diff --git a/sv/kicad.po b/sv/kicad.po index e53b094394..a8d689a132 100644 --- a/sv/kicad.po +++ b/sv/kicad.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2015-03-30 22:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-01 21:46+0100\n" -"Last-Translator: Martin Nielsen-Lönn \n" +"Last-Translator: Martin Nielsen-Lönn \n" "Language-Team: \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" #: common/basicframe.cpp:438 #, c-format msgid "Help file '%s' could not be found." -msgstr "Hjälpfilen '%s' kunde inte hittas." +msgstr "Hjälpfilen '%s' kunde inte hittas." #: common/basicframe.cpp:459 #, c-format @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" #: common/basicframe.cpp:564 msgid "Could not open clipboard to write version information." -msgstr "Kunde inte öppna urklipp för att skriva versions information." +msgstr "Kunde inte öppna urklipp för att skriva versions information." #: common/basicframe.cpp:565 msgid "Clipboard Error" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Info" #: common/confirm.cpp:114 msgid "Confirmation" -msgstr "Bekräftelse" +msgstr "Bekräftelse" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:143 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 @@ -282,15 +282,15 @@ msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154 msgid "KiCad on the web" -msgstr "KiCad på internet" +msgstr "KiCad pÃ¥ internet" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 msgid "The original site of the initiator of Kicad" -msgstr "Den ursprungliga sidan från skaparen av KiCad" +msgstr "Den ursprungliga sidan frÃ¥n skaparen av KiCad" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163 msgid "Project on Launchpad" -msgstr "Projektet på Launchpad" +msgstr "Projektet pÃ¥ Launchpad" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:167 msgid "The new KiCad site" @@ -306,11 +306,11 @@ msgstr "Bidra till KiCad" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:182 msgid "Report bugs if you found any" -msgstr "Rapportera buggar om du hittar några" +msgstr "Rapportera buggar om du hittar nÃ¥gra" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185 msgid "File an idea for improvement" -msgstr "Ge förslag på förbättringar" +msgstr "Ge förslag pÃ¥ förbättringar" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:189 msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90 msgid "Translators" -msgstr "Översättare" +msgstr "Översättare" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:93 msgid "License" @@ -392,11 +392,11 @@ msgstr "OK" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 msgid "Close" -msgstr "Stäng" +msgstr "Stäng" #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 msgid "Save the changes before closing?" -msgstr "Spara ändringarna före stängning?" +msgstr "Spara ändringarna före stängning?" #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Historik:" #: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:49 msgid "Search by Keyword" -msgstr "Sök efter nyckelord" +msgstr "Sök efter nyckelord" #: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:55 msgid "List All" @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:380 msgid "Confirm change" -msgstr "Bekräfta ändringar" +msgstr "Bekräfta ändringar" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:19 msgid "Select a row and press a new key combination to alter the binding." @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:36 msgid "Undo" -msgstr "Ångra" +msgstr "Ã…ngra" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:130 msgid "Incorrect scale number" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 msgid "Undo Last" -msgstr "Ånga senaste" +msgstr "Ã…nga senaste" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 msgid "Image Scale:" @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:705 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 msgid "Portrait" -msgstr "Porträtt" +msgstr "Porträtt" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:423 #, c-format @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:77 msgid "Height:" -msgstr "Höjd:" +msgstr "Höjd:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:68 msgid "Custom paper height." @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:164 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 msgid "Browse" -msgstr "Bläddra" +msgstr "Bläddra" #: common/draw_frame.cpp:159 common/draw_frame.cpp:500 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:52 @@ -780,11 +780,11 @@ msgstr "Tum" #: common/draw_frame.cpp:317 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:177 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:206 pcbnew/tool_pcb.cpp:332 msgid "Hide grid" -msgstr "Dölj rutnät" +msgstr "Dölj rutnät" #: common/draw_frame.cpp:317 msgid "Show grid" -msgstr "Visa rutnät" +msgstr "Visa rutnät" #: common/draw_frame.cpp:508 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "Koreanska" #: common/pgm_base.cpp:228 msgid "Chinese simplified" -msgstr "Kinesiska förenklad" +msgstr "Kinesiska förenklad" #: common/pgm_base.cpp:236 msgid "Catalan" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Katalan" #: common/pgm_base.cpp:244 msgid "Dutch" -msgstr "Nederländska" +msgstr "Nederländska" #: common/pgm_base.cpp:252 msgid "Japanese" @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:717 msgid "Language" -msgstr "Språk" +msgstr "SprÃ¥k" #: common/pgm_base.cpp:718 msgid "Select application language (only for testing!)" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "" #: common/selcolor.cpp:85 msgid "Colors" -msgstr "Färger" +msgstr "Färger" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:68 msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "Radera markerade" #: cvpcb/cvframe.cpp:420 eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:86 msgid "Netlist" -msgstr "Nätlista" +msgstr "Nätlista" #: cvpcb/cvframe.cpp:424 msgid "Open Net List" @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:251 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:74 msgid "Add" -msgstr "Lägg till" +msgstr "Lägg till" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48 @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "Namn" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:135 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:170 msgid "Value" -msgstr "Värde" +msgstr "Värde" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 msgid "Absolute path" @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "" #: cvpcb/menubar.cpp:72 msgid "&Open Netlist" -msgstr "&Öppna nätlista" +msgstr "&Öppna nätlista" #: cvpcb/menubar.cpp:88 eeschema/menubar.cpp:99 kicad/menubar.cpp:225 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 @@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "Senaste projekt" #: cvpcb/menubar.cpp:89 msgid "Open recent netlist" -msgstr "Öppna senaste nätlista" +msgstr "Öppna senaste nätlista" #: cvpcb/menubar.cpp:98 msgid "&Save Cmp File\tCtrl+S" @@ -1894,14 +1894,14 @@ msgstr "&Arkiv" #: cvpcb/menubar.cpp:162 kicad/menubar.cpp:427 msgid "&Preferences" -msgstr "&Inställningar" +msgstr "&Inställningar" #: cvpcb/menubar.cpp:163 eeschema/menubar.cpp:513 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:288 eeschema/tool_viewlib.cpp:270 #: kicad/menubar.cpp:429 pcbnew/menubar_modedit.cpp:329 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654 pcbnew/tool_modview.cpp:209 msgid "&Help" -msgstr "&Hjälp" +msgstr "&Hjälp" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:229 #, c-format @@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 msgid "Add Plugin" -msgstr "Lägg till insticksmodul" +msgstr "Lägg till insticksmodul" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 @@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 msgid "Fields" -msgstr "Fält" +msgstr "Fält" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:104 @@ -2477,7 +2477,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:174 msgid "Grid" -msgstr "Rutnät" +msgstr "Rutnät" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:102 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 @@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:259 msgid "Apply" -msgstr "Verkställ" +msgstr "Verkställ" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:354 msgid "" @@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:123 msgid "Options" -msgstr "Inställningar" +msgstr "Inställningar" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 msgid "" @@ -2965,7 +2965,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:124 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 msgid "Add Field" -msgstr "Lägg till fält" +msgstr "Lägg till fält" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 msgid "Delete Field" -msgstr "Radera fält" +msgstr "Radera fält" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 @@ -2993,7 +2993,7 @@ msgstr "" #: eeschema/lib_pin.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 msgid "Left" -msgstr "Vänster" +msgstr "Vänster" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 @@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr "V #: eeschema/lib_pin.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 msgid "Right" -msgstr "Höger" +msgstr "Höger" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:150 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 @@ -3373,7 +3373,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:36 msgid "&Grid size:" -msgstr "Storlek på rutnät:" +msgstr "Storlek pÃ¥ rutnät:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:85 @@ -3467,7 +3467,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:176 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:102 msgid "Show gr&id" -msgstr "Visa rutnät" +msgstr "Visa rutnät" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:179 msgid "Show hi&dden pins" @@ -3510,7 +3510,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:216 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:93 msgid "General Options" -msgstr "Allmäna inställningar" +msgstr "Allmäna inställningar" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:218 msgid "User defined field names for schematic components. " @@ -3582,11 +3582,11 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:106 msgid "&Run" -msgstr "&Kör" +msgstr "&Kör" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:110 msgid "&Close" -msgstr "&Stäng" +msgstr "&Stäng" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:120 msgid "ERC" @@ -3922,7 +3922,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:403 msgid "&Run Simulator" -msgstr "&Kör simulator" +msgstr "&Kör simulator" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:443 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105 @@ -4216,7 +4216,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:135 msgid "Preview" -msgstr "Förhandsgranskning" +msgstr "Förhandsgranskning" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:306 msgid "Print Schematic" @@ -4267,7 +4267,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:39 msgid "Text height:" -msgstr "Text höjd:" +msgstr "Text höjd:" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:51 msgid "Text width:" @@ -4297,11 +4297,11 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:54 msgid "Find" -msgstr "Sök" +msgstr "Sök" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 msgid "Find and Replace" -msgstr "Sök och ersätt" +msgstr "Sök och ersätt" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 msgid "&Search for:" @@ -4366,11 +4366,11 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 #: eeschema/menubar.cpp:211 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:290 msgid "&Find" -msgstr "&Sök" +msgstr "&Sök" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 msgid "&Replace" -msgstr "&Ersätt" +msgstr "&Ersätt" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 msgid "Replace &All" @@ -4701,7 +4701,7 @@ msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:695 msgid "Add Pin" -msgstr "Lägg till pinne" +msgstr "Lägg till pinne" #: eeschema/lib_arc.cpp:95 pcbnew/class_board_item.cpp:44 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:379 @@ -4848,7 +4848,7 @@ msgstr "" #: eeschema/lib_field.cpp:72 eeschema/lib_field.cpp:763 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:47 msgid "Field" -msgstr "Fält" +msgstr "Fält" #: eeschema/lib_field.cpp:595 eeschema/onrightclick.cpp:432 #: eeschema/sch_component.cpp:1521 eeschema/template_fieldnames.cpp:38 @@ -4886,7 +4886,7 @@ msgstr "Bredd" #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:146 pcbnew/class_text_mod.cpp:419 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:56 msgid "Height" -msgstr "Höjd" +msgstr "Höjd" #: eeschema/lib_pin.cpp:89 pcbnew/class_board_item.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 @@ -5200,7 +5200,7 @@ msgstr "" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 msgid "Move Arc" -msgstr "Flytta båge" +msgstr "Flytta bÃ¥ge" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 msgid "Drag Arc Size" @@ -5212,7 +5212,7 @@ msgstr "" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 msgid "Delete Arc" -msgstr "Ta bort båge" +msgstr "Ta bort bÃ¥ge" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 msgid "Move Circle" @@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "Flytta rektangel" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:169 msgid "Edit Rectangle Options" -msgstr "Ändra rektangelegenskaper" +msgstr "Ändra rektangelegenskaper" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:175 msgid "Drag Rectangle Edge" @@ -5280,7 +5280,7 @@ msgstr "" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:224 msgid "Edit Line Options" -msgstr "Ändra linjeegenskaper" +msgstr "Ändra linjeegenskaper" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 msgid "Delete Line " @@ -5292,19 +5292,19 @@ msgstr "Radera segment" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 eeschema/onrightclick.cpp:305 msgid "Move Field" -msgstr "Flytta fält" +msgstr "Flytta fält" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 msgid "Field Rotate" -msgstr "Rotera fält" +msgstr "Rotera fält" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 msgid "Field Edit" -msgstr "Fältegenskaper" +msgstr "Fältegenskaper" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 msgid "Move Pin " -msgstr "Fltta pinne" +msgstr "Flytta pinne" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 msgid "Edit Pin " @@ -5427,7 +5427,7 @@ msgstr "" #: eeschema/libeditframe.cpp:1098 msgid "Add pin" -msgstr "Lägg till pinne" +msgstr "Lägg till pinne" #: eeschema/libeditframe.cpp:1102 msgid "Set pin options" @@ -5437,23 +5437,23 @@ msgstr "" #: pcbnew/edit.cpp:1482 pcbnew/modedit.cpp:941 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1256 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1376 msgid "Add text" -msgstr "Lägg till text" +msgstr "Lägg till text" #: eeschema/libeditframe.cpp:1117 msgid "Add rectangle" -msgstr "Lägg till rektangel" +msgstr "Lägg till rektangel" #: eeschema/libeditframe.cpp:1121 pcbnew/modedit.cpp:937 msgid "Add circle" -msgstr "Lägg till cirkel" +msgstr "Lägg till cirkel" #: eeschema/libeditframe.cpp:1125 pcbnew/modedit.cpp:933 msgid "Add arc" -msgstr "Lägg till båge" +msgstr "Lägg till bÃ¥ge" #: eeschema/libeditframe.cpp:1129 pcbnew/modedit.cpp:929 msgid "Add line" -msgstr "Lägg till linje" +msgstr "Lägg till linje" #: eeschema/libeditframe.cpp:1133 msgid "Set anchor position" @@ -5471,7 +5471,7 @@ msgstr "Exportera" #: pcbnew/edit.cpp:1494 pcbnew/modedit.cpp:966 #: eeschema/help_common_strings.h:48 msgid "Delete item" -msgstr "Radera föremål" +msgstr "Radera föremÃ¥l" #: eeschema/libfield.cpp:57 msgid "Component Name" @@ -5512,7 +5512,7 @@ msgstr "" #: eeschema/libfield.cpp:114 eeschema/libfield.cpp:130 #: eeschema/libfield.cpp:149 msgid "Confirm" -msgstr "Bekräfta" +msgstr "Bekräfta" #: eeschema/libfield.cpp:125 #, c-format @@ -5681,12 +5681,12 @@ msgstr "Avsluta Eeschema" #: eeschema/menubar.cpp:194 eeschema/menubar_libedit.cpp:118 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:278 msgid "&Undo" -msgstr "Ångra" +msgstr "Ã…ngra" #: eeschema/menubar.cpp:199 eeschema/menubar_libedit.cpp:127 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:281 msgid "&Redo" -msgstr "Återställ" +msgstr "Ã…terställ" #: eeschema/menubar.cpp:206 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:285 @@ -5695,7 +5695,7 @@ msgstr "&Radera" #: eeschema/menubar.cpp:215 msgid "Find and Re&place" -msgstr "Sök och &ersätt" +msgstr "Sök och &ersätt" #: eeschema/menubar.cpp:223 msgid "Import Footprint Selection" @@ -5811,7 +5811,7 @@ msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:388 eeschema/menubar_libedit.cpp:244 msgid "Set &Colors Scheme" -msgstr "Ställ in färgschema" +msgstr "Ställ in färgschema" #: eeschema/menubar.cpp:389 eeschema/menubar_libedit.cpp:245 msgid "Set color preferences" @@ -5827,15 +5827,15 @@ msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:416 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:577 msgid "&Save Preferences" -msgstr "&Spara inställningar" +msgstr "&Spara inställningar" #: eeschema/menubar.cpp:417 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:578 msgid "Save application preferences" -msgstr "Spara programinställningar" +msgstr "Spara programinställningar" #: eeschema/menubar.cpp:422 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:582 msgid "Load Prefe&rences" -msgstr "&Ladda inställningar" +msgstr "&Ladda inställningar" #: eeschema/menubar.cpp:423 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:583 msgid "Load application preferences" @@ -5863,7 +5863,7 @@ msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:455 msgid "Generate &Netlist File" -msgstr "Generera &nätlista" +msgstr "Generera &nätlista" #: eeschema/menubar.cpp:456 msgid "Generate the component netlist file" @@ -5902,7 +5902,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:634 #: pcbnew/tool_modview.cpp:194 msgid "&Getting Started in KiCad" -msgstr "Kom igång med KiCad" +msgstr "Kom igÃ¥ng med KiCad" #: eeschema/menubar.cpp:496 kicad/menubar.cpp:412 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" @@ -5937,7 +5937,7 @@ msgstr "&Placera" #: eeschema/menubar.cpp:511 eeschema/menubar_libedit.cpp:287 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:327 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:650 msgid "P&references" -msgstr "&Inställningar" +msgstr "&Inställningar" #: eeschema/menubar.cpp:512 kicad/menubar.cpp:428 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:652 @@ -5995,7 +5995,7 @@ msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:131 pcbnew/tool_modedit.cpp:111 #: pcbnew/help_common_strings.h:16 msgid "Redo the last undo command" -msgstr "Gör om senaste ångra-kommandot" +msgstr "Gör om senaste Ã¥ngra-kommandot" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:185 msgid "&Pin" @@ -6017,7 +6017,7 @@ msgstr "&Cirkel" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 pcbnew/menubar_modedit.cpp:263 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:404 msgid "&Arc" -msgstr "&Båge" +msgstr "&BÃ¥ge" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:411 @@ -6034,7 +6034,7 @@ msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:263 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:629 msgid "&Contents" -msgstr "&Innehåll" +msgstr "&InnehÃ¥ll" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:264 msgid "Open the Eeschema manual" @@ -6123,7 +6123,7 @@ msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:318 msgid "Rotate Field" -msgstr "Rotera fält" +msgstr "Rotera fält" #: eeschema/onrightclick.cpp:330 msgid "Edit Reference" @@ -6139,7 +6139,7 @@ msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:342 msgid "Edit Field" -msgstr "Redigera fält" +msgstr "Redigera fält" #: eeschema/onrightclick.cpp:363 #, c-format @@ -6323,11 +6323,11 @@ msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:690 eeschema/onrightclick.cpp:728 msgid "Add Junction" -msgstr "Lägg till korsning" +msgstr "Lägg till korsning" #: eeschema/onrightclick.cpp:692 eeschema/onrightclick.cpp:730 msgid "Add Label" -msgstr "Lägg till etikett" +msgstr "Lägg till etikett" #: eeschema/onrightclick.cpp:697 eeschema/onrightclick.cpp:735 msgid "Add Global Label" @@ -6420,7 +6420,7 @@ msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:849 pcbnew/onrightclick.cpp:1052 #, fuzzy msgid "Delete Marker" -msgstr "Ta bort markör" +msgstr "Ta bort markör" #: eeschema/onrightclick.cpp:850 pcbnew/onrightclick.cpp:1054 msgid "Marker Error Info" @@ -6709,23 +6709,23 @@ msgstr "" #: eeschema/schedit.cpp:524 msgid "Add bus" -msgstr "Lägg till buss" +msgstr "Lägg till buss" #: eeschema/schedit.cpp:528 msgid "Add lines" -msgstr "Lägg till linjer" +msgstr "Lägg till linjer" #: eeschema/schedit.cpp:532 msgid "Add junction" -msgstr "Lägg till korsning" +msgstr "Lägg till korsning" #: eeschema/schedit.cpp:536 msgid "Add label" -msgstr "Lägg till etikett" +msgstr "Lägg till etikett" #: eeschema/schedit.cpp:540 msgid "Add global label" -msgstr "Lägg till global etikett" +msgstr "Lägg till global etikett" #: eeschema/schedit.cpp:544 msgid "Add hierarchical label" @@ -6733,7 +6733,7 @@ msgstr "" #: eeschema/schedit.cpp:552 msgid "Add image" -msgstr "Lägg till bild" +msgstr "Lägg till bild" #: eeschema/schedit.cpp:556 msgid "Add wire to bus entry" @@ -6745,7 +6745,7 @@ msgstr "" #: eeschema/schedit.cpp:564 msgid "Add sheet" -msgstr "Lägg till blad" +msgstr "Lägg till blad" #: eeschema/schedit.cpp:568 msgid "Add sheet pins" @@ -6810,7 +6810,7 @@ msgstr "" #: eeschema/schframe.cpp:911 msgid "Open Schematic" -msgstr "Öppna schema" +msgstr "Öppna schema" #: eeschema/schframe.cpp:1028 msgid "Error: not a component or no component" @@ -6826,15 +6826,15 @@ msgstr "" #: eeschema/selpart.cpp:89 pcbnew/librairi.cpp:80 msgid "Select Library" -msgstr "Välj bibliotek" +msgstr "Välj bibliotek" #: eeschema/selpart.cpp:139 msgid "Select Component" -msgstr "Välj komponent" +msgstr "Välj komponent" #: eeschema/sheet.cpp:80 msgid "File name is not valid!" -msgstr "Filnamnet är inte giltigt!" +msgstr "Filnamnet är inte giltigt!" #: eeschema/sheet.cpp:93 #, c-format @@ -6980,11 +6980,11 @@ msgstr "" #: eeschema/tool_lib.cpp:150 eeschema/help_common_strings.h:40 msgid "Undo last command" -msgstr "Ångra senaste kommando" +msgstr "Ã…ngra senaste kommando" #: eeschema/tool_lib.cpp:152 