From cf194161b0cb6eb15dd9659c55b11172f67309d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Ciampa Date: Mon, 1 Jan 2018 13:04:44 +0100 Subject: [PATCH] Fixed some wrong German translations --- de/kicad.po | 42710 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 21572 insertions(+), 21138 deletions(-) diff --git a/de/kicad.po b/de/kicad.po index bfc04bdfe8..c5acce20d9 100644 --- a/de/kicad.po +++ b/de/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-22 22:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-22 23:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-01 13:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-01 13:03+0100\n" "Last-Translator: Carsten Schoenert \n" "Language-Team: \n" "Language: de_DE\n" @@ -93,10 +93,133 @@ msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht geöffnet werden." msgid "Problems writing configuration file" msgstr "Es traten Probleme beim Schreiben der Konfiguration auf." +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:333 +msgid "no such file" +msgstr "Keine solche Datei." + +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:364 +msgid "failed to open file" +msgstr "Konnte Datei nicht öffnen" + #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:51 msgid "All Files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*" +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:37 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80 +#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 eeschema/lib_pin.cpp:1703 +#: eeschema/libedit.cpp:642 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:321 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:218 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:336 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:38 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:83 +msgid "Path" +msgstr "Pfadvariante" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Configure Environment Variables" +msgstr "Umgebungsvariable" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:82 +#: eeschema/viewlibs.cpp:240 eeschema/libedit.cpp:653 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:199 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:84 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:114 eeschema/sch_component.cpp:1467 +#: eeschema/viewlibs.cpp:241 eeschema/libedit.cpp:673 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:160 +#: eeschema/bom_table_column.h:34 include/lib_table_grid.h:185 +#: pcbnew/librairi.cpp:850 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:107 +msgid "Add Alias" +msgstr "Alias hinzufügen" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:110 +msgid "Remove Alias" +msgstr "Alias entfernen" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:113 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:42 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 +msgid "Move Up" +msgstr "Nach oben bewegen" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:116 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:671 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 +msgid "Move Down" +msgstr "Nach unten bewegen" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:21 +msgid "Scale" +msgstr "Skalierung" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:28 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:72 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:139 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:32 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:38 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:90 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:149 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:79 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:48 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:108 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:159 +msgid "Z:" +msgstr "Z:" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:65 +msgid "Rotation (degrees)" +msgstr "Drehung (Grad)" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:132 +msgid "Offset" +msgstr "Offset" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:201 +msgid "Change to isometric perspective" +msgstr "Wechsel zur isometrischen Perspektive" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:215 +msgid "Reload board and 3D models" +msgstr "Platine und 3D-Modelle neu laden" + #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:134 msgid "[BUG] No valid resolver; data will not be updated" msgstr "[Bug] Keine gültige Auflösung, Daten werden nicht aktualisiert" @@ -150,183 +273,84 @@ msgid "Alias names may not contain any of the characters " msgstr "Ein Alias darf keines der folgenden Zeichen enthalten " #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:379 -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:308 -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:468 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:314 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:476 msgid "Environment Variable Help" msgstr "Hilfe zu Umgebungsvariablen" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:35 -msgid "Env Var" -msgstr "Umgebungsvariable" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:36 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:82 -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:133 -msgid "Path" -msgstr "Pfadvariante" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:53 -msgid "Config Env" -msgstr "Konfigurationsvariable" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:81 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 -#: eeschema/libedit.cpp:652 eeschema/viewlibs.cpp:240 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:83 -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:114 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 -#: eeschema/libedit.cpp:672 eeschema/sch_component.cpp:1464 -#: eeschema/viewlibs.cpp:241 -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 -#: pcbnew/librairi.cpp:850 eeschema/bom_table_column.h:34 -#: include/lib_table_grid.h:185 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:104 -msgid "Add Alias" -msgstr "Alias hinzufügen" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:107 -msgid "Remove Alias" -msgstr "Alias entfernen" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:110 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:42 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:147 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 -msgid "Move Up" -msgstr "Nach oben bewegen" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:113 -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:671 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:152 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 -msgid "Move Down" -msgstr "Nach unten bewegen" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:51 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:52 msgid "Select 3D Model" msgstr "Auswahl des 3D-Modells" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:138 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:139 msgid "Paths:" msgstr "Pfade:" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:139 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:140 msgid "Configure Path" msgstr "Pfad konfigurieren" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:144 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:145 #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:75 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:126 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:127 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845 pcbnew/microwave.cpp:452 +#: pcbnew/microwave.cpp:452 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845 msgid "OK" msgstr "OK" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:145 -#: common/dialog_shim.cpp:127 common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:146 #: common/selcolor.cpp:180 common/tool/actions.cpp:10 +#: common/dialog_shim.cpp:223 common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 +#: eeschema/onrightclick.cpp:157 eeschema/onrightclick.cpp:190 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:130 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 eeschema/onrightclick.cpp:157 -#: eeschema/onrightclick.cpp:190 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:131 gerbview/onrightclick.cpp:60 +#: gerbview/onrightclick.cpp:82 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 -#: gerbview/onrightclick.cpp:60 gerbview/onrightclick.cpp:82 -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:122 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:122 pcbnew/microwave.cpp:455 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:82 pcbnew/onrightclick.cpp:98 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 -#: pcbnew/microwave.cpp:455 pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 pcbnew/onrightclick.cpp:82 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:98 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:21 -msgid "Scale" -msgstr "Skalierung" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:28 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:72 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:139 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:69 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:38 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:90 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:149 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:80 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:48 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:108 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:159 -msgid "Z:" -msgstr "Z:" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:65 -msgid "Rotation (degrees)" -msgstr "Drehung (Grad)" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:132 -msgid "Offset" -msgstr "Offset" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:201 -msgid "Change to isometric perspective" -msgstr "Wechsel zur isometrischen Perspektive" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:215 -msgid "Reload board and 3D models" -msgstr "Platine und 3D-Modelle neu laden" - #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:137 #: common/base_units.cpp:464 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:461 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:160 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:157 msgid "inches" msgstr "Zoll" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:140 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 common/base_units.cpp:437 -#: common/base_units.cpp:495 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 -#: common/draw_frame.cpp:525 common/preview_items/preview_utils.cpp:44 +#: common/base_units.cpp:495 common/draw_frame.cpp:525 +#: common/preview_items/preview_utils.cpp:44 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:465 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:111 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:157 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:198 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:220 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:251 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:264 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:201 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:198 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:209 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:220 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:251 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:264 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:39 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:51 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:111 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:160 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -347,14 +371,6 @@ msgstr "Ungültige Y-Skalierung" msgid "Invalid Z scale" msgstr "Ungültige Z-Skalierung" -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:333 -msgid "no such file" -msgstr "Keine solche Datei." - -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:364 -msgid "failed to open file" -msgstr "Konnte Datei nicht öffnen" - #: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:446 msgid "Build board body" msgstr "Baue Platinenkörper" @@ -367,31 +383,6 @@ msgstr "Lagen erstellen" msgid "Cannot determine the board outline." msgstr "Konnte den Platinenumriss nicht bestimmen." -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1198 -msgid "Create tracks and vias" -msgstr "Erstelle Leiterbahnen und Durchkontaktierungen:" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1739 -msgid "Create zones" -msgstr "Erstelle Flächen" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1748 -#, c-format -msgid "Create zones of layer %s" -msgstr "Erstelle Flächen von Lage %s" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1815 -msgid "Simplifying polygons" -msgstr "Vereinfachung von Polygonen" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1846 -msgid "Simplify holes contours" -msgstr "Vereinfachung Lochkonturen" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1893 -msgid "Build Tech layers" -msgstr "Erstelle technische Lagen" - #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:410 #, c-format msgid "Render time %.0f ms ( %.1f fps)" @@ -441,6 +432,643 @@ msgstr "Nach rechts bewegen ->" msgid "Move Up ^" msgstr "Nach oben bewegen ^" +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1198 +msgid "Create tracks and vias" +msgstr "Erstelle Leiterbahnen und Durchkontaktierungen:" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1739 +msgid "Create zones" +msgstr "Erstelle Flächen" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1748 +#, c-format +msgid "Create zones of layer %s" +msgstr "Erstelle Flächen von Lage %s" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1815 +msgid "Simplifying polygons" +msgstr "Vereinfachung von Polygonen" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1846 +msgid "Simplify holes contours" +msgstr "Vereinfachung Lochkonturen" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1893 +msgid "Build Tech layers" +msgstr "Erstelle technische Lagen" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55 +msgid "Reload board" +msgstr "Platine neu laden" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:61 +msgid "Copy 3D image to clipboard" +msgstr "Kopiere 3D-Grafik in die Zwischenablage" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:67 +msgid "Set display options, and some layers visibility" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:72 +msgid "Render current view using Raytracing" +msgstr "Wiedergabe der aktuellen Ansicht unter Benutzung von Raytracing" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:77 common/zoom.cpp:248 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:69 eeschema/help_common_strings.h:43 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:82 pagelayout_editor/menubar.cpp:134 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:86 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:687 pcbnew/tool_modedit.cpp:128 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:79 pcbnew/help_common_strings.h:19 +msgid "Zoom in" +msgstr "Hinein zoomen" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:80 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1194 common/zoom.cpp:250 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:74 eeschema/help_common_strings.h:44 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:85 pagelayout_editor/menubar.cpp:137 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:89 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:692 pcbnew/tool_modedit.cpp:131 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:84 pcbnew/help_common_strings.h:20 +msgid "Zoom out" +msgstr "Heraus zoomen" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:84 common/zoom.cpp:252 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:79 gerbview/toolbars_gerber.cpp:79 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:148 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:83 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:697 pcbnew/tool_modedit.cpp:124 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:89 +msgid "Redraw view" +msgstr "Ansicht aktualisieren" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:87 +msgid "Fit in page" +msgstr "Darstellung an Bildschirmgröße anpassen" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:92 +msgid "Rotate X <-" +msgstr "Rotieren X <-" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:96 +msgid "Rotate X ->" +msgstr "Rotieren X ->" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:101 +msgid "Rotate Y <-" +msgstr "Rotieren Y <-" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:105 +msgid "Rotate Y ->" +msgstr "Rotieren Y ->" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:110 +msgid "Rotate Z <-" +msgstr "Rotieren Z <-" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:114 +msgid "Rotate Z ->" +msgstr "Rotieren Z ->" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:118 +msgid "Move left" +msgstr "Nach links bewegen" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:121 +msgid "Move right" +msgstr "Nach rechts bewegen" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:124 +msgid "Move up" +msgstr "Nach oben bewegen" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:127 +msgid "Move down" +msgstr "Nach unten bewegen" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:131 +msgid "Enable/Disable orthographic projection" +msgstr "Orthogonalprojektion aktivieren/deaktivieren" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:147 eeschema/tool_viewlib.cpp:240 +#: eeschema/menubar.cpp:118 eeschema/menubar_libedit.cpp:352 +#: gerbview/menubar.cpp:301 kicad/menubar.cpp:477 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:242 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:389 pcbnew/tool_modview.cpp:203 +msgid "&File" +msgstr "&Datei" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:150 +msgid "Create Image (png format)" +msgstr "Bild erstellen (PNG-Format)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:154 +msgid "Create Image (jpeg format)" +msgstr "Bild erstellen (JPEG-Format)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:159 +msgid "Copy 3D Image to Clipboard" +msgstr "Kopiere 3D-Grafik in die Zwischenablage" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:164 +msgid "&Exit" +msgstr "&Beenden" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:167 cvpcb/menubar.cpp:133 +#: gerbview/menubar.cpp:302 kicad/menubar.cpp:481 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Einstellungen" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:170 +msgid "Use Touchpad to Pan" +msgstr "Benutzen des Touchpads zum Verschieben" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:176 +msgid "Realistic Mode" +msgstr "Realistischer Modus" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:181 +msgid "Render Engine" +msgstr "Render Engine" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:184 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:188 +msgid "Raytracing" +msgstr "Raytracing" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:199 +msgid "Render Options" +msgstr "Render Optionen" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:203 +msgid "Material Properties" +msgstr "Materialeigenschaften" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:206 +msgid "Use all properties" +msgstr "Benutze alle Eigenschaften" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:207 +msgid "Use all material properties from each 3D model file" +msgstr "Benutzt alle Materialeigenschaften der jeweiligen 3D-Modell-Datei" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:210 +msgid "Use diffuse only" +msgstr "Nur diffus benutzen" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:211 +msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file " +msgstr "Benutze nur die diffuse Farbeinstellung aus der 3D-Modell-Datei" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:214 +msgid "CAD color style" +msgstr "CAD-Farbstil" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:215 +msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" +msgstr "" +"Benutze einen CAD-Farbstil basierend auf der diffusen Farbe des Materials" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:222 +msgid "OpenGL Options" +msgstr "OpenGL-Optionen" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:225 +msgid "Show Copper Thickness" +msgstr "Kupferstärke einblenden" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:226 +msgid "Shows the copper thickness on copper layers (slower loading)" +msgstr "Zeigt die Kupferstärke von Kupferlagen (verlangsamt das Laden)" + +# Einen Bereich (gezeichnete Elemente) umgebendes Rechteck. +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:230 +msgid "Show Model Bounding Boxes" +msgstr "Zeige Modell-Begrenzungsbox" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:238 +msgid "Raytracing Options" +msgstr "Raytracing-Optionen" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:241 +msgid "Render Shadows" +msgstr "Render Schatten" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:245 +msgid "Procedural Textures" +msgstr "Prozeduale Texturen" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:246 +msgid "Apply procedural textures to materials (slow)" +msgstr "Aktivieren von prozeduralen Texturen auf Materialien (langsam)." + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:250 +msgid "Add floor" +msgstr "Hinzufügen einer Ebene" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:251 +msgid "Adds a floor plane below the board (slow)" +msgstr "Fügt eine Bodenebene unterhalb der Platine ein (langsam)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:255 +msgid "Refractions" +msgstr "Brechungen" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:256 +msgid "Render materials with refractions properties on final render (slow)" +msgstr "Wiedergabe des Materials mit Brechungseigenschaften (langsam)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:260 +msgid "Reflections" +msgstr "Reflektionen" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:261 +msgid "Render materials with reflections properties on final render (slow)" +msgstr "Wiedergabe des Materials mit Reflektionseigenschaften (langsam)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:265 +msgid "Anti-aliasing" +msgstr "Anti-Aliasing" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:266 +msgid "Render with improoved quality on final render (slow)" +msgstr "Wiedergabe mit verbesserter Qualität (langsam)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:270 +msgid "Post-processing" +msgstr "Nachbearbeitung" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:271 +msgid "" +"Apply Screen Space Ambient Occlusion and Global Illumination reflections on " +"final render (slow)" +msgstr "" +"Anwenden von Screen Space Ambient Occlusion und globale " +"Beleuchtungsreflexionen (langsam)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:283 +msgid "Choose Colors" +msgstr "Wähle Farben" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:287 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:208 +msgid "Background Color" +msgstr "Farbe Hintergrund" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:290 +msgid "Background Top Color" +msgstr "Hintergrundfarbe oben" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:293 +msgid "Background Bottom Color" +msgstr "Hintergrundfarbe unten" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:296 +msgid "Silkscreen Color" +msgstr "Farbe Bestückungsdruck" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:299 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1085 +msgid "Solder Mask Color" +msgstr "Farbe Lötstoppmaske" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:302 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1166 +msgid "Solder Paste Color" +msgstr "Farbe Lötpaste" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:305 +msgid "Copper/Surface Finish Color" +msgstr "Farbe Kupfer/Durchkontaktierung" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:308 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1141 +msgid "Board Body Color" +msgstr "Farbe Platinenkörper" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:311 +msgid "Show 3D &Axis" +msgstr "3D-&Achsen einblenden" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:319 +msgid "3D Grid" +msgstr "3D-Raster" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:320 +msgid "No 3D Grid" +msgstr "3D-Raster ausblenden" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:321 +msgid "3D Grid 10 mm" +msgstr "3D-Rasterabstand von 10 mm" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:322 +msgid "3D Grid 5 mm" +msgstr "3D-Rasterabstand von 5 mm" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:323 +msgid "3D Grid 2.5 mm" +msgstr "3D-Rasterabstand von 2,5 mm" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:324 +msgid "3D Grid 1 mm" +msgstr "3D-Rasterabstand von 1 mm" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:343 +msgid "Show Board Bod&y" +msgstr "Platinenkörper einblen&den" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:346 +msgid "Show Zone &Filling" +msgstr "&Flächenfüllung einblenden" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:350 +msgid "Show 3D M&odels" +msgstr "3D-M&odell einblenden" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:352 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 +msgid "Through hole" +msgstr "Durchsteckmontage" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:353 +msgid "Footprint Properties -> Placement type -> Through hole" +msgstr "Footprint-Eigenschaften -> Platzierungstyp -> Durchsteckmontage" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:356 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 +msgid "Surface mount" +msgstr "Oberflächenmontage" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:357 +msgid "Footprint Properties -> Placement type -> Surface mount" +msgstr "Footprint-Eigenschaften -> Platzierungstyp -> Oberflächenmontage" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:360 pcbnew/class_module.cpp:578 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuell" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:361 +msgid "" +"Footprint Properties -> Placement type -> Virtual (eg: edge connectors, test " +"points, mechanical parts)" +msgstr "" +"Footprint-Eigenschaften -> Platzierungstyp -> Virtuell (z.B. Randstecker, " +"Testpunkte, mechanische Teile)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:369 +msgid "Show &Layers" +msgstr "&Lagen einblenden" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:372 +msgid "Show &Adhesive Layers" +msgstr "Lage &Kleber einblenden" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:375 +msgid "Show &Silkscreen Layers" +msgstr "&Lagen mit Bestückungsdruck einblenden" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:378 +msgid "Show Solder &Mask Layers" +msgstr "Lagen mit Lötstopp&maske einblenden" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:381 +msgid "Show Solder &Paste Layers" +msgstr "Lagen mit Lötstopp&paste einblenden" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:386 +msgid "Show &Comments and Drawings Layers" +msgstr "Lagen mit &Kommentaren und Zeichnungen einblenden" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:389 +msgid "Show &Eco Layers" +msgstr "&E.C.O.-Lagen einblenden" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:396 +msgid "Reset to default settings" +msgstr "Rücksetzen auf Standardeinstellungen" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:401 cvpcb/menubar.cpp:134 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:243 eeschema/menubar.cpp:124 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:358 gerbview/menubar.cpp:304 +#: kicad/menubar.cpp:482 pagelayout_editor/menubar.cpp:247 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 pcbnew/menubar_modedit.cpp:395 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:206 +msgid "&Help" +msgstr "&Hilfe" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:404 eeschema/menubar.cpp:581 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:332 gerbview/menubar.cpp:280 +#: kicad/menubar.cpp:455 pagelayout_editor/menubar.cpp:220 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:442 pcbnew/menubar_modedit.cpp:370 +msgid "&List Hotkeys" +msgstr "Tastaturbefehle auf&listen" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:405 eeschema/menubar_libedit.cpp:333 +#: gerbview/menubar.cpp:281 kicad/menubar.cpp:456 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:222 +msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "Zeige aktuelle Tastaturbelegung und zugeordnete Befehle" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:349 +msgid "Background Color, Bottom" +msgstr "Farbe Hintergrund (Bottom)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:359 +msgid "Background Color, Top" +msgstr "Farbe Hintergrund (Top)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:936 +msgid "3D Image File Name:" +msgstr "Dateiname für 3D-Grafik:" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:972 +msgid "Failed to copy image to clipboard" +msgstr "Konnte Grafik nicht in die Zwischenablage kopieren." + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:983 +msgid "Can't save file" +msgstr "Konnte Datei nicht speichern." + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1049 +msgid "Silk Screen Color" +msgstr "Farbe Bestückungsdruck" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1111 +msgid "Copper Color" +msgstr "Farbe Kupfer" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1177 +msgid "Center pivot rotation (Middle mouse click)" +msgstr "Zentriere auf den Drehpunkt der Rotation (Mittlerer Maustastenklick)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1178 +msgid "Move board Left" +msgstr "Platine nach links bewegen" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1179 +msgid "Move board Right" +msgstr "Platine nach rechts bewegen" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1180 +msgid "Move board Up" +msgstr "Platine nach oben bewegen" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1181 +msgid "Move board Down" +msgstr "Platine nach unten bewegen" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1182 +msgid "Home view" +msgstr "Home-Ansicht" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1183 +msgid "Reset view" +msgstr "Ansicht zurücksetzen" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1185 +msgid "View Front" +msgstr "Vorderansicht" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1186 +msgid "View Back" +msgstr "Rückansicht" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1187 +msgid "View Left" +msgstr "Ansicht links" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1188 +msgid "View Right" +msgstr "Ansicht rechts" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1189 +msgid "View Top" +msgstr "Ansicht oben" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1190 +msgid "View Bot" +msgstr "Ansicht unten" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1192 +msgid "Rotate 45 degrees over Z axis" +msgstr "Drehung 45° um die Z Achse" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1193 +msgid "Zoom in " +msgstr "Hinein zoomen" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1195 +msgid "Toggle 3D models with type Through Hole" +msgstr "3D-Modelle für Bauteile in Durchsteckmontage" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1196 +msgid "Toggle 3D models with type Surface Mount" +msgstr "3D-Modelle für Bauteile in Oberflächenmontage" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1197 +msgid "Toggle 3D models with type Virtual" +msgstr "3D-Modelle für Bauteile als Platinenbestandteile" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1199 +msgid "Viewer 3D" +msgstr "3D-Betrachter" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Render options:" +msgstr "Render Optionen" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 +msgid "Realistic mode" +msgstr "Realistischer Modus" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Show board body" +msgstr "Platinenkörper einblen&den" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60 +msgid "Show copper thickness" +msgstr "Kupferstärke einblenden" + +# Einen Bereich (gezeichnete Elemente) umgebendes Rechteck. +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Show model bounding boxes" +msgstr "Zeige Modell-Begrenzungsbox" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:368 +msgid "Show filled areas in zones" +msgstr "Ausgefüllte Flächenbereiche einblenden" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "3D model visibility:" +msgstr "3D-Modelle von" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Show 3D through hole models" +msgstr "Durchgehende DuKo anzeigen" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Show 3D SMD models" +msgstr "3D-Modell einblenden" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Show 3D virtual models" +msgstr "3D-Modell einblenden" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Board layers:" +msgstr "Boardklassen" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:162 +msgid "Show silkscreen layers" +msgstr "Siebdrucklagen einblenden" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:171 +msgid "Show solder mask layers" +msgstr "Lagen mit Lötstoppmaske einblenden" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:180 +msgid "Show solder paste layers" +msgstr "Lagen mit Lötpaste einblenden" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:189 +msgid "Show adhesive layers" +msgstr "Kleberlagen einblenden" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "User layers:" +msgstr "Kupferlagen:" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:212 +msgid "Show comments and drawings layers" +msgstr "Lagen mit Kommentaren und Zeichnungen einblenden" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:221 +msgid "Show ECO layers" +msgstr "E.C.O.-Lagen einblenden" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_ogl_legacy.cpp:479 +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:177 +#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:100 +msgid "Loading..." +msgstr "Lade..." + #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:366 msgid "Load OpenGL: board" msgstr "Lade OpenGL: Platine" @@ -463,640 +1091,27 @@ msgstr "3D-Modelle laden" msgid "Reload time %.3f s" msgstr "Dauer Neuladen %.3f s" -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_ogl_legacy.cpp:477 -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:176 -#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:100 -msgid "Loading..." -msgstr "Lade..." - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:356 +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:357 #, c-format msgid "Rendering time %.3f s" msgstr "Wiedergabezeit %.3f s" -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:414 +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:415 #, c-format msgid "Rendering: %.0f %%" msgstr "Wiedergabe: %.0f %%" -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:925 +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:926 msgid "Rendering: Post processing shader" msgstr "Wiedergabe: Post Prozess Shader" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55 -msgid "Reload board" -msgstr "Platine neu laden" +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.h:62 +msgid "3D Search Path Configuration" +msgstr "3D-Suchpfad-Konfiguration" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:61 -msgid "Copy 3D image to clipboard" -msgstr "Kopiere 3D-Grafik in die Zwischenablage" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:67 -msgid "Render current view using Raytracing" -msgstr "Wiedergabe der aktuellen Ansicht unter Benutzung von Raytracing" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:72 common/zoom.cpp:248 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:69 gerbview/toolbars_gerber.cpp:82 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:134 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:86 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:687 pcbnew/tool_modedit.cpp:128 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:79 eeschema/help_common_strings.h:43 -#: pcbnew/help_common_strings.h:19 -msgid "Zoom in" -msgstr "Hinein zoomen" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:75 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1208 common/zoom.cpp:250 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:74 gerbview/toolbars_gerber.cpp:85 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:137 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:89 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:692 pcbnew/tool_modedit.cpp:131 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:84 eeschema/help_common_strings.h:44 -#: pcbnew/help_common_strings.h:20 -msgid "Zoom out" -msgstr "Heraus zoomen" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:79 common/zoom.cpp:252 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:79 gerbview/toolbars_gerber.cpp:79 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:148 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:83 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:697 pcbnew/tool_modedit.cpp:124 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:89 -msgid "Redraw view" -msgstr "Ansicht aktualisieren" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:82 -msgid "Fit in page" -msgstr "Darstellung an Bildschirmgröße anpassen" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:87 -msgid "Rotate X <-" -msgstr "Rotieren X <-" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:91 -msgid "Rotate X ->" -msgstr "Rotieren X ->" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:96 -msgid "Rotate Y <-" -msgstr "Rotieren Y <-" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:100 -msgid "Rotate Y ->" -msgstr "Rotieren Y ->" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:105 -msgid "Rotate Z <-" -msgstr "Rotieren Z <-" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:109 -msgid "Rotate Z ->" -msgstr "Rotieren Z ->" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:113 -msgid "Move left" -msgstr "Nach links bewegen" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:116 -msgid "Move right" -msgstr "Nach rechts bewegen" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:119 -msgid "Move up" -msgstr "Nach oben bewegen" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:122 -msgid "Move down" -msgstr "Nach unten bewegen" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:126 -msgid "Enable/Disable orthographic projection" -msgstr "Orthogonalprojektion aktivieren/deaktivieren" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:142 eeschema/menubar.cpp:118 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:352 eeschema/tool_viewlib.cpp:240 -#: gerbview/menubar.cpp:301 kicad/menubar.cpp:477 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:242 pcbnew/menubar_modedit.cpp:389 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 pcbnew/tool_modview.cpp:203 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:145 -msgid "Create Image (png format)" -msgstr "Bild erstellen (PNG-Format)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:149 -msgid "Create Image (jpeg format)" -msgstr "Bild erstellen (JPEG-Format)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:154 -msgid "Copy 3D Image to Clipboard" -msgstr "Kopiere 3D-Grafik in die Zwischenablage" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:159 -msgid "&Exit" -msgstr "&Beenden" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:162 cvpcb/menubar.cpp:133 -#: gerbview/menubar.cpp:302 kicad/menubar.cpp:481 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Einstellungen" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:165 -msgid "Use Touchpad to Pan" -msgstr "Benutzen des Touchpads zum Verschieben" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:171 -msgid "Realistic Mode" -msgstr "Realistischer Modus" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:176 -msgid "Render Engine" -msgstr "Render Engine" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:179 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:183 -msgid "Raytracing" -msgstr "Raytracing" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:194 -msgid "Render Options" -msgstr "Render Optionen" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:197 -msgid "Show Holes in Zones" -msgstr "Zeige Bohrungen in Flächen" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:198 -msgid "" -"Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation time " -"is longer" -msgstr "" -"Bohrungen innerhalb einer Kupferlage, einer Kupferzone werden gezeigt, " -"jedoch dauert die Kalkulation länger." - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:204 -msgid "Material Properties" -msgstr "Materialeigenschaften" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:207 -msgid "Use all properties" -msgstr "Benutze alle Eigenschaften" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:208 -msgid "Use all material properties from each 3D model file" -msgstr "Benutzt alle Materialeigenschaften der jeweiligen 3D-Modell-Datei" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:211 -msgid "Use diffuse only" -msgstr "Nur diffus benutzen" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:212 -msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file " -msgstr "Benutze nur die diffuse Farbeinstellung aus der 3D-Modell-Datei" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:215 -msgid "CAD color style" -msgstr "CAD-Farbstil" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:216 -msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" -msgstr "" -"Benutze einen CAD-Farbstil basierend auf der diffusen Farbe des Materials" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:223 -msgid "OpenGL Options" -msgstr "OpenGL-Optionen" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:226 -msgid "Show Copper Thickness" -msgstr "Kupferstärke einblenden" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:227 -msgid "Shows the copper thickness on copper layers (slower loading)" -msgstr "Zeigt die Kupferstärke von Kupferlagen (verlangsamt das Laden)" - -# Einen Bereich (gezeichnete Elemente) umgebendes Rechteck. -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:231 -msgid "Show Model Bounding Boxes" -msgstr "Zeige Modell-Begrenzungsbox" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:239 -msgid "Raytracing Options" -msgstr "Raytracing-Optionen" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:242 -msgid "Render Shadows" -msgstr "Render Schatten" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:246 -msgid "Procedural Textures" -msgstr "Prozeduale Texturen" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:247 -msgid "Apply procedural textures to materials (slow)" -msgstr "Aktivieren von prozeduralen Texturen auf Materialien (langsam)." - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:251 -msgid "Add floor" -msgstr "Hinzufügen einer Ebene" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:252 -msgid "Adds a floor plane below the board (slow)" -msgstr "Fügt eine Bodenebene unterhalb der Platine ein (langsam)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:256 -msgid "Refractions" -msgstr "Brechungen" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:257 -msgid "Render materials with refractions properties on final render (slow)" -msgstr "Wiedergabe des Materials mit Brechungseigenschaften (langsam)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:261 -msgid "Reflections" -msgstr "Reflektionen" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:262 -msgid "Render materials with reflections properties on final render (slow)" -msgstr "Wiedergabe des Materials mit Reflektionseigenschaften (langsam)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:266 -msgid "Anti-aliasing" -msgstr "Anti-Aliasing" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:267 -msgid "Render with improoved quality on final render (slow)" -msgstr "Wiedergabe mit verbesserter Qualität (langsam)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:271 -msgid "Post-processing" -msgstr "Nachbearbeitung" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:272 -msgid "" -"Apply Screen Space Ambient Occlusion and Global Illumination reflections on " -"final render (slow)" -msgstr "" -"Anwenden von Screen Space Ambient Occlusion und globale " -"Beleuchtungsreflexionen (langsam)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:284 -msgid "Choose Colors" -msgstr "Wähle Farben" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:288 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:208 -msgid "Background Color" -msgstr "Farbe Hintergrund" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:291 -msgid "Background Top Color" -msgstr "Hintergrundfarbe oben" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:294 -msgid "Background Bottom Color" -msgstr "Hintergrundfarbe unten" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:297 -msgid "Silkscreen Color" -msgstr "Farbe Bestückungsdruck" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:300 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1099 -msgid "Solder Mask Color" -msgstr "Farbe Lötstoppmaske" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:303 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1180 -msgid "Solder Paste Color" -msgstr "Farbe Lötpaste" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:306 -msgid "Copper/Surface Finish Color" -msgstr "Farbe Kupfer/Durchkontaktierung" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:309 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1155 -msgid "Board Body Color" -msgstr "Farbe Platinenkörper" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:312 -msgid "Show 3D &Axis" -msgstr "3D-&Achsen einblenden" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:320 -msgid "3D Grid" -msgstr "3D-Raster" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:321 -msgid "No 3D Grid" -msgstr "3D-Raster ausblenden" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:322 -msgid "3D Grid 10 mm" -msgstr "3D-Rasterabstand von 10 mm" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:323 -msgid "3D Grid 5 mm" -msgstr "3D-Rasterabstand von 5 mm" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:324 -msgid "3D Grid 2.5 mm" -msgstr "3D-Rasterabstand von 2,5 mm" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:325 -msgid "3D Grid 1 mm" -msgstr "3D-Rasterabstand von 1 mm" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:344 -msgid "Show Board Bod&y" -msgstr "Platinenkörper einblen&den" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:347 -msgid "Show Zone &Filling" -msgstr "&Flächenfüllung einblenden" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:351 -msgid "Show 3D M&odels" -msgstr "3D-M&odell einblenden" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:353 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:102 -msgid "Through hole" -msgstr "Durchsteckmontage" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:354 -msgid "Footprint Properties -> Placement type -> Through hole" -msgstr "Footprint-Eigenschaften -> Platzierungstyp -> Durchsteckmontage" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:357 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:102 -msgid "Surface mount" -msgstr "Oberflächenmontage" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:358 -msgid "Footprint Properties -> Placement type -> Surface mount" -msgstr "Footprint-Eigenschaften -> Platzierungstyp -> Oberflächenmontage" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:361 pcbnew/class_module.cpp:578 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:102 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuell" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:362 -msgid "" -"Footprint Properties -> Placement type -> Virtual (eg: edge connectors, test " -"points, mechanical parts)" -msgstr "" -"Footprint-Eigenschaften -> Platzierungstyp -> Virtuell (z.B. Randstecker, " -"Testpunkte, mechanische Teile)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:370 -msgid "Show &Layers" -msgstr "&Lagen einblenden" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:373 -msgid "Show &Adhesive Layers" -msgstr "Lage &Kleber einblenden" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:376 -msgid "Show &Silkscreen Layers" -msgstr "&Lagen mit Bestückungsdruck einblenden" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:379 -msgid "Show Solder &Mask Layers" -msgstr "Lagen mit Lötstopp&maske einblenden" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:382 -msgid "Show Solder &Paste Layers" -msgstr "Lagen mit Lötstopp&paste einblenden" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:387 -msgid "Show &Comments and Drawings Layers" -msgstr "Lagen mit &Kommentaren und Zeichnungen einblenden" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:390 -msgid "Show &Eco Layers" -msgstr "&E.C.O.-Lagen einblenden" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:397 -msgid "Reset to default settings" -msgstr "Rücksetzen auf Standardeinstellungen" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:402 cvpcb/menubar.cpp:134 -#: eeschema/menubar.cpp:124 eeschema/menubar_libedit.cpp:358 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:243 gerbview/menubar.cpp:304 kicad/menubar.cpp:482 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:247 pcbnew/menubar_modedit.cpp:395 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 pcbnew/tool_modview.cpp:206 -msgid "&Help" -msgstr "&Hilfe" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:405 eeschema/menubar.cpp:580 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:332 gerbview/menubar.cpp:280 -#: kicad/menubar.cpp:455 pagelayout_editor/menubar.cpp:220 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:370 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:442 -msgid "&List Hotkeys" -msgstr "Tastaturbefehle auf&listen" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:406 eeschema/menubar_libedit.cpp:333 -#: gerbview/menubar.cpp:281 kicad/menubar.cpp:456 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:222 -msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" -msgstr "Zeige aktuelle Tastaturbelegung und zugeordnete Befehle" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30 -msgid "Realistic mode" -msgstr "Realistischer Modus" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36 -msgid "Show copper thickness" -msgstr "Kupferstärke einblenden" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 -msgid "Show 3D Models" -msgstr "3D-Modell einblenden" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:368 -msgid "Show filled areas in zones" -msgstr "Ausgefüllte Flächenbereiche einblenden" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54 -msgid "Show silkscreen layers" -msgstr "Siebdrucklagen einblenden" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60 -msgid "Show solder mask layers" -msgstr "Lagen mit Lötstoppmaske einblenden" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66 -msgid "Show solder paste layers" -msgstr "Lagen mit Lötpaste einblenden" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:72 -msgid "Show adhesive layers" -msgstr "Kleberlagen einblenden" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 -msgid "Show comments and drawings layers" -msgstr "Lagen mit Kommentaren und Zeichnungen einblenden" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:84 -msgid "Show ECO layers" -msgstr "E.C.O.-Lagen einblenden" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:93 -msgid "Show All" -msgstr "Alle einblenden" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:96 -msgid "Show None" -msgstr "Alle ausblenden" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:353 -msgid "Background Color, Bottom" -msgstr "Farbe Hintergrund (Bottom)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:363 -msgid "Background Color, Top" -msgstr "Farbe Hintergrund (Top)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:950 -msgid "3D Image File Name:" -msgstr "Dateiname für 3D-Grafik:" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:986 -msgid "Failed to copy image to clipboard" -msgstr "Konnte Grafik nicht in die Zwischenablage kopieren." - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:997 -msgid "Can't save file" -msgstr "Konnte Datei nicht speichern." - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1063 -msgid "Silk Screen Color" -msgstr "Farbe Bestückungsdruck" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1125 -msgid "Copper Color" -msgstr "Farbe Kupfer" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1191 -msgid "Center pivot rotation (Middle mouse click)" -msgstr "Zentriere auf den Drehpunkt der Rotation (Mittlerer Maustastenklick)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1192 -msgid "Move board Left" -msgstr "Platine nach links bewegen" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1193 -msgid "Move board Right" -msgstr "Platine nach rechts bewegen" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1194 -msgid "Move board Up" -msgstr "Platine nach oben bewegen" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1195 -msgid "Move board Down" -msgstr "Platine nach unten bewegen" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1196 -msgid "Home view" -msgstr "Home-Ansicht" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1197 -msgid "Reset view" -msgstr "Ansicht zurücksetzen" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1199 -msgid "View Front" -msgstr "Vorderansicht" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1200 -msgid "View Back" -msgstr "Rückansicht" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1201 -msgid "View Left" -msgstr "Ansicht links" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1202 -msgid "View Right" -msgstr "Ansicht rechts" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1203 -msgid "View Top" -msgstr "Ansicht oben" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1204 -msgid "View Bot" -msgstr "Ansicht unten" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1206 -msgid "Rotate 45 degrees over Z axis" -msgstr "Drehung 45° um die Z Achse" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1207 -msgid "Zoom in " -msgstr "Hinein zoomen" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1209 -msgid "Toggle 3D models with type Through Hole" -msgstr "3D-Modelle für Bauteile in Durchsteckmontage" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1210 -msgid "Toggle 3D models with type Surface Mount" -msgstr "3D-Modelle für Bauteile in Oberflächenmontage" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1211 -msgid "Toggle 3D models with type Virtual" -msgstr "3D-Modelle für Bauteile als Platinenbestandteile" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1213 -msgid "Viewer 3D" -msgstr "3D-Betrachter" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:269 eeschema/edit_bitmap.cpp:103 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:634 -msgid "Choose Image" -msgstr "Wähle ein Bild" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:270 eeschema/edit_bitmap.cpp:104 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:635 -msgid "Image Files " -msgstr "Bilddateien" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:485 -msgid "Create Logo File" -msgstr "Logodatei erstellen" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:503 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:541 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:578 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:615 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be created." -msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht erstellen." - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:521 -msgid "Create Postscript File" -msgstr "Postscript-Datei erstellen" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:559 -msgid "Create Symbol Library" -msgstr "Symbolbibliothek erstellen" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:596 -msgid "Create Footprint Library" -msgstr "Footprintbibliothek erstellen" +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:88 +msgid "3D Display Options" +msgstr "3D-Anzeigeoptionen" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 msgid "Original Picture" @@ -1158,7 +1173,7 @@ msgstr "DPI" msgid "Load Bitmap" msgstr "Bitmap laden" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1233 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1230 msgid "Export" msgstr "Exportieren" @@ -1192,18 +1207,19 @@ msgid "Format" msgstr "Format" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 common/eda_text.cpp:391 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/sch_text.cpp:663 eeschema/libedit.cpp:663 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/libedit.cpp:662 -#: eeschema/sch_text.cpp:663 gerbview/class_gerber_file_image.cpp:353 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:353 #: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:357 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:360 pcbnew/class_module.cpp:570 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:78 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:360 pcbnew/microwave.cpp:464 +#: pcbnew/class_module.cpp:570 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 -#: pcbnew/microwave.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:78 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -1213,14 +1229,15 @@ msgid "Negative" msgstr "Negativ" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:147 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:35 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:147 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:49 +#: include/lib_table_grid.h:184 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 include/lib_table_grid.h:184 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 msgid "Options" msgstr "Optionen" @@ -1268,19 +1285,78 @@ msgstr "" "Die 2 unsichtbaren Felder Referenz und Wert werden auf der Lage für den " "Bestückungsdruck platziert." -#: common/base_screen.cpp:188 -msgid "Custom User Grid" -msgstr "Benutzerdef. Raster" +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:269 eeschema/edit_bitmap.cpp:103 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:634 +msgid "Choose Image" +msgstr "Wähle ein Bild" -#: common/base_screen.cpp:194 -#, c-format -msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)" -msgstr "Raster: %.4f mm (%.2f mils)" +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:270 eeschema/edit_bitmap.cpp:104 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:635 +msgid "Image Files " +msgstr "Bilddateien" -#: common/base_screen.cpp:197 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:485 +msgid "Create Logo File" +msgstr "Logodatei erstellen" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:503 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:541 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:578 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:615 #, c-format -msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)" -msgstr "Raster: %.2f mils (%.4f mm)" +msgid "File \"%s\" could not be created." +msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht erstellen." + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:521 +msgid "Create Postscript File" +msgstr "Postscript-Datei erstellen" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:559 +msgid "Create Symbol Library" +msgstr "Symbolbibliothek erstellen" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:596 +msgid "Create Footprint Library" +msgstr "Footprintbibliothek erstellen" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:92 +msgid "Bitmap to Component Converter" +msgstr "Bitmap zu Bauteil Konverter" + +#: common/grid_tricks.cpp:115 +msgid "Cut\tCTRL+X" +msgstr "Ausschneiden\tStrg+X" + +#: common/grid_tricks.cpp:115 +msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" +msgstr "" +"Den Inhalt selektierter Zellen in die Zwischenablage kopieren und Zellinhalt " +"löschen" + +#: common/grid_tricks.cpp:116 +msgid "Copy\tCTRL+C" +msgstr "Kopieren\tStrg+C" + +#: common/grid_tricks.cpp:116 +msgid "Copy selected cells to clipboard" +msgstr "Den Inhalt selektierter Zellen in die Zwischenablage kopieren" + +#: common/grid_tricks.cpp:117 +msgid "Paste\tCTRL+V" +msgstr "Einfügen\tStrg+V" + +#: common/grid_tricks.cpp:117 +msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" +msgstr "" +"Den Inhalt der Zwischenablage ab der aktuellen Zelle in die Tabelle einfügen" + +#: common/grid_tricks.cpp:118 +msgid "Select All\tCTRL+A" +msgstr "Alles auswählen\tStrg+A" + +#: common/grid_tricks.cpp:118 +msgid "Select all cells" +msgstr "Alle Zellen auswählen" #: common/base_units.cpp:161 msgid " mils" @@ -1310,16 +1386,17 @@ msgstr "\"" msgid "millimeters" msgstr "Millimeter" -#: common/base_units.cpp:472 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:57 +#: common/base_units.cpp:472 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:68 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:56 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:124 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:135 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:146 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:157 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:168 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:47 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:59 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:72 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:57 msgid "units" msgstr "Einheiten" @@ -1333,164 +1410,796 @@ msgid "in" msgstr "in" #: common/base_units.cpp:502 common/preview_items/preview_utils.cpp:47 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:222 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:222 msgid "deg" msgstr "Grad" -#: common/basicframe.cpp:144 -msgid "" -"The program cannot be closed\n" -"A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." +#: common/project.cpp:257 +#, c-format +msgid "Unable to find \"%s\" template config file." +msgstr "Konnte die Vorgaben Konfigurationsdatei '%s' nicht finden." + +#: common/project.cpp:260 +msgid "Error copying project file template" +msgstr "Beim Kopieren der Projektvorlage ist ein Fehler aufgetreten." + +#: common/project.cpp:280 +#, c-format +msgid "Cannot create prj file \"%s\" (Directory not writable)" msgstr "" -"Das Programm kann nicht geschlossen werden,\n" -"ein quasi-modales Dialogfenster ist noch geöffnet, bitte dieses zuerst " -"schließen." +"Projektdatei '%s' konnte nicht erstellt werden (Ordner ist nicht " +"beschreibbar)" -#: common/basicframe.cpp:429 -#, c-format -msgid "File \"%s\" was not found." -msgstr "Datei '%s' nicht gefunden." - -#: common/basicframe.cpp:474 -#, c-format -msgid "" -"Html or pdf help file \n" -"\"%s\"\n" -" or\n" -"\"%s\" could not be found." +#: common/project.cpp:424 +msgid "Error loading project footprint library table" msgstr "" -"Die HTML- oder PDF-Hilfedatei '\n" -"'%s'\n" -"oder\n" -"'%s' wurde nicht gefunden." +"Bei dem Versuch die Tabelle mit den Bibliotheken der Footprints des " +"Projektes zu laden ist ein Fehler aufgetreten." -#: common/basicframe.cpp:491 -#, c-format -msgid "Help file \"%s\" could not be found." -msgstr "Die Hilfedatei '%s' wurde nicht gefunden." +#: common/zoom.cpp:246 common/widgets/mathplot.cpp:1765 +#: common/tool/actions.cpp:32 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:357 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:360 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:119 +msgid "Center" +msgstr "Zentrieren" -#: common/basicframe.cpp:525 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the default browser.\n" -"For information on how to help the KiCad project, visit %s" -msgstr "" -"Der Standardbrowser konnte nicht geöffnet werden.\n" -"Für mehr Informationen für Hilfe am KiCad Projekt besuchen Sie %s" +#: common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:84 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:88 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:92 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:702 pcbnew/tool_modedit.cpp:134 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:94 +msgid "Zoom auto" +msgstr "Autozoom" -#: common/basicframe.cpp:528 -msgid "Get involved with KiCad" -msgstr "Beteilige Dich an KiCad" - -#: common/basicframe.cpp:560 -#, c-format -msgid "You do not have write permissions to folder \"%s\"." -msgstr "Keine Schreibrechte für Verzeichnis '%s'." - -#: common/basicframe.cpp:565 -#, c-format -msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\" to folder \"%s\"." -msgstr "Keine Schreibrechte zum Speichern der Datei '%s' im Verzeichnis '%s'." - -#: common/basicframe.cpp:570 -#, c-format -msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\"." -msgstr "Keine Schreibrechte zum Speichern der Datei '%s'." - -#: common/basicframe.cpp:602 -#, c-format -msgid "" -"Well this is potentially embarrassing!\n" -"It appears that the last time you were editing the file\n" -"\"%s\"\n" -"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " -"made?" -msgstr "" -"Es scheint, dass die Datei '%s' nach dem Editieren nicht ordnungsgemäß " -"gespeichert wurde.\n" -"Möchten Sie die letzten Änderungen wiederherstellen?" - -#: common/basicframe.cpp:630 -#, c-format -msgid "Could not create backup file \"%s\"" -msgstr "Konnte die Sicherungskopie '%s' nicht erstellen." - -#: common/basicframe.cpp:638 -msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." -msgstr "" -"Die beim automatischen Speichern erzeugte Datei konnte nicht in die " -"Platinendatei umbenannt werden." - -#: common/basicframe.cpp:690 -msgid "Icons in Menus" -msgstr "Icons in Menüs" - -#: common/basicframe.cpp:696 -msgid "Icons Options" -msgstr "Icons" - -#: common/basicframe.cpp:697 -msgid "Select show icons in menus and icons sizes" -msgstr "Auswahl der Anzeige von Icons und deren Größe" - -#: common/block_commande.cpp:69 -msgid "Block Move" -msgstr "Gruppe verschieben" - -#: common/block_commande.cpp:73 -msgid "Block Drag" -msgstr "Gruppe ziehen" - -#: common/block_commande.cpp:77 -msgid "Drag item" -msgstr "Element ziehen" - -#: common/block_commande.cpp:81 -msgid "Block Duplicate" -msgstr "Gruppe Duplizieren" - -#: common/block_commande.cpp:85 -msgid "Block Delete" -msgstr "Gruppe entfernen" - -#: common/block_commande.cpp:89 -msgid "Block Copy" -msgstr "Gruppe kopieren" - -#: common/block_commande.cpp:93 -msgid "Block Paste" -msgstr "Gruppe einfügen" - -#: common/block_commande.cpp:97 common/tool/zoom_tool.cpp:55 -#: eeschema/libeditframe.cpp:1180 eeschema/schedit.cpp:514 -#: eeschema/tool_lib.cpp:172 eeschema/tool_sch.cpp:121 -#: gerbview/events_called_functions.cpp:237 gerbview/toolbars_gerber.cpp:92 -#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:136 pagelayout_editor/menubar.cpp:143 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:97 pcbnew/edit.cpp:1449 -#: pcbnew/modedit.cpp:934 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 pcbnew/tool_pcb.cpp:266 -msgid "Zoom to selection" +#: common/zoom.cpp:260 +msgid "Zoom Select" msgstr "Zoomauswahl" -#: common/block_commande.cpp:101 -msgid "Block Rotate" -msgstr "Gruppe rotieren" +#: common/zoom.cpp:273 +msgid "Zoom: " +msgstr "Zoom: " -#: common/block_commande.cpp:105 -msgid "Block Flip" -msgstr "Gruppe wenden" +#: common/zoom.cpp:284 +msgid "Grid Select" +msgstr "Rasterauswahl" -#: common/block_commande.cpp:110 -msgid "Block Mirror" -msgstr "Gruppe spiegeln" +#: common/zoom.cpp:300 common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:24 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:101 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:198 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:159 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:393 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:104 +msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." +msgstr "" +"Bestimmen Sie den neuen Tastaturbefehl, oder drücken ESC um abzubrechen ..." + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:111 +msgid "Command:" +msgstr "Kommando:" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:119 +msgid "Current key:" +msgstr "Aktueller Schlüssel:" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:213 +msgid "Set Hotkey" +msgstr "Tastaturbefehl definieren" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:379 +msgid "Edit..." +msgstr "Bearbeiten ..." + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:380 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:93 +msgid "Undo Changes" +msgstr "Keine Änderung" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:381 +msgid "Restore Default" +msgstr "Rücksetzen auf Standardeinstellungen" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:383 +msgid "Undo All Changes" +msgstr "Änderungen verwerfen" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:384 +msgid "Restore All to Default" +msgstr "Rücksetzen auf Standardeinstellungen" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:484 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you " +"want to change its assignment?" +msgstr "" +"'%s' ist bereits zu '%s' in Sektion '%s' zugewiesen. Sind Sie sicher diese " +"Zuweisung ändern zu wollen?" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:489 +msgid "Confirm change" +msgstr "Änderung bestätigungen" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:513 +msgid "Command" +msgstr "Aktion" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:514 +msgid "Hotkey" +msgstr "Taste(n)" + +#: common/widgets/mathplot.cpp:1765 +msgid "Center plot view to this position" +msgstr "Zentriere auf die Plot Anzeige" + +#: common/widgets/mathplot.cpp:1766 eeschema/hotkeys.cpp:87 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:82 +msgid "Fit on Screen" +msgstr "An Bildschirm anpassen" + +#: common/widgets/mathplot.cpp:1766 +msgid "Set plot view to show all items" +msgstr "Setze Plot Anzeige auf alle Teile" + +#: common/widgets/mathplot.cpp:1767 common/tool/actions.cpp:16 +#: eeschema/hotkeys.cpp:106 eeschema/hotkeys.cpp:108 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:74 gerbview/hotkeys.cpp:65 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:79 pcbnew/hotkeys.cpp:176 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:178 +msgid "Zoom In" +msgstr "Hinein zoomen" + +#: common/widgets/mathplot.cpp:1767 +msgid "Zoom in plot view." +msgstr "In den Plot hinein zoomen." + +#: common/widgets/mathplot.cpp:1768 common/tool/actions.cpp:20 +#: eeschema/hotkeys.cpp:113 eeschema/hotkeys.cpp:115 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:78 gerbview/hotkeys.cpp:64 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:183 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:185 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Heraus zoomen" + +#: common/widgets/mathplot.cpp:1768 +msgid "Zoom out plot view." +msgstr "Aus dem Plot heraus zoomen." + +#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:96 +msgid "Footprint not found" +msgstr "Footprint nicht gefunden" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:75 +msgid " (OpenGL && Cairo)" +msgstr "(OpenGL && Cairo)" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:83 +msgid "OpenGL Rendering:" +msgstr "OpenGL-Rendering:" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86 +msgid "No Antialiasing" +msgstr "Kein Anti-Aliasing" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87 +msgid "Subpixel Antialiasing (High Quality)" +msgstr "Subpixel Anti-Aliasing (High Quality)" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:88 +msgid "Subpixel Antialiasing (Ultra Quality)" +msgstr "Subpixel-Anti-Aliasing (Ultra Quality)" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:89 +msgid "Supersampling (2x)" +msgstr "Überabtastung (2x)" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:90 +msgid "Supersampling (4x)" +msgstr "Überabtastung (4x)" + +# Different translation needed here depending on the context. +# For menu item... +# 1) Darstellung +# For dialog with options about polar coordinates... +# 2) einblenden +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:107 +msgid "Grid Display" +msgstr "Rasteranzeige" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:110 +msgid "Dots" +msgstr "Rasterpunkte" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:111 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:44 +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:476 +msgid "Lines" +msgstr "Linien" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:112 +msgid "Small crosses" +msgstr "Kleines Fadenkreuz" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:116 +msgid "Grid Style" +msgstr "Rasterauswahl" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:128 +msgid "Grid thickness:" +msgstr "Raster Stärke:" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:140 +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:157 +msgid "px" +msgstr "px" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:145 +msgid "Min grid spacing:" +msgstr "Minimaler Rasterabstand:" + +# Different translation needed here depending on the context. +# For menu item... +# 1) Darstellung +# For dialog with options about polar coordinates... +# 2) einblenden +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:183 +msgid "Cursor Display" +msgstr "Cursor Anzeige" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:188 +msgid "Small cross" +msgstr "Kleines Fadenkreuz" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:189 +msgid "Full screen cursor" +msgstr "Großes Fadenkreuz" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:192 +msgid "Cursor Shape" +msgstr "Cursorform" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:207 +msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" +msgstr "Auswahl der Mauszeigerform (kleines Kreuz oder großes Kreuz)." + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:211 +msgid "Always display cursor" +msgstr "Cursor immer anzeigen" + +#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:274 +msgid "No default footprint" +msgstr "Kein Standard-Footprint" + +#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:275 common/pgm_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:35 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:61 +msgid "Default" +msgstr "Voreinstellung" + +#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:279 +#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:280 +msgid "Other..." +msgstr "Andere ..." + +#: common/draw_frame.cpp:194 common/draw_frame.cpp:521 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:30 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 +msgid "Inches" +msgstr "Zoll" + +#: common/draw_frame.cpp:362 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:178 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:338 +msgid "Hide grid" +msgstr "Raster ausblenden" + +#: common/draw_frame.cpp:362 +msgid "Show grid" +msgstr "Raster einblenden" + +#: common/draw_frame.cpp:529 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:32 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 +msgid "Units" +msgstr "Einheit" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 +msgid "App Title" +msgstr "App Title" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 +msgid "Copyright Info" +msgstr "Urheberrechtsinformationen" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 +msgid "Build Version Info" +msgstr "Versionsinformationen" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 +msgid "Lib Version Info" +msgstr "Versionsinformationen zu Bibliotheken" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:67 +msgid "Show Version Info" +msgstr "Zeige Versionsinformationen" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:70 +msgid "Copy Version Info" +msgstr "Kopiere Versionsinfo" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:71 +msgid "Copy KiCad version info to the clipboard" +msgstr "Kopiere KiCad-Version in die Zwischenablage" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:121 +msgid "Information" +msgstr "Informationen" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:124 +msgid "Developers" +msgstr "Entwickler" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:125 +msgid "Doc Writers" +msgstr "Dokumentation" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:127 +msgid "Artists" +msgstr "Designer" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:128 +msgid "Translators" +msgstr "Übersetzer" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:130 +msgid "Packagers" +msgstr "Paketverwalter" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133 +msgid "License" +msgstr "Lizenz" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:574 +msgid "Version Info" +msgstr "Versionsinformationen" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:586 +msgid "Could not open clipboard to write version information." +msgstr "" +"Konnte nicht auf die Zwischenablage zugreifen, um die Versionsbezeichnung " +"einzufügen." + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:587 +msgid "Clipboard Error" +msgstr "Fehler beim Zugriff auf Zwischenablage" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:596 +msgid "Copied..." +msgstr "Kopiert ..." + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:118 +msgid "" +"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " +"electronic schematics and printed circuit boards." +msgstr "" +"Die KiCad EDA Suite besteht aus quelloffenen Anwendungen für das Erstellen " +"von elektronischen Schaltungen und den Entwurf gedruckter Leiterplatten." + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:126 +msgid "KiCad on the web" +msgstr "KiCad im Internet" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 +msgid "Bug tracker" +msgstr "Bug Tracker" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:161 +msgid "KiCad user's groups and community" +msgstr "KiCad-Benutzergruppen und Community" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185 +msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" +msgstr "Die gesamte KiCad EDA Suite ist veröffentlicht unter der" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:187 +msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" +msgstr "" +"GNU General Public License (GPL) Version 3 oder jeder nachfolgenden Version" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:372 +msgid "Others" +msgstr "Andere" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:391 +msgid "Icons by" +msgstr "Icons von" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:409 +msgid "3D models by" +msgstr "3D-Modelle von" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:426 +msgid "Symbols by" +msgstr "Symbole von" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:433 +msgid "Footprints by" +msgstr "Footprints von" #: common/class_marker_base.cpp:203 msgid "Marker Info" msgstr "Marker Info" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:107 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Alle Dateien (*)|*" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:112 +msgid "KiCad drawing symbol files (*.sym)|*." +msgstr "KiCad Zeichensymboldateien (*.sym)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:118 +msgid "KiCad symbol library files (*.lib)|*." +msgstr "KiCad Bauteilbibliotheksdatei (*.lib)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:124 +msgid "KiCad project files (*.pro)|*." +msgstr "KiCad Projektdateien (*.pro)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:130 +msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*." +msgstr "KiCad Schaltplandateien (*.sch)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:136 +msgid "Eagle XML schematic files (*.sch)|*." +msgstr "Eagle XML Schaltplandatei (*.sch)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:142 +msgid "Eagle XML files (*.sch *.brd)|*." +msgstr "Eagle XML Dateien (*.sch *.brd)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:149 +msgid "KiCad netlist files (*.net)|*." +msgstr "KiCad Netzlistedateien (*.net)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:155 +msgid "Gerber files (*.pho)|*." +msgstr "Gerber Dateien (*.pho)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:161 +msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*." +msgstr "KiCad Dateien gedruckter Schaltungen (*.brd)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:167 +msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*." +msgstr "Eagle Ver. 6.x XML PCB Dateien (*.brd)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:173 +msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*." +msgstr "P-Cad 200x ASCII PCB Dateien (*.pcb)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:179 +msgid "KiCad printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*." +msgstr "KiCad Dateien gedruckter Schaltungen (*.kicad_pcb)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:186 +msgid "KiCad footprint files (*.kicad_mod)|*." +msgstr "KiCad Footprint Dateien (*.kicad_mod)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:192 +msgid "KiCad footprint library paths (*.pretty)|*." +msgstr "KiCad Footprintbibliotheks Verzeichnis (*.pretty)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:198 +msgid "Legacy footprint library files (*.mod)|*." +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:204 +msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*." +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:210 +msgid "Geda PCB footprint library files (*.fp)|*." +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:216 +msgid "Page layout design files (*.kicad_wks)|*." +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:223 +msgid "KiCad symbol footprint link files (*.cmp)|*." +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:230 +msgid "Drill files (*.drl)|*." +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:236 +msgid "SVG files (*.svg)|*." +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:242 +msgid "HTML files (*.html)|*." +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:249 +msgid "CSV Files (*.csv)|*." +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:255 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*." +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:261 +msgid "PostScript files (.ps)|*." +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:267 +msgid "Report files (*.rpt)|*." +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:273 +msgid "Footprint place files (*.pos)|*." +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:279 +msgid "VRML and X3D files (*.wrl *.x3d)|*." +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "IDFv3 footprint files (*.idf)|*." +msgstr "IDFv3 Bauteildateien (*.idf)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:292 +msgid "Text files (*.txt)|*." +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:298 +msgid "Legacy footprint export files (*.emp)|*." +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:304 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*." +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:310 +msgid "Spice library file (*.lib)|*." +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:316 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*." +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:322 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*." +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:328 +msgid "Symbol footprint association files (*.equ)|*." +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:334 +msgid "Zip file (*.zip)|*." +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:340 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*." +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:346 +msgid "DXF Files (*.dxf)|*." +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:352 +msgid "Gerber job file (*.gbrjob)|*." +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:359 +msgid "Specctra DSN file (*.dsn)|*." +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:365 +msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*." +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:371 +msgid "Workbook file (*.wbk)|*." +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:377 +msgid "PNG file (*.png)|*." +msgstr "" + +#: common/selcolor.cpp:85 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:292 +msgid "Colors" +msgstr "Farben" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:458 common/hotkeys_basic.cpp:487 +#: common/hotkeys_basic.cpp:491 +msgid "Hotkeys List" +msgstr "Liste der Tastaturbefehle" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:751 +msgid "Read Hotkey Configuration File:" +msgstr "Tastaturbefehle einlesen:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:782 +msgid "Write Hotkey Configuration File:" +msgstr "Konfigurationsdatei mit Tastaturbefehlen erzeugen:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:810 +msgid "&Edit Hotkeys" +msgstr "Tastaturbefehle &editieren" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:811 +msgid "Edit hotkeys list" +msgstr "Tastaturbefehle editieren" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:818 eeschema/menubar.cpp:618 +msgid "E&xport Hotkeys" +msgstr "Tastaturbefehle e&xportieren" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:819 +msgid "Export current hotkeys into configuration file" +msgstr "Export der gegenwärtigen Tastaturbefehle in eine Konfigurationsdatei." + +#: common/hotkeys_basic.cpp:824 eeschema/menubar.cpp:624 +msgid "&Import Hotkeys" +msgstr "Tastaturbefehle &importieren" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:825 eeschema/menubar.cpp:625 +msgid "Load existing hotkey configuration file" +msgstr "Tastaturbefehle aus einer Konfigurationsdatei einlesen." + +#: common/hotkeys_basic.cpp:830 +msgid "&Hotkeys Options" +msgstr "&Tastaturbefehle" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:831 +msgid "Edit hotkeys configuration and preferences" +msgstr "Konfiguration und Einstellungen der Tastaturbefehle" + +#: common/confirm.cpp:79 common/pgm_base.cpp:933 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:294 +#: eeschema/symbedit.cpp:107 pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:178 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:170 +msgid "Warning" +msgstr "Warnung" + +#: common/confirm.cpp:91 kicad/prjconfig.cpp:322 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:148 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: common/confirm.cpp:108 +msgid "Info" +msgstr "Hinweis" + +#: common/confirm.cpp:133 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bestätigung" + +#: common/confirm.cpp:257 eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:153 +msgid "Select All" +msgstr "Alles auswählen" + +#: common/confirm.cpp:259 +msgid "Unselect All" +msgstr "Alles abwählen" + +#: common/gestfich.cpp:233 +#, c-format +msgid "Command \"%s\" could not found" +msgstr "Programm '%s' nicht gefunden." + +#: common/gestfich.cpp:377 +#, c-format +msgid "" +"Problem while running the PDF viewer\n" +"Command is \"%s\"" +msgstr "" +"Es ist ein Problem beim Starten des PDF-Betrachters aufgetreten.\n" +"Ausgeführter Befehl: '%s'" + +#: common/gestfich.cpp:384 +#, c-format +msgid "Unable to find a PDF viewer for \"%s\"" +msgstr "Konnte keinen PDF-Betrachter für '%s' finden." + +#: common/tool/common_tools.cpp:38 +msgid "Toggle Always Show Cursor" +msgstr "Cursor immer anzeigen" + +#: common/tool/common_tools.cpp:39 +msgid "Toogle display of the cursor, even when not in an interactive tool" +msgstr "" +"Anzeige des Cursors umschalten, auch wenn kein interaktives Werkzeug benutzt " +"wird" + +#: common/tool/grid_menu.cpp:40 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:94 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:116 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Grid" +msgstr "Raster" + +#: common/tool/zoom_tool.cpp:55 common/block_commande.cpp:97 +#: eeschema/tool_sch.cpp:121 eeschema/libeditframe.cpp:1177 +#: eeschema/tool_lib.cpp:172 eeschema/schedit.cpp:516 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:92 gerbview/events_called_functions.cpp:237 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:136 pagelayout_editor/menubar.cpp:143 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:97 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:266 pcbnew/edit.cpp:1449 pcbnew/modedit.cpp:934 +msgid "Zoom to selection" +msgstr "Zoomauswahl" + +#: common/tool/zoom_menu.cpp:39 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: common/tool/zoom_menu.cpp:49 +#, c-format +msgid "Zoom: %.2f" +msgstr "Zoom: %.2f" + +#: common/tool/actions.cpp:10 +msgid "Cancel current tool" +msgstr "Aktuelles Werkzeug abwählen" + +#: common/tool/actions.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:89 gerbview/hotkeys.cpp:61 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:74 pcbnew/basepcbframe.cpp:849 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:160 pcbnew/hotkeys.cpp:162 +msgid "Zoom Auto" +msgstr "Zoom Auto" + +#: common/tool/actions.cpp:40 eeschema/hotkeys.cpp:213 gerbview/hotkeys.cpp:66 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80 pcbnew/hotkeys.cpp:188 +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Zoomauswahl" + #: common/colors.cpp:39 msgid "Black" msgstr "Schwarz" @@ -1611,1186 +2320,6 @@ msgstr "Magenta 4" msgid "Yellow 4" msgstr "Gelb 4" -#: common/common.cpp:280 -#, c-format -msgid "Cannot make path \"%s\" absolute with respect to \"%s\"." -msgstr "" -"Kann den absoluten Pfad '%s' nicht erstellen unter Berücksichtigung von '%s'." - -#: common/common.cpp:298 -#, c-format -msgid "Output directory \"%s\" created.\n" -msgstr "Das Ausgabeverzeichnis '%s' wurde erstellt.\n" - -#: common/common.cpp:307 -#, c-format -msgid "Cannot create output directory \"%s\".\n" -msgstr "Konnte das Ausgabeverzeichnis '%s' nicht erstellen.\n" - -#: common/confirm.cpp:79 common/pgm_base.cpp:933 eeschema/symbedit.cpp:107 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:294 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:170 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:178 -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: common/confirm.cpp:91 kicad/prjconfig.cpp:322 -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:148 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: common/confirm.cpp:108 -msgid "Info" -msgstr "Hinweis" - -#: common/confirm.cpp:133 -msgid "Confirmation" -msgstr "Bestätigung" - -#: common/confirm.cpp:257 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:153 -msgid "Select All" -msgstr "Alles auswählen" - -#: common/confirm.cpp:259 -msgid "Unselect All" -msgstr "Alles abwählen" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:118 -msgid "" -"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " -"electronic schematics and printed circuit boards." -msgstr "" -"Die KiCad EDA Suite besteht aus quelloffenen Anwendungen für das Erstellen " -"von elektronischen Schaltungen und den Entwurf gedruckter Leiterplatten." - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:126 -msgid "KiCad on the web" -msgstr "KiCad im Internet" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 -msgid "Bug tracker" -msgstr "Bug Tracker" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:161 -msgid "KiCad user's groups and community" -msgstr "KiCad-Benutzergruppen und Community" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185 -msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" -msgstr "Die gesamte KiCad EDA Suite ist veröffentlicht unter der" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:187 -msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" -msgstr "" -"GNU General Public License (GPL) Version 3 oder jeder nachfolgenden Version" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:372 -msgid "Others" -msgstr "Andere" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:391 -msgid "Icons by" -msgstr "Icons von" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:409 -msgid "3D models by" -msgstr "3D-Modelle von" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:426 -msgid "Symbols by" -msgstr "Symbole von" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:433 -msgid "Footprints by" -msgstr "Footprints von" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:121 -msgid "Information" -msgstr "Informationen" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:124 -msgid "Developers" -msgstr "Entwickler" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:125 -msgid "Doc Writers" -msgstr "Dokumentation" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:127 -msgid "Artists" -msgstr "Designer" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:128 -msgid "Translators" -msgstr "Übersetzer" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:130 -msgid "Packagers" -msgstr "Paketverwalter" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133 -msgid "License" -msgstr "Lizenz" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:574 -msgid "Version Info" -msgstr "Versionsinformationen" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:586 -msgid "Could not open clipboard to write version information." -msgstr "" -"Konnte nicht auf die Zwischenablage zugreifen, um die Versionsbezeichnung " -"einzufügen." - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:587 -msgid "Clipboard Error" -msgstr "Fehler beim Zugriff auf Zwischenablage" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:596 -msgid "Copied..." -msgstr "Kopiert ..." - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 -msgid "App Title" -msgstr "App Title" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 -msgid "Copyright Info" -msgstr "Urheberrechtsinformationen" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 -msgid "Build Version Info" -msgstr "Versionsinformationen" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 -msgid "Lib Version Info" -msgstr "Versionsinformationen zu Bibliotheken" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:67 -msgid "Show Version Info" -msgstr "Zeige Versionsinformationen" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:70 -msgid "Copy Version Info" -msgstr "Kopiere Versionsinfo" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:71 -msgid "Copy KiCad version info to the clipboard" -msgstr "Kopiere KiCad-Version in die Zwischenablage" - -#: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 common/zoom.cpp:300 -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:104 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:101 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:125 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:129 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:198 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:391 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:159 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:149 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:56 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:132 -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:118 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:218 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:203 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:321 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182 eeschema/lib_pin.cpp:1703 -#: eeschema/libedit.cpp:641 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:336 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:197 -msgid "Path already exists" -msgstr "Pfad existiert bereits" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:251 -#, c-format -msgid "Environment variable \"%s\" cannot be renamed" -msgstr "Die Umgebungsvariable '%s' kann nicht umbenannt werden." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:253 -msgid "" -"The selected environment variable name is required for KiCad functionality " -"and can not be renamed." -msgstr "" -"Die Name der selektierten Umgebungsvariable wird zur einwandfreien Funktion " -"von KiCad benötigt und kann nicht umbenannt werden." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279 -msgid "" -"Enter the name and path for each environment variable. Grey entries are " -"names that have been defined externally at the system or user level. " -"Environment variables defined at the system or user level take precedence " -"over the ones defined in this table. This means the values in this table " -"are ignored." -msgstr "" -"Geben Sie den Namen und den Pfad für jede Umgebungsvariable ein. Graue " -"Einträge sind Namen die Extern durch das System oder durch den Benutzer " -"definiert worden sind. Extern definierte oder durch den Benutzer definierte " -"Umgebungsvariablen haben Vorrang vor den hier in der Tabelle definierten " -"Werten. Das bedeutet das die Werte hier in der Tabelle ignoriert werden." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:285 -msgid "" -"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " -"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " -"characters." -msgstr "" -"Um sicher zu stellen, dass Namen von Variablen auf allen Plattformen gültig " -"sind werden für das Namensfeld nur Großbuchstaben, Zahlen und der " -"Unterstrich akzeptiert." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:288 -msgid "" -"KICAD_SYMBOL_DIR is the base path of the locally installed symbol " -"libraries." -msgstr "" -"KICAD_SYMBOL_DIR ist der Basispfad von lokal installierten " -"Symbolbibliotheken." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:290 -msgid "" -"KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of the " -"official KiCad libraries." -msgstr "" -"KIGITHUB wird von KiCad benutzt um die URL des Repositorys der " -"offiziellen KiCad-Bibliotheken zu definieren." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:293 -msgid "" -"KISYS3DMOD is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes " -"folders)." -msgstr "" -"KISYS3DMOD ist der Basispfad der System-3D-Formen-Footprints " -"(.3Dshapes Ordner)." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:296 -msgid "" -"KISYSMOD is the base path of locally installed system footprint " -"libraries (.pretty folders)." -msgstr "" -"KISYSMOD ist der Basispfad von lokal installierten System-Footprint-" -"Bibliotheken (.pretty Ordner)." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:299 -msgid "" -"KIPRJMOD is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set " -"to the absolute path of the currently loaded project file. This environment " -"variable can be used to define files and paths relative to the currently " -"loaded project. For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be " -"defined as a folder containing a project specific footprint library named " -"footprints.pretty." -msgstr "" -"KIPRJMOD ist der absolute Pfad zum aktuellen geladenen Projekt und " -"intern durch KiCad definiert (kann nicht verändert werden). Diese " -"Umgebungsvariable kann benutzt werden um Dateien und Pfade zu definieren die " -"sich relativ auf das aktuelle Projekt beziehen. Zum Beispiel, {KIPRJMOD}/" -"libs/footprints.pretty kann als eine Projekt spezifische Footprint-" -"Bibliothek definiert werden die footprints.pretty benannt ist." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:305 -msgid "" -"KICAD_PTEMPLATES is optional and can be defined if you want to create " -"your own project templates folder." -msgstr "" -"KICAD_PTEMPLATES ist optional, diese Variable kann definiert werden " -"wenn Sie einen eigenen Projektvorlagenordner benutzen wollen." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:410 -msgid "Set path for environment variable" -msgstr "Setze Pfad für Umgebungsvariable" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:429 -msgid "Environment variable name cannot be empty." -msgstr "Der Name der Umgebungsvariable darf nicht leer sein." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:436 -msgid "Environment variable value cannot be empty." -msgstr "Der Wert der Umgebungsvariable darf nicht leer sein." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:444 -msgid "Environment variable name cannot start with a digit (0-9)." -msgstr "Der Name der Umgebungsvariable darf mit einer Zahl (0-9) beginnen." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:456 -msgid "" -"An environment variable is as an equivalence of a string.
It is used " -"mainly in paths to make them portable between installs

For instance, " -"if an environment variable is defined as
MYLIBPATH with a value " -"like e:/kicad_libs, if a library name is
${MYLIBPATH}/mylib." -"lib, the actual path is
e:/kicad_libs/mylib.lib

Note:" -"
Only chars ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_ are allowed " -"in environment variable names
and the environment variable name cannot " -"start with a digit (0-9)" -msgstr "" -"Eine Umgebungsvariable ist ein Äquivalent zu einer Zeichenfolge.
Diese " -"werden vorwiegend in Pfadangaben benutzt um portable Dateien erstellen zu " -"können.

Dazu folgendes Beispiel, wenn eine " -"Umgebungsvariable
MYLIBPATH mit einem Wert e:/kicad_libs " -"definiert ist und ein Bibliotheksname mit
${MYLIBPATH}/meinelib.lib spezifiziert ist, dann ist der komplette Pfad zu dieser " -"Bibliothek
e:/kicad_libs/meinelib.lib

Bitte beachten Sie:" -"
Es sind nur die Zeichen ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_ " -"in den Namen der Umgebungsvariablen zulässig
und eine Umgebungsvariable " -"darf nicht mit einer Zahl (0-9) beginnen." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:23 -msgid "KiCad Environment Paths" -msgstr "Pfade der KiCad Umgebungsvariablen" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:34 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:519 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1087 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:35 -msgid "Add path prefix" -msgstr "Pfadprefix hinzufügen" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 eeschema/onrightclick.cpp:517 -#: eeschema/onrightclick.cpp:553 eeschema/onrightclick.cpp:589 -#: eeschema/onrightclick.cpp:623 eeschema/onrightclick.cpp:805 -#: eeschema/onrightclick.cpp:836 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:38 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:68 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:383 pcbnew/modedit_onclick.cpp:422 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:215 pcbnew/onrightclick.cpp:267 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:312 pcbnew/onrightclick.cpp:890 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1002 -msgid "Edit" -msgstr "Editieren" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:40 -msgid "Edit selected path prefix" -msgstr "Ausgewählten Pfadprefix bearbeiten" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:44 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:527 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:45 -msgid "Remove selected path prefix" -msgstr "Ausgewählten Pfadprefix entfernen" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:125 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:128 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:221 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:206 -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:119 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 eeschema/lib_field.cpp:449 -#: eeschema/lib_field.cpp:628 eeschema/sch_component.cpp:1436 -#: eeschema/sch_component.cpp:1475 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:249 pcbnew/class_text_mod.cpp:362 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:58 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:294 eeschema/bom_table_column.h:36 -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:135 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:33 -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:204 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 -msgid "Browse" -msgstr "Durchsuchen" - -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 -msgid "Save the changes before closing?" -msgstr "Möchten Sie die Änderungen vor dem Beenden speichern?" - -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43 -msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." -msgstr "" -"Wenn Sie die Änderungen nicht speichern gehen diese unwiderruflich verloren." - -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62 -msgid "Save and Exit" -msgstr "Speichern und Beenden" - -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66 -msgid "Exit without Save" -msgstr "Beenden ohne zu Speichern" - -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:25 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:113 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 -#: pcbnew/librairi.cpp:683 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:33 -msgid "History list:" -msgstr "Historie:" - -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:48 -msgid "Search by Keyword" -msgstr "Suche nach Schlüsselwort" - -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:51 -msgid "List All" -msgstr "Liste alles" - -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:54 -msgid "Select by Browser" -msgstr "Mittels Bibliotheksbrowser" - -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:18 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:250 -msgid "Double-click to edit" -msgstr "Doppelklicken zum Bearbeiten" - -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:28 -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:57 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:41 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:69 -msgid "Reset" -msgstr "Rücksetzen" - -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:31 -msgid "Defaults" -msgstr "Voreinstellungen wiederherstellen" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:139 -msgid "Incorrect scale number" -msgstr "Falscher Skalierungsfaktor." - -#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:148 -msgid "Scale is too small for this image" -msgstr "Die Skalierung ist für dieses Bild zu klein." - -#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:154 -msgid "Scale is too large for this image" -msgstr "Die Skalierung ist für dieses Bild zu groß." - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:168 -msgid "Mirror X" -msgstr "Spiegeln X" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:166 -msgid "Mirror Y" -msgstr "Spiegeln Y" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:99 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:998 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:686 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotieren" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 -msgid "Grey" -msgstr "Grau" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 -msgid "Half Size" -msgstr "Halbe Größe" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 -msgid "Undo Last" -msgstr "Rückgängig" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 -msgid "Image Scale:" -msgstr "Bildskalierung:" - -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" - -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 -msgid "" -"Enter a string to filter items.\n" -"Only names containing this string will be listed" -msgstr "" -"Gebe eine Zeichenfolge zum Filtern nach Elementen ein.\n" -"Es werden nur Namen aufgelistet, welche diese Zeichenfolge enthalten." - -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 -msgid "Items:" -msgstr "Elemente:" - -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:71 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1172 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:167 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:208 -msgid "Messages:" -msgstr "Meldungen:" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 -msgid "A4 210x297mm" -msgstr "A4 210x297mm" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 -msgid "A3 297x420mm" -msgstr "A3 297x420mm" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 -msgid "A2 420x594mm" -msgstr "A2 420x594mm" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 -msgid "A1 594x841mm" -msgstr "A1 594x841mm" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 -msgid "A0 841x1189mm" -msgstr "A0 841x1189mm" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 -msgid "A 8.5x11in" -msgstr "A 8.5x11in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 -msgid "B 11x17in" -msgstr "B 11x17in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 -msgid "C 17x22in" -msgstr "C 17x22in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 -msgid "D 22x34in" -msgstr "D 22x34in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 -msgid "E 34x44in" -msgstr "E 34x44in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 -msgid "USLetter 8.5x11in" -msgstr "USLetter 8.5x11in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74 -msgid "USLegal 8.5x14in" -msgstr "USLegal 8.5x14in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:75 -msgid "USLedger 11x17in" -msgstr "USLedger 11x17in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76 -msgid "User (Custom)" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:272 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:718 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 -msgid "Portrait" -msgstr "Hochformat" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:436 -#, c-format -msgid "Page layout description file \"%s\" not found. Abort" -msgstr "" -"Datei '%s' mit Seitenlayoutbeschreibung konnte nicht gefunden werden. " -"Abbruch!" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:467 -#, c-format -msgid "" -"Selected custom paper size\n" -"is out of the permissible limits\n" -"%.1f - %.1f %s!\n" -"Select another custom paper size?" -msgstr "" -"Benutzerdefinierte Seitengröße befindet\n" -"sich außerhalb der zulässigen Grenzen\n" -"%.1f - %.1f %s!\n" -"Möchten Sie eine andere Seitengröße festlegen?" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:473 kicad/prjconfig.cpp:372 -msgid "Warning!" -msgstr "Warnung!" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:720 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 -msgid "Landscape" -msgstr "Querformat" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:806 -msgid "Select Page Layout Description File" -msgstr "Datei für Seitenlayoutbeschreibung auswählen" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:824 -#, c-format -msgid "" -"The page layout descr filename has changed.\n" -"Do you want to use the relative path:\n" -"\"%s\"\n" -"instead of\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"Der Dateiname für die Seitenlayoutbeschreibung wurde geändert.\n" -"Möchte Sie den folgenden relativen Pfad verwenden:\n" -"'%s'\n" -"statt\n" -"'%s'" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 -msgid "Paper" -msgstr "Papier" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 -msgid "dummy text" -msgstr "Dummytext" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 -msgid "Orientation:" -msgstr "Ausrichtung:" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52 -msgid "Custom Size:" -msgstr "Benutzerdefinierte Größe:" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:78 -msgid "Height:" -msgstr "Höhe:" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:68 -msgid "Custom paper height." -msgstr "Benutzerdefinierte Seitenhöhe." - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:47 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:205 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:27 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:118 -msgid "Width:" -msgstr "Breite:" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84 -msgid "Custom paper width." -msgstr "Benutzerdefinierte Papierbreite." - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:94 -msgid "Layout Preview" -msgstr "Layoutvorschau" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:113 -msgid "Title Block Parameters" -msgstr "Betitelungsparameter" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123 -#, c-format -msgid "Number of sheets: %d" -msgstr "Anzahl der Schaltpläne: %d" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:130 -#, c-format -msgid "Sheet number: %d" -msgstr "Schaltplannummer: %d" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140 -msgid "Issue Date" -msgstr "Erstellungsdatum" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128 -msgid "<<<" -msgstr "<<<" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:234 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:259 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:284 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334 -msgid "Export to other sheets" -msgstr "In andere Schaltpläne exportieren" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:171 -msgid "Revision" -msgstr "Revision" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:221 -msgid "Company" -msgstr "Firma" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:246 -msgid "Comment1" -msgstr "Kommentar1" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:271 -msgid "Comment2" -msgstr "Kommentar2" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:296 -msgid "Comment3" -msgstr "Kommentar3" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321 -msgid "Comment4" -msgstr "Kommentar4" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346 -msgid "Page layout description file" -msgstr "Seitenlayoutbeschreibungsdatei" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:139 -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:166 -msgid "Error: " -msgstr "Fehler:" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:143 -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:168 -msgid "Warning: " -msgstr "Warnung:" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:147 -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:170 -msgid "Info: " -msgstr "Hinweis:" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:251 -msgid "Save Report to File" -msgstr "Speichere in Protokolldatei" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:268 -#, c-format -msgid "Cannot write report to file \"%s\"." -msgstr "Kann Protokolldatei '%s' nicht erstellen." - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:270 -msgid "File save error" -msgstr "Fehler beim Dateischreibvorgang" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 -msgid "Output messages:" -msgstr "Infomeldungen:" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34 -msgid "Show:" -msgstr "Zeige:" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:38 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 eeschema/lib_draw_item.cpp:75 -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 -msgid "Warnings" -msgstr "Warnungen" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/files.cpp:275 -#: gerbview/files.cpp:380 gerbview/readgerb.cpp:67 -msgid "Errors" -msgstr "Fehler" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:52 -msgid "Infos" -msgstr "Hinweise" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:57 -msgid "Actions" -msgstr "Aktionen" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:62 -msgid "Save Report File" -msgstr "Speichere in Protokolldatei" - -#: common/draw_frame.cpp:194 common/draw_frame.cpp:521 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:30 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:119 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:76 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:87 -msgid "Inches" -msgstr "Zoll" - -#: common/draw_frame.cpp:362 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:178 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:338 -msgid "Hide grid" -msgstr "Raster ausblenden" - -#: common/draw_frame.cpp:362 -msgid "Show grid" -msgstr "Raster einblenden" - -#: common/draw_frame.cpp:529 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:295 -msgid "Units" -msgstr "Einheit" - -#: common/dsnlexer.cpp:39 -msgid "clipboard" -msgstr "Zwischenablage" - -#: common/dsnlexer.cpp:356 common/dsnlexer.cpp:364 -#, c-format -msgid "Expecting \"%s\"" -msgstr "Erwartete Zeichen '%s'" - -#: common/dsnlexer.cpp:372 common/dsnlexer.cpp:388 -#, c-format -msgid "Unexpected \"%s\"" -msgstr "Unerwartete Zeichen '%s'" - -#: common/dsnlexer.cpp:380 -#, c-format -msgid "%s is a duplicate" -msgstr "%s ist ein Duplikat" - -#: common/dsnlexer.cpp:433 -#, c-format -msgid "need a NUMBER for \"%s\"" -msgstr "benötige eine Zahl für '%s'" - -#: common/dsnlexer.cpp:705 common/dsnlexer.cpp:765 -msgid "Un-terminated delimited string" -msgstr "Getrennte Zeichenkette ist nicht abgeschlossen" - -#: common/dsnlexer.cpp:727 -msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" -msgstr "" -"Das Zeichenketten Trennsymbol muss eines der folgenden Zeichen sein, ', \", " -"oder $" - -#: common/eda_doc.cpp:145 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:456 -msgid "Doc Files" -msgstr "Doc Dateien" - -#: common/eda_doc.cpp:160 -#, c-format -msgid "Doc File \"%s\" not found" -msgstr "Die Dokumentationsdatei '%s' wurde nicht gefunden." - -#: common/eda_doc.cpp:203 -#, c-format -msgid "Unknown MIME type for doc file \"%s\"" -msgstr "Unbekannter MIME-Typ für Doc-Datei '%s'" - -#: common/eda_text.cpp:392 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:663 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:109 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" - -#: common/eda_text.cpp:393 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:663 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:90 -msgid "Bold" -msgstr "Fett" - -#: common/eda_text.cpp:394 -msgid "Bold+Italic" -msgstr "Fett+Kursiv" - -#: common/exceptions.cpp:29 -#, c-format -msgid "from %s : %s() line:%d" -msgstr "von %s : %s() Zeile:%d" - -#: common/exceptions.cpp:30 -#, c-format -msgid "" -"%s in input/source\n" -"\"%s\"\n" -"line %d, offset %d" -msgstr "" -"%s in Eingang/Quelle\n" -"'%s'\n" -"Zeile %d, Offset %d" - -#: common/exceptions.cpp:104 -#, c-format -msgid "" -"KiCad was unable to open this file, as it was created with\n" -"a more recent version than the one you are running.\n" -"To open it, you'll need to upgrade KiCad to a more recent version.\n" -"\n" -"Date of KiCad version required (or newer): %s\n" -"\n" -"Full error text:\n" -"%s" -msgstr "" -"KiCad konnte diese Datei nicht öffnen, da sie mit einer neueren Version als " -"der aktuell benutzten erstellt wurde. Um die Datei öffnen zu können müssen " -"Sie KiCad auf eine neuere Version aktualisieren.\n" -"\n" -"Die benötigte KiCad Version (oder neuer): %s\n" -"\n" -"Der komplette Fehlertext:\n" -"%s" - -#: common/footprint_info.cpp:90 -msgid "Load Error" -msgstr "Fehler beim Laden" - -#: common/footprint_info.cpp:92 -msgid "Errors were encountered loading footprints:" -msgstr "Diese Fehler traten beim Laden der Footprints auf:" - -#: common/fp_lib_table.cpp:195 -#, c-format -msgid "" -"Duplicate library nickname \"%s\" found in footprint library table file line " -"%d" -msgstr "" -"Doppelter Bibliotheks-Nickname '%s' in der Tabelle der Footprintbibliotheken " -"in Zeile '%d gefunden." - -#: common/fp_lib_table.cpp:262 -#, c-format -msgid "fp-lib-table files contain no library with nickname \"%s\"" -msgstr "" -"Die Footprint-Bibliothekstabelle enthält keine Bibliothek mit dem Nicknamen " -"'%s'" - -#: common/fp_lib_table.cpp:416 -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:135 -#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:455 -#, c-format -msgid "Cannot create global library table path \"%s\"." -msgstr "" -"Der Pfad '%s' für die globale Bibliothekstabelle konnte nicht erstellen " -"werden." - -#: common/gestfich.cpp:233 -#, c-format -msgid "Command \"%s\" could not found" -msgstr "Programm '%s' nicht gefunden." - -#: common/gestfich.cpp:377 -#, c-format -msgid "" -"Problem while running the PDF viewer\n" -"Command is \"%s\"" -msgstr "" -"Es ist ein Problem beim Starten des PDF-Betrachters aufgetreten.\n" -"Ausgeführter Befehl: '%s'" - -#: common/gestfich.cpp:384 -#, c-format -msgid "Unable to find a PDF viewer for \"%s\"" -msgstr "Konnte keinen PDF-Betrachter für '%s' finden." - -#: common/grid_tricks.cpp:115 -msgid "Cut\tCTRL+X" -msgstr "Ausschneiden\tStrg+X" - -#: common/grid_tricks.cpp:115 -msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" -msgstr "" -"Den Inhalt selektierter Zellen in die Zwischenablage kopieren und Zellinhalt " -"löschen" - -#: common/grid_tricks.cpp:116 -msgid "Copy\tCTRL+C" -msgstr "Kopieren\tStrg+C" - -#: common/grid_tricks.cpp:116 -msgid "Copy selected cells to clipboard" -msgstr "Den Inhalt selektierter Zellen in die Zwischenablage kopieren" - -#: common/grid_tricks.cpp:117 -msgid "Paste\tCTRL+V" -msgstr "Einfügen\tStrg+V" - -#: common/grid_tricks.cpp:117 -msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" -msgstr "" -"Den Inhalt der Zwischenablage ab der aktuellen Zelle in die Tabelle einfügen" - -#: common/grid_tricks.cpp:118 -msgid "Select All\tCTRL+A" -msgstr "Alles auswählen\tStrg+A" - -#: common/grid_tricks.cpp:118 -msgid "Select all cells" -msgstr "Alle Zellen auswählen" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:458 common/hotkeys_basic.cpp:487 -#: common/hotkeys_basic.cpp:491 -msgid "Hotkeys List" -msgstr "Liste der Tastaturbefehle" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:751 -msgid "Read Hotkey Configuration File:" -msgstr "Tastaturbefehle einlesen:" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:782 -msgid "Write Hotkey Configuration File:" -msgstr "Konfigurationsdatei mit Tastaturbefehlen erzeugen:" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:810 -msgid "&Edit Hotkeys" -msgstr "Tastaturbefehle &editieren" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:811 -msgid "Edit hotkeys list" -msgstr "Tastaturbefehle editieren" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:818 eeschema/menubar.cpp:617 -msgid "E&xport Hotkeys" -msgstr "Tastaturbefehle e&xportieren" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:819 -msgid "Export current hotkeys into configuration file" -msgstr "Export der gegenwärtigen Tastaturbefehle in eine Konfigurationsdatei." - -#: common/hotkeys_basic.cpp:824 eeschema/menubar.cpp:623 -msgid "&Import Hotkeys" -msgstr "Tastaturbefehle &importieren" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:825 eeschema/menubar.cpp:624 -msgid "Load existing hotkey configuration file" -msgstr "Tastaturbefehle aus einer Konfigurationsdatei einlesen." - -#: common/hotkeys_basic.cpp:830 -msgid "&Hotkeys Options" -msgstr "&Tastaturbefehle" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:831 -msgid "Edit hotkeys configuration and preferences" -msgstr "Konfiguration und Einstellungen der Tastaturbefehle" - -#: common/kiway.cpp:186 -#, c-format -msgid "Failed to load kiface library \"%s\"." -msgstr "Konnte die kiface-Bibliothek '%s' nicht laden." - -#: common/kiway.cpp:195 -#, c-format -msgid "" -"Could not read instance name and version symbol form kiface library \"%s\"." -msgstr "" -"Konnte den Instanzierungsnamen und die Symbolversionsform nicht von der " -"kiface Bibliothek '%s' lesen" - -#: common/kiway.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"Fatal Installation Bug. File:\n" -"\"%s\"\n" -"could not be loaded\n" -msgstr "" -"Schwerer Installationsfehler. Die Datei:\n" -"'%s'\n" -"konnte nicht geladen werden.\n" - -#: common/kiway.cpp:233 -msgid "It is missing.\n" -msgstr "Fehlend.\n" - -#: common/kiway.cpp:235 -msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n" -msgstr "Eventuell fehlt eine Bibliothek (.dll oder .so).\n" - -#: common/kiway.cpp:237 -msgid "" -"From command line: argv[0]:\n" -"'" -msgstr "" -"Ausgabe der Kommandozeile: argv[0]:\n" -"'" - -#: common/lib_id.cpp:184 common/lib_id.cpp:201 -msgid "Illegal character found in LIB_ID string" -msgstr "Unzulässiges Zeichen in Footprint-ID Zeichenfolge gefunden." - -#: common/lib_id.cpp:310 -msgid "Illegal character found in logical library name" -msgstr "Unzulässiges Zeichen im logischen Bibliotheksnamen gefunden." - -#: common/lib_id.cpp:327 -msgid "Illegal character found in revision" -msgstr "Unzulässiges Zeichen in der Revision gefunden." - -#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:839 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" was not fully read" -msgstr "Die Datei \"%s\" wurde nicht vollständig gelesen" - -#: common/pgm_base.cpp:112 common/widgets/footprint_select_widget.cpp:275 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:61 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:125 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:137 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:144 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:150 -msgid "Default" -msgstr "Voreinstellung" - #: common/pgm_base.cpp:129 msgid "French" msgstr "Französisch" @@ -2929,29 +2458,109 @@ msgstr "" msgid "Do not show this message again." msgstr "Diese Meldung nicht erneut zeigen." -#: common/project.cpp:257 +#: common/block_commande.cpp:69 +msgid "Block Move" +msgstr "Gruppe verschieben" + +#: common/block_commande.cpp:73 +msgid "Block Drag" +msgstr "Gruppe ziehen" + +#: common/block_commande.cpp:77 +msgid "Drag item" +msgstr "Element ziehen" + +#: common/block_commande.cpp:81 +msgid "Block Duplicate" +msgstr "Gruppe Duplizieren" + +#: common/block_commande.cpp:85 +msgid "Block Delete" +msgstr "Gruppe entfernen" + +#: common/block_commande.cpp:89 +msgid "Block Copy" +msgstr "Gruppe kopieren" + +#: common/block_commande.cpp:93 +msgid "Block Paste" +msgstr "Gruppe einfügen" + +#: common/block_commande.cpp:101 +msgid "Block Rotate" +msgstr "Gruppe rotieren" + +#: common/block_commande.cpp:105 +msgid "Block Flip" +msgstr "Gruppe wenden" + +#: common/block_commande.cpp:110 +msgid "Block Mirror" +msgstr "Gruppe spiegeln" + +#: common/fp_lib_table.cpp:195 #, c-format -msgid "Unable to find \"%s\" template config file." -msgstr "Konnte die Vorgaben Konfigurationsdatei '%s' nicht finden." +msgid "" +"Duplicate library nickname \"%s\" found in footprint library table file line " +"%d" +msgstr "" +"Doppelter Bibliotheks-Nickname '%s' in der Tabelle der Footprintbibliotheken " +"in Zeile '%d gefunden." -#: common/project.cpp:260 -msgid "Error copying project file template" -msgstr "Beim Kopieren der Projektvorlage ist ein Fehler aufgetreten." - -#: common/project.cpp:280 +#: common/fp_lib_table.cpp:262 #, c-format -msgid "Cannot create prj file \"%s\" (Directory not writable)" +msgid "fp-lib-table files contain no library with nickname \"%s\"" msgstr "" -"Projektdatei '%s' konnte nicht erstellt werden (Ordner ist nicht " -"beschreibbar)" +"Die Footprint-Bibliothekstabelle enthält keine Bibliothek mit dem Nicknamen " +"'%s'" -#: common/project.cpp:424 -msgid "Error loading project footprint library table" +#: common/fp_lib_table.cpp:416 eeschema/symbol_lib_table.cpp:455 +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:135 +#, c-format +msgid "Cannot create global library table path \"%s\"." msgstr "" -"Bei dem Versuch die Tabelle mit den Bibliotheken der Footprints des " -"Projektes zu laden ist ein Fehler aufgetreten." +"Der Pfad '%s' für die globale Bibliothekstabelle konnte nicht erstellen " +"werden." -#: common/richio.cpp:167 +#: common/wxwineda.cpp:61 +#, c-format +msgid "Size%s" +msgstr "Größe: %s" + +#: common/wxwineda.cpp:166 common/wxwineda.cpp:180 +msgid "Pos " +msgstr "Pos " + +#: common/wxwineda.cpp:170 pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:802 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:824 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:927 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:89 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: common/wxwineda.cpp:183 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:809 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:831 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:934 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:100 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: common/base_screen.cpp:188 +msgid "Custom User Grid" +msgstr "Benutzerdef. Raster" + +#: common/base_screen.cpp:194 +#, c-format +msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)" +msgstr "Raster: %.4f mm (%.2f mils)" + +#: common/base_screen.cpp:197 +#, c-format +msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)" +msgstr "Raster: %.2f mils (%.4f mm)" + +#: common/richio.cpp:167 tools/io_benchmark/stdstream_line_reader.cpp:76 #, c-format msgid "Unable to open filename \"%s\" for reading" msgstr "Konnte Datei '%s' nicht zum Lesen öffnen" @@ -2978,499 +2587,954 @@ msgstr "Es ist ein Fehler ist beim Schreiben von Datei '%s' aufgetreten." msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER Schreibfehler" -#: common/selcolor.cpp:85 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:292 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#: common/tool/actions.cpp:10 -msgid "Cancel current tool" -msgstr "Aktuelles Werkzeug abwählen" - -#: common/tool/actions.cpp:16 common/widgets/mathplot.cpp:1767 -#: eeschema/hotkeys.cpp:106 eeschema/hotkeys.cpp:108 -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:74 gerbview/hotkeys.cpp:65 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:79 pcbnew/hotkeys.cpp:176 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:178 -msgid "Zoom In" -msgstr "Hinein zoomen" - -#: common/tool/actions.cpp:20 common/widgets/mathplot.cpp:1768 -#: eeschema/hotkeys.cpp:113 eeschema/hotkeys.cpp:115 -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:78 gerbview/hotkeys.cpp:64 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:183 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:185 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Heraus zoomen" - -#: common/tool/actions.cpp:32 common/widgets/mathplot.cpp:1765 -#: common/zoom.cpp:246 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:357 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:360 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:94 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:119 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 -msgid "Center" -msgstr "Zentrieren" - -#: common/tool/actions.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:89 gerbview/hotkeys.cpp:61 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:74 pcbnew/basepcbframe.cpp:849 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:160 pcbnew/hotkeys.cpp:162 -msgid "Zoom Auto" -msgstr "Zoom Auto" - -#: common/tool/actions.cpp:40 eeschema/hotkeys.cpp:213 gerbview/hotkeys.cpp:66 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80 pcbnew/hotkeys.cpp:188 -msgid "Zoom to Selection" -msgstr "Zoomauswahl" - -#: common/tool/common_tools.cpp:38 -msgid "Toggle Always Show Cursor" -msgstr "Cursor immer anzeigen" - -#: common/tool/common_tools.cpp:39 -msgid "Toogle display of the cursor, even when not in an interactive tool" +#: common/basicframe.cpp:144 +msgid "" +"The program cannot be closed\n" +"A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." msgstr "" -"Anzeige des Cursors umschalten, auch wenn kein interaktives Werkzeug benutzt " -"wird" +"Das Programm kann nicht geschlossen werden,\n" +"ein quasi-modales Dialogfenster ist noch geöffnet, bitte dieses zuerst " +"schließen." -#: common/tool/grid_menu.cpp:40 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:94 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:116 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 -msgid "Grid" -msgstr "Raster" - -#: common/tool/zoom_menu.cpp:39 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: common/tool/zoom_menu.cpp:49 +#: common/basicframe.cpp:429 #, c-format -msgid "Zoom: %.2f" -msgstr "Zoom: %.2f" +msgid "File \"%s\" was not found." +msgstr "Datei '%s' nicht gefunden." + +#: common/basicframe.cpp:474 +#, c-format +msgid "" +"Html or pdf help file \n" +"\"%s\"\n" +" or\n" +"\"%s\" could not be found." +msgstr "" +"Die HTML- oder PDF-Hilfedatei '\n" +"'%s'\n" +"oder\n" +"'%s' wurde nicht gefunden." + +#: common/basicframe.cpp:491 +#, c-format +msgid "Help file \"%s\" could not be found." +msgstr "Die Hilfedatei '%s' wurde nicht gefunden." + +#: common/basicframe.cpp:525 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the default browser.\n" +"For information on how to help the KiCad project, visit %s" +msgstr "" +"Der Standardbrowser konnte nicht geöffnet werden.\n" +"Für mehr Informationen für Hilfe am KiCad Projekt besuchen Sie %s" + +#: common/basicframe.cpp:528 +msgid "Get involved with KiCad" +msgstr "Beteilige Dich an KiCad" + +#: common/basicframe.cpp:560 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to folder \"%s\"." +msgstr "Keine Schreibrechte für Verzeichnis '%s'." + +#: common/basicframe.cpp:565 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\" to folder \"%s\"." +msgstr "Keine Schreibrechte zum Speichern der Datei '%s' im Verzeichnis '%s'." + +#: common/basicframe.cpp:570 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\"." +msgstr "Keine Schreibrechte zum Speichern der Datei '%s'." + +#: common/basicframe.cpp:602 +#, c-format +msgid "" +"Well this is potentially embarrassing!\n" +"It appears that the last time you were editing the file\n" +"\"%s\"\n" +"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " +"made?" +msgstr "" +"Es scheint, dass die Datei '%s' nach dem Editieren nicht ordnungsgemäß " +"gespeichert wurde.\n" +"Möchten Sie die letzten Änderungen wiederherstellen?" + +#: common/basicframe.cpp:630 +#, c-format +msgid "Could not create backup file \"%s\"" +msgstr "Konnte die Sicherungskopie '%s' nicht erstellen." + +#: common/basicframe.cpp:638 +msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." +msgstr "" +"Die beim automatischen Speichern erzeugte Datei konnte nicht in die " +"Platinendatei umbenannt werden." + +#: common/basicframe.cpp:690 +msgid "Icons in Menus" +msgstr "Icons in Menüs" + +#: common/basicframe.cpp:696 +msgid "Icons Options" +msgstr "Icons" + +#: common/basicframe.cpp:697 +msgid "Select show icons in menus and icons sizes" +msgstr "Auswahl der Anzeige von Icons und deren Größe" + +#: common/kiway.cpp:186 +#, c-format +msgid "Failed to load kiface library \"%s\"." +msgstr "Konnte die kiface-Bibliothek '%s' nicht laden." + +#: common/kiway.cpp:195 +#, c-format +msgid "" +"Could not read instance name and version symbol form kiface library \"%s\"." +msgstr "" +"Konnte den Instanzierungsnamen und die Symbolversionsform nicht von der " +"kiface Bibliothek '%s' lesen" + +#: common/kiway.cpp:229 +#, c-format +msgid "" +"Fatal Installation Bug. File:\n" +"\"%s\"\n" +"could not be loaded\n" +msgstr "" +"Schwerer Installationsfehler. Die Datei:\n" +"'%s'\n" +"konnte nicht geladen werden.\n" + +#: common/kiway.cpp:233 +msgid "It is missing.\n" +msgstr "Fehlend.\n" + +#: common/kiway.cpp:235 +msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n" +msgstr "Eventuell fehlt eine Bibliothek (.dll oder .so).\n" + +#: common/kiway.cpp:237 +msgid "" +"From command line: argv[0]:\n" +"'" +msgstr "" +"Ausgabe der Kommandozeile: argv[0]:\n" +"'" + +#: common/footprint_info.cpp:90 +msgid "Load Error" +msgstr "Fehler beim Laden" + +#: common/footprint_info.cpp:92 +msgid "Errors were encountered loading footprints:" +msgstr "Diese Fehler traten beim Laden der Footprints auf:" #: common/view/view.cpp:531 msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" msgstr "Spiegeln an der Y-Achse wird derzeit nicht unterstützt" -#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:96 -msgid "Footprint not found" -msgstr "Footprint nicht gefunden" - -#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:274 -msgid "No default footprint" -msgstr "Kein Standard-Footprint" - -#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:279 -#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:280 -msgid "Other..." -msgstr "Andere ..." - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:75 -msgid " (OpenGL && Cairo)" -msgstr "(OpenGL && Cairo)" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:83 -msgid "OpenGL Rendering:" -msgstr "OpenGL-Rendering:" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86 -msgid "No Antialiasing" -msgstr "Kein Anti-Aliasing" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87 -msgid "Subpixel Antialiasing (High Quality)" -msgstr "Subpixel Anti-Aliasing (High Quality)" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:88 -msgid "Subpixel Antialiasing (Ultra Quality)" -msgstr "Subpixel-Anti-Aliasing (Ultra Quality)" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:89 -msgid "Supersampling (2x)" -msgstr "Überabtastung (2x)" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:90 -msgid "Supersampling (4x)" -msgstr "Überabtastung (4x)" - -# Different translation needed here depending on the context. -# For menu item... -# 1) Darstellung -# For dialog with options about polar coordinates... -# 2) einblenden -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:107 -msgid "Grid Display" -msgstr "Rasteranzeige" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:110 -msgid "Dots" -msgstr "Rasterpunkte" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:111 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:44 -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:476 -msgid "Lines" -msgstr "Linien" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:112 -msgid "Small crosses" -msgstr "Kleines Fadenkreuz" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:116 -msgid "Grid Style" -msgstr "Rasterauswahl" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:128 -msgid "Grid thickness:" -msgstr "Raster Stärke:" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:140 -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:157 -msgid "px" -msgstr "px" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:145 -msgid "Min grid spacing:" -msgstr "Minimaler Rasterabstand:" - -# Different translation needed here depending on the context. -# For menu item... -# 1) Darstellung -# For dialog with options about polar coordinates... -# 2) einblenden -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:183 -msgid "Cursor Display" -msgstr "Cursor Anzeige" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:188 -msgid "Small cross" -msgstr "Kleines Fadenkreuz" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:189 -msgid "Full screen cursor" -msgstr "Großes Fadenkreuz" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:192 -msgid "Cursor Shape" -msgstr "Cursorform" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:207 -msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" -msgstr "Auswahl der Mauszeigerform (kleines Kreuz oder großes Kreuz)." - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:211 -msgid "Always display cursor" -msgstr "Cursor immer anzeigen" - -#: common/widgets/mathplot.cpp:1765 -msgid "Center plot view to this position" -msgstr "Zentriere auf die Plot Anzeige" - -#: common/widgets/mathplot.cpp:1766 eeschema/hotkeys.cpp:87 -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:82 -msgid "Fit on Screen" -msgstr "An Bildschirm anpassen" - -#: common/widgets/mathplot.cpp:1766 -msgid "Set plot view to show all items" -msgstr "Setze Plot Anzeige auf alle Teile" - -#: common/widgets/mathplot.cpp:1767 -msgid "Zoom in plot view." -msgstr "In den Plot hinein zoomen." - -#: common/widgets/mathplot.cpp:1768 -msgid "Zoom out plot view." -msgstr "Aus dem Plot heraus zoomen." - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:104 -msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." +#: common/common.cpp:280 +#, c-format +msgid "Cannot make path \"%s\" absolute with respect to \"%s\"." msgstr "" -"Bestimmen Sie den neuen Tastaturbefehl, oder drücken ESC um abzubrechen ..." +"Kann den absoluten Pfad '%s' nicht erstellen unter Berücksichtigung von '%s'." -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:111 -msgid "Command:" -msgstr "Kommando:" +#: common/common.cpp:298 +#, c-format +msgid "Output directory \"%s\" created.\n" +msgstr "Das Ausgabeverzeichnis '%s' wurde erstellt.\n" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:119 -msgid "Current key:" -msgstr "Aktueller Schlüssel:" +#: common/common.cpp:307 +#, c-format +msgid "Cannot create output directory \"%s\".\n" +msgstr "Konnte das Ausgabeverzeichnis '%s' nicht erstellen.\n" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:213 -msgid "Set Hotkey" -msgstr "Tastaturbefehl definieren" +#: common/eda_doc.cpp:145 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:456 +msgid "Doc Files" +msgstr "Doc Dateien" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:379 -msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten ..." +#: common/eda_doc.cpp:160 +#, c-format +msgid "Doc File \"%s\" not found" +msgstr "Die Dokumentationsdatei '%s' wurde nicht gefunden." -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:380 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:92 -msgid "Undo Changes" -msgstr "Keine Änderung" +#: common/eda_doc.cpp:203 +#, c-format +msgid "Unknown MIME type for doc file \"%s\"" +msgstr "Unbekannter MIME-Typ für Doc-Datei '%s'" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:381 -msgid "Restore Default" -msgstr "Rücksetzen auf Standardeinstellungen" +#: common/dsnlexer.cpp:39 +msgid "clipboard" +msgstr "Zwischenablage" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:383 -msgid "Undo All Changes" -msgstr "Änderungen verwerfen" +#: common/dsnlexer.cpp:356 common/dsnlexer.cpp:364 +#, c-format +msgid "Expecting \"%s\"" +msgstr "Erwartete Zeichen '%s'" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:384 -msgid "Restore All to Default" -msgstr "Rücksetzen auf Standardeinstellungen" +#: common/dsnlexer.cpp:372 common/dsnlexer.cpp:388 +#, c-format +msgid "Unexpected \"%s\"" +msgstr "Unerwartete Zeichen '%s'" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:484 +#: common/dsnlexer.cpp:380 +#, c-format +msgid "%s is a duplicate" +msgstr "%s ist ein Duplikat" + +#: common/dsnlexer.cpp:433 +#, c-format +msgid "need a NUMBER for \"%s\"" +msgstr "benötige eine Zahl für '%s'" + +#: common/dsnlexer.cpp:705 common/dsnlexer.cpp:765 +msgid "Un-terminated delimited string" +msgstr "Getrennte Zeichenkette ist nicht abgeschlossen" + +#: common/dsnlexer.cpp:727 +msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" +msgstr "" +"Das Zeichenketten Trennsymbol muss eines der folgenden Zeichen sein, ', \", " +"oder $" + +#: common/eda_text.cpp:392 eeschema/sch_text.cpp:663 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiv" + +#: common/eda_text.cpp:393 eeschema/sch_text.cpp:663 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:90 +msgid "Bold" +msgstr "Fett" + +#: common/eda_text.cpp:394 +msgid "Bold+Italic" +msgstr "Fett+Kursiv" + +#: common/lib_id.cpp:184 common/lib_id.cpp:201 +msgid "Illegal character found in LIB_ID string" +msgstr "Unzulässiges Zeichen in Footprint-ID Zeichenfolge gefunden." + +#: common/lib_id.cpp:310 +msgid "Illegal character found in logical library name" +msgstr "Unzulässiges Zeichen im logischen Bibliotheksnamen gefunden." + +#: common/lib_id.cpp:327 +msgid "Illegal character found in revision" +msgstr "Unzulässiges Zeichen in der Revision gefunden." + +#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:839 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" was not fully read" +msgstr "Die Datei \"%s\" wurde nicht vollständig gelesen" + +#: common/exceptions.cpp:29 +#, c-format +msgid "from %s : %s() line:%d" +msgstr "von %s : %s() Zeile:%d" + +#: common/exceptions.cpp:30 #, c-format msgid "" -"\"%s\" is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you " -"want to change its assignment?" +"%s in input/source\n" +"\"%s\"\n" +"line %d, offset %d" msgstr "" -"'%s' ist bereits zu '%s' in Sektion '%s' zugewiesen. Sind Sie sicher diese " -"Zuweisung ändern zu wollen?" +"%s in Eingang/Quelle\n" +"'%s'\n" +"Zeile %d, Offset %d" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:489 -msgid "Confirm change" -msgstr "Änderung bestätigungen" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:513 -msgid "Command" -msgstr "Aktion" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:514 -msgid "Hotkey" -msgstr "Taste(n)" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:107 -msgid "All files (*)|*" -msgstr "Alle Dateien (*)|*" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:112 -msgid "KiCad drawing symbol files (*.sym)|*." -msgstr "KiCad Zeichensymboldateien (*.sym)|*.sym" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:118 -msgid "KiCad symbol library files (*.lib)|*." -msgstr "KiCad Bauteilbibliotheksdatei (*.lib)|*.lib" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:124 -msgid "KiCad project files (*.pro)|*." -msgstr "KiCad Projektdateien (*.pro)|*.pro" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:130 -msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*." -msgstr "KiCad Schaltplandateien (*.sch)|*.sch" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:136 -msgid "Eagle XML schematic files (*.sch)|*." -msgstr "Eagle XML Schaltplandatei (*.sch)|*.sch" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:142 -msgid "Eagle XML files (*.sch *.brd)|*." -msgstr "Eagle XML Dateien (*.sch *.brd)|*.sch;*.brd" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:149 -msgid "KiCad netlist files (*.net)|*." -msgstr "KiCad Netzlistedateien (*.net)|*.net" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:155 -msgid "Gerber files (*.pho)|*." -msgstr "Gerber Dateien (*.pho)|*.pho" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:161 -msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*." -msgstr "KiCad Dateien gedruckter Schaltungen (*.brd)|*.brd" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:167 -msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*." -msgstr "Eagle Ver. 6.x XML PCB Dateien (*.brd)|*.brd" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:173 -msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*." -msgstr "P-Cad 200x ASCII PCB Dateien (*.pcb)|*.pcb" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:179 -msgid "KiCad printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*." -msgstr "KiCad Dateien gedruckter Schaltungen (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:186 -msgid "KiCad footprint files (*.kicad_mod)|*." -msgstr "KiCad Footprint Dateien" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:192 -msgid "KiCad footprint library paths (*.pretty)|*." -msgstr "KiCad Footprintbibliotheks Verzeichnis (*.pretty)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:198 -msgid "Legacy footprint library files (*.mod)|*." -msgstr "" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:204 -msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*." -msgstr "" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:210 -msgid "Geda PCB footprint library files (*.fp)|*." -msgstr "" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:216 -msgid "Page layout design files (*.kicad_wks)|*." -msgstr "" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:223 -msgid "KiCad symbol footprint link files (*.cmp)|*." -msgstr "" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:230 -msgid "Drill files (*.drl)|*." -msgstr "" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:236 -msgid "SVG files (*.svg)|*." -msgstr "" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:242 -msgid "HTML files (*.html)|*." -msgstr "" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:249 -msgid "CSV Files (*.csv)|*." -msgstr "" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:255 -msgid "Portable document format files (*.pdf)|*." -msgstr "" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:261 -msgid "PostScript files (.ps)|*." -msgstr "" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:267 -msgid "Report files (*.rpt)|*." -msgstr "" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:273 -msgid "Footprint place files (*.pos)|*." -msgstr "" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:279 -msgid "VRML and X3D files (*.wrl *.x3d)|*." -msgstr "" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:286 -msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*." -msgstr "" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:292 -msgid "Text files (*.txt)|*." -msgstr "" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:298 -msgid "Legacy footprint export files (*.emp)|*." -msgstr "" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:304 -msgid "Electronic rule check file (.erc)|*." -msgstr "" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:310 -msgid "Spice library file (*.lib)|*." -msgstr "" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:316 -msgid "SPICE netlist file (.cir)|*." -msgstr "" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:322 -msgid "CadStar netlist file (.frp)|*." -msgstr "" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:328 -msgid "Symbol footprint association files (*.equ)|*." -msgstr "" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:334 -msgid "Zip file (*.zip)|*." -msgstr "" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:340 -msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*." -msgstr "" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:346 -msgid "DXF Files (*.dxf)|*." -msgstr "" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:352 -msgid "Gerber job file (*.gbrjob)|*." -msgstr "" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:359 -msgid "Specctra DSN file (*.dsn)|*." -msgstr "" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:365 -msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*." -msgstr "" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:371 -msgid "Workbook file (*.wbk)|*." -msgstr "" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:377 -msgid "PNG file (*.png)|*." -msgstr "" - -#: common/wxwineda.cpp:61 +#: common/exceptions.cpp:104 #, c-format -msgid "Size%s" -msgstr "Größe: %s" +msgid "" +"KiCad was unable to open this file, as it was created with\n" +"a more recent version than the one you are running.\n" +"To open it, you'll need to upgrade KiCad to a more recent version.\n" +"\n" +"Date of KiCad version required (or newer): %s\n" +"\n" +"Full error text:\n" +"%s" +msgstr "" +"KiCad konnte diese Datei nicht öffnen, da sie mit einer neueren Version als " +"der aktuell benutzten erstellt wurde. Um die Datei öffnen zu können müssen " +"Sie KiCad auf eine neuere Version aktualisieren.\n" +"\n" +"Die benötigte KiCad Version (oder neuer): %s\n" +"\n" +"Der komplette Fehlertext:\n" +"%s" -#: common/wxwineda.cpp:166 common/wxwineda.cpp:180 -msgid "Pos " -msgstr "Pos " +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 +msgid "Paper" +msgstr "Papier" -#: common/wxwineda.cpp:170 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:89 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:801 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:823 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:925 -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 -msgid "X" -msgstr "X" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 +msgid "dummy text" +msgstr "Dummytext" -#: common/wxwineda.cpp:183 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:100 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:808 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:830 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:932 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 +msgid "Orientation:" +msgstr "Ausrichtung:" -#: common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:84 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:88 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:92 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:702 pcbnew/tool_modedit.cpp:134 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:94 -msgid "Zoom auto" -msgstr "Autozoom" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:720 +msgid "Landscape" +msgstr "Querformat" -#: common/zoom.cpp:260 -msgid "Zoom Select" -msgstr "Zoomauswahl" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:272 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:718 +msgid "Portrait" +msgstr "Hochformat" -#: common/zoom.cpp:273 -msgid "Zoom: " -msgstr "Zoom: " +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52 +msgid "Custom Size:" +msgstr "Benutzerdefinierte Größe:" -#: common/zoom.cpp:284 -msgid "Grid Select" -msgstr "Rasterauswahl" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:78 +msgid "Height:" +msgstr "Höhe:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:75 +msgid "Custom paper height." +msgstr "Benutzerdefinierte Seitenhöhe." + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:27 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:207 +msgid "Width:" +msgstr "Breite:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:98 +msgid "Custom paper width." +msgstr "Benutzerdefinierte Papierbreite." + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:108 +msgid "Layout Preview" +msgstr "Layoutvorschau" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:127 +msgid "Title Block Parameters" +msgstr "Betitelungsparameter" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:137 +#, c-format +msgid "Number of sheets: %d" +msgstr "Anzahl der Schaltpläne: %d" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:144 +#, c-format +msgid "Sheet number: %d" +msgstr "Schaltplannummer: %d" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:154 +msgid "Issue Date" +msgstr "Erstellungsdatum" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:166 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128 +msgid "<<<" +msgstr "<<<" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:172 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:220 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:244 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:268 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:292 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:316 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:340 +msgid "Export to other sheets" +msgstr "In andere Schaltpläne exportieren" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184 +msgid "Revision" +msgstr "Revision" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:208 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:232 +msgid "Company" +msgstr "Firma" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:256 +msgid "Comment1" +msgstr "Kommentar1" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:280 +msgid "Comment2" +msgstr "Kommentar2" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:304 +msgid "Comment3" +msgstr "Kommentar3" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:328 +msgid "Comment4" +msgstr "Kommentar4" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:352 +msgid "Page layout description file" +msgstr "Seitenlayoutbeschreibungsdatei" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:362 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:126 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:33 +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:204 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 +msgid "Browse" +msgstr "Durchsuchen" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:25 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:132 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:114 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 pcbnew/librairi.cpp:683 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:32 +msgid "History list:" +msgstr "Historie:" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:47 +msgid "Search by Keyword" +msgstr "Suche nach Schlüsselwort" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:50 +msgid "List All" +msgstr "Liste alles" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:53 +msgid "Select by Browser" +msgstr "Mittels Bibliotheksbrowser" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:18 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:250 +msgid "Double-click to edit" +msgstr "Doppelklicken zum Bearbeiten" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:30 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:69 +msgid "Reset" +msgstr "Rücksetzen" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:33 +msgid "Defaults" +msgstr "Voreinstellungen wiederherstellen" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Path:" +msgstr "Pfade:" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Path already exists." +msgstr "Pfad existiert bereits" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Environment variable \"%s\" cannot be renamed." +msgstr "Die Umgebungsvariable '%s' kann nicht umbenannt werden." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:259 +msgid "" +"The selected environment variable name is required for KiCad functionality " +"and can not be renamed." +msgstr "" +"Die Name der selektierten Umgebungsvariable wird zur einwandfreien Funktion " +"von KiCad benötigt und kann nicht umbenannt werden." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are " +"names that have been defined externally at the system or user level. " +"Environment variables defined at the system or user level take precedence " +"over the ones defined in this table. This means the values in this table " +"are ignored." +msgstr "" +"Geben Sie den Namen und den Pfad für jede Umgebungsvariable ein. Graue " +"Einträge sind Namen die Extern durch das System oder durch den Benutzer " +"definiert worden sind. Extern definierte oder durch den Benutzer definierte " +"Umgebungsvariablen haben Vorrang vor den hier in der Tabelle definierten " +"Werten. Das bedeutet das die Werte hier in der Tabelle ignoriert werden." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:291 +msgid "" +"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " +"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " +"characters." +msgstr "" +"Um sicher zu stellen, dass Namen von Variablen auf allen Plattformen gültig " +"sind werden für das Namensfeld nur Großbuchstaben, Zahlen und der " +"Unterstrich akzeptiert." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:294 +msgid "" +"KICAD_SYMBOL_DIR is the base path of the locally installed symbol " +"libraries." +msgstr "" +"KICAD_SYMBOL_DIR ist der Basispfad von lokal installierten " +"Symbolbibliotheken." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "" +"KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of the " +"official KiCad footprint libraries." +msgstr "" +"KIGITHUB wird von KiCad benutzt um die URL des Repositorys der " +"offiziellen KiCad-Bibliotheken zu definieren." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:299 +msgid "" +"KISYS3DMOD is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes " +"folders)." +msgstr "" +"KISYS3DMOD ist der Basispfad der System-3D-Formen-Footprints " +"(.3Dshapes Ordner)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:302 +msgid "" +"KISYSMOD is the base path of locally installed system footprint " +"libraries (.pretty folders)." +msgstr "" +"KISYSMOD ist der Basispfad von lokal installierten System-Footprint-" +"Bibliotheken (.pretty Ordner)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:305 +msgid "" +"KIPRJMOD is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set " +"to the absolute path of the currently loaded project file. This environment " +"variable can be used to define files and paths relative to the currently " +"loaded project. For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be " +"defined as a folder containing a project specific footprint library named " +"footprints.pretty." +msgstr "" +"KIPRJMOD ist der absolute Pfad zum aktuellen geladenen Projekt und " +"intern durch KiCad definiert (kann nicht verändert werden). Diese " +"Umgebungsvariable kann benutzt werden um Dateien und Pfade zu definieren die " +"sich relativ auf das aktuelle Projekt beziehen. Zum Beispiel, {KIPRJMOD}/" +"libs/footprints.pretty kann als eine Projekt spezifische Footprint-" +"Bibliothek definiert werden die footprints.pretty benannt ist." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:311 +msgid "" +"KICAD_PTEMPLATES is optional and can be defined if you want to create " +"your own project templates folder." +msgstr "" +"KICAD_PTEMPLATES ist optional, diese Variable kann definiert werden " +"wenn Sie einen eigenen Projektvorlagenordner benutzen wollen." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "Select Path for Environment Variable" +msgstr "Setze Pfad für Umgebungsvariable" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:435 +msgid "Environment variable name cannot be empty." +msgstr "Der Name der Umgebungsvariable darf nicht leer sein." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:442 +msgid "Environment variable value cannot be empty." +msgstr "Der Wert der Umgebungsvariable darf nicht leer sein." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Environment variable names cannot start with a digit (0-9)." +msgstr "Der Name der Umgebungsvariable darf mit einer Zahl (0-9) beginnen." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "" +"An environment variable is used for string substitutions.
Environment " +"variables are primarily used for paths to make KiCad portable between " +"platforms.

If an environment variable is defined as MYLIBPATH " +"with a value e:/kicad_libs, then a library name ${MYLIBPATH}/mylib." +"lib gets expanded to e:/kicad_libs/mylib.lib

Note:
Only characters ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_ are " +"allowed in environment variable names and the environment variable name " +"cannot start with a digit (0-9)." +msgstr "" +"Eine Umgebungsvariable ist ein Äquivalent zu einer Zeichenfolge.
Diese " +"werden vorwiegend in Pfadangaben benutzt um portable Dateien erstellen zu " +"können.

