From d197298163892c3bca11277bc98fa4b3c38159d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Tokita, Hiroshi" Date: Tue, 13 Apr 2021 14:04:51 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 99.6% (6921 of 6947 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ja/ --- translation/pofiles/ja.po | 142 +++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 55 insertions(+), 87 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/ja.po b/translation/pofiles/ja.po index 9a1f1f4082..1b1c9ee5bb 100644 --- a/translation/pofiles/ja.po +++ b/translation/pofiles/ja.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-04-12 11:06-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-10 08:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-13 22:22+0000\n" "Last-Translator: Tokita, Hiroshi \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2224,9 +2224,8 @@ msgid "" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Skip Locked Items" -msgstr "ロックされたアイテム" +msgstr "ロックされたアイテムを除外" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:61 msgid "" @@ -6075,12 +6074,11 @@ msgstr "Web ブラウザーで \"KiCad に貢献\" を開く" #: common/tool/actions.cpp:631 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "寄付" #: common/tool/actions.cpp:632 -#, fuzzy msgid "Open \"Donate to KiCad\" in a web browser" -msgstr "Web ブラウザーで \"KiCad に貢献\" を開く" +msgstr "Web ブラウザーで \"寄付\" を開く" #: common/tool/actions.cpp:636 msgid "Report Bug" @@ -6111,27 +6109,24 @@ msgid "" "For information on how to help the KiCad project, visit %s" msgstr "" "デフォルトのブラウザーを起動できませんでした。\n" -"KiCad プロジェクトを支援する方法についての情報を取得するには、ここを訪問して" -"ください:%s" +"KiCad プロジェクトを支援する方法について知るには、%s を開いてください" #: common/tool/common_control.cpp:239 msgid "Get involved with KiCad" msgstr "KiCad に参加しよう" #: common/tool/common_control.cpp:250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" "To donate to the KiCad project, visit %s" msgstr "" "デフォルトのブラウザーを起動できませんでした。\n" -"KiCad プロジェクトを支援する方法についての情報を取得するには、ここを訪問して" -"ください:%s" +"KiCad プロジェクトに寄付するには、%s を開いてください" #: common/tool/common_control.cpp:253 -#, fuzzy msgid "Donate to KiCad" -msgstr "KiCad %s へようこそ!" +msgstr "KiCad に寄付する" #: common/tool/grid_menu.cpp:93 #, c-format @@ -10730,12 +10725,10 @@ msgstr "" "ン) です" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:462 -#, fuzzy msgid "For a MOSFET, pin order is drain, gate, source" msgstr "MOSFET では、ピン順はドレイン、ゲート、ソースです" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:466 -#, fuzzy msgid "For a JFET, pin order is drain, gate, source" msgstr "JFET では、ピン順はドレイン、ゲート、ソースです" @@ -13187,9 +13180,9 @@ msgstr "" "SCH_PLUGIN::Symbol*() 関数が定義されている Python シンボルを入力して下さい。" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open file '%s'." -msgstr "ファイル '%s' を開くことができません" +msgstr "ファイル '%s' を開くことができません。" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:476 #, fuzzy, c-format @@ -13203,14 +13196,12 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:637 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1722 -#, fuzzy msgid "Pin has unexpected orientation." -msgstr "テキスト方向" +msgstr "予期しないピンの向き." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:675 -#, fuzzy msgid "Pin has unexpected electrical type." -msgstr "ピンのエレクトリカル タイプを表示" +msgstr "予期しないピンのエレクトリカル タイプ." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:680 msgid "Pin has unexpected outer edge type." @@ -13467,18 +13458,16 @@ msgid "Unable to read file \"%s\"" msgstr "ファイル \"%s\" を読み込めません" #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error parsing Eagle file. Could not find '%s' instance but it is referenced " "in the schematic." -msgstr "" -"Eagle ファイルの解析エラー。 \"%s\" インスタンスを見つけられませんでしたが、" -"回路図中で参照されています。" +msgstr "Eagle ファイルの解析エラー。インスタンス ’%s' を見つけられませんでしたが、回路図中で参照されています。" #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find '%s' in the imported library." -msgstr "インポートしたライブラリー内で %s を見つけることができません" +msgstr "インポートしたライブラリー内で '%s' を見つけることができません。" #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:2311 #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:2349 @@ -14111,7 +14100,6 @@ msgid "Syntax Help" msgstr "構文ヘルプ" #: eeschema/sch_text_help_md.h:2 -#, fuzzy msgid "" "\n" " \n" @@ -14279,8 +14267,8 @@ msgstr "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" @@ -14321,8 +14309,8 @@ msgstr "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" @@ -14339,9 +14327,9 @@ msgstr "" " \n" " \n" " \n" -"\t\t\n" -"\t\t\n" -"\t\t\n" +" \n" +" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" @@ -14372,10 +14360,10 @@ msgstr "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" "
 
