From d0a6b7bf5cdf2ea39a297c23e2e939da313942eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ZbeeGin Date: Wed, 11 Nov 2020 10:54:22 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (6504 of 6504 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/it/ --- translation/it/kicad.po | 152 ++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 76 insertions(+), 76 deletions(-) diff --git a/translation/it/kicad.po b/translation/it/kicad.po index 31f7baef96..b0fca9aeca 100644 --- a/translation/it/kicad.po +++ b/translation/it/kicad.po @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-04 19:09-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-11 10:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-13 16:57+0000\n" "Last-Translator: ZbeeGin \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Mostra strato Maschera saldatura" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:179 msgid "Show solder paste layers" -msgstr "Mostra strato Pasta salda " +msgstr "Mostra strato Pasta salda" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:188 msgid "Show adhesive layers" @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Incremento rotazione:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1362 msgid "deg" -msgstr "Gradi " +msgstr "Gradi" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:253 msgid "Enable animation" @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Mostra i perimetri di delimitazione dei modelli" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:313 msgid "Show copper thickness" -msgstr "Mostra spessore rame " +msgstr "Mostra spessore rame" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:323 msgid "Other Options" @@ -965,15 +965,15 @@ msgstr "Ruota Z in senso antiorario" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:79 msgid "Move board Left" -msgstr "Sposta scheda a sinistra " +msgstr "Sposta scheda a sinistra" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:85 msgid "Move board Right" -msgstr "Sposta scheda a destra " +msgstr "Sposta scheda a destra" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:91 msgid "Move board Up" -msgstr "Sposta scheda in alto " +msgstr "Sposta scheda in alto" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:97 msgid "Move board Down" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Commuta pasta salda" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:303 msgid "Toggle display of solder paste layers" -msgstr "Commuta la visualizzazione degli strati pasta salda " +msgstr "Commuta la visualizzazione degli strati pasta salda" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:308 msgid "Toggle comments display" @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "Soglia bianco / nero:" msgid "" "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " "picture." -msgstr "Regola il livello di conversione da scala di grigi a bianco e nero" +msgstr "Regola il livello di conversione da scala di grigi a bianco e nero." #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:176 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:351 @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "Attenzione" #: common/confirm.cpp:155 common/confirm.cpp:182 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." -msgstr "Non salvando, tutte le modifiche andranno perse!" +msgstr "Non salvando, tutte le modifiche andranno perse." #: common/confirm.cpp:156 common/confirm.cpp:183 common/tool/actions.cpp:65 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:630 @@ -3544,7 +3544,7 @@ msgstr "Sostituzione testo" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:541 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:561 msgid "Error:" -msgstr "Errore: " +msgstr "Errore:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:183 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:206 @@ -3593,7 +3593,7 @@ msgstr "Tutti" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:163 msgid "Warnings" -msgstr "Avvisi:" +msgstr "Avvisi" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:54 msgid "Actions" @@ -4295,7 +4295,7 @@ msgstr "Percorso di ricerca modelli 3D" #: common/filename_resolver.cpp:482 msgid "Alias: " -msgstr "Alias:" +msgstr "Alias: " #: common/filename_resolver.cpp:485 msgid "This path:" @@ -5034,7 +5034,7 @@ msgstr "Assi griglia" #: common/lib_id.cpp:284 msgid "Illegal character found in logical library name" -msgstr "Carattere non consentito trovato nel nome logico della libreria " +msgstr "Carattere non consentito trovato nel nome logico della libreria" #: common/lib_id.cpp:301 msgid "Illegal character found in revision" @@ -6673,7 +6673,7 @@ msgstr "Rimuovi" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:42 msgid "Move Up" -msgstr "Sposta in alto " +msgstr "Sposta in alto" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:45 msgid "Move Down" @@ -7164,7 +7164,7 @@ msgstr "Primo libero sopra il numero foglio X 1000" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:126 msgid "Clear Annotation" -msgstr "Cancella annotazione " +msgstr "Cancella annotazione" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:79 msgid "Annotate Schematic" @@ -8060,7 +8060,7 @@ msgstr "Passivo" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:476 msgid "Shape" -msgstr "Forma " +msgstr "Forma" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:72 msgid "Text Editor" @@ -8849,7 +8849,7 @@ msgstr "U" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:58 msgid "Number of units per package:" -msgstr "Numero di &parti per contenitore: " +msgstr "Numero di &parti per contenitore:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:71 msgid "Units are not interchangeable" @@ -8857,7 +8857,7 @@ msgstr "Le unità non sono intercambiabili" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:74 msgid "Create symbol with alternate body style (DeMorgan)" -msgstr "Crea simbolo con stile alternativo (De Morgan) " +msgstr "Crea simbolo con stile alternativo (De Morgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:77 msgid "Create symbol as power symbol" @@ -9156,7 +9156,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:155 msgid "units" -msgstr "unità " +msgstr "unità" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:272 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:66 @@ -9370,7 +9370,7 @@ msgstr "Incolla speciale" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:201 msgid "Alternate Pin Name" -msgstr "Nome pin alternativo:" +msgstr "Nome pin alternativo" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:267 msgid "Alternate pin definitions must have a name." @@ -9458,7 +9458,7 @@ msgstr "Traccia tutte le pagine" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:60 msgid "Plot Current Page" -msgstr "Traccia pagina corrente " +msgstr "Traccia pagina corrente" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:193 @@ -9572,7 +9572,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 msgid "PostScript" -msgstr "Postscript " +msgstr "Postscript" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 @@ -9685,7 +9685,7 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante la stampa dello schema." #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:358 #, c-format msgid "Print page %d" -msgstr "Stampa pagina %d " +msgstr "Stampa pagina %d" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 msgid "Print sheet &reference and title block" @@ -9729,7 +9729,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:111 msgid "Accept" -msgstr "Accetta " +msgstr "Accetta" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:125 msgid "Symbol Name" @@ -11504,8 +11504,8 @@ msgid "" "Changes must be saved or discarded before the symbol library table can be " "modified." msgstr "" -"Sono stati effettuati dei cambiamenti ad una o più librerie di simboli. I " -"cambiamenti devono essere salvati o annullati prima che la tabela librerie " +"Sono stati effettuati dei cambiamenti ad una o più librerie di simboli.\n" +"I cambiamenti devono essere salvati o annullati prima che la tabela librerie " "di simboli possa venire modificata." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:877 @@ -11644,11 +11644,11 @@ msgstr "Pin tristate" #: eeschema/erc.cpp:77 eeschema/erc.cpp:93 msgid "Passive Pin" -msgstr "Pin passivo " +msgstr "Pin passivo" #: eeschema/erc.cpp:78 eeschema/erc.cpp:94 msgid "Unspecified Pin" -msgstr "Pin imprecisato " +msgstr "Pin imprecisato" #: eeschema/erc.cpp:79 eeschema/erc.cpp:95 msgid "Power Input Pin" @@ -11700,7 +11700,7 @@ msgstr "Il pin %s è connesso sia a %s che a %s" #: eeschema/erc_item.cpp:42 msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" -msgstr "Duplica il nome del foglio all'interno di un determinato foglio " +msgstr "Duplica il nome del foglio all'interno di un determinato foglio" #: eeschema/erc_item.cpp:46 msgid "Pin not connected" @@ -12274,7 +12274,7 @@ msgstr "&Ispeziona" #: eeschema/menubar.cpp:286 gerbview/menubar.cpp:231 kicad/menubar.cpp:178 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:252 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:457 msgid "&Tools" -msgstr "&Strumenti " +msgstr "&Strumenti" #: eeschema/menubar.cpp:287 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:183 @@ -12326,7 +12326,7 @@ msgstr "Errore: Nome foglio duplicato. Continuare?" #: eeschema/pin_type.cpp:58 msgid "Unspecified" -msgstr "Imprecisato " +msgstr "Imprecisato" #: eeschema/pin_type.cpp:59 msgid "Power input" @@ -13301,7 +13301,7 @@ msgstr "il file della libreria di documentazione componenti è vuoto" #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. " msgstr "" -"Impostazione identificatore libreria di simboli schema \"%s %s\" a \"%s\"." +"Impostazione identificatore libreria di simboli schema \"%s %s\" a \"%s\". " #: eeschema/sch_screen.cpp:604 #, c-format @@ -13335,7 +13335,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_screen.cpp:695 #, c-format msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'. " -msgstr "Nessun simbolo di libreria trovato per il simbolo \"%s %s\"." +msgstr "Nessun simbolo di libreria trovato per il simbolo \"%s %s\". " #: eeschema/sch_sheet.cpp:55 msgid "Sheet file" @@ -14365,7 +14365,7 @@ msgstr "Errore durante il salvataggio del file simbolo \"%s\"" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:470 msgid "This new symbol has no name and cannot be created." -msgstr "Il nuovo simbolo è senza nome e non può essere creato. " +msgstr "Il nuovo simbolo è senza nome e non può essere creato." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:481 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:689 @@ -14605,7 +14605,7 @@ msgstr "Mostra il simbolo precedente" #: eeschema/toolbars_lib_view.cpp:62 msgid "Display next symbol" -msgstr "Mostra il simbolo successivo " +msgstr "Mostra il simbolo successivo" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:204 msgid "Load Symbol Footprint Link File" @@ -15049,7 +15049,7 @@ msgstr "Aggiungi una etichetta globale" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:324 msgid "Add text" -msgstr "Aggiungi testo " +msgstr "Aggiungi testo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:329 msgid "Add Image" @@ -15228,11 +15228,11 @@ msgstr "Cambia elemento esistente in etichetta gerarchica" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:455 msgid "Change to Global Label" -msgstr "Cambia in etichetta globale " +msgstr "Cambia in etichetta globale" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:455 msgid "Change existing item to a global label" -msgstr "Cambia elemento esistente in etichetta globale " +msgstr "Cambia elemento esistente in etichetta globale" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:460 msgid "Change to Text" @@ -15672,7 +15672,7 @@ msgstr "" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:298 msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "Non è stato trovato nessun piedino duplicato o fuori griglia " +msgstr "Non è stato trovato nessun piedino duplicato o fuori griglia." #: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1388 #: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:589 @@ -15700,7 +15700,7 @@ msgstr "Impossibile salvare il file \"%s\"." #: eeschema/tools/lib_control.cpp:366 msgid "Filename:" -msgstr "Nome file" +msgstr "Nome file:" #: eeschema/tools/lib_control.cpp:435 eeschema/tools/lib_control.cpp:473 msgid "No schematic currently open." @@ -15865,7 +15865,7 @@ msgstr "Non esportare" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:227 msgid "Gerbers with known layers: " -msgstr "Gerber con strati conosciuti:" +msgstr "Gerber con strati conosciuti: " #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:229 msgid "Automatic Layer Assignment" @@ -16299,7 +16299,7 @@ msgstr "%s (D%d) su strato %d: %s" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:339 msgid "Image name" -msgstr "Nome immagine " +msgstr "Nome immagine" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:344 msgid "Graphic layer" @@ -16410,7 +16410,7 @@ msgstr "Sfondo del C.S." #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:123 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1514 msgid "Show All Layers" -msgstr "Mostra tutti gli strati " +msgstr "Mostra tutti gli strati" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:127 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1501 @@ -16419,12 +16419,12 @@ msgstr "Nascondi tutti gli strati esluco quello attivo" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:131 msgid "Always Hide All Layers But Active" -msgstr "Nascondi tutti gli strati esluco quello attivo " +msgstr "Nascondi tutti gli strati esluco quello attivo" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:134 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1517 msgid "Hide All Layers" -msgstr "Nascondi tutti gli strati " +msgstr "Nascondi tutti gli strati" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:138 msgid "Sort Layers if X2 Mode" @@ -16500,7 +16500,7 @@ msgstr "RS274X: Comando \"IR\" valore di rotazione non consentito" #: gerbview/rs274x.cpp:645 msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" -msgstr "RS274X: Comando KNOCKOUT ignorato da Gerbview " +msgstr "RS274X: Comando KNOCKOUT ignorato da Gerbview" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:121 msgid "Highlight items belonging to this component" @@ -16595,7 +16595,7 @@ msgstr "Esporta in PcbNew..