diff --git a/internat/fr/kicad.mo b/internat/fr/kicad.mo index a4640ed19c..ad1b2bc020 100644 Binary files a/internat/fr/kicad.mo and b/internat/fr/kicad.mo differ diff --git a/internat/fr/kicad.po b/internat/fr/kicad.po index d3345ebbb9..ab8b64f346 100644 --- a/internat/fr/kicad.po +++ b/internat/fr/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-21 16:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-21 16:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-21 20:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-21 20:41+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: kicad team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Lire Netliste" #: pcbnew/netlist.cpp:352 msgid "Ok to delete footprints not in netlist ?" -msgstr "Ok pour effacer les empreintes non en netliste" +msgstr "Ok pour effacer les empreintes non en netliste ?" #: pcbnew/netlist.cpp:502 #, c-format @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Epaiss. Lignes" #: pcbnew/pcbplot.cpp:241 msgid "Set lines width used to plot in sketch mode and plot pads outlines on silk screen layers" -msgstr "Ajuste l'épaisseur des lignes utilisée pour tracer en mode contour et pour les contours des pads sur les couches de sérigraphie" +msgstr "Ajuste l'épaisseur des lignes utilisées pour tracer en mode contour et pour les contours des pads sur les couches de sérigraphie" #: pcbnew/pcbplot.cpp:245 msgid "Absolute" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Active/désactive tracé des pastilles sur les couches de sérigraphie" #: pcbnew/pcbplot.cpp:372 msgid "Always print pads" -msgstr "Toujour tracer pads" +msgstr "Toujours tracer pads" #: pcbnew/pcbplot.cpp:376 msgid "Force print/plot pads on ALL layers" @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Pad non sélectionné" #: pcbnew/autorout.cpp:146 msgid "No memory for autorouting" -msgstr "Pas de memoire pour autoroutage" +msgstr "Pas de mémoire pour autoroutage" #: pcbnew/autorout.cpp:151 msgid "Place Cells" @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Perçage via > diamètre" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" -msgstr "Micro via: paire de couches incorrecte (non adjacent)" +msgstr "Micro via: paire de couches incorrecte (non adjacentes)" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 msgid "Copper area inside copper area" @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Segm" #: pcbnew/pcbframe.cpp:323 msgid "Board modified, Save before exit ?" -msgstr "Circuit Imprimé modifiée, Sauver avant de quitter ?" +msgstr "Circuit Imprimé modifié, Sauver avant de quitter ?" #: pcbnew/pcbframe.cpp:324 msgid "Confirmation" @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "Mode d'affichage Haut Contraste" #: pcbnew/pcbframe.cpp:614 msgid "3D Frame already opened" -msgstr "Fenetre 3D déjà ouverte" +msgstr "Fenêtre 3D déjà ouverte" #: pcbnew/pcbframe.cpp:618 msgid "3D Viewer" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Module exporté en fichier <%s>" #: pcbnew/librairi.cpp:244 #, c-format msgid "Ok to delete module %s in library %s" -msgstr "Ok pour effacer module %sein librairie %s" +msgstr "Ok pour effacer module %s en librairie %s" #: pcbnew/librairi.cpp:254 msgid "Library " @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Composant %s supprimé en librairie %s" #: pcbnew/librairi.cpp:414 msgid " No modules to archive!" -msgstr "Pas de Modules a archiver" +msgstr "Pas de Modules à archiver" #: pcbnew/librairi.cpp:421 msgid "Library" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "Créer Module MicroOnde" #: pcbnew/muonde.cpp:170 #: pcbnew/muonde.cpp:183 msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "Nombre incorrect, arret" +msgstr "Nombre incorrect, arrêt" #: pcbnew/muonde.cpp:179 msgid "Angle (0.1deg):" @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "Angle (0.1deg):" #: pcbnew/muonde.cpp:310 msgid "Complex shape" -msgstr "Formr complexe" +msgstr "Forme complexe" #: pcbnew/muonde.cpp:328 msgid "OK" @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Montrer le chevelu général" #: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:146 msgid "Static" -msgstr "Static" +msgstr "Statique" #: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:150 msgid "Delete redundant vias" @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "mm" #: pcbnew/set_grid.cpp:157 msgid "Grid Size Units" -msgstr "Unites taille Grille" +msgstr "Unités taille Grille" #: pcbnew/set_grid.cpp:163 msgid "User Grid Size X" @@ -1610,7 +1610,7 @@ msgid "" " %s's \"reference\" text." msgstr "" "Votre PCB a un mauvais numero de couche %u pour le module\n" -" %s's \"reference\"." +" %s's \"référence\"." #: pcbnew/plot_rtn.cpp:223 #, c-format @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "Trouver pads non connectés" #: pcbnew/dialog_drc.cpp:495 msgid "Start DRC" -msgstr "Start DRC" +msgstr "Démarrer DRC" #: pcbnew/dialog_drc.cpp:497 msgid "Start the Design Rule Checker" @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "Effacer Marqueur Courant" #: pcbnew/dialog_drc.cpp:515 msgid "Delete the marker selected in the listBox below" -msgstr "Supprimer les marqueurs sélectionnés dans la liste ci dessous" +msgstr "Supprimer le marqueur sélectionné dans la liste ci dessous" #: pcbnew/dialog_drc.cpp:519 msgid "Error Messages:" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "Forme via non supportée: \"%s\"" #: pcbnew/specctra_import.cpp:350 msgid "Session file is missing the \"session\" section" -msgstr "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"session\"" #: pcbnew/specctra_import.cpp:353 msgid "Session file is missing the \"placement\" section" @@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"library_out\"" #: pcbnew/specctra_import.cpp:385 #, c-format msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" -msgstr "Le fichier Session a une 'reference' a un composant non existant \"%s\"" +msgstr "Le fichier Session a une 'reference' à un composant non existant \"%s\"" #: pcbnew/specctra_import.cpp:529 #, c-format @@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "&Secours" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:51 msgid "Clear old board and get last rescue file" -msgstr "Effacer C.I. actuel et reprendre dernier fichier secours" +msgstr "Effacer C.I. actuel et reprendre le dernier fichier secours" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:56 msgid "&Previous Version" @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "&Précédente Version" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:57 msgid "Clear old board and get old version of board" -msgstr "Effacer C.I. actuel et reprendre ancienne version" +msgstr "Effacer le C.I. actuel et reprendre l'ancienne version" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:64 msgid "&Save Board\tCtrl-S" @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "&Affichage" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:188 msgid "Select what items are displayed" -msgstr "Sélectionner les éléments a afficher" +msgstr "Sélectionner les éléments à afficher" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:198 msgid "&Save Preferences" @@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "&Sauver Préférences" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:199 msgid "Save application preferences" -msgstr "Sauver préférences" +msgstr "Sauver les préférences de l'application" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:203 msgid "&Read Preferences" @@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "&Lire Préférences" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:204 msgid "Read application preferences" -msgstr "Lire préférences de l'application" +msgstr "Lire les préférences de l'application" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:217 msgid "Tracks and Vias" @@ -2284,7 +2284,7 @@ msgstr "Sauver les options en répertoire de travail" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:249 msgid "Generate &Modules Position" -msgstr "Créer &Modules Pos" +msgstr "Créer &Modules Position" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:250 msgid "Generate modules position file" @@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "Opéra&tions sur Pistes" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:284 msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" -msgstr "Nettoyer bouts de pistes, vias, points inutiles, or connecter extrémités de pistes mal connectées au centre de pads ou vias" +msgstr "Nettoyer bouts de pistes, vias, points inutiles, ou connecter extrémités de pistes mal connectées au centre de pads ou vias" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:289 msgid "&Swap Layers" @@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr "Lire config" #: pcbnew/pcbcfg.cpp:86 #, c-format msgid "File %s not found" -msgstr " fichier %s non trouvé" +msgstr " Fichier %s non trouvé" #: pcbnew/pcbcfg.cpp:212 msgid "Save preferences" @@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr "Verrouiller Module" #: pcbnew/onrightclick.cpp:204 msgid "Unlock Module" -msgstr "Déverrouiller Modules" +msgstr "Déverrouiller Module" #: pcbnew/onrightclick.cpp:212 msgid "Auto Place Module" @@ -2752,7 +2752,7 @@ msgstr "Supprimer Mire" #: pcbnew/onrightclick.cpp:330 msgid "Get and Move Footprint" -msgstr "Sel et Dépl. module" +msgstr "Sel. et Dépl. module" #: pcbnew/onrightclick.cpp:344 msgid "Fill or Refill All Zones" @@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr "Ajuste Perçage Via à Défaut" #: pcbnew/onrightclick.cpp:490 msgid "Set via hole to a specific value. This specific value is currently" -msgstr "Ajuster diamètre perçage via a une valeur sécifique. Cette valeur spécifique est actuellement" +msgstr "Ajuster diamètre perçage via à une valeur sécifique. Cette valeur spécifique est actuellement" #: pcbnew/onrightclick.cpp:493 msgid "Set Via Hole to Specific Value" @@ -2979,7 +2979,7 @@ msgstr "Suppression Via" #: pcbnew/onrightclick.cpp:587 msgid "Delete Segment" -msgstr "SupprimerSegment" +msgstr "Supprimer Segment" #: pcbnew/onrightclick.cpp:594 msgid "Delete Track" @@ -3082,7 +3082,7 @@ msgstr "Supprimer Contour de Zone" #: pcbnew/onrightclick.cpp:801 #: pcbnew/onrightclick.cpp:867 msgid "Move" -msgstr "Move" +msgstr "Déplacer" #: pcbnew/onrightclick.cpp:721 #: pcbnew/onrightclick.cpp:803 @@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr "Afficher les surfaces remplies dans les zones" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:357 msgid "Do not show filled areas in zones" -msgstr "Ne pas fficher les surfaces remplies dans les zones" +msgstr "Ne pas afficher les surfaces remplies dans les zones" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:360 msgid "Show outlines of filled areas only in zones" @@ -3423,7 +3423,7 @@ msgstr "Circuit imprimé modifié, Continuer ?" #: pcbnew/files.cpp:172 msgid "Open Board File:" -msgstr "Ovrir Fichier C.I.:" +msgstr "Ouvrir Fichier C.I.:" #: pcbnew/files.cpp:218 msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!" @@ -3553,7 +3553,7 @@ msgstr "en ligne" #: pcbnew/dsn.cpp:618 msgid "at offset" -msgstr "a l'offset" +msgstr "à l'offset" #: pcbnew/dsn.cpp:678 msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" @@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr "Erreur système sur écriture fichier \"%s\"" #: pcbnew/specctra.cpp:3644 msgid "Error writing to STRINGFORMATTER" -msgstr "Error writing to STRINGFORMATTER" +msgstr "Erreur d'écriture à STRINGFORMATTER" #: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:166 msgid "Millimeters" @@ -3790,7 +3790,7 @@ msgstr "Ouvrir la documentation de pcbnew" #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:73 msgid "&About pcbnew" -msgstr "&Au sujet de r Pcbnew" +msgstr "&Au sujet de Pcbnew" #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:74 msgid "About pcbnew PCB designer" @@ -3851,19 +3851,19 @@ msgstr "Zoom Bloc (drag bouton du milieu souris)" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:215 msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Copie Bloc (shift + drag mouse)" +msgstr "Copie Bloc (shift + drag souris)" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:217 msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" -msgstr "Bloc Miroir (alt + drag mouse)" +msgstr "Bloc Miroir (alt + drag souris)" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:219 msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Rotation