Dazu folgendes Beispiel, wenn eine " +"Umgebungsvariable
MYLIBPATH mit einem Wert e:/kicad_libs " +"definiert ist und ein Bibliotheksname mit
${MYLIBPATH}/meinelib.lib spezifiziert ist, dann ist der komplette Pfad zu dieser " +"Bibliothek
e:/kicad_libs/meinelib.lib

Bitte beachten Sie:" +"
Es sind nur die Zeichen ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_ " +"in den Namen der Umgebungsvariablen zulässig
und eine Umgebungsvariable " +"darf nicht mit einer Zahl (0-9) beginnen." + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:168 +msgid "Mirror X" +msgstr "Spiegeln X" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:166 +msgid "Mirror Y" +msgstr "Spiegeln Y" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:99 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:998 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:686 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotieren" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 +msgid "Grey" +msgstr "Grau" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 +msgid "Half Size" +msgstr "Halbe Größe" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 +msgid "Undo Last" +msgstr "Rückgängig" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 +msgid "Image Scale:" +msgstr "Bildskalierung:" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:28 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:519 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:183 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1090 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:29 +msgid "Add path prefix" +msgstr "Pfadprefix hinzufügen" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:33 +#: eeschema/onrightclick.cpp:517 eeschema/onrightclick.cpp:553 +#: eeschema/onrightclick.cpp:589 eeschema/onrightclick.cpp:623 +#: eeschema/onrightclick.cpp:805 eeschema/onrightclick.cpp:836 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:215 pcbnew/onrightclick.cpp:267 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:312 pcbnew/onrightclick.cpp:890 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1002 pcbnew/modedit_onclick.cpp:383 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:422 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:54 +msgid "Edit" +msgstr "Editieren" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:34 +msgid "Edit selected path prefix" +msgstr "Ausgewählten Pfadprefix bearbeiten" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:527 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 +msgid "Remove selected path prefix" +msgstr "Ausgewählten Pfadprefix entfernen" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:114 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:122 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:44 +msgid "Value:" +msgstr "Wert:" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:139 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:166 +msgid "Error: " +msgstr "Fehler:" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:143 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:168 +msgid "Warning: " +msgstr "Warnung:" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:147 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:170 +msgid "Info: " +msgstr "Hinweis:" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:251 +msgid "Save Report to File" +msgstr "Speichere in Protokolldatei" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:268 +#, c-format +msgid "Cannot write report to file \"%s\"." +msgstr "Kann Protokolldatei '%s' nicht erstellen." + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:270 +msgid "File save error" +msgstr "Fehler beim Dateischreibvorgang" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:139 +msgid "Incorrect scale number" +msgstr "Falscher Skalierungsfaktor." + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:148 +msgid "Scale is too small for this image" +msgstr "Die Skalierung ist für dieses Bild zu klein." + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:154 +msgid "Scale is too large for this image" +msgstr "Die Skalierung ist für dieses Bild zu groß." + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 +msgid "Save the changes before closing?" +msgstr "Möchten Sie die Änderungen vor dem Beenden speichern?" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43 +msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." +msgstr "" +"Wenn Sie die Änderungen nicht speichern gehen diese unwiderruflich verloren." + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62 +msgid "Save and Exit" +msgstr "Speichern und Beenden" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66 +msgid "Exit without Save" +msgstr "Beenden ohne zu Speichern" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 +msgid "Output messages:" +msgstr "Infomeldungen:" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:35 +msgid "Show:" +msgstr "Zeige:" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:39 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 eeschema/lib_draw_item.cpp:75 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:43 +msgid "Warnings" +msgstr "Warnungen" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:48 gerbview/readgerb.cpp:67 +#: gerbview/files.cpp:275 gerbview/files.cpp:380 +msgid "Errors" +msgstr "Fehler" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:53 +msgid "Infos" +msgstr "Hinweise" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:58 +msgid "Actions" +msgstr "Aktionen" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:63 +msgid "Save Report File" +msgstr "Speichere in Protokolldatei" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 +msgid "A4 210x297mm" +msgstr "A4 210x297mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 +msgid "A3 297x420mm" +msgstr "A3 297x420mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 +msgid "A2 420x594mm" +msgstr "A2 420x594mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 +msgid "A1 594x841mm" +msgstr "A1 594x841mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 +msgid "A0 841x1189mm" +msgstr "A0 841x1189mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 +msgid "A 8.5x11in" +msgstr "A 8.5x11in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 +msgid "B 11x17in" +msgstr "B 11x17in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 +msgid "C 17x22in" +msgstr "C 17x22in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 +msgid "D 22x34in" +msgstr "D 22x34in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 +msgid "E 34x44in" +msgstr "E 34x44in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 +msgid "USLetter 8.5x11in" +msgstr "USLetter 8.5x11in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74 +msgid "USLegal 8.5x14in" +msgstr "USLegal 8.5x14in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:75 +msgid "USLedger 11x17in" +msgstr "USLedger 11x17in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76 +msgid "User (Custom)" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:436 +#, c-format +msgid "Page layout description file \"%s\" not found. Abort" +msgstr "" +"Datei '%s' mit Seitenlayoutbeschreibung konnte nicht gefunden werden. " +"Abbruch!" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:467 +#, c-format +msgid "" +"Selected custom paper size\n" +"is out of the permissible limits\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Select another custom paper size?" +msgstr "" +"Benutzerdefinierte Seitengröße befindet\n" +"sich außerhalb der zulässigen Grenzen\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Möchten Sie eine andere Seitengröße festlegen?" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:473 kicad/prjconfig.cpp:372 +msgid "Warning!" +msgstr "Warnung!" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:806 +msgid "Select Page Layout Description File" +msgstr "Datei für Seitenlayoutbeschreibung auswählen" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:824 +#, c-format +msgid "" +"The page layout descr filename has changed.\n" +"Do you want to use the relative path:\n" +"\"%s\"\n" +"instead of\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"Der Dateiname für die Seitenlayoutbeschreibung wurde geändert.\n" +"Möchte Sie den folgenden relativen Pfad verwenden:\n" +"'%s'\n" +"statt\n" +"'%s'" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 +msgid "" +"Enter a string to filter items.\n" +"Only names containing this string will be listed" +msgstr "" +"Gebe eine Zeichenfolge zum Filtern nach Elementen ein.\n" +"Es werden nur Namen aufgelistet, welche diese Zeichenfolge enthalten." + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 +msgid "Items:" +msgstr "Elemente:" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:71 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1172 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:208 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:167 +msgid "Messages:" +msgstr "Meldungen:" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 +msgid "About" +msgstr "Über" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:119 +msgid "Page Settings" +msgstr "Seite einrichten" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 +msgid "Image Editor" +msgstr "Bildeditor" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:53 +msgid "Hotkeys Editor" +msgstr "Editor für Tastaturbefehle" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:63 +#, fuzzy +msgid "Environment Variable Configuration" +msgstr "Umgebungsvariable" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:94 +#, fuzzy +msgid "Edit Environment Variable" +msgstr "Bearbeiten Umgebungsvariable" #: cvpcb/autosel.cpp:107 #, c-format @@ -3506,136 +3570,106 @@ msgstr "" msgid "CvPcb Warning" msgstr "CvPcb Warnung" +#: cvpcb/menubar.cpp:65 +msgid "&Save Footprint Associations\tCtrl+S" +msgstr "&Speichere Footprints Assoziierungen\tStrg+S" + +#: cvpcb/menubar.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Save footprint association in schematic symbol footprint fields" +msgstr "" +"Speichere Footprints Assoziierung in den Schaltplan Bauteil Footprintfeldern." + +#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:409 gerbview/menubar.cpp:179 +#: kicad/menubar.cpp:306 pagelayout_editor/menubar.cpp:113 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:819 +msgid "&Close" +msgstr "&Schließen" + +#: cvpcb/menubar.cpp:74 +msgid "Close CvPcb" +msgstr "CvPcb schließen" + +#: cvpcb/menubar.cpp:81 +msgid "Manage Footprint &Libraries" +msgstr "Verwalten Footprint-Bib&liotheken" + +#: cvpcb/menubar.cpp:81 +msgid "Manage footprint libraries" +msgstr "Verwalten der Footprint-Bibliotheken" + +#: cvpcb/menubar.cpp:87 eeschema/menubar.cpp:641 +msgid "Configure &Paths" +msgstr "&Pfade konfigurieren" + +#: cvpcb/menubar.cpp:88 eeschema/menubar.cpp:642 kicad/menubar.cpp:343 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 pcbnew/menubar_modedit.cpp:336 +msgid "Edit path configuration environment variables" +msgstr "Umgebungsvariablen zur Pfadkonfiguration bearbeiten" + +#: cvpcb/menubar.cpp:93 +msgid "Footprint &Association Files" +msgstr "Footprints-&Assoziierungsdateien" + +#: cvpcb/menubar.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "" +"Configure footprint association file (.equ) list.These files are used to " +"automatically assign the footprint name from the symbol value" +msgstr "" +"Bearbeiten der Footprint-Assoziierungsdatei (.equ). Diese Dateien werden " +"benutzt um automatisch Footprintnamen (FPID) aus Bauteilfeldern zuzuordnen." + +#: cvpcb/menubar.cpp:106 +msgid "&Keep Open On Save" +msgstr "Nach &Speichern nicht beenden" + +#: cvpcb/menubar.cpp:107 +msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" +msgstr "Verhindert das Beenden von CvPcb nach dem Speichern der Netzliste." + +#: cvpcb/menubar.cpp:115 +msgid "CvPcb &Manual" +msgstr "&CvPcb-Benutzerhandbuch" + +#: cvpcb/menubar.cpp:116 +msgid "Open CvPcb Manual" +msgstr "CvPcb-Benutzerhandbuch öffnen" + +#: cvpcb/menubar.cpp:121 eeschema/tool_viewlib.cpp:223 eeschema/menubar.cpp:575 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:326 kicad/menubar.cpp:449 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:216 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:365 pcbnew/tool_modview.cpp:191 +msgid "&Getting Started in KiCad" +msgstr "&Erste Schritte mit KiCad" + +#: cvpcb/menubar.cpp:122 eeschema/menubar.cpp:576 kicad/menubar.cpp:450 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:217 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 +msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "Das Handbuch für Anfänger \"Erste Schritte mit KiCad\" öffnen" + +#: cvpcb/menubar.cpp:127 gerbview/menubar.cpp:297 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:237 +msgid "&About Kicad" +msgstr "&Über KiCad" + +#: cvpcb/menubar.cpp:128 eeschema/menubar.cpp:595 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:348 gerbview/menubar.cpp:297 +#: kicad/menubar.cpp:473 pagelayout_editor/menubar.cpp:238 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:385 +msgid "About KiCad" +msgstr "Über KiCad" + +#: cvpcb/menubar.cpp:132 kicad/menubar.cpp:263 pagelayout_editor/menubar.cpp:92 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:676 +msgid "&Save" +msgstr "&Speichern" + #: cvpcb/cfg.cpp:77 #, c-format msgid "Project file \"%s\" is not writable" msgstr "Projektdatei '%s' ist nicht beschreibbar." -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:76 -msgid "Footprint Viewer" -msgstr "Footprintbetrachter" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:182 pcbnew/basepcbframe.cpp:477 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:341 -msgid "Display polar coordinates" -msgstr "Polarkoordinaten einblenden" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:186 eeschema/tool_lib.cpp:225 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:239 pcbnew/tool_modedit.cpp:228 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:344 -msgid "Set units to inches" -msgstr "Einheiten in Zoll" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:190 eeschema/tool_lib.cpp:230 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:243 pcbnew/tool_modedit.cpp:232 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:347 -msgid "Set units to millimeters" -msgstr "Einheiten in Millimeter" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:195 eeschema/tool_lib.cpp:235 -#: eeschema/tool_sch.cpp:287 gerbview/toolbars_gerber.cpp:248 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 -msgid "Change cursor shape" -msgstr "Cursorform ändern" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201 pcbnew/basepcbframe.cpp:488 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:379 -msgid "Show pads in outline mode" -msgstr "Pads als Umriss darstellen" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:205 -msgid "Show texts in line mode" -msgstr "Texte durch Linien darstellen" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:209 -msgid "Show outlines in line mode" -msgstr "Konturen durch Linien darstellen" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:224 -msgid "Display options" -msgstr "Anzeigeoptionen" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:229 -msgid "Zoom in (F1)" -msgstr "Hinein zoomen (F1)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:232 -msgid "Zoom out (F2)" -msgstr "Heraus zoomen (F2)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:235 -msgid "Redraw view (F3)" -msgstr "Aktualisieren (F3)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:238 -msgid "Zoom auto (Home)" -msgstr "Autozoom (Pos1)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:242 -msgid "3D Display (Alt+3)" -msgstr "3D-Darstellung (Alt+3)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:254 -msgid "Show texts in filled mode" -msgstr "Texte ausgefüllt darstellen" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:255 -msgid "Show texts in sketch mode" -msgstr "Texte als Umriss darstellen" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:269 -msgid "Show outlines in filled mode" -msgstr "Konturen ausgefüllt darstellen" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:270 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:67 -msgid "Show outlines in sketch mode" -msgstr "Konturen als Umriss darstellen" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:408 pcbnew/hotkeys.cpp:191 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:735 pcbnew/modview_frame.cpp:690 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:703 -msgid "3D Viewer" -msgstr "3D-Betrachter" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:480 -#, c-format -msgid "Footprint \"%s\" not found" -msgstr "Footprint '%s' nicht gefunden" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:496 -#, c-format -msgid "Footprint: %s" -msgstr "Footprint: %s" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:509 -#, c-format -msgid "Lib: %s" -msgstr "Bibliothek: %s" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:161 -msgid "" -"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " -"method for finding footprints. CvPcb has either copied the default table or " -"created an empty table in your home folder. You must first configure the " -"library table to include all footprint libraries not included with KiCad. " -"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " -"more information." -msgstr "" -"Sie haben CvPcb mit der Footprint-Bibliothekstabellen-Methode zum Finden der " -"Footprints das erste Mal gestartet. CvPcb hat entweder die Standardtabelle " -"kopiert oder eine leere Tabelle in Ihrem Home Ordner erstellt. Sie müssen " -"zuerst die Bibliothekstabelle konfigurieren um alle Footprint-Bibliotheken, " -"die noch nicht eingebunden sind, in KiCad zur Verfügung zu stellen. Siehe " -"auch den Abschnitt \"Footprint-Bibliothekstabelle\" der CvPcb-Dokumentation " -"für mehr Informationen." - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:176 -msgid "An error occurred attempting to load the global footprint library table" -msgstr "" -"Bei dem Versuch die globale Tabelle mit den Bibliotheken der Footprints zu " -"laden ist ein Fehler aufgetreten." - #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:250 msgid "" "Component to Footprint links modified.\n" @@ -3732,7 +3766,7 @@ msgstr "" msgid "Configuration Error" msgstr "Konfigurationsfehler" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756 eeschema/schframe.cpp:1486 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756 eeschema/schframe.cpp:1487 #: kicad/prjconfig.cpp:87 pcbnew/moduleframe.cpp:824 pcbnew/pcbframe.cpp:1035 msgid " [Read Only]" msgstr " [Nur lesbar]" @@ -3746,196 +3780,76 @@ msgstr "" "Fehler beim Einlesen der Netzliste.\n" "%s" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:805 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:430 -#: pcbnew/netlist.cpp:101 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:805 pcbnew/netlist.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:430 msgid "Netlist Load Error" msgstr "Fehler beim Laden der Netzliste" -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 -#, c-format -msgid "Project file: \"%s\"" -msgstr "Projektdatei: '%s'" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99 -msgid "No editor defined in Kicad. Please choose it." -msgstr "" -"Es wurde kein Texteditor für KiCad ausgewählt. Bitte wählen Sie einen aus." - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:248 -msgid "Footprint Association File" -msgstr "Footprints Assoziierungsdatei" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:293 -#, c-format -msgid "File \"%s\" already exists in list" -msgstr "Datei '%s' existiert bereits in der Liste" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 -msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)" -msgstr "Footprint Alias-Bibliotheksdatei Dateien (.equ)" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48 -msgid "Edit Equ File" -msgstr "Footprint Alias-Bibliotheksdatei editieren" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63 -msgid "Available environment variables for relative paths:" -msgstr "Zur Verfügung stehende Umgebungsvariablen für relative Pfade:" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 -msgid "Absolute path" -msgstr "Absoluter Pfad" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 -msgid "Relative path" -msgstr "Relativer Pfad" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 -msgid "Path option:" -msgstr "Pfad Optionen:" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 -msgid "Draw options" -msgstr "Zeichnungsoptionen" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 -msgid "Graphic items sketch mode" -msgstr "Darstellungsmodus für Grafische Elemente" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 -msgid "Texts sketch mode" -msgstr "Darstellungsmodus für Texte" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 -msgid "Pad sketch mode" -msgstr "Darstellungsmodus für Pads" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 -msgid "Show pad &number" -msgstr "Zeige &Nummerierung von Pads" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:148 -msgid "Pan and Zoom" -msgstr "Bildschwenk und Zoom" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:73 -msgid "Do not center and warp cursor on zoom" -msgstr "Cursor beim Zoomen nicht zentrieren und umpositionieren" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:261 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 -msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" -msgstr "Halte beim Zoomen den Cursor an seiner aktuellen Position" - -#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 -msgid "Ref" -msgstr "Ref" - -#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 -msgid "Schematic assignment" -msgstr "Schaltplan Zuordnung" - -#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 -msgid "Cmp file assignment" -msgstr "Bauteildatei Zuordnung" - -#: cvpcb/menubar.cpp:65 -msgid "&Save Footprint Associations\tCtrl+S" -msgstr "&Speichere Footprints Assoziierungen\tStrg+S" - -#: cvpcb/menubar.cpp:66 cvpcb/common_help_msg.h:28 -msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" -msgstr "" -"Speichere Footprints Assoziierung in den Schaltplan Bauteil Footprintfeldern." - -#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:409 gerbview/menubar.cpp:179 -#: kicad/menubar.cpp:306 pagelayout_editor/menubar.cpp:113 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:819 -msgid "&Close" -msgstr "&Schließen" - -#: cvpcb/menubar.cpp:74 -msgid "Close CvPcb" -msgstr "CvPcb schließen" - -#: cvpcb/menubar.cpp:81 -msgid "Manage Footprint &Libraries" -msgstr "Verwalten Footprint-Bib&liotheken" - -#: cvpcb/menubar.cpp:81 -msgid "Manage footprint libraries" -msgstr "Verwalten der Footprint-Bibliotheken" - -#: cvpcb/menubar.cpp:87 -msgid "Configure &Paths" -msgstr "&Pfade konfigurieren" - -#: cvpcb/menubar.cpp:88 kicad/menubar.cpp:343 pcbnew/menubar_modedit.cpp:336 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 -msgid "Edit path configuration environment variables" -msgstr "Umgebungsvariablen zur Pfadkonfiguration bearbeiten" - -#: cvpcb/menubar.cpp:93 -msgid "Footprint &Association Files" -msgstr "Footprints-&Assoziierungsdateien" - -#: cvpcb/menubar.cpp:94 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:161 msgid "" -"Configure footprint association file (.equ) list.These files are used to " -"automatically assign the footprint name (FPID) from the component value" +"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints. CvPcb has either copied the default table or " +"created an empty table in your home folder. You must first configure the " +"library table to include all footprint libraries not included with KiCad. " +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " +"more information." msgstr "" -"Bearbeiten der Footprint-Assoziierungsdatei (.equ). Diese Dateien werden " -"benutzt um automatisch Footprintnamen (FPID) aus Bauteilfeldern zuzuordnen." +"Sie haben CvPcb mit der Footprint-Bibliothekstabellen-Methode zum Finden der " +"Footprints das erste Mal gestartet. CvPcb hat entweder die Standardtabelle " +"kopiert oder eine leere Tabelle in Ihrem Home Ordner erstellt. Sie müssen " +"zuerst die Bibliothekstabelle konfigurieren um alle Footprint-Bibliotheken, " +"die noch nicht eingebunden sind, in KiCad zur Verfügung zu stellen. Siehe " +"auch den Abschnitt \"Footprint-Bibliothekstabelle\" der CvPcb-Dokumentation " +"für mehr Informationen." -#: cvpcb/menubar.cpp:106 -msgid "&Keep Open On Save" -msgstr "Nach &Speichern nicht beenden" +#: cvpcb/cvpcb.cpp:176 +msgid "An error occurred attempting to load the global footprint library table" +msgstr "" +"Bei dem Versuch die globale Tabelle mit den Bibliotheken der Footprints zu " +"laden ist ein Fehler aufgetreten." -#: cvpcb/menubar.cpp:107 -msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" -msgstr "Verhindert das Beenden von CvPcb nach dem Speichern der Netzliste." +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:55 +msgid "Edit footprint library table" +msgstr "Footprint-Bibliothekstabelle bearbeiten" -#: cvpcb/menubar.cpp:115 -msgid "CvPcb &Manual" -msgstr "&CvPcb-Benutzerhandbuch" +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:60 +msgid "View selected footprint" +msgstr "Ausgewählten Footprint anzeigen" -#: cvpcb/menubar.cpp:116 -msgid "Open CvPcb Manual" -msgstr "CvPcb-Benutzerhandbuch öffnen" +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Select previous unlinked symbol" +msgstr "Vorheriges Bauteil ohne Zuordnung auswählen" -#: cvpcb/menubar.cpp:121 eeschema/menubar.cpp:574 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:326 eeschema/tool_viewlib.cpp:223 -#: kicad/menubar.cpp:449 pagelayout_editor/menubar.cpp:216 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:365 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:191 -msgid "&Getting Started in KiCad" -msgstr "&Erste Schritte mit KiCad" +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Select next unlinked symbol" +msgstr "Nächstes Bauteil ohne Zuordnung auswählen" -#: cvpcb/menubar.cpp:122 eeschema/menubar.cpp:575 kicad/menubar.cpp:450 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:217 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 -msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" -msgstr "Das Handbuch für Anfänger \"Erste Schritte mit KiCad\" öffnen" +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:74 +msgid "Perform automatic footprint association" +msgstr "Automatische Zuordnung von Footprints durchführen" -#: cvpcb/menubar.cpp:127 gerbview/menubar.cpp:297 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:237 -msgid "&About Kicad" -msgstr "&Über KiCad" +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78 +msgid "Delete all footprint associations" +msgstr "Alle Footprint-Zuordnungen (Verknüpfungen) entfernen" -#: cvpcb/menubar.cpp:128 eeschema/menubar.cpp:594 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:348 gerbview/menubar.cpp:297 -#: kicad/menubar.cpp:473 pagelayout_editor/menubar.cpp:238 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:385 -msgid "About KiCad" -msgstr "Über KiCad" +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Filter footprint list by schematic symbol keywords" +msgstr "Liste der Footprints nach Schaltplan-Schlüsselwörtern filtern" -#: cvpcb/menubar.cpp:132 kicad/menubar.cpp:263 pagelayout_editor/menubar.cpp:92 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:676 -msgid "&Save" -msgstr "&Speichern" +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:92 +msgid "Filter footprint list by pin count" +msgstr "Die Liste der Footprints nach Pinanzahl filtern" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:98 +msgid "Filter footprint list by library" +msgstr "Die Liste der Footprints nach Bibliothek filtern" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105 +msgid "Filter footprint list using a partial name or a pattern" +msgstr "Liste der Footprints nach partiellen Namen oder Muster filtern" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:216 msgid "" @@ -3997,50 +3911,1473 @@ msgstr "" msgid "Footprint association sent to Eeschema" msgstr "Footprint-Assoziationen an Eeschema senden" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:55 -msgid "Edit footprint library table" -msgstr "Footprint-Bibliothekstabelle bearbeiten" +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:76 +msgid "Footprint Viewer" +msgstr "Footprintbetrachter" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:60 -msgid "View selected footprint" -msgstr "Ausgewählten Footprint anzeigen" +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:182 pcbnew/basepcbframe.cpp:477 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:341 +msgid "Display polar coordinates" +msgstr "Polarkoordinaten einblenden" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:65 -msgid "Select previous unlinked component" -msgstr "Vorheriges Bauteil ohne Zuordnung auswählen" +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:186 eeschema/tool_lib.cpp:225 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:239 pcbnew/tool_modedit.cpp:228 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:344 +msgid "Set units to inches" +msgstr "Einheiten in Zoll" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:69 -msgid "Select next unlinked component" -msgstr "Nächstes Bauteil ohne Zuordnung auswählen" +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:190 eeschema/tool_lib.cpp:230 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:243 pcbnew/tool_modedit.cpp:232 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:347 +msgid "Set units to millimeters" +msgstr "Einheiten in Millimeter" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:74 -msgid "Perform automatic footprint association" -msgstr "Automatische Zuordnung von Footprints durchführen" +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:195 eeschema/tool_sch.cpp:287 +#: eeschema/tool_lib.cpp:235 gerbview/toolbars_gerber.cpp:248 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 +msgid "Change cursor shape" +msgstr "Cursorform ändern" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78 -msgid "Delete all footprint associations" -msgstr "Alle Footprint-Zuordnungen (Verknüpfungen) entfernen" +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201 pcbnew/basepcbframe.cpp:488 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:379 +msgid "Show pads in outline mode" +msgstr "Pads als Umriss darstellen" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:85 -msgid "Filter footprint list by schematic components keywords" -msgstr "Liste der Footprints nach Schaltplan-Schlüsselwörtern filtern" +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:205 +msgid "Show texts in line mode" +msgstr "Texte durch Linien darstellen" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:92 -msgid "Filter footprint list by pin count" -msgstr "Die Liste der Footprints nach Pinanzahl filtern" +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:209 +msgid "Show outlines in line mode" +msgstr "Konturen durch Linien darstellen" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:98 -msgid "Filter footprint list by library" -msgstr "Die Liste der Footprints nach Bibliothek filtern" +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:224 +msgid "Display options" +msgstr "Anzeigeoptionen" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105 -msgid "Filter footprint list using a partial name or a pattern" -msgstr "Liste der Footprints nach partiellen Namen oder Muster filtern" +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:229 +msgid "Zoom in (F1)" +msgstr "Hinein zoomen (F1)" -#: eeschema/annotate.cpp:87 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:232 +msgid "Zoom out (F2)" +msgstr "Heraus zoomen (F2)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:235 +msgid "Redraw view (F3)" +msgstr "Aktualisieren (F3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:238 +msgid "Zoom auto (Home)" +msgstr "Autozoom (Pos1)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:242 +msgid "3D Display (Alt+3)" +msgstr "3D-Darstellung (Alt+3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:254 +msgid "Show texts in filled mode" +msgstr "Texte ausgefüllt darstellen" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:255 +msgid "Show texts in sketch mode" +msgstr "Texte als Umriss darstellen" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:269 +msgid "Show outlines in filled mode" +msgstr "Konturen ausgefüllt darstellen" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:270 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:67 +msgid "Show outlines in sketch mode" +msgstr "Konturen als Umriss darstellen" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:408 pcbnew/moduleframe.cpp:735 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:191 pcbnew/pcbframe.cpp:703 pcbnew/modview_frame.cpp:690 +msgid "3D Viewer" +msgstr "3D-Betrachter" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:480 #, c-format -msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." -msgstr "%d mehrfach vorkommende(r) Zeitstempel wurde(n) gefunden und ersetzt." +msgid "Footprint \"%s\" not found" +msgstr "Footprint '%s' nicht gefunden" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:496 +#, c-format +msgid "Footprint: %s" +msgstr "Footprint: %s" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:509 +#, c-format +msgid "Lib: %s" +msgstr "Bibliothek: %s" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 +#, c-format +msgid "Project file: \"%s\"" +msgstr "Projektdatei: '%s'" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99 +msgid "No editor defined in Kicad. Please choose it." +msgstr "" +"Es wurde kein Texteditor für KiCad ausgewählt. Bitte wählen Sie einen aus." + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:248 +msgid "Footprint Association File" +msgstr "Footprints Assoziierungsdatei" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:293 +#, c-format +msgid "File \"%s\" already exists in list" +msgstr "Datei '%s' existiert bereits in der Liste" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "Symbol Footprint Association Files (.equ)" +msgstr "Importiere Footprint Assoziierungsdatei" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Edit File" +msgstr "Feld editieren" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63 +msgid "Available environment variables for relative paths:" +msgstr "Zur Verfügung stehende Umgebungsvariablen für relative Pfade:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77 +#: eeschema/sch_component.cpp:1439 eeschema/sch_component.cpp:1478 +#: eeschema/lib_field.cpp:449 eeschema/lib_field.cpp:628 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:42 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:206 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:119 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:221 +#: eeschema/bom_table_column.h:36 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:295 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:249 pcbnew/class_text_mod.cpp:362 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 +msgid "Value" +msgstr "Wert" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:115 +msgid "Absolute" +msgstr "Absolut" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Relative" +msgstr "Relativer Pfad" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Path Type:" +msgstr "Pfadvariante" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 +msgid "Ref" +msgstr "Ref" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 +msgid "Schematic assignment" +msgstr "Schaltplan Zuordnung" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 +msgid "Cmp file assignment" +msgstr "Bauteildatei Zuordnung" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Draw Options" +msgstr "Zeichnungsoptionen" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic items sketch mode" +msgstr "Darstellungsmodus für Grafische Elemente" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +msgid "Texts sketch mode" +msgstr "Darstellungsmodus für Texte" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +msgid "Pad sketch mode" +msgstr "Darstellungsmodus für Pads" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 +msgid "Show pad &number" +msgstr "Zeige &Nummerierung von Pads" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:148 +msgid "Pan and Zoom" +msgstr "Bildschwenk und Zoom" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:73 +msgid "Do not center and warp cursor on zoom" +msgstr "Cursor beim Zoomen nicht zentrieren und umpositionieren" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:261 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 +msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" +msgstr "Halte beim Zoomen den Cursor an seiner aktuellen Position" + +#: cvpcb/common_help_msg.h:28 +msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" +msgstr "" +"Speichere Footprints Assoziierung in den Schaltplan Bauteil Footprintfeldern." + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_display_options.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:64 +msgid "Display Options" +msgstr "Anzeigeoptionen" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:189 +#, c-format +msgid "Rename to %s" +msgstr "Umbenennen zu %s" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:291 +#, c-format +msgid "Rescue %s as %s" +msgstr "Wiederherstellen %s auf %s" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:406 +#, c-format +msgid "Rescue to %s" +msgstr "Überführen zu %s" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:517 +msgid "This project has nothing to rescue." +msgstr "In diesem Projekt ist nichts wiederherzustellen." + +#: eeschema/project_rescue.cpp:518 eeschema/project_rescue.cpp:534 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:64 +msgid "Project Rescue Helper" +msgstr "Projekt Wiederherstellungs Helfer" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:533 +msgid "No symbols were rescued." +msgstr "Keine Symbole wiederhergestellt." + +#: eeschema/project_rescue.cpp:654 +#, c-format +msgid "Failed to create symbol library file \"%s\"" +msgstr "" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:778 +#, c-format +msgid "Failed to save rescue library %s." +msgstr "Konnte die Sicherungsbibliothek '%s' nicht laden." + +#: eeschema/project_rescue.cpp:796 +msgid "Error occurred saving project specific symbol library table." +msgstr "" +"Bei dem Versuch die projektspezifische Symbolbibliothekstabelle zu speichern " +"ist ein Fehler aufgetreten." + +#: eeschema/tool_sch.cpp:59 +msgid "New schematic project" +msgstr "Neues Schaltplanprojekt" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:62 +msgid "Open schematic project" +msgstr "Schaltplanprojekt öffnen" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:66 +msgid "Save schematic project" +msgstr "Schaltplanprojekt speichern" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:71 +msgid "Edit Page settings" +msgstr "Seite einrichten" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:76 +msgid "Print schematic" +msgstr "Schaltplan drucken" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:79 +msgid "Plot schematic" +msgstr "Schaltplan plotten" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:84 eeschema/tool_lib.cpp:135 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:231 +msgid "Paste" +msgstr "Einfügen" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:102 +msgid "Find and replace text" +msgstr "Text suchen und ersetzen" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:127 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "Navigation in der Schaltplanhierarchie" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:131 +msgid "Leave sheet" +msgstr "Schaltplan verlassen" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:144 +msgid "Footprint Editor - Create/edit footprints" +msgstr "Bibliothekseditor - Bauteile erstellen oder bearbeiten" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:152 eeschema/menubar.cpp:521 +msgid "Perform electrical rules check" +msgstr "Electrical Rules Check ausführen" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Run CvPcb to associate footprints to symbols" +msgstr "" +"Starte CvPcb für eine Zuordnung von Schaltplansymbolen zu Footprintlayouts" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:158 +msgid "Generate netlist" +msgstr "Netzliste erstellen" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Edit symbol fields" +msgstr "Symbolfelder aktualisieren" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:170 +msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" +msgstr "Starte Pcbnew zum Entwerfen gedruckter Leiterplatten" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:196 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:944 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:431 pcbnew/edit.cpp:1523 +msgid "Highlight net" +msgstr "Netz hervorheben" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:252 eeschema/help_common_strings.h:90 +msgid "Add bitmap image" +msgstr "Bitmap Grafik hinzufügen" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:274 eeschema/tool_lib.cpp:222 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:231 +msgid "Turn grid off" +msgstr "Raster ausschalten" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:278 +msgid "Set unit to inch" +msgstr "Einheiten in Zoll" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:282 +msgid "Set unit to mm" +msgstr "Einheiten in Millimetern" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:293 eeschema/schframe.cpp:805 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Versteckte Pins einblenden" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:298 +msgid "HV orientation for wires and bus" +msgstr "H-V Ausrichtung für elektr. Verbindungen und Busse" + +#: eeschema/lib_text.cpp:51 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:113 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:362 pcbnew/class_text_mod.cpp:369 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: eeschema/lib_text.cpp:303 eeschema/lib_bezier.cpp:333 +#: eeschema/lib_circle.cpp:243 eeschema/lib_polyline.cpp:326 +#: eeschema/lib_arc.cpp:492 eeschema/lib_rectangle.cpp:222 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 +msgid "Line Width" +msgstr "Leiterbreite" + +#: eeschema/lib_text.cpp:365 eeschema/sch_text.cpp:499 +#, c-format +msgid "Graphic Text %s" +msgstr "Grafischer Text %s" + +#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:107 eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:80 +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:83 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:177 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:126 +#, c-format +msgid "Plot: \"%s\" OK.\n" +msgstr "" + +#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:113 eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:85 +#: eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:182 eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:91 +#, c-format +msgid "Unable to create file \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:100 +msgid "Edit Text" +msgstr "Text editieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:106 +msgid "Edit Label" +msgstr "Bezeichner editieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:112 +msgid "Edit Global Label" +msgstr "Globales Bezeichner editieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:119 +msgid "Edit Hierarchical Label" +msgstr "Hierarchischen Bezeichner editieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:126 eeschema/onrightclick.cpp:921 +msgid "Edit Image" +msgstr "Bild editieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:162 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 +#: gerbview/onrightclick.cpp:63 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:69 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:88 pcbnew/modedit_onclick.cpp:236 +msgid "End Tool" +msgstr "Werkzeug beenden" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:200 eeschema/menubar.cpp:184 +#: eeschema/hotkeys.cpp:120 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "Schaltplan verlassen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:213 +msgid "Delete No Connect" +msgstr "'Keine-Verbindung' Symbol entfernen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:271 pcbnew/onrightclick.cpp:190 +msgid "End Drawing" +msgstr "Zeichnung beenden" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:274 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "Zeichnung entfernen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:307 +msgid "Move Reference" +msgstr "Referenz verschieben" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:308 +msgid "Move Value" +msgstr "Wert verschieben" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:309 +msgid "Move Footprint Field" +msgstr "Footprintfeld verschieben" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:310 +msgid "Move Field" +msgstr "Feld verschieben" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:320 +msgid "Rotate Reference" +msgstr "Referenz rotieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:321 +msgid "Rotate Value" +msgstr "Wert rotieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:322 +msgid "Rotate Footprint Field" +msgstr "Footprintfeld rotieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:323 +msgid "Rotate Field" +msgstr "Feld drehen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:335 eeschema/onrightclick.cpp:444 +msgid "Edit Reference" +msgstr "Referenz editieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:339 eeschema/onrightclick.cpp:439 +msgid "Edit Value" +msgstr "Wert editieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:343 +msgid "Edit Footprint Field" +msgstr "Footprintfeld editieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:347 +msgid "Edit Field" +msgstr "Feld editieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:367 +#, c-format +msgid "Move %s" +msgstr "%s Verschieben" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:371 eeschema/onrightclick.cpp:507 +#: eeschema/onrightclick.cpp:544 eeschema/onrightclick.cpp:580 +#: eeschema/onrightclick.cpp:775 pcbnew/onrightclick.cpp:803 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:567 +msgid "Drag" +msgstr "Ziehen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:376 eeschema/onrightclick.cpp:515 +#: eeschema/onrightclick.cpp:551 eeschema/onrightclick.cpp:784 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 pcbnew/onrightclick.cpp:812 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:884 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:123 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:353 +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "Rotieren im Uhrzeigersinn" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:378 eeschema/onrightclick.cpp:587 +#: eeschema/onrightclick.cpp:621 eeschema/onrightclick.cpp:787 +#: eeschema/onrightclick.cpp:913 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:354 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:494 pcbnew/onrightclick.cpp:808 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:128 pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 +msgid "Rotate Counterclockwise" +msgstr "Rotieren gegen den Uhrzeigersinn" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:380 eeschema/onrightclick.cpp:790 +#: eeschema/onrightclick.cpp:915 +msgid "Flip Vertical" +msgstr "Vertikal drehen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:382 eeschema/onrightclick.cpp:792 +#: eeschema/onrightclick.cpp:918 +msgid "Flip Horizontal" +msgstr "Horizontal drehen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:384 +msgid "Reset to Default" +msgstr "Rücksetzen auf Standardeinstellungen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:388 eeschema/onrightclick.cpp:796 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1727 eeschema/sch_text.cpp:661 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:121 +msgid "Orientation" +msgstr "Ausrichtung" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:394 eeschema/onrightclick.cpp:510 +#: eeschema/onrightclick.cpp:582 eeschema/onrightclick.cpp:616 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:200 pcbnew/onrightclick.cpp:276 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:307 pcbnew/onrightclick.cpp:492 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:545 pcbnew/onrightclick.cpp:843 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:106 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:110 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:366 pcbnew/modedit_onclick.cpp:409 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplizieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:397 eeschema/onrightclick.cpp:519 +#: eeschema/onrightclick.cpp:555 eeschema/onrightclick.cpp:591 +#: eeschema/onrightclick.cpp:625 eeschema/onrightclick.cpp:819 +#: eeschema/onrightclick.cpp:839 eeschema/onrightclick.cpp:927 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:110 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:589 pagelayout_editor/menubar.cpp:128 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:221 pcbnew/onrightclick.cpp:286 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:316 pcbnew/onrightclick.cpp:495 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:642 pcbnew/onrightclick.cpp:724 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:831 pcbnew/onrightclick.cpp:901 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:958 pcbnew/onrightclick.cpp:1010 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:141 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:869 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:389 pcbnew/modedit_onclick.cpp:426 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1093 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +msgid "Delete" +msgstr "Entfernen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:401 eeschema/hotkeys.cpp:227 +msgid "Autoplace Fields" +msgstr "Felder autoplatzieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:405 +msgid "Open Documentation" +msgstr "Dokumentation öffnen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:434 +msgid "Edit Properties" +msgstr "Eigenschaften editieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:449 pcbnew/modedit_onclick.cpp:301 +msgid "Edit Footprint" +msgstr "Bearbeite Footprint" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:456 eeschema/libedit.cpp:661 +msgid "Convert" +msgstr "Umwandeln" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:467 eeschema/libeditframe.cpp:452 +#, c-format +msgid "Unit %s" +msgstr "Einheit %s" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:481 eeschema/lib_draw_item.cpp:72 +#: eeschema/cmp_tree_model.cpp:122 eeschema/libedit.cpp:658 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:204 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:226 +msgid "Unit" +msgstr "Komponente" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:486 +msgid "Edit with Library Editor" +msgstr "Mit Bibliothekseditor bearbeiten" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:493 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:141 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:295 +msgid "Properties" +msgstr "Eigenschaften" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:504 eeschema/onrightclick.cpp:541 +#: eeschema/onrightclick.cpp:577 eeschema/onrightclick.cpp:613 +#: eeschema/onrightclick.cpp:771 eeschema/onrightclick.cpp:831 +#: eeschema/onrightclick.cpp:908 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 pcbnew/onrightclick.cpp:195 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:271 pcbnew/onrightclick.cpp:297 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:529 pcbnew/onrightclick.cpp:722 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:799 pcbnew/onrightclick.cpp:874 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:990 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:102 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:347 pcbnew/modedit_onclick.cpp:405 +msgid "Move" +msgstr "Verschieben" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:524 eeschema/onrightclick.cpp:596 +#: eeschema/onrightclick.cpp:636 +msgid "Change to Hierarchical Label" +msgstr "Zu hierarchischem Bezeichner ändern" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:526 eeschema/onrightclick.cpp:560 +#: eeschema/onrightclick.cpp:634 +msgid "Change to Label" +msgstr "Zu Bezeichner ändern" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:528 eeschema/onrightclick.cpp:562 +#: eeschema/onrightclick.cpp:598 +msgid "Change to Text" +msgstr "Zu Text ändern" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:530 eeschema/onrightclick.cpp:566 +#: eeschema/onrightclick.cpp:602 eeschema/onrightclick.cpp:640 +msgid "Change Type" +msgstr "Typ ändern" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:546 pcbnew/onrightclick.cpp:993 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:169 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:564 eeschema/onrightclick.cpp:600 +#: eeschema/onrightclick.cpp:638 +msgid "Change to Global Label" +msgstr "Zu globalem Bezeichner ändern" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:650 +msgid "Delete Junction" +msgstr "Knotenpunkt entfernen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:656 +msgid "Drag Junction" +msgstr "Knotenpunkt ziehen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:659 eeschema/onrightclick.cpp:707 +msgid "Break Wire" +msgstr "Elektr. Verbindung brechen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:665 eeschema/onrightclick.cpp:699 +#: eeschema/hotkeys.cpp:203 +msgid "Delete Node" +msgstr "Knoten entfernen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:667 eeschema/onrightclick.cpp:701 +msgid "Delete Connection" +msgstr "Verbindung entfernen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:681 eeschema/hotkeys.cpp:139 +msgid "Begin Wire" +msgstr "Elektr. Verbindung verlegen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:689 +msgid "Wire End" +msgstr "Verbindungsende" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:694 +msgid "Drag Wire" +msgstr "Elektr. Verbindung ziehen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:697 +msgid "Delete Wire" +msgstr "Elektr. Verbindung entfernen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:712 eeschema/onrightclick.cpp:750 +#: eeschema/hotkeys.cpp:149 +msgid "Add Junction" +msgstr "Knotenpunkt hinzufügen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:714 eeschema/onrightclick.cpp:752 +#: eeschema/hotkeys.cpp:144 +msgid "Add Label" +msgstr "Bezeichner hinzufügen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:719 eeschema/onrightclick.cpp:757 +#: eeschema/hotkeys.cpp:147 +msgid "Add Global Label" +msgstr "Globalen Bezeichner hinzufügen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:731 eeschema/hotkeys.cpp:140 +msgid "Begin Bus" +msgstr "Bus verlegen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:739 +msgid "Bus End" +msgstr "Busende" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:744 +msgid "Delete Bus" +msgstr "Bus entfernen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:747 +msgid "Break Bus" +msgstr "Bus brechen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:768 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "Schaltplan öffnen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:779 +msgid "Select Items On PCB" +msgstr "Elemente auf der Leiterplatte auswählen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:801 +msgid "Place" +msgstr "Einfügen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:808 +msgid "Resize" +msgstr "Schaltplangröße ändern" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:811 +msgid "Import Sheet Pins" +msgstr "Schaltplanpins importieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:815 +msgid "Cleanup Sheet Pins" +msgstr "Schaltplanpins aufräumen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:848 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:324 +#: gerbview/onrightclick.cpp:74 pcbnew/onrightclick.cpp:487 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:248 +msgid "Cancel Block" +msgstr "Gruppierung abbrechen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:854 +msgid "Window Zoom" +msgstr "Auswahl heranzoomen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:856 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:334 +#: gerbview/onrightclick.cpp:77 pcbnew/onrightclick.cpp:491 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:254 +msgid "Place Block" +msgstr "Gruppe platzieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:862 eeschema/hotkeys.cpp:198 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 +msgid "Cut Block" +msgstr "Gruppe ausschneiden" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:865 eeschema/hotkeys.cpp:196 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:343 +msgid "Copy Block" +msgstr "Gruppe kopieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:868 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 +msgid "Duplicate Block" +msgstr "Gruppe duplizieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:870 +msgid "Drag Block" +msgstr "Gruppe ziehen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:873 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:357 +msgid "Delete Block" +msgstr "Gruppe entfernen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:875 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:351 +msgid "Flip Block Vertical" +msgstr "Gruppe Vertikal drehen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:878 +msgid "Flip Block Horizontal" +msgstr "Block Horizontal drehen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:881 +msgid "Rotate Block CCW" +msgstr "Gruppe rotieren (gegen Uhrzeigersinn)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:887 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "In die Zwischenablage kopieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:896 pcbnew/onrightclick.cpp:1018 +msgid "Delete Marker" +msgstr "Marker entfernen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:897 pcbnew/onrightclick.cpp:1020 +msgid "Marker Error Info" +msgstr "Marker Fehlermeldung" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:939 +msgid "Move Bus Entry" +msgstr "Buseingang verschieben" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:946 +msgid "Set Bus Entry Shape /" +msgstr "Buseingang ändern zu /" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:949 +msgid "Set Bus Entry Shape \\" +msgstr "Buseingang ändern zu \\" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:951 +msgid "Delete Bus Entry" +msgstr "Buseingang entfernen" + +#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:32 eeschema/sch_plugin.cpp:27 pcbnew/plugin.cpp:29 +#: pcbnew/io_mgr.cpp:42 +#, c-format +msgid "Plugin \"%s\" does not implement the \"%s\" function." +msgstr "" + +#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:33 pcbnew/io_mgr.cpp:43 +#, c-format +msgid "Plugin type \"%s\" is not found." +msgstr "" + +#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:85 +#, c-format +msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" +msgstr "Unbekannter SCH_FILE_T Wert: %d" + +#: eeschema/sch_line.cpp:615 +msgid "Vert." +msgstr "Vert." + +#: eeschema/sch_line.cpp:617 +msgid "Horiz." +msgstr "Horiz." + +#: eeschema/sch_line.cpp:622 +#, c-format +msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s grafische Linie von (%s,%s) nach (%s,%s) " + +#: eeschema/sch_line.cpp:626 +#, c-format +msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s elektr. Verbindung von (%s,%s) nach (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:630 +#, c-format +msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s Bus von (%s,%s) nach (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:634 +#, c-format +msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s Linie auf unbekannter Lage von (%s,%s) nach (%s,%s)" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Select symbol to browse" +msgstr "Bauteil auswählen" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Display previous symbol" +msgstr "Vorheriges Bauteil anzeigen" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Display next symbol" +msgstr "Nächstes Bauteil anzeigen" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:92 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "Bauteil in \"De Morgan\" Normaldarstellung" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:97 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "Bauteil in \"De Morgan\" Darstellung konvertieren" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "View symbol documents" +msgstr "Zeige Bauteil-Datenblatt" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Insert symbol in schematic" +msgstr "Bauteil zu Schaltplan hinzufügen" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:146 +#, c-format +msgid "Unit %c" +msgstr "Einheit %c" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:185 pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:150 +msgid "Cl&ose" +msgstr "&Beenden" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Close schematic symbol viewer" +msgstr "Bauteilbetrachter schließen" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:192 eeschema/menubar.cpp:155 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:164 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 pcbnew/tool_modview.cpp:157 +msgid "Zoom &In" +msgstr "Hin&ein zoomen" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:196 eeschema/menubar.cpp:159 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:168 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:234 pcbnew/tool_modview.cpp:161 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "Her&aus zoomen" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:200 eeschema/menubar.cpp:163 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:172 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:532 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:238 pcbnew/tool_modview.cpp:165 +msgid "&Fit on Screen" +msgstr "An Bildschirm anpassen" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:205 eeschema/menubar.cpp:167 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:176 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:537 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/tool_modview.cpp:170 +msgid "&Redraw" +msgstr "Akt&ualisieren" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:210 +msgid "&Show Pin Electrical Type" +msgstr "Anzeige &Elektrischer Anschlusstyp" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 eeschema/menubar.cpp:569 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:320 +msgid "Eeschema &Manual" +msgstr "Eeschema-&Benutzerhandbuch" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:219 +msgid "Open Eeschema manual" +msgstr "Eeschema-Benutzerhandbuch öffnen" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:224 eeschema/menubar_libedit.cpp:327 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:366 pcbnew/tool_modview.cpp:192 +msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "Das Handbuch für Anfänger \"Erste Schritte mit KiCad\" öffnen" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:229 eeschema/menubar.cpp:587 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:338 gerbview/menubar.cpp:289 +#: kicad/menubar.cpp:464 pagelayout_editor/menubar.cpp:227 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:449 pcbnew/menubar_modedit.cpp:377 +msgid "Get &Involved" +msgstr "&Bring Dich ein" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:230 eeschema/menubar_libedit.cpp:339 +#: gerbview/menubar.cpp:290 kicad/menubar.cpp:465 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:228 +msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)" +msgstr "Zu KiCad beitragen (öffnet einen Webbrowser)" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:235 +msgid "&About Eeschema" +msgstr "&Über Eeschema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:236 +msgid "About Eeschema schematic designer" +msgstr "Über Eeschema Schaltplan Designer" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:242 eeschema/menubar.cpp:120 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:354 kicad/menubar.cpp:478 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:244 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:391 pcbnew/tool_modview.cpp:205 +msgid "&View" +msgstr "&Ansicht" + +#: eeschema/block.cpp:467 +msgid "No item to paste." +msgstr "Kein Element zum einfügen." + +#: eeschema/block.cpp:497 eeschema/files-io.cpp:479 eeschema/sheet.cpp:291 +#, c-format +msgid "" +"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " +"the sheet \"%s\" or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " +"schematic hierarchy." +msgstr "" +"Die Änderungen am Blatt konnten nicht durchgeführt werden, da das Zielblatt " +"bereits das Batt \"%s\" (oder eines seiner Unterblätter) in seiner " +"Hierarchie enthält." + +#: eeschema/sch_field.cpp:418 +#, c-format +msgid "Field %s" +msgstr "Feld %s" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:65 +#, c-format +msgid "Edit %s Field" +msgstr "Feld %s editieren" + +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:61 +#, c-format +msgid "Could not load symbol \"%s\" from library \"%s\"." +msgstr "" + +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:325 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global symbol library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Bei dem Versuch die globale Bauteilbibliothekstabelle zu speichern ist ein " +"Fehler aufgetreten:\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:343 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving project specific symbol library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Bei dem Versuch die projektspezifische Footprintbibliothekstabelle zu " +"speichern ist ein Fehler aufgetreten:\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:354 pcbnew/eagle_plugin.cpp:203 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2128 +#, c-format +msgid "Unable to read file \"%s\"" +msgstr "" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:38 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:233 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:238 +msgid "Line" +msgstr "Linie" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:41 +msgid "Inverted" +msgstr "Invertiert" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:44 +msgid "Clock" +msgstr "Taktanschluss" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:47 +msgid "Inverted clock" +msgstr "Inv. Taktanschluss" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:50 +msgid "Input low" +msgstr "Low Eingang" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:53 +msgid "Clock low" +msgstr "Low Taktanschluss" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:56 +msgid "Output low" +msgstr "Low Ausgang" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:59 +msgid "Falling edge clock" +msgstr "Fallende Taktflanke" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:62 +msgid "NonLogic" +msgstr "Keinerlei Logik" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:50 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:74 +msgid "&New Library..." +msgstr "" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:51 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:75 +msgid "&Add Library..." +msgstr "" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:52 eeschema/libeditframe.cpp:580 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:82 +msgid "&Save Library" +msgstr "" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:53 eeschema/menubar_libedit.cpp:90 +msgid "Save Library As..." +msgstr "" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:54 +msgid "&Revert Library" +msgstr "" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:56 +msgid "New &Part..." +msgstr "" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:57 +msgid "Import Part..." +msgstr "" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:58 +msgid "Paste Part" +msgstr "" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:61 +msgid "Edit Part" +msgstr "" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:62 +msgid "Remove Part" +msgstr "" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:63 +msgid "Export Part..." +msgstr "" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:64 eeschema/libeditframe.cpp:526 +msgid "&Save Part" +msgstr "" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:65 +msgid "&Revert Part" +msgstr "" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:67 +msgid "Cut Part" +msgstr "" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:68 +msgid "Copy Part" +msgstr "" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:69 +msgid "Duplicate Part" +msgstr "" + +#: eeschema/widgets/component_tree.cpp:104 +msgid "Search" +msgstr "Suchen" + +#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:24 +msgid " X " +msgstr " X " + +#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:96 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:59 +msgid "Wire" +msgstr "Elektr. Verbindung" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:60 +msgid "Bus" +msgstr "Bus" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:61 +#: eeschema/sch_junction.h:88 +msgid "Junction" +msgstr "Knotenpunkt" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:62 +#: eeschema/sch_text.cpp:617 +msgid "Label" +msgstr "Bezeichner" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:63 +msgid "Global label" +msgstr "Globaler Bezeichner" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:54 +msgid "Net name" +msgstr "Netzname" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:65 +msgid "Notes" +msgstr "Notizen" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:66 +msgid "No connect symbol" +msgstr "'Keine-Verbindung' Symbol" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:71 +#: eeschema/libedit.cpp:665 +msgid "Body" +msgstr "Gehäuse" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:72 +msgid "Body background" +msgstr "Gehäusehintergrund" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:73 +#: eeschema/lib_pin.cpp:157 +msgid "Pin" +msgstr "Pin" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:74 +msgid "Pin number" +msgstr "Pinnummer" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:75 +msgid "Pin name" +msgstr "Pinname" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76 +#: eeschema/sch_component.cpp:1435 eeschema/sch_component.cpp:1475 +#: eeschema/lib_field.cpp:442 eeschema/template_fieldnames.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:115 eeschema/bom_table_column.h:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +msgid "Reference" +msgstr "Referenz" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26 +msgid "Fields" +msgstr "Felder" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:83 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:103 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:106 +msgid "Sheet" +msgstr "Schaltplan" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:84 +msgid "Sheet file name" +msgstr "Schaltplandateiname" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:85 +msgid "Sheet name" +msgstr "Schaltplanname" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:86 +msgid "Sheet label" +msgstr "Schaltplan Bezeichnung" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:87 +msgid "Hierarchical label" +msgstr "Hierarchischer Bezeichner" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:92 +msgid "ERC warning" +msgstr "ERC Warnung" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:93 +msgid "ERC error" +msgstr "ERC Fehler" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:95 +msgid "Brightened" +msgstr "Aufgehellt" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:101 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:416 +msgid "General" +msgstr "Generell" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102 +#: eeschema/sch_component.cpp:1444 +msgid "Component" +msgstr "Komponente" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:104 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Sonstiges" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:291 +msgid "" +"Some items have the same color as the background\n" +"and they will not be seen on the screen. Are you\n" +"sure you want to use these colors?" +msgstr "" +"Einige Elemente haben dieselbe Farbe wie der Hintergrund,\n" +"sodass diese auf dem Bildschirm nicht sichtbar sein werden.\n" +"Sind Sie sicher das Sie diese Farbe benutzen wollen?" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1439 +msgid "Power symbol" +msgstr "Spannungsquelle Symbol" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1448 +msgid "Alias of" +msgstr "Alias von" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1451 eeschema/sch_component.cpp:1453 +#: eeschema/sch_component.cpp:1456 eeschema/sch_component.cpp:1486 +#: eeschema/sch_component.cpp:1492 eeschema/selpart.cpp:88 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210 pcbnew/loadcmp.cpp:446 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 +msgid "Library" +msgstr "Bibliothek" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1456 +msgid "Undefined!!!" +msgstr "Nicht spezifiziert!" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1462 +msgid "" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1464 eeschema/lib_field.cpp:456 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:45 eeschema/bom_table_column.h:35 +#: pcbnew/class_module.cpp:587 pcbnew/class_pad.cpp:693 pcbnew/loadcmp.cpp:445 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:509 pcbnew/class_edge_mod.cpp:248 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:366 +msgid "Footprint" +msgstr "Footprint" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1469 +msgid "Key Words" +msgstr "Schlüsselwörter" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1480 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbol" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1487 +msgid "No library defined!!!" +msgstr "Keine Bibliothek angegeben!" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1491 +#, c-format +msgid "Symbol not found in %s!!!" +msgstr "Symbol %s nicht gefunden!!!" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1727 +#, c-format +msgid "Component %s, %s" +msgstr "Bauteil %s, %s" + +#: eeschema/hierarch.cpp:149 +msgid "Navigator" +msgstr "Hierarchie" + +#: eeschema/hierarch.cpp:161 +msgid "Root" +msgstr "Hauptschaltplan" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:653 +msgid "Sheet Name" +msgstr "Name Schaltplan" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:654 +msgid "File Name" +msgstr "Dateiname" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:659 +msgid "Time Stamp" +msgstr "Zeitstempel" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:871 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet %s" +msgstr "Hierarchischer Schaltplan %s" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:55 +msgid "No component" +msgstr "Keine Bauteile" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:72 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:95 +msgid "Filename:" +msgstr "Dateiname:" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:137 +#, c-format +msgid "Can't save file \"%s\"" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_marker.cpp:121 +msgid "Electronics Rule Check Error" +msgstr "Electronic Rule Check Fehler" + +#: eeschema/eeschema.cpp:272 +msgid "" +"An error occurred attempting to load the global symbol library table.\n" +"Please edit this global symbol library table in Preferences menu." +msgstr "" +"Bei dem Versuch die globale Bauteilbibliothekstabelle zu laden ist ein " +"Fehler aufgetreten.\n" +"Bitte die globale Bauteilbibliothekstabelle im Menü 'Einstellungen' anpassen." + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:55 +msgid "Undefined" +msgstr "Nicht spezifiziert" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:1707 +#: eeschema/sch_text.cpp:690 eeschema/libedit.cpp:672 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:189 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:679 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:163 +#: pcbnew/class_zone.cpp:822 pcbnew/class_drawsegment.cpp:402 +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 pcbnew/class_text_mod.cpp:372 +#: pcbnew/class_track.cpp:1151 pcbnew/class_track.cpp:1178 +#: pcbnew/class_track.cpp:1227 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 +msgid "no" +msgstr "Nein" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:79 +msgid "yes" +msgstr "Ja" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:83 +msgid "Converted" +msgstr "Konvertiert" #: eeschema/backanno.cpp:221 msgid "Load Symbol Footprint Link File" @@ -4071,3496 +5408,850 @@ msgstr "Sichtbarkeit umstellen" msgid "Failed to open component-footprint link file \"%s\"" msgstr "Konnte Bauteil-Footprint Zuordnungsdatei '%s' nicht öffnen." -#: eeschema/block.cpp:465 -msgid "No item to paste." -msgstr "Kein Element zum einfügen." +#: eeschema/schframe.cpp:176 pcbnew/class_zone.cpp:1082 +msgid "Not Found" +msgstr "Nicht gefunden" -#: eeschema/block.cpp:495 eeschema/files-io.cpp:479 eeschema/sheet.cpp:291 +#: eeschema/schframe.cpp:178 +msgid "The following libraries were not found:" +msgstr "Die folgenden Bibliotheken konnten nicht gefunden werden:" + +#: eeschema/schframe.cpp:653 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:227 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:610 #, c-format msgid "" -"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " -"the sheet \"%s\" or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " -"schematic hierarchy." +"Save the changes in\n" +"\"%s\"\n" +"before closing?" msgstr "" -"Die Änderungen am Blatt konnten nicht durchgeführt werden, da das Zielblatt " -"bereits das Batt \"%s\" (oder eines seiner Unterblätter) in seiner " -"Hierarchie enthält." -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 -msgid "ERC err unspecified" -msgstr "Nicht spezifizierter ERC Fehler" +#: eeschema/schframe.cpp:794 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Zeichne elektr. Verbindungen und Busse in beliebiger Richtung" -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 -msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" -msgstr "Doppelter Schaltplanname innerhalb eines Schaltplans" +#: eeschema/schframe.cpp:795 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Zeichne nur horizontale und vertikale elektr. Verbindungen und Busse" -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 -msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" -msgstr "" -"Pin ist nicht verbunden (und es wurde kein 'Keine-Verbindung' Symbol an " -"diesem gefunden)" +#: eeschema/schframe.cpp:804 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Versteckte Pins ausblenden" -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 -msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" -msgstr "Pin ist mit anderen Pins verbunden, wird jedoch von keinem angesteuert" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" -msgstr "Konflikt zwischen Pins. Schweregrad: Warnung" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" -msgstr "Konflikt zwischen Pins. Schweregrad: Fehler" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 -msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" -msgstr "" -"Keine Übereinstimmung zwischen hierarchischen Bezeichnern und Pins des " -"Schaltplans" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 -msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" -msgstr "Ein 'Keine-Verbindung' Symbol ist mit mehr als einem Pin verbunden" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:56 -msgid "Global label not connected to any other global label" -msgstr "" -"Schaltplanlabel ist nicht mit einem hierarchischen Bezeichner assoziiert." - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:58 -msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" -msgstr "Bezeichner sind gleich (nur Groß/Kleinschreibung Unterscheidung)" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:60 -msgid "Global labels are similar (lower/upper case difference only)" -msgstr "" -"Globale Bezeichner sind gleich (Unterschiede nur in Groß-/Kleinschreibung)" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:107 eeschema/class_libentry.cpp:232 -msgid "none" -msgstr "keine" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:521 -#, c-format +#: eeschema/schframe.cpp:869 msgid "" -"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +"Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " +"mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch " +"Kicad shell and create a PCB project." msgstr "" -"Es wurde versucht das Feld %s von Bauteil %s in Bibliothek %s zu entfernen." +"Die Platine kann nicht aktualisiert werden da der Schaltplaneditor im " +"Standalone Modus gestartet ist. Um eine Platine aus dem Schaltplan zu " +"erstellen oder auch zu aktualisieren starten Sie den KiCad Projekt Manager " +"und erstellen ein neues KiCad Projekt." -#: eeschema/class_library.cpp:54 +#: eeschema/schframe.cpp:1002 +msgid "Schematic" +msgstr "Schaltplan" + +#: eeschema/schframe.cpp:1035 +msgid "New Schematic" +msgstr "Neuer Schaltplan" + +#: eeschema/schframe.cpp:1048 #, c-format -msgid "" -"Library \"%s\" has duplicate entry name \"%s\".\n" -"This may cause some unexpected behavior when loading components into a " -"schematic." +msgid "Schematic file \"%s\" already exists, use Open instead" msgstr "" -"Bauteilbibliothek \"%s\" has einen doppelten Eintrag \"%s\".\n" -"Dies könnte zu unerwartetem Verhalten beim Laden von Komponenten im " -"Schaltplan führen." -#: eeschema/class_library.cpp:537 -#, c-format -msgid "Unable to load project's \"%s\" file" -msgstr "Kann die Datei \"%s\" des Projektes nicht laden." +#: eeschema/schframe.cpp:1069 +msgid "Open Schematic" +msgstr "Schaltplan öffnen" -#: eeschema/class_library.cpp:592 -msgid "Loading Symbol Libraries" -msgstr "Symbolbibliotheken laden" - -#: eeschema/class_library.cpp:609 -msgid "Loading " -msgstr "Lade" - -#: eeschema/class_library.cpp:652 -#, c-format -msgid "" -"Part library \"%s\" failed to load. Error:\n" -" %s" +#: eeschema/schframe.cpp:1168 +msgid "Could not open CvPcb" msgstr "" -"Bauteilbibliothek \"%s\" konnte nicht geladen werden. Fehler:\n" -"%s" -#: eeschema/class_library.cpp:676 +#: eeschema/schframe.cpp:1205 +#, fuzzy +msgid "Error: not a symbol or no symbol." +msgstr "Fehler: Dies ist entweder kein Bauteil oder es kein Bauteil vorhanden." + +#: eeschema/schframe.cpp:1241 eeschema/selpart.cpp:63 eeschema/libedit.cpp:118 #, c-format -msgid "" -"Part library \"%s\" failed to load.\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Bauteilbibliothek \"%s\" konnte nicht geladen werden. Fehler:\n" -"%s" - -#: eeschema/cmp_tree_model.cpp:122 eeschema/lib_draw_item.cpp:72 -#: eeschema/libedit.cpp:657 eeschema/onrightclick.cpp:481 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:118 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:78 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:70 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:81 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:92 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:103 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:125 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:168 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:179 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:203 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:214 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:225 -msgid "Unit" -msgstr "Komponente" - -#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:58 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred loading symbol library %s.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Bei dem Versuch die Symbolbibliothekstabelle %s zu laden ist ein Fehler " -"aufgetreten:\n" -"\n" -"%s" - -#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:87 -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:204 -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:264 -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:314 -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred loading symbol %s from library %s.\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error occurred loading symbol \"%s\" from library \"%s\"." msgstr "" "Bei dem Versuch das Symbol %s aus der Bibliothek %s zu laden ist ein Fehler " -"aufgetreten:\n" -"\n" -"%s" +"aufgetreten." -#: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:113 eeschema/libeditframe.cpp:1626 +#: eeschema/schframe.cpp:1490 +msgid " [no file]" +msgstr " [keine Datei]" + +#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:346 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" +msgstr "Hierarchischer Schaltplanpin %s" + +#: eeschema/annotate.cpp:87 +#, c-format +msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." +msgstr "%d mehrfach vorkommende(r) Zeitstempel wurde(n) gefunden und ersetzt." + +#: eeschema/libeditframe.cpp:205 eeschema/hotkeys.cpp:350 +msgid "Library Editor" +msgstr "Bibliothekseditor" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:526 +msgid "&Save Part [Read Only]" +msgstr "" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:579 +msgid "&Save Library [Read Only]" +msgstr "" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1185 +msgid "Add pin" +msgstr "Pin hinzufügen" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1189 +msgid "Set pin options" +msgstr "Pinoptionen festlegen" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1200 eeschema/schedit.cpp:554 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:331 pcbnew/edit.cpp:1507 +#: pcbnew/modedit.cpp:952 +msgid "Add text" +msgstr "Text hinzufügen" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1204 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Rechteck hinzufügen" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1208 pcbnew/modedit.cpp:948 +msgid "Add circle" +msgstr "Kreis hinzufügen" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1212 pcbnew/modedit.cpp:944 +msgid "Add arc" +msgstr "Kreisbogen hinzufügen" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1216 pcbnew/modedit.cpp:940 +msgid "Add line" +msgstr "Linie hinzufügen" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1220 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Lege Ankerposition fest" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1224 +msgid "Import" +msgstr "Importieren" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1242 eeschema/schedit.cpp:590 +#: eeschema/help_common_strings.h:48 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:720 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:195 pcbnew/edit.cpp:1519 pcbnew/modedit.cpp:977 +msgid "Delete item" +msgstr "Element entfernen" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1359 eeschema/controle.cpp:177 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1332 pcbnew/controle.cpp:231 +#: pcbnew/modedit.cpp:133 +msgid "Clarify Selection" +msgstr "Auswahl klarstellen" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1527 +#, c-format +msgid "Library \"%s\" already exists" +msgstr "" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1542 +msgid "Could not create the library file. Check write permission." +msgstr "" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1549 +msgid "Could not open the library file." +msgstr "" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1562 eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:350 +#: pcbnew/librairi.cpp:80 +msgid "Select Library" +msgstr "Wähle Bibliothek" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1562 +msgid "New Library" +msgstr "Neue Biblliothek" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1627 msgid "Loading symbol libraries" msgstr "Lade Bauteilsymbolbibliotheken" -#: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:122 eeschema/libeditframe.cpp:1630 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1631 eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:126 #, c-format msgid "Loading library \"%s\"" msgstr "Lade Bibliothek \"%s\"" -#: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:185 eeschema/libedit.cpp:669 -#: eeschema/viewlibs.cpp:239 -msgid "Part" -msgstr "Bauteil" +#: eeschema/libeditframe.cpp:1647 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303 +msgid "Global" +msgstr "Global" -#: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:186 -msgid "Desc" -msgstr "Beschreibung" +#: eeschema/libeditframe.cpp:1648 +msgid "Project" +msgstr "" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:503 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1650 +msgid "Select Symbol Library Table" +msgstr "" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1651 +msgid "Choose the Library Table to add the library:" +msgstr "" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1673 +msgid "Failed to save backup document to file " +msgstr "" + +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:83 #, c-format -msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" -msgstr "Element ist nicht annotiert: %s%s (Einheit %d)\n" +msgid "Could not find library file %s" +msgstr "Konnte die Bibliothek %s nicht finden." -#: eeschema/component_references_lister.cpp:510 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:54 #, c-format -msgid "Item not annotated: %s%s\n" -msgstr "Element ist nicht annotiert: %s%s\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:533 -#, c-format -msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n" -msgstr "Element %s%s, Einheit %d hat weniger als %d Bestandteile.\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:573 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:605 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" -msgstr "Mehrfachelement %s%s (Einheit %d)\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:580 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:612 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s\n" -msgstr "Mehrfachelement %s%s\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:628 -#, c-format -msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" -msgstr "Unterschiedliche Werte für %s%d%s (%s) und %s%d%s (%s)" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:663 -#, c-format -msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" -msgstr "Doppelter Zeitstempel (%s) für %s%d und %s%d" - -#: eeschema/controle.cpp:177 eeschema/libeditframe.cpp:1360 -#: pcbnew/controle.cpp:231 pcbnew/modedit.cpp:133 -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1332 -msgid "Clarify Selection" -msgstr "Auswahl klarstellen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:193 -msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" -msgstr "" -"Soll eine erneute Annotation aller Bauteile auf dem gesamten Schaltplan " -"durchgeführt werden?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:195 -msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?" -msgstr "" -"Soll eine erneute Annotation aller Bauteile auf dem aktuellen Schaltplan " -"durchgeführt werden?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:201 -msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" -msgstr "" -"Soll eine Annotation von noch nicht annotierten Bauteilen auf dem gesamten " -"Schaltplan durchgeführt werden?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:203 -msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" -msgstr "" -"Soll eine Annotation von noch nicht annotierten Bauteilen im dem aktuellen " -"Schaltplan durchgeführt werden?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:206 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will change the current annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Diese Operation wird die gegenwärtige Annotation ändern und kann nicht " -"rückgängig gemacht werden." - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:246 -msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" -msgstr "" -"Soll die bestehende Annotation auf dem gesamten Schaltplan entfernt werden?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:248 -msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" -msgstr "" -"Soll die bestehende Annotation auf dem aktuellen Schaltplan entfernt werden?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:250 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Diese Operation wird die gegenwärtige Annotation löschen und kann nicht " -"rückgängig gemacht werden." - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:28 -msgid "Scope" -msgstr "Anwendungsbereich" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37 -msgid "Use the &entire schematic" -msgstr "Auf &alle Schaltpläne anwenden" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 -msgid "Use the current &page only" -msgstr "Nur auf den &gegenwärtigen Schaltplan anwenden" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:46 -msgid "&Keep existing annotation" -msgstr "Bestehende Annotationen &beibehalten" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:49 -msgid "&Reset existing annotation" -msgstr "Bestehende Annotationen &ersetzen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52 -msgid "R&eset, but do not swap any annotated multi-unit parts" -msgstr "Ers&etzen, vorhandene Multi-Einheiten jedoch nicht tauschen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:61 -msgid "Annotation Order" -msgstr "Reihenfolge der Annotation" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:73 -msgid "Sort components by &X position" -msgstr "Sortiere Bauteile nach ihrer &X-Position" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:88 -msgid "Sort components by &Y position" -msgstr "Sortiere Bauteile nach ihrer &Y-Position" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:109 -msgid "Annotation Choice" -msgstr "Annotationsauswahl" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:121 -msgid "Use first free number in schematic" -msgstr "Verwende erste freie Nummer im Schaltplan" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:133 -msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" -msgstr "Verwende erste freie Nummer bis Schaltplannummer x 100" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:145 -msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" -msgstr "Verwende erste freie Nummer bis Schaltplannummer x 1000" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:166 -msgid "Dialog" -msgstr "Dialog" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:178 -msgid "Keep this dialog open" -msgstr "Diesen Dialog geöffnet halten" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:190 -msgid "Always ask for confirmation" -msgstr "Immer Rückfragen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:215 -msgid "Clear Annotation" -msgstr "Lösche Annotationen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:218 -msgid "Annotate" -msgstr "Annotation" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:356 -#, c-format -msgid "Failed to open file \"%s\"" -msgstr "Konnte Datei %s\" nicht öffnen\t" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:489 -msgid "Plugin name in plugin list" -msgstr "Pluginname in Pluginliste" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:490 -msgid "Plugin name" -msgstr "Pluginname" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:500 -msgid "This name already exists. Abort" -msgstr "Dieser Name existiert bereits. Abbruch!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:529 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:837 -msgid "Plugin files:" -msgstr "Plugin Dateien:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:630 -msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" -msgstr "Plugin-Datei nicht gefunden. Das Plugin kann nicht editiert werden." - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:640 -msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" -msgstr "" -"Es wurde kein Texteditor für KiCad ausgewählt. Bitte wählen Sie einen aus." - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:645 -msgid "Bom Generation Help" -msgstr "Hilfe zur BOM-Erstellung" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:38 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:58 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 -msgid "Generate" -msgstr "Erstellen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 -msgid "Add Plugin" -msgstr "Plugin hinzufügen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 -msgid "Remove Plugin" -msgstr "Plugin entfernen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77 -msgid "Edit Plugin File" -msgstr "Plugindatei editieren" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:89 -msgid "Command line:" -msgstr "Kommandozeile:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:98 -msgid "Show console window" -msgstr "Zeige Konsolenfenster" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:100 -msgid "" -"By default, command line runs with hidden console window and output is " -"redirected to \"Plugin info\" field.\n" -"Set this option to show the window of the running command." -msgstr "" -"Standardmäßig wird die Ausgabe von Kommandos, die in einem versteckten " -"Fenster ausgeführt werden in das Feld \"Plugin Info\"\n" -"umgeleitet. Setzen Sie diese Option um in einem Fenster das laufende " -"Kommando zu sehen." - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:107 -msgid "Plugin Info:" -msgstr "Plugin Info:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:57 eeschema/lib_field.cpp:87 -#: eeschema/lib_field.cpp:625 eeschema/template_fieldnames.cpp:55 -msgid "Field" -msgstr "Feld" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:60 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:190 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94 -msgid "Show" -msgstr "sichtbar" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:65 -msgid "Sort" -msgstr "Sortieren" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:126 -msgid "Changes exist in component table" -msgstr "Änderungen die in der Bauteiltabelle existieren" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:262 -#, c-format -msgid "Component table - %u components in %u groups" -msgstr "Tabelle der Bauteile - %u Bauteile in %u Gruppen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:267 -#, c-format -msgid "Component table - %u components" -msgstr "Tabelle der Bauteile - %u Bauteile" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:273 -#, c-format -msgid " - %u changed" -msgstr " - %u geändert" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:429 -msgid "Revert all component table changes?" -msgstr "Möchten Sie alle Bauteiländerungen zurücknehmen?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:37 -msgid "Group components" -msgstr " Bauteile gruppieren" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:39 -msgid "Group components together based on common properties" -msgstr "Gruppiert Bauteile basierend auf gemeinsamen Eigenschaften" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:43 -msgid "Regroup components" -msgstr "Bauteile neu gruppieren" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:53 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:78 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26 -msgid "Fields" -msgstr "Felder" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:95 -msgid "Apply Changes" -msgstr "Änderungen anwenden" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:98 -msgid "Revert Changes" -msgstr "Änderung zurücknehmen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:227 -msgid "No footprint specified" -msgstr "Kein Footprint angegeben" - -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:241 -msgid "Invalid footprint specified" -msgstr "Kein gültiger Footprint angegeben" - -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:423 -msgid "" -"Double click here to select a symbol\n" -"from the library browser" -msgstr "Hier doppelklicken, um ein Schaltplansymbol auszuwählen." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:73 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:115 -msgid "Library Component Properties" -msgstr "Bauteileigenschaften" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:82 -#, c-format -msgid "Properties for %s (alias of %s)" -msgstr "Eigenschaften für %s (Alias von %s)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:87 -#, c-format -msgid "Properties for %s" -msgstr "Eigenschaften für %s" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:166 -#, c-format -msgid "Number of Units (max allowed %d)" -msgstr "Anzahl der Einheiten (max. %d erlaubt)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:300 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:375 -#, c-format -msgid "Alias \"%s\" cannot be removed while it is being edited!" -msgstr "" -"Alias \"%s\" kann nicht entfernt werden während dieser bearbeitet wird." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:306 -msgid "Remove all aliases from list?" -msgstr "Alle Pseudonyme aus der Liste entfernen?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:327 -msgid "New Alias:" -msgstr "Neuer Alias:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:327 -msgid "Symbol alias:" -msgstr "Symbol Alias:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:342 -#, c-format -msgid "Alias or component name \"%s\" already in use." -msgstr "Alias oder Bauteilname \"%s\" wird bereits verwendet." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:351 -#, c-format -msgid "Symbol name \"%s\" already exists in library \"%s\"." -msgstr "Bauteilsymbolname \"%s\" existiert bereits in Bibliothek \"%s\"." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:406 -msgid "Delete extra parts from component?" -msgstr "Zusätzliche Komponenten des Bauteils ebenfalls entfernen?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:426 -msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" -msgstr "" -"Dem Bauteil neue Pins für alternative Darstellungsform (De Morgan) " -"hinzufügen?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:431 -msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" -msgstr "" -"Elemente des Bauteils aus alternativer Darstellungsform (De Morgan) löschen?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:492 -msgid "OK to delete the footprint filter list ?" -msgstr "Soll die Footprintfilterliste entfernt werden?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513 -msgid "Add Footprint Filter" -msgstr "Footprint-Filter hinzufügen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:244 -msgid "Footprint Filter" -msgstr "Footprint-Filter" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:530 -#, c-format -msgid "Foot print filter \"%s\" is already defined." -msgstr "Footprintfilter \"%s\" ist bereits definiert." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:566 -msgid "Edit footprint filter" -msgstr "Footprintdatei bearbeiten" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:28 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:101 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:416 -msgid "General" -msgstr "Generell" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 -msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)" -msgstr "Besitzt ein Alternativsymbol (De Morgan)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 -msgid "" -"Check this option if the component has an alternate body style (De Morgan)" -msgstr "" -"Wähle diese Option, wenn für das Bauteil eine alternative Darstellungsform " -"(De Morgan) besteht" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 -msgid "Show pin number" -msgstr "Pinnummern anzeigen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 -msgid "Show or hide pin numbers" -msgstr "Pinnummern ein-/ausblenden" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 -msgid "Show pin name" -msgstr "Pinnamen anzeigen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 -msgid "Show or hide pin names" -msgstr "Pinnamen ein-/ausblenden" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 -msgid "Place pin names inside" -msgstr "Pinnamen innenseitig platzieren" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 -msgid "" -"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" -"If not checked pins names and pins numbers are outside." -msgstr "" -"Wähle diese Option für Pinnamen innerhalb des Gehäuses und Pinnummern " -"außerhalb.\n" -"Wenn nicht ausgewählt, befinden sich Pinnamen und -nummern außerhalb." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 -msgid "Number of Units" -msgstr "Anzahl der Einheiten" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 -msgid "" -"Enter the number of units for a component that contains more than one unit" -msgstr "" -"Vergeben Sie die Anzahl von Einheiten für ein Bauteil, welches aus mehreren " -"Einheiten besteht." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 -msgid "Pin Name Position Offset" -msgstr "Offset für Position des Pinnamens" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 -msgid "" -"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " -"body.\n" -"A value from 10 to 40 is usually good." -msgstr "" -"Abstand (in 0.001 Zoll) zwischen Pinnamensposition und Bauteilgehäuse.\n" -"Ein Wert zwischen 10 bis 40 ist für gewöhnlich gut." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 -msgid "Define as power symbol" -msgstr "Als Symbol für eine Spannungsquelle definieren" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 -msgid "Check this option when the component is a power symbol" -msgstr "Wähle diese Option, wenn das Bauteil einer Spannungsquelle entspricht" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 -msgid "All units are not interchangeable" -msgstr "Untereinander nicht austauschbare Einheiten" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 -msgid "" -"Check this option when creating multiple unit components and all units are " -"not interchangeable" -msgstr "" -"Wähle diese Option, wenn Bauteile aus mehrfachen Einheiten bestehen, welche " -"nicht untereinander austauschbar sein sollen." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 -msgid "" -"A short description that is displayed in Eeschema.\n" -"Can be a very good help when selecting components in libraries components " -"lists." -msgstr "" -"Eine kurze Beschreibung, welche in Eeschema angezeigt wird.\n" -"Kann sehr hilfreich sein, wenn Bauelemente aus der Bauteileliste ausgewählt " -"werden." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:35 -msgid "Keywords" -msgstr "Schlüsselwörter" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 -msgid "" -"Enter key words that can be used to select this component.\n" -"Key words cannot have spaces and are separated by a space." -msgstr "" -"Schlüsselworte, mit dessen Hilfe dieses Bauteil ausgesucht werden kann.\n" -"Schlüsselworte dürfen keine Leerzeichen beinhalten, da diese für ihre " -"Trennung verwendet werden." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 -msgid "Documentation File Name" -msgstr "Name der Dokumentationsdatei" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 -msgid "" -"Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." -msgstr "" -"Dokumentationsdatei (PDF-Dokument), welche mit diesem Bauteil assoziiert ist." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 -msgid "Copy Document from Parent" -msgstr "Dokumentation vom Elternelement kopieren" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:153 -msgid "Browse Files" -msgstr "Dateien anzeigen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:171 -msgid "Alias List" -msgstr "Aliasliste" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:173 -msgid "" -"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" -"It has its own documentation and keywords.\n" -"A fast way to extend a library with similar components" -msgstr "" -"Ein Alias ist eine Komponente, welche das Gehäuse ihres übergeordneten " -"Bauteils verwendet.\n" -"Er besitzt seine eigene Dokumentation und Schlüsselworte.\n" -"Ermöglicht auf eine schnelle Art und Weise, eine Bibliothek mit ähnlichen " -"Bauteilen zu erweitern." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 eeschema/onrightclick.cpp:397 -#: eeschema/onrightclick.cpp:519 eeschema/onrightclick.cpp:555 -#: eeschema/onrightclick.cpp:591 eeschema/onrightclick.cpp:625 -#: eeschema/onrightclick.cpp:819 eeschema/onrightclick.cpp:839 -#: eeschema/onrightclick.cpp:927 pagelayout_editor/events_functions.cpp:589 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:128 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1090 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:389 pcbnew/modedit_onclick.cpp:426 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:221 pcbnew/onrightclick.cpp:286 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:316 pcbnew/onrightclick.cpp:495 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:642 pcbnew/onrightclick.cpp:724 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:831 pcbnew/onrightclick.cpp:901 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:958 pcbnew/onrightclick.cpp:1010 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:141 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:869 -msgid "Delete" -msgstr "Entfernen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:234 -msgid "Delete All" -msgstr "Entferne alle" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 -msgid "Footprints" -msgstr "Footprints" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212 -msgid "" -"A list of footprints names that can be used for this component.\n" -"Footprints names can used jockers.\n" -"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." -msgstr "" -"Eine Liste von Footprintnamen, welche für dieses Bauteil verwendet werden " -"können.\n" -"In Footprintnamen können auch Wildcards eingesetzt werden, wie z.B.\n" -"sm*, um alle Footprintnamen, beginnend mit sm, zu zulassen." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:258 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid library symbol indentifier." -msgstr "\"%s\" ist keine gültige Bezeichnung für ein Bauteilsymbol." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:275 -#, c-format -msgid "Symbol \"%s\" not found in library \"%s\"" -msgstr "Bauteilsymbol \"%s\" wurde in Bibliothek \"%s\" nicht gefunden." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:281 -#, c-format -msgid "Symbol \"%s\" found in library \"%s\"" -msgstr "Bauteilsymbol \"%s\" wurde in Bibliothek \"%s\" gefunden." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:355 -#, c-format -msgid "Symbol library identifier \"%s\" is not valid!" -msgstr "" -"Bezeichner \"%s\" ist für eine Schaltplansymbolbibliothek nicht zulässig." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:372 -#, c-format -msgid "Symbol \"%s\" not found in library \"%s\"!" -msgstr "Bauteilsymbol \"%s\" wurde in Bibliothek \"%s\" nicht gefunden." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:447 -msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" -msgstr "" -"Unzulässige Referenz. Eine Referenz muss mit einem Buchstaben beginnen." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:473 -#, c-format -msgid "" -"The field name \"%s\" does not have a value and is not defined in the field " -"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " -"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" -msgstr "" -"Das Feld \"%s\" hat keinen gültigen Wert und wird auch nicht in der Vorlage " -"definiert. Felder mit leeren Werten sind ungültig und werden vom " -"Bauteilsymbol entfernt. Soll dieses und alle weiteren undefinierten Felder " -"entfernt werden?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:480 -msgid "Remove Fields" -msgstr "Felder entfernen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:954 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:786 -msgid "Show Datasheet" -msgstr "Datenblatt" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:956 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:788 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 -msgid "" -"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " -"should bring it up in your webbrowser." -msgstr "" -"Wenn die Angabe zum Datenblatt einem http:// Verweis oder einer " -"Dateipfadangabe entspricht, dann sollte mit Hilfe von diesem Button das " -"Datenblatt in ihrem Browser erscheinen." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:961 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:793 -msgid "Browse Footprints" -msgstr "Durchsuchen Footprints" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:963 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:795 -msgid "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it." -msgstr "" -"Öffnet den Footprint Browser um einen Footprint auszuwählen und zu zuweisen." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:969 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:801 -msgid "Used only for fields Footprint and Datasheet." -msgstr "Nur in den Feldern Footprint und Datenblatt benutzt." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1108 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1716 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:709 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:710 pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:377 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1110 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1718 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:709 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:710 pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:375 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 -msgid "Unit:" -msgstr "Einheit:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:37 -msgid "Interchangeable Unit:" -msgstr "Austauschbare Einheiten:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:82 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:187 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:198 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:217 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:219 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:230 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:120 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:138 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:391 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:929 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:936 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:950 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1118 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:62 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 -msgid "+90" -msgstr "+90" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 -msgid "+180" -msgstr "+180" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 -msgid "-90" -msgstr "-90" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:50 -msgid "Orientation (degrees):" -msgstr "Ausrichtung (Grad):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:73 -msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" -msgstr "Auswählen, um Rotation des Bauteils beim Zeichnen zu ermöglichen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 -msgid "Mirror Horizontally" -msgstr "Horizontal spiegeln" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 -msgid "Mirror Vertically" -msgstr "Vertikal spiegeln" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:58 -msgid "Position:" -msgstr "Position:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:60 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:81 -msgid "" -"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " -"if any" -msgstr "Wähle, wie das Bauteil gespiegelt werden soll" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:64 -msgid "Convert Shape" -msgstr "Form ändern" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:65 -msgid "" -"Use the alternate shape of this component.\n" -"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" -msgstr "" -"Verwende die alternative Form dieser Komponente.\n" -"Für Gatter erfolgt die Umsetzung nach \"De Morgan\"." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:70 -msgid "Component Name:" -msgstr "Bauteilname:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73 -msgid "Name of the symbol in the library from which this component come from" -msgstr "Name des Symbols in der Bibliothek aus der dieses Bauteil stammt" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:80 -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39 -msgid "Validate" -msgstr "Überprüfen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 -msgid "Change" -msgstr "Ändern" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:92 -msgid "Component ID:" -msgstr "Bauteil-ID:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:97 -msgid "Unique ID that identifies the component" -msgstr "Eindeutige Bauteil-ID welche das Bauteil identifiziert" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:104 -msgid "Edit Spice Model" -msgstr "Editiere Spice-Modell" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107 -msgid "Reset Field Properties" -msgstr "Rücksetzen der Feldeigenschaften" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:108 -msgid "" -"Set position and style of fields and component orientation to default " -"library value.\n" -"Field values are not modified." -msgstr "" -"Verwende Voreinstellung aus Bibliothek für Position und Stil von Feldern,\n" -"Feldwerte bleiben unverändert." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:112 -#: eeschema/menubar.cpp:454 -msgid "Update Field Values" -msgstr "Aktualisierung der Feldwerte" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:113 -msgid "Sets fields to the original library values" -msgstr "Setze Felder auf Originalwerte der Bibliothek" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:121 -msgid " Fields" -msgstr " Felder" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:135 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:32 -msgid "Move the selected optional field up one position" -msgstr "Bewegt das ausgewählte optionale Feld um eine Position nach oben" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:140 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:37 -msgid "Move the selected optional field down one position" -msgstr "Bewegt das ausgewählte optionale Feld um eine Position nach oben" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148 -msgid "Delete optional field" -msgstr "Optionales Feld entfernen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 -msgid "Create new custom field" -msgstr "Ein neues optionales Feld hinzufügen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 -msgid "Align Left" -msgstr "Links ausrichten" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 -msgid "Align Center" -msgstr "Zentrieren" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 -msgid "Align Right" -msgstr "Rechts ausrichten" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:171 -msgid "Horizontal Position:" -msgstr "Position horizontal:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 -msgid "Align Top" -msgstr "Oben ausrichten" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Unten ausrichten" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:177 -msgid "Vertical Position:" -msgstr "Position vertikal:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:188 -msgid "Visibility:" -msgstr "Sichtbarkeit:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:191 -msgid "Make selected field visible" -msgstr "Make selected field visible" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196 -msgid "Rotated 90 degrees the selected field" -msgstr "Rotation des gewählten Feldes um 90 Grad" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:663 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Fett Kursiv" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:205 -msgid "Font Style:" -msgstr "Textstil:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:215 -msgid "Field Name:" -msgstr "Feldname:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:220 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:229 -msgid "Name of the selected field. Fixed field names are not editable" -msgstr "" -"Der Name des aktuell ausgewählten Feldes.\n" -"Fixierte Feldnamen sind nicht editierbar." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:224 -msgid "Field Value:" -msgstr "Feldwert:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:233 -msgid "Open in Browser" -msgstr "Im Browser anzeigen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:234 -msgid "" -"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " -"show in your browser by pressing this button." -msgstr "" -"Wenn die Angabe zum Datenblatt einem http:// Verweis oder Pfad zu einer " -"Datei entspricht, so könnte mit Hilfe von diesem Button das Datenblatt in " -"ihrem Browser angezeigt werden." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:247 -msgid "Font Size:" -msgstr "Schriftgröße:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:252 -msgid "Font Size of the selected field" -msgstr "Die Textgröße des aktuell ausgewählten Feldes" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:256 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:269 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:282 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:171 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:184 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:69 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:99 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:96 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:230 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:252 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:265 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:82 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:93 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:76 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:253 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:815 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:837 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:877 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:939 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1121 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:76 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:105 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:116 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:56 -msgid "unit" -msgstr "Einheit" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:260 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:51 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:161 -msgid "Position X:" -msgstr "Position X:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:265 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:278 -msgid "X coordinate of the selected field" -msgstr "X-Koordinate des ausgewählten Feldes" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:273 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:94 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:82 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:172 -msgid "Position Y:" -msgstr "Position Y:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:365 -#, c-format -msgid "Symbol library identifier \"%s\" is not valid at row %d!" -msgstr "" -"Bezeichner \"%s\" in Zeile \"%d\" ist für eine Schaltplansymbolbibliothek " -"nicht zulässig." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:485 -#, c-format -msgid "Available Candidates for %s " -msgstr "Verfügbare Kandidaten für %s " - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:489 -#, c-format -msgid "Candidates count %d " -msgstr "Anzahl Kandidaten %d " - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:499 -#, c-format -msgid "%u link(s) mapped, %d not found" -msgstr "%u Verbindungen zugeordnet, %d wurden nicht gefunden" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:503 -#, c-format -msgid "All %u link(s) resolved" -msgstr "Alle %u Verbindungen wurden aufgelöst" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:526 -msgid "Invalid symbol library identifier" -msgstr "Ungültige Bezeichnung für ein Bibliothekssymbol" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:39 -#: pcbnew/netlist.cpp:204 -msgid "Components" -msgstr "Bauteile" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:40 -msgid "Current Symbol" -msgstr "Aktuelles Symbol" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:41 -msgid "New Symbol" -msgstr "Neues Symbol" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:69 -msgid "" -"Warning: Changes made from this dialog cannot be undone, after closing it." -msgstr "" -"Achtung: Änderungen, die in diesem Dialog gemacht werden, können nach dem " -"Schließen nicht rückgängig gemacht werden." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:95 -msgid "Browse Libraries" +msgid "Failed to create file \"%s\"" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:98 -msgid "Map Orphans" -msgstr "" +#: eeschema/lib_bezier.cpp:50 +msgid "Bezier" +msgstr "Bezierkurve" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:99 -msgid "" -"If some components are orphan (the linked symbol is found nowhere),\n" -"try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol " -"libraries" -msgstr "" +# Einen Bereich (gezeichnete Elemente) umgebendes Rechteck. +#: eeschema/lib_bezier.cpp:338 eeschema/lib_circle.cpp:251 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:331 eeschema/lib_arc.cpp:497 +msgid "Bounding Box" +msgstr "Darstellungsbereich" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:160 -msgid "Global Label Properties" -msgstr "Eigenschaften des globalen Bezeichners" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:164 -msgid "Hierarchical Label Properties" -msgstr "Eigenschaften des hierarchischen Bezeichners" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:168 -msgid "Label Properties" -msgstr "Eigenschaften des Bezeichners" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:172 -msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." -msgstr "Eigenschaften eines hierarchischen Schaltplanpins" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:176 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:77 -msgid "Text Properties" -msgstr "Texteigenschaften" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:234 -#, c-format -msgid "H%s x W%s" -msgstr "H%s x W%s" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:300 -msgid "Empty Text!" -msgstr "Leerer Text!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 -msgid "&Text:" -msgstr "&Text:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 -msgid "Enter the text to be used within the schematic" -msgstr "Zu verwendender Text innerhalb des Schaltplans" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:64 -msgid "&Size:" -msgstr "&Größe:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 #: eeschema/lib_pin.cpp:115 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 eeschema/lib_pin.cpp:117 -msgid "Up" -msgstr "Oben" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 #: eeschema/lib_pin.cpp:116 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 msgid "Left" msgstr "Links" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 eeschema/lib_pin.cpp:118 +#: eeschema/lib_pin.cpp:117 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +msgid "Up" +msgstr "Oben" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:118 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 msgid "Down" msgstr "Unten" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 -msgid "O&rientation" -msgstr "Aus&richtung" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:78 -msgid "St&yle" -msgstr "&Stil" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:30 eeschema/pin_type.cpp:38 -#: eeschema/sch_text.cpp:682 -msgid "Input" -msgstr "Eingang" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31 eeschema/pin_type.cpp:41 -#: eeschema/sch_text.cpp:683 -msgid "Output" -msgstr "Ausgang" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 eeschema/pin_type.cpp:44 -#: eeschema/sch_text.cpp:684 -msgid "Bidirectional" -msgstr "Bidirektional" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 eeschema/sch_text.cpp:685 -msgid "Tri-State" -msgstr "Tri-State" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:199 eeschema/pin_type.cpp:50 -#: eeschema/sch_text.cpp:686 -msgid "Passive" -msgstr "Passiv" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:84 -msgid "S&hape" -msgstr "&Form" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:268 -msgid "Illegal reference. References must start with a letter." -msgstr "" -"Unzulässige Referenz. Eine Referenz muss mit einem Buchstaben anfangen." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:284 -#, c-format -msgid "" -"A new name is entered for this component\n" -"An alias %s already exists!\n" -"Cannot update this component" -msgstr "" -"Ein neuer Name wurde für das Bauteil vergeben\n" -"Ein Alias mit dem Namen %s existiert bereits!\n" -"Kann das Bauteil nicht aktualisieren" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:756 -msgid "Chip Name" -msgstr "Bauteilname" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:45 -msgid "Delete one of the optional fields" -msgstr "Eines der optionalen Felder entfernen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:50 -msgid "Add a new custom field" -msgstr "Ein neues Feld hinzufügen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:57 -msgid "Edit Spice model" -msgstr "Editiere Spice-Modell" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71 -msgid "Horiz. Justify" -msgstr "Horiz. Ausrichtung" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 -msgid "Bottom" -msgstr "Unterseite" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 -msgid "Top" -msgstr "Oberseite" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:79 -msgid "Vert. Justify" -msgstr "Vertik. Ausrichtung" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:123 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:152 -msgid "Visibility" -msgstr "Sichtbarkeit" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 -msgid "Check if you want this field visible" -msgstr "Auswählen, wenn das Feld sichtbar sein soll" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:100 -msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" -msgstr "Auswählen, wenn der Text dieses Feldes um 90 Grad gedreht sein soll" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:109 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:86 -msgid "Style:" -msgstr "Stil:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:119 -msgid "Field Name" -msgstr "Feldname" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:133 -msgid "The text (or value) of the currently selected field" -msgstr "Der Text (oder Wert) des aktuell gewählten Feldes" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:128 -msgid "Field Value" -msgstr "Feldwert" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:137 -msgid "Show in Browser" -msgstr "Im Browser anzeigen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:151 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:52 eeschema/sch_text.cpp:695 -#: pcbnew/microwave.cpp:473 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:156 -msgid "" -"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "Die Textgröße des aktuell ausgewählten Feldes im Schaltplan" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164 -msgid "X Position" -msgstr "X Position" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:175 -msgid "Y Position" -msgstr "Y Position" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:180 -msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" -msgstr "Die Y-Koordinate des Textes relativ zum Bauteil" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:49 -msgid "Color:" -msgstr "" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:153 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:197 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:509 -msgid "Solid" -msgstr "Solide" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 -msgid "Dashed" -msgstr "" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 -msgid "Dotted" -msgstr "" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 -msgid "Dash-Dot" -msgstr "" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:64 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:74 -msgid "Line Style" -msgstr "" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:227 -msgid "Illegal reference field value!" -msgstr "Unzulässiger Referenzwert!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:42 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:36 -msgid "&Grid size:" -msgstr "&Rastergröße:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:51 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:73 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:151 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:162 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:183 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:56 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:67 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:78 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:89 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:100 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:111 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:125 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:160 -msgid "mils" -msgstr "mils" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:55 -msgid "&Bus thickness:" -msgstr "&Bus-Stärke:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:66 -msgid "&Line thickness:" -msgstr "&Linienstärke:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:77 -msgid "&Part ID notation:" -msgstr "&Notation für Bauteil-ID:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:271 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid ".A" -msgstr ".A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid "-A" -msgstr "-A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid "_A" -msgstr "_A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid ".1" -msgstr ".1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid "-1" -msgstr "-1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid "_1" -msgstr "_1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:148 -msgid "&Show grid" -msgstr "&Raster einblenden" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:102 -msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" -msgstr "" -"&Begrenze Ausrichtung von Bussen und Verbindungen\n" -"auf horizontal und vertikal" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:105 -msgid "S&how hidden pins" -msgstr "Versteckte Pins &einblenden" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:108 -msgid "Show page limi&ts" -msgstr "Anzeige von Seiten&rändern" - -# Different translation needed here depending on the context. -# For menu item... -# 1) Darstellung -# For dialog with options about polar coordinates... -# 2) einblenden -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:119 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:379 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:80 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:106 -msgid "Display" -msgstr "Darstellung" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:132 -msgid "&Measurement units:" -msgstr "&Maßeinheit:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:144 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:93 -msgid "&Horizontal pitch of repeated items:" -msgstr "&Horizontaler Abstand wiederholter Elemente:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:155 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:104 -msgid "&Vertical pitch of repeated items:" -msgstr "&Vertikaler Abstand wiederholter Elemente:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:166 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:129 -msgid "&Increment of repeated labels:" -msgstr "&Schrittweite der wiederholten Bezeichner:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:176 -msgid "Def&ault text size:" -msgstr "Vo&reinstellung für Textgröße:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187 -msgid "&Auto-save time interval" -msgstr "&Intervall für automatisches Speichern" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:192 -msgid "" -"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n" -"If set to 0, auto backup is disabled" -msgstr "" -"Verzögerung nach der ersten Änderung, um ein Backup vom Platinenentwurf zu " -"erstellen.\n" -"Wenn auf 0 gesetzt wird kein Backup erstellt." - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:196 -msgid "minutes" -msgstr "Minuten" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:209 -msgid "A&utomatically place component fields" -msgstr "Bauteilfelder a&utomatisch platzieren" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:212 -msgid "A&llow field autoplace to change justification" -msgstr "Er&laube Autoplatzierung von Feldern die Ausrichtung zu ändern" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:215 -msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid" -msgstr "Autoplatzierte Felder i&mmer am Raster 50 mil ausrichten" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:225 -msgid "Editing" -msgstr "Bearbeiten" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:246 -msgid "Hotkeys:" -msgstr "Tastaturbefehle:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:260 -msgid "Cen&ter and warp cursor on zoom" -msgstr "Cursor beim Zoomen zen&trieren und umpositionieren" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:265 -msgid "Use touchpa&d to pan" -msgstr "Touch&pad zum Verschieben benutzen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:266 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 -msgid "Use touchpad to pan canvas" -msgstr "Benutzen des Touchpads zum Verschieben im Canvas Mode" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:270 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:160 -msgid "&Pan while moving object" -msgstr "Autoverschieben während ein &Objekt bewegt wird" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:280 -msgid "Controls" -msgstr "Kontrollen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:294 -msgid "User defined field names for schematic components. " -msgstr "Benutzerdefinierte Feldnamen für Schaltplanbauteile. " - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:319 -msgid "Default Value" -msgstr "Voreingestellter Wert" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:320 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1720 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:156 -msgid "Visible" -msgstr "Sichtbar" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:342 -msgid "&Add" -msgstr "&Hinzufügen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:345 -msgid "De&lete" -msgstr "Ent&fernen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:358 -msgid "Default Fields" -msgstr "Vorgabe Felder" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:232 -msgid "Marker not found" -msgstr "Marker nicht gefunden" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:356 -msgid "No error or warning" -msgstr "Keine Fehler oder Warnungen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:361 -msgid "Generate warning" -msgstr "Erzeuge Warnhinweis" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:366 -msgid "Generate error" -msgstr "Erzeuge Fehler" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:468 -msgid "Annotation required!" -msgstr "Eine Annotation ist noch notwendig!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:583 pcbnew/drc.cpp:475 -msgid "Finished" -msgstr "Fertig" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:592 -msgid "ERC File" -msgstr "ERC Datei" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30 -msgid "ERC Report:" -msgstr "ERC Bericht:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35 -msgid "Total:" -msgstr "Total:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42 -msgid "Warnings:" -msgstr "Warnungen:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:49 -msgid "Errors:" -msgstr "Fehler:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:62 -msgid "Create ERC file report" -msgstr "ERC Protokolldatei erstellen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:84 -msgid "Error list:" -msgstr "Fehlerliste:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:94 -msgid "Delete Markers" -msgstr "Entferne Marker" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:97 -msgid "Run" -msgstr "Starte" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:111 eeschema/menubar_libedit.cpp:242 -msgid "ERC" -msgstr "ERC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:116 -msgid "Initialize to Default" -msgstr "Initialisiere mit Voreinstellungen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:119 -msgid "Pin to pin connections" -msgstr "Pin-zu-Pin-Verbindung" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:129 -msgid "Label to label connections" -msgstr "Bezeichner-zu-Bezeichner-Verbindung" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:133 -msgid "Test similar labels" -msgstr "Teste ähnliche Bezeichner" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:134 -msgid "" -"Similar labels are labels (inside a sheet) which differs only by upper/lower " -"case" -msgstr "" -"Ähnliche Bezeichner sind Bezeichner (innerhalb eines Schaltplans) welche " -"sich nur in Groß-/Kleinschreibung unterscheiden" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:138 -msgid "Test unique global labels" -msgstr "Teste einmalige globale Bezeichner" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:139 -msgid "" -"Global labels are used to connect signals across the full hierarchy.\n" -"They are expected to be at least two labels with the same name." -msgstr "" -"Globale Bezeichner werden benutzt um Signale über die gesamte Hierarchie\n" -"hinweg miteinander zu verbinden. Dazu werden mindestens zwei Bezeichner\n" -"mit dem gleichen Namen benötigt." - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:86 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred writing empty symbol library table file.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Bei dem Versuch eine leere Symbolbibliothek zu schreiben ist ein Fehler " -"aufgetreten:\n" -"\n" -"%s" - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:100 -msgid "Please select a symbol library table file." -msgstr "Wähle bitte eine Symbolbibliotheksdatei." - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:110 -#, c-format -msgid "File \"%s\" not found." -msgstr "Datei %s nicht gefunden." - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"File \"%s\" is not a valid symbol library table file.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Datei \"%s\" ist keine gültige Symbolbibliothekstabelle.\n" -"\n" -"%s" - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Cannot copy global symbol library table file:\n" -"\n" -" \"%s\"\n" -"\n" -":to:\n" -"\n" -"\"%s\"." -msgstr "" -"Konnte die globale Symbolbibliothekstabelle nicht kopieren:\n" -"\n" -"\"%s\"\n" -"\n" -"to:\n" -"\n" -"\"%s\"." - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:161 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred loading global symbol library table:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Bei dem Versuch die globale Symbolbibliothekstabelle zu laden ist ein Fehler " -"aufgetreten:\n" -"\n" -"%s" - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:22 -msgid "" -"KiCad has been run for the first time using the new symbol library table for " -"accessing symbol libraries. In order for KiCad to access symbol libraries, " -"you must configure your global symbol library table. Please select from one " -"of the options below. If you are not sure which option to select, please " -"use the default selection." -msgstr "" -"KiCad wurde das erste Mal mit der neuen Symbolbibliothekstabelle zur " -"Benutzung der einzelnen Symbolbibliotheken gestartet. Damit KiCad auf die " -"Symbolbibliotheken zugreifen kann müssen Sie globale " -"Symbolbibliothekstabelle konfigurieren. Bitte wählen Sie eine der " -"nachstehenden Optionen. Wenn Sie unsicher sind welche Option Sie benutzen " -"sollen wählen Sie die Standardauswahl." - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:29 -msgid "Copy default global symbol library table (recommended)" -msgstr "Kopiere die Standard Symbolbibliothekstabelle (empfohlen)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:31 -msgid "" -"Select this option if you not sure about configuring the global symbol " -"library table" -msgstr "" -"Benutzen Sie diese Option wenn Sie sich nicht sicher sind wie die globale " -"Symbolbibliothekstabelle konfiguriert wird." - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:35 -msgid "Copy custom global symbol library table" -msgstr "Kopiere Benutzer spezifische globale Symbolbibliothekstabelle" - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:36 -msgid "" -"Select this option to copy a symbol library table file other than the default" -msgstr "" -"Wählen Sie diese Option um eine andere Symbolbibliothek wie die " -"standardmäßige zu kopieren." - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:40 -msgid "Create an empty global symbol library table" -msgstr "Erstellt eine leere globale Symbolbibliotheksdatei" - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:41 -msgid "" -"Select this option to define symbol libraries in project specific library " -"tables" -msgstr "" -"Benutzen Sie diese Option zum definieren von Symbolbibliotheken in Projekt " -"spezifischen Bibliothekstabellen." - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:48 -msgid "Select global symbol library table file:" -msgstr "Auswahl globale Symbolbibliotheksdatei:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:52 -msgid "Select a file" -msgstr "Wähle eine Datei" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 -msgid "&Width:" -msgstr "&Breite:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:51 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81 -msgid "Sharing" -msgstr "Gemeinsame Nutzung" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:63 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 -msgid "Common to all &units in component" -msgstr "Von allen &Einheiten eines Bauteils gemeinsam genutzt" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:75 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 -msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" -msgstr "" -"Von allen Darstellungs&formen (DeMorgan) für Bauteile gemeinsam genutzt" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:84 -msgid "Fill Style" -msgstr "Füllart" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 -msgid "Do ¬ fill" -msgstr "Nicht ge&füllt" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:103 -msgid "Fill &foreground" -msgstr "Fülle &Vordergrund" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:106 -msgid "Fill &background" -msgstr "Fülle &Hintergrund" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:35 -msgid "Pin &name:" -msgstr "Pin&name:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:42 -msgid "Pin n&umber:" -msgstr "Pinn&ummer:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:44 -msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" -msgstr "Pinnummer: 1 bis 4 ASCII-Zeichen und/oder Ziffern." - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51 -msgid "&Orientation:" -msgstr "&Ausrichtung:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 -msgid "&Electrical type:" -msgstr "&Elektrischer Typ:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 -msgid "Used by the ERC." -msgstr "Wird vom ERC verwendet." - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67 -msgid "Graphic &Style:" -msgstr "Graphische &Darstellung:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 -msgid "Schematic Properties" -msgstr "Schaltplan Eigenschaften" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 -msgid "&Visible" -msgstr "&Sichtbar" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117 -msgid "N&ame text size:" -msgstr "Größe der &Beschriftung:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:128 -msgid "Number te&xt size:" -msgstr "Größe der &Nummerierung:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:139 -msgid "&Length:" -msgstr "&Länge:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:150 -msgid "Pin Pos X:" -msgstr "Pin Pos X:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:161 -msgid "Pin Pos Y:" -msgstr "Pin Pos Y:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:175 eeschema/lib_pin.cpp:1705 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1705 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:175 msgid "Number" msgstr "Nummer" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:189 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:1707 -#: eeschema/libedit.cpp:671 eeschema/sch_text.cpp:690 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:679 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:163 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:402 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:372 pcbnew/class_track.cpp:1151 -#: pcbnew/class_track.cpp:1178 pcbnew/class_track.cpp:1227 -#: pcbnew/class_zone.cpp:822 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:196 pcbnew/class_pad.cpp:739 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:79 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 eeschema/lib_text.cpp:51 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:113 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:362 pcbnew/class_text_mod.cpp:369 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:40 -msgid "Select" -msgstr "Wähle" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:65 -msgid "Power component value text cannot be modified!" -msgstr "Text von Stromkomponenten kann nicht verändert werden!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:77 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:210 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertikal" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:83 -msgid "Common to all units" -msgstr "Von allen Einheiten gemeinsam genutzt" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86 -msgid "Common to all body styles" -msgstr "Von allen Bauteileformen gemeinsam genutzt" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:89 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:156 -msgid "Invisible" -msgstr "Nicht sichtbar" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/lib_field.cpp:615 #: eeschema/lib_pin.cpp:1713 eeschema/sch_text.cpp:672 +#: eeschema/lib_field.cpp:615 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:109 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:112 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 -msgid "Horizontal Justify" -msgstr "Horizontale Ausrichtung" +#: eeschema/lib_pin.cpp:1716 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1108 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:709 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:710 pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:377 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 -msgid "Vertical Justify" -msgstr "Vertikale Ausrichtung" +#: eeschema/lib_pin.cpp:1718 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1110 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:709 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:710 pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:375 +msgid "No" +msgstr "Nein" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:86 -msgid "General Settings" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" +#: eeschema/lib_pin.cpp:1720 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:320 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104 +msgid "Visible" +msgstr "Sichtbar" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 -msgid "Component &name:" -msgstr "Bauteil&name:" +#: eeschema/lib_pin.cpp:1724 pcbnew/class_drawsegment.cpp:427 +#: pcbnew/class_track.cpp:1054 +msgid "Length" +msgstr "Länge" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 -msgid "" -"This is the component name in library,\n" -"and also the default component value when loaded in the schematic." -msgstr "" -"Dies ist der Bauteilname in der Bibliothek und der voreingestellte " -"Bauteilwert\n" -"für die Verwendung im Schaltplan." +#: eeschema/lib_pin.cpp:1740 eeschema/lib_pin.cpp:1759 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1071 +msgid "Pos X" +msgstr "Pos X" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:43 -msgid "Default reference designator:" -msgstr "Voreingestellter Referenzbezeichner:" +#: eeschema/lib_pin.cpp:1743 eeschema/lib_pin.cpp:1762 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1072 +msgid "Pos Y" +msgstr "Pos Y" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:47 -msgid "U" -msgstr "U" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:50 -msgid "Number of units per package:" -msgstr "Anzahl der Einheiten pro Package:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:63 -msgid "Create component with alternate body style (DeMorgan)" -msgstr "Bauteil mit alternativer Darstellungsform (De Morgan) erstellen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:66 -msgid "Create component as power symbol" -msgstr "Bauteil als Spannungsquellensymbol erstellen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:69 -msgid "Units are not interchangeable" -msgstr "Einheiten sind untereinander nicht austauschbar" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:84 -msgid "General Pin Settings" -msgstr "Allgemeine Pineinstellungen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:95 -msgid "Pin text position offset:" -msgstr "Offset für Position des Pintextes:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:108 -msgid "Show pin number text" -msgstr "Text von Pinnummer anzeigen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:112 -msgid "Show pin name text" -msgstr "Text von Pinnamen anzeigen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:116 -msgid "Pin name inside" -msgstr "Innseitiger Pinname" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:49 -msgid "&Default line width:" -msgstr "&Voreinstellung für &Linienbreite:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:60 -msgid "D&efault pin length:" -msgstr "V&oreinstellung für Pinlänge:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:71 -msgid "De&fault pin number size:" -msgstr "Vo&reinstellung für Pinnummerngröße:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:82 -msgid "Def&ault pin name size:" -msgstr "Vor&einstellung für Pinnamengröße:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:115 -msgid "&Pitch of repeated pins:" -msgstr "&Abstand von wiederholten Pins" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:151 -msgid "Show pin &electrical type" -msgstr "Zeige El&ektrischen Anschlusstyp" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:297 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27 -msgid "Options:" -msgstr "Optionen:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:301 -msgid "Default format" -msgstr "Default Format" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:398 -msgid "Reformat passive component values" -msgstr "Passive Bauteilwerte anpassen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:400 -msgid "Reformat passive component values e.g. 1M -> 1Meg" -msgstr "Passive Bauteilwerte anpassen (z.B. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:404 -msgid "Simulator command:" -msgstr "Simulator Befehl:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:417 -msgid "&Run Simulator" -msgstr "&Starte Simulator" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:457 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:104 -msgid "Netlist command:" -msgstr "Netzliste Befehl:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:470 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:551 -msgid "Save Netlist File" -msgstr "Netzliste speichern" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:583 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1963 #, c-format -msgid "%s Export" -msgstr "%s Export" +msgid "Pin %s, %s, %s" +msgstr "Pin %s, %s, %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:786 -msgid "This plugin already exists. Abort" -msgstr "Dieses Plugin existiert bereits. Abbruch!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:813 -msgid "Error. You must provide a command String" -msgstr "Fehler: Sie müssen einen Befehl angeben" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:819 -msgid "Error. You must provide a Title" -msgstr "Fehler: Sie müssen einen Titel angeben" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:871 -msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" -msgstr "" -"Bitte denken Sie daran einen Titel für die Prüfseite dieser Netzliste zu " -"vergeben" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 -msgid "Use default netname" -msgstr "Voreingestellten Netznamen verwenden" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 -msgid "Default Netlist Filename:" -msgstr "Voreingestellter Netzlisten Dateiname:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 -msgid "Browse Plugins" -msgstr "Plugins durchsuchen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:170 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:214 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:324 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:352 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:180 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:610 -msgid "Select Output Directory" -msgstr "Wähle das Ausgabeverzeichnis" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:182 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:334 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:362 +#: eeschema/sch_collectors.cpp:426 #, c-format -msgid "" -"Do you want to use a path relative to\n" -"\"%s\"" -msgstr "Soll ein Pfad relativ zu \"%s\" verwendet werden" +msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" +msgstr "Unterelement %s von Elternelement %s wurde in Schaltplan %s gefunden" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:185 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:336 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:343 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:365 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:372 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:188 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:197 -msgid "Plot Output Directory" -msgstr "Ausgabeverzeichnis für Plot" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:192 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:342 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:371 -msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" -msgstr "" -"Kann keinen relativen Pfad erzeugen (Zieldatei und Platinendatei haben " -"unterschiedliche Datenträger)!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:349 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:274 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:767 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:257 +#: eeschema/sch_collectors.cpp:433 #, c-format -msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." -msgstr "Konnte die Plotdateien nicht in dem Verzeichnis \"%s\" anlegen." +msgid "Item %s found in sheet %s" +msgstr "Element %s im Schaltplan %s gefunden" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:21 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:26 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 -msgid "Output directory:" -msgstr "Ausgabeverzeichnis:" +#: eeschema/symbedit.cpp:66 eeschema/lib_export.cpp:60 +msgid "Import Symbol" +msgstr "Symbol importieren" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29 -msgid "" -"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " -"schematic main file location." -msgstr "" -"Zielverzeichnis für Plotdateien. Dieses kann sich absolut oder relativ zur " -"Platinendatei befinden." - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -msgid "DXF" -msgstr "DXF" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -msgid "HPGL" -msgstr "HPGL" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43 -msgid "Output Format" -msgstr "Ausgabeformat" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:47 -msgid "Paper Options" -msgstr "Seiteneinstellungen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "Schematic size" -msgstr "Schaltplangröße" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:51 -msgid "Page Size" -msgstr "Seitengröße" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:265 -msgid "HPGL Options" -msgstr "HPGL Optionen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:57 -msgid "Page size:" -msgstr "Seitengröße" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "D" -msgstr "D" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "E" -msgstr "E" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 -msgid "Bottom left" -msgstr "Unten Links" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 -msgid "Center on page" -msgstr "Zentriert auf Seitenmitte" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:69 -msgid "Align" -msgstr "Ausrichtung" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:73 -msgid "Pen width" -msgstr "Stiftbreite" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:87 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:617 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:81 -msgid "General Options" -msgstr "Allgemeine Optionen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:89 -msgid "Default line thickness" -msgstr "Voreinstellung für Strichstärke" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:94 -msgid "" -"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " -"thickness is set to 0." -msgstr "" -"Auswahl der voreingestellten Stiftbreite zum Zeichnen von Elementen, wenn " -"ihre Breite auf 0 gesetzt ist." - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127 -msgid "Color" -msgstr "Farbe" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127 -msgid "Black and white" -msgstr "Schwarz-Weiß" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:100 -msgid "Output Mode" -msgstr "Ausgabemodus" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:93 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:131 -msgid "" -"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" -"or in black and white mode, better to print it when using black and white " -"printers" -msgstr "" -"Wähle, ob das Schaltplanblatt wie auf dem Bildschirm zu sehen, erstellt " -"werden soll\n" -"oder im Schwarz-Weiß-Modus, was bei Schwarz-Weiß-Druckern vorteilhaft ist." - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:106 -msgid "Plot border and title block" -msgstr "Schaltplanumrahmung und -betitelung drucken" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:108 -msgid "Print the frame references." -msgstr "Drucke die Seitenreferenzen." - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:117 -msgid "Plot Current Page" -msgstr "Aktuelle Seite plotten" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:121 -msgid "Plot All Pages" -msgstr "Alle Seiten plotten" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:249 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:153 -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:256 -msgid "Print preview error!" -msgstr "Fehler bei der Druckvorschau" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:301 -msgid "Print Schematic" -msgstr "Drucke Schaltplan" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:306 -msgid "An error occurred attempting to print the schematic." -msgstr "Beim Versuch den Schaltplan zu drucken ist ein Fehler aufgetreten." - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:307 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225 -msgid "Printing" -msgstr "Drucken" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:327 +#: eeschema/symbedit.cpp:92 eeschema/lib_export.cpp:80 #, c-format -msgid "Print page %d" -msgstr "Drucke Seite %d" +msgid "Cannot import symbol library \"%s\"." +msgstr "Kann Schaltplansymboltabelle \"%s\" nicht importieren." -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 -msgid "Print options:" -msgstr "Druckoptionen:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 -msgid "Print sheet &reference and title block" -msgstr "Drucke Schaltplan&referenz und Schaltplanbetitelung" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 -msgid "Print (or not) the Frame references." -msgstr "Drucke die Seitenreferenzen (oder drucke diese nicht)." - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 -msgid "Print in &black and white only" -msgstr "Drucke &Schwarz-Weiß" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Page Setup" -msgstr "Seiteneinstellungen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:403 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:98 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:495 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:156 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:56 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:85 -msgid "Print" -msgstr "Drucken" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:85 -msgid "" -"This schematic was made using older symbol libraries which may break the " -"schematic. Some symbols may need to be linked to a different symbol name. " -"Some symbols may need to be \"rescued\" (copied and renamed) into a new " -"library.\n" -"\n" -"The following changes are recommended to update the project." -msgstr "" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:92 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609 -msgid "Accept" -msgstr "OK" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 -msgid "Symbol Name" -msgstr "" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:111 -msgid "Action Taken" -msgstr "" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:115 eeschema/lib_field.cpp:442 -#: eeschema/sch_component.cpp:1432 eeschema/sch_component.cpp:1472 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:39 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:28 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:30 eeschema/bom_table_column.h:33 -msgid "Reference" -msgstr "Referenz" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:203 +#: eeschema/symbedit.cpp:99 eeschema/lib_export.cpp:87 #, c-format -msgid "Instances of this symbol (%d items):" -msgstr "Instanzen von diesem Symbol (%d Elemente):" +msgid "Symbol library file \"%s\" is empty." +msgstr "Die Symbolbibliothek \"%s\" ist leer." -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:319 -msgid "" -"Stop showing this tool?