diff --git a/translation/pofiles/ru.po b/translation/pofiles/ru.po index f9055a495a..a89758db8c 100644 --- a/translation/pofiles/ru.po +++ b/translation/pofiles/ru.po @@ -9,10 +9,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-23 10:42-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-20 14:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-24 10:29+0000\n" "Last-Translator: Konstantin Baranovskiy \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -756,7 +756,6 @@ msgid "3D Display Options" msgstr "Параметры отображения 3D" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:96 -#, fuzzy msgid "KiCad 3D Viewer" msgstr "Просмотрщик 3D" @@ -1333,23 +1332,20 @@ msgid "Export to Clipboard" msgstr "Экспорт в буфер обмена" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Symbol (.lib file)" -msgstr "Заливки символов" +msgstr "Символ (.lib файл)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Footprint (.kicad_mod file)" -msgstr "Pcbnew (.kicad_mod файл)" +msgstr "Посад.место (.kicad_mod файл)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 msgid "Postscript (.ps file)" msgstr "Postscript (.ps файл)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Worksheet (.kicad_wks file)" -msgstr "Логотип для штампа (.kicad_wks файл)" +msgstr "Форматная рамка (.kicad_wks файл)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:160 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43 @@ -2174,14 +2170,12 @@ msgid "Reset Grid Origin" msgstr "Сброс начала координат сетки" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Reset Grid Sizes" -msgstr "Сброс начала координат сетки" +msgstr "Сбросить сетки" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Resets the list of grid sizes to default values" -msgstr "Установите 0 для использования значения по умолчанию" +msgstr "Сбросить перечень размеров сетки к значениям по умолчанию" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.h:80 msgid "Grid Settings" @@ -3172,7 +3166,7 @@ msgstr "Импорт файла горячих клавиш:" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:239 msgid "| Action | Default Hotkey | Description" -msgstr "" +msgstr "| Действие | Клавиша | Описание" #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:211 @@ -4611,7 +4605,6 @@ msgstr "Редактор печатной платы" #: common/hotkey_store.cpp:69 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:105 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:87 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:463 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:531 -#, fuzzy msgid "Drawing Sheet Editor" msgstr "Редактор форматных рамок" @@ -5055,9 +5048,8 @@ msgid "Selection highlight" msgstr "Выделение" #: common/layer_id.cpp:139 common/layer_id.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Drawing sheet" -msgstr "Графика" +msgstr "Форматная рамка" #: common/layer_id.cpp:143 msgid "Footprints front" @@ -5574,7 +5566,7 @@ msgstr "Копировать выделенные элементы в буфер #: common/tool/actions.cpp:164 msgid "Paste items(s) from clipboard" -msgstr "Вставить элемент(ы) из буфера" +msgstr "Вставить элементы из буфера" #: common/tool/actions.cpp:170 msgid "Select all items on screen" @@ -5586,7 +5578,7 @@ msgstr "Вставить как..." #: common/tool/actions.cpp:174 msgid "Paste item(s) from clipboard with options" -msgstr "Вставить элемент(ы) из буфера с параметрами" +msgstr "Вставить элементы из буфера с параметрами" #: common/tool/actions.cpp:179 msgid "Duplicate" @@ -5594,7 +5586,7 @@ msgstr "Дублировать" #: common/tool/actions.cpp:179 msgid "Duplicates the selected item(s)" -msgstr "Дублировать выбранный(ые) элемент(ы)" +msgstr "Дублировать выбранные элементы" #: common/tool/actions.cpp:190 kicad/project_tree_pane.cpp:781 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:678 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1820 @@ -5603,7 +5595,7 @@ msgstr "Удалить" #: common/tool/actions.cpp:190 msgid "Deletes selected item(s)" -msgstr "Удалить выбранный(ые) элемент(ы)" +msgstr "Удалить выбранные элементы" #: common/tool/actions.cpp:195 msgid "Interactive Delete Tool" @@ -5777,18 +5769,16 @@ msgid "Pin Library" msgstr "Закрепить библиотеку" #: common/tool/actions.cpp:409 -#, fuzzy msgid "Keep the library at the top of the list" -msgstr "Выберите таблицу для добавления библиотеки:" +msgstr "Держать библиотеку вверху списка" #: common/tool/actions.cpp:412 msgid "Unpin Library" msgstr "Открепить библиотеку" #: common/tool/actions.cpp:413 -#, fuzzy msgid "No longer keep the library at the top of the list" -msgstr "Выберите таблицу для добавления библиотеки:" +msgstr "Не держать библиотеку вверху списка" #: common/tool/actions.cpp:418 msgid "Pan Up" @@ -5930,7 +5920,7 @@ msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:540 msgid "Select item(s)" -msgstr "Выбрать элемент(ы)" +msgstr "Выбрать элементы" #: common/tool/actions.cpp:547 msgid "Measure Tool" @@ -6154,30 +6144,28 @@ msgid "No default footprint" msgstr "Нет посад.