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:82 msgid "Export data in Pcbnew format" -msgstr "Esporta nel formato di PcbNew " +msgstr "Esporta nel formato di PcbNew" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:87 msgid "Clear Current Layer..." @@ -17057,7 +17057,7 @@ msgstr "Modifica foglio di lavoro" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:106 msgid "Edit worksheet graphics and text" -msgstr "Modifica grafica e testo del foglio di lavoro " +msgstr "Modifica grafica e testo del foglio di lavoro" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:112 msgid "Open Text Editor" @@ -17327,7 +17327,7 @@ msgstr "Rinomina file" #: kicad/treeproject_item.cpp:123 msgid "Unable to rename file ... " -msgstr "Impossibile rinominare il file ..." +msgstr "Impossibile rinominare il file ... " #: kicad/treeproject_item.cpp:123 msgid "Permission error?" @@ -17630,7 +17630,7 @@ msgstr "origine coordinate: angolo basso a dx pagina" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:169 msgid "Properties" -msgstr "Proprietà " +msgstr "Proprietà" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:312 #, c-format @@ -17709,7 +17709,7 @@ msgstr "Aggiungi linea" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:44 msgid "Add a line" -msgstr "Aggiungi una linea " +msgstr "Aggiungi una linea" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:59 msgid "Add Bitmap" @@ -18023,7 +18023,7 @@ msgstr "Elimina regolatore" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:240 msgid "Remove an item from the current list of available regulators" -msgstr "Elimina un elemento dal corrente elenco " +msgstr "Elimina un elemento dal corrente elenco" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:261 msgid "Regulators" @@ -18285,7 +18285,7 @@ msgstr "mu Rel C:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:820 msgid "Component Parameters:" -msgstr "Parametri componente" +msgstr "Parametri componente:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:858 msgid "Zdiff = Zodd * 2" @@ -20680,7 +20680,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:837 msgid "Aborted: too many errors " -msgstr "Interrotto: troppi errori" +msgstr "Interrotto: troppi errori " #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:872 msgid "" @@ -21878,7 +21878,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:210 msgid "Dimension Text" -msgstr "Testo dimensione:" +msgstr "Testo dimensione" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:101 @@ -22706,7 +22706,7 @@ msgid "" "Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" msgstr "" "Impossibile creare il percorso relativo (volume di destinazione diverso da " -"quello del file della scheda)! " +"quello del file della scheda)!" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:261 #, c-format @@ -23238,7 +23238,7 @@ msgstr "Cartella d'uscita:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 msgid "Drill File Format" -msgstr "Formato file forature:" +msgstr "Formato file forature" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:48 msgid "Excellon" @@ -23320,7 +23320,7 @@ msgstr "Gerber" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:88 msgid "Map File Format" -msgstr "Formato file mappa:" +msgstr "Formato file mappa" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:90 msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" @@ -23410,11 +23410,11 @@ msgstr "Ottieni e sposta impronta" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:105 msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" -msgstr "Sicuri di voler cancellare l'intera scheda? " +msgstr "Sicuri di voler cancellare l'intera scheda?" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:110 msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" -msgstr "Cancellare gli elementi selezionati? " +msgstr "Cancellare gli elementi selezionati?" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 msgid "Items to Delete" @@ -23486,7 +23486,7 @@ msgstr "Filtro strati" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 msgid "Current layer:" -msgstr "Strato corrente" +msgstr "Strato corrente:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:72 msgid "Delete Items" @@ -23740,7 +23740,7 @@ msgstr "Punto di c. Bezier" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:145 msgid "Arc angle:" -msgstr "Angolo dell'arco" +msgstr "Angolo dell'arco:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:91 msgid "Graphic Item Properties" @@ -24213,7 +24213,7 @@ msgstr "Valore sbagliato per scarto piazzola" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1267 msgid "Too large value for pad delta size" -msgstr "Valore eccessivo per scarto piazzola " +msgstr "Valore eccessivo per scarto piazzola" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1275 msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" @@ -24320,7 +24320,7 @@ msgstr "Forma piazzola:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:364 msgid "Circular" -msgstr "Tonda " +msgstr "Tonda" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:104 msgid "Rectangular" @@ -25110,7 +25110,7 @@ msgstr "Deseleziona tutti gli strati in rame" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:459 msgid "Select all Layers" -msgstr "Seleziona tutti gli strati:" +msgstr "Seleziona tutti gli strati" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:463 msgid "Deselect all Layers" @@ -25689,7 +25689,7 @@ msgstr "Obiettivo di allineamento modificato" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 msgid "Shape:" -msgstr "Forma: " +msgstr "Forma:" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 msgid "+" @@ -25992,7 +25992,7 @@ msgid "" "Show or hide the track and via clearance area. If \"New track\" is selected, " "track clearance area is shown only when creating the track." msgstr "" -"Mostra / nasconde l'area di distanza piste e via. Se «Nuova pista» è " +"Mostra / nasconde l'area di distanza piste e via. Se «Nuova pista» è " "selezionato, l'area di distanza viene mostrata solo mentre si crea la pista." #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:67 @@ -26446,7 +26446,7 @@ msgstr "Strati personalizzati" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:23 msgid "Two layers, parts on Front" -msgstr "Due strati, componenti a fronte " +msgstr "Due strati, componenti a fronte" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:23 msgid "Two layers, parts on Back" @@ -27438,7 +27438,7 @@ msgstr "Diametro via" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:110 msgid "Padstack is not valid" -msgstr "Padstack non valido " +msgstr "Padstack non valido" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:114 msgid "Micro via drill too small" @@ -28486,7 +28486,7 @@ msgstr "Valore \"%s\" di %s" #: pcbnew/fp_text.cpp:342 #, c-format msgid "Footprint Text '%s' of %s" -msgstr "Testo impronta \"%s\" su %s " +msgstr "Testo impronta '%s' su %s" #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:42 msgid "Documentation" @@ -28899,7 +28899,7 @@ msgstr "Leggi file di descrione della forma" #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:181 msgid "File not found" -msgstr "File non trovato " +msgstr "File non trovato" #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:269 msgid "Shape has a null size!" @@ -29363,7 +29363,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1211 #, c-format msgid "Polygon on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Ignore it instead" -msgstr "Il poligono sullo strato Altium %d non ha equivalente KiCad. Ignoralo" +msgstr "Il poligono sullo strato Altium %d non ha equivalente KiCad. Ignoralo" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1223 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1447 @@ -30057,7 +30057,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1464 #, c-format msgid "%d is not a valid layer count" -msgstr "%d non è un conteggio di strato valido " +msgstr "%d non è un conteggio di strato valido" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2084 #, c-format @@ -30900,7 +30900,7 @@ msgstr "Inserire raggio stondamento:" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:738 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:864 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:302 msgid "Fillet Tracks" -msgstr "Piste di stondamento:" +msgstr "Piste di stondamento" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:748 msgid "" @@ -32530,7 +32530,7 @@ msgstr "Risoluzione distanza per:" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:350 msgid "Items belong to the same net. Clearance is 0." -msgstr "Gli elementi appartengono allo stesso collegamento. La distanza è 0." +msgstr "Gli elementi appartengono allo stesso collegamento. La distanza è 0." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:375 msgid "Select an item for a constraints resolution report."