diff --git a/translation/pofiles/fr.po b/translation/pofiles/fr.po index 45bd892961..38f463f482 100644 --- a/translation/pofiles/fr.po +++ b/translation/pofiles/fr.po @@ -2,18 +2,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-13 10:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-13 08:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-31 13:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-31 13:03+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: jp-charras\n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Basepath: ../../../git_dev\n" -"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Poedit-Basepath: ../../../kicad_6\n" +"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" "X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Rendu Raytracing" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:240 #: eeschema/eeschema_config.cpp:70 eeschema/eeschema_config.cpp:247 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:489 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:967 pcbnew/pcbnew_config.cpp:59 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:999 pcbnew/pcbnew_config.cpp:59 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Rechargement circuit et modèles 3D" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:52 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:98 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:109 -#: common/eda_draw_frame.cpp:554 +#: common/eda_draw_frame.cpp:563 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:32 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:143 @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Erreur d’allocation de mémoire pour bitmap potrace" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:41 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:74 gerbview/files.cpp:339 #: gerbview/files.cpp:452 gerbview/readgerb.cpp:75 -#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1141 +#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1143 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:43 msgid "Errors" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "mm^2" msgid "cu. mm" msgstr "mm^3" -#: common/base_units.cpp:449 common/eda_draw_frame.cpp:553 +#: common/base_units.cpp:449 common/eda_draw_frame.cpp:562 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:110 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:228 @@ -1583,17 +1583,17 @@ msgstr "Information" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:263 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:417 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:468 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:475 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1074 pcbnew/router/router_tool.cpp:1501 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1993 pcbnew/zone_filler.cpp:416 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1074 pcbnew/router/router_tool.cpp:1503 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1995 pcbnew/zone_filler.cpp:418 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:122 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:94 -#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:274 -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:464 eeschema/sch_symbol.cpp:1419 +#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:282 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:468 eeschema/sch_symbol.cpp:1419 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:627 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1244 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:368 include/lib_table_grid.h:185 @@ -1665,23 +1665,23 @@ msgstr "Anciens Responsables du Développement" msgid "Additional Contributions By" msgstr "Contributions Supplémentaires par" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:858 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:886 msgid "KiCad Librarian Team" msgstr "Équipe de Bibliothécaires KiCad" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:873 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:901 msgid "3D models by" msgstr "Modèles 3D par" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:885 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:913 msgid "Symbols by" msgstr "Symboles par" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:892 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:920 msgid "Footprints by" msgstr "Empreintes par" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:905 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:933 msgid "Icons by" msgstr "Icônes par" @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgid "About %s" msgstr "Au Sujet de %s" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:118 -#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 +#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:58 msgid "About" msgstr "Au Sujet de" @@ -1774,7 +1774,16 @@ msgstr "Rapporter un Bug" msgid "Report a problem with KiCad" msgstr "Signaler un problème avec KiCad" -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:89 +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:68 common/tool/actions.cpp:650 +msgid "Donate" +msgstr "Faire un don" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:69 +#: common/tool/common_control.cpp:287 +msgid "Donate to KiCad" +msgstr "Faire un don à KiCad" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:94 msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -1938,7 +1947,7 @@ msgstr "Variables d'Environnement" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:39 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:69 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:46 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:56 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:50 @@ -1946,8 +1955,8 @@ msgstr "Variables d'Environnement" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:53 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:299 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:199 eeschema/lib_pin.cpp:1041 -#: eeschema/sch_pin.cpp:211 eeschema/sch_symbol.cpp:1388 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:211 eeschema/lib_pin.cpp:1043 +#: eeschema/sch_pin.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1388 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1428 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1216 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:366 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 @@ -2625,7 +2634,6 @@ msgid "Revision:" msgstr "Révision:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:238 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:385 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:388 msgid "Title:" msgstr "Titre:" @@ -2721,7 +2729,6 @@ msgstr "Prévisualisation" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:93 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:134 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:156 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:79 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:325 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:269 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:269 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:113 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:148 @@ -3462,7 +3469,7 @@ msgstr "Réinitialiser aux Défauts de Souris" msgid "Reset to Trackpad Defaults" msgstr "Réinitialiser aux Défauts de Trackpad" -#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:86 common/eda_shape.cpp:1614 +#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:89 common/eda_shape.cpp:1614 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:318 #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:221 @@ -3473,81 +3480,81 @@ msgstr "Réinitialiser aux Défauts de Trackpad" msgid "Solid" msgstr "Solide" -#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:88 common/eda_shape.cpp:1615 +#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:91 common/eda_shape.cpp:1615 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:318 #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:46 msgid "Dashed" msgstr "Pointillé Long" -#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:90 common/eda_shape.cpp:1616 +#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:93 common/eda_shape.cpp:1616 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:318 #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:47 msgid "Dotted" msgstr "Pointillé Court" -#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:92 common/eda_shape.cpp:1617 +#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:95 common/eda_shape.cpp:1617 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:318 #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:48 msgid "Dash-Dot" msgstr "Tiret-Point" -#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:417 +#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:440 msgid "Netclass must have a name." msgstr "La net classe doit avoir un nom." -#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:426 +#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:449 msgid "Netclass name already in use." msgstr "Nom de netclasse déjà en usage." -#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:487 +#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:510 msgid "Minimum copper clearance" msgstr "Isolation minimum sur cuivre" -#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:488 +#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:511 msgid "Minimum track width" msgstr "Largeur minimum de piste" -#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:489 +#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:512 msgid "Via pad diameter" msgstr "Diamètre extérieur de via" -#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:490 +#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:513 msgid "Via plated hole diameter" msgstr "Diamètre de perçage via" -#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:491 +#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:514 msgid "Microvia pad diameter" msgstr "Diamètre extérieur de microvia" -#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:492 +#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:515 msgid "Microvia plated hole diameter" msgstr "Diamètre de perçage microvia" -#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:493 +#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:516 msgid "Differential pair track width" msgstr "Largeur de paire différentielle" -#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:494 +#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:517 msgid "Differential pair gap" msgstr "Ecart de paires différentielles" -#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:495 +#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:518 msgid "Schematic wire thickness" msgstr "Épaisseur du fil schématique" -#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:496 +#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:519 msgid "Bus wire thickness" msgstr "Épaisseur de bus" -#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:497 +#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:520 msgid "Schematic wire color" msgstr "Couleur de fil schématique" -#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:498 +#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:521 msgid "Schematic wire line style" msgstr "Style de ligne de fil schématique" -#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:549 +#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:572 msgid "The default net class is required." msgstr "La net class par défaut est obligatoire." @@ -3566,7 +3573,7 @@ msgstr "Isolation" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:43 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:89 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:201 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:227 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:104 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:727 msgid "Track Width" @@ -3574,7 +3581,7 @@ msgstr "Largeur Piste" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:44 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:87 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:202 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:228 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:108 msgid "Via Size" msgstr "Diam Via" @@ -3584,7 +3591,7 @@ msgid "Via Hole" msgstr "Trou de via" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:204 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:230 msgid "uVia Size" msgstr "Diamètre uVia" @@ -3717,7 +3724,7 @@ msgid "Info:" msgstr "Info:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:359 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:751 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:647 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:758 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:647 msgid "Save Report to File" msgstr "Sauver Fichier Rapport sous" @@ -3743,7 +3750,7 @@ msgstr "Montrer:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:68 eeschema/lib_item.cpp:50 -#: eeschema/sch_pin.cpp:196 pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:88 +#: eeschema/sch_pin.cpp:197 pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:36 @@ -4027,37 +4034,37 @@ msgstr "Pouces" msgid "Constrain to H, V, 45" msgstr "Contraindre à H, V, 45" -#: common/eda_draw_frame.cpp:322 +#: common/eda_draw_frame.cpp:331 msgid "Edit User Grid..." msgstr "Editer la Grille Utilisateur..." -#: common/eda_draw_frame.cpp:431 +#: common/eda_draw_frame.cpp:440 msgid "Zoom Auto" msgstr "Zoom Auto" -#: common/eda_draw_frame.cpp:438 +#: common/eda_draw_frame.cpp:447 #, c-format msgid "Zoom %.2f" msgstr "Zoom %.2f" -#: common/eda_draw_frame.cpp:552 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:742 +#: common/eda_draw_frame.cpp:561 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:742 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:193 msgid "inches" msgstr "pouces" -#: common/eda_draw_frame.cpp:555 +#: common/eda_draw_frame.cpp:564 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:56 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:331 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:95 pcbnew/pcb_dimension.cpp:322 msgid "Units" msgstr "Unités" -#: common/eda_draw_frame.cpp:979 eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:494 +#: common/eda_draw_frame.cpp:988 eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:494 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1267 msgid "Select Library" msgstr "Sélection Librairie" -#: common/eda_draw_frame.cpp:979 +#: common/eda_draw_frame.cpp:988 msgid "New Library" msgstr "Nouvelle Librairie" @@ -4170,7 +4177,7 @@ msgid "Symbol" msgstr "Symbole" #: common/eda_item.cpp:348 common/eda_item.cpp:363 eeschema/lib_pin.h:72 -#: eeschema/sch_pin.cpp:193 +#: eeschema/sch_pin.cpp:194 msgid "Pin" msgstr "Pin" @@ -4254,9 +4261,9 @@ msgid "Curve" msgstr "Courbe" #: common/eda_shape.cpp:569 common/eda_shape.cpp:594 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:58 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:52 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1049 eeschema/sch_pin.cpp:218 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1051 eeschema/sch_pin.cpp:219 msgid "Length" msgstr "Longueur" @@ -4271,7 +4278,7 @@ msgstr "Points" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:155 -#: pcbnew/fp_text.cpp:305 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:91 pcbnew/pad.cpp:940 +#: pcbnew/fp_text.cpp:305 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:105 pcbnew/pad.cpp:940 #: pcbnew/pcb_target.cpp:157 pcbnew/pcb_target.cpp:171 pcbnew/pcb_text.cpp:127 #: pcbnew/pcb_track.cpp:666 pcbnew/pcb_track.cpp:1116 pcbnew/pcb_track.cpp:1133 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1152 @@ -4283,7 +4290,7 @@ msgstr "Largeur" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:688 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:55 -#: pcbnew/fp_text.cpp:308 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:92 pcbnew/pad.cpp:941 +#: pcbnew/fp_text.cpp:308 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/pad.cpp:941 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:719 pcbnew/pcb_text.cpp:128 msgid "Height" msgstr "Hauteur" @@ -4353,7 +4360,7 @@ msgstr "Normal" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:55 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:127 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:204 eeschema/sch_text.cpp:770 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:216 eeschema/sch_text.cpp:770 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:298 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:57 @@ -4363,7 +4370,7 @@ msgstr "Normal" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:48 -#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:94 +#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:108 msgid "Italic" msgstr "Italique" @@ -4374,7 +4381,7 @@ msgstr "Italique" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:56 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:59 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:127 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:205 eeschema/sch_text.cpp:770 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:217 eeschema/sch_text.cpp:770 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:98 msgid "Bold" msgstr "Gras" @@ -4387,8 +4394,8 @@ msgstr "Gras+Italique" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:193 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:233 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:147 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:160 eeschema/fields_grid_table.cpp:395 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:507 eeschema/lib_field.cpp:471 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:158 eeschema/fields_grid_table.cpp:407 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:519 eeschema/lib_field.cpp:471 #: eeschema/lib_text.cpp:358 eeschema/pin_type.cpp:125 #: eeschema/sch_field.cpp:594 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:89 @@ -4403,9 +4410,9 @@ msgstr "Gauche" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:255 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:147 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:177 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:153 eeschema/fields_grid_table.cpp:161 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:396 eeschema/fields_grid_table.cpp:406 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:509 eeschema/fields_grid_table.cpp:520 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:151 eeschema/fields_grid_table.cpp:159 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:408 eeschema/fields_grid_table.cpp:418 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:521 eeschema/fields_grid_table.cpp:532 #: eeschema/lib_field.cpp:472 eeschema/lib_field.cpp:481 #: eeschema/lib_text.cpp:359 eeschema/lib_text.cpp:368 #: eeschema/sch_field.cpp:595 eeschema/sch_field.cpp:604 @@ -4423,8 +4430,8 @@ msgstr "Centrer" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:193 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:233 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:147 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:162 eeschema/fields_grid_table.cpp:397 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:511 eeschema/lib_field.cpp:473 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:160 eeschema/fields_grid_table.cpp:409 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:523 eeschema/lib_field.cpp:473 #: eeschema/lib_text.cpp:360 eeschema/pin_type.cpp:124 #: eeschema/sch_field.cpp:596 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:89 @@ -4436,8 +4443,8 @@ msgstr "Droite" #: common/eda_text.cpp:733 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:255 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:177 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:152 eeschema/fields_grid_table.cpp:405 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:518 eeschema/lib_field.cpp:480 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:150 eeschema/fields_grid_table.cpp:417 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:530 eeschema/lib_field.cpp:480 #: eeschema/lib_text.cpp:367 eeschema/sch_field.cpp:603 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:105 msgid "Top" @@ -4446,8 +4453,8 @@ msgstr "Dessus" #: common/eda_text.cpp:735 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:255 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:177 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:154 eeschema/fields_grid_table.cpp:407 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:522 eeschema/lib_field.cpp:482 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:152 eeschema/fields_grid_table.cpp:419 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:534 eeschema/lib_field.cpp:482 #: eeschema/lib_text.cpp:369 eeschema/sch_field.cpp:605 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:105 msgid "Bottom" @@ -4457,7 +4464,7 @@ msgstr "Dessous" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56 -#: pcbnew/fp_text.cpp:302 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:93 +#: pcbnew/fp_text.cpp:302 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:107 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:257 pcbnew/pcb_text.cpp:126 msgid "Thickness" msgstr "Épaisseur" @@ -4469,12 +4476,12 @@ msgstr "Épaisseur" msgid "Mirrored" msgstr "Miroir" -#: common/eda_text.cpp:753 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:61 +#: common/eda_text.cpp:753 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:78 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:55 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:44 #: eeschema/lib_field.cpp:462 eeschema/sch_field.cpp:585 -#: eeschema/sch_pin.cpp:216 +#: eeschema/sch_pin.cpp:217 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:103 msgid "Visible" @@ -4700,7 +4707,7 @@ msgid "Cannot copy file '%s'." msgstr "Impossible de copier le fichier '%s'." #: common/grid_tricks.cpp:277 common/tool/actions.cpp:153 -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:148 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1938 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:148 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1944 msgid "Cut" msgstr "Couper" @@ -4730,7 +4737,7 @@ msgstr "" #: common/grid_tricks.cpp:283 common/tool/actions.cpp:191 #: kicad/project_tree_pane.cpp:771 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:856 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1940 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1946 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -4796,14 +4803,14 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Gestionnaire de Projet" #: common/hotkey_store.cpp:73 eeschema/eeschema_config.cpp:67 -#: eeschema/menubar.cpp:130 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1301 +#: eeschema/menubar.cpp:130 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1311 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69 msgid "Schematic Editor" msgstr "Editeur de Schématique" #: common/hotkey_store.cpp:74 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:81 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:184 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:177 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1299 pcbnew/pcbnew_config.cpp:56 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:184 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:178 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1335 pcbnew/pcbnew_config.cpp:56 msgid "PCB Editor" msgstr "Éditeur de PCB KiCad" @@ -5378,7 +5385,7 @@ msgid "Illegal character found in logical library name" msgstr "Caractère illégal trouvé en nom logique de librairie" #: common/lib_tree_model.cpp:139 eeschema/lib_item.cpp:54 -#: eeschema/sch_pin.cpp:200 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1229 +#: eeschema/sch_pin.cpp:201 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1229 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89 @@ -5393,7 +5400,7 @@ msgstr "Caractère illégal trouvé en nom logique de librairie" msgid "Unit" msgstr "Unité" -#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:273 +#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:281 msgid "Item" msgstr "Élément" @@ -5567,7 +5574,7 @@ msgstr "Extraction fichier '%s'." msgid "Error extracting file!" msgstr "Erreur en extrayant le fichier!" -#: common/project/project_archiver.cpp:159 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:775 +#: common/project/project_archiver.cpp:159 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:782 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:517 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:688 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:838 @@ -6191,7 +6198,7 @@ msgid "Browse footprint libraries" msgstr "Parcourir et visualiser les bibliothèques d'empreintes" #: common/tool/actions.cpp:587 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:87 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:843 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:964 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:875 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:996 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:92 msgid "Footprint Editor" msgstr "Éditeur d'Empreintes" @@ -6278,10 +6285,6 @@ msgstr "Rester Impliqué" msgid "Open \"Contribute to KiCad\" in a web browser" msgstr "Ouvrir \"Contribuer à KiCad\" dans un navigateur Web" -#: common/tool/actions.cpp:650 -msgid "Donate" -msgstr "Faire un don" - #: common/tool/actions.cpp:651 msgid "Open \"Donate to KiCad\" in a web browser" msgstr "Ouvrez \"Faire un don à KiCad\" dans un navigateur Web" @@ -6336,10 +6339,6 @@ msgstr "" "Ne peut pas lancer le navigateur par défaut.\n" "Pour faire un don au projet KiCad, visitez %s" -#: common/tool/common_control.cpp:287 -msgid "Donate to KiCad" -msgstr "Faire un don à KiCad" - #: common/tool/grid_menu.cpp:93 #, c-format msgid "Grid: %s (%s)" @@ -6546,7 +6545,7 @@ msgstr "" msgid "Filter:" msgstr "Filtre:" -#: common/widgets/paged_dialog.cpp:72 common/widgets/paged_dialog.cpp:375 +#: common/widgets/paged_dialog.cpp:72 common/widgets/paged_dialog.cpp:379 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:115 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:171 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:290 @@ -6555,7 +6554,7 @@ msgstr "Filtre:" msgid "Reset to Defaults" msgstr "Réinitialiser aux Défauts" -#: common/widgets/paged_dialog.cpp:368 +#: common/widgets/paged_dialog.cpp:372 #, c-format msgid "Reset %s to Defaults" msgstr "Réinitialiser %s aux Défauts" @@ -6586,30 +6585,30 @@ msgstr "Raccourci actuel:" msgid "Set Hotkey" msgstr "Selection Raccourci" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:341 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:345 #, c-format msgid "'%s' is a reserved hotkey in KiCad and cannot be assigned." msgstr "" "'%s' est un raccourci clavier réservé dans KiCad et ne peut pas être " "attribué." -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:392 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:396 msgid "Edit..." msgstr "Editer..." -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:393 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:397 msgid "Undo Changes" msgstr "Défaire Changements" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:394 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:398 msgid "Clear Assigned Hotkey" msgstr "Supprimer Raccouci Assigné" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:395 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:399 msgid "Restore Default" msgstr "Réinitialiser à Défaut" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:431 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:435 #, c-format msgid "" "'%s' is already assigned to '%s' in section '%s'. Are you sure you want to " @@ -6618,19 +6617,19 @@ msgstr "" "'%s' est déjà assigné à '%s' en section '%s'. Êtes-vous sûr de vouloir " "changer cette assignation?" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:437 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:441 msgid "Confirm change" msgstr "Confirmer le changement" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:457 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:461 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:460 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:464 msgid "(double-click to edit)" msgstr "(double-clic pour éditer)" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:463 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:467 msgid "Hotkey" msgstr "Raccourci" @@ -7030,7 +7029,7 @@ msgstr "" msgid "Configuration Error" msgstr "Erreur de Configuration" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:816 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:868 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:816 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:900 #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:224 msgid "Loading Footprint Libraries" msgstr "Chargement Librairies d'Empreintes" @@ -7073,7 +7072,7 @@ msgstr "Fichiers Association Symboles/Empreintes (*.equ)" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:652 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1018 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1034 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:530 msgid "Add" msgstr "Ajouter" @@ -7110,7 +7109,7 @@ msgstr "Variables d'env. pour chemins relatifs:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:959 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:54 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:300 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:200 eeschema/sch_symbol.cpp:1380 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1380 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1427 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:69 @@ -7119,7 +7118,7 @@ msgstr "Variables d'env. pour chemins relatifs:" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:447 pcbnew/footprint.cpp:2385 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:330 pcbnew/fp_text.cpp:271 -#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:110 pcbnew/pcb_dimension.cpp:311 +#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:124 pcbnew/pcb_dimension.cpp:311 msgid "Value" msgstr "Valeur" @@ -7606,8 +7605,7 @@ msgstr "Ajouter Générateur" msgid "Nickname '%s' already in use." msgstr "Un nom logique '%s' existe déjà." -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:420 eeschema/dialogs/dialog_netlist - -#: new.cpp:709 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:686 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:420 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:686 msgid "Generator File" msgstr "Fichier Générateur" @@ -8546,21 +8544,21 @@ msgstr "Carte des Conflits de Pins" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:647 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:107 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:594 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:594 msgid "Violation Severity" msgstr "Gravité de la Violation" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:770 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:474 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:777 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:474 #, c-format msgid "Report file '%s' created." msgstr "Fichier rapport '%s' créé." -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:788 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:795 #, c-format msgid "ERC report (%s, Encoding UTF8)\n" msgstr "Rapport ERC (%s, Encodage UTF8)\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:803 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:810 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8569,7 +8567,7 @@ msgstr "" "\n" "***** Feuille %s\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:827 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:834 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8846,14 +8844,14 @@ msgstr "" msgid "Junction Properties" msgstr "Propriétés de la Jonction" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:68 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:138 eeschema/lib_pin.cpp:1042 -#: eeschema/sch_pin.cpp:212 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:138 eeschema/lib_pin.cpp:1044 +#: eeschema/sch_pin.cpp:213 msgid "Number" msgstr "Numéro" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:227 @@ -8862,7 +8860,7 @@ msgstr "Numéro" msgid "Electrical Type" msgstr "Type Electrique" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:228 @@ -8871,58 +8869,58 @@ msgstr "Type Electrique" msgid "Graphic Style" msgstr "Style graphique" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:64 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:61 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:207 eeschema/lib_pin.cpp:1052 -#: eeschema/sch_pin.cpp:221 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:219 eeschema/lib_pin.cpp:1054 +#: eeschema/sch_pin.cpp:222 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:59 -#: pcbnew/footprint.cpp:2387 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:96 +#: pcbnew/footprint.cpp:2387 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:110 #: pcbnew/pad.cpp:1682 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:73 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:50 msgid "Number Text Size" msgstr "Taille Texte du Numéro" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:57 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:51 msgid "Name Text Size" msgstr "Taille Texte Nom" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:59 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:62 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:208 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:220 msgid "X Position" msgstr "Position X" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:77 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:54 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:63 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:209 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:221 msgid "Y Position" msgstr "Position Y" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:496 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:515 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties.cpp:56 msgid "Read Only" msgstr "Lecture Seule" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:757 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1206 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:776 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1207 msgid "Save changes?" msgstr "Sauver les changements?" @@ -9168,34 +9166,34 @@ msgstr "Champs" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:687 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:55 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:201 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:213 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:39 -#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:90 +#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:104 msgid "Show" msgstr "Visible" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:59 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:56 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:202 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:214 msgid "H Align" msgstr "Alignement H" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:54 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:57 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:203 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:215 msgid "V Align" msgstr "Alignement V" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:63 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:57 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:60 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:206 eeschema/lib_field.cpp:466 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:218 eeschema/lib_field.cpp:466 #: eeschema/lib_text.cpp:353 eeschema/sch_field.cpp:589 #: eeschema/sch_text.cpp:781 msgid "Text Size" @@ -9432,15 +9430,15 @@ msgid "Position X:" msgstr "Position X:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:117 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:168 eeschema/fields_grid_table.cpp:424 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:542 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:166 eeschema/fields_grid_table.cpp:436 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:554 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:142 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:117 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:169 eeschema/fields_grid_table.cpp:425 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:544 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:167 eeschema/fields_grid_table.cpp:437 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:556 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:142 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -9539,33 +9537,27 @@ msgstr "Accepter Nom" msgid "Migrate Buses" msgstr "Migration des Bus" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:268 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:268 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:69 msgid "Export Netlist" msgstr "Exporter Netliste" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:300 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:300 msgid "Simulator requires a fully annotated schematic." msgstr "La simulation nécessite un schéma complètement numéroté." -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:323 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:326 msgid "Reformat passive symbol values" msgstr "Reformater les valeurs des composants passifs" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:324 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:327 msgid "Reformat passive symbol values e.g. 1M -> 1Meg" msgstr "Reformater les valeurs des composants passifs, par exemple 1M-> 1Meg" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:329 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:332 msgid "External simulator command:" msgstr "Commande simulateur externe :" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:330 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:333 msgid "" "Enter the command line to run spice\n" @@ -9576,46 +9568,38 @@ msgstr "" "Habituellement %I\n" "%I sera remplacé par le nom réel de la netliste spice" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:344 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:347 msgid "Create Netlist and Run Simulator Command" msgstr "Créer la Netlist et Exécuter la commande de simulation" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:395 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:398 msgid "Netlist command:" msgstr "Commande netliste:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:441 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:444 msgid "Save Netlist File" msgstr "Sauver Fichier Netliste" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:499 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:477 #, c-format msgid "%s Export" msgstr "Export %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:528 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:506 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:54 msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic." msgstr "" "L'exportation de la net liste nécessite un schéma complètement numéroté." -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:652 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:629 msgid "This plugin already exists." msgstr "Ce plugin existe déjà." -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:685 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:662 msgid "You must provide a netlist generator command string" msgstr "" "Vous devez fournir une ligne de commande pour le générateur de netliste" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist - new.cpp:691 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:668 msgid "You must provide a netlist generator title" msgstr "Vous devez fournir un titre pour le générateur de netliste" @@ -9877,7 +9861,7 @@ msgid "E" msgstr "E" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:432 -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:950 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:960 msgid "Schematic" msgstr "Schématique" @@ -10321,21 +10305,21 @@ msgid "Electrical Rules" msgstr "Règles Electriques" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:74 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1010 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1026 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:669 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:522 msgid "Project" msgstr "Projet" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:107 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:499 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:118 msgid "Net Classes" msgstr "Classes d'Equipots" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:76 -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:102 msgid "Text Variables" msgstr "Variables texte" @@ -10531,9 +10515,9 @@ msgstr "Chemin hiérarchique: " #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:115 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:129 -#: eeschema/lib_field.cpp:464 eeschema/lib_pin.cpp:1044 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1046 eeschema/lib_text.cpp:351 -#: eeschema/sch_field.cpp:587 eeschema/sch_pin.cpp:214 +#: eeschema/lib_field.cpp:464 eeschema/lib_pin.cpp:1046 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1048 eeschema/lib_text.cpp:351 +#: eeschema/sch_field.cpp:587 eeschema/sch_pin.cpp:215 #: eeschema/sch_text.cpp:779 msgid "Style" msgstr "Style" @@ -11302,22 +11286,22 @@ msgid "Spice Model Editor" msgstr "Editeur de Modèle Spice" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:84 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:607 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:619 msgid "Select Footprint..." msgstr "Sélection Empreinte..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:85 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:608 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:620 msgid "Browse for footprint" msgstr "Examen des empreintes" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:90 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:613 eeschema/tools/ee_actions.cpp:61 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:625 eeschema/tools/ee_actions.cpp:61 msgid "Show Datasheet" msgstr "Voir Documentation" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:91 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:614 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:626 msgid "Show datasheet in browser" msgstr "Afficher dans un Visualisateur" @@ -11827,8 +11811,8 @@ msgid "/path/to/sheet" msgstr "/chemin/de/feuille" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:26 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:235 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:769 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:274 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1211 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:235 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:801 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:275 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1247 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" @@ -11864,7 +11848,7 @@ msgstr "Remplir les formes sélectionnées" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:59 msgid "&Highlight thickness:" -msgstr "Épaisseur pour Surbrillance :" +msgstr "Épaisseur pour &Surbrillance :" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:70 msgid "(highlight color can be edited in the \"Colors\" page)" @@ -12343,7 +12327,7 @@ msgstr "" "librairie." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1017 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1033 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:906 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:529 msgid "Skip" @@ -12426,8 +12410,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1075 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1088 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:235 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1395 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1447 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1411 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1463 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1102 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1115 msgid "File Save Error" @@ -12502,14 +12486,14 @@ msgstr "" #: eeschema/eeschema_config.cpp:68 eeschema/eeschema_config.cpp:245 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1061 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:965 pcbnew/pcbnew_config.cpp:57 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:997 pcbnew/pcbnew_config.cpp:57 msgid "Display Options" msgstr "Options d'Affichage" #: eeschema/eeschema_config.cpp:69 eeschema/eeschema_config.cpp:246 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1062 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:24 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:966 pcbnew/pcbnew_config.cpp:58 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:998 pcbnew/pcbnew_config.cpp:58 msgid "Editing Options" msgstr "Options d'Edition" @@ -12733,7 +12717,7 @@ msgstr "Références schématiques dupliquées" msgid "Bus Entry needed" msgstr "Entrée de Bus nécessaire" -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:137 eeschema/files-io.cpp:817 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:135 eeschema/files-io.cpp:817 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:101 msgid "Schematic Files" msgstr "Fichiers Schématiques" @@ -13092,8 +13076,8 @@ msgstr "Racine" msgid "(page %s)" msgstr "(page %s)" -#: eeschema/lib_field.cpp:462 eeschema/lib_pin.cpp:1046 -#: eeschema/sch_field.cpp:585 eeschema/sch_pin.cpp:216 +#: eeschema/lib_field.cpp:462 eeschema/lib_pin.cpp:1048 +#: eeschema/sch_field.cpp:585 eeschema/sch_pin.cpp:217 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:733 gerbview/gerber_draw_item.cpp:734 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44 #: pcbnew/fp_text.cpp:291 pcbnew/fp_text.cpp:296 pcbnew/pcb_text.cpp:122 @@ -13104,8 +13088,8 @@ msgstr "(page %s)" msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: eeschema/lib_field.cpp:462 eeschema/lib_pin.cpp:1046 -#: eeschema/sch_field.cpp:585 eeschema/sch_pin.cpp:216 +#: eeschema/lib_field.cpp:462 eeschema/lib_pin.cpp:1048 +#: eeschema/sch_field.cpp:585 eeschema/sch_pin.cpp:217 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:733 gerbview/gerber_draw_item.cpp:734 #: pcbnew/fp_text.cpp:291 pcbnew/fp_text.cpp:296 pcbnew/pcb_text.cpp:122 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:464 @@ -13125,8 +13109,8 @@ msgstr "Justification H" msgid "V Justification" msgstr "Justification V" -#: eeschema/lib_item.cpp:47 eeschema/lib_pin.cpp:1043 eeschema/sch_pin.cpp:193 -#: eeschema/sch_pin.cpp:213 eeschema/sch_text.cpp:768 +#: eeschema/lib_item.cpp:47 eeschema/lib_pin.cpp:1045 eeschema/sch_pin.cpp:194 +#: eeschema/sch_pin.cpp:214 eeschema/sch_text.cpp:768 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1243 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:692 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:37 @@ -13138,32 +13122,32 @@ msgstr "Justification V" msgid "Type" msgstr "Type" -#: eeschema/lib_item.cpp:57 eeschema/sch_pin.cpp:203 +#: eeschema/lib_item.cpp:57 eeschema/sch_pin.cpp:204 msgid "no" msgstr "non" -#: eeschema/lib_item.cpp:59 eeschema/sch_pin.cpp:205 +#: eeschema/lib_item.cpp:59 eeschema/sch_pin.cpp:206 msgid "yes" msgstr "oui" -#: eeschema/lib_item.cpp:63 eeschema/sch_pin.cpp:209 +#: eeschema/lib_item.cpp:63 eeschema/sch_pin.cpp:210 msgid "Converted" msgstr "Converti" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1057 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1446 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1059 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1446 msgid "Pos X" msgstr "Pos X" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1058 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1447 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1060 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1447 msgid "Pos Y" msgstr "Pos Y" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1190 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1192 #, c-format msgid "Pin %s [%s, %s, %s]" msgstr "Pin %s [%s, %s, %s]" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1198 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1200 #, c-format msgid "Pin %s [%s, %s]" msgstr "Pin %s [%s, %s]" @@ -13260,7 +13244,7 @@ msgid "Drawing to Clipboard" msgstr "Tracé dans Presse Papier" #: eeschema/menubar.cpp:118 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:199 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:200 msgid "Netlist..." msgstr "Netliste..." @@ -13506,15 +13490,17 @@ msgstr "Editeur de Schématique KiCad" msgid "New schematic file is unsaved" msgstr "Le nouveau fichier schématique n'est pas sauvé" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:673 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1618 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:683 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1623 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:510 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1149 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:380 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:665 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:848 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:657 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:697 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:884 #, c-format msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Sauver les changements en '%s' avant de fermer?" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:848 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:858 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the KiCad shell " @@ -13524,43 +13510,43 @@ msgstr "" "mode autonome. Afin de créer/mettre à jour le PCB à partir du schéma, vous " "devrez lancer Kicad manager et créez un projet." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:967 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:977 msgid "New Schematic" msgstr "Nouvelle Schématique" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:979 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:989 #, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists." msgstr "Le fichier schématique '%s' existe déjà." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1000 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1010 msgid "Open Schematic" msgstr "Ouvrir Schématique" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1063 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1073 msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic." msgstr "L'appairage des empreintes nécessite un schéma complètement numéroté." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1082 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1092 msgid "Could not open CvPcb" msgstr "Ne peut pas ouvrir CvPcb" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1291 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353 -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:644 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:827 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1294 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1301 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:643 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:859 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1330 msgid "[Read Only]" msgstr "[Lecture Seule]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1294 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:836 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1297 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1304 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:868 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1333 msgid "[Unsaved]" msgstr "[Non sauvé]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1298 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1308 msgid "[no schematic loaded]" msgstr "[pas de schématique chargée]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1509 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1519 #, c-format msgid "Highlighted net: %s" msgstr "Net en Surbrillance: %s" @@ -14940,7 +14926,7 @@ msgstr "Paramètres et réglages de simulation" msgid "Spice Simulator" msgstr "Simulateur Spice" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:475 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1462 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:475 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1467 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "Il y a eu des erreurs lors de l'exportation de netlist, abandon." @@ -14949,43 +14935,43 @@ msgstr "Il y a eu des erreurs lors de l'exportation de netlist, abandon." msgid "Plot%u - " msgstr "Tracé%u - " -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:632 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:637 msgid "Error: simulation type not defined!\n" msgstr "Erreur : type de simulation non défini !\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:638 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:643 msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n" msgstr "Erreur : le type de simulation ne prend pas en charge le tracé!\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:829 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1657 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:834 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1662 msgid "Signal" msgstr "Signal" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1103 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1108 msgid "noname" msgstr "sansnom" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1152 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1157 msgid "Open simulation workbook" msgstr "Ouvrir le classeur de travail de simulation" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1181 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1186 msgid "Save Simulation Workbook As" msgstr "Sauver Classeur de Travail de Simulation Sous" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1197 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1202 msgid "Save Plot as Image" msgstr "Sauver Tracé comme Fichier Image" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1214 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1219 msgid "Save Plot Data" msgstr "Sauver Données de Tracé" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1510 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1515 msgid "You need to run plot-providing simulation first." msgstr "Vous devez exécuter la simulation en premier." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1755 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1760 msgid "" "\n" "\n" @@ -14997,19 +14983,19 @@ msgstr "" "Résultats de simulation:\n" "\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1826 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1831 msgid "Hide Signal" msgstr "Masquer le Signal" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1826 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1831 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "Supprimer le signal de l’écran de tracé" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1832 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1837 msgid "Hide Cursor" msgstr "Masquer le Curseur" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1834 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1839 msgid "Show Cursor" msgstr "Afficher le Curseur" @@ -15213,13 +15199,13 @@ msgid "KiCad Symbol Editor" msgstr "Éditeur de Symbole KiCad" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:132 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:918 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:934 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Chargement des Librairies de Symboles" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:180 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:227 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:765 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:227 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:797 msgid "Libraries" msgstr "Librairies" @@ -15227,17 +15213,13 @@ msgstr "Librairies" msgid "Library changes are unsaved" msgstr "Les modifications de la librairie ne sont pas sauvées." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:519 -msgid "Save changes to schematic before closing?" -msgstr "Sauver les changements en schématique avant de fermer?" - -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:568 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:584 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:117 #, c-format msgid "Unit %s" msgstr "Unité %s" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:725 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:741 #, c-format msgid "" "Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only." @@ -15245,11 +15227,11 @@ msgstr "" "Modification du symbole %s à partir du schéma. L’enregistrement mettra à " "jour le schéma uniquement." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:734 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:750 msgid "Manage symbol libraries" msgstr "Configurer les librairies de symboles" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:745 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:761 msgid "" "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "to migrate to current format." @@ -15258,24 +15240,24 @@ msgstr "" "Utilisez gérer les bibliothèques de symboles pour migrer vers le format " "actuel." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:755 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:771 #, c-format msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable." msgstr "" "Le symbole %s est dérivé de %s. Les graphiques du symbole ne seront pas " "modifiables." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:759 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:775 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Ouvrir %s" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:830 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:846 #, c-format msgid "Library '%s' already exists." msgstr "La librairie '%s' existe déjà." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:838 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:854 #, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" @@ -15284,47 +15266,47 @@ msgstr "" "Impossible de créer le fichier librairie '%s'.\n" "Vérifier l’autorisation d’écriture et réessayez." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:848 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:864 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213 msgid "Could not open the library file." msgstr "Le fichier librairie n'a pas pu être ouvert." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:924 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:940 #, c-format msgid "Loading library '%s'..." msgstr "Chargement librairie '%s'..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:998 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1014 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:510 msgid "Add the library to the global library table?" msgstr "Ajouter la librairie à la table de librairie globale ?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:999 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1015 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:511 msgid "Add To Global Library Table" msgstr "Ajouter à Table Globale des Librairies" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1009 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1025 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:521 msgid "Global" msgstr "Global" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1012 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1028 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:524 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "Choisissez la Table des Librairies où ajouter la librairie:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1013 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1029 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:525 msgid "Add To Library Table" msgstr "Ajouter à Table des Librairies" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1045 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1061 #, c-format msgid "Failed to save backup to '%s'." msgstr "Échec de l’enregistrement de la sauvegarde '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1191 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1207 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392 #, c-format msgid "" @@ -15334,12 +15316,12 @@ msgstr "" "La configuration actuelle n'inclut pas la librairie '%s'.\n" "Utilisez Gérer les Librairies de symboles pour modifier la configuration." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1194 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1210 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395 msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "Librairie non trouvée dans la table des librairies de symboles." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1202 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1218 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399 #, c-format msgid "" @@ -15349,18 +15331,18 @@ msgstr "" "La librairie '%s' n'est pas activée dans la configuration actuelle.\n" " Utilisez Gérer les Librairies de Symboles pour modifier la configuration." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1205 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1221 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402 msgid "Symbol library not enabled." msgstr "Librairie de symboles non activée." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1392 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1444 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1408 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1460 msgid "Error saving global library table." msgstr "Erreur en sauvant la table globale de librairie de symboles." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1393 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1445 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1409 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1461 msgid "Error saving project library table." msgstr "" "Erreur en sauvant de la table spécifique au projet des librairie de symboles." @@ -16749,7 +16731,7 @@ msgstr "Déplacer" msgid "Moves the selected item(s)" msgstr "Déplace l'élément sélectionné" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:755 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1058 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:755 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1060 msgid "Drag" msgstr "Drag" @@ -16778,7 +16760,7 @@ msgid "Save a copy of the current sheet to another location or name" msgstr "" "Enregistrer une copie de la feuille active dans un autre emplacement ou nom" -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:266 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:264 #, c-format msgid "" "Duplicate pin %s %s at location (%.3f, %.3f) conflicts with " @@ -16787,7 +16769,7 @@ msgstr "" "Pin dupliquée %s %s en position (%.3f, %.3f) en conflit avec " "pin %s%s en position (%.3f, %.3f) de converti." -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:280 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:278 #, c-format msgid "" "Duplicate pin %s %s at location (%.3f, %.3f) conflicts with " @@ -16796,7 +16778,7 @@ msgstr "" "Pin dupliquée %s %s en position (%.3f, %.3f) en conflit avec " "pin %s %s en position (%.3f, %.3f) unité %c et %c de converti." -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:299 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:297 #, c-format msgid "" "Duplicate pin %s %s at location (%s, %s) conflicts with pin %s" @@ -16805,7 +16787,7 @@ msgstr "" "Pin dupliquée %s %s en position (%s, %s) en conflit avec pin %s" "%s en position (%s %s)." -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:312 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:310 #, c-format msgid "" "Duplicate pin %s %s at location (%s, %s) conflicts with pin %s" @@ -16814,7 +16796,7 @@ msgstr "" "Pin dupliquée %s %s en position (%s, %s) en conflit avec pin %s" "%s en position (%s, %s) unité %c et %c." -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:350 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:348 #, c-format msgid "" "Info: Hidden power pin %s %s at location (%s, %s) of converted." @@ -16822,7 +16804,7 @@ msgstr "" "Info: Pin power invisible '%s' %s en position (%s, %s) de " "converti." -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:359 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:357 #, c-format msgid "" "Info: Hidden power pin %s %s at location (%s, %s) in unit %c " @@ -16831,12 +16813,12 @@ msgstr "" "Info: Pin power invisible '%s' %s en position (%s, %s) dans " "unité %c de converti." -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:372 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:370 #, c-format msgid "Info: Hidden power pin %s %s at location (%s, %s)." msgstr "Info: Pin power invisible '%s' %s en position (%s, %s)." -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:380 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:378 #, c-format msgid "" "Info: Hidden power pin %s %s at location (%s, %s) in unit %c." @@ -16844,20 +16826,20 @@ msgstr "" "Info: Pin power invisible '%s' %s en position (%s, %s) dans " "unité %c." -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:391 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:389 msgid "" "(Hidden power pins will drive their pin names on to any connected nets.)" msgstr "" "(Les pins d’alimentation invisibles donneront leurs noms à toutes les " "équipotentielles connectées.)" -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:404 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:402 #, c-format msgid "Off grid pin %s %s at location (%s, %s) of converted." msgstr "" "Pin %s hors grille '%s' en position (%s, %s) de converti." -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:413 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:411 #, c-format msgid "" "Off grid pin %s %s at location (%.3s, %.3s) in unit %c of " @@ -16866,37 +16848,37 @@ msgstr "" "Pin %s hors grille '%s' en position (%s, %s) dans unité %c de " "converti." -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:426 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:424 #, c-format msgid "Off grid pin %s %s at location (%s, %s)." msgstr "Pin %s hors grille '%s' en position (%s, %s)." -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:434 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:432 #, c-format msgid "Off grid pin %s %s at location (%s, %s) in unit %c." msgstr "" "Pin %s hors grille '%s' en position (%s, %s) dans symbole %c." -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:451 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:449 msgid "No symbol issues found." msgstr "Aucun problème de symbole trouvé." -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:460 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:458 msgid "Symbol Warnings" msgstr "Avertissements de Symboles" -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:526 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:524 msgid "No datasheet defined." msgstr "Aucune fiche de données n’a été définie." -#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1610 +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1620 #: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:618 -#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1877 +#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1871 msgid "Select &All\tA" msgstr "Tout Sélectionner\tT" -#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1613 -#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1880 +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1623 +#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1874 msgid "&Expand Selection\tE" msgstr "&Expandre Sélection\tE" @@ -17287,7 +17269,7 @@ msgstr "Sélection couche: %s" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:47 #: pcbnew/footprint.cpp:2378 pcbnew/footprint.cpp:2381 pcbnew/fp_text.cpp:294 -#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:95 pcbnew/pad.cpp:912 +#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:109 pcbnew/pad.cpp:912 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:353 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1090 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:159 pcbnew/pcb_target.cpp:154 pcbnew/pcb_text.cpp:120 #: pcbnew/pcb_track.cpp:664 pcbnew/pcb_track.cpp:723 pcbnew/pcb_track.cpp:1157 @@ -17690,7 +17672,7 @@ msgid "Polarity" msgstr "Polarité" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:735 pcbnew/fp_text.cpp:296 -#: pcbnew/pcb_text.cpp:122 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1627 +#: pcbnew/pcb_text.cpp:122 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1633 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:308 msgid "Mirror" msgstr "Miroir" @@ -18419,24 +18401,24 @@ msgstr "Fichiers projet" msgid "Editors" msgstr "Éditeurs" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:579 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:578 msgid "Load File to Edit" msgstr "Chargement Fichier à Éditer" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:648 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:647 msgid "[no project loaded]" msgstr "[aucun projet chargé]" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:695 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:694 #, c-format msgid "Project: %s" msgstr "Projet: %s" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:739 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:738 msgid "Restoring session" msgstr "Restauration de la session" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:749 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:748 #, c-format msgid "Restoring '%s'" msgstr "Restauration '%s'" @@ -19268,8 +19250,8 @@ msgid "Application failed to load:\n" msgstr "Échec du chargement de l’application:\n" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:671 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:678 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1531 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1561 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:678 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1567 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1597 msgid "KiCad Error" msgstr "KiCad erreur" @@ -19523,7 +19505,7 @@ msgid "Item Properties" msgstr "Propriétés de l'Élément" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:420 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:968 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1000 msgid "Default Values" msgstr "Valeurs par Défaut" @@ -20846,15 +20828,15 @@ msgid "" "(internal), temperature rises up to 100 °C, and widths of up to 400 mils (10 " "mm).\n" "\n" -"The formula, from IPC 2221, is \n" -"
___I = K ⋅ ΔT0.44 ⋅ (W ⋅ " -"H)0.725___
\n" -"where: \n" -"___I___ is maximum current in A \n" -"___ΔT___ is temperature rise above ambient in °C \n" -"___W___ is width in mils \n" -"___H___ is thickness (height) in mils \n" -"___K___ is 0.024 for internal traces or 0.048 for external traces \n" +"The formula, from IPC 2221, is\n" +"
___I = K · ΔT0.44 · (W · " +"H)0.725___
\n" +"where:
\n" +"___I___ is maximum current in A
\n" +"___ΔT___ is temperature rise above ambient in °C
\n" +"___W___ is width in mils
\n" +"___H___ is thickness (height) in mils
\n" +"___K___ is 0.024 for internal traces or 0.048 for external traces\n" msgstr "" "Si vous spécifiez le courant maximum, les largeurs de piste seront " "calculées comme suit.\n" @@ -20870,15 +20852,15 @@ msgstr "" "(10mm).\n" "\n" "La formule, tirée de l'IPC 2221, est\n" -"
___I = K ⋅ ΔT0.44 ⋅ (W ⋅ " +"
___I = K · ΔT0.44 · (W · " "H)0.725___
\n" -"où: \n" -"___I___ = courant maximum en ampères \n" +"où:
\n" +"___I___ = courant maximum en ampères
\n" "___ΔT___ = élévation de la température au-dessus de l'ambiante en " -"°C \n" -"___W___ est la largeur en mils \n" -"___H___ iest l'épaisseur (hauteur) en mils \n" -"___K___ = 0,024 pour les piste internes ou 0,048 pour les pistes externes \n" +"°C
\n" +"___W___ est la largeur en mils
\n" +"___H___ iest l'épaisseur (hauteur) en mils
\n" +"___K___ = 0,024 pour les piste internes ou 0,048 pour les pistes externes\n" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:140 msgid "Dielectric Loss Factor" @@ -21481,7 +21463,7 @@ msgstr "Sélectionner une couche à supprimer:" msgid "Copper" msgstr "Cuivre" -#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1034 +#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1036 msgid "" "Incorrect value for Epsilon R (Epsilon R must be positive or null if not " "used)" @@ -21489,18 +21471,18 @@ msgstr "" "Valeur incorrecte pour Epsilon R (Epsilon R doit être positif ou nul s'il " "n'est pas utilisé)" -#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1055 +#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1057 msgid "" "Incorrect value for Loss tg (Loss tg must be positive or null if not used)" msgstr "" "Valeur incorrecte pour Tg de Perte (Tg de Perte doit être positive ou nulle " "si non utilisée)" -#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1102 +#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1104 msgid "A layer thickness is < 0. Fix it" msgstr "L'épaisseur d'une couche est < 0. Régler le problème" -#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1524 +#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1527 msgid "Custom..." msgstr "Personnalisé..." @@ -21715,7 +21697,7 @@ msgstr "Désignation" msgid "Supplier and ref" msgstr "Fournisseur et réf" -#: pcbnew/cleanup_item.cpp:46 pcbnew/zone_filler.cpp:95 +#: pcbnew/cleanup_item.cpp:46 pcbnew/zone_filler.cpp:97 msgid "Checking zone fills..." msgstr "Verification du remplissage de zones..." @@ -22286,57 +22268,57 @@ msgstr "Importer Paramètres d’un autre CI..." msgid "Board Stackup" msgstr "Stackup du Circuit Imprimé" -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:90 msgid "Board Editor Layers" msgstr "Couches de Éditeur de PCB" -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:93 msgid "Physical Stackup" msgstr "Couches Physiques" -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:97 msgid "Board Finish" msgstr "Finition du Circuit" -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:96 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:960 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:98 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:960 msgid "Solder Mask/Paste" msgstr "Couches Masque/Pâte à Souder" -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:100 msgid "Text & Graphics" msgstr "Textes et Graphiques" -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:101 msgid "Defaults" msgstr "Défauts" -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:104 msgid "Design Rules" msgstr "Règles de Conception" -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:103 pcbnew/router/router_tool.cpp:876 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:105 pcbnew/router/router_tool.cpp:876 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:897 msgid "Constraints" msgstr "Contraintes" -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:104 pcbnew/edit_track_width.cpp:189 -#: pcbnew/edit_track_width.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:106 pcbnew/edit_track_width.cpp:189 +#: pcbnew/edit_track_width.cpp:210 msgid "Pre-defined Sizes" msgstr "Tailles Prédéfinies" -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:193 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1717 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:193 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1753 msgid "Custom Rules" msgstr "Règles Utilisateur" -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:123 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:125 msgid "Project is missing or read-only. Some settings will not be editable." msgstr "" "Le projet est manquant ou en lecture seule. Certains paramètres ne seront " "pas modifiables." -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:178 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:184 #, c-format msgid "" "Error importing settings from board:\n" @@ -22345,12 +22327,12 @@ msgstr "" "Erreur d’importation des paramètres à partir du circuit imprimé :\n" "Impossible de charger le fichier de projet associé %s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:198 pcbnew/files.cpp:620 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:204 pcbnew/files.cpp:620 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1120 msgid "Loading PCB" msgstr "Chargement du PCB" -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:220 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:226 #, c-format msgid "" "Error loading board file:\n" @@ -24146,25 +24128,25 @@ msgstr "Référence et valeur sont obligatoires." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:45 -#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:89 +#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 msgid "Text Items" msgstr "Éléments Texte" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:49 -#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:97 +#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:111 msgid "Keep Upright" msgstr "Limiter Rot -90° .. +90°" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:61 -#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:98 +#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:112 msgid "X Offset" msgstr "Décalage X" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:62 -#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:99 +#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:113 msgid "Y Offset" msgstr "Décalage Y" @@ -24172,7 +24154,7 @@ msgstr "Décalage Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:53 -#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:109 +#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:123 msgid "Reference designator" msgstr "Référence schématique" @@ -25076,11 +25058,11 @@ msgstr "Limiter rot -90° .. +90°" msgid "Set to layer default values:" msgstr "Mettre aux valeurs par défaut de la couche:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:229 msgid "Via Drill" msgstr "Perçage Via" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:231 msgid "uVia Drill" msgstr "Perçage µVia" @@ -25254,7 +25236,7 @@ msgstr "Règles de conception" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:58 msgid "Predefined track and via dimensions" -msgstr "Dimensions pré-définies de pistes et vias" +msgstr "Dimensions prédéfinies de pistes et vias" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:61 msgid "Solder mask/paste defaults" @@ -26209,7 +26191,7 @@ msgstr "Du parent de l'empreinte" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:724 msgid "Thermal relief spoke width:" -msgstr "Largeur frein thermique:" +msgstr "Largeur Frein Thermique:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:746 msgid "Custom pad shape in zone:" @@ -27267,43 +27249,43 @@ msgstr "Garder le texte droit" msgid "Parent footprint description" msgstr "Description de l'empreinte parente" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:394 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:445 #, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s to %s." msgstr "Changer le net mettra aussi à jour %s pad %s en %s." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:403 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:454 #, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s and %s pad %s to %s." msgstr "Changer le net mettra aussi a jour %s pad %s et %s pad %s en %s." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:412 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:463 #, c-format msgid "Changing the net will also update %lu connected pads to %s." msgstr "Changer le net mettra aussi à jour %lu pads connectés à %s." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:418 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:469 msgid "Change Nets" msgstr "Change Nets" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:418 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:469 msgid "Leave Nets Unchanged" msgstr "Laisser Nets Inchangés" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:439 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:490 msgid "Via hole size must be smaller than via diameter" msgstr "" "Le diamètre du trou de la via doit être plus petit que le diamètre de la via" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:448 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:499 msgid "Via start layer and end layer cannot be the same" msgstr "Les couches de début et de fin ne peuvent pas être identiques" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:606 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:657 msgid "Edit track/via properties" msgstr "Éditer les propriétés des pistes/vias" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:671 pcbnew/files.cpp:914 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:722 pcbnew/files.cpp:914 msgid "Updating nets" msgstr "Mise à jour nets" @@ -29336,11 +29318,11 @@ msgstr "" "Si sélectionné, \"1,2300\" sera rendu comme \"1,23\" même si la précision " "est définie pour afficher plus de chiffres" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:253 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:275 msgid "No via hole size defined." msgstr "Pas de diamètre de perçage de via défini." -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:268 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:290 msgid "No differential pair gap defined." msgstr "Distance de la paire différentielle non définie." @@ -30019,32 +30001,32 @@ msgstr "Vérification de la parité PCB/schématique..." msgid "No netlist provided, skipping LVS." msgstr "Aucune netliste fournie, ne fait pas le LVS." -#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:126 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:120 #, c-format msgid "(%s min length: %s; actual: %s)" msgstr "(%s longueur min: %s; réelle: %s)" -#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:133 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:127 #, c-format msgid "(%s max length: %s; actual: %s)" msgstr "(%s longueur max: %s; réelle: %s)" -#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:168 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:162 #, c-format msgid "(%s max skew: %s; actual: %s; average net length: %s; actual: %s)" msgstr "" "(%s biais maximal: %s; réel: %s; longueur net moyenne : %s; réelle : %s)" -#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:197 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:191 #, c-format msgid "(%s max count: %d; actual: %d)" msgstr "(%s compte max: %d; réel: %d)" -#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:228 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:222 msgid "Gathering length-constrained connections..." msgstr "Collecte des connexions avec contrainte de longueur..." -#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:325 +#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:327 msgid "" msgstr "" @@ -30110,11 +30092,11 @@ msgstr "(%s diamètre min %s; réel %s)" msgid "(%s max diameter %s; actual %s)" msgstr "(%s diamètre max %s; réel %s)" -#: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:86 pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:152 +#: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:86 pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:151 msgid "Modify zone properties" msgstr "Modifier les propriétés de la zone" -#: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:137 +#: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:135 #, c-format msgid "Refill %d Zones" msgstr "Remplissage %d Zones" @@ -30501,7 +30483,7 @@ msgstr "Éditeur d'Empreintes KiCad" msgid "Inner layers" msgstr "Couches internes" -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:239 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:279 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:239 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:280 msgid "Selection Filter" msgstr "Filtre de Sélection" @@ -30515,24 +30497,24 @@ msgid "Editing %s from board. Saving will update the board only." msgstr "" "Edite %s à partir du PCB. L’enregistrement mettra à jour le PCB uniquement." -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:806 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:838 #, c-format msgid "[from %s]" msgstr "[de %s]" -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:840 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:872 msgid "[no footprint loaded]" msgstr "[pas d’empreinte chargée]" -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:896 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:928 msgid "Updating Footprint Libraries" msgstr "Mise à Jour Librairies d'Empreintes" -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1193 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1225 msgid "No footprint selected." msgstr "Aucune empreinte sélectionnée." -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1202 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1234 msgid "Footprint Image File Name" msgstr "Nom du Fichier Image Empreinte" @@ -31649,14 +31631,14 @@ msgid "Hole X / Y" msgstr "Trou X/Y" #: pcbnew/pad.cpp:983 pcbnew/pcb_track.cpp:700 pcbnew/pcb_track.cpp:736 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2115 pcbnew/zone.cpp:646 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2118 pcbnew/zone.cpp:646 #, c-format msgid "Min Clearance: %s" msgstr "Isolation Minimum: %s" #: pcbnew/pad.cpp:985 pcbnew/pcb_track.cpp:702 pcbnew/pcb_track.cpp:738 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:744 pcbnew/router/router_tool.cpp:2103 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2117 pcbnew/zone.cpp:648 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:744 pcbnew/router/router_tool.cpp:2106 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2120 pcbnew/zone.cpp:648 #, c-format msgid "(from %s)" msgstr "(de %s)" @@ -31778,36 +31760,36 @@ msgstr "Suffixe" msgid "Dimension '%s' on %s" msgstr "Cote '%s' sur %s" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:194 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:195 msgid "KiCad PCB Editor" msgstr "Editeur de PCB KiCad" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:200 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:201 msgid "Export netlist used to update schematics" msgstr "Exportation netliste utilisée pour mettre à jour les schémas" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:326 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:327 msgid "New PCB file is unsaved" msgstr "Le nouveau fichier PCB n'est pas sauvé" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:899 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:935 #, c-format msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" msgstr "Le fichier d'auto sauvegarde '%s' n'a pas pu être supprimé!" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1143 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1179 msgid "Board file is read only." msgstr "Le fichier du circuit imprimé est en lecture seule." -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1177 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1213 msgid "PCB file changes are unsaved" msgstr "Les modifications du C.I. ne sont pas sauvées." -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1446 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1482 msgid "The schematic for this board cannot be found." msgstr "La schématique pour ce circiut imprimé ne peut pas être trouvée." -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1470 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1506 msgid "" "Cannot update the PCB because PCB editor is opened in stand-alone mode. In " "order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad " @@ -31818,11 +31800,11 @@ msgstr "" "Afin de créer/mettre à jour le PCB à partir du schéma, vous devrez lancer " "Kicad manager et créer un projet." -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1492 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1528 msgid "Eeschema netlist" msgstr "Netliste EEschema" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1503 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1539 msgid "" "Received an error while reading netlist. Please report this issue to the " "KiCad team using the menu Help->Report Bug." @@ -31830,24 +31812,24 @@ msgstr "" "Vous avez reçu une erreur lors de la lecture de netliste. Veuillez signaler " "ce problème à l’équipe KiCad à l’aide du menu Aide-> Signaler un bogue." -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1530 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1566 #, c-format msgid "Schematic file '%s' not found." msgstr "Fichier schématique '%s' non trouvé." -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1560 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1596 msgid "Eeschema failed to load." msgstr "Eeschema a échoué chargement." -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1711 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1747 msgid "Edit design rules" msgstr "Editer règles de conception" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1723 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1759 msgid "Could not compile custom design rules." msgstr "Impossible de compiler les règles de conception utilisateur." -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1758 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1794 msgid "Export Hyperlynx Layout" msgstr "Exporter au Format Hyperlynx" @@ -32032,7 +32014,7 @@ msgstr "Plugins d'Action" msgid "Origins & Axes" msgstr "Origines et Axes" -#: pcbnew/pcbnew_printout.cpp:108 +#: pcbnew/pcbnew_printout.cpp:110 msgid "Multiple Layers" msgstr "Couches Multiples" @@ -32831,11 +32813,11 @@ msgstr "Ne peut trouver l’étiquette de colonne %s." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:682 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:833 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:920 -#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1224 -#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1349 -#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1585 -#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1664 -#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1731 +#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1227 +#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1352 +#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1588 +#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1667 +#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1734 #, c-format msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu." msgstr "" @@ -32885,47 +32867,47 @@ msgstr "" msgid "Unrecognized pad shape primitive '%s' in row %zu." msgstr "Forme de primitive de forme non reconnue '%s' en ligne %zu." -#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1121 +#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1124 #, c-format msgid "Invalid token count. Expected 8 but found %zu." msgstr "Nombre de mots clé invalide. Attendu 8 mais trouvé %zu." -#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1256 -#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1445 +#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1259 +#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1448 #, c-format msgid "Invalid format for record_tag string '%s' in row %zu." msgstr "Format invalide pour chaîne record_tag '%s' ligne %zu." -#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1416 +#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1419 #, c-format msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu." msgstr "" "Taille invalide de ligne dans la ligne %zu. Attendu %zu éléments, mais %zu " "trouvés." -#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1455 +#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1458 #, c-format msgid "Unhandled graphic item '%s' in row %zu." msgstr "Élément graphique non supporté '%s' en ligne %zu." -#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1486 -#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1501 +#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1489 +#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1504 #, c-format msgid "Duplicate item for ID %d and sequence %d in row %zu." msgstr "Élément dupliqué pour l'ID %d et séquence %d en ligne %zu." -#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2306 -#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2335 +#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2330 +#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2359 #, c-format msgid "Invalid custom pad '%s'. Replacing with circular pad." msgstr "Pad utilisateur '%s' invalide. Remplacé par pad circulaire." -#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2343 +#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2367 #, c-format msgid "Could not find custom pad '%s'." msgstr "Ne peut pas trouver le pad utilisateur '%s'." -#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2543 +#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2567 #, c-format msgid "Expecting etch data to be on copper layer. Row found on layer '%s'" msgstr "" @@ -32981,7 +32963,7 @@ msgstr "Fichier inattendu '%s' trouvé en librairie '%s'." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1026 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2676 -#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3221 +#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3237 #, c-format msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted." msgstr "La librairie d'empreintes '%s' ne peut pas être supprimée." @@ -33130,7 +33112,7 @@ msgstr "" "offset: %d." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5076 -#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2484 +#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2496 msgid "" "The legacy segment fill mode is no longer supported.\n" "Convert zones to polygon fills?" @@ -33139,7 +33121,7 @@ msgstr "" "Convertir la zone en polygone de remplissage?" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5078 -#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2486 +#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2498 msgid "Legacy Zone Warning" msgstr "Avertissement d'Obsolescence" @@ -33259,29 +33241,29 @@ msgstr "Forme de pad '%c=0x%02x' inconnue ligne: %d, empreinte:'%s'." msgid "Unknown FP_SHAPE type:'%c=0x%02x' on line %d of footprint '%s'." msgstr "Type FP_SHAPE inconnu: '%c=0x%02x' ligne:%d de l'empreinte:'%s'." -#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2326 +#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2338 #, c-format msgid "Duplicate NETCLASS name '%s'." msgstr "Nom NETCLASS '%s' dupliqué." -#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2403 -#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2414 +#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2415 +#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2426 #, c-format msgid "Bad ZAux for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgstr "ZAux mauvais pour CZONE_CONTAINER '%s'" -#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2429 +#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2441 #, c-format msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgstr "Mauvais ZSmoothing pour CZONE_CONTAINER '%s'" -#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2524 +#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2536 #, c-format msgid "Bad ZClearance padoption for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgstr "Mauvais ZClearance padoption pour CZONE_CONTAINER '%s'" -#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2805 -#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2844 +#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2821 +#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2860 #, c-format msgid "" "Invalid floating point number in file: '%s'\n" @@ -33290,8 +33272,8 @@ msgstr "" "Nombre flottant invalide dans le fichier: fichier '%s'\n" "ligne: %d, offset: %d" -#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2815 -#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2854 +#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2831 +#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2870 #, c-format msgid "" "Missing floating point number in file: '%s'\n" @@ -33300,12 +33282,12 @@ msgstr "" "Nombre flottant manquant dans fichier: '%s'\n" "ligne: %d, offset: %d" -#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2996 +#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3012 #, c-format msgid "File '%s' is empty." msgstr "Le fichier '%s' est vide." -#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2999 +#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3015 #, c-format msgid "File '%s' is not a legacy library." msgstr "Le fichier '%s' n'est pas une librairie à l'ancien format." @@ -33522,38 +33504,38 @@ msgstr "Trop court: diff " msgid "Tuned: skew " msgstr "Ajusté: décalage " -#: pcbnew/router/pns_router.cpp:211 +#: pcbnew/router/pns_router.cpp:212 msgid "Diff pair gap is less than board minimum clearance." msgstr "" "La distance de la paire différentielle est inférieure à l'isolation minimale " "(%s)." -#: pcbnew/router/pns_router.cpp:231 +#: pcbnew/router/pns_router.cpp:232 msgid "Cannot start routing from a non-plated hole." msgstr "Ne peut pas commencer une piste sur un pad à trou non métallisé." -#: pcbnew/router/pns_router.cpp:242 +#: pcbnew/router/pns_router.cpp:243 #, c-format msgid "Rule area '%s' disallows tracks." msgstr "La zone de règle '%s' interdit les pistes." -#: pcbnew/router/pns_router.cpp:247 +#: pcbnew/router/pns_router.cpp:248 msgid "Rule area disallows tracks." msgstr "La zone de règle interdit les pistes." -#: pcbnew/router/pns_router.cpp:254 +#: pcbnew/router/pns_router.cpp:255 msgid "Cannot start routing from a text item." msgstr "Ne peut pas commencer une piste sur un texte." -#: pcbnew/router/pns_router.cpp:259 +#: pcbnew/router/pns_router.cpp:260 msgid "Cannot start routing from a graphic." msgstr "Ne peut pas commencer une piste sur un élément graphique." -#: pcbnew/router/pns_router.cpp:305 pcbnew/router/pns_router.cpp:361 +#: pcbnew/router/pns_router.cpp:306 pcbnew/router/pns_router.cpp:362 msgid "The routing start point violates DRC." msgstr "Le point de départ du routage viole le DRC." -#: pcbnew/router/pns_router.cpp:313 +#: pcbnew/router/pns_router.cpp:314 msgid "Cannot start a differential pair in the middle of nowhere." msgstr "Ne peut pas démarrer une paire différentielle au milieu de nulle part." @@ -33792,71 +33774,71 @@ msgstr "Une via aveugle / enterré nécessite 2 couches différentes." msgid "Tracks on Copper layers only." msgstr "Pistes sur Couches Cuivre seulement." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1501 pcbnew/router/router_tool.cpp:1993 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1503 pcbnew/router/router_tool.cpp:1995 msgid "The selected item is locked." msgstr "L'élément sélectionné est verrouillé." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1503 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1505 msgid "Drag Anyway" msgstr "Dragger de Toute Façon" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1995 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1997 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 msgid "Break Track" msgstr "Briser Piste" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2065 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2068 #, c-format msgid "Routing Diff Pair: %s" msgstr "Routage Paire Différentielle: %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2065 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2068 #, c-format msgid "Routing Track: %s" msgstr "Routage Piste: %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2071 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2074 #, c-format msgid "Net Class: %s" msgstr "Netclasse: %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2075 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2078 msgid "Routing Track" msgstr "Routage Piste" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2075 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2078 msgid "(no net)" msgstr "(pas de net)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2082 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2085 msgid "Free-angle" msgstr "Angle libre" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2088 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2091 msgid "45-degree" msgstr "45 degrés" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2089 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2092 msgid "45-degree rounded" msgstr "Arrondi à 45 degrés" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2090 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2093 msgid "90-degree" msgstr "90 degrés" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2091 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2094 msgid "90-degree rounded" msgstr "Arrondi à 90 degrés" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2096 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2099 msgid "Corner Style" msgstr "Style de coins" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2101 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2104 #, c-format msgid "Track Width: %s" msgstr "Largeur Piste: '%s'" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2123 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2126 msgid "Diff Pair Gap" msgstr "Ecart Paire Différentielle" @@ -34071,19 +34053,19 @@ msgstr "" "Afin de créer/mettre à jour le PCB à partir du schéma, vous devrez lancer " "Kicad manager et créez un projet." -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1095 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1117 msgid "Place a footprint" msgstr "Ajouter une empreinte" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1200 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1222 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 msgid "Lock" msgstr "Verrouiller" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1200 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1222 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 msgid "Unlock" msgstr "Déverrouiller" -#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1468 +#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1490 msgid "Duplicate zone" msgstr "Dupliquer Zone" @@ -34450,29 +34432,29 @@ msgstr "Impossible de redimensionner les arcs de pistes %.1f degrés ou plus." msgid "Drag Arc Track" msgstr "Drag Arc de Piste" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:739 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:741 msgid "Select reference point for move..." msgstr "Sélectionnez le point de référence pour le déplacement..." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1132 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1135 msgid "Edit track width/via size" msgstr "Editer la taille des pistes ou/et vias" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1167 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1170 msgid "At least two straight track segments must be selected." msgstr "" "Au moins deux segments rectilignes de pistes doivent être sélectionnés." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1171 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1174 msgid "Enter fillet radius:" msgstr "Entrer rayon de l'arrondi:" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1171 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1333 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1174 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1336 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:317 msgid "Fillet Tracks" msgstr "Arrondir Pistes" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1181 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1184 msgid "" "A radius of zero was entered.\n" "The fillet operation was not performed." @@ -34480,40 +34462,40 @@ msgstr "" "Un rayon nul a été entré.\n" "L’opération d'arrondi n’a pas été effectuée." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1340 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1343 msgid "Unable to fillet the selected track segments." msgstr "Impossible d'arrondir les segments de piste sélectionnés." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1342 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1345 msgid "Some of the track segments could not be filleted." msgstr "Certains segments de piste n’ont pas pu être arrondis." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1480 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1486 msgid "Rotate" msgstr "Rotation" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1704 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:303 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1710 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:303 msgid "Change Side / Flip" msgstr "Changer Côté / Retourner" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2033 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2039 msgid "Move exact" msgstr "Déplacer exactement" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2166 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2172 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "%d élément(s) dupliqué(s)" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2385 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2391 msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "Sélectionnez le point de référence pour la copie..." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2386 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2403 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2392 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2409 msgid "Selection copied" msgstr "Sélection copiée." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2387 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2393 msgid "Copy canceled" msgstr "Copie annulée" @@ -35946,7 +35928,7 @@ msgstr "Remplir Zone" msgid "Update copper fill of selected zone(s)" msgstr "Mise à jour remplissage des zones sélectionnées" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1276 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:154 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1276 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:153 msgid "Fill All Zones" msgstr "Remplissage des Zones" @@ -35954,7 +35936,7 @@ msgstr "Remplissage des Zones" msgid "Update copper fill of all zones" msgstr "Mise à jour remplissage de toutes les zones" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1281 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:249 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1281 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:250 msgid "Unfill Zone" msgstr "Supprimer Remplissage Zone" @@ -35962,7 +35944,7 @@ msgstr "Supprimer Remplissage Zone" msgid "Remove copper fill from selected zone(s)" msgstr "Supprimer remplissage des zones cuivre sélectionnées" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1287 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:267 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1287 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:268 msgid "Unfill All Zones" msgstr "Supprimer Remplissage toutes Zones" @@ -36219,20 +36201,20 @@ msgstr "Addition de polygones graphiques" msgid "Checking Zones" msgstr "Vérification des Zones" -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:89 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:162 +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:88 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:161 #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:217 msgid "Fill Zone(s)" msgstr "Remplissage Zone(s)" -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:131 +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:130 msgid "Show DRC rules" msgstr "Monter règles DRC" -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:138 +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:137 msgid "Rules" msgstr "Règles" -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:144 +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:143 msgid "Zone fills may be inaccurate. DRC rules contain errors." msgstr "" "Les remplissages de zone peuvent être inexacts. Les règles de DRC " @@ -36913,27 +36895,27 @@ msgstr "Largeur Min" msgid "Pad Connections" msgstr "Connexions des Pads" -#: pcbnew/zone_filler.cpp:96 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:98 msgid "Building zone fills..." msgstr "Construction du remplissage de zones..." -#: pcbnew/zone_filler.cpp:302 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:304 msgid "Removing isolated copper islands..." msgstr "Suppression des îlots de cuivre isolés..." -#: pcbnew/zone_filler.cpp:415 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:417 msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?" msgstr "Les remplissages des zones ne sont pas à jour. Re-remplir?" -#: pcbnew/zone_filler.cpp:417 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:419 msgid "Refill" msgstr "Re-remplir" -#: pcbnew/zone_filler.cpp:417 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:419 msgid "Continue without Refill" msgstr "Continuer sans re-remplir" -#: pcbnew/zone_filler.cpp:428 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:436 msgid "Performing polygon fills..." msgstr "Exécution de remplissage des polygones..." @@ -37084,9505 +37066,3 @@ msgstr "Schématique KiCad" #: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:27 msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad" - -#~ msgid "Others" -#~ msgstr "Autres" - -#~ msgid "Notes" -#~ msgstr "Notes" - -#~ msgid "Default line thickness:" -#~ msgstr "Épaisseur ligne par défaut:" - -#~ msgid "Sheet name" -#~ msgstr "Nom feuille" - -#~ msgid "Sheet file" -#~ msgstr "Fichier de feuille" - -#~ msgid "" -#~ "KiCad can use your graphics card to give you a smoother and faster " -#~ "experience. This option is turned off by default since it is not " -#~ "compatible with all computers.\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to try enabling graphics acceleration?\n" -#~ "\n" -#~ "If you'd like to choose later, select Accelerated Graphics in the " -#~ "Preferences menu." -#~ msgstr "" -#~ "KiCad peut utiliser votre carte graphique pour vous offrir une expérience " -#~ "plus fluide et plus rapide. Cette option est désactivée par défaut car " -#~ "elle n'est pas compatible avec tous les ordinateurs.\n" -#~ "\n" -#~ "Souhaitez-vous essayer d'activer l'accélération graphique?\n" -#~ "\n" -#~ "Si vous souhaitez choisir plus tard, sélectionnez le mode graphique " -#~ "Accéléré dans le menu Affichage." - -#~ msgid "Enable Graphics Acceleration" -#~ msgstr "Activation Acceleration Graphique" - -#~ msgid "&Enable Acceleration" -#~ msgstr "&Activer Acceleration" - -#~ msgid "&No Thanks" -#~ msgstr "&Non, Merci" - -#~ msgid "Comp" -#~ msgstr "Comp" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot print '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Unknown file type." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible d'imprimer '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Type de fichier inconnu." - -#~ msgid "Print the contents of the file" -#~ msgstr "Imprimer le contenu du fichier" - -#~ msgid "Min Width: %s" -#~ msgstr "Largeur Min: %s" - -#~ msgid "License: %s\n" -#~ msgstr "Licence %s\n" - -#~ msgid "Discard changes" -#~ msgstr "Abandonner changements" - -#~ msgid "All downloads finished" -#~ msgstr "Tous les téléchargements terminés" - -#~ msgid "Pick a package on the left panel to view its description." -#~ msgstr "" -#~ "Choisissez un paquet sur le panneau de gauche pour afficher sa " -#~ "description." - -#~ msgid "Versions" -#~ msgstr "Versions" - -#~ msgid "Dl Size" -#~ msgstr "Taille Dl" - -#~ msgid "" -#~ "Zdiff =\n" -#~ "2*Z0( (1 - 0.48exp( -0.96*S/H ) )" -#~ msgstr "" -#~ "Zdiff =\n" -#~ "2*Z0( (1 - 0.48exp( -0.96*S/H ) )" - -#~ msgid "Zcommon = Zeven / 2" -#~ msgstr "Zcommon = Zeven / 2" - -#~ msgid "Field name \"%s\" already in use." -#~ msgstr "Nom de champ \"%s\" déjà existant." - -#~ msgid "PI" -#~ msgstr "PI" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Ref." -#~ msgstr "Réf." - -#~ msgid "Add new pins for alternate body style (DeMorgan) to symbol?" -#~ msgstr "" -#~ "Ajouter les nouvelles pins pour la forme alternative (DeMorgan) au " -#~ "symbole?" - -#~ msgid "Open the symbol editor to edit the symbol" -#~ msgstr "Ouvre l’éditeur de symboles pour éditer le symbole" - -#~ msgid "" -#~ "Show or hide the track and via clearance area. If \"New track\" is " -#~ "selected, track clearance area is shown only when creating the track." -#~ msgstr "" -#~ "Montrer (ou non) la zone d'isolation des pistes. Si Nouvelle Piste est " -#~ "sélectionné, la zone d'isolation de la piste est montrée seulement " -#~ "pendant sa création." - -#~ msgid "Pad of %s on %s" -#~ msgstr "Pad de %s sur %s" - -#~ msgid "Through hole pad of %s" -#~ msgstr "Pad traversant de %s" - -#~ msgid "Mouse drag behavior:" -#~ msgstr "Comportement du drag à la souris:" - -#~ msgid "Move item" -#~ msgstr "Déplacer élément" - -#~ msgid "Interactive drag" -#~ msgstr "Drag interactif" - -#~ msgid "" -#~ "### Bridged Tee Attenuator\n" -#~ "__Zin__ desired input impedance in Ω
\n" -#~ "__Zout__ desired output impedance
\n" -#~ "__Z0 = Zin = Zout__

\n" -#~ "\n" -#~ "* __a__ attenuation in dB\n" -#~ "* __L = 10a/20__ (the loss)

\n" -#~ "* ___R1 = Z0 \\* (L - 1)___\n" -#~ "* ___R2 = Z0 / (L - 1)___" -#~ msgstr "" -#~ "### Atténuateur en T ponté\n" -#~ "__Zin__ impédance d'entrée désirée en Ω
\n" -#~ "__Zout__ impédance de sortie désirée
\n" -#~ "__Z0 = Zin = Zout__

\n" -#~ "\n" -#~ "* __a__ atténuation en dB\n" -#~ "* __L = 10a/20__ (l'atténuation)\n" -#~ "* ___R1 = Z0 \\* (L - 1)___\n" -#~ "* ___R2 = Z0 / (L - 1)___" - -#~ msgid "" -#~ "### PI Attenuator\n" -#~ "__Zin__ desired input impedance in Ω
\n" -#~ "__Zout__ desired output impedance
\n" -#~ "__Zin = Zout__

\n" -#~ "\n" -#~ "* __a__ attenuation in dB\n" -#~ "* __L = 10a/20__ (the loss)\n" -#~ "* __A = (L + 1) / (L - 1)__

\n" -#~ "* ___R2 = (L- 1) / 2 \\* √ ( (Zin \\* Zout) / L)___\n" -#~ "* ___R1 = 1 / (A / Zin - 1 / R2)___\n" -#~ "* ___R3 = 1 / (A / Zout - 1 / R2)___" -#~ msgstr "" -#~ "### Atténuateur en PI\n" -#~ "__Zin__ impédance d'entrée désirée en Ω
\n" -#~ "__Zout__ impédance de sortie désirée