места по умолчанию" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Accelerated graphics" -msgstr "Ускоренная графика:" +msgstr "Ускоренная графика" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Fallback graphics" -msgstr "Обычная графика:" +msgstr "Обычная графика" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Rendering Engine" -msgstr "Время визуализации %.3f с" +msgstr "Графический движок" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Hardware-accelerated graphics (recommended)" -msgstr "Использовать аппаратное ускорение графической карты (рекомендуется)" +msgstr "Использовать аппаратное ускорение графического адаптера (рекомендуется)" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:89 msgid "" "Software graphics (for computers which do not support KiCad's hardware " "acceleration requirements)" msgstr "" +"Использовать программный движок (для компьютеров не имеющих требуемого " +"графического адаптера)" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:101 msgid "Grid Options" @@ -6914,17 +6902,16 @@ msgid "Lib: %s" msgstr "Библиотека: %s" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:115 -#, fuzzy msgid "" "Some of the assigned footprints are legacy entries with no library names. " "Would you like KiCad to attempt to convert them to the new required LIB_ID " "format? (If you answer no, then these assignments will be cleared and you " "will need to re-assign them manually.)" msgstr "" -"Некоторые из назначенных посад.мест используют устаревшие записи " -"(отсутствует уникальное имя библиотеки). Желаете ли, чтобы KiCad попыталась " +"Некоторые из назначенных посад.мест используют устаревшие записи (" +"отсутствует уникальное имя библиотеки). Желаете ли, чтобы KiCad попыталась " "преобразовать их в новый требуемый формат LIB_ID? (Если ответите нет, по " -"завершении эти назначения будут убраны и можно будет самостоятельно " +"завершении эти назначения будут убраны и нужно будет самостоятельно " "переназначить данные посад.места.)" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:145 @@ -7212,7 +7199,7 @@ msgstr "" "Выводу листа %s не соответствует ни одна иерархическая метка внутри листа" #: eeschema/connection_graph.cpp:2877 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet" msgstr "Иерархическая метка %s не соответствует ни одному выводу листа" @@ -7833,9 +7820,8 @@ msgid "Reset fields if empty in new symbol" msgstr "Очистить поля, если они пусты в новых символах" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Update field text" -msgstr "Обновить поля" +msgstr "Обновить текст полей" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:135 msgid "Update field visibilities" @@ -7850,9 +7836,8 @@ msgid "Update field positions" msgstr "Сбросить положение полей" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Update symbol attributes" -msgstr "Обновить/сбросить свойства символа" +msgstr "Обновить свойства символа" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:161 @@ -7949,9 +7934,8 @@ msgstr "Очистить поля, которые в библиотеке пус #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Update/reset field text" -msgstr "Обновить/сбросить поля" +msgstr "Обновить/сбросить текст полей" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:133 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:75 @@ -8091,15 +8075,16 @@ msgstr "" "библиотек символов." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Update symbol fields from new library" -msgstr "Обновить символы из библиотеки" +msgstr "Обновить поля символа из новой библиотеки" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:64 msgid "" "Replace current symbols fields by fields from the new library.\n" "Warning: fields \"Value\" and \"Footprints\" will be therefore replaced." msgstr "" +"Заменить поля текущего символа полями из новой библиотеки.\n" +"Предупреждение: поля \"Значение\" и \"Посад.место\" тоже будут заменены." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.h:57 msgid "Symbol Library References" @@ -9808,14 +9793,12 @@ msgid "Page size:" msgstr "Размер листа:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Plot drawing sheet" -msgstr "Завершить черчение листа" +msgstr "Чертить форматную рамку" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Plot the drawing sheet border and title block" -msgstr "Печатать рамку и осн.надпись" +msgstr "Чертить форматную рамку и осн.