" + +#: eeschema/schframe.cpp:547 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Не показывать скрытые выводы" + +#: eeschema/schframe.cpp:548 +#: eeschema/tool_sch.cpp:258 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Показать скрытые выводы" + +#: eeschema/schframe.cpp:646 +msgid "Schematic" +msgstr "Схема" + +#: eeschema/schframe.cpp:726 +msgid "Error: not a component or no component" +msgstr "Ошибка: не компонент или нет компонента" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:36 msgid "Select library to browse" @@ -3036,14 +2967,137 @@ msgstr "Просмотр документации компонента" msgid "Insert component in schematic" msgstr "Вставить компонент в схему" +#: eeschema/sheet.cpp:64 +msgid "File name is not valid!" +msgstr "Неправильное имя файла!" + +#: eeschema/sheet.cpp:73 +#, c-format +msgid "A sheet named \"%s\" already exists." +msgstr "Лист с именем \"%s\" уже существует." + +#: eeschema/sheet.cpp:90 +#: eeschema/sheet.cpp:120 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists" +msgstr "Файл с именем \"%s\" уже существует" + +#: eeschema/sheet.cpp:94 +#: eeschema/sheet.cpp:125 +msgid " in the current schematic hierarchy" +msgstr "в иерархии текущей схемы" + +#: eeschema/sheet.cpp:96 +msgid "" +".\n" +"\n" +"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +".\n" +"\n" +"Вы хотите создать лист с содержанием этого файла?" + +#: eeschema/sheet.cpp:116 +msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " +msgstr "Изменение названия файла листа не может быть отменено." + +#: eeschema/sheet.cpp:127 +msgid "" +".\n" +"\n" +"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +".\n" +"\n" +"Вы хотите заменить лист содержимым этого файла?" + +#: eeschema/sheet.cpp:139 +msgid "" +"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" +"\n" +msgstr "" +"Этот лист использует совместные данные общей иерархии.\n" +"\n" + +#: eeschema/sheet.cpp:140 +msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" +msgstr "Вы хотите преобразовать его в простой иерархический лист?" + #: eeschema/sheetlab.cpp:190 msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "Новые иерархические метки не найдены." -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:83 -#: eeschema/viewlibs.cpp:108 -msgid "Library Browser" -msgstr "Обзор библиотеки" +#: eeschema/tool_sch.cpp:35 +msgid "Open schematic project" +msgstr "Открыть проект схемы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:38 +msgid "Save schematic project" +msgstr "Сохранить проект схемы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:45 +msgid "Page settings" +msgstr "Настройки страницы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:59 +msgid "Cut selected item" +msgstr "Вырезать выбранный элемент" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:62 +msgid "Copy selected item" +msgstr "Копировать выбранный элемент" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:65 +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:112 +msgid "Library editor - Create and edit components" +msgstr "Редактор библиотек - создание и редактирование компонентов" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:115 +msgid "Library browser - Browse components" +msgstr "Просмотр библиотек и компонентов" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:122 +msgid "Annotate schematic" +msgstr "Обозначить схему" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:125 +msgid "Perform electric rules check" +msgstr "Выполнить проверку электрический правил проектирования" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:128 +msgid "Generate netlist" +msgstr "Сформировать список цепей" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:131 +msgid "Generate bill of materials and/or cross references" +msgstr "Сформировать перечень элементов и материалов" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:138 +msgid "Run CVPcb - Associate components and footprints" +msgstr "Запустить CVPcb - назначение посадочных мест компонентам" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:141 +msgid "Run PCBNew - Layout printed circuit board" +msgstr "Запустить PCBNew - разработка печатной платы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:144 +msgid "Back annotate component foot prints" +msgstr "Обратное обозначение посадочных мест" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:166 +msgid "Ascend or descend hierarchy" +msgstr "Перемещение по иерархии" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:221 +msgid "Add a bitmap image" +msgstr "Добавить bitmap изображение" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:263 +msgid "HV orientation for wires and bus" +msgstr "Горизонтальная/Вертикальная ориентация для цепей и шин" #: eeschema/symbedit.cpp:48 msgid "Import Symbol Drawings" @@ -3082,11 +3136,6 @@ msgstr "Не удалось создать файл <%s>" msgid "Saving symbol in [%s]" msgstr "Сохранение символа в [%s]" -#: eeschema/sch_field.cpp:446 -#, c-format -msgid "Field %s" -msgstr "Поле %s" - #: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:125 msgid "Clear and annotate all of the components " msgstr "Очистить и обозначить заново все компоненты " @@ -3272,33 +3321,46 @@ msgstr "Фильтр посадочных мест" msgid "Foot print filter <%s> is already defined." msgstr "Фильтр посадочного места <%s> уже задан." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:42 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:98 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:90 msgid "Pos " msgstr "Поз" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:94 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:86 msgid "X" msgstr "X" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:99 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:91 msgid "Y" msgstr "Y" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:147 msgid "No Component Name!" msgstr "Нет имени компонента!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:162 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:154 #, c-format msgid "Component [%s] not found!" msgstr "Компонент [%s] не найден!" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:223 +msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" +msgstr "Неправильная обозначение. Обозначение должно начинаться с буквы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:254 +#, c-format +msgid "The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field template list. Empty field values are invalid an will be removed from the component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" +msgstr "Поле с именем <%s> не имеет значения и не определено в в шаблоне. Полей без значений быть не должно и они будут удалены из компонента. Желаете удалить это и все остальные пустые поля?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:259 +msgid "Remove Fields" +msgstr "Удалить поля" + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:76 msgid "Global Label Properties" msgstr "Свойства глобальной метки" @@ -3930,7 +3992,6 @@ msgid "Print Frame Ref" msgstr "Печать рамки листа" #: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:44 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 msgid "Print (or not) the Frame references." msgstr "Печатать (или нет) рамку листа" @@ -3997,6 +4058,8 @@ msgid "Print" msgstr "Печать" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:148 msgid "Close" msgstr "Закрыть" @@ -4989,31 +5052,31 @@ msgstr "" "Псевдоним %s уже существует!\n" "Не удалось обновить компонент" -#: cvpcb/autosel.cpp:87 +#: cvpcb/autosel.cpp:80 #, c-format msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths." msgstr "Файл библиотеки <%s> соответствующих посадочных мест не найден по основным путям поиска." -#: cvpcb/autosel.cpp:98 +#: cvpcb/autosel.cpp:91 #, c-format msgid "Error opening alias library <%s>." msgstr "Ошибка открытия псевдонима - библиотека <%s>." -#: cvpcb/autosel.cpp:130 +#: cvpcb/autosel.cpp:123 #, c-format msgid "%d footprint aliases found." msgstr "%d псевдоним посадочного места найден." -#: cvpcb/autosel.cpp:163 +#: cvpcb/autosel.cpp:158 #, c-format msgid "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint libraries." msgstr "Компонент %s: Посадочное место %s не найдено в библиотеках проекта." -#: cvpcb/autosel.cpp:167 -msgid "CVPcb Error" +#: cvpcb/autosel.cpp:162 +msgid "CvPcb Error" msgstr "Ошибка CVPcb" -#: cvpcb/cfg.cpp:96 +#: cvpcb/cfg.cpp:73 msgid "Save Project File" msgstr "Сохранить файл проекта" @@ -5083,28 +5146,24 @@ msgstr "Показать границы в контурном режиме" msgid "3D Viewer" msgstr "3D просмотр" -#: cvpcb/init.cpp:81 +#: cvpcb/init.cpp:77 #, c-format msgid "File <%s> does not appear to be a valid Kicad net list file." msgstr "Файл <%s> не является списком цепей Kicad." -#: cvpcb/init.cpp:83 +#: cvpcb/init.cpp:79 msgid "File Error" msgstr "Ошибка файла" -#: cvpcb/init.cpp:137 -msgid "unamed" -msgstr "неименован" - -#: cvpcb/init.cpp:139 +#: cvpcb/init.cpp:132 msgid "Save Net and Component List" msgstr "Сохранить список цепей и компонентов" -#: cvpcb/init.cpp:148 +#: cvpcb/init.cpp:151 msgid "Unable to create component file (.cmp)" msgstr "Не удается создать файл компонентов (.cmp)" -#: cvpcb/init.cpp:156 +#: cvpcb/init.cpp:159 msgid "Unable to create net list file" msgstr "Не удалось открыть файл списка цепей" @@ -5149,7 +5208,7 @@ msgstr "Формат списка цепей: EESchema" msgid "Netlist error: " msgstr "Ошибка списка цепей: " -#: cvpcb/cvframe.cpp:244 +#: cvpcb/cvframe.cpp:226 msgid "" "Net and component list modified.\n" "Save before exit ?" @@ -5157,60 +5216,57 @@ msgstr "" "Списки цепей и компонентов изменены.\n" "Сохранить перед выходом?" -#: cvpcb/cvframe.cpp:267 +#: cvpcb/cvframe.cpp:251 msgid "Problem when saving files, exit anyway ?" msgstr "Проблема при сохранении файлов, выйти?" -#: cvpcb/cvframe.cpp:391 +#: cvpcb/cvframe.cpp:381 msgid "Delete selections" msgstr "Удалить выделенное" -#: cvpcb/cvframe.cpp:424 +#: cvpcb/cvframe.cpp:411 msgid "Open Net List" msgstr "Открыть файл списка цепей" -#: cvpcb/cvframe.cpp:573 +#: cvpcb/cvframe.cpp:543 #, c-format msgid "Components: %d (free: %d)" msgstr "Компонентов: %d (свободно: %d)" -#: cvpcb/cvframe.cpp:582 +#: cvpcb/cvframe.cpp:551 #, c-format msgid "Footprints (All): %d" msgstr "Посад. мест (всего): %d" -#: cvpcb/cvframe.cpp:585 +#: cvpcb/cvframe.cpp:554 #, c-format msgid "Footprints (filtered): %d" msgstr "Посад. мест (отфильтровано): %d" -#: cvpcb/cvframe.cpp:607 +#: cvpcb/cvframe.cpp:571 msgid "No PCB footprint libraries are listed in the current project file." msgstr "Нет библиотек посадочных мест в списке файлов данного проекта." -#: cvpcb/cvframe.cpp:608 +#: cvpcb/cvframe.cpp:572 msgid "Project File Error" msgstr "Ошибка файла проекта" -#: cvpcb/cvframe.cpp:620 +#: cvpcb/cvframe.cpp:585 msgid "Some files could not be found!" msgstr "Некоторые файлы не удалось найти!" -#: cvpcb/cvframe.cpp:628 +#: cvpcb/cvframe.cpp:593 msgid "Some files are invalid!" msgstr "Некоторые файлы некорректны!" -#: cvpcb/setvisu.cpp:36 -msgid "Module" -msgstr "Модуль" +#: cvpcb/cvframe.cpp:619 +msgid " [no file]" +msgstr " [нет файла]" -#: cvpcb/setvisu.cpp:58 -msgid "Footprint: " -msgstr "Посад. место: " - -#: cvpcb/setvisu.cpp:61 -msgid "Lib: " -msgstr "Библиотека: " +#: cvpcb/writenetlistpcbnew.cpp:47 +#, c-format +msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets" +msgstr "Компонент %s %s вывод %s: разные цепи" #: cvpcb/cvpcb.cpp:32 msgid "Kicad retroannotation files (*.stf)|*.stf" @@ -5224,152 +5280,175 @@ msgstr "Соответствия корпусов KiCad (*.equ)|*.equ" msgid "Library Load Error" msgstr "Ошибка загрузки библиотеки" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:89 -msgid "Cvpcb is already running, Continue?" +#: cvpcb/cvpcb.cpp:82 +msgid "CvPcb is already running, Continue?" msgstr "Cvpcb уже запущен. Продолжить?" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:131 -msgid " [no file]" -msgstr " [нет файла]" - -#: cvpcb/writenetlistpcbnew.cpp:47 -#, c-format -msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets" -msgstr "Компонент %s %s вывод %s: разные цепи" - -#: cvpcb/menubar.cpp:43 +#: cvpcb/menubar.cpp:42 msgid "&Open" msgstr "Открыть" -#: cvpcb/menubar.cpp:44 +#: cvpcb/menubar.cpp:43 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:26 msgid "Open a net list file" msgstr "Открыть файл списка цепей" -#: cvpcb/menubar.cpp:58 +#: cvpcb/menubar.cpp:59 msgid "Open a recent opened netlist document" msgstr "Открыть недавние списки цепей" -#: cvpcb/menubar.cpp:67 -msgid "&Save As..." +#: cvpcb/menubar.cpp:68 +msgid "&Save\tCtrl+S" +msgstr "Сохранить\t(CTRL+S)" + +#: cvpcb/menubar.cpp:69 +msgid "Save net list and footprint list files" +msgstr "Сохранить файлы списков цепей и посадочных мест" + +#: cvpcb/menubar.cpp:75 +msgid "Save &As..." msgstr "Сохранить как..." -#: cvpcb/menubar.cpp:68 +#: cvpcb/menubar.cpp:76 msgid "Save new net list and footprint list files" msgstr "Сохранить новые файлы списков цепей и посадочных мест" -#: cvpcb/menubar.cpp:78 -msgid "Quit CvPCB" -msgstr "Выход из Cvpcb" +#: cvpcb/menubar.cpp:86 +msgid "Quit CvPcb" +msgstr "Выход из CVPcb" -#: cvpcb/menubar.cpp:92 +#: cvpcb/menubar.cpp:96 +msgid "&Preferences..." +msgstr "Настройки..." + +#: cvpcb/menubar.cpp:100 msgid "Set libraries and library search paths" msgstr "Установка библиотек и путей поиска библиотек" -#: cvpcb/menubar.cpp:100 +#: cvpcb/menubar.cpp:108 msgid "Keep Open On Save" msgstr "Не закрывать после сохранения" -#: cvpcb/menubar.cpp:101 -msgid "Prevent CVPcb from exiting after saving netlist file" +#: cvpcb/menubar.cpp:109 +msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" msgstr "Не выходить из CVPcb после сохранения файла списка цепей" -#: cvpcb/menubar.cpp:109 +#: cvpcb/menubar.cpp:117 msgid "&Save Project File" msgstr "Сохранить файл проекта" -#: cvpcb/menubar.cpp:110 -msgid "Save changes to the project file" -msgstr "Сохранить изменения в файле проекта" +#: cvpcb/menubar.cpp:118 +msgid "Save changes to the project configuration file" +msgstr "Сохранить изменения в файле конфигурации проекта" #: cvpcb/menubar.cpp:121 -msgid "Open the Cvpcb handbook" -msgstr "Открыть руководство по Cvpcb" +msgid "&Save Project File As" +msgstr "Сохранить файл проекта как..." -#: cvpcb/menubar.cpp:126 -msgid "&About CvPCB" -msgstr "О программе CvPCB" +#: cvpcb/menubar.cpp:122 +msgid "Save changes to the project configuration to a new file" +msgstr "Сохранить изменения в конфигурации проекта в новый файл" -#: cvpcb/menubar.cpp:127 -msgid "About CvPCB schematic to pcb converter" -msgstr "О программе CvPCB - переход от схемы к печатной плате" +#: cvpcb/menubar.cpp:133 +msgid "Open the CvPcb handbook" +msgstr "Открыть руководство по CVPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:138 +msgid "&About CvPcb" +msgstr "О программе CVPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:139 +msgid "About CvPcb schematic to pcb converter" +msgstr "О программе CVPcb - переход от схемы к печатной плате" #: cvpcb/savecmp.cpp:23 msgid "Component Library Error" msgstr "Ошибка библиотеки компонентов" -#: cvpcb/savecmp.cpp:85 +#: cvpcb/savecmp.cpp:73 #, c-format msgid "Cannot open CvPcb component file <%s>." msgstr "Не удалось открыть CvPcb файл компонентов <%s>." -#: cvpcb/savecmp.cpp:87 +#: cvpcb/savecmp.cpp:75 msgid "This is normal if you are opening a new netlist file" msgstr "Это нормально при открытии нового файла списка цепей" -#: cvpcb/savecmp.cpp:95 +#: cvpcb/savecmp.cpp:83 #, c-format msgid " <%s> does not appear to be a valid Kicad component library." msgstr " <%s> не является библиотекой компонентов Kicad." -#: cvpcb/savecmp.cpp:104 +#: cvpcb/savecmp.cpp:92 #, c-format msgid "<%s> is an old version component file." msgstr "Файл компонентов <%s> устаревшей версии." -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:30 +#: cvpcb/setvisu.cpp:36 +msgid "Module" +msgstr "Модуль" + +#: cvpcb/setvisu.cpp:58 +msgid "Footprint: " +msgstr "Посад. место: " + +#: cvpcb/setvisu.cpp:61 +msgid "Lib: " +msgstr "Библиотека: " + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:29 msgid "Save net list and footprint files" msgstr "Сохранить файлы списков цепей и посадочных мест" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:35 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:34 msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:40 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:39 msgid "View selected footprint" msgstr "Просмотр выбранного посад.места" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:44 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:43 msgid "Perform automatic footprint association" msgstr "Выполнить автоматический выбор посадочных мест" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:49 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:48 msgid "Select previous free component" msgstr "Выбрать предыдущий свободный компонент" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:53 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:52 msgid "Select next free component" msgstr "Выбрать следующий свободный компонент" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:58 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:57 msgid "Delete all associations" msgstr "Удалить все ассоциации" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:64 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:62 msgid "Create export file (component/footprint list, used by eeschema to fill the footprint field of components)" msgstr "Создать файл списка компонентов/посадочных мест (используется в eeschema для заполнения полей \"посадочное место\" компонентов)" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:70 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:68 msgid "Display footprints list documentation" msgstr "Вывести документацию посад.мест (footprint.pdf)" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:76 msgid "Display the filtered footprint list for the current component" msgstr "Показать отфильтрованный список посад.мест для текущего компонента" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:82 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:81 msgid "Display the full footprint list (without filtering)" msgstr "Показать полный список посад.мест (без фильтрации)" -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:33 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:34 msgid "Project file: " msgstr "Файл проекта: " -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:279 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:298 msgid "Footprint library files:" msgstr "Файлы библиотеки посадочных мест:" -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:418 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:447 msgid "Footprint document file:" msgstr "Документация на посад.