\n" -#~ "__Zin = Zout__\n" -#~ "\n" -#~ "* __a__ atténuation en dB\n" -#~ "* __L = 10a/20__ (l'atténuation)\n" -#~ "* ___R2 = (L- 1)/2 \\* √ ((Zin \\* Zout)/L)___\n" -#~ "* ___R1 = 1/( A/Zin - 1/R2)___\n" -#~ "* ___R3 = 1/ (A/Zout - 1/R2)___" - -#~ msgid "Footprint text front" -#~ msgstr "Textes sur empreintes dessus" - -#~ msgid "Footprint text back" -#~ msgstr "Textes sur empreintes dessous" - -#~ msgid "Toggle 45 Limit" -#~ msgstr "Basculer la Limitation 45 deg" - -#~ msgid "OpenGL" -#~ msgstr "OpenGL" - -#~ msgid "Footprint R1 (300K), back side (mirrored), rotated 180.0º" -#~ msgstr "Footprint R1 (300K), back side (mirrored), rotated 180.0º" - -#~ msgid "Footprint through hole pad has no hole" -#~ msgstr "Le pad à trou traversant n'a pas de trou." - -#~ msgid "Polyline" -#~ msgstr "PolyLigne" - -#~ msgid "Bounding Box" -#~ msgstr "Rectangle d'Encadrement" - -#~ msgid "PolyLine" -#~ msgstr "PolyLigne" - -#~ msgid "Arcs in symbols cannot exceed 180 degrees." -#~ msgstr "Les arcs dans les symboles ne peuvent pas dépasser 180 degrés." - -#~ msgid "" -#~ "The library ID and footprint ID currently assigned. Use “Change " -#~ "Footprint…” to assign a different footprint." -#~ msgstr "" -#~ "L’ID de la bibliothèque et l’ID d’empreinte actuellement assignée. " -#~ "Utilisez \"Change Footprint...\" pour attribuer une empreinte différente." - -#~ msgid "Error: illegal or empty filename." -#~ msgstr "Erreur : nom de fichier illégal ou vide." - -#~ msgid "" -#~ "The CADSTAR template '%s' has thermal reliefs in the original design but " -#~ "there is no KiCad equivalent to the original CADSTAR settings. Solid fill " -#~ "has been applied instead. When the template is re-filled the thermal " -#~ "reliefs will be removed." -#~ msgstr "" -#~ "Le modèle CADSTAR '%s' a des freins thermiques dans la conception " -#~ "originale, mais il n’y a pas d’équivalent KiCad aux paramètres CADSTAR " -#~ "d’origine. Le remplissage solide a été appliqué à la place. Lorsque le " -#~ "modèle est rempli à nouveau, les reliefs thermiques seront supprimés." - -#~ msgid "Presets:" -#~ msgstr "Préréglages:" - -#~ msgid "" -#~ "The drawing sheet file name has changed.\n" -#~ "Do you want to use the relative path:\n" -#~ "\"%s\"\n" -#~ "instead of\n" -#~ "\"%s\"?" -#~ msgstr "" -#~ "Le nom du fichier de feuille de dessin a changé.\n" -#~ "Voulez-vous utiliser le chemin d’accès relatif :\n" -#~ "\"%s\"\n" -#~ "Au lieu de\n" -#~ "\"%s\"?" - -#~ msgid "Drawing sheet file" -#~ msgstr "Fichier feuille de dessin" - -#~ msgid "Browse..." -#~ msgstr "Examiner..." - -#~ msgid "Nodes" -#~ msgstr "Nœuds" - -#~ msgid "" -#~ "Left click (and drag) actions depend on 3 modifier keys:\n" -#~ "Alt, Shift and Ctrl." -#~ msgstr "" -#~ "L’action du clic gauche de souris dépend de 3 touches de modification :\n" -#~ "Alt, Maj et Ctrl." - -#~ msgid "Toggle selected state of item(s)." -#~ msgstr "Basculer l’état de sélection de l’élément(s)." - -#~ msgid "Alt+Shift" -#~ msgstr "Alt+Maj" - -#~ msgid "" -#~ "Left click (and drag) actions depend on 3 modifier keys:\n" -#~ "Alt, Shift and Cmd." -#~ msgstr "" -#~ "L’action du clic gauche de souris dépend de 3 touches de modification :\n" -#~ "Alt, Maj et Ctrl." - -#~ msgid "Cmd+Shift" -#~ msgstr "Maj+Cmd" - -#~ msgid "Validate" -#~ msgstr "Validation" - -#~ msgid "" -#~ "Your footprint has plated through hole pads but its type is set to \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "Votre empreinte a des trous traversants, mais son type est défini comme " -#~ "\"%s\"" - -#~ msgid "Your footprint has SMD pads but its type is set to \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "Votre empreinte a des pads CMS, mais son type est défini comme \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "Your footprint has no SMD or plated through hole pads but its type is set " -#~ "to \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "Votre empreinte a ni trous traversants ni pad CMS, mais son type est " -#~ "défini comme \"%s\"" - -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Continuer" - -#~ msgid "Component:" -#~ msgstr "Composant:" - -#~ msgid "Graphic Shape" -#~ msgstr "Forme Graphique" - -#~ msgid "Board Text" -#~ msgstr "Texte de CI" - -#~ msgid "Board Marker" -#~ msgstr "Marqueur de CI" - -#~ msgid "Aligned Dimension" -#~ msgstr "Cote Standard" - -#~ msgid "Orthogonal Dimension" -#~ msgstr "Cote Perpendiculaire" - -#~ msgid "Center Dimension" -#~ msgstr "Cote radiale" - -#~ msgid "Schematic Marker" -#~ msgstr "Marqueur Schématique" - -#~ msgid "Graphic Line" -#~ msgstr "Ligne Graphique" - -#~ msgid "Schematic Text" -#~ msgstr "Texte Schématique" - -#~ msgid "Schematic Field" -#~ msgstr "Champ Schématique" - -#~ msgid "Schematic Symbol" -#~ msgstr "Symbole Schématique" - -#~ msgid "Symbol Text" -#~ msgstr "Texte de Symbole" - -#~ msgid "Remove single pad net %s." -#~ msgstr "Suppression net à pad unique '%s'." - -#~ msgid "Removed single pad net %s." -#~ msgstr "Suppression net à pad unique '%s'." - -#~ msgid "Automatically zoom to fit" -#~ msgstr "Zoom optimal automatique" - -#~ msgid "Zoom to fit when changing footprint" -#~ msgstr "Zoom optimal si l'empreinte est changée" - -#~ msgid "No editor defined in KiCad. Please choose it." -#~ msgstr "Pas d'éditeur défini dans Kicad. Veuillez en choisir un." - -#~ msgid "No editor defined. Please select one." -#~ msgstr "Pas d'éditeur défini. Veuillez en sélectionner un." - -#~ msgid "Delete nets containing only a single pad" -#~ msgstr "Suppression des nets contenant un seul pad" - -#~ msgid "Generate warnings for pads with no net" -#~ msgstr "Générer des avertissements pour les pads sans équipotentielle" - -#~ msgid "" -#~ "Display a warning if a pad in a footprint does not appear in netlist.\n" -#~ "Only pads on a copper layer and having a name are tested." -#~ msgstr "" -#~ "Afficher un avertissement si un pad dans une empreinte n'apparaît pas " -#~ "dans la netliste.\n" -#~ "Seuls les pads sur une couche de cuivre et ayant un nom sont testés." - -#~ msgid "" -#~ "Clear the net name of pads when there is only one pad belonging to this " -#~ "net." -#~ msgstr "" -#~ "Supprimer le nom d'équipotentielle des pads quand il n'y a qu'un seul pad " -#~ "appartenant à cette équipotentielle." - -#~ msgid "Generate warnings for pads with no nets" -#~ msgstr "Générer des avertissements pour les pads sans équipotentielles" - -#~ msgid "Change to isometric perspective" -#~ msgstr "Changement en perspective isométrique" - -#~ msgid "Days" -#~ msgstr "Jours" - -#~ msgid "Zdiff = Zodd * 2" -#~ msgstr "Zdiff = Zodd * 2" - -#~ msgid "Shift+Alt" -#~ msgstr "Maj+Alt" - -#~ msgid "Alt+Cmd" -#~ msgstr "Alt+Cmd" - -#~ msgid "Show Clarify Selection Menu" -#~ msgstr "Montrer Menu Clarification Sélection" - -#~ msgid "Toggle Selection State" -#~ msgstr "Basculer l'Etat de Sélection" - -#~ msgid "Ignore H/V/45 Constraints" -#~ msgstr "Ignorer les Contraintes H/V/45" - -#~ msgid "L&imit graphic lines to H, V and 45 degrees" -#~ msgstr "L&imiter les lignes graphiques à H, V et 45 degrés" - -#~ msgid "" -#~ "When drawing graphic lines force to horizontal, vertical, or 45 degrees." -#~ msgstr "" -#~ "Lors du dessin des lignes graphiques forcer à horizontal, vertical, ou 45 " -#~ "degrés." - -#~ msgid "Limit Lines to 45 deg" -#~ msgstr "Limitez les lignes à 45 deg" - -#~ msgid "Limit graphic lines to H, V and 45 degrees" -#~ msgstr "Limitez les lignes graphiques à H, V et 45 degrés" - -#~ msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" -#~ msgstr "" -#~ "Ne pas oublier de choisir un titre pour cette page de contrôle de netliste" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Infos" - -#~ msgid "Schematic file '%s' is already open." -#~ msgstr "Le fichier schématique '%s' est déjà ouvert." - -#~ msgid "There are no unreferenced pins in this sheet to remove." -#~ msgstr "" -#~ "Il n'y a pas de pins non référencées à supprimer dans cette feuille." - -#~ msgid "3D Model Visibility" -#~ msgstr "Visibilité modèles 3D" - -#~ msgid "Show 3D through hole models" -#~ msgstr "Montrer modèles 3D à pins tranversantes" - -#~ msgid "Show 3D SMD models" -#~ msgstr "Montrer modèles 3D SMD" - -#~ msgid "Show 3D virtual models" -#~ msgstr "Montrer modèles 3D virtuels" - -#~ msgid "Toggle Virtual 3D models" -#~ msgstr "Basculer modèles 3D virtuels" - -#~ msgid "Toggle 3D models with 'Virtual' attribute" -#~ msgstr "Basculer visibilité modèles 3D avec attribut 'Virtuel'" - -#~ msgid "Custom (%s)" -#~ msgstr "Personnalisé (%s)" - -#~ msgid "The %s layer is mandatory." -#~ msgstr "La couche %s est obligatoire." - -#~ msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board" -#~ msgstr "" -#~ "Si vous voulez une couche \"d'occupation\" (encombrement du composant) " -#~ "sur le dessus du PCB" - -#~ msgid "If you want a courtyard layer for the back side of the board" -#~ msgstr "" -#~ "Si vous voulez une couche \"d'occupation\" (encombrement du composant) " -#~ "sur le dessous du PCB" - -#~ msgid "If you want a board perimeter layer" -#~ msgstr "Si vous voulez une couche contour du circuit imprimé" - -#~ msgid "All Files (*.*)|*.*" -#~ msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*" - -#~ msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" -#~ msgstr "Fichier exécutable (* .exe)|* .exe" - -#~ msgid "Executable file (*)|*" -#~ msgstr "Fichier exécutable (*)|*" - -#~ msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" -#~ msgstr "Couche composant (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" - -#~ msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" -#~ msgstr "Couche soudure (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" - -#~ msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" -#~ msgstr "Masque soudure cuivre (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" - -#~ msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" -#~ msgstr "Masque soudure composant (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" - -#~ msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" -#~ msgstr "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" - -#~ msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" -#~ msgstr "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" - -#~ msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" -#~ msgstr "Masque pâte à souder cuivre (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" - -#~ msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" -#~ msgstr "Masque pâte à souder composant (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" - -#~ msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" -#~ msgstr "Couche de \"Keep-out\" (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" - -#~ msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" -#~ msgstr "Couches mécaniques (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" - -#~ msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" -#~ msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" - -#~ msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" -#~ msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" - -#~ msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" -#~ msgstr "Fichiers STEP (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" - -#~ msgid "Outline smooth:" -#~ msgstr "Lissage des contours:" - -#~ msgid "Solid shape" -#~ msgstr "Forme solide" - -#~ msgid "HatchBorder pattern" -#~ msgstr "Forme hachurée" - -#~ msgid "Smooth amount:" -#~ msgstr "Importance de lissage:" - -#~ msgid "Zone connection type: %s." -#~ msgstr "Type de connexion de zone: %s." - -#~ msgid "Overridden by %s; connection type: %s." -#~ msgstr "Remplacé par %s; type de connexion : %s." - -#~ msgid "Pad is not a PTH pad; connection will be: %s." -#~ msgstr "" -#~ "Le pad n’est pas un pad métallisé traversant; la connexion sera : %s." - -#~ msgid "%s not present on layer %s. No clearance defined." -#~ msgstr "%s pnon présent sur la couche %s. Aucune isolation définie." - -#~ msgid "Background top:" -#~ msgstr "Couleur de fond, haut d'écran:" - -#~ msgid "Background bottom:" -#~ msgstr "Couleur de fond, bas d'écran:" - -#~ msgid "Load Colors from Board Stackup" -#~ msgstr "Importer Couleurs du \"Stackup\" Physique" - -#~ msgid "" -#~ "All units in this symbol are interchangeable. This control has no effect." -#~ msgstr "" -#~ "Toutes les unités de ce symbole sont interchangeables. Ce contrôle n’a " -#~ "aucun effet." - -#~ msgid "Text Editor" -#~ msgstr "Éditeur de Texte" - -#~ msgid "Available materials:" -#~ msgstr "Matériaux disponibles:" - -#~ msgid "Dielectric Materials" -#~ msgstr "Matériaux Diélectriques" - -#~ msgid "Error: Corner size not a number." -#~ msgstr "Erreur : La taille du coin n'est pas un nombre." - -#~ msgid "Checking %s; courtyard clearance: %s." -#~ msgstr "Vérification de %s; marge de zone d'occupation: %s." - -#~ msgid "Checking %s; silk clearance: %s." -#~ msgstr "Vérification de %s; marge de sérigraphie: %s." - -#~ msgid "Checking %s; hole clearance: %s." -#~ msgstr "Vérification de %s; marge de perçage %s." - -#~ msgid "Checking %s; edge clearance: %s." -#~ msgstr "Vérification de %s; marge de contours %s." - -#~ msgid "Shape Option" -#~ msgstr "Option Forme" - -#~ msgid "File \"%s\" not found" -#~ msgstr "Fichier \"%s\" non trouvé" - -#~ msgid "Doc Files" -#~ msgstr "Fichiers de Doc" - -#~ msgid "Doc File '%s' not found" -#~ msgstr "Fichier Doc '%s' non trouvé" - -#~ msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. " -#~ msgstr "" -#~ "Ajuste l'identifieur de librairie du symbole schematique '%s %s' à '%s'. " - -#~ msgid "Filename:" -#~ msgstr "Nom Fichier:" - -#~ msgid "Fill Zones" -#~ msgstr "Remplir Zones" - -#~ msgid "Wireframe Zones" -#~ msgstr "Contours des Zones" - -#~ msgid "Sketch Zones" -#~ msgstr "Zones Remplies en Contour" - -#~ msgid "Show solid areas of zones in outline mode" -#~ msgstr "Afficher les surfaces remplies dans les zones en contour" - -#~ msgid "Bad or missing parameters!" -#~ msgstr "Paramètres mauvais ou manquants!" - -#~ msgid "Read descr shape file" -#~ msgstr "Lire fichier de description de forme" - -#~ msgid "Convert to Polygon" -#~ msgstr "Convertir en Polygone" - -#~ msgid "Convert to Zone" -#~ msgstr "Convertir en Zone" - -#~ msgid "Convert to Rule Area" -#~ msgstr "Convertir en Zones avec Règles" - -#~ msgid "Convert to Lines" -#~ msgstr "Convertir en Lignes" - -#~ msgid "Convert to Arc" -#~ msgstr "Convertir en Arc" - -#~ msgid "Converts selected line segment to an arc" -#~ msgstr "Convertir segment sélectionné en arc" - -#~ msgid "Convert to Tracks" -#~ msgstr "Convertir en Pistes" - -#~ msgid "Converts selected graphic lines to tracks" -#~ msgstr "Convertir les lignes graphiques sélectionnées en pistes" - -#~ msgid "KiCad " -#~ msgstr "KiCad " - -#~ msgid "You need to select the simulation settings first." -#~ msgstr "Vous devez sélectionner les paramètres de simulation en premier." - -#~ msgid "Simulator is running. Try later" -#~ msgstr "Simulateur en cours d’exécution. Essayez plus tard" - -#~ msgid "Hide nets matching:" -#~ msgstr "Cacher les nets correspondant à:" - -#~ msgid "" -#~ "Pattern to filter net names in filtered list.\n" -#~ "Net names matching this pattern are not displayed." -#~ msgstr "" -#~ "Modèle en mode avancé, pour filtrer les noms de net en liste\n" -#~ "Les noms de net correspondant à ce modèle ne sont pas listés." - -#~ msgid "Show nets matching:" -#~ msgstr "Afficher les nets correspondant à:" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Show all nets" -#~ msgstr "Montrer tous les nets" - -#~ msgid "" -#~ "Line width may not be 0 for shapes other than filled with body outline " -#~ "color." -#~ msgstr "" -#~ "La largeur de la ligne ne peut pas être 0 sauf pour les formes remplies " -#~ "avec la couleur du contour." - -#~ msgid "There is a port for '%s', but no connections to it." -#~ msgstr "Il y a un port pour « %s », mais aucune connexion à celui-ci." - -#~ msgid "Fill zone(s)" -#~ msgstr "Remplir zone(s)" - -#~ msgid "Fill All" -#~ msgstr "Remplir Tout" - -#~ msgid "Fill all zones" -#~ msgstr "Remplir toutes les zones" - -#~ msgid "Unfill" -#~ msgstr "Supprimer remplissage" - -#~ msgid "Unfill zone(s)" -#~ msgstr "Supprimer remplissage zone(s)" - -#~ msgid "Unfill All" -#~ msgstr "Supprimer tous les Remplissages" - -#~ msgid "Pin has non-existent ownerindex %d." -#~ msgstr "La pin a un index de propriété inexistant %d." - -#~ msgid "Label has non-existent ownerindex %d." -#~ msgstr "Le label a un index de propriété inexistant %d." - -#~ msgid "Bezier has non-existent ownerindex %d." -#~ msgstr "La courbe de Bézier a un index de propriété inexistant %d." - -#~ msgid "Polyline has non-existent ownerindex %d." -#~ msgstr "La polyligne a un index de propriété inexistant %d." - -#~ msgid "Polygon has non-existent ownerindex %d." -#~ msgstr "Le polygone a un index de propriété inexistant %d." - -#~ msgid "Rounded rectangle has non-existent ownerindex %d." -#~ msgstr "Le rectangle arrondi a un index de propriété inexistant %d." - -#~ msgid "Arc drawing is not possible for now on schematic." -#~ msgstr "" -#~ "Le dessin d'arc n’est pas possible pour l’instant dans la schématique." - -#~ msgid "Arc has non-existent ownerindex %d." -#~ msgstr "L'arc a un index de propriété inexistant %d." - -#~ msgid "Line has non-existent ownerindex %d." -#~ msgstr "La ligne a un index de propriété inexistant %d." - -#~ msgid "Rectangle has non-existent ownerindex %d." -#~ msgstr "Le rectangle a un index de propriété inexistant %d." - -#~ msgid "Designator has non-existent ownerindex %d." -#~ msgstr "La référence schématique a un index de propriété inexistant %d." - -#~ msgid "Footprint has non-existent ownerindex %d." -#~ msgstr "La pin a un index de propriété inexistant %d." - -#~ msgid "Unable to create archive file '%s'.\n" -#~ msgstr "Impossible de créer le fichier archive '%s'.\n" - -#~ msgid "Unable to create report file '%s'" -#~ msgstr "Impossible de créer le fichier rapport '%s'" - -#~ msgid "Run command:" -#~ msgstr "Lancer commande:" - -#~ msgid "Info messages:" -#~ msgstr "Messages d'info:" - -#~ msgid "Error messages:" -#~ msgstr "Messages d'erreur:" - -#~ msgid "Unable to create \"%s\"" -#~ msgstr "Incapable de créer \"%s\"" - -#~ msgid "Unable to create report file '%s'
" -#~ msgstr "Impossible de créer le fichier rapport '%s'
" - -#~ msgid "Unable to create %s" -#~ msgstr "Impossible de créer '%s'" - -#~ msgid "Unable to create '%s'." -#~ msgstr "Impossible de créer '%s'." - -#~ msgid "** Unable to create %s **\n" -#~ msgstr "** Incapable de créer %s **\n" - -#~ msgid "Report file %s created\n" -#~ msgstr "Fichier rapport %s créé\n" - -#~ msgid "Unable to create job file '%s'." -#~ msgstr "Impossible de créer le fichier job '%s'." - -#~ msgid "There was an error while opening the workbook file" -#~ msgstr "" -#~ "Une erreur s'est produite lors de l'ouverure du fichier classeur de " -#~ "travail" - -#~ msgid "There was an error while saving the workbook file" -#~ msgstr "" -#~ "Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement du fichier classeur de " -#~ "travail" - -#~ msgid "" -#~ "Polygon has only %d point extracted from %ld vertices. At least 2 points " -#~ "are required." -#~ msgstr "" -#~ "Le polygone n’a que %d point extrait de %ld sommets. Au moins 2 points " -#~ "sont requis." - -#~ msgid "" -#~ "ShapeBasedRegion has only %d point extracted from %ld vertices. At least " -#~ "2 points are required." -#~ msgstr "" -#~ "La Région n’a que %d point extrait des %ld sommets. Au moins 2 points " -#~ "sont requis." - -#~ msgid "Illegal character found in revision" -#~ msgstr "Caractère illégal trouvé en révision" - -#~ msgid "" -#~ "The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to " -#~ "load \n" -#~ "hierarchical sheet schematics." -#~ msgstr "" -#~ "La schématique n’a pas pu être complètement chargée.\n" -#~ "Des erreurs se sont produites lors du chargement des feuilles " -#~ "hiérarchiques." - -#~ msgid "Drill and plot origin" -#~ msgstr "Origine de l'axe de tracé et perçage" - -#~ msgid "Other options:" -#~ msgstr "Autres options:" - -#~ msgid "Tolerance:" -#~ msgstr "Tolérance:" - -#~ msgid "\"%s\" is not a valid footprint." -#~ msgstr "'%s' n’est pas une empreinte valide." - -#~ msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible d'écrire les fichiers de traçage dans le répertoire '%s'." - -#~ msgid "Unable to create file '%s'.\n" -#~ msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'.\n" - -#~ msgid "Cannot create file '%s'.\n" -#~ msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'\n" - -#~ msgid "Save changes to \"%s\" before closing?" -#~ msgstr "Sauver les changements en '%s' avant de fermer?" - -#~ msgid "symbol library \"%s\" already exists, cannot create a new library" -#~ msgstr "" -#~ "La librairie de symboles '%s' existe déjà, impossible de créer une " -#~ "nouvelle bibliothèque" - -#~ msgid "library \"%s\" cannot be deleted" -#~ msgstr "la librairie \"%s\" ne peut pas être supprimée" - -#~ msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" -#~ msgstr "Le composant \"%s\" existe déjà en librairie \"%s\"" - -#~ msgid "Cannot find library \"%s\" in the Symbol Library Table (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de trouver la librairie \"%s\" dans la Table de Librairies de " -#~ "Symboles (%s)" - -#~ msgid "" -#~ "Symbol library '%s' failed to load. Error:\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "La librairie de symboles '%s' n'a pu être chargée. Erreur:\n" -#~ " %s" - -#~ msgid "Cannot create file '%s'." -#~ msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'." - -#~ msgid "Unable to create file '%s'." -#~ msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'." - -#~ msgid "Unable to create file \"%s\"" -#~ msgstr "Impossible de créer le fichier \"%s\"" - -#~ msgid "\"%s\" not found" -#~ msgstr "\"%s\" non trouvé" - -#~ msgid "\"%s\" found" -#~ msgstr "\"%s\" trouvé" - -#~ msgid "File \"%s\" not found." -#~ msgstr "Fichier \"%s\" non trouvé." - -#~ msgid "Cannot create global library table path \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de créer le chemin de la table des librairie globale \"%s\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Error loading global footprint library table.\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Une erreur s'est produite lors du chargement de la table des librairies " -#~ "d'empreintes.\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create file '%s'." -#~ msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'." - -#~ msgid "Unable to read file \"%s\"" -#~ msgstr "Impossible de lire le fichier \"%s\"" - -#~ msgid "footprint library path \"%s\" does not exist" -#~ msgstr "Le chemin de librairie d'empreintes \"%s\" n'existe pas" - -#~ msgid "library \"%s\" has no footprint \"%s\" to delete" -#~ msgstr "la libraire \"%s\" n'a pas d'empreinte \"%s\" à supprimer" - -#~ msgid "unknown token \"%s\"" -#~ msgstr "mot clé \"%s\" inconnu" - -#~ msgid "Library \"%s\" is read only" -#~ msgstr "Librairie \"%s\" est en lecture seule" - -#~ msgid "unexpected file \"%s\" was found in library path \"%s\"" -#~ msgstr "fichier inattendu \"%s\" trouvé dans le chemin de librairie \"%s\"" - -#~ msgid "footprint library \"%s\" cannot be deleted" -#~ msgstr "la librairie d'empreintes \"%s\" ne peut pas être supprimée" - -#~ msgid "Footprint library path '%s' does not exist (or is not a directory)." -#~ msgstr "" -#~ "Le chemin de librairie d'empreintes '%s' n'existe pas (ou n'est pas un " -#~ "répertoire)" - -#~ msgid "" -#~ "invalid float number in file: \"%s\"\n" -#~ "line: %d, offset: %d" -#~ msgstr "" -#~ "nombre flottant invalide dans le fichier: \"%s\"\n" -#~ "ligne: %d, offset: %d" - -#~ msgid "" -#~ "missing float number in file: \"%s\"\n" -#~ "line: %d, offset: %d" -#~ msgstr "" -#~ "Nombre flottant manquant dans le fichier: \"%s\"\n" -#~ "ligne: %d, offset: %d" - -#~ msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." -#~ msgstr "" -#~ "Uniquement les vias traversantes sont admises pour les CI à 2 couches." - -#~ msgid "" -#~ "Microvias can only be placed between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " -#~ "ones directly adjacent to them." -#~ msgstr "" -#~ "Les microvias peuvent être placées seulement entre une couche extérieure " -#~ "(F.Cu/B.Cu) et celle adjacente." - -#~ msgid "Loading %s" -#~ msgstr "Chargement %s" - -#~ msgid "You do not have write permissions to folder '%s'." -#~ msgstr "Vous n'avez pas la permission d'écriture dans le répertoire '%s'." - -#~ msgid "You do not have write permissions to save file '%s' to folder '%s'." -#~ msgstr "" -#~ "Vous n'avez pas la permission d'écriture pour sauver le fichier '%s' dans " -#~ "le répertoire '%s'." - -#~ msgid "You do not have write permissions to save file '%s'." -#~ msgstr "" -#~ "Vous n'avez pas la permission d'écriture pour sauver le fichier '%s'." - -#~ msgid "Cannot copy file \"%s\"." -#~ msgstr "Impossible de copier le fichier \"%s\"." - -#~ msgid "Archive file \"%s\": Failed!\n" -#~ msgstr "Fichier archive \"%s \": Échec!\n" - -#~ msgid "" -#~ "Error occurred loading symbol %s from library %s.\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Une erreur s'est produite lors du chargement du symbole %s de la " -#~ "librairie %s.\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Error occurred loading global symbol library table.\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Une erreur s'est produite lors du chargement de la table globale des " -#~ "librairies de symboles.\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid symbol name in\n" -#~ "file: \"%s\"\n" -#~ "line: %d\n" -#~ "offset: %d" -#~ msgstr "" -#~ "Nom de symbole invalide dans\n" -#~ "fichier: \"%s\"\n" -#~ "ligne: %d\n" -#~ "offset: %d" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid library identifier in\n" -#~ "file: \"%s\"\n" -#~ "line: %d\n" -#~ "offset: %d" -#~ msgstr "" -#~ "ID de librairie invalide dans\n" -#~ "fichier: \"%s\"\n" -#~ "ligne: %d\n" -#~ "offset: %d" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid symbol extends name in\n" -#~ "file: \"%s\"\n" -#~ "line: %d\n" -#~ "offset: %d" -#~ msgstr "" -#~ "Nom d'extension de symbole invalide en\n" -#~ "fichier: \"%s\"\n" -#~ "ligne: %d\n" -#~ "décalage: %d" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid symbol unit name in\n" -#~ "file: \"%s\"\n" -#~ "line: %d\n" -#~ "offset: %d" -#~ msgstr "" -#~ "Nom d'unité de symbole invalide en\n" -#~ "fichier: \"%s\"\n" -#~ "ligne: %d\n" -#~ "décalage: %d" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid symbol unit name prefix %s in\n" -#~ "file: \"%s\"\n" -#~ "line: %d\n" -#~ "offset: %d" -#~ msgstr "" -#~ "Préfixe de nom d'unité de symbole invalide %s in\n" -#~ "fichier: \"%s\"\n" -#~ "ligne: %d\n" -#~ "décalage: %d" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid symbol unit number %s in\n" -#~ "file: \"%s\"\n" -#~ "line: %d\n" -#~ "offset: %d" -#~ msgstr "" -#~ "Nombre d’unité de symbole invalide %s en\n" -#~ "fichier: \"%s\"\n" -#~ "ligne: %d\n" -#~ "décalage: %d" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid symbol names definition in\n" -#~ "file: '%s'\n" -#~ "line: %d\n" -#~ "offset: %d" -#~ msgstr "" -#~ "Définition de nom de symboles invalide en\n" -#~ "fichier: \"%s\"\n" -#~ "ligne: %d\n" -#~ "offset: %d" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid property name in\n" -#~ "file: '%s'\n" -#~ "line: %d\n" -#~ "offset: %d" -#~ msgstr "" -#~ "Nom de propriété invalide en\n" -#~ "fichier: \"%s\"\n" -#~ "ligne: %d\n" -#~ "offset: %d" - -#~ msgid "" -#~ "Empty property name in\n" -#~ "file: '%s'\n" -#~ "line: %d\n" -#~ "offset: %d" -#~ msgstr "" -#~ "Nom de propriété vide en\n" -#~ "fichier: \"%s\"\n" -#~ "ligne: %d\n" -#~ "offset: %d" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid property value in\n" -#~ "file: '%s'\n" -#~ "line: %d\n" -#~ "offset: %d" -#~ msgstr "" -#~ "Valeur de propriété invalide en\n" -#~ "fichier: \"%s\"\n" -#~ "ligne: %d\n" -#~ "offset: %d" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid pin name in\n" -#~ "file: \"%s\"\n" -#~ "line: %d\n" -#~ "offset: %d" -#~ msgstr "" -#~ "Nom de pin invalide en\n" -#~ "fichier: \"%s\"\n" -#~ "ligne: %d\n" -#~ "offset: %d" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid pin number in\n" -#~ "file: \"%s\"\n" -#~ "line: %d\n" -#~ "offset: %d" -#~ msgstr "" -#~ "Numéro de pin invalide en\n" -#~ "fichier \"%s\"\n" -#~ "ligne: %d\n" -#~ "offset: %d" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid alternate pin name in\n" -#~ "file: \"%s\"\n" -#~ "line: %d\n" -#~ "offset: %d" -#~ msgstr "" -#~ "Nom alternatif de pin non valide dans\n" -#~ "fichier: « %s »\n" -#~ "ligne: %d\n" -#~ "décalage : %d" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid text string in\n" -#~ "file: \"%s\"\n" -#~ "line: %d\n" -#~ "offset: %d" -#~ msgstr "" -#~ "Texte invalide en\n" -#~ "fichier: \"%s\"\n" -#~ "ligne: %d\n" -#~ "offset: %d" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid property name in\n" -#~ "file: \"%s\"\n" -#~ "line: %d\n" -#~ "offset: %d" -#~ msgstr "" -#~ "Nom de propriété invalide en\n" -#~ "fichier: \"%s\"\n" -#~ "ligne: %d\n" -#~ "offset: %d" - -#~ msgid "" -#~ "Empty property name in\n" -#~ "file: \"%s\"\n" -#~ "line: %d\n" -#~ "offset: %d" -#~ msgstr "" -#~ "Nom de propriété vide en\n" -#~ "fichier: \"%s\"\n" -#~ "ligne: %d\n" -#~ "offset: %d" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid property value in\n" -#~ "file: \"%s\"\n" -#~ "line: %d\n" -#~ "offset: %d" -#~ msgstr "" -#~ "Valeur de propriété invalide en\n" -#~ "fichier: \"%s\"\n" -#~ "ligne: %d\n" -#~ "offset: %d" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid sheet pin name in\n" -#~ "file: \"%s\"\n" -#~ "line: %d\n" -#~ "offset: %d" -#~ msgstr "" -#~ "Nom de pin d feuille invalide en\n" -#~ "fichier: \"%s\"\n" -#~ "ligne: %d\n" -#~ "offset: %d" - -#~ msgid "" -#~ "Empty sheet pin name in\n" -#~ "file: \"%s\"\n" -#~ "line: %d\n" -#~ "offset: %d" -#~ msgstr "" -#~ "Nom de pin de feuille vide en\n" -#~ "fichier: \"%s\"\n" -#~ "ligne: %d\n" -#~ "offset: %d" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid symbol library name in\n" -#~ "file: \"%s\"\n" -#~ "line: %d\n" -#~ "offset: %d" -#~ msgstr "" -#~ "Nom de librairie de symbole invalide dans\n" -#~ "fichier: \"%s\"\n" -#~ "ligne: %d\n" -#~ "offset: %d" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid symbol library ID in\n" -#~ "file: \"%s\"\n" -#~ "line: %d\n" -#~ "offset: %d" -#~ msgstr "" -#~ "ID de librairie de symbole invalide dans\n" -#~ "fichier: \"%s\"\n" -#~ "ligne: %d\n" -#~ "offset: %d" - -#~ msgid "user does not have permission to read library document file \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "l'utilisateur n'a pas la permission de lire le fichier de documentation " -#~ "de librairie \"%s\"" - -#~ msgid "Error occurred loading schematic file '%s'." -#~ msgstr "Erreur lors du chargement du fichier schématique '%s'." - -#~ msgid "Library \"%s\" already exists" -#~ msgstr "La librairie \"%s\" existe déjà" - -#~ msgid "Loading library '%s'" -#~ msgstr "Chargement librairie \"%s\"" - -#~ msgid "Error occurred loading symbol %s from library '%s'." -#~ msgstr "" -#~ "Une erreur s'est produite lors du chargement du symbole %s de la " -#~ "librairie '%s'." - -#~ msgid "Write permissions are required to save library '%s'." -#~ msgstr "" -#~ "Les permissions d'écriture sont requises pour enregistrer la librairie " -#~ "'%s'." - -#~ msgid "Errors were encountered loading symbols:" -#~ msgstr "Erreurs trouvées lors du chargement des empreintes:" - -#~ msgid "An error \"%s\" occurred saving symbol \"%s\" to library \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "Une erreur \"%s\" s'est produite lors de la sauvegarde du symbole \"%s\" " -#~ "de la librairie \"%s\"." - -#~ msgid "" -#~ "Library \"%s\" has duplicate entry name \"%s\".