надпись" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76 msgid "Black and White" @@ -11947,7 +11930,6 @@ msgid "No Connection" msgstr "Не соединено" #: eeschema/erc.cpp:262 -#, fuzzy msgid "Unresolved text variable in drawing sheet." msgstr "Неопределённая текстовая переменная в форматной рамке." @@ -12248,26 +12230,20 @@ msgid "Import Schematic" msgstr "Импорт схемы" #: eeschema/files-io.cpp:750 -#, fuzzy msgid "Saving will overwrite existing files." -msgstr "" -"При сохранении проекта с новым форматом файлов будут перезаписаны " -"существующие файлы." +msgstr "При сохранении будут перезаписаны существующие файлы." #: eeschema/files-io.cpp:751 -#, fuzzy msgid "Save Warning" -msgstr "Предупреждение о сохранении проекта" +msgstr "Предупреждение о сохранении" #: eeschema/files-io.cpp:753 -#, fuzzy msgid "" "The following files will be overwritten:\n" "\n" msgstr "" "Следующие файлы будут перезаписаны:\n" "\n" -"%s" #: eeschema/files-io.cpp:754 msgid "Overwrite Files" @@ -12779,9 +12755,8 @@ msgid "The following libraries were not found:" msgstr "Следующие библиотеки не найдены:" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:219 -#, fuzzy msgid "KiCad Schematic Editor" -msgstr "Редактор схем" +msgstr "Редактор схем KiCad" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:299 msgid "New schematic file is unsaved" @@ -12796,7 +12771,6 @@ msgid "Save changes to \"%s\" before closing?" msgstr "Сохранить изменения в \"%s\" перед закрытием?" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:806 -#, fuzzy msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the KiCad shell " @@ -14017,37 +13991,37 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:106 #, c-format msgid "The reference designator cannot contain %s character(s)." -msgstr "Обозначение не может содержать символ(ы) %s." +msgstr "Обозначение не может содержать символы %s." #: eeschema/sch_validators.cpp:110 #, c-format msgid "The value field cannot contain %s character(s)." -msgstr "Значение не может содержать символ(ы) %s." +msgstr "Значение не может содержать символы %s." #: eeschema/sch_validators.cpp:114 #, c-format msgid "The footprint field cannot contain %s character(s)." -msgstr "Посад.место не может содержать символ(ы) %s." +msgstr "Посад.место не может содержать символы %s." #: eeschema/sch_validators.cpp:118 #, c-format msgid "The datasheet field cannot contain %s character(s)." -msgstr "Документация не может содержать символ(ы) %s." +msgstr "Документация не может содержать символы %s." #: eeschema/sch_validators.cpp:122 #, c-format msgid "The sheet name cannot contain %s character(s)." -msgstr "Имя листа не может содержать символ(ы) %s." +msgstr "Имя листа не может содержать символы %s." #: eeschema/sch_validators.cpp:126 #, c-format msgid "The sheet filename cannot contain %s character(s)." -msgstr "Имя файла листа не может содержать символ(ы) %s." +msgstr "Имя файла листа не может содержать символы %s." #: eeschema/sch_validators.cpp:130 #, c-format msgid "The field cannot contain %s character(s)." -msgstr "Поле не может содержать символ(ы) %s." +msgstr "Поле не может содержать символы %s." #: eeschema/sch_validators.cpp:142 msgid "The name of the field cannot be empty." @@ -14541,9 +14515,8 @@ msgid "Library Editor" msgstr "Редактор библиотек" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:109 -#, fuzzy msgid "KiCad Symbol Editor" -msgstr "Редактор символов" +msgstr "Редактор символов KiCad" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:167 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:231 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:716 @@ -14743,9 +14716,9 @@ msgstr "" "чтобы избежать дублирования имён." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s [from schematic]" -msgstr "%s из схемы" +msgstr "%s%s [из схемы]" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:153 msgid "[Read Only Library]" @@ -15031,9 +15004,8 @@ msgid "(failed to load)" msgstr "(не удалось загрузить)" #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:114 -#, fuzzy msgid "KiCad Symbol Library Viewer" -msgstr "Файлы библиотек символов KiCad" +msgstr "Просмотр библиотек символов KiCad" #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:459 #, c-format @@ -15541,7 +15513,7 @@ msgstr "Повернуть по ч.ст." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:364 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:289 msgid "Rotates selected item(s) clockwise" -msgstr "Вращать выбранный(ые) элемент(ы) по часовой стрелке" +msgstr "Вращать выбранные элементы по часовой стрелке" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:370 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1339 msgid "Rotate" @@ -15832,7 +15804,6 @@ msgstr "" "Править параметры схемы, включая стиль аннотации и электрические правила" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:580 -#, fuzzy msgid "Edit Sheet Page Number..." msgstr "Править номер листа..." @@ -16201,6 +16172,8 @@ msgstr "Новые иерархические метки не найдены." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:658 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." msgstr "" +"В месте соединения имеются проводники и/или выводы, которые нельзя " +"подключить." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1043 msgid "Click over a sheet." @@ -16246,7 +16219,6 @@ msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "Введите номер для листа %s" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1800 -#, fuzzy msgid "Edit Sheet Page Number" msgstr "Правка номера листа" @@ -16598,9 +16570,8 @@ msgid "Cannot create file \"%s\"" msgstr "Не удалось создать файл \"%s\"" #: gerbview/files.cpp:39 -#, fuzzy msgid "No more available layers in GerbView to load files" -msgstr "Нет свободных графических слоёв в Gerbview для загрузки файлов" +msgstr "Нет свободных слоёв для загрузки файлов в Gerbview" #: gerbview/files.cpp:40 #, c-format @@ -16673,7 +16644,7 @@ msgstr "Главный слой конт.пл. снизу (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" #: gerbview/files.cpp:171 msgid "Open Gerber File(s)" -msgstr "Открыть файл(ы) Gerber" +msgstr "Открыть файлы Gerber" #: gerbview/files.cpp:228 msgid "File not found:" @@ -16833,9 +16804,8 @@ msgid "Clear Recent Job Files" msgstr "Очистить список недавних файлов заданий" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:93 -#, fuzzy msgid "KiCad Gerber Viewer" -msgstr "Просмотр Gerber-файлов" +msgstr "Просмотр Gerber-файлов KiCad" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:158 msgid "Layers Manager" @@ -16966,23 +16936,23 @@ msgstr "<Не выбрано>" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:39 msgid "Open Gerber Plot File(s)..." -msgstr "Открыть файл(ы) Gerber..." +msgstr "Открыть файлы Gerber..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:40 msgid "" "Open Gerber plot file(s) on the current layer. Previous data will be deleted" -msgstr "Открыть Gerber файл(ы) в текущем слое. Предыдущие данные будут удалены" +msgstr "Открыть Gerber файлы в текущем слое. Предыдущие данные будут удалены" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:45 msgid "Open Excellon Drill File(s)..." -msgstr "Открыть файл(ы) сверловки Excellon..." +msgstr "Открыть файлы сверловки Excellon..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:46 msgid "" "Open Excellon drill file(s) on the current layer. Previous data will be " "deleted" msgstr "" -"Открыть Excellon файл(ы) сверловки в текущий слой. Предыдущие данные будут " +"Открыть Excellon файлы сверловки в текущий слой. Предыдущие данные будут " "удалены" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:51 @@ -17026,13 +16996,12 @@ msgid "Show source file for the current layer" msgstr "Показать содержимое файла для текущего слоя" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Export to PCB Editor..." -msgstr "Перейти к редактору платы" +msgstr "Экспорт редактору плат..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:82 msgid "Export data as a KiCad PCB file" -msgstr "" +msgstr "Экспортировать данные как файл платы KiCad" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:87 msgid "Clear Current Layer..." @@ -17214,14 +17183,12 @@ msgstr "Показать точки сетки" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:104 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Drawing Sheet" -msgstr "Режим отображения" +msgstr "Форматная рамка" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Show drawing sheet border and title block" -msgstr "Печатать рамку и осн.надпись" +msgstr "Показать форматную рамку и осн.надпись" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:105 msgid "PCB Background" @@ -17383,7 +17350,6 @@ msgstr "" "Показать инструменты для вычисления сопротивления, плотности тока и прочего." #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:129 -#, fuzzy msgid "" "Edit drawing sheet borders and title blocks for use in schematics and PCB " "designs" @@ -17798,9 +17764,8 @@ msgid "Run component calculations, track width calculations, etc." msgstr "Рассчитать параметры компонентов, дорожек и т.п." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Edit drawing sheet borders and title block" -msgstr "Печатать рамку и осн.надпись" +msgstr "Редактировать форматную рамку и основную надпись" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:111 msgid "Open Text Editor" @@ -18204,7 +18169,6 @@ msgid "The current page layout has been modified. Save changes?" msgstr "Текущая форматная рамка изменена. Сохранить изменения?" #: pagelayout_editor/files.