место:" @@ -5531,125 +5610,6 @@ msgstr "" "\n" "Проект: " -#: kicad/menubar.cpp:89 -msgid "Open an existing project" -msgstr "Открыть существующий проект" - -#: kicad/menubar.cpp:110 -#: kicad/menubar.cpp:279 -msgid "Start a new project" -msgstr "Начать новый проект" - -#: kicad/menubar.cpp:116 -msgid "&Save\tCtrl+S" -msgstr "Сохранить\t(CTRL+S)" - -#: kicad/menubar.cpp:117 -#: kicad/menubar.cpp:289 -msgid "Save current project" -msgstr "Сохранить текущий проект" - -#: kicad/menubar.cpp:124 -msgid "&Archive" -msgstr "Архивировать" - -#: kicad/menubar.cpp:125 -msgid "Archive project files in zip archive" -msgstr "Архивировать файлы проекта в zip-архив" - -#: kicad/menubar.cpp:131 -msgid "&Unarchive" -msgstr "Разархивировать" - -#: kicad/menubar.cpp:132 -msgid "Unarchive project files from zip file" -msgstr "Разархивировать файлы проекта из zip-архива" - -#: kicad/menubar.cpp:142 -msgid "Quit KiCad" -msgstr "Выход из KiСad" - -#: kicad/menubar.cpp:151 -msgid "Text E&ditor" -msgstr "Текстовый редактор" - -#: kicad/menubar.cpp:152 -msgid "Launch preferred text editor" -msgstr "Запуск редактора текста" - -#: kicad/menubar.cpp:158 -msgid "&View File" -msgstr "Просмотр файла " - -#: kicad/menubar.cpp:159 -msgid "View, read or edit file with a text editor" -msgstr "Читать/редактировать в текстовом редакторе" - -#: kicad/menubar.cpp:168 -msgid "&Text Editor" -msgstr "Текстовый редактор" - -#: kicad/menubar.cpp:169 -msgid "Select your preferred text editor" -msgstr "Выбор предпочитаемого редактора текстов" - -#: kicad/menubar.cpp:178 -msgid "Default" -msgstr "По умолчанию" - -#: kicad/menubar.cpp:179 -msgid "Use system default PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Использовать системный просмотрщик PDF для просмотра документации" - -#: kicad/menubar.cpp:191 -msgid "Favourite" -msgstr "Любимый PDF просмотрщик" - -#: kicad/menubar.cpp:192 -msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Использовать ваш любимый просмотрщик PDF для документации" - -#: kicad/menubar.cpp:205 -#: kicad/menubar.cpp:212 -msgid "PDF Viewer" -msgstr "Просмотрщик PDF" - -#: kicad/menubar.cpp:206 -msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Выбрать ваш любимый просмотрщик PDF для документации" - -#: kicad/menubar.cpp:213 -msgid "PDF viewer preferences" -msgstr "Выбор просмотрщика PDF" - -#: kicad/menubar.cpp:230 -msgid "Open the Kicad handbook" -msgstr "Открыть руководство по Kicad" - -#: kicad/menubar.cpp:244 -msgid "&About KiCad" -msgstr "О программе KiСad" - -#: kicad/menubar.cpp:245 -msgid "About kicad project manager" -msgstr "О менеджере проектов kicad" - -#: kicad/menubar.cpp:250 -msgid "&Browse" -msgstr "Просмотр" - -#: kicad/menubar.cpp:284 -msgid "Load existing project" -msgstr "Загрузить проект" - -#: kicad/menubar.cpp:297 -msgid "Archive all project files" -msgstr "Архивировать все файлы проекта" - -#: kicad/menubar.cpp:305 -msgid "Refresh project tree" -msgstr "Обновить дерево проекта" - #: kicad/mainframe.cpp:68 #, c-format msgid "" @@ -5667,6 +5627,121 @@ msgstr "Текстовый файл (" msgid "Load File to Edit" msgstr "Загрузить файл для редактировани" +#: kicad/menubar.cpp:88 +msgid "Open an existing project" +msgstr "Открыть существующий проект" + +#: kicad/menubar.cpp:111 +#: kicad/menubar.cpp:280 +msgid "Start a new project" +msgstr "Начать новый проект" + +#: kicad/menubar.cpp:118 +#: kicad/menubar.cpp:290 +msgid "Save current project" +msgstr "Сохранить текущий проект" + +#: kicad/menubar.cpp:125 +msgid "&Archive" +msgstr "Архивировать" + +#: kicad/menubar.cpp:126 +msgid "Archive project files in zip archive" +msgstr "Архивировать файлы проекта в zip-архив" + +#: kicad/menubar.cpp:132 +msgid "&Unarchive" +msgstr "Разархивировать" + +#: kicad/menubar.cpp:133 +msgid "Unarchive project files from zip file" +msgstr "Разархивировать файлы проекта из zip-архива" + +#: kicad/menubar.cpp:143 +msgid "Quit KiCad" +msgstr "Выход из KiСad" + +#: kicad/menubar.cpp:152 +msgid "Text E&ditor" +msgstr "Текстовый редактор" + +#: kicad/menubar.cpp:153 +msgid "Launch preferred text editor" +msgstr "Запуск редактора текста" + +#: kicad/menubar.cpp:159 +msgid "&View File" +msgstr "Просмотр файла " + +#: kicad/menubar.cpp:160 +msgid "View, read or edit file with a text editor" +msgstr "Читать/редактировать в текстовом редакторе" + +#: kicad/menubar.cpp:169 +msgid "&Text Editor" +msgstr "Текстовый редактор" + +#: kicad/menubar.cpp:170 +msgid "Select your preferred text editor" +msgstr "Выбор предпочитаемого редактора текстов" + +#: kicad/menubar.cpp:179 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + +#: kicad/menubar.cpp:180 +msgid "Use system default PDF viewer used to browse datasheets" +msgstr "Использовать системный просмотрщик PDF для просмотра документации" + +#: kicad/menubar.cpp:192 +msgid "Favourite" +msgstr "Любимый PDF просмотрщик" + +#: kicad/menubar.cpp:193 +msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" +msgstr "Использовать ваш любимый просмотрщик PDF для документации" + +#: kicad/menubar.cpp:206 +#: kicad/menubar.cpp:213 +msgid "PDF Viewer" +msgstr "Просмотрщик PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:207 +msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" +msgstr "Выбрать ваш любимый просмотрщик PDF для документации" + +#: kicad/menubar.cpp:214 +msgid "PDF viewer preferences" +msgstr "Выбор просмотрщика PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:231 +msgid "Open the Kicad handbook" +msgstr "Открыть руководство по Kicad" + +#: kicad/menubar.cpp:245 +msgid "&About KiCad" +msgstr "О программе KiСad" + +#: kicad/menubar.cpp:246 +msgid "About kicad project manager" +msgstr "О менеджере проектов kicad" + +#: kicad/menubar.cpp:251 +msgid "&Browse" +msgstr "Просмотр" + +#: kicad/menubar.cpp:285 +msgid "Load existing project" +msgstr "Загрузить проект" + +#: kicad/menubar.cpp:298 +msgid "Archive all project files" +msgstr "Архивировать все файлы проекта" + +#: kicad/menubar.cpp:306 +msgid "Refresh project tree" +msgstr "Обновить дерево проекта" + #: kicad/preferences.cpp:47 msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." msgstr "Вы должны выбрать программу просмотра PDF до использования этой опции." @@ -6065,133 +6140,129 @@ msgstr "Не экспортировать" msgid "The exported board has not enough copper layers to handle selected inner layers" msgstr "Экспортируемая плата не имеет нужного количества слоев для обработки выбранных внутренних слоев" -#: gerbview/menubar.cpp:40 +#: gerbview/menubar.cpp:39 msgid "Load &Gerber File" msgstr "Загрузить Gerber файл" -#: gerbview/menubar.cpp:41 +#: gerbview/menubar.cpp:40 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:34 msgid "Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" msgstr "Загрузить новый Gerber-файл в текущий слой. Предыдущие данные будут удалены" -#: gerbview/menubar.cpp:47 +#: gerbview/menubar.cpp:46 msgid "Load &EXCELLON Drill File" msgstr "Загрузить файл сверловки EXCELLON" -#: gerbview/menubar.cpp:48 +#: gerbview/menubar.cpp:47 msgid "Load excellon drill file" msgstr "Загрузить файл сверловки EXCELLON" -#: gerbview/menubar.cpp:53 +#: gerbview/menubar.cpp:52 msgid "Load &DCodes" msgstr "Загрузить D-коды" -#: gerbview/menubar.cpp:54 +#: gerbview/menubar.cpp:53 msgid "Load D-Codes definition file" msgstr "Загрузить файл определений D-кодов" -#: gerbview/menubar.cpp:68 +#: gerbview/menubar.cpp:69 msgid "Open &Recent Gerber File" msgstr "Открыть недавний файл Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:69 +#: gerbview/menubar.cpp:70 msgid "Open a recent opened Gerber file" msgstr "Отрыть недавно открытые Gerber файлы" -#: gerbview/menubar.cpp:81 +#: gerbview/menubar.cpp:84 msgid "Open Recent &Drill File" msgstr "Открыть недавние файлы сверловки" -#: gerbview/menubar.cpp:82 +#: gerbview/menubar.cpp:85 msgid "Open a recent opened drill file" msgstr "Отрыть недавно открытые файлы сверловки" -#: gerbview/menubar.cpp:91 +#: gerbview/menubar.cpp:94 msgid "&Clear All" msgstr "Очистить все" -#: gerbview/menubar.cpp:92 +#: gerbview/menubar.cpp:95 msgid "Clear all layers. All data will be deleted" msgstr "Очистить все слои. Все данные будут удалены" -#: gerbview/menubar.cpp:101 +#: gerbview/menubar.cpp:104 msgid "Export to &Pcbnew" msgstr "Экспорт в Pcbnew" -#: gerbview/menubar.cpp:102 +#: gerbview/menubar.cpp:105 msgid "Export data in pcbnew format" msgstr "Экспорт данных в формате pcbnew" -#: gerbview/menubar.cpp:112 +#: gerbview/menubar.cpp:115 msgid "Print gerber" msgstr "Печать Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:121 +#: gerbview/menubar.cpp:124 msgid "E&xit" msgstr "Выход" -#: gerbview/menubar.cpp:122 +#: gerbview/menubar.cpp:125 msgid "Quit Gerbview" msgstr "Выход из Gerbview" -#: gerbview/menubar.cpp:131 +#: gerbview/menubar.cpp:134 msgid "Hide &Layers Manager" msgstr "Скрыть менеджер слоев" -#: gerbview/menubar.cpp:132 +#: gerbview/menubar.cpp:135 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:187 msgid "Show/hide the layers manager toolbar" msgstr "Показать/скрыть панель менеджера слоев" -#: gerbview/menubar.cpp:139 -msgid "Preferences..." -msgstr "Настройки..." - -#: gerbview/menubar.cpp:143 +#: gerbview/menubar.cpp:146 msgid "Set options to draw items" msgstr "Установка параметров для отображения" -#: gerbview/menubar.cpp:158 +#: gerbview/menubar.cpp:163 msgid "&List DCodes" msgstr "Список D-кодов" -#: gerbview/menubar.cpp:159 +#: gerbview/menubar.cpp:164 msgid "List and edit D-codes" msgstr "Показать и редактировать D-коды" -#: gerbview/menubar.cpp:165 +#: gerbview/menubar.cpp:170 msgid "&Show Source" msgstr "Показать содержимое файла" -#: gerbview/menubar.cpp:166 +#: gerbview/menubar.cpp:171 msgid "Show source file for the current layer" msgstr "Показать содержимое файла для текущего слоя" -#: gerbview/menubar.cpp:175 +#: gerbview/menubar.cpp:180 msgid "&Clear Layer" msgstr "Очистить слой" -#: gerbview/menubar.cpp:176 +#: gerbview/menubar.cpp:181 msgid "Clear current layer" msgstr "Очистить текущий слой" -#: gerbview/menubar.cpp:199 +#: gerbview/menubar.cpp:204 msgid "Open the Gerbview handbook" msgstr "Открыть руководство по Gerbview" -#: gerbview/menubar.cpp:205 +#: gerbview/menubar.cpp:210 msgid "&About GerbView" msgstr "О программе GerbView" -#: gerbview/menubar.cpp:206 +#: gerbview/menubar.cpp:211 msgid "About gerbview gerber and drill viewer" msgstr "О программе gerbview - просмотр фотошаблонов и листа сверловки" -#: gerbview/menubar.cpp:212 +#: gerbview/menubar.cpp:217 msgid "&Miscellaneous" msgstr "Разное" -#: gerbview/onrightclick.cpp:57 +#: gerbview/onrightclick.cpp:55 msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" msgstr "Удалить блок (CTRL + протягивание мышью)" @@ -6383,6 +6454,7 @@ msgid "Inches" msgstr "Дюймы" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: common/common.cpp:263 msgid "millimeters" msgstr "миллиметры" @@ -6507,64 +6579,6 @@ msgstr "Получить сохраненный выбор" msgid "Bold+Italic" msgstr "Полужирный курсив" -#: common/basicframe.cpp:243 -msgid " file <" -msgstr " файл <" - -#: common/basicframe.cpp:243 -msgid "> was not found." -msgstr "> не найден." - -#: common/basicframe.cpp:275 -#: common/basicframe.cpp:308 -#, c-format -msgid "Help file %s could not be found." -msgstr "Файл помощи %s невозможно найти." - -#: common/basicframe.cpp:300 -#, c-format -msgid "Help file %s not found." -msgstr "Файл справки %s не найден." - -#: common/basicframe.cpp:335 -msgid "Executable file (" -msgstr "Исполняемый файл (" - -#: common/basicframe.cpp:337 -msgid "Select Prefered Editor" -msgstr "Выбрать редактор текстов" - -#: common/basicframe.cpp:368 -msgid "Copy &Version Information" -msgstr "Копировать информацию о версии" - -#: common/basicframe.cpp:369 -msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" -msgstr "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" - -#: common/basicframe.cpp:430 -msgid "Could not open clipboard to write version information." -msgstr "Could not open clipboard to write version information." - -#: common/basicframe.cpp:431 -msgid "Clipboard Error" -msgstr "Ошибка буфера обмена" - -#: common/basicframe.cpp:458 -#, c-format -msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." -msgstr "У Вас нет прав на запись в директорию <%s>." - -#: common/basicframe.cpp:463 -#, c-format -msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." -msgstr "У Вас нет прав на запись для сохранения файла <%s> в директорию <%s>." - -#: common/basicframe.cpp:468 -#, c-format -msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." -msgstr "У Вас нет прав на запись для сохранения файла <%s>." - #: common/block_commande.cpp:47 msgid "Block Move" msgstr "Переместить блок" @@ -6671,6 +6685,140 @@ msgstr " мил" msgid " in" msgstr " в" +#: common/basicframe.cpp:242 +msgid " file <" +msgstr " файл <" + +#: common/basicframe.cpp:242 +msgid "> was not found." +msgstr "> не найден." + +#: common/basicframe.cpp:274 +#: common/basicframe.cpp:307 +#, c-format +msgid "Help file %s could not be found." +msgstr "Файл помощи %s невозможно найти." + +#: common/basicframe.cpp:299 +#, c-format +msgid "Help file %s not found." +msgstr "Файл справки %s не найден." + +#: common/basicframe.cpp:334 +msgid "Executable file (" +msgstr "Исполняемый файл (" + +#: common/basicframe.cpp:336 +msgid "Select Prefered Editor" +msgstr "Выбрать редактор текстов" + +#: common/basicframe.cpp:367 +msgid "Copy &Version Information" +msgstr "Копировать информацию о версии" + +#: common/basicframe.cpp:368 +msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" +msgstr "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" + +#: common/basicframe.cpp:429 +msgid "Could not open clipboard to write version information." +msgstr "Could not open clipboard to write version information." + +#: common/basicframe.cpp:430 +msgid "Clipboard Error" +msgstr "Ошибка буфера обмена" + +#: common/basicframe.cpp:457 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." +msgstr "У Вас нет прав на запись в директорию <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:462 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." +msgstr "У Вас нет прав на запись для сохранения файла <%s> в директорию <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:467 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." +msgstr "У Вас нет прав на запись для сохранения файла <%s>." + +#: common/edaappl.cpp:107 +msgid "French" +msgstr "Французский" + +#: common/edaappl.cpp:115 +msgid "Finnish" +msgstr "Финский" + +#: common/edaappl.cpp:123 +msgid "Spanish" +msgstr "Испанский" + +#: common/edaappl.cpp:131 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португальский" + +#: common/edaappl.cpp:139 +msgid "Italian" +msgstr "Итальянский" + +#: common/edaappl.cpp:147 +msgid "German" +msgstr "Немецкий" + +#: common/edaappl.cpp:155 +msgid "Greek" +msgstr "Греческий" + +#: common/edaappl.cpp:163 +msgid "Slovenian" +msgstr "Словенский" + +#: common/edaappl.cpp:171 +msgid "Hungarian" +msgstr "Венгерский" + +#: common/edaappl.cpp:179 +msgid "Polish" +msgstr "Польский" + +#: common/edaappl.cpp:187 +msgid "Czech" +msgstr "Чешский" + +#: common/edaappl.cpp:195 +msgid "Russian" +msgstr "Русский" + +#: common/edaappl.cpp:203 +msgid "Korean" +msgstr "Корейский" + +#: common/edaappl.cpp:211 +msgid "Chinese simplified" +msgstr "Chinese simplified" + +#: common/edaappl.cpp:219 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" + +#: common/edaappl.cpp:227 +msgid "Dutch" +msgstr "Dutch" + +#: common/edaappl.cpp:235 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanese" + +#: common/edaappl.cpp:846 +msgid "Language" +msgstr "Язык" + +#: common/edaappl.cpp:847 +msgid "Select application language (only for testing!)" +msgstr "Выбор языка интерфейса программы (только для тестирования!)" + #: common/confirm.cpp:23 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -6688,82 +6836,6 @@ msgstr "Doc файл" msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" msgstr "Неизвестный MIME-тип для файла документации <%s>" -#: common/edaappl.cpp:112 -msgid "French" -msgstr "Французский" - -#: common/edaappl.cpp:120 -msgid "Finnish" -msgstr "Финский" - -#: common/edaappl.cpp:128 -msgid "Spanish" -msgstr "Испанский" - -#: common/edaappl.cpp:136 -msgid "Portuguese" -msgstr "Португальский" - -#: common/edaappl.cpp:144 -msgid "Italian" -msgstr "Итальянский" - -#: common/edaappl.cpp:152 -msgid "German" -msgstr "Немецкий" - -#: common/edaappl.cpp:160 -msgid "Greek" -msgstr "Греческий" - -#: common/edaappl.cpp:168 -msgid "Slovenian" -msgstr "Словенский" - -#: common/edaappl.cpp:176 -msgid "Hungarian" -msgstr "Венгерский" - -#: common/edaappl.cpp:184 -msgid "Polish" -msgstr "Польский" - -#: common/edaappl.cpp:192 -msgid "Czech" -msgstr "Чешский" - -#: common/edaappl.cpp:200 -msgid "Russian" -msgstr "Русский" - -#: common/edaappl.cpp:208 -msgid "Korean" -msgstr "Корейский" - -#: common/edaappl.cpp:216 -msgid "Chinese simplified" -msgstr "Chinese simplified" - -#: common/edaappl.cpp:224 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalan" - -#: common/edaappl.cpp:232 -msgid "Dutch" -msgstr "Dutch" - -#: common/edaappl.cpp:240 -msgid "Japanese" -msgstr "Japanese" - -#: common/edaappl.cpp:885 -msgid "Language" -msgstr "Язык" - -#: common/edaappl.cpp:886 -msgid "Select application language (only for testing!)" -msgstr "Выбор языка интерфейса программы (только для тестирования!)" - #: common/gestfich.cpp:449 #, c-format msgid "Command <%s> could not found" @@ -6797,26 +6869,6 @@ msgstr "Не удалось найти PDF-просмотрщик для" msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: common/drawframe.cpp:243 -msgid "Show grid" -msgstr "Показать сетку" - -#: common/zoom.cpp:170 -msgid "Zoom select" -msgstr "Выбор масштаба" - -#: common/zoom.cpp:183 -msgid "Zoom: " -msgstr "Масштаб: " - -#: common/zoom.cpp:194 -msgid "Grid Select" -msgstr "Выбор сетки" - -#: common/zoom.cpp:207 -msgid "User Grid" -msgstr "Сетка пользователя" - #: common/pcbcommon.cpp:61 msgid "??? Via" msgstr "??? Перех.отв." @@ -6837,7 +6889,7 @@ msgstr "Сквозное перех.отв." msgid "Kicad footprint library files (*.mod)|*.mod" msgstr "Файлы Kicad-библиотек посадочных мест (*.mod)|*.mod" -#: common/hotkeys_basic.cpp:336 +#: common/hotkeys_basic.cpp:342 msgid "" "Current hotkey list:\n" "\n" @@ -6845,52 +6897,52 @@ msgstr "" "Текущий список горячих клавиш:\n" "\n" -#: common/hotkeys_basic.cpp:344 +#: common/hotkeys_basic.cpp:353 msgid "key " msgstr "клавиша " -#: common/hotkeys_basic.cpp:584 -#: common/hotkeys_basic.cpp:612 +#: common/hotkeys_basic.cpp:604 +#: common/hotkeys_basic.cpp:632 msgid "Read Hotkey Configuration File:" msgstr "Считать файл конфигурации горячих клавиш" -#: common/hotkeys_basic.cpp:640 +#: common/hotkeys_basic.cpp:660 msgid "List Current Keys" msgstr "Список текущих клавиш" -#: common/hotkeys_basic.cpp:641 +#: common/hotkeys_basic.cpp:661 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Показать текущий список горячих клавиш и соответствующих команд" -#: common/hotkeys_basic.cpp:646 +#: common/hotkeys_basic.cpp:666 msgid "Edit Hotkeys" msgstr "Редактор горячих клавиш" -#: common/hotkeys_basic.cpp:647 +#: common/hotkeys_basic.cpp:667 msgid "Call the hotkeys editor" msgstr "Вызов редактора горячих клавиш" -#: common/hotkeys_basic.cpp:654 +#: common/hotkeys_basic.cpp:674 msgid "Export Hotkeys Config" msgstr "Экспорт конфигурации горячих клавиши" -#: common/hotkeys_basic.cpp:655 +#: common/hotkeys_basic.cpp:675 msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkey config" msgstr "Создать файл конфигурации горячих клавиш для экспорта текущей конфигурации" -#: common/hotkeys_basic.cpp:660 +#: common/hotkeys_basic.cpp:680 msgid "Import Hotkeys Config" msgstr "Импорт конфигурации \"горячих клавиш\"" -#: common/hotkeys_basic.cpp:661 +#: common/hotkeys_basic.cpp:681 msgid "Load an existing hotkey configuration file" msgstr "Загрузить файл конфигурации горячих клавиш" -#: common/hotkeys_basic.cpp:666 +#: common/hotkeys_basic.cpp:686 msgid "Hotkeys" msgstr "Горячие клавиши" -#: common/hotkeys_basic.cpp:667 +#: common/hotkeys_basic.cpp:687 msgid "Hotkeys configuration and preferences" msgstr "Настройка горячих клавиш" @@ -6931,6 +6983,10 @@ msgstr "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgid "Un-terminated delimited string" msgstr "Un-terminated delimited string" +#: common/drawframe.cpp:243 +msgid "Show grid" +msgstr "Показать сетку" + #: common/richio.cpp:116 #: common/richio.cpp:168 msgid "Line length exceeded" @@ -6940,6 +6996,22 @@ msgstr "Превышена длина строки" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER ошибка записи" +#: common/zoom.cpp:168 +msgid "Zoom select" +msgstr "Выбор масштаба" + +#: common/zoom.cpp:181 +msgid "Zoom: " +msgstr "Масштаб: " + +#: common/zoom.cpp:192 +msgid "Grid Select" +msgstr "Выбор сетки" + +#: common/zoom.cpp:205 +msgid "User Grid" +msgstr "Сетка пользователя" + #: common/footprint_info.cpp:67 msgid " (file cannot be opened)" msgstr " (не удалось открыть файл)" @@ -6961,51 +7033,51 @@ msgstr "Команда" msgid "Hotkey" msgstr "Горячая клавиша" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:125 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:132 msgid "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of electronic schematics and to design printed circuit boards." msgstr "KiCad EDA Suite — программный комплекс с открытыми исходными текстами, предназначенный для разработки электрических схем и печатных плат. " -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:132 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:139 msgid "KiCad on the web" msgstr "KiCad в Интернете" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:138 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:145 msgid "The original site of the initiator of Kicad" msgstr "Оригинальный сайт основоположника KiCad" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 msgid "Project on Launchpad" msgstr "Проект на Launchpad" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:145 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:152 msgid "Wiki on Sourceforge with many information" msgstr "Wiki на Sourceforge с большим количеством информации" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:155 msgid "Repository with additional component libraries" msgstr "Хранилище с дополнительными библиотеками компонент" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:161 msgid "Contribute to KiCad" msgstr "Сделать вклад в KiCad" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:167 msgid "Report bugs if you found any" msgstr "Сообщить о любых ошибках и дефектах" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:170 msgid "File an idea for improvement" msgstr "Файл с идеями для усовершенствования" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:167 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:174 msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" msgstr "KiCad - группы пользователей, руководства и многое другое" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:180 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:187 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" msgstr "Программный комплекс KiCad EDA Suite распространяется под" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:182 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:189 msgid "GNU General Public License (GPL) version 2" msgstr "GNU General Public License (GPL) версия 2" @@ -7157,6 +7229,42 @@ msgstr "Проверил:" msgid "Comment4:" msgstr "Утвердил:" +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:133 +msgid "Incorrect scale number" +msgstr "Неправильный номер масштаба" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:141 +msgid "Scale is too small for this image" +msgstr "Масштаб очень мал для этого изображения" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:146 +msgid "Scale is too large for this image" +msgstr "Масштаб очень велик для этого изображения" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 +msgid "Mirror X" +msgstr "Отразить по X" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 +msgid "Mirror Y" +msgstr "Отразить по Y" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 +msgid "Grey" +msgstr "Серым" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 +msgid "Half Size" +msgstr "Половинный размер" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 +msgid "Undo Last" +msgstr "Отменить последнее изменение" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 +msgid "Image Scale:" +msgstr "Масштаб изображения:" + #: 3d-viewer/3d_aux.cpp:187 msgid "Vertex " msgstr "Узел " @@ -7194,10 +7302,12 @@ msgid "Back View" msgstr "Вид сзади" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:386 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:79 msgid "Move left <-" msgstr "Сдвинуть влево <-" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:391 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:82 msgid "Move right ->" msgstr "Сдвинуть вправо ->" @@ -7221,96 +7331,96 @@ msgstr "Не