msgid "Redo the last command" -msgstr "Återställ sensate kommando" +msgstr "Ã…terställ sensate kommando" #: eeschema/tool_lib.cpp:158 msgid "Edit component properties" @@ -7020,7 +7020,7 @@ msgstr "Visa pinntabell" #: eeschema/tool_lib.cpp:229 eeschema/tool_sch.cpp:287 msgid "Turn grid off" -msgstr "Dölj rutnät" +msgstr "Dölj rutnät" #: eeschema/tool_sch.cpp:55 msgid "New schematic project" @@ -7028,7 +7028,7 @@ msgstr "Nytt schemaprojekt" #: eeschema/tool_sch.cpp:58 msgid "Open schematic project" -msgstr "Öppna schemaprojekt" +msgstr "Öppna schemaprojekt" #: eeschema/tool_sch.cpp:61 msgid "Save schematic project" @@ -7048,7 +7048,7 @@ msgstr "" #: eeschema/tool_sch.cpp:85 msgid "Copy selected item" -msgstr "Kopiera markerat föremål" +msgstr "Kopiera markerat föremÃ¥l" #: eeschema/tool_sch.cpp:88 msgid "Paste" @@ -7056,7 +7056,7 @@ msgstr "Klistra in" #: eeschema/tool_sch.cpp:108 msgid "Find and replace text" -msgstr "Sök och ersätt text" +msgstr "Sök och ersätt text" #: eeschema/tool_sch.cpp:131 msgid "Navigate schematic hierarchy" @@ -7064,7 +7064,7 @@ msgstr "" #: eeschema/tool_sch.cpp:152 msgid "Generate netlist" -msgstr "Generera nätlista" +msgstr "Generera nätlista" #: eeschema/tool_sch.cpp:165 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:134 @@ -7101,7 +7101,7 @@ msgstr "" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:59 pcbnew/tool_modview.cpp:58 msgid "Select library to browse" -msgstr "Välj bibliotek att bläddra i" +msgstr "Välj bibliotek att bläddra i" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:63 msgid "Select component to browse" @@ -7109,11 +7109,11 @@ msgstr "" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:68 msgid "Display previous component" -msgstr "Visa föregående komponent" +msgstr "Visa föregÃ¥ende komponent" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:72 msgid "Display next component" -msgstr "Visa nästa komponent" +msgstr "Visa nästa komponent" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:116 msgid "View component documents" @@ -7134,7 +7134,7 @@ msgstr "" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 #: pcbnew/tool_modview.cpp:150 msgid "Cl&ose" -msgstr "Stäng" +msgstr "Stäng" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:219 msgid "Close schematic component viewer" @@ -7153,7 +7153,7 @@ msgstr "" #: kicad/class_treeproject_item.cpp:113 msgid "Rename File" -msgstr "Döp om fil" +msgstr "Döp om fil" #: kicad/class_treeproject_item.cpp:122 msgid "Unable to rename file ... " @@ -7161,7 +7161,7 @@ msgstr "" #: kicad/class_treeproject_item.cpp:123 msgid "Permission error ?" -msgstr "Rättighetsfel ?" +msgstr "Rättighetsfel ?" #: kicad/class_treeproject_item.cpp:138 #, c-format @@ -7229,7 +7229,7 @@ msgid "" "Open '%s'\n" msgstr "" "\n" -"Öppna '%s'\n" +"Öppna '%s'\n" #: kicad/files-io.cpp:79 msgid "Target Directory" @@ -7294,7 +7294,7 @@ msgstr "Textfil (" #: kicad/mainframe.cpp:474 msgid "Load File to Edit" -msgstr "Ladda fil för redigering" +msgstr "Ladda fil för redigering" #: kicad/mainframe.cpp:528 #, c-format @@ -7307,15 +7307,15 @@ msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:214 msgid "&Open Project" -msgstr "&Öppna projekt" +msgstr "&Öppna projekt" #: kicad/menubar.cpp:216 kicad/menubar.cpp:475 msgid "Open existing project" -msgstr "Öppna existerande projekt" +msgstr "Öppna existerande projekt" #: kicad/menubar.cpp:226 msgid "Open recent schematic project" -msgstr "Öppna senaste schemaprojekt" +msgstr "Öppna senaste schemaprojekt" #: kicad/menubar.cpp:232 msgid "&New Project" @@ -7327,11 +7327,11 @@ msgstr "Skapa nytt tomt projekt" #: kicad/menubar.cpp:237 msgid "New Project from &Template" -msgstr "Nytt projekt från &mall" +msgstr "Nytt projekt frÃ¥n &mall" #: kicad/menubar.cpp:240 msgid "Create a new project from a template" -msgstr "Skapa ett nytt projekt från en mall" +msgstr "Skapa ett nytt projekt frÃ¥n en mall" #: kicad/menubar.cpp:245 msgid "New Project" @@ -7360,7 +7360,7 @@ msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:270 msgid "&Unarchive" -msgstr "Öppna arkiv" +msgstr "Öppna arkiv" #: kicad/menubar.cpp:271 msgid "Unarchive project files from zip file" @@ -7372,15 +7372,15 @@ msgstr "Avsluta KiCad" #: kicad/menubar.cpp:290 msgid "Open Text E&ditor" -msgstr "Öppna textredigerare" +msgstr "Öppna textredigerare" #: kicad/menubar.cpp:291 msgid "Launch preferred text editor" -msgstr "Öppna textredigerare" +msgstr "Öppna textredigerare" #: kicad/menubar.cpp:297 msgid "&Open Local File" -msgstr "Öppna lokal fil" +msgstr "Öppna lokal fil" #: kicad/menubar.cpp:298 msgid "Edit local file" @@ -7388,7 +7388,7 @@ msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:307 msgid "&Set Text Editor" -msgstr "Ställ in textredigerare" +msgstr "Ställ in textredigerare" #: kicad/menubar.cpp:308 msgid "Set your preferred text editor" @@ -7472,7 +7472,7 @@ msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:426 msgid "&Browse" -msgstr "&Bläddra" +msgstr "&Bläddra" #: kicad/menubar.cpp:470 msgid "Create new project from template" @@ -7484,7 +7484,7 @@ msgstr "Arkivera alla projektfiler" #: kicad/menubar.cpp:496 msgid "Refresh project tree" -msgstr "Uppdatera projektträd" +msgstr "Uppdatera projektträd" #: kicad/preferences.cpp:66 msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." @@ -7580,15 +7580,15 @@ msgstr "&Redigera i en texteditor" #: kicad/tree_project_frame.cpp:692 msgid "Open the file in a Text Editor" -msgstr "Öppna filen i en textredigerare" +msgstr "Öppna filen i en textredigerare" #: kicad/tree_project_frame.cpp:695 msgid "&Rename file" -msgstr "&Döp om fil" +msgstr "&Döp om fil" #: kicad/tree_project_frame.cpp:696 msgid "Rename file" -msgstr "Döp om fil" +msgstr "Döp om fil" #: kicad/tree_project_frame.cpp:699 msgid "&Delete File" @@ -7597,11 +7597,11 @@ msgstr "&Radera fil" #: kicad/tree_project_frame.cpp:749 #, c-format msgid "Change filename: '%s'" -msgstr "Ändra filnamn: '%s'" +msgstr "Ändra filnamn: '%s'" #: kicad/tree_project_frame.cpp:752 msgid "Change filename" -msgstr "Ändra filnamn" +msgstr "Ändra filnamn" #: pcbnew/append_board_to_current.cpp:91 pcbnew/files.cpp:508 #, c-format @@ -7645,7 +7645,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 msgid "Net not selected" -msgstr "Nät inte markerat" +msgstr "Nät inte markerat" #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 msgid "Footprint not selected" @@ -8539,7 +8539,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/class_track.cpp:1129 msgid "Track" -msgstr "Spår" +msgstr "SpÃ¥r" #: pcbnew/class_track.cpp:1148 pcbnew/class_track.cpp:1175 msgid "Segment Length" @@ -10118,7 +10118,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:359 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:293 msgid "Add 3D Shape" -msgstr "Lägg till 3d-figur" +msgstr "Lägg till 3d-figur" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:362 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:296 @@ -10133,7 +10133,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:378 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:312 msgid "3D settings" -msgstr "3D-inställningar" +msgstr "3D-inställningar" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:136 msgid "Use this attribute for most non SMD components" @@ -10167,7 +10167,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 msgid "Locked" -msgstr "Låst" +msgstr "LÃ¥st" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:146 msgid "Local Clearance