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Append Existing Drawing Sheet" msgstr "Добавить существующую форматную рамку" @@ -18243,7 +18207,7 @@ msgstr "Файл форматной рамки доступен только д #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:96 msgid "KiCad Drawing Sheet Editor" -msgstr "" +msgstr "Редактор форматных рамок KiCad" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:151 msgid "coord origin: Right Bottom page corner" @@ -18344,12 +18308,10 @@ msgid "Add a bitmap image" msgstr "Добавить изображение" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Append Existing Drawing Sheet..." msgstr "Дополнить существующей форматной рамкой..." #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Append an existing drawing sheet file to current file" msgstr "Добавить существующий файл форматной рамки в текущий файл" @@ -25087,9 +25049,8 @@ msgid "Board setup" msgstr "Параметры платы" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:184 -#, fuzzy msgid "File > Board Setup..." -msgstr "Параметры платы..." +msgstr "Файл > Параметры платы..." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:197 msgid "Gerber Options" @@ -25241,19 +25202,17 @@ msgid "Uncheck to plot graphic items using their center lines" msgstr "Чертить графические элементы в контурном режиме" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:340 -#, fuzzy msgid "Use KiCad font to plot texts" -msgstr "Использовать шрифт Pcbnew для черчения текста" +msgstr "Использовать шрифт KiCad для черчения текста" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:341 -#, fuzzy msgid "" "Check to use KiCad stroke font\n" "Uncheck to plot single-line ASCII texts as editable text (using DXF font)" msgstr "" -"Отметьте, чтобы использовать встроенный шрифт Pcbnew.\n" +"Отметьте, чтобы использовать встроенный шрифт KiCad.\n" "Снимите отметку, чтобы чертить однострочный ASCII текст как редактируемый " -"текст (использовать шрифт DXF)" +"текст (используя шрифт DXF)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:354 msgid "Export units:" @@ -26210,7 +26169,7 @@ msgstr "Без клавиш" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:186 msgid "Select item(s)." -msgstr "Выбрать элемент(ы)." +msgstr "Выбрать элементы." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:196 @@ -28402,10 +28361,10 @@ msgid "OK to load recovery file \"%s\"" msgstr "Загрузить файл резервного копирования \"%s\"?" #: pcbnew/files.cpp:364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?" msgstr "" -"Текущая плата будет закрыта. Сохранить изменения в \"%s\" перед продолжением?" +"Текущая плата будет закрыта. Сохранить изменения в '%s' перед продолжением?" #: pcbnew/files.cpp:378 msgid "Current Board will be closed. Continue?" @@ -28416,16 +28375,15 @@ msgid "noname" msgstr "безымянный" #: pcbnew/files.cpp:535 -#, fuzzy msgid "" "If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting " "will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n" "This may result in different fills from previous KiCad versions which used " "the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer." msgstr "" -"Если перезалить зоны меди, то будет использован параметр \"Зазор у края платы" -"\" (см. Параметры платы > Правила проектирования > Ограничения).\n" -"При этом новая форма зоны, может отличаться от той, что была сделана в " +"Если перезалить зоны меди, то будет использован параметр \"Зазор у края " +"платы\" (см. Параметры платы > Правила проектирования > Ограничения).\n" +"При этом новая форма зоны может отличаться от той, что была сделана в " "предыдущих версиях KiCad, где в качестве зазора использовалась толщина " "контура платы." @@ -28589,9 +28547,8 @@ msgid "footprint %s" msgstr "посад.место %s" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:118 -#, fuzzy msgid "KiCad Footprint Editor" -msgstr "Редактор посад.мест" +msgstr "Редактор посад.мест KiCad" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:204 pcbnew/zone_settings.cpp:216 msgid "Inner layers" @@ -28612,9 +28569,9 @@ msgstr "" "Редактируется посад.место %s из платы. Сохранение коснётся только платы." #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:753 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s [from %s.%s]" -msgstr "%s [из %s.%s]" +msgstr "%s%s [из %s.%s]" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:838 msgid "Updating Footprint Libraries" @@ -28800,9 +28757,8 @@ msgid "No footprint name defined." msgstr "Имя посад.места не определено." #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:119 -#, fuzzy msgid "KiCad Footprint Library Viewer" -msgstr "Обозреватель библиотек посад.мест" +msgstr "Просмотр библиотек посад.