удалось скопировать изображение в б msgid "Can't save file" msgstr "Не удалось сохранить файл" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:27 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:25 msgid "Reload board" msgstr "Перезагрузить плату" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:35 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:131 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:33 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:129 msgid "Copy 3D Image to Clipboard" msgstr "Копировать 3D-изображение в буфер обмена" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:50 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:48 msgid "Fit in page" msgstr "По размеру страницы" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:55 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:53 msgid "Rotate X <-" msgstr "Повернуть X <-" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:59 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:57 msgid "Rotate X ->" msgstr "Повернуть X ->" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:64 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:62 msgid "Rotate Y <-" msgstr "Повернуть Y <-" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:66 msgid "Rotate Y ->" msgstr "Повернуть Y ->" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:73 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:71 msgid "Rotate Z <-" msgstr "Повернуть Z <-" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:77 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:75 msgid "Rotate Z ->" msgstr "Повернуть Z ->" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:87 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:85 msgid "Move up ^" msgstr "Переместить вверх" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:90 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:88 msgid "Move down v" msgstr "Переместить вниз v" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:94 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:92 msgid "Enable/Disable orthographic projection" msgstr "Вкл/Выкл ортогональную проекцию" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:123 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:121 msgid "Create Image (png format)" msgstr "Создать изображение (png формат)" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:125 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:123 msgid "Create Image (jpeg format)" msgstr "Создать изображение (jpeg формат)" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:134 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:132 msgid "&Exit" msgstr "Выход" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:140 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:138 msgid "Choose background color" msgstr "Выбрать цвет фона" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:143 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:141 msgid "3D Axis On/Off" msgstr "3D оси Вкл/Выкл" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:148 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146 msgid "3D Footprints Shapes On/Off" msgstr "3D форма посадочных мест Вкл/Выкл" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:151 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:149 msgid "Zone Filling On/Off" msgstr "Заливка зон Вкл/Выкл" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:152 msgid "Comments Layer On/Off" msgstr "Слои комментариев Вкл/Выкл" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:157 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:155 msgid "Drawings Layer On/Off" msgstr "Слои чертежей Вкл/Выкл" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:160 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:158 msgid "Eco1 Layer On/Off" msgstr "Eco1 слой Вкл/Выкл" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:163 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:161 msgid "Eco2 Layer On/Off" msgstr "Eco2 слой Вкл/Выкл" @@ -7326,6 +7436,10 @@ msgstr "" msgid "Error : you must choose a layer" msgstr "Ошибка: необходимо выбрать слой" +#: pcbnew/block.cpp:283 +msgid "Block Operation" +msgstr "Блочные операции" + #: pcbnew/automove.cpp:179 msgid "No modules found!" msgstr "Модули не найдены!" @@ -7346,27 +7460,27 @@ msgstr "Незафиксированные посадочные места бу msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" msgstr "Неразмещенные посадочные места будут перемещены" -#: pcbnew/autoplac.cpp:381 +#: pcbnew/autoplac.cpp:379 msgid "No PCB edge found, unknown board size!" msgstr "Не указан контур платы — неизвестен ее размер!" -#: pcbnew/autoplac.cpp:406 +#: pcbnew/autoplac.cpp:404 msgid "Cols" msgstr "Колонок" -#: pcbnew/autoplac.cpp:408 +#: pcbnew/autoplac.cpp:406 msgid "Lines" msgstr "Линии" -#: pcbnew/autoplac.cpp:410 +#: pcbnew/autoplac.cpp:408 msgid "Cells." msgstr "Ячеек." -#: pcbnew/autoplac.cpp:472 +#: pcbnew/autoplac.cpp:470 msgid "Loop" msgstr "Проходов" -#: pcbnew/autoplac.cpp:622 +#: pcbnew/autoplac.cpp:620 msgid "Ok to abort?" msgstr "Ok для прерывания?" @@ -7406,10 +7520,6 @@ msgstr "Авто" msgid "Zoom " msgstr "Масштаб " -#: pcbnew/block.cpp:283 -msgid "Block Operation" -msgstr "Блочные операции" - #: pcbnew/class_board.cpp:58 msgid "This is the default net class." msgstr "Это класс цепей по умолчанию." @@ -7534,38 +7644,54 @@ msgstr "Контур платы" msgid "BAD INDEX" msgstr "Плохой индекс" -#: pcbnew/class_board.cpp:957 +#: pcbnew/class_board.cpp:870 msgid "Pads" msgstr "Конт.пл." -#: pcbnew/class_board.cpp:960 +#: pcbnew/class_board.cpp:873 msgid "Vias" msgstr "Перех.отв." -#: pcbnew/class_board.cpp:963 +#: pcbnew/class_board.cpp:876 msgid "trackSegm" msgstr "Сегм" -#: pcbnew/class_board.cpp:966 +#: pcbnew/class_board.cpp:879 msgid "Nodes" msgstr "Узлов" -#: pcbnew/class_board.cpp:969 +#: pcbnew/class_board.cpp:882 msgid "Nets" msgstr "Цепей" -#: pcbnew/class_board.cpp:977 +#: pcbnew/class_board.cpp:890 msgid "Links" msgstr "Связей" -#: pcbnew/class_board.cpp:980 +#: pcbnew/class_board.cpp:893 msgid "Connect" msgstr "Соединено" -#: pcbnew/class_board.cpp:983 +#: pcbnew/class_board.cpp:896 msgid "Unconnected" msgstr "Не подсоединены" +#: pcbnew/class_board_item.cpp:15 +msgid "Rect" +msgstr "Прямоуг." + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:18 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "Кривая Безье" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:19 +msgid "Polygon" +msgstr "Полигон" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:58 +msgid "** undefined layer **" +msgstr "** неопределенный слой **" + #: pcbnew/class_dimension.cpp:786 msgid "Dimension" msgstr "Размер" @@ -7628,6 +7754,15 @@ msgstr "Графика" msgid " of " msgstr " из " +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:64 +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:110 +msgid "Marker" +msgstr "Маркер" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:68 +msgid "ErrType" +msgstr "Тип ошибки" + #: pcbnew/class_mire.cpp:246 msgid "Target" msgstr "Мира" @@ -7636,135 +7771,6 @@ msgstr "Мира" msgid "size" msgstr "размер" -#: pcbnew/class_module.cpp:819 -msgid "Last Change" -msgstr "Последнее изменение" - -#: pcbnew/class_module.cpp:824 -msgid "Netlist path" -msgstr "Путь списка цепей" - -#: pcbnew/class_module.cpp:849 -msgid "Stat" -msgstr "Стат." - -#: pcbnew/class_module.cpp:852 -#: pcbnew/class_pad.cpp:761 -msgid "Orient" -msgstr "Поворот" - -#: pcbnew/class_module.cpp:859 -msgid "No 3D shape" -msgstr "Нет 3D формы" - -#: pcbnew/class_module.cpp:861 -msgid "3D-Shape" -msgstr "3D-форма" - -#: pcbnew/class_module.cpp:863 -msgid "Doc: " -msgstr "Документация: " - -#: pcbnew/class_module.cpp:864 -msgid "KeyW: " -msgstr "Ключевое слово: " - -#: pcbnew/class_pad.cpp:539 -msgid "Unknown pad shape" -msgstr "Неизвестная форма контактной площадки" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:616 -msgid "RefP" -msgstr "Ссылка" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:619 -msgid "Net" -msgstr "Цепь" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:690 -msgid "Non-copper" -msgstr "Не медь" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:698 -msgid " & int" -msgstr " & int" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:726 -msgid "internal" -msgstr "внутренний" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:734 -msgid "H Size" -msgstr "Гориз.размер" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:737 -msgid "V Size" -msgstr "Верт.размер" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:742 -msgid "Drill" -msgstr "Отв." - -#: pcbnew/class_pad.cpp:750 -msgid "Drill X / Y" -msgstr "Отв. X / Y" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:764 -msgid "X Pos" -msgstr "X позиция" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:767 -msgid "Y pos" -msgstr "Y позиция" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:772 -msgid "Length on die" -msgstr "Длина в чипе" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:870 -msgid "Oval" -msgstr "Овал" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:873 -msgid "Rect" -msgstr "Прямоуг." - -#: pcbnew/class_pad.cpp:876 -msgid "Trap" -msgstr "Трап" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:889 -msgid "Std" -msgstr "Стд" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:892 -msgid "Smd" -msgstr "Смд" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:895 -msgid "Conn" -msgstr "Conn" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:898 -msgid "Not Plated" -msgstr "Без мет." - -#: pcbnew/class_pad.cpp:911 -msgid "Pad" -msgstr "Конт.пл." - -#: pcbnew/class_pad.cpp:914 -msgid "all copper layers" -msgstr "все медные слои" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:920 -msgid "???" -msgstr "???" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:922 -msgid ") of " -msgstr ") из " - #: pcbnew/clean.cpp:77 msgid "Clean vias" msgstr "Очистка переходных отверстий" @@ -7785,13 +7791,13 @@ msgstr "Удаление не подсоединенных дорожек" msgid "Cleanup finished" msgstr "Очистка закончена" -#: pcbnew/controle.cpp:177 -msgid "Selection Clarification" -msgstr "Уточнение выбора" +#: pcbnew/editedge.cpp:119 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "Глобальное удаления на медном слое не допустимо!" -#: pcbnew/deltrack.cpp:136 -msgid "Delete NET?" -msgstr "Удалить цепь?" +#: pcbnew/editedge.cpp:123 +msgid "Delete Layer " +msgstr "Удалить слой" #: pcbnew/drc.cpp:180 msgid "Compile ratsnest...\n" @@ -7855,124 +7861,124 @@ msgstr "NETCLASS: '%s' - диаметр микропереходного отв msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "NETCLASS: '%s' - сверло микропереходного отверстия:%s меньше глобального:%s" -#: pcbnew/edgemod.cpp:190 -msgid "The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you sure?" -msgstr "Графический элемент на медном слое. Это очень опасно. А вы уверены?" +#: pcbnew/class_pad.cpp:539 +msgid "Unknown pad shape" +msgstr "Неизвестная форма контактной площадки" -#: pcbnew/edgemod.cpp:229 -msgid "New Width:" -msgstr "Новая ширина:" +#: pcbnew/class_pad.cpp:616 +msgid "RefP" +msgstr "Ссылка" -#: pcbnew/edgemod.cpp:229 -msgid "Edge Width" -msgstr "Толщина контура" +#: pcbnew/class_pad.cpp:619 +msgid "Net" +msgstr "Цепь" -#: pcbnew/edit.cpp:163 -msgid "Module Editor" -msgstr "Редактор модулей" +#: pcbnew/class_pad.cpp:690 +msgid "Non-copper" +msgstr "Не медь" -#: pcbnew/edit.cpp:568 -#: pcbnew/edit.cpp:586 -#: pcbnew/edit.cpp:608 -#: pcbnew/edit.cpp:632 -#: pcbnew/edit.cpp:655 -#: pcbnew/edit.cpp:677 -#, c-format -msgid "Footprint %s found, but it is locked" -msgstr "Посадочное место %s найдено, заблокировано" +#: pcbnew/class_pad.cpp:698 +msgid " & int" +msgstr " & int" -#: pcbnew/edit.cpp:705 -#: pcbnew/edit.cpp:722 -#, c-format -msgid "The parent (%s) of the pad is locked" -msgstr "Модуль (%s) контактной площадки заблокирован" +#: pcbnew/class_pad.cpp:726 +msgid "internal" +msgstr "внутренний" -#: pcbnew/edit.cpp:1222 -#: pcbnew/edit.cpp:1224 -msgid "Add tracks" -msgstr "Добавить дорожки" +#: pcbnew/class_pad.cpp:734 +msgid "H Size" +msgstr "Гориз.размер" -#: pcbnew/edit.cpp:1234 -#: pcbnew/edit.cpp:1278 -msgid "Add module" -msgstr "Добавить модуль" +#: pcbnew/class_pad.cpp:737 +msgid "V Size" +msgstr "Верт.размер" -#: pcbnew/edit.cpp:1238 -msgid "Add zones" -msgstr "Добавить зоны" +#: pcbnew/class_pad.cpp:742 +#: pcbnew/class_track.cpp:1131 +msgid "Drill" +msgstr "Отв." -#: pcbnew/edit.cpp:1241 -msgid "Warning: zone display is OFF!!!" -msgstr "Предупреждение: Отображение зон выключено!!!" +#: pcbnew/class_pad.cpp:750 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "Отв. X / Y" -#: pcbnew/edit.cpp:1250 -msgid "Add layer alignment target" -msgstr "Добавить миру для совмещения слоев" +#: pcbnew/class_pad.cpp:761 +msgid "Orient" +msgstr "Поворот" -#: pcbnew/edit.cpp:1254 -msgid "Adjust zero" -msgstr "Подстройка нуля" +#: pcbnew/class_pad.cpp:764 +msgid "X Pos" +msgstr "X позиция" -#: pcbnew/edit.cpp:1258 -msgid "Adjust grid origin" -msgstr "Установка начальных координат сетки" +#: pcbnew/class_pad.cpp:767 +msgid "Y pos" +msgstr "Y позиция" -#: pcbnew/edit.cpp:1262 -msgid "Add graphic line" -msgstr "Добавить граф.линию" +#: pcbnew/class_pad.cpp:772 +msgid "Length on die" +msgstr "Длина в чипе" -#: pcbnew/edit.cpp:1266 -msgid "Add graphic arc" -msgstr "Добавить граф.дугу" +#: pcbnew/class_pad.cpp:870 +msgid "Oval" +msgstr "Овал" -#: pcbnew/edit.cpp:1270 -msgid "Add graphic circle" -msgstr "Добавить граф.окружность" +#: pcbnew/class_pad.cpp:876 +msgid "Trap" +msgstr "Трап" -#: pcbnew/edit.cpp:1282 -msgid "Add dimension" -msgstr "Добавить размерную линию" +#: pcbnew/class_pad.cpp:889 +msgid "Std" +msgstr "Стд" -#: pcbnew/edit.cpp:1290 -msgid "Highlight net" -msgstr "Подсветка цепи" +#: pcbnew/class_pad.cpp:892 +msgid "Smd" +msgstr "Смд" -#: pcbnew/edit.cpp:1294 -msgid "Select rats nest" -msgstr "Отобразить связи" +#: pcbnew/class_pad.cpp:895 +msgid "Conn" +msgstr "Conn" -#: pcbnew/editedge.cpp:119 -msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr "Глобальное удаления на медном слое не допустимо!" +#: pcbnew/class_pad.cpp:898 +msgid "Not Plated" +msgstr "Без мет." -#: pcbnew/editedge.cpp:123 -msgid "Delete Layer " -msgstr "Удалить слой" +#: pcbnew/class_pad.cpp:911 +msgid "Pad" +msgstr "Конт.пл." -#: pcbnew/editmod.cpp:131 -msgid "Text is REFERENCE!" -msgstr "Текст как ОБОЗНАЧЕНИЕ!" +#: pcbnew/class_pad.cpp:914 +msgid "all copper layers" +msgstr "все медные слои" -#: pcbnew/editmod.cpp:136 -msgid "Text is VALUE!" -msgstr "Текст как ЗНАЧЕНИЕ!" +#: pcbnew/class_pad.cpp:920 +msgid "???" +msgstr "???" -#: pcbnew/editrack.cpp:802 -msgid "Track Len" -msgstr "Длина" +#: pcbnew/class_pad.cpp:922 +msgid ") of " +msgstr ") из " -#: pcbnew/editrack.cpp:806 -msgid "Full Len" -msgstr "Полная длина" +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:135 +msgid "Net Name" +msgstr "Имя цепи" -#: pcbnew/editrack.cpp:808 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:138 +msgid "Net Code" +msgstr "Код цепи" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:174 +msgid "Net Length:" +msgstr "Длина цепи:" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:178 +msgid "On Board" +msgstr "На плате" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:182 +#: pcbnew/class_track.cpp:1010 msgid "On Die" msgstr "в чипе" -#: pcbnew/editrack.cpp:814 -msgid "Segs Count" -msgstr "Сегментов" - #: pcbnew/export_gencad.cpp:75 msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" msgstr "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" @@ -7981,65 +7987,6 @@ msgstr "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" msgid "Save GenCAD Board File" msgstr "Сохранить в формате GenCAD" -#: pcbnew/files.cpp:26 -msgid "Printed circuit board" -msgstr "Печатная плата" - -#: pcbnew/files.cpp:74 -msgid "Recovery file " -msgstr "Файл восстановления" - -#: pcbnew/files.cpp:74 -msgid " not found." -msgstr "не найден." - -#: pcbnew/files.cpp:80 -msgid "OK to load recovery file " -msgstr "ОК для загрузки файла восстановления" - -#: pcbnew/files.cpp:140 -msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?" -msgstr "Текущая плата была изменена. Желаете отменить изменения?" - -#: pcbnew/files.cpp:165 -#: pcbnew/ioascii.cpp:335 -msgid "Open Board File" -msgstr "Открыть файл платы" - -#: pcbnew/files.cpp:188 -#: pcbnew/librairi.cpp:73 -#, c-format -msgid "File <%s> not found" -msgstr "Файл <%s> не найден" - -#: pcbnew/files.cpp:209 -msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr "Файл был создан более новой версией PCBnew и может загрузиться некорректно. Пожалуйста подумайте об обновлении KiCAD!" - -#: pcbnew/files.cpp:214 -msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr "Этот файл создан старой версией PCBnew. При сохранении файла он будет записан в новом формате." - -#: pcbnew/files.cpp:327 -msgid "Save Board File" -msgstr "Сохранить файл платы" - -#: pcbnew/files.cpp:361 -msgid "Warning: unable to create backup file " -msgstr "Предупреждение: не удалось создать файл резервной копии" - -#: pcbnew/files.cpp:396 -msgid "Backup file: " -msgstr "Файл резервной копии: " - -#: pcbnew/files.cpp:400 -msgid "Wrote board file: " -msgstr "Записан файл платы: " - -#: pcbnew/files.cpp:402 -msgid "Failed to create " -msgstr "Не удалось создать " - #: pcbnew/find.cpp:112 msgid "Marker found" msgstr "Найден маркер" @@ -8078,62 +8025,98 @@ msgstr "Искать маркер" msgid "Find Next Marker" msgstr "Искать след. маркер" -#: pcbnew/gendrill.cpp:62 -msgid "Drill files (*.drl)|*.drl" -msgstr "Файлы сверловки (*.drl)|*.drl" +#: pcbnew/class_track.cpp:68 +#: pcbnew/class_track.cpp:1060 +msgid "Zone" +msgstr "Зона" -#: pcbnew/gendrill.cpp:64 -msgid "Drill report files (*.rpt)|*.rpt" -msgstr "Файлы отчётов сверловки (.rpt)|*.rpt" +#: pcbnew/class_track.cpp:79 +#: pcbnew/class_track.cpp:131 +#: pcbnew/class_track.cpp:1225 +msgid "** BOARD NOT DEFINED **" +msgstr "** ПЛАТА НЕ ОПРЕДЕЛЕНА **" -#: pcbnew/gendrill.cpp:160 -msgid "Save Drill File" -msgstr "Сохранить файл сверловки" +#: pcbnew/class_track.cpp:100 +msgid "Via" +msgstr "Перех.отв." -#: pcbnew/gendrill.cpp:171 -#, c-format -msgid "Unable to create drill file %s" -msgstr "Не удалось создать файл сверловки %s" +#: pcbnew/class_track.cpp:105 +msgid "Blind/Buried" +msgstr "Слепые/глухие" -#: pcbnew/gendrill.cpp:595 -msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" -msgstr "Плоттерные файлы HPGL (.plt)|*.plt" +#: pcbnew/class_track.cpp:117 +#: pcbnew/class_track.cpp:1228 +msgid "Net:" +msgstr "Цепь:" -#: pcbnew/gendrill.cpp:600 -msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" -msgstr "Файлы PostScript (.ps)|*.ps" +#: pcbnew/class_track.cpp:1003 +msgid "Track Len" +msgstr "Длина" -#: pcbnew/gendrill.cpp:605 -msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" -msgstr "Файлы Gerber (.pho)|*.pho" +#: pcbnew/class_track.cpp:1007 +msgid "Full Len" +msgstr "Полная длина" -#: pcbnew/gendrill.cpp:610 -msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" -msgstr "Файлы чертежей DXF (.dxf)|*.dxf" +#: pcbnew/class_track.cpp:1018 +msgid "NC Name" +msgstr "Имя КЦ" -#: pcbnew/gendrill.cpp:623 -msgid "Save Drill Plot File" -msgstr "Сохранить файл чертежа сверловки" +#: pcbnew/class_track.cpp:1019 +msgid "NC Clearance" +msgstr "Зазор КЦ" -#: pcbnew/gendrill.cpp:634 -msgid "Unable to create file" -msgstr "Не удалось создать файл" +#: pcbnew/class_track.cpp:1022 +msgid "NC Width" +msgstr "Ширина КЦ" -#: pcbnew/gendrill.cpp:663 -msgid "Save Drill Report File" -msgstr "Сохранить отчет сверловки" +#: pcbnew/class_track.cpp:1025 +msgid "NC Via Size" +msgstr "Размер прех.отв. КЦ" -#: pcbnew/gendrill.cpp:674 -msgid "Unable to create file " -msgstr "Не удалось создать файл " +#: pcbnew/class_track.cpp:1028 +msgid "NC Via Drill" +msgstr "Сверло перех.отв. КЦ" -#: pcbnew/initpcb.cpp:34 -msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Текущая печатная плата будет утеряна и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" +#: pcbnew/class_track.cpp:1056 +#: pcbnew/class_track.cpp:1214 +msgid "Track" +msgstr "Дорожка" -#: pcbnew/initpcb.cpp:90 -msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Текущее посадочное место будет утеряно и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" +#: pcbnew/class_track.cpp:1078 +msgid "NetName" +msgstr "Имя цепи" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1082 +msgid "NetCode" +msgstr "Код цепи" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1089 +msgid "Flags" +msgstr "Флаги" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1101 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1124 +msgid "Diam" +msgstr "Диам." + +#: pcbnew/class_track.cpp:1135 +msgid "(Specific)" +msgstr "(Особый)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1137 +msgid "(Default)" +msgstr "(По умолчанию)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1150 +msgid "Segment Length" +msgstr "Длина сегмента" + +#: pcbnew/controle.cpp:178 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "Уточнение выбора" #: pcbnew/ioascii.cpp:186 msgid "Error: Unexpected end of file !" @@ -8148,163 +8131,9 @@ msgstr "" "Ошибка чтения PcbPlotParams из %s:\n" "%s" -#: pcbnew/librairi.cpp:36 -msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" -msgstr "Файлы экспорта посадочных мест Kicad (*.emp)|*.emp" - -#: pcbnew/librairi.cpp:61 -msgid "Import Footprint Module" -msgstr "Импорт посад.