Bloc (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Rotation Bloc (ctrl + drag souris)" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:221 msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Effacement Bloc (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "Effacement Bloc (shift+ctrl + drag souris)" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:247 msgid "Scale" @@ -3896,7 +3896,7 @@ msgstr "Supprimer Pad" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:284 msgid "Move Text Mod." -msgstr "Move Texte Mod." +msgstr "Déplacer Texte Mod." #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:287 msgid "Rotate Text Mod." @@ -4104,7 +4104,7 @@ msgstr "Diam perçage" #: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:430 msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" -msgstr "Valeur incorrecte pour diamètre de perçage.perçage plus grand que la taille du pad" +msgstr "Valeur incorrecte pour diamètre de perçage: perçage plus grand que la taille du pad" #: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:436 msgid "Incorrect value for pad offset" @@ -4272,7 +4272,7 @@ msgstr "Options d'Affichage des Nets" #: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:173 msgid "Alphabetic" -msgstr "Alphabetique" +msgstr "Alphabétique" #: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:173 msgid "Advanced" @@ -4289,7 +4289,7 @@ msgid "" "By number of pads in the net (advanced)" msgstr "" "Les équipotentielles peuvent être triées:\n" -"Paur ordre alphabétique\n" +"Par ordre alphabétique\n" "Par nombre de pads dans les équipotentielles (avancé)" #: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:181 @@ -4376,7 +4376,7 @@ msgstr "Cuivre" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:271 msgid "User" -msgstr "User" +msgstr "Utilisateur" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:307 msgid "Orientation (in 0.1 degrees)" @@ -4420,7 +4420,7 @@ msgstr "Verrouillé" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:351 msgid "Move and Auto Place" -msgstr "Move et Placement Automatique" +msgstr "Déplacement et Placement Automatique" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:356 msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" @@ -4472,7 +4472,7 @@ msgstr "Forme 3D:" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:814 msgid "Reference or Value cannot be deleted" -msgstr "Référence ou Valeur ne peut etre effacée" +msgstr "Référence ou Valeur ne peut être effacée" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:818 #, c-format @@ -4622,7 +4622,7 @@ msgstr "Ovale" #: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:44 msgid "Trapezoidal" -msgstr "Trapezoidal" +msgstr "Trapézoidal" #: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:46 msgid "Pad Shape:" @@ -4682,11 +4682,11 @@ msgstr "Adhesive Cu" #: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:127 msgid "Solder paste Cmp" -msgstr "Pate à souder Cmp" +msgstr "Pâte à souder Cmp" #: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:131 msgid "Solder paste Copper" -msgstr "Pate à souder cuivre" +msgstr "Pâte à souder cuivre" #: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:135 msgid "Silkscreen Cmp" @@ -4852,7 +4852,7 @@ msgstr "Librairies" #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:191 msgid "Lib Modules Dir:" -msgstr "Repertoire Lib Modules:" +msgstr "Répertoire Lib Modules:" #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:198 msgid "Module Doc File:" @@ -5090,7 +5090,7 @@ msgstr "Montrer le chevelu général" #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:91 msgid "Show (or not) the full rastnest." -msgstr "Montrer(ou not) le chevelu complet" +msgstr "Montrer(ou non) le chevelu complet" #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 msgid "Show Mod Ratsnest" @@ -5101,7 +5101,7 @@ msgid "" "Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" "This ratsnest is useful to place a footprint." msgstr "" -"Montre (ou non) le chevelu local relatif a un module, lorsque on le déplace.\n" +"Montre (ou non) le chevelu local relatif à un module, lorsque on le déplace.