мест KiCad" #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:158 msgid "" @@ -29118,11 +29074,10 @@ msgid "Resc&ue" msgstr "Спасти" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" msgstr "" "Очистить плату и загрузить последний спасённый файл, автоматически " -"сохранённый Pcbnew" +"сохранённый редактором плат" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 msgid "Graphics..." @@ -29328,14 +29283,12 @@ msgid "File not found" msgstr "Файл не найден" #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Shape has a null size." -msgstr "Форма имеет нулевой размер!" +msgstr "Форма имеет нулевой размер." #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Shape has no points." -msgstr "Форма не имеет контура!" +msgstr "Форма не имеет вершин." #: pcbnew/microwave/microwave_tool.cpp:93 msgid "Place microwave feature" @@ -29786,9 +29739,8 @@ msgid "Error loading project footprint libraries" msgstr "Ошибка загрузки библиотек посад.мест проекта" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:192 -#, fuzzy msgid "KiCad PCB Editor" -msgstr "Редактор печатной платы" +msgstr "Редактор печатных плат KiCad" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:329 msgid "New PCB file is unsaved" @@ -29812,7 +29764,6 @@ msgid "The schematic for this board cannot be found." msgstr "Не удалось найти схему для этой платы." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1374 -#, fuzzy msgid "" "Cannot update the PCB because PCB editor is opened in stand-alone mode. In " "order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad " @@ -31467,9 +31418,8 @@ msgstr "" "Cu) и теми, которые непосредственно прилегают к ним." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:954 -#, fuzzy msgid "Tracks on Copper layers only." -msgstr "Дорожки разрешены только на слоях меди" +msgstr "Дорожки разрешены только на слоях меди." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1343 pcbnew/router/router_tool.cpp:1757 msgid "The selected item is locked." @@ -32352,7 +32302,7 @@ msgstr "Переместить по обозначению" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:258 msgid "Moves the selected item(s) with a specified starting point" -msgstr "Переместить выбранный(ые) элемент(ы) относительно указанной точки" +msgstr "Переместить выбранные элементы относительно указанной точки" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:263 msgid "Copy with Reference" @@ -32360,7 +32310,7 @@ msgstr "Копировать по обозначению" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:264 msgid "Copy selected item(s) to clipboard with a specified starting point" -msgstr "Копировать выбранный(ые) элемент(ы) в буфер с указанной опорной точкой" +msgstr "Копировать выбранные элементы в буфер с указанной опорной точкой" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:270 msgid "Duplicate and Increment" @@ -32376,7 +32326,7 @@ msgstr "Переместить точно..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:276 msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" -msgstr "Переместить выбранный(ые) элемент(ы) на точное расстояние" +msgstr "Переместить выбранные элементы на точное расстояние" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:282 msgid "Create Array..." @@ -32392,11 +32342,11 @@ msgstr "Повернуть против ч.ст." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:295 msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise" -msgstr "Вращать выбранные элементы против часовой стрелки" +msgstr "Повернуть выделенные элементы по часовой стрелке" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:301 msgid "Flips selected item(s) to opposite side of board" -msgstr "Разместить выбранный(ые) элемент(ы) на другую сторону" +msgstr "Разместить выбранные элементы на другую сторону" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:306 msgid "Mirrors selected item" @@ -32483,9 +32433,8 @@ msgid "Footprint Properties..." msgstr "Свойства посад.места..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:385 -#, fuzzy msgid "Edit footprint properties" -msgstr "Изменить свойства посад.мест" +msgstr "Изменить свойства посад.места" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:390 msgid "Show the footprint checker window" @@ -32543,9 +32492,8 @@ msgid "Edit Track & Via Properties..." msgstr "Параметры дорожек и перех.отв..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:431 -#, fuzzy msgid "Edit track and via properties globally across board" -msgstr "Править свойства текста и графических элементов на всей плате" +msgstr "Править свойства дорожек и перех.отв. на всей плате" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:437 msgid "Edit Text and graphics properties globally across board" @@ -32728,7 +32676,7 @@ msgstr "Файл сверловки (.drl)..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:566 msgid "Generate Excellon drill file(s)" -msgstr "Сформировать файл(ы) сверловки в формате Excellon" +msgstr "Сформировать файлы сверловки в формате Excellon" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:571 msgid "Component Placement (.pos)..." @@ -32769,7 +32717,7 @@ msgstr "Выбрать следующую ширину дорожки" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:595 msgid "Change track width to next pre-defined size" -msgstr "" +msgstr "Изменить ширину дорожки на следующий пред.