места модуля:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:101 -msgid "Not a module file" -msgstr "Не является файлом модулей" - -#: pcbnew/librairi.cpp:172 -msgid "Create New Library" -msgstr "Создать новую библиотеку" - -#: pcbnew/librairi.cpp:172 -msgid "Export Module" -msgstr "Экспорт модуля" - -#: pcbnew/librairi.cpp:185 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "Не удалось создать <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:211 -#, c-format -msgid "Module exported in file <%s>" -msgstr "Модуль экспортирован в файл <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:234 -#, c-format -msgid "Ok to delete module %s in library %s" -msgstr "Ok для удаления модуля %s в библиотеке %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:246 -#: pcbnew/librairi.cpp:475 -#, c-format -msgid "Library %s not found" -msgstr "Библиотека %s не найдена" - -#: pcbnew/librairi.cpp:259 -#, c-format -msgid "%s is not a Library file" -msgstr "%s не является файлом библиотеки" - -#: pcbnew/librairi.cpp:270 -#, c-format -msgid "Module [%s] not found" -msgstr "Модуль [%s] не найден" - -#: pcbnew/librairi.cpp:352 -#, c-format -msgid "Component %s deleted in library %s" -msgstr "Компонент %s удален из библитеки %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:372 -msgid " No modules to archive!" -msgstr " Нет модулей для архивирования!" - -#: pcbnew/librairi.cpp:396 -#, c-format -msgid "File %s exists, OK to replace ?" -msgstr "Файл %s существует, перезаписать?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:485 -msgid "Save module" -msgstr "Модуль сохранен" - -#: pcbnew/librairi.cpp:505 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Не удалось открыть %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:516 -#, c-format -msgid "File %s is not a eeschema library" -msgstr "Файл %s не является библиотекой eeschema" - -#: pcbnew/librairi.cpp:530 -msgid "" -"Module exists\n" -" Line: " -msgstr "" -"Модуль существует\n" -" Строка: " - -#: pcbnew/librairi.cpp:642 -msgid "Component " -msgstr "Компонент " - -#: pcbnew/librairi.cpp:643 -msgid " replaced in " -msgstr "заменен в " - -#: pcbnew/librairi.cpp:643 -msgid " added in " -msgstr "добавлен в " - -#: pcbnew/librairi.cpp:673 -msgid "Module Reference:" -msgstr "Обозначение модуля:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:674 -msgid "Module Creation" -msgstr "Модуль создан" - -#: pcbnew/librairi.cpp:683 -msgid "No reference, aborted" -msgstr "Не является обозначением, прервано" - -#: pcbnew/librairi.cpp:723 -msgid "Select Active Library:" -msgstr "Выбрать активную библиотеку:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:743 -msgid "Library exists " -msgstr "Библиотека существует " - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:91 -msgid "Place Module" -msgstr "Разместить модуль" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:220 -#, c-format -msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." -msgstr "Файл библиотеки посадочных мест <%s> не найден" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:232 -#, c-format -msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." -msgstr "Не удалось открыть файл библиотеки посадочных мест <%s>." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:243 -#, c-format -msgid "Scan Lib: %s" -msgstr "Сканировать библиотеку: %s" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:250 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." -msgstr "<%s> не является файлом библиотеки посадочных мест Kicad." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:298 -#, c-format -msgid "Module <%s> not found" -msgstr "Модуль <%s> не найден" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:363 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:422 -#, c-format -msgid "Modules [%d items]" -msgstr "Модули [%d шт.]" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:374 -msgid "No footprint found" -msgstr "Посадочное место не найдено" +#: pcbnew/ioascii.cpp:335 +msgid "Open Board File" +msgstr "Открыть файл платы" #: pcbnew/mirepcb.cpp:77 msgid "Target Properties" @@ -8322,230 +8151,33 @@ msgstr "форма X" msgid "Target Shape:" msgstr "Форма цели:" -#: pcbnew/modedit.cpp:146 -msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Текущие изменения посадочного места будут утеряны и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" +#: pcbnew/class_module.cpp:698 +msgid "Last Change" +msgstr "Последнее изменение" -#: pcbnew/modedit.cpp:301 -msgid "Unable to find the footprint source on the main board" -msgstr "Не удалось найти исходное посад.место на основной плате." +#: pcbnew/class_module.cpp:703 +msgid "Netlist path" +msgstr "Путь списка цепей" -#: pcbnew/modedit.cpp:302 -msgid "" -"\n" -"Cannot update the footprint" -msgstr "" -"\n" -"Невозможно обновить посадочное место" +#: pcbnew/class_module.cpp:728 +msgid "Stat" +msgstr "Стат." -#: pcbnew/modedit.cpp:311 -msgid "A footprint source was found on the main board" -msgstr "Исходное посад.место найдено на основной плате" +#: pcbnew/class_module.cpp:738 +msgid "No 3D shape" +msgstr "Нет 3D формы" -#: pcbnew/modedit.cpp:312 -msgid "" -"\n" -"Cannot insert this footprint" -msgstr "" -"\n" -"Невозможно вставить это посадочное место" +#: pcbnew/class_module.cpp:740 +msgid "3D-Shape" +msgstr "3D-форма" -#: pcbnew/modedit.cpp:834 -msgid "Place anchor" -msgstr "Разместить закрепление" +#: pcbnew/class_module.cpp:742 +msgid "Doc: " +msgstr "Документация: " -#: pcbnew/modedit.cpp:838 -msgid "Set grid origin" -msgstr "Установка начальных координат сетки" - -#: pcbnew/modedit.cpp:843 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:251 -msgid "Add pad" -msgstr "Добавить конт.пл." - -#: pcbnew/modedit.cpp:846 -msgid "Pad settings" -msgstr "Установки контактных площадок" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:42 -msgid "New Module" -msgstr "Новый модуль" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:43 -msgid "Create new module" -msgstr "Создать новый модуль" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:53 -msgid "Load from File (Import)" -msgstr "Загрузить из файла (импорт)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:54 -msgid "Import a footprint from an existing file" -msgstr "Импорт посадочного места из файла" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:61 -msgid "Load from Library" -msgstr "Загрузить модуль из библиотеки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:62 -msgid "Open a footprint module from a Library" -msgstr "Открытие посадочного места модуля или библиотеки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:69 -msgid "Load from Current Board" -msgstr "Загрузить с текущей платы" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:70 -msgid "Load a footprint module from the current loaded board" -msgstr "Загрузить посадочное место модуля с текущей платы" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:76 -msgid "&Load Module" -msgstr "Загрузитьть модуль" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:77 -msgid "Load a footprint module" -msgstr "Загрузить посадочное место модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:83 -msgid "&Save Module in Active Library" -msgstr "Сохранить модуль в активной библиотеке" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:84 -msgid "Save module in active library" -msgstr "Сохранить модуль в активной библиотеке" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:91 -msgid "&Save Module in a New Lib" -msgstr "Сохранить модуль в новой библиотеке" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:92 -msgid "Create new library and save current module" -msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущий модуль" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:99 -msgid "&Export Module" -msgstr "Экспорт модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 -msgid "Save the current loaded module to a file" -msgstr "Сохранить текущий загруженный модуль в файл" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:110 -msgid "&Print\tCtrl+P" -msgstr "Печать\tCtrl+P" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:111 -msgid "Print the current module" -msgstr "Печатать текущий модуль" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:122 -msgid "Close the footprint editor" -msgstr "Закрыть редактор посадочного" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 -msgid "Undo last edit" -msgstr "Отменить последнее изменение" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 -msgid "Redo the last undo action" -msgstr "Вернуть последнее изменение" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:149 -msgid "Delete objects with the eraser" -msgstr "Удалить объекты с ластиком" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:159 -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:160 -msgid "Edit module properties" -msgstr "Редактировать свойства модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:170 -msgid "Sizes and Widths" -msgstr "Размеры и ширина" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 -msgid "Adjust width for texts and drawings" -msgstr "Настройка толщины линий и текста" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:178 -msgid "Pad Settings" -msgstr "Установки контактных площадок" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 -msgid "Edit the settings for new pads" -msgstr "Редактировать установки для новой контактной площадки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:186 -msgid "User Grid Size" -msgstr "Пользовательский шаг сетки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:187 -msgid "Adjust user grid" -msgstr "Настройка шага пользовательской сетки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 -msgid "&Dimensions" -msgstr "Размеры" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:195 -msgid "Edit dimensions preferences" -msgstr "Редактировать размеры" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:205 -msgid "Zoom in on the module" -msgstr "Увеличить масштаб модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:213 -msgid "Zoom out on the module" -msgstr "Уменьшить масштаб модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:221 -msgid "Zoom and fit the module in the window" -msgstr "Масштабировать по размеру окна" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:232 -msgid "Redraw the window's viewport" -msgstr "Перерисовать изображение" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:239 -msgid "3D View" -msgstr "3D просмотр" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:240 -msgid "Show board in 3D viewer" -msgstr "Просмотр печатной платы в 3D" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:270 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "Добавить граф.линии или полигоны" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:286 -msgid "Add graphic text" -msgstr "Добавить графический текст" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:294 -msgid "Anchor" -msgstr "Привязка" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:295 -msgid "Place the footprint module reference anchor" -msgstr "Разместить точку привязки посадочного места модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:309 -msgid "Open the PCBNew handbook" -msgstr "Открыть руководство по PCBNew" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:320 -msgid "&About PCBNew" -msgstr "О программе PCBNew" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:321 -msgid "About PCBNew PCB designer" -msgstr "О программе PCBNew - проектирование печатных плат" +#: pcbnew/class_module.cpp:743 +msgid "KeyW: " +msgstr "Ключевое слово: " #: pcbnew/cross-probing.cpp:62 #, c-format @@ -8589,9 +8221,29 @@ msgstr "Поиск посад.места" msgid "Delete Module %s (value %s) ?" msgstr "Удалить модуль %s (значение %s) ?" -#: pcbnew/editrack-part2.cpp:74 -msgid "Drc error, canceled" -msgstr "Drc ошибка, прервано" +#: pcbnew/deltrack.cpp:136 +msgid "Delete NET?" +msgstr "Удалить цепь?" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:43 +msgid "Add Line" +msgstr "Добавить линию" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:47 +msgid "Add Gap" +msgstr "Добавить зазор" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:51 +msgid "Add Stub" +msgstr "Добавить неоднородность" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:55 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "Добавить дугу" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:59 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "Добавить полиномиальную форму" #: pcbnew/muonde.cpp:212 msgid "Requested length < minimum length" @@ -8678,25 +8330,227 @@ msgstr "Зазор:" msgid "Create Microwave Gap" msgstr "Создать СВЧ зазор" -#: pcbnew/muwave_command.cpp:43 -msgid "Add Line" -msgstr "Добавить линию" +#: pcbnew/layer_widget.cpp:417 +msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" +msgstr "Левая кнопка - выбор, средняя - изменение цвета, правая - меню" -#: pcbnew/muwave_command.cpp:47 -msgid "Add Gap" -msgstr "Добавить зазор" +#: pcbnew/layer_widget.cpp:433 +msgid "Enable this for visibility" +msgstr "Установить видимость" -#: pcbnew/muwave_command.cpp:51 -msgid "Add Stub" -msgstr "Добавить неоднородность" +#: pcbnew/layer_widget.cpp:452 +msgid "Middle click for color change" +msgstr "Средняя кнопка для изменения цвета" -#: pcbnew/muwave_command.cpp:55 -msgid "Add Arc Stub" -msgstr "Добавить дугу" +#: pcbnew/pcbplot.cpp:271 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "Выбор выходной директории" -#: pcbnew/muwave_command.cpp:59 -msgid "Add Polynomial Shape" -msgstr "Добавить полиномиальную форму" +#: pcbnew/pcbplot.cpp:768 +#, c-format +msgid "Plot file <%s> created" +msgstr "Plot файл <%s> создан" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:770 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Не удалось создать <%s>" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:170 +msgid "The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you sure?" +msgstr "Графический элемент на медном слое. Это очень опасно. А вы уверены?" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:205 +msgid "New Width:" +msgstr "Новая ширина:" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:205 +msgid "Edge Width" +msgstr "Толщина контура" + +#: pcbnew/editrack.cpp:814 +msgid "Segs Count" +msgstr "Сегментов" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:62 +msgid "Drill files (*.drl)|*.drl" +msgstr "Файлы сверловки (*.drl)|*.drl" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:64 +msgid "Drill report files (*.rpt)|*.rpt" +msgstr "Файлы отчётов сверловки (.rpt)|*.rpt" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:160 +msgid "Save Drill File" +msgstr "Сохранить файл сверловки" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:171 +#, c-format +msgid "Unable to create drill file %s" +msgstr "Не удалось создать файл сверловки %s" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:595 +msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" +msgstr "Плоттерные файлы HPGL (.plt)|*.plt" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:600 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "Файлы PostScript (.ps)|*.ps" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:605 +msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" +msgstr "Файлы Gerber (.pho)|*.pho" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:610 +msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" +msgstr "Файлы чертежей DXF (.dxf)|*.dxf" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:623 +msgid "Save Drill Plot File" +msgstr "Сохранить файл чертежа сверловки" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:634 +msgid "Unable to create file" +msgstr "Не удалось создать файл" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:663 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Сохранить отчет сверловки" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:674 +msgid "Unable to create file " +msgstr "Не удалось создать файл " + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:92 +msgid "Select Layer:" +msgstr "Выбор слоя:" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:135 +msgid "(Deselect)" +msgstr "(Отмена выбора)" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:224 +msgid "Less than two copper layers are being used." +msgstr "Используется меньше чем два медных слоя." + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:225 +msgid "Hence layer pairs cannot be specified." +msgstr "Следовательно, пара слоев не может быть задана." + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:247 +msgid "Select Layer Pair:" +msgstr "Выбор пары слоев:" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:282 +msgid "Top Layer" +msgstr "Верхний слой" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:290 +msgid "Bottom Layer" +msgstr "Нижний слой" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:330 +msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." +msgstr "Предупреждение: Верхний и нижний слой совпадают." + +#: pcbnew/solve.cpp:257 +msgid "Abort routing?" +msgstr "Прервать трассировку?" + +#: pcbnew/edit.cpp:162 +#: pcbnew/editmod.cpp:43 +msgid "Module Editor" +msgstr "Редактор модулей" + +#: pcbnew/edit.cpp:578 +#: pcbnew/edit.cpp:599 +#: pcbnew/edit.cpp:624 +#: pcbnew/edit.cpp:652 +#: pcbnew/edit.cpp:679 +#: pcbnew/edit.cpp:706 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but it is locked" +msgstr "Посадочное место %s найдено, заблокировано" + +#: pcbnew/edit.cpp:740 +#: pcbnew/edit.cpp:760 +#, c-format +msgid "The parent (%s) of the pad is locked" +msgstr "Модуль (%s) контактной площадки заблокирован" + +#: pcbnew/edit.cpp:1272 +#: pcbnew/edit.cpp:1274 +msgid "Add tracks" +msgstr "Добавить дорожки" + +#: pcbnew/edit.cpp:1284 +#: pcbnew/edit.cpp:1328 +msgid "Add module" +msgstr "Добавить модуль" + +#: pcbnew/edit.cpp:1288 +msgid "Add zones" +msgstr "Добавить зоны" + +#: pcbnew/edit.cpp:1291 +msgid "Warning: zone display is OFF!!!" +msgstr "Предупреждение: Отображение зон выключено!!!" + +#: pcbnew/edit.cpp:1300 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "Добавить миру для совмещения слоев" + +#: pcbnew/edit.cpp:1304 +msgid "Adjust zero" +msgstr "Подстройка нуля" + +#: pcbnew/edit.cpp:1308 +msgid "Adjust grid origin" +msgstr "Установка начальных координат сетки" + +#: pcbnew/edit.cpp:1312 +msgid "Add graphic line" +msgstr "Добавить граф.линию" + +#: pcbnew/edit.cpp:1316 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Добавить граф.дугу" + +#: pcbnew/edit.cpp:1320 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Добавить граф.окружность" + +#: pcbnew/edit.cpp:1332 +msgid "Add dimension" +msgstr "Добавить размерную линию" + +#: pcbnew/edit.cpp:1340 +msgid "Highlight net" +msgstr "Подсветка цепи" + +#: pcbnew/edit.cpp:1344 +msgid "Select rats nest" +msgstr "Отобразить связи" + +#: pcbnew/editmod.cpp:131 +msgid "Text is REFERENCE!" +msgstr "Текст как ОБОЗНАЧЕНИЕ!" + +#: pcbnew/editmod.cpp:136 +msgid "Text is VALUE!" +msgstr "Текст как ЗНАЧЕНИЕ!" + +#: pcbnew/surbrill.cpp:32 +msgid "Filter Net Names" +msgstr "Фильтр имен цепей" + +#: pcbnew/surbrill.cpp:32 +msgid "Net Filter" +msgstr "Фильтр по цепи" + +#: pcbnew/surbrill.cpp:55 +msgid "Select Net" +msgstr "Выбор цепи" #: pcbnew/netlist.cpp:202 #, c-format @@ -8778,547 +8632,73 @@ msgstr "Файл <%s> не найден, используется список msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" msgstr "Компонент [%s]: посадочное место <%s> не найдено" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:417 -msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" -msgstr "Левая кнопка - выбор, средняя - изменение цвета, правая - меню" +#: pcbnew/files.cpp:26 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "Печатная плата" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:433 -msgid "Enable this for visibility" -msgstr "Установить видимость" +#: pcbnew/files.cpp:72 +msgid "Recovery file " +msgstr "Файл восстановления" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:452 -msgid "Middle click for color change" -msgstr "Средняя кнопка для изменения цвета" +#: pcbnew/files.cpp:72 +msgid " not found." +msgstr "не найден." -#: pcbnew/pcbplot.cpp:271 -msgid "Select Output Directory" -msgstr "Выбор выходной директории" +#: pcbnew/files.cpp:78 +msgid "OK to load recovery file " +msgstr "ОК для загрузки файла восстановления" -#: pcbnew/pcbplot.cpp:768 +#: pcbnew/files.cpp:126 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?" +msgstr "Текущая плата была изменена. Желаете отменить изменения?" + +#: pcbnew/files.cpp:175 #, c-format -msgid "Plot file <%s> created" -msgstr "Plot файл <%s> создан" +msgid "File <%s> not found" +msgstr "Файл <%s> не найден" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:449 -msgid "Board modified, Save before exit ?" -msgstr "Плата была изменена. Сохранить при выходе?" +#: pcbnew/files.cpp:198 +msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!" +msgstr "Файл был создан более новой версией PCBnew и может загрузиться некорректно. Пожалуйста подумайте об обновлении KiCAD!" -#: pcbnew/plotgerb.cpp:80 -#, c-format -msgid "Error when creating %s file: unable to create a temporary file" -msgstr "Ошибка при создании файла %s: не удалось создать временный файл" +#: pcbnew/files.cpp:203 +msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "Этот файл создан старой версией PCBnew. При сохранении файла он будет записан в новом формате." -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:125 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"reference\" text." -msgstr "" -"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" -"с обозначением %s." +#: pcbnew/files.cpp:316 +msgid "Save Board File" +msgstr "Сохранить файл платы" -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:145 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"value\" text." -msgstr "" -"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" -"со значением (номиналом) %s." +#: pcbnew/files.cpp:356 +msgid "Warning: unable to create backup file " +msgstr "Предупреждение: не удалось создать файл резервной копии" -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:183 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"module text\" text of %s." -msgstr "" -"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" -"%s с текстом %s." +#: pcbnew/files.cpp:391 +msgid "Backup file: " +msgstr "Файл резервной копии: " -#: pcbnew/sel_layer.cpp:92 -msgid "Select Layer:" -msgstr "Выбор слоя:" +#: pcbnew/files.cpp:395 +msgid "Wrote board file: " +msgstr "Записан файл платы: " -#: pcbnew/sel_layer.cpp:135 -msgid "(Deselect)" -msgstr "(Отмена выбора)" +#: pcbnew/files.cpp:397 +msgid "Failed to create " +msgstr "Не удалось создать " -#: pcbnew/sel_layer.cpp:224 -msgid "Less than two copper layers are being used." -msgstr "Используется меньше чем два медных слоя." +#: pcbnew/initpcb.cpp:34 +msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Текущая печатная плата будет утеряна и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" -#: pcbnew/sel_layer.cpp:225 -msgid "Hence layer pairs cannot be specified." -msgstr "Следовательно, пара слоев не может быть задана." - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:247 -msgid "Select Layer Pair:" -msgstr "Выбор пары слоев:" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:282 -msgid "Top Layer" -msgstr "Верхний слой" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:290 -msgid "Bottom Layer" -msgstr "Нижний слой" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:330 -msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." -msgstr "Предупреждение: Верхний и нижний слой совпадают." - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:99 -msgid "Pcbnew is already running, Continue?" -msgstr "Pcbnew уже запущен. Продолжить?" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:163 -#, c-format -msgid "" -"File <%s> does not exist.\n" -"This is normal for a new project" -msgstr "" -"Файл <%s> не существует.\n" -"Это нормально для нового проекта" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:127 -msgid "Lock Module" -msgstr "Блокировать модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:134 -msgid "Unlock Module" -msgstr "Разблокировать модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:142 -msgid "Auto Place Module" -msgstr "Авторазместить модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:148 -msgid "Autoroute Module" -msgstr "Автотрассировать модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:169 -msgid "Move Drawing" -msgstr "Переместить сегмент" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:173 -msgid "Edit Drawing" -msgstr "Редактировать сегмент" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:179 -msgid "Delete All Drawing on Layer" -msgstr "Удалить всё со слоя" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:185 -msgid "Delete Zone Filling" -msgstr "Удалить заливку зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:192 -msgid "Close Zone Outline" -msgstr "Замкнуть контур зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:194 -msgid "Delete Last Corner" -msgstr "Удалить крайний угол" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:217 -msgid "Edit Dimension" -msgstr "Редактировать размерную линию" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:221 -msgid "Delete Dimension" -msgstr "Удалить размерную линию" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:228 -msgid "Move Target" -msgstr "Переместить миру" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:231 -msgid "Edit Target" -msgstr "Редактировать миру" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:235 -msgid "Delete Target" -msgstr "Удалить миру" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:267 -msgid "Get and Move Footprint" -msgstr "Взять и переместить посад.место" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:281 -msgid "Fill or Refill All Zones" -msgstr "Залить и перезалить все зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:283 -msgid "Remove Filled Areas in All Zones" -msgstr "Удалить заливку всех зон" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:288 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:298 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:310 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:362 -msgid "Select Working Layer" -msgstr "Выбор рабочего слоя" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:296 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:359 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:479 -msgid "Select Track Width" -msgstr "Выбор ширины дорожки" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:300 -msgid "Select Layer Pair for Vias" -msgstr "Выбор пары слоев для перех.отв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:316 -msgid "Footprint Documentation" -msgstr "Документация на посад.место" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:325 -msgid "Glob Move and Place" -msgstr "Глобальное перемещение и размещение" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:327 -msgid "Unlock All Modules" -msgstr "Разблокировать все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:329 -msgid "Lock All Modules" -msgstr "Блокировать все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:332 -msgid "Move All Modules" -msgstr "Переместить все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:333 -msgid "Move New Modules" -msgstr "Переместить новые модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:335 -msgid "Autoplace All Modules" -msgstr "Авторазместить все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:336 -msgid "Autoplace New Modules" -msgstr "Авторазместить новые модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:337 -msgid "Autoplace Next Module" -msgstr "Авторазместь след.модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:340 -msgid "Orient All Modules" -msgstr "Ориентировать все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:347 -msgid "Autoroute" -msgstr "Автотрассировка" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:349 -msgid "Select Layer Pair" -msgstr "Выбор пары слоев" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:351 -msgid "Autoroute All Modules" -msgstr "Автотрассировать все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:353 -msgid "Reset Unrouted" -msgstr "Сбросить неразведенные" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:377 -msgid "Zoom Block" -msgstr "Масштабировать блок" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:381 -msgid "Flip Block" -msgstr "Блок на другую сторону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:382 -msgid "Rotate Block" -msgstr "Повернуть блок" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:405 -msgid "Drag Via" -msgstr "Переместить перех.отв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:411 -msgid "Move Node" -msgstr "Переместить узел" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:418 -msgid "Drag Segments, Keep Slope" -msgstr "Перетащить сегмент, сохраняя наклон" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:419 -msgid "Drag Segment" -msgstr "Перетащить сегмент" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:424 -msgid "Break Track" -msgstr "Разорвать дорожку" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:431 -msgid "Place Node" -msgstr "Разместить узел" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 -msgid "End Track" -msgstr "Закончить дорожку" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:441 -msgid "Place Via" -msgstr "Разместить перех.отв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:444 -msgid "Switch Track Posture" -msgstr "Изменить положение дорожки" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:451 -msgid "Place Micro Via" -msgstr "Разместить перех.микроотв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:462 -msgid "Change Via Size and Drill" -msgstr "Изменение диаметра и сверла переходного отверстия" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:468 -msgid "Change Segment Width" -msgstr "Изменить ширину отрезка" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:472 -msgid "Change Track Width" -msgstr "Изменить ширину дорожки" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:488 -msgid "Delete Via" -msgstr "Удалить перех.отв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:495 -msgid "Delete Track" -msgstr "Удалить дорожку" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:497 -msgid "Delete Net" -msgstr "Удалить цепь" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:505 -msgid "Global Tracks and Vias Edition" -msgstr "Глобальная правка дорожек и перех.отв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:512 -msgid "Set Flags" -msgstr "Установить флаг" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:513 -msgid "Locked: Yes" -msgstr "Блокировано: Да" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:514 -msgid "Locked: No" -msgstr "Блокировано: Нет" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:523 -msgid "Track Locked: Yes" -msgstr "Дорожка блокирована: Да" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:524 -msgid "Track Locked: No" -msgstr "Дорожка блокирована: Нет" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:526 -msgid "Net Locked: Yes" -msgstr "Цепь блокирована: Да" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:527 -msgid "Net Locked: No" -msgstr "Цепь блокирована: Нет" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:541 -msgid "Place Edge Outline" -msgstr "Разместить ребро контура" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:547 -msgid "Place Corner" -msgstr "Разместить угол" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:550 -msgid "Place Zone" -msgstr "Разместить зону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:557 -msgid "Zones" -msgstr "Зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:561 -msgid "Move Corner" -msgstr "Переместить угол" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:563 -msgid "Delete Corner" -msgstr "Удалить угол" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:568 -msgid "Create Corner" -msgstr "Создать угол" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:569 -msgid "Drag Outline Segment" -msgstr "Перетащить сегмент контура" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:577 -msgid "Add Similar Zone" -msgstr "Добавить подобную зону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:580 -msgid "Add Cutout Area" -msgstr "Добавить вырезанную область" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:583 -msgid "Fill Zone" -msgstr "Залить зону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:588 -msgid "Remove Filled Areas in Zone" -msgstr "Удалить заливку зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:591 -msgid "Move Zone" -msgstr "Переместить зону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:594 -msgid "Edit Zone Params" -msgstr "Редактировать параметры зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:602 -msgid "Delete Cutout" -msgstr "Удалить вырезанную область" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:605 -msgid "Delete Zone Outline" -msgstr "Удалить контур зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:625 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:668 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:725 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:778 -msgid "Move" -msgstr "Переместить" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:628 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:726 -msgid "Drag" -msgstr "Перетащить" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:638 -msgid "Flip" -msgstr "На другую сторону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:648 -msgid "Delete Module" -msgstr "Удалить модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:682 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:787 -msgid "Reset Size" -msgstr "Установить размер" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:732 -msgid "Copy Current Settings to this Pad" -msgstr "Копировать текущие установки в эту конт.пл." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:736 -msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" -msgstr "Копировать конт.пл. в текущие установки" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:741 -msgid "Global Pads Edition" -msgstr "Глобальная правка конт.пл." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:742 -msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" -msgstr "Копировать эту конт.пл. во все конт.пл. этого посад.места (или таких же посад.мест)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:750 -msgid "Autoroute Pad" -msgstr "Автотрассировать конт.пл." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:751 -msgid "Autoroute Net" -msgstr "Автотрассировать цепь" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:814 -msgid "Auto Width" -msgstr "Автоширина" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:815 -msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" -msgstr "При начале новой дорожки с существующей использовать ширину этой дорожки, иначе использовать текущую ширину дорожки" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:825 -msgid "Use Netclass Values" -msgstr "Использовать значение класса цепи" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:826 -msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" -msgstr "Использовать размеры дорожек и переходных отверстий из соответствующих классов цепей" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:833 -#, c-format -msgid "Track %s" -msgstr "Дорожка %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:836 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:858 -msgid " (use NetClass)" -msgstr " (из класса цепи)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:852 -#, c-format -msgid "Via %s" -msgstr "Перех.отв. %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:855 -#, c-format -msgid "Via %s; (drl %s)" -msgstr "Перех.отв. %s; (сверло %s)" - -#: pcbnew/solve.cpp:257 -msgid "Abort routing?" -msgstr "Прервать трассировку?" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:32 -msgid "Filter Net Names" -msgstr "Фильтр имен цепей" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:32 -msgid "Net Filter" -msgstr "Фильтр по цепи" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:55 -msgid "Select Net" -msgstr "Выбор цепи" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:272 -msgid "DIMENSION" -msgstr "Размеры" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:274 -msgid "PCB Text" -msgstr "Текст платы" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:288 -msgid "Thickness" -msgstr "Толщина" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:336 -msgid "Pcb Text" -msgstr "Pcb текст" +#: pcbnew/initpcb.cpp:85 +msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Текущее посадочное место будет утеряно и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:33 msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" msgstr "Файлы разделённых запятыми значений (*.csv)|*.csv" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:59 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:573 msgid "No Modules!" msgstr "Нет модулей!" @@ -9350,31 +8730,666 @@ msgstr "Номинал" msgid "Supplier and ref" msgstr "Supplier and ref" -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:135 -msgid "Net Name" -msgstr "Имя цепи" +#: pcbnew/editrack-part2.cpp:74 +msgid "Drc error, canceled" +msgstr "Drc ошибка, прервано" -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:138 -msgid "Net Code" -msgstr "Код цепи" +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:272 +msgid "DIMENSION" +msgstr "Размеры" -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:174 -msgid "Net Length:" -msgstr "Длина цепи:" +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:274 +msgid "PCB Text" +msgstr "Текст платы" -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:178 -msgid "On Board" -msgstr "На плате" +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:288 +msgid "Thickness" +msgstr "Толщина" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:43 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:336 +msgid "Pcb Text" +msgstr "Pcb текст" + +#: pcbnew/librairi.cpp:35 +msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "Файлы экспорта посадочных мест Kicad (*.emp)|*.emp" + +#: pcbnew/librairi.cpp:51 +msgid "Import Footprint Module" +msgstr "Импорт посад.места модуля:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:93 +msgid "Not a module file" +msgstr "Не является файлом модулей" + +#: pcbnew/librairi.cpp:153 +msgid "Create New Library" +msgstr "Создать новую библиотеку" + +#: pcbnew/librairi.cpp:153 +msgid "Export Module" +msgstr "Экспорт модуля" + +#: pcbnew/librairi.cpp:191 +#, c-format +msgid "Module exported in file <%s>" +msgstr "Модуль экспортирован в файл <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:211 +#, c-format +msgid "Ok to delete module %s in library %s" +msgstr "Ok для удаления модуля %s в библиотеке %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:222 +#, c-format +msgid "Library %s not found" +msgstr "Библиотека %s не найдена" + +#: pcbnew/librairi.cpp:235 +#, c-format +msgid "%s is not a Library file" +msgstr "%s не является файлом библиотеки" + +#: pcbnew/librairi.cpp:247 +#, c-format +msgid "Module [%s] not found" +msgstr "Модуль [%s] не найден" + +#: pcbnew/librairi.cpp:332 +#, c-format +msgid "Component %s deleted in library %s" +msgstr "Компонент %s удален из библитеки %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:346 +msgid " No modules to archive!" +msgstr " Нет модулей для архивирования!" + +#: pcbnew/librairi.cpp:371 +#, c-format +msgid "File %s exists, OK to replace ?" +msgstr "Файл %s существует, перезаписать?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:446 +#, c-format +msgid "Library %s not found." +msgstr "Библиотека %s не найдена." + +#: pcbnew/librairi.cpp:459 +msgid "Save module" +msgstr "Модуль сохранен" + +#: pcbnew/librairi.cpp:483 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Не удалось открыть %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:494 +#, c-format +msgid "File %s is not a eeschema library" +msgstr "Файл %s не является библиотекой eeschema" + +#: pcbnew/librairi.cpp:508 +msgid "" +"Module exists\n" +" Line: " +msgstr "" +"Модуль существует\n" +" Строка: " + +#: pcbnew/librairi.cpp:623 +msgid "Component " +msgstr "Компонент " + +#: pcbnew/librairi.cpp:624 +msgid " replaced in " +msgstr "заменен в " + +#: pcbnew/librairi.cpp:624 +msgid " added in " +msgstr "добавлен в " + +#: pcbnew/librairi.cpp:644 +msgid "Module Reference:" +msgstr "Обозначение модуля:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:645 +msgid "Module Creation" +msgstr "Модуль создан" + +#: pcbnew/librairi.cpp:657 +msgid "No reference, aborted" +msgstr "Не является обозначением, прервано" + +#: pcbnew/librairi.cpp:698 +msgid "Select Active Library:" +msgstr "Выбрать активную библиотеку:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:712 +#, c-format +msgid "The footprint library <%s> could not be found in any of the search paths." +msgstr "Файл библиотеки посадочных мест <%s> не найден по всем путям поиска." + +#: pcbnew/librairi.cpp:730 +#, c-format +msgid "Library <%s> already exists." +msgstr "Библиотека <%s> уже существует." + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:125 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"reference\" text." +msgstr "" +"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" +"с обозначением %s." + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:145 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"value\" text." +msgstr "" +"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" +"со значением (номиналом) %s." + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:183 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"module text\" text of %s." +msgstr "" +"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" +"%s с текстом %s." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:86 +msgid "Place Module" +msgstr "Разместить модуль" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:216 +#, c-format +msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." +msgstr "Файл библиотеки посадочных мест <%s> не найден" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:228 +#, c-format +msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." +msgstr "Не удалось открыть файл библиотеки посадочных мест <%s>." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:238 +#, c-format +msgid "Scan Lib: %s" +msgstr "Сканировать библиотеку: %s" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:245 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." +msgstr "<%s> не является файлом библиотеки посадочных мест Kicad." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:292 +#, c-format +msgid "Module <%s> not found" +msgstr "Модуль <%s> не найден" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:360 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:413 +#, c-format +msgid "Modules [%d items]" +msgstr "Модули [%d шт.]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:371 +msgid "No footprint found" +msgstr "Посадочное место не найдено" + +#: pcbnew/modedit.cpp:137 +msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue?" +msgstr "Текущие изменения посадочного места будут утеряны и эту операцию нельзя откатить. Продолжить?" + +#: pcbnew/modedit.cpp:295 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "Не удалось найти исходное посад.место на основной плате." + +#: pcbnew/modedit.cpp:296 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"Невозможно обновить посадочное место" + +#: pcbnew/modedit.cpp:305 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "Исходное посад.место найдено на основной плате" + +#: pcbnew/modedit.cpp:306 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"Невозможно вставить это посадочное место" + +#: pcbnew/modedit.cpp:848 +msgid "Place anchor" +msgstr "Разместить закрепление" + +#: pcbnew/modedit.cpp:852 +msgid "Set grid origin" +msgstr "Установка начальных координат сетки" + +#: pcbnew/modedit.cpp:858 +msgid "Add pad" +msgstr "Добавить конт.