~上線
 
~CLK
 
~~
 
~上線
 
~CLK
" +" 
~~
       
上線
   
" @@ -14305,8 +14293,8 @@ msgstr "" "
 
${リファレンス指定子:フィールド名}
 
リファレンス指定子 のシンボルの フィー" -"ルドの値
 
リファレンス指定子 のシンボルの " +"フィールドの値
 
${R3:VALUE}
バスの定義          " -"              " +";  生成されるネット

 
{ネット1 ネット2 ...}
 
ネット1, ネット2, ...
 
{ネット1 ネット2 ...}
 
ネット1, ネット2, ...
 
{SCL SDA}
 
MEM{D_{[1..2]} ~LATCH}
       " -"           " -"      
MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH
        " +";       " +"         
" +"MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH
\n" @@ -15372,9 +15360,8 @@ msgstr "シンボル \"%s\" をライブラリー \"%s\" へ保存しました" #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:96 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Errors were encountered loading symbols:" -msgstr "フットプリントのロード中にエラーが発生しました:" +msgstr "シンボルのロード中にエラーが発生しました:" #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:166 #, c-format @@ -20495,9 +20482,9 @@ msgstr "絶縁体レイヤー" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:433 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1171 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1386 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Custom (%s)" -msgstr "ユーザー定義サイズ" +msgstr "カスタム (%s)" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:633 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:155 @@ -23125,11 +23112,8 @@ msgid "Footprint Checker" msgstr "フットプリント チェッカー" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:331 -#, fuzzy msgid "Footprint can be freely moved and oriented on the canvas." -msgstr "" -"コンポーネントは自由に動かすことができ、自動配置できますが、コンポーネントの" -"パッドは、選択/編集できません。" +msgstr "フットプリントはキャンバス上で自由に移動および向きを変えることができます。" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:333 msgid "" @@ -23202,7 +23186,6 @@ msgstr "面:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Unlock footprint" msgstr "フットプリントをアンロック" @@ -26002,9 +25985,8 @@ msgid "Suggest track finish" msgstr "配線完了までを提示" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Optimize entire track being dragged" -msgstr "引かれた配線を最適化" +msgstr "引かれた配線全体を最適化" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:87 msgid "" @@ -26610,9 +26592,8 @@ msgid "Highlight nets when they are highlighted in the schematic editor" msgstr "回路図エディターでハイライトされたネットをハイライト" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Refresh 3D view automatically" -msgstr "自動調整" +msgstr "3D表示を自動的に更新" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:91 msgid "" @@ -26642,9 +26623,8 @@ msgid "" msgstr "グラフィックの線を引くときに、水平、垂直、45度に制限します。" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Step for &rotate commands:" -msgstr "一つ前のコマンドをやり直し" +msgstr "回転コマンドのステップ:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:63 msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation." @@ -26683,7 +26663,7 @@ msgstr "Ctrl+Shift" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:238 msgid "Highlight net (for pads or tracks)." -msgstr "ネットをハイライトします。(パッドまたはトラック)" +msgstr "ネットをハイライトします(パッドまたはトラック)." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:203 msgid "Shift+Cmd" @@ -26976,13 +26956,11 @@ msgid "Mimic legacy behavior" msgstr "以前の動作を模倣する" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:110 -#, fuzzy msgid "" "Produces a slightly smoother outline at the expense of performance, some " "export fidelity issues, and overly aggressive higher-priority zone knockouts." msgstr "" -"パフォーマンス、エクスポートの忠実度の問題、および過度にアグレッシブな高優先" -"度ゾーンのノックアウトを犠牲にして、少し滑らかなアウトラインを生成します。" +"パフォーマンス、エクスポートの忠実度の問題、および過度にアグレッシブな高優先度ゾーンのノックアウトを犠牲にして、少し滑らかなアウトラインを生成します。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:114 msgid "Smoothed polygons (best performance)" @@ -28966,9 +28944,9 @@ msgid "The current PCB has been modified. Save changes?" msgstr "現在の基板は変更されています。 