\n" -"No changes will be made.\n" -"\n" -"This setting can be changed from the \"Symbol Libraries\" dialog,\n" -"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." -msgstr "" -"Dieses Tool soll nicht weiter angezeigt werden?\n" -"Es werden dann auch keine Veränderungen durchgeführt!\n" -"\n" -"Diese Einstellung kann im Dialog \"Bauteilbibliotheksdateien\" verändert " -"werden,\n" -"das Tool kann manuell im \"Werkzeug\" Menü wieder aktiviert werden." - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:323 -msgid "Rescue Symbols" +#: eeschema/symbedit.cpp:106 +#, c-format +msgid "More than one symbol found in symbol file \"%s\"." msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:22 -msgid "Symbols to update:" -msgstr "Symbole zum Aktualisieren:" +#: eeschema/symbedit.cpp:171 eeschema/lib_export.cpp:123 +msgid "Export Symbol" +msgstr "Symbol exportieren" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:31 -msgid "Instances of this symbol:" -msgstr "Instanzen von diesem Symbol:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:46 -msgid "Cached Symbol:" +#: eeschema/symbedit.cpp:194 +#, c-format +msgid "Saving symbol in \"%s\"" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:63 -msgid "Library Symbol:" +#: eeschema/symbedit.cpp:211 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save symbol file \"%s\"" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:83 -msgid "Never Show Again" -msgstr "Nicht nochmal anzeigen" +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:142 +#, c-format +msgid "%8.8lX/" +msgstr "%8.8lX/" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 eeschema/pin_type.cpp:47 -msgid "Tri-state" -msgstr "Tri-State" +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:77 +#, c-format +msgid "Cannot create file \"%s\".\n" +msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:39 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:82 -msgid "Text height:" -msgstr "Texthöhe:" +#: eeschema/menubar.cpp:119 eeschema/menubar_libedit.cpp:353 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:243 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:154 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:390 +msgid "&Edit" +msgstr "&Bearbeiten" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:51 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:89 -msgid "Text width:" -msgstr "Textbreite:" +#: eeschema/menubar.cpp:121 eeschema/menubar_libedit.cpp:356 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:245 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:392 +msgid "&Place" +msgstr "E&infügen" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:63 -msgid "Connection type:" -msgstr "Verbindungstyp:" +#: eeschema/menubar.cpp:122 eeschema/menubar_libedit.cpp:357 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:246 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:393 +msgid "P&references" +msgstr "&Einstellungen" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 -msgid "&File name:" -msgstr "&Dateiname:" +#: eeschema/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:479 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:160 +msgid "&Tools" +msgstr "&Werkzeuge" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:41 -msgid "Si&ze:" -msgstr "&Größe:" +#: eeschema/menubar.cpp:175 +msgid "Show &Hierarchical Navigator" +msgstr "Navigator für Schaltplan&hierarchie einblenden" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:53 -msgid "&Sheet name:" -msgstr "&Schaltplanname:" +#: eeschema/menubar.cpp:176 +msgid "Navigate hierarchical sheets" +msgstr "Durch hierarchische Schaltplanstruktur navigieren" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:94 -msgid "Unique timestamp:" -msgstr "Einheitlicher Zeitstempel:" +#: eeschema/menubar.cpp:179 +msgid "&Leave Sheet" +msgstr "Schaltplan ver&lassen" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:77 -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:57 -msgid "Find" -msgstr "Suche" +#: eeschema/menubar.cpp:193 eeschema/menubar_libedit.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "&Symbol" +msgstr "Symbol" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 eeschema/hotkeys.cpp:209 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Suchen und Ersetzen" +#: eeschema/menubar.cpp:199 +msgid "&Power Port" +msgstr "S&pannungsquelle" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 -msgid "&Search for:" -msgstr "&Suchen nach:" +#: eeschema/menubar.cpp:205 +msgid "&Wire" +msgstr "Elektr. &Verbindung" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 -msgid "Text with optional wildcards" -msgstr "Text mit optionalen Wildcards" +#: eeschema/menubar.cpp:211 +msgid "&Bus" +msgstr "&Bus" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 -msgid "Replace &with:" -msgstr "&Ersetzen durch:" +#: eeschema/menubar.cpp:217 +msgid "Wire to Bus &Entry" +msgstr "Elektr. Verbindung an Bus&eingang führen" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49 -msgid "Direction:" -msgstr "Richtung:" +#: eeschema/menubar.cpp:223 +msgid "Bus &to Bus Entry" +msgstr "Bus &zu Buseingang" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58 -msgid "F&orward" -msgstr "&Vorwärts" +#: eeschema/menubar.cpp:229 +msgid "&No Connect Flag" +msgstr "'&Keine-Verbindung' Symbol" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63 -msgid "&Backward" -msgstr "&Rückwärts" +#: eeschema/menubar.cpp:233 +msgid "&Junction" +msgstr "Kn&otenpunkt" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 -msgid "Match whole wor&d" -msgstr "Nur ganze Wörter &suchen" +#: eeschema/menubar.cpp:239 +msgid "&Label" +msgstr "&Bezeichner" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78 -msgid "&Match case" -msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten" +#: eeschema/menubar.cpp:245 +msgid "Gl&obal Label" +msgstr "&Globaler Bezeichner" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 -msgid "Search &using simple wildcard matching" -msgstr "Suche mittels &einfacher Wildcards" +#: eeschema/menubar.cpp:253 +msgid "&Hierarchical Label" +msgstr "&Hierarchischer Bezeichner" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 -msgid "Wrap around &end of search list" -msgstr "Beim Erreichen des Suchendes von &vorne beginnen" +#: eeschema/menubar.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Hierar&chical Sheet" +msgstr "Hierarchischer &Schaltplan" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88 -msgid "Search all com&ponent fields" -msgstr "In allen Bauteil&feldern suchen" +#: eeschema/menubar.cpp:268 +msgid "I&mport Hierarchical Label" +msgstr "Hierarchischen Bezeichner &importieren" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91 -msgid "Search all pin &names and numbers" -msgstr "Alle Pin&namen und -nummern durchsuchen" +#: eeschema/menubar.cpp:274 +msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" +msgstr "Hierarchischen Pi&n einem Schaltplan hinzufügen" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 -msgid "Search the current &sheet only" -msgstr "Nur im &gegenwärtigen Schaltplan suchen" +#: eeschema/menubar.cpp:280 +msgid "Graphic Pol&yline" +msgstr "Grafischer &Linienzug" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 -msgid "Replace componen&t reference designators" -msgstr "Referenzbezeichner des Bau&teils ersetzen" +#: eeschema/menubar.cpp:286 +msgid "&Graphic Text" +msgstr "Grafischer &Text" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 -msgid "D&o not warp cursor to found item" -msgstr "Curs&or springt nicht zu gefundenen Element" +#: eeschema/menubar.cpp:293 +msgid "&Image" +msgstr "Bil&d" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 eeschema/menubar.cpp:436 +#: eeschema/menubar.cpp:307 +msgid "&New Schematic Project" +msgstr "&Neues Schaltplanprojekt" + +#: eeschema/menubar.cpp:308 +msgid "Clear current schematic hierarchy and start new schematic root sheet" +msgstr "" +"Die gegenwärtige Schaltplan Hierarchie entfernen und einen neuen " +"Hauptschaltplan anlegen." + +#: eeschema/menubar.cpp:311 +msgid "&Open Schematic Project" +msgstr "Schaltplanprojekt &öffnen" + +#: eeschema/menubar.cpp:314 +msgid "Open existing schematic hierarchy" +msgstr "Eine existierende Schaltplan Hierarchie öffnen" + +#: eeschema/menubar.cpp:335 kicad/menubar.cpp:255 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 +msgid "Open &Recent" +msgstr "&Zuletzt geöffnet" + +#: eeschema/menubar.cpp:336 +msgid "Open recent opened schematic project" +msgstr "Ein verwendetes Schaltplanprojekt öffnen" + +#: eeschema/menubar.cpp:341 +msgid "App&end Schematic Sheet" +msgstr "Schaltplanblatt &hinzufügen" + +#: eeschema/menubar.cpp:342 +msgid "Import schematic sheet content from another project to current sheet" +msgstr "" +"Importieren eines Schaltplans aus einem anderen Projekt in das aktuelle Blatt" + +#: eeschema/menubar.cpp:346 +msgid "&Import Non-Kicad Schematic File" +msgstr "&Importiere Nicht KiCad Schaltplandatei" + +#: eeschema/menubar.cpp:347 +msgid "Import schematic file from other applications" +msgstr "Importieren einer Schaltplandatei aus einer anderen Applikation" + +#: eeschema/menubar.cpp:352 +msgid "&Save Schematic Project" +msgstr "Schaltplanprojekt &speichern" + +#: eeschema/menubar.cpp:356 +msgid "Save all sheets in schematic project" +msgstr "Alle Schaltpläne des Projektes speichern" + +#: eeschema/menubar.cpp:361 +msgid "Save &Current Sheet Only" +msgstr "Nur &Aktuellen Schaltplan speichern" + +#: eeschema/menubar.cpp:362 +msgid "Save only current schematic sheet" +msgstr "Nur den aktuellen Schaltplan speichern" + +#: eeschema/menubar.cpp:369 +msgid "Save C&urrent Sheet As" +msgstr "Aktuellen Schaltplan speichern unter" + +#: eeschema/menubar.cpp:370 +msgid "Save current schematic sheet with new name" +msgstr "Gegenwärtigen Schaltplan unter einem neuen Namen speichern." + +#: eeschema/menubar.cpp:378 +msgid "Pa&ge Settings" +msgstr "Seite ein&richten" + +#: eeschema/menubar.cpp:379 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:778 +msgid "Settings for sheet size and frame references" +msgstr "Seitengröße einrichten und Informationen setzen" + +#: eeschema/menubar.cpp:384 +msgid "Pri&nt" +msgstr "Drucke&n" + +#: eeschema/menubar.cpp:385 +msgid "Print schematic sheet" +msgstr "Drucke Schaltplanblatt" + +#: eeschema/menubar.cpp:391 eeschema/menubar.cpp:403 +msgid "&Plot" +msgstr "&Plotten" + +#: eeschema/menubar.cpp:392 +msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" +msgstr "Schaltplan im Postscript, PDF, SVG, DXF oder HPGL Format plotten" + +#: eeschema/menubar.cpp:397 +msgid "Plot to C&lipboard" +msgstr "In die &Zwischenablage plotten" + +#: eeschema/menubar.cpp:398 +msgid "Export drawings to clipboard" +msgstr "Als Bild in die Zwischenablage exportieren" + +#: eeschema/menubar.cpp:404 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" +msgstr "Schaltplan im HPGL, Postscript oder SVG Format plotten" + +#: eeschema/menubar.cpp:409 +msgid "Close Eeschema" +msgstr "Eeschema schliesen" + +#: eeschema/menubar.cpp:419 eeschema/menubar_libedit.cpp:131 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 +msgid "&Undo" +msgstr "&Rückgäng" + +#: eeschema/menubar.cpp:424 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:470 pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 +msgid "&Redo" +msgstr "&Wiederherstellen" + +#: eeschema/menubar.cpp:431 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +msgid "&Delete" +msgstr "&Entfernen" + +#: eeschema/menubar.cpp:436 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:479 msgid "&Find" msgstr "&Suchen" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 -msgid "&Replace" -msgstr "Er&setzen" +#: eeschema/menubar.cpp:440 +msgid "Find and Re&place" +msgstr "Suchen und &Ersetzen" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 -msgid "Replace &All" -msgstr "&Alle ersetzen" +#: eeschema/menubar.cpp:448 +msgid "Import Footprint Association File" +msgstr "Importiere Footprint Assoziierungsdatei" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:231 -msgid "Decade" -msgstr "Dekade" +#: eeschema/menubar.cpp:454 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:112 +msgid "Update Field Values" +msgstr "Aktualisierung der Feldwerte" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:231 -msgid "Octave" -msgstr "Oktave" +#: eeschema/menubar.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Sets symbol fields to original library values" +msgstr "Setze Felder auf Originalwerte der Bibliothek" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:231 -msgid "Linear" -msgstr "Linear" +#: eeschema/menubar.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Edit Symbol Library Links" +msgstr "Symbolbibliotheken laden" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:233 -msgid "Frequency scale" -msgstr "Frequenzskalierung" +#: eeschema/menubar.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Edit schematic symbol's symbol library links" +msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Erstellen der Symbolbibliothek '%s'." -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:245 -msgid "Number of points" -msgstr "Anzahl Punkte" +#: eeschema/menubar.cpp:471 eeschema/hotkeys.cpp:230 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:53 +msgid "Update PCB from Schematic" +msgstr "Aktualisiere PCB aus dem Schaltplan" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:52 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:252 -msgid "Start frequency [Hz]" -msgstr "Startfrequenz [Hz]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:59 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:259 -msgid "Stop frequency [Hz]" -msgstr "Endfrequenz [Hz]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:76 -msgid "AC" -msgstr "AC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:82 -msgid "DC sweep source 1" -msgstr "DC Sweep Quelle 1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:84 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:129 -msgid "Enable" -msgstr "Aktivieren" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:92 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:137 -msgid "DC source" -msgstr "DC Quelle" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:99 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:144 -msgid "Starting voltage [V]" -msgstr "Startspannung [V]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:151 -msgid "Final voltage [V]" -msgstr "Endspannung [V]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:113 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:158 -msgid "Increment step [V]" -msgstr "Erhöhungsschritt [V]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:127 -msgid "DC sweep source 2" -msgstr "DC Sweep Quelle 2" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:175 -msgid "DC Transfer" -msgstr "DC Transfer" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:179 -msgid "Distortion" -msgstr "Verzerrung" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:194 -msgid "Measured node" -msgstr "Bemessener Knoten" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:204 -msgid "Reference node" -msgstr "Referenzknoten" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:211 -msgid "(optional; default GND)" -msgstr "(Optional; Standard GND)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:215 -msgid "Noise source" -msgstr "Rauschquelle" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:276 -msgid "Noise" -msgstr "Rauschen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:286 -msgid "This tab has no settings" -msgstr "Dieses Tab hat keine Einstellungen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:297 -msgid "Operating Point" -msgstr "Arbeitspunkt" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:301 -msgid "Pole-Zero" -msgstr "Pole-Zero" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:305 -msgid "Sensitivity" -msgstr "Sensitivität" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:309 -msgid "Transfer Function" -msgstr "Transfer Funktion" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:322 -msgid "Time step [s]" -msgstr "Zeitschritt [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:332 -msgid "Final time [s]" -msgstr "Endzeit [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:342 -msgid "Initial time [s]" -msgstr "Initialzeit [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:349 -msgid "(optional; default 0)" -msgstr "(Optional; Standard 0)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:363 -msgid "Transient" -msgstr "Transient" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:368 -msgid "Spice directives:" -msgstr "Spice Anweisungen:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:377 -msgid "Load directives from schematic" -msgstr "Lade Regeln aus dem Schaltplan" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:384 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:388 -msgid "Adjust passive component values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" -msgstr "Passive Komponentenwerte anpassen (z.B. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:391 -msgid "Add full path for .include library directives" -msgstr "Kompletten Pfad in die .include Bibliothek Anweisungen hinzufügen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:723 -msgid "Select library" +#: eeschema/menubar.cpp:476 +msgid "Updates PCB design with current schematic (forward annotation)." msgstr "" +"Aktualisiert das PCB Design mit dem aktuellen Schaltplan (Vorwärts " +"Annotation)." -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:34 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:35 -msgid "Resistor" -msgstr "Widerstand" +#: eeschema/menubar.cpp:482 +msgid "&Open PCB Editor" +msgstr "PCB Edit&or öffnen" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:36 -msgid "Capacitor" -msgstr "Kapazität" +#: eeschema/menubar.cpp:483 kicad/menubar.cpp:148 +msgid "Run Pcbnew" +msgstr "Pcbnew starten" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:37 -msgid "Inductor" -msgstr "Induktivität" +#: eeschema/menubar.cpp:490 +msgid "Library &Editor" +msgstr "Bibliotheks&editor" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:41 -msgid "Passive type" -msgstr "Passiver Typ" +#: eeschema/menubar.cpp:495 +msgid "Library &Browser" +msgstr "Bibliotheks&browser" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:54 -msgid "Spice value in simulation" -msgstr "Spice Wert in der Simulation" +#: eeschema/menubar.cpp:500 +msgid "&Rescue Symbols" +msgstr "Bauteile wiede&rherstellen" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:67 -msgid "" -"In Spice values,the decimal separator is the point.\n" -"Values can use Spice unit symbols." -msgstr "" -"Der dezimale Trenner in den Spicewerten ist der Punkt.\n" -"Werte können Symbole der Spicewerte benutzen." +#: eeschema/menubar.cpp:501 +msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them" +msgstr "Alte Symbole im Projekt finden und diese umbenennen/sichern" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:71 -msgid "Spice unit symbols in values (case insensitive):" -msgstr "Symbole der Spice Einheiten in den Werten (Groß/Kleinschreibung):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:81 -msgid "f" -msgstr "f" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:85 -msgid "femto" -msgstr "femto" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:89 -msgid "1e-15" -msgstr "1e-15" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:93 -msgid "p" -msgstr "p" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:97 -msgid "pico" -msgstr "pico" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:101 -msgid "1e-12" -msgstr "1e-12" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:105 -msgid "n" -msgstr "n" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:109 -msgid "nano" -msgstr "nano" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:113 -msgid "1e-9" -msgstr "1e-9" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:117 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:62 -msgid "u" -msgstr "u" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:121 -msgid "micro" -msgstr "micro" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:125 -msgid "1e-6" -msgstr "1e-6" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:129 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:133 -msgid "milli" -msgstr "milli" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:137 -msgid "1e-3" -msgstr "1e-3" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:141 -msgid "k" -msgstr "k" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:145 -msgid "kilo" -msgstr "kilo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:149 -msgid "1e3" -msgstr "1e3" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:153 -msgid "meg" -msgstr "meg" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:157 -msgid "mega" -msgstr "mega" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:161 -msgid "1e6" -msgstr "1e6" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:165 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:169 -msgid "giga" -msgstr "giga" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:173 -msgid "1e9" -msgstr "1e9" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:177 -msgid "t" -msgstr "t" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:181 -msgid "tera" -msgstr "tera" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:185 -msgid "1e12" -msgstr "1e12" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210 -#: eeschema/sch_component.cpp:1448 eeschema/sch_component.cpp:1450 -#: eeschema/sch_component.cpp:1453 eeschema/sch_component.cpp:1483 -#: eeschema/sch_component.cpp:1489 eeschema/selpart.cpp:88 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 pcbnew/loadcmp.cpp:446 -msgid "Library" -msgstr "Bibliothek" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:220 -msgid "Select file..." -msgstr "Datei auswählen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:226 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:256 -msgid "Model" -msgstr "Modell" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:238 -msgid "Subcircuit" -msgstr "Teilschaltung" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:239 -msgid "BJT" -msgstr "Bipolarer Transistor (BJT)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:240 -msgid "MOSFET" -msgstr "MOSFET" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:241 -msgid "Diode" -msgstr "Diode" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:264 -msgid "DC/AC analysis" -msgstr "DC/AC Analyse" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:273 -msgid "DC [V/A]" -msgstr "DC [V/A]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:288 -msgid "AC magnitude [V/A]" -msgstr "AC Magnitude [V/A]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:297 -msgid "AC phase [rad]" -msgstr "AC Phase [rad]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:313 -msgid "Transient analysis" -msgstr "Transientenanalyse" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:323 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:435 -msgid "Initial value [V/A]" -msgstr "Initialwert [V/A]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:332 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:444 -msgid "Pulsed value [V/A]" -msgstr "Impulswert [V/A]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:339 -msgid "Delay time [s]" -msgstr "Verzögerungszeit [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:346 -msgid "Rise time [s]" -msgstr "Anstiegszeit [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:353 -msgid "Fall time [s]" -msgstr "Abfallzeit [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:360 -msgid "Pulse width [s]" -msgstr "Pulsbreite [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:367 -msgid "Period [s]" -msgstr "Periode [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:378 -msgid "Pulse" -msgstr "Puls" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:386 -msgid "DC offset [V/A]" -msgstr "DC Offset [V/A]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:395 -msgid "Amplitude [V/A]" -msgstr "Amplitude [V/A]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:402 -msgid "Frequency [Hz]" -msgstr "Frequenz [Hz]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:409 -msgid "Delay [s]" -msgstr "Verzögerung [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:416 -msgid "Damping factor [1/s]" -msgstr "Dämpfungsfaktor [1/s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:427 -msgid "Sinusoidal" -msgstr "Sinusform" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:451 -msgid "Rise delay time [s]" -msgstr "Anstiegsverzögerung [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:458 -msgid "Rise time constant [s]" -msgstr "Konstante Anstiegszeit [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:465 -msgid "Fall delay time [s]" -msgstr "Abfallverzögerung " - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:472 -msgid "Fall time constant [s]" -msgstr "Konstante Abfallzeit [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:483 -msgid "Exponential" -msgstr "Expontiell" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:485 -msgid "Piece-wise linear" -msgstr "Stückweise linear" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:500 -msgid "Time [s]" -msgstr "Zeit [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:509 -msgid "Value [V/A]" -msgstr "Wert [V/A]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:534 -msgid "Piece-wise Linear" -msgstr "Stückweise linear" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:538 -msgid "FM" -msgstr "FM" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:542 -msgid "AM" -msgstr "AM" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:546 -msgid "Transient noise" -msgstr "Störspannungsschutz" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:550 -msgid "Random" -msgstr "Zufällig" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:554 -msgid "External data" -msgstr "Externe Daten" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:561 -msgid "Voltage" -msgstr "Spannung" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:561 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:262 -msgid "Current" -msgstr "Aktuell" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:563 -msgid "Source type" -msgstr "Quellentyp" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:571 -msgid "Source" -msgstr "Quelle" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:578 -msgid "Disable component for simulation" -msgstr "Bauteil in der Simulation deaktivieren" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:584 -msgid "Alternate node sequence:" -msgstr "Alternative Knotensequenz:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:270 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:303 -#, c-format -msgid "Illegal character \"%s\" found in Nickname: \"%s\" in row %d" -msgstr "" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:284 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:317 -msgid "No Colon in Nicknames" -msgstr "Kein Doppelpunkt in Nicknamen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:314 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:347 -#, c-format -msgid "Duplicate Nickname: \"%s\" in rows %d and %d" -msgstr "" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:329 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:362 -msgid "Please Delete or Modify One" -msgstr "Bitte einen Nicknamen entfernen oder ändern." - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:350 eeschema/libeditframe.cpp:1561 -#: pcbnew/librairi.cpp:80 -msgid "Select Library" -msgstr "Wähle Bibliothek" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:20 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 -msgid "Library Tables by Scope" -msgstr "Bibliotheken nach Geltungsbereich" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:32 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:84 -msgid "Table:" -msgstr "Tabelle:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:36 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:89 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:88 -msgid "Table Name" -msgstr "Tabellen Name" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:74 -msgid "Global Libraries" -msgstr "Globale Bibliotheken" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126 -msgid "Project Specific Libraries" -msgstr "Projektspezifische Bibliotheken" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:134 -msgid "Browse Libraries..." -msgstr "Bibliotheken ansehen..." - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:137 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136 -msgid "Append Library" -msgstr "Bibliothek einfügen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:138 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137 -msgid "Add a PCB library row to this table" -msgstr "Hinzufügen eine Zeile mit einer PCB-Bibliothek" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:142 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141 -msgid "Remove Library" -msgstr "Bibliothek entfernen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:143 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 -msgid "Remove a PCB library from this library table" -msgstr "Entfernt eine PCB-Bibliothek aus der Bibliothekstabelle" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:148 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147 -msgid "Move the currently selected row up one position" -msgstr "Die ausgewählte Reihe um eine Position nach oben verschieben" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:153 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 -msgid "Move the currently selected row down one position" -msgstr "Die ausgewählte Reihe um eine Position nach unten verschieben" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:164 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168 -msgid "Path Substitutions" -msgstr "Pfadsubstitutionen" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:182 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186 -msgid "Environment Variable" -msgstr "Umgebungsvariable" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:183 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187 -msgid "Path Segment" -msgstr "Pfadabschnitt" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:195 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199 -msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." -msgstr "" -"Dies ist eine nicht veränderbare Tabelle, welche die entsprechenden " -"Umgebungsvariablen anzeigt." - -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:53 -msgid "" -"This schematic currently uses the symbol library list look up method for " -"loading schematic symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols " -"to use the new symbol library table. Remapping will change project files " -"and schematics will not be compatible with previous versions of KiCad. All " -"files that are changed will be backed up with the .v4 extension should you " -"need to revert any changes. If you choose to skip this step, you will be " -"responsible for manually remapping the symbols." -msgstr "" - -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:162 -#, c-format -msgid "Adding library \"%s\", file \"%s\" to project symbol library table." -msgstr "" -"Füge Bibliothek \"%s\", Datei \"%s\" der Symbolbibliothekstabelle des " -"Projektes hinzu." - -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:171 -#, c-format -msgid "Library \"%s\" not found." -msgstr "Bibliothek \"%s\" wurde nicht gefunden." - -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:188 -#, c-format -msgid "" -"Failed to write project symbol library table. Error:\n" -" %s" -msgstr "" -"Konnte die Bauteilsymboltabelle des Projektes nicht erstellen.\n" -"Fehler: %s" - -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:193 -msgid "Created project symbol library table.\n" -msgstr "Erstellt eine leere projektspezifische Symbolbibliothekstabelle.\n" - -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:221 -#, c-format -msgid "No symbol \"%s\" found in symbol library table." -msgstr "" -"Bauteilsymbol \"%s\" wurde in der Symbolbibliothekstabelle nicht gefunden." - -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:227 -#, c-format -msgid "Symbol \"%s\" mapped to symbol library \"%s\"." -msgstr "Bauteilsymbol \"%s\" wurde der Bibliothek \"%s\" zugeordnet." - -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:236 -msgid "Symbol library table mapping complete!" -msgstr "Kartierung der Symbolbibliothekstabelle ist fertig gestellt!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:307 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:322 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:342 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:355 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:369 -#, c-format -msgid "Failed to back up file \"%s\".\n" -msgstr "Konnte kein Backup der Datei \"%s\" erstellen.\n" - -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:375 -msgid "Some of the project files could not be backed up." -msgstr "" -"Für einige der Dateien des Projektes konnte kein Backup angelegt werden." - -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:30 eeschema/menubar.cpp:505 +#: eeschema/menubar.cpp:506 eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:51 msgid "Remap Symbols" msgstr "Symbole neu zuordnen" -#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:19 -msgid "Select fields to update:" -msgstr "Auswahl der Felder zum aktualisieren:" +#: eeschema/menubar.cpp:507 +msgid "Remap legacy library symbols to symbol library table" +msgstr "Alte Bibliothekssymbole in die Symbolbibliothekstabelle neu zuordnen" -#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 -msgid "Select all" -msgstr "Alles auswählen" +#: eeschema/menubar.cpp:514 +msgid "&Annotate Schematic" +msgstr "&Annotation des Schaltplans" -#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:33 -msgid "Select none" -msgstr "Nichts auswählen" +#: eeschema/menubar.cpp:520 +msgid "Electrical Rules &Checker" +msgstr "Electrical Rules &Checker" -#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:39 -msgid "Remove extra fields" -msgstr "Entfernen der extra Felder" +#: eeschema/menubar.cpp:526 +msgid "Generate &Netlist File" +msgstr "&Netzlistendatei erstellen" -#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:40 -msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbols" +#: eeschema/menubar.cpp:527 +#, fuzzy +msgid "Generate netlist file" +msgstr "&Netzlistendatei erstellen" + +#: eeschema/menubar.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Symbol Table &View" +msgstr "A&nsicht Tabelle der Bauteile" + +#: eeschema/menubar.cpp:537 +msgid "Generate Bill of &Materials" +msgstr "Stückliste (BO&M) erstellen" + +#: eeschema/menubar.cpp:548 +msgid "A&ssign Footprint" +msgstr "Bauteilfootprint &zuweisen" + +#: eeschema/menubar.cpp:549 +msgid "Run CvPcb" +msgstr "CvPcb starten" + +#: eeschema/menubar.cpp:558 +msgid "Simula&tor" +msgstr "Simula&tor" + +#: eeschema/menubar.cpp:558 +msgid "Simulate circuit" +msgstr "Schaltkreis simulieren" + +#: eeschema/menubar.cpp:570 +msgid "Open Eeschema Manual" +msgstr "Das Eeschema-Benutzerhandbuch öffnen" + +#: eeschema/menubar.cpp:582 +msgid "Displays current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "Zeige aktuelle Tastenbelegung und zugehörige Befehle" + +#: eeschema/menubar.cpp:588 pcbnew/menubar_modedit.cpp:378 +msgid "Contribute to KiCad (open web browser)" +msgstr "Zu KiCad beitragen (öffnet einen Webbrowser)" + +#: eeschema/menubar.cpp:594 eeschema/menubar_libedit.cpp:347 +#: kicad/menubar.cpp:472 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:456 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:384 +msgid "&About KiCad" +msgstr "&Über KiCad" + +#: eeschema/menubar.cpp:604 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:616 +msgid "&Save Preferences" +msgstr "Einstellungen &speichern" + +#: eeschema/menubar.cpp:605 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 +msgid "Save application preferences" +msgstr "Applikationseinstellungen speichern" + +#: eeschema/menubar.cpp:610 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 +msgid "Load Prefe&rences" +msgstr "Einstellungen &laden" + +#: eeschema/menubar.cpp:611 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 +msgid "Load application preferences" +msgstr "Applikationseinstellungen laden" + +#: eeschema/menubar.cpp:619 +msgid "Create hotkey configuration file with current hotkeys" +msgstr "Datei mit den gegenwärtigen Tastaturbefehlen erstellen" + +#: eeschema/menubar.cpp:634 +msgid "Manage Symbol Library Tables" msgstr "" -"Entfernt Felder welche nicht in den originalen Bibliothekssymbolen vorkommen." + +#: eeschema/menubar.cpp:635 +msgid "" +"Edit the global and project symbol library tables (list of active libraries)." +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:651 eeschema/menubar_libedit.cpp:304 +msgid "General &Options" +msgstr "Allgemeine &Optionen" + +#: eeschema/menubar.cpp:652 +msgid "Edit Eeschema preferences" +msgstr "Eeschema Einstellungen" + +#: eeschema/menubar.cpp:670 +msgid "&Import and Export" +msgstr "&Import und Export" + +#: eeschema/menubar.cpp:671 +msgid "Import and export settings" +msgstr "Einstellungen Import/Export" + +#: eeschema/pin_type.cpp:38 eeschema/sch_text.cpp:682 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Input" +msgstr "Eingang" + +#: eeschema/pin_type.cpp:41 eeschema/sch_text.cpp:683 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Output" +msgstr "Ausgang" + +#: eeschema/pin_type.cpp:44 eeschema/sch_text.cpp:684 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Bidirektional" + +#: eeschema/pin_type.cpp:47 eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 +msgid "Tri-state" +msgstr "Tri-State" + +#: eeschema/pin_type.cpp:50 eeschema/sch_text.cpp:686 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:199 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Passive" +msgstr "Passiv" + +#: eeschema/pin_type.cpp:53 +msgid "Unspecified" +msgstr "Nicht spezifiziert" + +#: eeschema/pin_type.cpp:56 +msgid "Power input" +msgstr "Spg.eingang" + +#: eeschema/pin_type.cpp:59 +msgid "Power output" +msgstr "Spg.ausgang" + +#: eeschema/pin_type.cpp:62 +msgid "Open collector" +msgstr "Offener Kollektor" + +#: eeschema/pin_type.cpp:65 +msgid "Open emitter" +msgstr "Offener Emitter" + +#: eeschema/pin_type.cpp:68 +msgid "Not connected" +msgstr "Nicht angeschlossen" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:59 +#, c-format +msgid "Choose Component (%d items loaded)" +msgstr "Bauteilauswahl (%d Elemente geladen)" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:226 eeschema/libedit.cpp:645 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:327 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:509 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:153 +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:239 eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:194 +#: eeschema/libedit.cpp:670 +msgid "Part" +msgstr "Bauteil" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:242 eeschema/libedit.cpp:674 +msgid "Key words" +msgstr "Schlüsselwörter" #: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:645 @@ -7569,39 +6260,443 @@ msgstr "" msgid "Couldn't load image from \"%s\"" msgstr "Konnte keine Bilddatei von \"%s\" laden." -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:65 +#: eeschema/sheetlab.cpp:167 +msgid "No new hierarchical labels found." +msgstr "Keine neuen hierarchischen Bezeichner gefunden." + +#: eeschema/files-io.cpp:74 +msgid "Schematic Files" +msgstr "Schaltplan Dateien" + +#: eeschema/files-io.cpp:104 #, c-format -msgid "Edit %s Field" -msgstr "Feld %s editieren" +msgid "Could not save backup of file \"%s\"" +msgstr "Konnte die Sicherungskopie der Datei '%s' nicht erstellen." -#: eeschema/eeschema.cpp:272 -msgid "" -"An error occurred attempting to load the global symbol library table.\n" -"Please edit this global symbol library table in Preferences menu." -msgstr "" -"Bei dem Versuch die globale Bauteilbibliothekstabelle zu laden ist ein " -"Fehler aufgetreten.\n" -"Bitte die globale Bauteilbibliothekstabelle im Menü 'Einstellungen' anpassen." - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:176 pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 -msgid "Read Project File" -msgstr "Öffnen einer Projektdatei" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:411 pcbnew/pcbnew_config.cpp:293 -msgid "Save Project File" -msgstr "Projektdatei speichern" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:783 +#: eeschema/files-io.cpp:123 #, c-format msgid "" -"An error occurred loading the symbol library table.\n" -"\n" +"Error saving schematic file \"%s\".\n" "%s" msgstr "" -"Bei dem Versuch die Bauteilbibliothek zu laden ist ein Fehler aufgetreten:\n" -"\n" +"Beim Schreiben der Schaltplandatei \"%s\" ist folgender Fehler aufgetreten:\n" "%s" +#: eeschema/files-io.cpp:127 +#, c-format +msgid "Failed to save \"%s\"" +msgstr "Fehler beim Speichern von \"%s\"" + +#: eeschema/files-io.cpp:155 +#, c-format +msgid "File %s saved" +msgstr "Datei %s gespeichert." + +#: eeschema/files-io.cpp:160 +msgid "File write operation failed." +msgstr "Konnte Datei nicht schreiben." + +#: eeschema/files-io.cpp:210 eeschema/files-io.cpp:779 +#, c-format +msgid "Schematic file \"%s\" is already open." +msgstr "Die Schaltplandatei \"%s\" ist bereits geöffnet." + +#: eeschema/files-io.cpp:230 +#, c-format +msgid "Schematic \"%s\" does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "Schaltplan \"%s\" existiert nicht. Soll er angelegt werden?" + +#: eeschema/files-io.cpp:300 eeschema/files-io.cpp:451 eeschema/sheet.cpp:254 +msgid "" +"The entire schematic could not be load. Errors occurred attempting to load " +"hierarchical sheet schematics." +msgstr "" +"Der gesamte Schaltplan konnte nicht geladen werden. Beim Laden der " +"hierarchischen Schaltplanblätter sind Fehler aufgetreten." + +#: eeschema/files-io.cpp:314 eeschema/files-io.cpp:825 +#, c-format +msgid "" +"Error loading schematic file \"%s\".\n" +"%s" +msgstr "" +"Fehler beim Laden der Schaltplandatei \"%s\".\n" +"%s" + +#: eeschema/files-io.cpp:318 eeschema/files-io.cpp:829 +#, c-format +msgid "Failed to load \"%s\"" +msgstr "Fehler beim Laden von \"%s\"" + +#: eeschema/files-io.cpp:333 +msgid "" +"An error was found when loading the schematic that has been automatically " +"fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be " +"usable with other versions of KiCad." +msgstr "" +"Es ist ein Fehler während des Ladens vom Schaltplan gefunden worden, dieser " +"wurde automatisch korrigiert. Bitte speichern Sie den Schaltplan um die " +"defekte Datei zu reparieren. Andernfalls kann passieren, dass die Datei in " +"anderen Versionen von KiCad nicht benutzbar ist." + +#: eeschema/files-io.cpp:402 +msgid "Append Schematic" +msgstr "Schaltplan hinzufügen" + +#: eeschema/files-io.cpp:459 eeschema/sheet.cpp:262 +#, c-format +msgid "Error occurred loading schematic file \"%s\"." +msgstr "Fehler beim Laden der Schaltplandatei \"%s\"." + +#: eeschema/files-io.cpp:462 eeschema/sheet.cpp:265 +#, c-format +msgid "Failed to load schematic \"%s\"" +msgstr "Konnte Schaltplan \"%s\" nicht laden" + +#: eeschema/files-io.cpp:527 +#, c-format +msgid "An error occurred loading the symbol library table \"%s\"." +msgstr "" +"Bei dem Versuch die Symbolbibliothekstabelle \"%s\" zu laden ist ein Fehler " +"aufgetreten." + +#: eeschema/files-io.cpp:649 +msgid "" +"This operation cannot be undone.\n" +"\n" +"Do you want to save the current document before proceeding?" +msgstr "" +"Der Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden.\n" +"\n" +"Soll das aktuelle Dokument vorher gespeichert werden?" + +#: eeschema/files-io.cpp:669 +msgid "Import Schematic" +msgstr "Schaltplanimport" + +#: eeschema/files-io.cpp:700 +#, c-format +msgid "Directory \"%s\" is not writable." +msgstr "Das Verzeichnis \"%s\" ist nicht schreibbar." + +#: eeschema/files-io.cpp:855 +msgid "" +"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "" +"Der gegenwärtige Schaltplan wurde verändert. Möchten Sie die Änderungen " +"speichern?" + +#: eeschema/files-io.cpp:857 pcbnew/files.cpp:437 +msgid "Save and Load" +msgstr "Speichern und Laden" + +#: eeschema/files-io.cpp:858 pcbnew/files.cpp:438 +msgid "Load Without Saving" +msgstr "Laden ohne zu Speichern" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:62 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75 pcbnew/hotkeys.cpp:165 +msgid "Zoom Center" +msgstr "Zentrieren" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:98 eeschema/hotkeys.cpp:100 gerbview/hotkeys.cpp:63 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:77 pcbnew/hotkeys.cpp:169 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:171 +msgid "Zoom Redraw" +msgstr "Zoom neu zeichnen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:118 gerbview/hotkeys.cpp:68 kicad/menubar.cpp:161 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 pcbnew/hotkeys.cpp:193 +msgid "Help (this window)" +msgstr "Hilfe (dieses Fenster)" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:70 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:72 pcbnew/hotkeys.cpp:129 +msgid "Reset Local Coordinates" +msgstr "Rücksetzen der lokalen Koordinaten" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:124 pagelayout_editor/menubar.cpp:120 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:92 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:76 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:197 +msgid "Undo" +msgstr "Rückgängig" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:128 eeschema/hotkeys.cpp:130 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:123 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:93 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79 pcbnew/hotkeys.cpp:201 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:203 +msgid "Redo" +msgstr "Wiederherstellen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:135 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:69 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:67 +msgid "Mouse Left Click" +msgstr "Maus Linksklick" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:136 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:69 +msgid "Mouse Left Double Click" +msgstr "Maus doppelter Linksklick" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:141 +msgid "End Line Wire Bus" +msgstr "Verbindungsende Bus" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:145 +msgid "Add Hierarchical Label" +msgstr "Hierarchische Bezeichner hinzufügen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Add Symbol" +msgstr "Symbol" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:152 +msgid "Add Power" +msgstr "Spannungsquelle hinzufügen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:154 +msgid "Add No Connect Flag" +msgstr "Symbol \"Keine Verbindung\" hinzufügen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:156 +msgid "Add Sheet" +msgstr "Schaltplan hinzufügen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:158 +msgid "Add Bus Entry" +msgstr "Buseingang hinzufügen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:160 +msgid "Add Wire Entry" +msgstr "Elektr. Verbindung an Buseingang führen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:162 +msgid "Add Graphic PolyLine" +msgstr "Grafische Linie hinzufügen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:164 +msgid "Add Graphic Text" +msgstr "Grafischen Text hinzufügen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:170 +msgid "Orient Normal Component" +msgstr "Bauteil ausrichten" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:172 pcbnew/hotkeys.cpp:116 +msgid "Rotate Item" +msgstr "Element rotieren" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:173 pcbnew/hotkeys.cpp:113 +msgid "Edit Item" +msgstr "Element bearbeiten" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Edit Symbol Value" +msgstr "Wert editieren" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Edit Symbol Reference" +msgstr "Referenz editieren" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Edit Symbol Footprint" +msgstr "Bearbeite Footprint" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Edit with Symbol Editor" +msgstr "Bearbeiten mit Bauteileditor" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:187 +msgid "Move Schematic Item" +msgstr "Schaltplan Bauteil verschieben" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Duplicate Symbol or Label" +msgstr "Bauteil oder Label duplizieren" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:195 pcbnew/hotkeys.cpp:125 +msgid "Drag Item" +msgstr "Element ziehen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:197 +msgid "Paste Block" +msgstr "Gruppe einfügen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:199 +msgid "Move Block -> Drag Block" +msgstr "Gruppe verschieben / ziehen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:201 +msgid "Repeat Last Item" +msgstr "Letzten Vorgang wiederholen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:202 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:88 +msgid "Delete Item" +msgstr "Element entfernen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:206 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:115 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:100 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:39 +msgid "Find Item" +msgstr "Element suchen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:207 +msgid "Find Next Item" +msgstr "Finde nächstes Element" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:209 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Suchen und Ersetzen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:211 +msgid "Find Next DRC Marker" +msgstr "Finde nächsten DRC Marker" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:216 +msgid "Create Pin" +msgstr "Anschluss erstellen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:217 +msgid "Repeat Pin" +msgstr "Anschluss wiederholen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:218 +msgid "Move Library Item" +msgstr "Bibliothekselement bewegen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:221 +msgid "Save Library" +msgstr "Bibliothek speichern" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:222 +msgid "Save Part" +msgstr "Bauteil speichern" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:223 +msgid "Save Schematic" +msgstr "Schaltplan speichern" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:224 +msgid "Load Schematic" +msgstr "Schaltplan laden" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:234 +msgid "Highlight Connection" +msgstr "Netz hervorheben" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:348 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:123 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:333 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:22 +msgid "Common" +msgstr "Allgemein" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:349 +msgid "Schematic Editor" +msgstr "Schaltplan Editor" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:790 +msgid "Add Pin" +msgstr "Pin hinzufügen" + +#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:210 +#, c-format +msgid "" +"Duplicate library nickname \"%s\" found in symbol library table file line %d" +msgstr "" + +#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:297 +#, c-format +msgid "sym-lib-table files contain no library with nickname \"%s\"" +msgstr "" + +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:117 pcbnew/modview_frame.cpp:744 +msgid "Library Browser" +msgstr "Bibliotheksbrowser" + +#: eeschema/sch_plugin.cpp:154 +msgid "Enable debug logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN." +msgstr "" +"Ermöglicht Debug Logging für die Symbol*() Funktionen in diesem " +"SCH_PLUGIN." + +#: eeschema/sch_plugin.cpp:158 +msgid "Regular expression symbol name filter." +msgstr "Regulärer Ausdruck Symbol für einen Filter." + +#: eeschema/sch_plugin.cpp:162 pcbnew/plugin.cpp:135 +msgid "" +"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " +"logging, no need to set a Value." +msgstr "" +"Aktiviert das Logging. Diese Option schaltet das Logging ein, so dass kein " +"Wert gesetzt werden muss." + +#: eeschema/sch_plugin.cpp:167 pcbnew/plugin.cpp:140 +msgid "User name for login to some special library server." +msgstr "" +"Benutzername für Login an einem Server speziell für Bibliotheken." + +#: eeschema/sch_plugin.cpp:171 pcbnew/plugin.cpp:144 +msgid "Password for login to some special library server." +msgstr "Passwort für Login an einem Server speziell für Bibliotheken." + +#: eeschema/sch_plugin.cpp:179 +msgid "" +"Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions." +msgstr "" +"Geben Sie das Python Symbol ein welches die SCH_PLUGIN::Symbol*() Funktionen " +"beinhaltet." + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:337 +msgid "Bus to Wire Entry" +msgstr "Bus an eine elektr. Verbindung führen" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:343 +msgid "Bus to Bus Entry" +msgstr "Bus zu Buseingang" + +#: eeschema/getpart.cpp:147 +msgid "History" +msgstr "Historie" + +#: eeschema/getpart.cpp:161 +#, c-format +msgid "Choose Symbol (%d items loaded)" +msgstr "Symbolauswahl (%d Elemente geladen)" + +#: eeschema/getpart.cpp:398 +#, c-format +msgid "No alternate body style found for symbol \"%s\" in library \"%s\"." +msgstr "" + +#: eeschema/netlist.cpp:72 +msgid "" +"Exporting the netlist requires a completely\n" +"annotated schematic." +msgstr "" +"Exportieren der Netzliste benötigt einen\n" +"komplett annotierten Schaltplan." + +#: eeschema/netlist.cpp:82 +msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" +msgstr "" +"Doppelt vergebener Schaltplanname.\n" +"Möchten Sie trotzdem fortfahren?" + +#: eeschema/netlist.cpp:182 +msgid "No Objects" +msgstr "Keine Objekte" + +#: eeschema/netlist.cpp:186 +#, c-format +msgid "Net count = %d" +msgstr "Netzanzahl = %d" + #: eeschema/erc.cpp:89 msgid "Input Pin.........." msgstr "Eingangspin........." @@ -7785,135 +6880,59 @@ msgstr "Globales Label \"%s\" (Schaltplanblatt \"%s\")" msgid "Local label \"%s\" (sheet \"%s\")" msgstr "Lokales Label \"%s\" (Schaltplanblatt \"%s\")" -#: eeschema/files-io.cpp:74 -msgid "Schematic Files" -msgstr "Schaltplan Dateien" +#: eeschema/libfield.cpp:57 +msgid "Component Name" +msgstr "Bauteilname" -#: eeschema/files-io.cpp:104 -#, c-format -msgid "Could not save backup of file \"%s\"" -msgstr "Konnte die Sicherungskopie der Datei '%s' nicht erstellen." - -#: eeschema/files-io.cpp:123 -#, c-format -msgid "" -"Error saving schematic file \"%s\".\n" -"%s" +#: eeschema/libfield.cpp:58 +msgid "Enter a name to create a new component based on this one." msgstr "" -"Beim Schreiben der Schaltplandatei \"%s\" ist folgender Fehler aufgetreten:\n" -"%s" +"Vergebe einen Namen, um ein neues Bauteil, basierend auf diesem, zu " +"erstellen." -#: eeschema/files-io.cpp:127 +#: eeschema/libfield.cpp:62 #, c-format -msgid "Failed to save \"%s\"" -msgstr "Fehler beim Speichern von \"%s\"" +msgid "Edit Field %s" +msgstr "Editieren von Feld %s" -#: eeschema/files-io.cpp:155 +#: eeschema/libfield.cpp:63 #, c-format -msgid "File %s saved" -msgstr "Datei %s gespeichert." +msgid "Enter a new value for the %s field." +msgstr "Vergebe einen neuen Wert für das %s Feld." -#: eeschema/files-io.cpp:160 -msgid "File write operation failed." -msgstr "Konnte Datei nicht schreiben." - -#: eeschema/files-io.cpp:210 eeschema/files-io.cpp:779 -#, c-format -msgid "Schematic file \"%s\" is already open." -msgstr "Die Schaltplandatei \"%s\" ist bereits geöffnet." - -#: eeschema/files-io.cpp:230 -#, c-format -msgid "Schematic \"%s\" does not exist. Do you wish to create it?" -msgstr "Schaltplan \"%s\" existiert nicht. Soll er angelegt werden?" - -#: eeschema/files-io.cpp:300 eeschema/files-io.cpp:451 eeschema/sheet.cpp:254 +#: eeschema/libfield.cpp:92 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The entire schematic could not be load. Errors occurred attempting to load " -"hierarchical sheet schematics." -msgstr "" -"Der gesamte Schaltplan konnte nicht geladen werden. Beim Laden der " -"hierarchischen Schaltplanblätter sind Fehler aufgetreten." - -#: eeschema/files-io.cpp:314 eeschema/files-io.cpp:825 -#, c-format -msgid "" -"Error loading schematic file \"%s\".\n" -"%s" -msgstr "" -"Fehler beim Laden der Schaltplandatei \"%s\".\n" -"%s" - -#: eeschema/files-io.cpp:318 eeschema/files-io.cpp:829 -#, c-format -msgid "Failed to load \"%s\"" -msgstr "Fehler beim Laden von \"%s\"" - -#: eeschema/files-io.cpp:333 -msgid "" -"An error was found when loading the schematic that has been automatically " -"fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be " -"usable with other versions of KiCad." -msgstr "" -"Es ist ein Fehler während des Ladens vom Schaltplan gefunden worden, dieser " -"wurde automatisch korrigiert. Bitte speichern Sie den Schaltplan um die " -"defekte Datei zu reparieren. Andernfalls kann passieren, dass die Datei in " -"anderen Versionen von KiCad nicht benutzbar ist." - -#: eeschema/files-io.cpp:402 -msgid "Append Schematic" -msgstr "Schaltplan hinzufügen" - -#: eeschema/files-io.cpp:459 eeschema/sheet.cpp:262 -#, c-format -msgid "Error occurred loading schematic file \"%s\"." -msgstr "Fehler beim Laden der Schaltplandatei \"%s\"." - -#: eeschema/files-io.cpp:462 eeschema/sheet.cpp:265 -#, c-format -msgid "Failed to load schematic \"%s\"" -msgstr "Konnte Schaltplan \"%s\" nicht laden" - -#: eeschema/files-io.cpp:527 -#, c-format -msgid "An error occurred loading the symbol library table \"%s\"." -msgstr "" -"Bei dem Versuch die Symbolbibliothekstabelle \"%s\" zu laden ist ein Fehler " -"aufgetreten." - -#: eeschema/files-io.cpp:649 -msgid "" -"This operation cannot be undone.\n" +"The name \"%s\" conflicts with an existing entry in the symbol library \"%s" +"\".\n" "\n" -"Do you want to save the current document before proceeding?" +"Do you wish to replace the current symbol in the library with this one?" msgstr "" -"Der Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden.\n" +"Der Name '%s' steht in Konflikt mit einem existierenden Eintrag in der " +"Bauteilbibliothek '%s'.\n" "\n" -"Soll das aktuelle Dokument vorher gespeichert werden?" +"Möchten Sie das gegenwärtige Bauteil in der Bibliothek durch diesen ersetzen?" -#: eeschema/files-io.cpp:669 -msgid "Import Schematic" -msgstr "Schaltplanimport" +#: eeschema/libfield.cpp:98 eeschema/libfield.cpp:112 eeschema/libfield.cpp:148 +msgid "Confirm" +msgstr "Bestätigung" -#: eeschema/files-io.cpp:700 +#: eeschema/libfield.cpp:108 #, c-format -msgid "Directory \"%s\" is not writable." -msgstr "Das Verzeichnis \"%s\" ist nicht schreibbar." - -#: eeschema/files-io.cpp:855 msgid "" -"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" +"The current component already has an alias named \"%s\".\n" +"\n" +"Do you wish to remove this alias from the component?" msgstr "" -"Der gegenwärtige Schaltplan wurde verändert. Möchten Sie die Änderungen " -"speichern?" -#: eeschema/files-io.cpp:857 pcbnew/files.cpp:437 -msgid "Save and Load" -msgstr "Speichern und Laden" - -#: eeschema/files-io.cpp:858 pcbnew/files.cpp:438 -msgid "Load Without Saving" -msgstr "Laden ohne zu Speichern" +#: eeschema/libfield.cpp:142 +#, c-format +msgid "" +"The new symbol contains alias names that conflict with entries in the " +"library \"%s\".\n" +"\n" +"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this symbol?" +msgstr "" #: eeschema/find.cpp:98 #, c-format @@ -7970,684 +6989,45 @@ msgstr "Bauteil %s nicht gefunden." msgid "No item found matching %s." msgstr "Keine Element gefunden mit %s." -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 -msgid "Alias of " -msgstr "Alias von " +#: eeschema/eeschema_config.cpp:176 pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 +msgid "Read Project File" +msgstr "Öffnen einer Projektdatei" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:39 -msgid "Keywords:" -msgstr "Schlüsselwörter:" +#: eeschema/eeschema_config.cpp:411 pcbnew/pcbnew_config.cpp:293 +msgid "Save Project File" +msgstr "Projektdatei speichern" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 pcbnew/class_module.cpp:530 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: eeschema/getpart.cpp:147 -msgid "History" -msgstr "Historie" - -#: eeschema/getpart.cpp:161 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:783 #, c-format -msgid "Choose Symbol (%d items loaded)" -msgstr "Symbolauswahl (%d Elemente geladen)" - -#: eeschema/getpart.cpp:395 -#, c-format -msgid "No alternate body style found for symbol \"%s\" in library \"%s\"." -msgstr "" - -#: eeschema/hierarch.cpp:149 -msgid "Navigator" -msgstr "Hierarchie" - -#: eeschema/hierarch.cpp:161 -msgid "Root" -msgstr "Hauptschaltplan" - -#: eeschema/highlight_connection.cpp:51 -msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet. Fix it" -msgstr "" -"Fehler: Ein doppelt vergebener Name wurde in einem Unterblatt\n" -"gefunden. Bitte korrigieren." - -#: eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:62 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75 pcbnew/hotkeys.cpp:165 -msgid "Zoom Center" -msgstr "Zentrieren" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:98 eeschema/hotkeys.cpp:100 gerbview/hotkeys.cpp:63 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:77 pcbnew/hotkeys.cpp:169 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:171 -msgid "Zoom Redraw" -msgstr "Zoom neu zeichnen" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:118 gerbview/hotkeys.cpp:68 kicad/menubar.cpp:161 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 pcbnew/hotkeys.cpp:193 -msgid "Help (this window)" -msgstr "Hilfe (dieses Fenster)" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:70 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:72 pcbnew/hotkeys.cpp:129 -msgid "Reset Local Coordinates" -msgstr "Rücksetzen der lokalen Koordinaten" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:184 -#: eeschema/onrightclick.cpp:200 -msgid "Leave Sheet" -msgstr "Schaltplan verlassen" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:124 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:92 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:120 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:76 pcbnew/hotkeys.cpp:197 -msgid "Undo" -msgstr "Rückgängig" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:128 eeschema/hotkeys.cpp:130 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:93 pagelayout_editor/menubar.cpp:123 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79 pcbnew/hotkeys.cpp:201 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:203 -msgid "Redo" -msgstr "Wiederherstellen" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:135 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:69 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:67 -msgid "Mouse Left Click" -msgstr "Maus Linksklick" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:136 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:69 -msgid "Mouse Left Double Click" -msgstr "Maus doppelter Linksklick" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:139 eeschema/onrightclick.cpp:681 -msgid "Begin Wire" -msgstr "Elektr. Verbindung verlegen" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:140 eeschema/onrightclick.cpp:731 -msgid "Begin Bus" -msgstr "Bus verlegen" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:141 -msgid "End Line Wire Bus" -msgstr "Verbindungsende Bus" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:144 eeschema/onrightclick.cpp:714 -#: eeschema/onrightclick.cpp:752 -msgid "Add Label" -msgstr "Bezeichner hinzufügen" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:145 -msgid "Add Hierarchical Label" -msgstr "Hierarchische Bezeichner hinzufügen" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:147 eeschema/onrightclick.cpp:719 -#: eeschema/onrightclick.cpp:757 -msgid "Add Global Label" -msgstr "Globalen Bezeichner hinzufügen" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:149 eeschema/onrightclick.cpp:712 -#: eeschema/onrightclick.cpp:750 -msgid "Add Junction" -msgstr "Knotenpunkt hinzufügen" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:150 -msgid "Add Component" -msgstr "Bauteil hinzufügen" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:152 -msgid "Add Power" -msgstr "Spannungsquelle hinzufügen" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:154 -msgid "Add No Connect Flag" -msgstr "Symbol \"Keine Verbindung\" hinzufügen" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:156 -msgid "Add Sheet" -msgstr "Schaltplan hinzufügen" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:158 -msgid "Add Bus Entry" -msgstr "Buseingang hinzufügen" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:160 -msgid "Add Wire Entry" -msgstr "Elektr. Verbindung an Buseingang führen" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:162 -msgid "Add Graphic PolyLine" -msgstr "Grafische Linie hinzufügen" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:164 -msgid "Add Graphic Text" -msgstr "Grafischen Text hinzufügen" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:170 -msgid "Orient Normal Component" -msgstr "Bauteil ausrichten" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:172 pcbnew/hotkeys.cpp:116 -msgid "Rotate Item" -msgstr "Element rotieren" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:173 pcbnew/hotkeys.cpp:113 -msgid "Edit Item" -msgstr "Element bearbeiten" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:174 -msgid "Edit Component Value" -msgstr "Bauteilwert bearbeiten" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:177 -msgid "Edit Component Reference" -msgstr "Bauteilreferenz bearbeiten" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:180 -msgid "Edit Component Footprint" -msgstr "Footprint bearbeiten" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:183 -msgid "Edit with Component Editor" -msgstr "Bearbeiten mit Bauteileditor" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:187 -msgid "Move Schematic Item" -msgstr "Schaltplan Bauteil verschieben" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:191 -msgid "Duplicate Component or Label" -msgstr "Bauteil oder Label duplizieren" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:195 pcbnew/hotkeys.cpp:125 -msgid "Drag Item" -msgstr "Element ziehen" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:196 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:343 -#: eeschema/onrightclick.cpp:865 -msgid "Copy Block" -msgstr "Gruppe kopieren" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:197 -msgid "Paste Block" -msgstr "Gruppe einfügen" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:198 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 -#: eeschema/onrightclick.cpp:862 -msgid "Cut Block" -msgstr "Gruppe ausschneiden" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:199 -msgid "Move Block -> Drag Block" -msgstr "Gruppe verschieben / ziehen" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:201 -msgid "Repeat Last Item" -msgstr "Letzten Vorgang wiederholen" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:202 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:88 -msgid "Delete Item" -msgstr "Element entfernen" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:203 eeschema/onrightclick.cpp:665 -#: eeschema/onrightclick.cpp:699 -msgid "Delete Node" -msgstr "Knoten entfernen" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:206 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:39 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:100 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:115 -msgid "Find Item" -msgstr "Element suchen" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:207 -msgid "Find Next Item" -msgstr "Finde nächstes Element" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:211 -msgid "Find Next DRC Marker" -msgstr "Finde nächsten DRC Marker" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:216 -msgid "Create Pin" -msgstr "Anschluss erstellen" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:217 -msgid "Repeat Pin" -msgstr "Anschluss wiederholen" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:218 -msgid "Move Library Item" -msgstr "Bibliothekselement bewegen" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:221 -msgid "Save Library" -msgstr "Bibliothek speichern" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:222 -msgid "Save Part" -msgstr "Bauteil speichern" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:223 -msgid "Save Schematic" -msgstr "Schaltplan speichern" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:224 -msgid "Load Schematic" -msgstr "Schaltplan laden" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:227 eeschema/onrightclick.cpp:401 -msgid "Autoplace Fields" -msgstr "Felder autoplatzieren" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:230 eeschema/menubar.cpp:471 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:54 -msgid "Update PCB from Schematic" -msgstr "Aktualisiere PCB aus dem Schaltplan" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:234 -msgid "Highlight Connection" -msgstr "Netz hervorheben" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:348 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:123 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:21 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:333 -msgid "Common" -msgstr "Allgemein" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:349 -msgid "Schematic Editor" -msgstr "Schaltplan Editor" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:350 eeschema/libeditframe.cpp:204 -msgid "Library Editor" -msgstr "Bibliothekseditor" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:789 -msgid "Add Pin" -msgstr "Pin hinzufügen" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:95 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:236 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:413 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:93 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:743 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1856 -msgid "Arc" -msgstr "Kreisbogen" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:492 eeschema/lib_bezier.cpp:333 -#: eeschema/lib_circle.cpp:243 eeschema/lib_polyline.cpp:326 -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:222 eeschema/lib_text.cpp:303 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 -msgid "Line Width" -msgstr "Leiterbreite" - -# Einen Bereich (gezeichnete Elemente) umgebendes Rechteck. -#: eeschema/lib_arc.cpp:497 eeschema/lib_bezier.cpp:338 -#: eeschema/lib_circle.cpp:251 eeschema/lib_polyline.cpp:331 -msgid "Bounding Box" -msgstr "Darstellungsbereich" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:503 -#, c-format -msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" -msgstr "Kreisbogenmitte (%s, %s), Radius %s" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:50 -msgid "Bezier" -msgstr "Bezierkurve" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:53 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:239 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 pcbnew/class_drawsegment.cpp:409 -#: pcbnew/class_pad.cpp:1134 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:108 -msgid "Circle" -msgstr "Kreis" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:246 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:124 -msgid "Radius" -msgstr "Radius" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:257 -#, c-format -msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" -msgstr "Kreismitte (%s, %s), Radius %s" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:55 -msgid "Undefined" -msgstr "Nicht spezifiziert" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 -msgid "no" -msgstr "Nein" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:79 -msgid "yes" -msgstr "Ja" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:83 -msgid "Converted" -msgstr "Konvertiert" - -#: eeschema/lib_export.cpp:60 eeschema/symbedit.cpp:66 -msgid "Import Symbol" -msgstr "Symbol importieren" - -#: eeschema/lib_export.cpp:80 eeschema/symbedit.cpp:92 -#, c-format -msgid "Cannot import symbol library \"%s\"." -msgstr "Kann Schaltplansymboltabelle \"%s\" nicht importieren." - -#: eeschema/lib_export.cpp:87 eeschema/symbedit.cpp:99 -#, c-format -msgid "Symbol library file \"%s\" is empty." -msgstr "Die Symbolbibliothek \"%s\" ist leer." - -#: eeschema/lib_export.cpp:97 -#, c-format -msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"." -msgstr "Bauteilsymbol \"%s\" existiert bereits in Bibliothek \"%s\"." - -#: eeschema/lib_export.cpp:114 -msgid "There is no symbol selected to save." -msgstr "Es wurde kein Symbol zum Speichern ausgewählt." - -#: eeschema/lib_export.cpp:123 eeschema/symbedit.cpp:171 -msgid "Export Symbol" -msgstr "Symbol exportieren" - -#: eeschema/lib_export.cpp:147 -#, c-format -msgid "Error occurred attempting to load symbol library file \"%s\"" -msgstr "" -"Beim Laden der Schaltplansymboltabelle \"%s\" ist ein Fehler aufgetreten" - -#: eeschema/lib_export.cpp:155 -#, c-format -msgid "Symbol \"%s\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "Bauteilsymbol \"%s\" existiert bereits. Soll es überschrieben werden?" - -#: eeschema/lib_export.cpp:164 -#, c-format -msgid "Write permissions are required to save library \"%s\"." -msgstr "Keine Schreibrechte zum Speichern der Bibliothek '%s'." - -#: eeschema/lib_export.cpp:178 -msgid "Failed to create symbol library file " -msgstr "Konnte die Symbolbibliothek nicht erstellen" - -#: eeschema/lib_export.cpp:180 -#, c-format -msgid "Error creating symbol library \"%s\"" -msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Erstellen der Symbolbibliothek '%s'." - -#: eeschema/lib_export.cpp:188 -#, c-format -msgid "Symbol \"%s\" saved in library \"%s\"" -msgstr "Bauteilsymbol \"%s\" wurde in der Bibliothek \"%s\" gespeichert" - -#: eeschema/lib_field.cpp:456 eeschema/sch_component.cpp:1461 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:45 pcbnew/class_edge_mod.cpp:248 -#: pcbnew/class_module.cpp:587 pcbnew/class_pad.cpp:693 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:366 pcbnew/loadcmp.cpp:445 pcbnew/loadcmp.cpp:509 -#: eeschema/bom_table_column.h:35 -msgid "Footprint" -msgstr "Footprint" - -#: eeschema/lib_field.cpp:463 eeschema/libedit.cpp:674 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 eeschema/bom_table_column.h:37 -msgid "Datasheet" -msgstr "Datenblatt" - -#: eeschema/lib_field.cpp:472 -#, c-format -msgid "Field%d" -msgstr "Feld%d" - -#: eeschema/lib_field.cpp:535 -#, c-format -msgid "Field %s %s" -msgstr "Feld %s %s" - -#: eeschema/lib_field.cpp:618 pcbnew/class_drawsegment.cpp:446 -#: pcbnew/class_pad.cpp:707 pcbnew/class_pcb_text.cpp:149 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:398 pcbnew/class_track.cpp:1166 -#: pcbnew/class_track.cpp:1193 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:354 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 -msgid "Width" -msgstr "Breite" - -#: eeschema/lib_field.cpp:621 pcbnew/class_pad.cpp:710 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:152 pcbnew/class_text_mod.cpp:401 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:60 -msgid "Height" -msgstr "Höhe" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:157 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:73 -msgid "Pin" -msgstr "Pin" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1724 pcbnew/class_drawsegment.cpp:427 -#: pcbnew/class_track.cpp:1054 -msgid "Length" -msgstr "Länge" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1727 eeschema/onrightclick.cpp:388 -#: eeschema/onrightclick.cpp:796 eeschema/sch_text.cpp:661 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:121 -msgid "Orientation" -msgstr "Ausrichtung" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1740 eeschema/lib_pin.cpp:1759 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1068 -msgid "Pos X" -msgstr "Pos X" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1743 eeschema/lib_pin.cpp:1762 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1069 -msgid "Pos Y" -msgstr "Pos Y" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1963 -#, c-format -msgid "Pin %s, %s, %s" -msgstr "Pin %s, %s, %s" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:51 -msgid "PolyLine" -msgstr "Linienzug" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:337 -#, c-format -msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points" -msgstr "Linienzug bei (%s, %s) mit %d Punkten" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:51 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rechteck" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:298 -#, c-format -msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" -msgstr "Rechteck von (%s, %s) nach (%s, %s)" - -#: eeschema/lib_text.cpp:365 eeschema/sch_text.cpp:499 -#, c-format -msgid "Graphic Text %s" -msgstr "Grafischer Text %s" - -#: eeschema/libarch.cpp:104 -#, c-format -msgid "Failed to add symbol %s to library file." -msgstr "Konnte das Symbol %s nicht zur Bauteilbibliothek hinzufügen." - -#: eeschema/libarch.cpp:112 -msgid "Unexpected exception occurred." -msgstr "Ein nicht erwarteter Fehler ist aufgetreten." - -#: eeschema/libarch.cpp:127 -#, c-format -msgid "Symbol %s not found in any library or cache." -msgstr "" -"Symbol '%s' konnte in keiner Bibliothek oder dem Cache gefunden werden." - -#: eeschema/libarch.cpp:143 -#, c-format -msgid "Errors occurred creating symbol library %s." -msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Erstellen der Symbolbibliothek '%s'." - -#: eeschema/libarch.cpp:155 -#, c-format -msgid "Failed to save symbol library file \"%s\"" -msgstr "Fehler beim Speichern der Symbolbibliothek \"%s\"" - -#: eeschema/libedit.cpp:62 -msgid "Symbol Library Editor - " -msgstr "Symbolbibliothekseditor - " - -#: eeschema/libedit.cpp:71 -msgid "[Read Only]" -msgstr " [Nur lesbar]" - -#: eeschema/libedit.cpp:74 pcbnew/modview_frame.cpp:747 -msgid "no library selected" -msgstr "Keine Bibliothek ausgewählt" - -#: eeschema/libedit.cpp:97 msgid "" -"The current symbol is not saved.\n" +"An error occurred loading the symbol library table.\n" "\n" -"Discard current changes?" +"%s" msgstr "" -"Das aktuelle Symbol wurde noch nicht gespeichert.\n" +"Bei dem Versuch die Bauteilbibliothek zu laden ist ein Fehler aufgetreten:\n" "\n" -"Möchten Sie die Änderungen verwerfen?" +"%s" -#: eeschema/libedit.cpp:118 eeschema/schframe.cpp:1240 eeschema/selpart.cpp:63 +#: eeschema/netform.cpp:111 +msgid "Run command:" +msgstr "Starte Befehl:" + +#: eeschema/netform.cpp:117 #, c-format -msgid "Error occurred loading symbol \"%s\" from library \"%s\"." -msgstr "" -"Bei dem Versuch das Symbol %s aus der Bibliothek %s zu laden ist ein Fehler " -"aufgetreten." +msgid "Command error. Return code %d" +msgstr "Fehler Befehlsausführung. Rückgabewert %d" -#: eeschema/libedit.cpp:257 -msgid "" -"The revert operation cannot be undone!\n" -"\n" -"Revert changes?" -msgstr "" +#: eeschema/netform.cpp:120 +msgid "Success" +msgstr "Erfolg" -#: eeschema/libedit.cpp:292 -msgid "This new symbol has no name and cannot be created." -msgstr "" -"Dieses neue Symbol besitzt keinen Namen und kann somit nicht erstellt werden." +#: eeschema/netform.cpp:127 +msgid "Info messages:" +msgstr "Infomeldungen:" -#: eeschema/libedit.cpp:302 -#, c-format -msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" -msgstr "Bauteilsymbol \"%s\" existiert bereits in Bibliothek \"%s\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:488 -#, c-format -msgid "Part name \"%s\" not found in library \"%s\"" -msgstr "Bauteil \"%s\" wurde in Bibliothek \"%s\" nicht gefunden." - -#: eeschema/libedit.cpp:512 -msgid "No library specified." -msgstr "Keine Bibliothek angegeben." - -#: eeschema/libedit.cpp:529 -#, c-format -msgid "Save Library \"%s\" As..." -msgstr "Bibliothek \"%s\" speichern als..." - -#: eeschema/libedit.cpp:567 -#, c-format -msgid "Failed to save changes to symbol library file \"%s\"" -msgstr "Fehler beim Speichern der Symbolbibliothekstabelle \"%s\"" - -#: eeschema/libedit.cpp:569 -msgid "Error saving library" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit.cpp:576 -#, c-format -msgid "Symbol library file \"%s\" saved" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit.cpp:578 -#, c-format -msgid "Symbol library documentation file \"%s\" saved" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit.cpp:609 -msgid "Save Libraries" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit.cpp:610 -msgid "Select libraries to save before closing" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit.cpp:611 -msgid "" -"Some libraries could not be saved to their original files.\n" -"\n" -"Do you want to save them to a new file?" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit.cpp:644 eeschema/viewlibs.cpp:226 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:128 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:153 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:197 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:327 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:509 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: eeschema/libedit.cpp:660 eeschema/onrightclick.cpp:456 -msgid "Convert" -msgstr "Umwandeln" - -#: eeschema/libedit.cpp:664 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:71 -msgid "Body" -msgstr "Gehäuse" - -#: eeschema/libedit.cpp:667 -msgid "Power Symbol" -msgstr "Spannungsquellensymbol" - -#: eeschema/libedit.cpp:673 eeschema/viewlibs.cpp:242 -msgid "Key words" -msgstr "Schlüsselwörter" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:162 -#: gerbview/onrightclick.cpp:63 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:69 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:236 pcbnew/onrightclick.cpp:88 -msgid "End Tool" -msgstr "Werkzeug beenden" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 -#: eeschema/onrightclick.cpp:504 eeschema/onrightclick.cpp:541 -#: eeschema/onrightclick.cpp:577 eeschema/onrightclick.cpp:613 -#: eeschema/onrightclick.cpp:771 eeschema/onrightclick.cpp:831 -#: eeschema/onrightclick.cpp:908 pcbnew/modedit_onclick.cpp:347 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:405 pcbnew/onrightclick.cpp:195 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:271 pcbnew/onrightclick.cpp:297 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:529 pcbnew/onrightclick.cpp:722 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:799 pcbnew/onrightclick.cpp:874 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:990 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:102 -msgid "Move" -msgstr "Verschieben" +#: eeschema/netform.cpp:137 +msgid "Error messages:" +msgstr "Fehlermeldungen:" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 msgid "Drag Arc Edge" @@ -8677,15 +7057,6 @@ msgstr "Rechteck Optionen editieren" msgid "Drag Rectangle Edge" msgstr "Rechteck an Kante ziehen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 eeschema/onrightclick.cpp:376 -#: eeschema/onrightclick.cpp:515 eeschema/onrightclick.cpp:551 -#: eeschema/onrightclick.cpp:784 pcbnew/modedit_onclick.cpp:353 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:812 pcbnew/onrightclick.cpp:884 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:123 -msgid "Rotate Clockwise" -msgstr "Rotieren im Uhrzeigersinn" - #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 msgid "Drag Edge Point" msgstr "Endpunkt ziehen" @@ -8698,10 +7069,6 @@ msgstr "Linienende" msgid "Edit Line Options" msgstr "Linien Optionen editieren" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303 eeschema/libeditframe.cpp:1646 -msgid "Global" -msgstr "Global" - #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306 msgid "Pin Size to selected pins" msgstr "Größe des Pins den selektierten Pins zuweisen" @@ -8726,645 +7093,172 @@ msgstr "Größe der Pinnummer dem selektierten Pin zuweisen" msgid "Pin Num Size to Others" msgstr "Größe der Pinnummer allen anderen Pins zuweisen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:324 eeschema/onrightclick.cpp:848 -#: gerbview/onrightclick.cpp:74 pcbnew/modedit_onclick.cpp:248 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:487 -msgid "Cancel Block" -msgstr "Gruppierung abbrechen" - #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:329 pcbnew/modedit_onclick.cpp:250 msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" msgstr "Gruppe heranzoomen (Umsch + Ziehen der Maus)" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:334 eeschema/onrightclick.cpp:856 -#: gerbview/onrightclick.cpp:77 pcbnew/modedit_onclick.cpp:254 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:491 -msgid "Place Block" -msgstr "Gruppe platzieren" - #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:338 msgid "Select Items" msgstr "Elemente auswählen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 eeschema/onrightclick.cpp:868 -msgid "Duplicate Block" -msgstr "Gruppe duplizieren" - #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:348 msgid "Flip Block Horizonal" msgstr "Gruppe Horizontal drehen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:351 eeschema/onrightclick.cpp:875 -msgid "Flip Block Vertical" -msgstr "Gruppe Vertikal drehen" +#: eeschema/tool_lib.cpp:58 +msgid "Deselect current tool" +msgstr "Aktuelles Werkzeug abwählen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:354 eeschema/onrightclick.cpp:378 -#: eeschema/onrightclick.cpp:587 eeschema/onrightclick.cpp:621 -#: eeschema/onrightclick.cpp:787 eeschema/onrightclick.cpp:913 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 pcbnew/onrightclick.cpp:494 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:808 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:128 -msgid "Rotate Counterclockwise" -msgstr "Rotieren gegen den Uhrzeigersinn" +#: eeschema/tool_lib.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Move symbol anchor" +msgstr "Bauteilanker verschieben" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:357 eeschema/onrightclick.cpp:873 -msgid "Delete Block" -msgstr "Gruppe entfernen" +#: eeschema/tool_lib.cpp:82 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "Existierende Zeichnungen importieren" -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:55 -msgid "No component" -msgstr "Keine Bauteile" +#: eeschema/tool_lib.cpp:85 +msgid "Export current drawing" +msgstr "Aktuelle Zeichnung exportieren" -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:72 -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:95 -msgid "Filename:" -msgstr "Dateiname:" +#: eeschema/tool_lib.cpp:108 +msgid "Create a new library" +msgstr "" -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:137 +#: eeschema/tool_lib.cpp:112 +msgid "Add an existing library" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:116 +msgid "Save current library" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Create new symbol" +msgstr "Neue Platine erstellen" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Save current symbol" +msgstr "Aktuelle Platine speichern" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Import symbol" +msgstr "Symbol importieren" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Export symbol" +msgstr "Symbol exportieren" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:148 eeschema/menubar_libedit.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Edit symbol properties" +msgstr "Feldeigenschaften bearbeiten" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:152 eeschema/menubar_libedit.cpp:229 +msgid "Edit field properties" +msgstr "Feldeigenschaften bearbeiten" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:156 eeschema/menubar_libedit.cpp:243 +msgid "Check duplicate and off grid pins" +msgstr "Auf Pin-Duplikate und Pins außerhalb des Rasters prüfen" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Show as \"De Morgan\" normal symbol" +msgstr "Bauteil in \"De Morgan\" Normaldarstellung" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Show as \"De Morgan\" convert symbol" +msgstr "Bauteil in \"De Morgan\" Darstellung konvertieren" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:182 +msgid "Show associated datasheet or document" +msgstr "Zeige das verbundene Datenblatt oder Dokumentation" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Edit pins per symbol or body style (Use carefully!)" +msgstr "Pins nach Bauteil oder Gehäusetyp editieren (Mit Vorsichtig anwenden!)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:206 eeschema/menubar_libedit.cpp:237 +msgid "Show pin table" +msgstr "Zeige Pin-Tabelle" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:240 +msgid "Show pins electrical type" +msgstr "Elektrische Anschlusstypen anzeigen" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:244 +msgid "Toggles the search tree" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_text.cpp:613 +msgid "Graphic Text" +msgstr "Grafischer Text" + +#: eeschema/sch_text.cpp:621 +msgid "Global Label" +msgstr "Globaler Bezeichner" + +#: eeschema/sch_text.cpp:625 +msgid "Hierarchical Label" +msgstr "Hierarchischer Bezeichner" + +#: eeschema/sch_text.cpp:629 +msgid "Hierarchical Sheet Pin" +msgstr "Hierarchischer Schaltplanpin" + +#: eeschema/sch_text.cpp:641 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:210 +msgid "Horizontal" +msgstr "horizontal" + +#: eeschema/sch_text.cpp:645 +msgid "Vertical up" +msgstr "vertikal oben" + +#: eeschema/sch_text.cpp:649 +msgid "Horizontal invert" +msgstr "horizontal invertiert" + +#: eeschema/sch_text.cpp:653 +msgid "Vertical down" +msgstr "vertikal unten" + +#: eeschema/sch_text.cpp:663 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Fett Kursiv" + +#: eeschema/sch_text.cpp:685 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Tri-State" +msgstr "Tri-State" + +#: eeschema/sch_text.cpp:695 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:151 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:52 pcbnew/microwave.cpp:473 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: eeschema/sch_text.cpp:812 #, c-format -msgid "Can't save file \"%s\"" -msgstr "" +msgid "Label %s" +msgstr "Bezeichner %s" -#: eeschema/libeditframe.cpp:456 eeschema/onrightclick.cpp:467 +#: eeschema/sch_text.cpp:1181 #, c-format -msgid "Unit %s" -msgstr "Einheit %s" +msgid "Global Label %s" +msgstr "Globaler Bezeichner %s" -#: eeschema/libeditframe.cpp:530 -msgid "&Save Part [Read Only]" -msgstr "" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:530 eeschema/menubar_libedit.cpp:197 -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:64 -msgid "&Save Part" -msgstr "" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:583 -msgid "&Save Library [Read Only]" -msgstr "" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:584 eeschema/menubar_libedit.cpp:82 -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:52 -msgid "&Save Library" -msgstr "" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1188 -msgid "Add pin" -msgstr "Pin hinzufügen" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1192 -msgid "Set pin options" -msgstr "Pinoptionen festlegen" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1203 eeschema/schedit.cpp:552 pcbnew/edit.cpp:1507 -#: pcbnew/modedit.cpp:952 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:331 -msgid "Add text" -msgstr "Text hinzufügen" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1207 -msgid "Add rectangle" -msgstr "Rechteck hinzufügen" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1211 pcbnew/modedit.cpp:948 -msgid "Add circle" -msgstr "Kreis hinzufügen" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1215 pcbnew/modedit.cpp:944 -msgid "Add arc" -msgstr "Kreisbogen hinzufügen" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1219 pcbnew/modedit.cpp:940 -msgid "Add line" -msgstr "Linie hinzufügen" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1223 -msgid "Set anchor position" -msgstr "Lege Ankerposition fest" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1227 -msgid "Import" -msgstr "Importieren" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1245 eeschema/schedit.cpp:588 pcbnew/edit.cpp:1519 -#: pcbnew/modedit.cpp:977 pcbnew/tool_modedit.cpp:195 -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:720 eeschema/help_common_strings.h:48 -msgid "Delete item" -msgstr "Element entfernen" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1526 +#: eeschema/sch_text.cpp:1444 #, c-format -msgid "Library \"%s\" already exists" -msgstr "" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1541 -msgid "Could not create the library file. Check write permission." -msgstr "" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1548 -msgid "Could not open the library file." -msgstr "" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1561 -msgid "New Library" -msgstr "Neue Biblliothek" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1647 -msgid "Project" -msgstr "" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1649 -msgid "Select Symbol Library Table" -msgstr "" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1650 -msgid "Choose the Library Table to add the library:" -msgstr "" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1672 -msgid "Failed to save backup document to file " -msgstr "" - -#: eeschema/libfield.cpp:57 -msgid "Component Name" -msgstr "Bauteilname" - -#: eeschema/libfield.cpp:58 -msgid "Enter a name to create a new component based on this one." -msgstr "" -"Vergebe einen Namen, um ein neues Bauteil, basierend auf diesem, zu " -"erstellen." - -#: eeschema/libfield.cpp:62 -#, c-format -msgid "Edit Field %s" -msgstr "Editieren von Feld %s" - -#: eeschema/libfield.cpp:63 -#, c-format -msgid "Enter a new value for the %s field." -msgstr "Vergebe einen neuen Wert für das %s Feld." - -#: eeschema/libfield.cpp:92 -#, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" conflicts with an existing entry in the component library " -"\"%s\".\n" -"\n" -"Do you wish to replace the current component in the library with this one?" -msgstr "" - -#: eeschema/libfield.cpp:98 eeschema/libfield.cpp:112 eeschema/libfield.cpp:148 -msgid "Confirm" -msgstr "Bestätigung" - -#: eeschema/libfield.cpp:108 -#, c-format -msgid "" -"The current component already has an alias named \"%s\".\n" -"\n" -"Do you wish to remove this alias from the component?" -msgstr "" - -#: eeschema/libfield.cpp:142 -#, c-format -msgid "" -"The new symbol contains alias names that conflict with entries in the " -"library \"%s\".\n" -"\n" -"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this symbol?" -msgstr "" - -#: eeschema/menubar.cpp:119 eeschema/menubar_libedit.cpp:353 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:243 pcbnew/menubar_modedit.cpp:390 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:154 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" - -#: eeschema/menubar.cpp:120 eeschema/menubar_libedit.cpp:354 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:242 kicad/menubar.cpp:478 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:244 pcbnew/menubar_modedit.cpp:391 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 pcbnew/tool_modview.cpp:205 -msgid "&View" -msgstr "&Ansicht" - -#: eeschema/menubar.cpp:121 eeschema/menubar_libedit.cpp:356 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:245 pcbnew/menubar_modedit.cpp:392 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 -msgid "&Place" -msgstr "E&infügen" - -#: eeschema/menubar.cpp:122 eeschema/menubar_libedit.cpp:357 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:246 pcbnew/menubar_modedit.cpp:393 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 -msgid "P&references" -msgstr "&Einstellungen" - -#: eeschema/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:479 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:160 -msgid "&Tools" -msgstr "&Werkzeuge" - -#: eeschema/menubar.cpp:155 eeschema/menubar_libedit.cpp:164 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:192 pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 pcbnew/tool_modview.cpp:157 -msgid "Zoom &In" -msgstr "Hin&ein zoomen" - -#: eeschema/menubar.cpp:159 eeschema/menubar_libedit.cpp:168 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:196 pcbnew/menubar_modedit.cpp:234 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 pcbnew/tool_modview.cpp:161 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "Her&aus zoomen" - -#: eeschema/menubar.cpp:163 eeschema/menubar_libedit.cpp:172 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:200 pcbnew/menubar_modedit.cpp:238 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:532 pcbnew/tool_modview.cpp:165 -msgid "&Fit on Screen" -msgstr "An Bildschirm anpassen" - -#: eeschema/menubar.cpp:167 eeschema/menubar_libedit.cpp:176 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:205 pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:537 pcbnew/tool_modview.cpp:170 -msgid "&Redraw" -msgstr "Akt&ualisieren" - -#: eeschema/menubar.cpp:175 -msgid "Show &Hierarchical Navigator" -msgstr "Navigator für Schaltplan&hierarchie einblenden" - -#: eeschema/menubar.cpp:176 -msgid "Navigate hierarchical sheets" -msgstr "Durch hierarchische Schaltplanstruktur navigieren" - -#: eeschema/menubar.cpp:179 -msgid "&Leave Sheet" -msgstr "Schaltplan ver&lassen" - -#: eeschema/menubar.cpp:193 -msgid "&Component" -msgstr "B&auteil" - -#: eeschema/menubar.cpp:199 -msgid "&Power Port" -msgstr "S&pannungsquelle" - -#: eeschema/menubar.cpp:205 -msgid "&Wire" -msgstr "Elektr. &Verbindung" - -#: eeschema/menubar.cpp:211 -msgid "&Bus" -msgstr "&Bus" - -#: eeschema/menubar.cpp:217 -msgid "Wire to Bus &Entry" -msgstr "Elektr. Verbindung an Bus&eingang führen" - -#: eeschema/menubar.cpp:223 -msgid "Bus &to Bus Entry" -msgstr "Bus &zu Buseingang" - -#: eeschema/menubar.cpp:229 -msgid "&No Connect Flag" -msgstr "'&Keine-Verbindung' Symbol" - -#: eeschema/menubar.cpp:233 -msgid "&Junction" -msgstr "Kn&otenpunkt" - -#: eeschema/menubar.cpp:239 -msgid "&Label" -msgstr "&Bezeichner" - -#: eeschema/menubar.cpp:245 -msgid "Gl&obal Label" -msgstr "&Globaler Bezeichner" - -#: eeschema/menubar.cpp:253 -msgid "&Hierarchical Label" -msgstr "&Hierarchischer Bezeichner" - -#: eeschema/menubar.cpp:260 -msgid "Hierarchical &Sheet" -msgstr "Hierarchischer &Schaltplan" - -#: eeschema/menubar.cpp:268 -msgid "I&mport Hierarchical Label" -msgstr "Hierarchischen Bezeichner &importieren" - -#: eeschema/menubar.cpp:274 -msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" -msgstr "Hierarchischen Pi&n einem Schaltplan hinzufügen" - -#: eeschema/menubar.cpp:280 -msgid "Graphic Pol&yline" -msgstr "Grafischer &Linienzug" - -#: eeschema/menubar.cpp:286 -msgid "&Graphic Text" -msgstr "Grafischer &Text" - -#: eeschema/menubar.cpp:293 -msgid "&Image" -msgstr "Bil&d" - -#: eeschema/menubar.cpp:307 -msgid "&New Schematic Project" -msgstr "&Neues Schaltplanprojekt" - -#: eeschema/menubar.cpp:308 -msgid "Clear current schematic hierarchy and start new schematic root sheet" -msgstr "" -"Die gegenwärtige Schaltplan Hierarchie entfernen und einen neuen " -"Hauptschaltplan anlegen." - -#: eeschema/menubar.cpp:311 -msgid "&Open Schematic Project" -msgstr "Schaltplanprojekt &öffnen" - -#: eeschema/menubar.cpp:314 -msgid "Open existing schematic hierarchy" -msgstr "Eine existierende Schaltplan Hierarchie öffnen" - -#: eeschema/menubar.cpp:335 kicad/menubar.cpp:255 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 -msgid "Open &Recent" -msgstr "&Zuletzt geöffnet" - -#: eeschema/menubar.cpp:336 -msgid "Open recent opened schematic project" -msgstr "Ein verwendetes Schaltplanprojekt öffnen" - -#: eeschema/menubar.cpp:341 -msgid "App&end Schematic Sheet" -msgstr "Schaltplanblatt &hinzufügen" - -#: eeschema/menubar.cpp:342 -msgid "Import schematic sheet content from another project to current sheet" -msgstr "" -"Importieren eines Schaltplans aus einem anderen Projekt in das aktuelle Blatt" - -#: eeschema/menubar.cpp:346 -msgid "&Import Non-Kicad Schematic File" -msgstr "&Importiere Nicht KiCad Schaltplandatei" - -#: eeschema/menubar.cpp:347 -msgid "Import schematic file from other applications" -msgstr "Importieren einer Schaltplandatei aus einer anderen Applikation" - -#: eeschema/menubar.cpp:352 -msgid "&Save Schematic Project" -msgstr "Schaltplanprojekt &speichern" - -#: eeschema/menubar.cpp:356 -msgid "Save all sheets in schematic project" -msgstr "Alle Schaltpläne des Projektes speichern" - -#: eeschema/menubar.cpp:361 -msgid "Save &Current Sheet Only" -msgstr "Nur &Aktuellen Schaltplan speichern" - -#: eeschema/menubar.cpp:362 -msgid "Save only current schematic sheet" -msgstr "Nur den aktuellen Schaltplan speichern" - -#: eeschema/menubar.cpp:369 -msgid "Save C&urrent Sheet As" -msgstr "Aktuellen Schaltplan speichern unter" - -#: eeschema/menubar.cpp:370 -msgid "Save current schematic sheet with new name" -msgstr "Gegenwärtigen Schaltplan unter einem neuen Namen speichern." - -#: eeschema/menubar.cpp:378 -msgid "Pa&ge Settings" -msgstr "Seite ein&richten" - -#: eeschema/menubar.cpp:379 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:778 -msgid "Settings for sheet size and frame references" -msgstr "Seitengröße einrichten und Informationen setzen" - -#: eeschema/menubar.cpp:384 -msgid "Pri&nt" -msgstr "Drucke&n" - -#: eeschema/menubar.cpp:385 -msgid "Print schematic sheet" -msgstr "Drucke Schaltplanblatt" - -#: eeschema/menubar.cpp:391 eeschema/menubar.cpp:403 -msgid "&Plot" -msgstr "&Plotten" - -#: eeschema/menubar.cpp:392 -msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" -msgstr "Schaltplan im Postscript, PDF, SVG, DXF oder HPGL Format plotten" - -#: eeschema/menubar.cpp:397 -msgid "Plot to C&lipboard" -msgstr "In die &Zwischenablage plotten" - -#: eeschema/menubar.cpp:398 -msgid "Export drawings to clipboard" -msgstr "Als Bild in die Zwischenablage exportieren" - -#: eeschema/menubar.cpp:404 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" -msgstr "Schaltplan im HPGL, Postscript oder SVG Format plotten" - -#: eeschema/menubar.cpp:409 -msgid "Close Eeschema" -msgstr "Eeschema schliesen" - -#: eeschema/menubar.cpp:419 eeschema/menubar_libedit.cpp:131 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 -msgid "&Undo" -msgstr "&Rückgäng" - -#: eeschema/menubar.cpp:424 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:470 -msgid "&Redo" -msgstr "&Wiederherstellen" - -#: eeschema/menubar.cpp:431 pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 -msgid "&Delete" -msgstr "&Entfernen" - -#: eeschema/menubar.cpp:440 -msgid "Find and Re&place" -msgstr "Suchen und &Ersetzen" - -#: eeschema/menubar.cpp:448 -msgid "Import Footprint Association File" -msgstr "Importiere Footprint Assoziierungsdatei" - -#: eeschema/menubar.cpp:455 -msgid "Sets component fields to original library values" -msgstr "Setze Felder auf Originalwerte der Bibliothek" - -#: eeschema/menubar.cpp:461 -msgid "Edit Components to Symbol Library Links" -msgstr "" - -#: eeschema/menubar.cpp:462 -msgid "" -"Edit components to symbols library links to switch to an other library link " -"(library IDs)" -msgstr "" - -#: eeschema/menubar.cpp:475 -msgid "Updates PCB design with current schematic (forward annotation)." -msgstr "" -"Aktualisiert das PCB Design mit dem aktuellen Schaltplan (Vorwärts " -"Annotation)." - -#: eeschema/menubar.cpp:481 -msgid "&Open PCB Editor" -msgstr "PCB Edit&or öffnen" - -#: eeschema/menubar.cpp:482 kicad/menubar.cpp:148 -msgid "Run Pcbnew" -msgstr "Pcbnew starten" - -#: eeschema/menubar.cpp:489 -msgid "Library &Editor" -msgstr "Bibliotheks&editor" - -#: eeschema/menubar.cpp:494 -msgid "Library &Browser" -msgstr "Bibliotheks&browser" - -#: eeschema/menubar.cpp:499 -msgid "&Rescue Symbols" -msgstr "Bauteile wiede&rherstellen" - -#: eeschema/menubar.cpp:500 -msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them" -msgstr "Alte Symbole im Projekt finden und diese umbenennen/sichern" - -#: eeschema/menubar.cpp:506 -msgid "Remap legacy library symbols to symbol library table" -msgstr "Alte Bibliothekssymbole in die Symbolbibliothekstabelle neu zuordnen" - -#: eeschema/menubar.cpp:513 -msgid "&Annotate Schematic" -msgstr "&Annotation des Schaltplans" - -#: eeschema/menubar.cpp:519 -msgid "Electrical Rules &Checker" -msgstr "Electrical Rules &Checker" - -#: eeschema/menubar.cpp:520 eeschema/tool_sch.cpp:152 -msgid "Perform electrical rules check" -msgstr "Electrical Rules Check ausführen" - -#: eeschema/menubar.cpp:525 -msgid "Generate &Netlist File" -msgstr "&Netzlistendatei erstellen" - -#: eeschema/menubar.cpp:526 -msgid "Generate component netlist file" -msgstr "Netzlistendatei mit Bauteilen erstellen" - -#: eeschema/menubar.cpp:531 -msgid "Component Table &View" -msgstr "A&nsicht Tabelle der Bauteile" - -#: eeschema/menubar.cpp:536 -msgid "Generate Bill of &Materials" -msgstr "Stückliste (BO&M) erstellen" - -#: eeschema/menubar.cpp:547 -msgid "A&ssign Footprint" -msgstr "Bauteilfootprint &zuweisen" - -#: eeschema/menubar.cpp:548 -msgid "Run CvPcb" -msgstr "CvPcb starten" - -#: eeschema/menubar.cpp:557 -msgid "Simula&tor" -msgstr "Simula&tor" - -#: eeschema/menubar.cpp:557 -msgid "Simulate circuit" -msgstr "Schaltkreis simulieren" - -#: eeschema/menubar.cpp:568 eeschema/menubar_libedit.cpp:320 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 -msgid "Eeschema &Manual" -msgstr "Eeschema-&Benutzerhandbuch" - -#: eeschema/menubar.cpp:569 -msgid "Open Eeschema Manual" -msgstr "Das Eeschema-Benutzerhandbuch öffnen" - -#: eeschema/menubar.cpp:581 -msgid "Displays current hotkeys list and corresponding commands" -msgstr "Zeige aktuelle Tastenbelegung und zugehörige Befehle" - -#: eeschema/menubar.cpp:586 eeschema/menubar_libedit.cpp:338 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:229 gerbview/menubar.cpp:289 kicad/menubar.cpp:464 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:227 pcbnew/menubar_modedit.cpp:377 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:449 -msgid "Get &Involved" -msgstr "&Bring Dich ein" - -#: eeschema/menubar.cpp:587 pcbnew/menubar_modedit.cpp:378 -msgid "Contribute to KiCad (open web browser)" -msgstr "Zu KiCad beitragen (öffnet einen Webbrowser)" - -#: eeschema/menubar.cpp:593 eeschema/menubar_libedit.cpp:347 -#: kicad/menubar.cpp:472 pcbnew/menubar_modedit.cpp:384 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:456 -msgid "&About KiCad" -msgstr "&Über KiCad" - -#: eeschema/menubar.cpp:603 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:616 -msgid "&Save Preferences" -msgstr "Einstellungen &speichern" - -#: eeschema/menubar.cpp:604 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 -msgid "Save application preferences" -msgstr "Applikationseinstellungen speichern" - -#: eeschema/menubar.cpp:609 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 -msgid "Load Prefe&rences" -msgstr "Einstellungen &laden" - -#: eeschema/menubar.cpp:610 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 -msgid "Load application preferences" -msgstr "Applikationseinstellungen laden" - -#: eeschema/menubar.cpp:618 -msgid "Create hotkey configuration file with current hotkeys" -msgstr "Datei mit den gegenwärtigen Tastaturbefehlen erstellen" - -#: eeschema/menubar.cpp:633 -msgid "Manage Symbol Library Tables" -msgstr "" - -#: eeschema/menubar.cpp:634 -msgid "" -"Edit the global and project symbol library tables (list of active libraries)." -msgstr "" - -#: eeschema/menubar.cpp:643 eeschema/menubar_libedit.cpp:304 -msgid "General &Options" -msgstr "Allgemeine &Optionen" - -#: eeschema/menubar.cpp:644 -msgid "Edit Eeschema preferences" -msgstr "Eeschema Einstellungen" - -#: eeschema/menubar.cpp:662 -msgid "&Import and Export" -msgstr "&Import und Export" - -#: eeschema/menubar.cpp:663 -msgid "Import and export settings" -msgstr "Einstellungen Import/Export" +msgid "Hierarchical Label %s" +msgstr "Hierarchischer Bezeichner %s" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 msgid "&New Library" @@ -9386,10 +7280,6 @@ msgstr "" msgid "Save the current active library" msgstr "Momentan aktive Bauteilbibliothek speichern" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:90 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:53 -msgid "Save Library As..." -msgstr "" - #: eeschema/menubar_libedit.cpp:91 msgid "Save the current library to a new file" msgstr "" @@ -9435,68 +7325,69 @@ msgid "Redo the last undo command" msgstr "Wiederherstellen des letzten Rückgängigmachens" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:184 -msgid "&Search tree" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Search Tree" +msgstr "&Suchen nach:" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:185 msgid "Toggles the search tree visibility" msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:193 -msgid "&New Part" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&New Symbol" +msgstr "Neues Symbol" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:194 -msgid "Create a new empty part" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Create a new empty symbol" +msgstr "Erstellt eine leere globale Symbolbibliotheksdatei" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "&Save Symbol" +msgstr "Neues Symbol" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:201 -msgid "Saves the current part to the library" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Saves the current symbol to the library" +msgstr "Momentan aktive Bauteilbibliothek speichern" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:208 -msgid "&Import Part" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Import Symbol" +msgstr "Symbol importieren" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:209 -msgid "Import a part to the current library" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Import a symbol to the current library" +msgstr "In momentan aktive Bauteilbibliothek speichern" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:214 -msgid "&Export Part" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Export Symbol" +msgstr "Symbol exportieren" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:215 -msgid "Export the current part" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Export the current symbol" +msgstr "Aktuelle Zeichnung exportieren" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:222 msgid "&Properties" msgstr "" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:223 eeschema/tool_lib.cpp:148 -msgid "Edit part properties" -msgstr "" - #: eeschema/menubar_libedit.cpp:228 msgid "&Fields" msgstr "" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:229 eeschema/tool_lib.cpp:152 -msgid "Edit field properties" -msgstr "Feldeigenschaften bearbeiten" - #: eeschema/menubar_libedit.cpp:236 msgid "Pi&n Table" msgstr "" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 eeschema/tool_lib.cpp:206 -msgid "Show pin table" -msgstr "Zeige Pin-Tabelle" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:243 eeschema/tool_lib.cpp:156 -msgid "Check duplicate and off grid pins" -msgstr "Auf Pin-Duplikate und Pins außerhalb des Rasters prüfen" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:242 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:111 +msgid "ERC" +msgstr "ERC" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:252 msgid "&Pin" @@ -9510,13 +7401,13 @@ msgstr "Grafischer &Text" msgid "&Rectangle" msgstr "&Rechteck" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 msgid "&Circle" msgstr "&Kreis" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 pcbnew/menubar_modedit.cpp:304 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:331 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:331 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:304 msgid "&Arc" msgstr "Kreis&bogen" @@ -9534,661 +7425,237 @@ msgstr "" "Bearbeiten der globalen und der Projekt spezifischen Bibliothekstabellen." #: eeschema/menubar_libedit.cpp:305 -msgid "Set Part Editor default values and options" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Set Symbol Editor default values and options" +msgstr "Standardwerte und Optionen für den Bauteileditor einstellen" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:321 msgid "Open the Eeschema Manual" msgstr "Das Eeschema-Benutzerhandbuch öffnen" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:327 eeschema/tool_viewlib.cpp:224 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:366 pcbnew/tool_modview.cpp:192 -msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" -msgstr "Das Handbuch für Anfänger \"Erste Schritte mit KiCad\" öffnen" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:339 eeschema/tool_viewlib.cpp:230 -#: gerbview/menubar.cpp:290 kicad/menubar.cpp:465 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:228 -msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)" -msgstr "Zu KiCad beitragen (öffnet einen Webbrowser)" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:355 -msgid "P&art" -msgstr "" - -#: eeschema/netform.cpp:111 -msgid "Run command:" -msgstr "Starte Befehl:" - -#: eeschema/netform.cpp:117 -#, c-format -msgid "Command error. Return code %d" -msgstr "Fehler Befehlsausführung. Rückgabewert %d" - -#: eeschema/netform.cpp:120 -msgid "Success" -msgstr "Erfolg" - -#: eeschema/netform.cpp:127 -msgid "Info messages:" -msgstr "Infomeldungen:" - -#: eeschema/netform.cpp:137 -msgid "Error messages:" -msgstr "Fehlermeldungen:" - -#: eeschema/netlist.cpp:72 -msgid "" -"Exporting the netlist requires a completely\n" -"annotated schematic." -msgstr "" -"Exportieren der Netzliste benötigt einen\n" -"komplett annotierten Schaltplan." - -#: eeschema/netlist.cpp:82 -msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" -msgstr "" -"Doppelt vergebener Schaltplanname.\n" -"Möchten Sie trotzdem fortfahren?" - -#: eeschema/netlist.cpp:182 -msgid "No Objects" -msgstr "Keine Objekte" - -#: eeschema/netlist.cpp:186 -#, c-format -msgid "Net count = %d" -msgstr "Netzanzahl = %d" - -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:54 -#, c-format -msgid "Failed to create file \"%s\"" -msgstr "" - -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:83 -#, c-format -msgid "Could not find library file %s" -msgstr "Konnte die Bibliothek %s nicht finden." - -#: eeschema/onrightclick.cpp:100 -msgid "Edit Text" -msgstr "Text editieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:106 -msgid "Edit Label" -msgstr "Bezeichner editieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:112 -msgid "Edit Global Label" -msgstr "Globales Bezeichner editieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:119 -msgid "Edit Hierarchical Label" -msgstr "Hierarchischen Bezeichner editieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:126 eeschema/onrightclick.cpp:921 -msgid "Edit Image" -msgstr "Bild editieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:213 -msgid "Delete No Connect" -msgstr "'Keine-Verbindung' Symbol entfernen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:271 pcbnew/onrightclick.cpp:190 -msgid "End Drawing" -msgstr "Zeichnung beenden" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:274 -msgid "Delete Drawing" -msgstr "Zeichnung entfernen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:307 -msgid "Move Reference" -msgstr "Referenz verschieben" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:308 -msgid "Move Value" -msgstr "Wert verschieben" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:309 -msgid "Move Footprint Field" -msgstr "Footprintfeld verschieben" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:310 -msgid "Move Field" -msgstr "Feld verschieben" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:320 -msgid "Rotate Reference" -msgstr "Referenz rotieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:321 -msgid "Rotate Value" -msgstr "Wert rotieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:322 -msgid "Rotate Footprint Field" -msgstr "Footprintfeld rotieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:323 -msgid "Rotate Field" -msgstr "Feld drehen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:335 eeschema/onrightclick.cpp:444 -msgid "Edit Reference" -msgstr "Referenz editieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:339 eeschema/onrightclick.cpp:439 -msgid "Edit Value" -msgstr "Wert editieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:343 -msgid "Edit Footprint Field" -msgstr "Footprintfeld editieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:347 -msgid "Edit Field" -msgstr "Feld editieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:367 -#, c-format -msgid "Move %s" -msgstr "%s Verschieben" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:371 eeschema/onrightclick.cpp:507 -#: eeschema/onrightclick.cpp:544 eeschema/onrightclick.cpp:580 -#: eeschema/onrightclick.cpp:775 pcbnew/onrightclick.cpp:803 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:567 -msgid "Drag" -msgstr "Ziehen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:380 eeschema/onrightclick.cpp:790 -#: eeschema/onrightclick.cpp:915 -msgid "Flip Vertical" -msgstr "Vertikal drehen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:382 eeschema/onrightclick.cpp:792 -#: eeschema/onrightclick.cpp:918 -msgid "Flip Horizontal" -msgstr "Horizontal drehen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:384 -msgid "Reset to Default" -msgstr "Rücksetzen auf Standardeinstellungen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:394 eeschema/onrightclick.cpp:510 -#: eeschema/onrightclick.cpp:582 eeschema/onrightclick.cpp:616 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:366 pcbnew/modedit_onclick.cpp:409 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:200 pcbnew/onrightclick.cpp:276 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:307 pcbnew/onrightclick.cpp:492 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:545 pcbnew/onrightclick.cpp:843 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:106 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:110 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplizieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:405 -msgid "Open Documentation" -msgstr "Dokumentation öffnen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:434 -msgid "Edit Properties" -msgstr "Eigenschaften editieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:449 pcbnew/modedit_onclick.cpp:301 -msgid "Edit Footprint" -msgstr "Bearbeite Footprint" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:486 -msgid "Edit with Library Editor" -msgstr "Mit Bibliothekseditor bearbeiten" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:493 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:141 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:295 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:156 -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschaften" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:524 eeschema/onrightclick.cpp:596 -#: eeschema/onrightclick.cpp:636 -msgid "Change to Hierarchical Label" -msgstr "Zu hierarchischem Bezeichner ändern" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:526 eeschema/onrightclick.cpp:560 -#: eeschema/onrightclick.cpp:634 -msgid "Change to Label" -msgstr "Zu Bezeichner ändern" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:528 eeschema/onrightclick.cpp:562 -#: eeschema/onrightclick.cpp:598 -msgid "Change to Text" -msgstr "Zu Text ändern" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:530 eeschema/onrightclick.cpp:566 -#: eeschema/onrightclick.cpp:602 eeschema/onrightclick.cpp:640 -msgid "Change Type" -msgstr "Typ ändern" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:546 pcbnew/onrightclick.cpp:993 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:169 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:564 eeschema/onrightclick.cpp:600 -#: eeschema/onrightclick.cpp:638 -msgid "Change to Global Label" -msgstr "Zu globalem Bezeichner ändern" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:650 -msgid "Delete Junction" -msgstr "Knotenpunkt entfernen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:656 -msgid "Drag Junction" -msgstr "Knotenpunkt ziehen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:659 eeschema/onrightclick.cpp:707 -msgid "Break Wire" -msgstr "Elektr. Verbindung brechen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:667 eeschema/onrightclick.cpp:701 -msgid "Delete Connection" -msgstr "Verbindung entfernen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:689 -msgid "Wire End" -msgstr "Verbindungsende" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:694 -msgid "Drag Wire" -msgstr "Elektr. Verbindung ziehen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:697 -msgid "Delete Wire" -msgstr "Elektr. Verbindung entfernen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:739 -msgid "Bus End" -msgstr "Busende" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:744 -msgid "Delete Bus" -msgstr "Bus entfernen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:747 -msgid "Break Bus" -msgstr "Bus brechen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:768 -msgid "Enter Sheet" -msgstr "Schaltplan öffnen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:779 -msgid "Select Items On PCB" -msgstr "Elemente auf der Leiterplatte auswählen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:801 -msgid "Place" -msgstr "Einfügen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:808 -msgid "Resize" -msgstr "Schaltplangröße ändern" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:811 -msgid "Import Sheet Pins" -msgstr "Schaltplanpins importieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:815 -msgid "Cleanup Sheet Pins" -msgstr "Schaltplanpins aufräumen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:854 -msgid "Window Zoom" -msgstr "Auswahl heranzoomen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:870 -msgid "Drag Block" -msgstr "Gruppe ziehen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:878 -msgid "Flip Block Horizontal" -msgstr "Block Horizontal drehen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:881 -msgid "Rotate Block CCW" -msgstr "Gruppe rotieren (gegen Uhrzeigersinn)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:887 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "In die Zwischenablage kopieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:896 pcbnew/onrightclick.cpp:1018 -msgid "Delete Marker" -msgstr "Marker entfernen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:897 pcbnew/onrightclick.cpp:1020 -msgid "Marker Error Info" -msgstr "Marker Fehlermeldung" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:939 -msgid "Move Bus Entry" -msgstr "Buseingang verschieben" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:946 -msgid "Set Bus Entry Shape /" -msgstr "Buseingang ändern zu /" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:949 -msgid "Set Bus Entry Shape \\" -msgstr "Buseingang ändern zu \\" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:951 -msgid "Delete Bus Entry" -msgstr "Buseingang entfernen" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:38 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:233 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:238 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 -msgid "Line" -msgstr "Linie" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:41 -msgid "Inverted" -msgstr "Invertiert" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:44 -msgid "Clock" -msgstr "Taktanschluss" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:47 -msgid "Inverted clock" -msgstr "Inv. Taktanschluss" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:50 -msgid "Input low" -msgstr "Low Eingang" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:53 -msgid "Clock low" -msgstr "Low Taktanschluss" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:56 -msgid "Output low" -msgstr "Low Ausgang" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:59 -msgid "Falling edge clock" -msgstr "Fallende Taktflanke" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:62 -msgid "NonLogic" -msgstr "Keinerlei Logik" - -#: eeschema/pin_type.cpp:53 -msgid "Unspecified" -msgstr "Nicht spezifiziert" - -#: eeschema/pin_type.cpp:56 -msgid "Power input" -msgstr "Spg.eingang" - -#: eeschema/pin_type.cpp:59 -msgid "Power output" -msgstr "Spg.ausgang" - -#: eeschema/pin_type.cpp:62 -msgid "Open collector" -msgstr "Offener Kollektor" - -#: eeschema/pin_type.cpp:65 -msgid "Open emitter" -msgstr "Offener Emitter" - -#: eeschema/pin_type.cpp:68 -msgid "Not connected" -msgstr "Nicht angeschlossen" - -#: eeschema/pinedit.cpp:154 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 +msgid "Alias of " +msgstr "Alias von " + +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:39 +msgid "Keywords:" +msgstr "Schlüsselwörter:" + +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:87 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:204 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:264 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:314 #, c-format msgid "" -"This pin is not on a %d mils grid\n" -"It will be not easy to connect in schematic\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Dieser Pin liegt nicht auf Raster %d mils.\n" -"Es wird daher später nicht einfach sein diesen\n" -"im Schaltplan zu verbinden.\n" -"Möchten Sie fortfahren?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:269 -msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" -msgstr "" -"Diese Position ist bereits durch einen anderen Pin belegt.\n" -"Möchten Sie trotzdem fortfahren?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:712 -msgid "No pins!" -msgstr "Keine Pins vorhanden!" - -#: eeschema/pinedit.cpp:722 -msgid "Marker Information" -msgstr "Marker Information" - -#: eeschema/pinedit.cpp:744 -#, c-format -msgid "" -"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " -"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "" -"Pin-Duplikat %s \"%s\" an Position (%.3f, %.3f) steht in " -"Konflikt mit Pin %s \"%s\" an Position (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:758 eeschema/pinedit.cpp:798 -#, c-format -msgid " in part %c" -msgstr " in Bauteil %c" - -#: eeschema/pinedit.cpp:764 eeschema/pinedit.cpp:804 -msgid " of converted" -msgstr " in konvertierter Darstellung" - -#: eeschema/pinedit.cpp:766 eeschema/pinedit.cpp:806 -msgid " of normal" -msgstr " in normaler Darstellung" - -#: eeschema/pinedit.cpp:789 -#, c-format -msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "" -"Pin %s außerhalb des Rasters \"%s\" an Position (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:815 -msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "" -"Es wurden keine Pins außerhalb des Rasters und keine Pin-Duplikate gefunden." - -#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:80 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:177 -#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:126 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:107 -#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:83 -#, c-format -msgid "Plot: \"%s\" OK.\n" -msgstr "" - -#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:85 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:182 -#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:91 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:113 -#, c-format -msgid "Unable to create file \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:77 -#, c-format -msgid "Cannot create file \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: eeschema/project_rescue.cpp:189 -#, c-format -msgid "Rename to %s" -msgstr "Umbenennen zu %s" - -#: eeschema/project_rescue.cpp:291 -#, c-format -msgid "Rescue %s as %s" -msgstr "Wiederherstellen %s auf %s" - -#: eeschema/project_rescue.cpp:406 -#, c-format -msgid "Rescue to %s" -msgstr "Überführen zu %s" - -#: eeschema/project_rescue.cpp:517 -msgid "This project has nothing to rescue." -msgstr "In diesem Projekt ist nichts wiederherzustellen." - -#: eeschema/project_rescue.cpp:518 eeschema/project_rescue.cpp:534 -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:64 -msgid "Project Rescue Helper" -msgstr "Projekt Wiederherstellungs Helfer" - -#: eeschema/project_rescue.cpp:533 -msgid "No symbols were rescued." -msgstr "Keine Symbole wiederhergestellt." - -#: eeschema/project_rescue.cpp:654 -#, c-format -msgid "Failed to create symbol library file \"%s\"" -msgstr "" - -#: eeschema/project_rescue.cpp:778 -#, c-format -msgid "Failed to save rescue library %s." -msgstr "Konnte die Sicherungsbibliothek '%s' nicht laden." - -#: eeschema/project_rescue.cpp:796 -msgid "Error occurred saving project specific symbol library table." -msgstr "" -"Bei dem Versuch die projektspezifische Symbolbibliothekstabelle zu speichern " -"ist ein Fehler aufgetreten." - -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:61 -#, c-format -msgid "Could not load symbol \"%s\" from library \"%s\"." -msgstr "" - -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:325 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred saving the global symbol library table:\n" +"Error occurred loading symbol %s from library %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Bei dem Versuch die globale Bauteilbibliothekstabelle zu speichern ist ein " -"Fehler aufgetreten:\n" +"Bei dem Versuch das Symbol %s aus der Bibliothek %s zu laden ist ein Fehler " +"aufgetreten:\n" "\n" "%s" -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:343 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 pcbnew/class_module.cpp:530 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: eeschema/sim/spice_value.cpp:251 +msgid "Please, fill required fields" +msgstr "Bitte benötigte Felder ausfüllen." + +#: eeschema/sim/spice_value.cpp:270 #, c-format -msgid "" -"Error occurred saving project specific symbol library table:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Bei dem Versuch die projektspezifische Footprintbibliothekstabelle zu " -"speichern ist ein Fehler aufgetreten:\n" -"\n" -"%s" - -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:337 -msgid "Bus to Wire Entry" -msgstr "Bus an eine elektr. Verbindung führen" - -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:343 -msgid "Bus to Bus Entry" -msgstr "Bus zu Buseingang" - -#: eeschema/sch_collectors.cpp:426 -#, c-format -msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" -msgstr "Unterelement %s von Elternelement %s wurde in Schaltplan %s gefunden" - -#: eeschema/sch_collectors.cpp:433 -#, c-format -msgid "Item %s found in sheet %s" -msgstr "Element %s im Schaltplan %s gefunden" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1436 -msgid "Power symbol" -msgstr "Spannungsquelle Symbol" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1441 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102 -msgid "Component" -msgstr "Komponente" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1445 -msgid "Alias of" -msgstr "Alias von" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1453 -msgid "Undefined!!!" -msgstr "Nicht spezifiziert!" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1459 -msgid "" -msgstr "" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1466 -msgid "Key Words" -msgstr "Schlüsselwörter" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1477 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbol" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1484 -msgid "No library defined!!!" -msgstr "Keine Bibliothek angegeben!" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1488 -#, c-format -msgid "Symbol not found in %s!!!" -msgstr "Symbol %s nicht gefunden!!!" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1724 -#, c-format -msgid "Component %s, %s" -msgstr "Bauteil %s, %s" - -#: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:354 pcbnew/eagle_plugin.cpp:203 -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2128 -#, c-format -msgid "Unable to read file \"%s\"" +msgid "\"%s\" is not a valid Spice value" msgstr "" -#: eeschema/sch_field.cpp:419 -#, c-format -msgid "Field %s" -msgstr "Feld %s" +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:19 +msgid "New Plot" +msgstr "Neuer Plot" -#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:32 eeschema/sch_plugin.cpp:27 pcbnew/io_mgr.cpp:42 -#: pcbnew/plugin.cpp:29 -#, c-format -msgid "Plugin \"%s\" does not implement the \"%s\" function." +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:25 +msgid "Open Workbook" +msgstr "Arbeitsmappe öffnen" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 +msgid "Save Workbook" +msgstr "Arbeitsmappe speichern" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:35 +msgid "Save as image" +msgstr "Als Bild abspeichern" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:39 +msgid "Save as .csv file" +msgstr "Als *.csv Datei speichern" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:45 +msgid "Exit Simulation" +msgstr "Beende Simulation" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:48 +msgid "File" +msgstr "Datei" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:157 +msgid "Run Simulation" +msgstr "Starte Simulation" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:56 +msgid "Add signals..." +msgstr "Signale hinzufügen" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:59 +msgid "Probe from schematics" +msgstr "Sonde vom Schaltplan" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:62 +msgid "Tune component value" +msgstr "Bauteilwert ändern" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:67 +msgid "Settings..." +msgstr "Einstellungen" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:70 +msgid "Simulation" +msgstr "Simulation" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:88 +msgid "Show &grid" +msgstr "&Raster einblenden" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:92 +msgid "Show &legend" +msgstr "&Legende einblenden" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:95 +msgid "View" +msgstr "Ansicht" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:139 +msgid "Start the simulation by clicking the Run Simulation button" +msgstr "" +"Starten der Simulation durch Anklicken des Buttons\n" +"'Starten/Stoppen Simulation'." + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:159 +msgid "a page" +msgstr "Eine Seite" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:202 +msgid "Signals" +msgstr "Signale" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:226 +msgid "Cursors" +msgstr "Cursor" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:238 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:162 +msgid "Tune" +msgstr "Anpassen" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:156 +msgid "Run/Stop Simulation" +msgstr "Starten/Stoppen Simulation" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:158 +msgid "Add Signals" +msgstr "Signale hinzufügen" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:159 +msgid "Add signals to plot" +msgstr "Signale dem Plot hinzufügen" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:160 +msgid "Probe" +msgstr "Sonde" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:161 +msgid "Probe signals on the schematic" +msgstr "Prüfe Signale auf dem Schaltplan" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:163 +msgid "Tune component values" +msgstr "Bauteilwerte anpassen" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:103 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:165 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:121 +msgid "Simulation settings" +msgstr "Einstellungen für Simulationen" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:186 +msgid "Welcome!" +msgstr "Willkommen!" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:278 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1000 +msgid "There were errors during netlist export, aborted." +msgstr "Es sind Fehler während des Netzlistenexports aufgetreten. Abbruch!" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:284 +msgid "You need to select the simulation settings first." +msgstr "Sie müssen zuerst die Einstellungen für die Simulation bearbeiten. " + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:548 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1087 +msgid "Signal" +msgstr "Signal" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:785 +msgid "Open simulation workbook" +msgstr "Arbeitsmappe öffnen" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:794 +msgid "There was an error while opening the workbook file" +msgstr "Beim Öffnen der Workbook-Datei ist ein Fehler ist aufgetreten." + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:803 +msgid "Save Simulation Workbook" msgstr "" -#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:33 pcbnew/io_mgr.cpp:43 -#, c-format -msgid "Plugin type \"%s\" is not found." +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:812 +msgid "There was an error while saving the workbook file" +msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Speichern der Workbook-Datei." + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:821 +msgid "Save Plot as Image" msgstr "" -#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:85 -#, c-format -msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" -msgstr "Unbekannter SCH_FILE_T Wert: %d" +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:838 +msgid "Save Plot Data" +msgstr "" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1034 +msgid "You need to run simulation first." +msgstr "Sie müssen die Simulation zuerst starten." + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1216 +msgid "Hide signal" +msgstr "Signal ausblenden" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1217 +msgid "Erase the signal from plot screen" +msgstr "Löschen des Signals aus der Plotanzeige" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1223 +msgid "Hide cursor" +msgstr "Cursor ausblenden" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1226 +msgid "Show cursor" +msgstr "Cursor zeigen" + +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:116 eeschema/class_library.cpp:592 +msgid "Loading Symbol Libraries" +msgstr "Symbolbibliotheken laden" + +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:195 +msgid "Desc" +msgstr "Beschreibung" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:153 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:196 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:242 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:286 @@ -10253,150 +7720,197 @@ msgstr "" msgid "library \"%s\" cannot be deleted" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:615 -msgid "Vert." -msgstr "Vert." - -#: eeschema/sch_line.cpp:617 -msgid "Horiz." -msgstr "Horiz." - -#: eeschema/sch_line.cpp:622 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:503 #, c-format -msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "%s grafische Linie von (%s,%s) nach (%s,%s) " +msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" +msgstr "Element ist nicht annotiert: %s%s (Einheit %d)\n" -#: eeschema/sch_line.cpp:626 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:510 #, c-format -msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "%s elektr. Verbindung von (%s,%s) nach (%s,%s)" +msgid "Item not annotated: %s%s\n" +msgstr "Element ist nicht annotiert: %s%s\n" -#: eeschema/sch_line.cpp:630 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:533 #, c-format -msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "%s Bus von (%s,%s) nach (%s,%s)" +msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n" +msgstr "Element %s%s, Einheit %d hat weniger als %d Bestandteile.\n" -#: eeschema/sch_line.cpp:634 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:573 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:605 #, c-format -msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "%s Linie auf unbekannter Lage von (%s,%s) nach (%s,%s)" +msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" +msgstr "Mehrfachelement %s%s (Einheit %d)\n" -#: eeschema/sch_marker.cpp:121 -msgid "Electronics Rule Check Error" -msgstr "Electronic Rule Check Fehler" +#: eeschema/component_references_lister.cpp:580 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:612 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s\n" +msgstr "Mehrfachelement %s%s\n" -#: eeschema/sch_plugin.cpp:154 -msgid "Enable debug logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN." +#: eeschema/component_references_lister.cpp:628 +#, c-format +msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" +msgstr "Unterschiedliche Werte für %s%d%s (%s) und %s%d%s (%s)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:663 +#, c-format +msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" +msgstr "Doppelter Zeitstempel (%s) für %s%d und %s%d" + +#: eeschema/highlight_connection.cpp:51 +msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet. Fix it" msgstr "" -"Ermöglicht Debug Logging für die Symbol*() Funktionen in diesem " -"SCH_PLUGIN." +"Fehler: Ein doppelt vergebener Name wurde in einem Unterblatt\n" +"gefunden. Bitte korrigieren." -#: eeschema/sch_plugin.cpp:158 -msgid "Regular expression symbol name filter." -msgstr "Regulärer Ausdruck Symbol für einen Filter." +#: eeschema/lib_export.cpp:97 +#, c-format +msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"." +msgstr "Bauteilsymbol \"%s\" existiert bereits in Bibliothek \"%s\"." -#: eeschema/sch_plugin.cpp:162 pcbnew/plugin.cpp:135 -msgid "" -"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " -"logging, no need to set a Value." +#: eeschema/lib_export.cpp:114 +msgid "There is no symbol selected to save." +msgstr "Es wurde kein Symbol zum Speichern ausgewählt." + +#: eeschema/lib_export.cpp:147 +#, c-format +msgid "Error occurred attempting to load symbol library file \"%s\"" msgstr "" -"Aktiviert das Logging. Diese Option schaltet das Logging ein, so dass kein " -"Wert gesetzt werden muss." +"Beim Laden der Schaltplansymboltabelle \"%s\" ist ein Fehler aufgetreten" -#: eeschema/sch_plugin.cpp:167 pcbnew/plugin.cpp:140 -msgid "User name for login to some special library server." +#: eeschema/lib_export.cpp:155 +#, c-format +msgid "Symbol \"%s\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "Bauteilsymbol \"%s\" existiert bereits. Soll es überschrieben werden?" + +#: eeschema/lib_export.cpp:164 +#, c-format +msgid "Write permissions are required to save library \"%s\"." +msgstr "Keine Schreibrechte zum Speichern der Bibliothek '%s'." + +#: eeschema/lib_export.cpp:178 +msgid "Failed to create symbol library file " +msgstr "Konnte die Symbolbibliothek nicht erstellen" + +#: eeschema/lib_export.cpp:180 +#, c-format +msgid "Error creating symbol library \"%s\"" +msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Erstellen der Symbolbibliothek '%s'." + +#: eeschema/lib_export.cpp:189 +#, c-format +msgid "Symbol \"%s\" saved in library \"%s\"" +msgstr "Bauteilsymbol \"%s\" wurde in der Bibliothek \"%s\" gespeichert" + +#: eeschema/schedit.cpp:255 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." msgstr "" -"Benutzername für Login an einem Server speziell für Bibliotheken." +"Es gibt keine undefinierten Bezeichnungen in diesem Schaltplan zu bereinigen." -#: eeschema/sch_plugin.cpp:171 pcbnew/plugin.cpp:144 -msgid "Password for login to some special library server." -msgstr "Passwort für Login an einem Server speziell für Bibliotheken." +#: eeschema/schedit.cpp:259 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" +msgstr "Möchten Sie den Schaltplan aufräumen lassen?" -#: eeschema/sch_plugin.cpp:179 -msgid "" -"Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions." +#: eeschema/schedit.cpp:510 +msgid "Highlight specific net" +msgstr "Netz hervorheben" + +#: eeschema/schedit.cpp:522 +msgid "Add no connect" +msgstr "'Keine-Verbindung' Symbol hinzufügen" + +#: eeschema/schedit.cpp:526 +msgid "Add wire" +msgstr "Elektr. Verbindungen hinzufügen" + +#: eeschema/schedit.cpp:530 +msgid "Add bus" +msgstr "Bus hinzufügen" + +#: eeschema/schedit.cpp:534 +msgid "Add lines" +msgstr "Linien hinzufügen" + +#: eeschema/schedit.cpp:538 +msgid "Add junction" +msgstr "Knotenpunkt hinzufügen" + +#: eeschema/schedit.cpp:542 +msgid "Add label" +msgstr "Bezeichner hinzufügen" + +#: eeschema/schedit.cpp:546 +msgid "Add global label" +msgstr "Globalen Bezeichner hinzufügen" + +#: eeschema/schedit.cpp:550 +msgid "Add hierarchical label" +msgstr "Hierarchische Bezeichner hinzufügen" + +#: eeschema/schedit.cpp:558 +msgid "Add image" +msgstr "Bild hinzufügen" + +#: eeschema/schedit.cpp:562 +msgid "Add wire to bus entry" +msgstr "Elektr. Verbindung an Buseingang führen" + +#: eeschema/schedit.cpp:566 +msgid "Add bus to bus entry" +msgstr "Bus an einen Buseingang führen" + +#: eeschema/schedit.cpp:570 +msgid "Add sheet" +msgstr "Schaltplan hinzufügen" + +#: eeschema/schedit.cpp:574 +msgid "Add sheet pins" +msgstr "Schaltplanpins hinzufügen" + +#: eeschema/schedit.cpp:578 +msgid "Import sheet pins" +msgstr "Schaltplanpins importieren" + +#: eeschema/schedit.cpp:582 +msgid "Add component" +msgstr "Bauteil hinzufügen" + +#: eeschema/schedit.cpp:586 +msgid "Add power" +msgstr "Spannungsquelle hinzufügen" + +#: eeschema/schedit.cpp:595 +msgid "Add a simulator probe" +msgstr "Füge Simulationssonde hinzu" + +#: eeschema/schedit.cpp:600 +msgid "Select a value to be tuned" +msgstr "Abstimmungswert wählen" + +#: eeschema/libarch.cpp:104 +#, c-format +msgid "Failed to add symbol %s to library file." +msgstr "Konnte das Symbol %s nicht zur Bauteilbibliothek hinzufügen." + +#: eeschema/libarch.cpp:112 +msgid "Unexpected exception occurred." +msgstr "Ein nicht erwarteter Fehler ist aufgetreten." + +#: eeschema/libarch.cpp:127 +#, c-format +msgid "Symbol %s not found in any library or cache." msgstr "" -"Geben Sie das Python Symbol ein welches die SCH_PLUGIN::Symbol*() Funktionen " -"beinhaltet." +"Symbol '%s' konnte in keiner Bibliothek oder dem Cache gefunden werden." -#: eeschema/sch_sheet.cpp:653 -msgid "Sheet Name" -msgstr "Name Schaltplan" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:654 -msgid "File Name" -msgstr "Dateiname" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:659 -msgid "Time Stamp" -msgstr "Zeitstempel" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:871 +#: eeschema/libarch.cpp:143 #, c-format -msgid "Hierarchical Sheet %s" -msgstr "Hierarchischer Schaltplan %s" +msgid "Errors occurred creating symbol library %s." +msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Erstellen der Symbolbibliothek '%s'." -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:142 +#: eeschema/libarch.cpp:155 #, c-format -msgid "%8.8lX/" -msgstr "%8.8lX/" - -#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:346 -#, c-format -msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" -msgstr "Hierarchischer Schaltplanpin %s" - -#: eeschema/sch_text.cpp:613 -msgid "Graphic Text" -msgstr "Grafischer Text" - -#: eeschema/sch_text.cpp:617 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:62 -msgid "Label" -msgstr "Bezeichner" - -#: eeschema/sch_text.cpp:621 -msgid "Global Label" -msgstr "Globaler Bezeichner" - -#: eeschema/sch_text.cpp:625 -msgid "Hierarchical Label" -msgstr "Hierarchischer Bezeichner" - -#: eeschema/sch_text.cpp:629 -msgid "Hierarchical Sheet Pin" -msgstr "Hierarchischer Schaltplanpin" - -#: eeschema/sch_text.cpp:641 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:210 -msgid "Horizontal" -msgstr "horizontal" - -#: eeschema/sch_text.cpp:645 -msgid "Vertical up" -msgstr "vertikal oben" - -#: eeschema/sch_text.cpp:649 -msgid "Horizontal invert" -msgstr "horizontal invertiert" - -#: eeschema/sch_text.cpp:653 -msgid "Vertical down" -msgstr "vertikal unten" - -#: eeschema/sch_text.cpp:812 -#, c-format -msgid "Label %s" -msgstr "Bezeichner %s" - -#: eeschema/sch_text.cpp:1181 -#, c-format -msgid "Global Label %s" -msgstr "Globaler Bezeichner %s" - -#: eeschema/sch_text.cpp:1444 -#, c-format -msgid "Hierarchical Label %s" -msgstr "Hierarchischer Bezeichner %s" +msgid "Failed to save symbol library file \"%s\"" +msgstr "Fehler beim Speichern der Symbolbibliothek \"%s\"" #: eeschema/sch_validators.cpp:85 msgid "reference designator" @@ -10463,163 +7977,76 @@ msgstr "Das %s Feld darf keine %s Zeichen enthalten." msgid "Field Validation Error" msgstr "Fehler Feldüberprüfung" -#: eeschema/schedit.cpp:253 -msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." -msgstr "" -"Es gibt keine undefinierten Bezeichnungen in diesem Schaltplan zu bereinigen." +#: eeschema/lib_field.cpp:87 eeschema/lib_field.cpp:625 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:58 +msgid "Field" +msgstr "Feld" -#: eeschema/schedit.cpp:257 -msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" -msgstr "Möchten Sie den Schaltplan aufräumen lassen?" +#: eeschema/lib_field.cpp:463 eeschema/libedit.cpp:675 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 eeschema/bom_table_column.h:37 +msgid "Datasheet" +msgstr "Datenblatt" -#: eeschema/schedit.cpp:508 -msgid "Highlight specific net" -msgstr "Netz hervorheben" +#: eeschema/lib_field.cpp:472 +#, c-format +msgid "Field%d" +msgstr "Feld%d" -#: eeschema/schedit.cpp:520 -msgid "Add no connect" -msgstr "'Keine-Verbindung' Symbol hinzufügen" +#: eeschema/lib_field.cpp:535 +#, c-format +msgid "Field %s %s" +msgstr "Feld %s %s" -#: eeschema/schedit.cpp:524 -msgid "Add wire" -msgstr "Elektr. Verbindungen hinzufügen" +#: eeschema/lib_field.cpp:618 pcbnew/class_pad.cpp:707 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:149 pcbnew/class_drawsegment.cpp:446 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:398 pcbnew/class_track.cpp:1166 +#: pcbnew/class_track.cpp:1193 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:354 +msgid "Width" +msgstr "Breite" -#: eeschema/schedit.cpp:528 -msgid "Add bus" -msgstr "Bus hinzufügen" +#: eeschema/lib_field.cpp:621 pcbnew/class_pad.cpp:710 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:152 pcbnew/class_text_mod.cpp:401 +msgid "Height" +msgstr "Höhe" -#: eeschema/schedit.cpp:532 -msgid "Add lines" -msgstr "Linien hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:536 -msgid "Add junction" -msgstr "Knotenpunkt hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:540 -msgid "Add label" -msgstr "Bezeichner hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:544 -msgid "Add global label" -msgstr "Globalen Bezeichner hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:548 -msgid "Add hierarchical label" -msgstr "Hierarchische Bezeichner hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:556 -msgid "Add image" -msgstr "Bild hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:560 -msgid "Add wire to bus entry" -msgstr "Elektr. Verbindung an Buseingang führen" - -#: eeschema/schedit.cpp:564 -msgid "Add bus to bus entry" -msgstr "Bus an einen Buseingang führen" - -#: eeschema/schedit.cpp:568 -msgid "Add sheet" -msgstr "Schaltplan hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:572 -msgid "Add sheet pins" -msgstr "Schaltplanpins hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:576 -msgid "Import sheet pins" -msgstr "Schaltplanpins importieren" - -#: eeschema/schedit.cpp:580 -msgid "Add component" -msgstr "Bauteil hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:584 -msgid "Add power" -msgstr "Spannungsquelle hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:593 -msgid "Add a simulator probe" -msgstr "Füge Simulationssonde hinzu" - -#: eeschema/schedit.cpp:598 -msgid "Select a value to be tuned" -msgstr "Abstimmungswert wählen" - -#: eeschema/schframe.cpp:176 pcbnew/class_zone.cpp:1082 -msgid "Not Found" -msgstr "Nicht gefunden" - -#: eeschema/schframe.cpp:178 -msgid "The following libraries were not found:" -msgstr "Die folgenden Bibliotheken konnten nicht gefunden werden:" - -#: eeschema/schframe.cpp:652 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:227 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:610 +#: eeschema/class_library.cpp:54 #, c-format msgid "" -"Save the changes in\n" -"\"%s\"\n" -"before closing?" +"Library \"%s\" has duplicate entry name \"%s\".\n" +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a " +"schematic." msgstr "" +"Bauteilbibliothek \"%s\" has einen doppelten Eintrag \"%s\".\n" +"Dies könnte zu unerwartetem Verhalten beim Laden von Komponenten im " +"Schaltplan führen." -#: eeschema/schframe.cpp:793 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Zeichne elektr. Verbindungen und Busse in beliebiger Richtung" - -#: eeschema/schframe.cpp:794 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "Zeichne nur horizontale und vertikale elektr. Verbindungen und Busse" - -#: eeschema/schframe.cpp:803 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "Versteckte Pins ausblenden" - -#: eeschema/schframe.cpp:804 eeschema/tool_sch.cpp:293 -msgid "Show hidden pins" -msgstr "Versteckte Pins einblenden" - -#: eeschema/schframe.cpp:868 -msgid "" -"Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " -"mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch " -"Kicad shell and create a PCB project." -msgstr "" -"Die Platine kann nicht aktualisiert werden da der Schaltplaneditor im " -"Standalone Modus gestartet ist. Um eine Platine aus dem Schaltplan zu " -"erstellen oder auch zu aktualisieren starten Sie den KiCad Projekt Manager " -"und erstellen ein neues KiCad Projekt." - -#: eeschema/schframe.cpp:1001 -msgid "Schematic" -msgstr "Schaltplan" - -#: eeschema/schframe.cpp:1034 -msgid "New Schematic" -msgstr "Neuer Schaltplan" - -#: eeschema/schframe.cpp:1047 +#: eeschema/class_library.cpp:537 #, c-format -msgid "Schematic file \"%s\" already exists, use Open instead" +msgid "Unable to load project's \"%s\" file" +msgstr "Kann die Datei \"%s\" des Projektes nicht laden." + +#: eeschema/class_library.cpp:609 +msgid "Loading " +msgstr "Lade" + +#: eeschema/class_library.cpp:652 +#, c-format +msgid "" +"Part library \"%s\" failed to load. Error:\n" +" %s" msgstr "" +"Bauteilbibliothek \"%s\" konnte nicht geladen werden. Fehler:\n" +"%s" -#: eeschema/schframe.cpp:1068 -msgid "Open Schematic" -msgstr "Schaltplan öffnen" - -#: eeschema/schframe.cpp:1167 -msgid "Could not open CvPcb" +#: eeschema/class_library.cpp:676 +#, c-format +msgid "" +"Part library \"%s\" failed to load.\n" +"Error: %s" msgstr "" - -#: eeschema/schframe.cpp:1204 -msgid "Error: not a component or no component" -msgstr "Fehler: Dies ist entweder kein Bauteil oder es kein Bauteil vorhanden." - -#: eeschema/schframe.cpp:1489 -msgid " [no file]" -msgstr " [keine Datei]" +"Bauteilbibliothek \"%s\" konnte nicht geladen werden. Fehler:\n" +"%s" #: eeschema/selpart.cpp:51 msgid "Invalid symbol library indentifier!" @@ -10650,6 +8077,218 @@ msgstr "Bibliothek:Symbol" msgid "Select Symbol" msgstr "Symbol auswählen" +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 +msgid "ERC err unspecified" +msgstr "Nicht spezifizierter ERC Fehler" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 +msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" +msgstr "Doppelter Schaltplanname innerhalb eines Schaltplans" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 +msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" +msgstr "" +"Pin ist nicht verbunden (und es wurde kein 'Keine-Verbindung' Symbol an " +"diesem gefunden)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 +msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" +msgstr "Pin ist mit anderen Pins verbunden, wird jedoch von keinem angesteuert" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" +msgstr "Konflikt zwischen Pins. Schweregrad: Warnung" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" +msgstr "Konflikt zwischen Pins. Schweregrad: Fehler" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 +msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" +msgstr "" +"Keine Übereinstimmung zwischen hierarchischen Bezeichnern und Pins des " +"Schaltplans" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 +msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" +msgstr "Ein 'Keine-Verbindung' Symbol ist mit mehr als einem Pin verbunden" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:56 +msgid "Global label not connected to any other global label" +msgstr "" +"Schaltplanlabel ist nicht mit einem hierarchischen Bezeichner assoziiert." + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:58 +msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" +msgstr "Bezeichner sind gleich (nur Groß/Kleinschreibung Unterscheidung)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:60 +msgid "Global labels are similar (lower/upper case difference only)" +msgstr "" +"Globale Bezeichner sind gleich (Unterschiede nur in Groß-/Kleinschreibung)" + +#: eeschema/libedit.cpp:62 +msgid "Symbol Library Editor - " +msgstr "Symbolbibliothekseditor - " + +#: eeschema/libedit.cpp:71 +msgid "[Read Only]" +msgstr " [Nur lesbar]" + +#: eeschema/libedit.cpp:74 pcbnew/modview_frame.cpp:747 +msgid "no library selected" +msgstr "Keine Bibliothek ausgewählt" + +#: eeschema/libedit.cpp:97 +msgid "" +"The current symbol is not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" +"Das aktuelle Symbol wurde noch nicht gespeichert.\n" +"\n" +"Möchten Sie die Änderungen verwerfen?" + +#: eeschema/libedit.cpp:257 +msgid "" +"The revert operation cannot be undone!\n" +"\n" +"Revert changes?" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:292 +msgid "This new symbol has no name and cannot be created." +msgstr "" +"Dieses neue Symbol besitzt keinen Namen und kann somit nicht erstellt werden." + +#: eeschema/libedit.cpp:302 +#, c-format +msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" +msgstr "Bauteilsymbol \"%s\" existiert bereits in Bibliothek \"%s\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:488 +#, c-format +msgid "Part name \"%s\" not found in library \"%s\"" +msgstr "Bauteil \"%s\" wurde in Bibliothek \"%s\" nicht gefunden." + +#: eeschema/libedit.cpp:513 +msgid "No library specified." +msgstr "Keine Bibliothek angegeben." + +#: eeschema/libedit.cpp:530 +#, c-format +msgid "Save Library \"%s\" As..." +msgstr "Bibliothek \"%s\" speichern als..." + +#: eeschema/libedit.cpp:568 +#, c-format +msgid "Failed to save changes to symbol library file \"%s\"" +msgstr "Fehler beim Speichern der Symbolbibliothekstabelle \"%s\"" + +#: eeschema/libedit.cpp:570 +msgid "Error saving library" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:577 +#, c-format +msgid "Symbol library file \"%s\" saved" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:579 +#, c-format +msgid "Symbol library documentation file \"%s\" saved" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:610 +msgid "Save Libraries" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:611 +msgid "Select libraries to save before closing" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:612 +msgid "" +"Some libraries could not be saved to their original files.\n" +"\n" +"Do you want to save them to a new file?" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:668 +msgid "Power Symbol" +msgstr "Spannungsquellensymbol" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:53 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:239 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1134 pcbnew/class_drawsegment.cpp:409 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:108 +msgid "Circle" +msgstr "Kreis" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:246 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:124 +msgid "Radius" +msgstr "Radius" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:257 +#, c-format +msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Kreismitte (%s, %s), Radius %s" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:51 +msgid "PolyLine" +msgstr "Linienzug" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:337 +#, c-format +msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points" +msgstr "Linienzug bei (%s, %s) mit %d Punkten" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:95 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:236 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:413 pcbnew/class_board_item.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:747 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1860 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:93 +msgid "Arc" +msgstr "Kreisbogen" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:503 +#, c-format +msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Kreisbogenmitte (%s, %s), Radius %s" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:51 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rechteck" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:298 +#, c-format +msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" +msgstr "Rechteck von (%s, %s) nach (%s, %s)" + +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:58 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred loading symbol library %s.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Bei dem Versuch die Symbolbibliothekstabelle %s zu laden ist ein Fehler " +"aufgetreten:\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:107 eeschema/class_libentry.cpp:232 +msgid "none" +msgstr "keine" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:531 +#, c-format +msgid "" +"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "" +"Es wurde versucht das Feld %s von Bauteil %s in Bibliothek %s zu entfernen." + #: eeschema/sheet.cpp:85 msgid "File name is not valid!" msgstr "Kein gültiger Dateiname!" @@ -10727,593 +8366,3708 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: eeschema/sheetlab.cpp:167 -msgid "No new hierarchical labels found." -msgstr "Keine neuen hierarchischen Bezeichner gefunden." +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:58 +msgid "Generate" +msgstr "Erstellen" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:156 -msgid "Run/Stop Simulation" -msgstr "Starten/Stoppen Simulation" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Plugin hinzufügen" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:157 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 -msgid "Run Simulation" -msgstr "Starte Simulation" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 +msgid "Remove Plugin" +msgstr "Plugin entfernen" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:158 -msgid "Add Signals" -msgstr "Signale hinzufügen" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 +msgid "Use default netname" +msgstr "Voreingestellten Netznamen verwenden" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:159 -msgid "Add signals to plot" -msgstr "Signale dem Plot hinzufügen" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 +msgid "Default Netlist Filename:" +msgstr "Voreingestellter Netzlisten Dateiname:" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:160 -msgid "Probe" -msgstr "Sonde" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:457 +msgid "Netlist command:" +msgstr "Netzliste Befehl:" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:161 -msgid "Probe signals on the schematic" -msgstr "Prüfe Signale auf dem Schaltplan" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:134 +msgid "Browse Plugins" +msgstr "Plugins durchsuchen" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:162 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:238 -msgid "Tune" -msgstr "Anpassen" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:227 +msgid "Illegal reference field value!" +msgstr "Unzulässiger Referenzwert!" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:163 -msgid "Tune component values" -msgstr "Bauteilwerte anpassen" +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:227 +msgid "No footprint specified" +msgstr "Kein Footprint angegeben" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:164 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:103 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:241 +msgid "Invalid footprint specified" +msgstr "Kein gültiger Footprint angegeben" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:165 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:123 -msgid "Simulation settings" -msgstr "Einstellungen für Simulationen" +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:423 +msgid "" +"Double click here to select a symbol\n" +"from the library browser" +msgstr "Hier doppelklicken, um ein Schaltplansymbol auszuwählen." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:186 -msgid "Welcome!" -msgstr "Willkommen!" +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 +msgid "Print options:" +msgstr "Druckoptionen:" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:278 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1000 -msgid "There were errors during netlist export, aborted." -msgstr "Es sind Fehler während des Netzlistenexports aufgetreten. Abbruch!" +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 +msgid "Print sheet &reference and title block" +msgstr "Drucke Schaltplan&referenz und Schaltplanbetitelung" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:284 -msgid "You need to select the simulation settings first." -msgstr "Sie müssen zuerst die Einstellungen für die Simulation bearbeiten. " +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +msgid "Print (or not) the Frame references." +msgstr "Drucke die Seitenreferenzen (oder drucke diese nicht)." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:548 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1087 -msgid "Signal" -msgstr "Signal" +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 +msgid "Print in &black and white only" +msgstr "Drucke &Schwarz-Weiß" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:785 -msgid "Open simulation workbook" -msgstr "Arbeitsmappe öffnen" +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Page Setup" +msgstr "Seiteneinstellungen" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:794 -msgid "There was an error while opening the workbook file" -msgstr "Beim Öffnen der Workbook-Datei ist ein Fehler ist aufgetreten." +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:249 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:803 -msgid "Save Simulation Workbook" +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:54 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:403 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:71 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:495 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61 +msgid "Print" +msgstr "Drucken" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:723 +msgid "Select library" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:812 -msgid "There was an error while saving the workbook file" -msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Speichern der Workbook-Datei." +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 +msgid "&File name:" +msgstr "&Dateiname:" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:821 -msgid "Save Plot as Image" +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:40 +msgid "Si&ze:" +msgstr "&Größe:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:51 +msgid "&Sheet name:" +msgstr "&Schaltplanname:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:61 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47 +msgid "&Size:" +msgstr "&Größe:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:90 +msgid "Unique timestamp:" +msgstr "Einheitlicher Zeitstempel:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:35 +msgid "Resistor" +msgstr "Widerstand" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:36 +msgid "Capacitor" +msgstr "Kapazität" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:37 +msgid "Inductor" +msgstr "Induktivität" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:41 +msgid "Passive type" +msgstr "Passiver Typ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:54 +msgid "Spice value in simulation" +msgstr "Spice Wert in der Simulation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:67 +msgid "" +"In Spice values,the decimal separator is the point.\n" +"Values can use Spice unit symbols." +msgstr "" +"Der dezimale Trenner in den Spicewerten ist der Punkt.\n" +"Werte können Symbole der Spicewerte benutzen." + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:71 +msgid "Spice unit symbols in values (case insensitive):" +msgstr "Symbole der Spice Einheiten in den Werten (Groß/Kleinschreibung):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:81 +msgid "f" +msgstr "f" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:85 +msgid "femto" +msgstr "femto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:89 +msgid "1e-15" +msgstr "1e-15" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:93 +msgid "p" +msgstr "p" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:97 +msgid "pico" +msgstr "pico" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:101 +msgid "1e-12" +msgstr "1e-12" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:105 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:109 +msgid "nano" +msgstr "nano" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:113 +msgid "1e-9" +msgstr "1e-9" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:62 +msgid "u" +msgstr "u" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:121 +msgid "micro" +msgstr "micro" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:125 +msgid "1e-6" +msgstr "1e-6" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:129 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:133 +msgid "milli" +msgstr "milli" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:137 +msgid "1e-3" +msgstr "1e-3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:141 +msgid "k" +msgstr "k" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:145 +msgid "kilo" +msgstr "kilo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:149 +msgid "1e3" +msgstr "1e3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:153 +msgid "meg" +msgstr "meg" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:157 +msgid "mega" +msgstr "mega" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:161 +msgid "1e6" +msgstr "1e6" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:165 +msgid "g" +msgstr "g" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:169 +msgid "giga" +msgstr "giga" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:173 +msgid "1e9" +msgstr "1e9" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:177 +msgid "t" +msgstr "t" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:181 +msgid "tera" +msgstr "tera" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:185 +msgid "1e12" +msgstr "1e12" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:220 +msgid "Select file..." +msgstr "Datei auswählen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:226 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:256 +msgid "Model" +msgstr "Modell" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:238 +msgid "Subcircuit" +msgstr "Teilschaltung" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:239 +msgid "BJT" +msgstr "Bipolarer Transistor (BJT)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:240 +msgid "MOSFET" +msgstr "MOSFET" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:241 +msgid "Diode" +msgstr "Diode" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:264 +msgid "DC/AC analysis" +msgstr "DC/AC Analyse" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:273 +msgid "DC [V/A]" +msgstr "DC [V/A]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:288 +msgid "AC magnitude [V/A]" +msgstr "AC Magnitude [V/A]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:297 +msgid "AC phase [rad]" +msgstr "AC Phase [rad]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:313 +msgid "Transient analysis" +msgstr "Transientenanalyse" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:323 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:435 +msgid "Initial value [V/A]" +msgstr "Initialwert [V/A]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:332 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:444 +msgid "Pulsed value [V/A]" +msgstr "Impulswert [V/A]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:339 +msgid "Delay time [s]" +msgstr "Verzögerungszeit [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:346 +msgid "Rise time [s]" +msgstr "Anstiegszeit [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:353 +msgid "Fall time [s]" +msgstr "Abfallzeit [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:360 +msgid "Pulse width [s]" +msgstr "Pulsbreite [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:367 +msgid "Period [s]" +msgstr "Periode [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:378 +msgid "Pulse" +msgstr "Puls" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:386 +msgid "DC offset [V/A]" +msgstr "DC Offset [V/A]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:395 +msgid "Amplitude [V/A]" +msgstr "Amplitude [V/A]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:402 +msgid "Frequency [Hz]" +msgstr "Frequenz [Hz]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:409 +msgid "Delay [s]" +msgstr "Verzögerung [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:416 +msgid "Damping factor [1/s]" +msgstr "Dämpfungsfaktor [1/s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:427 +msgid "Sinusoidal" +msgstr "Sinusform" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:451 +msgid "Rise delay time [s]" +msgstr "Anstiegsverzögerung [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:458 +msgid "Rise time constant [s]" +msgstr "Konstante Anstiegszeit [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:465 +msgid "Fall delay time [s]" +msgstr "Abfallverzögerung " + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:472 +msgid "Fall time constant [s]" +msgstr "Konstante Abfallzeit [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:483 +msgid "Exponential" +msgstr "Expontiell" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:485 +msgid "Piece-wise linear" +msgstr "Stückweise linear" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:500 +msgid "Time [s]" +msgstr "Zeit [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:509 +msgid "Value [V/A]" +msgstr "Wert [V/A]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:534 +msgid "Piece-wise Linear" +msgstr "Stückweise linear" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:538 +msgid "FM" +msgstr "FM" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:542 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:546 +msgid "Transient noise" +msgstr "Störspannungsschutz" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:550 +msgid "Random" +msgstr "Zufällig" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:554 +msgid "External data" +msgstr "Externe Daten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:561 +msgid "Voltage" +msgstr "Spannung" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:561 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:262 +msgid "Current" +msgstr "Aktuell" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:563 +msgid "Source type" +msgstr "Quellentyp" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:571 +msgid "Source" +msgstr "Quelle" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "Disable symbol for simulation" +msgstr "Bauteil in der Simulation deaktivieren" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:584 +msgid "Alternate node sequence:" +msgstr "Alternative Knotensequenz:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:86 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred writing empty symbol library table file.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Bei dem Versuch eine leere Symbolbibliothek zu schreiben ist ein Fehler " +"aufgetreten:\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:100 +msgid "Please select a symbol library table file." +msgstr "Wähle bitte eine Symbolbibliotheksdatei." + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:110 +#, c-format +msgid "File \"%s\" not found." +msgstr "Datei %s nicht gefunden." + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"File \"%s\" is not a valid symbol library table file.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Datei \"%s\" ist keine gültige Symbolbibliothekstabelle.\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Cannot copy global symbol library table file:\n" +"\n" +" \"%s\"\n" +"\n" +":to:\n" +"\n" +"\"%s\"." +msgstr "" +"Konnte die globale Symbolbibliothekstabelle nicht kopieren:\n" +"\n" +"\"%s\"\n" +"\n" +"to:\n" +"\n" +"\"%s\"." + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:161 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred loading global symbol library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Bei dem Versuch die globale Symbolbibliothekstabelle zu laden ist ein Fehler " +"aufgetreten:\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:32 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:135 +msgid "Move the selected optional field up one position" +msgstr "Bewegt das ausgewählte optionale Feld um eine Position nach oben" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:140 +msgid "Move the selected optional field down one position" +msgstr "Bewegt das ausgewählte optionale Feld um eine Position nach oben" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:45 +msgid "Delete one of the optional fields" +msgstr "Eines der optionalen Felder entfernen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:50 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "Ein neues Feld hinzufügen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:57 +msgid "Edit Spice model" +msgstr "Editiere Spice-Modell" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71 +msgid "Horiz. Justify" +msgstr "Horiz. Ausrichtung" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Select if the symbol is to be rotated when drawn" +msgstr "Auswählen, um Rotation des Bauteils beim Zeichnen zu ermöglichen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Bottom" +msgstr "Unterseite" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Top" +msgstr "Oberseite" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:79 +msgid "Vert. Justify" +msgstr "Vertik. Ausrichtung" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the symbol" +msgstr "Wähle, wie das Bauteil gespiegelt werden soll" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:123 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:152 +msgid "Visibility" +msgstr "Sichtbarkeit" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:61 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:190 +msgid "Show" +msgstr "sichtbar" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 +msgid "Check if you want this field visible" +msgstr "Auswählen, wenn das Feld sichtbar sein soll" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:100 +msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" +msgstr "Auswählen, wenn der Text dieses Feldes um 90 Grad gedreht sein soll" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:119 +msgid "Field Name" +msgstr "Feldname" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:133 +msgid "The text (or value) of the currently selected field" +msgstr "Der Text (oder Wert) des aktuell gewählten Feldes" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:128 +msgid "Field Value" +msgstr "Feldwert" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:137 +msgid "Show in Browser" +msgstr "Im Browser anzeigen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:788 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:956 +msgid "" +"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " +"should bring it up in your webbrowser." +msgstr "" +"Wenn die Angabe zum Datenblatt einem http:// Verweis oder einer " +"Dateipfadangabe entspricht, dann sollte mit Hilfe von diesem Button das " +"Datenblatt in ihrem Browser erscheinen." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:156 +msgid "" +"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Die Textgröße des aktuell ausgewählten Feldes im Schaltplan" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:171 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:184 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:269 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:282 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:253 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:816 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:838 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:878 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:941 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1124 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:69 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:96 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:230 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:252 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:265 +msgid "unit" +msgstr "Einheit" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164 +msgid "X Position" +msgstr "X Position" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:175 +msgid "Y Position" +msgstr "Y Position" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "The Y coordinate of the text relative to the symbol anchor position" +msgstr "Die Y-Koordinate des Textes relativ zum Bauteil" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:256 +msgid "Print preview error!" +msgstr "Fehler bei der Druckvorschau" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:301 +msgid "Print Schematic" +msgstr "Drucke Schaltplan" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:306 +msgid "An error occurred attempting to print the schematic." +msgstr "Beim Versuch den Schaltplan zu drucken ist ein Fehler aufgetreten." + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:307 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225 +msgid "Printing" +msgstr "Drucken" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:327 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "Drucke Seite %d" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:19 +msgid "Select fields to update:" +msgstr "Auswahl der Felder zum aktualisieren:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Select None" +msgstr "Nichts auswählen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:39 +msgid "Remove extra fields" +msgstr "Entfernen der extra Felder" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:40 +msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbols" +msgstr "" +"Entfernt Felder welche nicht in den originalen Bibliothekssymbolen vorkommen." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:49 +msgid "Color:" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:838 -msgid "Save Plot Data" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:509 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:153 +msgid "Solid" +msgstr "Solide" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 +msgid "Dashed" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1034 -msgid "You need to run simulation first." -msgstr "Sie müssen die Simulation zuerst starten." +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 +msgid "Dotted" +msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1216 -msgid "Hide signal" -msgstr "Signal ausblenden" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 +msgid "Dash-Dot" +msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1217 -msgid "Erase the signal from plot screen" -msgstr "Löschen des Signals aus der Plotanzeige" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:74 +msgid "Line Style" +msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1223 -msgid "Hide cursor" -msgstr "Cursor ausblenden" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30 +msgid "ERC Report:" +msgstr "ERC Bericht:" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1226 -msgid "Show cursor" -msgstr "Cursor zeigen" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35 +msgid "Total:" +msgstr "Total:" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:19 -msgid "New Plot" -msgstr "Neuer Plot" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42 +msgid "Warnings:" +msgstr "Warnungen:" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:25 -msgid "Open Workbook" -msgstr "Arbeitsmappe öffnen" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:49 +msgid "Errors:" +msgstr "Fehler:" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 -msgid "Save Workbook" -msgstr "Arbeitsmappe speichern" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:62 +msgid "Create ERC file report" +msgstr "ERC Protokolldatei erstellen" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:35 -msgid "Save as image" -msgstr "Als Bild abspeichern" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:84 +msgid "Error list:" +msgstr "Fehlerliste:" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:39 -msgid "Save as .csv file" -msgstr "Als *.csv Datei speichern" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:94 +msgid "Delete Markers" +msgstr "Entferne Marker" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:45 -msgid "Exit Simulation" -msgstr "Beende Simulation" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:97 +msgid "Run" +msgstr "Starte" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:48 -msgid "File" -msgstr "Datei" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:116 +msgid "Initialize to Default" +msgstr "Initialisiere mit Voreinstellungen" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:56 -msgid "Add signals..." -msgstr "Signale hinzufügen" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:119 +msgid "Pin to pin connections" +msgstr "Pin-zu-Pin-Verbindung" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:59 -msgid "Probe from schematics" -msgstr "Sonde vom Schaltplan" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:129 +msgid "Label to label connections" +msgstr "Bezeichner-zu-Bezeichner-Verbindung" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:62 -msgid "Tune component value" -msgstr "Bauteilwert ändern" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:133 +msgid "Test similar labels" +msgstr "Teste ähnliche Bezeichner" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:67 -msgid "Settings..." -msgstr "Einstellungen" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:134 +msgid "" +"Similar labels are labels (inside a sheet) which differs only by upper/lower " +"case" +msgstr "" +"Ähnliche Bezeichner sind Bezeichner (innerhalb eines Schaltplans) welche " +"sich nur in Groß-/Kleinschreibung unterscheiden" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:70 -msgid "Simulation" -msgstr "Simulation" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:138 +msgid "Test unique global labels" +msgstr "Teste einmalige globale Bezeichner" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:88 -msgid "Show &grid" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:139 +msgid "" +"Global labels are used to connect signals across the full hierarchy.\n" +"They are expected to be at least two labels with the same name." +msgstr "" +"Globale Bezeichner werden benutzt um Signale über die gesamte Hierarchie\n" +"hinweg miteinander zu verbinden. Dazu werden mindestens zwei Bezeichner\n" +"mit dem gleichen Namen benötigt." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:21 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 +msgid "Output directory:" +msgstr "Ausgabeverzeichnis:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " +"schematic main file location." +msgstr "" +"Zielverzeichnis für Plotdateien. Dieses kann sich absolut oder relativ zur " +"Platinendatei befinden." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "DXF" +msgstr "DXF" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43 +msgid "Output Format" +msgstr "Ausgabeformat" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:47 +msgid "Paper Options" +msgstr "Seiteneinstellungen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "Schematic size" +msgstr "Schaltplangröße" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:271 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:51 +msgid "Page Size" +msgstr "Seitengröße" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:267 +msgid "HPGL Options" +msgstr "HPGL Optionen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:57 +msgid "Page size:" +msgstr "Seitengröße" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "D" +msgstr "D" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "E" +msgstr "E" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 +msgid "Bottom left" +msgstr "Unten Links" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 +msgid "Center on page" +msgstr "Zentriert auf Seitenmitte" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:69 +msgid "Align" +msgstr "Ausrichtung" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:73 +msgid "Pen width" +msgstr "Stiftbreite" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:87 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:617 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:83 +msgid "General Options" +msgstr "Allgemeine Optionen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:89 +msgid "Default line thickness" +msgstr "Voreinstellung für Strichstärke" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:94 +msgid "" +"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " +"thickness is set to 0." +msgstr "" +"Auswahl der voreingestellten Stiftbreite zum Zeichnen von Elementen, wenn " +"ihre Breite auf 0 gesetzt ist." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 +msgid "Color" +msgstr "Farbe" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 +msgid "Black and white" +msgstr "Schwarz-Weiß" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:100 +msgid "Output Mode" +msgstr "Ausgabemodus" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:93 +msgid "" +"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" +"or in black and white mode, better to print it when using black and white " +"printers" +msgstr "" +"Wähle, ob das Schaltplanblatt wie auf dem Bildschirm zu sehen, erstellt " +"werden soll\n" +"oder im Schwarz-Weiß-Modus, was bei Schwarz-Weiß-Druckern vorteilhaft ist." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:106 +msgid "Plot border and title block" +msgstr "Schaltplanumrahmung und -betitelung drucken" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:108 +msgid "Print the frame references." +msgstr "Drucke die Seitenreferenzen." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:117 +msgid "Plot Current Page" +msgstr "Aktuelle Seite plotten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:121 +msgid "Plot All Pages" +msgstr "Alle Seiten plotten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:231 +msgid "Decade" +msgstr "Dekade" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:231 +msgid "Octave" +msgstr "Oktave" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:231 +msgid "Linear" +msgstr "Linear" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:31 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:233 +msgid "Frequency scale" +msgstr "Frequenzskalierung" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:245 +msgid "Number of points" +msgstr "Anzahl Punkte" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:252 +msgid "Start frequency [Hz]" +msgstr "Startfrequenz [Hz]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:259 +msgid "Stop frequency [Hz]" +msgstr "Endfrequenz [Hz]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:76 +msgid "AC" +msgstr "AC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:82 +msgid "DC sweep source 1" +msgstr "DC Sweep Quelle 1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:129 +msgid "Enable" +msgstr "Aktivieren" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:137 +msgid "DC source" +msgstr "DC Quelle" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:99 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:144 +msgid "Starting voltage [V]" +msgstr "Startspannung [V]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:151 +msgid "Final voltage [V]" +msgstr "Endspannung [V]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:113 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:158 +msgid "Increment step [V]" +msgstr "Erhöhungsschritt [V]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:127 +msgid "DC sweep source 2" +msgstr "DC Sweep Quelle 2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:175 +msgid "DC Transfer" +msgstr "DC Transfer" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:179 +msgid "Distortion" +msgstr "Verzerrung" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:194 +msgid "Measured node" +msgstr "Bemessener Knoten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:204 +msgid "Reference node" +msgstr "Referenzknoten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:211 +msgid "(optional; default GND)" +msgstr "(Optional; Standard GND)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:215 +msgid "Noise source" +msgstr "Rauschquelle" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:276 +msgid "Noise" +msgstr "Rauschen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:286 +msgid "This tab has no settings" +msgstr "Dieses Tab hat keine Einstellungen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:297 +msgid "Operating Point" +msgstr "Arbeitspunkt" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:301 +msgid "Pole-Zero" +msgstr "Pole-Zero" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:305 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Sensitivität" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:309 +msgid "Transfer Function" +msgstr "Transfer Funktion" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:322 +msgid "Time step [s]" +msgstr "Zeitschritt [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:332 +msgid "Final time [s]" +msgstr "Endzeit [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:342 +msgid "Initial time [s]" +msgstr "Initialzeit [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:349 +msgid "(optional; default 0)" +msgstr "(Optional; Standard 0)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:363 +msgid "Transient" +msgstr "Transient" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:368 +msgid "Spice directives:" +msgstr "Spice Anweisungen:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:377 +msgid "Load directives from schematic" +msgstr "Lade Regeln aus dem Schaltplan" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:384 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" +msgstr "Passive Komponentenwerte anpassen (z.B. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:391 +msgid "Add full path for .include library directives" +msgstr "Kompletten Pfad in die .include Bibliothek Anweisungen hinzufügen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:82 +msgid "Text height:" +msgstr "Texthöhe:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:89 +msgid "Text width:" +msgstr "Textbreite:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:60 +msgid "Connection type:" +msgstr "Verbindungstyp:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:28 +msgid "Scope" +msgstr "Anwendungsbereich" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37 +msgid "Use the &entire schematic" +msgstr "Auf &alle Schaltpläne anwenden" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 +msgid "Use the current &page only" +msgstr "Nur auf den &gegenwärtigen Schaltplan anwenden" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:46 +msgid "&Keep existing annotation" +msgstr "Bestehende Annotationen &beibehalten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:49 +msgid "&Reset existing annotation" +msgstr "Bestehende Annotationen &ersetzen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52 +msgid "R&eset, but do not swap any annotated multi-unit parts" +msgstr "Ers&etzen, vorhandene Multi-Einheiten jedoch nicht tauschen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:61 +msgid "Annotation Order" +msgstr "Reihenfolge der Annotation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:73 +msgid "Sort components by &X position" +msgstr "Sortiere Bauteile nach ihrer &X-Position" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:88 +msgid "Sort components by &Y position" +msgstr "Sortiere Bauteile nach ihrer &Y-Position" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:109 +msgid "Annotation Choice" +msgstr "Annotationsauswahl" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:121 +msgid "Use first free number in schematic" +msgstr "Verwende erste freie Nummer im Schaltplan" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:133 +msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" +msgstr "Verwende erste freie Nummer bis Schaltplannummer x 100" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:145 +msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" +msgstr "Verwende erste freie Nummer bis Schaltplannummer x 1000" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:166 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialog" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:178 +msgid "Keep this dialog open" +msgstr "Diesen Dialog geöffnet halten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:190 +msgid "Always ask for confirmation" +msgstr "Immer Rückfragen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:215 +msgid "Clear Annotation" +msgstr "Lösche Annotationen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:218 +msgid "Annotate" +msgstr "Annotation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:366 +#, c-format +msgid "Symbol library identifier \"%s\" is not valid at row %d!" +msgstr "" +"Bezeichner \"%s\" in Zeile \"%d\" ist für eine Schaltplansymbolbibliothek " +"nicht zulässig." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:486 +#, c-format +msgid "Available Candidates for %s " +msgstr "Verfügbare Kandidaten für %s " + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:490 +#, c-format +msgid "Candidates count %d " +msgstr "Anzahl Kandidaten %d " + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:500 +#, c-format +msgid "%u link(s) mapped, %d not found" +msgstr "%u Verbindungen zugeordnet, %d wurden nicht gefunden" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:504 +#, c-format +msgid "All %u link(s) resolved" +msgstr "Alle %u Verbindungen wurden aufgelöst" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:527 +msgid "Invalid symbol library identifier" +msgstr "Ungültige Bezeichnung für ein Bibliothekssymbol" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Clear and annotate all of the symbols on the entire schematic?" +msgstr "" +"Soll eine erneute Annotation aller Bauteile auf dem gesamten Schaltplan " +"durchgeführt werden?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Clear and annotate all of the symbols on the current sheet?" +msgstr "" +"Soll eine erneute Annotation aller Bauteile auf dem aktuellen Schaltplan " +"durchgeführt werden?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Annotate only the unannotated symbols on the entire schematic?" +msgstr "" +"Soll eine Annotation von noch nicht annotierten Bauteilen auf dem gesamten " +"Schaltplan durchgeführt werden?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Annotate only the unannotated symbols on the current sheet?" +msgstr "" +"Soll eine Annotation von noch nicht annotierten Bauteilen im dem aktuellen " +"Schaltplan durchgeführt werden?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:207 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will change the current annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Diese Operation wird die gegenwärtige Annotation ändern und kann nicht " +"rückgängig gemacht werden." + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:247 +msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" +msgstr "" +"Soll die bestehende Annotation auf dem gesamten Schaltplan entfernt werden?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:249 +msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" +msgstr "" +"Soll die bestehende Annotation auf dem aktuellen Schaltplan entfernt werden?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:251 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Diese Operation wird die gegenwärtige Annotation löschen und kann nicht " +"rückgängig gemacht werden." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:73 +msgid "Library Component Properties" +msgstr "Bauteileigenschaften" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:82 +#, c-format +msgid "Properties for %s (alias of %s)" +msgstr "Eigenschaften für %s (Alias von %s)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:87 +#, c-format +msgid "Properties for %s" +msgstr "Eigenschaften für %s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:166 +#, c-format +msgid "Number of Units (max allowed %d)" +msgstr "Anzahl der Einheiten (max. %d erlaubt)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:300 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:375 +#, c-format +msgid "Alias \"%s\" cannot be removed while it is being edited!" +msgstr "" +"Alias \"%s\" kann nicht entfernt werden während dieser bearbeitet wird." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:306 +msgid "Remove all aliases from list?" +msgstr "Alle Pseudonyme aus der Liste entfernen?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:327 +msgid "New Alias:" +msgstr "Neuer Alias:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:327 +msgid "Symbol alias:" +msgstr "Symbol Alias:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:342 +#, c-format +msgid "Alias or component name \"%s\" already in use." +msgstr "Alias oder Bauteilname \"%s\" wird bereits verwendet." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:351 +#, c-format +msgid "Symbol name \"%s\" already exists in library \"%s\"." +msgstr "Bauteilsymbolname \"%s\" existiert bereits in Bibliothek \"%s\"." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:406 +msgid "Delete extra parts from component?" +msgstr "Zusätzliche Komponenten des Bauteils ebenfalls entfernen?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:426 +msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" +msgstr "" +"Dem Bauteil neue Pins für alternative Darstellungsform (De Morgan) " +"hinzufügen?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:431 +msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" +msgstr "" +"Elemente des Bauteils aus alternativer Darstellungsform (De Morgan) löschen?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:492 +msgid "OK to delete the footprint filter list ?" +msgstr "Soll die Footprintfilterliste entfernt werden?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513 +msgid "Add Footprint Filter" +msgstr "Footprint-Filter hinzufügen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:241 +msgid "Footprint Filter" +msgstr "Footprint-Filter" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:530 +#, c-format +msgid "Foot print filter \"%s\" is already defined." +msgstr "Footprintfilter \"%s\" ist bereits definiert." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:566 +msgid "Edit footprint filter" +msgstr "Footprintdatei bearbeiten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:53 +msgid "" +"This schematic currently uses the symbol library list look up method for " +"loading schematic symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols " +"to use the new symbol library table. Remapping will change project files " +"and schematics will not be compatible with previous versions of KiCad. All " +"files that are changed will be backed up with the .v4 extension should you " +"need to revert any changes. If you choose to skip this step, you will be " +"responsible for manually remapping the symbols." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:162 +#, c-format +msgid "Adding library \"%s\", file \"%s\" to project symbol library table." +msgstr "" +"Füge Bibliothek \"%s\", Datei \"%s\" der Symbolbibliothekstabelle des " +"Projektes hinzu." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:171 +#, c-format +msgid "Library \"%s\" not found." +msgstr "Bibliothek \"%s\" wurde nicht gefunden." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:188 +#, c-format +msgid "" +"Failed to write project symbol library table. Error:\n" +" %s" +msgstr "" +"Konnte die Bauteilsymboltabelle des Projektes nicht erstellen.\n" +"Fehler: %s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:193 +msgid "Created project symbol library table.\n" +msgstr "Erstellt eine leere projektspezifische Symbolbibliothekstabelle.\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:221 +#, c-format +msgid "No symbol \"%s\" found in symbol library table." +msgstr "" +"Bauteilsymbol \"%s\" wurde in der Symbolbibliothekstabelle nicht gefunden." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:227 +#, c-format +msgid "Symbol \"%s\" mapped to symbol library \"%s\"." +msgstr "Bauteilsymbol \"%s\" wurde der Bibliothek \"%s\" zugeordnet." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:236 +msgid "Symbol library table mapping complete!" +msgstr "Kartierung der Symbolbibliothekstabelle ist fertig gestellt!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:307 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:322 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:342 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:355 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:369 +#, c-format +msgid "Failed to back up file \"%s\".\n" +msgstr "Konnte kein Backup der Datei \"%s\" erstellen.\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:375 +msgid "Some of the project files could not be backed up." +msgstr "" +"Für einige der Dateien des Projektes konnte kein Backup angelegt werden." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:84 +msgid "General Settings" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Symbol &name:" +msgstr "Symbol Alias:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the symbol name in library,\n" +"and also the default component value when loaded in the schematic." +msgstr "" +"Dies ist der Bauteilname in der Bibliothek und der voreingestellte " +"Bauteilwert\n" +"für die Verwendung im Schaltplan." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:43 +msgid "Default reference designator:" +msgstr "Voreingestellter Referenzbezeichner:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:47 +msgid "U" +msgstr "U" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:50 +msgid "Number of units per package:" +msgstr "Anzahl der Einheiten pro Package:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Create symbol with alternate body style (DeMorgan)" +msgstr "Bauteil mit alternativer Darstellungsform (De Morgan) erstellen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Create symbol as power symbol" +msgstr "Bauteil als Spannungsquellensymbol erstellen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:69 +msgid "Units are not interchangeable" +msgstr "Einheiten sind untereinander nicht austauschbar" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:81 +msgid "General Pin Settings" +msgstr "Allgemeine Pineinstellungen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:92 +msgid "Pin text position offset:" +msgstr "Offset für Position des Pintextes:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:105 +msgid "Show pin number text" +msgstr "Text von Pinnummer anzeigen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:109 +msgid "Show pin name text" +msgstr "Text von Pinnamen anzeigen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:113 +msgid "Pin name inside" +msgstr "Innseitiger Pinname" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 +msgid "&Width:" +msgstr "&Breite:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81 +msgid "Sharing" +msgstr "Gemeinsame Nutzung" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:63 +msgid "Common to all &units in component" +msgstr "Von allen &Einheiten eines Bauteils gemeinsam genutzt" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:75 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 +msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" +msgstr "" +"Von allen Darstellungs&formen (DeMorgan) für Bauteile gemeinsam genutzt" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:84 +msgid "Fill Style" +msgstr "Füllart" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 +msgid "Do ¬ fill" +msgstr "Nicht ge&füllt" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:103 +msgid "Fill &foreground" +msgstr "Fülle &Vordergrund" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:106 +msgid "Fill &background" +msgstr "Fülle &Hintergrund" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:35 +msgid "Pin &name:" +msgstr "Pin&name:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:42 +msgid "Pin n&umber:" +msgstr "Pinn&ummer:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:44 +msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" +msgstr "Pinnummer: 1 bis 4 ASCII-Zeichen und/oder Ziffern." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51 +msgid "&Orientation:" +msgstr "&Ausrichtung:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 +msgid "&Electrical type:" +msgstr "&Elektrischer Typ:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 +msgid "Used by the ERC." +msgstr "Wird vom ERC verwendet." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67 +msgid "Graphic &Style:" +msgstr "Graphische &Darstellung:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Common to all &units in symbol" +msgstr "Von allen &Einheiten eines Bauteils gemeinsam genutzt" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 +msgid "Schematic Properties" +msgstr "Schaltplan Eigenschaften" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 +msgid "&Visible" +msgstr "&Sichtbar" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117 +msgid "N&ame text size:" +msgstr "Größe der &Beschriftung:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:128 +msgid "Number te&xt size:" +msgstr "Größe der &Nummerierung:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:139 +msgid "&Length:" +msgstr "&Länge:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:150 +msgid "Pin Pos X:" +msgstr "Pin Pos X:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:161 +msgid "Pin Pos Y:" +msgstr "Pin Pos Y:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:57 +msgid "Find" +msgstr "Suche" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:268 +msgid "Illegal reference. References must start with a letter." +msgstr "" +"Unzulässige Referenz. Eine Referenz muss mit einem Buchstaben anfangen." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:284 +#, c-format +msgid "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" +msgstr "" +"Ein neuer Name wurde für das Bauteil vergeben\n" +"Ein Alias mit dem Namen %s existiert bereits!\n" +"Kann das Bauteil nicht aktualisieren" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:756 +msgid "Chip Name" +msgstr "Bauteilname" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:786 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:954 +msgid "Show Datasheet" +msgstr "Datenblatt" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:793 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:961 +msgid "Browse Footprints" +msgstr "Durchsuchen Footprints" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:795 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:963 +msgid "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it." +msgstr "" +"Öffnet den Footprint Browser um einen Footprint auszuwählen und zu zuweisen." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:801 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:969 +msgid "Used only for fields Footprint and Datasheet." +msgstr "Nur in den Feldern Footprint und Datenblatt benutzt." + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:356 +#, c-format +msgid "Failed to open file \"%s\"" +msgstr "Konnte Datei %s\" nicht öffnen\t" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:489 +msgid "Plugin name in plugin list" +msgstr "Pluginname in Pluginliste" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:490 +msgid "Plugin name" +msgstr "Pluginname" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:500 +msgid "This name already exists. Abort" +msgstr "Dieser Name existiert bereits. Abbruch!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:529 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:837 +msgid "Plugin files:" +msgstr "Plugin Dateien:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:630 +msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" +msgstr "Plugin-Datei nicht gefunden. Das Plugin kann nicht editiert werden." + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:640 +msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" +msgstr "" +"Es wurde kein Texteditor für KiCad ausgewählt. Bitte wählen Sie einen aus." + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:645 +msgid "Bom Generation Help" +msgstr "Hilfe zur BOM-Erstellung" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:22 +msgid "Symbols to update:" +msgstr "Symbole zum Aktualisieren:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:31 +msgid "Instances of this symbol:" +msgstr "Instanzen von diesem Symbol:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:46 +msgid "Cached Symbol:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:70 +msgid "Library Symbol:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:83 +msgid "Never Show Again" +msgstr "Nicht nochmal anzeigen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 +msgid "&Text:" +msgstr "&Text:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 +msgid "Enter the text to be used within the schematic" +msgstr "Zu verwendender Text innerhalb des Schaltplans" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 +msgid "O&rientation" +msgstr "Aus&richtung" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Bold and italic" +msgstr "Fett Kursiv" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:78 +msgid "St&yle" +msgstr "&Stil" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:84 +msgid "S&hape" +msgstr "&Form" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:297 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27 +msgid "Options:" +msgstr "Optionen:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:300 +msgid "Default format" +msgstr "Default Format" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Reformat passive symbol values" +msgstr "Passive Bauteilwerte anpassen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Reformat passive symbol values e.g. 1M -> 1Meg" +msgstr "Passive Bauteilwerte anpassen (z.B. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:404 +msgid "Simulator command:" +msgstr "Simulator Befehl:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:417 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "&Starte Simulator" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:470 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:551 +msgid "Save Netlist File" +msgstr "Netzliste speichern" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:583 +#, c-format +msgid "%s Export" +msgstr "%s Export" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:786 +msgid "This plugin already exists. Abort" +msgstr "Dieses Plugin existiert bereits. Abbruch!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:813 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "Fehler: Sie müssen einen Befehl angeben" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:819 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "Fehler: Sie müssen einen Titel angeben" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:871 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "" +"Bitte denken Sie daran einen Titel für die Prüfseite dieser Netzliste zu " +"vergeben" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Group symbols" +msgstr "Spannungsquelle Symbol" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:39 +msgid "Group components together based on common properties" +msgstr "Gruppiert Bauteile basierend auf gemeinsamen Eigenschaften" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Regroup symbols" +msgstr "Symbole neu zuordnen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:95 +msgid "Apply Changes" +msgstr "Änderungen anwenden" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:98 +msgid "Revert Changes" +msgstr "Änderung zurücknehmen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Symbols" +msgstr "Symbol" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:40 +msgid "Current Symbol" +msgstr "Aktuelles Symbol" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:41 +msgid "New Symbol" +msgstr "Neues Symbol" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:70 +msgid "" +"Warning: Changes made from this dialog cannot be undone, after closing it." +msgstr "" +"Achtung: Änderungen, die in diesem Dialog gemacht werden, können nach dem " +"Schließen nicht rückgängig gemacht werden." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:96 +msgid "Browse Libraries" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:99 +msgid "Map Orphans" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:100 +msgid "" +"If some components are orphan (the linked symbol is found nowhere),\n" +"try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol " +"libraries" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:38 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77 +msgid "Edit Plugin File" +msgstr "Plugindatei editieren" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:89 +msgid "Command line:" +msgstr "Kommandozeile:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:98 +msgid "Show console window" +msgstr "Zeige Konsolenfenster" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:100 +msgid "" +"By default, command line runs with hidden console window and output is " +"redirected to \"Plugin info\" field.\n" +"Set this option to show the window of the running command." +msgstr "" +"Standardmäßig wird die Ausgabe von Kommandos, die in einem versteckten " +"Fenster ausgeführt werden in das Feld \"Plugin Info\"\n" +"umgeleitet. Setzen Sie diese Option um in einem Fenster das laufende " +"Kommando zu sehen." + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Plugin Information:" +msgstr "Plugin Info:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:66 +msgid "Sort" +msgstr "Sortieren" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:127 +msgid "Changes exist in component table" +msgstr "Änderungen die in der Bauteiltabelle existieren" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "Symbol Table - %u symbols in %u groups" +msgstr "Tabelle der Bauteile - %u Bauteile in %u Gruppen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "Symbol Table - %u components" +msgstr "Tabelle der Bauteile - %u Bauteile" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:272 +#, c-format +msgid " - %u changed" +msgstr " - %u geändert" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Revert all symbol table changes?" +msgstr "Möchten Sie alle Bauteiländerungen zurücknehmen?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:176 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "Eigenschaften des globalen Bezeichners" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:180 +msgid "Hierarchical Label Properties" +msgstr "Eigenschaften des hierarchischen Bezeichners" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:184 +msgid "Label Properties" +msgstr "Eigenschaften des Bezeichners" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:188 +msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." +msgstr "Eigenschaften eines hierarchischen Schaltplanpins" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:192 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76 +msgid "Text Properties" +msgstr "Texteigenschaften" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:250 +#, c-format +msgid "H%s x W%s" +msgstr "H%s x W%s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:343 +msgid "Empty Text!" +msgstr "Leerer Text!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:232 +msgid "Marker not found" +msgstr "Marker nicht gefunden" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:356 +msgid "No error or warning" +msgstr "Keine Fehler oder Warnungen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:361 +msgid "Generate warning" +msgstr "Erzeuge Warnhinweis" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:366 +msgid "Generate error" +msgstr "Erzeuge Fehler" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:468 +msgid "Annotation required!" +msgstr "Eine Annotation ist noch notwendig!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:583 pcbnew/drc.cpp:475 +msgid "Finished" +msgstr "Fertig" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:592 +msgid "ERC File" +msgstr "ERC Datei" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 +msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)" +msgstr "Besitzt ein Alternativsymbol (De Morgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)" +msgstr "" +"Wähle diese Option, wenn für das Bauteil eine alternative Darstellungsform " +"(De Morgan) besteht" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Show pin number" +msgstr "Pinnummern anzeigen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 +msgid "Show or hide pin numbers" +msgstr "Pinnummern ein-/ausblenden" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Show pin name" +msgstr "Pinnamen anzeigen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 +msgid "Show or hide pin names" +msgstr "Pinnamen ein-/ausblenden" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 +msgid "Place pin names inside" +msgstr "Pinnamen innenseitig platzieren" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 +msgid "" +"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" +"If not checked pins names and pins numbers are outside." +msgstr "" +"Wähle diese Option für Pinnamen innerhalb des Gehäuses und Pinnummern " +"außerhalb.\n" +"Wenn nicht ausgewählt, befinden sich Pinnamen und -nummern außerhalb." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 +msgid "Number of Units" +msgstr "Anzahl der Einheiten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Enter the number of units for a symbol that contains more than one unit" +msgstr "" +"Vergeben Sie die Anzahl von Einheiten für ein Bauteil, welches aus mehreren " +"Einheiten besteht." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 +msgid "Pin Name Position Offset" +msgstr "Offset für Position des Pinnamens" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 +msgid "" +"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " +"body.\n" +"A value from 10 to 40 is usually good." +msgstr "" +"Abstand (in 0.001 Zoll) zwischen Pinnamensposition und Bauteilgehäuse.\n" +"Ein Wert zwischen 10 bis 40 ist für gewöhnlich gut." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 +msgid "Define as power symbol" +msgstr "Als Symbol für eine Spannungsquelle definieren" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Check this option when the symbol is a power symbol" +msgstr "Wähle diese Option, wenn das Bauteil einer Spannungsquelle entspricht" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 +msgid "All units are not interchangeable" +msgstr "Untereinander nicht austauschbare Einheiten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "" +"Check this option when creating multiple unit symbols and all units are not " +"interchangeable" +msgstr "" +"Wähle diese Option, wenn Bauteile aus mehrfachen Einheiten bestehen, welche " +"nicht untereinander austauschbar sein sollen." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 +msgid "" +"A short description that is displayed in Eeschema.\n" +"Can be a very good help when selecting components in libraries components " +"lists." +msgstr "" +"Eine kurze Beschreibung, welche in Eeschema angezeigt wird.\n" +"Kann sehr hilfreich sein, wenn Bauelemente aus der Bauteileliste ausgewählt " +"werden." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:35 +msgid "Keywords" +msgstr "Schlüsselwörter" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter key words that can be used to select this symbol.\n" +"Key words cannot have spaces and are separated by a space." +msgstr "" +"Schlüsselworte, mit dessen Hilfe dieses Bauteil ausgesucht werden kann.\n" +"Schlüsselworte dürfen keine Leerzeichen beinhalten, da diese für ihre " +"Trennung verwendet werden." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:135 +msgid "Documentation File Name" +msgstr "Name der Dokumentationsdatei" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the documentation file (a .pdf document) associated with the symbol." +msgstr "" +"Dokumentationsdatei (PDF-Dokument), welche mit diesem Bauteil assoziiert ist." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:147 +msgid "Copy Document from Parent" +msgstr "Dokumentation vom Elternelement kopieren" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 +msgid "Browse Files" +msgstr "Dateien anzeigen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:168 +msgid "Alias List" +msgstr "Aliasliste" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +"An alias is a symbol that uses the body of its root symbol.\n" +"It has its own documentation and keywords.\n" +"A fast way to extend a library with similar symbols." +msgstr "" +"Ein Alias ist eine Komponente, welche das Gehäuse ihres übergeordneten " +"Bauteils verwendet.\n" +"Er besitzt seine eigene Dokumentation und Schlüsselworte.\n" +"Ermöglicht auf eine schnelle Art und Weise, eine Bibliothek mit ähnlichen " +"Bauteilen zu erweitern." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 +msgid "Delete All" +msgstr "Entferne alle" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:207 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 +msgid "Footprints" +msgstr "Footprints" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"A list of footprints names that can be used for this symbol.\n" +"Footprints names can used wildcards like sm* to allow all footprints names " +"starting by sm." +msgstr "" +"Eine Liste von Footprintnamen, welche für dieses Bauteil verwendet werden " +"können.\n" +"In Footprintnamen können auch Wildcards eingesetzt werden, wie z.B.\n" +"sm*, um alle Footprintnamen, beginnend mit sm, zu zulassen." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:42 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:36 +msgid "&Grid size:" +msgstr "&Rastergröße:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:151 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:162 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:183 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:67 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:100 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:125 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:157 +msgid "mils" +msgstr "mils" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:55 +msgid "&Bus thickness:" +msgstr "&Bus-Stärke:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:66 +msgid "&Line thickness:" +msgstr "&Linienstärke:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:77 +msgid "&Part ID notation:" +msgstr "&Notation für Bauteil-ID:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid ".A" +msgstr ".A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid "-A" +msgstr "-A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid "_A" +msgstr "_A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid ".1" +msgstr ".1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid "_1" +msgstr "_1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:148 +msgid "&Show grid" msgstr "&Raster einblenden" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:92 -msgid "Show &legend" -msgstr "&Legende einblenden" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:95 -msgid "View" -msgstr "Ansicht" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:139 -msgid "Start the simulation by clicking the Run Simulation button" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:102 +msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" msgstr "" -"Starten der Simulation durch Anklicken des Buttons\n" -"'Starten/Stoppen Simulation'." +"&Begrenze Ausrichtung von Bussen und Verbindungen\n" +"auf horizontal und vertikal" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:159 -msgid "a page" -msgstr "Eine Seite" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:105 +msgid "S&how hidden pins" +msgstr "Versteckte Pins &einblenden" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:202 -msgid "Signals" -msgstr "Signale" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:108 +msgid "Show page limi&ts" +msgstr "Anzeige von Seiten&rändern" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:226 -msgid "Cursors" -msgstr "Cursor" +# Different translation needed here depending on the context. +# For menu item... +# 1) Darstellung +# For dialog with options about polar coordinates... +# 2) einblenden +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:119 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:379 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:80 +msgid "Display" +msgstr "Darstellung" -#: eeschema/sim/spice_value.cpp:251 -msgid "Please, fill required fields" -msgstr "Bitte benötigte Felder ausfüllen." +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:132 +msgid "&Measurement units:" +msgstr "&Maßeinheit:" -#: eeschema/sim/spice_value.cpp:270 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid Spice value" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:144 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:93 +msgid "&Horizontal pitch of repeated items:" +msgstr "&Horizontaler Abstand wiederholter Elemente:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:104 +msgid "&Vertical pitch of repeated items:" +msgstr "&Vertikaler Abstand wiederholter Elemente:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:129 +msgid "&Increment of repeated labels:" +msgstr "&Schrittweite der wiederholten Bezeichner:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:176 +msgid "Def&ault text size:" +msgstr "Vo&reinstellung für Textgröße:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187 +msgid "&Auto-save time interval" +msgstr "&Intervall für automatisches Speichern" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:192 +msgid "" +"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n" +"If set to 0, auto backup is disabled" msgstr "" +"Verzögerung nach der ersten Änderung, um ein Backup vom Platinenentwurf zu " +"erstellen.\n" +"Wenn auf 0 gesetzt wird kein Backup erstellt." -#: eeschema/symbedit.cpp:106 -#, c-format -msgid "More than one symbol found in symbol file \"%s\"." -msgstr "" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:196 +msgid "minutes" +msgstr "Minuten" -#: eeschema/symbedit.cpp:194 -#, c-format -msgid "Saving symbol in \"%s\"" -msgstr "" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "A&utomatically place symbol fields" +msgstr "Bauteilfelder a&utomatisch platzieren" -#: eeschema/symbedit.cpp:211 -#, c-format -msgid "An error occurred attempting to save symbol file \"%s\"" -msgstr "" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:212 +msgid "A&llow field autoplace to change justification" +msgstr "Er&laube Autoplatzierung von Feldern die Ausrichtung zu ändern" -#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:210 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:215 +msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid" +msgstr "Autoplatzierte Felder i&mmer am Raster 50 mil ausrichten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:225 +msgid "Editing" +msgstr "Bearbeiten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:246 +msgid "Hotkeys:" +msgstr "Tastaturbefehle:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:260 +msgid "Cen&ter and warp cursor on zoom" +msgstr "Cursor beim Zoomen zen&trieren und umpositionieren" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:265 +msgid "Use touchpa&d to pan" +msgstr "Touch&pad zum Verschieben benutzen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:266 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 +msgid "Use touchpad to pan canvas" +msgstr "Benutzen des Touchpads zum Verschieben im Canvas Mode" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:270 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:160 +msgid "&Pan while moving object" +msgstr "Autoverschieben während ein &Objekt bewegt wird" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:280 +msgid "Controls" +msgstr "Kontrollen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:294 +msgid "User defined field names for schematic components. " +msgstr "Benutzerdefinierte Feldnamen für Schaltplanbauteile. " + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:319 +msgid "Default Value" +msgstr "Voreingestellter Wert" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:342 +msgid "&Add" +msgstr "&Hinzufügen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:345 +msgid "De&lete" +msgstr "Ent&fernen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:358 +msgid "Default Fields" +msgstr "Vorgabe Felder" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:170 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:180 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:610 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:352 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:214 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:324 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "Wähle das Ausgabeverzeichnis" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:182 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:362 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:334 #, c-format msgid "" -"Duplicate library nickname \"%s\" found in symbol library table file line %d" -msgstr "" +"Do you want to use a path relative to\n" +"\"%s\"" +msgstr "Soll ein Pfad relativ zu \"%s\" verwendet werden" -#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:297 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:185 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:188 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:365 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:372 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:336 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:343 +msgid "Plot Output Directory" +msgstr "Ausgabeverzeichnis für Plot" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:192 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:371 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:342 +msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" +msgstr "" +"Kann keinen relativen Pfad erzeugen (Zieldatei und Platinendatei haben " +"unterschiedliche Datenträger)!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:349 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:767 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:274 #, c-format -msgid "sym-lib-table files contain no library with nickname \"%s\"" +msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." +msgstr "Konnte die Plotdateien nicht in dem Verzeichnis \"%s\" anlegen." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 +msgid "Unit:" +msgstr "Einheit:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Interchangeable units:" +msgstr "Austauschbare Einheiten:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:120 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:391 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:931 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:938 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:952 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1121 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:219 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:230 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:198 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:217 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "+90" +msgstr "+90" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "+180" +msgstr "+180" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +msgid "-90" +msgstr "-90" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:50 +msgid "Orientation (degrees):" +msgstr "Ausrichtung (Grad):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Horizontal spiegeln" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Mirror vertically" +msgstr "Vertikal spiegeln" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:79 +msgid "Position:" +msgstr "Position:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Convert shape" +msgstr "Form ändern" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "" +"Use the alternate shape of this symbol.\n" +"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" +msgstr "" +"Verwende die alternative Form dieser Komponente.\n" +"Für Gatter erfolgt die Umsetzung nach \"De Morgan\"." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Name of the symbol in the library to which this symbol is linked" +msgstr "Name des Symbols in der Bibliothek aus der dieses Bauteil stammt" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:80 +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39 +msgid "Validate" +msgstr "Überprüfen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +msgid "Change" +msgstr "Ändern" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Symbol ID:" +msgstr "Symbol" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Unique ID that identifies the symbol" +msgstr "Eindeutige Bauteil-ID welche das Bauteil identifiziert" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:104 +msgid "Edit Spice Model" +msgstr "Editiere Spice-Modell" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107 +msgid "Reset Field Properties" +msgstr "Rücksetzen der Feldeigenschaften" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"Set position and style of fields and symbol orientation to default library " +"value.\n" +"Field values are not modified." +msgstr "" +"Verwende Voreinstellung aus Bibliothek für Position und Stil von Feldern,\n" +"Feldwerte bleiben unverändert." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:113 +msgid "Sets fields to the original library values" +msgstr "Setze Felder auf Originalwerte der Bibliothek" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:121 +msgid " Fields" +msgstr " Felder" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148 +msgid "Delete optional field" +msgstr "Optionales Feld entfernen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +msgid "Create new custom field" +msgstr "Ein neues optionales Feld hinzufügen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 +msgid "Align left" +msgstr "Links ausrichten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 +msgid "Align center" +msgstr "Mittig ausrichten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 +msgid "Align right" +msgstr "Rechts ausrichten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:171 +msgid "Horizontal Position:" +msgstr "Position horizontal:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 +msgid "Align top" +msgstr "Oben ausrichten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 +msgid "Align bottom" +msgstr "Unten ausrichten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:177 +msgid "Vertical Position:" +msgstr "Position vertikal:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:188 +msgid "Visibility:" +msgstr "Sichtbarkeit:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:191 +msgid "Make selected field visible" +msgstr "Make selected field visible" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196 +msgid "Rotated 90 degrees the selected field" +msgstr "Rotation des gewählten Feldes um 90 Grad" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:205 +msgid "Font Style:" +msgstr "Textstil:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:215 +msgid "Field Name:" +msgstr "Feldname:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:220 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:229 +msgid "Name of the selected field. Fixed field names are not editable" +msgstr "" +"Der Name des aktuell ausgewählten Feldes.\n" +"Fixierte Feldnamen sind nicht editierbar." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:224 +msgid "Field Value:" +msgstr "Feldwert:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:233 +msgid "Open in Browser" +msgstr "Im Browser anzeigen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:234 +msgid "" +"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " +"show in your browser by pressing this button." +msgstr "" +"Wenn die Angabe zum Datenblatt einem http:// Verweis oder Pfad zu einer " +"Datei entspricht, so könnte mit Hilfe von diesem Button das Datenblatt in " +"ihrem Browser angezeigt werden." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Font size:" +msgstr "Schriftgröße:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:252 +msgid "Font Size of the selected field" +msgstr "Die Textgröße des aktuell ausgewählten Feldes" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:260 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:162 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:51 +msgid "Position X:" +msgstr "Position X:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:265 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:278 +msgid "X coordinate of the selected field" +msgstr "X-Koordinate des ausgewählten Feldes" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:273 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:173 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:82 +msgid "Position Y:" +msgstr "Position Y:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:85 +msgid "" +"This schematic was made using older symbol libraries which may break the " +"schematic. Some symbols may need to be linked to a different symbol name. " +"Some symbols may need to be \"rescued\" (copied and renamed) into a new " +"library.\n" +"\n" +"The following changes are recommended to update the project." msgstr "" -#: eeschema/tool_lib.cpp:58 -msgid "Deselect current tool" -msgstr "Aktuelles Werkzeug abwählen" +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:92 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609 +msgid "Accept" +msgstr "OK" -#: eeschema/tool_lib.cpp:79 -msgid "Move part anchor" -msgstr "Bauteilanker verschieben" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:82 -msgid "Import existing drawings" -msgstr "Existierende Zeichnungen importieren" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:85 -msgid "Export current drawing" -msgstr "Aktuelle Zeichnung exportieren" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:108 -msgid "Create a new library" +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 +msgid "Symbol Name" msgstr "" -#: eeschema/tool_lib.cpp:112 -msgid "Add an existing library" +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:111 +msgid "Action Taken" msgstr "" -#: eeschema/tool_lib.cpp:116 -msgid "Save current library" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:120 -msgid "Create new part" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:124 -msgid "Save current part" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:127 -msgid "Import part" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:130 -msgid "Export part" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:135 eeschema/tool_sch.cpp:84 -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:231 -msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:176 eeschema/tool_viewlib.cpp:92 -msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Bauteil in \"De Morgan\" Normaldarstellung" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:178 eeschema/tool_viewlib.cpp:97 -msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "Bauteil in \"De Morgan\" Darstellung konvertieren" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:182 -msgid "Show associated datasheet or document" -msgstr "Zeige das verbundene Datenblatt oder Dokumentation" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:202 -msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" -msgstr "Pins nach Bauteil oder Gehäusetyp editieren (Mit Vorsichtig anwenden!)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:222 eeschema/tool_sch.cpp:274 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:231 -msgid "Turn grid off" -msgstr "Raster ausschalten" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:240 -msgid "Show pins electrical type" -msgstr "Elektrische Anschlusstypen anzeigen" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:244 -msgid "Toggles the search tree" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:59 -msgid "New schematic project" -msgstr "Neues Schaltplanprojekt" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:62 -msgid "Open schematic project" -msgstr "Schaltplanprojekt öffnen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:66 -msgid "Save schematic project" -msgstr "Schaltplanprojekt speichern" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:71 -msgid "Edit Page settings" -msgstr "Seite einrichten" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:76 -msgid "Print schematic" -msgstr "Schaltplan drucken" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:79 -msgid "Plot schematic" -msgstr "Schaltplan plotten" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:102 -msgid "Find and replace text" -msgstr "Text suchen und ersetzen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:127 -msgid "Navigate schematic hierarchy" -msgstr "Navigation in der Schaltplanhierarchie" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:131 -msgid "Leave sheet" -msgstr "Schaltplan verlassen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:144 -msgid "Footprint Editor - Create/edit footprints" -msgstr "Bibliothekseditor - Bauteile erstellen oder bearbeiten" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:155 -msgid "Run CvPcb to associate footprints to components" -msgstr "" -"Starte CvPcb für eine Zuordnung von Schaltplansymbolen zu Footprintlayouts" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:158 -msgid "Generate netlist" -msgstr "Netzliste erstellen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:161 -msgid "Edit Components Fields" -msgstr "Bauteileigenschaften editieren" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:170 -msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" -msgstr "Starte Pcbnew zum Entwerfen gedruckter Leiterplatten" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:196 pcbnew/edit.cpp:1523 pcbnew/tool_pcb.cpp:431 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:944 -msgid "Highlight net" -msgstr "Netz hervorheben" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:252 eeschema/help_common_strings.h:90 -msgid "Add bitmap image" -msgstr "Bitmap Grafik hinzufügen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:278 -msgid "Set unit to inch" -msgstr "Einheiten in Zoll" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:282 -msgid "Set unit to mm" -msgstr "Einheiten in Millimetern" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:298 -msgid "HV orientation for wires and bus" -msgstr "H-V Ausrichtung für elektr. Verbindungen und Busse" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:57 -msgid "Select component to browse" -msgstr "Bauteil auswählen" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:62 -msgid "Display previous component" -msgstr "Vorheriges Bauteil anzeigen" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:66 -msgid "Display next component" -msgstr "Nächstes Bauteil anzeigen" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:110 -msgid "View component documents" -msgstr "Zeige Bauteil-Datenblatt" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:118 -msgid "Insert component in schematic" -msgstr "Bauteil zu Schaltplan hinzufügen" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:146 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:203 #, c-format -msgid "Unit %c" -msgstr "Einheit %c" +msgid "Instances of this symbol (%d items):" +msgstr "Instanzen von diesem Symbol (%d Elemente):" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:185 pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:150 -msgid "Cl&ose" -msgstr "&Beenden" +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:319 +msgid "" +"Stop showing this tool?\n" +"No changes will be made.\n" +"\n" +"This setting can be changed from the \"Symbol Libraries\" dialog,\n" +"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." +msgstr "" +"Dieses Tool soll nicht weiter angezeigt werden?\n" +"Es werden dann auch keine Veränderungen durchgeführt!\n" +"\n" +"Diese Einstellung kann im Dialog \"Bauteilbibliotheksdateien\" verändert " +"werden,\n" +"das Tool kann manuell im \"Werkzeug\" Menü wieder aktiviert werden." -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:186 -msgid "Close schematic component viewer" -msgstr "Bauteilbetrachter schließen" +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:323 +msgid "Rescue Symbols" +msgstr "" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:210 -msgid "&Show Pin Electrical Type" -msgstr "Anzeige &Elektrischer Anschlusstyp" +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:22 +msgid "" +"KiCad has been run for the first time using the new symbol library table for " +"accessing symbol libraries. In order for KiCad to access symbol libraries, " +"you must configure your global symbol library table. Please select from one " +"of the options below. If you are not sure which option to select, please " +"use the default selection." +msgstr "" +"KiCad wurde das erste Mal mit der neuen Symbolbibliothekstabelle zur " +"Benutzung der einzelnen Symbolbibliotheken gestartet. Damit KiCad auf die " +"Symbolbibliotheken zugreifen kann müssen Sie globale " +"Symbolbibliothekstabelle konfigurieren. Bitte wählen Sie eine der " +"nachstehenden Optionen. Wenn Sie unsicher sind welche Option Sie benutzen " +"sollen wählen Sie die Standardauswahl." -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:219 -msgid "Open Eeschema manual" -msgstr "Eeschema-Benutzerhandbuch öffnen" +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:29 +msgid "Copy default global symbol library table (recommended)" +msgstr "Kopiere die Standard Symbolbibliothekstabelle (empfohlen)" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:235 -msgid "&About Eeschema" -msgstr "&Über Eeschema" +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:31 +msgid "" +"Select this option if you not sure about configuring the global symbol " +"library table" +msgstr "" +"Benutzen Sie diese Option wenn Sie sich nicht sicher sind wie die globale " +"Symbolbibliothekstabelle konfiguriert wird." -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:236 -msgid "About Eeschema schematic designer" -msgstr "Über Eeschema Schaltplan Designer" +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:35 +msgid "Copy custom global symbol library table" +msgstr "Kopiere Benutzer spezifische globale Symbolbibliothekstabelle" -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:117 pcbnew/modview_frame.cpp:744 -msgid "Library Browser" -msgstr "Bibliotheksbrowser" +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:36 +msgid "" +"Select this option to copy a symbol library table file other than the default" +msgstr "" +"Wählen Sie diese Option um eine andere Symbolbibliothek wie die " +"standardmäßige zu kopieren." -#: eeschema/viewlibs.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:40 +msgid "Create an empty global symbol library table" +msgstr "Erstellt eine leere globale Symbolbibliotheksdatei" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:41 +msgid "" +"Select this option to define symbol libraries in project specific library " +"tables" +msgstr "" +"Benutzen Sie diese Option zum definieren von Symbolbibliotheken in Projekt " +"spezifischen Bibliothekstabellen." + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:48 +msgid "Select global symbol library table file:" +msgstr "Auswahl globale Symbolbibliotheksdatei:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:52 +msgid "Select a file" +msgstr "Wähle eine Datei" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 +msgid "&Search for:" +msgstr "&Suchen nach:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 +msgid "Text with optional wildcards" +msgstr "Text mit optionalen Wildcards" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 +msgid "Replace &with:" +msgstr "&Ersetzen durch:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49 +msgid "Direction:" +msgstr "Richtung:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58 +msgid "F&orward" +msgstr "&Vorwärts" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63 +msgid "&Backward" +msgstr "&Rückwärts" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 +msgid "Match whole wor&d" +msgstr "Nur ganze Wörter &suchen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78 +msgid "&Match case" +msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 +msgid "Search &using simple wildcard matching" +msgstr "Suche mittels &einfacher Wildcards" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 +msgid "Wrap around &end of search list" +msgstr "Beim Erreichen des Suchendes von &vorne beginnen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88 +msgid "Search all com&ponent fields" +msgstr "In allen Bauteil&feldern suchen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91 +msgid "Search all pin &names and numbers" +msgstr "Alle Pin&namen und -nummern durchsuchen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 +msgid "Search the current &sheet only" +msgstr "Nur im &gegenwärtigen Schaltplan suchen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 +msgid "Replace componen&t reference designators" +msgstr "Referenzbezeichner des Bau&teils ersetzen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 +msgid "D&o not warp cursor to found item" +msgstr "Curs&or springt nicht zu gefundenen Element" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 +msgid "&Replace" +msgstr "Er&setzen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 +msgid "Replace &All" +msgstr "&Alle ersetzen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:40 +msgid "Select" +msgstr "Wähle" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Power symbol value text cannot be modified!" +msgstr "Text von Stromkomponenten kann nicht verändert werden!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:210 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikal" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:83 +msgid "Common to all units" +msgstr "Von allen Einheiten gemeinsam genutzt" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86 +msgid "Common to all body styles" +msgstr "Von allen Bauteileformen gemeinsam genutzt" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104 +msgid "Invisible" +msgstr "Nicht sichtbar" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +msgid "Horizontal Justify" +msgstr "Horizontale Ausrichtung" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Vertical Justify" +msgstr "Vertikale Ausrichtung" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 +msgid "Library Tables by Scope" +msgstr "Bibliotheken nach Geltungsbereich" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:32 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:84 +msgid "Table:" +msgstr "Tabelle:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:88 +msgid "Table Name" +msgstr "Tabellen Name" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:74 +msgid "Global Libraries" +msgstr "Globale Bibliotheken" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126 +msgid "Project Specific Libraries" +msgstr "Projektspezifische Bibliotheken" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:134 +msgid "Browse Libraries..." +msgstr "Bibliotheken ansehen..." + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136 +msgid "Append Library" +msgstr "Bibliothek einfügen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137 +msgid "Add a PCB library row to this table" +msgstr "Hinzufügen eine Zeile mit einer PCB-Bibliothek" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141 +msgid "Remove Library" +msgstr "Bibliothek entfernen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 +msgid "Remove a PCB library from this library table" +msgstr "Entfernt eine PCB-Bibliothek aus der Bibliothekstabelle" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147 +msgid "Move the currently selected row up one position" +msgstr "Die ausgewählte Reihe um eine Position nach oben verschieben" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 +msgid "Move the currently selected row down one position" +msgstr "Die ausgewählte Reihe um eine Position nach unten verschieben" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168 +msgid "Path Substitutions" +msgstr "Pfadsubstitutionen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:182 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186 +msgid "Environment Variable" +msgstr "Umgebungsvariable" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187 +msgid "Path Segment" +msgstr "Pfadabschnitt" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199 +msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." +msgstr "" +"Dies ist eine nicht veränderbare Tabelle, welche die entsprechenden " +"Umgebungsvariablen anzeigt." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:258 #, c-format -msgid "Choose Component (%d items loaded)" -msgstr "Bauteilauswahl (%d Elemente geladen)" +msgid "\"%s\" is not a valid library symbol indentifier." +msgstr "\"%s\" ist keine gültige Bezeichnung für ein Bauteilsymbol." -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:50 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:74 -msgid "&New Library..." +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:275 +#, c-format +msgid "Symbol \"%s\" not found in library \"%s\"" +msgstr "Bauteilsymbol \"%s\" wurde in Bibliothek \"%s\" nicht gefunden." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:281 +#, c-format +msgid "Symbol \"%s\" found in library \"%s\"" +msgstr "Bauteilsymbol \"%s\" wurde in Bibliothek \"%s\" gefunden." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:355 +#, c-format +msgid "Symbol library identifier \"%s\" is not valid!" +msgstr "" +"Bezeichner \"%s\" ist für eine Schaltplansymbolbibliothek nicht zulässig." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:372 +#, c-format +msgid "Symbol \"%s\" not found in library \"%s\"!" +msgstr "Bauteilsymbol \"%s\" wurde in Bibliothek \"%s\" nicht gefunden." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:447 +msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" +msgstr "" +"Unzulässige Referenz. Eine Referenz muss mit einem Buchstaben beginnen." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:473 +#, c-format +msgid "" +"The field name \"%s\" does not have a value and is not defined in the field " +"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " +"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" +msgstr "" +"Das Feld \"%s\" hat keinen gültigen Wert und wird auch nicht in der Vorlage " +"definiert. Felder mit leeren Werten sind ungültig und werden vom " +"Bauteilsymbol entfernt. Soll dieses und alle weiteren undefinierten Felder " +"entfernt werden?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:480 +msgid "Remove Fields" +msgstr "Felder entfernen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:49 +msgid "&Default line width:" +msgstr "&Voreinstellung für &Linienbreite:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:60 +msgid "D&efault pin length:" +msgstr "V&oreinstellung für Pinlänge:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:71 +msgid "De&fault pin number size:" +msgstr "Vo&reinstellung für Pinnummerngröße:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:82 +msgid "Def&ault pin name size:" +msgstr "Vor&einstellung für Pinnamengröße:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:115 +msgid "&Pitch of repeated pins:" +msgstr "&Abstand von wiederholten Pins" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:151 +msgid "Show pin &electrical type" +msgstr "Zeige El&ektrischen Anschlusstyp" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:270 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:303 +#, c-format +msgid "Illegal character \"%s\" found in Nickname: \"%s\" in row %d" msgstr "" -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:51 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:75 -msgid "&Add Library..." +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:284 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:317 +msgid "No Colon in Nicknames" +msgstr "Kein Doppelpunkt in Nicknamen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:314 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:347 +#, c-format +msgid "Duplicate Nickname: \"%s\" in rows %d and %d" msgstr "" -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:54 -msgid "&Revert Library" +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:329 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:362 +msgid "Please Delete or Modify One" +msgstr "Bitte einen Nicknamen entfernen oder ändern." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:196 pcbnew/class_pad.cpp:739 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: eeschema/pinedit.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"This pin is not on a %d mils grid\n" +"It will be not easy to connect in schematic\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" +"Dieser Pin liegt nicht auf Raster %d mils.\n" +"Es wird daher später nicht einfach sein diesen\n" +"im Schaltplan zu verbinden.\n" +"Möchten Sie fortfahren?" -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:56 -msgid "New &Part..." +#: eeschema/pinedit.cpp:269 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" msgstr "" +"Diese Position ist bereits durch einen anderen Pin belegt.\n" +"Möchten Sie trotzdem fortfahren?" -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:57 -msgid "Import Part..." +#: eeschema/pinedit.cpp:712 +msgid "No pins!" +msgstr "Keine Pins vorhanden!" + +#: eeschema/pinedit.cpp:722 +msgid "Marker Information" +msgstr "Marker Information" + +#: eeschema/pinedit.cpp:744 +#, c-format +msgid "" +"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " +"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "" +"Pin-Duplikat %s \"%s\" an Position (%.3f, %.3f) steht in " +"Konflikt mit Pin %s \"%s\" an Position (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:58 -msgid "Paste Part" +#: eeschema/pinedit.cpp:758 eeschema/pinedit.cpp:798 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr " in Bauteil %c" + +#: eeschema/pinedit.cpp:764 eeschema/pinedit.cpp:804 +msgid " of converted" +msgstr " in konvertierter Darstellung" + +#: eeschema/pinedit.cpp:766 eeschema/pinedit.cpp:806 +msgid " of normal" +msgstr " in normaler Darstellung" + +#: eeschema/pinedit.cpp:789 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "" +"Pin %s außerhalb des Rasters \"%s\" an Position (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:61 -msgid "Edit Part" +#: eeschema/pinedit.cpp:815 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." msgstr "" +"Es wurden keine Pins außerhalb des Rasters und keine Pin-Duplikate gefunden." -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:62 -msgid "Remove Part" +#: eeschema/bom_table_column.h:38 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 +msgid "Quantity" +msgstr "Stückzahl" + +#: eeschema/help_common_strings.h:40 +msgid "Undo last command" +msgstr "Letzte Änderung rückgängig machen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:41 +msgid "Redo last command" +msgstr "Wiederherstellen des letzten Rückgängigmachens" + +#: eeschema/help_common_strings.h:45 +msgid "Fit schematic sheet on screen" +msgstr "Schaltplan an Bildschirmgöße anpassen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:46 +msgid "Redraw schematic view" +msgstr "Schaltplandarstellung neu zeichnen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:51 +#, fuzzy +msgid "Find symbols and text" +msgstr "Bauteil und Text suchen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:52 +msgid "Find and replace text in schematic items" +msgstr "Suchen und Ersetzen von Text in Schaltplanelementen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:53 +#, fuzzy +msgid "Place symbol" +msgstr "Spannungsquelle Symbol" + +#: eeschema/help_common_strings.h:54 +msgid "Place power port" +msgstr "Spannungsquelle hinzufügen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:55 +msgid "Place wire" +msgstr "Elektr. Verbindung hinzufügen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:56 +msgid "Place bus" +msgstr "Einen Bus verlegen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:57 +msgid "Place wire to bus entry" +msgstr "Elektr. Verbindung an Buseingang führen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:58 +msgid "Place bus to bus entry" +msgstr "Buseingang zu Buseingang führen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:59 +#, fuzzy +msgid "Place no connection flag" +msgstr "'Keine-Verbindung' Symbol hinzufügen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:61 +#, fuzzy +msgid "Place net label" +msgstr "Netznamen - lokales Label hinzufügen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:64 +msgid "" +"Place global label.\n" +"Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are " +"connected" msgstr "" +"Ein globales Label hinzufügen.\n" +"Warnung: Alle globalen Label mit dem selben Namen sind in der gesamten " +"Hierarchie miteinander verbunden." -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:63 -msgid "Export Part..." +#: eeschema/help_common_strings.h:66 +#, fuzzy +msgid "" +"Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the " +"sheet" msgstr "" +"Ein hierarchisches Label hinzufügen. Dieses Label wird als ein Pin am " +"Schaltungssymbol betrachtet." -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:65 -msgid "&Revert Part" +#: eeschema/help_common_strings.h:68 +msgid "Place junction" +msgstr "Knotenpunkt hinzufügen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:69 +msgid "Create hierarchical sheet" +msgstr "Einen hierarchischen Schaltplan erstellen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:71 +msgid "" +"Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label" msgstr "" +"Hierarchischen Pin hinzufügen, importiert aus entsprechendem hierarchischen " +"Label." -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:67 -msgid "Cut Part" +#: eeschema/help_common_strings.h:72 +msgid "Place hierarchical pin in sheet" +msgstr "Hierarchischen Pin dem Schaltplan hinzufügen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:73 +msgid "Place graphic lines or polygons" +msgstr "Grafische Linien oder Polygone hinzufügen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:74 +msgid "Place text" +msgstr "Text hinzufügen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:76 +#, fuzzy +msgid "Annotate schematic symbols" +msgstr "Annotation im Schaltplan durchführen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:77 +#, fuzzy +msgid "Create, delete, and edit symbols" +msgstr "Bauteil als Spannungsquellensymbol erstellen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:78 +#, fuzzy +msgid "Browse symbol libraries" +msgstr "Lade Bauteilsymbolbibliotheken" + +#: eeschema/help_common_strings.h:79 +msgid "Generate bill of materials" +msgstr "Stückliste (BOM) erstellen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:81 +#, fuzzy +msgid "" +"Back-import symbol footprint association fields from the .cmp back import " +"file created by Pcbnew" msgstr "" +"Rückimport von Bauteil Footprintfeldern durch eine in Pcbnew erstellte " +"CvPvb .cmp Datei." -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:68 -msgid "Copy Part" -msgstr "" +#: eeschema/help_common_strings.h:84 +#, fuzzy +msgid "Add pins to symbol" +msgstr "Pins dem Bauteil hinzufügen" -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:69 -msgid "Duplicate Part" -msgstr "" +#: eeschema/help_common_strings.h:85 +#, fuzzy +msgid "Add text to symbol body" +msgstr "Text dem Bauteil hinzufügen" -#: eeschema/widgets/component_tree.cpp:104 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" +#: eeschema/help_common_strings.h:86 +#, fuzzy +msgid "Add graphic rectangle to symbol body" +msgstr "Rechteck hinzufügen" -#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:24 -msgid " X " -msgstr " X " +#: eeschema/help_common_strings.h:87 +#, fuzzy +msgid "Add circles to symbol body" +msgstr "Kreis hinzufügen" -#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:96 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" +#: eeschema/help_common_strings.h:88 +#, fuzzy +msgid "Add arcs to symbol body" +msgstr "Bögen hinzufügen" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:59 -msgid "Wire" -msgstr "Elektr. Verbindung" +#: eeschema/help_common_strings.h:89 +#, fuzzy +msgid "Add lines and polygons to symbol body" +msgstr "Linien und Polygone hinzufügen" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:60 -msgid "Bus" -msgstr "Bus" +#: eeschema/sch_marker.h:97 +msgid "ERC Marker" +msgstr "ERC Marker" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:61 -#: eeschema/sch_junction.h:88 -msgid "Junction" -msgstr "Knotenpunkt" +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:108 +msgid "Spice Simulator" +msgstr "Spice Simulator" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:63 -msgid "Global label" -msgstr "Globaler Bezeichner" +#: eeschema/sch_bitmap.h:129 +msgid "Image" +msgstr "Bil&d" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:54 -msgid "Net name" -msgstr "Netzname" +#: eeschema/sch_no_connect.h:90 +msgid "No Connect" +msgstr "Keine-Verbindung" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:65 -msgid "Notes" -msgstr "Notizen" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:66 -msgid "No connect symbol" -msgstr "'Keine-Verbindung' Symbol" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:72 -msgid "Body background" -msgstr "Gehäusehintergrund" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:74 -msgid "Pin number" -msgstr "Pinnummer" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:75 -msgid "Pin name" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:48 +msgid "Pin Table" msgstr "Pinname" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:83 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:103 -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:106 -msgid "Sheet" -msgstr "Schaltplan" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:112 +#, fuzzy +msgid "Symbol Properties" +msgstr "Eigenschaften des Bezeichners" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:84 -msgid "Sheet file name" -msgstr "Schaltplandateiname" +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:54 +msgid "Sheet Pin Properties" +msgstr "Schaltplanpin Eigenschaften" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:85 -msgid "Sheet name" -msgstr "Schaltplanname" +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.h:72 +msgid "BOM editor" +msgstr "BOM Editor" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:86 -msgid "Sheet label" -msgstr "Schaltplan Bezeichnung" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:113 +#, fuzzy +msgid "Library Symbol Properties" +msgstr "Bauteileigenschaften" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:87 -msgid "Hierarchical label" -msgstr "Hierarchischer Bezeichner" +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.h:75 +msgid "Schematic Library Tables" +msgstr "Tabelle Bauteilbibliotheken" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:92 -msgid "ERC warning" -msgstr "ERC Warnung" +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:76 +msgid "Library Editor Options" +msgstr "Bibliothekseditor Optionen" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:93 -msgid "ERC error" -msgstr "ERC Fehler" +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.h:58 +msgid "Configure Global Symbol Library Table" +msgstr "Konfiguriere globale Symbol Bibliothekstabelle" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:95 -msgid "Brightened" -msgstr "Aufgehellt" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:89 +msgid "Electrical Rules Checker" +msgstr "Elektrischer Regel Check" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:104 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Sonstiges" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.h:64 +#, fuzzy +msgid "Edit Symbol Library Associations" +msgstr "Symbolbibliothekseditor - " -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:291 -msgid "" -"Some items have the same color as the background\n" -"and they will not be seen on the screen. Are you\n" -"sure you want to use these colors?" +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.h:175 +msgid "Spice Model Editor" +msgstr "Spice-Modell Editor" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:106 +msgid "Pin Properties" +msgstr "Pin Eigenschaften" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:83 +msgid "Netlist" +msgstr "Netzliste" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:117 +#, fuzzy +msgid "Plugin Properties" +msgstr "Pin Eigenschaften" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:62 +msgid "Drawing Properties" +msgstr "Darstellungs Eigenschaften" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:93 +msgid "Field Properties" +msgstr "Feldeigenschaften" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:68 +msgid "Text Editor" +msgstr "Text Editor" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:67 +msgid "Library Text Properties" +msgstr "Bauteilbibliothek - Texteigenschaften" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:95 +msgid "Bill of Material" +msgstr "Stückliste (BOM)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:85 +msgid "Plot Schematic Options" +msgstr "Optionen Schaltplan Plotten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60 +msgid "Schematic Sheet Properties" +msgstr "Schaltplan Eigenschaften" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:127 +msgid "Schematic Editor Options" +msgstr "Einstellungen Schaltplaneditor" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:89 +msgid "Annotate Schematic" +msgstr "Annotation des Schaltplans" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.h:56 +#, fuzzy +msgid "Update Symbol Fields" +msgstr "Symbolfelder aktualisieren" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:106 gerbview/tools/selection_tool.cpp:104 +#, c-format +msgid "Highlight items of component \"%s\"" +msgstr "" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:115 gerbview/tools/selection_tool.cpp:112 +#, c-format +msgid "Highlight items of net \"%s\"" +msgstr "" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:126 gerbview/tools/selection_tool.cpp:122 +#, c-format +msgid "Highlight aperture type \"%s\"" +msgstr "" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:137 +msgid "Clear highlight" +msgstr "Hervorhebung löschen" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:61 +msgid "Erase all layers" +msgstr "Alle Lagen löschen" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:64 gerbview/menubar.cpp:65 +msgid "" +"Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" +msgstr "" +"Der aktuellen Lage eine neue Gerberdatei hinzufügen. Vorherige Daten werden " +"gelöscht." + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:68 +msgid "" +"Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be " +"deleted" +msgstr "" +"Der aktuellen Lage eine neue Excellonbohrdatei hinzufügen. Vorherige Daten " +"werden gelöscht." + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:72 +msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" +msgstr "" +"Ein-/Ausblenden der Rahmenreferenz und Auswahl der Papiergröße für einen " +"Ausdruck" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:76 +msgid "Print layers" +msgstr "Lagen drucken" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:148 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:745 +msgid "Cmp:" +msgstr "Komp:" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:152 +msgid "Select a component and highlight items belonging to this component" +msgstr "Wählt einen Netznamen und markiert zugehörige grafische Elemente." + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:158 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:727 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:52 +msgid "Net:" +msgstr "Netz:" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:162 +msgid "Select a net name and highlight graphic items belonging to this net" +msgstr "Wählt einen Netznamen und markiert zugehörige grafische Elemente." + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:168 +msgid "Attr:" +msgstr "Attr:" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:172 +msgid "" +"Select an aperture attribute and highlight graphic items having this " +"attribute" +msgstr "" +"Wählt ein Attribut einer Öffnung und hebt Elemente grafisch hervor welche " +"dieses Attribut besitzen." + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:177 +msgid "DCode:" +msgstr "D-Codes" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:224 gerbview/tools/selection_tool.cpp:829 +msgid "Measure distance between two points" +msgstr "Messen des Abstandes zwischen zwei Punkten" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:235 +msgid "Turn polar coordinate on" +msgstr "Polarkoordinaten einblenden" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:254 +msgid "Show spots in sketch mode" +msgstr "Pads im Umriss Modus anzeigen" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:258 +msgid "Show lines in sketch mode" +msgstr "Leiterbahnen im Umriss Modus anzeigen" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:262 +msgid "Show polygons in sketch mode" +msgstr "Polygone als Umriss anzeigen" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:267 +msgid "Show negatives objects in ghost color" +msgstr "Zeige negative Objekte ausgegraut" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:272 +msgid "Show dcode number" +msgstr "D-Code-Nummern anzeigen" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:280 +msgid "" +"Show layers in raw mode\n" +"(could have problems with negative items when more than one gerber file is " +"shown)" +msgstr "" +"Lagen in Rohmodus anzeigen\n" +"(kann zu Problemen mit negativen Elementen führen, wenn mehr als eine " +"Gerberdatei angezeigt wird)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:285 +msgid "" +"Show layers in stacked mode\n" +"(show negative items without artifacts)" +msgstr "" +"Lagen in Stapelmodus anzeigen\n" +"(zeige negative Elemente ohne Artefakte)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:290 +msgid "" +"Show layers in transparency mode\n" +"(show negative items without artifacts)" +msgstr "" +"Lagen in Transparenzmodus anzeigen\n" +"(zeige negative Elemente ohne Artefakte)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:298 +msgid "Show layers in diff (compare) mode" +msgstr "Lagen in Deltamodus (Vergleichmodus) anzeigen" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:303 pcbnew/tool_modedit.cpp:255 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:392 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "Bild mit hohem Kontrast darstellen" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:313 pcbnew/help_common_strings.h:24 +msgid "Show/hide the layers manager toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste für Lagenmanager ein-/ausblenden" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:321 +msgid "" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:560 +msgid "Hide layers manager" +msgstr "Lagenmanager ausblenden" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:562 +msgid "Show layers manager" +msgstr "Lagenmanager einblenden" + +#: gerbview/readgerb.cpp:59 pcbnew/librairi.cpp:64 +#, c-format +msgid "File \"%s\" not found" +msgstr "" + +#: gerbview/readgerb.cpp:77 +msgid "" +"Warning: this file has no D-Code definition\n" +"It is perhaps an old RS274D file\n" +"Therefore the size of items is undefined" +msgstr "" +"Warnung: Diese Datei besitzt keine D-Code Definitionen.\n" +"Möglicherweise handelt es sich um eine alte RS274D-Datei.\n" +"Die Größe der Elemente bleibt somit undefiniert." + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:176 +msgid "No room to load file" +msgstr "Kein Platz um Datei zu laden" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:185 pcbnew/pcbnew_config.cpp:227 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "Datei %s nicht gefunden." + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:193 +msgid "Error reading EXCELLON drill file" +msgstr "Fehler beim Lesen der EXCELLON Bohrdatei" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:393 +msgid "METRIC command has no parameter" +msgstr "METRIC Befehl hat keinen Parameter" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:411 +msgid "INCH command has no parameter" +msgstr "INCH Befehl hat keinen Parameter" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:439 +msgid "ICI command has no parameter" +msgstr "ICI Befehl hat keinen Parameter" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:449 +msgid "ICI command has incorrect parameter" +msgstr "ICI Befehl hat inkorrekten Parameter" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:503 +msgid "Tool definition shape not found" +msgstr "Form der Werkzeugdefinition nicht gefunden" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:506 +#, c-format +msgid "Tool definition '%c' not supported" +msgstr "Werkzeugdefinition '%c' ist nicht unterstützt" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:559 +#, c-format +msgid "Tool %d not defined" +msgstr "Werkzeug %d ist nicht definiert" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:706 +#, c-format +msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" +msgstr "Unbekannter Excellon G-Code: <%s>" + +#: gerbview/job_file_reader.cpp:156 +msgid "Open Gerber Job File" +msgstr "Gerber-Job Datei öffnen" + +#: gerbview/job_file_reader.cpp:218 +#, c-format +msgid "Can't load Gerber file:
%s
" +msgstr "Kann Gerber-Job Datei nicht laden:
%s
" + +#: gerbview/job_file_reader.cpp:236 gerbview/files.cpp:599 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91 +msgid "Messages" +msgstr "Meldungen" + +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:41 +msgid "Clear Highlight" +msgstr "Hervorhebung löschen" + +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:45 +msgid "Highlight Net" +msgstr "Netz hervorheben" + +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:49 +msgid "Highlight Component" +msgstr "Bauteil hervorheben" + +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:53 +msgid "Highlight Attribute" +msgstr "Attribute hervorheben" + +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:74 +msgid "Measure tool" +msgstr "Messwerkzeug" + +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:74 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:164 +msgid "Interactively measure distance between points" +msgstr "Interaktives Messen des Abstandes zwischen Punkten" + +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:84 +msgid "Highlight..." +msgstr "Hervorhebung..." + +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:663 +msgid "Clarify selection" +msgstr "Auswahl klarstellen" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:171 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr "Keine der Gerberlagen enthält Daten" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:178 +msgid "Board File Name" +msgstr "" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:214 +#, c-format +msgid "Cannot create file \"%s\"" msgstr "" -"Einige Elemente haben dieselbe Farbe wie der Hintergrund,\n" -"sodass diese auf dem Bildschirm nicht sichtbar sein werden.\n" -"Sind Sie sicher das Sie diese Farbe benutzen wollen?" #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:682 #, c-format @@ -11331,8 +12085,8 @@ msgstr "Grafische Lage" #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:701 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 #: pcbnew/class_module.cpp:564 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:945 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:68 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:943 msgid "Rotation" msgstr "Drehung" @@ -11351,12 +12105,11 @@ msgstr "Polarität" #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:711 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:389 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:78 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:137 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:795 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_text_mod.cpp:389 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:115 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:137 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:795 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:78 msgid "Mirror" msgstr "Spiegeln" @@ -11364,21 +12117,11 @@ msgstr "Spiegeln" msgid "AB axis" msgstr "AB Achse" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:727 gerbview/toolbars_gerber.cpp:158 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:29 -msgid "Net:" -msgstr "Netz:" - #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:738 #, c-format msgid "Cmp: %s; Pad: %s" msgstr "Komp: %s; Pad: %s" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:745 gerbview/toolbars_gerber.cpp:148 -msgid "Cmp:" -msgstr "Komp:" - #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:906 #, c-format msgid "%s (D%d) on layer %d: %s" @@ -11408,22 +12151,341 @@ msgstr "Y-Ausrichtung" msgid "Image Justify Offset" msgstr "Bildausrichtungsoffset" +#: gerbview/menubar.cpp:64 +msgid "Load &Gerber File" +msgstr "&Gerberdatei öffnen" + +#: gerbview/menubar.cpp:70 +msgid "Load &EXCELLON Drill File" +msgstr "&EXCELLON Bohrdatei öffnen" + +#: gerbview/menubar.cpp:71 +msgid "Load excellon drill file" +msgstr "Excellon Bohrdatei öffnen" + +#: gerbview/menubar.cpp:76 +msgid "Load Gerber &Job File" +msgstr "Gerber-&Job Datei öffnen" + +#: gerbview/menubar.cpp:77 +msgid "Load a Gerber job file, and load gerber files depending on the job" +msgstr "Öffnet eine Gerber-Job-Datei und lädt die abhängigen Gerber-Daten" + +#: gerbview/menubar.cpp:82 +msgid "Load &Zip Archive File" +msgstr "&Zip-Archiv Datei öffnen" + +#: gerbview/menubar.cpp:83 +msgid "Load a zipped archive (Gerber and drill) file" +msgstr "Laden einer Zip-Archivdatei (Gerber und Bohrungen)" + +#: gerbview/menubar.cpp:100 +msgid "Open &Recent Gerber File" +msgstr "&Zuletzt verwendete Gerberdatei öffnen" + +#: gerbview/menubar.cpp:101 +msgid "Open a recent opened Gerber file" +msgstr "Eine vorherige Gerberdatei öffnen" + +#: gerbview/menubar.cpp:114 +msgid "Open Recent Dri&ll File" +msgstr "Zuletzt verwendete &Bohrdatei öffnen" + +#: gerbview/menubar.cpp:115 +msgid "Open a recent opened drill file" +msgstr "Eine vorherige Bohrdatei öffnen" + +#: gerbview/menubar.cpp:128 +msgid "Open Recent Zip &Archive File" +msgstr "Zuletzt verwendetes Zip-&Archiv öffnen" + +#: gerbview/menubar.cpp:129 +msgid "Open a recent opened zip archive file" +msgstr "Ein zuvor geöffnetes Zip-Archiv öffnen" + +#: gerbview/menubar.cpp:142 +msgid "Open Recent &Job File" +msgstr "Zuletzt verwendete &Job Datei öffnen" + +#: gerbview/menubar.cpp:143 +msgid "Open a recent opened gerber job file" +msgstr "Zuletzt verwendete Gerber-Job Datei öffnen" + +#: gerbview/menubar.cpp:152 +msgid "Clear &All" +msgstr "Alles &löschen" + +#: gerbview/menubar.cpp:153 +msgid "Clear all layers. All data will be deleted" +msgstr "Alle Lagen löschen. Sämtliche Daten gehen damit verloren." + +#: gerbview/menubar.cpp:162 +msgid "E&xport to Pcbnew" +msgstr "Nach Pcbnew e&xportieren" + +#: gerbview/menubar.cpp:163 +msgid "Export data in Pcbnew format" +msgstr "Daten in das Pcbnew-Format exportieren" + +#: gerbview/menubar.cpp:171 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:782 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 +msgid "&Print" +msgstr "&Drucken" + +#: gerbview/menubar.cpp:171 +msgid "Print gerber" +msgstr "Gerber drucken" + +#: gerbview/menubar.cpp:179 +msgid "Close GerbView" +msgstr "GerbView schließen" + +#: gerbview/menubar.cpp:187 gerbview/menubar.cpp:189 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:520 pcbnew/tool_pcb.cpp:814 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 +msgid "Hide &Layers Manager" +msgstr "&Lagenmanager ausblenden" + +#: gerbview/menubar.cpp:189 gerbview/events_called_functions.cpp:520 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:814 pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "&Lagenmanager einblenden" + +#: gerbview/menubar.cpp:197 +msgid "&Options" +msgstr "&Optionen" + +#: gerbview/menubar.cpp:198 +msgid "Set options to draw items" +msgstr "Einstellungen für die Darstellung von Elementen" + +#: gerbview/menubar.cpp:214 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 +msgid "Legacy Canva&s" +msgstr "Legacy Canva&s" + +#: gerbview/menubar.cpp:219 pcbnew/menubar_modedit.cpp:262 +msgid "Switch the canvas implementation to Legacy" +msgstr "Schaltet die Canvas-Implementierung auf die Voreinstellung um" + +#: gerbview/menubar.cpp:222 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:265 +msgid "Open&GL Canvas" +msgstr "Open&GL Canvas" + +#: gerbview/menubar.cpp:227 pcbnew/menubar_modedit.cpp:270 +msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" +msgstr "Schaltet die Canvas-Implementierung auf OpenGL um" + +#: gerbview/menubar.cpp:230 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:578 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 +msgid "&Cairo Canvas" +msgstr "&Cairo Canvas" + +#: gerbview/menubar.cpp:235 pcbnew/menubar_modedit.cpp:278 +msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" +msgstr "Schaltet die Canvas-Implementierung auf Cairo um" + +#: gerbview/menubar.cpp:243 +msgid "&List DCodes" +msgstr "D-Codes auf&listen" + +#: gerbview/menubar.cpp:244 +msgid "List D-codes defined in Gerber files" +msgstr "Auflisten von in Gerberdateien definierten D-codes" + +#: gerbview/menubar.cpp:249 +msgid "&Show Source" +msgstr "Dateiinhalt an&zeigen" + +#: gerbview/menubar.cpp:250 +msgid "Show source file for the current layer" +msgstr "Quelldatei der aktuellen Lage zeigen" + +#: gerbview/menubar.cpp:258 +msgid "&Clear Current Layer" +msgstr "&Aktuelle Lage entfernen" + +#: gerbview/menubar.cpp:259 +msgid "Erase the graphic layer currently selected" +msgstr "Löschen der aktuell gewählten grafischen Lage" + +#: gerbview/menubar.cpp:267 pagelayout_editor/menubar.cpp:191 +msgid "&Text Editor" +msgstr "&Texteditor" + +#: gerbview/menubar.cpp:268 pagelayout_editor/menubar.cpp:192 +msgid "Select your preferred text editor" +msgstr "Den bevorzugten Texteditor auswählen" + +#: gerbview/menubar.cpp:275 +msgid "Gerbview &Manual" +msgstr "Gerbview-&Benutzerhandbuch" + +#: gerbview/menubar.cpp:276 +msgid "Open the GerbView Manual" +msgstr "Das GerbView-Benutzerhandbuch öffnen" + +#: gerbview/menubar.cpp:303 +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "&Sonstiges" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:166 gerbview/events_called_functions.cpp:442 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:313 pcbnew/pcbframe.cpp:413 pcbnew/pcbframe.cpp:960 +msgid "Visibles" +msgstr "Sichtbarkeit" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:587 +msgid "D Codes" +msgstr "D-Codes" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:606 +#, c-format +msgid "Drawing layer %d not in use" +msgstr "Zeichnungslage %d ist nicht benutzt" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:621 +msgid "(with X2 attributes)" +msgstr "(mit X2 Attributen)" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:629 +#, c-format +msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" +msgstr "" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:643 +msgid "X2 attr" +msgstr "X2 Attribut" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:243 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:525 pcbnew/edit.cpp:1536 +msgid "Unsupported tool in this canvas" +msgstr "Nicht unterstütztes Werkzeug in dieser Darstellung" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:384 +#, c-format +msgid "Source file \"%s\" is not available" +msgstr "" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:392 +msgid "No editor defined. Please select one" +msgstr "Es wurde kein Editor definiert. Bitte einen auswählen." + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:398 +#, c-format +msgid "No file loaded on the active layer %d" +msgstr "Es wurde keine Datei für die aktive Lage %d geladen." + +#: gerbview/hotkeys.cpp:69 pcbnew/hotkeys.cpp:227 +msgid "Switch Units" +msgstr "Umschalten mil/mm" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:73 +msgid "Gbr Lines Display Mode" +msgstr "Anzeigemodus Leiterzüge" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:75 +msgid "Gbr Flashed Display Mode" +msgstr "Anzeigemodus DoKu's" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:77 +msgid "Gbr Polygons Display Mode" +msgstr "Anzeigemodus Polygone" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:79 +msgid "Gbr Negative Obj Display Mode" +msgstr "Anzeigemodus negative Objekte" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:81 +msgid "DCodes Display Mode" +msgstr "DCodes Anzeigemodus" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:84 pcbnew/hotkeys.cpp:91 +msgid "Switch to Next Layer" +msgstr "Springe zur nächsten Lage" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:86 pcbnew/hotkeys.cpp:93 +msgid "Switch to Previous Layer" +msgstr "Springe zur vorherigen Lage" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:89 pcbnew/hotkeys.cpp:135 +msgid "Switch to Legacy Canvas" +msgstr "Canvas auf Voreinstellung umschalten" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:95 pcbnew/hotkeys.cpp:141 +msgid "Switch to OpenGL Canvas" +msgstr "Anzeige auf OpenGL umschalten" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:101 pcbnew/hotkeys.cpp:147 +msgid "Switch to Cairo Canvas" +msgstr "Anzeige auf Canvas umschalten" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:127 +msgid "Gerbview Hotkeys" +msgstr "Gerbview Tastaturbefehle" + +#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47 +msgid "Current data will be lost?" +msgstr "Gegenwärtige Daten werden verloren gehen?" + +#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:72 +#, c-format +msgid "Clear layer %d?" +msgstr "Möchten Sie Lage %d entfernen?" + #: gerbview/class_gerber_file_image_list.cpp:191 #, c-format msgid "Graphic layer %d" msgstr "Grafische Lage %d" +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:186 +#, c-format +msgid "Layer %d" +msgstr "Lage %d" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:225 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:341 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:380 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:154 +msgid "Do not export" +msgstr "Nicht exportieren" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:421 +msgid "" +"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " +"layers" +msgstr "" +"Die exportierte Platine besitzt nicht ausreichend Lagen, um alle " +"ausgewählten inneren Lagen zu berücksichtigen." + +#: gerbview/rs274x.cpp:277 +#, c-format +msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\"" +msgstr "" +"RS274X: Ungültiges GERBER Formatierungskommando '%c' in Zeile %d: \"%s\"" + +#: gerbview/rs274x.cpp:280 +#, c-format +msgid "GERBER file \"%s\" may not display as intended." +msgstr "GERBER Datei \"%s\" wird eventuell nicht dargestellt wie beabsichtigt." + +#: gerbview/rs274x.cpp:555 +msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" +msgstr "RS274X: Rotationswert für \"IR\"-Befehl nicht zulässig" + +#: gerbview/rs274x.cpp:646 +msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" +msgstr "RS274X: KNOCKOUT-Befehl wurde von GerbView ignoriert" + #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:95 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:444 pcbnew/class_pad.cpp:701 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:365 pcbnew/class_pcb_text.cpp:135 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:382 pcbnew/class_track.cpp:1161 -#: pcbnew/class_track.cpp:1188 pcbnew/class_zone.cpp:868 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:84 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 pcbnew/class_pad.cpp:701 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:135 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:365 +#: pcbnew/class_zone.cpp:868 pcbnew/class_drawsegment.cpp:444 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:461 pcbnew/class_text_mod.cpp:382 +#: pcbnew/class_track.cpp:1161 pcbnew/class_track.cpp:1188 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:142 -#: pcbnew/layer_widget.cpp:461 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:84 msgid "Layer" msgstr "Lagen" @@ -11475,412 +12537,6 @@ msgstr "Alle Lagen ausblenden" msgid "Sort Layers if X2 Mode" msgstr "Lagen sortieren wenn im X2 Modus" -#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47 -msgid "Current data will be lost?" -msgstr "Gegenwärtige Daten werden verloren gehen?" - -#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:72 -#, c-format -msgid "Clear layer %d?" -msgstr "Möchten Sie Lage %d entfernen?" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:30 -msgid "Layers selection:" -msgstr "Lagenauswahl:" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:55 -msgid "Copper layers count:" -msgstr "Kupferlagenanzahl:" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:59 -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 -msgid "2 Layers" -msgstr "2 Lagen" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 -msgid "4 Layers" -msgstr "4 Lagen" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 -msgid "6 Layers" -msgstr "6 Lagen" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 -msgid "8 Layers" -msgstr "8 Lagen" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 -msgid "10 Layers" -msgstr "10 Lagen" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 -msgid "12 Layers" -msgstr "12 Lagen" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 -msgid "14 Layers" -msgstr "14 Lagen" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67 -msgid "16 Layers" -msgstr "16 Lagen" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:79 -msgid "Store Choice" -msgstr "Auswahl speichern" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:82 -msgid "Get Stored Choice" -msgstr "Auswahl laden" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:110 -#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:533 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:125 -msgid "Error Init Printer info" -msgstr "Fehler Init Drucker Info" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:298 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:823 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:356 -msgid "Warning: Scale option set to a very large value" -msgstr "Warnung: Skalierungsfaktor ist auf einen sehr großen Wert gesetzt" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:304 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:819 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366 -msgid "Warning: Scale option set to a very small value" -msgstr "Warnung: Skalierungsfaktor ist auf einen sehr kleinen Wert gesetzt" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:353 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:433 -msgid "No layer selected" -msgstr "Keine Lage gewählt" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:367 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:181 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:438 -msgid "Print Preview" -msgstr "Druckvorschau" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:409 -msgid "There was a problem printing" -msgstr "Es gab ein Problem beim Drucken" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:44 -msgid "Layers:" -msgstr "Lagen:" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 -msgid "Graphic layers:" -msgstr "Grafische Lagen:" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -msgid "Fit to page" -msgstr "Seitenfüllend" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -msgid "Scale 0.5" -msgstr "0,5 fach" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -msgid "Scale 0.7" -msgstr "0,7 fach" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -msgid "Approx. Scale 1" -msgstr "1 fach angenährt" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -msgid "Accurate Scale 1" -msgstr "1 fach exakt" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -msgid "Scale 1.4" -msgstr "1,4 fach" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -msgid "Scale 2" -msgstr "2 fach" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -msgid "Scale 3" -msgstr "3 fach" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -msgid "Scale 4" -msgstr "4 fach" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Approx. Scale:" -msgstr "Angenäherter Maßstab:" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 -msgid "X Scale Adjust" -msgstr "X-Skalierung anpassen" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 -msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Setze X-Skalierung für exaktes Plotten" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:59 -msgid "Y Scale Adjust" -msgstr "Y-Skalierung anpassen" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 -msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Setze Y-Skalierung für exaktes Plotten" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:129 -msgid "Print Mode" -msgstr "Druckmodus" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 -msgid "" -"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " -"mode." -msgstr "" -"Wähle, ob der Schaltplan in Farbe oder Schwarz-Weiß gedruckt werden soll." - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:150 -msgid "Page Options" -msgstr "Seiteneinstellungen" - -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:113 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 -msgid "Select Layer:" -msgstr "Wähle Arbeitslage:" - -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:154 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:225 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:341 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:380 -msgid "Do not export" -msgstr "Nicht exportieren" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Full size. Do not show page limits" -msgstr "Großformat ohne Seitenränder. Zeigt keine Seitenbegrenzungen." - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 -msgid "Full size" -msgstr "Großformat mit Seitenrändern" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 -msgid "Size A4" -msgstr "Seitenformat A4" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 -msgid "Size A3" -msgstr "Seitenformat A3" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 -msgid "Size A2" -msgstr "Seitenformat A2" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 -msgid "Size A" -msgstr "Seitenformat A" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 -msgid "Size B" -msgstr "Seitenformat B" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 -msgid "Size C" -msgstr "Seitenformat C" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 -msgid "Show Page Limits:" -msgstr "Zeige Seitenbegrenzungen:" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:24 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 -msgid "Cartesian coordinates" -msgstr "Kartesische Koordinaten" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:24 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 -msgid "Polar coordinates" -msgstr "Polarkoordinaten" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:26 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 -msgid "Coordinates" -msgstr "Koordinaten" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 -msgid "Millimeters" -msgstr "Millimeter" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:36 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:42 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 -msgid "Sketch" -msgstr "Umriss" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:36 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:42 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 -msgid "Filled" -msgstr "Gefüllt" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:38 -msgid "Flashed items" -msgstr "Hervorgehobene Elemente" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:50 -#: pcbnew/class_zone.cpp:876 -msgid "Polygons" -msgstr "Polygone" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:54 -msgid "Show D codes" -msgstr "D-Codes einblenden" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 -msgid "Full size without limits" -msgstr "Großformat ohne Seitenränder" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:66 -msgid "Page" -msgstr "Seite" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:78 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:155 -msgid "Use touchpad to pan" -msgstr "Benutzen des Touchpads zum Verschieben" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:243 -#: gerbview/events_called_functions.cpp:525 pcbnew/edit.cpp:1536 -msgid "Unsupported tool in this canvas" -msgstr "Nicht unterstütztes Werkzeug in dieser Darstellung" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:384 -#, c-format -msgid "Source file \"%s\" is not available" -msgstr "" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:392 -msgid "No editor defined. Please select one" -msgstr "Es wurde kein Editor definiert. Bitte einen auswählen." - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:398 -#, c-format -msgid "No file loaded on the active layer %d" -msgstr "Es wurde keine Datei für die aktive Lage %d geladen." - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:442 gerbview/gerbview_frame.cpp:166 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:313 pcbnew/pcbframe.cpp:413 pcbnew/pcbframe.cpp:960 -msgid "Visibles" -msgstr "Sichtbarkeit" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:520 gerbview/menubar.cpp:187 -#: gerbview/menubar.cpp:189 pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/tool_pcb.cpp:814 -msgid "Hide &Layers Manager" -msgstr "&Lagenmanager ausblenden" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:520 gerbview/menubar.cpp:189 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/tool_pcb.cpp:814 -msgid "Show &Layers Manager" -msgstr "&Lagenmanager einblenden" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:176 -msgid "No room to load file" -msgstr "Kein Platz um Datei zu laden" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:185 pcbnew/pcbnew_config.cpp:227 -#, c-format -msgid "File %s not found" -msgstr "Datei %s nicht gefunden." - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:193 -msgid "Error reading EXCELLON drill file" -msgstr "Fehler beim Lesen der EXCELLON Bohrdatei" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:393 -msgid "METRIC command has no parameter" -msgstr "METRIC Befehl hat keinen Parameter" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:411 -msgid "INCH command has no parameter" -msgstr "INCH Befehl hat keinen Parameter" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:439 -msgid "ICI command has no parameter" -msgstr "ICI Befehl hat keinen Parameter" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:449 -msgid "ICI command has incorrect parameter" -msgstr "ICI Befehl hat inkorrekten Parameter" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:503 -msgid "Tool definition shape not found" -msgstr "Form der Werkzeugdefinition nicht gefunden" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:506 -#, c-format -msgid "Tool definition '%c' not supported" -msgstr "Werkzeugdefinition '%c' ist nicht unterstützt" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:559 -#, c-format -msgid "Tool %d not defined" -msgstr "Werkzeug %d ist nicht definiert" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:706 -#, c-format -msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" -msgstr "Unbekannter Excellon G-Code: <%s>" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:171 -msgid "None of the Gerber layers contain any data" -msgstr "Keine der Gerberlagen enthält Daten" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:178 -msgid "Board File Name" -msgstr "" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:214 -#, c-format -msgid "Cannot create file \"%s\"" -msgstr "" - #: gerbview/files.cpp:47 msgid "No more available free graphic layer in Gerbview to load files" msgstr "" @@ -11996,488 +12652,356 @@ msgstr "Lesefehler entzippte Datei %s\n" msgid "Open Zip File" msgstr "Zip-Archiv Datei öffnen" -#: gerbview/files.cpp:599 gerbview/job_file_reader.cpp:236 -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91 -msgid "Messages" -msgstr "Meldungen" +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:113 +msgid "Select Layer:" +msgstr "Wähle Arbeitslage:" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:587 -msgid "D Codes" -msgstr "D-Codes" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:44 +msgid "Layers:" +msgstr "Lagen:" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:606 -#, c-format -msgid "Drawing layer %d not in use" -msgstr "Zeichnungslage %d ist nicht benutzt" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +msgid "Graphic layers:" +msgstr "Grafische Lagen:" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:621 -msgid "(with X2 attributes)" -msgstr "(mit X2 Attributen)" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Fit to page" +msgstr "Seitenfüllend" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:629 -#, c-format -msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" -msgstr "" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "0,5 fach" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:643 -msgid "X2 attr" -msgstr "X2 Attribut" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "0,7 fach" -#: gerbview/hotkeys.cpp:69 pcbnew/hotkeys.cpp:227 -msgid "Switch Units" -msgstr "Umschalten mil/mm" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Approximate scale 1" +msgstr "Angenäherter Maßstab:" -#: gerbview/hotkeys.cpp:73 -msgid "Gbr Lines Display Mode" -msgstr "Anzeigemodus Leiterzüge" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Accurate scale 1" +msgstr "1 fach exakt" -#: gerbview/hotkeys.cpp:75 -msgid "Gbr Flashed Display Mode" -msgstr "Anzeigemodus DoKu's" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "1,4 fach" -#: gerbview/hotkeys.cpp:77 -msgid "Gbr Polygons Display Mode" -msgstr "Anzeigemodus Polygone" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 2" +msgstr "2 fach" -#: gerbview/hotkeys.cpp:79 -msgid "Gbr Negative Obj Display Mode" -msgstr "Anzeigemodus negative Objekte" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 3" +msgstr "3 fach" -#: gerbview/hotkeys.cpp:81 -msgid "DCodes Display Mode" -msgstr "DCodes Anzeigemodus" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 4" +msgstr "4 fach" -#: gerbview/hotkeys.cpp:84 pcbnew/hotkeys.cpp:91 -msgid "Switch to Next Layer" -msgstr "Springe zur nächsten Lage" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Scale:" +msgstr "Skalierung" -#: gerbview/hotkeys.cpp:86 pcbnew/hotkeys.cpp:93 -msgid "Switch to Previous Layer" -msgstr "Springe zur vorherigen Lage" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "X scale adjust" +msgstr "X-Skalierung anpassen:" -#: gerbview/hotkeys.cpp:89 pcbnew/hotkeys.cpp:135 -msgid "Switch to Legacy Canvas" -msgstr "Canvas auf Voreinstellung umschalten" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Setze X-Skalierung für exaktes Plotten" -#: gerbview/hotkeys.cpp:95 pcbnew/hotkeys.cpp:141 -msgid "Switch to OpenGL Canvas" -msgstr "Anzeige auf OpenGL umschalten" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Y scale adjust" +msgstr "Y-Skalierung anpassen:" -#: gerbview/hotkeys.cpp:101 pcbnew/hotkeys.cpp:147 -msgid "Switch to Cairo Canvas" -msgstr "Anzeige auf Canvas umschalten" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Setze Y-Skalierung für exaktes Plotten" -#: gerbview/hotkeys.cpp:127 -msgid "Gerbview Hotkeys" -msgstr "Gerbview Tastaturbefehle" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:91 +msgid "Print Mode" +msgstr "Druckmodus" -#: gerbview/job_file_reader.cpp:156 -msgid "Open Gerber Job File" -msgstr "Gerber-Job Datei öffnen" - -#: gerbview/job_file_reader.cpp:218 -#, c-format -msgid "Can't load Gerber file:
%s
" -msgstr "Kann Gerber-Job Datei nicht laden:
%s
" - -#: gerbview/menubar.cpp:64 -msgid "Load &Gerber File" -msgstr "&Gerberdatei öffnen" - -#: gerbview/menubar.cpp:65 gerbview/toolbars_gerber.cpp:64 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 msgid "" -"Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" +"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " +"mode." msgstr "" -"Der aktuellen Lage eine neue Gerberdatei hinzufügen. Vorherige Daten werden " -"gelöscht." +"Wähle, ob der Schaltplan in Farbe oder Schwarz-Weiß gedruckt werden soll." -#: gerbview/menubar.cpp:70 -msgid "Load &EXCELLON Drill File" -msgstr "&EXCELLON Bohrdatei öffnen" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 +msgid "Page Options" +msgstr "Seiteneinstellungen" -#: gerbview/menubar.cpp:71 -msgid "Load excellon drill file" -msgstr "Excellon Bohrdatei öffnen" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:110 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:533 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:125 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "Fehler Init Drucker Info" -#: gerbview/menubar.cpp:76 -msgid "Load Gerber &Job File" -msgstr "Gerber-&Job Datei öffnen" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:298 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:356 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:823 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "Warnung: Skalierungsfaktor ist auf einen sehr großen Wert gesetzt" -#: gerbview/menubar.cpp:77 -msgid "Load a Gerber job file, and load gerber files depending on the job" -msgstr "Öffnet eine Gerber-Job-Datei und lädt die abhängigen Gerber-Daten" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:304 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:819 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "Warnung: Skalierungsfaktor ist auf einen sehr kleinen Wert gesetzt" -#: gerbview/menubar.cpp:82 -msgid "Load &Zip Archive File" -msgstr "&Zip-Archiv Datei öffnen" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:353 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:433 +msgid "No layer selected" +msgstr "Keine Lage gewählt" -#: gerbview/menubar.cpp:83 -msgid "Load a zipped archive (Gerber and drill) file" -msgstr "Laden einer Zip-Archivdatei (Gerber und Bohrungen)" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:367 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:438 +msgid "Print Preview" +msgstr "Druckvorschau" -#: gerbview/menubar.cpp:100 -msgid "Open &Recent Gerber File" -msgstr "&Zuletzt verwendete Gerberdatei öffnen" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:409 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "Es gab ein Problem beim Drucken" -#: gerbview/menubar.cpp:101 -msgid "Open a recent opened Gerber file" -msgstr "Eine vorherige Gerberdatei öffnen" +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +msgid "Layer selection:" +msgstr "Lagenauswahl:" -#: gerbview/menubar.cpp:114 -msgid "Open Recent Dri&ll File" -msgstr "Zuletzt verwendete &Bohrdatei öffnen" +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:55 +msgid "Copper layers count:" +msgstr "Kupferlagenanzahl:" -#: gerbview/menubar.cpp:115 -msgid "Open a recent opened drill file" -msgstr "Eine vorherige Bohrdatei öffnen" +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 +msgid "2 Layers" +msgstr "2 Lagen" -#: gerbview/menubar.cpp:128 -msgid "Open Recent Zip &Archive File" -msgstr "Zuletzt verwendetes Zip-&Archiv öffnen" +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 +msgid "4 Layers" +msgstr "4 Lagen" -#: gerbview/menubar.cpp:129 -msgid "Open a recent opened zip archive file" -msgstr "Ein zuvor geöffnetes Zip-Archiv öffnen" +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 +msgid "6 Layers" +msgstr "6 Lagen" -#: gerbview/menubar.cpp:142 -msgid "Open Recent &Job File" -msgstr "Zuletzt verwendete &Job Datei öffnen" +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 +msgid "8 Layers" +msgstr "8 Lagen" -#: gerbview/menubar.cpp:143 -msgid "Open a recent opened gerber job file" -msgstr "Zuletzt verwendete Gerber-Job Datei öffnen" +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 +msgid "10 Layers" +msgstr "10 Lagen" -#: gerbview/menubar.cpp:152 -msgid "Clear &All" -msgstr "Alles &löschen" +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 +msgid "12 Layers" +msgstr "12 Lagen" -#: gerbview/menubar.cpp:153 -msgid "Clear all layers. All data will be deleted" -msgstr "Alle Lagen löschen. Sämtliche Daten gehen damit verloren." +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 +msgid "14 Layers" +msgstr "14 Lagen" -#: gerbview/menubar.cpp:162 -msgid "E&xport to Pcbnew" -msgstr "Nach Pcbnew e&xportieren" +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67 +msgid "16 Layers" +msgstr "16 Lagen" -#: gerbview/menubar.cpp:163 -msgid "Export data in Pcbnew format" -msgstr "Daten in das Pcbnew-Format exportieren" +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:79 +msgid "Store Choice" +msgstr "Auswahl speichern" -#: gerbview/menubar.cpp:171 pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:782 -msgid "&Print" -msgstr "&Drucken" +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:82 +msgid "Get Stored Choice" +msgstr "Auswahl laden" -#: gerbview/menubar.cpp:171 -msgid "Print gerber" -msgstr "Gerber drucken" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +msgid "Cartesian coordinates" +msgstr "Kartesische Koordinaten" -#: gerbview/menubar.cpp:179 -msgid "Close GerbView" -msgstr "GerbView schließen" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +msgid "Polar coordinates" +msgstr "Polarkoordinaten" -#: gerbview/menubar.cpp:197 -msgid "&Options" -msgstr "&Optionen" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 +msgid "Coordinates" +msgstr "Koordinaten" -#: gerbview/menubar.cpp:198 -msgid "Set options to draw items" -msgstr "Einstellungen für die Darstellung von Elementen" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +msgid "Millimeters" +msgstr "Millimeter" -#: gerbview/menubar.cpp:214 pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562 -msgid "Legacy Canva&s" -msgstr "Legacy Canva&s" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:36 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:42 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:163 +msgid "Sketch" +msgstr "Umriss" -#: gerbview/menubar.cpp:219 pcbnew/menubar_modedit.cpp:262 -msgid "Switch the canvas implementation to Legacy" -msgstr "Schaltet die Canvas-Implementierung auf die Voreinstellung um" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:36 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:42 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:163 +msgid "Filled" +msgstr "Gefüllt" -#: gerbview/menubar.cpp:222 pcbnew/menubar_modedit.cpp:265 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 -msgid "Open&GL Canvas" -msgstr "Open&GL Canvas" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:38 +msgid "Flashed items" +msgstr "Hervorgehobene Elemente" -#: gerbview/menubar.cpp:227 pcbnew/menubar_modedit.cpp:270 -msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" -msgstr "Schaltet die Canvas-Implementierung auf OpenGL um" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:50 +#: pcbnew/class_zone.cpp:876 +msgid "Polygons" +msgstr "Polygone" -#: gerbview/menubar.cpp:230 pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:578 -msgid "&Cairo Canvas" -msgstr "&Cairo Canvas" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:54 +msgid "Show D codes" +msgstr "D-Codes einblenden" -#: gerbview/menubar.cpp:235 pcbnew/menubar_modedit.cpp:278 -msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" -msgstr "Schaltet die Canvas-Implementierung auf Cairo um" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +msgid "Full size without limits" +msgstr "Großformat ohne Seitenränder" -#: gerbview/menubar.cpp:243 -msgid "&List DCodes" -msgstr "D-Codes auf&listen" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Full size" +msgstr "Großformat mit Seitenrändern" -#: gerbview/menubar.cpp:244 -msgid "List D-codes defined in Gerber files" -msgstr "Auflisten von in Gerberdateien definierten D-codes" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size A4" +msgstr "Seitenformat A4" -#: gerbview/menubar.cpp:249 -msgid "&Show Source" -msgstr "Dateiinhalt an&zeigen" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size A3" +msgstr "Seitenformat A3" -#: gerbview/menubar.cpp:250 -msgid "Show source file for the current layer" -msgstr "Quelldatei der aktuellen Lage zeigen" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size A2" +msgstr "Seitenformat A2" -#: gerbview/menubar.cpp:258 -msgid "&Clear Current Layer" -msgstr "&Aktuelle Lage entfernen" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size A" +msgstr "Seitenformat A" -#: gerbview/menubar.cpp:259 -msgid "Erase the graphic layer currently selected" -msgstr "Löschen der aktuell gewählten grafischen Lage" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size B" +msgstr "Seitenformat B" -#: gerbview/menubar.cpp:267 pagelayout_editor/menubar.cpp:191 -msgid "&Text Editor" -msgstr "&Texteditor" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size C" +msgstr "Seitenformat C" -#: gerbview/menubar.cpp:268 pagelayout_editor/menubar.cpp:192 -msgid "Select your preferred text editor" -msgstr "Den bevorzugten Texteditor auswählen" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:66 +msgid "Page" +msgstr "Seite" -#: gerbview/menubar.cpp:275 -msgid "Gerbview &Manual" -msgstr "Gerbview-&Benutzerhandbuch" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:155 +msgid "Use touchpad to pan" +msgstr "Benutzen des Touchpads zum Verschieben" -#: gerbview/menubar.cpp:276 -msgid "Open the GerbView Manual" -msgstr "Das GerbView-Benutzerhandbuch öffnen" +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Full size without page limits" +msgstr "Großformat ohne Seitenränder" -#: gerbview/menubar.cpp:303 -msgid "&Miscellaneous" -msgstr "&Sonstiges" +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 +msgid "Show Page Limits:" +msgstr "Zeige Seitenbegrenzungen:" -#: gerbview/onrightclick.cpp:106 gerbview/tools/selection_tool.cpp:104 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:61 +msgid "Gerbview Options" +msgstr "GerbView Optionen" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:81 +#, fuzzy +msgid "Layer Selection" +msgstr "Lagenauswahl:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 +msgid "Page Borders" +msgstr "Seitenbegrenzung" + +#: include/kiway_player.h:316 +msgid "This file is already open." +msgstr "Die Datei ist bereits geöffnet." + +#: include/class_drc_item.h:164 #, c-format -msgid "Highlight items of component \"%s\"" -msgstr "" +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s
" +msgstr "Fehler Type(%d): %s
  • %s
" -#: gerbview/onrightclick.cpp:115 gerbview/tools/selection_tool.cpp:112 +#: include/class_drc_item.h:177 #, c-format -msgid "Highlight items of net \"%s\"" -msgstr "" +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" +msgstr "Fehler Type(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" -#: gerbview/onrightclick.cpp:126 gerbview/tools/selection_tool.cpp:122 +#: include/class_drc_item.h:185 #, c-format -msgid "Highlight aperture type \"%s\"" +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" +msgstr "Fehler Type(%d): %s
  • %s: %s
" + +#: include/lib_table_grid.h:179 pcbnew/librairi.cpp:849 +msgid "Nickname" +msgstr "Nickname" + +#: include/lib_table_grid.h:180 +msgid "Library Path" +msgstr "Bibliothekspfad" + +#: include/lib_table_grid.h:183 +msgid "Plugin Type" +msgstr "Plugintyp" + +#: include/lib_table_grid.h:186 +msgid "Active" msgstr "" -#: gerbview/onrightclick.cpp:137 -msgid "Clear highlight" -msgstr "Hervorhebung löschen" - -#: gerbview/readgerb.cpp:59 pcbnew/librairi.cpp:64 -#, c-format -msgid "File \"%s\" not found" -msgstr "" - -#: gerbview/readgerb.cpp:77 -msgid "" -"Warning: this file has no D-Code definition\n" -"It is perhaps an old RS274D file\n" -"Therefore the size of items is undefined" -msgstr "" -"Warnung: Diese Datei besitzt keine D-Code Definitionen.\n" -"Möglicherweise handelt es sich um eine alte RS274D-Datei.\n" -"Die Größe der Elemente bleibt somit undefiniert." - -#: gerbview/rs274x.cpp:277 -#, c-format -msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\"" -msgstr "" -"RS274X: Ungültiges GERBER Formatierungskommando '%c' in Zeile %d: \"%s\"" - -#: gerbview/rs274x.cpp:280 -#, c-format -msgid "GERBER file \"%s\" may not display as intended." -msgstr "GERBER Datei \"%s\" wird eventuell nicht dargestellt wie beabsichtigt." - -#: gerbview/rs274x.cpp:555 -msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" -msgstr "RS274X: Rotationswert für \"IR\"-Befehl nicht zulässig" - -#: gerbview/rs274x.cpp:646 -msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" -msgstr "RS274X: KNOCKOUT-Befehl wurde von GerbView ignoriert" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:186 -#, c-format -msgid "Layer %d" -msgstr "Lage %d" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:421 -msgid "" -"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " -"layers" -msgstr "" -"Die exportierte Platine besitzt nicht ausreichend Lagen, um alle " -"ausgewählten inneren Lagen zu berücksichtigen." - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:61 -msgid "Erase all layers" -msgstr "Alle Lagen löschen" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:68 -msgid "" -"Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be " -"deleted" -msgstr "" -"Der aktuellen Lage eine neue Excellonbohrdatei hinzufügen. Vorherige Daten " -"werden gelöscht." - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:72 -msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" -msgstr "" -"Ein-/Ausblenden der Rahmenreferenz und Auswahl der Papiergröße für einen " -"Ausdruck" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:76 -msgid "Print layers" -msgstr "Lagen drucken" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:152 -msgid "Select a component and highlight items belonging to this component" -msgstr "Wählt einen Netznamen und markiert zugehörige grafische Elemente." - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:162 -msgid "Select a net name and highlight graphic items belonging to this net" -msgstr "Wählt einen Netznamen und markiert zugehörige grafische Elemente." - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:168 -msgid "Attr:" -msgstr "Attr:" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:172 -msgid "" -"Select an aperture attribute and highlight graphic items having this " -"attribute" -msgstr "" -"Wählt ein Attribut einer Öffnung und hebt Elemente grafisch hervor welche " -"dieses Attribut besitzen." - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:177 -msgid "DCode:" -msgstr "D-Codes" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:224 gerbview/tools/selection_tool.cpp:829 -msgid "Measure distance between two points" -msgstr "Messen des Abstandes zwischen zwei Punkten" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:235 -msgid "Turn polar coordinate on" -msgstr "Polarkoordinaten einblenden" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:254 -msgid "Show spots in sketch mode" -msgstr "Pads im Umriss Modus anzeigen" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:258 -msgid "Show lines in sketch mode" -msgstr "Leiterbahnen im Umriss Modus anzeigen" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:262 -msgid "Show polygons in sketch mode" -msgstr "Polygone als Umriss anzeigen" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:267 -msgid "Show negatives objects in ghost color" -msgstr "Zeige negative Objekte ausgegraut" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:272 -msgid "Show dcode number" -msgstr "D-Code-Nummern anzeigen" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:280 -msgid "" -"Show layers in raw mode\n" -"(could have problems with negative items when more than one gerber file is " -"shown)" -msgstr "" -"Lagen in Rohmodus anzeigen\n" -"(kann zu Problemen mit negativen Elementen führen, wenn mehr als eine " -"Gerberdatei angezeigt wird)" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:285 -msgid "" -"Show layers in stacked mode\n" -"(show negative items without artifacts)" -msgstr "" -"Lagen in Stapelmodus anzeigen\n" -"(zeige negative Elemente ohne Artefakte)" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:290 -msgid "" -"Show layers in transparency mode\n" -"(show negative items without artifacts)" -msgstr "" -"Lagen in Transparenzmodus anzeigen\n" -"(zeige negative Elemente ohne Artefakte)" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:298 -msgid "Show layers in diff (compare) mode" -msgstr "Lagen in Deltamodus (Vergleichmodus) anzeigen" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:303 pcbnew/tool_modedit.cpp:255 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:392 -msgid "Enable high contrast display mode" -msgstr "Bild mit hohem Kontrast darstellen" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:313 pcbnew/help_common_strings.h:24 -msgid "Show/hide the layers manager toolbar" -msgstr "Werkzeugleiste für Lagenmanager ein-/ausblenden" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:321 -msgid "" -msgstr "" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:560 -msgid "Hide layers manager" -msgstr "Lagenmanager ausblenden" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:562 -msgid "Show layers manager" -msgstr "Lagenmanager einblenden" - -#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:41 -msgid "Clear Highlight" -msgstr "Hervorhebung löschen" - -#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:45 -msgid "Highlight Net" -msgstr "Netz hervorheben" - -#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:49 -msgid "Highlight Component" -msgstr "Bauteil hervorheben" - -#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:53 -msgid "Highlight Attribute" -msgstr "Attribute hervorheben" - -#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:74 -msgid "Measure tool" -msgstr "Messwerkzeug" - -#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:74 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:164 -msgid "Interactively measure distance between points" -msgstr "Interaktives Messen des Abstandes zwischen Punkten" - -#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:84 -msgid "Highlight..." -msgstr "Hervorhebung..." - -#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:663 -msgid "Clarify selection" -msgstr "Auswahl klarstellen" - #: kicad/class_treeproject_item.cpp:108 msgid "" "Changing file extension will change file type.\n" @@ -12507,159 +13031,6 @@ msgstr "" msgid "Delete File" msgstr "Datei löschen" -#: kicad/commandframe.cpp:69 -msgid "Schematic layout editor" -msgstr "Schaltplaneditor" - -#: kicad/commandframe.cpp:73 -msgid "Schematic library editor" -msgstr "Bauteileditor" - -#: kicad/commandframe.cpp:77 -msgid "PCB layout editor" -msgstr "PCB Layout Editor" - -#: kicad/commandframe.cpp:81 -msgid "PCB library editor" -msgstr "PCB Bibliothekseditor" - -#: kicad/commandframe.cpp:85 -msgid "Gerber viewer" -msgstr "Betrachter für Gerberdaten" - -#: kicad/commandframe.cpp:89 -msgid "" -"Import bitmap\n" -"Convert bitmap images to schematic or PCB elements" -msgstr "" -"Bitmap importieren\n" -"Konvertiert Bitmapdateien zu PCB Elementen" - -#: kicad/commandframe.cpp:94 -msgid "Calculator tools" -msgstr "Kalkulationswerkzeuge" - -#: kicad/commandframe.cpp:98 -msgid "Worksheet layout editor" -msgstr "Editor für Schaltplanlayouts (Platinenlayouts)" - -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:120 -msgid "