пл." + +#: pcbnew/modedit.cpp:862 +msgid "Pad settings" +msgstr "Установки контактных площадок" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:164 +#, c-format +msgid "file %s not found" +msgstr "файл %s не найден" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:177 +#, c-format +msgid "Unable to create file %s" +msgstr "Не удалось создать файл %s" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:287 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" +msgstr "Изменить модули <%s> -> <%s> (знач. = %s)?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:294 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" +msgstr "Изменить модули <%s> -> <%s> ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:355 +msgid "Change ALL modules ?" +msgstr "Изменить ВСЕ модули ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:417 +#, c-format +msgid "Change module %s (%s) " +msgstr "Модуля изменен %s (%s) " + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:580 +msgid "Component files (." +msgstr "Файлы компонентов (." + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:583 +msgid "Save Component Files" +msgstr "Сохранить файл компонентов" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:458 +msgid "Board modified, Save before exit ?" +msgstr "Плата была изменена. Сохранить при выходе?" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:94 +msgid "Disable design rule checking" +msgstr "Запретить проверку правил проектирования" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:95 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "Разрешить проверку правил проектирования" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:103 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "Скрыть все связи" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:104 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "Показать все связи" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:113 +msgid "Hide module ratsnest" +msgstr "Скрыть связи модуля" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:114 +msgid "Show module ratsnest" +msgstr "Показать связи модуля" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:123 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "Запретить автоудаление старых дорожек" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:124 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "Разрешить автоудаление старых дорожек" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:133 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "Показывать переходные отверстия в контурном режиме" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:134 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "Показывать переходные отверстия залитыми" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:143 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "Показывать дорожки в контурном режиме" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:144 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "Показывать дорожки залитыми" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:153 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "Нормальный режим отображения" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:154 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "Контрастный режим отображения" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:464 +msgid "Ref." +msgstr "Поз." + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:495 +msgid " No" +msgstr "Нет" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:497 +msgid " Yes" +msgstr "Да" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:212 +msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" +msgstr "Редактор модулей: Модуль изменен! Продолжить?" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:426 +msgid "Module Editor " +msgstr "Редактор модулей" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:430 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:439 +msgid "(no active library)" +msgstr "(нет активной библиотеки)" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:443 +msgid "Module Editor (active library: " +msgstr "Редактор модулей (активная библиотека: " + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:198 +msgid "Graphic not authorized on Copper layers" +msgstr "Графика не разрешена на медных слоях" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:221 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "Дорожки только на медных слоях" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:330 +msgid "Dimension not authorized on Copper layers" +msgstr "Размерные линии не разрешены на медных слоях" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1012 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1275 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Контур зоны" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1016 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1280 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(очертание)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1035 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1308 +msgid "Not Found" +msgstr "Не найдено" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1041 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Не медная зона" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1051 +msgid "Corners" +msgstr "Углы" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1054 +msgid "Segments" +msgstr "Сегменты" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1056 +msgid "Polygons" +msgstr "Полигоны" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1057 +msgid "Fill mode" +msgstr "Режим заливки" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1061 +msgid "Hatch lines" +msgstr "Штрих.линии" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1066 +msgid "Corners in DrawList" +msgstr "Углов на изображении" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1287 +msgid "Not on copper layer" +msgstr "Не на медном слое" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1302 +msgid "** NO BOARD DEFINED **" +msgstr "** ПЛАТА НЕ ОПРЕДЕЛЕНА **" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:43 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:486 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "Показать менеджер слоев" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:70 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "Обменять слои:" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:217 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:222 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:309 +msgid "No Change" +msgstr "Нет изменений" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:255 +msgid "&OK" +msgstr "Ок" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:299 +msgid "Deselect this layer to select the No Change state" +msgstr "Снимите выделение с этого слоя чтобы выбрать «Нет изменений»" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:39 +msgid "New Module" +msgstr "Новый модуль" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:40 +msgid "Create new module" +msgstr "Создать новый модуль" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:50 +msgid "Load from File (Import)" +msgstr "Загрузить из файла (импорт)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:51 +msgid "Import a footprint from an existing file" +msgstr "Импорт посадочного места из файла" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:58 +msgid "Load from Library" +msgstr "Загрузить модуль из библиотеки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:59 +msgid "Open a footprint module from a Library" +msgstr "Открытие посадочного места модуля или библиотеки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:66 +msgid "Load from Current Board" +msgstr "Загрузить с текущей платы" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 +msgid "Load a footprint module from the current loaded board" +msgstr "Загрузить посадочное место модуля с текущей платы" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:73 +msgid "&Load Module" +msgstr "Загрузитьть модуль" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 +msgid "Load a footprint module" +msgstr "Загрузить посадочное место модуля" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:80 +msgid "&Save Module in Active Library" +msgstr "Сохранить модуль в активной библиотеке" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:81 +msgid "Save module in active library" +msgstr "Сохранить модуль в активной библиотеке" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88 +msgid "&Save Module in a New Lib" +msgstr "Сохранить модуль в новой библиотеке" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89 +msgid "Create new library and save current module" +msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущий модуль" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:96 +msgid "&Export Module" +msgstr "Экспорт модуля" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:97 +msgid "Save the current loaded module to a file" +msgstr "Сохранить текущий загруженный модуль в файл" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:207 +msgid "&Print\tCtrl+P" +msgstr "Печать\tCtrl+P" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:108 +msgid "Print the current module" +msgstr "Печатать текущий модуль" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:119 +msgid "Close the footprint editor" +msgstr "Закрыть редактор посадочного" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:130 +msgid "Undo last edit" +msgstr "Отменить последнее изменение" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:138 +msgid "Redo the last undo action" +msgstr "Вернуть последнее изменение" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:146 +msgid "Delete objects with the eraser" +msgstr "Удалить объекты с ластиком" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:156 +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:157 +msgid "Edit module properties" +msgstr "Редактировать свойства модуля" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:167 +msgid "Sizes and Widths" +msgstr "Размеры и ширина" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:168 +msgid "Adjust width for texts and drawings" +msgstr "Настройка толщины линий и текста" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:175 +msgid "Pad Settings" +msgstr "Установки контактных площадок" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:176 +msgid "Edit the settings for new pads" +msgstr "Редактировать установки для новой контактной площадки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:183 +msgid "User Grid Size" +msgstr "Пользовательский шаг сетки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:184 +msgid "Adjust user grid" +msgstr "Настройка шага пользовательской сетки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:191 +msgid "&Dimensions" +msgstr "Размеры" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:192 +msgid "Edit dimensions preferences" +msgstr "Редактировать размеры" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:202 +msgid "Zoom in on the module" +msgstr "Увеличить масштаб модуля" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:210 +msgid "Zoom out on the module" +msgstr "Уменьшить масштаб модуля" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:218 +msgid "Zoom and fit the module in the window" +msgstr "Масштабировать по размеру окна" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 +msgid "Redraw the window's viewport" +msgstr "Перерисовать изображение" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 +msgid "3D View" +msgstr "3D просмотр" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "Просмотр печатной платы в 3D" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:267 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Добавить граф.линии или полигоны" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:283 +msgid "Add graphic text" +msgstr "Добавить графический текст" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:291 +msgid "Anchor" +msgstr "Привязка" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 +msgid "Place the footprint module reference anchor" +msgstr "Разместить точку привязки посадочного места модуля" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:306 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 +msgid "Open the PCBNew handbook" +msgstr "Открыть руководство по PCBNew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:317 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:651 +msgid "&About PCBNew" +msgstr "О программе PCBNew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:318 +msgid "About PCBNew PCB designer" +msgstr "О программе PCBNew - проектирование печатных плат" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:41 msgid "&New" msgstr "Создать" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:44 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:42 msgid "Clear current board and initialize a new one" msgstr "Очистить текущую плату и инициализировать для новой" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:51 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:49 msgid "Delete current board and load new board" msgstr "Удалить текущую плату и загрузить новую" @@ -9608,761 +9623,689 @@ msgstr "Установить размеры значений модулей" msgid "Reset text size and width of all module values to current defaults" msgstr "Установить высоту и ширину текста для значений всех модулей в значение по умолчанию" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:380 msgid "&List Nets" msgstr "Список цепей" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:381 msgid "View a list of nets with names and id's" msgstr "Просмотр списка цепей (с именами и идентификаторами)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:400 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:393 msgid "Add modules" msgstr "Добавить модули" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406 -#: pcbnew/class_track.cpp:1056 -#: pcbnew/class_track.cpp:1214 -msgid "Track" -msgstr "Дорожка" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:409 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 msgid "Add tracks and vias" msgstr "Добавить дорожки и перех.отв." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:416 -#: pcbnew/class_track.cpp:68 -#: pcbnew/class_track.cpp:1060 -msgid "Zone" -msgstr "Зона" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:417 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:409 msgid "Add filled zones" msgstr "Добавить зоны" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:424 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:416 msgid "Add text on copper layers or graphic text" msgstr "Добавить текст на медный слой или графический текст" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:459 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:451 msgid "Layer alignment target" msgstr "Мира для совмещения слоев" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:459 msgid "Drill and Place Offset" msgstr "Смещение для сверловки и размещения" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:468 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:460 msgid "Place the origin point for drill and place files" msgstr "Разместить начало координат в файлах сверловки и размещения" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:466 msgid "Grid Origin" msgstr "Начальные координаты сетки" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:475 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 msgid "Set the origin point for the grid" msgstr "Установка начальной точки для сетки" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:479 msgid "Setting libraries, directories and others..." msgstr "Установка библиотек, директорий и др. ..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:494 -msgid "Show &Layers Manager" -msgstr "Показать менеджер слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496 msgid "&General" msgstr "Общие" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:497 msgid "Select general options for PCBnew" msgstr "Выбор общих параметров для PCBnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:514 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505 msgid "&Display" msgstr "Показывать" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506 msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" msgstr "Как отображать конт.пл., дорожки, текст и т.п." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:525 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:516 msgid "Adjust user grid dimensions" msgstr "Настройка размеров сетки пользователя" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:531 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:522 msgid "Texts and Drawings" msgstr "Текст и графика" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:532 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:523 msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" msgstr "Настройка размеров для текста и графики" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:539 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:530 msgid "Adjust default pad characteristics" msgstr "Настройка характеристик конт.пл. по умолчанию" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:545 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:536 msgid "Pads Mask Clearance" msgstr "Зазоры контактной площадки" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:537 msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" msgstr "Настройка зазора между контактной площадкой и маской" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:554 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:545 msgid "&Save" msgstr "Сохранить" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 msgid "Save dimension preferences" msgstr "Сохранить настройки размеров" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:561 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:552 msgid "Di&mensions" msgstr "Размеры" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:553 msgid "Global dimensions preferences" msgstr "Глобальные установки размеров" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:574 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:565 msgid "&Save Preferences" msgstr "Сохранить настройки" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:581 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:572 msgid "&Read Preferences" msgstr "Загрузить настройки" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:594 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:585 msgid "Read the netlist and update board connectivity" msgstr "Прочитать текущий список цепей и изменить информацию о связях" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:600 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:591 msgid "Layer Pair" msgstr "Выбор пары слоев" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 msgid "Change the active layer pair" msgstr "Изменить активную пару слоев" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:607 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:598 msgid "DRC" msgstr "DRC" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:608 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:599 msgid "Perform design rules check" msgstr "Выполнить проверку правил проектирования" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 msgid "FreeRoute" msgstr "FreeRoute" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:615 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606 msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" msgstr "Быстрый доступ к Web based FreeROUTE трассировщику" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:626 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:617 msgid "Design Rules" msgstr "Правила проектирования" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:627 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:618 msgid "Open the design rules editor" msgstr "Открыть редактор правил проектирования" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:633 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:624 msgid "&Layers Setup" msgstr "Настройка слоев" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:634 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:625 msgid "Enable and set layer properties" msgstr "Установки и свойства слоев" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:662 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:652 msgid "About PCBnew printed circuit board designer" msgstr "О разработчиках PCBNEW" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:674 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 msgid "&Design Rules" msgstr "Настройка правил" -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:64 -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:110 -msgid "Marker" -msgstr "Маркер" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:123 +msgid "Lock Module" +msgstr "Блокировать модуль" -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:68 -msgid "ErrType" -msgstr "Тип ошибки" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:130 +msgid "Unlock Module" +msgstr "Разблокировать модуль" -#: pcbnew/class_track.cpp:79 -#: pcbnew/class_track.cpp:131 -#: pcbnew/class_track.cpp:1225 -msgid "** BOARD NOT DEFINED **" -msgstr "** ПЛАТА НЕ ОПРЕДЕЛЕНА **" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:138 +msgid "Auto Place Module" +msgstr "Авторазместить модуль" -#: pcbnew/class_track.cpp:100 -msgid "Via" -msgstr "Перех.