\n" "Ce chevelu est utile pour placer un module." #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101 @@ -5147,7 +5147,7 @@ msgstr "Si activé, utiliser 2 segments de piste, avec un angle de 45 degrés en #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:144 msgid "When creating tracks" -msgstr "En creation de pistes" +msgstr "En création de pistes" #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:138 msgid "Magnetic Pads" @@ -5155,7 +5155,7 @@ msgstr " Pads magnétiques" #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140 msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" -msgstr "Contrôle la capture du curseur pcb quand le curseuir souris est sur un pad" +msgstr "Contrôle la capture du curseur pcb quand le curseur souris est sur un pad" #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 msgid "Magnetic Tracks" @@ -5183,11 +5183,11 @@ msgstr "Supprimer composant en librairie de travail" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:64 msgid "Load module from lib" -msgstr "Charger un module a partir d'une librairie" +msgstr "Charger un module à partir d'une librairie" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:69 msgid "Load module from current board" -msgstr "Charger module a partir du C.I." +msgstr "Charger module à partir du C.I." #: pcbnew/tool_modedit.cpp:73 msgid "Update module in current board" @@ -5207,7 +5207,7 @@ msgstr "Exporter Module" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:91 msgid "Undo last edition" -msgstr "Defait dernière édition" +msgstr "Défait dernière édition" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:93 msgid "Redo the last undo command" @@ -5333,7 +5333,7 @@ msgstr "Options Pages" #: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:122 msgid "Preview" -msgstr "Previsualisation" +msgstr "Prévisualisation" #: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:125 #: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:447 @@ -5346,11 +5346,11 @@ msgstr "Erreur Init info imprimante" #: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:373 msgid "Printer Problem!" -msgstr "Probleme d'imprimante" +msgstr "Problème d'imprimante" #: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:395 msgid "Print Preview" -msgstr "Previsualisation" +msgstr "Prévisualisation" #: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:458 msgid "There was a problem printing" @@ -5359,7 +5359,7 @@ msgstr "Il y a un problème d'impression" #: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:474 #, c-format msgid "Print page %d" -msgstr "Print page %d" +msgstr "Imprimer page %d" #: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:133 msgid "No Modules for Automated Placement" @@ -5463,7 +5463,7 @@ msgid "" "Ready\n" "Working dir: \n" msgstr "" -"Pret\n" +"Prêt\n" "Répertoire de travail: \n" #: eeschema/files-io.cpp:183 @@ -5482,12 +5482,12 @@ msgstr "Fichier ERC:" #: eeschema/erc.cpp:550 #, c-format msgid "Warning HLabel %s not connected to SheetLabel" -msgstr "Attention HLabel %s non connecté a SheetLabel" +msgstr "Attention HLabel %s non connecté à SheetLabel" #: eeschema/erc.cpp:554 #, c-format msgid "Warning SheetLabel %s not connected to HLabel" -msgstr "Attention: SheetLabel %s non connecté a HLabel" +msgstr "Attention: SheetLabel %s non connecté à HLabel" #: eeschema/erc.cpp:568 #, c-format @@ -5501,7 +5501,7 @@ msgstr "Attention: Pin %s non pilotée (Net %d)" #: eeschema/erc.cpp:588 msgid "Warning More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" -msgstr "Attention: plus de 1 Pin connectée a un symbole de non connexion" +msgstr "Attention: plus de 1 Pin connectée à un symbole de non connexion" #: eeschema/erc.cpp:599 msgid "Warning" @@ -5691,7 +5691,7 @@ msgstr "low out" #: eeschema/pinedit.cpp:216 msgid "Occupied by other pin. Continue?" -msgstr "Occupé une autre pin, Continuer ?" +msgstr "Occupé par une autre pin, Continuer ?" #: eeschema/pinedit.cpp:1010 #, c-format @@ -5721,7 +5721,7 @@ msgstr "Commun aux Unités" #: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:160 msgid "Common to convert" -msgstr "Commun a converti" +msgstr "Commun à