Template Selector

" -msgstr "

Vorlagenauswahl

" - -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:211 -msgid "Select Templates Directory" -msgstr "Wähle das Verzeichnis für Vorlagen" - -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26 -msgid "Template path" -msgstr "Pfad Vorlagen" - -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:114 -msgid "Project Template Title" -msgstr "Projekt Vorlagenname" - -#: kicad/files-io.cpp:48 -msgid "KiCad project file" -msgstr "KiCad-Projektdatei" - -#: kicad/files-io.cpp:63 -msgid "Unzip Project" -msgstr "Projektdateien entpacken" - -#: kicad/files-io.cpp:70 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Open \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: kicad/files-io.cpp:73 -msgid "Target Directory" -msgstr "Zielverzeichnis" - -#: kicad/files-io.cpp:80 -#, c-format -msgid "Unzipping project in \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: kicad/files-io.cpp:104 -#, c-format -msgid "Extract file \"%s\"" -msgstr "" - -#: kicad/files-io.cpp:113 -msgid " OK\n" -msgstr " OK\n" - -#: kicad/files-io.cpp:116 -msgid " *ERROR*\n" -msgstr "*FEHLER*\n" - -#: kicad/files-io.cpp:144 -msgid "Archive Project Files" -msgstr "Projektdateien archivieren" - -#: kicad/files-io.cpp:168 -#, c-format -msgid "Unable to create zip archive file \"%s\"" -msgstr "" - -#: kicad/files-io.cpp:195 -#, c-format -msgid "Archive file \"%s\"" -msgstr "" - -#: kicad/files-io.cpp:209 -#, c-format -msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n" -msgstr "(%lu Bytes, komprimiert %d Bytes)\n" - -#: kicad/files-io.cpp:215 -msgid " >>Error\n" -msgstr " >>Fehler\n" - -#: kicad/files-io.cpp:222 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Zip archive \"%s\" created (%d bytes)" -msgstr "" - -#: kicad/import_project.cpp:65 -msgid "Import Eagle Project Files" -msgstr "Importiere Eagle Projektdateien" - -#: kicad/import_project.cpp:86 -msgid "KiCad Project Destination" -msgstr "" - -#: kicad/import_project.cpp:102 -msgid "" -"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " -"their own clean directory.\n" -"\n" -"Do you want to create a new empty directory for the project?" -msgstr "" -"Das gewählte Verzeichnis ist nicht leer. Es wird empfohlen ein Projekt in " -"einem leeren Verzeichnis anzulegen.\n" -"\n" -"Möchten Sie ein neues Verzeichnis für das Projekt anlegen?" - -#: kicad/import_project.cpp:147 kicad/mainframe.cpp:316 -msgid "Eeschema failed to load:\n" -msgstr "Fehler beim Einlesen in Eeschema:\n" - -#: kicad/import_project.cpp:148 kicad/import_project.cpp:181 -#: kicad/mainframe.cpp:317 kicad/mainframe.cpp:359 kicad/mainframe.cpp:384 -#: kicad/mainframe.cpp:431 -msgid "KiCad Error" -msgstr "KiCad Fehler" - -#: kicad/import_project.cpp:181 kicad/mainframe.cpp:384 -msgid "Pcbnew failed to load:\n" -msgstr "Fehler beim Einlesen in Pcbnew:\n" - #: kicad/mainframe.cpp:253 #, c-format msgid "%s closed [pid=%d]\n" @@ -12670,10 +13041,24 @@ msgstr "%s beendet [pid=%d]\n" msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" msgstr "%s %s gestartet [pid=%ld]\n" +#: kicad/mainframe.cpp:316 kicad/import_project.cpp:147 +msgid "Eeschema failed to load:\n" +msgstr "Fehler beim Einlesen in Eeschema:\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:317 kicad/mainframe.cpp:359 kicad/mainframe.cpp:384 +#: kicad/mainframe.cpp:431 kicad/import_project.cpp:148 +#: kicad/import_project.cpp:181 +msgid "KiCad Error" +msgstr "KiCad Fehler" + #: kicad/mainframe.cpp:358 msgid "Component library editor failed to load:\n" msgstr "Fehler beim Laden in den Bauteil-Bibliothekseditor:\n" +#: kicad/mainframe.cpp:384 kicad/import_project.cpp:181 +msgid "Pcbnew failed to load:\n" +msgstr "Fehler beim Einlesen in Pcbnew:\n" + #: kicad/mainframe.cpp:430 msgid "Footprint library editor failed to load:\n" msgstr "Fehler beim Laden in den Footprint-Bibliothekseditor:\n" @@ -12843,8 +13228,8 @@ msgstr "Lokale Datei &öffnen" msgid "Edit local file" msgstr "Lokale Datei editieren" -#: kicad/menubar.cpp:342 pcbnew/menubar_modedit.cpp:335 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:292 +#: kicad/menubar.cpp:342 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:292 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:335 msgid "Configure Pa&ths" msgstr "Pfade &konfigurieren" @@ -12958,6 +13343,209 @@ msgstr "Ein vorhandenes Projekt öffnen" msgid "Archive all project files" msgstr "Alle Projektdateien archivieren" +#: kicad/project_template.cpp:52 +msgid "Could open the template path! " +msgstr "Konnte den Vorlagenordner nicht öffnen." + +#: kicad/project_template.cpp:57 +msgid "Couldn't open the meta information directory for this template! " +msgstr "Konnte die HTML Metainformation für diese Vorlage nicht öffnen!" + +#: kicad/project_template.cpp:63 +msgid "Cound't find the meta HTML information file for this template!" +msgstr "Konnte keine HTML Metainformation für diese Vorlage finden!" + +#: kicad/project_template.cpp:205 +#, c-format +msgid "Cannot create folder \"%s\"." +msgstr "" + +#: kicad/project_template.cpp:227 +#, c-format +msgid "Cannot copy file \"%s\"." +msgstr "" + +#: kicad/files-io.cpp:48 +msgid "KiCad project file" +msgstr "KiCad-Projektdatei" + +#: kicad/files-io.cpp:63 +msgid "Unzip Project" +msgstr "Projektdateien entpacken" + +#: kicad/files-io.cpp:70 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Open \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: kicad/files-io.cpp:73 +msgid "Target Directory" +msgstr "Zielverzeichnis" + +#: kicad/files-io.cpp:80 +#, c-format +msgid "Unzipping project in \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: kicad/files-io.cpp:104 +#, c-format +msgid "Extract file \"%s\"" +msgstr "" + +#: kicad/files-io.cpp:113 +msgid " OK\n" +msgstr " OK\n" + +#: kicad/files-io.cpp:116 +msgid " *ERROR*\n" +msgstr "*FEHLER*\n" + +#: kicad/files-io.cpp:144 +msgid "Archive Project Files" +msgstr "Projektdateien archivieren" + +#: kicad/files-io.cpp:168 +#, c-format +msgid "Unable to create zip archive file \"%s\"" +msgstr "" + +#: kicad/files-io.cpp:195 +#, c-format +msgid "Archive file \"%s\"" +msgstr "" + +#: kicad/files-io.cpp:209 +#, c-format +msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n" +msgstr "(%lu Bytes, komprimiert %d Bytes)\n" + +#: kicad/files-io.cpp:215 +msgid " >>Error\n" +msgstr " >>Fehler\n" + +#: kicad/files-io.cpp:222 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Zip archive \"%s\" created (%d bytes)" +msgstr "" + +#: kicad/import_project.cpp:65 +msgid "Import Eagle Project Files" +msgstr "Importiere Eagle Projektdateien" + +#: kicad/import_project.cpp:86 +msgid "KiCad Project Destination" +msgstr "" + +#: kicad/import_project.cpp:102 +msgid "" +"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " +"their own clean directory.\n" +"\n" +"Do you want to create a new empty directory for the project?" +msgstr "" +"Das gewählte Verzeichnis ist nicht leer. Es wird empfohlen ein Projekt in " +"einem leeren Verzeichnis anzulegen.\n" +"\n" +"Möchten Sie ein neues Verzeichnis für das Projekt anlegen?" + +#: kicad/commandframe.cpp:69 +msgid "Schematic layout editor" +msgstr "Schaltplaneditor" + +#: kicad/commandframe.cpp:73 +msgid "Schematic library editor" +msgstr "Bauteileditor" + +#: kicad/commandframe.cpp:77 +msgid "PCB layout editor" +msgstr "PCB Layout Editor" + +#: kicad/commandframe.cpp:81 +msgid "PCB library editor" +msgstr "PCB Bibliothekseditor" + +#: kicad/commandframe.cpp:85 +msgid "Gerber viewer" +msgstr "Betrachter für Gerberdaten" + +#: kicad/commandframe.cpp:89 +msgid "" +"Import bitmap\n" +"Convert bitmap images to schematic or PCB elements" +msgstr "" +"Bitmap importieren\n" +"Konvertiert Bitmapdateien zu PCB Elementen" + +#: kicad/commandframe.cpp:94 +msgid "Calculator tools" +msgstr "Kalkulationswerkzeuge" + +#: kicad/commandframe.cpp:98 +msgid "Worksheet layout editor" +msgstr "Editor für Schaltplanlayouts (Platinenlayouts)" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:220 +#, c-format +msgid "" +"Current project directory:\n" +"%s" +msgstr "" +"Aktuelles Projektverzeichnis:\n" +"%s" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:221 +msgid "Create New Directory" +msgstr "Neues Verzeichnis erstellen" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:682 kicad/tree_project_frame.cpp:689 +msgid "New D&irectory" +msgstr "Neues &Verzeichnis" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:683 kicad/tree_project_frame.cpp:690 +msgid "Create a New Directory" +msgstr "Ein neues Verzeichnis erstellen" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:693 +msgid "&Delete Directory" +msgstr "Verzeichnis &löschen" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:694 kicad/tree_project_frame.cpp:709 +msgid "Delete the Directory and its content" +msgstr "Das Verzeichnis und seinen Inhalt löschen" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:700 +msgid "&Edit in a text editor" +msgstr "Im Texteditor &bearbeiten" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:701 +msgid "Open the file in a Text Editor" +msgstr "Datei in einem Texteditor öffnen" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:704 +msgid "&Rename file" +msgstr "Datei &umbennenen" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:705 +msgid "Rename file" +msgstr "Datei umbennenen" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:708 +msgid "&Delete File" +msgstr "Datei &löschen" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:758 +#, c-format +msgid "Change filename: \"%s\"" +msgstr "" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:761 +msgid "Change filename" +msgstr "Dateinamen ändern" + #: kicad/preferences.cpp:63 msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." msgstr "" @@ -13063,363 +13651,80 @@ msgstr "" msgid "Template Error" msgstr "Vorlagenfehler" -#: kicad/project_template.cpp:52 -msgid "Could open the template path! " -msgstr "Konnte den Vorlagenordner nicht öffnen." +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26 +msgid "Template path" +msgstr "Pfad Vorlagen" -#: kicad/project_template.cpp:57 -msgid "Couldn't open the meta information directory for this template! " -msgstr "Konnte die HTML Metainformation für diese Vorlage nicht öffnen!" +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:114 +msgid "Project Template Title" +msgstr "Projekt Vorlagenname" -#: kicad/project_template.cpp:63 -msgid "Cound't find the meta HTML information file for this template!" -msgstr "Konnte keine HTML Metainformation für diese Vorlage finden!" +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:120 +msgid "

Template Selector

" +msgstr "