отв." +#: pcbnew/onrightclick.cpp:144 +msgid "Autoroute Module" +msgstr "Автотрассировать модуль" -#: pcbnew/class_track.cpp:105 -msgid "Blind/Buried" -msgstr "Слепые/глухие" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:165 +msgid "Move Drawing" +msgstr "Переместить сегмент" -#: pcbnew/class_track.cpp:117 -#: pcbnew/class_track.cpp:1228 -msgid "Net:" -msgstr "Цепь:" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:169 +msgid "Edit Drawing" +msgstr "Редактировать сегмент" -#: pcbnew/class_track.cpp:1018 -msgid "NC Name" -msgstr "Имя КЦ" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:175 +msgid "Delete All Drawing on Layer" +msgstr "Удалить всё со слоя" -#: pcbnew/class_track.cpp:1019 -msgid "NC Clearance" -msgstr "Зазор КЦ" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:182 +msgid "Delete Zone Filling" +msgstr "Удалить заливку зоны" -#: pcbnew/class_track.cpp:1022 -msgid "NC Width" -msgstr "Ширина КЦ" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:189 +msgid "Close Zone Outline" +msgstr "Замкнуть контур зоны" -#: pcbnew/class_track.cpp:1025 -msgid "NC Via Size" -msgstr "Размер прех.отв. КЦ" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:191 +msgid "Delete Last Corner" +msgstr "Удалить крайний угол" -#: pcbnew/class_track.cpp:1028 -msgid "NC Via Drill" -msgstr "Сверло перех.отв. КЦ" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:217 +msgid "Edit Dimension" +msgstr "Редактировать размерную линию" -#: pcbnew/class_track.cpp:1078 -msgid "NetName" -msgstr "Имя цепи" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:221 +msgid "Delete Dimension" +msgstr "Удалить размерную линию" -#: pcbnew/class_track.cpp:1082 -msgid "NetCode" -msgstr "Код цепи" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:229 +msgid "Move Target" +msgstr "Переместить миру" -#: pcbnew/class_track.cpp:1089 -msgid "Flags" -msgstr "Флаги" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:232 +msgid "Edit Target" +msgstr "Редактировать миру" -#: pcbnew/class_track.cpp:1101 -msgid "Status" -msgstr "Статус" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:236 +msgid "Delete Target" +msgstr "Удалить миру" -#: pcbnew/class_track.cpp:1124 -msgid "Diam" -msgstr "Диам." +#: pcbnew/onrightclick.cpp:268 +msgid "Get and Move Footprint" +msgstr "Взять и переместить посад.место" -#: pcbnew/class_track.cpp:1135 -msgid "(Specific)" -msgstr "(Особый)" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:282 +msgid "Fill or Refill All Zones" +msgstr "Залить и перезалить все зоны" -#: pcbnew/class_track.cpp:1137 -msgid "(Default)" -msgstr "(По умолчанию)" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:284 +msgid "Remove Filled Areas in All Zones" +msgstr "Удалить заливку всех зон" -#: pcbnew/class_track.cpp:1150 -msgid "Segment Length" -msgstr "Длина сегмента" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:289 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:299 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:311 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:364 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "Выбор рабочего слоя" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:164 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:296 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:360 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:483 +msgid "Select Track Width" +msgstr "Выбор ширины дорожки" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:301 +msgid "Select Layer Pair for Vias" +msgstr "Выбор пары слоев для перех.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:317 +msgid "Footprint Documentation" +msgstr "Документация на посад.место" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:326 +msgid "Glob Move and Place" +msgstr "Глобальное перемещение и размещение" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:328 +msgid "Unlock All Modules" +msgstr "Разблокировать все модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:330 +msgid "Lock All Modules" +msgstr "Блокировать все модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:333 +msgid "Move All Modules" +msgstr "Переместить все модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:334 +msgid "Move New Modules" +msgstr "Переместить новые модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:336 +msgid "Autoplace All Modules" +msgstr "Авторазместить все модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:337 +msgid "Autoplace New Modules" +msgstr "Авторазместить новые модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:338 +msgid "Autoplace Next Module" +msgstr "Авторазместь след.модуль" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:341 +msgid "Orient All Modules" +msgstr "Ориентировать все модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:348 +msgid "Autoroute" +msgstr "Автотрассировка" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:350 +msgid "Select Layer Pair" +msgstr "Выбор пары слоев" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:352 +msgid "Autoroute All Modules" +msgstr "Автотрассировать все модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:354 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "Сбросить неразведенные" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:379 +msgid "Zoom Block" +msgstr "Масштабировать блок" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:383 +msgid "Flip Block" +msgstr "Блок на другую сторону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:384 +msgid "Rotate Block" +msgstr "Повернуть блок" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:407 +msgid "Drag Via" +msgstr "Переместить перех.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:413 +msgid "Move Node" +msgstr "Переместить узел" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:419 +msgid "Drag Segments, Keep Slope" +msgstr "Перетащить сегмент, сохраняя наклон" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:423 +msgid "Drag Segment" +msgstr "Перетащить сегмент" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:428 +msgid "Break Track" +msgstr "Разорвать дорожку" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:435 +msgid "Place Node" +msgstr "Разместить узел" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:442 +msgid "End Track" +msgstr "Закончить дорожку" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:446 +msgid "Place Via" +msgstr "Разместить перех.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:449 +msgid "Switch Track Posture" +msgstr "Изменить положение дорожки" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:456 +msgid "Place Micro Via" +msgstr "Разместить перех.микроотв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:467 +msgid "Change Via Size and Drill" +msgstr "Изменение диаметра и сверла переходного отверстия" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:473 +msgid "Change Segment Width" +msgstr "Изменить ширину отрезка" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:477 +msgid "Change Track Width" +msgstr "Изменить ширину дорожки" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:491 +msgid "Delete Via" +msgstr "Удалить перех.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:498 +msgid "Delete Track" +msgstr "Удалить дорожку" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:500 +msgid "Delete Net" +msgstr "Удалить цепь" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:508 +msgid "Global Tracks and Vias Edition" +msgstr "Глобальная правка дорожек и перех.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:514 +msgid "Set Flags" +msgstr "Установить флаг" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:515 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "Блокировано: Да" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:516 +msgid "Locked: No" +msgstr "Блокировано: Нет" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:525 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "Дорожка блокирована: Да" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:526 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "Дорожка блокирована: Нет" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:528 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "Цепь блокирована: Да" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:529 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "Цепь блокирована: Нет" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:543 +msgid "Place Edge Outline" +msgstr "Разместить ребро контура" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:549 +msgid "Place Corner" +msgstr "Разместить угол" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:552 +msgid "Place Zone" +msgstr "Разместить зону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:558 +msgid "Zones" +msgstr "Зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:563 +msgid "Move Corner" +msgstr "Переместить угол" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:565 +msgid "Delete Corner" +msgstr "Удалить угол" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:570 +msgid "Create Corner" +msgstr "Создать угол" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:571 +msgid "Drag Outline Segment" +msgstr "Перетащить сегмент контура" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:579 +msgid "Add Similar Zone" +msgstr "Добавить подобную зону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:582 +msgid "Add Cutout Area" +msgstr "Добавить вырезанную область" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 +msgid "Fill Zone" +msgstr "Залить зону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:590 +msgid "Remove Filled Areas in Zone" +msgstr "Удалить заливку зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:593 +msgid "Move Zone" +msgstr "Переместить зону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:596 +msgid "Edit Zone Params" +msgstr "Редактировать параметры зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:605 +msgid "Delete Cutout" +msgstr "Удалить вырезанную область" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:608 +msgid "Delete Zone Outline" +msgstr "Удалить контур зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:628 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:671 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:728 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:781 +msgid "Move" +msgstr "Переместить" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:631 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:729 +msgid "Drag" +msgstr "Перетащить" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:641 +msgid "Flip" +msgstr "На другую сторону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:651 +msgid "Delete Module" +msgstr "Удалить модуль" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:685 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:790 +msgid "Reset Size" +msgstr "Установить размер" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:735 +msgid "Copy Current Settings to this Pad" +msgstr "Копировать текущие установки в эту конт.пл." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:739 +msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" +msgstr "Копировать конт.пл. в текущие установки" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:744 +msgid "Global Pads Edition" +msgstr "Глобальная правка конт.пл." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:745 +msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" +msgstr "Копировать эту конт.пл. во все конт.пл. этого посад.места (или таких же посад.мест)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:753 +msgid "Autoroute Pad" +msgstr "Автотрассировать конт.пл." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:754 +msgid "Autoroute Net" +msgstr "Автотрассировать цепь" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:817 +msgid "Auto Width" +msgstr "Автоширина" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:818 +msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" +msgstr "При начале новой дорожки с существующей использовать ширину этой дорожки, иначе использовать текущую ширину дорожки" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:828 +msgid "Use Netclass Values" +msgstr "Использовать значение класса цепи" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:829 +msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" +msgstr "Использовать размеры дорожек и переходных отверстий из соответствующих классов цепей" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:836 #, c-format -msgid "file %s not found" -msgstr "файл %s не найден" +msgid "Track %s" +msgstr "Дорожка %s" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:177 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:839 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:864 +msgid " (use NetClass)" +msgstr " (из класса цепи)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:856 #, c-format -msgid "Unable to create file %s" -msgstr "Не удалось создать файл %s" +msgid "Via %s" +msgstr "Перех.отв. %s" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:287 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:860 #, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" -msgstr "Изменить модули <%s> -> <%s> (знач. = %s)?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:294 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" -msgstr "Изменить модули <%s> -> <%s> ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:355 -msgid "Change ALL modules ?" -msgstr "Изменить ВСЕ модули ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:417 -#, c-format -msgid "Change module %s (%s) " -msgstr "Модуля изменен %s (%s) " - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:580 -msgid "Component files (." -msgstr "Файлы компонентов (." - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:583 -msgid "Save Component Files" -msgstr "Сохранить файл компонентов" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:94 -msgid "Disable design rule checking" -msgstr "Запретить проверку правил проектирования" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:95 -msgid "Enable design rule checking" -msgstr "Разрешить проверку правил проектирования" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:103 -msgid "Hide board ratsnest" -msgstr "Скрыть все связи" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:104 -msgid "Show board ratsnest" -msgstr "Показать все связи" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:113 -msgid "Hide module ratsnest" -msgstr "Скрыть связи модуля" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:114 -msgid "Show module ratsnest" -msgstr "Показать связи модуля" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:123 -msgid "Disable auto delete old track" -msgstr "Запретить автоудаление старых дорожек" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:124 -msgid "Enable auto delete old track" -msgstr "Разрешить автоудаление старых дорожек" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:133 -msgid "Show vias in outline mode" -msgstr "Показывать переходные отверстия в контурном режиме" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:134 -msgid "Show vias in fill mode" -msgstr "Показывать переходные отверстия залитыми" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:143 -msgid "Show tracks in outline mode" -msgstr "Показывать дорожки в контурном режиме" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:144 -msgid "Show tracks in fill mode" -msgstr "Показывать дорожки залитыми" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:153 -msgid "Normal contrast display mode" -msgstr "Нормальный режим отображения" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:154 -msgid "High contrast display mode" -msgstr "Контрастный режим отображения" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:464 -msgid "Ref." -msgstr "Поз." - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:495 -msgid " No" -msgstr "Нет" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:497 -msgid " Yes" -msgstr "Да" +msgid "Via %s; (drl %s)" +msgstr "Перех.отв. %s; (сверло %s)" #: pcbnew/move-drag_pads.cpp:250 #, c-format msgid "Delete Pad (module %s %s) " msgstr "Удалить контактную площадку (модуль %s %s) " -#: pcbnew/onleftclick.cpp:198 -msgid "Graphic not authorized on Copper layers" -msgstr "Графика не разрешена на медных слоях" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:221 -msgid "Tracks on Copper layers only " -msgstr "Дорожки только на медных слоях" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:330 -msgid "Dimension not authorized on Copper layers" -msgstr "Размерные линии не разрешены на медных слоях" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:70 -msgid "Swap Layers:" -msgstr "Обменять слои:" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:217 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:222 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:309 -msgid "No Change" -msgstr "Нет изменений" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:255 -msgid "&OK" -msgstr "Ок" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:299 -msgid "Deselect this layer to select the No Change state" -msgstr "Снимите выделение с этого слоя чтобы выбрать «Нет изменений»" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:224 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:221 msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" msgstr "Копировать блок (SHIFT+протяг. мышью)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:227 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:224 msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" msgstr "Зеркалирование блока (ALT + протяг. мышью)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:230 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:227 msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" msgstr "Поворот блока (CTRL + протяг. мышью)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:230 msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" msgstr "Удаление блока (SHIFT+CTRL+протяг. мышью)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:259 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:256 msgid "Edit Module" msgstr "Редактировать модуль" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:262 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:259 msgid "Transform Module" msgstr "Трансформировать модуль" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:269 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:266 msgid "Move Pad" msgstr "Переместить конт.пл." -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:273 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:270 msgid "Edit Pad" msgstr "Редактировать конт.пл." -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:273 msgid "New Pad Settings" msgstr "Установки новой конт.пл." -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:278 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:275 msgid "Export Pad Settings" msgstr "Экспорт установок конт.пл." -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:279 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 msgid "Delete Pad" msgstr "Удалить контактную площадку" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:286 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:283 msgid "Global Pad Settings" msgstr "Глобальные установки конт.пл." -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:291 msgid "Move Text Mod." msgstr "Переместить текст мод." -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:299 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 msgid "Rotate Text Mod." msgstr "Повернуть текст мод." -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:305 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:302 msgid "Edit Text Mod." msgstr "Редактировать текст мод." -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:311 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:308 msgid "Delete Text Mod." msgstr "Удалить текст мод." -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:318 msgid "End edge" msgstr "Закончить контур" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:325 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:322 msgid "Move edge" msgstr "Переместить контур" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:329 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:327 msgid "Place edge" msgstr "Разместить контур" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:335 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:332 msgid "Edit Width (Current)" msgstr "Редактировать ширину (Текущую)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:337 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:334 msgid "Edit Width (All)" msgstr "Редактировать ширину (Все)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:339 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:336 msgid "Edit Layer (Current)" msgstr "Редактировать слой (Текущий)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:341 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:338 msgid "Edit Layer (All)" msgstr "Редактировать слой (Все)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:342 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:339 msgid "Delete edge" msgstr "Удалить контур" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:381 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:378 msgid "Set Width" msgstr "Установить ширину" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:218 -msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" -msgstr "Редактор модулей: Модуль изменен! Продолжить?" +#: pcbnew/pcbnew.cpp:99 +msgid "PCBnew is already running, Continue?" +msgstr "PCBNew уже запущен. Продолжить?" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:442 -msgid "Module Editor (no active library)" -msgstr "Редактор модулей (нет активной библиотеки): " - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:444 -msgid "Module Editor (active library: " -msgstr "Редактор модулей (активная библиотека: " - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1012 -#: pcbnew/class_zone.cpp:1275 -msgid "Zone Outline" -msgstr "Контур зоны" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1016 -#: pcbnew/class_zone.cpp:1280 -msgid "(Cutout)" -msgstr "(очертание)" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1035 -#: pcbnew/class_zone.cpp:1308 -msgid "Not Found" -msgstr "Не найдено" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1041 -msgid "Non Copper Zone" -msgstr "Не медная зона" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1051 -msgid "Corners" -msgstr "Углы" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1054 -msgid "Segments" -msgstr "Сегменты" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1056 -msgid "Polygons" -msgstr "Полигоны" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1057 -msgid "Fill mode" -msgstr "Режим заливки" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1061 -msgid "Hatch lines" -msgstr "Штрих.линии" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1066 -msgid "Corners in DrawList" -msgstr "Углов на изображении" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1287 -msgid "Not on copper layer" -msgstr "Не на медном слое" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1302 -msgid "** NO BOARD DEFINED **" -msgstr "** ПЛАТА НЕ ОПРЕДЕЛЕНА **" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:36 -msgid "Select active library" -msgstr "Выбрать активную библиотеку" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:47 -msgid "Delete part from active library" -msgstr "Удалить элемент из активной библиотеки" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:51 -msgid "New module" -msgstr "Новый модуль" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:54 -msgid "Load module from library" -msgstr "Загрузить модуль из библиотеки" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:59 -msgid "Load module from current board" -msgstr "Загрузить модуль с текущей платы" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:63 -msgid "Update module in current board" -msgstr "Заменить модуль на текущей плате" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:67 -msgid "Insert module into current board" -msgstr "Добавить модуль на текущую плату" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:71 -msgid "Import module" -msgstr "Импорт модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:74 -msgid "Export module" -msgstr "Экспорт модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:86 -msgid "Module properties" -msgstr "Свойства модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:90 -msgid "Print module" -msgstr "Печать модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:112 -msgid "Check module" -msgstr "Проверка модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:133 -msgid "Add pads" -msgstr "Добавить конт.пл." - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:178 -msgid "Display Polar Coord ON" -msgstr "Показать полярные координаты" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:190 -msgid "Change Cursor Shape" -msgstr "Сменить форму курсора" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:195 -msgid "Show Pads Sketch" -msgstr "Показать конт.пл. схематично" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:199 -msgid "Show Texts Sketch" -msgstr "Показать текст схематично" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:203 -msgid "Show Edges Sketch" -msgstr "Показать контуры схематично" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:32 +#: pcbnew/pcbnew.cpp:163 +#, c-format msgid "" -"Show active layer selections\n" -"and select layer pair for route and place via" +"File <%s> does not exist.\n" +"This is normal for a new project" msgstr "" -"Показать активный выбор слоев\n" -"и выбрать пару слоев для трассировки и размещения перех.отв." - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:195 -msgid "New board" -msgstr "Новая плата" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:197 -msgid "Open existing board" -msgstr "Отрыть существующую плату" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:199 -msgid "Save board" -msgstr "Сохранить плату" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:207 -msgid "Open module editor" -msgstr "Открыть редактор модулей" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:231 -msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" -msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber формат)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:252 -msgid "Read netlist" -msgstr "Считать список цепей" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:271 -msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" -msgstr "Режим посадочных мест: ручное и автоматическое перемещение или размещение модулей" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:274 -msgid "Mode track: autorouting" -msgstr "Режим дорожек: автотрассировка" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:321 -msgid "Show module ratsnest when moving" -msgstr "Показать связи модуля при перемещении" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:327 -msgid "Enable automatic track deletion" -msgstr "Вкл. авто удаление дорожки" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:333 -msgid "Show filled areas in zones" -msgstr "Показать заливку в зонах" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:336 -msgid "Do not show filled areas in zones" -msgstr "Не показывать заливку в зонах" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:339 -msgid "Show outlines of filled areas only in zones" -msgstr "Показать контур только залитых областей в зонах" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:357 -msgid "Enable high contrast display mode" -msgstr "Разрешить контрастный режим" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:370 -msgid "" -"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" -" This is a experimental feature (under development)" -msgstr "" -"Показать/скрыть панель инструментов для СВЧ-приложений\n" -" Это экспериментальное дополнение (в разработке)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:399 -msgid "Display local ratsnest" -msgstr "Показать локальные связи" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:464 -msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать линию заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:468 -msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать щель заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:474 -msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать неоднородность заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:478 -msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать неоднородность (дугу) заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:483 -msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Создать полиномную форму для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:535 -msgid "" -"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" -"otherwise, use current width setting" -msgstr "" -"Авто ширина дорожки: при начале новой дорожки на существующей использовать ее ширину,\n" -"иначе использовать текущую установку ширины" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:581 -msgid "Track " -msgstr "Дорожка " - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:584 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:613 -msgid " *" -msgstr " *" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:605 -msgid "Via " -msgstr "Перех.отв. " - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:630 -msgid "+/- to switch" -msgstr "+/- для переключения" +"Файл <%s> не существует.\n" +"Это нормально для нового проекта" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:101 msgid "Show All Copper Layers" @@ -10545,31 +10488,77 @@ msgstr "TBD" msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Контур платы" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:18 -msgid "Bezier Curve" -msgstr "Кривая Безье" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:35 +msgid "Select active library" +msgstr "Выбрать активную библиотеку" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:19 -msgid "Polygon" -msgstr "Полигон" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:46 +msgid "Delete part from active library" +msgstr "Удалить элемент из активной библиотеки" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:58 -msgid "** undefined layer **" -msgstr "** неопределенный слой **" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:50 +msgid "New module" +msgstr "Новый модуль" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:313 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:376 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:715 -msgid "Area: DRC outline error" -msgstr "Зона: DRC ошибка контура" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:53 +msgid "Load module from library" +msgstr "Загрузить модуль из библиотеки" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:588 -msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" -msgstr "Ошибка DRC: начальная точка внутри или близко к другой зоне" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:58 +msgid "Load module from current board" +msgstr "Загрузить модуль с текущей платы" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:652 -msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" -msgstr "Ошибка DRC: завершение создания зоны дает ошибку drc с другой зоной" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:62 +msgid "Update module in current board" +msgstr "Заменить модуль на текущей плате" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:66 +msgid "Insert module into current board" +msgstr "Добавить модуль на текущую плату" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:70 +msgid "Import module" +msgstr "Импорт модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:73 +msgid "Export module" +msgstr "Экспорт модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:85 +msgid "Module properties" +msgstr "Свойства модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:89 +msgid "Print module" +msgstr "Печать модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:111 +msgid "Check module" +msgstr "Проверка модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:131 +msgid "Add pads" +msgstr "Добавить конт.пл." + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:176 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "Показать полярные координаты" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:188 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "Сменить форму курсора" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:193 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "Показать конт.пл. схематично" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:197 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "Показать текст схематично" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:201 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "Показать контуры схематично" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:40 msgid "Unconnected pads" @@ -10723,6 +10712,127 @@ msgstr "" "Карта сверловки: Слишком много используемых диаметров для нормального отображения (максимум 13)\n" "В чертеже будут использованы окружности для некоторых размеров сверла" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:32 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" +"Показать активный выбор слоев\n" +"и выбрать пару слоев для трассировки и размещения перех.отв." + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:195 +msgid "New board" +msgstr "Новая плата" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:197 +msgid "Open existing board" +msgstr "Отрыть существующую плату" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:199 +msgid "Save board" +msgstr "Сохранить плату" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:207 +msgid "Open module editor" +msgstr "Открыть редактор модулей" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:231 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber формат)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:252 +msgid "Read netlist" +msgstr "Считать список цепей" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:271 +msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" +msgstr "Режим посадочных мест: ручное и автоматическое перемещение или размещение модулей" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:274 +msgid "Mode track: autorouting" +msgstr "Режим дорожек: автотрассировка" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:321 +msgid "Show module ratsnest when moving" +msgstr "Показать связи модуля при перемещении" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:327 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "Вкл. авто удаление дорожки" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:333 +msgid "Show filled areas in zones" +msgstr "Показать заливку в зонах" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:336 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "Не показывать заливку в зонах" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:339 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "Показать контур только залитых областей в зонах" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:357 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "Разрешить контрастный режим" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:370 +msgid "" +"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" +" This is a experimental feature (under development)" +msgstr "" +"Показать/скрыть панель инструментов для СВЧ-приложений\n" +" Это экспериментальное дополнение (в разработке)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:399 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "Показать локальные связи" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:464 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать линию заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:468 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать щель заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:474 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать неоднородность заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:478 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать неоднородность (дугу) заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:483 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Создать полиномную форму для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:535 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" +"Авто ширина дорожки: при начале новой дорожки на существующей использовать ее ширину,\n" +"иначе использовать текущую установку ширины" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:581 +msgid "Track " +msgstr "Дорожка " + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:584 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:613 +msgid " *" +msgstr " *" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:605 +msgid "Via " +msgstr "Перех.отв. " + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:630 +msgid "+/- to switch" +msgstr "+/- для переключения" + #: pcbnew/specctra_export.cpp:77 msgid "Specctra DSN file:" msgstr "Файл Specctra DSN:" @@ -10817,8 +10927,27 @@ msgstr "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" msgstr "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:415 -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:430 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:313 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:376 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:715 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "Зона: DRC ошибка контура" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:588 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "Ошибка DRC: начальная точка внутри или близко к другой зоне" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:652 +msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" +msgstr "Ошибка DRC: завершение создания зоны дает ошибку drc с другой зоной" + +#: pcbnew/plotgerb.cpp:80 +#, c-format +msgid "Error when creating %s file: unable to create a temporary file" +msgstr "Ошибка при создании файла %s: не удалось создать временный файл" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:595 +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:610 msgid "Delete module?" msgstr "Удалить модуль?" @@ -11005,7 +11134,6 @@ msgstr "Установки" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:36 msgid "Clearance" msgstr "Зазор" @@ -11345,7 +11473,6 @@ msgid "Minimum Allowed Values:" msgstr "Доступные минимальные значения:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:190 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:45 msgid "Min track width" msgstr "Минимальная ширина дорожки" @@ -11808,6 +11935,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:42 msgid "Inch" msgstr "Дюйм" @@ -12676,7 +12804,6 @@ msgid "Preset Layer Groupings" msgstr "Группировка слоев" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237 msgid "Custom" msgstr "По выбору" @@ -13178,6 +13305,38 @@ msgstr "Включая зафиксированные посадочные ме msgid "Force locked footprints to be modified" msgstr "Зафиксированные посадочные места изменены" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:194 +msgid "Back side (footprint is mirrored)" +msgstr "Обратная сторона (посадочное место зеркально)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:652 +msgid "Unknown netname, netname not changed" +msgstr "Неизвестное имя цепи, изменение не выполнено" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:873 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "Неверный диаметр отв. конт.пл.: отв. больше размера конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:882 +msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "Ошибка: контактная площадка не на медном слое, но имеет отверстие" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:886 +msgid "" +"For NPTH pad, set pad drill value to pad size value,\n" +"if you do not want this pad plotted in gerber files" +msgstr "" +"Для NPTH площадок, установите размер сверла равным размеру площадки,\n" +"если не нужен вывод площадки в файлах Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:897 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "Неверное значение смещения конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:903 +msgid "Too large value for pad delta size" +msgstr "Слишком большое значение размера конт.пл." + #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:25 msgid "Pad Num :" msgstr "Номер конт.пл.:" @@ -13393,10 +13552,14 @@ msgid "No Copper Layers" msgstr "Не медные слои" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:389 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:25 msgid "Copper Layers:" msgstr "Медные слои:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:394 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:29 msgid "Technical Layers:" msgstr "Технические слои:" @@ -13464,38 +13627,6 @@ msgstr "Выбор слоя, на котором нужно разместить msgid "Justification:" msgstr "Выравнивание:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:194 -msgid "Back side (footprint is mirrored)" -msgstr "Обратная сторона (посадочное место зеркально)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:652 -msgid "Unknown netname, netname not changed" -msgstr "Неизвестное имя цепи, изменение не выполнено" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:873 -msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" -msgstr "Неверный диаметр отв. конт.пл.: отв. больше размера конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:882 -msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" -msgstr "Ошибка: контактная площадка не на медном слое, но имеет отверстие" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:886 -msgid "" -"For NPTH pad, set pad drill value to pad size value,\n" -"if you do not want this pad plotted in gerber files" -msgstr "" -"Для NPTH площадок, установите размер сверла равным размеру площадки,\n" -"если не нужен вывод площадки в файлах Gerber" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:897 -msgid "Incorrect value for pad offset" -msgstr "Неверное значение смещения конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:903 -msgid "Too large value for pad delta size" -msgstr "Слишком большое значение размера конт.пл." - #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 msgid "Plot format:" msgstr "Формат черчения:" @@ -14928,6 +15059,10 @@ msgstr "Добавить дугу в изображение компонента msgid "Add lines and polygons to the component body" msgstr "Добавить линии и многоугольники в изображение компонента" +#: eeschema/sch_bitmap.h:165 +msgid "Image" +msgstr "Изображение" + #: eeschema/sch_marker.h:100 msgid "ERC Marker" msgstr "Маркер ERC" @@ -14937,6 +15072,7 @@ msgid "No Connect" msgstr "Не соединено" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:77 msgid "Component Properties" msgstr "Свойства компонента" @@ -15020,6 +15156,10 @@ msgstr "Редактор горячих клавиш" msgid "Page Settings" msgstr "Настройки страницы" +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 +msgid "Image Editor" +msgstr "Редактор изображений" + #: pcbnew/help_common_strings.h:17 msgid "Find components and text in current loaded board" msgstr "Поиск компонентов или текста на текущей плате" @@ -15096,3 +15236,17 @@ msgstr "Начальные координаты и пользовательск msgid "Pcb Calculator" msgstr "Калькулятор для печатных плат" +#~ msgid "Run pcbnew" +#~ msgstr "Запустить pcbnew" + +#~ msgid "unamed" +#~ msgstr "неименован" + +#~ msgid "Preferences..." +#~ msgstr "Настройки..." + +#~ msgid "Library exists " +#~ msgstr "Библиотека существует " + +#~ msgid "Module Editor (no active library)" +#~ msgstr "Редактор модулей (нет активной библиотеки): "