converti" #: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:168 msgid "Void" @@ -5737,7 +5737,7 @@ msgstr "Remplissage:" #: eeschema/schframe.cpp:315 msgid "Schematic modified, Save before exit ?" -msgstr "Schematique modifiée, Sauver avant de quitter ?" +msgstr "Schématique modifiée, Sauver avant de quitter ?" #: eeschema/schframe.cpp:426 msgid "No show Hidden Pins" @@ -5788,7 +5788,7 @@ msgstr "" #: eeschema/libframe.cpp:343 msgid "Include last component changes?" -msgstr "Inclure les dernieres modifs du composant" +msgstr "Inclure les dernières modifications du composant" #: eeschema/libframe.cpp:410 msgid " Pins Test OK!" @@ -5894,7 +5894,7 @@ msgstr "Montre Nom de Pin" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:319 msgid "Pin Name Inside" -msgstr "Nom de pin a l'intérieur" +msgstr "Nom de pin à l'intérieur" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:506 msgid "Ok to Delete Alias LIST" @@ -5915,7 +5915,7 @@ msgstr "Ceci est le composant racine" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:548 #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:816 msgid "Already in use" -msgstr "Déja en usage" +msgstr "Déjà en usage" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:573 msgid " is Current Selected Alias!" @@ -6060,7 +6060,7 @@ msgstr "," #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:272 msgid "Field separator for spreadsheet import:" -msgstr "Separateur de champ pour import dans tableur:" +msgstr "Séparateur de champ pour import dans tableur:" #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:280 msgid "Launch list browser" @@ -7033,7 +7033,7 @@ msgstr "Annotation des composants" #: eeschema/tool_sch.cpp:116 msgid "Schematic Electric Rules Check" -msgstr "Contrôle des regles électriques" +msgstr "Contrôle des règles électriques" #: eeschema/tool_sch.cpp:119 msgid "Bill of material and/or Crossreferences" @@ -8020,7 +8020,7 @@ msgstr "&26" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:229 msgid "Parts per component" -msgstr "Parts par omposant" +msgstr "Parts par composant" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:235 msgid "Draw options" @@ -8094,7 +8094,7 @@ msgstr "Ext fichier Symbole: " #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:244 msgid "Schematic file Ext: " -msgstr "Ext fichier Schema: " +msgstr "Ext fichier Schéma: " #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:465 msgid " Default Path for libraries" @@ -8267,7 +8267,7 @@ msgstr "Orientation (Degrés)" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:43 msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" -msgstr "Selectionner si le composant doit être tourné lors de l'affichage." +msgstr "Sélectionner si le composant doit être tourné lors de l'affichage." #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 msgid "Mirror ---" @@ -8388,11 +8388,11 @@ msgstr "Feuille" #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:40 msgid "No Field to move" -msgstr "Pas de champ a déplacer" +msgstr "Pas de champ à déplacer" #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:99 msgid "No Field To Edit" -msgstr "Pas de champ a éditer" +msgstr "Pas de champ à éditer" #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:113 msgid "" @@ -8498,7 +8498,7 @@ msgstr "Fils-Bus Orient" #: eeschema/dialog_options.cpp:288 msgid "Auto increment params" -msgstr "Auto increment params" +msgstr "Auto incrément params" #: eeschema/dialog_options.cpp:304 msgid "Delta Label:" @@ -8623,7 +8623,7 @@ msgstr "Imprimer Tout" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:52 msgid "Select library to browse" -msgstr "Sélection de la librairie a examiner" +msgstr "Sélection de la librairie à examiner" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:56 msgid "Select part to browse" @@ -8663,7 +8663,7 @@ msgstr "Courant" #: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:118 msgid "Start loading schematic libs" -msgstr "Demarre chargement des librairies schématiques" +msgstr "Démarre chargement des librairies schématiques" #: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:153 msgid " error!" @@ -8812,7 +8812,7 @@ msgstr "Clock Active Bas" #: eeschema/component_wizard/component_setup_frame.cpp:56 msgid "Active Low Output" -msgstr " Output Active Bas" +msgstr "Sortie Active Bas" #: cvpcb/loadcmp.cpp:54 msgid "This file is NOT a library file" @@ -8977,7 +8977,7 @@ msgstr "&Au sujet ce Cvpcb" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:160 msgid "About cvpcb schematic to pcb converter" -msgstr "Au sujet de Cvpcb, schematique vers pcb interface" +msgstr "Au sujet de Cvpcb, schématique vers pcb interface" #: cvpcb/init.cpp:73 #: cvpcb/init.cpp:128 @@ -9047,7 +9047,7 @@ msgstr "" #: cvpcb/cvframe.cpp:236 msgid "Problem when saving files, exit anyway ?" -msgstr "Probleme en sauvant les fichiers, quitter quand même" +msgstr "Problème en sauvant les fichiers, quitter quand même" #: cvpcb/cvframe.cpp:365 msgid "Delete selections" @@ -9067,7 +9067,7 @@ msgstr "Listes" #: cvpcb/cvframe.cpp:465 msgid "Status box" -msgstr "Fenetre d'état" +msgstr "Fenêtre d'état" #: cvpcb/cvframe.cpp:471 msgid "&Font" @@ -9167,7 +9167,7 @@ msgstr "" #: kicad/prjconfig.cpp:85 msgid "Save Project File:" -msgstr "Sauver Fichier &Projet" +msgstr "Sauver Fichier Projet" #: kicad/files-io.cpp:71 msgid "Create Project file:" @@ -9175,7 +9175,7 @@ msgstr "Créer fichier Projet:" #: kicad/files-io.cpp:72 msgid "Open Project file:" -msgstr "Créer Fichier Projet:" +msgstr "Ouvrir Fichier Projet:" #: kicad/files-io.cpp:125 msgid "Template file non found " @@ -9187,7 +9187,7 @@ msgstr " existe! OK pour continuer ?" #: kicad/files-io.cpp:165 msgid "Unzip Project:" -msgstr "Decompresser Projet" +msgstr "Décompresser Projet" #: kicad/files-io.cpp:177 msgid "" @@ -9313,7 +9313,7 @@ msgstr "Visualisateur PDF préféré" #: kicad/buildmnu.cpp:226 msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Utiliser le visualisateur PDF préférét pour afficher les documentations" +msgstr "Utiliser le visualisateur PDF préféré pour afficher les documentations" #: kicad/buildmnu.cpp:237 msgid "Select Pdf Viewer" @@ -9353,7 +9353,7 @@ msgstr "Archiver les fichiers du projet" #: kicad/buildmnu.cpp:346 msgid "Refresh project tree" -msgstr "Mettre a jour l'affichage du projet" +msgstr "Mettre à jour l'affichage du projet" #: kicad/commandframe.cpp:58 msgid "EESchema (Schematic editor)" @@ -9394,7 +9394,7 @@ msgstr "Impossible de déplacer le fichier " #: kicad/treeprj_datas.cpp:219 #: kicad/treeprj_datas.cpp:300 msgid "Permission error ?" -msgstr "Permission error ?" +msgstr "Erreur de permission ?" #: kicad/treeprj_datas.cpp:285 msgid "" @@ -9414,7 +9414,7 @@ msgstr "Impossible de renommer le fichier... " #: kicad/treeprj_datas.cpp:319 msgid "Do you really want to delete " -msgstr "Voulez vous réellemant effacer" +msgstr "Voulez vous réellement effacer" #: kicad/treeprj_datas.cpp:320 msgid "Delete File" @@ -9422,7 +9422,7 @@ msgstr "Supprimer Fichier" #: kicad/treeprj_datas.cpp:393 msgid "no kicad files found in this directory" -msgstr "Pas de fichier Kicad tropuvés dans ce répertoire" +msgstr "Pas de fichier Kicad trouvé dans ce répertoire" #: kicad/mainframe.cpp:109 #, c-format @@ -9430,7 +9430,7 @@ msgid "" "Ready\n" "Working dir: %s\n" msgstr "" -"Pret\n" +"Prêt\n" "Répertoire de travail: %s\n" #: kicad/mainframe.cpp:345 @@ -9439,7 +9439,7 @@ msgstr "Executer le Script Python:" #: kicad/mainframe.cpp:368 msgid "Load file:" -msgstr "Charger Fichiers:" +msgstr "Charger Fichier:" #: kicad/treeprj_frame.cpp:110 msgid "&Run" @@ -9665,7 +9665,7 @@ msgstr "Couche modifiée, Continuer ?" #: gerbview/tool_gerber.cpp:32 msgid "Clear and Load Gerber File" -msgstr "Effacer et Charger fichier Gerber" +msgstr "Effacer et Charger Fichier Gerber" #: gerbview/tool_gerber.cpp:33 msgid "Clear all layers and Load new Gerber file" @@ -9761,7 +9761,7 @@ msgstr " Sélection options générales" #: gerbview/tool_gerber.cpp:90 msgid " Select how items are displayed" -msgstr "Sélectionner comment les éléments sont a afficher" +msgstr "Sélectionner comment les éléments sont à afficher" #: gerbview/tool_gerber.cpp:116 msgid "&List DCodes" @@ -9829,7 +9829,7 @@ msgstr "Couche " #: gerbview/tool_gerber.cpp:280 msgid "No tool" -msgstr "Ps d'outil" +msgstr "Pas d'outil" #: gerbview/tool_gerber.cpp:284 msgid "Tool " @@ -9853,7 +9853,7 @@ msgstr "Afficher Lignes en Mode Contour" #: gerbview/tool_gerber.cpp:418 msgid "Show Polygons in Sketch Mode" -msgstr "Afficher Polygones en Mode Ccontour" +msgstr "Afficher Polygones en Mode Contour" #: gerbview/tool_gerber.cpp:425 msgid "Show dcode number" @@ -9894,11 +9894,11 @@ msgstr "Sauver config" #: gerbview/onrightclick.cpp:54 msgid "Copy Block (shift mouse)" -msgstr "Copie Bloc (shift mouse)" +msgstr "Copie Bloc (shift souris)" #: gerbview/onrightclick.cpp:55 msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Effacement Bloc (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Effacement Bloc (ctrl + drag souris)" #: gerbview/onrightclick.cpp:66 msgid "Delete Dcode items" @@ -9914,7 +9914,7 @@ msgstr "Couleurs" #: common/eda_doc.cpp:142 msgid "Doc File " -msgstr "Fichiers de Doc " +msgstr "Fichier de Doc " #: common/eda_doc.cpp:182 #, c-format @@ -10031,7 +10031,7 @@ msgstr "Drawings " #: common/common.cpp:423 msgid "Comments " -msgstr "Comments " +msgstr "Commentaires " #: common/common.cpp:423 msgid "Eco1 " @@ -10051,11 +10051,11 @@ msgstr "BAD INDEX" #: common/edaappl.cpp:91 msgid "Default" -msgstr "Defaut" +msgstr "Défaut" #: common/edaappl.cpp:108 msgid "French" -msgstr "French" +msgstr "Français" #: common/edaappl.cpp:116 msgid "Spanish" @@ -10111,11 +10111,11 @@ msgstr "Hollandais" #: common/edaappl.cpp:818 msgid "Language" -msgstr "Langage" +msgstr "Langue" #: common/edaappl.cpp:819 msgid "Select application language (only for testing!)" -msgstr "Choisir le langage (seulement pour tests!)" +msgstr "Choisir la langue (seulement pour tests!)" #: common/hotkeys_basic.cpp:305 msgid "" @@ -10155,11 +10155,11 @@ msgstr "Affiche la configuration actuelle des Hotkeys" #: common/hotkeys_basic.cpp:627 msgid "Create Hotkey config file" -msgstr "Créer le fichiers configuration des Hotkeys" +msgstr "Créer le fichier configuration des Hotkeys" #: common/hotkeys_basic.cpp:628 msgid "Create or Recreate the hotkey config file from current hotkey list" -msgstr "Créer ou recréer les fichiers configuration des Hotkeys a partir de la liste courante" +msgstr "Créer ou recréer le fichier configuration des Hotkeys à partir de la liste courante" #: common/hotkeys_basic.cpp:634 msgid "Reread Hotkey config file" @@ -10171,7 +10171,7 @@ msgstr "Relire les fichiers configuration des Hotkeys" #: common/hotkeys_basic.cpp:639 msgid "Edit Hotkey config file" -msgstr "Editer le fichiers configuration des Hotkeys" +msgstr "Editer le fichiers configuration des Hotkeys" #: common/hotkeys_basic.cpp:640 msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file" @@ -10187,7 +10187,7 @@ msgstr "Utiliser le répertoire d'accueil pour charger ou sauver les fichiers de #: common/hotkeys_basic.cpp:652 msgid "kicad/template directory" -msgstr "kicad/template directory" +msgstr "kicad/template répertoire" #: common/hotkeys_basic.cpp:653 msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files" @@ -10243,7 +10243,7 @@ msgstr "Impossible de trouver un visualisateur PDF pour" #: common/block_commande.cpp:62 msgid "Block Move" -msgstr "Move Bloc" +msgstr "Déplace Bloc" #: common/block_commande.cpp:66 msgid "Block Drag" @@ -10355,7 +10355,7 @@ msgstr "Vue de dessous" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:351 msgid "Right View" -msgstr "Vue a Droite" +msgstr "Vue à Droite" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:356 msgid "Left View" @@ -10391,7 +10391,7 @@ msgstr "Vers le bas" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:637 msgid "3D Image filename:" -msgstr "Non fichier Image 3D:" +msgstr "Nom fichier Image 3D:" #: 3d-viewer/3d_aux.cpp:206 msgid "Vertex " @@ -10671,7 +10671,7 @@ msgstr "Propriétés du Pad" #: pcbnew/dialog_gendrill.h:50 msgid "Drill Files Generation" -msgstr "Génération Fichiers de Perçagee" +msgstr "Génération Fichiers de Perçage" #: pcbnew/set_color.h:38 msgid "Pcbnew Layer Colors:" @@ -10743,7 +10743,7 @@ msgstr "Propriétés du dessin" #: eeschema/dialog_create_component.h:55 msgid "Component Creation" -msgstr "Creation Composant:" +msgstr "Création Composant" #: eeschema/dialog_erc.h:57 msgid "EESchema Erc"