определённый размер" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:600 msgid "Switch Track Width to Previous" @@ -32777,7 +32725,7 @@ msgstr "Выбрать предыдущую ширину дорожки" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:600 msgid "Change track width to previous pre-defined size" -msgstr "" +msgstr "Изменить ширину дорожки на предыдущий пред.определённый размер" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:605 msgid "Increase Via Size" @@ -32785,7 +32733,7 @@ msgstr "Увеличить размер перех.отв." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:605 msgid "Change via size to next pre-defined size" -msgstr "" +msgstr "Изменить размер перех.отв. на следующий пред.определённый размер" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:610 msgid "Decrease Via Size" @@ -32793,7 +32741,7 @@ msgstr "Уменьшить размер перех.отв." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:610 msgid "Change via size to previous pre-defined size" -msgstr "" +msgstr "Изменить размер перех.отв. на предыдущий пред.определённый размер" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:619 msgid "Merge Zones" @@ -32841,31 +32789,29 @@ msgid "Toggle Lock" msgstr "Заблокировать/разблокировать" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:646 -#, fuzzy msgid "Lock or unlock selected items" -msgstr "Показать связи выбранных цепей" +msgstr "Блокировать/разблокировать выбранные элементы" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:651 msgid "Prevent items from being moved and/or resized on the canvas" -msgstr "" +msgstr "Запретить перемещение и/или изменение размера элементов в редакторе" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:656 msgid "Allow items to be moved and/or resized on the canvas" -msgstr "" +msgstr "Разрешить перемещение и/или изменение размера элементов в редакторе" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:661 -#, fuzzy msgid "Group the selected items so that they are treated as a single item" -msgstr "Переместить выбранный(ые) элемент(ы) относительно указанной точки" +msgstr "" +"Группировать выбранные элементы, чтобы работать с ними как с одним целым" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:666 msgid "Ungroup" msgstr "Разгруппировать" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:666 -#, fuzzy msgid "Ungroup any selected groups" -msgstr "библиотека не выбрана" +msgstr "Разгруппировать выбранные группы" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:671 msgid "Remove Items" @@ -32897,7 +32843,7 @@ msgstr "Добавить плату..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 msgid "Open another board and append its contents to this board" -msgstr "" +msgstr "Открыть другую плату и добавить её содержимое к текущей плате" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:690 msgid "Highlight the selected net" @@ -32916,7 +32862,6 @@ msgid "Clear Net Highlighting" msgstr "Очистить подсветку цепей" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:699 -#, fuzzy msgid "Clear any existing net highlighting" msgstr "Очистить подсветку цепей" @@ -32982,7 +32927,7 @@ msgstr "Перевернуть плату" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:761 msgid "View board from the opposite side" -msgstr "" +msgstr "Вид платы с обратной стороны" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:767 msgid "Show Ratsnest" @@ -33345,8 +33290,7 @@ msgstr "Переместить относительно..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1141 msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another" msgstr "" -"Переместить выбранный(ые) элемент(ы) на точное расстояние относительно " -"другого" +"Переместить выбранные элементы на точное расстояние относительно другого" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1177 msgid "Select/Expand Connection" @@ -33398,7 +33342,7 @@ msgstr "Убрать элементы из выделенного по их ти #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1213 msgid "Fill zone(s)" -msgstr "Залить зону(ы)" +msgstr "Залить зоны" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1219 msgid "Fill All" @@ -33414,7 +33358,7 @@ msgstr "Отменить заливку" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1224 msgid "Unfill zone(s)" -msgstr "Отменить заливку зон(ы)" +msgstr "Отменить заливку зон" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1230 msgid "Unfill All" @@ -33839,9 +33783,8 @@ msgid "Show footprint and text origins as a cross" msgstr "Показать точку привязки посад.мест и текста крестиком" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Show drawing sheet borders and title block" -msgstr "Печатать рамку и осн.надпись" +msgstr "Показать форматную рамку и осн.надпись" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:373 msgid "No Layers"