\n" -#~ "This may cause some unexpected behavior when loading symbols into a " -#~ "schematic." -#~ msgstr "" -#~ "La librairie \"%s\" a un nom de symbole dupliqué \"%s\".\n" -#~ "Cela peut causer un comportement inattendu lors du chargement des " -#~ "symboles dans une schématique." - -#~ msgid "Loading " -#~ msgstr "Chargement " - -#~ msgid "" -#~ "Symbol library \"%s\" failed to load.\n" -#~ "Error: %s" -#~ msgstr "" -#~ "La librairie de composant \"%s\" n'a pu être chargée.\n" -#~ "Erreur: %s" - -#~ msgid "Cannot write to folder '%s'." -#~ msgstr "Ne peut pas écrire dans le répertoire '%s'." - -#~ msgid "Make sure you have write permissions and try again." -#~ msgstr "Assurez-vous d'avoir les autorisations d'écriture et réessayez." - -#~ msgid "" -#~ "Directory '%s' could not be created.\n" -#~ "\n" -#~ "Please make sure you have write permissions and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Le répertoire '%s' n'a pas pu être créé.\n" -#~ "\n" -#~ "Assurez-vous d'avoir les autorisations d'écriture et réessayez." - -#~ msgid "Please check your access permissions to this folder and try again." -#~ msgstr "SVP vérifiez vos autorisations d'accès à ce dossier et réessayez." - -#~ msgid "Unable to write \"%s\"" -#~ msgstr "Incapable d' écrire \"%s\"" - -#~ msgid "Error when loading file \"%s\"" -#~ msgstr "Erreur en chargement du fichier \"%s\"" - -#~ msgid "Select dielectric layer to add to board stack up." -#~ msgstr "Sélection couche diélectrique à ajouter au \"stackup\" du PCB." - -#~ msgid "Dielectric Layers List" -#~ msgstr "Liste des Couches Diélectriques" - -#~ msgid "Select dielectric layer to remove from board stack up." -#~ msgstr "Sélection couche diélectrique à supprimer du \"stackup\" du PCB." - -#~ msgid "Dielectric Layers" -#~ msgstr "Couches Diélectriques" - -#~ msgid "Unable to create file \"%s\"." -#~ msgstr "Impossible de créer le fichier \"%s\"." - -#~ msgid "Select user defined layer to add to board layer set" -#~ msgstr "" -#~ "Sélectionner une couche défini par l’utilisateur à ajouter au jeu de " -#~ "couches du PCB" - -#~ msgid "No access rights to write to file \"%s\"" -#~ msgstr "Pas de droit d'écriture pour le fichier \"%s\"" - -#~ msgid "No access rights to write to file '%s'." -#~ msgstr "Pas de droit d'écriture pour le fichier \"%s\"." - -#~ msgid "Unable to create or write file '%s'." -#~ msgstr "Impossible de créer ou d'écrire le fichier '%s'." - -#~ msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Vous n'avez pas la permission d'écriture pour sauver le fichier \"%s\"." - -#~ msgid "" -#~ "Polygon on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Ignore it instead" -#~ msgstr "" -#~ "Polygone sur couche Altium %d n'a pas d'équivalent dans Kicad. Ignoré" - -#~ msgid "" -#~ "Arc on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User " -#~ "instead" -#~ msgstr "" -#~ "Arc sur couche Altium %d n'a pas d'équivalent dans Kicad. Placé sur " -#~ "couche Eco1_User à la place" - -#~ msgid "" -#~ "Track on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User " -#~ "instead" -#~ msgstr "" -#~ "Piste sur couche Altium %d n'a pas d'équivalent dans Kicad. Placé sur " -#~ "couche Eco1_User à la place" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid format for record_tag string \"%s\" in Geometric definition row " -#~ "%zu" -#~ msgstr "" -#~ "Format invalide pour chaîne record_tag \"%s\" en définition géométrique " -#~ "ligne %zu" - -#~ msgid "Unhandled graphic item '%s' in Geometric definition row %zu" -#~ msgstr "" -#~ "Élément graphique non supporté '%s' dans la définition géométrique ligne " -#~ "%zu" - -#~ msgid "user does not have permission to delete directory \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "Vous n'avez pas la permission d'écriture pour supprimer le répertoire \"%s" -#~ "\"" - -#~ msgid "library directory \"%s\" has unexpected sub-directories" -#~ msgstr "le répertoire librairie \"%s\" a des sous-répertoires inattendus" - -#~ msgid "Cannot rename temporary file \"%s\" to footprint library file \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "Incapable de renommer le fichier temporaire \"%s\" en fichier librairie " -#~ "\"%s\"" - -#~ msgid "No write permissions to delete file \"%s\"" -#~ msgstr "Pas de permission d'écriture pour supprimer le fichier \"%s\"" - -#~ msgid "Library \"%s\" is read only." -#~ msgstr "La librairie \"%s\" est en lecture seule." - -#~ msgid "User does not have permission to delete directory \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Vous n'avez pas la permission d'écriture pour supprimer le répertoire \"%s" -#~ "\"." - -#~ msgid "" -#~ "Invalid net ID in\n" -#~ "file: \"%s\"\n" -#~ "line: %d\n" -#~ "offset: %d" -#~ msgstr "" -#~ "Invalide net ID en\n" -#~ "fichier: \"%s\"\n" -#~ "ligne: %d\n" -#~ "offset: %d" - -#~ msgid "No graphic items found in file to import" -#~ msgstr "Pas d'éléments graphiques trouvés dans le fichier à importer" - -#~ msgid "%s is already running. Continue?" -#~ msgstr "%s est en cours d'exécution. Continuer?" - -#~ msgid "[no file]" -#~ msgstr "[pas de fichier]" - -#~ msgid "no file selected" -#~ msgstr "pas de fichier sélectionné" - -#~ msgid "Append Schematic" -#~ msgstr "Ajouter Schématique" - -#~ msgid "Common to all &units in component" -#~ msgstr "Commun à toutes les &unités du composant" - -#~ msgid "" -#~ "Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " -#~ "body.\n" -#~ "A value from 10 to 40 is usually good." -#~ msgstr "" -#~ "Marge (en 0,001 pouce) entre la position des noms de pins et le corps du " -#~ "composant.\n" -#~ "Une valeur de 10 à 40 est usuellement bonne." - -#~ msgid "Alternate pin assignments are not available for DeMorgan components." -#~ msgstr "" -#~ "Affectations alternatives de pins ne sont pas disponibles pour les " -#~ "composants DeMorgan." - -#~ msgid "Plot: \"%s\" OK.\n" -#~ msgstr "Tracé: \"%s\" OK.\n" - -#~ msgid "Library \"%s\" not found." -#~ msgstr "Librairie \"%s\" non trouvée." - -#~ msgid "Failed to create temporary file \"%s\"" -#~ msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire \"%s\"" - -#~ msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"" -#~ msgstr "Impossible de renommer le fichier temporaire \"%s\"" - -#~ msgid "Failed to save symbol library file \"%s\"" -#~ msgstr "Impossible de sauver la librairie de symboles \"%s\"" - -#~ msgid "Error occurred loading symbol \"%s\" from library \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Une erreur s'est produite lors du chargement du symbole \"%s\" de la " -#~ "librairie \"%s\"." - -#~ msgid "Symbol name \"%s\" not found in library \"%s\"" -#~ msgstr "Symbole \"%s\" non trouvée en librairie \"%s\"" - -#~ msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"." -#~ msgstr "Le symbole \"%s\" existe déjà en librairie \"%s\"." - -#~ msgid "Symbol \"%s\" already exists in \"%s\"." -#~ msgstr "Le symbole \"%s\" existe déjà en librairie \"%s\"." - -#~ msgid "Cannot create file \"%s\"" -#~ msgstr "Impossible de créer le fichier \"%s\"" - -#~ msgid "Source file \"%s\" is not available" -#~ msgstr "Le fichier source \"%s\" est pas disponible" - -#~ msgid "\"%s\" already exists." -#~ msgstr "\"%s\" existe déjà." - -#~ msgid "Cannot write to folder \"%s\"." -#~ msgstr "Ne peut pas écrire dans le répertoire \"%s\"." - -#~ msgid "Plot file \"%s\" created." -#~ msgstr "Fichier de tracé \"%s\" créé." - -#~ msgid "Unable to create \"%s\"." -#~ msgstr "Impossible de créer \"%s\"." - -#~ msgid "%s%s [from %s.%s]" -#~ msgstr "%s%s [de %s.%s]" - -#~ msgid "Diffuse properties only" -#~ msgstr "Utiliser diffusion uniquement" - -#~ msgid "Use All Properties" -#~ msgstr "Utiliser Toutes les Propriétés" - -#~ msgid "Use Diffuse Only" -#~ msgstr "Utiliser Diffusion Uniquement" - -#~ msgid "CAD Color Style" -#~ msgstr "Style de Couleur CAD" - -#~ msgid "Raytracing Options" -#~ msgstr "Options Raytracing" - -#~ msgid "Choose Colors" -#~ msgstr "Choix Couleurs" - -#~ msgid "Background Top Color..." -#~ msgstr "Couleur de Fond, Haut d'Ecran..." - -#~ msgid "Background Bottom Color..." -#~ msgstr "Couleur de Fond, Bas d'Ecran..." - -#~ msgid "Silkscreen Color..." -#~ msgstr "Couleur de Sérigraphie..." - -#~ msgid "Solder Mask Color..." -#~ msgstr "Couleur Masque de Soudure..." - -#~ msgid "Solder Paste Color..." -#~ msgstr "Couleur de Paste à Souder..." - -#~ msgid "Copper/Surface Finish Color..." -#~ msgstr "Couleur du Cuivre/Finition de Surface..." - -#~ msgid "Board Body Color..." -#~ msgstr "Couleur du Corps du PCB..." - -#~ msgid "Set display options, and some layers visibility" -#~ msgstr "" -#~ "Ajuster les options d'affichage, et la visibilité de quelques couches" - -#~ msgid "OpenGL Render Options" -#~ msgstr "Options de Rendu OpenGL" - -#~ msgid "Post-processing" -#~ msgstr "Post-traitement" - -#~ msgid "1:" -#~ msgstr "1:" - -#~ msgid "5:" -#~ msgstr "5:" - -#~ msgid "2:" -#~ msgstr "2:" - -#~ msgid "6:" -#~ msgstr "6:" - -#~ msgid "3:" -#~ msgstr "3:" - -#~ msgid "7:" -#~ msgstr "7:" - -#~ msgid "4:" -#~ msgstr "4:" - -#~ msgid "8:" -#~ msgstr "8:" - -#~ msgid "Reset to defaults" -#~ msgstr "Réinitialiser aux défauts" - -#~ msgid "3D Display Options" -#~ msgstr "Options d'Affichage 3D" - -#~ msgid "Background Color, Bottom" -#~ msgstr "Couleur de Fond, Bas" - -#~ msgid "Background Color, Top" -#~ msgstr "Couleur de Fond, Haut" - -#~ msgid "Copper Color" -#~ msgstr "Couleur du Cuivre" - -#~ msgid "Solder Paste Color" -#~ msgstr "Couleur de Paste à Souder" - -#~ msgid "Render Shadows" -#~ msgstr "Rendre les Ombres" - -#~ msgid "Procedural Textures" -#~ msgstr "Textures Procédurales" - -#~ msgid "Apply procedural textures to materials (slow)" -#~ msgstr "Appliquer les textures procédurales aux matériaux (lent)" - -#~ msgid "Add Floor" -#~ msgstr "Ajouter Plan de Référence" - -#~ msgid "Adds a floor plane below the board (slow)" -#~ msgstr "Ajouter un plan de référence au-dessous de la carte (lent)" - -#~ msgid "Refractions" -#~ msgstr "Réfractions" - -#~ msgid "Render materials with refractive properties on final render (slow)" -#~ msgstr "" -#~ "Rendre les matériaux avec leurs propriétés de réfraction pour le rendu " -#~ "final (lent)" - -#~ msgid "Reflections" -#~ msgstr "Réflexions" - -#~ msgid "Render materials with reflective properties on final render (slow)" -#~ msgstr "" -#~ "Rendre les matériaux avec leurs propriétés de reflexion pour le rendu " -#~ "final (lent)" - -#~ msgid "Render with improved quality on final render (slow)" -#~ msgstr "Rendu avec qualité améliorée pour le rendu final (lent)" - -#~ msgid "Component" -#~ msgstr "Composant" - -#~ msgid "Balanced Antialiasing" -#~ msgstr "Anticrénelage normal" - -#~ msgid "Visibles" -#~ msgstr "Visibles" - -#~ msgid "Plugin Type" -#~ msgstr "Type de Plugin" - -#~ msgid "Smoothing (1x, Conservative)" -#~ msgstr "Lissage (1x, conservateur)" - -#~ msgid "Smoothing (1x, Aggressive)" -#~ msgstr "Lissage (1x, agressif)" - -#~ msgid "Supersampling (2x)" -#~ msgstr "Suréchantillonnage (x 2)" - -#~ msgid "Supersampling (4x)" -#~ msgstr "Suréchantillonnage (x 4)" - -#~ msgid "Error loading schematic file \"%s\"" -#~ msgstr "Erreur lors du chargement du fichier schématique \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "Error loading schematic \"%s\".\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Erreur lors du chargement du fichier \"%s\".\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Failed to load schematic \"%s\"" -#~ msgstr "Impossible de charger le schema \"%s\"" - -#~ msgid "Start the simulation by clicking the Run Simulation button" -#~ msgstr "Démarrer la simulation en cliquant sur le bouton Lancer Simulation" - -#~ msgid "Template path:" -#~ msgstr "Chemin template:" - -#~ msgid "Template Error" -#~ msgstr "Erreur sur Modèle" - -#~ msgid "Change \"%s\" link from \"%s\" to \"%s\"?" -#~ msgstr "Changer lien de \"%s\" de \"%s\" en \"%s\"?" - -#~ msgid "Failed to delete '%s'" -#~ msgstr "Impossible de supprimer \"%s\"" - -#~ msgid "Delete Directory" -#~ msgstr "Supprimer le Répertoire" - -#~ msgid "Delete File" -#~ msgstr "Supprimer Fichier" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" -#~ msgstr "Êtes vous sûr que vous voulez supprimer '%s'?" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete %d items?" -#~ msgstr "Etes-vous sûr que vous voulez supprimer %d éléments?" - -#~ msgid "Delete Multiple Items" -#~ msgstr "Supprimer Plusieurs Eléments" - -#~ msgid "Subpixel Antialiasing (High Quality)" -#~ msgstr "Anticrénelage par Sous-Pixels (Haute Qualité)" - -#~ msgid "Subpixel Antialiasing (Ultra Quality)" -#~ msgstr "Anticrénelage par Sous-Pixels (Très Haute Qualité)" - -#~ msgid "Highlight Ratsnest" -#~ msgstr "Surbrillance Chevelu" - -#~ msgid "&Run" -#~ msgstr "Exécute&r" - -#~ msgid "Scripting Test Window" -#~ msgstr "Console de Test de Scripts" - -#~ msgid "The current drawing sheet has been modified. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "La feuille de dessin courante a été modifiée. Enregistrer les " -#~ "modifications ?" - -#~ msgid "Page layout description file \"%s\" not found." -#~ msgstr "Fichier description de page \"%s\" non trouvé." - -#~ msgid "Select Page Layout Description File" -#~ msgstr "Sélection Fichier de Description de Page" - -#~ msgid "Page layout description file" -#~ msgstr "Fichier de Description de Page" - -#~ msgid "Error writing page layout design file" -#~ msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier de descr de page" - -#~ msgid "Page layout design files" -#~ msgstr "Fichiers de description de page" - -#~ msgid "Print Page Layout" -#~ msgstr "Imprimer Descr Page" - -#~ msgid "An error occurred attempting to print the page layout." -#~ msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'impression de la page." - -#~ msgid "Page Layout Description File" -#~ msgstr "Fichier de Description de Page" - -#~ msgid "The current page layout has been modified. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "La description de page courante a été modifiée. Sauver les changements?" - -#~ msgid "The current page layout has been modified. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "La description de page courante a été modifiée. Sauver les changements?" - -#~ msgid "New page layout file is unsaved" -#~ msgstr "Le nouveau fichier de description de page n'est pas sauvé" - -#~ msgid "Page layout changes are unsaved" -#~ msgstr "Les modifications de description de page ne sont pas sauvées." - -#~ msgid "Thermal clearance:" -#~ msgstr "Longueur frein thermique:" - -#~ msgid "Thermal Width" -#~ msgstr "Largeur Frein Thermique" - -#~ msgid "Thermal Gap" -#~ msgstr "Longueur Frein Thermique" - -#~ msgid "Thermal Clearance" -#~ msgstr "Longueur Frein Thermique" - -#~ msgid "Thermal Spoke Width" -#~ msgstr "Largeur Connexion Frein Thermique" - -#~ msgid "%s, %s, or %s" -#~ msgstr "%s,%s ou%s" - -#~ msgid "%s, %s, %s, or %s" -#~ msgstr "%s,%s,%s ou%s" - -#~ msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" -#~ msgstr "Activer les raccourcis clavier de déplacement et d'auto placement" - -#~ msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" -#~ msgstr "" -#~ "Désactiver les raccourcis clavier de déplacement et d'auto placement" - -#~ msgid "Net Class parameters" -#~ msgstr "Paramètres de NeClass" - -#~ msgid "Welcome!" -#~ msgstr "Bienvenue !" - -#~ msgid "Open Workbook" -#~ msgstr "Ouvrir Classeur de Travail" - -#~ msgid "Save Workbook" -#~ msgstr "Sauver Classeur de Travail" - -#~ msgid "Close Simulation" -#~ msgstr "Fermer la Simulation" - -#~ msgid "Horizontal left" -#~ msgstr "Horizontal Gauche" - -#~ msgid "Vertical up" -#~ msgstr "Vertical montant" - -#~ msgid "Horizontal right" -#~ msgstr "Horizontal Droite" - -#~ msgid "Vertical down" -#~ msgstr "Vertical descendant" - -#~ msgid "Enable second source" -#~ msgstr "Activer la deuxième source" - -#~ msgid "DC source:" -#~ msgstr "Source DC:" - -#~ msgid "Reset, but keep order of multi-unit parts" -#~ msgstr "" -#~ "R&eset, mais conserver les unités déjà numérotées des boitiers mutli-" -#~ "unités" - -#~ msgid "" -#~ "Html or pdf help file \n" -#~ "%s\n" -#~ "or\n" -#~ "%s could not be found." -#~ msgstr "" -#~ "Fichier d'aide html ou pdf \n" -#~ "\"%s\"\n" -#~ " or\n" -#~ "\"%s\" non trouvé." - -#~ msgid "Errors reported by Eeschema:\n" -#~ msgstr "Erreurs signalées par Eeschema:\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Annotation not performed!\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Numérotation non réalisée!\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "The schematic will be updated." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Le schéma sera mis à jour." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "The schematic will not be updated." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Le schéma ne sera pas mis à jour." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Reannotate failed!\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "La renumérotation a échoué!\n" - -#~ msgid "Update schematic" -#~ msgstr "Mise à jour de la schématique" - -#~ msgid "locked" -#~ msgstr "verrouillé" - -#~ msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" -#~ msgstr "Imprimer (ou non) la couche contour avec les autres couches" - -#~ msgid "One file per layer" -#~ msgstr "Un fichier par couche" - -#~ msgid "All layers in a single file" -#~ msgstr "Toutes les couches en un fichier" - -#~ msgid "Pagination" -#~ msgstr "Pagination" - -#~ msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" -#~ msgstr "Exclure les tracés contour PCB des autres couches" - -#~ msgid "All layers on single page" -#~ msgstr "Toutes les couches sur une seule page" - -#~ msgid "Exclude PCB edge layer" -#~ msgstr "Exclure couche Contours PCB" - -#~ msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" -#~ msgstr "Exclure les tracés contour PCB des autres couches" - -#~ msgid "" -#~ "KiCad is a Cross Platform and Open Source Electronics Design Automation " -#~ "Suite. The programs handle Schematic Capture, and PCB Layout with Gerber " -#~ "output." -#~ msgstr "" -#~ "KiCad est une application multi plate-forme et open source en conception " -#~ "électronique. Les programmes gèrent la capture schématique et l'édition " -#~ "du PCB avec la sortie Gerber." - -#~ msgid "Eeschema Schematic Editor" -#~ msgstr "Eeschema Editeur de Schématique" - -#~ msgid "PcbNew PCB Layout" -#~ msgstr "PcbNew Editeur de PCB" - -#~ msgid "PcbNew 3D Viewer" -#~ msgstr "Visualisateur 3D de PcbNew" - -#~ msgid "Eeschema (Standalone)" -#~ msgstr "Eeschema (Seul)" - -#~ msgid "Electronic schematic capture" -#~ msgstr "Capture schématique électronique" - -#~ msgid "KiCad electronic schematic design (standalone)" -#~ msgstr "Editeur de schématique électronique KiCad (autonome)" - -#~ msgid "Electronic Design Automation suite" -#~ msgstr "Suite de Conception Electronique Assistée par Ordinateur" - -#~ msgid "Pcbnew (Standalone)" -#~ msgstr "Pcbnew (Seul)" - -#~ msgid "PCB layout" -#~ msgstr "Éditeur de Circuit Imprimé" - -#~ msgid "KiCad printed circuit board layout (standalone)" -#~ msgstr "Editeur de circuits imprimés KiCad (autonome)" - -#~ msgid "Optimizer effort:" -#~ msgstr "Effort de l'Optimisation:" - -#~ msgid "" -#~ "Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved " -#~ "traces.\n" -#~ "More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster " -#~ "routing but somewhat jagged traces." -#~ msgstr "" -#~ "Définit combien de temps le routeur doit passer pour optimiser les pistes " -#~ "routées/poussées.\n" -#~ "Plus d'efforts signifie meilleur routage (mais plus lent), moins " -#~ "d'efforts signifie un routage plus rapide mais des pistes un peu moins " -#~ "propres." - -#~ msgid "low" -#~ msgstr "faible" - -#~ msgid "high" -#~ msgstr "fort" - -#~ msgid "&Rotation angle:" -#~ msgstr "Angle de &rotation :" - -#~ msgid "Do not show again." -#~ msgstr "Ne pas montrer de nouveau." - -#~ msgid "" -#~ "Footprint can be freely moved and oriented on the canvas. At least some " -#~ "of the footprint's pads are unlocked and can be moved with respect to the " -#~ "footprint." -#~ msgstr "" -#~ "L’empreinte peut être librement déplacée et orientée.\n" -#~ "Au moins certains des pads de l’empreinte sont déverrouillés et peuvent " -#~ "être déplacés par rapport à l’empreinte." - -#~ msgid "" -#~ "Footprint can be freely moved and oriented on the canvas, but all of its " -#~ "pads are locked with respect to their position within in the footprint." -#~ msgstr "" -#~ "L’empreinte peut être librement déplacée et orientée, mais tous ses pads " -#~ "sont verrouillés par rapport à leur position à l’intérieur de l’empreinte." - -#~ msgid "Lock pads" -#~ msgstr "Verrouiller Pads" - -#~ msgid "Lock pads of newly added footprints" -#~ msgstr "Verrouillage des pads des empreintes nouvellement ajoutées" - -#~ msgid "" -#~ "If checked, when a footprint is added to the board, its pads will be " -#~ "locked and not movable with respect to the footprint." -#~ msgstr "" -#~ "Si activé, lorsqu’une empreinte est ajoutée au CI, ses pads seront " -#~ "verrouillés et non librement déplaçables relativement à l'empreinte." - -#~ msgid "Sheet filename must have a '.kicad_sch' extension." -#~ msgstr "" -#~ "Le fichier relatif à la feuille doit avoir une extension '.kicad_sch'." - -#~ msgid "Toggles the footprint tree visibility" -#~ msgstr "Inverser la visibilité de l'arbre des empreintes" - -#~ msgid "Import 2D Drawing file to Footprint Editor on Drawings layer" -#~ msgstr "" -#~ "Importer un fichier dessin 2D dans l'Editeur d'Empreintes, sur la couche " -#~ "de dessins" - -#~ msgid "Export View as &PNG..." -#~ msgstr "Exporter la Vue en PN&G..." - -#~ msgid "Place Imported Graphics" -#~ msgstr "Placerer Elements Graphiques Importés" - -#~ msgid "Model Mode" -#~ msgstr "Mode Modèle" - -#~ msgid "" -#~ "Use the settings in the Ngspice configuration file or any settings " -#~ "defined in the schematic" -#~ msgstr "" -#~ "Utilisez les paramètres du fichier de configuration Ngspice ou bien les " -#~ "paramètres définis dans le schéma" - -#~ msgid "Enable default spice model simulation" -#~ msgstr "Activer la simulation du modèle spice par défaut" - -#~ msgid "Enable PSpice model simulation" -#~ msgstr "Activer le modèle PSpice pour la simulation" - -#~ msgid "Enable LTSpice model simulation" -#~ msgstr "Activer le modèle LTSpice pour la simulation" - -#~ msgid "Enable PSpice and LTSpice model simulation" -#~ msgstr "Activer la simulation du modèle PSpice et LTSpice" - -#~ msgid "Enable HSpice model simulation" -#~ msgstr "Activer le modèle HSpice pour la simulation" - -#~ msgid "Ngspice" -#~ msgstr "Ngspice" - -#~ msgid "Switch Corner Rounding" -#~ msgstr "Changer Forme Raccords" - -#~ msgid "Switches the corner type of the currently routed track." -#~ msgstr "Commute le type de raccord de la piste en cours de tracé." - -#~ msgid "Plain PCB (no copper or silk)" -#~ msgstr "PCB simple (pas de cuivre ni de sérigraphie)" - -#~ msgid "" -#~ "Text will not be readable with a thickness greater than 1/4 its width or " -#~ "height." -#~ msgstr "" -#~ "Le texte ne sera pas lisible avec une épaisseur supérieure à 1/4 de sa " -#~ "largeur ou hauteur." - -#~ msgid "Track width less than minimum track width (%s)." -#~ msgstr "Largeur de piste inférieure à la largeur de piste minimale (%s)." - -#~ msgid "Via diameter less than minimum via diameter (%s)." -#~ msgstr "Diamètre via inférieur au diamètre via minimum (%s)." - -#~ msgid "Via hole diameter less than minimum through hole diameter (%s)." -#~ msgstr "Diamètre perçage via inférieur au diamètre minimum (%s)." - -#~ msgid "Via hole diameter larger than via diameter." -#~ msgstr "Diamètre de perçage de via plus grand que la taille de via." - -#~ msgid "Diameter and hole leave via annulus less than minimum (%s)." -#~ msgstr "" -#~ "Le diamètre de perçage et la taille de via laissent un anneau plus mince " -#~ "que le minimum (%s)." - -#~ msgid "Differential pair track width less than minimum track width (%s)." -#~ msgstr "" -#~ "La largeur de piste de la paire différentielle est inférieure à la " -#~ "largeur de piste minimale (%s)." - -#~ msgid "Differential pair via gap less than minimum clearance (%s)." -#~ msgstr "" -#~ "Séparation des vias de la paire différentielle est inférieure à " -#~ "l'isolation minimale (%s)." - -#~ msgid "Change %s footprint from \"%s\" to \"%s\"." -#~ msgstr "Change empreinte \"%s\" de \"%s\" en \"%s\"." - -#~ msgid "Empty Text!" -#~ msgstr "Texte Vide!" - -#~ msgid "" -#~ "Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" -#~ "or in black and white mode, better to print it when using black and " -#~ "white printers" -#~ msgstr "" -#~ "Choisir si vous voulez tracer la feuille telle qu'elle apparaît à " -#~ "l'écran,\n" -#~ "ou en noir et blanc, préférable pour l'imprimer lorsque l'on utilise des " -#~ "imprimantes monochromes" - -#~ msgid "Ω" -#~ msgstr "Ω" - -#~ msgid "kΩ" -#~ msgstr "kΩ" - -#~ msgid "Options:" -#~ msgstr "Options :" - -#~ msgid "Default format" -#~ msgstr "Format par défaut" - -#~ msgid "No constraint" -#~ msgstr "Aucune contrainte" - -#~ msgid "Custom layer set" -#~ msgstr "Selection utilisateur" - -#~ msgid "Two layers, parts on Front" -#~ msgstr "2 couches, composants sur le Dessus uniquement" - -#~ msgid "Two layers, parts on Back" -#~ msgstr "2 couches, composants sur le Dessous uniquement" - -#~ msgid "Two layers, parts on Front & Back" -#~ msgstr "2 couches, composants Dessus et Dessous" - -#~ msgid "Four layers, parts on Front" -#~ msgstr "4 couches, composants sur le Dessus uniquement" - -#~ msgid "Four layers, parts on Front & Back" -#~ msgstr "4 couches, Composants Dessus et Dessous" - -#~ msgid "All layers on" -#~ msgstr "Toutes couches actives" - -#~ msgid "Net Class Memberships" -#~ msgstr "Membres de Netclass" - -#~ msgid "Worksheet" -#~ msgstr "Feuille de travail" - -#~ msgid "Print the frame references." -#~ msgstr "Imprimer le cartouche." - -#~ msgid "Show worksheet" -#~ msgstr "Montrer le cartouche" - -#~ msgid "Edit worksheet graphics and text" -#~ msgstr "" -#~ "Modifier les éléments graphiques et les textes de la feuille de travail" - -#~ msgid "Rebuild Ratsnest" -#~ msgstr "Regénérer Chevelu" - -#~ msgid "Accelerated Graphics" -#~ msgstr "Accélerateur Graphique" - -#~ msgid "Standard Graphics" -#~ msgstr "Moteur Graphique Standard" - -#~ msgid "Use software graphics (fall-back)" -#~ msgstr "Utiliser le mode graphique logiciel (alternatif)" - -#~ msgid "Add Sheet Pin" -#~ msgstr "Ajouter Pins de Feuille de Hierarchie" - -#~ msgid "Add a sheet pin" -#~ msgstr "Ajouter une pins de feuille de hierarchie" - -#~ msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" -#~ msgstr "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" - -#~ msgid "Directory \"%s\" is not writable." -#~ msgstr "Le répertoire \"%s\" est non accessible en écriture." - -#~ msgid "Eeschema (.lib file)" -#~ msgstr "Eeschema (fichier .lib)" - -#~ msgid "Table Name" -#~ msgstr "Nom Table" - -#~ msgid "Mirror Around Horizontal Axis" -#~ msgstr "Miroir Autour de l'Axe Horizontal" - -#~ msgid "Mirror Around Vertical Axis" -#~ msgstr "Miroir Autour de l'Axe Vertical" - -#~ msgid "Export to Pcbnew..." -#~ msgstr "Exporter vers Pcbnew..." - -#~ msgid "Export data in Pcbnew format" -#~ msgstr "Exporter les données en format Pcbnew" - -#~ msgid "Edit Symbols" -#~ msgstr "Editer les symboles" - -#~ msgid "Edit Footprints" -#~ msgstr "Éditer empreintes" - -#~ msgid "View Gerbers" -#~ msgstr "Visualiser fichiers Gerber" - -#~ msgid "Convert Image" -#~ msgstr "Convertir Image" - -#~ msgid "Edit Worksheets" -#~ msgstr "Editer Feuilles de Travail" - -#~ msgid "Tracks & Vias" -#~ msgstr "Pistes & Vias" - -#~ msgid "Add the selected items to a new group" -#~ msgstr "Ajouter les éléments sélectionnés à un nouveau groupe" - -#~ msgid "Flip (mirror) the board view" -#~ msgstr "Retourner (miroir) la vue du circuit imprimé" - -#~ msgid "Render time %.0f ms ( %.1f fps)" -#~ msgstr "Temps de rendu %.0f ms ( %.1f fps)" - -#~ msgid "TanD:" -#~ msgstr "TanD:" - -#~ msgid "mu conductor:" -#~ msgstr "mu du conducteur" - -#~ msgid "Er" -#~ msgstr "Er" - -#~ msgid "TanD" -#~ msgstr "TanD" - -#~ msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." -#~ msgstr "Tangente delta: facteur de pertes diélectriques." - -#~ msgid "Rho" -#~ msgstr "Rho" - -#~ msgid "ErEff:" -#~ msgstr "ErEff:" - -#~ msgid "ErEff even:" -#~ msgstr "ErEff pair:" - -#~ msgid "ErEff odd:" -#~ msgstr "ErEff impair:" - -#~ msgid "ErEnv" -#~ msgstr "ErEnv" - -#~ msgid "oz/ft^2" -#~ msgstr "oz/ft^2" - -#~ msgid "Available:" -#~ msgstr "Disponible:" - -#~ msgid "Watt" -#~ msgstr "Watt" - -#~ msgid "deg C/Watt" -#~ msgstr "deg C/Watt" - -#~ msgid "Radian" -#~ msgstr "Radian" - -#~ msgid "Degree" -#~ msgstr "Degré" - -#, fuzzy -#~| msgid "Line Length" -#~ msgid "Line wength" -#~ msgstr "Longueur de Ligne" - -#, fuzzy -#~| msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator" -#~ msgid "Relative Permeability (mu) of insulator" -#~ msgstr "Perméabilité Relative (mu) de l'Isolant" - -#~ msgid "Zin" -#~ msgstr "Zin" - -#~ msgid "R1" -#~ msgstr "R1" - -#~ msgid "R2" -#~ msgstr "R2" - -#~ msgid "R3" -#~ msgstr "R3" - -#~ msgid "mu Rel:" -#~ msgstr "mu Rel:" - -#~ msgid "mu Rel C:" -#~ msgstr "mu Rel C:" - -#~ msgid "Z" -#~ msgstr "Z" - -#~ msgid "mu Rel S" -#~ msgstr "mu Rel S" - -#~ msgid "mu Rel C" -#~ msgstr "mu Rel C" - -#~ msgid "mu Rel I" -#~ msgstr "mu Rel I" - -#~ msgid "" -#~ "Project name:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nom projet:\n" -#~ "'%s\n" - -#~ msgid "Messages:" -#~ msgstr "Messages:" - -#~ msgid "E-Series Resistor Calculator" -#~ msgstr "Calculatrice de résistance de séries E" - -#~ msgid "Available Values" -#~ msgstr "Valeurs Disponibles" - -#~ msgid "Regulator list change" -#~ msgstr "Changement de la Liste des Régulateurs" - -#~ msgid "" -#~ "Board thickness %s differs from stackup thickness %s\n" -#~ "Allowed max error %s" -#~ msgstr "" -#~ "L'épaisseur du circuit imprimé %s diffère de l'épaisseur de stackup %s\n" -#~ "Erreur max autorisée %s" - -#~ msgid "" -#~ "A locked dielectric thickness is < 0\n" -#~ "Unlock it or change its thickness" -#~ msgstr "" -#~ "Une épaisseur de diélectrique verrouillée est < 0\n" -#~ "Débloquez-la ou changez son épaisseur" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot calculate dielectric thickness\n" -#~ "At least one dielectric layer must be not locked" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de calculer l'épaisseur du diélectrique\n" -#~ "Au moins une couche de diélectrique ne doit pas être verrouillée" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot calculate dielectric thickness\n" -#~ "Fixed thickness too big or board thickness too small" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de calculer l'épaisseur de diélectrique\n" -#~ "Épaisseur fixe trop grande ou épaisseur de circuit imprimé trop petite" - -#~ msgid "Physical stackup has not been updated to match layer count." -#~ msgstr "" -#~ "Le \"stackup\" physique n’a pas été mis à jour pour correspondre au " -#~ "nombre de couches." - -#~ msgid "Update Physical Stackup" -#~ msgstr "Mise à Jour \"Stackup\" Physique" - -#~ msgid "" -#~ "Set thickness of all not locked dielectric layers.