Vorlagenauswahl

" -#: kicad/project_template.cpp:205 -#, c-format -msgid "Cannot create folder \"%s\"." -msgstr "" +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:211 +msgid "Select Templates Directory" +msgstr "Wähle das Verzeichnis für Vorlagen" -#: kicad/project_template.cpp:227 -#, c-format -msgid "Cannot copy file \"%s\"." -msgstr "" +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:68 +msgid "Project Template Selector" +msgstr "Projektvorlagenauswahl" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:220 -#, c-format -msgid "" -"Current project directory:\n" -"%s" -msgstr "" -"Aktuelles Projektverzeichnis:\n" -"%s" +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:45 pcbnew/muwave_command.cpp:60 +msgid "Add Line" +msgstr "Linie hinzufügen" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:221 -msgid "Create New Directory" -msgstr "Neues Verzeichnis erstellen" +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:47 +msgid "Add Rectangle" +msgstr "Rechteck hinzufügen" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:682 kicad/tree_project_frame.cpp:689 -msgid "New D&irectory" -msgstr "Neues &Verzeichnis" +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:186 +msgid "Add Text" +msgstr "Text hinzufügen" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:683 kicad/tree_project_frame.cpp:690 -msgid "Create a New Directory" -msgstr "Ein neues Verzeichnis erstellen" +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:51 +msgid "Add Bitmap" +msgstr "Bitmap Grafik hinzufügen" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:693 -msgid "&Delete Directory" -msgstr "Verzeichnis &löschen" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:694 kicad/tree_project_frame.cpp:709 -msgid "Delete the Directory and its content" -msgstr "Das Verzeichnis und seinen Inhalt löschen" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:700 -msgid "&Edit in a text editor" -msgstr "Im Texteditor &bearbeiten" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:701 -msgid "Open the file in a Text Editor" -msgstr "Datei in einem Texteditor öffnen" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:704 -msgid "&Rename file" -msgstr "Datei &umbennenen" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:705 -msgid "Rename file" -msgstr "Datei umbennenen" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:708 -msgid "&Delete File" -msgstr "Datei &löschen" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:758 -#, c-format -msgid "Change filename: \"%s\"" -msgstr "" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:761 -msgid "Change filename" -msgstr "Dateinamen ändern" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:28 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:218 -msgid "Pos X (mm)" -msgstr "X-Position (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:35 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:231 -msgid "Pos Y (mm)" -msgstr "Y-Position (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:48 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:92 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:302 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:61 -msgid "Origin" -msgstr "Ursprungspunkt" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:252 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:307 -msgid "Upper Right" -msgstr "Oben Rechts" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:253 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308 -msgid "Upper Left" -msgstr "Oben Links" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:254 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:306 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:309 -msgid "Lower Right" -msgstr "Unten Rechts" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:310 -msgid "Lower Left" -msgstr "Unten Links" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:72 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:273 -msgid "End X (mm)" -msgstr "X-Ende (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:79 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:286 -msgid "End Y (mm)" -msgstr "Y-Ende (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219 -msgid "Print Page Layout" -msgstr "Seitenlayout drucken" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224 -msgid "An error occurred attempting to print the page layout." -msgstr "Beim Versuch das Seitelayout zu drucken ist ein Fehler aufgetreten." - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44 -msgid "Page 1 option" -msgstr "Option Seite 1" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 -msgid "Page 1 only" -msgstr "Nur Seite 1" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 -msgid "Not on page 1" -msgstr "Nicht auf Seite 1" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:80 -msgid "H justification" -msgstr "H-Ausrichtung" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 -msgid "V justification" -msgstr "V-Ausrichtung" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:124 -msgid "Text Width (mm)" -msgstr "Textbreite (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:137 -msgid "Text Height (mm)" -msgstr "Texthöhe (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:150 -msgid "Constraints:" -msgstr "Beschränkungen:" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160 -msgid "Max Size X (mm)" -msgstr "max. X-Größe (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:173 -msgid "Max Size Y (mm)" -msgstr "max. Y-Größe (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:199 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:146 pcbnew/class_text_mod.cpp:395 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:861 -msgid "Thickness" -msgstr "Stärke" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:335 -msgid "Set to 0 to use default" -msgstr "Auf 0 setzen um Vorgabe zu benutzen" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365 -msgid "Bitmap PPI" -msgstr "Bitmap PPI" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:378 -msgid "Repeat parameters:" -msgstr "Parameter Wiederholungen:" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388 -msgid "Repeat count" -msgstr "Anzahl Wiederholungen" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:400 -msgid "Text Increment" -msgstr "Schrittweite Text" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:419 -msgid "Step X (mm)" -msgstr "X-Versatz (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:432 -msgid "Step Y (mm)" -msgstr "Y-Versatz (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:449 -msgid "Item Properties" -msgstr "Element Eigenschaften" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:458 -msgid "Default Values:" -msgstr "Vorgabewerte:" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:468 -msgid "Text Size X (mm)" -msgstr "Textgröße X (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:481 -msgid "Text Size Y (mm)" -msgstr "Textgröße Y (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:500 -msgid "Line Thickness (mm)" -msgstr "Liniendicke (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:51 -msgid "Text Thickness" -msgstr "Textstärke" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529 -msgid "Set to Default" -msgstr "Auf Vorgabewerte zurücksetzen" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:538 -msgid "Page Margins" -msgstr "Abstände vom Seitenrand" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:548 -msgid "Left Margin (mm)" -msgstr "Linker Rand (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561 -msgid "Right Margin (mm)" -msgstr "Rechter Rand (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:580 -msgid "Top Margin (mm)" -msgstr "Oberer Rand (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:593 -msgid "Bottom Margin (mm)" -msgstr "Unterer Rand (mm)" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:48 -msgid "Page Layout Description File" -msgstr "Seitenlayoutbeschreibungsdatei" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:53 pagelayout_editor/files.cpp:88 -msgid "" -"The current page layout has been modified.\n" -"Do you wish to discard the changes?" -msgstr "" -"Das derzeitige Layout der Seite wurde verändert.\n" -"Möchten Sie die Veränderungen verwerfen?" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:63 pagelayout_editor/files.cpp:151 -#, c-format -msgid "File \"%s\" loaded" -msgstr "" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:108 -msgid "Append Existing Page Layout File" +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:54 +msgid "Append Existing Page Layout Design File" msgstr "Seitenlayoutbeschreibung aus Datei hinzufügen" -#: pagelayout_editor/files.cpp:119 pagelayout_editor/files.cpp:145 -#, c-format -msgid "Unable to load %s file" -msgstr "Datei %s kann nicht geladen werden" +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:90 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:84 +msgid "Move Start Point" +msgstr "Verschiebe Startpunkt" -#: pagelayout_editor/files.cpp:127 -#, c-format -msgid "File \"%s\" inserted" -msgstr "" +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:98 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:86 +msgid "Move End Point" +msgstr "Verschiebe Endpunkt" -#: pagelayout_editor/files.cpp:135 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:95 -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:160 -#, c-format -msgid "Unable to write \"%s\"" -msgstr "" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:165 pagelayout_editor/files.cpp:196 -#, c-format -msgid "File \"%s\" written" -msgstr "" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:172 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:97 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:246 -msgid "Save As" -msgstr "Speichern unter" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:190 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:257 -#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:287 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:632 -#, c-format -msgid "Unable to create \"%s\"" -msgstr "" - -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:82 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:104 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:117 pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:79 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:104 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:82 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:117 pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:78 msgid "Move Item" msgstr "Element verschieben" -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:118 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:118 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 #: pcbnew/hotkeys.cpp:112 msgid "Place Item" msgstr "Element hinzufügen" -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:84 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:90 -msgid "Move Start Point" -msgstr "Verschiebe Startpunkt" +#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:58 pagelayout_editor/menubar.cpp:180 +msgid "&Background Black" +msgstr "&Hintergrund Schwarz" -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:86 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:98 -msgid "Move End Point" -msgstr "Verschiebe Endpunkt" +#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:59 pagelayout_editor/menubar.cpp:180 +msgid "&Background White" +msgstr "&Hintergrund Weiß" -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:94 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212 -msgid "New" -msgstr "Neu" +#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:66 pagelayout_editor/menubar.cpp:185 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "&Raster ausblenden" -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:128 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:343 -msgid "Page Layout Editor" -msgstr "Page Layout Editor" +#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:67 pagelayout_editor/menubar.cpp:185 +msgid "Show &Grid" +msgstr "&Raster einblenden" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:73 msgid "Create new page layout design" @@ -13489,22 +13794,6 @@ msgstr "Seitenlayoutbeschreibung aus Datei hinzufügen..." msgid "Append an existing page layout design file to current file" msgstr "Vorhandene Seitenlayoutbeschreibung in eine Datei einfügen" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:180 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:58 -msgid "&Background Black" -msgstr "&Hintergrund Schwarz" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:180 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:59 -msgid "&Background White" -msgstr "&Hintergrund Weiß" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:185 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:66 -msgid "Hide &Grid" -msgstr "&Raster ausblenden" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:185 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:67 -msgid "Show &Grid" -msgstr "&Raster einblenden" - #: pagelayout_editor/menubar.cpp:210 msgid "Page Layout Editor &Manual" msgstr "Pl_Editor Handbuch" @@ -13513,42 +13802,29 @@ msgstr "Pl_Editor Handbuch" msgid "Open the Page Layout Editor Manual" msgstr "Öffnet das Pl-Editor Handbuch" -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:45 pcbnew/muwave_command.cpp:60 -msgid "Add Line" -msgstr "Linie hinzufügen" +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212 +msgid "New" +msgstr "Neu" -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:47 -msgid "Add Rectangle" -msgstr "Rechteck hinzufügen" +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:95 pagelayout_editor/files.cpp:135 +msgid "Open" +msgstr "Öffnen" -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 pcbnew/tool_modedit.cpp:186 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 -msgid "Add Text" -msgstr "Text hinzufügen" +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:97 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:246 +#: pagelayout_editor/files.cpp:172 +msgid "Save As" +msgstr "Speichern unter" -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:51 -msgid "Add Bitmap" -msgstr "Bitmap Grafik hinzufügen" - -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:54 -msgid "Append Existing Page Layout Design File" -msgstr "Seitenlayoutbeschreibung aus Datei hinzufügen" +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:128 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:343 +msgid "Page Layout Editor" +msgstr "Page Layout Editor" #: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:100 #: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:128 msgid "Error writing page layout design file" msgstr "Fehler beim Schreiben der Seitelayoutbeschreibung" -#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:149 -msgid "pl_editor is already running. Continue?" -msgstr "pl_editor ist bereits gestartet? Fortsetzen?" - -#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:186 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:202 -#, c-format -msgid "Error when loading file \"%s\"" -msgstr "" - #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:116 msgid "coord origin: Right Bottom page corner" msgstr "Koordinatenbezug: Rechte untere Seitenecke" @@ -13557,10 +13833,23 @@ msgstr "Koordinatenbezug: Rechte untere Seitenecke" msgid "Design" msgstr "Design" +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:202 +#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:186 +#, c-format +msgid "Error when loading file \"%s\"" +msgstr "" + #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:225 msgid "Save changes in a new file before closing?" msgstr "Änderungen in eine neue Datei schreiben vor dem Schließen?" +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:257 pagelayout_editor/files.cpp:190 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:632 +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:287 +#, c-format +msgid "Unable to create \"%s\"" +msgstr "" + #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:344 msgid "no file selected" msgstr "Keine Datei gewählt." @@ -13591,6 +13880,10 @@ msgstr "(Endpunkt)" msgid "Selection Clarification" msgstr "Klarstellung der Auswahl" +#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:149 +msgid "pl_editor is already running. Continue?" +msgstr "pl_editor ist bereits gestartet? Fortsetzen?" + #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:52 msgid "New page layout design" msgstr "Neues Seitenlayout-Design" @@ -13668,6 +13961,740 @@ msgstr "" "Darstellung der einzelnen Elemente anzupassen die nicht\n" "auf allen Seiten verwendet werden" +#: pagelayout_editor/files.cpp:48 +msgid "Page Layout Description File" +msgstr "Seitenlayoutbeschreibungsdatei" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:53 pagelayout_editor/files.cpp:88 +msgid "" +"The current page layout has been modified.\n" +"Do you wish to discard the changes?" +msgstr "" +"Das derzeitige Layout der Seite wurde verändert.\n" +"Möchten Sie die Veränderungen verwerfen?" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:63 pagelayout_editor/files.cpp:151 +#, c-format +msgid "File \"%s\" loaded" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:108 +msgid "Append Existing Page Layout File" +msgstr "Seitenlayoutbeschreibung aus Datei hinzufügen" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:119 pagelayout_editor/files.cpp:145 +#, c-format +msgid "Unable to load %s file" +msgstr "Datei %s kann nicht geladen werden" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:127 +#, c-format +msgid "File \"%s\" inserted" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:160 +#, c-format +msgid "Unable to write \"%s\"" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:165 pagelayout_editor/files.cpp:196 +#, c-format +msgid "File \"%s\" written" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:28 +msgid "Pos X (mm)" +msgstr "X-Position (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:35 +msgid "Pos Y (mm)" +msgstr "Y-Position (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:48 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:92 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:302 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:61 +msgid "Origin" +msgstr "Ursprungspunkt" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:252 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:307 +msgid "Upper Right" +msgstr "Oben Rechts" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:253 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308 +msgid "Upper Left" +msgstr "Oben Links" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:254 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:306 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:309 +msgid "Lower Right" +msgstr "Unten Rechts" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:310 +msgid "Lower Left" +msgstr "Unten Links" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:72 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:273 +msgid "End X (mm)" +msgstr "X-Ende (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:79 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:286 +msgid "End Y (mm)" +msgstr "Y-Ende (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44 +msgid "Page 1 option" +msgstr "Option Seite 1" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "Page 1 only" +msgstr "Nur Seite 1" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "Not on page 1" +msgstr "Nicht auf Seite 1" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Horizontal justification" +msgstr "Position horizontal:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Vertical justification" +msgstr "V-Ausrichtung" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:124 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Text width (mm)" +msgstr "Textbreite (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:137 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Text height (mm)" +msgstr "Texthöhe (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:150 +msgid "Constraints:" +msgstr "Beschränkungen:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Maximum width (mm)" +msgstr "Minimalbreite" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Maximum height Y (mm)" +msgstr "max. Y-Größe (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:199 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Position X (mm)" +msgstr "X-Position (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Position Y (mm)" +msgstr "Y-Position (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:146 pcbnew/class_text_mod.cpp:395 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:862 +msgid "Thickness" +msgstr "Stärke" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:335 +msgid "Set to 0 to use default" +msgstr "Auf 0 setzen um Vorgabe zu benutzen" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365 +msgid "Bitmap PPI" +msgstr "Bitmap PPI" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:378 +msgid "Repeat parameters:" +msgstr "Parameter Wiederholungen:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388 +msgid "Repeat count" +msgstr "Anzahl Wiederholungen" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:400 +msgid "Text Increment" +msgstr "Schrittweite Text" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:419 +msgid "Step X (mm)" +msgstr "X-Versatz (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:432 +msgid "Step Y (mm)" +msgstr "Y-Versatz (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:449 +msgid "Item Properties" +msgstr "Element Eigenschaften" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:458 +msgid "Default Values:" +msgstr "Vorgabewerte:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:500 +msgid "Line Thickness (mm)" +msgstr "Liniendicke (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513 +msgid "Text Thickness" +msgstr "Textstärke" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529 +msgid "Set to Default" +msgstr "Auf Vorgabewerte zurücksetzen" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:538 +msgid "Page Margins" +msgstr "Abstände vom Seitenrand" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Left margin (mm)" +msgstr "Linker Rand (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "Right margin (mm)" +msgstr "Rechter Rand (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "Top margin (mm)" +msgstr "Oberer Rand (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Bottom margin (mm)" +msgstr "Unterer Rand (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219 +msgid "Print Page Layout" +msgstr "Seitenlayout drucken" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224 +msgid "An error occurred attempting to print the page layout." +msgstr "Beim Versuch das Seitelayout zu drucken ist ein Fehler aufgetreten." + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:69 +msgid "New Item" +msgstr "Neues Element" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:449 +msgid "" +"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " +"to suit." +msgstr "" +"Wenn Sie einen Maximalwert vorgeben dann wird die benötigte Abmessung der " +"Leiterbahn kalkuliert." + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:451 +msgid "" +"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle " +"will be calculated. The width for the other trace to also handle this " +"current will then be calculated." +msgstr "" +"Wird eine Breite für die Leiterbahn vorgegeben so wird die maximal mögliche " +"Stromstärke daraus errechnet. Es wird ebenfalls gleichzeitig die Breite für " +"die Leiterbahn in der anderen möglichen Lage berechnet." + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:455 +msgid "The controlling value is shown in bold." +msgstr "Der Vorgabewert wird in Fettschrift hervorgehoben." + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:456 +msgid "" +"The calculations are valid for currents up to 35A (external) or 17.5A " +"(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil " +"(10mm)." +msgstr "" +"Der Gültigkeitsbereich für die Berechnungen liegt bei Strömen bei bis zu 35A " +"(extern) und 17,5A (intern), beim Temperaturunterschied bei bis zu 100°C und " +"bei den Breiten bei bis zu 400mil (10mm)." + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:459 +msgid "The formula, from IPC 2221, is" +msgstr "Die Formel (aus IPC 2221) lautet" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:461 +msgid "where:" +msgstr "wobei:" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:462 +msgid "maximum current in amps" +msgstr "Maximale Stromstärke in Ampere" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:464 +msgid "temperature rise above ambient in deg C" +msgstr "Temperaturanstieg gegenüber der Umgebungstemperatur in °C" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:466 +msgid "width and thickness in mils" +msgstr "Breite und Dicke in mil" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:468 +msgid "0.024 for internal traces or 0.048 for external traces" +msgstr "0.024 für interne Leiter oder 0.048 für externe Leiter" + +#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76 +msgid "Data file error." +msgstr "Datendatei Fehler." + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:144 +msgid "" +"Data modified, and no data filename to save modifications\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" +"Die Daten wurden verändert, kein Dateiname vorhanden um die Veränderungen zu " +"speichern.\n" +"Möchten Sie Abbrechen und die Änderungen verwerfen?" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:146 +msgid "Regulator list change" +msgstr "Änderung in der Liste der Spannungsregler" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write file \"%s\"\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161 +msgid "Write Data File Error" +msgstr "Fehler bei Dateischreibvorgang" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:66 +msgid "Relative Dielectric Constants" +msgstr "Relative Dielektrizitätskonstante" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:96 +msgid "Dielectric Loss Factor" +msgstr "Verlustfaktor Dielektrikum" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:124 +msgid "Specific Resistance" +msgstr "Spezifischer Widerstand" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:649 +msgid "Er" +msgstr "Er" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 +msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" +msgstr "Epsilon R: Relative Dielektrizitätszahl (Permittivität) Trägermaterial" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:659 +msgid "TanD" +msgstr "TanD" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 +msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." +msgstr "Tangens delta: Verlustwinkel Dielektrikum" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:669 +msgid "Rho" +msgstr "Rho" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151 +msgid "" +"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " +"(Ohm*meter)" +msgstr "" +"Elektrischer Widerstand oder spezifischer elektrischer Widerstand des " +"Leiters (Ohm pro Meter)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:768 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequenz" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 +msgid "Height of Substrate" +msgstr "Höhe des Trägermaterials" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:301 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:371 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404 +msgid "ErEff" +msgstr "ErEff" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:372 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405 +msgid "Conductor Losses" +msgstr "Leiterverlust" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406 +msgid "Dielectric Losses" +msgstr "Verlust Dielektrikum" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:237 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 +msgid "Skin Depth" +msgstr "Eindringtiefe" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:681 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:693 +msgid "H_t" +msgstr "H_t" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +msgid "Height of Box Top" +msgstr "Höhe der Box Top" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:705 +msgid "T" +msgstr "T" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 +msgid "Strip Thickness" +msgstr "Dicke Leiterbahn" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:717 +msgid "Rough" +msgstr "Gleichmäßigkeit" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +msgid "Conductor Roughness" +msgstr "Leitergleichmäßigkeit" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:179 +msgid "mu Rel S" +msgstr "mu Rel S" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180 +msgid "Relative Permeability (mu) of Substrate" +msgstr "Relative Permeabilität (mu) des Trägermaterials" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:741 +msgid "mu Rel C" +msgstr "mu Rel C" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +msgid "Relative Permeability (mu) of Conductor" +msgstr "Relative Permeabilität (mu) des Leiters" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 +msgid "W" +msgstr "W" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 +msgid "Line Length" +msgstr "Leiterlänge" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 +msgid "Z0" +msgstr "Z0" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 +msgid "Characteristic Impedance" +msgstr "Typische Impedanz" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 +msgid "Ang_l" +msgstr "Ang_l" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 +msgid "Electrical Length" +msgstr "Elektrische Länge" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 +msgid "Gap Width" +msgstr "Abstandsweite" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267 +msgid "ZF(H10) = Ey / Hx" +msgstr "ZF(H10) = Ey / Hx" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 +msgid "TE-Modes" +msgstr "TE-Modes" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 +msgid "TM-Modes" +msgstr "TM-Modes" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +msgid "mu Rel I" +msgstr "mu Rel I" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator" +msgstr "Relative Permeabilität (mu) des Isolators" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 +msgid "TanM" +msgstr "TanM" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 +msgid "Magnetic Loss Tangent" +msgstr "Magnetischer Verlustfaktor" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 +msgid "Width of Waveguide" +msgstr "Breite des Wellenleiters" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 +msgid "Height of Waveguide" +msgstr "Höhe des Wellenleiters" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +msgid "Waveguide Length" +msgstr "Länge des Wellenleiters" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 +msgid "Din" +msgstr "Din" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 +msgid "Inner Diameter (conductor)" +msgstr "Innendurchmesser (Leiter)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 +msgid "Dout" +msgstr "Dout" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 +msgid "Outer Diameter (insulator)" +msgstr "Außendurchmesser (Isolation)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332 +msgid "ErEff Even" +msgstr "ErEff gerade" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333 +msgid "ErEff Odd" +msgstr "ErEff ungerade" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 +msgid "Conductor Losses Even" +msgstr "Leiterverluste gerade" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 +msgid "Conductor Losses Odd" +msgstr "Leiterverluste ungerade" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336 +msgid "Dielectric Losses Even" +msgstr "Verlust Dielektrikum gerade" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337 +msgid "Dielectric Losses Odd" +msgstr "Verlust Dielektrikum ungerade" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 +msgid "Zeven" +msgstr "Zeven" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 +msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)" +msgstr "" +"gleichförmige Taktimpedanz (Leitungen durch gemeinsame Spannungen " +"angesteuert)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 +msgid "Zodd" +msgstr "Zodd" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 +msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" +msgstr "" +"gegenläufige Taktimpedanz (Leitungen durch gegenlaufende Spannungen " +"angesteuert)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +msgid "Electrical length" +msgstr "Elektrische Länge" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 +msgid "distance between strip and top metal" +msgstr "Abstand zwischen dem Leiter und dem oberen Metall" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 +msgid "Twists" +msgstr "Verdrehungen" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 +msgid "Number of Twists per Length" +msgstr "Anzahl Verdrehungen pro Länge (L)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 +msgid "ErEnv" +msgstr "ErEnv" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 +msgid "Relative Permittivity of Environment" +msgstr "Relative Permittivität der Umgebung" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 +msgid "Cable Length" +msgstr "Länge des Kabels" + #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:39 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:71 msgid "um" msgstr "µm" @@ -13681,11 +14708,11 @@ msgid "mil" msgstr "mil" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:42 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:193 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 msgid "inch" msgstr "Zoll" @@ -13729,15 +14756,57 @@ msgstr "Ohm" msgid "KOhm" msgstr "kOhm" +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:275 +msgid "Bad or missing parameters!" +msgstr "Falsche oder fehlende Parameter!" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:227 +#, c-format +msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:232 +msgid "Select PCB Calculator Data File" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:247 +msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" +msgstr "" +"Möchten Sie diese Datei laden und damit die aktuelle Liste der " +"Spannungsregler ersetzen?" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unable to read data file \"%s\"" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:294 +msgid "This regulator is already in list. Aborted" +msgstr "Der Spannungsregler ist bereits in der Liste. Abbruch!" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:322 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:223 +msgid "Remove Regulator" +msgstr "Spannungsregler entfernen" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:398 +msgid "Vout must be greater than vref" +msgstr "Vout muss größer als Vref sein." + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:404 +msgid "Vref set to 0 !" +msgstr "Vref ist auf 0 gesetzt!" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:410 +msgid "Incorrect value for R1 R2" +msgstr "Inkorrekte Werte für R1 R2." + #: pcb_calculator/attenuators.cpp:114 #, c-format msgid "Attenuation more than %f dB" msgstr "Dämpfung mehr als %f db" -#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76 -msgid "Data file error." -msgstr "Datendatei Fehler." - #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:131 msgid "Vref" @@ -13862,11 +14931,6 @@ msgstr "Spannungsregler hinzufügen" msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" msgstr "Füngt ein neues Element zur Liste der möglichen Spannungsregler hinzu." -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:223 -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:322 -msgid "Remove Regulator" -msgstr "Spannungsregler entfernen" - #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:224 msgid "Remove an item from the current list of available regulators" msgstr "Entfernt ein Element von der Liste der möglichen Spannungsregler." @@ -14127,11 +15191,6 @@ msgstr "Typ Übertragungsleitung:" msgid "Substrate Parameters" msgstr "Parameter Trägermaterial" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:649 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 -msgid "Er" -msgstr "Er" - #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:656 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:666 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:678 @@ -14139,75 +15198,18 @@ msgstr "Er" msgid "..." msgstr "..." -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:659 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 -msgid "TanD" -msgstr "TanD" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:669 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150 -msgid "Rho" -msgstr "Rho" - #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:671 msgid "Specific resistance in ohms * meters" msgstr "Spezifischer Widerstand in Ohm * Meter" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:681 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 -msgid "H" -msgstr "H" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:693 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 -msgid "H_t" -msgstr "H_t" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:705 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 -msgid "T" -msgstr "T" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:717 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 -msgid "Rough" -msgstr "Gleichmäßigkeit" - #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:729 msgid "mu Rel" msgstr "mu Rel" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:741 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 -msgid "mu Rel C" -msgstr "mu Rel C" - #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:760 msgid "Component Parameters:" msgstr "Bauteil Parameter:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:768 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 -msgid "Frequency" -msgstr "Frequenz" - #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:798 msgid "Zdiff = Zodd * 2" msgstr "Zdiff = Zodd * 2" @@ -14250,11 +15252,11 @@ msgid "Z" msgstr "Z" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:945 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:415 pcbnew/class_drawsegment.cpp:433 #: pcbnew/class_pad.cpp:736 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:415 pcbnew/class_drawsegment.cpp:433 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:392 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:842 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:100 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:841 msgid "Angle" msgstr "Winkel" @@ -14420,781 +15422,2032 @@ msgstr "nicht beschichtetes Pad: (Durchm. - Bohrung)" msgid "Board Classes" msgstr "Boardklassen" -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:144 -msgid "" -"Data modified, and no data filename to save modifications\n" -"Do you want to exit and abandon your change?" +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:63 +msgid "Regulator Parameters" +msgstr "Parameter Spannungsregler" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:311 +msgid "PCB Calculator" +msgstr "PCB Kalkulator" + +#: pcbnew/class_pcb_target.cpp:194 +#, c-format +msgid "Target size %s" +msgstr "Zielgröße %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:60 +#, c-format +msgid "Library \"%s\" exists, OK to replace ?" msgstr "" -"Die Daten wurden verändert, kein Dateiname vorhanden um die Veränderungen zu " -"speichern.\n" -"Möchten Sie Abbrechen und die Änderungen verwerfen?" -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:146 -msgid "Regulator list change" -msgstr "Änderung in der Liste der Spannungsregler" +#: pcbnew/librairi.cpp:61 +msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)" +msgstr "" +"Erstelle neuen Ordner für Bibliothek (.pretty ist der Bibliotheksordner)" -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157 +#: pcbnew/librairi.cpp:62 +#, c-format +msgid "OK to delete footprint \"%s\" in library \"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:63 +msgid "Import Footprint" +msgstr "Footprint importieren" + +#: pcbnew/librairi.cpp:65 +msgid "Not a footprint file" +msgstr "Keine Footprintdatei" + +#: pcbnew/librairi.cpp:66 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint \"%s\" from lib path \"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:67 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint from path \"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:68 #, c-format msgid "" -"Unable to write file \"%s\"\n" -"Do you want to exit and abandon your change?" +"The footprint library \"%s\" could not be found in any of the search paths." msgstr "" -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161 -msgid "Write Data File Error" -msgstr "Fehler bei Dateischreibvorgang" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:275 -msgid "Bad or missing parameters!" -msgstr "Falsche oder fehlende Parameter!" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:227 +#: pcbnew/librairi.cpp:69 #, c-format -msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" +msgid "Library \"%s\" is read only, not writable" msgstr "" -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:232 -msgid "Select PCB Calculator Data File" -msgstr "" +#: pcbnew/librairi.cpp:71 +msgid "Export Footprint" +msgstr "Footprint exportieren" -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:247 -msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" -msgstr "" -"Möchten Sie diese Datei laden und damit die aktuelle Liste der " -"Spannungsregler ersetzen?" +#: pcbnew/librairi.cpp:72 pcbnew/hotkeys.cpp:96 +msgid "Save Footprint" +msgstr "Footprint speichern" -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:263 +#: pcbnew/librairi.cpp:73 +msgid "Enter footprint name:" +msgstr "Footprintname:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:74 #, c-format -msgid "Unable to read data file \"%s\"" +msgid "Footprint exported to file \"%s\"" msgstr "" -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:294 -msgid "This regulator is already in list. Aborted" -msgstr "Der Spannungsregler ist bereits in der Liste. Abbruch!" +#: pcbnew/librairi.cpp:75 +#, c-format +msgid "Footprint \"%s\" deleted from library \"%s\"" +msgstr "" -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:398 -msgid "Vout must be greater than vref" -msgstr "Vout muss größer als Vref sein." +#: pcbnew/librairi.cpp:76 +msgid "New Footprint" +msgstr "Neuer Footprint" -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:404 -msgid "Vref set to 0 !" -msgstr "Vref ist auf 0 gesetzt!" +#: pcbnew/librairi.cpp:78 +#, c-format +msgid "Footprint \"%s\" already exists in library \"%s\"" +msgstr "" -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:410 -msgid "Incorrect value for R1 R2" -msgstr "Inkorrekte Werte für R1 R2." +#: pcbnew/librairi.cpp:79 +msgid "No footprint name defined." +msgstr "Es wurde kein Footprintname definiert." -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:449 +#: pcbnew/librairi.cpp:83 msgid "" -"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " -"to suit." +"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" +"Please save the current library to the new .pretty format\n" +"and update your footprint lib table\n" +"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder" msgstr "" -"Wenn Sie einen Maximalwert vorgeben dann wird die benötigte Abmessung der " -"Leiterbahn kalkuliert." +"Schreiben/Verändern der im alten Format vorliegenden Bibliotheken (.mod " +"Dateien) ist nicht möglich.\n" +"Bitte speichern Sie die aktuelle Bibliothek im neuen .pretty Format und " +"aktualisieren Sie die Footprint Library\n" +"Tabelle um den Footprint (die .kicad_mod Datei) im Bibliotheksordner " +"speichern zu können." -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:451 +#: pcbnew/librairi.cpp:89 msgid "" -"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle " -"will be calculated. The width for the other trace to also handle this " -"current will then be calculated." +"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" +"Please save the current library under the new .pretty format\n" +"and update your footprint lib table\n" +"before deleting a footprint" msgstr "" -"Wird eine Breite für die Leiterbahn vorgegeben so wird die maximal mögliche " -"Stromstärke daraus errechnet. Es wird ebenfalls gleichzeitig die Breite für " -"die Leiterbahn in der anderen möglichen Lage berechnet." +"Verändern der im alten Format vorliegenden Bibliotheken (.mod Dateien) ist " +"nicht möglich.\n" +"Bitte speichern Sie die aktuelle Bibliothek im neuen .pretty Format und " +"aktualisieren Sie\n" +"die Footprint Library Tabelle um den Footprint löschen zu können." -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:455 -msgid "The controlling value is shown in bold." -msgstr "Der Vorgabewert wird in Fettschrift hervorgehoben." +#: pcbnew/librairi.cpp:397 +#, c-format +msgid "Unable to create or write file \"%s\"" +msgstr "" -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:456 +#: pcbnew/librairi.cpp:550 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1049 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2055 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2121 +#, c-format +msgid "Library \"%s\" is read only" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:595 +msgid "No footprints to archive!" +msgstr "Keine Footprints zum Archivieren!" + +#: pcbnew/librairi.cpp:698 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:460 +#, c-format msgid "" -"The calculations are valid for currents up to 35A (external) or 17.5A " -"(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil " -"(10mm)." +"Error:\n" +"one of invalid chars \"%s\" found\n" +"in \"%s\"" msgstr "" -"Der Gültigkeitsbereich für die Berechnungen liegt bei Strömen bei bis zu 35A " -"(extern) und 17,5A (intern), beim Temperaturunterschied bei bis zu 100°C und " -"bei den Breiten bei bis zu 400mil (10mm)." -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:459 -msgid "The formula, from IPC 2221, is" -msgstr "Die Formel (aus IPC 2221) lautet" +#: pcbnew/librairi.cpp:759 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" replaced in \"%s\"" +msgstr "" -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:461 -msgid "where:" -msgstr "wobei:" +#: pcbnew/librairi.cpp:760 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" added in \"%s\"" +msgstr "" -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:462 -msgid "maximum current in amps" -msgstr "Maximale Stromstärke in Ampere" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:464 -msgid "temperature rise above ambient in deg C" -msgstr "Temperaturanstieg gegenüber der Umgebungstemperatur in °C" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:466 -msgid "width and thickness in mils" -msgstr "Breite und Dicke in mil" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:468 -msgid "0.024 for internal traces or 0.048 for external traces" -msgstr "0.024 für interne Leiter oder 0.048 für externe Leiter" - -#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:66 -msgid "Relative Dielectric Constants" -msgstr "Relative Dielektrizitätskonstante" - -#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:96 -msgid "Dielectric Loss Factor" -msgstr "Verlustfaktor Dielektrikum" - -#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:124 -msgid "Specific Resistance" -msgstr "Spezifischer Widerstand" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 -msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" -msgstr "Epsilon R: Relative Dielektrizitätszahl (Permittivität) Trägermaterial" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 -msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." -msgstr "Tangens delta: Verlustwinkel Dielektrikum" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151 +#: pcbnew/edgemod.cpp:213 msgid "" -"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " -"(Ohm*meter)" +"The graphic item will be on a copper layer.\n" +"This is very dangerous. Are you sure?" msgstr "" -"Elektrischer Widerstand oder spezifischer elektrischer Widerstand des " -"Leiters (Ohm pro Meter)" +"Das grafische Element wird auf einer Kupferlage sein.\n" +"Dies ist sehr gefährlich. Sind Sie sich sicher?" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 -msgid "Height of Substrate" -msgstr "Höhe des Trägermaterials" +#: pcbnew/edgemod.cpp:254 +msgid "New Width:" +msgstr "Neue Breite:" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:301 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:371 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404 -msgid "ErEff" -msgstr "ErEff" +#: pcbnew/edgemod.cpp:254 +msgid "Edge Width" +msgstr "Linienbreite Platinenumriss" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:372 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405 -msgid "Conductor Losses" -msgstr "Leiterverlust" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406 -msgid "Dielectric Losses" -msgstr "Verlust Dielektrikum" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:237 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 -msgid "Skin Depth" -msgstr "Eindringtiefe" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 -msgid "Height of Box Top" -msgstr "Höhe der Box Top" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 -msgid "Strip Thickness" -msgstr "Dicke Leiterbahn" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 -msgid "Conductor Roughness" -msgstr "Leitergleichmäßigkeit" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:179 -msgid "mu Rel S" -msgstr "mu Rel S" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180 -msgid "Relative Permeability (mu) of Substrate" -msgstr "Relative Permeabilität (mu) des Trägermaterials" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 -msgid "Relative Permeability (mu) of Conductor" -msgstr "Relative Permeabilität (mu) des Leiters" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 -msgid "W" -msgstr "W" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 -msgid "L" -msgstr "L" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 -msgid "Line Length" -msgstr "Leiterlänge" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 -msgid "Z0" -msgstr "Z0" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 -msgid "Characteristic Impedance" -msgstr "Typische Impedanz" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 -msgid "Ang_l" -msgstr "Ang_l" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 -msgid "Electrical Length" -msgstr "Elektrische Länge" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 -msgid "Gap Width" -msgstr "Abstandsweite" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267 -msgid "ZF(H10) = Ey / Hx" -msgstr "ZF(H10) = Ey / Hx" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 -msgid "TE-Modes" -msgstr "TE-Modes" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 -msgid "TM-Modes" -msgstr "TM-Modes" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 -msgid "mu Rel I" -msgstr "mu Rel I" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 -msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator" -msgstr "Relative Permeabilität (mu) des Isolators" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 -msgid "TanM" -msgstr "TanM" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 -msgid "Magnetic Loss Tangent" -msgstr "Magnetischer Verlustfaktor" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 -msgid "Width of Waveguide" -msgstr "Breite des Wellenleiters" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 -msgid "Height of Waveguide" -msgstr "Höhe des Wellenleiters" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 -msgid "Waveguide Length" -msgstr "Länge des Wellenleiters" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 -msgid "Din" -msgstr "Din" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 -msgid "Inner Diameter (conductor)" -msgstr "Innendurchmesser (Leiter)" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 -msgid "Dout" -msgstr "Dout" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 -msgid "Outer Diameter (insulator)" -msgstr "Außendurchmesser (Isolation)" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332 -msgid "ErEff Even" -msgstr "ErEff gerade" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333 -msgid "ErEff Odd" -msgstr "ErEff ungerade" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 -msgid "Conductor Losses Even" -msgstr "Leiterverluste gerade" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 -msgid "Conductor Losses Odd" -msgstr "Leiterverluste ungerade" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336 -msgid "Dielectric Losses Even" -msgstr "Verlust Dielektrikum gerade" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337 -msgid "Dielectric Losses Odd" -msgstr "Verlust Dielektrikum ungerade" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 -msgid "Zeven" -msgstr "Zeven" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 -msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)" +#: pcbnew/microwave.cpp:244 +msgid "Gap Size:" msgstr "" -"gleichförmige Taktimpedanz (Leitungen durch gemeinsame Spannungen " -"angesteuert)" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 -msgid "Zodd" -msgstr "Zodd" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 -msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" +#: pcbnew/microwave.cpp:250 +msgid "Stub Size:" msgstr "" -"gegenläufige Taktimpedanz (Leitungen durch gegenlaufende Spannungen " -"angesteuert)" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 -msgid "Electrical length" -msgstr "Elektrische Länge" +#: pcbnew/microwave.cpp:257 +msgid "Arc Stub Radius Value:" +msgstr "" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 -msgid "distance between strip and top metal" -msgstr "Abstand zwischen dem Leiter und dem oberen Metall" +#: pcbnew/microwave.cpp:268 pcbnew/microwave.cpp:286 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Erstelle Microwave-Bauteil" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 -msgid "Twists" -msgstr "Verdrehungen" +#: pcbnew/microwave.cpp:285 +msgid "Angle in degrees:" +msgstr "Winkel in Grad:" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 -msgid "Number of Twists per Length" -msgstr "Anzahl Verdrehungen pro Länge (L)" +#: pcbnew/microwave.cpp:298 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "Falsche Nummer. Abbruch!" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 -msgid "ErEnv" -msgstr "ErEnv" +#: pcbnew/microwave.cpp:438 +msgid "Complex shape" +msgstr "Komplexe Form" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 -msgid "Relative Permittivity of Environment" -msgstr "Relative Permittivität der Umgebung" +#: pcbnew/microwave.cpp:459 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Lese Form-Beschreibungsdatei ..." -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 -msgid "Cable Length" -msgstr "Länge des Kabels" +#: pcbnew/microwave.cpp:464 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Symmetrisch" -#: pcbnew/append_board_to_current.cpp:93 -msgid "Error loading board in AppendBoardFile" -msgstr "Fehler beim Laden der Seitenlayoutdatei" +#: pcbnew/microwave.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:72 +msgid "Mirrored" +msgstr "gespiegelt" -#: pcbnew/array_creator.cpp:113 -msgid "Create an array" +#: pcbnew/microwave.cpp:467 +msgid "Shape Option" +msgstr "Form Option" + +#: pcbnew/microwave.cpp:499 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Lese Datei der Formbeschreibung" + +#: pcbnew/microwave.cpp:514 +msgid "File not found" +msgstr "Datei nicht gefunden" + +#: pcbnew/microwave.cpp:602 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "Die Form hat eine Größe von Null!" + +#: pcbnew/microwave.cpp:608 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "Die Form hat keine Punkte!" + +#: pcbnew/microwave.cpp:704 +msgid "No pad for this footprint" +msgstr "Kein Pad für diesen Footprint" + +#: pcbnew/microwave.cpp:712 +msgid "Only one pad for this footprint" +msgstr "Nur ein Pad für diese Footprint" + +#: pcbnew/microwave.cpp:723 +msgid "Gap:" +msgstr "Zwischenraum:" + +#: pcbnew/microwave.cpp:723 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Erstelle Microwave Abstand" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:113 +#, c-format +msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" +msgstr "\"%s\" kann nicht in einen Zahlenwert konvertiert werden." + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:298 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:984 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1985 +#, c-format +msgid "footprint library path \"%s\" does not exist" +msgstr "" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:354 pcbnew/kicad_plugin.cpp:345 +#, c-format +msgid "library \"%s\" has no footprint \"%s\" to delete" +msgstr "" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:458 pcbnew/pcb_parser.cpp:473 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:578 +#, c-format +msgid "unknown token \"%s\"" +msgstr "Unbekanntes Vorkommnis \"%s\"" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:465 +#, c-format +msgid "Element token contains %d parameters." +msgstr "Elementvorkommnis enthält %d Parameter." + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1068 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2158 +#, c-format +msgid "user does not have permission to delete directory \"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1076 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2166 +#, c-format +msgid "library directory \"%s\" has unexpected sub-directories" +msgstr "" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1095 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2185 +#, c-format +msgid "unexpected file \"%s\" was found in library path \"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1113 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2203 +#, c-format +msgid "footprint library \"%s\" cannot be deleted" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:152 +msgid "Lock Footprint" +msgstr "Footprints sperren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:159 +msgid "Unlock Footprint" +msgstr "Alle Footprints entsperren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:167 +msgid "Automatically Place Footprint" +msgstr "Alle Footprints automatisch platzieren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:174 +msgid "Automatically Route Footprint" +msgstr "Footprint automatisch routen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:205 pcbnew/onrightclick.cpp:281 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:302 pcbnew/onrightclick.cpp:550 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:838 pcbnew/onrightclick.cpp:878 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114 pcbnew/modedit_onclick.cpp:298 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:378 pcbnew/modedit_onclick.cpp:412 +msgid "Move Exactly" +msgstr "Exakt verschieben" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:210 pcbnew/onrightclick.cpp:848 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119 pcbnew/modedit_onclick.cpp:371 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:415 pcbnew/hotkeys.cpp:123 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:115 +msgid "Create Array" msgstr "Array erstellen" -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:164 -msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" -msgstr "Alle NICHT GESPERRTEN Footprints werden verschoben" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:225 +msgid "Delete All Drawings on Layer" +msgstr "Alle Zeichnungen auf der Lage entfernen" -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:171 -msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" -msgstr "Alle NICHT PLATZIERTEN Footprints werden verschoben" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:232 +msgid "Delete Zone Filling" +msgstr "Flächenfüllung entfernen" -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:280 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:239 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:145 +msgid "Close Zone Outline" +msgstr "Flächenumriss schliessen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:241 +msgid "Delete Last Corner" +msgstr "Letzte Ecke entfernen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:350 pcbnew/hotkeys.cpp:126 +msgid "Get and Move Footprint" +msgstr "Footprint verschieben" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:363 pcbnew/hotkeys.cpp:154 +msgid "Fill or Refill All Zones" +msgstr "Alle Flächen (erneut) ausfüllen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:367 pcbnew/hotkeys.cpp:156 +msgid "Remove Filled Areas in All Zones" +msgstr "Entferne ausgefüllte Flächen in allen Bereichen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:375 pcbnew/onrightclick.cpp:381 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:399 pcbnew/onrightclick.cpp:412 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:473 pcbnew/onrightclick.cpp:566 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "Arbeitslage wählen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:389 pcbnew/onrightclick.cpp:465 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:513 +msgid "Begin Track" +msgstr "Leiterbahn verlegen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:395 pcbnew/onrightclick.cpp:469 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:637 +msgid "Select Track Width" +msgstr "Leiterbahnbreite wählen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:401 +msgid "Select Layer Pair for Vias" +msgstr "Wähle Lagenpaar für Durchkontaktierungen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:420 +msgid "Footprint Documentation" +msgstr "Footprint Dokumentation" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:430 +msgid "Global Spread and Place" +msgstr "Globales Verteilen und Platzieren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:432 +msgid "Unlock All Footprints" +msgstr "Alle Footprints entsperren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:434 +msgid "Lock All Footprints" +msgstr "Alle Footprints sperren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:437 +msgid "Spread out All Footprints" +msgstr "Alle Footprints verteilen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:439 +msgid "Spread out Footprints not Already on Board" +msgstr "Footprints verteilen, welche sich noch nicht auf der Platine befinden" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:442 +msgid "Automatically Place All Footprints" +msgstr "Alle Footprints automatisch platzieren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:444 +msgid "Automatically Place New Footprints" +msgstr "Neue Footprints automatisch platzieren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:446 +msgid "Automatically Place Next Footprints" +msgstr "Nächste Footprints automatisch platzieren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:452 +msgid "Autoroute" +msgstr "Autoroute" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:454 +msgid "Select Layer Pair" +msgstr "Wähle Lagenpaar" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:457 +msgid "Automatically Route All Footprints" +msgstr "Alle Footprints automatisch routen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:459 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "Nicht geroutete zurücksetzen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:489 +msgid "Zoom Block" +msgstr "Gruppe heran zoomen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:493 pcbnew/onrightclick.cpp:813 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1000 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:133 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:826 +msgid "Flip" +msgstr "Wenden" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:520 +msgid "Drag Via" +msgstr "Durchkontaktierung ziehen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:535 +msgid "Drag Segments, Keep Slope" +msgstr "Segmente verschieben, jedoch Neigung beibehalten" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:540 +msgid "Drag Segment" +msgstr "Segment ziehen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:555 +msgid "Create Track Array" +msgstr "Leiterbahnarray erstellen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:561 pcbnew/router/router_tool.cpp:119 +msgid "Break Track" +msgstr "Leiterbahn brechen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:571 +msgid "Place Node" +msgstr "Knoten platzieren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:578 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:140 +msgid "End Track" +msgstr "Leiterbahn beenden" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:582 pcbnew/router/router_tool.cpp:147 +msgid "Place Through Via" +msgstr "Durchgehende DuKo platzieren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 pcbnew/router/router_tool.cpp:168 +msgid "Select Layer and Place Through Via" +msgstr "Lagenpaar und Position für Durchkontaktierung auswählen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 pcbnew/router/router_tool.cpp:154 +msgid "Place Blind/Buried Via" +msgstr "Blinde/Vergrabene Durchkontaktierungen platzieren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:596 pcbnew/router/router_tool.cpp:176 +msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" +msgstr "" +"Lagenpaar und Position für blinde/vergrabene Durchkontaktierungen auswählen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:602 pcbnew/router/router_tool.cpp:189 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:110 +msgid "Switch Track Posture" +msgstr "Leiterbahnstellung ändern" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:610 +msgid "Place Micro Via" +msgstr "Micro Durchkontaktierung platzieren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:621 +msgid "Change Via Size and Drill" +msgstr "Größe der Durchkontaktierungen und Bohrungen ändern" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:627 +msgid "Change Segment Width" +msgstr "Breite von Segment ändern" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:631 +msgid "Change Track Width" +msgstr "Breite von Leiterbahn ändern" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:646 +msgid "Delete Via" +msgstr "Durchkontaktierung entfernen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:646 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Segment entfernen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:653 +msgid "Delete Track" +msgstr "Leiterbahn entfernen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:655 +msgid "Delete Net" +msgstr "Netz entfernen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:664 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:484 +msgid "Edit All Tracks and Vias" +msgstr "Alle Leiterbahnen und DuKo's editieren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:670 +msgid "Set Flags" +msgstr "Flags setzen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:672 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "Gesperrt: Ja" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:673 +msgid "Locked: No" +msgstr "Gesperrt: Nein" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:682 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "Leiterbahn gesperrt: Ja" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:683 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "Leiterbahn gesperrt: Nein" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:685 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "Netz gesperrt: Ja" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:686 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "Netz gesperrt: Nein" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:700 +msgid "Place Edge Outline" +msgstr "Umrisskanten platzieren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:706 +msgid "Place Corner" +msgstr "Ecke platzieren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:709 +msgid "Place Zone" +msgstr "Fläche platzieren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:716 +msgid "Keepout Area" +msgstr "Sperrfläche" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:716 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 +msgid "Zones" +msgstr "Flächen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:729 pcbnew/tools/point_editor.cpp:53 +msgid "Create Corner" +msgstr "Ecke erstellen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:730 +msgid "Drag Outline Segment" +msgstr "Umriss-Segment ziehen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:738 +msgid "Add Similar Zone" +msgstr "Ähnliche Fläche hinzufügen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:741 +msgid "Add Cutout Area" +msgstr "Fläche für Ausschnitt hinzufügen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:744 +msgid "Duplicate Zone Onto Layer" +msgstr "Fläche auf Layer duplizieren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:749 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:93 +msgid "Fill Zone" +msgstr "Fläche füllen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:755 +msgid "Remove Filled Areas in Zone" +msgstr "Ausgefüllte Bereiche innerhalb der Fläche entfernen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:758 +msgid "Move Zone" +msgstr "Fläche verschieben" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:761 +msgid "Move Zone Exactly" +msgstr "Fläche exakt verschieben" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:766 +msgid "Edit Zone Properties" +msgstr "Flächeneigenschaften editieren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:776 +msgid "Delete Cutout" +msgstr "Ausschnitt entfernen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:779 +msgid "Delete Zone Outline" +msgstr "Entferne Flächenumrisse" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:819 +msgid "Edit Parameters" +msgstr "Parameter editieren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:824 pcbnew/hotkeys.cpp:114 +msgid "Edit with Footprint Editor" +msgstr "Mit Footprint-Editor bearbeiten" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:854 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 +msgid "Exchange Footprint" +msgstr "Austausch Footprint" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:894 pcbnew/onrightclick.cpp:1007 +msgid "Reset Size" +msgstr "Größe rücksetzen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:935 pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 +msgid "Move Pad" +msgstr "Pad verschieben" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:937 +msgid "Drag Pad" +msgstr "Pad ziehen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:940 pcbnew/modedit_onclick.cpp:316 +msgid "Edit Pad" +msgstr "Pad editieren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:945 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:49 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:319 +msgid "Copy Pad Settings" +msgstr "Pad-Einstellungen kopieren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:949 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:55 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:226 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:379 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 +msgid "Apply Pad Settings" +msgstr "Pad-Einstellungen anwenden" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:953 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:61 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:339 +msgid "Push Pad Settings" +msgstr "Übertrage Pad-Einstellungen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:954 +msgid "" +"Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar " +"footprints)" +msgstr "" +"Kopiere diese Pad-Einstellungen zu allen Pads in diesem Footprint (oder " +"ähnlichen Footprints)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:962 +msgid "Automatically Route Pad" +msgstr "Pad automatisch routen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:963 +msgid "Automatically Route Net" +msgstr "Netz automatisch routen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1038 +msgid "Auto Width" +msgstr "Automatische Breite" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1039 +msgid "" +"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " +"width" +msgstr "" +"Verwende diese Leiterbahnbreite, anderenfalls die aktuelle Leiterbahnbreite" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1049 +msgid "Use Netclass Values" +msgstr "Verwende Werte der Netznklasse" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1050 +msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" +msgstr "Verwende Leiterbahn- und DuKo-Größe aus deren Netzklasse" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1056 #, c-format -msgid "Place footprint %d of %d" -msgstr "Footprint %d von %d platzieren" +msgid "Track %s" +msgstr "Leiterbahn %s" -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:465 -msgid "No PCB edge found, unknown board size!" -msgstr "Kein Platinenumriss vorhanden, somit unbekannte Platinengröße!" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1059 pcbnew/onrightclick.cpp:1085 +msgid " uses NetClass" +msgstr " verwendet Netzklasse" -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:474 -msgid "Cols" -msgstr "Spalten" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Via %s" +msgstr "Durchkontaktierung %s" -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:478 -msgid "Cells." -msgstr "Zellen" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1081 +#, c-format +msgid "Via %s, drill %s" +msgstr "Durchkontaktierung %s, Bohrung %s" -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:691 -msgid "OK to abort?" -msgstr "Möchten Sie abbrechen?" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 -msgid "Net not selected" -msgstr "Kein Netz ausgewählt" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 -msgid "Footprint not selected" -msgstr "Kein Footprint ausgewählt" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 -msgid "Pad not selected" -msgstr "Kein Pad ausgewählt" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:181 -msgid "No memory for autorouting" -msgstr "Nicht genügend freier Speicher für AutoRouter" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:186 -msgid "Place Cells" -msgstr "Zellen platzieren" - -#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 -msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" +#: pcbnew/plugin.cpp:127 +msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." msgstr "" -"Auf der Platine sich befindlichene nicht gesperrte Footprints werden " -"verschoben. Möchten Sie dieses durchführen?" +"Aktiviere Debug Ausgaben für Footprint*() Funktionen in diesem PLUGIN." -#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 -msgid "No footprint found!" -msgstr "Kein Footprint gefunden." +#: pcbnew/plugin.cpp:131 +msgid "Regular expression footprint name filter." +msgstr "Footprintname als regulärer Ausdruck für einen Filter." -#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:298 -msgid "Abort routing?" -msgstr "Möchten Sie das Routing abbrechen?" - -#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:190 -msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." +#: pcbnew/plugin.cpp:152 +msgid "" +"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." msgstr "" -"Konnte Footprint nicht automatisch platzieren, da kein Platinenumriss " -"erkannt wurde." +"Gebe das Pythonmodul an, welches die PLUGIN::Footprint*() - Schnittstelle " +"implementiert." -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:165 -msgid "Error loading project footprint libraries" -msgstr "Beim Laden der Footprint-Bibliotheken ist ein Fehler aufgetreten." +#: pcbnew/editrack.cpp:810 +msgid "Track Len" +msgstr "Leiterbahnlänge" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:476 -msgid "Display rectangular coordinates" -msgstr "Polarkoordinaten einblenden" +#: pcbnew/editrack.cpp:814 +msgid "Full Len" +msgstr "Volle Länge" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:489 -msgid "Show pads in fill mode" -msgstr "Pads ausgefüllt darstellen" +#: pcbnew/editrack.cpp:816 +msgid "Pad to die" +msgstr "Pad zu Die" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:854 -msgid "Zoom " -msgstr "Zoom " +#: pcbnew/editrack.cpp:821 +msgid "Segs Count" +msgstr "Segmentanzahl" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:78 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "Zusammenführen mit Specctra Session Datei:" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 +msgid "" +"Board may be corrupted, do not save it.\n" +"Fix problem and try again" +msgstr "" +"Ergebnis nicht speichern, da Platine möglicherweise korrumpiert.\n" +"Bitte Problem beheben und erneut versuchen." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:140 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "Sessiondatei erfolgreich importiert und zusammengeführt." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:212 pcbnew/specctra_import.cpp:323 +#, c-format +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "Sessiondatei verwendet fehlerhafte Lagen-ID \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:264 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "Session für Padstapel von Durchkontaktierung besitzt keinerlei Formen" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:271 pcbnew/specctra_import.cpp:289 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:314 +#, c-format +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "Nicht unterstützte Form für Durchkontaktierung: %s" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:370 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "Der Sessiondatei fehlt die Sektion \"session\"." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:378 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "Der Sessiondatei fehlt die Sektion \"routes\"." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:381 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "Der Sessiondatei fehlt die Sektion \"library_out\"." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:407 +#, fuzzy, c-format +msgid "Session file has 'reference' to non-existent symbol \"%s\"" +msgstr "" +"Sessiondatei beinhaltet eine Referenz zu dem nicht existenten Bauteil \"%s\"." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:546 +#, c-format +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "Ein wire_via referenziert einen fehlenden Padstapel \"%s\"." + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:102 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:111 +msgid "Footprint Wizard" +msgstr "Footprintwizard" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:108 +msgid "no wizard selected" +msgstr "Es wurde noch kein Wizard ausgewählt" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:172 +msgid "Couldn't reload footprint wizard" +msgstr "Konnte den Footprintwizard nicht aufrufen" #: pcbnew/block.cpp:213 msgid "Block Operation" msgstr "Gruppierung" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:108 pcbnew/class_board.cpp:2429 -#, c-format -msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" -msgstr "Füge neues Bauteil \"%s:%s\" mit Footprint \"%s\" hinzu.\n" +#: pcbnew/class_module.cpp:532 +msgid "Last Change" +msgstr "Letzte Änderung" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:114 -#, c-format -msgid "Add component %s, footprint: %s.\n" -msgstr "Hinzufügen Bauteil %s, Footprint %s.\n" +#: pcbnew/class_module.cpp:535 +msgid "Netlist Path" +msgstr "Netzlistenpfad" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:136 +#: pcbnew/class_module.cpp:538 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62 +msgid "Board Side" +msgstr "Platinenseite" + +#: pcbnew/class_module.cpp:539 +msgid "Back (Flipped)" +msgstr "Rückseite (gedreht)" + +#: pcbnew/class_module.cpp:539 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Front" +msgstr "Vorderseite" + +#: pcbnew/class_module.cpp:551 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:77 +#: pcbnew/class_board.cpp:1107 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:335 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:120 +msgid "Pads" +msgstr "Pads" + +#: pcbnew/class_module.cpp:561 pcbnew/class_track.cpp:1143 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:193 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: pcbnew/class_module.cpp:574 +msgid "Insert" +msgstr "Einfügen" + +#: pcbnew/class_module.cpp:586 +msgid "Attributes" +msgstr "Attribute" + +#: pcbnew/class_module.cpp:590 +msgid "No 3D shape" +msgstr "Keine 3D-Form" + +#: pcbnew/class_module.cpp:596 +msgid "3D-Shape" +msgstr "3D-Form" + +#: pcbnew/class_module.cpp:599 #, c-format -msgid "Cannot add component %s due to missing footprint %s.\n" +msgid "Doc: %s" +msgstr "Beschreibung: %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:600 +#, c-format +msgid "Key Words: %s" +msgstr "Schlüsselwörter: %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:833 +#, c-format +msgid "Footprint %s on %s" +msgstr "Footprint %s auf %s" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:130 +msgid "Track " +msgstr "Leiterbahn " + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:133 +msgid "net class width" +msgstr "Breite Netzklasse" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:146 +msgid "Via " +msgstr "DuKo " + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:150 +msgid "net class size" +msgstr "Wert Netzklasse" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:159 +msgid ", drill: default" +msgstr ", Bohrung: Voreinstellung" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:163 +msgid ", drill: " +msgstr ", Bohrung:" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:63 +msgid "Add Pad" +msgstr "Pad hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:63 +msgid "Add a pad" +msgstr "Pad hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:67 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:526 +msgid "Create Pad from Selected Shapes" +msgstr "Erstelle ein Pad aus der gewählten Form" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:68 +msgid "Creates a custom-shaped pads from a set of selected shapes" +msgstr "Erstellt eine Individualform eines Pads von den ausgewählten Formen." + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:73 +msgid "Explode Selected Pad to Graphical Shapes" +msgstr "Überträgt das gewählte Pad in eine grafische Form" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:74 +msgid "Converts a custom-shaped pads to a set of graphical shapes" msgstr "" -"Bauteil %s konnte nicht hinzugefügt werden, wegen fehlendem Footprint %s.\n" +"Konvertiert individuelle Formen von Pads in ein Set von grafischen Formen." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:142 pcbnew/class_board.cpp:2438 -#, c-format -msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:79 +msgid "Enumerate Pads" +msgstr "Pads durchzählen" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:79 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:247 +msgid "Enumerate pads" +msgstr "Pads durchzählen" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:122 +msgid "Add pads" +msgstr "Pads hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:126 +msgid "Place pad" +msgstr "Pad platzieren" + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:160 +msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" msgstr "" -"Neues Bauteil \"%s:%s\" konnte nicht hinzugefügt werden, wegen fehlendem " -"Footprint \"%s\".\n" +"Linken Mouse Button halten und Cursor über das Pad bewegen um diesen zu " +"enummerieren" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:169 -#, c-format -msgid "Change component %s footprint from %s to %s.\n" -msgstr "Ändere Bauteil-Footprint '%s (von '%s') nach '%s'.\n" +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:372 +msgid "Explode pad to shapes" +msgstr "Übertrage Pad in Formen" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:176 pcbnew/class_board.cpp:2472 -#, c-format -msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" -msgstr "Ersetze von Bauteil \"%s:%s\" den Footprint \"%s\" mit \"%s\".\n" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:206 -#, c-format -msgid "Cannot change component %s footprint due to missing footprint %s.\n" +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:440 +msgid "" +"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" +"selection contains more than one reference pad." msgstr "" -"Bauteil %s konnte nicht verändert werden, wegen fehlenden Footprint %s.\n" +"Kann Element nicht in eine individuell geformtes Pad konvertieren:\n" +"Die Auswahl enthält mehr als ein referenziertes Pad." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:213 pcbnew/class_board.cpp:2483 -#, c-format -msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:448 +msgid "" +"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" +"selection contains unsupported items.\n" +"Only graphical lines, circles, arcs and polygons are allowed." msgstr "" -"Bauteil \"%s:%s\" konnte nicht ersetzt werden, wegen fehlenden Footprint \"%s" -"\".\n" +"Kann Element nicht in eine individuell geformtes Pad konvertieren:\n" +"Auswahl enthält nicht unterstützte Elemente.\n" +"Nur grafische Linien, Kreise, Bögen und Polygons sind zulässig." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:242 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:488 +msgid "" +"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" +"unable to determine the anchor point position.\n" +"Consider adding a small anchor pad to the selection and try again." +msgstr "" +"Kann Element nicht in eine individuell geformtes Pad konvertieren:\n" +"Die Position des Ankerpunktes kann nicht erkannt werden.\n" +"Es sollte ein kleines Ankerpad zur Auswahl hinzugefügt werden." + +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:510 +msgid "" +"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" +"selected items do not form a single solid shape." +msgstr "" +"Kann Element nicht in eine individuell geformtes Pad konvertieren:\n" +"Ausgewählte Elemente bilden keine konsistente Form." + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:53 +msgid "Create a corner" +msgstr "Rundung erstellen" + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:57 +msgid "Remove Corner" +msgstr "Rundung entfernen" + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:57 +msgid "Remove corner" +msgstr "Rundung entfernen" + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:349 +msgid "Drag a line ending" +msgstr "Linienende ziehen" + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:912 +msgid "Add a zone corner" +msgstr "Gefüllte Flächen hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:951 +msgid "Split segment" +msgstr "Segment aufsplitten" + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1020 +msgid "Remove a zone/polygon corner" +msgstr "Gefüllte Fläche/Polygon entfernen" + +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:47 +msgid "Fill" +msgstr "Füllen" + +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:47 +msgid "Fill zone(s)" +msgstr "Fülle Fläche(n)" + +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:51 +msgid "Fill All" +msgstr "Alles ausfüllen" + +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:51 +msgid "Fill all zones" +msgstr "Fülle alle Flächen" + +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:55 +msgid "Unfill" +msgstr "Flächenfüllung entfernen" + +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:55 +msgid "Unfill zone(s)" +msgstr "Flächenfüllung(en) entfernen" + +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:59 +msgid "Unfill All" +msgstr "Alle Füllungen entfernen" + +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:59 +msgid "Unfill all zones" +msgstr "Alle Flächenfüllungen entfernen" + +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:116 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:103 +msgid "Fill All Zones" +msgstr "Fülle alle Flächen" + +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:143 +msgid "Unfill Zone" +msgstr "Flächenfüllung(en) entfernen" + +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:161 +msgid "Unfill All Zones" +msgstr "Alle Flächenfüllungen entfernen" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:144 +#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 +msgid "Add Gap" +msgstr "Zwischenraum hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 pcbnew/tool_pcb.cpp:522 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "" +"Zwischenraum spezifischer Länge für Mikrowellen-Applikationen erstellen" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:152 +#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 +msgid "Add Stub" +msgstr "Stich hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 pcbnew/tool_pcb.cpp:529 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "Stich spezifischer Länge für Mikrowellen-Applikationen erstellen" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 pcbnew/muwave_command.cpp:72 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "Teilkreisbogen hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 pcbnew/tool_pcb.cpp:534 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "" +"Stich (Kreisbogen) spezifischer Länge für Mikrowellen-Applikationen erstellen" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:168 +#: pcbnew/muwave_command.cpp:76 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "Polynomische Form hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83 +msgid "Create polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Polynomische Form für Mikrowellen-Applikationen erstellen" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 +msgid "Add Microwave Line" +msgstr "Microwave-Line platzieren" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 pcbnew/tool_pcb.cpp:517 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "Linie spezifischer Länge für Mikrowellen-Applikationen erstellen" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:160 +msgid "Add Stub (Arc)" +msgstr "Stich hinzufügen (Bogen)" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:229 +msgid "Place microwave feature" +msgstr "Microwave-Bauteil platzieren" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:278 +msgid "Add microwave inductor" +msgstr "Mikrowellen Drossel hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:300 +msgid "Add Microwave Inductor" +msgstr "Mikrowellen Drossel hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:77 +msgid "Open in Footprint Editor" +msgstr "Footprinteditor öffnen" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:78 +msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" +msgstr "Öffnet den ausgewählten Footprint im Footprint-Editor" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:83 +msgid "Copy Pad Settings to Current Settings" +msgstr "Kopiere diese Pad-Einstellungen zu aktuellen Einstellungen" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:84 +msgid "" +"Copies the properties of selected pad to the current template pad settings." +msgstr "" +"Kopiert die Eigenschaften des ausgewählten Pads als Vorgabe in die aktuellen " +"Pad-Einstellungen." + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:88 +msgid "Copy Current Settings to Pads" +msgstr "Kopiere aktuelle Einstellungen zu diesen Pads" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:89 +msgid "Copies the current template pad settings to the selected pad(s)." +msgstr "Kopiert die aktuellen Pad-Vorgaben in die aktuell ausgewählten Pad(s)." + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:93 +msgid "Global Pad Edition" +msgstr "Globale Pad Ausgabe" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:94 +msgid "Changes pad properties globally." +msgstr "Ändert Pad-Einstellungen global." + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:98 +msgid "Edit Activate" +msgstr "Aktives bearbeiten" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:102 +msgid "Moves the selected item(s)" +msgstr "Gewählte(s) Element(e) verschieben" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:106 +msgid "Duplicates the selected item(s)" +msgstr "Gewählte(s) Element(e) duplizieren" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:110 +msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" +msgstr "" +"Dupliziert das/die ausgewählten Element(e) und erhöht die Pad Nummerierung" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114 +msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" +msgstr "Die ausgewählte(n) Element(e) um einen exakten Werten verschieben." + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119 +msgid "Create array" +msgstr "Array erstellen" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:123 +msgid "Rotates selected item(s) clockwise" +msgstr "Gewählte(s) Element(e) im Uhrzeigersinn rotieren" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:128 +msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise" +msgstr "Gewählte(s) Element(e) gegen den Uhrzeigersinn rotieren" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:133 +msgid "Flips selected item(s)" +msgstr "Gewählte(s) Element(e) wenden" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:137 +msgid "Mirrors selected item" +msgstr "Gewähltes Element spiegeln" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:141 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:146 +msgid "Deletes selected item(s)" +msgstr "Gewählte(s) Element(e) abwählen" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:146 +msgid "Delete (Alternative)" +msgstr "Entfernen (Alternative)" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:151 +msgid "Change the footprint used for modules" +msgstr "Ändert den Footprint der im Modul benutzt wird" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:156 +msgid "Displays item properties dialog" +msgstr "Anzeige der Elementeigenschaften" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:164 +msgid "Measuring tool" +msgstr "Messwerkzeug" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:169 +msgid "Copy selected content to clipboard" +msgstr "Kopiert die Auswahl in die Zwischenablage" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:174 +msgid "Cut" +msgstr "Ausschneiden" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:174 +msgid "Cut selected content to clipboard" +msgstr "Ausschneiden der Auswahl in die Zwischenablage" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:606 +msgid "Edit track width/via size" +msgstr "Eigenschaften der Leiterbahnbreite und Größe der Durchkontaktierung" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:633 +msgid "Edit track/via properties" +msgstr "Eigenschaften des Leiterzuges/DoKu editieren" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:915 +msgid "Move exact" +msgstr "Exakt verschieben" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:990 #, c-format -msgid "Change component %s reference to %s.\n" -msgstr "Ändere die Referenz von Bauteil %s zu %s.\n" +msgid "Duplicated %d item(s)" +msgstr "%d doppelte(s) Element(e)" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:248 pcbnew/class_board.cpp:2536 -#, c-format -msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" -msgstr "Ändere die Referenz von Bauteil \"%s:%s\" zu \"%s\".\n" +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1130 pcbnew/tool_modedit.cpp:204 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:495 +msgid "Measure distance" +msgstr "Abstandsmessung" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:265 -#, c-format -msgid "Change component %s value from %s to %s.\n" -msgstr "Ändere Wert von Bauteil %s von %s zu %s.\n" +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1328 +msgid "Select reference point for the block being copied..." +msgstr "Setzen des Referenzpunktes für den Block der kopiert werden soll..." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:272 pcbnew/class_board.cpp:2552 -#, c-format -msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" -msgstr "Ändere Wert von Bauteil \"%s:%s\" von \"%s\" zu \"%s\".\n" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:69 +msgid "Draw Line" +msgstr "Linie zeichnen" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:290 pcbnew/class_board.cpp:2569 -#, c-format -msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" -msgstr "Ändere Bauteilpfad \"%s:%s\" zu \"%s\".\n" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:69 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1055 +msgid "Draw a line" +msgstr "Linie zeichnen" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:330 -#, c-format -msgid "Disconnect component %s pin %s.\n" -msgstr "Entferne vom Bauteil %s den Pin %s.\n" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:73 +msgid "Draw Graphic Polygon" +msgstr "Zeichnen eines grafischen Polygons" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:335 pcbnew/class_board.cpp:2593 -#, c-format -msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" -msgstr "Bereinige Netznamen von Bauteil \"%s:%s\" Pin \"%s\".\n" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:73 +msgid "Draw a graphic polygon" +msgstr "Zeichnen eines grafischen Polygons" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:375 -#, c-format -msgid "Add net %s.\n" -msgstr "Hinzufügen des Netzes %s.\n" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:77 +msgid "Draw Circle" +msgstr "Kreis zeichnen" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:381 -#, c-format -msgid "Reconnect component %s pin %s from net %s to net %s.\n" -msgstr "Verbinde am Bauteil %s den Pin %s von Netz %s zu Netz %s.\n" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:77 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:270 +msgid "Draw a circle" +msgstr "Kreis zeichnen" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:388 -#, c-format -msgid "Connect component %s pin %s to net %s.\n" -msgstr "Verbinde am Bauteil %s den Pin %s zum Netz %s.\n" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81 +msgid "Draw Arc" +msgstr "Kreisbogen zeichnen" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:396 pcbnew/class_board.cpp:2612 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:299 +msgid "Draw an arc" +msgstr "Kreisbogen zeichnen" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 +msgid "Add a text" +msgstr "Text hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 +msgid "Add Dimension" +msgstr "Bemaßung hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 +msgid "Add a dimension" +msgstr "Bemaßung hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:93 +msgid "Add Filled Zone" +msgstr "Gefüllte Flächen hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:93 +msgid "Add a filled zone" +msgstr "Gefüllte Flächen hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:97 +msgid "Add Vias" +msgstr "Leiterbahnen und Durchkontaktierungen hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:97 +msgid "Add free-stanging vias" +msgstr "Freistehende Leiterbahnen und Durchkontaktierungen hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:101 +msgid "Add Keepout Area" +msgstr "Sperrflächen hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:101 +msgid "Add a keepout area" +msgstr "Sperrflächen hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:105 +msgid "Add a Zone Cutout" +msgstr "Ausschnitt einer Flächen hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:105 +msgid "Add a cutout area of an existing zone" +msgstr "Fügt den Ausschnitt einer Flächen zu einer existierenden Zone hinzu" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:110 +msgid "Add a Similar Zone" +msgstr "Gleichartige Fläche hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:110 +msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone" +msgstr "" +"Fügt eine Fläche mit den gleichen Einstellungen einer bereits existierenden " +"Fläche hinzu" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:119 +msgid "Place the Footprint Anchor" +msgstr "Anker vom Footprint setzen" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:119 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:882 +msgid "Place the footprint anchor" +msgstr "Anker vom Footprint setzen" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:124 +msgid "Increase Line Width" +msgstr "Vergrößern der Linienbreite" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:124 +msgid "Increase the line width" +msgstr "Vergrößern der Linienbreite" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:128 +msgid "Decrease Line Width" +msgstr "Verkleinern Linienbreite" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:128 +msgid "Decrease the line width" +msgstr "Verkleinern Linienbreite" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:132 +msgid "Switch Arc Posture" +msgstr "Leiterbahnstellung ändern" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:132 +msgid "Switch the arc posture" +msgstr "Ändern der Bogenstellung" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:140 +msgid "Delete Last Point" +msgstr "Letzten Punkt entfernen" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:140 +msgid "Delete the last point added to the current item" +msgstr "Löschen des zuletzt hinzugefügten Punktes im aktuellen Element" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:145 +msgid "Close the outline of a zone in progress" +msgstr "Schließen des Flächenumriss ist im Gang" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:228 pcbnew/tool_modedit.cpp:174 +#: pcbnew/edit.cpp:1495 +msgid "Add graphic line" +msgstr "Grafische Linie hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:236 +msgid "Draw a line segment" +msgstr "Linien-Segment zeichnen" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:262 pcbnew/tool_modedit.cpp:177 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:460 pcbnew/edit.cpp:1503 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Grafischen Kreis hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:291 pcbnew/tool_modedit.cpp:180 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:331 pcbnew/menubar_modedit.cpp:304 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 pcbnew/edit.cpp:1499 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Grafischen Kreisbogen hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:449 +msgid "Place a text" +msgstr "Text hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:492 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:473 pcbnew/edit.cpp:1515 +msgid "Add dimension" +msgstr "Bemaßung hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:597 +msgid "Draw a dimension" +msgstr "Bemaßung zeichnen" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:650 pcbnew/edit.cpp:1468 +msgid "Add zones" +msgstr "Flächen hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:660 pcbnew/edit.cpp:1479 +msgid "Add keepout" +msgstr "Sperrfläche hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:670 +msgid "Add zone cutout" +msgstr "Gefüllte Flächen hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:679 pcbnew/tool_modedit.cpp:183 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:466 +msgid "Add graphic polygon" +msgstr "Grafisches Polygon hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:689 +msgid "Add similar zone" +msgstr "Gleichartige Fläche hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:862 +msgid "Place a DXF drawing" +msgstr "DXF Zeichnung erstellen" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:902 +msgid "Move the footprint reference anchor" +msgstr "Referenzpunkt für Footprint-Anker verschieben" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1550 pcbnew/tool_pcb.cpp:445 +msgid "Add vias" +msgstr "Leiterbahnen und Durchkontaktierungen hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1552 +msgid "Place via" +msgstr "Via platzieren" + +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:49 +msgid "Copy current pad's settings to the board design settings" +msgstr "" +"Kopiert die aktuellen Pad-Einstellungen in die Board-Design-Einstellungen" + +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:55 +msgid "Copy the board design settings pad properties to the current pad" +msgstr "" +"Kopiert die Board-Design-Einstellungen in die aktuellen Pad-Einstellungen" + +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:61 +msgid "Copy the current pad settings to other pads" +msgstr "Kopiere aktuelle Pad-Einstellungen zu anderen Pads" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:94 +msgid "Trivial Connection" +msgstr "Einfache Verbindung" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:94 +msgid "Selects a connection between two junctions." +msgstr "Wählt eine Verbindung zwischen zwei Knotenpunkten." + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:98 +msgid "Copper Connection" +msgstr "Kupfer Verbindung" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:98 +msgid "Selects whole copper connection." +msgstr "Wählt die komplette Kupfer-Verbindung." + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:102 +msgid "Whole Net" +msgstr "Gesamtes Netz" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:102 +msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." +msgstr "" +"Alle Leiterbahnen und Durchkontaktierungen auf Wert ihrer Netzklasse setzen." + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:106 +msgid "Selects all modules and tracks in the schematic sheet" +msgstr "Wählt alle Leiterbahnen und Module im selben Blatt des Schaltplans" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:110 +msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" +msgstr "Elemente im gleichen Hierarchischen Schaltplan" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:111 +msgid "Selects all modules and tracks in the same schematic sheet" +msgstr "Wählt alle Leiterbahnen und Module im selben Blatt des Schaltplans" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:115 +msgid "Searches the document for an item" +msgstr "Dokument nach einem Element durchsuchen" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:122 +msgid "Filter Selection" +msgstr "Filter Auswahl" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:122 +msgid "Filter the types of items in the selection" +msgstr "Filtern der Art der Elemente in der Auswahl" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:130 +msgid "Select..." +msgstr "Wähle ..." + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:684 +msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Die Auswahl enthält gesperrte Elemente.\n" +"Möchten Sie trotzdem fortfahren?" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1255 +msgid "Filter selection" +msgstr "Filter Auswahl" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:95 +msgid "Merge Zones" +msgstr "Flächen verbinden" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:95 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:704 +msgid "Merge zones" +msgstr "Flächen verbinden" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:99 +msgid "Duplicate Zone onto Layer" +msgstr "Fläche auf Layer duplizieren" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:99 +msgid "Duplicate zone outline onto a different layer" +msgstr "Duplizieren der Fläche auf einen anderen Layer" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:105 +msgid "Add Layer Alignment Target" +msgstr "Orientierungspunkt hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:105 +msgid "Add a layer alignment target" +msgstr "Orientierungspunkt hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:109 pcbnew/hotkeys.cpp:232 +msgid "Add Footprint" +msgstr "Footprint hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:109 +msgid "Add a footprint" +msgstr "Footprint hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:125 +msgid "Lock" +msgstr "Gesperrt" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:129 +msgid "Unlock" +msgstr "Entsperren" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:212 +msgid "Locking" +msgstr "Sperren" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:394 pcbnew/edit.cpp:1464 +#: pcbnew/edit.cpp:1511 +msgid "Add footprint" +msgstr "Footprint hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:446 +msgid "Place a module" +msgstr "Place a module" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:553 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:354 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:476 pcbnew/edit.cpp:1483 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "Orientierungspunkt hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:587 +msgid "Place a layer alignment target" +msgstr "Orientierungspunkt hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:752 +msgid "" +"The duplicated keepout zone cannot be on the same layers as the original " +"zone." +msgstr "" +"Die duplizierte Sperrfläche kann nicht auf der selben Lage liegen wie die " +"originale Fläche." + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:758 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:143 +msgid "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone." +msgstr "" +"Die duplizierte Fläche kann nicht auf der selben Lage liegen wie die " +"originale Fläche." + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:770 +msgid "Duplicate zone" +msgstr "Element duplizieren" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:840 pcbnew/edit.cpp:1487 +msgid "Adjust zero" +msgstr "Nullabgleich durchführen" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:988 +msgid "Pick Components for Local Ratsnest" +msgstr "Auswahl Bauteile für Lokale Netzlinien" + +#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:156 +msgid "Add a zone cutout" +msgstr "Eine gefüllte Fläche hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:171 +msgid "Add a zone" +msgstr "Eine Fläche hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:184 +msgid "Add a graphical polygon" +msgstr "Ein grafisches Polygon hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:44 +msgid "Position Relative to..." +msgstr "Positioniere relativ zu..." + +#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:45 +msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another" +msgstr "" +"Die ausgewählte(n) Element(e) exakt zu anderen durch einen exakten Werte " +"verschieben." + +#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:76 +msgid "Position Relative" +msgstr "Relative Position" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:42 +msgid "Align to Top" +msgstr "Oben ausrichten" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:43 +msgid "Aligns selected items to the top edge" +msgstr "Ausgewählte Elemente an der Oberkante ausrichten" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:47 +msgid "Align to Bottom" +msgstr "Unten ausrichten" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:48 +msgid "Aligns selected items to the bottom edge" +msgstr "Ausgewählte Elemente an der Unterkante zuweisen" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:52 +msgid "Align to Left" +msgstr "Links ausrichten" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:53 +msgid "Aligns selected items to the left edge" +msgstr "Ausgewählte Elemente an der linken Kante ausrichten" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:57 +msgid "Align to Right" +msgstr "Rechts ausrichten" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:58 +msgid "Aligns selected items to the right edge" +msgstr "Ausgewählte Elemente an der rechten Kante ausrichten" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:62 +msgid "Distribute Horizontally" +msgstr "Horizontal verteilen" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:63 +msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" +msgstr "Ausgewählte Element an einer horizontalen Linie verteilen" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:67 +msgid "Distribute Vertically" +msgstr "Vertikal verteilen" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68 +msgid "Distributes selected items along the vertical axis" +msgstr "Ausgewählte Element an einer vertikalen Linie verteilen" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:96 +msgid "Align/distribute" +msgstr "Ausrichtung/Verteilung" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:145 +msgid "Align to top" +msgstr "Oben ausrichten" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:182 +msgid "Align to bottom" +msgstr "Unten ausrichten" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:234 +msgid "Align to left" +msgstr "Links ausrichten" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:286 +msgid "Align to right" +msgstr "Rechts ausrichten" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:341 +msgid "Distribute horizontally" +msgstr "Horizontal verteilen" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:384 +msgid "Distribute vertically" +msgstr "Vertikal verteilen" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:231 +msgid "Paste content from clipboard" +msgstr "Einfügen des Inhalts aus der Zwischenablage" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:629 pcbnew/edit.cpp:1491 +msgid "Adjust grid origin" +msgstr "Rasterursprung anpassen" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:703 +msgid "Are you sure you want to delete item?" +msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Elemente entfernen?" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:799 +msgid "Invalid clipboard contents" +msgstr "Inhalt der Zwischenablage ungültig" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:955 #, c-format msgid "" -"Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" +"Error loading board.\n" +"%s" msgstr "" -"Ändere Netzname von Bauteil \"%s:%s\" Pin \"%s\" von \"%s\" zu \"%s\".\n" +"Fehler beim Einlesen der Platine.\n" +"%s" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:442 -#, c-format -msgid "Component %s is locked, skipping removal.\n" -msgstr "Bauteil %s ist gesperrt, überspringe das Entfernen.\n" +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:994 +msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." +msgstr "Im OpenGL/Cairo Modus nicht möglich." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:448 -#, c-format -msgid "Remove component %s." -msgstr "Entferne Bauteil %s." +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:256 +msgid "Duplicate Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Gruppe duplizieren (Umsch+Strg + Maus ziehen)" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:452 pcbnew/class_board.cpp:2664 -#, c-format -msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n" -msgstr "Entferne unbenutztes Baueteil \"%s:%s\".\n" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:259 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "Gruppe spiegeln (Alt + Maus ziehen)" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:517 -#, c-format -msgid "Remove single pad net %s." -msgstr "Entferne einzelnes Pad Netz %s." +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:262 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Gruppe rotieren (Strg + Maus ziehen)" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:521 pcbnew/class_board.cpp:2727 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:265 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "Gruppe entfernen (Umsch+Strg + Maus ziehen)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:268 +msgid "Move Block Exactly" +msgstr "Gruppe Exakt verschieben" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:304 +msgid "Transform Footprint" +msgstr "Transformiere Footprint" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:322 +msgid "Delete Pad" +msgstr "Pad entfernen" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:325 +msgid "Duplicate Pad" +msgstr "Pad duplizieren" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:328 +msgid "Move Pad Exactly" +msgstr "Pad exakt verschieben" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:331 +msgid "Create Pad Array" +msgstr "Padarray erstellen" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:400 +msgid "End edge" +msgstr "Linienführung beenden" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:419 +msgid "Place edge" +msgstr "Linie platzieren" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:431 +msgid "Global Changes" +msgstr "Globale Änderungen" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:433 +msgid "Change Body Items Width" +msgstr "Breite eines Gehäuseelements ändern" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:435 +msgid "Change Body Items Layer" +msgstr "Lage eines Gehäuseelements ändern" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:473 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Linienbreite setzen" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:71 #, c-format -msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad \"%s\"\n" +msgid "%s found" +msgstr "%s gefunden" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:73 pcbnew/cross-probing.cpp:128 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s nicht gefunden" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:82 +#, c-format +msgid "Selecting all from sheet \"%s\"" msgstr "" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:583 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:132 #, c-format -msgid "Component %s pad %s not found in footprint %s\n" +msgid "%s pin %s not found" +msgstr "%s Pin %s nicht gefunden" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:137 +#, c-format +msgid "%s pin %s found" +msgstr "%s Pin %s gefunden" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:265 +msgid "EEschema netlist" +msgstr "Eeschema Netzliste" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:789 +#, c-format +msgid " name: \"%s\" duplicated in eagle : \"%s\"" msgstr "" -"Vom Bauteil %s konnte der Pad %s nicht im Footprint %s gefunden werden.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:604 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:861 #, c-format -msgid "Copper zone (net name %s): net has no pads connected." -msgstr "Kupferzone (Netzname %s): Das Netz hat keine Pads die verbunden sind." +msgid "No \"%s\" package in library \"%s\"" +msgstr "" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:631 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2073 #, c-format -msgid "Processing component \"%s:%s:%s\".\n" -msgstr "Verarbeite Bauteil \"%s:%s:%s\".\n" +msgid "File \"%s\" is not readable." +msgstr "" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:671 -msgid "Update netlist" -msgstr "Netzliste aktualisieren" - -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:680 +#: pcbnew/io_mgr.cpp:93 #, c-format -msgid "Total warnings: %d, errors: %d." -msgstr "Anzahl Warnungen: %d, Fehler: %d." +msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" +msgstr "Unbekannter PCB_FILE_T Wert: %d" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:685 +#: pcbnew/class_pad.cpp:694 +msgid "Pad" +msgstr "Pad" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:697 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:51 +msgid "Net" +msgstr "Netz" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:716 pcbnew/class_track.cpp:1256 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:267 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:305 +msgid "Drill" +msgstr "Bohrung" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:724 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "Bohrung X / Y" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:744 +msgid "Length in package" +msgstr "Länge in Package" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1137 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Oval" +msgstr "Oval" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1140 pcbnew/class_board_item.cpp:44 +msgid "Rect" +msgstr "Rechteck" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1143 +msgid "Trap" +msgstr "Fangen" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1146 +msgid "Roundrect" +msgstr "Rundecken" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1149 +msgid "CustomShape" +msgstr "Individualform" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1162 +msgid "Std" +msgstr "Std" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1165 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "SMD" +msgstr "SMD" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1168 +msgid "Conn" +msgstr "Verbinder" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1171 +msgid "Not Plated" +msgstr "Nicht beschichtet" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1187 +#, c-format +msgid "Pad on %s of %s" +msgstr "Pad auf %s von %s" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1193 +#, c-format +msgid "Pad %s on %s of %s" +msgstr "Pad %s auf %s von %s" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1310 +msgid "No layers" +msgstr "Keine Lagen" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1330 +msgid "Internal" +msgstr "Intern" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1333 +msgid "Non-copper" +msgstr "Keine Kupferfläche" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:178 +msgid "Load Footprint" +msgstr "Footprint laden" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:395 +#, c-format msgid "" -"Errors occured during the netlist update. Unless you fix them, your board " -"will not be consistent with the schematics." +"No footprints could be read from library file(s):\n" +"\n" +"%s\n" +"in any of the library search paths. Verify your system is configured " +"properly so the footprint libraries can be found." msgstr "" -"Es sind Fehler beim Aktualisieren der Netzliste aufgetreten. Solange diese " -"nicht korrigiert werden wird das Board nicht konsistent zum Schaltplan sein." +"Es konnten keine Footprints in einem der Suchpfade für Bibliothek eingelesen " +"werden. Bibliothek(en):\n" +"\n" +"%s\n" +"Überprüfen Sie die Konfiguration, so dass die Footprintbibliotheken gefunden " +"werden." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:693 -msgid "Netlist update successful!" -msgstr "Update der Netzliste erfolgreich." - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:85 -msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" -msgstr "" -"BOM kann nicht exportiert werden: Es gibt keine Footprints auf der Platine." - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:95 -msgid "Save Bill of Materials" -msgstr "Stückliste speichern (BOM)" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:108 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:253 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:448 #, c-format -msgid "Unable to create file \"%s\"" +msgid "Footprints [%d items]" +msgstr "Footprints [%d Elemente]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:465 +msgid "No footprint found." +msgstr "Kein Footprint gefunden." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:489 +msgid "" +"\n" +"Key words: " +msgstr "" +"\n" +"Schlüsselwörter:" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:505 +#, c-format +msgid "Footprints [%u items]" +msgstr "Footprints [%u Elemente]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:571 +#, c-format +msgid "Footprint \"%s\" saved" msgstr "" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:115 -msgid "Id" -msgstr "ID" +#: pcbnew/loadcmp.cpp:585 +#, c-format +msgid "Footprint library \"%s\" saved as \"%s\"." +msgstr "" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116 -msgid "Designator" -msgstr "Bezeichner" +#: pcbnew/editedge.cpp:152 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "Globales Entfernen auf Kupferlagen ist nicht erlaubt!" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 -msgid "Package" -msgstr "Gehäuse" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 eeschema/bom_table_column.h:38 -msgid "Quantity" -msgstr "Stückzahl" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 -msgid "Designation" -msgstr "Bezeichnung" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 -msgid "Supplier and ref" -msgstr "Anbieter und Ref." +#: pcbnew/editedge.cpp:157 +#, c-format +msgid "Delete everything on layer %s?" +msgstr "Soll alles auf der Lage %s entfernt werden?" #: pcbnew/class_board.cpp:102 msgid "This is the default net class." msgstr "Dies ist die voreingestellte Netzklasse." -#: pcbnew/class_board.cpp:1107 pcbnew/class_module.cpp:551 -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:120 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:335 -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:77 -msgid "Pads" -msgstr "Pads" - -#: pcbnew/class_board.cpp:1110 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:140 +#: pcbnew/class_board.cpp:1110 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:338 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:154 -#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:338 msgid "Vias" msgstr "Durchkontaktierung" @@ -15207,20 +17460,81 @@ msgid "Nodes" msgstr "Knoten" #: pcbnew/class_board.cpp:1119 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:347 -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:56 msgid "Nets" msgstr "Netze" -#: pcbnew/class_board.cpp:1122 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:266 -#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:350 +#: pcbnew/class_board.cpp:1122 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:350 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:266 msgid "Unconnected" msgstr "Nicht verbunden" #: pcbnew/class_board.cpp:2411 -#, c-format -msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking netlist symbol footprint \"%s:%s:%s\".\n" msgstr "Überprüfe aus der Netzliste den Bauteilfootprint \"%s:%s:%s\".\n" +#: pcbnew/class_board.cpp:2429 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding new symbol \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" +msgstr "Füge neues Bauteil \"%s:%s\" mit Footprint \"%s\" hinzu.\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2438 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot add new symbol \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgstr "" +"Neues Bauteil \"%s:%s\" konnte nicht hinzugefügt werden, wegen fehlendem " +"Footprint \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2472 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replacing symbol \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" +msgstr "Ersetze von Bauteil \"%s:%s\" den Footprint \"%s\" mit \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2483 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot replace symbol \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgstr "" +"Bauteil \"%s:%s\" konnte nicht ersetzt werden, wegen fehlenden Footprint \"%s" +"\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2536 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing footprint \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" +msgstr "Ändere die Referenz von Bauteil \"%s:%s\" zu \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2552 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing footprint \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "Ändere Wert von Bauteil \"%s:%s\" von \"%s\" zu \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2569 +#, c-format +msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "Ändere Bauteilpfad \"%s:%s\" zu \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2593 +#, c-format +msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" +msgstr "Bereinige Netznamen von Bauteil \"%s:%s\" Pin \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2612 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Changing footprint \"%s:%s\" pad \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "" +"Ändere Netzname von Bauteil \"%s:%s\" Pin \"%s\" von \"%s\" zu \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2664 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing unused footprint \"%s:%s\".\n" +msgstr "Entferne unbenutztes Baueteil \"%s:%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2727 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:521 +#, c-format +msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad \"%s\"\n" +msgstr "" + #: pcbnew/class_board.cpp:2771 #, c-format msgid "Component \"%s\" pad \"%s\" not found in footprint \"%s\"\n" @@ -15231,48 +17545,95 @@ msgstr "" msgid "Copper zone (net name \"%s\"): net has no pads connected." msgstr "" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_pad.cpp:1140 -msgid "Rect" -msgstr "Rechteck" +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:137 +msgid "The duplicated zone cannot be on the same layers as the original zone." +msgstr "" +"Die duplizierte Fläche kann nicht auf den selben Lagen liegen wie die " +"originale Fläche." -#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 -msgid "Bezier Curve" -msgstr "Bezierkurve" +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:175 +msgid "Warning: The new zone fails DRC" +msgstr "Warnung: Die neue Fläche verletzt den DRC." -#: pcbnew/class_board_item.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:202 -msgid "Polygon" -msgstr "Polygon" +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:377 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:436 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:823 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "Bereich: DRC Umriss Fehler" -#: pcbnew/class_dimension.cpp:481 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:551 +msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" +msgstr "Fehler: Eine Sperrfläche ist nur auf Kupferlagen zulässig" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:696 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "" +"DRC Fehler: Der Anfangspunkt ist innerhalb einer anderen Fläche oder dieser " +"zu nahe." + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:761 +msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with an other area" +msgstr "" +"DRC Fehler: Der Abschluss dieser Fläche erzeugt einen DRC Fehler gegenüber " +"einer anderen Fläche." + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:919 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:970 +msgid "Modify zone properties" +msgstr "Flächeneigenschaften editieren" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:536 +msgid "Save the changes to the footprint before closing?" +msgstr "Möchten Sie die Änderungen am Footprint vor dem Beenden speichern?" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:557 +msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." +msgstr "" +"Bauteil konnte nicht gespeichert werden, da keine Bibliothek eingestellt ist." + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:792 +msgid "no active library" +msgstr "Keine aktive Bibliothek" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:822 pcbnew/hotkeys.cpp:335 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 +msgid "Footprint Editor" +msgstr "Footprinteditor" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:914 pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 #, c-format -msgid "Dimension \"%s\" on %s" -msgstr "Abmessungen\"%s\" auf %s" +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Bei dem Versuch die globale Bibliothekstabelle für Footprints zu speichern " +"ist ein Fehler aufgetreten.\n" +"\n" +"%s" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:400 -msgid "Drawing" -msgstr "Zeichnung" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:404 -msgid "Shape" -msgstr "Form" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:419 -msgid "Curve" -msgstr "Bogen" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:424 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:202 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:82 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:737 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1856 -msgid "Segment" -msgstr "Segment" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:688 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:934 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 #, c-format -msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" -msgstr "PCB-Grafik: %s, Länge %s auf %s" +msgid "" +"Error occurred saving project specific footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Bei dem Versuch die projektspezifische Footprintbibliothekstabelle zu " +"speichern ist ein Fehler aufgetreten.\n" +"\n" +"%s" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 +msgid "Dimension" +msgstr "Abmessung" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:133 +msgid "PCB Text" +msgstr "PCB Text" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:192 +#, c-format +msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" +msgstr "PCB Text \"%s\" auf %s" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 msgid "Unconnected items" @@ -15426,192 +17787,138 @@ msgstr "Footprint hat keinen Umrisse definiert" msgid "Footprint has incorrect courtyard (not a closed shape)" msgstr "Footprint hat ein ungültigen Umriss (kein geschlossene Kontur)" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:251 -msgid "TimeStamp" -msgstr "Zeitstempel" +#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:298 +msgid "Abort routing?" +msgstr "Möchten Sie das Routing abbrechen?" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:252 -msgid "Footprint Layer" -msgstr "Footprint Layer" +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 +msgid "Net not selected" +msgstr "Kein Netz ausgewählt" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:264 +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 +msgid "Footprint not selected" +msgstr "Kein Footprint ausgewählt" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 +msgid "Pad not selected" +msgstr "Kein Pad ausgewählt" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:181 +msgid "No memory for autorouting" +msgstr "Nicht genügend freier Speicher für AutoRouter" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:186 +msgid "Place Cells" +msgstr "Zellen platzieren" + +#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:190 +msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." +msgstr "" +"Konnte Footprint nicht automatisch platzieren, da kein Platinenumriss " +"erkannt wurde." + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 +msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" +msgstr "" +"Auf der Platine sich befindlichene nicht gesperrte Footprints werden " +"verschoben. Möchten Sie dieses durchführen?" + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 +msgid "No footprint found!" +msgstr "Kein Footprint gefunden." + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:164 +msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" +msgstr "Alle NICHT GESPERRTEN Footprints werden verschoben" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:171 +msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" +msgstr "Alle NICHT PLATZIERTEN Footprints werden verschoben" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:280 #, c-format -msgid "Graphic (%s) on %s of %s" -msgstr "Grafik (%s) auf %s von %s" +msgid "Place footprint %d of %d" +msgstr "Footprint %d von %d platzieren" -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 -msgid "Marker" -msgstr "Marker" +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:465 +msgid "No PCB edge found, unknown board size!" +msgstr "Kein Platinenumriss vorhanden, somit unbekannte Platinengröße!" -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:102 -#, c-format -msgid "ErrType (%d)- %s:" -msgstr "Fehler (%d) - %s:" +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:474 +msgid "Cols" +msgstr "Spalten" -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:135 -#, c-format -msgid "Marker @(%d,%d)" -msgstr "Marker @(%d,%d)" +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:478 +msgid "Cells." +msgstr "Zellen" -#: pcbnew/class_module.cpp:532 -msgid "Last Change" -msgstr "Letzte Änderung" +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:691 +msgid "OK to abort?" +msgstr "Möchten Sie abbrechen?" -#: pcbnew/class_module.cpp:535 -msgid "Netlist Path" -msgstr "Netzlistenpfad" +#: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:301 +msgid "Clipboard content is not Kicad compatible" +msgstr "Inhalt der Zwischenablage ist nicht kompatibel mit KiCad" -#: pcbnew/class_module.cpp:538 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62 -msgid "Board Side" -msgstr "Platinenseite" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:138 +msgid "Disable design rule checking while routing/editing tracks" +msgstr "" +"Design Rules Check während des Routen oder Leiterbahnbearbeitung deaktivieren" -#: pcbnew/class_module.cpp:539 -msgid "Back (Flipped)" -msgstr "Rückseite (gedreht)" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:139 +msgid "Enable design rule checking while routing/editing tracks" +msgstr "" +"Design Rules Check während des Routen oder Leiterbahnbearbeitung aktivieren" -#: pcbnew/class_module.cpp:539 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 -msgid "Front" -msgstr "Vorderseite" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:147 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "Netzlinien der Platine ausblenden" -#: pcbnew/class_module.cpp:561 pcbnew/class_track.cpp:1143 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:148 pcbnew/tool_pcb.cpp:358 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "Netzlinien der Platine einblenden" -#: pcbnew/class_module.cpp:574 -msgid "Insert" -msgstr "Einfügen" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:157 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "Automatisches Entfernen alter Leiterbahnen deaktivieren" -#: pcbnew/class_module.cpp:586 -msgid "Attributes" -msgstr "Attribute" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:158 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "Automatisches Entfernen alter Leiterbahnen aktivieren" -#: pcbnew/class_module.cpp:590 -msgid "No 3D shape" -msgstr "Keine 3D-Form" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:168 pcbnew/tool_pcb.cpp:383 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "DuKo's als Umriss darstellen" -#: pcbnew/class_module.cpp:596 -msgid "3D-Shape" -msgstr "3D-Form" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:169 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "DuKo's ausgefüllt darstellen" -#: pcbnew/class_module.cpp:599 -#, c-format -msgid "Doc: %s" -msgstr "Beschreibung: %s" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:179 pcbnew/tool_pcb.cpp:387 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "Leiterbahnen als Umriss darstellen" -#: pcbnew/class_module.cpp:600 -#, c-format -msgid "Key Words: %s" -msgstr "Schlüsselwörter: %s" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:180 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "Leiterbahnen ausgefüllt darstellen" -#: pcbnew/class_module.cpp:833 -#, c-format -msgid "Footprint %s on %s" -msgstr "Footprint %s auf %s" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:190 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "Bild in normalem Kontrast darstellen" -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:94 -msgid "Net Name" -msgstr "Netz Name" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:97 -msgid "Net Code" -msgstr "Netz Code" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:144 -msgid "Net Length" -msgstr "Netzlänge" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:148 -msgid "On Board" -msgstr "Auf Platine" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:152 -msgid "In Package" -msgstr "In Paket" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:694 -msgid "Pad" -msgstr "Pad" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:697 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:51 -msgid "Net" -msgstr "Netz" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:716 pcbnew/class_track.cpp:1256 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:305 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:267 -msgid "Drill" -msgstr "Bohrung" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:724 -msgid "Drill X / Y" -msgstr "Bohrung X / Y" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:744 -msgid "Length in package" -msgstr "Länge in Package" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1137 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 -msgid "Oval" -msgstr "Oval" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1143 -msgid "Trap" -msgstr "Fangen" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1146 -msgid "Roundrect" -msgstr "Rundecken" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1149 -msgid "CustomShape" -msgstr "Individualform" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1162 -msgid "Std" -msgstr "Std" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1165 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 -msgid "SMD" -msgstr "SMD" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1168 -msgid "Conn" -msgstr "Verbinder" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1171 -msgid "Not Plated" -msgstr "Nicht beschichtet" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1187 -#, c-format -msgid "Pad on %s of %s" -msgstr "Pad auf %s von %s" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1193 -#, c-format -msgid "Pad %s on %s of %s" -msgstr "Pad %s auf %s von %s" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1310 -msgid "No layers" -msgstr "Keine Lagen" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1330 -msgid "Internal" -msgstr "Intern" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1333 -msgid "Non-copper" -msgstr "Keine Kupferfläche" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:191 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "Bild in hohem Kontrast darstellen" #: pcbnew/class_pcb_layer_box_selector.cpp:97 msgid "(not activated)" msgstr "(nicht aktiviert)" +#: pcbnew/class_dimension.cpp:481 +#, c-format +msgid "Dimension \"%s\" on %s" +msgstr "Abmessungen\"%s\" auf %s" + #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 pcbnew/class_track.cpp:1223 msgid "Through Via" msgstr "Durchgehende DuKo" @@ -15888,23 +18195,1986 @@ msgstr "Footprint Montage auf Platinenvorderseite" msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "Footprint Montage auf Platinenrückseite" -#: pcbnew/class_pcb_target.cpp:194 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:294 +msgid "Parameter" +msgstr "Parameter" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:640 #, c-format -msgid "Target size %s" -msgstr "Zielgröße %s" +msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" +msgstr "ModView: 3D-Betrachter [%s]" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 -msgid "Dimension" -msgstr "Abmessung" +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:663 +msgid "Select wizard script to run" +msgstr "Auswahl Wizard-Skript welches geladen und gestartet werden soll" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:133 -msgid "PCB Text" -msgstr "PCB Text" +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:669 +msgid "Reset wizard parameters to default" +msgstr "Zurücksetzen der Wizard-Parameter auf Standardwerte" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:192 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:675 +msgid "Select previous parameters page" +msgstr "Auswahl vorherige Parameterseite" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:679 +msgid "Select next parameters page" +msgstr "Auswahl nächste Parameterseite" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:684 pcbnew/menubar_modedit.cpp:251 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:76 pcbnew/tool_modview.cpp:178 +msgid "Show footprint in 3D viewer" +msgstr "Footprint im 3D-Betrachter anzeigen" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:711 +msgid "Export footprint to editor" +msgstr "Footprint an den Editor exportieren" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:746 +msgid "Footprint Builder Messages" +msgstr "Footprint Erstellung Hinweis" + +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:66 +msgid "Routing Options..." +msgstr "Routing Optionen ..." + +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:67 +msgid "Shows a dialog containing router options." +msgstr "Zeigt einen Dialog über die Routing-Optionen." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:137 +msgid "New Track" +msgstr "Neue Leiterbahn" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:137 +msgid "Starts laying a new track." +msgstr "Einen neuen Leiterzug/Leiterbahn verlegen" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 +msgid "Stops laying the current meander." +msgstr "Beendet die Mäanderung des aktuellen Leiterzuges." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55 +msgid "Length Tuning Settings" +msgstr "Einstellungen Leiterbahnlängen Tuning" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55 +msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." +msgstr "Verändern der Längeneinstellungen für das aktuelle Element." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:59 +msgid "Increase spacing" +msgstr "Abstand vergrößern" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:59 +msgid "Increase meander spacing by one step." +msgstr "Erhöhen des Mäander Abstands um einen Stufe." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 +msgid "Decrease spacing" +msgstr "Abstand verkleinern" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 +msgid "Decrease meander spacing by one step." +msgstr "Verkleinern des Mäander Abstands um einen Stufe." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:67 +msgid "Increase amplitude" +msgstr "Schwingungsweite vergrößern" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:67 +msgid "Increase meander amplitude by one step." +msgstr "Erhöhen des Mäander Schwingungsabstands um einen Stufe." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:71 +msgid "Decrease amplitude" +msgstr "Schwingungsweite verkleinern" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:71 +msgid "Decrease meander amplitude by one step." +msgstr "Verkleinern des Mäander Schwingungsabstands um einen Stufe." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:86 +msgid "Length Tuner" +msgstr "Längen Abstimmung" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:219 +msgid "Tune Trace Length" +msgstr "Anpassen Leiterbahnlänge" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:226 +msgid "Tune Diff Pair Length" +msgstr "Anpassen Länge differenzielles Signalpaar" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:233 +msgid "Tune Diff Pair Skew" +msgstr "Anpassen des Versatzes eines differenziellem Signalpaares" + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:528 +msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere." +msgstr "Kann kein differenzielles Paar im Nirgendwo starten." + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:538 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net. Make sure the names of " +"the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." +msgstr "" +"Kann das zugehörige Netz für das differenzielle Signalpaar nicht finden. " +"Bitte sicherstellen, dass das Netz welches zum differenziellen Signalpaar " +"gehört mit _N/_P oder +/- endet." + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:557 +msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net." +msgstr "" +"Die derzeitige Einstellung für Abstände von Leiterbahn/DoKu's verletzt die " +"Design Regeln für dieses Netz." + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:564 +msgid "Current track width setting violates design rules." +msgstr "Die derzeitige Länge der Leiterbahn verletzt die Design-Regeln." + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:53 +msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." +msgstr "" +"Bitte ein differenzielles Signalpaar auswählen welches angepasst werden soll." + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:72 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." +msgstr "" +"Kann das zugehörige Netz des differenziellen Signalpaares für die Anpassung " +"des Versatzes nicht finden. Bitte sicherstellen, dass das Netz welches zum " +"differenziellen Signalpaar gehört mit _N/_P oder +/- endet." + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:154 +msgid "Too long: skew " +msgstr "Zu lang: Versatz " + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:157 +msgid "Too short: skew " +msgstr "Zu kurz: Versatz " + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:160 +msgid "Tuned: skew " +msgstr "Angepasst: Versatz " + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:163 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:252 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:377 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:66 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:75 +msgid "Please select a track whose length you want to tune." +msgstr "Bitte eine Leiterbahn auswählen dessen Länge Sie anpassen wollen." + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:243 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:368 +msgid "Too long: " +msgstr "Zu lang: " + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:246 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:371 +msgid "Too short: " +msgstr "Zu kurz: " + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:249 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:374 +msgid "Tuned: " +msgstr "Angepasst: " + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:92 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." +msgstr "" +"Kann das zugehörige Netz des differenzielle Signalpaares für die " +"Längenanpassung nicht finden. Bitte sicherstellen, dass das Netz welches zum " +"differenziellen Signalpaar gehört mit _N/_P oder +/- endet." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:82 +msgid "Interactive Router (Single Tracks)" +msgstr "Interaktives Routen (einzelne Leiterbahnen)" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:83 +msgid "Run push & shove router (single tracks)" +msgstr "Starte Interaktives Routen einer einzelnen Leiterbahn" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:87 +msgid "Interactive Router (Differential Pairs)" +msgstr "Interaktives Routen (differenzielle Paare)" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:88 +msgid "Run push & shove router (differential pairs)" +msgstr "Starte Interaktives Routen eines differenziellem Signalpaares" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:69 +msgid "Interactive Router Settings" +msgstr "Einstellungen des interaktiven Routers" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:93 +msgid "Open Interactive Router settings" +msgstr "Öffne Einstellungen des interaktiven Routers" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:97 +msgid "Differential Pair Dimension settings" +msgstr "Einstellungen für differenzielle Signalpaare" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:98 +msgid "Open Differential Pair Dimension settings" +msgstr "Öffne Einstellungen für differenzielles Signalpaar" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:102 +msgid "Tune length of a single track" +msgstr "Leiterbahnlänge einer einzelnen Leiterbahn anpassen" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:106 +msgid "Tune length of a differential pair" +msgstr "Leiterbahnlänge eines differenziellen Signalpaares anpassen" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:110 +msgid "Tune skew of a differential pair" +msgstr "Anpassen von Versatz und Abstimmung eines differenziellem Signalpaares" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:114 +msgid "Drag Track/Via" +msgstr "Leiterbahn/Durchkontaktierung ziehen" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:114 +msgid "Drags tracks and vias without breaking connections" +msgstr "" +"Bewegen von Leiterbahnen und DoKus ohne bestehende Verbindungen zu " +"unterbrechen" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:120 +msgid "" +"Splits the track segment into two segments connected at the cursor position." +msgstr "" +"Trennt das Leiterbahnelement an der Cursorposition in zwei verbundene " +"Segmente auf." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:125 +msgid "Drag (45 degree mode)" +msgstr "Ziehen (45° Modus)" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:126 pcbnew/router/router_tool.cpp:132 +msgid "todo" +msgstr "ToDo" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:131 +msgid "Drag (free angle)" +msgstr "Ziehen (Freier Winkelmodus)" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:140 +msgid "Stops laying the current track." +msgstr "Beendet die Verlegung der aktuellen Leiterbahn." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:143 +msgid "Auto-end Track" +msgstr "Automatisch Leiterbahn beenden" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:143 +msgid "Automagically finishes currently routed track." +msgstr "Beendet die aktuell geroutete Leiterbahn automatisch." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:148 +msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." +msgstr "" +"Fügt eine \"Through-Hole\" Durchkontaktierung (PTH) am Ende der aktuell " +"gerouteten Leiterbahn hinzu." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:155 +msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." +msgstr "" +"Fügt eine blinde oder vergrabene Durchkontaktierung am Ende der aktuell " +"gerouteten Leiterbahn hinzu." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:161 +msgid "Place Microvia" +msgstr "Micro Durchkontaktierung platzieren" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:161 +msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." +msgstr "" +"Fügt eine Micro Durchkontaktierung am Ende der aktuell gerouteten Leiterbahn " +"hinzu." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:169 +msgid "" +"Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed " +"track." +msgstr "" +"Wählt einen Lage und fügt eine \"Through-Hole\" Durchkontaktierung (PTH) am " +"Ende der aktuell gerouteten Leiterbahn hinzu." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:177 +msgid "" +"Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently " +"routed track." +msgstr "" +"Wählt eine Lage und fügt eine blinde oder vergrabene Durchkontaktierung am " +"Ende der aktuell gerouteten Leiterbahn hinzu." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:183 pcbnew/hotkeys.cpp:246 +msgid "Custom Track/Via Size" +msgstr "Benutzerdefinierte Leiterbahn/DuKo Größe" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:184 +msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." +msgstr "" +"Zeigt einen Dialog zum Verändern der Leiterbahnbreite und der DoKu Größe." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:190 +msgid "Switches posture of the currently routed track." +msgstr "Verändern die Stellung des aktuell gerouteten Leiterzuges." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:195 +msgid "Differential Pair Dimensions..." +msgstr "Abmessungen differenzielles Signalpaar ..." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:196 +msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." +msgstr "" +"Setzt die Breite und den Abstand des aktuell gerouteten differenziellen " +"Paares." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:211 +msgid "Select Track/Via Width" +msgstr "Breite Leiterbahn/DoKu wählen" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:221 +msgid "Custom size" +msgstr "Benutzerdefinierte Größe" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:224 +msgid "Use the starting track width" +msgstr "Breite der verwendeten Leiterbahn verwenden" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:225 +msgid "Route using the width of the starting track." +msgstr "Zum Routen die Breite der verwendeten Leiterbahn verwenden" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:227 +msgid "Use net class values" +msgstr "Verwende Werte der Netzklasse" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:228 +msgid "Use track and via sizes from the net class" +msgstr "Verwende Leiterbahn- und DuKo-Größen aus der Netzklasse" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:310 +msgid "Interactive Router" +msgstr "Interaktiver Router" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:529 +msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." +msgstr "" +"Blinde/vergrabene DoKu's müssen in den Design Einstellungen eingeschaltet " +"werden." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:535 +msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." +msgstr "" +"Mikro-Durchkontaktierungen müssen in den Design Einstellungen eingeschaltet " +"werden." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:542 +msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." +msgstr "" +"Auf 2-Lagen Platinen sind nur durchgehende Durchkontaktierungen erlaubt." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:549 +msgid "" +"Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " +"ones directly adjacent to them." +msgstr "" +"Micro-Durchkontaktierungen können nur jeweils zwischen den äußersten Lagen " +"(F.Cu/B.Cu) und den direkt anliegenden Lagen platziert werden." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:653 pcbnew/onleftclick.cpp:283 +msgid "Tracks on Copper layers only" +msgstr "Leiterbahnen nur auf Kupferlagen" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:830 +msgid "Route Track" +msgstr "Route Leiterbahnen" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:837 +msgid "Router Differential Pair" +msgstr "Route Differenzielles Paar" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:934 pcbnew/router/router_tool.cpp:1005 +msgid "The item is locked. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Die Auswahl enthält gesperrte Elemente.\n" +"Möchten Sie trotzdem fortfahren?" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:165 +msgid "Error loading project footprint libraries" +msgstr "Beim Laden der Footprint-Bibliotheken ist ein Fehler aufgetreten." + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:476 +msgid "Display rectangular coordinates" +msgstr "Polarkoordinaten einblenden" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:489 +msgid "Show pads in fill mode" +msgstr "Pads ausgefüllt darstellen" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:854 +msgid "Zoom " +msgstr "Zoom " + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:135 #, c-format -msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" -msgstr "PCB Text \"%s\" auf %s" +msgid "" +"invalid floating point number in\n" +"file: \"%s\"\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"missing floating point number in\n" +"file: \"%s\"\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:197 +#, c-format +msgid "cannot interpret date code %d" +msgstr "Die Datumsangaben sind nicht korrekt %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:684 +#, c-format +msgid "page type \"%s\" is not valid " +msgstr "Ungültiger Seitentyp \"%s\"" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:916 +#, c-format +msgid "Layer \"%s\" in file \"%s\" at line %d, is not in fixed layer hash" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:949 +#, c-format +msgid "%d is not a valid layer count" +msgstr "%d ist keine gültige Lagenanzahl" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:980 +#, c-format +msgid "" +"Layer \"%s\" in file\n" +"\"%s\"\n" +"at line %d, position %d\n" +"was not defined in the layers section" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1366 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name \"%s\" in file \"%s\" at line %d, offset %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1802 pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 +#, c-format +msgid "" +"invalid footprint ID in\n" +"file: \"%s\"\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2053 +#, c-format +msgid "cannot handle footprint text type %s" +msgstr "Kann den Footprint-Texttyp %s nicht verarbeiten." + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2478 pcbnew/pcb_parser.cpp:2484 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2713 pcbnew/pcb_parser.cpp:2795 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2859 +#, c-format +msgid "" +"invalid net ID in\n" +"file: \"%s\"\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3185 +#, c-format +msgid "" +"There is a zone that belongs to a not existing net\n" +"\"%s\"\n" +"you should verify and edit it (run DRC test)." +msgstr "" +"Es ist eine Zone vorhanden, welche einem nicht existierenden Netz (%s)\n" +"zugeordnet ist. Dies sollte überprüft und angepasst werden (DRC Test)." + +#: pcbnew/class_zone.cpp:814 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Flächenumriss" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:820 pcbnew/class_zone.cpp:1052 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(Ausschnitt)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:829 +msgid "No via" +msgstr "Keine DuKo" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:832 +msgid "No track" +msgstr "Keine Leiterbahn" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:835 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:67 +msgid "No copper pour" +msgstr "Kein Auffüllen von Kupferflächen" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:837 +msgid "Keepout" +msgstr "Sperrfläche" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:848 +msgid "" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:853 pcbnew/class_track.cpp:1100 +msgid "NetName" +msgstr "Netz-Name" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:857 pcbnew/class_track.cpp:1104 +msgid "NetCode" +msgstr "Netz-Code" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:861 +msgid "Priority" +msgstr "Priorität" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:865 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Keine Kupferfläche" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:871 +msgid "Corners" +msgstr "Ecken" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:874 +msgid "Segments" +msgstr "Segmente" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:878 +msgid "Fill Mode" +msgstr "Füllmodus" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:882 +msgid "Hatch Lines" +msgstr "Schraffurlinien" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:887 +msgid "Corner Count" +msgstr "Anzahl Löcher" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1055 +msgid "(Keepout)" +msgstr "(Sperrfläche)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1075 +msgid "** NO BOARD DEFINED **" +msgstr "** KEINE PLATINE DEFINIERT **" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1087 +#, c-format +msgid "Zone Outline %s on %s" +msgstr "Flächenumriss %s auf %s" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:259 +msgid "Graphic not allowed on Copper layers" +msgstr "Auf Kupferlagen sind keine Grafikelemente erlaubt." + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:342 +msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" +msgstr "Auf Kupferlagen ist kein Text erlaubt." + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:391 +msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" +msgstr "" +"Auf Kupferlagen und der Lage der Außenkanten sind keine Bemaßungen erlaubt." + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:445 +msgid "This tool is not available in the legacy canvas" +msgstr "Dieses Werkzeug in nicht möglich in der Legacy Canvas Darstellung." + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:72 +msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" +msgstr "Wechsel zur Kupferlage (B.Cu)" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:75 +msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" +msgstr "Wechsel zur Bauteillage (F.Cu)" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:78 +msgid "Switch to Inner layer 1" +msgstr "Wechsel zur Innenlage 1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:80 +msgid "Switch to Inner layer 2" +msgstr "Wechsel zur Innenlage 2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:82 +msgid "Switch to Inner layer 3" +msgstr "Wechsel zur Innenlage 3" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:84 +msgid "Switch to Inner layer 4" +msgstr "Wechsel zur Innenlage 4" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:86 +msgid "Switch to Inner layer 5" +msgstr "Wechsel zur Innenlage 5" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:88 +msgid "Switch to Inner layer 6" +msgstr "Wechsel zur Innenlage 6" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:97 +msgid "Save Board" +msgstr "Platine speichern" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:98 +msgid "Save Board As" +msgstr "Platine speichern unter" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:99 +msgid "Load Board" +msgstr "Platine laden" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:101 +msgid "Delete Track Segment" +msgstr "Leiterbahn Segment löschen" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:102 +msgid "Add New Track" +msgstr "Neuen Leiterzug hinzufügen" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:103 +msgid "Add Through Via" +msgstr "Durchgehendes Via hinzufügen" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:104 +msgid "Select Layer and Add Through Via" +msgstr "Lage auswählen und Durchgehendes Via hinzufügen" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:106 +msgid "Add MicroVia" +msgstr "Micro-Durchkontaktierung hinzufügen" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:107 +msgid "Add Blind/Buried Via" +msgstr "Blinde/Vergrabene Durchkontaktierung hinzufügen" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:108 +msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" +msgstr "Lage auswählen und Micro-Durchkontaktierung hinzufügen" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:111 +msgid "Drag Track Keep Slope" +msgstr "Leiterzug ziehen und Winkel beibehalten" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:115 +msgid "Flip Item" +msgstr "Element drehen" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:118 +msgid "Move Item Exactly" +msgstr "Element exakt bewegen" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:119 +msgid "Position Item Relative" +msgstr "Element relativ positionieren" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:120 +msgid "Duplicate Item" +msgstr "Element duplizieren" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:121 +msgid "Duplicate Item and Increment" +msgstr "Element duplizieren und verdoppeln" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:124 +msgid "Copy Item" +msgstr "Element kopieren" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:127 +msgid "Lock/Unlock Footprint" +msgstr "Footprint sperren/entsperren" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:128 +msgid "Delete Track or Footprint" +msgstr "Leiterzug oder Footprint löschen" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:130 +msgid "Toggle High Contrast Mode" +msgstr "Kontrastmodus umschalten" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:132 +msgid "Set Grid Origin" +msgstr "Rasterursprung setzen" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:133 pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:94 +msgid "Reset Grid Origin" +msgstr "Rasterursprung rücksetzen" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:208 +msgid "Switch Track Width To Next" +msgstr "Auf nächste Leiterbahnbreite schalten" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:211 +msgid "Switch Track Width To Previous" +msgstr "Auf vorherige Leiterbahnbreite schalten" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:215 +msgid "Switch Grid To Fast Grid1" +msgstr "Raster auf Schnellauswahl 1 umschalten" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:218 +msgid "Switch Grid To Fast Grid2" +msgstr "Raster auf Schnellauswahl 2 umschalten" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:221 +msgid "Switch Grid To Next" +msgstr "Raster eine Stufe weiter umschalten" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:224 +msgid "Switch Grid To Previous" +msgstr "Raster eine Stufe zurück umschalten" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:229 +msgid "Track Display Mode" +msgstr "Anzeige Leiterbahnfüllung (Umriss/voll)" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:236 +msgid "Increment Layer Transparency" +msgstr "Lagentransparenz erhöhen" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:238 +msgid "Decrement Layer Transparency" +msgstr "Lagentransparenz verringern" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:240 +msgid "Select Trivial Connection" +msgstr "Auswahl Einfache Verbindung" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:242 +msgid "Select Copper Connection" +msgstr "Auswahl Kupfer Verbindung" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:244 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:183 +msgid "Routing Options" +msgstr "Routing Optionen:" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:64 +msgid "Differential Pair Dimensions" +msgstr "Abmessungen differenzielles Signalpaar" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:250 +msgid "Increase Via Size" +msgstr "Größe Via erhöhen" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:252 +msgid "Decrease Via Size" +msgstr "Größe Via verkleinern" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:334 +msgid "Board Editor" +msgstr "Board Editor" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:94 +msgid "Net Name" +msgstr "Netz Name" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:97 +msgid "Net Code" +msgstr "Netz Code" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:144 +msgid "Net Length" +msgstr "Netzlänge" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:148 +msgid "On Board" +msgstr "Auf Platine" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:152 +msgid "In Package" +msgstr "In Paket" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:190 +msgid "Specctra DSN File" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:146 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "Platine erfolgreich exportiert" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:151 +msgid "Unable to export, please fix and try again" +msgstr "Export nicht möglich. Bitte das Problem beheben und erneut versuchen." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:806 +#, fuzzy, c-format +msgid "Symbol with value of \"%s\" has empty reference id." +msgstr "Das Bauteil mit dem Wert '%s' hat keine Referenz-ID." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:814 +#, fuzzy, c-format +msgid "Multiple symbols have identical reference IDs of \"%s\"." +msgstr "Mehrere Bauteile verfügen über die selbe Referenz-ID '%s'." + +#: pcbnew/netlist.cpp:89 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:419 +#, c-format +msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." +msgstr "Konnte die Netzliste \"%s\" nicht öffnen." + +#: pcbnew/netlist.cpp:90 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:420 +msgid "Netlist Load Error." +msgstr "Fehler beim Einlesen der Netzliste." + +#: pcbnew/netlist.cpp:181 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:217 +msgid "No footprints" +msgstr "Keine Footprints." + +#: pcbnew/netlist.cpp:204 +msgid "Components" +msgstr "Bauteile" + +#: pcbnew/netlist.cpp:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "No footprint defined for symbol \"%s\".\n" +msgstr "Es wurde kein Footprint für die Komponente '%s' definiert.\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Footprint of symbol \"%s\" changed: board footprint \"%s\", netlist " +"footprint \"%s\"\n" +msgstr "" +"Geänderter Footprint des Bauteils '%s': Platinen Footprint '%s', Netzlisten " +"Footprint '%s'\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:302 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" footprint ID \"%s\" is not valid.\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/netlist.cpp:323 +#, c-format +msgid "" +"Component \"%s\" footprint \"%s\" was not found in any libraries in the " +"footprint library table.\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:400 +msgid "Drawing" +msgstr "Zeichnung" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:404 +msgid "Shape" +msgstr "Form" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:419 +msgid "Curve" +msgstr "Bogen" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:424 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:741 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1860 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:202 +msgid "Segment" +msgstr "Segment" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:688 +#, c-format +msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" +msgstr "PCB-Grafik: %s, Länge %s auf %s" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Cannot parse time stamp in symbol section of netlist." +msgstr "" +"Konnte einen Zeitstempel in der Bauteilsektion der Netzliste nicht parsen." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Cannot parse footprint name in symbol section of netlist." +msgstr "" +"Konnte einen Footprintnamen in der Bauteilsektion der Netzliste nicht parsen." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Cannot parse reference designator in symbol section of netlist." +msgstr "" +"Konnte einen Referenzbezeichner in der Bauteilsektion der Netzliste nicht " +"parsen." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Cannot parse value in symbol section of netlist." +msgstr "Konnte einen Wert in der Bauteilsektion der Netzliste nicht parsen." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Cannot parse pin name in symbol net section of netlist." +msgstr "" +"Konnte einen Pinnamen in der Bauteilsektion der Netzliste nicht parsen." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Cannot parse net name in symbol net section of netlist." +msgstr "" +"Konnte einen Netznamen in der Bauteilsektion der Netzliste nicht parsen." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find symbol \"%s\" in footprint filter section of netlist." +msgstr "" +"Konnte das Bauteil '%s' in der Footprintfiltersektion der Netzliste nicht " +"finden." + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:714 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "" +"Kann das Segment nicht verschieben: Zu viele Segmente miteinander verbunden" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:785 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "Kann das Segment nicht verschieben: Zwei kollineare Segmente" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:251 +msgid "TimeStamp" +msgstr "Zeitstempel" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:252 +msgid "Footprint Layer" +msgstr "Footprint Layer" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:264 +#, c-format +msgid "Graphic (%s) on %s of %s" +msgstr "Grafik (%s) auf %s von %s" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 +msgid "Marker" +msgstr "Marker" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:102 +#, c-format +msgid "ErrType (%d)- %s:" +msgstr "Fehler (%d) - %s:" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:135 +#, c-format +msgid "Marker @(%d,%d)" +msgstr "Marker @(%d,%d)" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:235 +msgid "Open File" +msgstr "Datei öffnen" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:259 +msgid "Error: No DXF filename!" +msgstr "Fehler: Kein DXF Dateiname!" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24 +msgid "File:" +msgstr "Datei:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Center of page" +msgstr "Seitenmitte" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Upper left corner of page" +msgstr "Oben Links" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Center left side of page" +msgstr "Links zentriert" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Lower left corner of page" +msgstr "Unten Links" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "User defined position" +msgstr "Benutzerdefinierte Position" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Place DXF Origin (0,0) Point:" +msgstr "DXF Rasterursprungspunkt (0,0) setzen:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54 +msgid "User defined position:" +msgstr "Benutzerdefinierte Position:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:80 +msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" +msgstr "DXF-Rasterursprung auf Platinenraster, X-Koordinate" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:100 +msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" +msgstr "DXF-Rasterursprung auf Platinenraster, Y-Koordinate" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:62 +msgid "Units:" +msgstr "Einheiten:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:115 +msgid "Select PCB grid units" +msgstr "Einheit des Platinenrasters wählen" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:134 +msgid "Import parameters:" +msgstr "Parameter für Import:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Default line width:" +msgstr "&Voreinstellung für &Linienbreite:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Graphic layer:" +msgstr "Grafische Lagen:" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "Bezierkurve" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:202 +msgid "Polygon" +msgstr "Polygon" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:135 +msgid "Change Layer Color for " +msgstr "Ändern der Lagenfarbe für " + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:187 +msgid "Change Render Color for " +msgstr "Ändern der Renderfarbe für " + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:319 +msgid "" +"Left double click or middle click for color change, right click for menu" +msgstr "" +"Doppelklick Links oder Mittelklick für Farbwechsel, Rechtsklick für Menü" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:327 +msgid "Enable this for visibility" +msgstr "Für Sichtbarkeit selektieren" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:383 +msgid "Left double click or middle click for color change" +msgstr "Doppelklick Links oder Mittelklick für Farbwechsel" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:56 pcbnew/menubar_modedit.cpp:68 +msgid "Select active library" +msgstr "Aktive Bibliothek auswählen" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:59 pcbnew/menubar_modedit.cpp:116 +msgid "Save footprint in active library" +msgstr "Footprint in aktiver Bibliothek speichern" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:63 +msgid "Create new library and save current footprint" +msgstr "Neue Bibliothek erstellen und aktuellen Footprint speichern." + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:66 pcbnew/tool_pcb.cpp:237 +msgid "Open footprint viewer" +msgstr "Footprintbetrachter öffnen" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:70 +msgid "Delete part from active library" +msgstr "Bauteil aus aktiver Bibliothek entfernen" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:74 +msgid "New footprint" +msgstr "Neuer Footprint" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:79 +msgid "New footprint using footprint wizard" +msgstr "Neuer Footprint mittels Wizard" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:85 +msgid "Load footprint from library" +msgstr "Footprint aus einer Bibliothek laden" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:90 pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 +msgid "Load footprint from current board" +msgstr "Footprint von aktueller Platine laden" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:94 +msgid "Update footprint into current board" +msgstr "Footprint in aktueller Platine aktualisieren" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:98 +msgid "Insert footprint into current board" +msgstr "Footprint in aktueller Platine hinzufügen" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:102 +msgid "Import footprint" +msgstr "Footprint importieren" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:105 +msgid "Export footprint" +msgstr "Footprint exportieren" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:110 pcbnew/help_common_strings.h:15 +msgid "Undo last edition" +msgstr "Letzte Änderung rückgängig machen" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:112 +msgid "Redo last undo command" +msgstr "Wiederherstellen des letzten Rückgängigmachens" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:117 +msgid "Footprint properties" +msgstr "Footprint Eigenschaften" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:121 +msgid "Print footprint" +msgstr "Drucke Footprint" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:142 +msgid "Pad properties" +msgstr "Pad Eigenschaften" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:148 +msgid "Check footprint" +msgstr "Footprint überprüfen" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 pcbnew/menubar_modedit.cpp:286 +#: pcbnew/modedit.cpp:966 +msgid "Add pad" +msgstr "Pad hinzufügen" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:190 pcbnew/menubar_modedit.cpp:317 +msgid "Place footprint reference anchor" +msgstr "Referenzpunkt für Footprint setzen" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:199 pcbnew/modedit.cpp:960 +msgid "Set grid origin" +msgstr "Rasterursprung setzen" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:224 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "Polarkoordinaten einblenden" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:237 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "Cursorform ändern" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:243 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "Pads als Umriss darstellen" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:247 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "Text als Umriss darstellen" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:251 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "Außenkante als Umriss darstellen" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:93 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "Tausche Lagen:" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:244 pcbnew/swap_layers.cpp:251 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:329 +msgid "No Change" +msgstr "Keine Änderung" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:284 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:288 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Abbrechen" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:335 +msgid "" +"You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints.\n" +"Pcbnew has either copied the default table or created an empty table in the " +"kicad configuration folder.\n" +"You must first configure the library table to include all footprint " +"libraries you want to use.\n" +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " +"documentation for more information." +msgstr "" +"Sie benutzen Pcbnew das erste Mal unter Benutzung der neuen Methode zum " +"finden von Footprints mittels der\n" +"Footprint-Bibliothekstabellen. Pcbnew hat entweder die Standard Tabelle oder " +"oder eine neue leere Tabelle in den\n" +"KiCad Konfigurationsordner erstellt. Sie müssen zuerst diese " +"Bibliothekstabelle konfigurieren um alle Footprint\n" +"Bibliotheken einzubinden die Sie benutzen möchten.\n" +"Lesen Sie den Abschnitt \"Footprint-Bibliotheksverwaltung\" im Handbuch von " +"CvPcb oder Pcbnew für weitere\n" +"Informationen." + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:352 +msgid "" +"An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" +"Please edit this global footprint library table in Preferences menu" +msgstr "" +"Bei dem Versuch die globale Bibliothekstabelle für Footprints zu laden ist " +"folgender Fehler aufgetreten:\n" +"Bitte die globale Bibliothekstabelle für Footprints im Menü 'Einstellungen' " +"anpassen." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 +msgid "Hide La&yers Manager" +msgstr "&Lagenmanager ausblenden" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 +msgid "Show La&yers Manager" +msgstr "&Lagenmanager einblenden" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:201 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:803 pcbnew/pcbnew_config.cpp:89 +msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste für M&ikrowellen ausblenden" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 pcbnew/tool_pcb.cpp:803 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:89 +msgid "Show Microwa&ve Toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste für M&ikrowellen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 +msgid "Ro&ute" +msgstr "Ro&ute" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:159 +msgid "D&imensions" +msgstr "A&bmessungen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:161 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 +msgid "&Design Rules" +msgstr "Design &Regeln" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:184 +msgid "Open design rules editor" +msgstr "Design Rules Editor öffnen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:187 +msgid "&Layers Setup" +msgstr "&Lagen einrichten" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:187 +msgid "Enable and set layer properties" +msgstr "Eigenschaften der Lagen aktivieren und einstellen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "&General Settings" +msgstr "All&gemeine Einstellungen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "Select general options for Pcbnew" +msgstr "Wähle allgemeine Optionen für Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 pcbnew/menubar_modedit.cpp:345 +msgid "&Display Settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:214 +msgid "Select how items (pads, tracks, texts) are displayed" +msgstr "Wähle wie Elemente (Pads, Leiterbahnen, Text) dargestellt werden" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:218 +msgid "&Interactive Routing" +msgstr "&Interaktiver Router" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:219 +msgid "Configure interactive router" +msgstr "Konfiguration Interaktiver Router" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:250 +msgid "&Single Track" +msgstr "Ein&zelne Leiterbahn" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:251 +msgid "Interactively route single track" +msgstr "Interaktives Routen einer einzelnen Leiterbahn" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:255 +msgid "&Differential Pair" +msgstr "&Differenzielles Paar" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:256 +msgid "Interactively route differential pair" +msgstr "Interaktives Routen eines differenziellen Paares" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 +msgid "&Tune Track Length" +msgstr "Leiterbahnlänge &anpassen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:263 +msgid "Tune length of single track" +msgstr "Leiterbahnlänge einer einzelnen Leiterbahn anpassen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:267 +msgid "Tune Differential Pair &Length" +msgstr "&Länge von differenziellem Signalpaar anpassen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:268 +msgid "Tune length of differential pair" +msgstr "Leiterbahnlänge eines differenziellen Signalpaares anpassen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272 +msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" +msgstr "&Skew/Phase von differenziellem Signalpaar anpassen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:273 +msgid "Tune skew/phase of a differential pair" +msgstr "Anpassen von Versatz und Abstimmung eines differenziellem Signalpaares" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 pcbnew/menubar_modedit.cpp:325 +msgid "&Footprint Library Wizard" +msgstr "&Footprint-Bibliothekswizard" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 +msgid "Add footprint library using wizard" +msgstr "Hinzufügen von Footprint-Bibliothek(en) mittels Wizards" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 pcbnew/menubar_modedit.cpp:329 +msgid "Footprint Li&brary Table" +msgstr "Footprint-&Bibliothekstabelle" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 pcbnew/menubar_modedit.cpp:329 +msgid "Configure footprint library table" +msgstr "Footprint-Bibliothekstabelle konfigurieren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 +msgid "&3D Shape Downloader" +msgstr "&3D-Formen Bibliotheken Download" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:299 +msgid "Download from Github 3D shape libraries using wizard" +msgstr "Herunterladen der 3D-Formen Bibliotheken von GitHub mittels Wizards" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:310 +msgid "&Footprint" +msgstr "&Footprint" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:313 pcbnew/tool_pcb.cpp:439 +msgid "Add footprints" +msgstr "Footprint hinzufügen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:315 +msgid "&Track" +msgstr "&Leiterbahn" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:318 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "Leiterbahnen und Durchkontaktierungen hinzufügen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:321 +msgid "&Zone" +msgstr "&Fläche" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:321 pcbnew/tool_pcb.cpp:448 +msgid "Add filled zones" +msgstr "Gefüllte Flächen hinzufügen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:324 +msgid "&Keepout Area" +msgstr "&Sperrfläche" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:324 pcbnew/tool_pcb.cpp:452 +msgid "Add keepout areas" +msgstr "Sperrflächen hinzufügen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:327 +msgid "Te&xt" +msgstr "Te&xt" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:327 pcbnew/tool_pcb.cpp:469 +msgid "Add text on copper layers or graphic text" +msgstr "Text oder Grafik einer Kupferlage hinzufügen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 +msgid "&Lines" +msgstr "&Linien" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:339 pcbnew/tool_pcb.cpp:457 +msgid "Add graphic lines" +msgstr "Grafische Linien hinzufügen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343 +msgid "&Polygons" +msgstr "&Polygone" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:344 +msgid "Add graphic polygons" +msgstr "Grafische Polygone hinzufügen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 +msgid "&Dimension" +msgstr "&Abmessungen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:354 +msgid "La&yer Alignment Target" +msgstr "Ausrichtungshilfe für &Lagen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:360 +msgid "Drill and &Place Offset" +msgstr "&Offset für Bohrungen und Platzierungen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:361 +msgid "Place origin point for drill and place files" +msgstr "Ursprungspunkt für Bohr- und Platzierungsdateien setzen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:365 +msgid "&Grid Origin" +msgstr "Ursprungspunkt des &Rasters" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:366 +msgid "Set grid origin point" +msgstr "Rasterursprung setzen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:377 +msgid "Update PCB design with current schematic (forward annotation)" +msgstr "" +"Aktualisiert das PCB Design mit dem aktuellen Schaltplan (Vorwärts " +"Annotation)." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 +msgid "Load &Netlist" +msgstr "&Netzliste einlesen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384 +msgid "Read netlist and update board connectivity" +msgstr "Die Netzliste einlesen und alle Verbindungen aktualisieren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 +msgid "Set &Layer Pair" +msgstr "&Lagenpaar setzen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 +msgid "Change active layer pair" +msgstr "Das aktive Lagenpaar auswählen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:392 +msgid "&Design Rules Check" +msgstr "&Design Rules Check ausführen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:393 pcbnew/tool_pcb.cpp:276 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "Design Rules Check ausführen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:396 +msgid "&FreeRoute" +msgstr "&FreeRoute" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:397 pcbnew/tool_pcb.cpp:305 +msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" +msgstr "Schneller Zugriff auf externen und fortschrittlichen Router FreeROUTE" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:402 +msgid "&Scripting Console" +msgstr "&Skriptkonsole" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:403 +msgid "Show/Hide the Python scripting console" +msgstr "Python Skriptkonsole ein-/ausblenden" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 +msgid "&External Plugins" +msgstr "&Externe Plugins" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 +msgid "Execute or reload python action plugins" +msgstr "Python-Action-Plugins ausführen oder neu laden" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418 +msgid "&Refresh Plugins" +msgstr "&Aktualisierung Plugins" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 +msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" +msgstr "Alle Python-Plugins neu laden und Plugin-Menüs aktualisieren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:432 pcbnew/menubar_modedit.cpp:360 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:186 +msgid "Pcbnew &Manual" +msgstr "Pcbnew-&Benutzerhandbuch" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 +msgid "Open Pcbnew Manual" +msgstr "Pcbnew-Benutzerhandbuch öffnen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:443 +msgid "Display current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "Zeige aktuelle Tastaturbelegung und zugeordnete Befehle" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:450 +msgid "Contribute to KiCad - open web browser" +msgstr "Zu KiCad beitragen (öffnet einen Webbrowser)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:457 +msgid "Display KiCad About dialog" +msgstr "Anzeige \"Über KiCad\"" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 pcbnew/tool_pcb.cpp:480 +msgid "Delete items" +msgstr "Elemente entfernen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 +msgid "Set Footp&rint Field Sizes" +msgstr "Werte von Footp&rintfeldern setzen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:488 +msgid "Set text size and width of footprint fields" +msgstr "Textgröße und -breite aller Footprintfelder setzen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:492 +msgid "&Swap Layers" +msgstr "Lagen tau&schen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" +msgstr "" +"Leiterbahnen auf Kupferlagen oder Zeichnungen auf anderen Lagen tauschen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:498 +msgid "&Global Deletions" +msgstr "&Globales Entfernen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:499 +msgid "Delete tracks, footprints and texts on board" +msgstr "Leiterbahnen, Bauteile, Texte auf Platine entfernen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:503 +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "Leiterbahnen und Durchkontaktierungen &aufräumen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:504 +msgid "Clean stubs, vias, delete break points or unconnected tracks" +msgstr "" +"Stubs entfernen, DoKu's, Break Points oder nicht verbundene Leiterbahnen " +"löschen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:543 pcbnew/menubar_modedit.cpp:250 +msgid "&3D Viewer" +msgstr "&3D-Betrachter" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:545 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "Platine im 3D-Betrachter anzeigen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549 +msgid "&List Nets" +msgstr "Netze auf&listen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549 +msgid "View list of nets with names and IDs" +msgstr "Liste mit Netzenamen und ID's anzeigen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 +msgid "Flip &Board View" +msgstr "&Platinenansicht wenden" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:556 +msgid "Flip (mirror) the board view" +msgstr "Wenden (spiegeln) der Platinenansicht" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:567 +msgid "Switch canvas implementation to Legacy" +msgstr "Schaltet die Canvas-Implementierung auf die Voreinstellung um" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:575 +msgid "Switch canvas implementation to OpenGL" +msgstr "Schaltet die Canvas-Implementierung auf OpenGL um" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:583 +msgid "Switch canvas implementation to Cairo" +msgstr "Schaltet die Canvas-Implementierung auf Cairo um" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 +msgid "User Defined G&rid" +msgstr "Benutzerdef. &Raster" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 +msgid "Adjust custom user-defined grid dimensions" +msgstr "Benutzerdefinierte Rastergröße anpassen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 +msgid "Te&xts and Drawings" +msgstr "Te&xte und Zeichnungen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:597 +msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" +msgstr "Größe für Texte und Zeichnungen anpassen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 +msgid "&Pads Size" +msgstr "&Pad Größe" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 +msgid "Adjust default pad characteristics" +msgstr "Standard-Pad-Eigenschaften einstellen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 +msgid "Pads to &Mask Clearance" +msgstr "Pad Abstands&maske" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606 +msgid "Adjust global clearance between pads and solder resist mask" +msgstr "Globale Abstandsflächen zwischen Pads und Lötstoppmaske anpassen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610 +msgid "&Differential Pairs" +msgstr "&Differenzielle Paare" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 +msgid "Define global gap/width for differential pairs." +msgstr "Globalen Abstand/Weite für differenzielle Paare einstellen." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:616 +msgid "Save dimension preferences" +msgstr "Einstellungen der Abmessungen speichern" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:631 +msgid "&New Board" +msgstr "&Neue Platine" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:632 +msgid "Create new board" +msgstr "Neue Platine erstellen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:635 +msgid "&Open Board" +msgstr "&Platinendatei öffnen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:637 +msgid "Load existing board" +msgstr "Existierende Platine öffnen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 +msgid "Open recently opened board" +msgstr "Kürzlich bearbeitete Platine öffnen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 +msgid "&Append Board" +msgstr "Platine &hinzufügen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 +msgid "Append another board to currently loaded board" +msgstr "Eine andere Platine zur aktuellen Platine hinzufügen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:669 +msgid "Import Non-Kicad Board File" +msgstr "Importiere Nicht KiCad Platinendatei" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:670 +msgid "Import board file from other applications" +msgstr "Importieren einer Boarddatei aus einer anderen Applikation" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:678 +msgid "Save current board" +msgstr "Aktuelle Platine speichern" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:688 +msgid "Sa&ve As" +msgstr "Speichern &unter" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:690 +msgid "Save current board with new name" +msgstr "Aktuelle Platine unter einem neuen Namen speichern" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:697 +msgid "Sa&ve Copy As" +msgstr "Kopie Speichern &unter" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:699 +msgid "Save copy of the current board" +msgstr "Aktuelle Platine als Kopie speichern unter" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:706 +msgid "Revert to Las&t Backup" +msgstr "Auf vorherigen Stand zurückse&tzen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:707 +msgid "Clear board and get previous backup version of board" +msgstr "Platine entfernen und eine vorhergehende Backupversion öffnen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:711 +msgid "Resc&ue" +msgstr "Wieder&herstellen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:712 +msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" +msgstr "" +"Platine entfernen und zuletzt gespeicherte Wiederherstellungsdatei öffnen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:719 +msgid "Footprint &Position (.pos) File" +msgstr "Footprint &Positionsdatei (.pos)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:720 +msgid "Generate footprint position file for pick and place" +msgstr "Datei mit Footprint-Positionen für Bauteileplatzierung erstellen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:724 +msgid "&Drill (.drl) File" +msgstr "&Bohrdatei (.drl)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:725 +msgid "Generate excellon2 drill file" +msgstr "Excellon2 Bohrdatei erstellen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:729 +msgid "&Footprint (.rpt) Report.." +msgstr "&Footprint Reportdatei (.rpt)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:730 +msgid "Create report of all footprints from current board" +msgstr "Eine Zusammenfassung aller Footprints der aktuellen Platine erstellen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:734 +msgid "IPC-D-356 Netlist File" +msgstr "IPC-D-356-Netzliste" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:735 +msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" +msgstr "Eine Datei einer IPC-D-356-Netzliste erstellen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:739 +msgid "&BOM File" +msgstr "&BOM Datei" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:740 +msgid "Create bill of materials from current schematic" +msgstr "Stückliste aus dem Schaltplan erstellen (BOM)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:744 +msgid "&Fabrication Outputs" +msgstr "&Fertigungsdateien" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:745 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "Dateien für die Herstellung erstellen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:752 +msgid "&Specctra Session" +msgstr "&Specctra Session" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:753 +msgid "Import routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "Eine entflechtete \"Specctra Session\" Datei (*.ses) importieren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:757 +msgid "&DXF File" +msgstr "D&XF-Datei" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:758 pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 +msgid "Import 2D Drawing DXF file to Pcbnew on Drawings layer" +msgstr "" +"Importieren einer 2D-Zeichnung aus einer DXF-Datei in eine Lage für " +"Zeichnungen von Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:762 +msgid "&Import" +msgstr "&Importieren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:763 +msgid "Import files" +msgstr "Dateien importieren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:771 +msgid "E&xport" +msgstr "E&xportieren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:772 +msgid "Export board" +msgstr "Platine exportieren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:777 +msgid "Page S&ettings" +msgstr "Seite ein&richten" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:782 pcbnew/tool_pcb.cpp:247 +msgid "Print board" +msgstr "Platine drucken" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:786 +msgid "Export SV&G" +msgstr "SV&G-Export" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:787 +msgid "Export board file in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "Platine im Scalable Vector Graphics Format exportieren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:791 +msgid "P&lot" +msgstr "P&lotten" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:792 +msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" +msgstr "Platine im Format HPGL, Postscript oder Gerber (RS-274X) plotten" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:801 +msgid "&Archive Footprints in Project Library" +msgstr "&Footprints in Projektbibliothek speichern" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:802 +msgid "" +"Archive all footprints in existing library in footprint Lib table(does not " +"remove other footprints in this library)" +msgstr "" +"Archiviere Footprints in einer vorhandenen Footprint-Bibliothekstabelle " +"(vorhandene Footprints in dieser Bibliothek behalten)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:807 +msgid "&Create New Library and Archive Footprints" +msgstr "&Neue Bibliothek erstellen und Footprints speichern" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:808 +msgid "" +"Archive all footprints in new library\n" +"(if the library already exists it will be deleted)" +msgstr "" +"Alle Footprints in einer Bibliothek archivieren\n" +"(Alte Bibliothek wird gelöscht sofern vorhanden.)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:814 +msgid "Arc&hive Footprints" +msgstr "Footprints arc&hivieren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:815 +msgid "Archive or add all footprints in library file" +msgstr "Footprints archivieren oder hinzufügen in einer Bibliotheksdatei" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:819 +msgid "Close Pcbnew" +msgstr "Pcbnew schließen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:827 +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "&Specctra DSN" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:828 +msgid "Export current board to \"Specctra DSN\" file" +msgstr "Die aktuelle Platine in eine \"Specctra DSN\" Datei exportieren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:832 +msgid "&GenCAD" +msgstr "&GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:832 +msgid "Export GenCAD format" +msgstr "GenCAD Format exportieren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:836 +msgid "&VRML" +msgstr "&VRML" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:837 +msgid "Export VRML board representation" +msgstr "Eine VRML Platinendarstellung exportieren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:841 +msgid "I&DFv3" +msgstr "I&DFv3" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:841 +#, fuzzy +msgid "IDFv3 board and symbol export" +msgstr "IDFv3 Platine und Bauteile exportieren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:845 +msgid "S&TEP" +msgstr "S&TEP" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:845 +msgid "STEP export" +msgstr "STEP Export" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:849 +#, fuzzy +msgid "&Footprint Association (.cmp) File" +msgstr "Footprints Assoziierungsdatei" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" +msgstr "" +"Bauteildatei (*.cmp) für Eeschema Footprintfeld Back-Annotation exportieren" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:664 +#, c-format +msgid "The auto save file \"%s\" could not be removed!" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:1039 +msgid " [new file]" +msgstr " [neue Datei]" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:1179 +msgid "" +"Cannot update the PCB, because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In " +"order to create or update PCBs from schematics, you need to launch the KiCad " +"project manager and create a PCB project." +msgstr "" +"Die Platine kann nicht aktualisiert werden da Pcbnew im Standalone Modus " +"gestartet ist. Um eine Platine aus dem Schaltplan zu erstellen oder auch zu " +"aktualisieren starten Sie den KiCad Projekt Manager und Erstellen ein neues " +"KiCad Projekt." + +#: pcbnew/append_board_to_current.cpp:93 +msgid "Error loading board in AppendBoardFile" +msgstr "Fehler beim Laden der Seitenlayoutdatei" + +#: pcbnew/netlist_reader.cpp:181 +#, c-format +msgid "" +"invalid footprint ID in\n" +"file: \"%s\"\n" +"line: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:132 +msgid "Footprint Library Browser" +msgstr "Footprint-Bibliotheksbrowser" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:488 +#, c-format +msgid "" +"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" +"\n" +"Error %s." +msgstr "" +"Footprint \"%s\" konnte nicht aus der Bibliothek \"%s\" geladen werden.\n" +"\n" +"Fehler %s." #: pcbnew/class_text_mod.cpp:362 msgid "Ref." @@ -15933,6 +20203,454 @@ msgstr "Wert %s auf %s" msgid "Text \"%s\" on %s of %s" msgstr "Text \"%s\" auf %s von %s" +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:85 +msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" +msgstr "" +"BOM kann nicht exportiert werden: Es gibt keine Footprints auf der Platine." + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:95 +msgid "Save Bill of Materials" +msgstr "Stückliste speichern (BOM)" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:253 +#, c-format +msgid "Unable to create file \"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:115 +msgid "Id" +msgstr "ID" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116 +msgid "Designator" +msgstr "Bezeichner" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 +msgid "Package" +msgstr "Gehäuse" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 +msgid "Designation" +msgstr "Bezeichnung" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 +msgid "Supplier and ref" +msgstr "Anbieter und Ref." + +#: pcbnew/array_creator.cpp:113 +msgid "Create an array" +msgstr "Array erstellen" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 +msgid "Set Acti&ve Library" +msgstr "Akti&ve Bibliothek auswählen" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 +msgid "&New Footprint" +msgstr "&Neuer Footprint" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 +msgid "Create new footprint" +msgstr "Neuen Footprint erstellen" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:82 +msgid "&Import Footprint From File" +msgstr "Footprint aus einer Datei &importieren" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:83 +msgid "Import footprint from an existing file" +msgstr "Importiere Bauteilfootprint aus einer bestehenden Datei" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88 +msgid "Load Footprint From Current Li&brary" +msgstr "Footprint aus aktueller Bi&bliothek laden" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89 +msgid "Open footprint from library" +msgstr "Bauteilfootprint aus einer Bibliothek laden" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 +msgid "Load Footprint From &Current Board" +msgstr "Footprint von aktueller P&latine laden" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 +msgid "&Load Footprint" +msgstr "Footprint &laden" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:101 +msgid "Load footprint" +msgstr "Footprints laden" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 +msgid "Save &Current Library As..." +msgstr "A&ktuelle Bauteilbibliothek speichern unter ..." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:108 +msgid "Save entire current library under a new name" +msgstr "Gegenwärtige Bibliothek unter einem neuen Namen speichern." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:112 +msgid "&Save Footprint in Active Library" +msgstr "Footprint in aktiver Bibliothek &speichern" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121 +msgid "S&ave Footprint in New Library" +msgstr "Footprint in einer neuen Bibliothek &speichern" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:122 +msgid "Create new library and save current footprint in it" +msgstr "Neue Bibliothek erstellen und aktuellen Footprint speichern." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:127 +msgid "&Export Footprint" +msgstr "Footprint &exportieren" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:128 +msgid "Save currently loaded footprint into file" +msgstr "Gegenwärtigen Footprint in einer Datei speichern" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 +msgid "&Import DXF File" +msgstr "DXF-Datei &importieren" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142 +msgid "Print current footprint" +msgstr "Drucke auf aktuellen Footprint" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:151 +msgid "Close footprint editor" +msgstr "Footprinteditor schließen" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:160 +msgid "Undo last action" +msgstr "Letzte Änderung rückgängig machen" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:166 +msgid "Redo last action" +msgstr "Wiederherstellen des letzten Rückgängigmachens" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +msgid "Delete objects with eraser" +msgstr "Elemente entfernen" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 +msgid "&Cut" +msgstr "Aussc&hneiden" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:181 +msgid "Cuts the selected item(s) to the Clipboard" +msgstr "Ausschneiden der ausgewählten Elemente in die Zwischenablage kopieren" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:182 +msgid "&Copy" +msgstr "&Kopieren" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:184 +msgid "Copies the selected item(s) to the Clipboard" +msgstr "Kopieren der ausgewählten Elemente in die Zwischenablage kopieren" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:185 +msgid "&Paste" +msgstr "&Einfügen" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:187 +msgid "Pastes item(s) from the Clipboard" +msgstr "Fügt Element(e) aus der Zwischenablage ein" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 +msgid "Footprint &Properties" +msgstr "Footprint Ei&genschaften" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 +msgid "Edit footprint properties" +msgstr "Eigenschaften des Footprints editieren" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:202 +msgid "Set Custom &User Grid" +msgstr "Ben&utzerdef. Raster" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:202 +msgid "Set custom user grid size" +msgstr "Benutzerdefiniertes Raster anpassen" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:207 +msgid "Text &Size and Width" +msgstr "Text&größe und Breite" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:208 +msgid "Adjust width for text and drawing" +msgstr "Anpassen der Breite für Texte und Zeichnungen" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:213 +msgid "&Pad Properties" +msgstr "&Pad Eigenschaften" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:213 +msgid "Edit settings for new pads" +msgstr "Einstellungen für neue Pads ändern" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:286 +msgid "&Pad" +msgstr "&Pad" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:299 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Grafische Linie oder Polygon hinzufügen" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:309 +msgid "&Text" +msgstr "&Text" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:309 +msgid "Add graphic text" +msgstr "Grafische Texte hinzufügen" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:316 +msgid "A&nchor" +msgstr "A&nker" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:325 +msgid "Add footprint libraries with wizard" +msgstr "Hinzufügen von Footprint-Bibliothek mittels Wizards" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 +msgid "General &Settings" +msgstr "Allgemeine Ein&stellungen" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 +msgid "Change footprint editor settings." +msgstr "Ändern der Footprinteditor-Einstellungen." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 +msgid "Change footprint editor display settings" +msgstr "Anzeigeeinstellungen des Footprinteditors ändern" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:361 +msgid "Open the Pcbnew Manual" +msgstr "Das Pcbnew-Benutzerhandbuch öffnen" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:371 +msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" +msgstr "Zeige aktuelle Tabelle der Tastaturbelegungen und zugeordnete Befehle" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:394 +msgid "Di&mensions" +msgstr "Ab&messungen" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:47 +msgid "" +"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "" +"Diese Operation kann nicht rückgängig gemacht werden und führt zum Verlust " +"der gegenwärtigen Platine.\n" +"Möchten Sie trotzdem fortfahren?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:102 pcbnew/modedit.cpp:337 +msgid "" +"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue ?" +msgstr "" +"Durch diese Operation geht der gegenwärtige Footprint verloren,\n" +"was anschließend nicht mehr rückgängig gemacht werden kann.\n" +"Möchten Sie trotzdem fortfahren?" + +#: pcbnew/drc.cpp:374 +msgid "Aborting\n" +msgstr "Abbruch\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:387 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "Prüfe Padabstandsflächen ...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:397 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "Prüfe Leiterbahnabstandsflächen ...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:407 +msgid "Fill zones...\n" +msgstr "Prüfe Füllflächen ...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:417 +msgid "Test zones...\n" +msgstr "Prüfe Flächen ...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:428 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "Prüfe nicht angeschlossene Pads ...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:440 +msgid "Keepout areas ...\n" +msgstr "Prüfe Sperrflächen ...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:450 +msgid "Test texts...\n" +msgstr "Prüfe Texte ...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:461 +msgid "Courtyard areas...\n" +msgstr "Umrissflächen ...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:515 +#, c-format +msgid "NETCLASS: \"%s\" has Clearance:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:529 +#, c-format +msgid "NETCLASS: \"%s\" has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:542 +#, c-format +msgid "NETCLASS: \"%s\" has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:555 +#, c-format +msgid "NETCLASS: \"%s\" has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:568 +#, c-format +msgid "NETCLASS: \"%s\" has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:581 +#, c-format +msgid "NETCLASS: \"%s\" has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:671 +msgid "Track clearances" +msgstr "Leiterbahnabstandsflächen" + +#: pcbnew/drc.cpp:1156 +#, c-format +msgid "footprint \"%s\" has malformed courtyard" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:1173 +#, c-format +msgid "footprint \"%s\" has no courtyard defined" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:1211 +#, c-format +msgid "footprints \"%s\" and \"%s\" overlap on front (top) layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:1246 +#, c-format +msgid "footprints \"%s\" and \"%s\" overlap on back (bottom) layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"File \"%s\" is format version: %d.\n" +"I only support format version <= %d.\n" +"Please upgrade Pcbnew to load this file." +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 +#, c-format +msgid "unknown graphic type: %d" +msgstr "unbekannter Grafiktyp: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1297 +#, c-format +msgid "unknown pad type: %d" +msgstr "unbekannter Pad-Typ: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1310 +#, c-format +msgid "unknown pad attribute: %d" +msgstr "unbekanntes Pad-Attribut: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:731 +#, c-format +msgid "Unknown sheet type \"%s\" on line:%d" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Missing '$EndMODULE' for MODULE \"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1427 +#, c-format +msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: \"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1633 +#, c-format +msgid "Unknown EDGE_MODULE type:'%c=0x%02x' on line:%d of footprint:\"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2461 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name \"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2543 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2554 +#, c-format +msgid "Bad ZAux for CZONE_CONTAINER \"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2571 +#, c-format +msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2645 +#, c-format +msgid "Bad ZClearance padoption for CZONE_CONTAINER \"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2993 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3030 +#, c-format +msgid "" +"invalid float number in file: \"%s\"\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3002 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3038 +#, c-format +msgid "" +"missing float number in file: \"%s\"\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3264 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is empty or is not a legacy library" +msgstr "" + +#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:309 +msgid "Length of Trace:" +msgstr "Länge der Leiterbahn:" + +#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:320 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Gewünschte Länge < Minimale Länge" + +#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:332 +msgid "Requested length too large" +msgstr "Gewünschte Länge zu groß" + +#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:338 +msgid "Component Value:" +msgstr "Bauteilwert:" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:303 +msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." +msgstr "Achtung: Bestückungsseite und Lötseite sind die selben." + +#: pcbnew/clean.cpp:163 pcbnew/clean.cpp:736 +msgid "Board cleanup" +msgstr "Platine aufräumen" + #: pcbnew/class_track.cpp:145 #, c-format msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s" @@ -15981,14 +20699,6 @@ msgstr "NC-DuKo-Größe" msgid "NC Via Drill" msgstr "NC-DuKo-Bohrung" -#: pcbnew/class_track.cpp:1100 pcbnew/class_zone.cpp:853 -msgid "NetName" -msgstr "Netz-Name" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1104 pcbnew/class_zone.cpp:857 -msgid "NetCode" -msgstr "Netz-Code" - #: pcbnew/class_track.cpp:1151 msgid "Track" msgstr "Leiterbahn" @@ -16031,79 +20741,559 @@ msgstr "Nicht gefunden." msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" msgstr "Leiterbahn %s, Netz [%s] (%d) auf Lage %s, Länge: %s" -#: pcbnew/class_zone.cpp:814 -msgid "Zone Outline" -msgstr "Flächenumriss" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:54 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" +"Auswahl der aktiven Lagen anzeigen\n" +"und auswählen des Lagenpaars zum Routen und Platzieren von " +"Durchkontaktierungen" -#: pcbnew/class_zone.cpp:820 pcbnew/class_zone.cpp:1052 -msgid "(Cutout)" -msgstr "(Ausschnitt)" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:218 +msgid "New board" +msgstr "Neue Platine erstellen" -#: pcbnew/class_zone.cpp:829 -msgid "No via" -msgstr "Keine DuKo" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:220 +msgid "Open existing board" +msgstr "Existierende Platine öffnen" -#: pcbnew/class_zone.cpp:832 -msgid "No track" -msgstr "Keine Leiterbahn" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 +msgid "Save board" +msgstr "Platine speichern" -#: pcbnew/class_zone.cpp:835 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:67 -msgid "No copper pour" -msgstr "Kein Auffüllen von Kupferflächen" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:228 +msgid "Page settings for paper size and texts" +msgstr "Einstellungen für Seitengröße und dargestellte Texte" -#: pcbnew/class_zone.cpp:837 -msgid "Keepout" -msgstr "Sperrfläche" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:233 +msgid "Open footprint editor" +msgstr "Footprinteditor öffnen" -#: pcbnew/class_zone.cpp:848 -msgid "" -msgstr "" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:249 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "Plotten (HPGL-, Postscript- oder Gerberformat)" -#: pcbnew/class_zone.cpp:861 -msgid "Priority" -msgstr "Priorität" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:274 +msgid "Read netlist" +msgstr "Netzliste einlesen" -#: pcbnew/class_zone.cpp:865 -msgid "Non Copper Zone" -msgstr "Keine Kupferfläche" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:296 +msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement" +msgstr "" +"Footprint-Modus für manuelles und automatisches Verschieben und Platzieren " +"von Bauteilen" -#: pcbnew/class_zone.cpp:871 -msgid "Corners" -msgstr "Ecken" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:299 +msgid "Mode track: autorouting" +msgstr "Leiterbahn-Modus für das automatische Routing" -#: pcbnew/class_zone.cpp:874 -msgid "Segments" -msgstr "Segmente" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:315 +msgid "Show/Hide the Python Scripting console" +msgstr "Python Skriptkonsole ein-/ausblenden" -#: pcbnew/class_zone.cpp:878 -msgid "Fill Mode" -msgstr "Füllmodus" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:336 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "Design Rules Check aktivieren" -#: pcbnew/class_zone.cpp:882 -msgid "Hatch Lines" -msgstr "Schraffurlinien" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:363 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "Automatisches Löschen von Leiterbahnen aktivieren" -#: pcbnew/class_zone.cpp:887 -msgid "Corner Count" -msgstr "Anzahl Löcher" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:371 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "Ausgefüllte Flächenbereiche ausblenden" -#: pcbnew/class_zone.cpp:1055 -msgid "(Keepout)" -msgstr "(Sperrfläche)" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:374 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "Flächenumrisse nur innerhalb von Füllflächen einblenden" -#: pcbnew/class_zone.cpp:1075 -msgid "** NO BOARD DEFINED **" -msgstr "** KEINE PLATINE DEFINIERT **" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:435 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "Lokale Netzlinien anzeigen" -#: pcbnew/class_zone.cpp:1087 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:442 +msgid "Route tracks" +msgstr "Route Leiterbahnen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:485 +msgid "Place the origin point for drill and place files" +msgstr "Ursprungspunkt für Bohr- und Platzierungsdateien setzen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:490 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "Rasterursprungspunkt setzen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:539 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Polynomische Form für Mikrowellen-Applikationen erstellen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:592 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" +"Leiterbahnbreite automatisch berücksichtigen: Wenn auf einem vorhandenen\n" +"Leiterbahn begonnen wird benutze die Breite der bestehenden Leiterbahn,\n" +"andernfalls benutze die aktuellen Einstellungen." + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:637 #, c-format -msgid "Zone Outline %s on %s" -msgstr "Flächenumriss %s auf %s" +msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" +msgstr "Track: %.3f mm (%.2f mils)" -#: pcbnew/clean.cpp:163 pcbnew/clean.cpp:736 -msgid "Board cleanup" -msgstr "Platine aufräumen" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:640 +#, c-format +msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" +msgstr "Track: %.2f mils (%.3f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:675 +#, c-format +msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" +msgstr "Via: %.2f mm (%.1f mils)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:678 +#, c-format +msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" +msgstr "Via: %.1f mils (%.2f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:691 +#, c-format +msgid "%.2f mm (%.1f mils)" +msgstr "%.2f mm (%.1f mils)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:694 +#, c-format +msgid "%.1f mils (%.2f mm)" +msgstr "%.1f mils (%.2f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:719 +msgid "+/- to switch" +msgstr "+/- zum Umschalten" + +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253 +#, c-format +msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." +msgstr "Konnte in der Netzliste kein Bauteil mit der Referenz \"%s\" finden." + +#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:171 +#, c-format +msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?" +msgstr "Pad (Footprint %s %s) entfernen?" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:58 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Wähle Bibliothek" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:62 +msgid "Select footprint to browse" +msgstr "Footprint zum Durchsuchen auswählen" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:67 +msgid "Display previous footprint" +msgstr "Vorherigen Footprint anzeigen" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:71 +msgid "Display next footprint" +msgstr "Nächsten Footprint anzeigen" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:104 +msgid "Insert footprint in board" +msgstr "Footprint der Platine hinzufügen" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:144 +msgid "Set Current Library" +msgstr "Aktuelle Bibliothek wählen" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:145 +msgid "Select library to be displayed" +msgstr "Wähle Bibliothek zur Anzeige" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:151 +msgid "Close footprint viewer" +msgstr "Footprinteditor schließen" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:177 +msgid "3&D Viewer" +msgstr "3&D Betrachter" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:187 +msgid "Open the Pcbnew manual" +msgstr "Das Pcbnew-Benutzerhandbuch öffnen" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:198 +msgid "&About Pcbnew" +msgstr "&Über Pcbnew" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:199 +msgid "About Pcbnew PCB designer" +msgstr "Über Pcbnew Platinendesigner" + +#: pcbnew/editmod.cpp:117 +msgid "Cannot delete REFERENCE!" +msgstr "Eine REFERENZ kann nicht entfernt werden!" + +#: pcbnew/editmod.cpp:121 +msgid "Cannot delete VALUE!" +msgstr "WERT kann nicht entfernt werden!" + +#: pcbnew/edit.cpp:710 pcbnew/edit.cpp:732 pcbnew/edit.cpp:758 +#: pcbnew/edit.cpp:786 pcbnew/edit.cpp:814 pcbnew/edit.cpp:842 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but it is locked" +msgstr "Footprint %s gefunden, dieser ist jedoch gesperrt" + +#: pcbnew/edit.cpp:914 pcbnew/edit.cpp:933 +#, c-format +msgid "The parent (%s) of the pad is locked" +msgstr "Das übergeordnete Element (%s) dieses Pads ist gesperrt" + +#: pcbnew/edit.cpp:1456 pcbnew/edit.cpp:1458 +msgid "Add tracks" +msgstr "Leiterbahnen hinzufügen" + +#: pcbnew/edit.cpp:1471 +msgid "Warning: zone display is OFF!!!" +msgstr "Achtung: Flächen sind ausgeblendet!!!" + +#: pcbnew/edit.cpp:1527 +msgid "Select rats nest" +msgstr "Netzlinien wählen" + +#: pcbnew/dimension.cpp:150 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" +msgstr "" +"Dieses Element besitzt eine ungültige ID und wurde deshalb\n" +"auf der Lage für Symbole und Zeichnungen platziert.\n" +"Bitte korrigieren Sie dies ggfs." + +#: pcbnew/dimension.cpp:170 +msgid "" +"The layer currently selected is not enabled for this board\n" +"You cannot use it" +msgstr "" +"Die aktuell gewählte Lage ist nicht aktiviert für diese Platine,\n" +"Sie können diese nicht benutzen." + +#: pcbnew/dimension.cpp:214 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "Die Textstärke ist für diesen Text zu groß. Text wird eingeklemmt." + +#: pcbnew/dimension.cpp:233 +msgid "Modifed dimensions properties" +msgstr "Geänderte Eigenschaften der Abmessungen" + +#: pcbnew/modedit.cpp:180 +msgid "" +"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue?" +msgstr "" +"Durch diese Operation gehen die Änderungen am Footprint verloren,\n" +"was anschließend nicht mehr rückgängig gemacht werden kann.\n" +"Möchten Sie trotzdem fortfahren?" + +#: pcbnew/modedit.cpp:399 +msgid "No board currently edited" +msgstr "Gegenwärtig befindet sich keine Platine in Bearbeitung." + +#: pcbnew/modedit.cpp:424 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "Kann die Footprint-Quelle auf der Hauptplatine nicht finden." + +#: pcbnew/modedit.cpp:425 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"Kann den Footprint nicht aktualisieren." + +#: pcbnew/modedit.cpp:434 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "Es konnte eine Footprint-Quelle auf der Hauptplatine gefunden werden." + +#: pcbnew/modedit.cpp:435 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"Kann diesen Footprint nicht hinzufügen." + +#: pcbnew/modedit.cpp:956 +msgid "Place anchor" +msgstr "Anker platzieren" + +#: pcbnew/modedit.cpp:970 +msgid "Pad settings" +msgstr "Pad-Einstellungen" + +#: pcbnew/target_edit.cpp:155 +msgid "Modified alignment target" +msgstr "Geänderte Ausrichtungshilfe" + +#: pcbnew/zone_filler.cpp:115 +msgid "Calculating zone fills..." +msgstr "" + +#: pcbnew/zone_filler.cpp:157 +msgid "Removing insulated copper islands..." +msgstr "" + +#: pcbnew/zone_filler.cpp:179 +msgid "Caching polygon triangulations..." +msgstr "" + +#: pcbnew/zone_filler.cpp:210 +msgid "Committing changes..." +msgstr "" + +#: pcbnew/zone_filler.cpp:217 +msgid "Fill Zone(s)" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:144 +msgid "Open Board File" +msgstr "Platinendatei öffnen" + +#: pcbnew/files.cpp:144 +msgid "Import Non KiCad Board File" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:180 +msgid "Save Board File As" +msgstr "Platinendatei speichern unter ..." + +#: pcbnew/files.cpp:203 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "Bedruckte Leiterplatte" + +#: pcbnew/files.cpp:284 +#, c-format +msgid "Recovery file \"%s\" not found." +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:290 +#, c-format +msgid "OK to load recovery or backup file \"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:351 +msgid "noname" +msgstr "namenlos" + +#: pcbnew/files.cpp:425 +#, c-format +msgid "PCB file \"%s\" is already open." +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:435 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "" +"Die gegenwärtige Platine wurde modifiziert.\n" +"Möchten Sie die Änderungen speichern?" + +#: pcbnew/files.cpp:461 +#, c-format +msgid "Board \"%s\" does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:526 +#, c-format +msgid "" +"Error loading board file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Fehler beim Einlesen der Platine:\n" +"%s" + +#: pcbnew/files.cpp:554 +msgid "" +"This file was created by an older version of Pcbnew.\n" +"It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "" +"Diese Datei wurde von einer älteren Version von Pcbnew erstellt.\n" +"Wenn Sie die Datei erneut speichern wird diese im neuen Dateiformat angelegt." + +#: pcbnew/files.cpp:657 +#, c-format +msgid "Warning: unable to create backup file \"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:684 pcbnew/files.cpp:777 +#, c-format +msgid "No access rights to write to file \"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:723 pcbnew/files.cpp:802 +#, c-format +msgid "" +"Error saving board file \"%s\".\n" +"%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:729 +#, c-format +msgid "Failed to create \"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:755 +#, c-format +msgid "Backup file: \"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:757 +#, c-format +msgid "Wrote board file: \"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:811 +#, c-format +msgid "" +"Board copied to:\n" +"\"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:121 pcbnew/plot_board_layers.cpp:316 +#, c-format +msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s" +msgstr "Die Platine hat eine fehlerhafte Lagennummer für Footprint %s." + +#: pcbnew/printout_controler.cpp:110 +msgid "Multiple Layers" +msgstr "Mehrere Lagen" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add symbol %s, footprint: %s.\n" +msgstr "Hinzufügen Bauteil %s, Footprint %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot add symbol %s due to missing footprint %s.\n" +msgstr "" +"Bauteil %s konnte nicht hinzugefügt werden, wegen fehlendem Footprint %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Change symbol %s footprint from %s to %s.\n" +msgstr "Ändere Bauteil-Footprint '%s (von '%s') nach '%s'.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot change symbol %s footprint due to missing footprint %s.\n" +msgstr "" +"Bauteil %s konnte nicht verändert werden, wegen fehlenden Footprint %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "Change symbol %s reference to %s.\n" +msgstr "Ändere die Referenz von Bauteil %s zu %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing symbol \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" +msgstr "Ändere die Referenz von Bauteil \"%s:%s\" zu \"%s\".\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "Change symbol %s value from %s to %s.\n" +msgstr "Ändere Wert von Bauteil %s von %s zu %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing symbol \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "Ändere Wert von Bauteil \"%s:%s\" von \"%s\" zu \"%s\".\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing symbol path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "Ändere Bauteilpfad \"%s:%s\" zu \"%s\".\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disconnect symbol %s pin %s.\n" +msgstr "Entferne vom Bauteil %s den Pin %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clearing symbol \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" +msgstr "Bereinige Netznamen von Bauteil \"%s:%s\" Pin \"%s\".\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:375 +#, c-format +msgid "Add net %s.\n" +msgstr "Hinzufügen des Netzes %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reconnect symbol %s pin %s from net %s to net %s.\n" +msgstr "Verbinde am Bauteil %s den Pin %s von Netz %s zu Netz %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connect symbol %s pin %s to net %s.\n" +msgstr "Verbinde am Bauteil %s den Pin %s zum Netz %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing symbol \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "" +"Ändere Netzname von Bauteil \"%s:%s\" Pin \"%s\" von \"%s\" zu \"%s\".\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "Footprint %s is locked, skipping removal.\n" +msgstr "Bauteil %s ist gesperrt, überspringe das Entfernen.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove footprint %s." +msgstr "Entferne Bauteil %s." + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:517 +#, c-format +msgid "Remove single pad net %s." +msgstr "Entferne einzelnes Pad Netz %s." + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:583 +#, c-format +msgid "Component %s pad %s not found in footprint %s\n" +msgstr "" +"Vom Bauteil %s konnte der Pad %s nicht im Footprint %s gefunden werden.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:604 +#, c-format +msgid "Copper zone (net name %s): net has no pads connected." +msgstr "Kupferzone (Netzname %s): Das Netz hat keine Pads die verbunden sind." + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:631 +#, c-format +msgid "Processing component \"%s:%s:%s\".\n" +msgstr "Verarbeite Bauteil \"%s:%s:%s\".\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:671 +msgid "Update netlist" +msgstr "Netzliste aktualisieren" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:680 +#, c-format +msgid "Total warnings: %d, errors: %d." +msgstr "Anzahl Warnungen: %d, Fehler: %d." + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:685 +msgid "" +"Errors occured during the netlist update. Unless you fix them, your board " +"will not be consistent with the schematics." +msgstr "" +"Es sind Fehler beim Aktualisieren der Netzliste aufgetreten. Solange diese " +"nicht korrigiert werden wird das Board nicht konsistent zum Schaltplan sein." + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:693 +msgid "Netlist update successful!" +msgstr "Update der Netzliste erfolgreich." #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:376 #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:530 @@ -16130,725 +21320,251 @@ msgstr "" "Konnte das nächste Segment mit dem Endpunkt (%s mm, %s mm) nicht finden.\n" "Editiere die Anzeige, um diese zu angrenzenden Polygonen zu machen." -#: pcbnew/cross-probing.cpp:71 -#, c-format -msgid "%s found" -msgstr "%s gefunden" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:73 pcbnew/cross-probing.cpp:128 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s nicht gefunden" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:82 -#, c-format -msgid "Selecting all from sheet \"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:132 -#, c-format -msgid "%s pin %s not found" -msgstr "%s Pin %s nicht gefunden" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:137 -#, c-format -msgid "%s pin %s found" -msgstr "%s Pin %s gefunden" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:265 -msgid "EEschema netlist" -msgstr "Eeschema Netzliste" - #: pcbnew/deltrack.cpp:157 msgid "Delete NET?" msgstr "Netz entfernen?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:221 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:110 +#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:104 +#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:328 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:483 +#, c-format +msgid "** Unable to create %s **\n" +msgstr "** Konnte Datei %s nicht erstellen. **\n" + +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:119 +#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:113 +#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:338 +#, c-format +msgid "Create file %s\n" +msgstr "Erstelle Datei %s\n" + #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:221 msgid "Use a relative path?" msgstr "Einen relativen Pfad verwenden?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:232 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:196 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:232 msgid "" "Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" msgstr "" "Kann keinen relativen Pfad erzeugen (Zieldatei und Platinendatei haben " "unterschiedliche Datenträger)!" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:305 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:244 +msgid "No footprint for automated placement." +msgstr "Kein Footprint für automatische Platzierung vorhanden." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:291 #, c-format -msgid "Plot: \"%s\" OK." +msgid "Unable to create \"%s\"." msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:311 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:876 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:298 +#, c-format +msgid "Place file: \"%s\"." +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:300 +#, c-format +msgid "Front side (top side) place file: \"%s\"." +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:304 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:345 +#, c-format +msgid "Component count: %d." +msgstr "Bauteilanzahl: %d" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:309 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:357 +msgid "Component Placement File generation OK." +msgstr "Erstellung Bauteil Platzierungsdatei abgeschlossen." + #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:333 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:876 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:311 #, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"." msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:29 -msgid "" -"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" -"Can be used only when printing the current sheet" -msgstr "" -"Vergebe einen Dateinamen, wenn nicht der voreingestellte Dateiname verwendet " -"werden soll.\n" -"Kann nur angewandt werden, wenn der aktuelle Schaltplan gedruckt wird." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:39 -msgid "Browse..." -msgstr "Suchen ..." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:49 -msgid "Copper Layers:" -msgstr "Kupferlagen:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 -msgid "Technical Layers:" -msgstr "Technische Lagen:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:78 -msgid "Print SVG options:" -msgstr "SVG-Einstellungen für Ausdruck:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:80 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -msgid "Default pen size" -msgstr "Voreinstellung für Stiftgrösse" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:82 -msgid "" -"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " -"specified." -msgstr "" -"Auswahl der Stiftbreite zum Zeichnen von Elementen, welche keine " -"spezifizierte Stiftgröße besitzen." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:91 -msgid "Print mode" -msgstr "Druckmodus" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 -msgid "Full page with frame ref" -msgstr "Gesamte Seite mit Seitenreferenz" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 -msgid "Current page size" -msgstr "Gegenwärtiges Seitenformat" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 -msgid "Board area only" -msgstr "Nur Platinenareal" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:99 -msgid "SVG Page Size" -msgstr "SVG Seitenformat" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:103 -msgid "Print board edges" -msgstr "Platinenumriss drucken" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:105 -msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" -msgstr "Die Umrisslage mit anderen Lagen ausdrucken" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:109 -msgid "Print mirrored" -msgstr "Gespiegelt drucken" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110 -msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" -msgstr "Die Lage(n) horizontal gespiegelt ausdrucken" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120 -msgid "One file per layer" -msgstr "Pro Lage eine Datei" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120 -msgid "All in one file" -msgstr "Alles in einer Datei" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:122 -msgid "File option:" -msgstr "Dateioptionen:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:126 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:378 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:139 -msgid "Plot" -msgstr "Plotten" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 -msgid "Include &footprints" -msgstr "Inklusive &Footprints" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 -msgid "Include t&ext items" -msgstr "Inklusive T&extelemente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 -msgid "Include &locked footprints" -msgstr "Ink&lusive gesperrter Footprints" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 -msgid "Include &drawings" -msgstr "Inklusive &Zeichnungen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38 -msgid "Include &tracks" -msgstr "Inklusive Leiter&bahnen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41 -msgid "Include &board outline layer" -msgstr "Inklusive &Platinen Umrisslage" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44 -msgid "Include &zones" -msgstr "Inklusive &Flächen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47 -msgid "Draw &selected items while moving" -msgstr "Zeige &selektierte Elemente beim Verschieben" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:56 -msgid "Include &items on invisible layers" -msgstr "Inklusive &Elementen auf unsichtbaren Lagen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 -msgid "Delete &track segments connecting different nets" -msgstr "Entferne &Leiterbahnsegmente unterschiedlicher Netze" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 -msgid "" -"remove track segments connecting nodes belonging to different nets (short " -"circuit)" -msgstr "" -"Entfernt Leiterbahnsegmente die unterschiedliche Netze verbinden " -"(Kurzschlüsse)." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 -msgid "&Delete redundant vias" -msgstr "&Entferne redundante Durchkontaktierungen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 -msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias" -msgstr "" -"Entferne übereinandergelagerte Dokus und Dokus bei Pads mit einer " -"Durchgangsbohrung" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 -msgid "&Merge overlapping segments" -msgstr "Sich überlappende &Segmente zusammenführen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 -msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" -msgstr "Füge verbundene Leiterbahnsegmente zusammen und entferne Null-Segmente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:37 -msgid "Delete &dangling tracks" -msgstr "&Entferne nicht verbundene Leiterbahnen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:38 -msgid "delete tracks having at least one dangling end" -msgstr "Entfernt offene und nicht verbundene Leiterbahnsegmente." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:396 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:342 #, c-format -msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." -msgstr "Abstandsfläche muss kleiner sein als %f\" / %f mm." +msgid "Back side (bottom side) place file: \"%s\"." +msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:408 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:353 #, c-format -msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." -msgstr "Minimalbreite muss größer sein als %f\" / %f mm." +msgid "Full component count: %d\n" +msgstr "Gesamte Anzahl Bauteile %d\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:448 -msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." -msgstr "" -"Die Breite der Wärmeabführungsspeicher muss größer als die Minimalbreite " -"sein." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:461 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:486 -msgid "No layer selected." -msgstr "Keine Lage ausgewählt." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:472 -msgid "No net selected." -msgstr "Kein Netz ausgewählt." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:478 -msgid "" -"You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated " -"copper islands. Are you sure ?" -msgstr "" -"Die \"nicht verbunden\" Option wurde ausgewählt. Dies erzeugt isolierte " -"Kupferinseln. Sind Sie sich sicher?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:513 -msgid "Chamfer distance" -msgstr "Abfasungsabstand" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:519 -msgid "Fillet radius" -msgstr "Auskehlungsradius" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:39 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:88 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:138 -msgid "Layer:" -msgstr "Lage:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:63 -msgid "Net Filtering" -msgstr "Netzfilter" - -# Different translation needed here depending on the context. -# For menu item... -# 1) Darstellung -# For dialog with options about polar coordinates... -# 2) einblenden -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:59 -msgid "Display:" -msgstr "Darstellung:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:69 -msgid "Show all (alphabetical)" -msgstr "Zeige alles (alphabetisch)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:69 -msgid "Show all (pad count)" -msgstr "Zeige alles (fortlaufend)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:69 -msgid "Filtered (alphabetical)" -msgstr "Gefiltert (alphabetisch)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:69 -msgid "Filtered (pad count)" -msgstr "Gefiltert (fortlaufend)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:75 -msgid "Hidden net filter:" -msgstr "Versteckte Netzfilter:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:80 -msgid "" -"Pattern to filter net names in filtered list.\n" -"Net names matching this pattern are not displayed." -msgstr "" -"Muster, um Netznamen innerhalb der Netzliste zu filtern.\n" -"Netznamen, auf welche dieses Muster zutrifft, werden nicht angezeigt." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:84 -msgid "Visible net filter:" -msgstr "Sichtbare Netzfilter:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:88 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:89 -msgid "" -"Pattern to filter net names in filtered list.\n" -"Only net names matching this pattern are displayed." -msgstr "" -"Muster, um Netznamen innerhalb der Netzliste zu filtern.\n" -"Nur Netznamen, auf welche dieses Muster zutrifft, werden angezeigt." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:93 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Filter hinzufügen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:108 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48 -msgid "Clearance" -msgstr "Abstandsmaß" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:115 -msgid "Minimum width" -msgstr "Minimalbreite" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:117 -msgid "Minimum thickness of filled areas." -msgstr "Mindeststärke von ausgefüllten Flächen." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:124 -msgid "Corner smoothing:" -msgstr "Glättung von Ecken:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:128 -msgid "Chamfer" -msgstr "Abschrägung" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:128 -msgid "Fillet" -msgstr "Auskehlung" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:134 -msgid "Chamfer distance (mm):" -msgstr "Abfasungsabstand (mm):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:147 -msgid "Default pad connection:" -msgstr "Standard Padverbindung:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:149 -msgid "" -"Default pad connection type to zone.\n" -"This setting can be overridden by local pad settings" -msgstr "" -"Der Standardtyp der Padverbindung zur Zone.\n" -"Diese Einstellung kann durch lokale Pad-Einstellungen überschrieben werden." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:153 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:197 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:509 -msgid "Thermal relief" -msgstr "Thermische Abführung [Alle]" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:153 -msgid "THT thermal" -msgstr "Therm. Abführung [Durchsteck]" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:160 -msgid "Thermal Reliefs" -msgstr "Thermische Abführungen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:162 -msgid "Antipad clearance" -msgstr "Antipad Abstandsfläche" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:167 -msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." -msgstr "Abstandsfläche zwischen Pads im selben Netz und gefüllten Flächen." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:171 -msgid "Spoke width" -msgstr "Speichenbreite" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:176 -msgid "Width of copper in thermal reliefs." -msgstr "Kupferbreite der Wärmeabführung." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:189 -msgid "Zone priority level:" -msgstr "Zonen Prioritätsebene:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:191 -msgid "" -"Zones are filled by priority level, level 3 has higher priority than level " -"2.\n" -"When a zone is inside an other zone:\n" -"* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n" -"* If its priority is equal, a DRC error is set." -msgstr "" -"Auf jeder Kupferlage werden Flächen gemäß der Prioritätsreihenfolge " -"ausgefüllt.\n" -"Level 3 hat eine höhere Priorität als Level 2.\n" -"Wenn sich also eine Fläche innerhalb einer anderen befindet:\n" -"* Wenn ihre Priorität höher ist: Ihr Umriss wird von der anderen Lage " -"entfernt.\n" -"* Wenn ihre Prioritäten gleich sind: Ein DRC-Fehler wird gesetzt." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:198 -msgid "Fill mode:" -msgstr "Füllmodus:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:208 -msgid "Segments / 360 deg:" -msgstr "Segmente / 360 Grad:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:212 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:212 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -msgid "32" -msgstr "32" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:224 -msgid "Outline slope:" -msgstr "Flächenneigung:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:228 -msgid "Arbitrary" -msgstr "Beliebig" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:228 -msgid "H, V, and 45 deg only" -msgstr "H, V und (nur) 45 Grad" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:234 -msgid "Outline style:" -msgstr "Flächendarstellung:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:238 -msgid "Hatched" -msgstr "Schraffiert" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:238 -msgid "Fully hatched" -msgstr "Komplett schraffiert" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:253 -msgid "Export Settings to Other Zones" -msgstr "Einstellungen an andere Flächen exportieren" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:254 -msgid "" -"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " -"copper zones." -msgstr "" -"Exportiere Flächeneinstellungen (außer Lagen und Netzauswahl) an alle " -"anderen Kupferflächen." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:57 -msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" -msgstr "Numerisch (0,1,2,...,9,10)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:58 -msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" -msgstr "Hexadezimal (0,1,...,F,10,...)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:59 -msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" -msgstr "Alphabetisch, ohne IOSQXZ" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:60 -msgid "Alphabet, full 26 characters" -msgstr "Alphabet, alle 26 Buchstaben" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:233 -#, c-format -msgid "Unrecognised numbering scheme: %d" -msgstr "Unbekanntes Nummerierungsschema: %d" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:247 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:625 #, c-format msgid "" -"Could not determine numbering start from \"%s\": expected value consistent " -"with alphabet \"%s\"" +"Footprint report file created:\n" +"\"%s\"" msgstr "" -"Konnte den Start der Nummerierung von \"%s\" nicht ermitteln: Erwarteter " -"Wert ist konsistent mit dem Alphabet \"%s\"" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:276 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:627 +msgid "Footprint Report" +msgstr "Footprint Protokolldatei" + +#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:130 #, c-format -msgid "Bad numeric value for %s: %s" -msgstr "Fehlerhafter Integralwert %s: %s" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:299 -msgid "horizontal count" -msgstr "Anzahl horizontal:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:301 -msgid "vertical count" -msgstr "Anzahl vertikal:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:311 -msgid "stagger" -msgstr "Staffelung" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:360 -msgid "point count" -msgstr "Anzahl Löcher" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:373 -msgid "numbering start" -msgstr "Start Nummerierung:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:399 -msgid "Bad parameters" -msgstr "Ungültige Parameter" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:31 -msgid "Horizontal count:" -msgstr "Anzahl horizontal:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:60 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:38 -msgid "Vertical count:" -msgstr "Anzahl vertikal:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:45 -msgid "Horizontal spacing:" -msgstr "Abstand horizontal:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:56 -msgid "Vertical spacing:" -msgstr "Abstand vertikal:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:67 -msgid "Horizontal offset:" -msgstr "Offset horizontal:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:78 -msgid "Vertical offset:" -msgstr "Offset vertikal:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:89 -msgid "Stagger:" -msgstr "Staffelung:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:93 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:157 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:160 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:263 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 -msgid "Rows" -msgstr "Zeilen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 -msgid "Columns" -msgstr "Spalten" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:98 -msgid "Stagger Type" -msgstr "Staffelungstyp" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:107 -msgid "Horizontal, then vertical" -msgstr "Horizontal, dann Vertikal" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:107 -msgid "Vertical, then horizontal" -msgstr "Vertikal, dann Horizontal" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:109 -msgid "Pad Numbering Direction" -msgstr "Richtung Pad-Nummerierung" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:113 -msgid "Reverse pad numbering on alternate rows or columns" -msgstr "Umgekehrte Nummerierung mit abwechselnder Reihe oder Zeile" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 -msgid "Use first free number" -msgstr "Verwende erste freie Nummer" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 -msgid "From start value" -msgstr "Startwert" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:118 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:252 -msgid "Initial pad number" -msgstr "Initiale Pad-Nummer" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:122 -msgid "Continuous (1, 2, 3...)" -msgstr "Kontinuierlich (1, 2, 3 ...)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:122 -msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)" -msgstr "Koordinate (A1, A2, ... B1, ...)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:124 -msgid "Pad Numbering Scheme" -msgstr "Schema Pad-Nummerierung" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:128 -msgid "Primary axis numbering:" -msgstr "Primäre Achsen-Nummerierung:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:137 -msgid "Secondary axis numbering:" -msgstr "Sekundäre Achsen-Nummerierung:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:153 -msgid "Pad numbering start:" -msgstr "Start Pad-Nummerierung:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:173 -msgid "Grid Array" -msgstr "Raster Array" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:183 -msgid "Horizontal center:" -msgstr "Horizontal zentriert" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:194 -msgid "Vertical center:" -msgstr "Vertikal zentriert" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:205 -msgid "Radius:" -msgstr "Radius:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:209 -msgid "0 mm" -msgstr "0 mm" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:213 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:237 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:142 -msgid "Angle:" -msgstr "Winkel:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:218 -msgid "" -"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " -"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." +msgid "Unable to create job file \"%s\"" msgstr "" -"Positive Winkel repräsentieren ein Rotation entgegen dem Uhrzeigersinn.\n" -"Ein Winkel von 0 erstellt einen vollen Kreis geteilt in \"Teil\" Anteile." -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:226 -msgid "Count:" -msgstr "Anzahl:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:230 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:231 -msgid "How many items in the array." -msgstr "Wie viele Elemente sind im Array." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:235 -msgid "Rotate:" -msgstr "Rotieren:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:241 -msgid "" -"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " -"together" +#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:383 +#, c-format +msgid "Create Gerber job file \"%s\"" msgstr "" -"Rotiere das Element auch beim Bewegen, Multi-Selektionen werden gemeinsam " -"rotiert" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248 -msgid "Pad Numbering Options" -msgstr "Optionen Pad-Nummerierung" +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:365 +msgid "Export D-356 Test File" +msgstr "Exportieren einer D-356 Testdatei" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:259 -msgid "Pad numbering start value:" -msgstr "Startwert für Pad-Nummerierung:" +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:374 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 +msgid "Unable to create " +msgstr "Konnte die folgende Datei nicht erstellen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:276 -msgid "Circular Array" -msgstr "Kreis Array" +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:809 +msgid "" +"Unable to calculate the board outlines; fall back to using the board " +"boundary box." +msgstr "" +"Konnte den Platinenumriss nicht bestimmen\n" +"und verwende somit die äußeren Bereichsgrenzen." + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:840 +msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." +msgstr "" +"VRML Export fehlgeschlagen:\n" +"Konnte die Löcher keinen Konturen zuordnen." + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1594 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:605 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:614 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 +msgid "IDF Export Failed:\n" +msgstr "Der IDF-Export ist fehlgeschlagen:\n" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:219 +#, c-format +msgid "Cannot create footprint library path \"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:225 +#, c-format +msgid "Footprint library path \"%s\" is read only" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:264 +#, c-format +msgid "Cannot rename temporary file \"%s\" to footprint library file \"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:284 +#, c-format +msgid "Footprint library path \"%s\" does not exist" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1614 +#, c-format +msgid "unknown via type %d" +msgstr "Unbekannter Durchkontaktierungstyp %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1752 +#, c-format +msgid "unknown zone corner smoothing type %d" +msgstr "Unbekannter Glättungsyp für Eckflächen %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1942 +msgid "this file does not contain a PCB" +msgstr "Diese Datei enthält keine PCB Daten." + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2072 +#, c-format +msgid "Footprint file name \"%s\" is not valid." +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2078 +#, c-format +msgid "user does not have write permission to delete file \"%s\" " +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2133 +#, c-format +msgid "cannot overwrite library path \"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:105 +#, c-format +msgid "" +"malformed URL:\n" +"\"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:234 +#, c-format +msgid "" +"Error fetching JSON data from URL \"%s\".\n" +"Reason: \"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:300 +#, c-format +msgid "" +"Footprint\n" +"\"%s\"\n" +"is not in the writable portion of this Github library\n" +"\"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:361 +msgid "" +"Set this property to a directory where footprints are to be written as " +"pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take " +"precedence over footprints by the same name in the github repo. These saved " +"footprints can then be sent to the library maintainer as updates.