保存しますか?" #: pcbnew/files.cpp:598 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?" -msgstr "基板 \"%s\" は存在しません。 新規作成しますか?" +msgstr "基板 ’%s' は存在しません。 作成しますか?" #: pcbnew/files.cpp:807 #, c-format @@ -28992,18 +28970,18 @@ msgid "No access rights to write to file \"%s\"" msgstr "\"%s\" ファイルへの書き込み権限がありません" #: pcbnew/files.cpp:989 pcbnew/files.cpp:1091 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error saving board file '%s'.\n" "%s" msgstr "" -"基板保存中のエラー \"%s\"\n" +"基板保存中のエラー '%s'.\n" "%s" #: pcbnew/files.cpp:994 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create temporary file '%s'." -msgstr "テンポラリー ファイル \"%s\" の作成に失敗しました" +msgstr "テンポラリー ファイル '%s の作成に失敗しました。" #: pcbnew/files.cpp:1007 #, c-format @@ -29015,14 +28993,14 @@ msgstr "" "テンポラリー ファイル \"%s\" のリネームに失敗しました" #: pcbnew/files.cpp:1046 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File '%s' saved." -msgstr "ファイル \"%s\" を保存しました。" +msgstr "ファイル '%s' を保存しました。" #: pcbnew/files.cpp:1072 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No access rights to write to file '%s'." -msgstr "\"%s\" ファイルへの書き込み権限がありません" +msgstr "'%s' ファイルへの書き込み権限がありません。" #: pcbnew/files.cpp:1129 #, c-format @@ -31246,7 +31224,7 @@ msgstr "" "Eagle のレイヤー '%s'(%d)がマップされていないため、テキストを無視します" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1920 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Eagle のレイヤー '%s'(%d)がマップされていないため、矩形を無視します" @@ -34692,12 +34670,10 @@ msgid "Layer Display Options" msgstr "レイヤー表示オプション" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:575 -#, fuzzy msgid "Inactive layers:" msgstr "非アクティブ レイヤー:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:587 -#, fuzzy msgid "Inactive layers will be shown in full color" msgstr "非アクティブのレイヤーをフルカラーで表示" @@ -34706,7 +34682,6 @@ msgid "Dim" msgstr "ぼかし" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:593 -#, fuzzy msgid "Inactive layers will be dimmed" msgstr "非アクティブのレイヤーをぼかしで表示" @@ -34715,7 +34690,6 @@ msgid "Hide" msgstr "非表示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:599 -#, fuzzy msgid "Inactive layers will be hidden" msgstr "非アクティブのレイヤーを非表示にする" @@ -34768,7 +34742,6 @@ msgid "Ratsnest lines are shown to items on visible layers" msgstr "表示レイヤーのアイテムへのラッツネストの線を表示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:831 -#, fuzzy msgid "Set Net Color" msgstr "ネットの色を設定" @@ -34779,18 +34752,17 @@ msgstr "%s をハイライト" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:836 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select Tracks and Vias in %s" msgstr "%s の配線とビアを選択" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:839 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unselect Tracks and Vias in %s" msgstr "%s の配線とビアの選択を解除" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:847 -#, fuzzy msgid "Hide All Other Nets" msgstr "他の全てのネットを非表示" @@ -34805,10 +34777,9 @@ msgid "Click to show ratsnest for %s" msgstr "クリックで %s のラッツネストを表示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:887 -#, fuzzy msgid "" "Double click (or middle click) to change color; right click for more actions" -msgstr "ダブルクリックまたは中クリックで色の変更、右クリックでメニュー" +msgstr "ダブルクリックまたは中クリックで色の変更、右クリックで他の操作" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1389 msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu" @@ -34987,22 +34958,19 @@ msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s" msgstr "%s のネットのラッツネストを表示/非表示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2142 -#, fuzzy msgid "Set Netclass Color" msgstr "ネットクラスをの色を設定" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Highlight Nets in %s" msgstr "%s のネットをハイライト" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2161 -#, fuzzy msgid "Show All Netclasses" msgstr "全てのネットクラスを表示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2164 -#, fuzzy msgid "Hide All Other Netclasses" msgstr "他の全てのネットクラスを非表示"