\n" -#~ "The thickness will be the same for all not locked dielectric layers." -#~ msgstr "" -#~ "Définir l'épaisseur de toutes les couches diélectriques non " -#~ "verrouillées.\n" -#~ "L'épaisseur sera la même pour toutes les couches diélectriques non " -#~ "verrouillées." - -#~ msgid "Via drill less than minimum through hole (%s)." -#~ msgstr "Perçage de via inférieur au perçage minimum ( %s)." - -#~ msgid "Run push & shove router (single tracks)" -#~ msgstr "Lancer le routeur push & shove (pistes simples)" - -#~ msgid "Run push & shove router (differential pairs)" -#~ msgstr "Lancer le routeur push & shove (paires différentielles)" - -#~ msgid "Save Copy of Symbol" -#~ msgstr "Sauver Copie du Symbole" - -#~ msgid "Save In Schematic" -#~ msgstr "Sauver dans Schématique" - -#~ msgid "Save the current symbol in the schematic" -#~ msgstr "Enregistrer le symbole actuel dans le schéma" - -#~ msgid "" -#~ "Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " -#~ "specified." -#~ msgstr "" -#~ "Valeur de la dimension de la plume utilisée par défaut pour tracer les " -#~ "éléments dont l'épaisseur n'est pas fixée." - -#~ msgid "Save to Board" -#~ msgstr "Sauver dans le Circuit Imprimé" - -#~ msgid "Save to Library" -#~ msgstr "Sauver en librairie" - -#~ msgid "Save changes to library" -#~ msgstr "Sauver changements en librairie" - -#~ msgid "No off grid or duplicate pins were found." -#~ msgstr "Pas de pins doublées ou hors grille trouvées." - -#~ msgid "Unconnected items" -#~ msgstr "Items non connectés" - -#~ msgid "The schematic file will be converted to the new file format on save." -#~ msgstr "" -#~ "Le fichier schématique sera converti au nouveau format de fichier lors de " -#~ "l'enregistrement." - -#~ msgid "" -#~ "This schematic was saved in the legacy file format which is no longer " -#~ "supported and will be saved using the new file format.\n" -#~ "\n" -#~ "The new file format cannot be opened with previous versions of KiCad." -#~ msgstr "" -#~ "Ce schéma a été enregistré dans le format de fichier ancien qui n’est " -#~ "plus pris en charge et sera\n" -#~ "enregistré en utilisant le nouveau format de fichier. \n" -#~ "Le nouveau format de fichier ne peut pas être ouvert avec les versions " -#~ "précédentes de KiCad." - -#~ msgid "Error saving %s symbol library table." -#~ msgstr "Erreur en sauvant la table de librairie de symboles %s" - -#~ msgid "global" -#~ msgstr "global" - -#~ msgid "project" -#~ msgstr "projet" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Caractéristiques" - -#~ msgid "Footprint place files" -#~ msgstr "Fichiers de placement des empreintes" - -#~ msgid "Schematic netlist not available" -#~ msgstr "Netliste schématique non disponible" - -#~ msgid "Cannot relink footprints because schematic is not fully annotated." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de relier symboles/empreintes car le schéma n’est pas " -#~ "entièrement annoté." - -#~ msgid "Generate Footprint Position Files" -#~ msgstr "Générer Fichier Position des Empreintes" - -#~ msgid "Component Placement File generation OK." -#~ msgstr "Génération du fichier de Placement de Composants OK." - -#~ msgid "Select Library Table" -#~ msgstr "Sélection Table des Librairies" - -#~ msgid "Footprint Positions (.pos)..." -#~ msgstr "Fichier Position (.pos) des Empreintes..." - -#~ msgid "You need to enable at least one source" -#~ msgstr "Vous devez activer au moins une source" - -#~ msgid "You need to select DC source (sweep 2)" -#~ msgstr "Vous devez sélectionner la source continue (balayage 2)" - -#~ msgid "DC Sweep Source 1" -#~ msgstr "Balayage DC source 1" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Activer" - -#~ msgid "Final voltage:" -#~ msgstr "Voltage final:" - -#~ msgid "DC Sweep Source 2" -#~ msgstr "Balayage DC source 2" - -#~ msgid "Filter Selection" -#~ msgstr "Filtre de sélection" - -#~ msgid "" -#~ "Value < %s can be time consuming when \n" -#~ "filling zones." -#~ msgstr "" -#~ "Une valeur < %s peut être consommatrice de temps\n" -#~ "pour le remplissage zones." - -#~ msgid "Filter the types of items in the selection" -#~ msgstr "Filtre des types d'éléments dans la sélection" - -#~ msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" -#~ msgstr "Multiple élément %s%s (unité %d]\n" - -#~ msgid "Annotation is incomplete. ERC cannot be run." -#~ msgstr "Annotation non complète. ERC ne peut pas être exécuté." - -#~ msgid "Annotation not complete. ERC cannot be run." -#~ msgstr "Annotation non complète. ERC ne peut pas être exécuté." - -#~ msgid "Show Annotation dialog." -#~ msgstr "Monter dialogue de Numérotation." - -#~ msgid "Not connected" -#~ msgstr "Non connecté" - -#~ msgid "Add footprints with pads unlocked" -#~ msgstr "Ajouter empreintes avec pads non verrouillés" - -#~ msgid "Other..." -#~ msgstr "Autre..." - -#~ msgid "" -#~ "Force line segment directions to H, V or 45 degrees when drawing on " -#~ "technical layers." -#~ msgstr "" -#~ "Force la direction des segments à H, V ou 45° en création de segments sur " -#~ "couches techniques." - -#~ msgid "More than one symbol found in symbol file \"%s\"." -#~ msgstr "Plus de 1 symbole trouvé dans le fichier de symbole \"%s\"." - -#~ msgid "Saving symbol in \"%s\"" -#~ msgstr "Symbole sauvé en \"%s\"" - -#~ msgid "An error occurred saving symbol file \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde du fichier symbole \"%s\"" - -#~ msgid "Import existing drawings" -#~ msgstr "Importer des dessins existants" - -#~ msgid "Export current drawing" -#~ msgstr "Exporter le dessin en cours" - -#~ msgid "No pins!" -#~ msgstr "Pas de Pins!" - -#~ msgid "Marker Information" -#~ msgstr "Info Marqueur" - -#, fuzzy -#~| msgid "Repeat Count" -#~ msgid "Repeat" -#~ msgstr "Nombre de Répétions" - -#~ msgid "Set to 0 for default" -#~ msgstr "Mettre à 0 pour défaut" - -#~ msgid "Step" -#~ msgstr "Pas" - -#~ msgid "Prefer selection to dragging" -#~ msgstr "Préférer la sélection au \"drag\" de l'élément" - -#~ msgid "Mouse Buttons" -#~ msgstr "Boutons de la Souris" - -#~ msgid "Mouse Wheel and Touchpad Scrolling" -#~ msgstr "Roulette de Souris et Scroll au Pavé Tactile" - -#~ msgid "No Modifiers" -#~ msgstr "Aucun Modificateur" - -#~ msgid "&Keep unused layers" -#~ msgstr "&Gardez les couches inutilisées" - -#~ msgid "Minimum uVia drill:" -#~ msgstr "Perçage min uVia:" - -#~ msgid "Non plated pads copper as bare copper" -#~ msgstr "Pads non plaqués comme cuivre nu" - -#~ msgid "" -#~ "Display plated pads as plated but other copper as raw copper material. " -#~ "(Slow)" -#~ msgstr "" -#~ "Afficher les pads plaqués comme plaqués, mais les autres surface de " -#~ "cuivres comme matière de cuivre brut. (Lent)" - -#~ msgid "While pressing:" -#~ msgstr "En appuyant sur:" - -#~ msgid "Via is not connected" -#~ msgstr "Via non connectée" - -#~ msgid "" -#~ "Footprint can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily " -#~ "select and edit footprint's pads." -#~ msgstr "" -#~ "L'empreinte peut être librement déplacée ou auto placée. On peut " -#~ "sélectionner et éditer ses pads." - -#~ msgid "Incorrect value for pad offset." -#~ msgstr "Valeur incorrecte pour offset du pad." - -#~ msgid "Pad setup errors list" -#~ msgstr "Erreurs sur Paramètres du Pad" - -#~ msgid "Automatically routed tracks" -#~ msgstr "Pistes routées automatiquement" - -#~ msgid "Reset &Unused" -#~ msgstr "Réinitialiser &Inutilisé" - -#~ msgid "&Keep pads at first and last layers" -#~ msgstr "&Gardez les pads sur première et dernière couche" - -#~ msgid "Unused Pad Layers" -#~ msgstr "Couches de Pads Inutilisées" - -#~ msgid "Flip" -#~ msgstr "Change côté" - -#~ msgid "Convert..." -#~ msgstr "Convertir..." - -#~ msgid "Position:" -#~ msgstr "Position:" - -#~ msgid "Center on page" -#~ msgstr "Centrer sur la page" - -#~ msgid "Clarify selection" -#~ msgstr "Clarification sélection" - -#~ msgid "Clarify Selection" -#~ msgstr "Clarification Sélection" - -#~ msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net." -#~ msgstr "" -#~ "Le réglage actuel d'espacement de piste/via viole les règles de " -#~ "conception." - -#~ msgid "Current track width setting violates design rules." -#~ msgstr "" -#~ "Le réglage actuel de largeur de piste viole les règles de conception." - -#~ msgid "Tight" -#~ msgstr "Serrée" - -#~ msgid "Standard" -#~ msgstr "Standard" - -#~ msgid "Loose" -#~ msgstr "Lâche" - -#~ msgid "Very loose" -#~ msgstr "Très lâche" - -#~ msgid "Drill too small" -#~ msgstr "Perçage trop petit" - -#~ msgid "(%s %s; actual %s)" -#~ msgstr "(%s %s; réel %s)" - -#~ msgid "" -#~ "The selected file is not valid or might be corrupt: The layer stack " -#~ "refers to layer ID '%s' which does not exist in the layer definitions." -#~ msgstr "" -#~ "Le fichier sélectionné n’est pas valide ou peut être endommagé : la pile " -#~ "de couches fait référence à l’ID de couche '%s' qui n’existe pas dans les " -#~ "définitions de couche." - -#~ msgid "Pad local clearance must be zero or greater than zero" -#~ msgstr "La marge locale d'isolation doit être nulle ou plus grande que zéro" - -#~ msgid "Pad local solder mask clearance must be zero or greater than zero" -#~ msgstr "" -#~ "La marge locale de masque de soudure doit être nulle ou plus grande que " -#~ "zéro" - -#~ msgid "Pad local solder mask clearance must be greater than %s" -#~ msgstr "" -#~ "La marge locale de masque de soudure du pad doit être plus grande que %s" - -#~ msgid "Warning: The pad has been defined in an inner layer only." -#~ msgstr "" -#~ "Avertissement : Le pad a été défini dans une couche interne uniquement." - -#~ msgid "Incorrect corner size value" -#~ msgstr "Valeur incorrecte pour la taille du coin" - -#~ msgid "Corner size value must be smaller than 50%" -#~ msgstr "La taille des coins doit être inférieure à 50%" - -#~ msgid "" -#~ "Incorrect pad shape: the shape must be equivalent to only one polygon" -#~ msgstr "" -#~ "Forme de pad incorrecte: la forme doit être équivalente à un seul polygone" - -#~ msgid "" -#~ "This will change the net assigned to %s pad %s to %s.\n" -#~ "Do you wish to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Cela va changer le net assigné à %s pad %s à %s.\n" -#~ "Souhaitez-vous continuer?" - -#~ msgid "" -#~ "This will change the net assigned to %lu connected pads to %s.\n" -#~ "Do you wish to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Cela va changer le net assigné à %lu pads connectés à %s.\n" -#~ "Souhaitez-vous continuer?" - -#~ msgid "Multi-Symbol Placement" -#~ msgstr "Placement multi-symbole" - -#~ msgid "Place multiple copies of the symbol." -#~ msgstr "Placer plusieurs copies du symbole." - -#~ msgid "no such file" -#~ msgstr "pas de tel fichier" - -#~ msgid "pin %s" -#~ msgstr "pin %s" - -#~ msgid "component" -#~ msgstr "composant" - -#~ msgid "%s %s found" -#~ msgstr "%s %s trouvé" - -#~ msgid "Component %s not found" -#~ msgstr "Composant %s non trouvé" - -#~ msgid "No Colon in Nicknames" -#~ msgstr "Pas de \"deux points\" dans les Noms Logiques" - -#~ msgid "Duplicate Nickname: \"%s\"." -#~ msgstr "Nom logique: \"%s\" dupliqué." - -#~ msgid "Please Delete or Modify One" -#~ msgstr "SVP supprimer ou modifier l'un d'eux" - -#~ msgid "" -#~ "The current configuration does not include a library with the\n" -#~ "nickname \"%s\". Use Manage Symbol Libraries\n" -#~ "to edit the configuration." -#~ msgstr "" -#~ "La configuration actuelle n'inclut pas de bibliothèque avec le nom " -#~ "logique\n" -#~ "\"%s\". Utilisez Gérer les Librairies d'Empreintes\n" -#~ "pour modifier la configuration." - -#~ msgid "Symbol library not found." -#~ msgstr "Librairie de symboles non trouvée." - -#~ msgid "Edit Component Name" -#~ msgstr "Editer Nom du Composant" - -#~ msgid "Item/block selection" -#~ msgstr "Sélection d’éléments/blocs" - -#~ msgid "SHIFT" -#~ msgstr "MAJ" - -#~ msgid "New selection added to current selection" -#~ msgstr "Nouvelle sélection ajoutée à la sélection actuelle" - -#~ msgid "SHIFT+ALT" -#~ msgstr "MAJ+ALT" - -#~ msgid "New selection removed from current selection" -#~ msgstr "Nouvelle sélection supprimée de la sélection actuelle" - -#~ msgid "CTRL" -#~ msgstr "CTRL" - -#~ msgid "Show full disambiguation context menu" -#~ msgstr "Afficher le menu complet de contexte de désambiguation" - -#~ msgid "ALT" -#~ msgstr "ALT" - -#~ msgid "Toggle new selection" -#~ msgstr "Basculer état de nouvelle sélection" - -#~ msgid "CTRL+SHIFT" -#~ msgstr "CTRL+MAJ" - -#~ msgid "CTRL+ALT" -#~ msgstr "CTRL+ALT" - -#~ msgid "Duplicate nicknames \"%s\"." -#~ msgstr "Noms Logiques \"%s\" dupliqués." - -#~ msgid "Component \"%s\" replaced in \"%s\"" -#~ msgstr "Composant \"%s\" remplacé en \"%s\"" - -#~ msgid "Component \"%s\" added in \"%s\"" -#~ msgstr "Composant \"%s\" ajouté en \"%s\"" - -#~ msgid "Sheet labels" -#~ msgstr "Pins de hiérarchies" - -#~ msgid "Associate footprint" -#~ msgstr "Associe empreinte" - -#~ msgid "Associate selected footprint with selected components" -#~ msgstr "Associe l'empreinte sélectionnée aux composants sélectionnés" - -#~ msgid "Plot sheet background color" -#~ msgstr "Tracer la couleur de fond de la feuille" - -#~ msgid "" -#~ "Library \"%s\" is read only and must be saved as a different library." -#~ msgstr "" -#~ "La librairie \"%s\" est en lecture uniquement et doit être enregistrée en " -#~ "tant que librairie différente." - -#~ msgid "Select symbol to browse" -#~ msgstr "Sélectionner le symbole à examiner" - -#~ msgid "Add a hierarchical sheet label" -#~ msgstr "Ajouter un label hiérarchique" - -#~ msgid "Run Cvpcb" -#~ msgstr "Lancer Cvpcb" - -#~ msgid "Open PCB in Pcbnew" -#~ msgstr "Ouvrez PCB dans Pcbnew" - -#~ msgid "Locked items cannot be deleted" -#~ msgstr "Les éléments verrouillés ne peuvent pas être supprimés" - -#~ msgid "Toggle Locking" -#~ msgstr "Basculer Verrouillage" - -#~ msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "La sélection contient des éléments verrouillés. Voulez vous continuer ?" - -#~ msgid "Default Values:" -#~ msgstr "Valeurs par Défaut:" - -#~ msgid "File \"%s\" written" -#~ msgstr "Fichier \"%s\" écrit" - -#~ msgid "Page size: width %.4g height %.4g" -#~ msgstr "Dim feuille: largeur %.4g hauteur %.4g" - -#~ msgid "Wrote board file: \"%s\"" -#~ msgstr "Écriture fichier CI: \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "Check this option when creating multiple unit symbols and all units are " -#~ "not interchangeable" -#~ msgstr "" -#~ "Sélectionner cette option pour créer un symbole avec plusieurs unités et " -#~ "toutes le unités ne sont pas interchangeables" - -#~ msgid "Via hole larger than diameter" -#~ msgstr "Diamètre de perçage plus grand que le diamètre de via" - -#~ msgid "Keepout violation" -#~ msgstr "Violation de zone interdite" - -#~ msgid "" -#~ "File \"%s\" is format version: %d.\n" -#~ "I only support format version <= %d.\n" -#~ "Please upgrade Pcbnew to load this file." -#~ msgstr "" -#~ "Le fichier \"%s\" est en format version: %d.\n" -#~ "Le format version supporté est <= %d.\n" -#~ "SVP mettre à jour Pcbnew pour charger ce fichier." - -#~ msgid "Reset Fields" -#~ msgstr "Réinitialisation des Champs" - -#~ msgid "Reset field visibilities" -#~ msgstr "Réinitialiser visibilité des champs" - -#~ msgid "Reset field sizes and styles" -#~ msgstr "Réinitialiser les tailles et les styles de texte des champs" - -#~ msgid "Reset field positions" -#~ msgstr "Réinitialiser position des champs" - -#~ msgid "Configure Paths µ°kΩ" -#~ msgstr "Configurer les Chemins (µ°kΩ)" - -#~ msgid "none" -#~ msgstr "aucun" - -#~ msgid "Anonymous" -#~ msgstr "Anonyme" - -#~ msgid "Cannot find footprint for symbol '%s'." -#~ msgstr "Impossible de trouver l'empreinte pour le symbole \"%s\"." - -#~ msgid "" -#~ "The changes made cannot be undone. Are you sure you want to update the " -#~ "PCB?" -#~ msgstr "" -#~ "Les changements faits ne peuvent être défaits. Êtes vous sûr de vouloir " -#~ "mettre à jour le C.I.?" - -#~ msgid "" -#~ "Errors occurred during the netlist update. Unless you fix them your board " -#~ "will not be consistent with the schematics." -#~ msgstr "" -#~ "Des erreurs se sont produites lors de la mise à jour de netliste. À moins " -#~ "que vous les fixiez, votre PCB ne sera pas identique au schéma." - -#~ msgid "Global label" -#~ msgstr "Label Global" - -#~ msgid "Hierarchical label" -#~ msgstr "Label Hiérarchique" - -#~ msgid "Pin number" -#~ msgstr "Numéro de pin" - -#~ msgid "Symbol reference" -#~ msgstr "References du symbole" - -#~ msgid "Symbol value" -#~ msgstr "Valeur du symbole" - -#~ msgid "Net name" -#~ msgstr "Nom du net" - -#~ msgid "Through Hole Pads" -#~ msgstr "Pads Traversants" - -#~ msgid "Change '%s' labels to '%s'." -#~ msgstr "Change labels de \"%s\" en \"%s\"." - -#~ msgid "Change '%s' global labels to '%s'." -#~ msgstr "Change labels globaux de \"%s\" en \"%s\"." - -#~ msgid "Change '%s' hierarchical label to '%s'." -#~ msgstr "Change label hiérarchique de \"%s\" en \"%s\"." - -#~ msgid "3D Settings" -#~ msgstr "Paramètres 3D" - -#~ msgid "Reset text layers and visibilities" -#~ msgstr "Réinitialiser les couches et visibilités des textes" - -#~ msgid "Reset text sizes, styles and positions" -#~ msgstr "Réinitialiser taille, position et style des textes" - -#~ msgid "Reset fabrication attributes" -#~ msgstr "Réinitialiser attributs de fabrication" - -#~ msgid "Reset 3D models" -#~ msgstr "Réinitialiser modèles 3D" - -#~ msgid "%s %s \"%s\" from \"%s\" to \"%s\"" -#~ msgstr "%s %s \"%s\" de \"%s\" en \"%s\"" - -#~ msgid "symbols" -#~ msgstr "symboles" - -#~ msgid "%s footprint \"%s\" (from \"%s\") to \"%s\"" -#~ msgstr "%s empreinte \"%s\" (de \"%s\") en \"%s\"" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y" - -#~ msgid "Default line width" -#~ msgstr "Épaiss. ligne par défaut" - -#~ msgid "Line width (DXF import):" -#~ msgstr "Largeur de ligne (import DXF):" - -#~ msgid "Board outline is not closed:" -#~ msgstr "Le contour du CI n'est pas fermé:" - -#~ msgid "Change \"%s\" reference designator to \"%s\"." -#~ msgstr "Change la référence schématique de \"%s\" en \"%s\"." - -#~ msgid "Change %s value from \"%s\" to \"%s\"." -#~ msgstr "Modifie valeur \"%s\" de \"%s\" en \"%s\"." - -#~ msgid "Unable to find edge with an endpoint of (%s, %s)." -#~ msgstr "Impossible de trouver un contour avec un point terminal à (%s, %s)." - -#~ msgid "Cannot determine the board outline." -#~ msgstr "Ne peut pas déterminer le contour de la carte." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to calculate the board outlines; fall back to using the board " -#~ "boundary box." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de calculer le contour du CI. Par conséquent, le rectangle " -#~ "d'encadrement du CI sera utilisé." - -#~ msgid "Processing courtyard of \"%s\": %s" -#~ msgstr "Traitement de la surface réservée de \"%s\": %s" - -#~ msgid "(Cutout)" -#~ msgstr "(Cutout)" - -#~ msgid "(Rule Area)" -#~ msgstr "(Surface avec Règles)" - -#~ msgid "Zone Outline %s on %s" -#~ msgstr "Contour de Zone %s sur %s" - -#~ msgid "Bitmap Info:" -#~ msgstr "Info Bitmap:" - -#~ msgid "Format:" -#~ msgstr "Format :" - -#~ msgid "Formula:" -#~ msgstr "Formule:" - -#~ msgid "Track mouse drag behavior:" -#~ msgstr "Comportement du drag des pistes à la souris:" - -#~ msgid "Drill/Place Origin" -#~ msgstr "Origine de Perçage/Placement" - -#~ msgid "Set thickness to 0 for a filled circle." -#~ msgstr "Définissez l'épaisseur à 0 pour un cercle rempli." - -#~ msgid "Outline thickness:" -#~ msgstr "Épaisseur contour:" - -#~ msgid "Set thickness to 0 for a filled polygon." -#~ msgstr "Définissez l'épaisseur à 0 pour un polygone rempli." - -#~ msgid "Other corners:" -#~ msgstr "Autres coins:" - -#~ msgid "Create microwave module" -#~ msgstr "Créer module microonde" - -#~ msgid "Unsupported Eagle layer '%s' (%d), converted to Dwgs.User layer" -#~ msgstr "Couche Eagle non supportée '%s' (%d), convertie en couche Dwgs.User" - -#~ msgid "unknown graphic type: %d" -#~ msgstr "type graphique inconnu : %d" - -#~ msgid "unknown pad attribute: %d" -#~ msgstr "attribut de pad inconnu: %d" - -#~ msgid "Sort groups first" -#~ msgstr "Trier les groupes en premier" - -#~ msgid "Via Length:" -#~ msgstr "Longueur de Via:" - -#~ msgid "Constant" -#~ msgstr "Constant" - -#~ msgid "From Stackup" -#~ msgstr "Du stackup du PCB" - -#~ msgid "Mode:" -#~ msgstr "Mode:" - -#~ msgid "Check footprint" -#~ msgstr "Vérifier empreinte" - -#~ msgid "" -#~ "This item was on a non-existing or forbidden layer.\n" -#~ "It has been moved to the first allowed layer. Please fix it." -#~ msgstr "" -#~ "Cet élément était sur une couche non existante ou non autorisé.\n" -#~ "Il a été déplacé sur la premiere couche autorisée. SVP fixe cela." - -#~ msgid "The radius must be greater than zero." -#~ msgstr "Le rayon doit être plus grand que zéro." - -#~ msgid "Preferences...\tCTRL+," -#~ msgstr "Préférences...\tCtrl+," - -#~ msgid "Cut\tCTRL+X" -#~ msgstr "Couper\tCTRL+X" - -#~ msgid "Copy\tCTRL+C" -#~ msgstr "Copier\tCTRL+C" - -#~ msgid "Paste\tCTRL+V" -#~ msgstr "Coller\tCTRL+V" - -#~ msgid "Select All\tCTRL+A" -#~ msgstr "Sélectionner Tout\tCTRL+A" - -#~ msgid "Close\tCTRL+W" -#~ msgstr "Fermer\tCTRL+W" - -#~ msgid "Net Id" -#~ msgstr "Id de Net" - -#~ msgid "Pad count" -#~ msgstr "Nombre de pad" - -#~ msgid "Via count" -#~ msgstr "Nombre de vias" - -#~ msgid "Board length" -#~ msgstr "Longueur sur CI" - -#~ msgid "Die length" -#~ msgstr "Dist. pad à chip" - -#~ msgid "Net length" -#~ msgstr "Longueur net" - -#, fuzzy -#~| msgid " (%s %s; actual %s)" -#~ msgid "max vias: %d; actual: %d" -#~ msgstr " (%s %s; réel %s)" - -#~ msgid "Length-constrained traces for rule '%s':" -#~ msgstr "Longueur de pistes contrainte pour la règle '%s':" - -#, fuzzy -#~| msgid "Test tracks against filled copper areas (very slow)" -#~ msgid "Test tracks against zone fills (slow)" -#~ msgstr "Tester pistes avec les zones de cuivre remplies (très lent)" - -#~ msgid "" -#~ "If selected, tracks will be tested against copper zones. \n" -#~ "If copper zones are up to date, this test should be not needed.\n" -#~ "\n" -#~ "This test can be *very slow* for complicated designs." -#~ msgstr "" -#~ "Si cette option est sélectionnée, les pistes seront testées avec les " -#~ "zones de cuivre. \n" -#~ "Si les zones de cuivre sont à jour, ce test ne doit pas être nécessaire.\n" -#~ "\n" -#~ "Ce test peut être *très lent* pour les conceptions compliquées." - -#, fuzzy -#~| msgid "Copper edge clearance:" -#~ msgid "Checking copper graphic & text clearances..." -#~ msgstr "Isolation cuivre/contour de CI:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Front Modules" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Empreintes Dessus" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Back Modules" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Empreintes Dessous" - -#~ msgid "%s selected footprint" -#~ msgstr "%s empreinte sélectionnée" - -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -#, fuzzy -#~| msgid "Some components are not annotated. ERC cannot be run." -#~ msgid "Annotation not complete. ERC cannot be run. " -#~ msgstr "" -#~ "Certains composants ne sont pas numérotés. ERC ne peut pas être exécuté." - -#~ msgid "" -#~ "Used by KiCad to define the URL of the repository of the official KiCad " -#~ "footprint libraries." -#~ msgstr "" -#~ "Utilisé par KiCad pour définir l'URL du dépot des librairies d'empreintes " -#~ "officielles de KiCad." - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nouveau" - -#~ msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" -#~ msgstr "Choix du Répertoire où Copier les Librairies téléchargées" - -#~ msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" -#~ msgstr "Chemin KISYS3DMOD non défini, ou non existant" - -#~ msgid "Aborted by user" -#~ msgstr "Abandonné par l'utilisateur" - -#~ msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!" -#~ msgstr "" -#~ "Bienvenue à l'assistant de téléchargement des librairies de formes 3D!" - -#~ msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download" -#~ msgstr "SVP sélectionnez l'URL pour les librairies 3D à télécharger" - -#~ msgid "https://github.com/KiCad/packages3d" -#~ msgstr "https://github.com/KiCad/packages3d" - -#~ msgid "3D shape local folder:" -#~ msgstr "Dossier local des forme 3D:" - -#~ msgid "Default 3D Path" -#~ msgstr "Chemin par Défaut des Librairies 3D" - -#~ msgid "" -#~ "It is not possible to write in the selected directory.\n" -#~ "Please choose another one." -#~ msgstr "" -#~ "Il n'est pas possible d'écrire dans le répertoire sélectionné.\n" -#~ "SVP choisissez en un autre." - -#~ msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" -#~ msgstr "" -#~ "Visitez notre dépôt officiel KiCad sur Github et obtenez plus de " -#~ "librairies" - -#~ msgid "Unselect all" -#~ msgstr "Désélectionner tout" - -#~ msgid "Local library folder:" -#~ msgstr "Dossier local des librairies:" - -#~ msgid "3D shape libraries to be downloaded:" -#~ msgstr "Librairies de forme 3D à télécharger:" - -#~ msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" -#~ msgstr "Assistant d'Ajout de Librairies de Formes 3D" - -#~ msgid "" -#~ "malformed URL:\n" -#~ "\"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "URL malformée :\n" -#~ "\"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "Error fetching JSON data from URL \"%s\".\n" -#~ "Reason: \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "Erreur de récupération des données JSON depuis l'URL \"%s\".\n" -#~ "Raison: \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "Footprint\n" -#~ "\"%s\"\n" -#~ "is not in the writable portion of this Github library\n" -#~ "\"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "L'empreinte\n" -#~ "\"%s\"\n" -#~ "n'est pas dans la partie inscriptible de cette librairie sur Github\n" -#~ "\"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "Set this property to a directory where footprints are to be written as " -#~ "pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take " -#~ "precedence over footprints by the same name in the github repo. These " -#~ "saved footprints can then be sent to the library maintainer as updates. " -#~ "

The directory must have a .pretty file extension because " -#~ "the format of the save is pretty.

" -#~ msgstr "" -#~ "Activer cette propriété pour le répertoire dans lequel les empreintes " -#~ "seront enregistrées comme \"pretty footprints\" lors de la sauvegarde de " -#~ "cette librairie. Tout ce qui est sauvé aura priorité sur les empreintes " -#~ "de même nom du dépôt github. Ces empreintes sauvées peuvent ensuite être " -#~ "envoyées au mainteneur des librairies comme mise à jour.

Le répertoire " -#~ "doit avoir .pretty comme extension parce que le format de " -#~ "sauvegarde est pretty.