Values" @@ -10207,7 +10207,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:124 msgid "Value:" -msgstr "Värde:" +msgstr "Värde:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:40 pcbnew/modules.cpp:66 @@ -13744,7 +13744,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/edit.cpp:1443 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:423 msgid "Add zones" -msgstr "Lägg till zoner" +msgstr "Lägg till zoner" #: pcbnew/edit.cpp:1446 msgid "Warning: zone display is OFF!!!" @@ -13765,7 +13765,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/edit.cpp:1466 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:454 msgid "Adjust grid origin" -msgstr "Justera rutnäts origo" +msgstr "Justera rutnäts origo" #: pcbnew/edit.cpp:1470 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:80 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:105 @@ -13951,7 +13951,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:339 msgid "noname" -msgstr "namnlös" +msgstr "namnlös" #: pcbnew/files.cpp:407 #, c-format @@ -14167,15 +14167,15 @@ msgstr "" #: pcbnew/highlight.cpp:56 msgid "Filter Net Names" -msgstr "Filtrera nät namn" +msgstr "Filtrera nät namn" #: pcbnew/highlight.cpp:56 msgid "Net Filter" -msgstr "Nät filter" +msgstr "Nät filter" #: pcbnew/highlight.cpp:80 pcbnew/highlight.cpp:82 msgid "Select Net" -msgstr "Välj nät" +msgstr "Välj nät" #: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:62 #, c-format @@ -14833,7 +14833,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72 msgid "&Open" -msgstr "&Öppna" +msgstr "&Öppna" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:74 msgid "Delete current board and load new board" @@ -14883,7 +14883,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:144 msgid "Rescue" -msgstr "Rädda" +msgstr "Rädda" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:145 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" @@ -15111,7 +15111,7 @@ msgstr "Visa kretskort i 3D visare" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:354 msgid "&List Nets" -msgstr "&Lista nät" +msgstr "&Lista nät" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:354 msgid "View a list of nets with names and id's" @@ -15199,7 +15199,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 msgid "&Grid Origin" -msgstr "Rutnäts origo" +msgstr "Rutnäts origo" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 pcbnew/tool_modedit.cpp:190 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:479 @@ -15280,7 +15280,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:523 msgid "G&rid" -msgstr "Rutnät" +msgstr "Rutnät" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:523 msgid "Adjust user grid dimensions" @@ -15332,11 +15332,11 @@ msgstr "Spara makron till fil" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:565 msgid "&Read macros" -msgstr "&Läs in makron" +msgstr "&Läs in makron" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 msgid "Read macros from file" -msgstr "Läs makron från fil" +msgstr "Läs makron frÃ¥n fil" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 msgid "Ma&cros" @@ -15748,7 +15748,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/muwave_command.cpp:60 msgid "Add Line" -msgstr "Lägg till linje" +msgstr "Lägg till linje" #: pcbnew/muwave_command.cpp:64 msgid "Add Gap" @@ -16060,7 +16060,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:597 msgid "End Track" -msgstr "Slutför bana" +msgstr "Slutför bana" #: pcbnew/onrightclick.cpp:601 msgid "Place Through Via" @@ -16108,7 +16108,7 @@ msgstr "Radera bana" #: pcbnew/onrightclick.cpp:674 msgid "Delete Net" -msgstr "Radera nät" +msgstr "Radera nät" #: pcbnew/onrightclick.cpp:683 msgid "Edit All Tracks and Vias" @@ -16120,11 +16120,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:691 msgid "Locked: Yes" -msgstr "Låst: Ja" +msgstr "LÃ¥st: Ja" #: pcbnew/onrightclick.cpp:692 msgid "Locked: No" -msgstr "Låst: Nej" +msgstr "LÃ¥st: Nej" #: pcbnew/onrightclick.cpp:701 msgid "Track Locked: Yes" @@ -16249,7 +16249,7 @@ msgstr "Rotera -" #: pcbnew/onrightclick.cpp:857 pcbnew/onrightclick.cpp:1034 msgid "Flip" -msgstr "Vänd" +msgstr "Vänd" #: pcbnew/onrightclick.cpp:863 msgid "Edit Parameters" @@ -16734,7 +16734,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 pcbnew/help_common_strings.h:15 msgid "Undo last edition" -msgstr "Ångra senaste förändring" +msgstr "Ã…ngra senaste förändring" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:116 msgid "Footprint properties" @@ -16754,7 +16754,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:177 msgid "Add Text" -msgstr "Lägg till text" +msgstr "Lägg till text" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:181 msgid "Place the footprint reference anchor" @@ -16766,7 +16766,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:222 msgid "Change Cursor Shape" -msgstr "Ändra muspekare" +msgstr "Ändra muspekare" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:227 msgid "Show Pads Sketch" @@ -16816,7 +16816,7 @@ msgstr "Nytt kretskort" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:220 msgid "Open existing board" -msgstr "Öppna befintligt kretskort" +msgstr "Öppna befintligt kretskort" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 msgid "Save board" @@ -17060,7 +17060,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/xchgmod.cpp:334 msgid "Change ALL modules ?" -msgstr "Ändra ALLA moduler ?" +msgstr "Ändra ALLA moduler ?" #: pcbnew/xchgmod.cpp:396 #, c-format @@ -17132,11 +17132,11 @@ msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:142 msgid "Page Settings" -msgstr "Sidinställningar" +msgstr "Sidinställningar" #: cvpcb/common_help_msg.h:28 msgid "Open netlist file" -msgstr "Öppna nätlista" +msgstr "Öppna nätlista" #: cvpcb/common_help_msg.h:29 msgid "Save component/footprint link file (.cmp file)" @@ -17510,7 +17510,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:70 msgid "Grid Properties" -msgstr "Rutnäts egenskaper" +msgstr "Rutnäts egenskaper" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:57 msgid "Track width and via size" @@ -17550,48 +17550,48 @@ msgstr "" #~ msgstr "tangent " #~ msgid "Hotkey configuration file:" -#~ msgstr "Konfigurationfil för snabbtangenter" +#~ msgstr "Konfigurationfil för snabbtangenter" #~ msgid "Allowed keys:\n" -#~ msgstr "Tillåtna tangenter:\n" +#~ msgstr "TillÃ¥tna tangenter:\n" #~ msgid "Unable to read " -#~ msgstr "Kunde inte läsa " +#~ msgstr "Kunde inte läsa " #~ msgid "Show Current Hotkey List" #~ msgstr "Visa nuvarande snabbtangenter" #~ msgid "Show the current hotkey config" -#~ msgstr "Visa nuvarande snabbtangents inställningar" +#~ msgstr "Visa nuvarande snabbtangents inställningar" #~ msgid "Create Hotkey config file" -#~ msgstr "Skapa konfigurationsfil för snabbtangenter" +#~ msgstr "Skapa konfigurationsfil för snabbtangenter" #~ msgid "home directory" #~ msgstr "hemmapp" #~ msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" #~ msgstr "" -#~ "Använd hemmappen för att ladda/spara konfiguration för snabbtangenter" +#~ "Använd hemmappen för att ladda/spara konfiguration för snabbtangenter" #~ msgid "Doc File " -#~ msgstr "Dokumentationen för " +#~ msgstr "Dokumentationen för " #~ msgid " not found" #~ msgstr " hittades inte" #~ msgid " Cannot find the PDF viewer (xpdf, gpdf or konqueror) in /usr/bin/" #~ msgstr "" -#~ " Kunde inte hitta PDF-läsare (xpdf, gpdf eller konqueror) i /usr/bin/" +#~ " Kunde inte hitta PDF-läsare (xpdf, gpdf eller konqueror) i /usr/bin/" #~ msgid "Cannot find Pdf viewer %s" -#~ msgstr "Kunde inte hitta Pdf-läsaren %s" +#~ msgstr "Kunde inte hitta Pdf-läsaren %s" #~ msgid "Help file %s not found" -#~ msgstr "Hjälpfilen %s kunde inte hittas" +#~ msgstr "Hjälpfilen %s kunde inte hittas" #~ msgid "Prefered Editor:" -#~ msgstr "Föredragen redigerare:" +#~ msgstr "Föredragen redigerare:" #~ msgid " (\"):" #~ msgstr " (\"):" @@ -17645,10 +17645,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Rotera Z ->" #~ msgid "Move left <-" -#~ msgstr "Flytta vänster <-" +#~ msgstr "Flytta vänster <-" #~ msgid "Move right ->" -#~ msgstr "Flytta höger ->" +#~ msgstr "Flytta höger ->" #~ msgid "Move Up ^" #~ msgstr "Flytta upp ^" @@ -17663,7 +17663,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "&Avsluta" #~ msgid "Choose background color" -#~ msgstr "Välj bakgrundsfärg" +#~ msgstr "Välj bakgrundsfärg" #~ msgid "Zoom +" #~ msgstr "Zooma +" @@ -17673,7 +17673,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Lib Dir:" -#~ msgstr "Biblioteksökväg" +#~ msgstr "Biblioteksökväg" #~ msgid "Libraries" #~ msgstr "Bibliotek" @@ -17682,19 +17682,19 @@ msgstr "" #~ msgstr "Filen <%s> kunde inte hittas" #~ msgid "Unknown file format <%s>" -#~ msgstr "Okänt filformat <%s>" +#~ msgstr "Okänt filformat <%s>" #~ msgid "Netlist error: %s" #~ msgstr "Netlist fel: %s" #~ msgid "from " -#~ msgstr "från " +#~ msgstr "frÃ¥n " #~ msgid "Save Cfg" #~ msgstr "Spara konf." #~ msgid "Read Cfg" -#~ msgstr "Läs konf." +#~ msgstr "Läs konf." #~ msgid "&PcbNew" #~ msgstr "&PcbNew" @@ -17703,7 +17703,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Netlist-format:" #~ msgid "Save preferences" -#~ msgstr "Spara inställningar" +#~ msgstr "Spara inställningar" #~ msgid "&Line" #~ msgstr "&Linje" @@ -17721,43 +17721,43 @@ msgstr "" #~ msgstr "Text:" #~ msgid "&Apply" -#~ msgstr "&Verkställ" +#~ msgstr "&Verkställ" #~ msgid "Lib: " #~ msgstr "Bibliotek: " #~ msgid "This file is NOT a library file" -#~ msgstr "Denna filen är INTE en biblioteksfil" +#~ msgstr "Denna filen är INTE en biblioteksfil" #~ msgid "Module %s not found" #~ msgstr "Modulen %s hittades inte" #~ msgid "Netlist and Cmp list modified, Save before exit ?" -#~ msgstr "Netlist och Cmp-listan har ändrats, spara innan avslut?" +#~ msgstr "Netlist och Cmp-listan har ändrats, spara innan avslut?" #~ msgid "Problem when saving files, Exit anyway" -#~ msgstr "Problem vid sparning av filer, Avsluta ändå" +#~ msgstr "Problem vid sparning av filer, Avsluta ändÃ¥" #~ msgid "font for dialog boxes" -#~ msgstr "typsnitt för dialogrutor" +#~ msgstr "typsnitt för dialogrutor" #~ msgid "font for Lists" -#~ msgstr "typsnitt för listor" +#~ msgstr "typsnitt för listor" #~ msgid "font for Status Line" -#~ msgstr "typsnitt för statusraden" +#~ msgstr "typsnitt för statusraden" #~ msgid "&Font selection" #~ msgstr "&Typsnittsval" #~ msgid "Choose font type and size for dialogs, infos and status box" -#~ msgstr "Välj typsnitt och storlek för dialog, info och statusrutor" +#~ msgstr "Välj typsnitt och storlek för dialog, info och statusrutor" #~ msgid "1:1 zoom" #~ msgstr "1:1 zoom" #~ msgid "Open a NetList file" -#~ msgstr "Öppna NetList-fil" +#~ msgstr "Öppna NetList-fil" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Konfiguration" @@ -17769,10 +17769,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Automatiskt associering" #~ msgid "Select previous free component" -#~ msgstr "Markera föregående fria komponent" +#~ msgstr "Markera föregÃ¥ende fria komponent" #~ msgid "Select next free component" -#~ msgstr "Markerna nästa fria komponent" +#~ msgstr "Markerna nästa fria komponent" #~ msgid "Delete all associations" #~ msgstr "Radera alla associationer" @@ -17800,10 +17800,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "&Spara konfiguration" #~ msgid "Save configuration in current dir" -#~ msgstr "Spara inställningar i nuvarande mapp" +#~ msgstr "Spara inställningar i nuvarande mapp" #~ msgid "Open the cvpcb manual" -#~ msgstr "Öppna manualen för cvpcb" +#~ msgstr "Öppna manualen för cvpcb" #~ msgid "&About" #~ msgstr "&Om" @@ -17827,10 +17827,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Biblioteksfilen <%s> hittades inte" #~ msgid "Cvpcb is already running, Continue?" -#~ msgstr "Cvpbc körs redan, fortsätt?" +#~ msgstr "Cvpbc körs redan, fortsätt?" #~ msgid "Unknown Netlist Format" -#~ msgstr "Okänt Netlistformat" +#~ msgstr "Okänt Netlistformat" #~ msgid "Unable to create netlist file" #~ msgstr "Kunde inte skapa netlistfil" @@ -17839,25 +17839,25 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ladda Net List" #~ msgid "No libraries are loaded" -#~ msgstr "Inga bibliotek är laddade" +#~ msgstr "Inga bibliotek är laddade" #~ msgid "Select Lib" -#~ msgstr "Välj bibliotek" +#~ msgstr "Välj bibliotek" #~ msgid "Select component (%d items)" -#~ msgstr "Välj komponent (%d st)" +#~ msgstr "Välj komponent (%d st)" #~ msgid "Library <%s> not found" #~ msgstr "Biblioteket <%s> hittades inte" #~ msgid "> is empty!" -#~ msgstr "> är tom!" +#~ msgstr "> är tom!" #~ msgid "Library <" #~ msgstr "Bibliotek <" #~ msgid "Run Cvpcb" -#~ msgstr "Kör Cvpcb" +#~ msgstr "Kör Cvpcb" #~ msgid "zoom +" #~ msgstr "zooma +" @@ -17869,13 +17869,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "rita om" #~ msgid "Add components" -#~ msgstr "Lägg till komponenter" +#~ msgstr "Lägg till komponenter" #~ msgid "Add powers" -#~ msgstr "Lägg till strömkällor" +#~ msgstr "Lägg till strömkällor" #~ msgid "Display Grid OFF" -#~ msgstr "Rutnät AV" +#~ msgstr "Rutnät AV" #~ msgid "Units = Inch" #~ msgstr "Enheter = tum" @@ -17887,7 +17887,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Visa dolda pinnar" #~ msgid "Background Color:" -#~ msgstr "Bakgrundsfärg:" +#~ msgstr "Bakgrundsfärg:" #~ msgid "Orient:" #~ msgstr "Orientering:" @@ -17902,7 +17902,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Visa text" #~ msgid "Add Component" -#~ msgstr "Lägg till komponent" +#~ msgstr "Lägg till komponent" #~ msgid "Pin Name :" #~ msgstr "Pin namn:" @@ -17911,7 +17911,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Pin nummer:" #~ msgid "Pin lenght :" -#~ msgstr "Pin längd:" +#~ msgstr "Pin längd:" #~ msgid "Pin Orient:" #~ msgstr "Pin orientering:" @@ -17929,49 +17929,49 @@ msgstr "" #~ msgstr "ERC fil:" #~ msgid "Warning Pin %s Unconnected" -#~ msgstr "Varning, pinne %s saknar förbindelse" +#~ msgstr "Varning, pinne %s saknar förbindelse" #~ msgid "Loading " #~ msgstr "Laddar " #~ msgid "Field 1" -#~ msgstr "Fält 1" +#~ msgstr "Fält 1" #~ msgid "Field 2" -#~ msgstr "Fält 2" +#~ msgstr "Fält 2" #~ msgid "Field 3" -#~ msgstr "Fält 3" +#~ msgstr "Fält 3" #~ msgid "Field 4" -#~ msgstr "Fält 4" +#~ msgstr "Fält 4" #~ msgid "Field 5" -#~ msgstr "Fält 5" +#~ msgstr "Fält 5" #~ msgid "Field 6" -#~ msgstr "Fält 6" +#~ msgstr "Fält 6" #~ msgid "Field 7" -#~ msgstr "Fält 7" +#~ msgstr "Fält 7" #~ msgid "Field 8" -#~ msgstr "Fält 8" +#~ msgstr "Fält 8" #~ msgid "Failed to open file " -#~ msgstr "Kunde inte öppna filen " +#~ msgstr "Kunde inte öppna filen " #~ msgid "Grid not show" -#~ msgstr "Dölj rutnät" +#~ msgstr "Dölj rutnät" #~ msgid "Show Grid" -#~ msgstr "Visa rutnät" +#~ msgstr "Visa rutnät" #~ msgid "No show Hidden Pins" #~ msgstr "Visa inte dolda pinnar" #~ msgid "Occupied by other pin. Continue?" -#~ msgstr "Upptagen av en annan pinne. Fortsätt?" +#~ msgstr "Upptagen av en annan pinne. Fortsätt?" #~ msgid " Convert" #~ msgstr " Konvertera" @@ -17980,13 +17980,13 @@ msgstr "" #~ msgstr " Normal" #~ msgid "Add Rectangle" -#~ msgstr "Lägg till rektangel" +#~ msgstr "Lägg till rektangel" #~ msgid "Add Circle" -#~ msgstr "Lägg till cirkel" +#~ msgstr "Lägg till cirkel" #~ msgid "Add Arc" -#~ msgstr "Lägg till båge" +#~ msgstr "Lägg till bÃ¥ge" #~ msgid "Anchor" #~ msgstr "Ankare" @@ -17995,7 +17995,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Filnamn" #~ msgid "Lengh" -#~ msgstr "Längd" +#~ msgstr "Längd" #~ msgid "Orient" #~ msgstr "Orientering" @@ -18007,13 +18007,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "En fil med namnet %s finns, ladda den?" #~ msgid "Add Bus" -#~ msgstr "Lägg till buss" +#~ msgstr "Lägg till buss" #~ msgid "Add Global label" -#~ msgstr "Lägg till global etikett" +#~ msgstr "Lägg till global etikett" #~ msgid "Add Power" -#~ msgstr "Lägg till strömkälla" +#~ msgstr "Lägg till strömkälla" #~ msgid "Label properties" #~ msgstr "Etikettegenskaper" @@ -18034,7 +18034,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Filen %s kunde inte hittas (nytt projekt ?)" #~ msgid "Grid Size" -#~ msgstr "Rutnätsstorlek" +#~ msgstr "Rutnätsstorlek" #~ msgid "Show pins" #~ msgstr "Visa pinnar" @@ -18124,16 +18124,16 @@ msgstr "" #~ msgstr "&26" #~ msgid "Properties for " -#~ msgstr "Egenskaper för " +#~ msgstr "Egenskaper för " #~ msgid "Left justify" -#~ msgstr "Vänsterjustera" +#~ msgstr "Vänsterjustera" #~ msgid "Right justify" -#~ msgstr "Högerjustera" +#~ msgstr "Högerjustera" #~ msgid "Already in use" -#~ msgstr "Används redan" +#~ msgstr "Används redan" #~ msgid "No Component found" #~ msgstr "Ingen komponent hittad" @@ -18145,7 +18145,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Nyckelord:" #~ msgid "Eeschema is already running, Continue?" -#~ msgstr "Eeschema körs redan, fortsätt?" +#~ msgstr "Eeschema körs redan, fortsätt?" #~ msgid "&Ok" #~ msgstr "&Ok" @@ -18163,10 +18163,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "0000" #~ msgid "Value " -#~ msgstr "Värde " +#~ msgstr "Värde " #~ msgid "Field " -#~ msgstr "Fält " +#~ msgstr "Fält " #~ msgid " Found" #~ msgstr "Hittad" @@ -18196,7 +18196,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "S&kriv ut" #~ msgid "Print on current printer" -#~ msgstr "Skriv ut på standardskrivare" +#~ msgstr "Skriv ut pÃ¥ standardskrivare" #~ msgid "Plotting in HPGL format" #~ msgstr "Plotta i HPGL-format" @@ -18205,40 +18205,40 @@ msgstr "" #~ msgstr "Plotta SVG" #~ msgid "&Undo\t" -#~ msgstr "&Ångra\t" +#~ msgstr "&Ã…ngra\t" #~ msgid "&Redo\t" -#~ msgstr "&Gör om\t" +#~ msgstr "&Gör om\t" #~ msgid "&Libs and Dir" -#~ msgstr "&Bibliotek och sökvägar" +#~ msgstr "&Bibliotek och sökvägar" #~ msgid "&Colors" -#~ msgstr "&Färger" +#~ msgstr "&Färger" #~ msgid "&Save preferences" -#~ msgstr "&Spara inställningar" +#~ msgstr "&Spara inställningar" #~ msgid "&Read preferences" -#~ msgstr "&Ladda inställningar" +#~ msgstr "&Ladda inställningar" #~ msgid "Read application preferences" -#~ msgstr "Ladda programinställningar" +#~ msgstr "Ladda programinställningar" #~ msgid "Open the eeschema manual" -#~ msgstr "Öppna eeschema-manualen" +#~ msgstr "Öppna eeschema-manualen" #~ msgid "No Field to move" -#~ msgstr "Inget fält att flytta" +#~ msgstr "Inget fält att flytta" #~ msgid "No Field To Edit" -#~ msgstr "Inget fält att redigera" +#~ msgstr "Inget fält att redigera" #~ msgid "Display next part" -#~ msgstr "Visa nästa del" +#~ msgstr "Visa nästa del" #~ msgid "File is empty" -#~ msgstr "Filen är tom" +#~ msgstr "Filen är tom" #~ msgid "Export component:" #~ msgstr "Exportera komponent:" @@ -18247,13 +18247,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "0k" #~ msgid "Done" -#~ msgstr "Färdigt" +#~ msgstr "Färdigt" #~ msgid "Labels" #~ msgstr "Etiketter:" #~ msgid "Default library file path:" -#~ msgstr "Standardsökväg för bibliotek:" +#~ msgstr "Standardsökväg för bibliotek:" #~ msgid "Circle Options" #~ msgstr "Cirkelegenskaper" @@ -18281,7 +18281,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ta bort pinne" #~ msgid "Select items" -#~ msgstr "Markera föremål" +#~ msgstr "Markera föremÃ¥l" #~ msgid "File " #~ msgstr "Fil " @@ -18293,19 +18293,19 @@ msgstr "" #~ msgstr "alla komponenter" #~ msgid "Add Pins" -#~ msgstr "Lägg till pinnar" +#~ msgstr "Lägg till pinnar" #~ msgid "Add rectangles" -#~ msgstr "Lägg till rektanglar" +#~ msgstr "Lägg till rektanglar" #~ msgid "Add circles" -#~ msgstr "Lägg till cirklar" +#~ msgstr "Lägg till cirklar" #~ msgid "Add arcs" -#~ msgstr "Lägg till bågar" +#~ msgstr "Lägg till bÃ¥gar" #~ msgid "Add lines and polygons" -#~ msgstr "Lägg till linjer och polygoner" +#~ msgstr "Lägg till linjer och polygoner" #~ msgid "New component" #~ msgstr "Ny komponent" @@ -18342,10 +18342,10 @@ msgstr "" #~ "Skapa Zip-arkiv " #~ msgid "&Open Project Descr" -#~ msgstr "&Öppna projektbeskrivning" +#~ msgstr "&Öppna projektbeskrivning" #~ msgid "Select an existing project descriptor" -#~ msgstr "Välj en existerande projektbeskrivning" +#~ msgstr "Välj en existerande projektbeskrivning" #, fuzzy #~ msgid "&New Project Descr" @@ -18379,34 +18379,34 @@ msgstr "" #~ msgstr "Textredigerare" #~ msgid "&Browse Files" -#~ msgstr "&Bläddra filer" +#~ msgstr "&Bläddra filer" #~ msgid "Read or edit files" -#~ msgstr "Visa eller ändra filer" +#~ msgstr "Visa eller ändra filer" #~ msgid "&Select Editor" -#~ msgstr "&Välj redigerare" +#~ msgstr "&Välj redigerare" #~ msgid "Select your prefered editor for file browsing" -#~ msgstr "Välj den redigerare du vill använda för filvisning" +#~ msgstr "Välj den redigerare du vill använda för filvisning" #~ msgid "Select Fonts" -#~ msgstr "Välj typsnitt" +#~ msgstr "Välj typsnitt" #~ msgid "Select Fonts and Font sizes" -#~ msgstr "Välj typsnitt och storlek" +#~ msgstr "Välj typsnitt och storlek" #~ msgid "Default Pdf Viewer" -#~ msgstr "Förvald PDF-läsare" +#~ msgstr "Förvald PDF-läsare" #~ msgid "Select Pdf Viewer" -#~ msgstr "Välj Pdf-läsare" +#~ msgstr "Välj Pdf-läsare" #~ msgid "Pdf Browser" -#~ msgstr "Pdfväljare" +#~ msgstr "Pdfväljare" #~ msgid "Open the kicad manual" -#~ msgstr "Öppna kicad-manualen" +#~ msgstr "Öppna kicad-manualen" #~ msgid "&Projects" #~ msgstr "&Projekt" @@ -18422,7 +18422,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Spara projektfil" #~ msgid "&Open the file in a Text Editor" -#~ msgstr "&Öppna filen i en textredigerare" +#~ msgstr "&Öppna filen i en textredigerare" #~ msgid "New P&ython Script" #~ msgstr "Nyt P&ythons-skript" @@ -18440,31 +18440,31 @@ msgstr "" #~ msgstr "Skapa ny fil" #~ msgid "&Rename File" -#~ msgstr "&Döp om fil" +#~ msgstr "&Döp om fil" #~ msgid "&Rename Directory" -#~ msgstr "&Döp om mapp" +#~ msgstr "&Döp om mapp" #~ msgid "Rename the File" -#~ msgstr "Döp om filen" +#~ msgstr "Döp om filen" #~ msgid "&Rename the Directory" -#~ msgstr "&Döp om mappen" +#~ msgstr "&Döp om mappen" #~ msgid "Delete the File" #~ msgstr "Radera filen" #~ msgid "&Delete the Directory and its content" -#~ msgstr "&Radera mappen och allt innehåll" +#~ msgstr "&Radera mappen och allt innehÃ¥ll" #~ msgid "Create New File:" #~ msgstr "Skapa ny fil:" #~ msgid "Prefered Pdf Browser:" -#~ msgstr "Förvald Pdf-läsare" +#~ msgstr "Förvald Pdf-läsare" #~ msgid "You must choose a PDF viewer before use this option" -#~ msgstr "Du måste välja en PDF-läsare för att kunna använda denna funktion" +#~ msgstr "Du mÃ¥ste välja en PDF-läsare för att kunna använda denna funktion" #~ msgid "eeschema (Schematic editor)" #~ msgstr "eeschema (schema-redigerare)" @@ -18479,7 +18479,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "gerbview (Gerber-visare)" #~ msgid "&Rescue" -#~ msgstr "&Rädda" +#~ msgstr "&Rädda" #~ msgid "Quit pcbnew" #~ msgstr "Avsluta pcbnew" @@ -18488,7 +18488,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "&Visningsalternativ" #~ msgid "Open the pcbnew manual" -#~ msgstr "Öppna pcbnew-manualen" +#~ msgstr "Öppna pcbnew-manualen" #~ msgid "3D Display" #~ msgstr "3D-perspektiv" @@ -18504,7 +18504,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Visa zoner" #~ msgid "Add modules" -#~ msgstr "Lägg till moduler" +#~ msgstr "Lägg till moduler" #~ msgid "Big" #~ msgstr "Stor" @@ -18516,13 +18516,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "Autosparning (minuter):" #~ msgid "Tracks:" -#~ msgstr "Spår" +#~ msgstr "SpÃ¥r" #~ msgid "Zones:" #~ msgstr "Zoner:" #~ msgid "Error: Unexpected end of file !" -#~ msgstr "Fel: Oväntat filslut !" +#~ msgstr "Fel: Oväntat filslut !" #~ msgid "Delete module?" #~ msgstr "Ta bort modul?" @@ -18537,13 +18537,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "Kunde inte skapa filen " #~ msgid "Delete tracks" -#~ msgstr "Radera spår" +#~ msgstr "Radera spÃ¥r" #~ msgid "Delete zones" #~ msgstr "Radera zoner" #~ msgid "Track rotation" -#~ msgstr "Rotera spår" +#~ msgstr "Rotera spÃ¥r" #~ msgid "Zone rotation" #~ msgstr "Rotera zon" @@ -18555,13 +18555,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "Flytta zoner" #~ msgid "Track copy" -#~ msgstr "Kopiera spår" +#~ msgstr "Kopiera spÃ¥r" #~ msgid "Delete Zones" #~ msgstr "Radera zoner" #~ msgid "Delete Tracks" -#~ msgstr "Radera spår" +#~ msgstr "Radera spÃ¥r" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Standard" @@ -18573,10 +18573,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Verktyg" #~ msgid "Save options" -#~ msgstr "Spara inställningar" +#~ msgstr "Spara inställningar" #~ msgid "Hole" -#~ msgstr "Hål" +#~ msgstr "HÃ¥l" #~ msgid "Copper layer" #~ msgstr "Kopparlager" @@ -18585,7 +18585,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Radera zoner ?" #~ msgid "Delete Tracks?" -#~ msgstr "Radera spår?" +#~ msgstr "Radera spÃ¥r?" #~ msgid "Delete Modules?" #~ msgstr "Radera moduler?" @@ -18600,16 +18600,16 @@ msgstr "" #~ msgstr "Importera modul:" #~ msgid "Unable to open %s" -#~ msgstr "Kunde inte öppna %s" +#~ msgstr "Kunde inte öppna %s" #~ msgid "Angle (0.1deg):" #~ msgstr "Vinkel (0.1 grader)" #~ msgid "Add Zones" -#~ msgstr "Lägg till zoner" +#~ msgstr "Lägg till zoner" #~ msgid "Add Modules" -#~ msgstr "Lägg till moduler" +#~ msgstr "Lägg till moduler" #~ msgid "Show None" #~ msgstr "Visa inget" @@ -18618,7 +18618,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Visa allt" #~ msgid "Load module from lib" -#~ msgstr "Ladda modul från bibliotek" +#~ msgstr "Ladda modul frÃ¥n bibliotek" #~ msgid "import module" #~ msgstr "importera modul" @@ -18636,7 +18636,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Zooma %d" #~ msgid "Pcbnew is already running, Continue?" -#~ msgstr "Pcbnew körs redan, fortsätt?" +#~ msgstr "Pcbnew körs redan, fortsätt?" #~ msgid "Delete Layer " #~ msgstr "Radera lager " @@ -18660,13 +18660,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "Modulegenskaper" #~ msgid "Change module(s)" -#~ msgstr "Ändra modul(er)" +#~ msgstr "Ändra modul(er)" #~ msgid "Edit Module" #~ msgstr "Redigera modul" #~ msgid "Fields:" -#~ msgstr "Fält:" +#~ msgstr "Fält:" #~ msgid "Copper" #~ msgstr "Koppar" @@ -18693,7 +18693,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "kopparlager" #~ msgid "Length:" -#~ msgstr "Längd:" +#~ msgstr "Längd:" #~ msgid "Scale" #~ msgstr "Skala" @@ -18705,16 +18705,16 @@ msgstr "" #~ msgstr "Y pos" #~ msgid "Do not Show Zones" -#~ msgstr "Dölj zoner" +#~ msgstr "Dölj zoner" #~ msgid "Modules:" #~ msgstr "Moduler:" #~ msgid "Lock Module" -#~ msgstr "Lås modul" +#~ msgstr "LÃ¥s modul" #~ msgid "Unlock Module" -#~ msgstr "Lås upp modul" +#~ msgstr "LÃ¥s upp modul" #~ msgid "Edit Zone" #~ msgstr "Redigera zon" @@ -18723,10 +18723,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Radera zon" #~ msgid "Unlock All Modules" -#~ msgstr "Lås upp alla moduler" +#~ msgstr "LÃ¥s upp alla moduler" #~ msgid "Lock All Modules" -#~ msgstr "Lås all moduler" +#~ msgstr "LÃ¥s all moduler" #~ msgid "Move All Modules" #~ msgstr "Flytta alla moduler" @@ -18741,16 +18741,16 @@ msgstr "" #~ msgstr "Autoplacera nya moduler" #~ msgid "Autoplace Next Module" -#~ msgstr "Autoplacera nästa modul" +#~ msgstr "Autoplacera nästa modul" #~ msgid "Edit Segment" -#~ msgstr "Ändra segment" +#~ msgstr "Ändra segment" #~ msgid "Edit Track" -#~ msgstr "Ändra bana" +#~ msgstr "Ändra bana" #~ msgid "Edit Net" -#~ msgstr "Ändra nät" +#~ msgstr "Ändra nät" #~ msgid "Rotate +" #~ msgstr "Rotera +" @@ -18762,7 +18762,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Problem med skrivare!" #~ msgid "There was a problem previewing" -#~ msgstr "Ett problem uppstod vid förhandsgranskning" +#~ msgstr "Ett problem uppstod vid förhandsgranskning" #~ msgid "Size A4" #~ msgstr "Storlek A4" @@ -18798,7 +18798,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Revision:" #~ msgid "Company:" -#~ msgstr "Företag:" +#~ msgstr "Företag:" #~ msgid "Comment1:" #~ msgstr "Kommentar1:" @@ -18825,25 +18825,25 @@ msgstr "" #~ msgstr " fel" #~ msgid "Author:" -#~ msgstr "Författare:" +#~ msgstr "Författare:" #~ msgid "Based on wxWidgets " -#~ msgstr "Baserad på wxWidgets" +#~ msgstr "Baserad pÃ¥ wxWidgets" #~ msgid "Pre&view" -#~ msgstr "Förhands&granska" +#~ msgstr "Förhands&granska" #~ msgid "Grid: " -#~ msgstr "Rutnät: " +#~ msgstr "Rutnät: " #~ msgid "Zoom Select" -#~ msgstr "Inzoomningsnivå" +#~ msgstr "InzoomningsnivÃ¥" #~ msgid "Redraw" #~ msgstr "Rita om" #~ msgid "GerbView is already running. Continue?" -#~ msgstr "GerbView körs redan. Fortsätt?" +#~ msgstr "GerbView körs redan. Fortsätt?" #~ msgid "Do not export" #~ msgstr "Exportera inte" @@ -18852,7 +18852,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Lager " #~ msgid "Current Data will be lost ?" -#~ msgstr "Nuvarande data kommer gå förlorat ?" +#~ msgstr "Nuvarande data kommer gÃ¥ förlorat ?" #~ msgid "Delete zones ?" #~ msgstr "Radera zoner ?" @@ -18867,7 +18867,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Spara konf." #~ msgid "Layer modified, Continue ?" -#~ msgstr "Lager ändrat, fortsätt?" +#~ msgstr "Lager ändrat, fortsätt?" #~ msgid "Clear all layers and Load new Gerber file" #~ msgstr "Rensa alla lager och ladda ny Gerber-fil" @@ -18894,7 +18894,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Avsluta Gerbview" #~ msgid " Select general options" -#~ msgstr "Ändra allmäna inställningar" +#~ msgstr "Ändra allmäna inställningar" #~ msgid "&Delete Layer" #~ msgstr "&Radera lager" @@ -18903,22 +18903,22 @@ msgstr "" #~ msgstr "Radera nuvarande lager" #~ msgid "Open the gerbview manual" -#~ msgstr "Öppna gerbview-manualen" +#~ msgstr "Öppna gerbview-manualen" #~ msgid "Open existing Layer" -#~ msgstr "Öppna tidigare " +#~ msgstr "Öppna tidigare " #~ msgid "Add Lines" -#~ msgstr "Lägg till linjer" +#~ msgstr "Lägg till linjer" #~ msgid "Component properties" #~ msgstr "Komponentegenskaper" #~ msgid "Length(inch):" -#~ msgstr "Längd(tum):" +#~ msgstr "Längd(tum):" #~ msgid "Length(mm):" -#~ msgstr "Längd(mm):" +#~ msgstr "Längd(mm):" #~ msgid "Create SVG file" #~ msgstr "Skapa SVG-fil"