The " +"directory must have a .pretty file extension because the " +"format of the save is pretty.

" +msgstr "" +"Setzen Sie diese Eigenschaft auf ein Verzeichnis in dem pretty Footprints " +"gespeichert werden wenn Daten in dieser Bibliothek gespeichert werden. Alles " +"was in diesem Verzeichnis gespeichert wird hat Vorrang vor Dateien die mit " +"dem gleichen Namen im GitHub Repository vorhanden sind. Diese gespeicherten " +"Footprints können dann als Update zum Maintainer der Bibliothek geschickt " +"werden. Das Verzeichnis muss eine Namenserweiterung .pretty " +"besitzen da die neuen Dateien im pretty Format abgespeichert werden." + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:416 +#, c-format +msgid "" +"option \"%s\" for Github library \"%s\" must point to a writable directory " +"ending with '.pretty'." +msgstr "" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse URL:\n" +"\"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:573 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Cannot get/download Zip archive: \"%s\"\n" +"for library path: \"%s\".\n" +"Reason: \"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:590 +#, c-format +msgid "" +"Cannot download library \"%s\".\n" +"The library does not exist on the server" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:52 msgid "Class" @@ -16858,30 +21574,30 @@ msgstr "Klasse" msgid "* (Any)" msgstr "* (Beliebig)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:698 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:701 msgid "Design Rule Setting Error" msgstr "Design Regel Editor Fehler" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:718 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:721 msgid "New Net Class Name:" msgstr "Neuer Netzklassenname:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:738 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:741 msgid "Duplicate net class names are not allowed." msgstr "Doppelte Netzklassennamen sind nicht zulässig." -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:802 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:805 msgid "The default net class cannot be removed" msgstr "Die Default-Netzklasse kann nicht entfernt werden." -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1009 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1012 #, c-format msgid " - Track Size (%f %s) < Min Track Size (%f %s)
" msgstr "" " - Leiterbahngröße (%f %s) < Mindestleiterbahngröße (%f " "%s)
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1022 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1025 #, c-format msgid "" " - Differential Pair Size (%f %s) < Min Track Size (%f " @@ -16890,7 +21606,7 @@ msgstr "" " - Größe Differenzielles Paar (%f %s) < Mindestleiterbahngröße (%f %s)
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1036 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1039 #, c-format msgid "" " - Via Diameter (%f %s) < Minimum Via Diameter (%f %s)
" @@ -16898,21 +21614,21 @@ msgstr "" " - Durchmesser Durchkontaktierung (%f %s) < Mindestdurchmesser " "Durchkontaktierung (%f %s)
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1048 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1051 #, c-format msgid " - Via Drill (%f %s) ≥ Via Dia (%f %s)
" msgstr "" " - Bohrdurchmesser Durchkontaktierung (%f %s) ≥ Durchmesser " "Durchkontaktierung (%f %s)
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1057 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1060 #, c-format msgid " - Via Drill (%f %s) < Min Via Drill (%f %s)
" msgstr "" " - Bohrdurchmesser Durchkontaktierung (%f %s) < " "Mindestbohrdurchmesser Durchkontaktierung (%f %s)
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1070 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1073 #, c-format msgid "" " - MicroVia Diameter (%f %s) < MicroVia Min Diameter (%f " @@ -16921,14 +21637,14 @@ msgstr "" " - Durchmesser Micro-Durchkontaktierung (%f %s) < " "Mindestdurchmesser Micro-Durchkontaktierung (%f %s)
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1082 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1085 #, c-format msgid " - MicroVia Drill (%f %s) ≥ MicroVia Dia (%f %s)
" msgstr "" " - Bohrdurchmesser Micro-Durchkontaktierung (%f %s) ≥ " "Durchmesser Micro-Durchkontaktierung (%f %s)
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1091 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1094 #, c-format msgid "" " - MicroVia Drill (%f %s) < MicroVia Min Drill (%f %s)
" @@ -16936,929 +21652,98 @@ msgstr "" " - Bohrdurchmesser Micro-Durchkontaktierung (%f %s) ≥ " "Bohrdurchmesser Micro-Durchkontaktierung (%f %s)
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1103 #, c-format msgid "Netclass: %s
" msgstr "Netzklasse: %s
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1120 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1123 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" msgstr "" "Extra Leiterbahn %d Größe %s < Mindest Leiterbahngröße
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1132 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" msgstr "Extra Leiterbahn %d Größe %s > 1 Zoll!
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1152 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" msgstr "" "Extra Durchkontaktierung %d Größe %s < Mindest " "Durchkontaktierungsgröße
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1159 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1162 #, c-format msgid "No via drill size define in row %d
" msgstr "Keine DoKu Bohrgröße definiert in Zeile %d
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1172 #, c-format msgid "Extra Via %d Drill %s < Min Via Drill %s
" msgstr "" "Extra Durchkontaktierung %d Bohrgröße %s < Mindest " "Durchkontaktierung Bohrgröße %s
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1178 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1181 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" msgstr "" "Extra Durchkontaktierung %d Größe %s ≤ Bohrlochgröße %s
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1190 #, c-format msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" msgstr "Extra Durchkontaktierung %d Größe%s > 1 Zoll!
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 -msgid "Net Classes" -msgstr "Netzklassen:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 -msgid "Via Dia" -msgstr "" -"DuKo\n" -"Durchmesser" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51 -msgid "Via Drill" -msgstr "" -"DuKo\n" -"Bohrdurchmesser" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52 -msgid "uVia Dia" -msgstr "" -"Micro DuKo\n" -"Durchmesser" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86 -msgid "uVia Drill" -msgstr "" -"Micro DuKo\n" -"Bohrdurchmesser" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:54 -msgid "Diff Pair Width" -msgstr "Anpassen Länge differenzielles Signalpaar" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:55 -msgid "Diff Pair Gap" -msgstr "Anpassen Versatz differenzielles Signalpaar" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:68 -msgid "Net Class parameters" -msgstr "Parameter der Netzklassen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:76 -msgid "Add another Net Class" -msgstr "Eine neue Netzklasse hinzufügen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:197 msgid "" -"Remove the currently select Net Class\n" -"The default Net Class cannot be removed" +"Error :\n" +"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" msgstr "" -"Ausgewählte Netzklassen entfernen.\n" -"Die \"Default\"-Netzklasse kann jedoch nicht entfernt werden." +"Fehler :\n" +"Es muss eine Mindeststärke gewählt werden, welche größer ist als 0.001 Zoll " +"(oder 0.0254 mm)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:86 -msgid "Move the currently selected Net Class up one row" -msgstr "Die ausgewählte Netzklasse um eine Position nach oben verschieben" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:233 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "Fehler : Sie müssen eine Lage wählen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:97 -msgid "Net Class Membership" -msgstr "Mitgliedschaft der Netzklassen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112 -msgid "Select all nets in the left list" -msgstr "Alle Netze der linken Liste auswählen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:129 -msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" -msgstr "" -"Die in der rechten Liste ausgewählten Netze in die linke Liste verschieben" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:133 -msgid ">>>" -msgstr ">>>" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:134 -msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" -msgstr "" -"Die in der linken Liste ausgewählten Netze in die rechte Liste verschieben" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:154 -msgid "Select all nets in the right list" -msgstr "Alle Netze der rechten Liste auswählen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:174 -msgid "Net Classes Editor" -msgstr "Netzklasseneditor" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:183 pcbnew/hotkeys.cpp:244 -msgid "Routing Options" -msgstr "Routing Optionen:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:191 -msgid "Minimum track width" -msgstr "Mindestleiterbahnbreite" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:202 -msgid "Minimum via diameter" -msgstr "DuKo Minimaldurchmesser" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:213 -msgid "Minimum via drill" -msgstr "DuKo Minimalbohrdurchmesser" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:227 -msgid "Allow blind/buried vias" -msgstr "Blinde/Vergrabene Durchkontaktierungen erlauben" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:236 -msgid "Allow micro vias (uVias)" -msgstr "Micro-Durchkontaktierungen erlauben" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:242 -msgid "Minimum uVia diameter" -msgstr "Micro DuKo Minimaldurchmesser" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:255 -msgid "Minimum uVia drill" -msgstr "Micro DuKo Minimalbohrdurchmesser" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 +#, fuzzy msgid "" -"Specific via diameters and track widths, which can be used to replace " -"default Netclass values on demand,\n" -"for arbitrary vias or track segments." +"Note: for clearance values:\n" +"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" +"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" msgstr "" -"Spezifische Durchmesser von Durchkontaktierungen (Vias) und Breite von " -"Leiterbahnsegmenten, welche\n" -"dann angewendet werden können wenn die Werte der Standard Netzklasse bei " -"Bedarf ersetzt werden müssen." +"Hinweis: Regeln für Abstandswerte:\n" +"- Ein positiver Wert bedeutet, dass die Maske größer als das Pad ist\n" +"- Ein negativer Wert bedeutet, dass die Maske kleiner als das Pad ist\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:285 -msgid "Custom Via Sizes" -msgstr "Benutzerdefinierte DuKo-Größen:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:287 -msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" -msgstr "Bohrdurchmesser: Nichts oder 0 => Voreingestellter Wert der Netzklasse" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:311 -msgid "Via 1" -msgstr "DuKo 1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:312 -msgid "Via 2" -msgstr "DuKo 2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:313 -msgid "Via 3" -msgstr "DuKo 3" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:314 -msgid "Via 4" -msgstr "DuKo 4" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:315 -msgid "Via 5" -msgstr "DuKo 5" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:316 -msgid "Via 6" -msgstr "DuKo 6" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:317 -msgid "Via 7" -msgstr "DuKo 7" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:318 -msgid "Via 8" -msgstr "DuKo 8" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:319 -msgid "Via 9" -msgstr "DuKo 9" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:320 -msgid "Via 10" -msgstr "DuKo 10" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:321 -msgid "Via 11" -msgstr "DuKo 11" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322 -msgid "Via 12" -msgstr "DuKo 12" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335 -msgid "Custom Track Widths" -msgstr "Benutzerdefinierte Leiterbahnbreiten:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:360 -msgid "Track 1" -msgstr "Leiterbahn 1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:361 -msgid "Track 2" -msgstr "Leiterbahn 2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:362 -msgid "Track 3" -msgstr "Leiterbahn 3" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:363 -msgid "Track 4" -msgstr "Leiterbahn 4" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:364 -msgid "Track 5" -msgstr "Leiterbahn 5" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:365 -msgid "Track 6" -msgstr "Leiterbahn 6" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:366 -msgid "Track 7" -msgstr "Leiterbahn 7" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:367 -msgid "Track 8" -msgstr "Leiterbahn 8" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:368 -msgid "Track 9" -msgstr "Leiterbahn 9" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:369 -msgid "Track 10" -msgstr "Leiterbahn 10" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:370 -msgid "Track 11" -msgstr "Leiterbahn 11" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:371 -msgid "Track 12" -msgstr "Leiterbahn 12" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:390 -msgid "Global Design Rules" -msgstr "Globale Design Regeln" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37 -msgid "Text Width" -msgstr "Textbreite" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:44 -msgid "Text Height" -msgstr "Texthöhe" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:58 -msgid "Text Position X" -msgstr "Textposition X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:65 -msgid "Text Position Y" -msgstr "Textposition Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 -msgid "Routing Help:" -msgstr "Hilfestellung beim Routen:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 -msgid "Do not show" -msgstr "Nicht anzeigen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 -msgid "On pads" -msgstr "An Pads" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 -msgid "On tracks" -msgstr "An Leiterbahnen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 -msgid "On pads and tracks" -msgstr "An Pads und Leiterbahnen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:32 -msgid "Show Net Names:" -msgstr "Netznamen:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 -msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks." -msgstr "Anzeige von Netznamen an Pads und/oder Leiterbahnen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:131 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 -msgid "Never" -msgstr "Niemals" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 -msgid "New track" -msgstr "Neue Leiterbahn" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 -msgid "New track with via area" -msgstr "Neue Leiterbahn mit DuKo-Bereich" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 -msgid "New and edited tracks with via area" -msgstr "Neue und editierte Leiterbahnen mit DuKo-Bereich" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:131 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 -msgid "Always" -msgstr "Immer" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 -msgid "Show Track Clearance:" -msgstr "Anzeige Leiterbahnabstand:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:42 -msgid "" -"Show or hide the track and via clearance area. If \"New track\" is selected, " -"track clearance area is shown only when creating the track." -msgstr "" -"Anzeige von Leiterbahnabständen und Freiflächen. Wenn 'Neue Leiterbahn' " -"ausgewählt wurde, wird der Leiterbahnabstand\n" -"nur während des Erstellens der Leiterbahn angezeigt." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 -msgid "Tracks and Vias:" -msgstr "Leiterbahnen und Durchkontaktierungen:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 -msgid "Show tracks in sketch mode" -msgstr "Leiterbahnen als Umriss darstellen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 -msgid "Show vias in sketch mode" -msgstr "DoKu's als Umriss darstellen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:66 -msgid "Footprints:" -msgstr "Footprints:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:71 -msgid "Show text in sketch mode" -msgstr "Texte als Umriss darstellen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 -msgid "Show pads in sketch mode" -msgstr "Pads als Umriss darstellen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:78 -msgid "Show pad clearance" -msgstr "Anzeige Padabstandsflächen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 -msgid "Show pad number" -msgstr "Anzeige Padnummerierungen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:85 -msgid "Show pad no net connection indicator" -msgstr "Anzeige Pads ohne Netzverbindung Indikator" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:93 -msgid "Other:" -msgstr "Anderes:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:95 -msgid "Show graphic items in sketch mode" -msgstr "Darstellungsmodus für grafische Elemente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:99 -msgid "Show page limits" -msgstr "Anzeige von Seitenrändern" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:217 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:287 -#, c-format -msgid "Report file \"%s\" created" -msgstr "Protokolldatei \"%s\" erstellt" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:219 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:288 -msgid "Disk File Report Completed" -msgstr "Erstellung der Protokolldatei durchgeführt" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:224 -#, c-format -msgid "Unable to create report file \"%s\" " -msgstr "" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:293 -#, c-format -msgid "Unable to create report file \"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:313 -msgid "Save DRC Report File" -msgstr "Speichere DRC Protokolldatei" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:52 -msgid "By Netclass" -msgstr "Nach Netzklasse" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:60 -msgid "Min track width" -msgstr "Mindestleiterbahnbreite" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:62 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:71 -msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" -msgstr "Eingabe zulässiger Minimalwert für eine Leiterbahnbreite" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:75 -msgid "Min via size" -msgstr "Mindestgröße DuKo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:86 -msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" -msgstr "Eingabe zulässiger Minimaldurchmesser für Standard-Durchkontaktierung" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:90 -msgid "Min uVia size" -msgstr "Mindestgröße MicroDuKo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:92 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:101 -msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" -msgstr "" -"Eingabe zulässiger Minimaldurchmesser für eine Mikro-Durchkontaktierung" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:108 -msgid "Check footprint courtyard overlap" -msgstr "Prüfen der Footprints auf überlappende Umrisse" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:111 -msgid "Check courtyard missing in footprints" -msgstr "Prüfen der Footprints auf fehlende Umrisse" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:123 -msgid "Create Report File" -msgstr "Protokolldatei erstellen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:142 -msgid "Enable writing report to this file" -msgstr "Schreiben des Protokolls in diese Datei ermöglichen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:147 -msgid "Enter the report filename" -msgstr "Dateiname für die zu erstellende Protokolldatei" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:182 -msgid "Start DRC" -msgstr "DRC ausführen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:184 -msgid "Start the Design Rule Checker" -msgstr "Design Rule Checker ausführen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:188 -msgid "List Unconnected" -msgstr "Verbindungslose Elemente auflisten" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:189 -msgid "List unconnected pads or tracks" -msgstr "Nicht verbundene Pads oder Leiterbahnen auflisten" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:193 -msgid "Delete All Markers" -msgstr "Alle Marker entfernen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:194 -msgid "Delete every marker" -msgstr "Sämtliche Marker entfernen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:198 -msgid "Delete Current Marker" -msgstr "Aktuellen Marker entfernen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:199 -msgid "Delete the marker selected in the list box below" -msgstr "Löschen gewählter Marker in der unteren Auswahlbox" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:210 -msgid "Error Messages:" -msgstr "Fehlermeldungen:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:215 -msgid "Marker count:" -msgstr "Anzahl Marker:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:226 -msgid "Unconnected count:" -msgstr "Anzahl Unverbunden" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:243 -msgid "" -"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" -msgstr "" -"Doppelklicke einen Marker, um zur entsprechenden Stelle im PCB zu springen " -"oder Rechtsklick für Pop-up-Menü" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:252 -msgid "Problems / Markers" -msgstr "Probleme / Marker" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:258 -msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" -msgstr "Eine Liste mit nicht verbundenen Pads. Rechtsklick für PopUp-Menü" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:330 -msgid "" -"Use this attribute for most non SMD components\n" -"Components with this option are not put in the footprint position list file" -msgstr "" -"Verwende dieses Attribut für die meisten Bauteile die nicht vom Typ SMD " -"sind.\n" -"Nur Bauteile mit dieser Option werden nicht in die Datei mit der " -"Positionsliste für Footprints aufgenommen." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:333 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:184 -msgid "" -"Use this attribute for SMD components.\n" -"Only components with this option are put in the footprint position list file" -msgstr "" -"Verwende dieses Attribut für SMD-Bauteile.\n" -"Nur Bauteile mit dieser Option werden in die Datei mit der Positionsliste " -"für Footprints aufgenommen." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:336 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:187 -msgid "" -"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n" -"like an edge connector (old ISA PC bus for instance)" -msgstr "" -"Verwende dieses Attribut für die auf der Platine dargestellten \"virtuellen" -"\" Bauteile\n" -"(wie z.B. einen Steckverbinder eines alten ISA PC Bus)." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:367 -msgid "" -"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select " -"and edit component's pads." -msgstr "" -"Bauteil kann frei bewegt und autoplatziert werden. Der Benutzer kann die " -"Bauteilpads selektieren und verändern." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:370 -msgid "" -"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be " -"selected or edited." -msgstr "" -"Bauteil kann frei bewegt und autoplatziert werden, aber die Pads können " -"nicht gewählt oder editiert werden." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:373 -msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed." -msgstr "" -"Bauteil ist gesperrt: Es kann nicht frei bewegt oder autoplatziert werden." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:498 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:356 -msgid "Invalid filename: " -msgstr "Ungültiger Dateiname:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:500 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:358 -msgid "Edit 3D file name" -msgstr "3D-Dateiname editieren" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:590 -msgid "Error: invalid footprint parameter" -msgstr "Fehler: Ungültiger Footprint-Parameter!" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:596 -msgid "Error: invalid 3D parameter" -msgstr "Fehler: Ungültiger 3D-Parameter!" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:616 -msgid "Error: invalid or missing footprint parameter" -msgstr "Fehler: Ungültiger oder fehlender Footprint-Parameter!" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:622 -msgid "Error: invalid or missing 3D parameter" -msgstr "Fehler: Ungültiger oder fehlende 3D-Parameter!" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:745 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:530 -msgid "Modify module properties" -msgstr "Eigenschaften des Moduls editieren" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1393 -msgid "Back" -msgstr "Rückseite" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:119 -msgid "0.0" -msgstr "0.0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:119 -msgid "+90.0" -msgstr "+90.0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:119 -msgid "-90.0" -msgstr "-90.0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:119 -msgid "180.0" -msgstr "180.0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:119 -msgid "Other" -msgstr "Andere" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:72 -msgid "Rotation (-360 to 360):" -msgstr "Drehung (-360 bis 360):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:114 -msgid "Sheet path:" -msgstr "Schaltplanpfad:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:119 -msgid "" -"An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" -"This is an alternate identifier to the reference." -msgstr "" -"Eine einheitliche Id (Zeitstempel), zur Identifikation des Bauteils.\n" -"Dies ist ein alternativer Identifikator für die Referenz." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:128 -msgid "Change Footprint(s)" -msgstr "Footprint(s) ändern" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:335 pcbnew/moduleframe.cpp:822 -msgid "Footprint Editor" -msgstr "Footprinteditor" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:139 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 -msgid "Placement type" -msgstr "Platzierungstyp" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:108 -msgid "Free" -msgstr "Frei" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143 -msgid "Lock pads" -msgstr "Pads sperren" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143 -msgid "Lock footprint" -msgstr "Footprints sperren" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:145 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:110 -msgid "Move and Place" -msgstr "Verschieben und Platzieren" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:153 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:118 -msgid "Auto Place" -msgstr "Auto Platzierung" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:158 -msgid "Rotate 90 degrees" -msgstr "Rotation um 90 Grad" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:171 -msgid "Rotate 180 degrees" -msgstr "Rotation um 180 Grad" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:185 -msgid "Local Settings" -msgstr "Lokale Einstellungen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:193 -msgid "Pad connection to zones:" -msgstr "Padverbindung zu Flächen:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:197 -msgid "Use zone setting" -msgstr "Verwende Flächeneinstellungen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:206 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:152 -msgid "Set clearances to 0 to use global values" -msgstr "Setze Abstandswerte auf 0, um globale Werte zu verwenden" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:221 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:164 -msgid "Pad clearance:" -msgstr "Padabstandsfläche:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:223 -msgid "" -"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" -"If 0, the Netclass values are used\n" -"This value can be superseded by a pad local value." -msgstr "" -"Dies ist das lokale Netzklassenabstandsmaß für alle Pads dieses Footprints.\n" -"Wenn auf 0 gesetzt werden die Werte der Netzklasse verwendet.\n" -"Dieser Wert kann durch den lokalen Wert eines Pads ersetzt werden." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:243 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:184 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:184 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:452 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:243 msgid "Solder mask clearance:" msgstr "Abstand Lötstoppmaske:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:42 msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" -"for this footprint\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"If 0, the global value is used" +"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." msgstr "" -"Dies ist das lokale Abstandsmaß zwischen Pads und Lötstoppmaske\n" -"für diesen Footprint.\n" -"Dieser Wert kann durch den lokalen Wert eines Pads ersetzt werden.\n" -"Wenn auf 0 gesetzt wird der globale Wert verwendet." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:256 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:197 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:77 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:465 -msgid "Solder paste clearance:" -msgstr "Abstand Lötpaste:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:258 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:199 -msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" -"for this footprint.\n" -"This value can be superseded by a pad local values.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " -"ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" -msgstr "" -"Dies ist das lokale Abstandsmaß zwischen Pads und Lötpaste\n" -"für diesen Footprint.\n" -"Dieser Wert kann durch den lokalen Wert eines Pads ersetzt werden.\n" -"Das endgültige Abstandsmaß ist die Summe aus diesem Wert und dem " -"Abstandsmaßverhältnis.\n" -"Ein negativer Wert bedeutet, dass die Maskengröße kleiner als die Padgröße " -"ist." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:269 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:210 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:478 -msgid "Solder paste ratio clearance:" -msgstr "Abstandsverhältnis der Lötstoppmaske:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:271 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:212 -msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " -"paste\n" -"for this footprint.\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." -msgstr "" -"Dies ist das lokale Abstandsverhältnis in Prozent zwischen Pads und " -"Lötpaste\n" -"für diesen Footprint.\n" -"Ein Wert von 10 bedeutet, dass das Abstandsmaß 10 Prozent der Padgröße " -"entspricht.\n" -"Dieser Wert kann durch den lokalen Wert eines Pads ersetzt werden.\n" -"Das endgültige Abstandsmaß ist die Summe aus diesem Wert und dem " -"Abstandsmaß.\n" -"Ein negativer Wert bedeutet, dass die Maskengröße kleiner als die Padgröße " -"ist." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:278 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:219 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:101 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:487 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:138 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:300 -msgid "3D Shape Name" -msgstr "Name der 3D-Form" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:320 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262 -msgid "Add 3D Shape" -msgstr "3D-Form hinzufügen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:323 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:265 -msgid "Remove 3D Shape" -msgstr "3D-Form entfernen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:268 -msgid "Edit Filename" -msgstr "Editiere Dateiname" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:329 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:271 -msgid "Configure Paths" -msgstr "Pfade konfigurieren" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:350 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:292 -msgid "3D Settings" -msgstr "3D-Einstellungen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:182 -msgid "Use this attribute for most non SMD components" -msgstr "Verwende dieses Attribut für die meisten Nicht-SMD-Bauteile" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:211 -msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Aktiviere Tasten-Befehle zum Verschieben und automatischen Platzieren" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:212 -msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "" -"Deaktiviere Tasten-Befehle zum Verschieben und automatischen Platzieren" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:451 -#: pcbnew/librairi.cpp:698 -#, c-format -msgid "" -"Error:\n" -"one of invalid chars \"%s\" found\n" -"in \"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:28 -msgid "Doc" -msgstr "Typenbeschreibung" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:77 -msgid "Footprint name in library" -msgstr "Footprintname in Bibliothek" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:84 -msgid "Library nickname" -msgstr "Nickname Bibliotheksdatei" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:108 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:47 -msgid "Locked" -msgstr "Gesperrt" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:123 -msgid "Rotation 90 degree" -msgstr "Rotation um 90 Grad" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:136 -msgid "Rotation 180 degree" -msgstr "Rotation um 180 Grad" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:150 -msgid "Local Clearance Values" -msgstr "Lokales Flächenabstandsmaß" +"Dies ist das globale Abstandsmaß zwischen Pads und der Lötstoppmaske.\n" +"Dieser Wert kann durch lokale Werte eines Footprints oder Pads ersetzt " +"werden." +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:206 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:112 @@ -17877,527 +21762,146 @@ msgstr "Lokales Flächenabstandsmaß" msgid "Inch" msgstr "Zoll" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:242 -msgid "3D Shape Names" -msgstr "Name der 3D-Form" +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:53 +msgid "Solder mask min width:" +msgstr "Minimalbreite der Lötstoppmaske:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:122 -msgid "Value:" -msgstr "Wert:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:126 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:25 -msgid "Text:" -msgstr "Text:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:130 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:27 -msgid "Reference:" -msgstr "Referenz:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:206 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:55 msgid "" -"This item has an illegal layer id.\n" -"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" +"Min dist between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" +"This parameter is used only to plot solder mask layers." msgstr "" -"Dieses Element besitzt eine ungültige Lagen ID.\n" -"und wurde somit auf die vordere Siebdrucklage verschoben.\n" -"Bitte dies entsprechend beheben." +"Mindestabstand zwischen zwei Padflächen.\n" +"Zwei Padflächen, welche sich näher sind als dieser Wert, werden beim Plotten " +"zusammengefasst.\n" +"Dieser Parameter wird nur zum Plotten von Lagen mit Lötstoppmaske verwendet." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:266 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:269 -msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "Die Textstärke ist für diesen Text zu groß. Text wird eingepasst." +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:465 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:256 +msgid "Solder paste clearance:" +msgstr "Abstand Lötpaste:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:348 -msgid "Modify module text" -msgstr "Modultext modifizieren" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:25 -#, c-format -msgid "Footprint %s (%s) orientation %.1f" -msgstr "Footprint %s (%s) Ausrichtung %.1f" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:74 -msgid "Offset X" -msgstr "Offset X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:81 -msgid "Offset Y" -msgstr "Offset Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:125 -msgid "Rotation (-180.0 to 180.0)" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:132 -msgid "Unlock text orientation" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:77 msgid "" -"If orientation is locked, the text will always face near the bottom or right " -"edge of the board." +"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio" msgstr "" +"Dies ist das globale Abstandsmaß zwischen Pads und der Lötpaste.\n" +"Dieser Wert kann durch lokale Werte eines Footprints oder Pads ersetzt " +"werden.\n" +"Das endgültige Abstandsmaß ist die Summe aus diesem Wert und dem " +"Abstandsverhältnis." -#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 -msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." -msgstr "Pad Namen sind begrenzt auf 4 Buchstaben (inklusive Nummern)." +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:478 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:269 +msgid "Solder paste ratio clearance:" +msgstr "Abstandsverhältnis der Lötstoppmaske:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32 -msgid "Pad name prefix:" -msgstr "Prefix für Padnamen:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:40 -msgid "First pad number:" -msgstr "Erste Pad-Nummer:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:82 -#, c-format -msgid "Change footprint of \"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:90 -#, c-format -msgid "Change footprints \"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:174 -#, c-format -msgid "File \"%s\" created\n" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:179 -#, c-format -msgid "** Could not create file \"%s\" ***\n" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:221 -#, c-format -msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?" -msgstr "Möchten Sie Footprint %s -> %s (auf den Wert = %s) ändern?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:228 -#, c-format -msgid "Change footprint %s -> %s ?" -msgstr "Ändere Footprint %s -> %s ?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:276 -msgid "Are you sure you want to change all footprints?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Footprints ändern möchten?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:318 -#, c-format -msgid "Change footprint \"%s\" (from \"%s\") to \"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:327 -msgid "footprint not found" -msgstr "Footprint nicht gefunden" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:422 -msgid "No footprints!" -msgstr "Keine Footprints!" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:433 -msgid "Save Footprint Association File" -msgstr "Footprints Assoziierungsdatei speichern" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:444 -#, c-format -msgid "Could not create file \"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:27 -msgid "Component value" -msgstr "Bauteilwert:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:34 -msgid "Component reference" -msgstr "Bauteilreferenz" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:47 -msgid "Change footprint" -msgstr "Ändere Footprint" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:47 -msgid "Change footprints" -msgstr "Ändere Footprints" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:47 -msgid "Change footprints having same value" -msgstr "Footprints auf gleiche Werte ändern" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:47 -msgid "Update all footprints of the board" -msgstr "Footprint in aktueller Platine aktualisieren" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:59 -msgid "Export Footprint Association File" -msgstr "Exportiere Footprint-Assoziierungsdatei" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:62 -msgid "List Footprints" -msgstr "Footprints auflisten" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:65 -msgid "View Footprints" -msgstr "Footprints betrachten" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:74 -msgid "Current footprint name (FPID)" -msgstr "Aktueller Footprintname (FPID)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:81 -msgid "New footprint name (FPID)" -msgstr "Neuer Footprintname (FPID)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:99 -msgid "Apply" -msgstr "Anwenden" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:169 -msgid "Are you sure you want to overwrite the exiting file?" -msgstr "Möchten Sie wirklich die vorhandene Datei überschreiben?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 -#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:374 -msgid "Unable to create " -msgstr "Konnte die folgende Datei nicht erstellen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:21 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:21 -msgid "File name:" -msgstr "Dateiname:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25 -msgid "Select an IDF export filename" -msgstr "Wähle einen IDF-Export Dateinamen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:49 -msgid "Grid Reference Point:" -msgstr "Raster Referenzpunkt:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:38 -msgid "Adjust automatically" -msgstr "Automatisch anpassen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:103 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:59 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:62 -msgid "Units:" -msgstr "Einheiten:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:60 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:67 -msgid "X Position:" -msgstr "X Position:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:81 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:87 -msgid "Y Position:" -msgstr "Y Position:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 -msgid "Mils" -msgstr "Mil" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 -msgid "Output Units:" -msgstr "Ausgabeeinheiten:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:173 -#, c-format +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:90 msgid "" -"File: %s\n" -"already exists. Do you want overwrite this file?" +"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" msgstr "" -"Die Datei '%s' existiert bereits.\n" -"\n" -"Möchten Sie diese überschreiben?" +"Dies ist das globale Abstandsverhältnis in Prozent zwischen Pads und der " +"Lötpaste.\n" +"Ein Wert von 10 bedeutet, dass das Abstandsmaß 10 Prozent der Padgröße " +"entspricht.\n" +"Dieser Wert kann durch lokale Werte eines Footprints oder Pads ersetzt " +"werden.\n" +"Das endgültige Abstandsmaß ist die Summe aus diesem Wert und dem " +"Abstandsverhältnis." -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:177 -msgid "STEP Export" -msgstr "STEP Export" +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:219 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:487 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:278 +msgid "%" +msgstr "%" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:237 -msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" -msgstr "STEP Export nicht möglich, bitte PCB speichern und erneut versuchen." +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:64 +msgid "Start point X:" +msgstr "Startpunkt X:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:338 -msgid "" -"Unable to create STEP file. Check that the board has a valid outline and " -"models." -msgstr "" -"Konnte die STEP Datei nicht erstellen, prüfen Sie den Platinenumriss und die " -"Modelle." +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:75 +msgid "Start point Y:" +msgstr "Startpunkt Y:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:25 -msgid "Select a STEP export filename" -msgstr "Wähle einen STEP-Export Dateinamen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:86 +msgid "End point X:" +msgstr "Endpunkt X:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:37 -msgid "Coordinate origin options:" -msgstr "Optionen Ursprungspunkt:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:97 +msgid "End point Y:" +msgstr "Endpunkt Y:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:51 -msgid "Drill and plot axis origin" -msgstr "Bohrloch- und Plot-Ursprungspunkt:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:89 +msgid "Arc angle:" +msgstr "Bogenwinkel:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:52 -msgid "" -"Use the auxiliary axis origin (used in plot and drill geneation) as STEP " -"coordinates origin." -msgstr "" -"Benutzt einen zusätzlichen Ursprungspunkt, der bei der Generation von Plot " -"und Bohrlochdaten benutzt wird als Ursprungspunkt für die STEP Koordinaten." +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:100 +msgid "Item thickness:" +msgstr "Elementstärke:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:59 -msgid "Grid origin" -msgstr "Raster Ursprungspunkt" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:111 +msgid "Default thickness:" +msgstr "Voreinstellung für Stärke:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:60 -msgid "Use the grid origin as STEP coordinates origin." -msgstr "" -"Benutzt den Rasterursprungspunkt als Ursprungspunkt für die STEP Koordinaten." +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:39 +msgid "Layer:" +msgstr "Lage:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:67 -msgid "User defined origin" -msgstr "Benutzerdefinierter Ursprungspunkt" +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:488 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:61 +msgid "Invalid track width" +msgstr "Ungültige Leiterbahnbreite" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:68 -msgid "" -"Use this option if you want to define a specific coordinate origin value." -msgstr "" -"Definieren Sie mit dieser Option einen benutzerspezifischen Ursprungspunkt. " +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:497 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:68 +msgid "Invalid via diameter" +msgstr "Ungültiger DuKo Durchmesser" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75 -msgid "Board center origin" -msgstr "Zentrum Platinenursprung" +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:504 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:75 +msgid "Invalid via drill size" +msgstr "Ungültiger DoKu Bohrdurchmesser" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:76 -msgid "" -"Use this option if you want to define coordinate origin at board center." -msgstr "" -"Definieren Sie mit dieser Option einen benutzerspezifischen Ursprungspunkt. " +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:511 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:82 +msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" +msgstr "DoKu Bohrdurchmesser muss kleiner dem DoKu Durchmesser sein" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:89 -msgid "User defined origin:" -msgstr "Benutzerdefinierter Ursprungspunkt:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:97 +msgid "An error occurred initializing the printer information." +msgstr "Es ist ein Fehler bei der Initialisierung des Druckers aufgetreten." -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:116 -msgid "X position:" -msgstr "X Position:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:235 +msgid "Print Footprint" +msgstr "Drucke Footprint" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:134 -msgid "Y position:" -msgstr "Y Position:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:158 -msgid "Other options:" -msgstr "Andere Optionen:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:172 -msgid "Ignore virtual components" -msgstr "Virtuelle Bauteile ignorieren" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:177 -msgid "Are you sure you want to overwrite the exiting file(s)?" -msgstr "Möchten Sie wirklich die vorhandene Datei(en) überschreiben?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 -msgid "File Name:" -msgstr "Dateiname:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 -msgid "Save VRML Board File" -msgstr "Speichere VRML Platinendatei" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:29 -msgid "Footprint 3D model path:" -msgstr "Footprint 3D-Modell Pfad:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:69 -msgid "X Ref:" -msgstr "X Ref:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:84 -msgid "Y Ref:" -msgstr "Y Ref:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 -msgid "meter" -msgstr "Meter" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 -msgid "0.1 Inch" -msgstr "0,1 Zoll" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:126 -msgid "Copy 3D model files to 3D model path" -msgstr "3D-Modell in den 3D-Modell Pfad kopieren" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 -msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" -msgstr "Benutze relative Pfade zu den Modell-Dateien in VRML Platinendatei" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:131 -msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" -msgstr "" -"Benutze Pfade für die Modell-Dateien in VRML Platinendatei relativ zur VRML " -"Datei" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:135 -msgid "Plain PCB (no copper or silk)" -msgstr "Platine ohne Kupfer oder Siebdruck" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:131 -#, c-format -msgid "\"%s\" found" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:139 -#, c-format -msgid "\"%s\" not found" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:169 -msgid "Marker found" -msgstr "Marker gefunden" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:177 -msgid "No marker found" -msgstr "Keine Marker gefunden" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 -msgid "Search for:" -msgstr "Suchen nach:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:30 -msgid "Do not warp mouse pointer" -msgstr "Mauszeiger nicht verändern" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43 -msgid "Find Marker" -msgstr "Suche Marker" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:149 -msgid "All footprint generator scripts were loaded" -msgstr "Alle Skripte der Footprint-Generatoren wurden geladen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:65 -msgid "Available footprint generators" -msgstr "Mögliche Footprint-Generatoren" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:70 -msgid "Search paths:" -msgstr "Suchpfade:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:77 -msgid "Not loadable python scripts:" -msgstr "Python Skripte die sich nicht laden lassen:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:84 -msgid "Show Trace" -msgstr "Zeige Trace" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:101 -msgid "Update Python Modules" -msgstr "Python-Module aktualisieren" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133 -msgid "Append with Wizard" -msgstr "Mit Wizard hinzufügen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:156 -msgid "Options Editor" -msgstr "Editor für Optionen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:157 -msgid "Zoom into the options table for current row" -msgstr "Zoome in die Optionstabelle für die aktuelle Zeile" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35 -msgid "" -"Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " -"Append Selected Option button." -msgstr "" -"Wähle aus der oberen Liste Auswahl von Optionen und drücke " -"anschließend den Ausgewählte Option hinzufügen Button." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64 -#, c-format -msgid "Options for Library \"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 -msgid "Plugin Options:" -msgstr "Pluginoptionen:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39 -msgid "Option" -msgstr "Option" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57 -msgid "Append" -msgstr "Hinzufügen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58 -msgid "Append a blank row" -msgstr "Eine leere Zeile hinzufügen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63 -msgid "Delete the selected row" -msgstr "Die ausgewählte Zeile entfernen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68 -msgid "Move the selected row up one position" -msgstr "Die ausgewählte Zeile um eine Position nach oben verschieben" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73 -msgid "Move the selected row down one position" -msgstr "Die ausgewählte Zeile um eine Position nach unten verschieben" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90 -msgid "Option Choices:" -msgstr "Auswahl von Optionen:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94 -msgid "Options supported by current plugin" -msgstr "Vom gegenwärtigen Plugin unterstützte Optionen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98 -msgid "<< Append Selected Option" -msgstr "<< Ausgewählte Option hinzufügen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101 -msgid "Option Specific Help:" -msgstr "Optionsspezifische Hilfe:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:92 -msgid "Freeroute Help" -msgstr "FreeRoute Hilfe" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:151 -msgid "" -"It appears that the Java run time environment is not installed on this " -"computer. Java is required to use FreeRoute." -msgstr "" -"Es scheint, dass die Java Laufzeitumgebung (JRE) auf ihrem PC nicht " -"installiert ist. Java wird benötigt, um FreeRoute nutzen zu können." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:154 -msgid "Pcbnew Error" -msgstr "Pcbnew Fehler" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:190 -#: pcbnew/specctra_export.cpp:84 -msgid "Specctra DSN File" -msgstr "" +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:240 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:501 +msgid "There was a problem printing." +msgstr "Es gab ein Problem beim Drucken." #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" @@ -18432,313 +21936,59 @@ msgstr "" "Eine durch FreeRouter erzeugte Session Datei mit der aktuellen Platine " "zusammenführen." -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:92 +msgid "Freeroute Help" +msgstr "FreeRoute Hilfe" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:151 msgid "" -"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " -"file location." +"It appears that the Java run time environment is not installed on this " +"computer. Java is required to use FreeRoute." msgstr "" -"Zielverzeichnis für Plotdateien. Diese kann sich absolut oder relativ zur " -"Platinendatei befinden." +"Es scheint, dass die Java Laufzeitumgebung (JRE) auf ihrem PC nicht " +"installiert ist. Java wird benötigt, um FreeRoute nutzen zu können." -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54 -msgid "Ascii" -msgstr "Ascii" +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:154 +msgid "Pcbnew Error" +msgstr "Pcbnew Fehler" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54 -msgid "CSV" -msgstr "CSV" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26 +msgid "Footprint Fields" +msgstr "Footprintfelder" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:56 -msgid "Format:" -msgstr "Format:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28 +msgid "Reference designator" +msgstr "Referenzbezeichner" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 -msgid "One file per side" -msgstr "Eine Datei pro Seite" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34 +msgid "User defined" +msgstr "Benutzerspezifisch" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 -msgid "One file for board" -msgstr "Eine Datei für Platine" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Footprint filter:" +msgstr "Footprint-Filter" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:68 -msgid "Files:" -msgstr "Dateien:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42 msgid "" -"Creates 2 files: one for each board side or\n" -"Creates only one file containing all footprints to place\n" +"A string to filter footprints to edit.\n" +"If not void, footprint names should match this filter.\n" +"A filter can be something like SM* (case insensitive)" msgstr "" -"Erzeugt zwei Dateien: Jeweils eine für jede Platinenseite oder\n" -"erzeugt nur eine Datei, welche alle zu platzierenden Footprints enthält.\n" +"Ein Muster, um nach zu editierenden Footprints zu filtern.\n" +"Wenn angegeben, sollte der Filter mit Footprintnamen übereinstimmen.\n" +"Ein Filter kann etwas sein wie SM* (Groß-/Kleinschreibung berücksichtigend)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:74 -msgid "With INSERT attribute set" -msgstr "Mit INSERT Attribut gesetzt" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:56 +msgid "Current Text Dimensions" +msgstr "Aktuelle Textabmessungen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:74 -msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" -msgstr "Erzwinge INSERT Attribut für alle SMD-Footprints" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:76 -msgid "Footprints Selection:" -msgstr "Footprintsauswahl:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:78 -msgid "" -"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" -"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" -"Warning: this options will modify the board." -msgstr "" -"Nur Footprints mit der Option INSERT werden in der Platzierungsdatei " -"aufgeführt.\n" -"Diese Option kann für alle Footprints erzwungen werden, welche nur SMD-Pads " -"besitzen.\n" -"Achtung: Diese Option wird die Platine modifizieren." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:37 -msgid "Export to GenCAD settings" -msgstr "Im GenCAD Format exportieren" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Overwrite?" -msgstr "Datei %s existiert bereits, überschreiben?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:131 -msgid "Flip bottom components padstacks" -msgstr "Wenden des Padstacks der Bauteile von der Unterseite" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:132 -msgid "Generate unique pin names" -msgstr "Eindeutige Pinnamen generieren" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:133 -msgid "Generate a new shape for each component instance (do not reuse shapes)" -msgstr "" -"Erstelle eine neue Form für jede Instanz einer Komponente (kein " -"wiederverwenden von Formen)." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:134 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 -msgid "Use auxiliary axis as origin" -msgstr "Verwende Hilfsachsen als Ursprungspunkt" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:135 -msgid "Save the origin coordinates in the file" -msgstr "Speichert den Rasterursprungspunkt in eine Datei." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:149 -msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "Speichere GenCAD Platine" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:138 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:139 -msgid "Use Netclass values" -msgstr "Verwende Werte der Netzklasse" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:410 -#, c-format -msgid "Could not write drill and/or map files to folder \"%s\"." -msgstr "" -"Konnte die Bohr- und /oder Mapdateien nicht in dem Verzeichnis \"%s\" " -"anlegen." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:457 -msgid "Save Drill Report File" -msgstr "Bohrplan Protokolldatei speichern" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:483 -#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:110 -#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:328 -#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:104 -#, c-format -msgid "** Unable to create %s **\n" -msgstr "** Konnte Datei %s nicht erstellen. **\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:488 -#, c-format -msgid "Report file %s created\n" -msgstr "Protokolldatei %s erstellt\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:43 -msgid "Excellon" -msgstr "Excellon" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:43 -msgid "Gerber X2 (experimental)" -msgstr "Gerber X2 (experimentell)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:45 -msgid "File Format:" -msgstr "Dateiformat:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:51 -msgid "Drill Units:" -msgstr "Bohreinheiten:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 -msgid "Decimal format" -msgstr "Dezimalformat" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 -msgid "Suppress leading zeros" -msgstr "Unterdrücke führende Nullen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 -msgid "Suppress trailing zeros" -msgstr "Unterdrücke nachfolgende Nullen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 -msgid "Keep zeros" -msgstr "Behalte Nullen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 -msgid "Zeros Format" -msgstr "Nullen Format" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 -msgid "Choose EXCELLON numbers notation" -msgstr "Wähle Excellon Nummernnotation" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:73 -msgid "Precision" -msgstr "Präzision" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -msgid "Gerber" -msgstr "Gerber" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:88 -msgid "Drill Map File Format:" -msgstr "Bohrplan Dateiformat:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:90 -msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" -msgstr "Erzeugt einen Bohrplan im PS-, HPGL- oder einem anderen Format" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95 -msgid "Excellon Drill File Options:" -msgstr "Excellon Bohrdatei Optionen:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:97 -msgid "Mirror y axis" -msgstr "Spiegelung an Y-Achse" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98 -msgid "" -"Not recommended.\n" -"Used mostly by users who make the boards themselves." -msgstr "" -"Nicht empfohlen.\n" -"Wird in der Regel von Benutzern genutzt die Platinen selber fertigen." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:102 -msgid "Minimal header" -msgstr "Minimaler Header" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 -msgid "" -"Not recommended.\n" -"Only use it for board houses which do not accept fully featured headers." -msgstr "" -"Nicht empfohlen.\n" -"Benutzen Sie dies nur für Fabrikanten die voll gekennzeichnete Header nicht " -"akzeptieren." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:107 -msgid "Merge PTH and NPTH holes into one file" -msgstr "PTH- und NPTH-Bohrungen innerhalb einer Datei vereinen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:108 -msgid "" -"Not recommended.\n" -"Only use for board houses which ask for merged PTH and NPTH into a single " -"file." -msgstr "" -"Nicht empfohlen.\n" -"Benutzen Sie dies nur bei Fabrikanten die PTH und NPTH Daten in einer Datei " -"erwarten." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:115 -msgid "Absolute" -msgstr "Absolut" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:115 -msgid "Auxiliary axis" -msgstr "Hilfsachse" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:117 -msgid "Drill Origin:" -msgstr "Bohrlochursprung:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:119 -msgid "" -"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" -msgstr "Wähle den Koordinatenurprung: absolut oder relativ zur Hilfsachse" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:130 -msgid "Info:" -msgstr "Hinweis:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:132 -msgid "Default Vias Drill:" -msgstr "Voreinstellung DuKo-Bohrdurchmesser:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:134 -msgid "Via Drill Value" -msgstr "Durchkontaktierung-Bohrdurchmesser" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:141 -msgid "Micro Vias Drill:" -msgstr "Micro DuKo-Bohrdurchmesser:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:143 -msgid "Micro Via Drill Value" -msgstr "Micro DuKo-Bohrdurchmesser" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:151 -msgid "Holes Count:" -msgstr "Anzahl Löcher:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 -msgid "Plated Pads:" -msgstr "Beschichtete Pads (PTH):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157 -msgid "Not Plated Pads:" -msgstr "Nicht beschichtete Pads (NPTH):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:161 -msgid "Through Vias:" -msgstr "Durchgehende Durchkontaktierungen:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:165 -msgid "Micro Vias:" -msgstr "Micro-Durchkontaktierungen:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169 -msgid "Buried Vias:" -msgstr "Vergrabene Durchkontaktierungen:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:188 -msgid "Drill File" -msgstr "Bohrdatei" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:192 -msgid "Map File" -msgstr "Bohrplandatei" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:195 -msgid "Report File" -msgstr "Protokolldatei" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:112 +msgid "Thickness:" +msgstr "Stärke:" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 msgid "" @@ -18857,11 +22107,23 @@ msgstr "" "mit einem Winkel von 45 Grad\n" "zwischen beiden Stücken, wenn eine neue Leiterbahn erstellt wird." +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "Never" +msgstr "Niemals" + #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:131 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 msgid "When creating tracks" msgstr "Beim Erstellen der Leiterbahnen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "Always" +msgstr "Immer" + #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133 msgid "Magnetic Pads" msgstr "Magnetische Pads" @@ -18904,120 +22166,907 @@ msgstr "" "Bildausschnitt automatisch verschoben wenn Sie sich dem Rand des Displays " "nähern." -#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:35 -msgid "Available:" -msgstr "Verfügbar:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:242 +msgid "No layer selected, Please select the text layer" +msgstr "Keine Lage ausgewählt. Bitte wählen Sie die Textlage." -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:109 -msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" -msgstr "Möchten Sie wirklich die gesamte Platine entfernen?" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:308 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:268 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "Die Textstärke ist für diesen Text zu groß. Text wird eingepasst." -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:114 -msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" -msgstr "Möchten Sie wirklich die ausgewählten Elemente entfernen?" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:351 +msgid "Change text properties" +msgstr "Objekt Eigenschaften" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 -msgid "Items to Delete" -msgstr "Elemente zum Entfernen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Document link" +msgstr "Dokumentation öffnen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:716 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:153 -msgid "Zones" -msgstr "Flächen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:77 +msgid "Footprint name in library" +msgstr "Footprintname in Bibliothek" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 -msgid "Board outlines" -msgstr "Platinenumrisse" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:84 +msgid "Library nickname" +msgstr "Nickname Bibliotheksdatei" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 -msgid "Drawings" -msgstr "Zeichnungen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Placement Type" +msgstr "Platzierungstyp" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:56 -msgid "Tracks" -msgstr "Leiterbahnen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143 +msgid "Free" +msgstr "Frei" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 -msgid "Markers" -msgstr "Marker" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:48 +msgid "Locked" +msgstr "Gesperrt" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 -msgid "Clear board" -msgstr "Entferne Platine" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:145 +msgid "Move and Place" +msgstr "Verschieben und Platzieren" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 -msgid "Filter Settings" -msgstr "Filtereinstellungen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:153 +msgid "Auto Place" +msgstr "Auto Platzierung" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 -msgid "Automatically routed tracks" -msgstr "Autogeroutete Leiterbahnen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:123 +msgid "Rotation 90 degree" +msgstr "Rotation um 90 Grad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 -msgid "Locked tracks" -msgstr "Gesperrte Leiterbahnen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:136 +msgid "Rotation 180 degree" +msgstr "Rotation um 180 Grad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 -msgid "Unlocked tracks" -msgstr "Entsperrte Leiterbahnen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:150 +msgid "Local Clearance Values" +msgstr "Lokales Flächenabstandsmaß" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72 -msgid "Locked footprints" -msgstr "Gesperrte Footprints" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:206 +msgid "Set clearances to 0 to use global values" +msgstr "Setze Abstandswerte auf 0, um globale Werte zu verwenden" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 -msgid "Unlocked footprints" -msgstr "Entsperrte Footprints" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:221 +msgid "Pad clearance:" +msgstr "Padabstandsfläche:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 -msgid "All layers" -msgstr "Alle Lagen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 -msgid "Current layer only" -msgstr "Nur die aktuelle Lage" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 -msgid "Layer Filter" -msgstr "Lagenfilter" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 -msgid "Current layer:" -msgstr "Aktuelle Lage:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:177 -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:153 -#, c-format -msgid "net %.3d" -msgstr "Netz %.3d" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:213 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" -msgstr "" -"Leiterbahngröße, DuKo- und Bohrdurchmesser innerhalb des gegenwärtigen " -"Netzes auf aktuellen Wert setzen?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:245 msgid "" -"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " -"value?" +"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" +"for this footprint\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"If 0, the global value is used" msgstr "" -"Leiterbahngröße, DuKo- und Bohrdurchmesser innerhalb des gegenwärtigen " -"Netzes auf Standard Wert setzen?" +"Dies ist das lokale Abstandsmaß zwischen Pads und Lötstoppmaske\n" +"für diesen Footprint.\n" +"Dieser Wert kann durch den lokalen Wert eines Pads ersetzt werden.\n" +"Wenn auf 0 gesetzt wird der globale Wert verwendet." -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:232 -msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:199 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:258 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"This value can be superseded by a pad local values.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" msgstr "" -"Alle Leiterbahnen und Durchkontaktierungen auf Wert der Netzklasse setzen?" +"Dies ist das lokale Abstandsmaß zwischen Pads und Lötpaste\n" +"für diesen Footprint.\n" +"Dieser Wert kann durch den lokalen Wert eines Pads ersetzt werden.\n" +"Das endgültige Abstandsmaß ist die Summe aus diesem Wert und dem " +"Abstandsmaßverhältnis.\n" +"Ein negativer Wert bedeutet, dass die Maskengröße kleiner als die Padgröße " +"ist." -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:241 -msgid "Set All Via to Netclass value" -msgstr "Alle Durchkontaktierungen auf Wert der Netzklasse setzen?" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:271 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"for this footprint.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Dies ist das lokale Abstandsverhältnis in Prozent zwischen Pads und " +"Lötpaste\n" +"für diesen Footprint.\n" +"Ein Wert von 10 bedeutet, dass das Abstandsmaß 10 Prozent der Padgröße " +"entspricht.\n" +"Dieser Wert kann durch den lokalen Wert eines Pads ersetzt werden.\n" +"Das endgültige Abstandsmaß ist die Summe aus diesem Wert und dem " +"Abstandsmaß.\n" +"Ein negativer Wert bedeutet, dass die Maskengröße kleiner als die Padgröße " +"ist." -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:250 -msgid "Set All Track to Netclass value" -msgstr "Alle Leiterbahnen auf Wert der Netzklasse setzen?" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:242 +msgid "3D Shape Names" +msgstr "Name der 3D-Form" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:320 +msgid "Add 3D Shape" +msgstr "3D-Form hinzufügen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:265 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:323 +msgid "Remove 3D Shape" +msgstr "3D-Form entfernen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:268 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:326 +msgid "Edit Filename" +msgstr "Editiere Dateiname" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:271 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:329 +msgid "Configure Paths" +msgstr "Pfade konfigurieren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:292 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:350 +msgid "3D Settings" +msgstr "3D-Einstellungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:21 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:21 +msgid "File name:" +msgstr "Dateiname:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 +msgid "Save VRML Board File" +msgstr "Speichere VRML Platinendatei" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:29 +msgid "Footprint 3D model path:" +msgstr "Footprint 3D-Modell Pfad:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Grid reference point:" +msgstr "Raster Referenzpunkt:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +msgid "meter" +msgstr "Meter" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +msgid "0.1 Inch" +msgstr "0,1 Zoll" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 +msgid "Output Units:" +msgstr "Ausgabeeinheiten:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:126 +msgid "Copy 3D model files to 3D model path" +msgstr "3D-Modell in den 3D-Modell Pfad kopieren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 +msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" +msgstr "Benutze relative Pfade zu den Modell-Dateien in VRML Platinendatei" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:131 +msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" +msgstr "" +"Benutze Pfade für die Modell-Dateien in VRML Platinendatei relativ zur VRML " +"Datei" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:135 +msgid "Plain PCB (no copper or silk)" +msgstr "Platine ohne Kupfer oder Siebdruck" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:24 +msgid "On new graphic item creation:" +msgstr "Beim Erstellen neuer Grafikelemente:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:36 +msgid "&Graphic line width" +msgstr "Linienbreite &grafischer Elemente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:47 +msgid "&Text line width" +msgstr "&Text Linienbreite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:58 +msgid "Text &height" +msgstr "Text&höhe" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:69 +msgid "Text &width" +msgstr "Text&breite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:86 +msgid "Default values on new footprint creation:" +msgstr "Standardwerte beim Erstellen neuer Footprints:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:92 +msgid "" +"Leave reference or value blank to use the footprint name as default text" +msgstr "" +"Benutze den Footprintnamen als Standard Text bei leerer Referenz oder Wert" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:104 +msgid "&Reference" +msgstr "&Referenz" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:109 +msgid "" +"Default text for reference\n" +"Leave blank to use the footprint name" +msgstr "" +"Referenz Standardtext\n" +"Leer lassen um den Footprintnamen zu benutzen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:146 +msgid "SilkScreen" +msgstr "Bestückungsdruck" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:146 +msgid "Fab. Layer" +msgstr "Fabrikationslage auswählen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:133 +msgid "V&alue" +msgstr "&Wert" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:138 +msgid "" +"Default text for value\n" +"Leave blank to use the footprint name" +msgstr "" +"Werte Standardtext\n" +"Leer lassen um den Footprintnamen zu benutzen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:57 +msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" +msgstr "Numerisch (0,1,2,...,9,10)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:58 +msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" +msgstr "Hexadezimal (0,1,...,F,10,...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:59 +msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" +msgstr "Alphabetisch, ohne IOSQXZ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:60 +msgid "Alphabet, full 26 characters" +msgstr "Alphabet, alle 26 Buchstaben" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:233 +#, c-format +msgid "Unrecognised numbering scheme: %d" +msgstr "Unbekanntes Nummerierungsschema: %d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:247 +#, c-format +msgid "" +"Could not determine numbering start from \"%s\": expected value consistent " +"with alphabet \"%s\"" +msgstr "" +"Konnte den Start der Nummerierung von \"%s\" nicht ermitteln: Erwarteter " +"Wert ist konsistent mit dem Alphabet \"%s\"" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:276 +#, c-format +msgid "Bad numeric value for %s: %s" +msgstr "Fehlerhafter Integralwert %s: %s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:299 +msgid "horizontal count" +msgstr "Anzahl horizontal:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:301 +msgid "vertical count" +msgstr "Anzahl vertikal:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:311 +msgid "stagger" +msgstr "Staffelung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:360 +msgid "point count" +msgstr "Anzahl Löcher" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:373 +msgid "numbering start" +msgstr "Start Nummerierung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:399 +msgid "Bad parameters" +msgstr "Ungültige Parameter" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:43 +msgid "Excellon" +msgstr "Excellon" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:43 +msgid "Gerber X2 (experimental)" +msgstr "Gerber X2 (experimentell)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:45 +msgid "File Format:" +msgstr "Dateiformat:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:51 +msgid "Drill Units:" +msgstr "Bohreinheiten:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 +msgid "Decimal format" +msgstr "Dezimalformat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 +msgid "Suppress leading zeros" +msgstr "Unterdrücke führende Nullen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 +msgid "Suppress trailing zeros" +msgstr "Unterdrücke nachfolgende Nullen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 +msgid "Keep zeros" +msgstr "Behalte Nullen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 +msgid "Zeros Format" +msgstr "Nullen Format" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 +msgid "Choose EXCELLON numbers notation" +msgstr "Wähle Excellon Nummernnotation" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:73 +msgid "Precision" +msgstr "Präzision" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "Gerber" +msgstr "Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:88 +msgid "Drill Map File Format:" +msgstr "Bohrplan Dateiformat:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:90 +msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" +msgstr "Erzeugt einen Bohrplan im PS-, HPGL- oder einem anderen Format" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95 +msgid "Excellon Drill File Options:" +msgstr "Excellon Bohrdatei Optionen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Mirror Y axis" +msgstr "Spiegelung an Y-Achse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98 +msgid "" +"Not recommended.\n" +"Used mostly by users who make the boards themselves." +msgstr "" +"Nicht empfohlen.\n" +"Wird in der Regel von Benutzern genutzt die Platinen selber fertigen." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:102 +msgid "Minimal header" +msgstr "Minimaler Header" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 +msgid "" +"Not recommended.\n" +"Only use it for board houses which do not accept fully featured headers." +msgstr "" +"Nicht empfohlen.\n" +"Benutzen Sie dies nur für Fabrikanten die voll gekennzeichnete Header nicht " +"akzeptieren." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:107 +msgid "Merge PTH and NPTH holes into one file" +msgstr "PTH- und NPTH-Bohrungen innerhalb einer Datei vereinen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:108 +msgid "" +"Not recommended.\n" +"Only use for board houses which ask for merged PTH and NPTH into a single " +"file." +msgstr "" +"Nicht empfohlen.\n" +"Benutzen Sie dies nur bei Fabrikanten die PTH und NPTH Daten in einer Datei " +"erwarten." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:115 +msgid "Auxiliary axis" +msgstr "Hilfsachse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:117 +msgid "Drill Origin:" +msgstr "Bohrlochursprung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:119 +msgid "" +"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" +msgstr "Wähle den Koordinatenurprung: absolut oder relativ zur Hilfsachse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Information:" +msgstr "Informationen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Default Via Drill:" +msgstr "Voreinstellung DuKo-Bohrdurchmesser:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:134 +msgid "Via Drill Value" +msgstr "Durchkontaktierung-Bohrdurchmesser" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:141 +msgid "Micro Vias Drill:" +msgstr "Micro DuKo-Bohrdurchmesser:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Micro via drill size" +msgstr "Ungültiger DoKu Bohrdurchmesser" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:151 +msgid "Holes Count:" +msgstr "Anzahl Löcher:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Plated pads:" +msgstr "Beschichtete Pads (PTH):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Not plated pads:" +msgstr "Nicht beschichtete Pads (NPTH):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Through vias:" +msgstr "Durchgehende Durchkontaktierungen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Micro vias:" +msgstr "Micro-Durchkontaktierungen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Buried vias:" +msgstr "Vergrabene Durchkontaktierungen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:188 +msgid "Drill File" +msgstr "Bohrdatei" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:192 +msgid "Map File" +msgstr "Bohrplandatei" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:195 +msgid "Report File" +msgstr "Protokolldatei" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +msgid "Included Layers" +msgstr "Beinhaltende Lagen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:49 +msgid "Copper layers:" +msgstr "Kupferlagen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 +msgid "Technical layers:" +msgstr "Technische Lagen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 +msgid "Exclude Edges_Pcb layer" +msgstr "Ausschluss Edges_Pcb Lage" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:57 +msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" +msgstr "Schließe Inhalt von Platinen-Umriss Lage von allen anderen Lagen aus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Approx. scale 1" +msgstr "1 fach angenährt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69 +msgid "Approximate Scale" +msgstr "Angenäherter Maßstab:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:73 +msgid "X scale adjust:" +msgstr "X-Skalierung anpassen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 +msgid "Y scale adjust:" +msgstr "Y-Skalierung anpassen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:98 +msgid "Generic Options" +msgstr "Allgemeine Optionen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:80 +msgid "Default pen size" +msgstr "Voreinstellung für Stiftgrösse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:171 +msgid "" +"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" +"Used mainly to draw items in sketch mode." +msgstr "" +"Stiftgröße die verwendet wird um Elemente darzustellen, obwohl keine " +"Stiftgröße spezifiziert wurde.\n" +"Wird hauptsächlich verwendet um Elemente im Umriss-Modus darzustellen." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 +msgid "Print frame ref" +msgstr "Drucke Seitenreferenz" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:111 +msgid "Print Frame references." +msgstr "Drucken die Seitenreferenzen." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 +msgid "No drill mark" +msgstr "Keine Bohrlochmarkierung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 +msgid "Small mark" +msgstr "Kleine Bohrlochmarkierung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 +msgid "Real drill" +msgstr "Realer Bohrdurchmesser" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123 +msgid "Pads Drill Options" +msgstr "Optionen Pad Bohrungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 +msgid "1 Page per layer" +msgstr "1 Seite pro Lage" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 +msgid "Single page" +msgstr "Einzelne Seite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:143 +msgid "Page Print" +msgstr "Seitenbereich" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:25 +msgid "Select a STEP export filename" +msgstr "Wähle einen STEP-Export Dateinamen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:37 +msgid "Coordinate origin options:" +msgstr "Optionen Ursprungspunkt:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:51 +msgid "Drill and plot axis origin" +msgstr "Bohrloch- und Plot-Ursprungspunkt:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:52 +msgid "" +"Use the auxiliary axis origin (used in plot and drill geneation) as STEP " +"coordinates origin." +msgstr "" +"Benutzt einen zusätzlichen Ursprungspunkt, der bei der Generation von Plot " +"und Bohrlochdaten benutzt wird als Ursprungspunkt für die STEP Koordinaten." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 +msgid "Grid origin" +msgstr "Raster Ursprungspunkt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:60 +msgid "Use the grid origin as STEP coordinates origin." +msgstr "" +"Benutzt den Rasterursprungspunkt als Ursprungspunkt für die STEP Koordinaten." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:67 +msgid "User defined origin" +msgstr "Benutzerdefinierter Ursprungspunkt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:68 +msgid "" +"Use this option if you want to define a specific coordinate origin value." +msgstr "" +"Definieren Sie mit dieser Option einen benutzerspezifischen Ursprungspunkt. " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75 +msgid "Board center origin" +msgstr "Zentrum Platinenursprung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:76 +msgid "" +"Use this option if you want to define coordinate origin at board center." +msgstr "" +"Definieren Sie mit dieser Option einen benutzerspezifischen Ursprungspunkt. " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:89 +msgid "User defined origin:" +msgstr "Benutzerdefinierter Ursprungspunkt:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:60 +msgid "X position:" +msgstr "X Position:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:81 +msgid "Y position:" +msgstr "Y Position:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:158 +msgid "Other options:" +msgstr "Andere Optionen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:172 +msgid "Ignore virtual components" +msgstr "Virtuelle Bauteile ignorieren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:37 +msgid "Export to GenCAD settings" +msgstr "Im GenCAD Format exportieren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Overwrite?" +msgstr "Datei %s existiert bereits, überschreiben?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Flip bottom footprint padstacks" +msgstr "Wenden des Padstacks der Bauteile von der Unterseite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:132 +msgid "Generate unique pin names" +msgstr "Eindeutige Pinnamen generieren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Generate a new shape for each footprint instance (do not reuse shapes)" +msgstr "" +"Erstelle eine neue Form für jede Instanz einer Komponente (kein " +"wiederverwenden von Formen)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:128 +msgid "Use auxiliary axis as origin" +msgstr "Verwende Hilfsachsen als Ursprungspunkt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:135 +msgid "Save the origin coordinates in the file" +msgstr "Speichert den Rasterursprungspunkt in eine Datei." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:149 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Speichere GenCAD Platine" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "" +"Use this attribute for most non SMD footprints\n" +"Footprints with this option are not put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Verwende dieses Attribut für die meisten Bauteile die nicht vom Typ SMD " +"sind.\n" +"Nur Bauteile mit dieser Option werden nicht in die Datei mit der " +"Positionsliste für Footprints aufgenommen." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:333 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"Use this attribute for SMD footprints.\n" +"Only footprints with this option are put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Verwende dieses Attribut für SMD-Bauteile.\n" +"Nur Bauteile mit dieser Option werden in die Datei mit der Positionsliste " +"für Footprints aufgenommen." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "" +"Use this attribute for \"virtual\" footprints drawn on board\n" +"such as an edge connector (old ISA PC bus for instance)" +msgstr "" +"Verwende dieses Attribut für die auf der Platine dargestellten \"virtuellen" +"\" Bauteile\n" +"(wie z.B. einen Steckverbinder eines alten ISA PC Bus)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:367 +msgid "" +"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select " +"and edit component's pads." +msgstr "" +"Bauteil kann frei bewegt und autoplatziert werden. Der Benutzer kann die " +"Bauteilpads selektieren und verändern." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:370 +msgid "" +"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be " +"selected or edited." +msgstr "" +"Bauteil kann frei bewegt und autoplatziert werden, aber die Pads können " +"nicht gewählt oder editiert werden." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:373 +msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed." +msgstr "" +"Bauteil ist gesperrt: Es kann nicht frei bewegt oder autoplatziert werden." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:498 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:357 +msgid "Invalid filename: " +msgstr "Ungültiger Dateiname:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:500 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:359 +msgid "Edit 3D file name" +msgstr "3D-Dateiname editieren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:598 +msgid "Error: invalid footprint parameter" +msgstr "Fehler: Ungültiger Footprint-Parameter!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:604 +msgid "Error: invalid 3D parameter" +msgstr "Fehler: Ungültiger 3D-Parameter!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:624 +msgid "Error: invalid or missing footprint parameter" +msgstr "Fehler: Ungültiger oder fehlender Footprint-Parameter!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:630 +msgid "Error: invalid or missing 3D parameter" +msgstr "Fehler: Ungültiger oder fehlende 3D-Parameter!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:753 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:539 +msgid "Modify module properties" +msgstr "Eigenschaften des Moduls editieren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:486 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:461 +msgid "No layer selected." +msgstr "Keine Lage ausgewählt." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:22 +msgid "Length/skew" +msgstr "Länge/Versatz" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:30 +msgid "Tune from:" +msgstr "Anpassen von:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:42 +msgid "Tune to:" +msgstr "Anpassen nach:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:54 +msgid "Constraint:" +msgstr "Beschränkung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58 +msgid "From Design Rules" +msgstr "aus Design Regeln" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58 +msgid "Manual" +msgstr "Handbuch" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:69 +msgid "Target length:" +msgstr "Ziellänge:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:87 +msgid "Meandering" +msgstr "Mäandrierung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:98 +msgid "Min amplitude (Amin):" +msgstr "Minimale Amplitude (Amin):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:109 +msgid "Max amplitude (Amax):" +msgstr "Maximale Amplitude (Amax):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:120 +msgid "Spacing (s):" +msgstr "Zwischenraum (s):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:131 +msgid "Miter radius (r):" +msgstr "Auskehlungsradius (r):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:142 +msgid "Miter style:" +msgstr "Auskehlungsdarstellung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:148 +msgid "45 degree" +msgstr "45 Grad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:148 +msgid "arc" +msgstr "Kreisbogen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:339 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiviert" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:624 +#, c-format +msgid "Board thickness %s is out of range." +msgstr "Board Stärke %s ist außerhalb des Bereiches." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:634 +msgid "" +"Items have been found on removed layers. This operation will delete all " +"items from removed layers and cannot be undone. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Elemente worden auf den entfernten Lagen gefunden. Diese Aktion wird all " +"diese Elemente von den entfernten Lagen entfernen und kann nicht rückgängig " +"gemacht werden. Wollen Sie fortfahren?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:756 +msgid "Layer name may not be empty." +msgstr "Ein Lagename sollte vergeben sein." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:763 +msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" +msgstr "" +"Der Name einer Lage besitzt eines der folgenden unzulässigen Zeichen: '" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:771 +msgid "Layer name 'signal' is reserved." +msgstr "'signal' ist ein reservierter Lagenname." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:780 +msgid "Duplicate layer names are not permitted." +msgstr "Doppelte Netzklassennamen sind nicht zulässig." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 msgid "Current Settings:" @@ -19057,6 +23106,13 @@ msgstr "" "Micro DuKo\n" "Durchmesser" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 +msgid "uVia Drill" +msgstr "" +"Micro DuKo\n" +"Bohrdurchmesser" + #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 msgid "Netclass value" msgstr "Netzklassenwert" @@ -19099,380 +23155,57 @@ msgstr "" "Alle Leiterbahnen (bis auf Durchkontaktierungen) auf Wert von Netzklasse " "setzen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26 -msgid "Footprint Fields" -msgstr "Footprintfelder" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28 -msgid "Reference designator" -msgstr "Referenzbezeichner" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34 -msgid "User defined" -msgstr "Benutzerspezifisch" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40 -msgid "Footprint Name (FPID) Filter:" -msgstr "Footprintname (FPID) Filter:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42 -msgid "" -"A string to filter footprints to edit.\n" -"If not void, footprint names should match this filter.\n" -"A filter can be something like SM* (case insensitive)" -msgstr "" -"Ein Muster, um nach zu editierenden Footprints zu filtern.\n" -"Wenn angegeben, sollte der Filter mit Footprintnamen übereinstimmen.\n" -"Ein Filter kann etwas sein wie SM* (Groß-/Kleinschreibung berücksichtigend)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:56 -msgid "Current Text Dimensions" -msgstr "Aktuelle Textabmessungen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:112 -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 -msgid "Thickness:" -msgstr "Stärke:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 -msgid "Pad Filter :" -msgstr "Pad Filter :" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 -msgid "Do not modify pads having a different shape" -msgstr "Pads mit unterschiedlicher Form nicht modifizieren" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 -msgid "Do not modify pads having different layers" -msgstr "Pads auf unterschiedlichen Lagen nicht modifizieren" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 -msgid "Do not modify pads having a different orientation" -msgstr "Pads mit unterschiedlicher Ausrichtung nicht modifizieren" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 -msgid "Pad Editor" -msgstr "Pad-Editor" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49 -msgid "Change Pads on Footprint" -msgstr "Ändere Pads im Footprint" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 -msgid "Change Pads on Identical Footprints" -msgstr "Ändere Pads an gleichen Footprints" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:156 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:158 -msgid "Circle Properties" -msgstr "Kreiseigenschaften" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:157 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:165 -msgid "Center X:" -msgstr "Mittelpunkt X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:158 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:166 -msgid "Center Y:" -msgstr "Mittelpunkt Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:159 -msgid "Point X:" -msgstr "Punkt X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:160 -msgid "Point Y:" -msgstr "Punkt Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:164 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:166 -msgid "Arc Properties" -msgstr "Eigenschaften Kreisbogen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:167 -msgid "Start Point X:" -msgstr "Startpunkt X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:168 -msgid "Start Point Y:" -msgstr "Startpunkt Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:174 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:176 -msgid "Polygon Properties" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:179 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:181 -msgid "Line Segment Properties" -msgstr "Liniensegmenteigenschaften:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:213 -msgid "" -"This item was on an unknown layer.\n" -"It has been moved to the drawings layer. Please fix it." -msgstr "" -"Dieses Element war auf einer ungültigen Lage.\n" -"Es wurde auf der Lage für Symbole und Zeichnungen platziert.\n" -"Bitte korrigieren Sie dies ggfs." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:278 -msgid "Modify drawing properties" -msgstr "Darstellungs Eigenschaften" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:311 -msgid "The arc angle must be greater than zero." -msgstr "Der Winkel des Bogens muss größer als 0 sein." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:319 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:317 -msgid "The radius must be greater than zero." -msgstr "Der Radius muss größer als 0 sein." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:331 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:328 -msgid "The start and end points cannot be the same." -msgstr "Der Startpunkt und der Endpunkt müssen verschieden sein." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:341 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:337 -msgid "The item thickness must be greater than zero." -msgstr "Die Breite des Elements muss größer als 0 sein." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:347 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:343 -msgid "The default thickness must be greater than zero." -msgstr "Die Standardbreite muss größer als 0 sein." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:351 -msgid "Error List" -msgstr "Fehlerliste" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:63 -msgid "Start point X:" -msgstr "Startpunkt X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:41 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:74 -msgid "Start point Y:" -msgstr "Startpunkt Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:85 -msgid "End point X:" -msgstr "Endpunkt X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:96 -msgid "End point Y:" -msgstr "Endpunkt Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:89 -msgid "Arc angle:" -msgstr "Bogenwinkel:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:100 -msgid "Item thickness:" -msgstr "Elementstärke:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:111 -msgid "Default thickness:" -msgstr "Voreinstellung für Stärke:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:159 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:167 -msgid "Center X" -msgstr "Mittelpunkt X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:160 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:168 -msgid "Center Y" -msgstr "Mittelpunkt Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:161 -msgid "Point X" -msgstr "Punkt X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:162 -msgid "Point Y" -msgstr "Punkt Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:169 -msgid "Start Point X" -msgstr "Startpunkt X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:170 -msgid "Start Point Y" -msgstr "Startpunkt Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:208 -msgid "" -"This item was on an unknown layer.\n" -"It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it." -msgstr "" -"Dieses Element war auf einer ungültigen Lage.\n" -"Es wurde auf die vordere Siebdrucklage verschoben.\n" -"Bitte dies entsprechend beheben." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:239 -msgid "" -"The graphic item will be on a copper layer.\n" -"This is very dangerous because DRC does not handle it.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:309 -msgid "The arc angle cannot be zero." -msgstr "Der Bogenwinkel darf nicht Null sein." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:347 -msgid "Error list" -msgstr "Fehlerliste" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 -msgid "Graphics:" -msgstr "Grafische Elemente:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:27 -msgid "Graphic segment width:" -msgstr "Linienbreite grafischer Elemente:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:34 -msgid "Board edge width:" -msgstr "Linienbreite Platinenumriss:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:41 -msgid "Copper text thickness:" -msgstr "Kupfer-Text Stärke:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:68 -msgid "Edge width:" -msgstr "Linienbreite Umriss" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:75 -msgid "Text thickness:" -msgstr "Schrift Stärke:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 -msgid "General:" -msgstr "Allgemein:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:102 -msgid "Default pen size:" -msgstr "Voreinstellung für Stiftgröße:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 -msgid "" -"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" -"Used mainly to draw items in sketch mode." -msgstr "" -"Stiftgröße die verwendet wird um Elemente darzustellen, obwohl keine " -"Stiftgröße spezifiziert wurde.\n" -"Wird hauptsächlich verwendet um Elemente im Umriss-Modus darzustellen." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:247 -msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless" -msgstr "" -"Leiterbahnen, Durchkontaktierungen und Pads sind erlaubt. Die Sperrfläche " -"ist somit unnötig." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:253 -msgid "No layers selected." -msgstr "Keine Lage ausgewählt." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:29 -msgid "Keepout Area Layers:" -msgstr "Lagen Sperrfläche:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:42 -msgid "Properties:" -msgstr "Eigenschaften:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:46 -msgid "Any orientation" -msgstr "Jede Ausrichtung" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:46 -msgid "180, 90, and 45 degrees" -msgstr "H, V und 45 Grad" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:48 -msgid "Zone Edge Orientation:" -msgstr "Ausrichtung Flächenumriss:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 -msgid "Hatched Outline" -msgstr "Schraffierter Umriss" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 -msgid "Full Hatched" -msgstr "Komplett schraffiert" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:54 -msgid "Outline Appearence:" -msgstr "Umriss Darstellung:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:59 -msgid "Keepout Options:" -msgstr "Optionen für Sperrflächen:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:61 -msgid "No tracks" -msgstr "Keine Leiterbahnen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:64 -msgid "No vias" -msgstr "Keine Durchkontaktierungen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 -msgid "Top/Front Layer" -msgstr "Ober-/Frontseite" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154 -msgid "Bottom/Back Layer" -msgstr "Unter-/Rückseite" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:339 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiviert" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:624 -#, c-format -msgid "Board thickness %s is out of range." -msgstr "Board Stärke %s ist außerhalb des Bereiches." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:634 -msgid "" -"Items have been found on removed layers. This operation will delete all " -"items from removed layers and cannot be undone. Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Elemente worden auf den entfernten Lagen gefunden. Diese Aktion wird all " -"diese Elemente von den entfernten Lagen entfernen und kann nicht rückgängig " -"gemacht werden. Wollen Sie fortfahren?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:756 -msgid "Layer name may not be empty." -msgstr "Ein Lagename sollte vergeben sein." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:763 -msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" -msgstr "" -"Der Name einer Lage besitzt eines der folgenden unzulässigen Zeichen: '" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:771 -msgid "Layer name 'signal' is reserved." -msgstr "'signal' ist ein reservierter Lagenname." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:780 -msgid "Duplicate layer names are not permitted." -msgstr "Doppelte Netzklassennamen sind nicht zulässig." +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Footprint value" +msgstr "Footprint Layer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Footprint reference" +msgstr "Plotte Footprintreferenzen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:47 +msgid "Change footprint" +msgstr "Ändere Footprint" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:47 +msgid "Change footprints" +msgstr "Ändere Footprints" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:47 +msgid "Change footprints having same value" +msgstr "Footprints auf gleiche Werte ändern" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:47 +msgid "Update all footprints of the board" +msgstr "Footprint in aktueller Platine aktualisieren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:59 +msgid "Export Footprint Association File" +msgstr "Exportiere Footprint-Assoziierungsdatei" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:62 +msgid "List Footprints" +msgstr "Footprints auflisten" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:65 +msgid "View Footprints" +msgstr "Footprints betrachten" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Current footprint identifier" +msgstr "Ausrichtung des Footprint-Elternelements" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "New footprint identifier" +msgstr "Kein Footprint angegeben" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:99 +msgid "Apply" +msgstr "Anwenden" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 msgid "Preset Layer Groupings" @@ -19510,6 +23243,11 @@ msgstr "Kupferlagen" msgid "2" msgstr "2" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:230 +msgid "4" +msgstr "4" + #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "6" msgstr "6" @@ -19530,6 +23268,11 @@ msgstr "12" msgid "14" msgstr "14" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:212 +msgid "16" +msgstr "16" + #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "18" msgstr "18" @@ -19558,6 +23301,11 @@ msgstr "28" msgid "30" msgstr "30" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:212 +msgid "32" +msgstr "32" + #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:57 msgid "Board Thickness" msgstr "Platinen Stärke" @@ -19943,6 +23691,11 @@ msgstr "In29" msgid "In30" msgstr "In30" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1393 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Back" +msgstr "Rückseite" + #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1402 msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" msgstr "Name der rückseitigen (unteren) Kupferlage" @@ -20051,698 +23804,569 @@ msgstr "Drawings_later" msgid "If you want a layer for documentation drawings" msgstr "Wenn eine Lage für Dokumentationszeichnungen benötigt wird" -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 -msgid "" -"Note: For clearance values:\n" -"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" -"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" -msgstr "" -"Hinweis: Regeln für Abstandswerte:\n" -"- Ein positiver Wert bedeutet, dass die Maske größer als das Pad ist\n" -"- Ein negativer Wert bedeutet, dass die Maske kleiner als das Pad ist\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:177 +msgid "Are you sure you want to overwrite the exiting file(s)?" +msgstr "Möchten Sie wirklich die vorhandene Datei(en) überschreiben?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:42 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." -msgstr "" -"Dies ist das globale Abstandsmaß zwischen Pads und der Lötstoppmaske.\n" -"Dieser Wert kann durch lokale Werte eines Footprints oder Pads ersetzt " -"werden." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54 -msgid "Solder mask min width:" -msgstr "Minimalbreite der Lötstoppmaske:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:56 -msgid "" -"Min dist between 2 pad areas.\n" -"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" -"This parameter is used only to plot solder mask layers." -msgstr "" -"Mindestabstand zwischen zwei Padflächen.\n" -"Zwei Padflächen, welche sich näher sind als dieser Wert, werden beim Plotten " -"zusammengefasst.\n" -"Dieser Parameter wird nur zum Plotten von Lagen mit Lötstoppmaske verwendet." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:79 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " -"ratio" -msgstr "" -"Dies ist das globale Abstandsmaß zwischen Pads und der Lötpaste.\n" -"Dieser Wert kann durch lokale Werte eines Footprints oder Pads ersetzt " -"werden.\n" -"Das endgültige Abstandsmaß ist die Summe aus diesem Wert und dem " -"Abstandsverhältnis." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93 -msgid "" -"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " -"paste\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" -msgstr "" -"Dies ist das globale Abstandsverhältnis in Prozent zwischen Pads und der " -"Lötpaste.\n" -"Ein Wert von 10 bedeutet, dass das Abstandsmaß 10 Prozent der Padgröße " -"entspricht.\n" -"Dieser Wert kann durch lokale Werte eines Footprints oder Pads ersetzt " -"werden.\n" -"Das endgültige Abstandsmaß ist die Summe aus diesem Wert und dem " -"Abstandsverhältnis." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_display_options.cpp:45 -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:64 -msgid "Display Options" -msgstr "Anzeigeoptionen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:24 -msgid "On new graphic item creation:" -msgstr "Beim Erstellen neuer Grafikelemente:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:36 -msgid "&Graphic line width" -msgstr "Linienbreite &grafischer Elemente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:47 -msgid "&Text line width" -msgstr "&Text Linienbreite" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:58 -msgid "Text &height" -msgstr "Text&höhe" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:69 -msgid "Text &width" -msgstr "Text&breite" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:86 -msgid "Default values on new footprint creation:" -msgstr "Standardwerte beim Erstellen neuer Footprints:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:92 -msgid "" -"Leave reference or value blank to use the footprint name as default text" -msgstr "" -"Benutze den Footprintnamen als Standard Text bei leerer Referenz oder Wert" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:104 -msgid "&Reference" -msgstr "&Referenz" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:109 -msgid "" -"Default text for reference\n" -"Leave blank to use the footprint name" -msgstr "" -"Referenz Standardtext\n" -"Leer lassen um den Footprintnamen zu benutzen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:117 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:146 -msgid "SilkScreen" -msgstr "Bestückungsdruck" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:117 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:146 -msgid "Fab. Layer" -msgstr "Fabrikationslage auswählen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:133 -msgid "V&alue" -msgstr "&Wert" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:138 -msgid "" -"Default text for value\n" -"Leave blank to use the footprint name" -msgstr "" -"Werte Standardtext\n" -"Leer lassen um den Footprintnamen zu benutzen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:236 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:141 -msgid "Distance:" -msgstr "Abstand:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:243 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:148 -msgid "Move vector X:" -msgstr "Verschiebe Vektor X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:244 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:149 -msgid "Move vector Y:" -msgstr "Verschiebe Vektor Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:20 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:21 -msgid "Use polar coordinates" -msgstr "Polarkoordinaten benutzen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:30 -msgid "x:" -msgstr "x:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:44 -msgid "y:" -msgstr "y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:58 -msgid "Item rotation:" -msgstr "Element Rotation:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 -msgid "Current Position" -msgstr "Aktuelle Position" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 -msgid "User Origin" -msgstr "Ursprungspunkt (benutzerdefiniert)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 -msgid "Grid Origin" -msgstr "Ursprungspunkt Raster" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 -msgid "Drill/Place Origin" -msgstr "Ursprung Bohrloch/Platzierung" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 -msgid "Sheet Origin" -msgstr "Ursprung Blatt" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:79 -msgid "Move relative to:" -msgstr "Bewege relativ zu:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:88 -msgid "Override default component anchor with:" -msgstr "Überschreibe den Standardankerpunkt des Bauteils mit:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:91 -msgid "Top left pad" -msgstr "Linkes oberes Pad" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:91 -msgid "Footprint center" -msgstr "Footprint Mittelpunkt" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:84 -msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" -msgstr "" -"Die Projektkonfiguration wurde verändert.\n" -"Möchte Sie diese speichern?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:149 -msgid "Select Netlist" -msgstr "Wähle Netzliste" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:165 -msgid "Please, choose a valid netlist file" -msgstr "Bitte wählen Sie ein gültige Datei für die Netzliste." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:171 -msgid "The netlist file does not exist" -msgstr "Die Netzlistendatei existiert nicht." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:178 -msgid "" -"The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you " -"want to read the netlist?" -msgstr "" -"Die durch das Einlesen der Netzliste durchgeführten Änderungen können nicht " -"rückgängig gemacht werden.\n" -"Möchten Sie wirklich die Netzliste einlesen?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:188 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:153 #, c-format -msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" -msgstr "Lese Netzliste \"%s\".\n" +msgid "net %.3d" +msgstr "Netz %.3d" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:192 -msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n" -msgstr "Verwende Zeitstempel für den Abgleich von Bauteilen mit Footprints.\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:213 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" +msgstr "" +"Leiterbahngröße, DuKo- und Bohrdurchmesser innerhalb des gegenwärtigen " +"Netzes auf aktuellen Wert setzen?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:194 -msgid "Using references to match components and footprints.\n" -msgstr "Verwende Referenzen für den Abgleich von Bauteilen mit Footprints.\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:223 +msgid "" +"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " +"value?" +msgstr "" +"Leiterbahngröße, DuKo- und Bohrdurchmesser innerhalb des gegenwärtigen " +"Netzes auf Standard Wert setzen?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:217 pcbnew/netlist.cpp:181 -msgid "No footprints" -msgstr "Keine Footprints." +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:232 +msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" +msgstr "" +"Alle Leiterbahnen und Durchkontaktierungen auf Wert der Netzklasse setzen?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:241 -msgid "No duplicate." -msgstr "Kein Duplikat." +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:241 +msgid "Set All Via to Netclass value" +msgstr "Alle Durchkontaktierungen auf Wert der Netzklasse setzen?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:244 -msgid "Duplicates:" -msgstr "Duplikate:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:250 +msgid "Set All Track to Netclass value" +msgstr "Alle Leiterbahnen auf Wert der Netzklasse setzen?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:268 -msgid "No missing footprints." -msgstr "Keine fehlenden Footprints." +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:275 +msgid "Shape:" +msgstr "Form:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:271 -msgid "Missing:" -msgstr "Fehlend:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 +msgid "+" +msgstr "+" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:287 -msgid "No extra footprints." -msgstr "Keine zusätzliche Footprints." +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:217 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:287 +#, c-format +msgid "Report file \"%s\" created" +msgstr "Protokolldatei \"%s\" erstellt" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:290 -msgid "Not in Netlist:" -msgstr "Nicht in Netzliste vorhanden:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:219 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:288 +msgid "Disk File Report Completed" +msgstr "Erstellung der Protokolldatei durchgeführt" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:315 -msgid "Too many errors: some are skipped" -msgstr "Zu viele Fehler: Einige wurden übersprungen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:319 -msgid "Check footprints" -msgstr "Footprints prüfen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:361 -msgid "Save Contents of Message Window" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:224 +#, c-format +msgid "Unable to create report file \"%s\" " msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:378 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:293 #, c-format -msgid "Cannot write message contents to file \"%s\"." -msgstr "Konnte Meldung nicht in Datei \"%s\" schreiben." +msgid "Unable to create report file \"%s\"" +msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:380 -msgid "File Write Error" -msgstr "Fehler bei Dateischreibvorgang" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:313 +msgid "Save DRC Report File" +msgstr "Speichere DRC Protokolldatei" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:419 pcbnew/netlist.cpp:89 -#, c-format -msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." -msgstr "Konnte die Netzliste \"%s\" nicht öffnen." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:420 pcbnew/netlist.cpp:90 -msgid "Netlist Load Error." -msgstr "Fehler beim Einlesen der Netzliste." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:429 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:173 #, c-format msgid "" -"Error loading netlist file:\n" -"%s" +"File: %s\n" +"already exists. Do you want overwrite this file?" msgstr "" -"Fehler beim Einlesen der Netzliste:\n" -"%s" +"Die Datei '%s' existiert bereits.\n" +"\n" +"Möchten Sie diese überschreiben?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33 -msgid "Timestamp" -msgstr "Zeitstempel" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:177 +msgid "STEP Export" +msgstr "STEP Export" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 -msgid "Footprint Selection" -msgstr "Footprintsauswahl:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:237 +msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" +msgstr "STEP Export nicht möglich, bitte PCB speichern und erneut versuchen." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:338 msgid "" -"Select how footprints are recognized:\n" -"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" -"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" +"Unable to create STEP file. Check that the board has a valid outline and " +"models." msgstr "" -"Wähle wie Footprints erkannt werden:\n" -"Nach ihrer Referenz (U1, R3...) (übliche Einstellung)\n" -"oder nach ihren Zeitstempel (spezielle Einstellung nach einer völligen " -"Neuannotation der Bauteile im Schaltplan)" +"Konnte die STEP Datei nicht erstellen, prüfen Sie den Platinenumriss und die " +"Modelle." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 -msgid "Keep" -msgstr "Behalten" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 pcbnew/onrightclick.cpp:854 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:151 -msgid "Exchange Footprint" -msgstr "Austausch Footprint" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:45 -msgid "" -"Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different " -"footprint" -msgstr "" -"Behalte oder ändere einen existierenden Footprint, wenn die Netzliste einen " -"unterschiedlichen Footprint liefert" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57 -msgid "Tracks Connecting 2 Nets" -msgstr "Leiterbahnen die zwei Netze verbinden" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59 -msgid "" -"Keep or delete tracks creating a short circuit between two nets after a " -"netlist change" -msgstr "" -"Behalte oder entferne Leiterbahnen die zwei Netze verbinden nach einer " -"Änderung der Netzliste" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65 -msgid "Extra Footprints" -msgstr "Zusätzliche Footprints" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67 -msgid "" -"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" -"Note: only not locked footprints will be removed" -msgstr "" -"Entferne Footprints, die auf der Platine aber nicht in der Netzliste " -"gefunden wurden\n" -"Beachte: Nur nicht gesperrte Footprints werden entfernt" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:73 -msgid "Single Pad Nets" -msgstr "Einzelne Padnetze" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:89 -msgid "Read Current Netlist" -msgstr "Aktuelle Netzliste einlesen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:91 -msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" -msgstr "" -"Lese die aktuelle Netzliste und aktualisiere alle Verbindungen und damit " -"zusammenhängende Informationen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:98 -msgid "Test Footprints" -msgstr "Footprints testen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:99 -msgid "Read the current netlist file and list missing and extra footprints" -msgstr "" -"Lese Datei der aktuellen Netzliste und zeige alle fehlenden und zusätzlichen " -"Footprints" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:103 -msgid "Rebuild Board Connectivity" -msgstr "Konnektivität der Platine erneuern" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:104 -msgid "Rebuild the full ratsnest (useful after a manual pad netname edition)" -msgstr "" -"Neuaufbau der gesamten Netzlinien (nützlich nach einer manuellen Änderungen " -"eines Netznamens eines Pads)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:108 -msgid "Save Messages to File" -msgstr "Meldungen in Datei speichern" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:123 -msgid "Dry run. Only report changes in message panel" -msgstr "Trockenlauf. Nur Änderungen melden" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:124 -msgid "" -"Dry Run:\n" -"The netlist is read, but no change is actually made on board.\n" -"Changes are only reported in message panel, for info" -msgstr "" -"Trockenlauf:\n" -"Die Netzliste wurde gelesen, jedoch wurde keine Änderung an der Platine " -"vorgenommen.\n" -"Änderungen werden nur rein zur Information gemeldet." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:128 -msgid "Silent mode" -msgstr "Stiller Modus" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:129 -msgid "" -"Silent mode:\n" -"Do not show the warning message before reading the netlist" -msgstr "" -"Leiser Modus:\n" -"Zeige keine Warnmeldungen vor dem Einlesen der Netzliste." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:142 -msgid "Netlist File:" -msgstr "Datei für Netzliste:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:197 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" -msgstr "" -"Fehler :\n" -"Es muss eine Mindeststärke gewählt werden, welche größer ist als 0.001 Zoll " -"(oder 0.0254 mm)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:233 -msgid "Error : you must choose a layer" -msgstr "Fehler : Sie müssen eine Lage wählen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:83 -msgid "Layer selection:" -msgstr "Lagenauswahl:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 -msgid "Outlines Options" -msgstr "Umriss Optionen:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 -msgid "Any" -msgstr "Beliebig" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 -msgid "H, V and 45 deg" -msgstr "H, V und 45 Grad" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 -msgid "Zone Edges Orient" -msgstr "Ausrichtung Flächenumriss:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Outlines Appearence" -msgstr "Darstellung der Umrisse" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 -msgid "Zone min thickness value:" -msgstr "Flächenmindeststärke" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:101 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:857 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:959 -msgid "degree" -msgstr "Grad" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:106 -msgid "Ring" -msgstr "Ring" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:131 -msgid "corners count" -msgstr "Anzahl Ecken" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:278 -msgid "Incorrect polygon: less than 3 corners" -msgstr "Ungültiges Polygon: weniger als 3 Ecken" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:298 -msgid "Incorrect polygon: too few corners after simplification" -msgstr "Ungültiges Polygon: zu wenige Ecken nach Vereinfachung" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:304 -msgid "Incorrect polygon: self intersecting" -msgstr "Ungültiges Polygon: Selbstüberschneidung" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:309 -msgid "Polygon:" -msgstr "Polygon:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:318 -msgid "Polygon: redundant corners removed" -msgstr "Polygon: Redundante Ecken entfernt" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:346 -msgid "Select a corner before adding a new corner" -msgstr "Wählen Sie eine Ecke bevor Sie eine neue Ecke hinzufügen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:465 -msgid "Back side (footprint is mirrored)" -msgstr "Rückseite (Footprint ist gespiegelt)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:473 -msgid "No footprint" -msgstr "Kein Footprint" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:731 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:25 #, c-format -msgid "width %s" -msgstr "Breite %s" +msgid "Footprint %s (%s) orientation %.1f" +msgstr "Footprint %s (%s) Ausrichtung %.1f" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:738 -msgid "from " -msgstr "von" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:28 +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:27 +msgid "Reference:" +msgstr "Referenz:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:739 -msgid "to " -msgstr "zu" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Offset X:" +msgstr "Offset X" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:744 -msgid "center " -msgstr "Zentrum " +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Offset Y:" +msgstr "Offset Y" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:745 -msgid "start " -msgstr "Start:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "0.0" +msgstr "0.0" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:746 -#, c-format -msgid "angle %s" -msgstr "Winkel %s" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "+90.0" +msgstr "+90.0" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:751 -msgid "ring" -msgstr "Ring" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "-90.0" +msgstr "-90.0" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:753 -msgid "circle" -msgstr "Kreis" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "180.0" +msgstr "180.0" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:756 -#, c-format -msgid "radius %s" -msgstr "Radius %s" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "Other" +msgstr "Andere" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:762 -#, c-format -msgid "corners count %d" -msgstr "Anzahl Ecken %d" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1016 -msgid "Pad size must be greater than zero" -msgstr "Padgröße muss größer als Null sein" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1022 -msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" -msgstr "" -"Inkorrekter Wert für Pad Bohrdurchmesser: Bohrdurchmesser ist größer als Pad." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1029 -msgid "Pad local clearance must be zero or greater than zero" -msgstr "Lokaler Padabstand muss gleich oder größer als Null sein." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1040 -msgid "Pad local solder mask clearance must be zero or greater than zero" -msgstr "Lokale Pad Lötstoppmaske muss gleich oder größer als Null sein." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1048 -#, c-format -msgid "Pad local solder mask clearance must be greater than %s" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:125 +msgid "Rotation (-180.0 to 180.0)" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1056 -msgid "Pad local solder paste clearance must be zero or less than zero" -msgstr "Lokale Pad-Lötpaste muss gleich oder größer als Null sein." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1062 -msgid "Error: pad has no layer" -msgstr "Fehler: Sie müssen für das Pad eine Lage wählen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1069 -msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:132 +msgid "Unlock text orientation" msgstr "" -"Fehler: Das Pad befindet sich nicht auf einer Kupferlage und besitzt ein " -"Bohrung" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1074 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:133 msgid "" -"For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " -"pad plotted in gerber files" +"If orientation is locked, the text will always face near the bottom or right " +"edge of the board." msgstr "" -"Setze für ein NPTH-Pad die Padgröße auf den Padbohrdurchmesser,\n" -"wenn dieses Pad nicht in Gerberdateien geplottet werden soll." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1094 -msgid "Incorrect value for pad offset" -msgstr "Inkorrekter Wert für Padoffset" +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 +msgid "Plugin Options:" +msgstr "Pluginoptionen:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1100 -msgid "Too large value for pad delta size" -msgstr "Zu großer Wert für das Pad-Delta" +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39 +msgid "Option" +msgstr "Option" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1108 -msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" -msgstr "Fehler: Durchgangsbohrung Pad: Bohrdurchmesser gleich 0" +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57 +msgid "Append" +msgstr "Hinzufügen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58 +msgid "Append a blank row" +msgstr "Eine leere Zeile hinzufügen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63 +msgid "Delete the selected row" +msgstr "Die ausgewählte Zeile entfernen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68 +msgid "Move the selected row up one position" +msgstr "Die ausgewählte Zeile um eine Position nach oben verschieben" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73 +msgid "Move the selected row down one position" +msgstr "Die ausgewählte Zeile um eine Position nach unten verschieben" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90 +msgid "Option Choices:" +msgstr "Auswahl von Optionen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94 +msgid "Options supported by current plugin" +msgstr "Vom gegenwärtigen Plugin unterstützte Optionen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98 +msgid "<< Append Selected Option" +msgstr "<< Ausgewählte Option hinzufügen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101 +msgid "Option Specific Help:" +msgstr "Optionsspezifische Hilfe:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:108 +#, c-format +msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" +msgstr "" +"Ungültige Rastergröße (Größe muss zwischen >= %.3f mm und <= %.3f mm liegen)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:119 +#, c-format +msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" +msgstr "" +"Ungültiger Rasterursprung (Koordinaten müssen zwischen >= %.3f mm und <= " +"%.3f mm liegen)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25 +msgid "Select an IDF export filename" +msgstr "Wähle einen IDF-Export Dateinamen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:38 +msgid "Adjust automatically" +msgstr "Automatisch anpassen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 +msgid "Mils" +msgstr "Mil" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Available Footprint Generators" +msgstr "Mögliche Footprint-Generatoren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:70 +msgid "Search paths:" +msgstr "Suchpfade:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:77 +msgid "Not loadable python scripts:" +msgstr "Python Skripte die sich nicht laden lassen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:84 +msgid "Show Trace" +msgstr "Zeige Trace" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:101 +msgid "Update Python Modules" +msgstr "Python-Module aktualisieren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:109 +msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" +msgstr "Möchten Sie wirklich die gesamte Platine entfernen?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:114 +msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" +msgstr "Möchten Sie wirklich die ausgewählten Elemente entfernen?" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212 +msgid "Update" +msgstr "Aktualisieren" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:299 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:559 +msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" +msgstr "Auswahl des Ordners für heruntergeladene Bibliotheken" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:321 +msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" +msgstr "KISYS3DMOD Pfad ist nicht definiert oder existiert nicht" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:359 +msgid "Downloading 3D libraries" +msgstr "3D-Bibliotheken herunterladen" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:476 +msgid "Aborted by user" +msgstr "Abbruch durch Benutzer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:156 +msgid "Circle Properties" +msgstr "Kreiseigenschaften" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:159 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:167 +msgid "Center X" +msgstr "Mittelpunkt X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:168 +msgid "Center Y" +msgstr "Mittelpunkt Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:161 +msgid "Point X" +msgstr "Punkt X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:162 +msgid "Point Y" +msgstr "Punkt Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:166 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:164 +msgid "Arc Properties" +msgstr "Eigenschaften Kreisbogen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:169 +msgid "Start Point X" +msgstr "Startpunkt X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:170 +msgid "Start Point Y" +msgstr "Startpunkt Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:176 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:174 +msgid "Polygon Properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:179 +msgid "Line Segment Properties" +msgstr "Liniensegmenteigenschaften:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:208 msgid "" -"Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" -"Use SMD pads instead" +"This item was on an unknown layer.\n" +"It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it." msgstr "" -"Fehler: Anschlusspads befinden sich nicht auf der Lage der Lötstopppaste\n" -"Verwende stattdessen SMD-Pads" +"Dieses Element war auf einer ungültigen Lage.\n" +"Es wurde auf die vordere Siebdrucklage verschoben.\n" +"Bitte dies entsprechend beheben." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1122 -msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" -msgstr "Fehler: Für SMD oder Anschlusspads ist nur eine Kupferlage zulässig" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1134 -msgid "Incorrect corner size value" -msgstr "Inkorrekte Größe für Eckwert" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1138 -msgid "Incorrect (negative) corner size value" -msgstr "Inkorrekte (negative) Größe für Eckwert" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1140 -msgid "Corner size value must be smaller than 50%" -msgstr "Größe Eckwert muss kleiner 50% sein." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1148 -msgid "Incorrect pad shape: the shape must be equivalent to only one polygon" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:239 +msgid "" +"The graphic item will be on a copper layer.\n" +"This is very dangerous because DRC does not handle it.\n" +"Are you sure?" msgstr "" -"Ungültige Padform: Die Form darf nur äquivalent zu einem der Polygone sein" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1154 -msgid "Pad setup errors list" -msgstr "Fehlerliste der Padeinstellungen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:309 +msgid "The arc angle cannot be zero." +msgstr "Der Bogenwinkel darf nicht Null sein." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1391 -msgid "Unknown netname, netname not changed" -msgstr "Unbekannter Netzname. Keine Änderung durchgeführt." +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:317 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:319 +msgid "The radius must be greater than zero." +msgstr "Der Radius muss größer als 0 sein." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1433 -msgid "Modify pad" -msgstr "Pad modifizieren" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:328 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:331 +msgid "The start and end points cannot be the same." +msgstr "Der Startpunkt und der Endpunkt müssen verschieden sein." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1765 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1908 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1949 -msgid "No shape selected" -msgstr "Keine Form gewählt" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:337 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:341 +msgid "The item thickness must be greater than zero." +msgstr "Die Breite des Elements muss größer als 0 sein." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1856 -msgid "ring/circle" -msgstr "Ring/Kreis" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:343 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:347 +msgid "The default thickness must be greater than zero." +msgstr "Die Standardbreite muss größer als 0 sein." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1856 -msgid "polygon" -msgstr "Polygon" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:347 +msgid "Error list" +msgstr "Fehlerliste" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1859 -msgid "Select shape type:" -msgstr "Wähle Formtyp:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Highlight collisions" +msgstr "Kollisionen hervorheben" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Shove" +msgstr "Schieben" + +# FIXME +# Probably bad translation... +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Walk around" +msgstr "Walk Around" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Figure out what's best" +msgstr "Beste Lösung finden" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 +msgid "Mode" +msgstr "Farbmodus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 +msgid "Mouse drag behaviour:" +msgstr "Maus-Ziehen Verhalten" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 +msgid "Move item" +msgstr "Element verschieben" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 +msgid "Interactive drag" +msgstr "Interaktives Ziehen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 +msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)" +msgstr "Freier Winkelmodus (kein Schieben/Walk Around)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50 +msgid "Shove vias" +msgstr "Schiebe Durchkontaktierungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52 +msgid "" +"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of " +"shoved." +msgstr "" +"Wenn ausgeschaltet werden DuKo's als nicht \"Nicht bewegbar\" behandelt und " +"nicht geschoben." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56 +msgid "Jump over obstacles" +msgstr "Gehe um Hindernisse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 +msgid "" +"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " +"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" +msgstr "" +"Wenn eingeschaltet wird der Router versuchen kollidierende Leiterbahnen " +"hervorzuheben (z.B. Pads)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 +msgid "Remove redundant tracks" +msgstr "Entferne redundante Leiterbahnen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62 +msgid "" +"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity " +"as an already existing one, the old track is removed).\n" +"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " +"routed trace)." +msgstr "" +"Entfernt doppelte Verbindungen während des Routings (z. B. wenn die neue " +"Leiterbahn dieselbe Konnektivität wie eine bereits vorhandene hat wird die " +"alte Leiternbahn entfernt).\n" +"Die Entfernung arbeitet lokal (nur zwischen dem Start und dem Ende der " +"aktuell gerouteten Leiterbahn)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66 +msgid "Automatic neckdown" +msgstr "Automatisch abwärts" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 +msgid "" +"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " +"avoiding acute angles and jagged breakout traces." +msgstr "" +"Wenn eingeschaltet versucht der Router Pads/DoKu's auf eine saubere Art " +"auszubrechen und große Winkel und unförmige Leiterbahnen zu vermeiden." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71 +msgid "Smooth dragged segments" +msgstr "Glatt gezogene Segmente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 +msgid "" +"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " +"single straight one (dragging mode)." +msgstr "" +"Wenn eingeschaltet wird der Router die einzelnen verformten Segmente in eine " +"möglichst geradlinige Form bringen (Glattziehmodus)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76 +msgid "Allow DRC violations" +msgstr "DRC Fehler erlauben" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 +msgid "" +"(Highlight collisions mode only) - allows to establish a track even if is " +"violating the DRC rules." +msgstr "" +"(Modus Kollisionen hervorheben) - erlaubt es einen Leiterzug zu verlegen " +"auch wenn dies DRC Regeln verletzt." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81 +msgid "Suggest track finish" +msgstr "Vorschlag Beendigung Leiterbahn" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92 +msgid "Optimizer effort" +msgstr "Optimierungseinsatz" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94 +msgid "" +"Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved " +"traces.\n" +"More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster " +"routing but somewhat jagged traces." +msgstr "" +"Definiert wie viel Zeit der Router zubringen soll um die gerouteten/" +"geschobenen Leiterbahnen zu optimieren.\n" +"Mehr Einsatz bedeutet ein saubereres, möglichst geradliniges Routing (dauert " +"länger), weniger Einsatz wird schneller Routen und wird verformte Leiterzüge " +"hervorbringen." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:110 +msgid "low" +msgstr "Low" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:119 +msgid "high" +msgstr "High" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1" +msgstr "1 fach" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 8" +msgstr "8 fach" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 16" +msgstr "16 fach" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 +msgid "Approx. Scale" +msgstr "Angenäherter Maßstab:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 +msgid "Delete &track segments connecting different nets" +msgstr "Entferne &Leiterbahnsegmente unterschiedlicher Netze" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 +msgid "" +"remove track segments connecting nodes belonging to different nets (short " +"circuit)" +msgstr "" +"Entfernt Leiterbahnsegmente die unterschiedliche Netze verbinden " +"(Kurzschlüsse)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 +msgid "&Delete redundant vias" +msgstr "&Entferne redundante Durchkontaktierungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 +msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias" +msgstr "" +"Entferne übereinandergelagerte Dokus und Dokus bei Pads mit einer " +"Durchgangsbohrung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 +msgid "&Merge overlapping segments" +msgstr "Sich überlappende &Segmente zusammenführen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 +msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" +msgstr "Füge verbundene Leiterbahnsegmente zusammen und entferne Null-Segmente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:37 +msgid "Delete &dangling tracks" +msgstr "&Entferne nicht verbundene Leiterbahnen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:38 +msgid "delete tracks having at least one dangling end" +msgstr "Entfernt offene und nicht verbundene Leiterbahnsegmente." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 msgid "Pad number:" @@ -20768,12 +24392,6 @@ msgstr "Anschluss" msgid "NPTH, Mechanical" msgstr "NPTH, mechanisch" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:275 -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 -msgid "Shape:" -msgstr "Form:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 msgid "Circular" msgstr "Kreis" @@ -20952,7 +24570,8 @@ msgid "E.C.O.2" msgstr "E.C.O.2" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:379 -msgid "Parent footprint orientation" +#, fuzzy +msgid "Parent Footprint Orientation" msgstr "Ausrichtung des Footprint-Elternelements" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:387 @@ -21049,6 +24668,12 @@ msgstr "Padverbindung:" msgid "From parent footprint" msgstr "Vom Ursprungs-Footprint" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:509 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:153 +msgid "Thermal relief" +msgstr "Thermische Abführung [Alle]" + #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:518 msgid "Thermal relief width:" msgstr "Breite der thermischen Abführung:" @@ -21078,7 +24703,7 @@ msgid "Primitives list" msgstr "Primitives Liste" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:594 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1034 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1037 msgid "Coordinates are relative to anchor pad, orientation 0" msgstr " Koordinaten sind relativ zum Ankerpad, Ausrichtung 0" @@ -21120,7 +24745,7 @@ msgstr "" "Dieses Pad ist auf der Platine verkehrt herum.\n" "Rück- und Vorderseite werden vertauscht sein." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:784 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:785 msgid "" "Filled circle: set thickness to 0\n" "Ring: set thickness to the width of the ring" @@ -21128,66 +24753,630 @@ msgstr "" "Gefüllter Kreis: Setze Stärke auf 0\n" "Ring: Setze Stärke auf die Breite des Rings" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:797 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:798 msgid "Start point" msgstr "Startpunkt" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:819 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:820 msgid "End point" msgstr "Endpunkt" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:921 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:858 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:961 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:101 +msgid "degree" +msgstr "Grad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:923 msgid "Move vector" msgstr "Verschiebe Vektor" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:963 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:965 msgid "Scaling factor" msgstr "Skalierungsfaktor" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:970 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:972 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:982 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:984 msgid "Duplicate count" msgstr "Anzahl duplizieren" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1040 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1043 msgid "Incorrect polygon" msgstr "Ungültiges Polygon" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1117 msgid "Outline thickness" msgstr "Strichstärke Kontur" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1131 msgid "(Thickness outline is usually set to 0)" msgstr "(Konturstärke ist üblicher Weise auf 0 gesetzt)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:203 -msgid "No layer selected, Please select the text layer" -msgstr "Keine Lage ausgewählt. Bitte wählen Sie die Textlage." +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:31 +msgid "" +"Welcome to the Add Footprint Libraries Wizard!\n" +"\n" +"Please select the source for the libraries to add:" +msgstr "" +"Willkommen beim Wizard zum Hinzufügen von Footprints!\n" +"\n" +"Bitte wählen Sie die Quelle von der Bibliotheken hinzugefügt werden soll:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:312 -msgid "Change text properties" -msgstr "Objekt Eigenschaften" +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:38 +msgid "Files on my computer" +msgstr "Dateien auf meinem Computer" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:30 -msgid "Enter the text placed on selected layer." -msgstr "Zu platzierenden Text für gewählte Lage eingeben." +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:46 +msgid "Github repository" +msgstr "GitHub Repository" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:72 -#: pcbnew/microwave.cpp:464 -msgid "Mirrored" -msgstr "gespiegelt" +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:49 +msgid "https://github.com/KiCad" +msgstr "https://github.com/KiCad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:90 -msgid "Justification:" -msgstr "Ausrichtung:" +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:57 +msgid "Save a local copy to:" +msgstr "Speichere eine lokale Kopie nach:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:116 -msgid "Orientation (deg):" -msgstr "Ausrichtung (Grad):" +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84 +msgid "" +"It is not possible to write in the selected directory.\n" +"Please choose another one." +msgstr "" +"Es ist nicht möglich in den ausgewählten Ordner zu schreiben.\n" +"Bitte wählen Sie einen anderen Ordner." + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111 +msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" +msgstr "" +"Besuchen Sie das offizielle KiCad Repository auf GitHub und erhalten mehr " +"Bibliotheken" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:121 +msgid "Select files or folders to add:" +msgstr "Auswahl von Dateien oder Ordnern die hinzugefügt werden sollen:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126 +msgid "Select Github libraries to add:" +msgstr "Auswahl GitHub Bibliotheken:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 +msgid "Select all" +msgstr "Alles auswählen" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 +msgid "Unselect all" +msgstr "Alles abwählen" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:180 +msgid "Review and confirm the changes to the libraries:" +msgstr "Kontrolle und Bestätigung der Änderungen an den Bibliotheken:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:200 +msgid "Where do you wish the new libraries to be added:" +msgstr "Wohin soll(en) die neue(n) Bibliotheke(n) abgespeichert werden:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:204 +msgid "To global library configuration (visible by all projects)" +msgstr "Zur globalen Bibliothekskonfiguration (sichtbar für alle Projekte)" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:207 +msgid "To the current project only" +msgstr "Nur zum gegenwärtigen Projekt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:25 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:206 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" +msgstr "" +"Dieses Element besitzt eine ungültige Lagen ID.\n" +"und wurde somit auf die vordere Siebdrucklage verschoben.\n" +"Bitte dies entsprechend beheben." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:350 +msgid "Modify module text" +msgstr "Modultext modifizieren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 +msgid "Net Classes" +msgstr "Netzklassen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:108 +msgid "Clearance" +msgstr "Abstandsmaß" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 +msgid "Via Dia" +msgstr "" +"DuKo\n" +"Durchmesser" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51 +msgid "Via Drill" +msgstr "" +"DuKo\n" +"Bohrdurchmesser" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52 +msgid "uVia Dia" +msgstr "" +"Micro DuKo\n" +"Durchmesser" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:54 +msgid "Diff Pair Width" +msgstr "Anpassen Länge differenzielles Signalpaar" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:55 +msgid "Diff Pair Gap" +msgstr "Anpassen Versatz differenzielles Signalpaar" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:68 +msgid "Net Class parameters" +msgstr "Parameter der Netzklassen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:76 +msgid "Add another Net Class" +msgstr "Eine neue Netzklasse hinzufügen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:81 +msgid "" +"Remove the currently select Net Class\n" +"The default Net Class cannot be removed" +msgstr "" +"Ausgewählte Netzklassen entfernen.\n" +"Die \"Default\"-Netzklasse kann jedoch nicht entfernt werden." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:86 +msgid "Move the currently selected Net Class up one row" +msgstr "Die ausgewählte Netzklasse um eine Position nach oben verschieben" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:97 +msgid "Net Class Membership" +msgstr "Mitgliedschaft der Netzklassen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112 +msgid "Select all nets in the left list" +msgstr "Alle Netze der linken Liste auswählen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:129 +msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" +msgstr "" +"Die in der rechten Liste ausgewählten Netze in die linke Liste verschieben" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:133 +msgid ">>>" +msgstr ">>>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:134 +msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" +msgstr "" +"Die in der linken Liste ausgewählten Netze in die rechte Liste verschieben" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:154 +msgid "Select all nets in the right list" +msgstr "Alle Netze der rechten Liste auswählen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:174 +msgid "Net Classes Editor" +msgstr "Netzklasseneditor" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:60 +msgid "Minimum track width" +msgstr "Mindestleiterbahnbreite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:202 +msgid "Minimum via diameter" +msgstr "DuKo Minimaldurchmesser" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:213 +msgid "Minimum via drill" +msgstr "DuKo Minimalbohrdurchmesser" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:227 +msgid "Allow blind/buried vias" +msgstr "Blinde/Vergrabene Durchkontaktierungen erlauben" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:236 +msgid "Allow micro vias (uVias)" +msgstr "Micro-Durchkontaktierungen erlauben" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:242 +msgid "Minimum uVia diameter" +msgstr "Micro DuKo Minimaldurchmesser" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:255 +msgid "Minimum uVia drill" +msgstr "Micro DuKo Minimalbohrdurchmesser" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:277 +msgid "" +"Specific via diameters and track widths, which can be used to replace " +"default Netclass values on demand,\n" +"for arbitrary vias or track segments." +msgstr "" +"Spezifische Durchmesser von Durchkontaktierungen (Vias) und Breite von " +"Leiterbahnsegmenten, welche\n" +"dann angewendet werden können wenn die Werte der Standard Netzklasse bei " +"Bedarf ersetzt werden müssen." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:285 +msgid "Custom Via Sizes" +msgstr "Benutzerdefinierte DuKo-Größen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:287 +msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" +msgstr "Bohrdurchmesser: Nichts oder 0 => Voreingestellter Wert der Netzklasse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:311 +msgid "Via 1" +msgstr "DuKo 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:312 +msgid "Via 2" +msgstr "DuKo 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:313 +msgid "Via 3" +msgstr "DuKo 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:314 +msgid "Via 4" +msgstr "DuKo 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:315 +msgid "Via 5" +msgstr "DuKo 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:316 +msgid "Via 6" +msgstr "DuKo 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:317 +msgid "Via 7" +msgstr "DuKo 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:318 +msgid "Via 8" +msgstr "DuKo 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:319 +msgid "Via 9" +msgstr "DuKo 9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:320 +msgid "Via 10" +msgstr "DuKo 10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:321 +msgid "Via 11" +msgstr "DuKo 11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322 +msgid "Via 12" +msgstr "DuKo 12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335 +msgid "Custom Track Widths" +msgstr "Benutzerdefinierte Leiterbahnbreiten:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:360 +msgid "Track 1" +msgstr "Leiterbahn 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:361 +msgid "Track 2" +msgstr "Leiterbahn 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:362 +msgid "Track 3" +msgstr "Leiterbahn 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:363 +msgid "Track 4" +msgstr "Leiterbahn 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:364 +msgid "Track 5" +msgstr "Leiterbahn 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:365 +msgid "Track 6" +msgstr "Leiterbahn 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:366 +msgid "Track 7" +msgstr "Leiterbahn 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:367 +msgid "Track 8" +msgstr "Leiterbahn 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:368 +msgid "Track 9" +msgstr "Leiterbahn 9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:369 +msgid "Track 10" +msgstr "Leiterbahn 10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:370 +msgid "Track 11" +msgstr "Leiterbahn 11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:371 +msgid "Track 12" +msgstr "Leiterbahn 12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:390 +msgid "Global Design Rules" +msgstr "Globale Design Regeln" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:57 +msgid "Single Track Length Tuning" +msgstr "Anpassen einzelner Leiterbahnlängen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:63 +msgid "Differential Pair Length Tuning" +msgstr "Anpassen der Länge von Differenziellem Paar" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:69 +msgid "Differential Pair Skew Tuning" +msgstr "Anpassen der Abstimmung eines differenziellem Signalpaares" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:71 +msgid "Target skew: " +msgstr "Ziel Versatz:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Match footprints by:" +msgstr "Selektiere Bauteile durch:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +msgid "Timestamp" +msgstr "Zeitstempel" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:59 +msgid "Update PCB" +msgstr "PCB aktualisieren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Top/Front layer" +msgstr "Ober-/Frontseite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Bottom/Back layer" +msgstr "Unter-/Rückseite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:84 +msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" +msgstr "" +"Die Projektkonfiguration wurde verändert.\n" +"Möchte Sie diese speichern?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:149 +msgid "Select Netlist" +msgstr "Wähle Netzliste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:165 +msgid "Please, choose a valid netlist file" +msgstr "Bitte wählen Sie ein gültige Datei für die Netzliste." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:171 +msgid "The netlist file does not exist" +msgstr "Die Netzlistendatei existiert nicht." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:178 +msgid "" +"The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you " +"want to read the netlist?" +msgstr "" +"Die durch das Einlesen der Netzliste durchgeführten Änderungen können nicht " +"rückgängig gemacht werden.\n" +"Möchten Sie wirklich die Netzliste einlesen?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:188 +#, c-format +msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" +msgstr "Lese Netzliste \"%s\".\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:192 +msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n" +msgstr "Verwende Zeitstempel für den Abgleich von Bauteilen mit Footprints.\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:194 +msgid "Using references to match components and footprints.\n" +msgstr "Verwende Referenzen für den Abgleich von Bauteilen mit Footprints.\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:241 +msgid "No duplicate." +msgstr "Kein Duplikat." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:244 +msgid "Duplicates:" +msgstr "Duplikate:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:268 +msgid "No missing footprints." +msgstr "Keine fehlenden Footprints." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:271 +msgid "Missing:" +msgstr "Fehlend:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:287 +msgid "No extra footprints." +msgstr "Keine zusätzliche Footprints." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:290 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "Nicht in Netzliste vorhanden:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:315 +msgid "Too many errors: some are skipped" +msgstr "Zu viele Fehler: Einige wurden übersprungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:319 +msgid "Check footprints" +msgstr "Footprints prüfen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:361 +msgid "Save Contents of Message Window" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:378 +#, c-format +msgid "Cannot write message contents to file \"%s\"." +msgstr "Konnte Meldung nicht in Datei \"%s\" schreiben." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:380 +msgid "File Write Error" +msgstr "Fehler bei Dateischreibvorgang" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"Error loading netlist file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Fehler beim Einlesen der Netzliste:\n" +"%s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:149 +msgid "All footprint generator scripts were loaded" +msgstr "Alle Skripte der Footprint-Generatoren wurden geladen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:25 +msgid "Net name filter" +msgstr "Filter Netzname" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:32 +msgid "Show zero pad nets" +msgstr "Zeige Pads mit keinen Netzen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:55 +msgid "Number of pads" +msgstr "Anzahl der Pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 +msgid "User Defined Grid" +msgstr "Benutzerdef. Raster" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:101 +msgid "Fast Switching" +msgstr "Schnelles Umschalten" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:109 +msgid "Grid 1:" +msgstr "Raster 1:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:116 +msgid "Grid 2:" +msgstr "Raster 2:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 +msgid "Outlines Options" +msgstr "Umriss Optionen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "Any" +msgstr "Beliebig" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "H, V and 45 deg" +msgstr "H, V und 45 Grad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Zone Edge Orientation" +msgstr "Ausrichtung Flächenumriss:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Hatched outline" +msgstr "Schraffierter Umriss" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Full hatched" +msgstr "Komplett schraffiert" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Outline Appearence" +msgstr "Umriss Darstellung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 +msgid "Zone min thickness value:" +msgstr "Flächenmindeststärke" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:19 +msgid "" +"The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n" +"Footprints are .kicad_mod files inside this folder." +msgstr "" +"Die Footprint-Bibliothek ist ein Ordner dessen Name auf .pretty endet.\n" +"Footprints sind Dateien mit der Erweiterung .kicad_mod innerhalb dieses " +"Ordners." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:25 +msgid "Path base:" +msgstr "Pfad:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:29 +msgid "Select a folder" +msgstr "Wähle einen Ordner" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:34 +msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing)" +msgstr "Bibliotheksordner (.pretty wird automatisch hinzugefügt falls nötig)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:49 +msgid "Changes to be applied:" +msgstr "Änderungen die durchgeführt werden sollen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:94 +msgid "" +"Failed to load one or more footprints. Please add the missing libraries in " +"PCBNew configuration. The PCB will not update completely." +msgstr "" +"Ein oder mehrere Footprints konnten nicht geladen werden. Bitte fügen Sie " +"die fehlenden Bibliotheken in der Pcbnew Konfiguration hinzu. Die Platine " +"wird nicht komplett aktualisiert werden." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:148 +msgid "Update complete" +msgstr "Aktualisierung vollständig" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:162 +msgid "Changes applied to the PCB:" +msgstr "Änderungen die am PCB durchgeführt wurden:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:169 +msgid "Are you sure you want to overwrite the exiting file?" +msgstr "Möchten Sie wirklich die vorhandene Datei überschreiben?" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:619 msgid "HPGL pen size constrained." @@ -21224,587 +25413,580 @@ msgstr "Keine Lage gewählt, keine Daten zum Plotten." msgid "Plot file \"%s\" created." msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:26 -msgid "Plot format:" -msgstr "Plotformat:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:469 +msgid "Back side (footprint is mirrored)" +msgstr "Rückseite (Footprint ist gespiegelt)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:69 -msgid "Included layers:" -msgstr "Beinhaltende Lagen:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:477 +msgid "No footprint" +msgstr "Kein Footprint" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89 -msgid "Plot sheet reference on all layers" -msgstr "Plotte Schaltplanreferenz auf allen Lagen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:735 +#, c-format +msgid "width %s" +msgstr "Breite %s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:92 -msgid "Plot pads on silkscreen" -msgstr "Drucke Pads des Siebdruckes" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:742 +msgid "from " +msgstr "von" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 -msgid "" -"Enable plotting of pads on silkscreen layers\n" -"When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n" -"When enabled, pads are plotted only if they appear on silkscreen layers" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:743 +msgid "to " +msgstr "zu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:748 +msgid "center " +msgstr "Zentrum " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:749 +msgid "start " +msgstr "Start:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:750 +#, c-format +msgid "angle %s" +msgstr "Winkel %s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:755 +msgid "ring" +msgstr "Ring" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:757 +msgid "circle" +msgstr "Kreis" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:760 +#, c-format +msgid "radius %s" +msgstr "Radius %s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:766 +#, c-format +msgid "corners count %d" +msgstr "Anzahl Ecken %d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1020 +msgid "Pad size must be greater than zero" +msgstr "Padgröße muss größer als Null sein" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1026 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" msgstr "" -"Drucken/Plotten von Pads auf Siebdrucklage aktivieren/deaktivieren.\n" -"Wenn deaktiviert, werden Pads niemals auf Siebdrucklage eingebettet.\n" -"Wenn aktiviert, werden Pads nur eingebettet, wenn diese auf Siebdrucklage " -"erscheinen." +"Inkorrekter Wert für Pad Bohrdurchmesser: Bohrdurchmesser ist größer als Pad." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:97 -msgid "Plot footprint values" -msgstr "Plotte Footprintwerte" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1033 +msgid "Pad local clearance must be zero or greater than zero" +msgstr "Lokaler Padabstand muss gleich oder größer als Null sein." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:101 -msgid "Plot footprint references" -msgstr "Plotte Footprintreferenzen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1044 +msgid "Pad local solder mask clearance must be zero or greater than zero" +msgstr "Lokale Pad Lötstoppmaske muss gleich oder größer als Null sein." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 -msgid "Force plotting of invisible values/references" -msgstr "Erzwinge das Plotten unsichtbarer Werte/Referenzen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 -msgid "Force plot invisible values and/or references" -msgstr "Erzwinge das Plotten unsichtbarer Werte und/oder Referenzen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 -msgid "Do not tent vias" -msgstr "Durchkontaktierungen nicht umschließen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 -msgid "Remove soldermask on vias" -msgstr "Entferne Lötstoppmaske an Durchkontaktierungen." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 -msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" -msgstr "Schließe Platinenumrisslage von allen anderen Lagen aus" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:116 -msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" -msgstr "Schließe Inhalt von Platinen-Umriss-Lage von allen anderen Lagen aus" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120 -msgid "Mirrored plot" -msgstr "Gespiegelter Plott" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123 -msgid "Negative plot" -msgstr "Negativ Plott" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 -msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" -msgstr "Verwende Hilfsachsen als Koordinatenursprung in Plottdateien." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 -msgid "Drill marks:" -msgstr "Bohrlochmarkierungen:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 -msgid "Actual size" -msgstr "Gegenwärtige Größe" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:147 -msgid "Scaling:" -msgstr "Skalierung:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "Auto" -msgstr "Autozoom" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "1:1" -msgstr "1:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "2:1" -msgstr "2:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "3:1" -msgstr "3:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:157 -msgid "Plot mode:" -msgstr "Plottmodus:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167 -msgid "Line width" -msgstr "Linenbreite" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:174 -msgid "Line width for, e.g., sheet references." -msgstr "Linienbreite für z.B. Schaltplanreferenzen." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:188 -msgid "Solder Mask Options" -msgstr "Optionen Lötstoppmaske" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:195 -msgid "Clearance:" -msgstr "Abstandsmaß:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:197 -msgid "Margin between pads and solder mask" -msgstr "Abstandsflächen zwischen Pads und Lötstoppmaske" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:201 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:211 -msgid "val" -msgstr "Wert" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:207 -msgid "" -"Minimum distance between 2 pad areas.\n" -"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1052 +#, c-format +msgid "Pad local solder mask clearance must be greater than %s" msgstr "" -"Minimalabstand zwischen zwei Padflächen.\n" -"Zwei Padflächen, welche sich näher sind als dieser Wert, werden beim Plotten " -"zusammengefasst." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:221 -msgid "Gerber Options" -msgstr "Gerber Optionen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1060 +msgid "Pad local solder paste clearance must be zero or less than zero" +msgstr "Lokale Pad-Lötpaste muss gleich oder größer als Null sein." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:226 -msgid "Use Protel filename extensions" -msgstr "Verwende Protel-Endung für Dateinamen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1066 +msgid "Error: pad has no layer" +msgstr "Fehler: Sie müssen für das Pad eine Lage wählen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227 -msgid "" -"Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n" -"No longer recommended. The official extension is .gbr" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1073 +msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" msgstr "" -"Die Benutzung von Protel Gerberdateierweiterungen\n" -"(.GBL, .GTL, etc.) wird nicht mehr empfohlen.\n" -"Die offizielle Erweiterung ist *.gbr." +"Fehler: Das Pad befindet sich nicht auf einer Kupferlage und besitzt ein " +"Bohrung" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:231 -msgid "Include extended (X2) attributes" -msgstr "Inklusive erweiterter (X2) Attribute" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1078 msgid "" -"Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file.\n" -"Mainly File Format attributes." +"For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " +"pad plotted in gerber files" msgstr "" -"Inklusive erweiterter Attribute in der Gerberdatei (X2 Gerber Datei " -"Format).\n" -"Überwiegend Dateiformat Attribute." +"Setze für ein NPTH-Pad die Padgröße auf den Padbohrdurchmesser,\n" +"wenn dieses Pad nicht in Gerberdateien geplottet werden soll." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:236 -msgid "Include advanced X2 features" -msgstr "Inklusive erweiterter X2 Attribute" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1098 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "Inkorrekter Wert für Padoffset" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1104 +msgid "Too large value for pad delta size" +msgstr "Zu großer Wert für das Pad-Delta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1112 +msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" +msgstr "Fehler: Durchgangsbohrung Pad: Bohrdurchmesser gleich 0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1117 msgid "" -"Only available in X2 Gerber files format.\n" -"Include netlist metadata and aperture attributes." +"Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" +"Use SMD pads instead" msgstr "" -"Nur im X2 Gerber Dateiformat enthalten.\n" -"Beinhaltet die Metadaten der Netzliste und Öffnungswerte." +"Fehler: Anschlusspads befinden sich nicht auf der Lage der Lötstopppaste\n" +"Verwende stattdessen SMD-Pads" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:241 -msgid "Generate Gerber job file" -msgstr "Erstellung Gerber-Job Dateien" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1126 +msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" +msgstr "Fehler: Für SMD oder Anschlusspads ist nur eine Kupferlage zulässig" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:242 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1138 +msgid "Incorrect corner size value" +msgstr "Inkorrekte Größe für Eckwert" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1142 +msgid "Incorrect (negative) corner size value" +msgstr "Inkorrekte (negative) Größe für Eckwert" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1144 +msgid "Corner size value must be smaller than 50%" +msgstr "Größe Eckwert muss kleiner 50% sein." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1152 +msgid "Incorrect pad shape: the shape must be equivalent to only one polygon" +msgstr "" +"Ungültige Padform: Die Form darf nur äquivalent zu einem der Polygone sein" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1158 +msgid "Pad setup errors list" +msgstr "Fehlerliste der Padeinstellungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1395 +msgid "Unknown netname, netname not changed" +msgstr "Unbekannter Netzname. Keine Änderung durchgeführt." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1437 +msgid "Modify pad" +msgstr "Pad modifizieren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1769 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1912 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1953 +msgid "No shape selected" +msgstr "Keine Form gewählt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1860 +msgid "ring/circle" +msgstr "Ring/Kreis" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1860 +msgid "polygon" +msgstr "Polygon" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1863 +msgid "Select shape type:" +msgstr "Wähle Formtyp:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:131 +#, c-format +msgid "\"%s\" found" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:139 +#, c-format +msgid "\"%s\" not found" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:169 +msgid "Marker found" +msgstr "Marker gefunden" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:177 +msgid "No marker found" +msgstr "Keine Marker gefunden" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:236 +msgid "Distance:" +msgstr "Abstand:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:213 +msgid "Angle:" +msgstr "Winkel:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:243 +msgid "Move vector X:" +msgstr "Verschiebe Vektor X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:244 +msgid "Move vector Y:" +msgstr "Verschiebe Vektor Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:305 +#, c-format +msgid "Plot: \"%s\" OK." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:34 +msgid "Combo!" +msgstr "Kombination!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 +msgid "Tracks" +msgstr "Leiterbahnen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:133 +msgid "Use net class width" +msgstr "Verwende Breite der Netzklasse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:195 +msgid "Design rule vias:" +msgstr "Via Design Regeln:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:208 +msgid "Diameter:" +msgstr "Durchmesser:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:219 +msgid "Drill:" +msgstr "Bohrung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:230 +msgid "Via type:" +msgstr "Via Typ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:234 +msgid "Through" +msgstr "Durchgehend" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:234 +msgid "Micro" +msgstr "micro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:234 +msgid "Blind/buried" +msgstr "Blinde/Vergrabene Durchkontaktierungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:245 +msgid "Start layer:" +msgstr "Startlage:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 +msgid "End layer:" +msgstr "Endlage:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:268 +msgid "Use net class size" +msgstr "Verwende Größe der Netzklasse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Use this attribute for most non SMD footprints" +msgstr "Verwende dieses Attribut für die meisten Nicht-SMD-Bauteile" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:187 +#, fuzzy msgid "" -"Generate a Gerber job file that contains info about the board,\n" -"and the list of generated Gerber plot files" +"Use this attribute for \"virtual\" footprints drawn on board\n" +"like an edge connector (old ISA PC bus for instance)" msgstr "" -"Erstellt einen Gerber-Job welcher die Informationen zum Board enthält\n" -"als auch die Liste der erstellten Gerber Plotdateien." +"Verwende dieses Attribut für die auf der Platine dargestellten \"virtuellen" +"\" Bauteile\n" +"(wie z.B. einen Steckverbinder eines alten ISA PC Bus)." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:246 -msgid "Subtract soldermask from silkscreen" -msgstr "Subtrahiere Lötstoppmaske von Siebdruckmaske" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:211 +msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Aktiviere Tasten-Befehle zum Verschieben und automatischen Platzieren" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:247 -msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" -msgstr "Entferne Siebdruck von Bereichen ohne Lötstoppmaske" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:212 +msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "" +"Deaktiviere Tasten-Befehle zum Verschieben und automatischen Platzieren" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254 -msgid "4.5, unit mm" -msgstr "4.5 (Einheit mm)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:30 +msgid "Enter the text placed on selected layer." +msgstr "Zu platzierenden Text für gewählte Lage eingeben." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254 -msgid "4.6, unit mm" -msgstr "4.6 (Einheit mm)" +# Different translation needed here depending on the context. +# For menu item... +# 1) Darstellung +# For dialog with options about polar coordinates... +# 2) einblenden +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:65 +msgid "Display:" +msgstr "Darstellung:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256 -msgid "Coordinate Format" -msgstr "Koordinatenformat" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:86 +msgid "Style:" +msgstr "Stil:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:258 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:90 +msgid "Justification:" +msgstr "Ausrichtung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:116 +msgid "Orientation (deg):" +msgstr "Ausrichtung (Grad):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:21 +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "Polarkoordinaten benutzen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:58 +msgid "Item rotation:" +msgstr "Element Rotation:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Current position" +msgstr "Aktuelle Position" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "User origin" +msgstr "Ursprungspunkt (benutzerdefiniert)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Drill/Place origin" +msgstr "Ursprung Bohrloch/Platzierung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Sheet origin" +msgstr "Ursprung Blatt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Move Relative To:" +msgstr "Bewege relativ zu:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Override default footprint anchor with:" +msgstr "Überschreibe den Standardankerpunkt des Bauteils mit:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:91 +msgid "Top left pad" +msgstr "Linkes oberes Pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:91 +msgid "Footprint center" +msgstr "Footprint Mittelpunkt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35 msgid "" -"Resolution of coordinates in Gerber files.\n" -"Use the higher value if possible." +"Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " +"Append Selected Option button." msgstr "" -"Auflösung der Koordinaten in Gerberdateien.\n" -"Höchsten Wert benutzen wenn möglich." +"Wähle aus der oberen Liste Auswahl von Optionen und drücke " +"anschließend den Ausgewählte Option hinzufügen Button." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:270 -msgid "Pen size" -msgstr "Stiftgröße" +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64 +#, c-format +msgid "Options for Library \"%s\"" +msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:283 -msgid "Postscript Options" -msgstr "Postscript Optionen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 +msgid "Search for:" +msgstr "Suchen nach:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:291 -msgid "X scale:" -msgstr "X-Skalierung:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:30 +msgid "Do not warp mouse pointer" +msgstr "Mauszeiger nicht verändern" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:296 -msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." -msgstr "Setze globale X-Skalierung für eine exakt skalierte Postscriptausgabe." +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43 +msgid "Find Marker" +msgstr "Suche Marker" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:306 -msgid "Y scale:" -msgstr "Y-Skalierung:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:311 -msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." -msgstr "Setze globale Y-Skalierung für eine exakt skalierte Postscriptausgabe." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:321 -msgid "Width correction:" -msgstr "Breitenkorrektur:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:326 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:29 msgid "" -"Set global width correction for exact width postscript output.\n" -"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " -"and vias size errors.\n" -"The reasonable width correction value must be in a range of [-" -"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." +"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" +"Can be used only when printing the current sheet" msgstr "" -"Setze globale Breitenkorrektur für eine exakte Postscriptausgabe der " -"Breite.\n" -"Diese Breitenkorrektur ist für eine Kompensation von Fehlern bei " -"Leiterbahnbreiten, Pads und DuKo-Größen vorgesehen.\n" -"Eine angemessener Breitenkorrekturwert muss innerhalb eines Bereiches von [-" -"(Min.Leiterbahnbreite-1), +(MinAbstandswert-1)] Dezimillimeter liegen." +"Vergebe einen Dateinamen, wenn nicht der voreingestellte Dateiname verwendet " +"werden soll.\n" +"Kann nur angewandt werden, wenn der aktuelle Schaltplan gedruckt wird." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:336 -msgid "Force A4 output" -msgstr "Erzwinge A4-Ausgabe" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:39 +msgid "Browse..." +msgstr "Suchen ..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:342 -msgid "DXF options" -msgstr "Optionen DXF" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Print SVG Options:" +msgstr "SVG-Einstellungen für Ausdruck:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:344 -msgid "Plot all layers in outline (polygon) mode" -msgstr "Alle Lagen im Umrissmodus (Polygon) plotten" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:346 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:82 msgid "" -"DXF only:\n" -"Check to plot all layers in polygon mode.\n" -"Uncheck to plot in sketch mode layers that don't support polygons (*.SilkS, " -"*_User, Edge.Cuts, Margin, *.CrtYd, *.Fab)\n" -"and plot in polygon mode other layers (*.Cu, *.Adhes, *.Paste, *.Mask)" +"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " +"specified." msgstr "" -"Nur DXF:\n" -"Wenn aktiviert werden alle Lagen im Polygonmodus geplottet.\n" -"Ansonsten wird der Sketchmodus verwendet in Lagen die keine Polygone " -"unterstützen (*.SilkS, *_User, Edge.Cuts, Margin, *.CrtYd, *.Fab)\n" -"und der Polygonmodus in allen den anderen Lagen (*.Cu, *.Adhes, *.Paste, *." -"Mask)" +"Auswahl der Stiftbreite zum Zeichnen von Elementen, welche keine " +"spezifizierte Stiftgröße besitzen." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:350 -msgid "Use Pcbnew font to plot texts" -msgstr "Benutze Pcbnew-Font zum Plotten von Text" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 +msgid "Full page with frame ref" +msgstr "Gesamte Seite mit Seitenreferenz" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:351 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 +msgid "Current page size" +msgstr "Gegenwärtiges Seitenformat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 +msgid "Board area only" +msgstr "Nur Platinenareal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:99 +msgid "SVG Page Size" +msgstr "SVG Seitenformat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:103 +msgid "Print board edges" +msgstr "Platinenumriss drucken" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:105 +msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" +msgstr "Die Umrisslage mit anderen Lagen ausdrucken" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:109 +msgid "Print mirrored" +msgstr "Gespiegelt drucken" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110 +msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" +msgstr "Die Lage(n) horizontal gespiegelt ausdrucken" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120 +msgid "One file per layer" +msgstr "Pro Lage eine Datei" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120 +msgid "All in one file" +msgstr "Alles in einer Datei" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "File Option:" +msgstr "Dateioptionen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:380 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:138 +msgid "Plot" +msgstr "Plotten" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +msgid "Routing Help:" +msgstr "Hilfestellung beim Routen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +msgid "Do not show" +msgstr "Nicht anzeigen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +msgid "On pads" +msgstr "An Pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +msgid "On tracks" +msgstr "An Leiterbahnen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +msgid "On pads and tracks" +msgstr "An Pads und Leiterbahnen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:32 +msgid "Show Net Names:" +msgstr "Netznamen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 +msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks." +msgstr "Anzeige von Netznamen an Pads und/oder Leiterbahnen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "New track" +msgstr "Neue Leiterbahn" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "New track with via area" +msgstr "Neue Leiterbahn mit DuKo-Bereich" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "New and edited tracks with via area" +msgstr "Neue und editierte Leiterbahnen mit DuKo-Bereich" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 +msgid "Show Track Clearance:" +msgstr "Anzeige Leiterbahnabstand:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:42 msgid "" -"Check to use Pcbnew stroke font\n" -"Uncheck to plot oneline ASCII texts as editable text (using DXF font)" +"Show or hide the track and via clearance area. If \"New track\" is selected, " +"track clearance area is shown only when creating the track." msgstr "" -"Benutze Pcbnew Stroke Font wenn aktiviert,\n" -"wenn inaktiv plotte einzeiligen ASCII Text als veränderbarer Text (Benutzung " -"von DXF Font)." +"Anzeige von Leiterbahnabständen und Freiflächen. Wenn 'Neue Leiterbahn' " +"ausgewählt wurde, wird der Leiterbahnabstand\n" +"nur während des Erstellens der Leiterbahn angezeigt." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:382 -msgid "Generate Drill File" -msgstr "Bohrdatei generieren" +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "Tracks and Vias:" +msgstr "Leiterbahnen und Durchkontaktierungen:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:388 -msgid "Run DRC" -msgstr "Starte DRC" +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 +msgid "Show tracks in sketch mode" +msgstr "Leiterbahnen als Umriss darstellen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:402 -msgid "Select Fab Layers" -msgstr "Fabrikationslage auswählen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 +msgid "Show vias in sketch mode" +msgstr "DoKu's als Umriss darstellen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:406 -msgid "Select all Copper Layers" -msgstr "Alle Kupferlagen auswählen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:66 +msgid "Footprints:" +msgstr "Footprints:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:410 -msgid "Deselect all Copper Layers" -msgstr "Alle Kupferlagen abwählen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:71 +msgid "Show text in sketch mode" +msgstr "Texte als Umriss darstellen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:414 -msgid "Select all Layers" -msgstr "Alle Lagen auswählen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 +msgid "Show pads in sketch mode" +msgstr "Pads als Umriss darstellen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:418 -msgid "Deselect all Layers" -msgstr "Alle Lagen abwählen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:78 +msgid "Show pad clearance" +msgstr "Anzeige Padabstandsflächen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:38 -msgid "Trace gap:" -msgstr "Abstand Zwischenraum:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 +msgid "Show pad number" +msgstr "Anzeige Padnummerierungen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:51 -msgid "Via gap:" -msgstr "Abstand Durchkontaktierung:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:85 +msgid "Show pad no net connection indicator" +msgstr "Anzeige Pads ohne Netzverbindung Indikator" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:72 -msgid "Via gap same as trace gap" -msgstr "Abstand DoKu gleich wie Abstand Zwischenraum" +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:93 +msgid "Other:" +msgstr "Anderes:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:57 -msgid "Single Track Length Tuning" -msgstr "Anpassen einzelner Leiterbahnlängen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:95 +msgid "Show graphic items in sketch mode" +msgstr "Darstellungsmodus für grafische Elemente" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:63 -msgid "Differential Pair Length Tuning" -msgstr "Anpassen der Länge von Differenziellem Paar" +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:99 +msgid "Show page limits" +msgstr "Anzeige von Seitenrändern" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:69 -msgid "Differential Pair Skew Tuning" -msgstr "Anpassen der Abstimmung eines differenziellem Signalpaares" +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:30 +msgid "x:" +msgstr "x:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:71 -msgid "Target skew: " -msgstr "Ziel Versatz:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:22 -msgid "Length/skew" -msgstr "Länge/Versatz" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:30 -msgid "Tune from:" -msgstr "Anpassen von:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:42 -msgid "Tune to:" -msgstr "Anpassen nach:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:54 -msgid "Constraint:" -msgstr "Beschränkung:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58 -msgid "From Design Rules" -msgstr "aus Design Regeln" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58 -msgid "Manual" -msgstr "Handbuch" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:69 -msgid "Target length:" -msgstr "Ziellänge:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:87 -msgid "Meandering" -msgstr "Mäandrierung" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:98 -msgid "Min amplitude (Amin):" -msgstr "Minimale Amplitude (Amin):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:109 -msgid "Max amplitude (Amax):" -msgstr "Maximale Amplitude (Amax):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:120 -msgid "Spacing (s):" -msgstr "Zwischenraum (s):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:131 -msgid "Miter radius (r):" -msgstr "Auskehlungsradius (r):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:142 -msgid "Miter style:" -msgstr "Auskehlungsdarstellung:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:148 -msgid "45 degree" -msgstr "45 Grad" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:148 -msgid "arc" -msgstr "Kreisbogen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:37 -msgid "DRC violation: highlight obstacles" -msgstr "DRC Verletzung: Hindernis hervorheben" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:38 -msgid "DRC violation: shove tracks and vias" -msgstr "DRC Verletzung: Schieben von Leiterbahnen und DoKu's" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:39 -msgid "DRC violation: walk around obstacles" -msgstr "DRC Verletzung: 'Walk Around' Hindernis" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 -msgid "Highlight collisions" -msgstr "Kollisionen hervorheben" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 -msgid "Shove" -msgstr "Schieben" - -# FIXME -# Probably bad translation... -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 -msgid "Walk around" -msgstr "Walk Around" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 -msgid "Figure out what's best" -msgstr "Beste Lösung finden" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 -msgid "Mode" -msgstr "Farbmodus" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 -msgid "Mouse drag behaviour:" -msgstr "Maus-Ziehen Verhalten" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 -msgid "Move item" -msgstr "Element verschieben" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 -msgid "Interactive drag" -msgstr "Interaktives Ziehen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 -msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)" -msgstr "Freier Winkelmodus (kein Schieben/Walk Around)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50 -msgid "Shove vias" -msgstr "Schiebe Durchkontaktierungen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52 -msgid "" -"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of " -"shoved." -msgstr "" -"Wenn ausgeschaltet werden DuKo's als nicht \"Nicht bewegbar\" behandelt und " -"nicht geschoben." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56 -msgid "Jump over obstacles" -msgstr "Gehe um Hindernisse" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 -msgid "" -"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " -"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" -msgstr "" -"Wenn eingeschaltet wird der Router versuchen kollidierende Leiterbahnen " -"hervorzuheben (z.B. Pads)." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 -msgid "Remove redundant tracks" -msgstr "Entferne redundante Leiterbahnen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62 -msgid "" -"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity " -"as an already existing one, the old track is removed).\n" -"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " -"routed trace)." -msgstr "" -"Entfernt doppelte Verbindungen während des Routings (z. B. wenn die neue " -"Leiterbahn dieselbe Konnektivität wie eine bereits vorhandene hat wird die " -"alte Leiternbahn entfernt).\n" -"Die Entfernung arbeitet lokal (nur zwischen dem Start und dem Ende der " -"aktuell gerouteten Leiterbahn)." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66 -msgid "Automatic neckdown" -msgstr "Automatisch abwärts" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 -msgid "" -"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " -"avoiding acute angles and jagged breakout traces." -msgstr "" -"Wenn eingeschaltet versucht der Router Pads/DoKu's auf eine saubere Art " -"auszubrechen und große Winkel und unförmige Leiterbahnen zu vermeiden." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71 -msgid "Smooth dragged segments" -msgstr "Glatt gezogene Segmente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 -msgid "" -"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " -"single straight one (dragging mode)." -msgstr "" -"Wenn eingeschaltet wird der Router die einzelnen verformten Segmente in eine " -"möglichst geradlinige Form bringen (Glattziehmodus)." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76 -msgid "Allow DRC violations" -msgstr "DRC Fehler erlauben" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 -msgid "" -"(Highlight collisions mode only) - allows to establish a track even if is " -"violating the DRC rules." -msgstr "" -"(Modus Kollisionen hervorheben) - erlaubt es einen Leiterzug zu verlegen " -"auch wenn dies DRC Regeln verletzt." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81 -msgid "Suggest track finish" -msgstr "Vorschlag Beendigung Leiterbahn" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92 -msgid "Optimizer effort" -msgstr "Optimierungseinsatz" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94 -msgid "" -"Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved " -"traces.\n" -"More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster " -"routing but somewhat jagged traces." -msgstr "" -"Definiert wie viel Zeit der Router zubringen soll um die gerouteten/" -"geschobenen Leiterbahnen zu optimieren.\n" -"Mehr Einsatz bedeutet ein saubereres, möglichst geradliniges Routing (dauert " -"länger), weniger Einsatz wird schneller Routen und wird verformte Leiterzüge " -"hervorbringen." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:110 -msgid "low" -msgstr "Low" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:119 -msgid "high" -msgstr "High" +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:44 +msgid "y:" +msgstr "y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:72 msgid "Anchor X:" @@ -21814,367 +25996,6 @@ msgstr "Anker X:" msgid "Select Anchor Item" msgstr "Ankerelement auswählen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:97 -msgid "An error occurred initializing the printer information." -msgstr "Es ist ein Fehler bei der Initialisierung des Druckers aufgetreten." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:235 -msgid "Print Footprint" -msgstr "Drucke Footprint" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:240 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:501 -msgid "There was a problem printing." -msgstr "Es gab ein Problem beim Drucken." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 1" -msgstr "1 fach" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 8" -msgstr "8 fach" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 16" -msgstr "16 fach" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 -msgid "Approx. Scale" -msgstr "Angenäherter Maßstab:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 -msgid "Included Layers" -msgstr "Beinhaltende Lagen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 -msgid "Copper layers:" -msgstr "Kupferlagen:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:42 -msgid "Technical layers:" -msgstr "Technische Lagen:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 -msgid "Exclude Edges_Pcb layer" -msgstr "Ausschluss Edges_Pcb Lage" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:57 -msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" -msgstr "Schließe Inhalt von Platinen-Umriss Lage von allen anderen Lagen aus" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69 -msgid "Approximate Scale" -msgstr "Angenäherter Maßstab:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:73 -msgid "X scale adjust:" -msgstr "X-Skalierung anpassen:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 -msgid "Y scale adjust:" -msgstr "Y-Skalierung anpassen:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:98 -msgid "Generic Options" -msgstr "Allgemeine Optionen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 -msgid "Print frame ref" -msgstr "Drucke Seitenreferenz" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:111 -msgid "Print Frame references." -msgstr "Drucken die Seitenreferenzen." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 -msgid "No drill mark" -msgstr "Keine Bohrlochmarkierung" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 -msgid "Small mark" -msgstr "Kleine Bohrlochmarkierung" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 -msgid "Real drill" -msgstr "Realer Bohrdurchmesser" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123 -msgid "Pads Drill Options" -msgstr "Optionen Pad Bohrungen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 -msgid "1 Page per layer" -msgstr "1 Seite pro Lage" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 -msgid "Single page" -msgstr "Einzelne Seite" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:143 -msgid "Page Print" -msgstr "Seitenbereich" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:25 -msgid "Net name filter" -msgstr "Filter Netzname" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:32 -msgid "Show zero pad nets" -msgstr "Zeige Pads mit keinen Netzen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:55 -msgid "Number of pads" -msgstr "Anzahl der Pads" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:19 -msgid "" -"The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n" -"Footprints are .kicad_mod files inside this folder." -msgstr "" -"Die Footprint-Bibliothek ist ein Ordner dessen Name auf .pretty endet.\n" -"Footprints sind Dateien mit der Erweiterung .kicad_mod innerhalb dieses " -"Ordners." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:25 -msgid "Path base:" -msgstr "Pfad:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:29 -msgid "Select a folder" -msgstr "Wähle einen Ordner" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:34 -msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing)" -msgstr "Bibliotheksordner (.pretty wird automatisch hinzugefügt falls nötig)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:108 -#, c-format -msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" -msgstr "" -"Ungültige Rastergröße (Größe muss zwischen >= %.3f mm und <= %.3f mm liegen)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:119 -#, c-format -msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" -msgstr "" -"Ungültiger Rasterursprung (Koordinaten müssen zwischen >= %.3f mm und <= " -"%.3f mm liegen)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 -msgid "User Defined Grid" -msgstr "Benutzerdef. Raster" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:94 pcbnew/hotkeys.cpp:133 -msgid "Reset Grid Origin" -msgstr "Rasterursprung rücksetzen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:101 -msgid "Fast Switching" -msgstr "Schnelles Umschalten" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:109 -msgid "Grid 1:" -msgstr "Raster 1:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:116 -msgid "Grid 2:" -msgstr "Raster 2:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 -msgid "+" -msgstr "+" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:488 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:61 -msgid "Invalid track width" -msgstr "Ungültige Leiterbahnbreite" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:497 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:68 -msgid "Invalid via diameter" -msgstr "Ungültiger DuKo Durchmesser" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:504 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:75 -msgid "Invalid via drill size" -msgstr "Ungültiger DoKu Bohrdurchmesser" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:511 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:82 -msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" -msgstr "DoKu Bohrdurchmesser muss kleiner dem DoKu Durchmesser sein" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:33 -msgid "Combo!" -msgstr "Kombination!" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:132 -msgid "Use net class width" -msgstr "Verwende Breite der Netzklasse" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:194 -msgid "Design rule vias:" -msgstr "Via Design Regeln:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:207 -msgid "Diameter:" -msgstr "Durchmesser:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:218 -msgid "Drill:" -msgstr "Bohrung:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:229 -msgid "Via type:" -msgstr "Via Typ:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:233 -msgid "Through" -msgstr "Durchgehend" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:233 -msgid "Micro" -msgstr "micro" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:233 -msgid "Blind/buried" -msgstr "Blinde/Vergrabene Durchkontaktierungen" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:244 -msgid "Start layer:" -msgstr "Startlage:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:254 -msgid "End layer:" -msgstr "Endlage:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:267 -msgid "Use net class size" -msgstr "Verwende Größe der Netzklasse" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:27 -msgid "Track width:" -msgstr "Leiterbahnbreite:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:38 -msgid "Via diameter:" -msgstr "DuKo-Durchmesser:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:49 -msgid "Via drill:" -msgstr "DuKo-Bohrdurchmesser:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:49 -msgid "Changes to be applied:" -msgstr "Änderungen die durchgeführt werden sollen:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:94 -msgid "" -"Failed to load one or more footprints. Please add the missing libraries in " -"PCBNew configuration. The PCB will not update completely." -msgstr "" -"Ein oder mehrere Footprints konnten nicht geladen werden. Bitte fügen Sie " -"die fehlenden Bibliotheken in der Pcbnew Konfiguration hinzu. Die Platine " -"wird nicht komplett aktualisiert werden." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:148 -msgid "Update complete" -msgstr "Aktualisierung vollständig" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:162 -msgid "Changes applied to the PCB:" -msgstr "Änderungen die am PCB durchgeführt wurden:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:26 -msgid "Match components by:" -msgstr "Selektiere Bauteile durch:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:59 -msgid "Update PCB" -msgstr "PCB aktualisieren" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212 -msgid "Update" -msgstr "Aktualisieren" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:299 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:559 -msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" -msgstr "Auswahl des Ordners für heruntergeladene Bibliotheken" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:321 -msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" -msgstr "KISYS3DMOD Pfad ist nicht definiert oder existiert nicht" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:359 -msgid "Downloading 3D libraries" -msgstr "3D-Bibliotheken herunterladen" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:476 -msgid "Aborted by user" -msgstr "Abbruch durch Benutzer" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25 -msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!" -msgstr "Willkommen beim Download-Wizard für 3D-Formen!" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35 -msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download" -msgstr "" -"Bitte wählen Sie die URL von der die 3D-Bibliotheken herunter geladen werden " -"sollen." - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39 -msgid "https://github.com/KiCad/packages3d" -msgstr "https://github.com/KiCad/packages3d" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56 -msgid "3D shape local folder:" -msgstr "Lokaler Ordner für 3D-Formen" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72 -msgid "Default 3D Path" -msgstr "Standard 3D-Pfad" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:82 -msgid "" -"It is not possible to write in the selected directory.\n" -"Please choose another one." -msgstr "" -"Es ist nicht möglich in den ausgewählten Ordner zu schreiben.\n" -"Bitte wählen Sie einen anderen Ordner." - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:106 -msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" -msgstr "" -"Besuchen Sie das offizielle KiCad Repository auf GitHub und erhalten mehr " -"Bibliotheken" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:140 -msgid "Select Github libraries to add:" -msgstr "Auswahl GitHub Bibliotheken:" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154 -msgid "Unselect all" -msgstr "Alles abwählen" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166 -msgid "Local library folder:" -msgstr "Lokaler Ordner der Bibliotheken:" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174 -msgid "3D shape libraries to be downloaded:" -msgstr "Bibliotheken mit 3D-Formen zum herunterladen:" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:192 -msgid "Libraries" -msgstr "Bibliotheken" - #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:78 msgid "All supported library formats|" msgstr "Alle unterstützten Bibliotheksformate|" @@ -22218,5295 +26039,1566 @@ msgstr "UNGÜLTIG" msgid "Validating libraries %d/%d" msgstr "Überprüfe Bibliotheken %d/%d" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:157 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:165 +msgid "Center X:" +msgstr "Mittelpunkt X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:166 +msgid "Center Y:" +msgstr "Mittelpunkt Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:159 +msgid "Point X:" +msgstr "Punkt X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:160 +msgid "Point Y:" +msgstr "Punkt Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:167 +msgid "Start Point X:" +msgstr "Startpunkt X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:168 +msgid "Start Point Y:" +msgstr "Startpunkt Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:213 msgid "" -"Welcome to the Add Footprint Libraries Wizard!\n" -"\n" -"Please select the source for the libraries to add:" +"This item was on an unknown layer.\n" +"It has been moved to the drawings layer. Please fix it." msgstr "" -"Willkommen beim Wizard zum Hinzufügen von Footprints!\n" -"\n" -"Bitte wählen Sie die Quelle von der Bibliotheken hinzugefügt werden soll:" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:38 -msgid "Files on my computer" -msgstr "Dateien auf meinem Computer" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:46 -msgid "Github repository" -msgstr "GitHub Repository" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:49 -msgid "https://github.com/KiCad" -msgstr "https://github.com/KiCad" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:57 -msgid "Save a local copy to:" -msgstr "Speichere eine lokale Kopie nach:" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:121 -msgid "Select files or folders to add:" -msgstr "Auswahl von Dateien oder Ordnern die hinzugefügt werden sollen:" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:180 -msgid "Review and confirm the changes to the libraries:" -msgstr "Kontrolle und Bestätigung der Änderungen an den Bibliotheken:" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:200 -msgid "Where do you wish the new libraries to be added:" -msgstr "Wohin soll(en) die neue(n) Bibliotheke(n) abgespeichert werden:" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:204 -msgid "To global library configuration (visible by all projects)" -msgstr "Zur globalen Bibliothekskonfiguration (sichtbar für alle Projekte)" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:207 -msgid "To the current project only" -msgstr "Nur zum gegenwärtigen Projekt" - -#: pcbnew/dimension.cpp:150 -msgid "" -"This item has an illegal layer id.\n" -"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" -msgstr "" -"Dieses Element besitzt eine ungültige ID und wurde deshalb\n" -"auf der Lage für Symbole und Zeichnungen platziert.\n" +"Dieses Element war auf einer ungültigen Lage.\n" +"Es wurde auf der Lage für Symbole und Zeichnungen platziert.\n" "Bitte korrigieren Sie dies ggfs." -#: pcbnew/dimension.cpp:170 -msgid "" -"The layer currently selected is not enabled for this board\n" -"You cannot use it" -msgstr "" -"Die aktuell gewählte Lage ist nicht aktiviert für diese Platine,\n" -"Sie können diese nicht benutzen." - -#: pcbnew/dimension.cpp:214 -msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "Die Textstärke ist für diesen Text zu groß. Text wird eingeklemmt." - -#: pcbnew/dimension.cpp:233 -msgid "Modifed dimensions properties" -msgstr "Geänderte Eigenschaften der Abmessungen" - -#: pcbnew/drc.cpp:374 -msgid "Aborting\n" -msgstr "Abbruch\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:387 -msgid "Pad clearances...\n" -msgstr "Prüfe Padabstandsflächen ...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:397 -msgid "Track clearances...\n" -msgstr "Prüfe Leiterbahnabstandsflächen ...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:407 -msgid "Fill zones...\n" -msgstr "Prüfe Füllflächen ...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:417 -msgid "Test zones...\n" -msgstr "Prüfe Flächen ...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:428 -msgid "Unconnected pads...\n" -msgstr "Prüfe nicht angeschlossene Pads ...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:440 -msgid "Keepout areas ...\n" -msgstr "Prüfe Sperrflächen ...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:450 -msgid "Test texts...\n" -msgstr "Prüfe Texte ...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:461 -msgid "Courtyard areas...\n" -msgstr "Umrissflächen ...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:515 -#, c-format -msgid "NETCLASS: \"%s\" has Clearance:%s which is less than global:%s" -msgstr "" - -#: pcbnew/drc.cpp:529 -#, c-format -msgid "NETCLASS: \"%s\" has TrackWidth:%s which is less than global:%s" -msgstr "" - -#: pcbnew/drc.cpp:542 -#, c-format -msgid "NETCLASS: \"%s\" has Via Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "" - -#: pcbnew/drc.cpp:555 -#, c-format -msgid "NETCLASS: \"%s\" has Via Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "" - -#: pcbnew/drc.cpp:568 -#, c-format -msgid "NETCLASS: \"%s\" has uVia Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "" - -#: pcbnew/drc.cpp:581 -#, c-format -msgid "NETCLASS: \"%s\" has uVia Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "" - -#: pcbnew/drc.cpp:671 -msgid "Track clearances" -msgstr "Leiterbahnabstandsflächen" - -#: pcbnew/drc.cpp:1156 -#, c-format -msgid "footprint \"%s\" has malformed courtyard" -msgstr "" - -#: pcbnew/drc.cpp:1173 -#, c-format -msgid "footprint \"%s\" has no courtyard defined" -msgstr "" - -#: pcbnew/drc.cpp:1211 -#, c-format -msgid "footprints \"%s\" and \"%s\" overlap on front (top) layer" -msgstr "" - -#: pcbnew/drc.cpp:1246 -#, c-format -msgid "footprints \"%s\" and \"%s\" overlap on back (bottom) layer" -msgstr "" - -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:789 -#, c-format -msgid " name: \"%s\" duplicated in eagle : \"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:861 -#, c-format -msgid "No \"%s\" package in library \"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2073 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is not readable." -msgstr "" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:213 -msgid "" -"The graphic item will be on a copper layer.\n" -"This is very dangerous. Are you sure?" -msgstr "" -"Das grafische Element wird auf einer Kupferlage sein.\n" -"Dies ist sehr gefährlich. Sind Sie sich sicher?" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:254 -msgid "New Width:" -msgstr "Neue Breite:" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:254 -msgid "Edge Width" -msgstr "Linienbreite Platinenumriss" - -#: pcbnew/edit.cpp:710 pcbnew/edit.cpp:732 pcbnew/edit.cpp:758 -#: pcbnew/edit.cpp:786 pcbnew/edit.cpp:814 pcbnew/edit.cpp:842 -#, c-format -msgid "Footprint %s found, but it is locked" -msgstr "Footprint %s gefunden, dieser ist jedoch gesperrt" - -#: pcbnew/edit.cpp:914 pcbnew/edit.cpp:933 -#, c-format -msgid "The parent (%s) of the pad is locked" -msgstr "Das übergeordnete Element (%s) dieses Pads ist gesperrt" - -#: pcbnew/edit.cpp:1456 pcbnew/edit.cpp:1458 -msgid "Add tracks" -msgstr "Leiterbahnen hinzufügen" - -#: pcbnew/edit.cpp:1464 pcbnew/edit.cpp:1511 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:394 -msgid "Add footprint" -msgstr "Footprint hinzufügen" - -#: pcbnew/edit.cpp:1468 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:650 -msgid "Add zones" -msgstr "Flächen hinzufügen" - -#: pcbnew/edit.cpp:1471 -msgid "Warning: zone display is OFF!!!" -msgstr "Achtung: Flächen sind ausgeblendet!!!" - -#: pcbnew/edit.cpp:1479 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:660 -msgid "Add keepout" -msgstr "Sperrfläche hinzufügen" - -#: pcbnew/edit.cpp:1483 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:354 pcbnew/tool_pcb.cpp:476 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:553 -msgid "Add layer alignment target" -msgstr "Orientierungspunkt hinzufügen" - -#: pcbnew/edit.cpp:1487 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:840 -msgid "Adjust zero" -msgstr "Nullabgleich durchführen" - -#: pcbnew/edit.cpp:1491 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:629 -msgid "Adjust grid origin" -msgstr "Rasterursprung anpassen" - -#: pcbnew/edit.cpp:1495 pcbnew/tool_modedit.cpp:174 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:228 -msgid "Add graphic line" -msgstr "Grafische Linie hinzufügen" - -#: pcbnew/edit.cpp:1499 pcbnew/menubar_modedit.cpp:304 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:331 pcbnew/tool_modedit.cpp:180 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:291 -msgid "Add graphic arc" -msgstr "Grafischen Kreisbogen hinzufügen" - -#: pcbnew/edit.cpp:1503 pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 pcbnew/tool_modedit.cpp:177 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:460 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:262 -msgid "Add graphic circle" -msgstr "Grafischen Kreis hinzufügen" - -#: pcbnew/edit.cpp:1515 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 pcbnew/tool_pcb.cpp:473 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:492 -msgid "Add dimension" -msgstr "Bemaßung hinzufügen" - -#: pcbnew/edit.cpp:1527 -msgid "Select rats nest" -msgstr "Netzlinien wählen" - -#: pcbnew/editedge.cpp:152 -msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr "Globales Entfernen auf Kupferlagen ist nicht erlaubt!" - -#: pcbnew/editedge.cpp:157 -#, c-format -msgid "Delete everything on layer %s?" -msgstr "Soll alles auf der Lage %s entfernt werden?" - -#: pcbnew/editmod.cpp:117 -msgid "Cannot delete REFERENCE!" -msgstr "Eine REFERENZ kann nicht entfernt werden!" - -#: pcbnew/editmod.cpp:121 -msgid "Cannot delete VALUE!" -msgstr "WERT kann nicht entfernt werden!" - -#: pcbnew/editrack.cpp:810 -msgid "Track Len" -msgstr "Leiterbahnlänge" - -#: pcbnew/editrack.cpp:814 -msgid "Full Len" -msgstr "Volle Länge" - -#: pcbnew/editrack.cpp:816 -msgid "Pad to die" -msgstr "Pad zu Die" - -#: pcbnew/editrack.cpp:821 -msgid "Segs Count" -msgstr "Segmentanzahl" - -#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:365 -msgid "Export D-356 Test File" -msgstr "Exportieren einer D-356 Testdatei" - -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:605 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:614 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1594 -msgid "IDF Export Failed:\n" -msgstr "Der IDF-Export ist fehlgeschlagen:\n" - -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:809 -msgid "" -"Unable to calculate the board outlines; fall back to using the board " -"boundary box." -msgstr "" -"Konnte den Platinenumriss nicht bestimmen\n" -"und verwende somit die äußeren Bereichsgrenzen." - -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:840 -msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." -msgstr "" -"VRML Export fehlgeschlagen:\n" -"Konnte die Löcher keinen Konturen zuordnen." - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:244 -msgid "No footprint for automated placement." -msgstr "Kein Footprint für automatische Platzierung vorhanden." - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:291 -#, c-format -msgid "Unable to create \"%s\"." -msgstr "" - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:298 -#, c-format -msgid "Place file: \"%s\"." -msgstr "" - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:300 -#, c-format -msgid "Front side (top side) place file: \"%s\"." -msgstr "" - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:304 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:345 -#, c-format -msgid "Component count: %d." -msgstr "Bauteilanzahl: %d" - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:309 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:357 -msgid "Component Placement File generation OK." -msgstr "Erstellung Bauteil Platzierungsdatei abgeschlossen." - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:342 -#, c-format -msgid "Back side (bottom side) place file: \"%s\"." -msgstr "" - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:353 -#, c-format -msgid "Full component count: %d\n" -msgstr "Gesamte Anzahl Bauteile %d\n" - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:625 -#, c-format -msgid "" -"Footprint report file created:\n" -"\"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:627 -msgid "Footprint Report" -msgstr "Footprint Protokolldatei" - -#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:119 -#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:338 -#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:113 -#, c-format -msgid "Create file %s\n" -msgstr "Erstelle Datei %s\n" - -#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:130 -#, c-format -msgid "Unable to create job file \"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:383 -#, c-format -msgid "Create Gerber job file \"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/files.cpp:144 -msgid "Open Board File" -msgstr "Platinendatei öffnen" - -#: pcbnew/files.cpp:144 -msgid "Import Non KiCad Board File" -msgstr "" - -#: pcbnew/files.cpp:180 -msgid "Save Board File As" -msgstr "Platinendatei speichern unter ..." - -#: pcbnew/files.cpp:203 -msgid "Printed circuit board" -msgstr "Bedruckte Leiterplatte" - -#: pcbnew/files.cpp:284 -#, c-format -msgid "Recovery file \"%s\" not found." -msgstr "" - -#: pcbnew/files.cpp:290 -#, c-format -msgid "OK to load recovery or backup file \"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/files.cpp:351 -msgid "noname" -msgstr "namenlos" - -#: pcbnew/files.cpp:425 -#, c-format -msgid "PCB file \"%s\" is already open." -msgstr "" - -#: pcbnew/files.cpp:435 -msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" -msgstr "" -"Die gegenwärtige Platine wurde modifiziert.\n" -"Möchten Sie die Änderungen speichern?" - -#: pcbnew/files.cpp:461 -#, c-format -msgid "Board \"%s\" does not exist. Do you wish to create it?" -msgstr "" - -#: pcbnew/files.cpp:526 -#, c-format -msgid "" -"Error loading board file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fehler beim Einlesen der Platine:\n" -"%s" - -#: pcbnew/files.cpp:554 -msgid "" -"This file was created by an older version of Pcbnew.\n" -"It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr "" -"Diese Datei wurde von einer älteren Version von Pcbnew erstellt.\n" -"Wenn Sie die Datei erneut speichern wird diese im neuen Dateiformat angelegt." - -#: pcbnew/files.cpp:657 -#, c-format -msgid "Warning: unable to create backup file \"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/files.cpp:684 pcbnew/files.cpp:777 -#, c-format -msgid "No access rights to write to file \"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/files.cpp:723 pcbnew/files.cpp:802 -#, c-format -msgid "" -"Error saving board file \"%s\".\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pcbnew/files.cpp:729 -#, c-format -msgid "Failed to create \"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/files.cpp:755 -#, c-format -msgid "Backup file: \"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/files.cpp:757 -#, c-format -msgid "Wrote board file: \"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/files.cpp:811 -#, c-format -msgid "" -"Board copied to:\n" -"\"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:111 -msgid "Footprint Wizard" -msgstr "Footprintwizard" - -#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:84 -msgid "no wizard selected" -msgstr "Es wurde noch kein Wizard ausgewählt" - -#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:148 -msgid "Couldn't reload footprint wizard" -msgstr "Konnte den Footprintwizard nicht aufrufen" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:293 -msgid "Parameter" -msgstr "Parameter" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:640 -#, c-format -msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" -msgstr "ModView: 3D-Betrachter [%s]" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:663 -msgid "Select wizard script to run" -msgstr "Auswahl Wizard-Skript welches geladen und gestartet werden soll" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:669 -msgid "Reset wizard parameters to default" -msgstr "Zurücksetzen der Wizard-Parameter auf Standardwerte" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:675 -msgid "Select previous parameters page" -msgstr "Auswahl vorherige Parameterseite" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:679 -msgid "Select next parameters page" -msgstr "Auswahl nächste Parameterseite" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:684 pcbnew/menubar_modedit.cpp:251 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:76 pcbnew/tool_modview.cpp:178 -msgid "Show footprint in 3D viewer" -msgstr "Footprint im 3D-Betrachter anzeigen" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:711 -msgid "Export footprint to editor" -msgstr "Footprint an den Editor exportieren" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:746 -msgid "Footprint Builder Messages" -msgstr "Footprint Erstellung Hinweis" - -#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:105 -#, c-format -msgid "" -"malformed URL:\n" -"\"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:234 -#, c-format -msgid "" -"Error fetching JSON data from URL \"%s\".\n" -"Reason: \"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:300 -#, c-format -msgid "" -"Footprint\n" -"\"%s\"\n" -"is not in the writable portion of this Github library\n" -"\"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:361 -msgid "" -"Set this property to a directory where footprints are to be written as " -"pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take " -"precedence over footprints by the same name in the github repo. These saved " -"footprints can then be sent to the library maintainer as updates.

The " -"directory must have a .pretty file extension because the " -"format of the save is pretty.

" -msgstr "" -"Setzen Sie diese Eigenschaft auf ein Verzeichnis in dem pretty Footprints " -"gespeichert werden wenn Daten in dieser Bibliothek gespeichert werden. Alles " -"was in diesem Verzeichnis gespeichert wird hat Vorrang vor Dateien die mit " -"dem gleichen Namen im GitHub Repository vorhanden sind. Diese gespeicherten " -"Footprints können dann als Update zum Maintainer der Bibliothek geschickt " -"werden. Das Verzeichnis muss eine Namenserweiterung .pretty " -"besitzen da die neuen Dateien im pretty Format abgespeichert werden." - -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:416 -#, c-format -msgid "" -"option \"%s\" for Github library \"%s\" must point to a writable directory " -"ending with '.pretty'." -msgstr "" - -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:549 -#, c-format -msgid "" -"Unable to parse URL:\n" -"\"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:573 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Cannot get/download Zip archive: \"%s\"\n" -"for library path: \"%s\".\n" -"Reason: \"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:590 -#, c-format -msgid "" -"Cannot download library \"%s\".\n" -"The library does not exist on the server" -msgstr "" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:113 -#, c-format -msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" -msgstr "\"%s\" kann nicht in einen Zahlenwert konvertiert werden." - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:298 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:984 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1985 -#, c-format -msgid "footprint library path \"%s\" does not exist" -msgstr "" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:354 pcbnew/kicad_plugin.cpp:345 -#, c-format -msgid "library \"%s\" has no footprint \"%s\" to delete" -msgstr "" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:458 pcbnew/pcb_parser.cpp:473 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:578 -#, c-format -msgid "unknown token \"%s\"" -msgstr "Unbekanntes Vorkommnis \"%s\"" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:465 -#, c-format -msgid "Element token contains %d parameters." -msgstr "Elementvorkommnis enthält %d Parameter." - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1049 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2055 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2121 pcbnew/librairi.cpp:550 -#, c-format -msgid "Library \"%s\" is read only" -msgstr "" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1068 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2158 -#, c-format -msgid "user does not have permission to delete directory \"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1076 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2166 -#, c-format -msgid "library directory \"%s\" has unexpected sub-directories" -msgstr "" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1095 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2185 -#, c-format -msgid "unexpected file \"%s\" was found in library path \"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1113 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2203 -#, c-format -msgid "footprint library \"%s\" cannot be deleted" -msgstr "" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:72 -msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" -msgstr "Wechsel zur Kupferlage (B.Cu)" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:75 -msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" -msgstr "Wechsel zur Bauteillage (F.Cu)" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:78 -msgid "Switch to Inner layer 1" -msgstr "Wechsel zur Innenlage 1" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:80 -msgid "Switch to Inner layer 2" -msgstr "Wechsel zur Innenlage 2" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:82 -msgid "Switch to Inner layer 3" -msgstr "Wechsel zur Innenlage 3" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:84 -msgid "Switch to Inner layer 4" -msgstr "Wechsel zur Innenlage 4" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:86 -msgid "Switch to Inner layer 5" -msgstr "Wechsel zur Innenlage 5" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:88 -msgid "Switch to Inner layer 6" -msgstr "Wechsel zur Innenlage 6" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:96 pcbnew/librairi.cpp:72 -msgid "Save Footprint" -msgstr "Footprint speichern" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:97 -msgid "Save Board" -msgstr "Platine speichern" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:98 -msgid "Save Board As" -msgstr "Platine speichern unter" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:99 -msgid "Load Board" -msgstr "Platine laden" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:101 -msgid "Delete Track Segment" -msgstr "Leiterbahn Segment löschen" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:102 -msgid "Add New Track" -msgstr "Neuen Leiterzug hinzufügen" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:103 -msgid "Add Through Via" -msgstr "Durchgehendes Via hinzufügen" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:104 -msgid "Select Layer and Add Through Via" -msgstr "Lage auswählen und Durchgehendes Via hinzufügen" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:106 -msgid "Add MicroVia" -msgstr "Micro-Durchkontaktierung hinzufügen" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:107 -msgid "Add Blind/Buried Via" -msgstr "Blinde/Vergrabene Durchkontaktierung hinzufügen" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:108 -msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" -msgstr "Lage auswählen und Micro-Durchkontaktierung hinzufügen" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:110 pcbnew/onrightclick.cpp:602 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:189 -msgid "Switch Track Posture" -msgstr "Leiterbahnstellung ändern" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:111 -msgid "Drag Track Keep Slope" -msgstr "Leiterzug ziehen und Winkel beibehalten" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:114 pcbnew/onrightclick.cpp:824 -msgid "Edit with Footprint Editor" -msgstr "Mit Footprint-Editor bearbeiten" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:115 -msgid "Flip Item" -msgstr "Element drehen" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:118 -msgid "Move Item Exactly" -msgstr "Element exakt bewegen" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:119 -msgid "Position Item Relative" -msgstr "Element relativ positionieren" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:120 -msgid "Duplicate Item" -msgstr "Element duplizieren" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:121 -msgid "Duplicate Item and Increment" -msgstr "Element duplizieren und verdoppeln" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:123 pcbnew/modedit_onclick.cpp:371 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:415 pcbnew/onrightclick.cpp:210 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:848 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:116 -msgid "Create Array" -msgstr "Array erstellen" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:124 -msgid "Copy Item" -msgstr "Element kopieren" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:126 pcbnew/onrightclick.cpp:350 -msgid "Get and Move Footprint" -msgstr "Footprint verschieben" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:127 -msgid "Lock/Unlock Footprint" -msgstr "Footprint sperren/entsperren" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:128 -msgid "Delete Track or Footprint" -msgstr "Leiterzug oder Footprint löschen" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:130 -msgid "Toggle High Contrast Mode" -msgstr "Kontrastmodus umschalten" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:132 -msgid "Set Grid Origin" -msgstr "Rasterursprung setzen" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:154 pcbnew/onrightclick.cpp:363 -msgid "Fill or Refill All Zones" -msgstr "Alle Flächen (erneut) ausfüllen" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:156 pcbnew/onrightclick.cpp:367 -msgid "Remove Filled Areas in All Zones" -msgstr "Entferne ausgefüllte Flächen in allen Bereichen" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:208 -msgid "Switch Track Width To Next" -msgstr "Auf nächste Leiterbahnbreite schalten" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:211 -msgid "Switch Track Width To Previous" -msgstr "Auf vorherige Leiterbahnbreite schalten" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:215 -msgid "Switch Grid To Fast Grid1" -msgstr "Raster auf Schnellauswahl 1 umschalten" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:218 -msgid "Switch Grid To Fast Grid2" -msgstr "Raster auf Schnellauswahl 2 umschalten" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:221 -msgid "Switch Grid To Next" -msgstr "Raster eine Stufe weiter umschalten" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:224 -msgid "Switch Grid To Previous" -msgstr "Raster eine Stufe zurück umschalten" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:229 -msgid "Track Display Mode" -msgstr "Anzeige Leiterbahnfüllung (Umriss/voll)" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:232 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:109 -msgid "Add Footprint" -msgstr "Footprint hinzufügen" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:236 -msgid "Increment Layer Transparency" -msgstr "Lagentransparenz erhöhen" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:238 -msgid "Decrement Layer Transparency" -msgstr "Lagentransparenz verringern" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:240 -msgid "Select Trivial Connection" -msgstr "Auswahl Einfache Verbindung" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:242 -msgid "Select Copper Connection" -msgstr "Auswahl Kupfer Verbindung" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:246 pcbnew/router/router_tool.cpp:183 -msgid "Custom Track/Via Size" -msgstr "Benutzerdefinierte Leiterbahn/DuKo Größe" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:248 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:65 -msgid "Differential Pair Dimensions" -msgstr "Abmessungen differenzielles Signalpaar" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:250 -msgid "Increase Via Size" -msgstr "Größe Via erhöhen" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:252 -msgid "Decrease Via Size" -msgstr "Größe Via verkleinern" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:334 -msgid "Board Editor" -msgstr "Board Editor" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:235 -msgid "Open File" -msgstr "Datei öffnen" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:259 -msgid "Error: No DXF filename!" -msgstr "Fehler: Kein DXF Dateiname!" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24 -msgid "File:" -msgstr "Datei:" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 -msgid "Center of page" -msgstr "Seitenmitte" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 -msgid "Upper left corner of page" -msgstr "Oben Links" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 -msgid "Center left side of page" -msgstr "Links zentriert" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 -msgid "Lower left corner of page" -msgstr "Unten Links" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 -msgid "User defined position" -msgstr "Benutzerdefinierte Position" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:44 -msgid "Place DXF origin (0,0) point:" -msgstr "DXF Rasterursprungspunkt (0,0) setzen:" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54 -msgid "User defined position:" -msgstr "Benutzerdefinierte Position:" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:80 -msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" -msgstr "DXF-Rasterursprung auf Platinenraster, X-Koordinate" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:100 -msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" -msgstr "DXF-Rasterursprung auf Platinenraster, Y-Koordinate" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:107 -msgid "Position Units:" -msgstr "Positionseinheiten:" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:115 -msgid "Select PCB grid units" -msgstr "Einheit des Platinenrasters wählen" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:137 -msgid "Import parameters:" -msgstr "Parameter für Import:" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:153 -msgid "Default Line Width:" -msgstr "Voreinstellung für Linienbreite:" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:166 -msgid "Graphic Layer:" -msgstr "Grafische Lage:" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:47 -msgid "" -"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "" -"Diese Operation kann nicht rückgängig gemacht werden und führt zum Verlust " -"der gegenwärtigen Platine.\n" -"Möchten Sie trotzdem fortfahren?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:102 pcbnew/modedit.cpp:337 -msgid "" -"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " -"Continue ?" -msgstr "" -"Durch diese Operation geht der gegenwärtige Footprint verloren,\n" -"was anschließend nicht mehr rückgängig gemacht werden kann.\n" -"Möchten Sie trotzdem fortfahren?" - -#: pcbnew/io_mgr.cpp:93 -#, c-format -msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" -msgstr "Unbekannter PCB_FILE_T Wert: %d" - -#: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:301 -msgid "Clipboard content is not Kicad compatible" -msgstr "Inhalt der Zwischenablage ist nicht kompatibel mit KiCad" - -#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253 -#, c-format -msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." -msgstr "Konnte in der Netzliste kein Bauteil mit der Referenz \"%s\" finden." - -#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 pcbnew/pcb_parser.cpp:1802 -#, c-format -msgid "" -"invalid footprint ID in\n" -"file: \"%s\"\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:219 -#, c-format -msgid "Cannot create footprint library path \"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:225 -#, c-format -msgid "Footprint library path \"%s\" is read only" -msgstr "" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:264 -#, c-format -msgid "Cannot rename temporary file \"%s\" to footprint library file \"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:284 -#, c-format -msgid "Footprint library path \"%s\" does not exist" -msgstr "" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1297 pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 -#, c-format -msgid "unknown pad type: %d" -msgstr "unbekannter Pad-Typ: %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1310 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 -#, c-format -msgid "unknown pad attribute: %d" -msgstr "unbekanntes Pad-Attribut: %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1614 -#, c-format -msgid "unknown via type %d" -msgstr "Unbekannter Durchkontaktierungstyp %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1752 -#, c-format -msgid "unknown zone corner smoothing type %d" -msgstr "Unbekannter Glättungsyp für Eckflächen %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1942 -msgid "this file does not contain a PCB" -msgstr "Diese Datei enthält keine PCB Daten." - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2072 -#, c-format -msgid "Footprint file name \"%s\" is not valid." -msgstr "" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2078 -#, c-format -msgid "user does not have write permission to delete file \"%s\" " -msgstr "" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2133 -#, c-format -msgid "cannot overwrite library path \"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:135 -msgid "Change Layer Color for " -msgstr "Ändern der Lagenfarbe für " - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:187 -msgid "Change Render Color for " -msgstr "Ändern der Renderfarbe für " - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:319 -msgid "" -"Left double click or middle click for color change, right click for menu" -msgstr "" -"Doppelklick Links oder Mittelklick für Farbwechsel, Rechtsklick für Menü" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:327 -msgid "Enable this for visibility" -msgstr "Für Sichtbarkeit selektieren" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:383 -msgid "Left double click or middle click for color change" -msgstr "Doppelklick Links oder Mittelklick für Farbwechsel" - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:120 -msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist." -msgstr "" -"Konnte einen Zeitstempel in der Bauteilsektion der Netzliste nicht parsen." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:130 -msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist." -msgstr "" -"Konnte einen Footprintnamen in der Bauteilsektion der Netzliste nicht parsen." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:144 -msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist." -msgstr "" -"Konnte einen Referenzbezeichner in der Bauteilsektion der Netzliste nicht " -"parsen." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:154 -msgid "Cannot parse value in component section of netlist." -msgstr "Konnte einen Wert in der Bauteilsektion der Netzliste nicht parsen." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:191 -msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist." -msgstr "" -"Konnte einen Pinnamen in der Bauteilsektion der Netzliste nicht parsen." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:200 -msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist." -msgstr "" -"Konnte einen Netznamen in der Bauteilsektion der Netzliste nicht parsen." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:248 -#, c-format -msgid "Cannot find component \"%s\" in footprint filter section of netlist." -msgstr "" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:95 -#, c-format -msgid "" -"File \"%s\" is format version: %d.\n" -"I only support format version <= %d.\n" -"Please upgrade Pcbnew to load this file." -msgstr "" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 -#, c-format -msgid "unknown graphic type: %d" -msgstr "unbekannter Grafiktyp: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:731 -#, c-format -msgid "Unknown sheet type \"%s\" on line:%d" -msgstr "" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Missing '$EndMODULE' for MODULE \"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1427 -#, c-format -msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: \"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1633 -#, c-format -msgid "Unknown EDGE_MODULE type:'%c=0x%02x' on line:%d of footprint:\"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2461 -#, c-format -msgid "duplicate NETCLASS name \"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2543 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2554 -#, c-format -msgid "Bad ZAux for CZONE_CONTAINER \"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2571 -#, c-format -msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2645 -#, c-format -msgid "Bad ZClearance padoption for CZONE_CONTAINER \"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2993 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3030 -#, c-format -msgid "" -"invalid float number in file: \"%s\"\n" -"line: %d, offset: %d" -msgstr "" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3002 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3038 -#, c-format -msgid "" -"missing float number in file: \"%s\"\n" -"line: %d, offset: %d" -msgstr "" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3264 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is empty or is not a legacy library" -msgstr "" - -#: pcbnew/librairi.cpp:60 -#, c-format -msgid "Library \"%s\" exists, OK to replace ?" -msgstr "" - -#: pcbnew/librairi.cpp:61 -msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)" -msgstr "" -"Erstelle neuen Ordner für Bibliothek (.pretty ist der Bibliotheksordner)" - -#: pcbnew/librairi.cpp:62 -#, c-format -msgid "OK to delete footprint \"%s\" in library \"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/librairi.cpp:63 -msgid "Import Footprint" -msgstr "Footprint importieren" - -#: pcbnew/librairi.cpp:65 -msgid "Not a footprint file" -msgstr "Keine Footprintdatei" - -#: pcbnew/librairi.cpp:66 -#, c-format -msgid "Unable to find or load footprint \"%s\" from lib path \"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/librairi.cpp:67 -#, c-format -msgid "Unable to find or load footprint from path \"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/librairi.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"The footprint library \"%s\" could not be found in any of the search paths." -msgstr "" - -#: pcbnew/librairi.cpp:69 -#, c-format -msgid "Library \"%s\" is read only, not writable" -msgstr "" - -#: pcbnew/librairi.cpp:71 -msgid "Export Footprint" -msgstr "Footprint exportieren" - -#: pcbnew/librairi.cpp:73 -msgid "Enter footprint name:" -msgstr "Footprintname:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:74 -#, c-format -msgid "Footprint exported to file \"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/librairi.cpp:75 -#, c-format -msgid "Footprint \"%s\" deleted from library \"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/librairi.cpp:76 -msgid "New Footprint" -msgstr "Neuer Footprint" - -#: pcbnew/librairi.cpp:78 -#, c-format -msgid "Footprint \"%s\" already exists in library \"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/librairi.cpp:79 -msgid "No footprint name defined." -msgstr "Es wurde kein Footprintname definiert." - -#: pcbnew/librairi.cpp:83 -msgid "" -"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" -"Please save the current library to the new .pretty format\n" -"and update your footprint lib table\n" -"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder" -msgstr "" -"Schreiben/Verändern der im alten Format vorliegenden Bibliotheken (.mod " -"Dateien) ist nicht möglich.\n" -"Bitte speichern Sie die aktuelle Bibliothek im neuen .pretty Format und " -"aktualisieren Sie die Footprint Library\n" -"Tabelle um den Footprint (die .kicad_mod Datei) im Bibliotheksordner " -"speichern zu können." - -#: pcbnew/librairi.cpp:89 -msgid "" -"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" -"Please save the current library under the new .pretty format\n" -"and update your footprint lib table\n" -"before deleting a footprint" -msgstr "" -"Verändern der im alten Format vorliegenden Bibliotheken (.mod Dateien) ist " -"nicht möglich.\n" -"Bitte speichern Sie die aktuelle Bibliothek im neuen .pretty Format und " -"aktualisieren Sie\n" -"die Footprint Library Tabelle um den Footprint löschen zu können." - -#: pcbnew/librairi.cpp:397 -#, c-format -msgid "Unable to create or write file \"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/librairi.cpp:595 -msgid "No footprints to archive!" -msgstr "Keine Footprints zum Archivieren!" - -#: pcbnew/librairi.cpp:759 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" replaced in \"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/librairi.cpp:760 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" added in \"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/librairi.cpp:849 include/lib_table_grid.h:179 -msgid "Nickname" -msgstr "Nickname" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:178 -msgid "Load Footprint" -msgstr "Footprint laden" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:395 -#, c-format -msgid "" -"No footprints could be read from library file(s):\n" -"\n" -"%s\n" -"in any of the library search paths. Verify your system is configured " -"properly so the footprint libraries can be found." -msgstr "" -"Es konnten keine Footprints in einem der Suchpfade für Bibliothek eingelesen " -"werden. Bibliothek(en):\n" -"\n" -"%s\n" -"Überprüfen Sie die Konfiguration, so dass die Footprintbibliotheken gefunden " -"werden." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:448 -#, c-format -msgid "Footprints [%d items]" -msgstr "Footprints [%d Elemente]" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:465 -msgid "No footprint found." -msgstr "Kein Footprint gefunden." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:489 -msgid "" -"\n" -"Key words: " -msgstr "" -"\n" -"Schlüsselwörter:" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:505 -#, c-format -msgid "Footprints [%u items]" -msgstr "Footprints [%u Elemente]" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:571 -#, c-format -msgid "Footprint \"%s\" saved" -msgstr "" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:585 -#, c-format -msgid "Footprint library \"%s\" saved as \"%s\"." -msgstr "" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 -msgid "Set Acti&ve Library" -msgstr "Akti&ve Bibliothek auswählen" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:68 pcbnew/tool_modedit.cpp:56 -msgid "Select active library" -msgstr "Aktive Bibliothek auswählen" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 -msgid "&New Footprint" -msgstr "&Neuer Footprint" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 -msgid "Create new footprint" -msgstr "Neuen Footprint erstellen" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:82 -msgid "&Import Footprint From File" -msgstr "Footprint aus einer Datei &importieren" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:83 -msgid "Import footprint from an existing file" -msgstr "Importiere Bauteilfootprint aus einer bestehenden Datei" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88 -msgid "Load Footprint From Current Li&brary" -msgstr "Footprint aus aktueller Bi&bliothek laden" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89 -msgid "Open footprint from library" -msgstr "Bauteilfootprint aus einer Bibliothek laden" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 -msgid "Load Footprint From &Current Board" -msgstr "Footprint von aktueller P&latine laden" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 pcbnew/tool_modedit.cpp:90 -msgid "Load footprint from current board" -msgstr "Footprint von aktueller Platine laden" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 -msgid "&Load Footprint" -msgstr "Footprint &laden" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:101 -msgid "Load footprint" -msgstr "Footprints laden" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 -msgid "Save &Current Library As..." -msgstr "A&ktuelle Bauteilbibliothek speichern unter ..." - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:108 -msgid "Save entire current library under a new name" -msgstr "Gegenwärtige Bibliothek unter einem neuen Namen speichern." - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:112 -msgid "&Save Footprint in Active Library" -msgstr "Footprint in aktiver Bibliothek &speichern" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:116 pcbnew/tool_modedit.cpp:59 -msgid "Save footprint in active library" -msgstr "Footprint in aktiver Bibliothek speichern" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121 -msgid "S&ave Footprint in New Library" -msgstr "Footprint in einer neuen Bibliothek &speichern" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:122 -msgid "Create new library and save current footprint in it" -msgstr "Neue Bibliothek erstellen und aktuellen Footprint speichern." - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:127 -msgid "&Export Footprint" -msgstr "Footprint &exportieren" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:128 -msgid "Save currently loaded footprint into file" -msgstr "Gegenwärtigen Footprint in einer Datei speichern" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 -msgid "&Import DXF File" -msgstr "DXF-Datei &importieren" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:758 -msgid "Import 2D Drawing DXF file to Pcbnew on Drawings layer" -msgstr "" -"Importieren einer 2D-Zeichnung aus einer DXF-Datei in eine Lage für " -"Zeichnungen von Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142 -msgid "Print current footprint" -msgstr "Drucke auf aktuellen Footprint" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:151 -msgid "Close footprint editor" -msgstr "Footprinteditor schließen" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:160 -msgid "Undo last action" -msgstr "Letzte Änderung rückgängig machen" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:166 -msgid "Redo last action" -msgstr "Wiederherstellen des letzten Rückgängigmachens" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 -msgid "Delete objects with eraser" -msgstr "Elemente entfernen" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 -msgid "&Cut" -msgstr "Aussc&hneiden" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:181 -msgid "Cuts the selected item(s) to the Clipboard" -msgstr "Ausschneiden der ausgewählten Elemente in die Zwischenablage kopieren" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:182 -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopieren" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:184 -msgid "Copies the selected item(s) to the Clipboard" -msgstr "Kopieren der ausgewählten Elemente in die Zwischenablage kopieren" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:185 -msgid "&Paste" -msgstr "&Einfügen" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:187 -msgid "Pastes item(s) from the Clipboard" -msgstr "Fügt Element(e) aus der Zwischenablage ein" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 -msgid "Footprint &Properties" -msgstr "Footprint Ei&genschaften" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 -msgid "Edit footprint properties" -msgstr "Eigenschaften des Footprints editieren" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:202 -msgid "Set Custom &User Grid" -msgstr "Ben&utzerdef. Raster" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:202 -msgid "Set custom user grid size" -msgstr "Benutzerdefiniertes Raster anpassen" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:207 -msgid "Text &Size and Width" -msgstr "Text&größe und Breite" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:208 -msgid "Adjust width for text and drawing" -msgstr "Anpassen der Breite für Texte und Zeichnungen" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:213 -msgid "&Pad Properties" -msgstr "&Pad Eigenschaften" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:213 -msgid "Edit settings for new pads" -msgstr "Einstellungen für neue Pads ändern" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:250 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:543 -msgid "&3D Viewer" -msgstr "&3D-Betrachter" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:286 -msgid "&Pad" -msgstr "&Pad" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:286 pcbnew/modedit.cpp:966 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 -msgid "Add pad" -msgstr "Pad hinzufügen" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:299 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "Grafische Linie oder Polygon hinzufügen" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:309 -msgid "&Text" -msgstr "&Text" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:309 -msgid "Add graphic text" -msgstr "Grafische Texte hinzufügen" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:316 -msgid "A&nchor" -msgstr "A&nker" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:317 pcbnew/tool_modedit.cpp:190 -msgid "Place footprint reference anchor" -msgstr "Referenzpunkt für Footprint setzen" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:325 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 -msgid "&Footprint Library Wizard" -msgstr "&Footprint-Bibliothekswizard" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:325 -msgid "Add footprint libraries with wizard" -msgstr "Hinzufügen von Footprint-Bibliothek mittels Wizards" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:329 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 -msgid "Footprint Li&brary Table" -msgstr "Footprint-&Bibliothekstabelle" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:329 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 -msgid "Configure footprint library table" -msgstr "Footprint-Bibliothekstabelle konfigurieren" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 -msgid "General &Settings" -msgstr "Allgemeine Ein&stellungen" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 -msgid "Change footprint editor settings." -msgstr "Ändern der Footprinteditor-Einstellungen." - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:345 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 -msgid "&Display Settings" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 -msgid "Change footprint editor display settings" -msgstr "Anzeigeeinstellungen des Footprinteditors ändern" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:360 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:432 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:186 -msgid "Pcbnew &Manual" -msgstr "Pcbnew-&Benutzerhandbuch" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:361 -msgid "Open the Pcbnew Manual" -msgstr "Das Pcbnew-Benutzerhandbuch öffnen" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:371 -msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" -msgstr "Zeige aktuelle Tabelle der Tastaturbelegungen und zugeordnete Befehle" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:394 -msgid "Di&mensions" -msgstr "Ab&messungen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 -msgid "Hide La&yers Manager" -msgstr "&Lagenmanager ausblenden" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 -msgid "Show La&yers Manager" -msgstr "&Lagenmanager einblenden" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:201 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:89 pcbnew/tool_pcb.cpp:803 -msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" -msgstr "Werkzeugleiste für M&ikrowellen ausblenden" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 pcbnew/pcbnew_config.cpp:89 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:803 -msgid "Show Microwa&ve Toolbar" -msgstr "Werkzeugleiste für M&ikrowellen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 -msgid "Ro&ute" -msgstr "Ro&ute" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:159 -msgid "D&imensions" -msgstr "A&bmessungen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:161 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 -msgid "&Design Rules" -msgstr "Design &Regeln" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:184 -msgid "Open design rules editor" -msgstr "Design Rules Editor öffnen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:187 -msgid "&Layers Setup" -msgstr "&Lagen einrichten" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:187 -msgid "Enable and set layer properties" -msgstr "Eigenschaften der Lagen aktivieren und einstellen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 -msgid "&General Settings" -msgstr "All&gemeine Einstellungen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 -msgid "Select general options for Pcbnew" -msgstr "Wähle allgemeine Optionen für Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:214 -msgid "Select how items (pads, tracks, texts) are displayed" -msgstr "Wähle wie Elemente (Pads, Leiterbahnen, Text) dargestellt werden" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:218 -msgid "&Interactive Routing" -msgstr "&Interaktiver Router" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:219 -msgid "Configure interactive router" -msgstr "Konfiguration Interaktiver Router" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:250 -msgid "&Single Track" -msgstr "Ein&zelne Leiterbahn" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:251 -msgid "Interactively route single track" -msgstr "Interaktives Routen einer einzelnen Leiterbahn" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:255 -msgid "&Differential Pair" -msgstr "&Differenzielles Paar" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:256 -msgid "Interactively route differential pair" -msgstr "Interaktives Routen eines differenziellen Paares" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 -msgid "&Tune Track Length" -msgstr "Leiterbahnlänge &anpassen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:263 -msgid "Tune length of single track" -msgstr "Leiterbahnlänge einer einzelnen Leiterbahn anpassen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:267 -msgid "Tune Differential Pair &Length" -msgstr "&Länge von differenziellem Signalpaar anpassen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:268 -msgid "Tune length of differential pair" -msgstr "Leiterbahnlänge eines differenziellen Signalpaares anpassen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272 -msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" -msgstr "&Skew/Phase von differenziellem Signalpaar anpassen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:273 -msgid "Tune skew/phase of a differential pair" -msgstr "Anpassen von Versatz und Abstimmung eines differenziellem Signalpaares" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 -msgid "Add footprint library using wizard" -msgstr "Hinzufügen von Footprint-Bibliothek(en) mittels Wizards" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 -msgid "&3D Shape Downloader" -msgstr "&3D-Formen Bibliotheken Download" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:299 -msgid "Download from Github 3D shape libraries using wizard" -msgstr "Herunterladen der 3D-Formen Bibliotheken von GitHub mittels Wizards" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:310 -msgid "&Footprint" -msgstr "&Footprint" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:313 pcbnew/tool_pcb.cpp:439 -msgid "Add footprints" -msgstr "Footprint hinzufügen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:315 -msgid "&Track" -msgstr "&Leiterbahn" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:318 -msgid "Add tracks and vias" -msgstr "Leiterbahnen und Durchkontaktierungen hinzufügen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:321 -msgid "&Zone" -msgstr "&Fläche" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:321 pcbnew/tool_pcb.cpp:448 -msgid "Add filled zones" -msgstr "Gefüllte Flächen hinzufügen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:324 -msgid "&Keepout Area" -msgstr "&Sperrfläche" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:324 pcbnew/tool_pcb.cpp:452 -msgid "Add keepout areas" -msgstr "Sperrflächen hinzufügen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:327 -msgid "Te&xt" -msgstr "Te&xt" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:327 pcbnew/tool_pcb.cpp:469 -msgid "Add text on copper layers or graphic text" -msgstr "Text oder Grafik einer Kupferlage hinzufügen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 -msgid "&Lines" -msgstr "&Linien" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:339 pcbnew/tool_pcb.cpp:457 -msgid "Add graphic lines" -msgstr "Grafische Linien hinzufügen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343 -msgid "&Polygons" -msgstr "&Polygone" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:344 -msgid "Add graphic polygons" -msgstr "Grafische Polygone hinzufügen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 -msgid "&Dimension" -msgstr "&Abmessungen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:354 -msgid "La&yer Alignment Target" -msgstr "Ausrichtungshilfe für &Lagen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:360 -msgid "Drill and &Place Offset" -msgstr "&Offset für Bohrungen und Platzierungen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:361 -msgid "Place origin point for drill and place files" -msgstr "Ursprungspunkt für Bohr- und Platzierungsdateien setzen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:365 -msgid "&Grid Origin" -msgstr "Ursprungspunkt des &Rasters" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:366 -msgid "Set grid origin point" -msgstr "Rasterursprung setzen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:377 -msgid "Update PCB design with current schematic (forward annotation)" -msgstr "" -"Aktualisiert das PCB Design mit dem aktuellen Schaltplan (Vorwärts " -"Annotation)." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 -msgid "Load &Netlist" -msgstr "&Netzliste einlesen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384 -msgid "Read netlist and update board connectivity" -msgstr "Die Netzliste einlesen und alle Verbindungen aktualisieren" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 -msgid "Set &Layer Pair" -msgstr "&Lagenpaar setzen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 -msgid "Change active layer pair" -msgstr "Das aktive Lagenpaar auswählen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:392 -msgid "&Design Rules Check" -msgstr "&Design Rules Check ausführen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:393 pcbnew/tool_pcb.cpp:276 -msgid "Perform design rules check" -msgstr "Design Rules Check ausführen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:396 -msgid "&FreeRoute" -msgstr "&FreeRoute" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:397 pcbnew/tool_pcb.cpp:305 -msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" -msgstr "Schneller Zugriff auf externen und fortschrittlichen Router FreeROUTE" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:402 -msgid "&Scripting Console" -msgstr "&Skriptkonsole" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:403 -msgid "Show/Hide the Python scripting console" -msgstr "Python Skriptkonsole ein-/ausblenden" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 -msgid "&External Plugins" -msgstr "&Externe Plugins" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 -msgid "Execute or reload python action plugins" -msgstr "Python-Action-Plugins ausführen oder neu laden" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418 -msgid "&Refresh Plugins" -msgstr "&Aktualisierung Plugins" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 -msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" -msgstr "Alle Python-Plugins neu laden und Plugin-Menüs aktualisieren" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 -msgid "Open Pcbnew Manual" -msgstr "Pcbnew-Benutzerhandbuch öffnen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:443 -msgid "Display current hotkeys list and corresponding commands" -msgstr "Zeige aktuelle Tastaturbelegung und zugeordnete Befehle" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:450 -msgid "Contribute to KiCad - open web browser" -msgstr "Zu KiCad beitragen (öffnet einen Webbrowser)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:457 -msgid "Display KiCad About dialog" -msgstr "Anzeige \"Über KiCad\"" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 pcbnew/tool_pcb.cpp:480 -msgid "Delete items" -msgstr "Elemente entfernen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:484 pcbnew/onrightclick.cpp:664 -msgid "Edit All Tracks and Vias" -msgstr "Alle Leiterbahnen und DuKo's editieren" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 -msgid "Set Footp&rint Field Sizes" -msgstr "Werte von Footp&rintfeldern setzen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:488 -msgid "Set text size and width of footprint fields" -msgstr "Textgröße und -breite aller Footprintfelder setzen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:492 -msgid "&Swap Layers" -msgstr "Lagen tau&schen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 -msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" -msgstr "" -"Leiterbahnen auf Kupferlagen oder Zeichnungen auf anderen Lagen tauschen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:498 -msgid "&Global Deletions" -msgstr "&Globales Entfernen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:499 -msgid "Delete tracks, footprints and texts on board" -msgstr "Leiterbahnen, Bauteile, Texte auf Platine entfernen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:503 -msgid "&Cleanup Tracks and Vias" -msgstr "Leiterbahnen und Durchkontaktierungen &aufräumen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:504 -msgid "Clean stubs, vias, delete break points or unconnected tracks" -msgstr "" -"Stubs entfernen, DoKu's, Break Points oder nicht verbundene Leiterbahnen " -"löschen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:545 -msgid "Show board in 3D viewer" -msgstr "Platine im 3D-Betrachter anzeigen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549 -msgid "&List Nets" -msgstr "Netze auf&listen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549 -msgid "View list of nets with names and IDs" -msgstr "Liste mit Netzenamen und ID's anzeigen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 -msgid "Flip &Board View" -msgstr "&Platinenansicht wenden" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:556 -msgid "Flip (mirror) the board view" -msgstr "Wenden (spiegeln) der Platinenansicht" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:567 -msgid "Switch canvas implementation to Legacy" -msgstr "Schaltet die Canvas-Implementierung auf die Voreinstellung um" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:575 -msgid "Switch canvas implementation to OpenGL" -msgstr "Schaltet die Canvas-Implementierung auf OpenGL um" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:583 -msgid "Switch canvas implementation to Cairo" -msgstr "Schaltet die Canvas-Implementierung auf Cairo um" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 -msgid "User Defined G&rid" -msgstr "Benutzerdef. &Raster" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 -msgid "Adjust custom user-defined grid dimensions" -msgstr "Benutzerdefinierte Rastergröße anpassen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 -msgid "Te&xts and Drawings" -msgstr "Te&xte und Zeichnungen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:597 -msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" -msgstr "Größe für Texte und Zeichnungen anpassen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 -msgid "&Pads Size" -msgstr "&Pad Größe" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 -msgid "Adjust default pad characteristics" -msgstr "Standard-Pad-Eigenschaften einstellen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 -msgid "Pads to &Mask Clearance" -msgstr "Pad Abstands&maske" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606 -msgid "Adjust global clearance between pads and solder resist mask" -msgstr "Globale Abstandsflächen zwischen Pads und Lötstoppmaske anpassen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610 -msgid "&Differential Pairs" -msgstr "&Differenzielle Paare" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 -msgid "Define global gap/width for differential pairs." -msgstr "Globalen Abstand/Weite für differenzielle Paare einstellen." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:616 -msgid "Save dimension preferences" -msgstr "Einstellungen der Abmessungen speichern" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:631 -msgid "&New Board" -msgstr "&Neue Platine" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:632 -msgid "Create new board" -msgstr "Neue Platine erstellen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:635 -msgid "&Open Board" -msgstr "&Platinendatei öffnen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:637 -msgid "Load existing board" -msgstr "Existierende Platine öffnen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 -msgid "Open recently opened board" -msgstr "Kürzlich bearbeitete Platine öffnen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 -msgid "&Append Board" -msgstr "Platine &hinzufügen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 -msgid "Append another board to currently loaded board" -msgstr "Eine andere Platine zur aktuellen Platine hinzufügen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:669 -msgid "Import Non-Kicad Board File" -msgstr "Importiere Nicht KiCad Platinendatei" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:670 -msgid "Import board file from other applications" -msgstr "Importieren einer Boarddatei aus einer anderen Applikation" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:678 -msgid "Save current board" -msgstr "Aktuelle Platine speichern" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:688 -msgid "Sa&ve As" -msgstr "Speichern &unter" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:690 -msgid "Save current board with new name" -msgstr "Aktuelle Platine unter einem neuen Namen speichern" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:697 -msgid "Sa&ve Copy As" -msgstr "Kopie Speichern &unter" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:699 -msgid "Save copy of the current board" -msgstr "Aktuelle Platine als Kopie speichern unter" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:706 -msgid "Revert to Las&t Backup" -msgstr "Auf vorherigen Stand zurückse&tzen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:707 -msgid "Clear board and get previous backup version of board" -msgstr "Platine entfernen und eine vorhergehende Backupversion öffnen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:711 -msgid "Resc&ue" -msgstr "Wieder&herstellen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:712 -msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" -msgstr "" -"Platine entfernen und zuletzt gespeicherte Wiederherstellungsdatei öffnen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:719 -msgid "Footprint &Position (.pos) File" -msgstr "Footprint &Positionsdatei (.pos)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:720 -msgid "Generate footprint position file for pick and place" -msgstr "Datei mit Footprint-Positionen für Bauteileplatzierung erstellen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:724 -msgid "&Drill (.drl) File" -msgstr "&Bohrdatei (.drl)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:725 -msgid "Generate excellon2 drill file" -msgstr "Excellon2 Bohrdatei erstellen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:729 -msgid "&Footprint (.rpt) Report.." -msgstr "&Footprint Reportdatei (.rpt)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:730 -msgid "Create report of all footprints from current board" -msgstr "Eine Zusammenfassung aller Footprints der aktuellen Platine erstellen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:734 -msgid "IPC-D-356 Netlist File" -msgstr "IPC-D-356-Netzliste" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:735 -msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" -msgstr "Eine Datei einer IPC-D-356-Netzliste erstellen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:739 -msgid "&BOM File" -msgstr "&BOM Datei" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:740 -msgid "Create bill of materials from current schematic" -msgstr "Stückliste aus dem Schaltplan erstellen (BOM)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:744 -msgid "&Fabrication Outputs" -msgstr "&Fertigungsdateien" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:745 -msgid "Generate files for fabrication" -msgstr "Dateien für die Herstellung erstellen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:752 -msgid "&Specctra Session" -msgstr "&Specctra Session" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:753 -msgid "Import routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" -msgstr "Eine entflechtete \"Specctra Session\" Datei (*.ses) importieren" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:757 -msgid "&DXF File" -msgstr "D&XF-Datei" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:762 -msgid "&Import" -msgstr "&Importieren" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:763 -msgid "Import files" -msgstr "Dateien importieren" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:771 -msgid "E&xport" -msgstr "E&xportieren" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:772 -msgid "Export board" -msgstr "Platine exportieren" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:777 -msgid "Page S&ettings" -msgstr "Seite ein&richten" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:782 pcbnew/tool_pcb.cpp:247 -msgid "Print board" -msgstr "Platine drucken" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:786 -msgid "Export SV&G" -msgstr "SV&G-Export" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:787 -msgid "Export board file in Scalable Vector Graphics format" -msgstr "Platine im Scalable Vector Graphics Format exportieren" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:791 -msgid "P&lot" -msgstr "P&lotten" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:792 -msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" -msgstr "Platine im Format HPGL, Postscript oder Gerber (RS-274X) plotten" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:801 -msgid "&Archive Footprints in Project Library" -msgstr "&Footprints in Projektbibliothek speichern" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:802 -msgid "" -"Archive all footprints in existing library in footprint Lib table(does not " -"remove other footprints in this library)" -msgstr "" -"Archiviere Footprints in einer vorhandenen Footprint-Bibliothekstabelle " -"(vorhandene Footprints in dieser Bibliothek behalten)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:807 -msgid "&Create New Library and Archive Footprints" -msgstr "&Neue Bibliothek erstellen und Footprints speichern" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:808 -msgid "" -"Archive all footprints in new library\n" -"(if the library already exists it will be deleted)" -msgstr "" -"Alle Footprints in einer Bibliothek archivieren\n" -"(Alte Bibliothek wird gelöscht sofern vorhanden.)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:814 -msgid "Arc&hive Footprints" -msgstr "Footprints arc&hivieren" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:815 -msgid "Archive or add all footprints in library file" -msgstr "Footprints archivieren oder hinzufügen in einer Bibliotheksdatei" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:819 -msgid "Close Pcbnew" -msgstr "Pcbnew schließen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:827 -msgid "&Specctra DSN" -msgstr "&Specctra DSN" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:828 -msgid "Export current board to \"Specctra DSN\" file" -msgstr "Die aktuelle Platine in eine \"Specctra DSN\" Datei exportieren" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:832 -msgid "&GenCAD" -msgstr "&GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:832 -msgid "Export GenCAD format" -msgstr "GenCAD Format exportieren" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:836 -msgid "&VRML" -msgstr "&VRML" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:837 -msgid "Export VRML board representation" -msgstr "Eine VRML Platinendarstellung exportieren" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:841 -msgid "I&DFv3" -msgstr "I&DFv3" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:841 -msgid "IDFv3 board and component export" -msgstr "IDFv3 Platine und Bauteile exportieren" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:845 -msgid "S&TEP" -msgstr "S&TEP" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:845 -msgid "STEP export" -msgstr "STEP Export" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:849 -msgid "&Component (.cmp) File" -msgstr "&Bauteildatei (.cmp)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:850 -msgid "" -"Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation" -msgstr "" -"Bauteildatei (*.cmp) für Eeschema Footprintfeld Back-Annotation exportieren" - -#: pcbnew/microwave.cpp:244 -msgid "Gap Size:" -msgstr "" - -#: pcbnew/microwave.cpp:250 -msgid "Stub Size:" -msgstr "" - -#: pcbnew/microwave.cpp:257 -msgid "Arc Stub Radius Value:" -msgstr "" - -#: pcbnew/microwave.cpp:268 pcbnew/microwave.cpp:286 -msgid "Create microwave module" -msgstr "Erstelle Microwave-Bauteil" - -#: pcbnew/microwave.cpp:285 -msgid "Angle in degrees:" -msgstr "Winkel in Grad:" - -#: pcbnew/microwave.cpp:298 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "Falsche Nummer. Abbruch!" - -#: pcbnew/microwave.cpp:438 -msgid "Complex shape" -msgstr "Komplexe Form" - -#: pcbnew/microwave.cpp:459 -msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "Lese Form-Beschreibungsdatei ..." - -#: pcbnew/microwave.cpp:464 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Symmetrisch" - -#: pcbnew/microwave.cpp:467 -msgid "Shape Option" -msgstr "Form Option" - -#: pcbnew/microwave.cpp:499 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Lese Datei der Formbeschreibung" - -#: pcbnew/microwave.cpp:514 -msgid "File not found" -msgstr "Datei nicht gefunden" - -#: pcbnew/microwave.cpp:602 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "Die Form hat eine Größe von Null!" - -#: pcbnew/microwave.cpp:608 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "Die Form hat keine Punkte!" - -#: pcbnew/microwave.cpp:704 -msgid "No pad for this footprint" -msgstr "Kein Pad für diesen Footprint" - -#: pcbnew/microwave.cpp:712 -msgid "Only one pad for this footprint" -msgstr "Nur ein Pad für diese Footprint" - -#: pcbnew/microwave.cpp:723 -msgid "Gap:" -msgstr "Zwischenraum:" - -#: pcbnew/microwave.cpp:723 -msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "Erstelle Microwave Abstand" - -#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:309 -msgid "Length of Trace:" -msgstr "Länge der Leiterbahn:" - -#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:320 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Gewünschte Länge < Minimale Länge" - -#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:332 -msgid "Requested length too large" -msgstr "Gewünschte Länge zu groß" - -#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:338 -msgid "Component Value:" -msgstr "Bauteilwert:" - -#: pcbnew/modedit.cpp:180 -msgid "" -"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " -"Continue?" -msgstr "" -"Durch diese Operation gehen die Änderungen am Footprint verloren,\n" -"was anschließend nicht mehr rückgängig gemacht werden kann.\n" -"Möchten Sie trotzdem fortfahren?" - -#: pcbnew/modedit.cpp:399 -msgid "No board currently edited" -msgstr "Gegenwärtig befindet sich keine Platine in Bearbeitung." - -#: pcbnew/modedit.cpp:424 -msgid "Unable to find the footprint source on the main board" -msgstr "Kann die Footprint-Quelle auf der Hauptplatine nicht finden." - -#: pcbnew/modedit.cpp:425 -msgid "" -"\n" -"Cannot update the footprint" -msgstr "" -"\n" -"Kann den Footprint nicht aktualisieren." - -#: pcbnew/modedit.cpp:434 -msgid "A footprint source was found on the main board" -msgstr "Es konnte eine Footprint-Quelle auf der Hauptplatine gefunden werden." - -#: pcbnew/modedit.cpp:435 -msgid "" -"\n" -"Cannot insert this footprint" -msgstr "" -"\n" -"Kann diesen Footprint nicht hinzufügen." - -#: pcbnew/modedit.cpp:956 -msgid "Place anchor" -msgstr "Anker platzieren" - -#: pcbnew/modedit.cpp:960 pcbnew/tool_modedit.cpp:199 -msgid "Set grid origin" -msgstr "Rasterursprung setzen" - -#: pcbnew/modedit.cpp:970 -msgid "Pad settings" -msgstr "Pad-Einstellungen" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:256 -msgid "Duplicate Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Gruppe duplizieren (Umsch+Strg + Maus ziehen)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:259 -msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" -msgstr "Gruppe spiegeln (Alt + Maus ziehen)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:262 -msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Gruppe rotieren (Strg + Maus ziehen)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:265 -msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Gruppe entfernen (Umsch+Strg + Maus ziehen)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:268 -msgid "Move Block Exactly" -msgstr "Gruppe Exakt verschieben" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:298 pcbnew/modedit_onclick.cpp:378 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:412 pcbnew/onrightclick.cpp:205 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:281 pcbnew/onrightclick.cpp:302 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:550 pcbnew/onrightclick.cpp:838 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:878 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114 -msgid "Move Exactly" -msgstr "Exakt verschieben" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:304 -msgid "Transform Footprint" -msgstr "Transformiere Footprint" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 pcbnew/onrightclick.cpp:935 -msgid "Move Pad" -msgstr "Pad verschieben" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:316 pcbnew/onrightclick.cpp:940 -msgid "Edit Pad" -msgstr "Pad editieren" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:319 pcbnew/onrightclick.cpp:945 -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:49 -msgid "Copy Pad Settings" -msgstr "Pad-Einstellungen kopieren" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 pcbnew/onrightclick.cpp:949 -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:55 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:226 -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:379 -msgid "Apply Pad Settings" -msgstr "Pad-Einstellungen anwenden" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:322 -msgid "Delete Pad" -msgstr "Pad entfernen" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:325 -msgid "Duplicate Pad" -msgstr "Pad duplizieren" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:328 -msgid "Move Pad Exactly" -msgstr "Pad exakt verschieben" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:331 -msgid "Create Pad Array" -msgstr "Padarray erstellen" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:339 pcbnew/onrightclick.cpp:953 -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:61 -msgid "Push Pad Settings" -msgstr "Übertrage Pad-Einstellungen" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:400 -msgid "End edge" -msgstr "Linienführung beenden" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:419 -msgid "Place edge" -msgstr "Linie platzieren" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:431 -msgid "Global Changes" -msgstr "Globale Änderungen" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:433 -msgid "Change Body Items Width" -msgstr "Breite eines Gehäuseelements ändern" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:435 -msgid "Change Body Items Layer" -msgstr "Lage eines Gehäuseelements ändern" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:473 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Linienbreite setzen" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:536 -msgid "Save the changes to the footprint before closing?" -msgstr "Möchten Sie die Änderungen am Footprint vor dem Beenden speichern?" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:557 -msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." -msgstr "" -"Bauteil konnte nicht gespeichert werden, da keine Bibliothek eingestellt ist." - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:792 -msgid "no active library" -msgstr "Keine aktive Bibliothek" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:914 pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred saving the global footprint library table:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Bei dem Versuch die globale Bibliothekstabelle für Footprints zu speichern " -"ist ein Fehler aufgetreten.\n" -"\n" -"%s" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:934 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred saving project specific footprint library table:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Bei dem Versuch die projektspezifische Footprintbibliothekstabelle zu " -"speichern ist ein Fehler aufgetreten.\n" -"\n" -"%s" - -#: pcbnew/modview_frame.cpp:132 -msgid "Footprint Library Browser" -msgstr "Footprint-Bibliotheksbrowser" - -#: pcbnew/modview_frame.cpp:488 -#, c-format -msgid "" -"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" -"\n" -"Error %s." -msgstr "" -"Footprint \"%s\" konnte nicht aus der Bibliothek \"%s\" geladen werden.\n" -"\n" -"Fehler %s." - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:714 -msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" -msgstr "" -"Kann das Segment nicht verschieben: Zu viele Segmente miteinander verbunden" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:785 -msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" -msgstr "Kann das Segment nicht verschieben: Zwei kollineare Segmente" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:144 -msgid "Add Gap" -msgstr "Zwischenraum hinzufügen" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:152 -msgid "Add Stub" -msgstr "Stich hinzufügen" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:72 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 -msgid "Add Arc Stub" -msgstr "Teilkreisbogen hinzufügen" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:76 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83 -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:168 -msgid "Add Polynomial Shape" -msgstr "Polynomische Form hinzufügen" - -#: pcbnew/netlist.cpp:250 -#, c-format -msgid "No footprint defined for component \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: pcbnew/netlist.cpp:272 -#, c-format -msgid "" -"Footprint of component \"%s\" changed: board footprint \"%s\", netlist " -"footprint \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: pcbnew/netlist.cpp:302 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" footprint ID \"%s\" is not valid.\n" -msgstr "" - -#: pcbnew/netlist.cpp:323 -#, c-format -msgid "" -"Component \"%s\" footprint \"%s\" was not found in any libraries in the " -"footprint library table.\n" -msgstr "" - -#: pcbnew/netlist_reader.cpp:181 -#, c-format -msgid "" -"invalid footprint ID in\n" -"file: \"%s\"\n" -"line: %d" -msgstr "" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:259 -msgid "Graphic not allowed on Copper layers" -msgstr "Auf Kupferlagen sind keine Grafikelemente erlaubt." - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:283 pcbnew/router/router_tool.cpp:653 -msgid "Tracks on Copper layers only" -msgstr "Leiterbahnen nur auf Kupferlagen" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:342 -msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" -msgstr "Auf Kupferlagen ist kein Text erlaubt." - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:391 -msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" -msgstr "" -"Auf Kupferlagen und der Lage der Außenkanten sind keine Bemaßungen erlaubt." - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:445 -msgid "This tool is not available in the legacy canvas" -msgstr "Dieses Werkzeug in nicht möglich in der Legacy Canvas Darstellung." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:152 -msgid "Lock Footprint" -msgstr "Footprints sperren" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:159 -msgid "Unlock Footprint" -msgstr "Alle Footprints entsperren" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:167 -msgid "Automatically Place Footprint" -msgstr "Alle Footprints automatisch platzieren" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:174 -msgid "Automatically Route Footprint" -msgstr "Footprint automatisch routen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:225 -msgid "Delete All Drawings on Layer" -msgstr "Alle Zeichnungen auf der Lage entfernen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:232 -msgid "Delete Zone Filling" -msgstr "Flächenfüllung entfernen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:239 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:145 -msgid "Close Zone Outline" -msgstr "Flächenumriss schliessen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:241 -msgid "Delete Last Corner" -msgstr "Letzte Ecke entfernen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:375 pcbnew/onrightclick.cpp:381 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:399 pcbnew/onrightclick.cpp:412 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:473 pcbnew/onrightclick.cpp:566 -msgid "Select Working Layer" -msgstr "Arbeitslage wählen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:389 pcbnew/onrightclick.cpp:465 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:513 -msgid "Begin Track" -msgstr "Leiterbahn verlegen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:395 pcbnew/onrightclick.cpp:469 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:637 -msgid "Select Track Width" -msgstr "Leiterbahnbreite wählen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:401 -msgid "Select Layer Pair for Vias" -msgstr "Wähle Lagenpaar für Durchkontaktierungen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:420 -msgid "Footprint Documentation" -msgstr "Footprint Dokumentation" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:430 -msgid "Global Spread and Place" -msgstr "Globales Verteilen und Platzieren" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:432 -msgid "Unlock All Footprints" -msgstr "Alle Footprints entsperren" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:434 -msgid "Lock All Footprints" -msgstr "Alle Footprints sperren" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:437 -msgid "Spread out All Footprints" -msgstr "Alle Footprints verteilen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:439 -msgid "Spread out Footprints not Already on Board" -msgstr "Footprints verteilen, welche sich noch nicht auf der Platine befinden" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:442 -msgid "Automatically Place All Footprints" -msgstr "Alle Footprints automatisch platzieren" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:444 -msgid "Automatically Place New Footprints" -msgstr "Neue Footprints automatisch platzieren" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:446 -msgid "Automatically Place Next Footprints" -msgstr "Nächste Footprints automatisch platzieren" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:452 -msgid "Autoroute" -msgstr "Autoroute" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:454 -msgid "Select Layer Pair" -msgstr "Wähle Lagenpaar" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:457 -msgid "Automatically Route All Footprints" -msgstr "Alle Footprints automatisch routen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:459 -msgid "Reset Unrouted" -msgstr "Nicht geroutete zurücksetzen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:489 -msgid "Zoom Block" -msgstr "Gruppe heran zoomen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:493 pcbnew/onrightclick.cpp:813 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1000 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:133 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:826 -msgid "Flip" -msgstr "Wenden" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:520 -msgid "Drag Via" -msgstr "Durchkontaktierung ziehen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:535 -msgid "Drag Segments, Keep Slope" -msgstr "Segmente verschieben, jedoch Neigung beibehalten" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:540 -msgid "Drag Segment" -msgstr "Segment ziehen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:555 -msgid "Create Track Array" -msgstr "Leiterbahnarray erstellen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:561 pcbnew/router/router_tool.cpp:119 -msgid "Break Track" -msgstr "Leiterbahn brechen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:571 -msgid "Place Node" -msgstr "Knoten platzieren" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:578 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:140 -msgid "End Track" -msgstr "Leiterbahn beenden" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:582 pcbnew/router/router_tool.cpp:147 -msgid "Place Through Via" -msgstr "Durchgehende DuKo platzieren" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 pcbnew/router/router_tool.cpp:168 -msgid "Select Layer and Place Through Via" -msgstr "Lagenpaar und Position für Durchkontaktierung auswählen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 pcbnew/router/router_tool.cpp:154 -msgid "Place Blind/Buried Via" -msgstr "Blinde/Vergrabene Durchkontaktierungen platzieren" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:596 pcbnew/router/router_tool.cpp:176 -msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" -msgstr "" -"Lagenpaar und Position für blinde/vergrabene Durchkontaktierungen auswählen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:610 -msgid "Place Micro Via" -msgstr "Micro Durchkontaktierung platzieren" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:621 -msgid "Change Via Size and Drill" -msgstr "Größe der Durchkontaktierungen und Bohrungen ändern" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:627 -msgid "Change Segment Width" -msgstr "Breite von Segment ändern" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:631 -msgid "Change Track Width" -msgstr "Breite von Leiterbahn ändern" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:646 -msgid "Delete Via" -msgstr "Durchkontaktierung entfernen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:646 -msgid "Delete Segment" -msgstr "Segment entfernen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:653 -msgid "Delete Track" -msgstr "Leiterbahn entfernen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:655 -msgid "Delete Net" -msgstr "Netz entfernen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:670 -msgid "Set Flags" -msgstr "Flags setzen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:672 -msgid "Locked: Yes" -msgstr "Gesperrt: Ja" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:673 -msgid "Locked: No" -msgstr "Gesperrt: Nein" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:682 -msgid "Track Locked: Yes" -msgstr "Leiterbahn gesperrt: Ja" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:683 -msgid "Track Locked: No" -msgstr "Leiterbahn gesperrt: Nein" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:685 -msgid "Net Locked: Yes" -msgstr "Netz gesperrt: Ja" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:686 -msgid "Net Locked: No" -msgstr "Netz gesperrt: Nein" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:700 -msgid "Place Edge Outline" -msgstr "Umrisskanten platzieren" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:706 -msgid "Place Corner" -msgstr "Ecke platzieren" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:709 -msgid "Place Zone" -msgstr "Fläche platzieren" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:716 -msgid "Keepout Area" -msgstr "Sperrfläche" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:729 pcbnew/tools/point_editor.cpp:53 -msgid "Create Corner" -msgstr "Ecke erstellen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:730 -msgid "Drag Outline Segment" -msgstr "Umriss-Segment ziehen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:738 -msgid "Add Similar Zone" -msgstr "Ähnliche Fläche hinzufügen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:741 -msgid "Add Cutout Area" -msgstr "Fläche für Ausschnitt hinzufügen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:744 -msgid "Duplicate Zone Onto Layer" -msgstr "Fläche auf Layer duplizieren" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:749 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:93 -msgid "Fill Zone" -msgstr "Fläche füllen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:755 -msgid "Remove Filled Areas in Zone" -msgstr "Ausgefüllte Bereiche innerhalb der Fläche entfernen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:758 -msgid "Move Zone" -msgstr "Fläche verschieben" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:761 -msgid "Move Zone Exactly" -msgstr "Fläche exakt verschieben" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:766 -msgid "Edit Zone Properties" -msgstr "Flächeneigenschaften editieren" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:776 -msgid "Delete Cutout" -msgstr "Ausschnitt entfernen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:779 -msgid "Delete Zone Outline" -msgstr "Entferne Flächenumrisse" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:819 -msgid "Edit Parameters" -msgstr "Parameter editieren" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:894 pcbnew/onrightclick.cpp:1007 -msgid "Reset Size" -msgstr "Größe rücksetzen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:937 -msgid "Drag Pad" -msgstr "Pad ziehen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:954 -msgid "" -"Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar " -"footprints)" -msgstr "" -"Kopiere diese Pad-Einstellungen zu allen Pads in diesem Footprint (oder " -"ähnlichen Footprints)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:962 -msgid "Automatically Route Pad" -msgstr "Pad automatisch routen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:963 -msgid "Automatically Route Net" -msgstr "Netz automatisch routen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1038 -msgid "Auto Width" -msgstr "Automatische Breite" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1039 -msgid "" -"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " -"width" -msgstr "" -"Verwende diese Leiterbahnbreite, anderenfalls die aktuelle Leiterbahnbreite" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1049 -msgid "Use Netclass Values" -msgstr "Verwende Werte der Netznklasse" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1050 -msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" -msgstr "Verwende Leiterbahn- und DuKo-Größe aus deren Netzklasse" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1056 -#, c-format -msgid "Track %s" -msgstr "Leiterbahn %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1059 pcbnew/onrightclick.cpp:1085 -msgid " uses NetClass" -msgstr " verwendet Netzklasse" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Via %s" -msgstr "Durchkontaktierung %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1081 -#, c-format -msgid "Via %s, drill %s" -msgstr "Durchkontaktierung %s, Bohrung %s" - -#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:171 -#, c-format -msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?" -msgstr "Pad (Footprint %s %s) entfernen?" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:135 -#, c-format -msgid "" -"invalid floating point number in\n" -"file: \"%s\"\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"missing floating point number in\n" -"file: \"%s\"\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:197 -#, c-format -msgid "cannot interpret date code %d" -msgstr "Die Datumsangaben sind nicht korrekt %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:684 -#, c-format -msgid "page type \"%s\" is not valid " -msgstr "Ungültiger Seitentyp \"%s\"" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:916 -#, c-format -msgid "Layer \"%s\" in file \"%s\" at line %d, is not in fixed layer hash" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:949 -#, c-format -msgid "%d is not a valid layer count" -msgstr "%d ist keine gültige Lagenanzahl" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:980 -#, c-format -msgid "" -"Layer \"%s\" in file\n" -"\"%s\"\n" -"at line %d, position %d\n" -"was not defined in the layers section" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1366 -#, c-format -msgid "duplicate NETCLASS name \"%s\" in file \"%s\" at line %d, offset %d" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2053 -#, c-format -msgid "cannot handle footprint text type %s" -msgstr "Kann den Footprint-Texttyp %s nicht verarbeiten." - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2478 pcbnew/pcb_parser.cpp:2484 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2713 pcbnew/pcb_parser.cpp:2795 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2859 -#, c-format -msgid "" -"invalid net ID in\n" -"file: \"%s\"\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3185 -#, c-format -msgid "" -"There is a zone that belongs to a not existing net\n" -"\"%s\"\n" -"you should verify and edit it (run DRC test)." -msgstr "" -"Es ist eine Zone vorhanden, welche einem nicht existierenden Netz (%s)\n" -"zugeordnet ist. Dies sollte überprüft und angepasst werden (DRC Test)." - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:664 -#, c-format -msgid "The auto save file \"%s\" could not be removed!" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:1039 -msgid " [new file]" -msgstr " [neue Datei]" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:1179 -msgid "" -"Cannot update the PCB, because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In " -"order to create or update PCBs from schematics, you need to launch the KiCad " -"project manager and create a PCB project." -msgstr "" -"Die Platine kann nicht aktualisiert werden da Pcbnew im Standalone Modus " -"gestartet ist. Um eine Platine aus dem Schaltplan zu erstellen oder auch zu " -"aktualisieren starten Sie den KiCad Projekt Manager und Erstellen ein neues " -"KiCad Projekt." - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:335 -msgid "" -"You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table " -"method for finding footprints.\n" -"Pcbnew has either copied the default table or created an empty table in the " -"kicad configuration folder.\n" -"You must first configure the library table to include all footprint " -"libraries you want to use.\n" -"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " -"documentation for more information." -msgstr "" -"Sie benutzen Pcbnew das erste Mal unter Benutzung der neuen Methode zum " -"finden von Footprints mittels der\n" -"Footprint-Bibliothekstabellen. Pcbnew hat entweder die Standard Tabelle oder " -"oder eine neue leere Tabelle in den\n" -"KiCad Konfigurationsordner erstellt. Sie müssen zuerst diese " -"Bibliothekstabelle konfigurieren um alle Footprint\n" -"Bibliotheken einzubinden die Sie benutzen möchten.\n" -"Lesen Sie den Abschnitt \"Footprint-Bibliotheksverwaltung\" im Handbuch von " -"CvPcb oder Pcbnew für weitere\n" -"Informationen." - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:352 -msgid "" -"An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" -"Please edit this global footprint library table in Preferences menu" -msgstr "" -"Bei dem Versuch die globale Bibliothekstabelle für Footprints zu laden ist " -"folgender Fehler aufgetreten:\n" -"Bitte die globale Bibliothekstabelle für Footprints im Menü 'Einstellungen' " -"anpassen." - -#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:121 pcbnew/plot_board_layers.cpp:316 -#, c-format -msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s" -msgstr "Die Platine hat eine fehlerhafte Lagennummer für Footprint %s." - -#: pcbnew/plugin.cpp:127 -msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." -msgstr "" -"Aktiviere Debug Ausgaben für Footprint*() Funktionen in diesem PLUGIN." - -#: pcbnew/plugin.cpp:131 -msgid "Regular expression footprint name filter." -msgstr "Footprintname als regulärer Ausdruck für einen Filter." - -#: pcbnew/plugin.cpp:152 -msgid "" -"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." -msgstr "" -"Gebe das Pythonmodul an, welches die PLUGIN::Footprint*() - Schnittstelle " -"implementiert." - -#: pcbnew/printout_controler.cpp:110 -msgid "Multiple Layers" -msgstr "Mehrere Lagen" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:137 -msgid "New Track" -msgstr "Neue Leiterbahn" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:137 -msgid "Starts laying a new track." -msgstr "Einen neuen Leiterzug/Leiterbahn verlegen" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 -msgid "Stops laying the current meander." -msgstr "Beendet die Mäanderung des aktuellen Leiterzuges." - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55 -msgid "Length Tuning Settings" -msgstr "Einstellungen Leiterbahnlängen Tuning" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55 -msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." -msgstr "Verändern der Längeneinstellungen für das aktuelle Element." - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:59 -msgid "Increase spacing" -msgstr "Abstand vergrößern" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:59 -msgid "Increase meander spacing by one step." -msgstr "Erhöhen des Mäander Abstands um einen Stufe." - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 -msgid "Decrease spacing" -msgstr "Abstand verkleinern" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 -msgid "Decrease meander spacing by one step." -msgstr "Verkleinern des Mäander Abstands um einen Stufe." - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:67 -msgid "Increase amplitude" -msgstr "Schwingungsweite vergrößern" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:67 -msgid "Increase meander amplitude by one step." -msgstr "Erhöhen des Mäander Schwingungsabstands um einen Stufe." - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:71 -msgid "Decrease amplitude" -msgstr "Schwingungsweite verkleinern" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:71 -msgid "Decrease meander amplitude by one step." -msgstr "Verkleinern des Mäander Schwingungsabstands um einen Stufe." - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:86 -msgid "Length Tuner" -msgstr "Längen Abstimmung" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:219 -msgid "Tune Trace Length" -msgstr "Anpassen Leiterbahnlänge" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:226 -msgid "Tune Diff Pair Length" -msgstr "Anpassen Länge differenzielles Signalpaar" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:233 -msgid "Tune Diff Pair Skew" -msgstr "Anpassen des Versatzes eines differenziellem Signalpaares" - -#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:528 -msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere." -msgstr "Kann kein differenzielles Paar im Nirgendwo starten." - -#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:538 -msgid "" -"Unable to find complementary differential pair net. Make sure the names of " -"the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." -msgstr "" -"Kann das zugehörige Netz für das differenzielle Signalpaar nicht finden. " -"Bitte sicherstellen, dass das Netz welches zum differenziellen Signalpaar " -"gehört mit _N/_P oder +/- endet." - -#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:557 -msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net." -msgstr "" -"Die derzeitige Einstellung für Abstände von Leiterbahn/DoKu's verletzt die " -"Design Regeln für dieses Netz." - -#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:564 -msgid "Current track width setting violates design rules." -msgstr "Die derzeitige Länge der Leiterbahn verletzt die Design-Regeln." - -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:75 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:66 -msgid "Please select a track whose length you want to tune." -msgstr "Bitte eine Leiterbahn auswählen dessen Länge Sie anpassen wollen." - -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:92 -msgid "" -"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " -"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " -"_N/_P or +/-." -msgstr "" -"Kann das zugehörige Netz des differenzielle Signalpaares für die " -"Längenanpassung nicht finden. Bitte sicherstellen, dass das Netz welches zum " -"differenziellen Signalpaar gehört mit _N/_P oder +/- endet." - -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:368 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:243 -msgid "Too long: " -msgstr "Zu lang: " - -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:371 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:246 -msgid "Too short: " -msgstr "Zu kurz: " - -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:374 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:249 -msgid "Tuned: " -msgstr "Angepasst: " - -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:377 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:252 -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:163 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:53 -msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." -msgstr "" -"Bitte ein differenzielles Signalpaar auswählen welches angepasst werden soll." - -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:72 -msgid "" -"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make " -"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " -"_N/_P or +/-." -msgstr "" -"Kann das zugehörige Netz des differenziellen Signalpaares für die Anpassung " -"des Versatzes nicht finden. Bitte sicherstellen, dass das Netz welches zum " -"differenziellen Signalpaar gehört mit _N/_P oder +/- endet." - -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:154 -msgid "Too long: skew " -msgstr "Zu lang: Versatz " - -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:157 -msgid "Too short: skew " -msgstr "Zu kurz: Versatz " - -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:160 -msgid "Tuned: skew " -msgstr "Angepasst: Versatz " - -#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:66 -msgid "Routing Options..." -msgstr "Routing Optionen ..." - -#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:67 -msgid "Shows a dialog containing router options." -msgstr "Zeigt einen Dialog über die Routing-Optionen." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:82 -msgid "Interactive Router (Single Tracks)" -msgstr "Interaktives Routen (einzelne Leiterbahnen)" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:83 -msgid "Run push & shove router (single tracks)" -msgstr "Starte Interaktives Routen einer einzelnen Leiterbahn" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:87 -msgid "Interactive Router (Differential Pairs)" -msgstr "Interaktives Routen (differenzielle Paare)" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:88 -msgid "Run push & shove router (differential pairs)" -msgstr "Starte Interaktives Routen eines differenziellem Signalpaares" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:92 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71 -msgid "Interactive Router Settings" -msgstr "Einstellungen des interaktiven Routers" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:93 -msgid "Open Interactive Router settings" -msgstr "Öffne Einstellungen des interaktiven Routers" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:97 -msgid "Differential Pair Dimension settings" -msgstr "Einstellungen für differenzielle Signalpaare" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:98 -msgid "Open Differential Pair Dimension settings" -msgstr "Öffne Einstellungen für differenzielles Signalpaar" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:102 -msgid "Tune length of a single track" -msgstr "Leiterbahnlänge einer einzelnen Leiterbahn anpassen" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:106 -msgid "Tune length of a differential pair" -msgstr "Leiterbahnlänge eines differenziellen Signalpaares anpassen" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:110 -msgid "Tune skew of a differential pair" -msgstr "Anpassen von Versatz und Abstimmung eines differenziellem Signalpaares" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:114 -msgid "Drag Track/Via" -msgstr "Leiterbahn/Durchkontaktierung ziehen" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:114 -msgid "Drags tracks and vias without breaking connections" -msgstr "" -"Bewegen von Leiterbahnen und DoKus ohne bestehende Verbindungen zu " -"unterbrechen" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:120 -msgid "" -"Splits the track segment into two segments connected at the cursor position." -msgstr "" -"Trennt das Leiterbahnelement an der Cursorposition in zwei verbundene " -"Segmente auf." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:125 -msgid "Drag (45 degree mode)" -msgstr "Ziehen (45° Modus)" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:126 pcbnew/router/router_tool.cpp:132 -msgid "todo" -msgstr "ToDo" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:131 -msgid "Drag (free angle)" -msgstr "Ziehen (Freier Winkelmodus)" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:140 -msgid "Stops laying the current track." -msgstr "Beendet die Verlegung der aktuellen Leiterbahn." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:143 -msgid "Auto-end Track" -msgstr "Automatisch Leiterbahn beenden" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:143 -msgid "Automagically finishes currently routed track." -msgstr "Beendet die aktuell geroutete Leiterbahn automatisch." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:148 -msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." -msgstr "" -"Fügt eine \"Through-Hole\" Durchkontaktierung (PTH) am Ende der aktuell " -"gerouteten Leiterbahn hinzu." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:155 -msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." -msgstr "" -"Fügt eine blinde oder vergrabene Durchkontaktierung am Ende der aktuell " -"gerouteten Leiterbahn hinzu." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:161 -msgid "Place Microvia" -msgstr "Micro Durchkontaktierung platzieren" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:161 -msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." -msgstr "" -"Fügt eine Micro Durchkontaktierung am Ende der aktuell gerouteten Leiterbahn " -"hinzu." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:169 -msgid "" -"Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed " -"track." -msgstr "" -"Wählt einen Lage und fügt eine \"Through-Hole\" Durchkontaktierung (PTH) am " -"Ende der aktuell gerouteten Leiterbahn hinzu." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:177 -msgid "" -"Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently " -"routed track." -msgstr "" -"Wählt eine Lage und fügt eine blinde oder vergrabene Durchkontaktierung am " -"Ende der aktuell gerouteten Leiterbahn hinzu." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:184 -msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." -msgstr "" -"Zeigt einen Dialog zum Verändern der Leiterbahnbreite und der DoKu Größe." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:190 -msgid "Switches posture of the currently routed track." -msgstr "Verändern die Stellung des aktuell gerouteten Leiterzuges." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:195 -msgid "Differential Pair Dimensions..." -msgstr "Abmessungen differenzielles Signalpaar ..." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:196 -msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." -msgstr "" -"Setzt die Breite und den Abstand des aktuell gerouteten differenziellen " -"Paares." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:211 -msgid "Select Track/Via Width" -msgstr "Breite Leiterbahn/DoKu wählen" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:221 -msgid "Custom size" -msgstr "Benutzerdefinierte Größe" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:224 -msgid "Use the starting track width" -msgstr "Breite der verwendeten Leiterbahn verwenden" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:225 -msgid "Route using the width of the starting track." -msgstr "Zum Routen die Breite der verwendeten Leiterbahn verwenden" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:227 -msgid "Use net class values" -msgstr "Verwende Werte der Netzklasse" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:228 -msgid "Use track and via sizes from the net class" -msgstr "Verwende Leiterbahn- und DuKo-Größen aus der Netzklasse" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:310 -msgid "Interactive Router" -msgstr "Interaktiver Router" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:529 -msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." -msgstr "" -"Blinde/vergrabene DoKu's müssen in den Design Einstellungen eingeschaltet " -"werden." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:535 -msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." -msgstr "" -"Mikro-Durchkontaktierungen müssen in den Design Einstellungen eingeschaltet " -"werden." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:542 -msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." -msgstr "" -"Auf 2-Lagen Platinen sind nur durchgehende Durchkontaktierungen erlaubt." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:549 -msgid "" -"Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " -"ones directly adjacent to them." -msgstr "" -"Micro-Durchkontaktierungen können nur jeweils zwischen den äußersten Lagen " -"(F.Cu/B.Cu) und den direkt anliegenden Lagen platziert werden." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:830 -msgid "Route Track" -msgstr "Route Leiterbahnen" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:837 -msgid "Router Differential Pair" -msgstr "Route Differenzielles Paar" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:934 pcbnew/router/router_tool.cpp:1005 -msgid "The item is locked. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Die Auswahl enthält gesperrte Elemente.\n" -"Möchten Sie trotzdem fortfahren?" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:303 -msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." -msgstr "Achtung: Bestückungsseite und Lötseite sind die selben." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:146 -msgid "BOARD exported OK." -msgstr "Platine erfolgreich exportiert" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:151 -msgid "Unable to export, please fix and try again" -msgstr "Export nicht möglich. Bitte das Problem beheben und erneut versuchen." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:806 -#, c-format -msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." -msgstr "" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:814 -#, c-format -msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." -msgstr "" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:78 -msgid "Merge Specctra Session file:" -msgstr "Zusammenführen mit Specctra Session Datei:" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 -msgid "" -"Board may be corrupted, do not save it.\n" -"Fix problem and try again" -msgstr "" -"Ergebnis nicht speichern, da Platine möglicherweise korrumpiert.\n" -"Bitte Problem beheben und erneut versuchen." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:140 -msgid "Session file imported and merged OK." -msgstr "Sessiondatei erfolgreich importiert und zusammengeführt." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:212 pcbnew/specctra_import.cpp:323 -#, c-format -msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -msgstr "Sessiondatei verwendet fehlerhafte Lagen-ID \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:264 -msgid "Session via padstack has no shapes" -msgstr "Session für Padstapel von Durchkontaktierung besitzt keinerlei Formen" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:271 pcbnew/specctra_import.cpp:289 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:314 -#, c-format -msgid "Unsupported via shape: %s" -msgstr "Nicht unterstützte Form für Durchkontaktierung: %s" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:370 -msgid "Session file is missing the \"session\" section" -msgstr "Der Sessiondatei fehlt die Sektion \"session\"." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:378 -msgid "Session file is missing the \"routes\" section" -msgstr "Der Sessiondatei fehlt die Sektion \"routes\"." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:381 -msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" -msgstr "Der Sessiondatei fehlt die Sektion \"library_out\"." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:407 -#, c-format -msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" -msgstr "" -"Sessiondatei beinhaltet eine Referenz zu dem nicht existenten Bauteil \"%s\"." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:546 -#, c-format -msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -msgstr "Ein wire_via referenziert einen fehlenden Padstapel \"%s\"." - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:93 -msgid "Swap Layers:" -msgstr "Tausche Lagen:" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:244 pcbnew/swap_layers.cpp:251 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:329 -msgid "No Change" -msgstr "Keine Änderung" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:284 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:288 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Abbrechen" - -#: pcbnew/target_edit.cpp:155 -msgid "Modified alignment target" -msgstr "Geänderte Ausrichtungshilfe" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:63 -msgid "Create new library and save current footprint" -msgstr "Neue Bibliothek erstellen und aktuellen Footprint speichern." - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:66 pcbnew/tool_pcb.cpp:237 -msgid "Open footprint viewer" -msgstr "Footprintbetrachter öffnen" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:70 -msgid "Delete part from active library" -msgstr "Bauteil aus aktiver Bibliothek entfernen" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:74 -msgid "New footprint" -msgstr "Neuer Footprint" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:79 -msgid "New footprint using footprint wizard" -msgstr "Neuer Footprint mittels Wizard" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:85 -msgid "Load footprint from library" -msgstr "Footprint aus einer Bibliothek laden" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:94 -msgid "Update footprint into current board" -msgstr "Footprint in aktueller Platine aktualisieren" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:98 -msgid "Insert footprint into current board" -msgstr "Footprint in aktueller Platine hinzufügen" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:102 -msgid "Import footprint" -msgstr "Footprint importieren" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:105 -msgid "Export footprint" -msgstr "Footprint exportieren" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:110 pcbnew/help_common_strings.h:15 -msgid "Undo last edition" -msgstr "Letzte Änderung rückgängig machen" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:112 -msgid "Redo last undo command" -msgstr "Wiederherstellen des letzten Rückgängigmachens" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:117 -msgid "Footprint properties" -msgstr "Footprint Eigenschaften" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:121 -msgid "Print footprint" -msgstr "Drucke Footprint" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:142 -msgid "Pad properties" -msgstr "Pad Eigenschaften" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:148 -msgid "Check footprint" -msgstr "Footprint überprüfen" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 pcbnew/tool_pcb.cpp:466 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:679 -msgid "Add graphic polygon" -msgstr "Grafisches Polygon hinzufügen" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:204 pcbnew/tool_pcb.cpp:495 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1130 -msgid "Measure distance" -msgstr "Abstandsmessung" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:224 -msgid "Display Polar Coord ON" -msgstr "Polarkoordinaten einblenden" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:237 -msgid "Change Cursor Shape" -msgstr "Cursorform ändern" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:243 -msgid "Show Pads Sketch" -msgstr "Pads als Umriss darstellen" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:247 -msgid "Show Texts Sketch" -msgstr "Text als Umriss darstellen" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:251 -msgid "Show Edges Sketch" -msgstr "Außenkante als Umriss darstellen" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:58 -msgid "Select library to browse" -msgstr "Wähle Bibliothek" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:62 -msgid "Select footprint to browse" -msgstr "Footprint zum Durchsuchen auswählen" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:67 -msgid "Display previous footprint" -msgstr "Vorherigen Footprint anzeigen" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:71 -msgid "Display next footprint" -msgstr "Nächsten Footprint anzeigen" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:104 -msgid "Insert footprint in board" -msgstr "Footprint der Platine hinzufügen" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:144 -msgid "Set Current Library" -msgstr "Aktuelle Bibliothek wählen" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:145 -msgid "Select library to be displayed" -msgstr "Wähle Bibliothek zur Anzeige" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:151 -msgid "Close footprint viewer" -msgstr "Footprinteditor schließen" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:177 -msgid "3&D Viewer" -msgstr "3&D Betrachter" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:187 -msgid "Open the Pcbnew manual" -msgstr "Das Pcbnew-Benutzerhandbuch öffnen" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:198 -msgid "&About Pcbnew" -msgstr "&Über Pcbnew" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:199 -msgid "About Pcbnew PCB designer" -msgstr "Über Pcbnew Platinendesigner" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:54 -msgid "" -"Show active layer selections\n" -"and select layer pair for route and place via" -msgstr "" -"Auswahl der aktiven Lagen anzeigen\n" -"und auswählen des Lagenpaars zum Routen und Platzieren von " -"Durchkontaktierungen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:218 -msgid "New board" -msgstr "Neue Platine erstellen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:220 -msgid "Open existing board" -msgstr "Existierende Platine öffnen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 -msgid "Save board" -msgstr "Platine speichern" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:228 -msgid "Page settings for paper size and texts" -msgstr "Einstellungen für Seitengröße und dargestellte Texte" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:233 -msgid "Open footprint editor" -msgstr "Footprinteditor öffnen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:249 -msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" -msgstr "Plotten (HPGL-, Postscript- oder Gerberformat)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:274 -msgid "Read netlist" -msgstr "Netzliste einlesen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:296 -msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement" -msgstr "" -"Footprint-Modus für manuelles und automatisches Verschieben und Platzieren " -"von Bauteilen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:299 -msgid "Mode track: autorouting" -msgstr "Leiterbahn-Modus für das automatische Routing" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:315 -msgid "Show/Hide the Python Scripting console" -msgstr "Python Skriptkonsole ein-/ausblenden" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:336 -msgid "Enable design rule checking" -msgstr "Design Rules Check aktivieren" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:358 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:148 -msgid "Show board ratsnest" -msgstr "Netzlinien der Platine einblenden" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:363 -msgid "Enable automatic track deletion" -msgstr "Automatisches Löschen von Leiterbahnen aktivieren" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:371 -msgid "Do not show filled areas in zones" -msgstr "Ausgefüllte Flächenbereiche ausblenden" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:374 -msgid "Show outlines of filled areas only in zones" -msgstr "Flächenumrisse nur innerhalb von Füllflächen einblenden" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:383 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:168 -msgid "Show vias in outline mode" -msgstr "DuKo's als Umriss darstellen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:387 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:179 -msgid "Show tracks in outline mode" -msgstr "Leiterbahnen als Umriss darstellen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:435 -msgid "Display local ratsnest" -msgstr "Lokale Netzlinien anzeigen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:442 -msgid "Route tracks" -msgstr "Route Leiterbahnen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:445 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1534 -msgid "Add vias" -msgstr "Leiterbahnen und Durchkontaktierungen hinzufügen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:485 -msgid "Place the origin point for drill and place files" -msgstr "Ursprungspunkt für Bohr- und Platzierungsdateien setzen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:490 -msgid "Set the origin point for the grid" -msgstr "Rasterursprungspunkt setzen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:517 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 -msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "Linie spezifischer Länge für Mikrowellen-Applikationen erstellen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:522 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 -msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "" -"Zwischenraum spezifischer Länge für Mikrowellen-Applikationen erstellen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:529 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 -msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "Stich spezifischer Länge für Mikrowellen-Applikationen erstellen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:534 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 -msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "" -"Stich (Kreisbogen) spezifischer Länge für Mikrowellen-Applikationen erstellen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:539 -msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Polynomische Form für Mikrowellen-Applikationen erstellen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:592 -msgid "" -"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" -"otherwise, use current width setting" -msgstr "" -"Leiterbahnbreite automatisch berücksichtigen: Wenn auf einem vorhandenen\n" -"Leiterbahn begonnen wird benutze die Breite der bestehenden Leiterbahn,\n" -"andernfalls benutze die aktuellen Einstellungen." - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:637 -#, c-format -msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" -msgstr "Track: %.3f mm (%.2f mils)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:640 -#, c-format -msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" -msgstr "Track: %.2f mils (%.3f mm)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:675 -#, c-format -msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" -msgstr "Via: %.2f mm (%.1f mils)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:678 -#, c-format -msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" -msgstr "Via: %.1f mils (%.2f mm)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:691 -#, c-format -msgid "%.2f mm (%.1f mils)" -msgstr "%.2f mm (%.1f mils)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:694 -#, c-format -msgid "%.1f mils (%.2f mm)" -msgstr "%.1f mils (%.2f mm)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:719 -msgid "+/- to switch" -msgstr "+/- zum Umschalten" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:138 -msgid "Disable design rule checking while routing/editing tracks" -msgstr "" -"Design Rules Check während des Routen oder Leiterbahnbearbeitung deaktivieren" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:139 -msgid "Enable design rule checking while routing/editing tracks" -msgstr "" -"Design Rules Check während des Routen oder Leiterbahnbearbeitung aktivieren" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:147 -msgid "Hide board ratsnest" -msgstr "Netzlinien der Platine ausblenden" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:157 -msgid "Disable auto delete old track" -msgstr "Automatisches Entfernen alter Leiterbahnen deaktivieren" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:158 -msgid "Enable auto delete old track" -msgstr "Automatisches Entfernen alter Leiterbahnen aktivieren" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:169 -msgid "Show vias in fill mode" -msgstr "DuKo's ausgefüllt darstellen" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:180 -msgid "Show tracks in fill mode" -msgstr "Leiterbahnen ausgefüllt darstellen" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:190 -msgid "Normal contrast display mode" -msgstr "Bild in normalem Kontrast darstellen" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:191 -msgid "High contrast display mode" -msgstr "Bild in hohem Kontrast darstellen" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:69 -msgid "Draw Line" -msgstr "Linie zeichnen" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:69 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1046 -msgid "Draw a line" -msgstr "Linie zeichnen" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:73 -msgid "Draw Graphic Polygon" -msgstr "Zeichnen eines grafischen Polygons" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:73 -msgid "Draw a graphic polygon" -msgstr "Zeichnen eines grafischen Polygons" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:77 -msgid "Draw Circle" -msgstr "Kreis zeichnen" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:77 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:270 -msgid "Draw a circle" -msgstr "Kreis zeichnen" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81 -msgid "Draw Arc" -msgstr "Kreisbogen zeichnen" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:299 -msgid "Draw an arc" -msgstr "Kreisbogen zeichnen" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 -msgid "Add a text" -msgstr "Text hinzufügen" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 -msgid "Add Dimension" -msgstr "Bemaßung hinzufügen" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 -msgid "Add a dimension" -msgstr "Bemaßung hinzufügen" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:93 -msgid "Add Filled Zone" -msgstr "Gefüllte Flächen hinzufügen" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:93 -msgid "Add a filled zone" -msgstr "Gefüllte Flächen hinzufügen" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:97 -msgid "Add Vias" -msgstr "Leiterbahnen und Durchkontaktierungen hinzufügen" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:97 -msgid "Add free-stanging vias" -msgstr "Freistehende Leiterbahnen und Durchkontaktierungen hinzufügen" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:101 -msgid "Add Keepout Area" -msgstr "Sperrflächen hinzufügen" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:101 -msgid "Add a keepout area" -msgstr "Sperrflächen hinzufügen" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:105 -msgid "Add a Zone Cutout" -msgstr "Ausschnitt einer Flächen hinzufügen" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:105 -msgid "Add a cutout area of an existing zone" -msgstr "Fügt den Ausschnitt einer Flächen zu einer existierenden Zone hinzu" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:110 -msgid "Add a Similar Zone" -msgstr "Gleichartige Fläche hinzufügen" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:110 -msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone" -msgstr "" -"Fügt eine Fläche mit den gleichen Einstellungen einer bereits existierenden " -"Fläche hinzu" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:119 -msgid "Place the Footprint Anchor" -msgstr "Anker vom Footprint setzen" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:119 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:882 -msgid "Place the footprint anchor" -msgstr "Anker vom Footprint setzen" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:124 -msgid "Increase Line Width" -msgstr "Vergrößern der Linienbreite" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:124 -msgid "Increase the line width" -msgstr "Vergrößern der Linienbreite" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:128 -msgid "Decrease Line Width" -msgstr "Verkleinern Linienbreite" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:128 -msgid "Decrease the line width" -msgstr "Verkleinern Linienbreite" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:132 -msgid "Switch Arc Posture" -msgstr "Leiterbahnstellung ändern" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:132 -msgid "Switch the arc posture" -msgstr "Ändern der Bogenstellung" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:140 -msgid "Delete Last Point" -msgstr "Letzten Punkt entfernen" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:140 -msgid "Delete the last point added to the current item" -msgstr "Löschen des zuletzt hinzugefügten Punktes im aktuellen Element" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:145 -msgid "Close the outline of a zone in progress" -msgstr "Schließen des Flächenumriss ist im Gang" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:236 -msgid "Draw a line segment" -msgstr "Linien-Segment zeichnen" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:449 -msgid "Place a text" -msgstr "Text hinzufügen" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:597 -msgid "Draw a dimension" -msgstr "Bemaßung zeichnen" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:670 -msgid "Add zone cutout" -msgstr "Gefüllte Flächen hinzufügen" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:689 -msgid "Add similar zone" -msgstr "Gleichartige Fläche hinzufügen" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:862 -msgid "Place a DXF drawing" -msgstr "DXF Zeichnung erstellen" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:902 -msgid "Move the footprint reference anchor" -msgstr "Referenzpunkt für Footprint-Anker verschieben" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1536 -msgid "Place via" -msgstr "Via platzieren" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:77 -msgid "Open in Footprint Editor" -msgstr "Footprinteditor öffnen" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:78 -msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" -msgstr "Öffnet den ausgewählten Footprint im Footprint-Editor" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:83 -msgid "Copy Pad Settings to Current Settings" -msgstr "Kopiere diese Pad-Einstellungen zu aktuellen Einstellungen" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:84 -msgid "" -"Copies the properties of selected pad to the current template pad settings." -msgstr "" -"Kopiert die Eigenschaften des ausgewählten Pads als Vorgabe in die aktuellen " -"Pad-Einstellungen." - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:88 -msgid "Copy Current Settings to Pads" -msgstr "Kopiere aktuelle Einstellungen zu diesen Pads" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:89 -msgid "Copies the current template pad settings to the selected pad(s)." -msgstr "Kopiert die aktuellen Pad-Vorgaben in die aktuell ausgewählten Pad(s)." - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:93 -msgid "Global Pad Edition" -msgstr "Globale Pad Ausgabe" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:94 -msgid "Changes pad properties globally." -msgstr "Ändert Pad-Einstellungen global." - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:98 -msgid "Edit Activate" -msgstr "Aktives bearbeiten" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:102 -msgid "Moves the selected item(s)" -msgstr "Gewählte(s) Element(e) verschieben" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:106 -msgid "Duplicates the selected item(s)" -msgstr "Gewählte(s) Element(e) duplizieren" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:110 -msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" -msgstr "" -"Dupliziert das/die ausgewählten Element(e) und erhöht die Pad Nummerierung" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114 -msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" -msgstr "Die ausgewählte(n) Element(e) um einen exakten Werten verschieben." - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119 -msgid "Create array" -msgstr "Array erstellen" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:123 -msgid "Rotates selected item(s) clockwise" -msgstr "Gewählte(s) Element(e) im Uhrzeigersinn rotieren" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:128 -msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise" -msgstr "Gewählte(s) Element(e) gegen den Uhrzeigersinn rotieren" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:133 -msgid "Flips selected item(s)" -msgstr "Gewählte(s) Element(e) wenden" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:137 -msgid "Mirrors selected item" -msgstr "Gewähltes Element spiegeln" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:141 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:146 -msgid "Deletes selected item(s)" -msgstr "Gewählte(s) Element(e) abwählen" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:146 -msgid "Delete (Alternative)" -msgstr "Entfernen (Alternative)" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:151 -msgid "Change the footprint used for modules" -msgstr "Ändert den Footprint der im Modul benutzt wird" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:156 -msgid "Displays item properties dialog" -msgstr "Anzeige der Elementeigenschaften" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:164 -msgid "Measuring tool" -msgstr "Messwerkzeug" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:169 -msgid "Copy selected content to clipboard" -msgstr "Kopiert die Auswahl in die Zwischenablage" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:174 -msgid "Cut" -msgstr "Ausschneiden" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:174 -msgid "Cut selected content to clipboard" -msgstr "Ausschneiden der Auswahl in die Zwischenablage" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:606 -msgid "Edit track width/via size" -msgstr "Eigenschaften der Leiterbahnbreite und Größe der Durchkontaktierung" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:633 -msgid "Edit track/via properties" -msgstr "Eigenschaften des Leiterzuges/DoKu editieren" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:915 -msgid "Move exact" -msgstr "Exakt verschieben" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:990 -#, c-format -msgid "Duplicated %d item(s)" -msgstr "%d doppelte(s) Element(e)" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1328 -msgid "Select reference point for the block being copied..." -msgstr "Setzen des Referenzpunktes für den Block der kopiert werden soll..." - -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83 -msgid "Create polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Polynomische Form für Mikrowellen-Applikationen erstellen" - -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 -msgid "Add Microwave Line" -msgstr "Microwave-Line platzieren" - -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:160 -msgid "Add Stub (Arc)" -msgstr "Stich hinzufügen (Bogen)" - -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:229 -msgid "Place microwave feature" -msgstr "Microwave-Bauteil platzieren" - -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:278 -msgid "Add microwave inductor" -msgstr "Mikrowellen Drossel hinzufügen" - -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:300 -msgid "Add Microwave Inductor" -msgstr "Mikrowellen Drossel hinzufügen" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:63 -msgid "Add Pad" -msgstr "Pad hinzufügen" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:63 -msgid "Add a pad" -msgstr "Pad hinzufügen" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:67 -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:526 -msgid "Create Pad from Selected Shapes" -msgstr "Erstelle ein Pad aus der gewählten Form" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:68 -msgid "Creates a custom-shaped pads from a set of selected shapes" -msgstr "Erstellt eine Individualform eines Pads von den ausgewählten Formen." - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:73 -msgid "Explode Selected Pad to Graphical Shapes" -msgstr "Überträgt das gewählte Pad in eine grafische Form" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:74 -msgid "Converts a custom-shaped pads to a set of graphical shapes" -msgstr "" -"Konvertiert individuelle Formen von Pads in ein Set von grafischen Formen." - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:79 -msgid "Enumerate Pads" -msgstr "Pads durchzählen" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:79 -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:247 -msgid "Enumerate pads" -msgstr "Pads durchzählen" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:122 -msgid "Add pads" -msgstr "Pads hinzufügen" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:126 -msgid "Place pad" -msgstr "Pad platzieren" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:160 -msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" -msgstr "" -"Linken Mouse Button halten und Cursor über das Pad bewegen um diesen zu " -"enummerieren" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:372 -msgid "Explode pad to shapes" -msgstr "Übertrage Pad in Formen" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:440 -msgid "" -"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" -"selection contains more than one reference pad." -msgstr "" -"Kann Element nicht in eine individuell geformtes Pad konvertieren:\n" -"Die Auswahl enthält mehr als ein referenziertes Pad." - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:448 -msgid "" -"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" -"selection contains unsupported items.\n" -"Only graphical lines, circles, arcs and polygons are allowed." -msgstr "" -"Kann Element nicht in eine individuell geformtes Pad konvertieren:\n" -"Auswahl enthält nicht unterstützte Elemente.\n" -"Nur grafische Linien, Kreise, Bögen und Polygons sind zulässig." - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:488 -msgid "" -"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" -"unable to determine the anchor point position.\n" -"Consider adding a small anchor pad to the selection and try again." -msgstr "" -"Kann Element nicht in eine individuell geformtes Pad konvertieren:\n" -"Die Position des Ankerpunktes kann nicht erkannt werden.\n" -"Es sollte ein kleines Ankerpad zur Auswahl hinzugefügt werden." - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:510 -msgid "" -"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" -"selected items do not form a single solid shape." -msgstr "" -"Kann Element nicht in eine individuell geformtes Pad konvertieren:\n" -"Ausgewählte Elemente bilden keine konsistente Form." - -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:49 -msgid "Copy current pad's settings to the board design settings" -msgstr "" -"Kopiert die aktuellen Pad-Einstellungen in die Board-Design-Einstellungen" - -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:55 -msgid "Copy the board design settings pad properties to the current pad" -msgstr "" -"Kopiert die Board-Design-Einstellungen in die aktuellen Pad-Einstellungen" - -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:61 -msgid "Copy the current pad settings to other pads" -msgstr "Kopiere aktuelle Pad-Einstellungen zu anderen Pads" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:95 -msgid "Merge Zones" -msgstr "Flächen verbinden" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:95 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:704 -msgid "Merge zones" -msgstr "Flächen verbinden" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:99 -msgid "Duplicate Zone onto Layer" -msgstr "Fläche auf Layer duplizieren" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:99 -msgid "Duplicate zone outline onto a different layer" -msgstr "Duplizieren der Fläche auf einen anderen Layer" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:105 -msgid "Add Layer Alignment Target" -msgstr "Orientierungspunkt hinzufügen" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:105 -msgid "Add a layer alignment target" -msgstr "Orientierungspunkt hinzufügen" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:109 -msgid "Add a footprint" -msgstr "Footprint hinzufügen" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:125 -msgid "Lock" -msgstr "Gesperrt" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:129 -msgid "Unlock" -msgstr "Entsperren" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:212 -msgid "Locking" -msgstr "Sperren" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:446 -msgid "Place a module" -msgstr "Place a module" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:587 -msgid "Place a layer alignment target" -msgstr "Orientierungspunkt hinzufügen" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:752 -msgid "" -"The duplicated keepout zone cannot be on the same layers as the original " -"zone." -msgstr "" -"Die duplizierte Sperrfläche kann nicht auf der selben Lage liegen wie die " -"originale Fläche." - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:758 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:143 -msgid "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone." -msgstr "" -"Die duplizierte Fläche kann nicht auf der selben Lage liegen wie die " -"originale Fläche." - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:770 -msgid "Duplicate zone" -msgstr "Element duplizieren" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:988 -msgid "Pick Components for Local Ratsnest" -msgstr "Auswahl Bauteile für Lokale Netzlinien" - -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:231 -msgid "Paste content from clipboard" -msgstr "Einfügen des Inhalts aus der Zwischenablage" - -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:703 -msgid "Are you sure you want to delete item?" -msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Elemente entfernen?" - -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:799 -msgid "Invalid clipboard contents" -msgstr "Inhalt der Zwischenablage ungültig" - -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:955 -#, c-format -msgid "" -"Error loading board.\n" -"%s" -msgstr "" -"Fehler beim Einlesen der Platine.\n" -"%s" - -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:994 -msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." -msgstr "Im OpenGL/Cairo Modus nicht möglich." - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:42 -msgid "Align to Top" -msgstr "Oben ausrichten" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:43 -msgid "Aligns selected items to the top edge" -msgstr "Ausgewählte Elemente an der Oberkante ausrichten" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:47 -msgid "Align to Bottom" -msgstr "Unten ausrichten" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:48 -msgid "Aligns selected items to the bottom edge" -msgstr "Ausgewählte Elemente an der Unterkante zuweisen" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:52 -msgid "Align to Left" -msgstr "Links ausrichten" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:53 -msgid "Aligns selected items to the left edge" -msgstr "Ausgewählte Elemente an der linken Kante ausrichten" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:57 -msgid "Align to Right" -msgstr "Rechts ausrichten" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:58 -msgid "Aligns selected items to the right edge" -msgstr "Ausgewählte Elemente an der rechten Kante ausrichten" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:62 -msgid "Distribute Horizontally" -msgstr "Horizontal verteilen" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:63 -msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" -msgstr "Ausgewählte Element an einer horizontalen Linie verteilen" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:67 -msgid "Distribute Vertically" -msgstr "Vertikal verteilen" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68 -msgid "Distributes selected items along the vertical axis" -msgstr "Ausgewählte Element an einer vertikalen Linie verteilen" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:96 -msgid "Align/distribute" -msgstr "Ausrichtung/Verteilung" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:145 -msgid "Align to top" -msgstr "Oben ausrichten" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:182 -msgid "Align to bottom" -msgstr "Unten ausrichten" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:234 -msgid "Align to left" -msgstr "Links ausrichten" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:286 -msgid "Align to right" -msgstr "Rechts ausrichten" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:341 -msgid "Distribute horizontally" -msgstr "Horizontal verteilen" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:384 -msgid "Distribute vertically" -msgstr "Vertikal verteilen" - -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:53 -msgid "Create a corner" -msgstr "Rundung erstellen" - -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:57 -msgid "Remove Corner" -msgstr "Rundung entfernen" - -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:57 -msgid "Remove corner" -msgstr "Rundung entfernen" - -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:349 -msgid "Drag a line ending" -msgstr "Linienende ziehen" - -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:912 -msgid "Add a zone corner" -msgstr "Gefüllte Flächen hinzufügen" - -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:951 -msgid "Split segment" -msgstr "Segment aufsplitten" - -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1020 -msgid "Remove a zone/polygon corner" -msgstr "Gefüllte Fläche/Polygon entfernen" - -#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:44 -msgid "Position Relative to..." -msgstr "Positioniere relativ zu..." - -#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:45 -msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another" -msgstr "" -"Die ausgewählte(n) Element(e) exakt zu anderen durch einen exakten Werte " -"verschieben." - -#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:152 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:76 -msgid "Position Relative" -msgstr "Relative Position" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:94 -msgid "Trivial Connection" -msgstr "Einfache Verbindung" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:94 -msgid "Selects a connection between two junctions." -msgstr "Wählt eine Verbindung zwischen zwei Knotenpunkten." - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:98 -msgid "Copper Connection" -msgstr "Kupfer Verbindung" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:98 -msgid "Selects whole copper connection." -msgstr "Wählt die komplette Kupfer-Verbindung." - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:102 -msgid "Whole Net" -msgstr "Gesamtes Netz" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:102 -msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." -msgstr "" -"Alle Leiterbahnen und Durchkontaktierungen auf Wert ihrer Netzklasse setzen." - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:106 -msgid "Selects all modules and tracks in the schematic sheet" -msgstr "Wählt alle Leiterbahnen und Module im selben Blatt des Schaltplans" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:110 -msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" -msgstr "Elemente im gleichen Hierarchischen Schaltplan" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:111 -msgid "Selects all modules and tracks in the same schematic sheet" -msgstr "Wählt alle Leiterbahnen und Module im selben Blatt des Schaltplans" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:115 -msgid "Searches the document for an item" -msgstr "Dokument nach einem Element durchsuchen" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:122 -msgid "Filter Selection" -msgstr "Filter Auswahl" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:122 -msgid "Filter the types of items in the selection" -msgstr "Filtern der Art der Elemente in der Auswahl" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:130 -msgid "Select..." -msgstr "Wähle ..." - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:684 -msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Die Auswahl enthält gesperrte Elemente.\n" -"Möchten Sie trotzdem fortfahren?" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1255 -msgid "Filter selection" -msgstr "Filter Auswahl" - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:130 -msgid "Track " -msgstr "Leiterbahn " - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:133 -msgid "net class width" -msgstr "Breite Netzklasse" - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:146 -msgid "Via " -msgstr "DuKo " - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:150 -msgid "net class size" -msgstr "Wert Netzklasse" - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:159 -msgid ", drill: default" -msgstr ", Bohrung: Voreinstellung" - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:163 -msgid ", drill: " -msgstr ", Bohrung:" - -#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:156 -msgid "Add a zone cutout" -msgstr "Eine gefüllte Fläche hinzufügen" - -#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:171 -msgid "Add a zone" -msgstr "Eine Fläche hinzufügen" - -#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:184 -msgid "Add a graphical polygon" -msgstr "Ein grafisches Polygon hinzufügen" - -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:47 -msgid "Fill" -msgstr "Füllen" - -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:47 -msgid "Fill zone(s)" -msgstr "Fülle Fläche(n)" - -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:51 -msgid "Fill All" -msgstr "Alles ausfüllen" - -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:51 -msgid "Fill all zones" -msgstr "Fülle alle Flächen" - -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:55 -msgid "Unfill" -msgstr "Flächenfüllung entfernen" - -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:55 -msgid "Unfill zone(s)" -msgstr "Flächenfüllung(en) entfernen" - -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:59 -msgid "Unfill All" -msgstr "Alle Füllungen entfernen" - -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:59 -msgid "Unfill all zones" -msgstr "Alle Flächenfüllungen entfernen" - -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:116 -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:103 -msgid "Fill All Zones" -msgstr "Fülle alle Flächen" - -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:143 -msgid "Unfill Zone" -msgstr "Flächenfüllung(en) entfernen" - -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:161 -msgid "Unfill All Zones" -msgstr "Alle Flächenfüllungen entfernen" - -#: pcbnew/zone_filler.cpp:115 -msgid "Calculating zone fills..." -msgstr "" - -#: pcbnew/zone_filler.cpp:157 -msgid "Removing insulated copper islands..." -msgstr "" - -#: pcbnew/zone_filler.cpp:179 -msgid "Caching polygon triangulations..." -msgstr "" - -#: pcbnew/zone_filler.cpp:210 -msgid "Committing changes..." -msgstr "" - -#: pcbnew/zone_filler.cpp:217 -msgid "Fill Zone(s)" -msgstr "" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:137 -msgid "The duplicated zone cannot be on the same layers as the original zone." -msgstr "" -"Die duplizierte Fläche kann nicht auf den selben Lagen liegen wie die " -"originale Fläche." - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:175 -msgid "Warning: The new zone fails DRC" -msgstr "Warnung: Die neue Fläche verletzt den DRC." - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:377 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:436 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:823 -msgid "Area: DRC outline error" -msgstr "Bereich: DRC Umriss Fehler" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:551 -msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" -msgstr "Fehler: Eine Sperrfläche ist nur auf Kupferlagen zulässig" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:696 -msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" -msgstr "" -"DRC Fehler: Der Anfangspunkt ist innerhalb einer anderen Fläche oder dieser " -"zu nahe." - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:761 -msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with an other area" -msgstr "" -"DRC Fehler: Der Abschluss dieser Fläche erzeugt einen DRC Fehler gegenüber " -"einer anderen Fläche." - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:919 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:970 -msgid "Modify zone properties" -msgstr "Flächeneigenschaften editieren" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.h:64 -msgid "3D Search Path Configuration" -msgstr "3D-Suchpfad-Konfiguration" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:79 -msgid "3D Display Options" -msgstr "3D-Anzeigeoptionen" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:92 -msgid "Bitmap to Component Converter" -msgstr "Bitmap zu Bauteil Konverter" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 -msgid "About" -msgstr "Über" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:66 -msgid "Path Configuration" -msgstr "Pfadkonfiguration" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:97 -msgid "Edit Environment Value Variable" -msgstr "Bearbeiten Umgebungsvariable" - -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:55 -msgid "Hotkeys Editor" -msgstr "Editor für Tastaturbefehle" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 -msgid "Image Editor" -msgstr "Bildeditor" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:121 -msgid "Page Settings" -msgstr "Seite einrichten" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:89 -msgid "Annotate Schematic" -msgstr "Annotation des Schaltplans" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:97 -msgid "Bill of Material" -msgstr "Stückliste (BOM)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.h:74 -msgid "BOM editor" -msgstr "BOM Editor" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:114 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 -msgid "Component Properties" -msgstr "Bauteileigenschaften" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.h:66 -msgid "Edit Components Links to Symbols in Libraries" -msgstr "" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70 -msgid "Text Editor" -msgstr "Text Editor" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:95 -msgid "Field Properties" -msgstr "Feldeigenschaften" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:129 -msgid "Schematic Editor Options" -msgstr "Einstellungen Schaltplaneditor" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:90 -msgid "Electrical Rules Checker" -msgstr "Elektrischer Regel Check" - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.h:58 -msgid "Configure Global Symbol Library Table" -msgstr "Konfiguriere globale Symbol Bibliothekstabelle" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:62 -msgid "Drawing Properties" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:278 +msgid "Modify drawing properties" msgstr "Darstellungs Eigenschaften" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:107 -msgid "Pin Properties" -msgstr "Pin Eigenschaften" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:311 +msgid "The arc angle must be greater than zero." +msgstr "Der Winkel des Bogens muss größer als 0 sein." -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:50 -msgid "Pin Table" -msgstr "Pinname" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:351 +msgid "Error List" +msgstr "Fehlerliste" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:69 -msgid "Library Text Properties" -msgstr "Bauteilbibliothek - Texteigenschaften" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:52 +msgid "By Netclass" +msgstr "Nach Netzklasse" -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:78 -msgid "Library Editor Options" -msgstr "Bibliothekseditor Optionen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:62 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:71 +msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" +msgstr "Eingabe zulässiger Minimalwert für eine Leiterbahnbreite" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84 -msgid "Netlist" -msgstr "Netzliste" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Minimum via size" +msgstr "Mindestgröße DuKo" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:119 -msgid "Plugins:" -msgstr "Plugins:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:86 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" +msgstr "Eingabe zulässiger Minimaldurchmesser für Standard-Durchkontaktierung" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:85 -msgid "Plot Schematic Options" -msgstr "Optionen Schaltplan Plotten" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Minimum uVia size" +msgstr "Mindestgröße MicroDuKo" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56 -msgid "Sheet Pin Properties" -msgstr "Schaltplanpin Eigenschaften" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60 -msgid "Schematic Sheet Properties" -msgstr "Schaltplan Eigenschaften" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.h:177 -msgid "Spice Model Editor" -msgstr "Spice-Modell Editor" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.h:75 -msgid "Schematic Library Tables" -msgstr "Tabelle Bauteilbibliotheken" - -#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.h:58 -msgid "Update symbol fields" -msgstr "Symbolfelder aktualisieren" - -#: eeschema/help_common_strings.h:40 -msgid "Undo last command" -msgstr "Letzte Änderung rückgängig machen" - -#: eeschema/help_common_strings.h:41 -msgid "Redo last command" -msgstr "Wiederherstellen des letzten Rückgängigmachens" - -#: eeschema/help_common_strings.h:45 -msgid "Fit schematic sheet on screen" -msgstr "Schaltplan an Bildschirmgöße anpassen" - -#: eeschema/help_common_strings.h:46 -msgid "Redraw schematic view" -msgstr "Schaltplandarstellung neu zeichnen" - -#: eeschema/help_common_strings.h:51 -msgid "Find components and text" -msgstr "Bauteil und Text suchen" - -#: eeschema/help_common_strings.h:52 -msgid "Find and replace text in schematic items" -msgstr "Suchen und Ersetzen von Text in Schaltplanelementen" - -#: eeschema/help_common_strings.h:53 -msgid "Place component" -msgstr "Bauteil hinzufügen" - -#: eeschema/help_common_strings.h:54 -msgid "Place power port" -msgstr "Spannungsquelle hinzufügen" - -#: eeschema/help_common_strings.h:55 -msgid "Place wire" -msgstr "Elektr. Verbindung hinzufügen" - -#: eeschema/help_common_strings.h:56 -msgid "Place bus" -msgstr "Einen Bus verlegen" - -#: eeschema/help_common_strings.h:57 -msgid "Place wire to bus entry" -msgstr "Elektr. Verbindung an Buseingang führen" - -#: eeschema/help_common_strings.h:58 -msgid "Place bus to bus entry" -msgstr "Buseingang zu Buseingang führen" - -#: eeschema/help_common_strings.h:59 -msgid "Place not-connected flag" -msgstr "'Keine-Verbindung' Symbol hinzufügen" - -#: eeschema/help_common_strings.h:61 -msgid "Place net name - local label" -msgstr "Netznamen - lokales Label hinzufügen" - -#: eeschema/help_common_strings.h:64 -msgid "" -"Place global label.\n" -"Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are " -"connected" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:92 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:101 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" msgstr "" -"Ein globales Label hinzufügen.\n" -"Warnung: Alle globalen Label mit dem selben Namen sind in der gesamten " -"Hierarchie miteinander verbunden." +"Eingabe zulässiger Minimaldurchmesser für eine Mikro-Durchkontaktierung" -#: eeschema/help_common_strings.h:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:108 +msgid "Check footprint courtyard overlap" +msgstr "Prüfen der Footprints auf überlappende Umrisse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:111 +msgid "Check courtyard missing in footprints" +msgstr "Prüfen der Footprints auf fehlende Umrisse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:123 +msgid "Create Report File" +msgstr "Protokolldatei erstellen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:142 +msgid "Enable writing report to this file" +msgstr "Schreiben des Protokolls in diese Datei ermöglichen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:147 +msgid "Enter the report filename" +msgstr "Dateiname für die zu erstellende Protokolldatei" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:182 +msgid "Start DRC" +msgstr "DRC ausführen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:184 +msgid "Start the Design Rule Checker" +msgstr "Design Rule Checker ausführen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:188 +msgid "List Unconnected" +msgstr "Verbindungslose Elemente auflisten" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:189 +msgid "List unconnected pads or tracks" +msgstr "Nicht verbundene Pads oder Leiterbahnen auflisten" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:193 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "Alle Marker entfernen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:194 +msgid "Delete every marker" +msgstr "Sämtliche Marker entfernen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:198 +msgid "Delete Current Marker" +msgstr "Aktuellen Marker entfernen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:199 +msgid "Delete the marker selected in the list box below" +msgstr "Löschen gewählter Marker in der unteren Auswahlbox" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:210 +msgid "Error Messages:" +msgstr "Fehlermeldungen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:215 +msgid "Marker count:" +msgstr "Anzahl Marker:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:226 +msgid "Unconnected count:" +msgstr "Anzahl Unverbunden" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:243 msgid "" -"Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the " -"sheet symbol" +"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" msgstr "" -"Ein hierarchisches Label hinzufügen. Dieses Label wird als ein Pin am " -"Schaltungssymbol betrachtet." +"Doppelklicke einen Marker, um zur entsprechenden Stelle im PCB zu springen " +"oder Rechtsklick für Pop-up-Menü" -#: eeschema/help_common_strings.h:68 -msgid "Place junction" -msgstr "Knotenpunkt hinzufügen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:252 +msgid "Problems / Markers" +msgstr "Probleme / Marker" -#: eeschema/help_common_strings.h:69 -msgid "Create hierarchical sheet" -msgstr "Einen hierarchischen Schaltplan erstellen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:258 +msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" +msgstr "Eine Liste mit nicht verbundenen Pads. Rechtsklick für PopUp-Menü" -#: eeschema/help_common_strings.h:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:27 +msgid "Track width:" +msgstr "Leiterbahnbreite:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:38 +msgid "Via diameter:" +msgstr "DuKo-Durchmesser:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:49 +msgid "Via drill:" +msgstr "DuKo-Bohrdurchmesser:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:72 +msgid "Rotation (-360 to 360):" +msgstr "Drehung (-360 bis 360):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:114 +msgid "Sheet path:" +msgstr "Schaltplanpfad:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:119 msgid "" -"Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label" +"An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" +"This is an alternate identifier to the reference." msgstr "" -"Hierarchischen Pin hinzufügen, importiert aus entsprechendem hierarchischen " -"Label." +"Eine einheitliche Id (Zeitstempel), zur Identifikation des Bauteils.\n" +"Dies ist ein alternativer Identifikator für die Referenz." -#: eeschema/help_common_strings.h:72 -msgid "Place hierarchical pin in sheet" -msgstr "Hierarchischen Pin dem Schaltplan hinzufügen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:128 +msgid "Change Footprint(s)" +msgstr "Footprint(s) ändern" -#: eeschema/help_common_strings.h:73 -msgid "Place graphic lines or polygons" -msgstr "Grafische Linien oder Polygone hinzufügen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143 +msgid "Lock pads" +msgstr "Pads sperren" -#: eeschema/help_common_strings.h:74 -msgid "Place text" -msgstr "Text hinzufügen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143 +msgid "Lock footprint" +msgstr "Footprints sperren" -#: eeschema/help_common_strings.h:76 -msgid "Annotate schematic components" -msgstr "Annotation im Schaltplan durchführen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:158 +msgid "Rotate 90 degrees" +msgstr "Rotation um 90 Grad" -#: eeschema/help_common_strings.h:77 -msgid "Library Editor - Create/edit components" -msgstr "Bibliothekseditor - Bauteile erstellen oder bearbeiten" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:171 +msgid "Rotate 180 degrees" +msgstr "Rotation um 180 Grad" -#: eeschema/help_common_strings.h:78 -msgid "Library Browser - Browse components" -msgstr "Bibliotheksbrowser - Bauteilbestand durchsuchen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:185 +msgid "Local Settings" +msgstr "Lokale Einstellungen" -#: eeschema/help_common_strings.h:79 -msgid "Generate bill of materials" -msgstr "Stückliste (BOM) erstellen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:193 +msgid "Pad connection to zones:" +msgstr "Padverbindung zu Flächen:" -#: eeschema/help_common_strings.h:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:197 +msgid "Use zone setting" +msgstr "Verwende Flächeneinstellungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:223 msgid "" -"Back-import component footprint association fields from the .cmp back import " -"file created by Pcbnew" +"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" +"If 0, the Netclass values are used\n" +"This value can be superseded by a pad local value." msgstr "" -"Rückimport von Bauteil Footprintfeldern durch eine in Pcbnew erstellte " -"CvPvb .cmp Datei." +"Dies ist das lokale Netzklassenabstandsmaß für alle Pads dieses Footprints.\n" +"Wenn auf 0 gesetzt werden die Werte der Netzklasse verwendet.\n" +"Dieser Wert kann durch den lokalen Wert eines Pads ersetzt werden." -#: eeschema/help_common_strings.h:84 -msgid "Add pins to component" -msgstr "Pins dem Bauteil hinzufügen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:300 +msgid "3D Shape Name" +msgstr "Name der 3D-Form" -#: eeschema/help_common_strings.h:85 -msgid "Add text to component body" -msgstr "Text dem Bauteil hinzufügen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:37 +msgid "DRC violation: highlight obstacles" +msgstr "DRC Verletzung: Hindernis hervorheben" -#: eeschema/help_common_strings.h:86 -msgid "Add graphic rectangle to component body" -msgstr "Rechteck hinzufügen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:38 +msgid "DRC violation: shove tracks and vias" +msgstr "DRC Verletzung: Schieben von Leiterbahnen und DoKu's" -#: eeschema/help_common_strings.h:87 -msgid "Add circles to component body" -msgstr "Kreis hinzufügen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:39 +msgid "DRC violation: walk around obstacles" +msgstr "DRC Verletzung: 'Walk Around' Hindernis" -#: eeschema/help_common_strings.h:88 -msgid "Add arcs to component body" -msgstr "Bögen hinzufügen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:247 +msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless" +msgstr "" +"Leiterbahnen, Durchkontaktierungen und Pads sind erlaubt. Die Sperrfläche " +"ist somit unnötig." -#: eeschema/help_common_strings.h:89 -msgid "Add lines and polygons to component body" -msgstr "Linien und Polygone hinzufügen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:253 +msgid "No layers selected." +msgstr "Keine Lage ausgewählt." -#: eeschema/sch_bitmap.h:129 -msgid "Image" -msgstr "Bil&d" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 +msgid "Graphics:" +msgstr "Grafische Elemente:" -#: eeschema/sch_marker.h:97 -msgid "ERC Marker" -msgstr "ERC Marker" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:27 +msgid "Graphic segment width:" +msgstr "Linienbreite grafischer Elemente:" -#: eeschema/sch_no_connect.h:90 -msgid "No Connect" -msgstr "Keine-Verbindung" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:34 +msgid "Board edge width:" +msgstr "Linienbreite Platinenumriss:" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:108 -msgid "Spice Simulator" -msgstr "Spice Simulator" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:41 +msgid "Copper text thickness:" +msgstr "Kupfer-Text Stärke:" -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 -msgid "Page Borders" -msgstr "Seitenbegrenzung" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:68 +msgid "Edge width:" +msgstr "Linienbreite Umriss" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:63 -msgid "Gerbview Options" -msgstr "GerbView Optionen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:75 +msgid "Text thickness:" +msgstr "Schrift Stärke:" -#: include/class_drc_item.h:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 +msgid "General:" +msgstr "Allgemein:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:102 +msgid "Default pen size:" +msgstr "Voreinstellung für Stiftgröße:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133 +msgid "Append with Wizard" +msgstr "Mit Wizard hinzufügen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:156 +msgid "Options Editor" +msgstr "Editor für Optionen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:157 +msgid "Zoom into the options table for current row" +msgstr "Zoome in die Optionstabelle für die aktuelle Zeile" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Keepout area layers:" +msgstr "Lagen Sperrfläche:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:42 +msgid "Properties:" +msgstr "Eigenschaften:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:46 +msgid "Any orientation" +msgstr "Jede Ausrichtung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:46 +msgid "180, 90, and 45 degrees" +msgstr "H, V und 45 Grad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:48 +msgid "Zone Edge Orientation:" +msgstr "Ausrichtung Flächenumriss:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:54 +msgid "Outline Appearence:" +msgstr "Umriss Darstellung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:59 +msgid "Keepout Options:" +msgstr "Optionen für Sperrflächen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:61 +msgid "No tracks" +msgstr "Keine Leiterbahnen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:64 +msgid "No vias" +msgstr "Keine Durchkontaktierungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 +msgid "Pad Filter :" +msgstr "Pad Filter :" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 +msgid "Do not modify pads having a different shape" +msgstr "Pads mit unterschiedlicher Form nicht modifizieren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 +msgid "Do not modify pads having different layers" +msgstr "Pads auf unterschiedlichen Lagen nicht modifizieren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 +msgid "Do not modify pads having a different orientation" +msgstr "Pads mit unterschiedlicher Ausrichtung nicht modifizieren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 +msgid "Pad Editor" +msgstr "Pad-Editor" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49 +msgid "Change Pads on Footprint" +msgstr "Ändere Pads im Footprint" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 +msgid "Change Pads on Identical Footprints" +msgstr "Ändere Pads an gleichen Footprints" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:38 +msgid "Trace gap:" +msgstr "Abstand Zwischenraum:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:51 +msgid "Via gap:" +msgstr "Abstand Durchkontaktierung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:72 +msgid "Via gap same as trace gap" +msgstr "Abstand DoKu gleich wie Abstand Zwischenraum" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25 +msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!" +msgstr "Willkommen beim Download-Wizard für 3D-Formen!" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35 +msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download" +msgstr "" +"Bitte wählen Sie die URL von der die 3D-Bibliotheken herunter geladen werden " +"sollen." + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39 +msgid "https://github.com/KiCad/packages3d" +msgstr "https://github.com/KiCad/packages3d" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56 +msgid "3D shape local folder:" +msgstr "Lokaler Ordner für 3D-Formen" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72 +msgid "Default 3D Path" +msgstr "Standard 3D-Pfad" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166 +msgid "Local library folder:" +msgstr "Lokaler Ordner der Bibliotheken:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174 +msgid "3D shape libraries to be downloaded:" +msgstr "Bibliotheken mit 3D-Formen zum herunterladen:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:194 +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliotheken" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:50 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " +"file location." +msgstr "" +"Zielverzeichnis für Plotdateien. Diese kann sich absolut oder relativ zur " +"Platinendatei befinden." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54 +msgid "Ascii" +msgstr "Ascii" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54 +msgid "CSV" +msgstr "CSV" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:56 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 +msgid "One file per side" +msgstr "Eine Datei pro Seite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 +msgid "One file for board" +msgstr "Eine Datei für Platine" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:68 +msgid "Files:" +msgstr "Dateien:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:70 +msgid "" +"Creates 2 files: one for each board side or\n" +"Creates only one file containing all footprints to place\n" +msgstr "" +"Erzeugt zwei Dateien: Jeweils eine für jede Platinenseite oder\n" +"erzeugt nur eine Datei, welche alle zu platzierenden Footprints enthält.\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:74 +msgid "With INSERT attribute set" +msgstr "Mit INSERT Attribut gesetzt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:74 +msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" +msgstr "Erzwinge INSERT Attribut für alle SMD-Footprints" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:76 +msgid "Footprints Selection:" +msgstr "Footprintsauswahl:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:78 +msgid "" +"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" +"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" +"Warning: this options will modify the board." +msgstr "" +"Nur Footprints mit der Option INSERT werden in der Platzierungsdatei " +"aufgeführt.\n" +"Diese Option kann für alle Footprints erzwungen werden, welche nur SMD-Pads " +"besitzen.\n" +"Achtung: Diese Option wird die Platine modifizieren." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Text width" +msgstr "Textbreite:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Text height" +msgstr "Texthöhe:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Text thickness" +msgstr "Schrift Stärke:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Text position X" +msgstr "Textposition X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Text position Y" +msgstr "Textposition Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:26 +msgid "Plot format:" +msgstr "Plotformat:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Included Layers:" +msgstr "Beinhaltende Lagen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:91 +msgid "Plot sheet reference on all layers" +msgstr "Plotte Schaltplanreferenz auf allen Lagen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 +msgid "Plot pads on silkscreen" +msgstr "Drucke Pads des Siebdruckes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:95 +msgid "" +"Enable plotting of pads on silkscreen layers\n" +"When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n" +"When enabled, pads are plotted only if they appear on silkscreen layers" +msgstr "" +"Drucken/Plotten von Pads auf Siebdrucklage aktivieren/deaktivieren.\n" +"Wenn deaktiviert, werden Pads niemals auf Siebdrucklage eingebettet.\n" +"Wenn aktiviert, werden Pads nur eingebettet, wenn diese auf Siebdrucklage " +"erscheinen." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99 +msgid "Plot footprint values" +msgstr "Plotte Footprintwerte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:103 +msgid "Plot footprint references" +msgstr "Plotte Footprintreferenzen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:107 +msgid "Force plotting of invisible values/references" +msgstr "Erzwinge das Plotten unsichtbarer Werte/Referenzen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:108 +msgid "Force plot invisible values and/or references" +msgstr "Erzwinge das Plotten unsichtbarer Werte und/oder Referenzen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:112 +msgid "Do not tent vias" +msgstr "Durchkontaktierungen nicht umschließen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:113 +msgid "Remove soldermask on vias" +msgstr "Entferne Lötstoppmaske an Durchkontaktierungen." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117 +msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" +msgstr "Schließe Platinenumrisslage von allen anderen Lagen aus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:118 +msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" +msgstr "Schließe Inhalt von Platinen-Umriss-Lage von allen anderen Lagen aus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:122 +msgid "Mirrored plot" +msgstr "Gespiegelter Plott" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:125 +msgid "Negative plot" +msgstr "Negativ Plott" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:129 +msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" +msgstr "Verwende Hilfsachsen als Koordinatenursprung in Plottdateien." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:139 +msgid "Drill marks:" +msgstr "Bohrlochmarkierungen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:143 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:143 +msgid "Actual size" +msgstr "Gegenwärtige Größe" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:149 +msgid "Scaling:" +msgstr "Skalierung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:153 +msgid "Auto" +msgstr "Autozoom" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:153 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:153 +msgid "3:2" +msgstr "3:2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:153 +msgid "2:1" +msgstr "2:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:153 +msgid "3:1" +msgstr "3:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:159 +msgid "Plot mode:" +msgstr "Plottmodus:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 +msgid "Line width" +msgstr "Linenbreite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:176 +msgid "Line width for, e.g., sheet references." +msgstr "Linienbreite für z.B. Schaltplanreferenzen." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:190 +msgid "Solder Mask Options" +msgstr "Optionen Lötstoppmaske" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:197 +msgid "Clearance:" +msgstr "Abstandsmaß:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:199 +msgid "Margin between pads and solder mask" +msgstr "Abstandsflächen zwischen Pads und Lötstoppmaske" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:213 +msgid "val" +msgstr "Wert" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:209 +msgid "" +"Minimum distance between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" +msgstr "" +"Minimalabstand zwischen zwei Padflächen.\n" +"Zwei Padflächen, welche sich näher sind als dieser Wert, werden beim Plotten " +"zusammengefasst." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:223 +msgid "Gerber Options" +msgstr "Gerber Optionen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:228 +msgid "Use Protel filename extensions" +msgstr "Verwende Protel-Endung für Dateinamen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:229 +msgid "" +"Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n" +"No longer recommended. The official extension is .gbr" +msgstr "" +"Die Benutzung von Protel Gerberdateierweiterungen\n" +"(.GBL, .GTL, etc.) wird nicht mehr empfohlen.\n" +"Die offizielle Erweiterung ist *.gbr." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:233 +msgid "Include extended (X2) attributes" +msgstr "Inklusive erweiterter (X2) Attribute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:234 +msgid "" +"Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file.\n" +"Mainly File Format attributes." +msgstr "" +"Inklusive erweiterter Attribute in der Gerberdatei (X2 Gerber Datei " +"Format).\n" +"Überwiegend Dateiformat Attribute." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:238 +msgid "Include advanced X2 features" +msgstr "Inklusive erweiterter X2 Attribute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:239 +msgid "" +"Only available in X2 Gerber files format.\n" +"Include netlist metadata and aperture attributes." +msgstr "" +"Nur im X2 Gerber Dateiformat enthalten.\n" +"Beinhaltet die Metadaten der Netzliste und Öffnungswerte." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:243 +msgid "Generate Gerber job file" +msgstr "Erstellung Gerber-Job Dateien" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:244 +msgid "" +"Generate a Gerber job file that contains info about the board,\n" +"and the list of generated Gerber plot files" +msgstr "" +"Erstellt einen Gerber-Job welcher die Informationen zum Board enthält\n" +"als auch die Liste der erstellten Gerber Plotdateien." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:248 +msgid "Subtract soldermask from silkscreen" +msgstr "Subtrahiere Lötstoppmaske von Siebdruckmaske" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:249 +msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" +msgstr "Entferne Siebdruck von Bereichen ohne Lötstoppmaske" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256 +msgid "4.5, unit mm" +msgstr "4.5 (Einheit mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256 +msgid "4.6, unit mm" +msgstr "4.6 (Einheit mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:258 +msgid "Coordinate Format" +msgstr "Koordinatenformat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:260 +msgid "" +"Resolution of coordinates in Gerber files.\n" +"Use the higher value if possible." +msgstr "" +"Auflösung der Koordinaten in Gerberdateien.\n" +"Höchsten Wert benutzen wenn möglich." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:272 +msgid "Pen size" +msgstr "Stiftgröße" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:285 +msgid "Postscript Options" +msgstr "Postscript Optionen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:293 +msgid "X scale:" +msgstr "X-Skalierung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:298 +msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "Setze globale X-Skalierung für eine exakt skalierte Postscriptausgabe." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:308 +msgid "Y scale:" +msgstr "Y-Skalierung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:313 +msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "Setze globale Y-Skalierung für eine exakt skalierte Postscriptausgabe." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:323 +msgid "Width correction:" +msgstr "Breitenkorrektur:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:328 +msgid "" +"Set global width correction for exact width postscript output.\n" +"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " +"and vias size errors.\n" +"The reasonable width correction value must be in a range of [-" +"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." +msgstr "" +"Setze globale Breitenkorrektur für eine exakte Postscriptausgabe der " +"Breite.\n" +"Diese Breitenkorrektur ist für eine Kompensation von Fehlern bei " +"Leiterbahnbreiten, Pads und DuKo-Größen vorgesehen.\n" +"Eine angemessener Breitenkorrekturwert muss innerhalb eines Bereiches von [-" +"(Min.Leiterbahnbreite-1), +(MinAbstandswert-1)] Dezimillimeter liegen." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:338 +msgid "Force A4 output" +msgstr "Erzwinge A4-Ausgabe" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:344 +msgid "DXF options" +msgstr "Optionen DXF" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:346 +msgid "Plot all layers in outline (polygon) mode" +msgstr "Alle Lagen im Umrissmodus (Polygon) plotten" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:348 +msgid "" +"DXF only:\n" +"Check to plot all layers in polygon mode.\n" +"Uncheck to plot in sketch mode layers that don't support polygons (*.SilkS, " +"*_User, Edge.Cuts, Margin, *.CrtYd, *.Fab)\n" +"and plot in polygon mode other layers (*.Cu, *.Adhes, *.Paste, *.Mask)" +msgstr "" +"Nur DXF:\n" +"Wenn aktiviert werden alle Lagen im Polygonmodus geplottet.\n" +"Ansonsten wird der Sketchmodus verwendet in Lagen die keine Polygone " +"unterstützen (*.SilkS, *_User, Edge.Cuts, Margin, *.CrtYd, *.Fab)\n" +"und der Polygonmodus in allen den anderen Lagen (*.Cu, *.Adhes, *.Paste, *." +"Mask)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:352 +msgid "Use Pcbnew font to plot texts" +msgstr "Benutze Pcbnew-Font zum Plotten von Text" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:353 +msgid "" +"Check to use Pcbnew stroke font\n" +"Uncheck to plot oneline ASCII texts as editable text (using DXF font)" +msgstr "" +"Benutze Pcbnew Stroke Font wenn aktiviert,\n" +"wenn inaktiv plotte einzeiligen ASCII Text als veränderbarer Text (Benutzung " +"von DXF Font)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:384 +msgid "Generate Drill File" +msgstr "Bohrdatei generieren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:390 +msgid "Run DRC" +msgstr "Starte DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:405 +msgid "Select Fab Layers" +msgstr "Fabrikationslage auswählen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:409 +msgid "Select all Copper Layers" +msgstr "Alle Kupferlagen auswählen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:413 +msgid "Deselect all Copper Layers" +msgstr "Alle Kupferlagen abwählen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:417 +msgid "Select all Layers" +msgstr "Alle Lagen auswählen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:421 +msgid "Deselect all Layers" +msgstr "Alle Lagen abwählen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:139 +msgid "Use Netclass values" +msgstr "Verwende Werte der Netzklasse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:410 #, c-format -msgid "ErrType(%d): %s
  • %s
" -msgstr "Fehler Type(%d): %s
  • %s
" +msgid "Could not write drill and/or map files to folder \"%s\"." +msgstr "" +"Konnte die Bohr- und /oder Mapdateien nicht in dem Verzeichnis \"%s\" " +"anlegen." -#: include/class_drc_item.h:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:457 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Bohrplan Protokolldatei speichern" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:488 #, c-format -msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" -msgstr "Fehler Type(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" +msgid "Report file %s created\n" +msgstr "Protokolldatei %s erstellt\n" -#: include/class_drc_item.h:185 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 +msgid "Items to Delete" +msgstr "Elemente zum Entfernen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 +msgid "Board outlines" +msgstr "Platinenumrisse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 +msgid "Drawings" +msgstr "Zeichnungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 +msgid "Markers" +msgstr "Marker" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 +msgid "Clear board" +msgstr "Entferne Platine" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Filtereinstellungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 +msgid "Automatically routed tracks" +msgstr "Autogeroutete Leiterbahnen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 +msgid "Locked tracks" +msgstr "Gesperrte Leiterbahnen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 +msgid "Unlocked tracks" +msgstr "Entsperrte Leiterbahnen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72 +msgid "Locked footprints" +msgstr "Gesperrte Footprints" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 +msgid "Unlocked footprints" +msgstr "Entsperrte Footprints" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 +msgid "All layers" +msgstr "Alle Lagen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 +msgid "Current layer only" +msgstr "Nur die aktuelle Lage" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 +msgid "Layer Filter" +msgstr "Lagenfilter" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 +msgid "Current layer:" +msgstr "Aktuelle Lage:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:82 #, c-format -msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" -msgstr "Fehler Type(%d): %s
  • %s: %s
" - -#: include/kiway_player.h:316 -msgid "This file is already open." -msgstr "Die Datei ist bereits geöffnet." - -#: include/lib_table_grid.h:180 -msgid "Library Path" -msgstr "Bibliothekspfad" - -#: include/lib_table_grid.h:183 -msgid "Plugin Type" -msgstr "Plugintyp" - -#: include/lib_table_grid.h:186 -msgid "Active" +msgid "Change footprint of \"%s\"" msgstr "" -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:68 -msgid "Project Template Selector" -msgstr "Projektvorlagenauswahl" +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:90 +#, c-format +msgid "Change footprints \"%s\"" +msgstr "" -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71 -msgid "New Item" -msgstr "Neues Element" +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:174 +#, c-format +msgid "File \"%s\" created\n" +msgstr "" -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:63 -msgid "Regulator Parameters" -msgstr "Parameter Spannungsregler" +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:179 +#, c-format +msgid "** Could not create file \"%s\" ***\n" +msgstr "" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:311 -msgid "PCB Calculator" -msgstr "PCB Kalkulator" +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:221 +#, c-format +msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?" +msgstr "Möchten Sie Footprint %s -> %s (auf den Wert = %s) ändern?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:76 -msgid "Export SVG file" -msgstr "Als SVG exportieren" +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:228 +#, c-format +msgid "Change footprint %s -> %s ?" +msgstr "Ändere Footprint %s -> %s ?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:50 -msgid "Cleaning Options" -msgstr "Optionen für das Aufräumen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:276 +msgid "Are you sure you want to change all footprints?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Footprints ändern möchten?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:131 -msgid "Copper Zone Properties" -msgstr "Eigenschaften von Kupferflächen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:318 +#, c-format +msgid "Change footprint \"%s\" (from \"%s\") to \"%s\"" +msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:121 -msgid "Design Rules Editor" -msgstr "Design Regel Editor" +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:327 +msgid "footprint not found" +msgstr "Footprint nicht gefunden" -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:70 -msgid "Dimension Properties" -msgstr "Eigenschaften der Abmessungen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:422 +msgid "No footprints!" +msgstr "Keine Footprints!" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:116 -msgid "DRC Control" -msgstr "DRC Steuerung" +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:433 +msgid "Save Footprint Association File" +msgstr "Footprints Assoziierungsdatei speichern" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:134 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:117 -msgid "Footprint Properties" -msgstr "Footprint Eigenschaften" +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:444 +#, c-format +msgid "Could not create file \"%s\"" +msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:79 -msgid "Footprint Text Properties" -msgstr "Footprint Texteigenschaften" +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 +msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." +msgstr "Pad Namen sind begrenzt auf 4 Buchstaben (inklusive Nummern)." -#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:53 -msgid "Pad enumeration settings" -msgstr "Einstellungen Pad-Aufzählung" +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32 +msgid "Pad name prefix:" +msgstr "Prefix für Padnamen:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:72 -msgid "Change Footprint" -msgstr "Ändere Footprint" +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:47 +msgid "First pad number:" +msgstr "Erste Pad-Nummer:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:63 -msgid "Export IDFv3" -msgstr "Export IDFv3" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:106 +msgid "Ring" +msgstr "Ring" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:72 -msgid "Export STEP" -msgstr "STEP-Export" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:131 +msgid "corners count" +msgstr "Anzahl Ecken" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:72 -msgid "VRML Export Options" -msgstr "VRML-Exportoptionen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:278 +msgid "Incorrect polygon: less than 3 corners" +msgstr "Ungültiges Polygon: weniger als 3 Ecken" -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:68 -msgid "Footprint Generators" -msgstr "Footprint-Generatoren" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:298 +msgid "Incorrect polygon: too few corners after simplification" +msgstr "Ungültiges Polygon: zu wenige Ecken nach Vereinfachung" -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:87 -msgid "Traceback of errors in not loadable python scripts" -msgstr "Traceback der Fehler in Python-Skripten die sich nicht laden lassen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:304 +msgid "Incorrect polygon: self intersecting" +msgstr "Ungültiges Polygon: Selbstüberschneidung" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81 -msgid "PCB Library Tables" -msgstr "PCB Bibliothekstabelle" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:309 +msgid "Polygon:" +msgstr "Polygon:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:61 -msgid "Generate Component Position Files" -msgstr "Bauteilplatzierungsdatei erstellen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:318 +msgid "Polygon: redundant corners removed" +msgstr "Polygon: Redundante Ecken entfernt" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:83 -msgid "Drill Files Generation" -msgstr "Bohrdatei Generator" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:346 +msgid "Select a corner before adding a new corner" +msgstr "Wählen Sie eine Ecke bevor Sie eine neue Ecke hinzufügen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:57 -msgid "Search for footprint" -msgstr "Suche Footprint" +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 +msgid "Include &footprints" +msgstr "Inklusive &Footprints" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:75 -msgid "Delete Items" -msgstr "Elemente entfernen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 +msgid "Include t&ext items" +msgstr "Inklusive T&extelemente" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:73 -msgid "Global Edition of Tracks and Vias" -msgstr "Globale Einstellung für Leiterbahnen und Durchkontaktierungen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:31 +msgid "Include &locked footprints" +msgstr "Ink&lusive gesperrter Footprints" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:67 -msgid "Set Text Size" -msgstr "Einstellungen der Textgröße" +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:34 +msgid "Include &drawings" +msgstr "Inklusive &Zeichnungen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 -msgid "Global Pads Edition" -msgstr "Globale Pad-Einstellungen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:37 +msgid "Include &tracks" +msgstr "Inklusive Leiter&bahnen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:80 -msgid "Graphic Item Properties" -msgstr "Eigenschaften grafischer Elemente" +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:40 +msgid "Include &board outline layer" +msgstr "Inklusive &Platinen Umrisslage" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:73 -msgid "Text and Drawings" -msgstr "Texte und Zeichnungen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:43 +msgid "Include &zones" +msgstr "Inklusive &Flächen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:67 -msgid "Keepout Area Properties" -msgstr "Eigenschaften von Sperrflächen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:46 +msgid "Draw &selected items while moving" +msgstr "Zeige &selektierte Elemente beim Verschieben" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 -msgid "Select Copper Layer Pair:" -msgstr "Auswahl eines Kupferlagenpaares:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:55 +msgid "Include &items on invisible layers" +msgstr "Inklusive &Elementen auf unsichtbaren Lagen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:417 -msgid "Layer Setup" -msgstr "Lagen Einstellungen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:34 +msgid "Available:" +msgstr "Verfügbar:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 -msgid "Pads Mask Clearance" -msgstr "Pads Abstandsmaske" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:31 +msgid "Horizontal count:" +msgstr "Anzahl horizontal:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:81 -msgid "Footprint Editor Options" -msgstr "Footprinteditor Optionen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:60 +msgid "5" +msgstr "5" -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:67 -msgid "Non Copper Zones Properties" -msgstr "Eigenschaften für Zonen ohne Kupfer" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:38 +msgid "Vertical count:" +msgstr "Anzahl vertikal:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:210 -msgid "Pad Properties" -msgstr "Pad Eigenschaften" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:45 +msgid "Horizontal spacing:" +msgstr "Abstand horizontal:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:282 -msgid "Pad Custom Shape Geometry Transform" -msgstr "Individuelle Geometrische Padform Transformierung" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:56 +msgid "Vertical spacing:" +msgstr "Abstand vertikal:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:321 -msgid "Basic Shape Polygon" -msgstr "Basisform Polygon" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:67 +msgid "Horizontal offset:" +msgstr "Offset horizontal:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:80 -msgid "Trace length tuning" -msgstr "Anpassen Leiterbahnlänge" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:78 +msgid "Vertical offset:" +msgstr "Offset vertikal:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:59 -msgid "Select Footprint Library Folder" -msgstr "Auswahl Footprint-Bibliotheksordner" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:89 +msgid "Stagger:" +msgstr "Staffelung:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:71 -msgid "Grid Properties" -msgstr "Raster Eigenschaften" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:157 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:263 +msgid "1" +msgstr "1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:61 -msgid "Target Properties" -msgstr "Objekt Eigenschaften" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 +msgid "Rows" +msgstr "Zeilen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:112 -msgid "Track & Via Properties" -msgstr "Eigenschaften Leiterbahn und DoKu's" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 +msgid "Columns" +msgstr "Spalten" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:63 -msgid "Track width and via size" -msgstr "Leiterbahnbreite und Durchkontaktierungsgröße" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:98 +msgid "Stagger Type" +msgstr "Staffelungstyp" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82 -msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" -msgstr "Wizard für 3D-Formen hinzufügen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:107 +msgid "Horizontal, then vertical" +msgstr "Horizontal, dann Vertikal" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.h:88 -msgid "Add Footprint Libraries Wizard" -msgstr "Footprint-Bibliothekswizard hinzufügen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:107 +msgid "Vertical, then horizontal" +msgstr "Vertikal, dann Horizontal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:109 +msgid "Pad Numbering Direction" +msgstr "Richtung Pad-Nummerierung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:113 +msgid "Reverse pad numbering on alternate rows or columns" +msgstr "Umgekehrte Nummerierung mit abwechselnder Reihe oder Zeile" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 +msgid "Use first free number" +msgstr "Verwende erste freie Nummer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 +msgid "From start value" +msgstr "Startwert" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Initial Pad Number" +msgstr "Initiale Pad-Nummer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:122 +msgid "Continuous (1, 2, 3...)" +msgstr "Kontinuierlich (1, 2, 3 ...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:122 +msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)" +msgstr "Koordinate (A1, A2, ... B1, ...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:124 +msgid "Pad Numbering Scheme" +msgstr "Schema Pad-Nummerierung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:128 +msgid "Primary axis numbering:" +msgstr "Primäre Achsen-Nummerierung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:137 +msgid "Secondary axis numbering:" +msgstr "Sekundäre Achsen-Nummerierung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:153 +msgid "Pad numbering start:" +msgstr "Start Pad-Nummerierung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:173 +msgid "Grid Array" +msgstr "Raster Array" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:183 +msgid "Horizontal center:" +msgstr "Horizontal zentriert" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:194 +msgid "Vertical center:" +msgstr "Vertikal zentriert" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:205 +msgid "Radius:" +msgstr "Radius:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:209 +msgid "0 mm" +msgstr "0 mm" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:218 +msgid "" +"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " +"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." +msgstr "" +"Positive Winkel repräsentieren ein Rotation entgegen dem Uhrzeigersinn.\n" +"Ein Winkel von 0 erstellt einen vollen Kreis geteilt in \"Teil\" Anteile." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:226 +msgid "Count:" +msgstr "Anzahl:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:231 +msgid "How many items in the array." +msgstr "Wie viele Elemente sind im Array." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:235 +msgid "Rotate:" +msgstr "Rotieren:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:241 +msgid "" +"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " +"together" +msgstr "" +"Rotiere das Element auch beim Bewegen, Multi-Selektionen werden gemeinsam " +"rotiert" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248 +msgid "Pad Numbering Options" +msgstr "Optionen Pad-Nummerierung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:259 +msgid "Pad numbering start value:" +msgstr "Startwert für Pad-Nummerierung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:276 +msgid "Circular Array" +msgstr "Kreis Array" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:63 +msgid "Net Filtering" +msgstr "Netzfilter" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:69 +msgid "Show all (alphabetical)" +msgstr "Zeige alles (alphabetisch)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:69 +msgid "Show all (pad count)" +msgstr "Zeige alles (fortlaufend)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:69 +msgid "Filtered (alphabetical)" +msgstr "Gefiltert (alphabetisch)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:69 +msgid "Filtered (pad count)" +msgstr "Gefiltert (fortlaufend)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:75 +msgid "Hidden net filter:" +msgstr "Versteckte Netzfilter:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:80 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Net names matching this pattern are not displayed." +msgstr "" +"Muster, um Netznamen innerhalb der Netzliste zu filtern.\n" +"Netznamen, auf welche dieses Muster zutrifft, werden nicht angezeigt." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:84 +msgid "Visible net filter:" +msgstr "Sichtbare Netzfilter:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:88 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:89 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Only net names matching this pattern are displayed." +msgstr "" +"Muster, um Netznamen innerhalb der Netzliste zu filtern.\n" +"Nur Netznamen, auf welche dieses Muster zutrifft, werden angezeigt." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:93 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Filter hinzufügen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:115 +msgid "Minimum width" +msgstr "Minimalbreite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:117 +msgid "Minimum thickness of filled areas." +msgstr "Mindeststärke von ausgefüllten Flächen." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:124 +msgid "Corner smoothing:" +msgstr "Glättung von Ecken:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:128 +msgid "Chamfer" +msgstr "Abschrägung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:128 +msgid "Fillet" +msgstr "Auskehlung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:134 +msgid "Chamfer distance (mm):" +msgstr "Abfasungsabstand (mm):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:147 +msgid "Default pad connection:" +msgstr "Standard Padverbindung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:149 +msgid "" +"Default pad connection type to zone.\n" +"This setting can be overridden by local pad settings" +msgstr "" +"Der Standardtyp der Padverbindung zur Zone.\n" +"Diese Einstellung kann durch lokale Pad-Einstellungen überschrieben werden." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:153 +msgid "THT thermal" +msgstr "Therm. Abführung [Durchsteck]" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:160 +msgid "Thermal Reliefs" +msgstr "Thermische Abführungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:162 +msgid "Antipad clearance" +msgstr "Antipad Abstandsfläche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:167 +msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." +msgstr "Abstandsfläche zwischen Pads im selben Netz und gefüllten Flächen." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:171 +msgid "Spoke width" +msgstr "Speichenbreite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:176 +msgid "Width of copper in thermal reliefs." +msgstr "Kupferbreite der Wärmeabführung." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:189 +msgid "Zone priority level:" +msgstr "Zonen Prioritätsebene:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:191 +msgid "" +"Zones are filled by priority level, level 3 has higher priority than level " +"2.\n" +"When a zone is inside an other zone:\n" +"* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n" +"* If its priority is equal, a DRC error is set." +msgstr "" +"Auf jeder Kupferlage werden Flächen gemäß der Prioritätsreihenfolge " +"ausgefüllt.\n" +"Level 3 hat eine höhere Priorität als Level 2.\n" +"Wenn sich also eine Fläche innerhalb einer anderen befindet:\n" +"* Wenn ihre Priorität höher ist: Ihr Umriss wird von der anderen Lage " +"entfernt.\n" +"* Wenn ihre Prioritäten gleich sind: Ein DRC-Fehler wird gesetzt." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:198 +msgid "Fill mode:" +msgstr "Füllmodus:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:208 +msgid "Segments / 360 deg:" +msgstr "Segmente / 360 Grad:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:224 +msgid "Outline slope:" +msgstr "Flächenneigung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:228 +msgid "Arbitrary" +msgstr "Beliebig" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:228 +msgid "H, V, and 45 deg only" +msgstr "H, V und (nur) 45 Grad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:234 +msgid "Outline style:" +msgstr "Flächendarstellung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:238 +msgid "Hatched" +msgstr "Schraffiert" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:238 +msgid "Fully hatched" +msgstr "Komplett schraffiert" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:253 +msgid "Export Settings to Other Zones" +msgstr "Einstellungen an andere Flächen exportieren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:254 +msgid "" +"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " +"copper zones." +msgstr "" +"Exportiere Flächeneinstellungen (außer Lagen und Netzauswahl) an alle " +"anderen Kupferflächen." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 +msgid "Footprint Selection" +msgstr "Footprintsauswahl:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37 +msgid "" +"Select how footprints are recognized:\n" +"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" +"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" +msgstr "" +"Wähle wie Footprints erkannt werden:\n" +"Nach ihrer Referenz (U1, R3...) (übliche Einstellung)\n" +"oder nach ihren Zeitstempel (spezielle Einstellung nach einer völligen " +"Neuannotation der Bauteile im Schaltplan)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +msgid "Keep" +msgstr "Behalten" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:45 +msgid "" +"Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different " +"footprint" +msgstr "" +"Behalte oder ändere einen existierenden Footprint, wenn die Netzliste einen " +"unterschiedlichen Footprint liefert" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57 +msgid "Tracks Connecting 2 Nets" +msgstr "Leiterbahnen die zwei Netze verbinden" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59 +msgid "" +"Keep or delete tracks creating a short circuit between two nets after a " +"netlist change" +msgstr "" +"Behalte oder entferne Leiterbahnen die zwei Netze verbinden nach einer " +"Änderung der Netzliste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65 +msgid "Extra Footprints" +msgstr "Zusätzliche Footprints" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67 +msgid "" +"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" +"Note: only not locked footprints will be removed" +msgstr "" +"Entferne Footprints, die auf der Platine aber nicht in der Netzliste " +"gefunden wurden\n" +"Beachte: Nur nicht gesperrte Footprints werden entfernt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:73 +msgid "Single Pad Nets" +msgstr "Einzelne Padnetze" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:89 +msgid "Read Current Netlist" +msgstr "Aktuelle Netzliste einlesen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:91 +msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" +msgstr "" +"Lese die aktuelle Netzliste und aktualisiere alle Verbindungen und damit " +"zusammenhängende Informationen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:98 +msgid "Test Footprints" +msgstr "Footprints testen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:99 +msgid "Read the current netlist file and list missing and extra footprints" +msgstr "" +"Lese Datei der aktuellen Netzliste und zeige alle fehlenden und zusätzlichen " +"Footprints" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:103 +msgid "Rebuild Board Connectivity" +msgstr "Konnektivität der Platine erneuern" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:104 +msgid "Rebuild the full ratsnest (useful after a manual pad netname edition)" +msgstr "" +"Neuaufbau der gesamten Netzlinien (nützlich nach einer manuellen Änderungen " +"eines Netznamens eines Pads)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:108 +msgid "Save Messages to File" +msgstr "Meldungen in Datei speichern" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:123 +msgid "Dry run. Only report changes in message panel" +msgstr "Trockenlauf. Nur Änderungen melden" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:124 +msgid "" +"Dry Run:\n" +"The netlist is read, but no change is actually made on board.\n" +"Changes are only reported in message panel, for info" +msgstr "" +"Trockenlauf:\n" +"Die Netzliste wurde gelesen, jedoch wurde keine Änderung an der Platine " +"vorgenommen.\n" +"Änderungen werden nur rein zur Information gemeldet." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:128 +msgid "Silent mode" +msgstr "Stiller Modus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:129 +msgid "" +"Silent mode:\n" +"Do not show the warning message before reading the netlist" +msgstr "" +"Leiser Modus:\n" +"Zeige keine Warnmeldungen vor dem Einlesen der Netzliste." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Netlist file:" +msgstr "Datei für Netzliste:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:396 +#, c-format +msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." +msgstr "Abstandsfläche muss kleiner sein als %f\" / %f mm." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:408 +#, c-format +msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." +msgstr "Minimalbreite muss größer sein als %f\" / %f mm." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:448 +msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." +msgstr "" +"Die Breite der Wärmeabführungsspeicher muss größer als die Minimalbreite " +"sein." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:472 +msgid "No net selected." +msgstr "Kein Netz ausgewählt." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:478 +msgid "" +"You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated " +"copper islands. Are you sure ?" +msgstr "" +"Die \"nicht verbunden\" Option wurde ausgewählt. Dies erzeugt isolierte " +"Kupferinseln. Sind Sie sich sicher?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:513 +msgid "Chamfer distance" +msgstr "Abfasungsabstand" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:519 +msgid "Fillet radius" +msgstr "Auskehlungsradius" #: pcbnew/help_common_strings.h:17 msgid "Find components and text in current loaded board" @@ -27528,10 +27620,412 @@ msgstr "" "Werkzeugleiste für Mikrowellen-Applikationen ein-/ausblenden.\n" "(Experimentelles Feature!)" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:78 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:76 msgid "Import DXF File" msgstr "DXF-Datei importieren" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 +#, fuzzy +msgid "Select Layer" +msgstr "Wähle Arbeitslage:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 +msgid "Select Copper Layer Pair:" +msgstr "Auswahl eines Kupferlagenpaares:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 +msgid "Global Pads Edition" +msgstr "Globale Pad-Einstellungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:72 +msgid "Pads Mask Clearance" +msgstr "Pads Abstandsmaske" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:71 +msgid "Export STEP" +msgstr "STEP-Export" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:61 +msgid "Target Properties" +msgstr "Objekt Eigenschaften" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:116 +msgid "Footprint Properties" +msgstr "Footprint Eigenschaften" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:78 +msgid "Footprint Text Properties" +msgstr "Footprint Texteigenschaften" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:57 +msgid "Select Footprint Library Folder" +msgstr "Auswahl Footprint-Bibliotheksordner" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:129 +msgid "Copper Zone Properties" +msgstr "Eigenschaften von Kupferflächen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:60 +#, fuzzy +msgid "Generate Footprint Position Files" +msgstr "Bauteilplatzierungsdatei erstellen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:55 +#, fuzzy +msgid "Search for Footprint" +msgstr "Suche Footprint" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:73 +msgid "Delete Items" +msgstr "Elemente entfernen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:64 +msgid "Non Copper Zones Properties" +msgstr "Eigenschaften für Zonen ohne Kupfer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:415 +msgid "Layer Setup" +msgstr "Lagen Einstellungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:115 +msgid "DRC Control" +msgstr "DRC Steuerung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81 +msgid "PCB Library Tables" +msgstr "PCB Bibliothekstabelle" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.h:88 +msgid "Add Footprint Libraries Wizard" +msgstr "Footprint-Bibliothekswizard hinzufügen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:62 +msgid "Export IDFv3" +msgstr "Export IDFv3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:81 +#, fuzzy +msgid "Generate Drill Files" +msgstr "Bohrdatei generieren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:51 +#, fuzzy +msgid "Pad Enumeration Settings" +msgstr "Einstellungen Pad-Aufzählung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:71 +msgid "Change Footprint" +msgstr "Ändere Footprint" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:61 +msgid "Set Text Size" +msgstr "Einstellungen der Textgröße" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82 +msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" +msgstr "Wizard für 3D-Formen hinzufügen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:71 +msgid "Grid Properties" +msgstr "Raster Eigenschaften" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:79 +#, fuzzy +msgid "Trace Length Tuning" +msgstr "Anpassen Leiterbahnlänge" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:75 +#, fuzzy +msgid "Export SVG File" +msgstr "Als SVG exportieren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:62 +#, fuzzy +msgid "Track Width and Via Size" +msgstr "Leiterbahnbreite und Durchkontaktierungsgröße" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:73 +msgid "Text and Drawings" +msgstr "Texte und Zeichnungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:71 +msgid "Global Edition of Tracks and Vias" +msgstr "Globale Einstellung für Leiterbahnen und Durchkontaktierungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:112 +msgid "Track & Via Properties" +msgstr "Eigenschaften Leiterbahn und DoKu's" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:81 +msgid "Footprint Editor Options" +msgstr "Footprinteditor Optionen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:66 +msgid "Footprint Generators" +msgstr "Footprint-Generatoren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:85 +#, fuzzy +msgid "Traceback of Python Script Errors" +msgstr "Traceback der Fehler in Python-Skripten die sich nicht laden lassen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:65 +msgid "Keepout Area Properties" +msgstr "Eigenschaften von Sperrflächen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:69 +msgid "Dimension Properties" +msgstr "Eigenschaften der Abmessungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:208 +msgid "Pad Properties" +msgstr "Pad Eigenschaften" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:280 +msgid "Pad Custom Shape Geometry Transform" +msgstr "Individuelle Geometrische Padform Transformierung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:319 +msgid "Basic Shape Polygon" +msgstr "Basisform Polygon" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:79 +msgid "Graphic Item Properties" +msgstr "Eigenschaften grafischer Elemente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:120 +msgid "Design Rules Editor" +msgstr "Design Regel Editor" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:70 +msgid "VRML Export Options" +msgstr "VRML-Exportoptionen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:48 +msgid "Cleaning Options" +msgstr "Optionen für das Aufräumen" + +#~ msgid "Env Var" +#~ msgstr "Umgebungsvariable" + +#~ msgid "Config Env" +#~ msgstr "Konfigurationsvariable" + +#~ msgid "Show Holes in Zones" +#~ msgstr "Zeige Bohrungen in Flächen" + +#~ msgid "" +#~ "Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation " +#~ "time is longer" +#~ msgstr "" +#~ "Bohrungen innerhalb einer Kupferlage, einer Kupferzone werden gezeigt, " +#~ "jedoch dauert die Kalkulation länger." + +#~ msgid "Show All" +#~ msgstr "Alle einblenden" + +#~ msgid "Show None" +#~ msgstr "Alle ausblenden" + +#~ msgid "KiCad Environment Paths" +#~ msgstr "Pfade der KiCad Umgebungsvariablen" + +#~ msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)" +#~ msgstr "Footprint Alias-Bibliotheksdatei Dateien (.equ)" + +#~ msgid "Edit Equ File" +#~ msgstr "Footprint Alias-Bibliotheksdatei editieren" + +#~ msgid "Absolute path" +#~ msgstr "Absoluter Pfad" + +#~ msgid "Path option:" +#~ msgstr "Pfad Optionen:" + +#~ msgid "Group components" +#~ msgstr " Bauteile gruppieren" + +#~ msgid "Regroup components" +#~ msgstr "Bauteile neu gruppieren" + +#~ msgid "Component Name:" +#~ msgstr "Bauteilname:" + +#~ msgid "Component ID:" +#~ msgstr "Bauteil-ID:" + +#~ msgid "Align Left" +#~ msgstr "Links ausrichten" + +#~ msgid "Align Center" +#~ msgstr "Zentrieren" + +#~ msgid "Align Right" +#~ msgstr "Rechts ausrichten" + +#~ msgid "Align Top" +#~ msgstr "Oben ausrichten" + +#~ msgid "Align Bottom" +#~ msgstr "Unten ausrichten" + +#~ msgid "Component &name:" +#~ msgstr "Bauteil&name:" + +#~ msgid "Add Component" +#~ msgstr "Bauteil hinzufügen" + +#~ msgid "Edit Component Value" +#~ msgstr "Bauteilwert bearbeiten" + +#~ msgid "Edit Component Reference" +#~ msgstr "Bauteilreferenz bearbeiten" + +#~ msgid "Edit Component Footprint" +#~ msgstr "Footprint bearbeiten" + +#~ msgid "&Component" +#~ msgstr "B&auteil" + +#~ msgid "Generate component netlist file" +#~ msgstr "Netzlistendatei mit Bauteilen erstellen" + +#~ msgid "Edit Components Fields" +#~ msgstr "Bauteileigenschaften editieren" + +#~ msgid "Layers selection:" +#~ msgstr "Lagenauswahl:" + +#~ msgid "Approx. Scale:" +#~ msgstr "Angenäherter Maßstab:" + +#~ msgid "X Scale Adjust" +#~ msgstr "X-Skalierung anpassen" + +#~ msgid "Y Scale Adjust" +#~ msgstr "Y-Skalierung anpassen" + +#~ msgid "Full size. Do not show page limits" +#~ msgstr "Großformat ohne Seitenränder. Zeigt keine Seitenbegrenzungen." + +#~ msgid "H justification" +#~ msgstr "H-Ausrichtung" + +#~ msgid "Max Size X (mm)" +#~ msgstr "max. X-Größe (mm)" + +#~ msgid "Text Size X (mm)" +#~ msgstr "Textgröße X (mm)" + +#~ msgid "Text Size Y (mm)" +#~ msgstr "Textgröße Y (mm)" + +#~ msgid "Copper Layers:" +#~ msgstr "Kupferlagen:" + +#~ msgid "Technical Layers:" +#~ msgstr "Technische Lagen:" + +#~ msgid "Print mode" +#~ msgstr "Druckmodus" + +#~ msgid "Text Width" +#~ msgstr "Textbreite" + +#~ msgid "Text Height" +#~ msgstr "Texthöhe" + +#~ msgid "Min track width" +#~ msgstr "Mindestleiterbahnbreite" + +#~ msgid "Doc" +#~ msgstr "Typenbeschreibung" + +#~ msgid "Component value" +#~ msgstr "Bauteilwert:" + +#~ msgid "Component reference" +#~ msgstr "Bauteilreferenz" + +#~ msgid "Current footprint name (FPID)" +#~ msgstr "Aktueller Footprintname (FPID)" + +#~ msgid "New footprint name (FPID)" +#~ msgstr "Neuer Footprintname (FPID)" + +#~ msgid "X Position:" +#~ msgstr "X Position:" + +#~ msgid "Y Position:" +#~ msgstr "Y Position:" + +#~ msgid "File Name:" +#~ msgstr "Dateiname:" + +#~ msgid "X Ref:" +#~ msgstr "X Ref:" + +#~ msgid "Y Ref:" +#~ msgstr "Y Ref:" + +#~ msgid "Info:" +#~ msgstr "Hinweis:" + +#~ msgid "Micro Via Drill Value" +#~ msgstr "Micro DuKo-Bohrdurchmesser" + +#~ msgid "Footprint Name (FPID) Filter:" +#~ msgstr "Footprintname (FPID) Filter:" + +#~ msgid "Full Hatched" +#~ msgstr "Komplett schraffiert" + +#~ msgid "Grid Origin" +#~ msgstr "Ursprungspunkt Raster" + +#~ msgid "Zone Edges Orient" +#~ msgstr "Ausrichtung Flächenumriss:" + +#~ msgid "Outlines Appearence" +#~ msgstr "Darstellung der Umrisse" + +#~ msgid "Included layers:" +#~ msgstr "Beinhaltende Lagen:" + +#~ msgid "Position Units:" +#~ msgstr "Positionseinheiten:" + +#~ msgid "Default Line Width:" +#~ msgstr "Voreinstellung für Linienbreite:" + +#~ msgid "Graphic Layer:" +#~ msgstr "Grafische Lage:" + +#~ msgid "&Component (.cmp) File" +#~ msgstr "&Bauteildatei (.cmp)" + +#~ msgid "Path Configuration" +#~ msgstr "Pfadkonfiguration" + +#~ msgid "Component Properties" +#~ msgstr "Bauteileigenschaften" + +#~ msgid "Plugins:" +#~ msgstr "Plugins:" + +#~ msgid "Place component" +#~ msgstr "Bauteil hinzufügen" + +#~ msgid "Library Editor - Create/edit components" +#~ msgstr "Bibliothekseditor - Bauteile erstellen oder bearbeiten" + +#~ msgid "Library Browser - Browse components" +#~ msgstr "Bibliotheksbrowser - Bauteilbestand durchsuchen" + +#~ msgid "Drill Files Generation" +#~ msgstr "Bohrdatei Generator" + #~ msgid "The file <%s> was not fully read" #~ msgstr "Die Datei <%s> wurde nicht vollständig eingelesen." @@ -27890,9 +28384,6 @@ msgstr "DXF-Datei importieren" #~ msgid "Vrml and x3d files (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" #~ msgstr "Vrml und x3d Dateien (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" -#~ msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*.idf" -#~ msgstr "IDFv3 Bauteildateien (*.idf)|*.idf" - #~ msgid "Text files (*.txt)|*.txt" #~ msgstr "Textdateien (*.txt)|*.txt" @@ -28074,21 +28565,6 @@ msgstr "DXF-Datei importieren" #~ "\n" #~ "%s." -#~ msgid "Align left" -#~ msgstr "Links ausrichten" - -#~ msgid "Align center" -#~ msgstr "Mittig ausrichten" - -#~ msgid "Align right" -#~ msgstr "Rechts ausrichten" - -#~ msgid "Align bottom" -#~ msgstr "Unten ausrichten" - -#~ msgid "Align top" -#~ msgstr "Oben ausrichten" - #~ msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" #~ msgstr "SPICE Netzliste Datei (.cir)|*.cir" @@ -28394,18 +28870,6 @@ msgstr "DXF-Datei importieren" #~ "Bei dem Versuch das Bauteil '%s' in die Symbolbibliothek '%s' zu " #~ "speichern ist ein Fehler aufgetreten." -#~ msgid "" -#~ "The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " -#~ "'%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to replace the current component in the library with this one?" -#~ msgstr "" -#~ "Der Name '%s' steht in Konflikt mit einem existierenden Eintrag in der " -#~ "Bauteilbibliothek '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Möchten Sie das gegenwärtige Bauteil in der Bibliothek durch diesen " -#~ "ersetzen?" - #~ msgid "" #~ "The current component already has an alias named '%s'.\n" #~ "\n" @@ -28499,9 +28963,6 @@ msgstr "DXF-Datei importieren" #~ msgid "Create a SVG file from the current loaded component" #~ msgstr "Eine SVG-Datei vom gegenwärtigen Bauteil erstellen" -#~ msgid "Set Component Editor default values and options" -#~ msgstr "Standardwerte und Optionen für den Bauteileditor einstellen" - #~ msgid "Failed to create file '%s'" #~ msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen." @@ -28631,9 +29092,6 @@ msgstr "DXF-Datei importieren" #~ "Die Symbol-Bibliotheks-Tabelle enthält keine Bibliothek mit dem Nicknamen " #~ "'%s'" -#~ msgid "Save into current library" -#~ msgstr "In momentan aktive Bauteilbibliothek speichern" - #~ msgid "Delete component in current library" #~ msgstr "Bauteil in aktueller Bibliothek entfernen" @@ -29164,11 +29622,6 @@ msgstr "DXF-Datei importieren" #~ msgid "cannot overwrite library path '%s'" #~ msgstr "Bibliothekspfad '%s' kann nicht überschrieben werden." -#~ msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." -#~ msgstr "" -#~ "Konnte das Bauteil '%s' in der Footprintfiltersektion der Netzliste nicht " -#~ "finden." - #~ msgid "" #~ "File '%s' is format version: %d.\n" #~ "I only support format version <= %d.\n" @@ -29282,16 +29735,6 @@ msgstr "DXF-Datei importieren" #~ msgid "Arc Stub" #~ msgstr "Teilkreisbogen" -#~ msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" -#~ msgstr "Es wurde kein Footprint für die Komponente '%s' definiert.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Footprint of component '%s' changed: board footprint '%s', netlist " -#~ "footprint '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "Geänderter Footprint des Bauteils '%s': Platinen Footprint '%s', " -#~ "Netzlisten Footprint '%s'\n" - #~ msgid "Component '%s' footprint ID '%s' is not valid.\n" #~ msgstr "Bauteil '%s' mit ungültiger Footprint-ID '%s'.\n" @@ -29367,12 +29810,6 @@ msgstr "DXF-Datei importieren" #~ msgstr "" #~ "Die automatisch gespeicherte Datei '%s' konnte nicht gelöscht werden!" -#~ msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." -#~ msgstr "Das Bauteil mit dem Wert '%s' hat keine Referenz-ID." - -#~ msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." -#~ msgstr "Mehrere Bauteile verfügen über die selbe Referenz-ID '%s'." - #~ msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." #~ msgstr "Fülle Fläche %d von %d (Netz %s) ..." @@ -29416,9 +29853,6 @@ msgstr "DXF-Datei importieren" #~ msgid "Default Path for Libraries" #~ msgstr "Voreingestellter Pfad für Bibliotheken" -#~ msgid "Path type" -#~ msgstr "Pfadvariante" - #~ msgid "Path already in use" #~ msgstr "Pfad wird bereits verwendet"