" - -#~ msgid "" -#~ "option \"%s\" for Github library \"%s\" must point to a writable " -#~ "directory ending with '.pretty'." -#~ msgstr "" -#~ "l'option \"%s\" pour la librairie Github \"%s\" doit pointer un " -#~ "répertoire inscriptible dont le nom finit par '.pretty'." - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "Cannot get/download Zip archive: \"%s\"\n" -#~ "for library path: \"%s\".\n" -#~ "Reason: \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Ne peut télécharger le fichier zip: \"%s\"\n" -#~ "à partir du chemin librairie: \"%s\".\n" -#~ "Raison: \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot download library \"%s\".\n" -#~ "The library does not exist on the server" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de télécharger la librairie \"%s\".\n" -#~ "La librairie n'existe pas sur le serveur" - -#~ msgid "Add &3D Shapes Libraries Wizard..." -#~ msgstr "Assistant d'Ajout de Librairies de Formes 3D..." - -#~ msgid "Download 3D shape libraries from GitHub" -#~ msgstr "Téléchargement des librairies 3D depuis GitHub" - -#~ msgid "Push changes from schematic to PCB" -#~ msgstr "Pousser les changements dans le PCB à partir du Schéma" - -#~ msgid "Push changes from PCB to Schematic" -#~ msgstr "Importer les changements du PCB à partir vers la Schématique" - -#~ msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" -#~ msgstr "" -#~ "Valeur incorrecte pour diamètre de perçage: perçage plus grand que la " -#~ "taille du pad" - -#~ msgid "" -#~ "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" -#~ msgstr "" -#~ "Erreur: une seule couche cuivre externe permise pour les pads CMS ou " -#~ "Connecteurs" - -#~ msgid "UUID" -#~ msgstr "UUID" - -#~ msgid "Scope:" -#~ msgstr "Sélection:" - -#, fuzzy -#~| msgid " in symbol %c" -#~ msgid "in symbol %c" -#~ msgstr " en symbole %c" - -#~ msgid "of converted" -#~ msgstr " de converti" - -#~ msgid "of normal" -#~ msgstr " de normal" - -#~ msgid "Parameters:" -#~ msgstr "Paramètres:" - -#~ msgid "Use auxiliary axis as origin" -#~ msgstr "Utiliser axe auxiliaire comme origine" - -#~ msgid "Auxiliary axis" -#~ msgstr "Axe Auxiliaire" - -#~ msgid "Archive Footprints" -#~ msgstr "Archiver Modules" - -#~ msgid "&Archive Footprints in Existing Library..." -#~ msgstr "&Archiver Empreintes dans une Librairie du Projet..." - -#~ msgid "&Create New Library and Archive Footprints..." -#~ msgstr "&Créer une Nouvelle Librairie et Archiver les Empreintes..." - -#~ msgid "Temp" -#~ msgstr "Temp" - -#~ msgid "temp1" -#~ msgstr "temp1" - -#~ msgid "temp2" -#~ msgstr "temp2" - -#~ msgid "temp3" -#~ msgstr "temp3" - -#~ msgid " X:" -#~ msgstr " X:" - -#~ msgid " Y:" -#~ msgstr " Y:" - -#~ msgid "key words" -#~ msgstr "mots clé" - -#~ msgid "pin count" -#~ msgstr "nombre de pins" - -#~ msgid "library" -#~ msgstr "librairie" - -#~ msgid "Run" -#~ msgstr "Exécuter" - -#~ msgid "Some components are not annotated. Open annotation dialog?" -#~ msgstr "" -#~ "Certains composants ne sont pas numérotés. Ouvrir le dialogue de " -#~ "numérotation ?" - -#~ msgid "Finished.\n" -#~ msgstr "Fini.\n" - -#~ msgid "f" -#~ msgstr "f" - -#~ msgid "femto" -#~ msgstr "femto" - -#~ msgid "1e-15" -#~ msgstr "1e-15" - -#~ msgid "p" -#~ msgstr "p" - -#~ msgid "pico" -#~ msgstr "pico" - -#~ msgid "1e-12" -#~ msgstr "1e-12" - -#~ msgid "n" -#~ msgstr "n" - -#~ msgid "nano" -#~ msgstr "nano" - -#~ msgid "1e-9" -#~ msgstr "1e-9" - -#~ msgid "micro" -#~ msgstr "micro" - -#~ msgid "1e-6" -#~ msgstr "1e-6" - -#~ msgid "m" -#~ msgstr "m" - -#~ msgid "milli" -#~ msgstr "milli" - -#~ msgid "1e-3" -#~ msgstr "1e-3" - -#~ msgid "k" -#~ msgstr "k" - -#~ msgid "kilo" -#~ msgstr "kilo" - -#~ msgid "1e3" -#~ msgstr "1e3" - -#~ msgid "meg" -#~ msgstr "meg" - -#~ msgid "mega" -#~ msgstr "mega" - -#~ msgid "1e6" -#~ msgstr "1e6" - -#~ msgid "g" -#~ msgstr "g" - -#~ msgid "giga" -#~ msgstr "giga" - -#~ msgid "1e9" -#~ msgstr "1e9" - -#~ msgid "t" -#~ msgstr "t" - -#~ msgid "tera" -#~ msgstr "tera" - -#~ msgid "1e12" -#~ msgstr "1e12" - -#~ msgid "Key words:" -#~ msgstr "Mots clé:" - -#~ msgid "Key words" -#~ msgstr "Mots clé" - -#~ msgid "File: " -#~ msgstr "Fichier: " - -#~ msgid " in units %c and %c" -#~ msgstr " en unités %c et %c" - -#~ msgid " of converted" -#~ msgstr " de converti" - -#~ msgid " of normal" -#~ msgstr " de normal" - -#~ msgid "Cmp: " -#~ msgstr "Cmp: " - -#~ msgid " [Read Only]" -#~ msgstr " [Lecture Seule]" - -#~ msgid "KOhm" -#~ msgstr "KOhm" - -#~ msgid "Prm1" -#~ msgstr "Prm1" - -#~ msgid "prm2" -#~ msgstr "prm2" - -#~ msgid "prm3" -#~ msgstr "prm3" - -#~ msgid "KHz" -#~ msgstr "KHz" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Excluding: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Excluant: " - -#~ msgid "" -#~ "Board\n" -#~ "-----" -#~ msgstr "" -#~ "PCB\n" -#~ "-----" - -#~ msgid "- Width: " -#~ msgstr "- Largeur: " - -#~ msgid "- Height: " -#~ msgstr "- Hauteur: " - -#~ msgid "- Area: " -#~ msgstr "- Surface: " - -#~ msgid "" -#~ "Pads\n" -#~ "----" -#~ msgstr "" -#~ "Pads\n" -#~ "----" - -#~ msgid "" -#~ "Vias\n" -#~ "----" -#~ msgstr "" -#~ "Vias\n" -#~ "----" - -#~ msgid "" -#~ "Components\n" -#~ "----------" -#~ msgstr "" -#~ "Composants\n" -#~ "----------" - -#~ msgid "" -#~ "Drill holes\n" -#~ "-----------" -#~ msgstr "" -#~ "Perçage\n" -#~ "-------" - -#~ msgid "Unable to create " -#~ msgstr "Impossible de créer " - -#~ msgid "min" -#~ msgstr "min" - -#~ msgid "max" -#~ msgstr "max" - -#~ msgid " [Unsaved]" -#~ msgstr " [Non sauvé]" - -#~ msgid "Malformed keep-out zone at (%d, %d)" -#~ msgstr "Zone d'interdiction mal formée à (%d, %d)" - -#~ msgid ", gap " -#~ msgstr ", écart " - -#~ msgid "" -#~ "Show active layer selections\n" -#~ "and select layer pair for route and place via" -#~ msgstr "" -#~ "Affiche sélections couche active\n" -#~ "et sélection paire de couches pour routage et placement via" - -#~ msgid "%s / %s" -#~ msgstr "%s / %s" - -#~ msgid "
  • %s
" -#~ msgstr "
  • %s
" - -#~ msgid "Key Words: %s" -#~ msgstr "Mots Clé: %s" - -#~ msgid "new" -#~ msgstr "nouveau" - -#~ msgid "%s all symbols in schematic" -#~ msgstr "%s tous les symboles dans le schéma" - -#, fuzzy -#~| msgid "Move Reference" -#~ msgid "Field Locate Reference" -#~ msgstr "Déplacer Référence" - -#, fuzzy -#~| msgid "Rotate Value" -#~ msgid "Field Locate Value" -#~ msgstr "Rotation Valeur" - -#, fuzzy -#~| msgid "Update Footprint" -#~ msgid "Field Locate Footprint" -#~ msgstr "Mise à Jour de l'Empreinte" - -#~ msgid "High Contrast Mode" -#~ msgstr "Mode Haut Contraste" - -#~ msgid "Use high contrast display mode" -#~ msgstr "Mode d'affichage haut contraste" - -#, fuzzy -#~| msgid "Create Symbol Library" -#~ msgid "Update from Symbol Library" -#~ msgstr "Créer Librairie de Symboles" - -#~ msgid "Update from the symbol library using the library identifier" -#~ msgstr "" -#~ "Mise à jour à partir de la librairie de symboles à l’aide de " -#~ "l’identificateur de librairie" - -#~ msgid "'%s' is not a valid library indentifier." -#~ msgstr "\"%s\" n'est pas un identificateur de librairie valide." - -#~ msgid "Symbol '%s' not found in symbol library '%s'." -#~ msgstr "Symbole \"%s\" non trouvée en librairie de symboles \"%s\"." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "This item was on a non-existing layer.\n" -#~| "It has been moved to the first allowed layer." -#~ msgid "" -#~ "This item was on a non-existing layer.\n" -#~ "It has been moved to the first layer." -#~ msgstr "" -#~ "Cet élément était sur une couche non existante.\n" -#~ "Il a été déplacé sur la premiere couche autorisée." - -#~ msgid "Rule applied. (No further rules will be checked.)" -#~ msgstr "Règle appliquée. (Aucune autre règle ne sera vérifiée.)" - -#~ msgid "Place a module" -#~ msgstr "Placer une empreinte" - -#~ msgid "Items have no electrical connections. No clearance defined." -#~ msgstr "" -#~ "Les éléments n’ont pas de connexions électriques. Aucune isolation " -#~ "définie." - -#~ msgid "Footprint Graphics" -#~ msgstr "Graphiques d'Empreinte" - -#~ msgid "Imperial" -#~ msgstr "Pouces" - -#~ msgid "Use inches and mils" -#~ msgstr "Utiliser des pouces et des mils" - -#~ msgid "Metric" -#~ msgstr "Métrique" - -#~ msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)" -#~ msgstr "Grille: %.4f mm (%.2f mils)" - -#~ msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)" -#~ msgstr "Grille: %.2f mils (%.4f mm)" - -#~ msgid "User grid: %.4f mm (%.2f mils)" -#~ msgstr "Grille utilisateur: %.4f mm (%.2f mils)" - -#~ msgid "&Measurement units:" -#~ msgstr "&Unités de mesure:" - -#~ msgid "millimeters" -#~ msgstr "millimètres" - -#~ msgid "Label not connected anywhere else in the schematic" -#~ msgstr "Label connecté à aucun autre élément dans la schématique" - -#~ msgid "Cartesian coordinates" -#~ msgstr "Coordonnées cartésiennes" - -#~ msgid "Polar coordinates" -#~ msgstr "Coordonnées Polaires" - -#~ msgid "Clear all layers" -#~ msgstr "Effacer toutes les couches" - -#~ msgid "Show/hide the layers manager toolbar" -#~ msgstr "Afficher/cacher le gestionnaire de couches" - -#~ msgid "'%s' netclass" -#~ msgstr "netclasse \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "Set display of relative (dx/dy) coordinates to Cartesian (rectangular) or " -#~ "polar (angle/distance)." -#~ msgstr "" -#~ "Active l'affichage des coordonnées relatives (dx/dy) en coordonnées " -#~ "cartésiennes(XY) ou polaires (angle et distance)" - -#~ msgid "Set units used to display dimensions and positions." -#~ msgstr "Sélection des unités pour afficher les dimensions et positions." - -#, fuzzy -#~| msgid "Checking rule %s;" -#~ msgid "Checking rule %s; clearance: %s." -#~ msgstr "Vérification règle %s;" - -#~ msgid "Checking rule %s." -#~ msgstr "Vérification règle %s." - -#~ msgid "Hole clearance" -#~ msgstr "Isolation de trou" - -#, fuzzy -#~| msgid "Min clearance" -#~ msgid "Silkscreen clearance" -#~ msgstr "Isolation minimum" - -#~ msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" -#~ msgstr "Piste: %.3f mm (%.2f mils)" - -#~ msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" -#~ msgstr "Piste: %.2f mils (%.3f mm)" - -#~ msgid "%.2f / %.2f mm" -#~ msgstr "%.2f / %.2f mm" - -#~ msgid "%.2f mm" -#~ msgstr "%.2f mm" - -#~ msgid "%.1f / %.1f mils" -#~ msgstr "%.1f / %.1f mils" - -#~ msgid "%.1f mils" -#~ msgstr "%.1f mils" - -#, fuzzy -#~| msgid "Locked footprints will not be reannotated" -#~ msgid "Locked items cannot be edited" -#~ msgstr "Les empreintes verrouillées ne seront pas renumérotées" - -#~ msgid "Clearance is 0." -#~ msgstr "L'isolation est 0." - -#~ msgid "
  • Layer %s
  • %s
  • %s
" -#~ msgstr "
  • Couche %s
  • %s
  • %s
" - -#, fuzzy -#~| msgid "%s pad %s not found in %s." -#~ msgid "Group %s not found in board" -#~ msgstr "%s pad %s non trouvé en %s." - -#, fuzzy -#~| msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -#~ msgid "Group %s references missing item %s" -#~ msgstr "Une 'wire_via' a une référence vers un pad \"%s\" manquant" - -#~ msgid "" -#~ "Error in group structure in file: %s\n" -#~ "\n" -#~ "Attempt repair?" -#~ msgstr "" -#~ "Erreur en structure de groupe dans le fichier : %s\n" -#~ "\n" -#~ "Tentative de réparation?" - -#~ msgid "File data error" -#~ msgstr "Erreur fichier" - -#~ msgid "Attempt repair" -#~ msgstr "Tentative de réparation" - -#~ msgid "File read canceled" -#~ msgstr "Lecture fichier annulée" - -#~ msgid "Show Microwave Toolbar" -#~ msgstr "Montrer Toolbar Micro-Ondes" - -#~ msgid "" -#~ "Show/hide microwave toolbar\n" -#~ "(Experimental feature)" -#~ msgstr "" -#~ "Afficher/masquer la barre d'outils de micro-ondes.\n" -#~ "(Fonctionnalité expérimentale)" - -#~ msgid "Ignore errors in shared schematic sheets" -#~ msgstr "Ignorer les erreurs dans les feuilles schématiques partagées" - -#~ msgid "" -#~ "Shared schematic sheets used in complex hierarchies have constraints. " -#~ "They are not always compatible with back annotation when updating " -#~ "footprints and values . \n" -#~ "If this option is selected, errors generated by sharing will be disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Les feuilles schématiques partagées utilisées dans les hiérarchies " -#~ "complexes ont des contraintes. \n" -#~ "Elles ne sont pas toujours compatibles avec l'annotation arrière lors de " -#~ "la mise à jour des empreintes et des valeurs . \n" -#~ "Si cette option est sélectionnée, les erreurs générées par le partage " -#~ "seront désactivées." - -#~ msgid "&Wire thickness:" -#~ msgstr "Epaisseur de &fils:" - -#~ msgid "Std" -#~ msgstr "Std" - -#~ msgid "Not Plated" -#~ msgstr "Non Métallisé" - -#~ msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed." -#~ msgstr "" -#~ "Le composant est verrouillé: il ne peut être librement déplacé ou auto " -#~ "placé." - -#~ msgid "Show ratsnest" -#~ msgstr "Montrer le chevelu" - -#~ msgid "Show footprint text on board's front" -#~ msgstr "Afficher les textes des empreintes sur le dessus du circuit imprimé" - -#~ msgid "Show footprint text on board's back" -#~ msgstr "" -#~ "Afficher les textes des empreintes sur le dessous du circuit imprimé" - -#~ msgid "Show footprint pads on board's front" -#~ msgstr "Afficher les pads placés sur le dessus du circuit imprimé" - -#~ msgid "Show footprint pads on board's back" -#~ msgstr "Afficher les pads placés sur le dessous du circuit imprimé" - -#~ msgid "Show through hole pads in specific color" -#~ msgstr "Montrer les pads traversants dans une couleur spécifique" - -#~ msgid "Show through vias" -#~ msgstr "Afficher vias traversantes" - -#~ msgid "Show blind or buried vias" -#~ msgstr "Afficher vias enterrées/aveugles" - -#~ msgid "Show micro vias" -#~ msgstr "Afficher micro vias" - -#~ msgid "Show non plated holes in specific color" -#~ msgstr "Montrer trous non métallisés dans une couleur spécifique" - -#~ msgid "PCB Cursor" -#~ msgstr "Curseur PCB" - -#~ msgid "Aux Items" -#~ msgstr "Eléments Divers" - -#~ msgid "Auxiliary items (rulers, assistants, axes, etc.)" -#~ msgstr "Éléments auxiliaires (assistants,axes, etc.)" - -#~ msgid "Hide All Copper Layers But Active" -#~ msgstr "Cacher Toutes les Couches Cuivre Sauf celle Active" - -#~ msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" -#~ msgstr "Toujours Cacher Toutes les Couches Cuivre Sauf celle Active" - -#~ msgid "Delete again to remove locked items" -#~ msgstr "Supprimer à nouveau pour supprimer les éléments verrouillés" - -#~ msgid "%s by reference:" -#~ msgstr "%s par référence:" - -#~ msgid "%s by value:" -#~ msgstr "%s par valeur:" - -#~ msgid "Remove fields not in library" -#~ msgstr "Supprimer champs non existant en librairie" - -#~ msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbol" -#~ msgstr "" -#~ "Supprime les champs qui n’existent pas dans les symboles originaux de " -#~ "librairies" - -#~ msgid "Reset fields which are empty in library" -#~ msgstr "Réinitialiser les champs qui sont vides dans la librairie" - -#~ msgid "Clear existing entries if the correspondig library field is empty" -#~ msgstr "" -#~ "Effacer le contenu des champs lorsque le champ en librairie est vide" - -#~ msgid "Update Fields from Library..." -#~ msgstr "Mise à Jour des Champs à partir des Librairies..." - -#~ msgid "Sets symbol fields to original library values" -#~ msgstr "Mettre les champs du symbole à leur valeur originelles en librairie" - -#, fuzzy -#~| msgid "Group symbols" -#~ msgid "Group Items" -#~ msgstr "Grouper symboles" - -#~ msgid "Two groups of identical name: %s" -#~ msgstr "Deux groupes de nom identique : %s" - -#~ msgid "Group %s contains deleted item %s" -#~ msgstr "Le groupe %s contient l’élément supprimé %s" - -#~ msgid "Uuid %s maps to 2 different BOARD_ITEMS: %s %p %s and %p %s" -#~ msgstr "" -#~ "L'Uuid %s est identique pour 2 différents BOARD_ITEMS: %s %p %s et %p %s" - -#, fuzzy -#~| msgid "Polygon must have at least 3 corners" -#~ msgid "Group must have at least one member: %s" -#~ msgstr "Le polygone doit avoir au moins 3 sommets" - -#~ msgid "Merge" -#~ msgstr "Fusionner" - -#~ msgid "GroupCreate" -#~ msgstr "GroupCreate" - -#~ msgid "pcbnew.InteractiveSelection tool is not available" -#~ msgstr "L'outil \"Pcbnew.InteractiveSelection\" n'est pas disponible" - -#~ msgid "B.SilkS" -#~ msgstr "B.SilkS" - -#~ msgid "F.SilkS" -#~ msgstr "F.SilkS" - -#~ msgid "Dwgs.User" -#~ msgstr "Dwgs.User" - -#~ msgid "Cmts.User" -#~ msgstr "Cmts.User" - -#~ msgid "F.CrtYd" -#~ msgstr "F.CrtYd" - -#~ msgid "B.CrtYd" -#~ msgstr "B.CrtYd" - -#~ msgid "Min Annulus: %s" -#~ msgstr "Anneau minimum: %s" - -#, fuzzy -#~| msgid "Buried vias:" -#~ msgid "Buried_via" -#~ msgstr "Via enterrées:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Microvia" -#~ msgid "Micro_via" -#~ msgstr "Microvia" - -#~ msgid "Minimum via annulus:" -#~ msgstr "Anneau de via minimum:" - -#~ msgid "Mask_Back_layer" -#~ msgstr "Mask_Back_layer" - -#~ msgid "PCB_Edges_layer" -#~ msgstr "PCB_Edges_layer" - -#~ msgid "Margin_layer" -#~ msgstr "Margin_layer" - -#~ msgid "Eco1_layer" -#~ msgstr "Eco1_layer" - -#~ msgid "Eco2_layer" -#~ msgstr "Eco2_layer" - -#~ msgid "Comments_layer" -#~ msgstr "Ccouche_commentaires" - -#~ msgid "Drawings_layer" -#~ msgstr "Drawings_layer" - -#~ msgid "Track width outside allowed limits" -#~ msgstr "Largeur de piste hors des limites autorisées" - -#~ msgid "Annulus" -#~ msgstr "Anneau" - -#, fuzzy -#~| msgid "Track width outside allowed limits" -#~ msgid "Via diameter outside allowed limits" -#~ msgstr "Largeur de piste hors des limites autorisées" - -#, fuzzy -#~| msgid "Remove dangling via" -#~ msgid "Checking dangling pads & vias..." -#~ msgstr "Supprimer via en l'air" - -#, fuzzy -#~| msgid "Checking sheet names...\n" -#~ msgid "Checking starved zones..." -#~ msgstr "Vérification des noms de feuilles...\n" - -#~ msgid "Blind/Buried" -#~ msgstr "Aveugle/Enterrée" - -#~ msgid "Keepout Area" -#~ msgstr "Zone Interdite" - -#~ msgid "(Keepout)" -#~ msgstr "(Zone Interdite)" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout will have no effect." -#~ msgid "No items are disallowed. The keepout will have no effect." -#~ msgstr "Pistes, vias et pads sont autorisés. La zone n'aura pas d'effet." - -#~ msgid "Keepout name:" -#~ msgstr "Nom de zone interdite:" - -#~ msgid "Rule applied." -#~ msgstr "Règle appliquée." - -#~ msgid "Convert to Keepout" -#~ msgstr "Convertir en Zone Interdite" - -#, fuzzy -#~| msgid "Create a new directory for the project" -#~ msgid "Creates a keepout zone from the selection" -#~ msgstr "Créer un nouveau répertoire pour le projet" - -#~ msgid "Add Keepout Area" -#~ msgstr "Ajouter Zone Interdite" - -#~ msgid "Add a keepout area" -#~ msgstr "Ajouter une zone interdite" - -#~ msgid "Text %s at (%s, %s)" -#~ msgstr "Texte \"%s\" à (%s %s)" - -#~ msgid "Imported shape at (%s, %s)" -#~ msgstr "Forme importée à (%s %s)" - -#~ msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" -#~ msgstr "Rectangle de (%s,%s) à (%s,%s)" - -#~ msgid "Line from (%s, %s) to (%s, %s)" -#~ msgstr "Ligne de (%s %s) à (%s %s)" - -#~ msgid "Image at (%s, %s)" -#~ msgstr "Image à (%s %s)" - -#~ msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" -#~ msgstr "Centre arc (%s, %s), rayon %s" - -#~ msgid "Field %s (%s)" -#~ msgstr "Champ %s (%s)" - -#~ msgid "%s Graphic Line from (%s, %s) to (%s, %s)" -#~ msgstr "Ligne Graphique %s de (%s,%s) à (%s,%s)" - -#~ msgid "%s Wire from (%s, %s) to (%s, %s)" -#~ msgstr "Fil %s de (%s,%s) à (%s,%s)" - -#~ msgid "%s Bus from (%s, %s) to (%s, %s)" -#~ msgstr "Bus %s de (%s,%s) à (%s,%s)" - -#~ msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s, %s) to (%s, %s)" -#~ msgstr "Ligne %s sur Couche Inconnue de (%s,%s) à (%s,%s)" - -#~ msgid "Pcb Graphic %s on %s" -#~ msgstr "Graphique PCB %s sur %s" - -#~ msgid "Graphic %s of %s on %s" -#~ msgstr "Graphique %s de %s sur %s" - -#~ msgid "Target size %s" -#~ msgstr "Mire taille %s" - -#~ msgid "Text \"%s\" of %s on %s" -#~ msgstr "Texte \"%s\" de %s sur %s" - -#, fuzzy -#~| msgid "Via %s %s on %s - %s" -#~ msgid "%s %s %s on %s - %s" -#~ msgstr "Via %s %s sur %s - %s" - -#~ msgid "" -#~ "Global solder mask min width and/or margin are not set to 0\n" -#~ "Most of board houses expect a 0 value and use their constraints, " -#~ "especially for solder mask min width.\n" -#~ "Please ensure the solder mask min width (and margin value) are valid\n" -#~ "Use non 0 values only when required." -#~ msgstr "" -#~ "La largeur et/ou la marge globales de masque de soudure ne sont pas " -#~ "réglées à 0\n" -#~ "La plupart des fabricants de circuits s’attendent à une valeur 0 et " -#~ "utilisent leurs contraintes, en particulier pour la largeur de masque de " -#~ "soudure min.\n" -#~ "S’il vous plaît assurez-vous que la largeur min du masque de soudure (et " -#~ "la valeur de marge) sont valides\n" -#~ "Utilisez des valeurs non nulles uniquement lorsque cela est nécessaire." - -#, fuzzy -#~| msgid "Text Properties" -#~ msgid "Test Progress" -#~ msgstr "Propriétés du Texte" - -#~ msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" -#~ msgstr "Entrer la largeur de piste minimale acceptable" - -#~ msgid "Minimum via size:" -#~ msgstr "Diamètre minimum de via:" - -#~ msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" -#~ msgstr "Entrer le diamètre minimal acceptable pour une via standard" - -#~ msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" -#~ msgstr "Entrer le diamètre minimal acceptable pour une micro via" - -#~ msgid "Violations / Markers (%d)" -#~ msgstr "Problèmes / Marqueurs (%d)" - -#~ msgid "Footprint Warnings (%d)" -#~ msgstr "Avertissements sur Empreintes (%d)" - -#~ msgid "Stroked outlines (legacy)" -#~ msgstr "Contour épais (ancien algo)" - -#, fuzzy -#~| msgid "Clearance: %s." -#~ msgid "clearance: %s." -#~ msgstr "Isolation %s." - -#~ msgid "Via size too small" -#~ msgstr "Taille Via trop petite" - -#~ msgid "Micro via size too small" -#~ msgstr "Taille microvia trop petite" - -#, fuzzy -#~| msgid "Save As..." -#~ msgid "Starved zones..." -#~ msgstr "Sauver Sous..." - -#, fuzzy -#~| msgid "Unconnected pads...\n" -#~ msgid "Unconnected nets..." -#~ msgstr "Pads non connectés...\n" - -#~ msgid "Pad clearances..." -#~ msgstr "Isolations pads..." - -#~ msgid "Zone clearances..." -#~ msgstr "Isolation des zones..." - -#~ msgid "Pad holes..." -#~ msgstr "Trous des pads..." - -#, fuzzy -#~| msgid "Visible layers" -#~ msgid "Disabled layers..." -#~ msgstr "Couches visibles" - -#~ msgid "Track widths..." -#~ msgstr "Largeur pistes..." - -#~ msgid "board edge" -#~ msgstr "contour du CI." - -#~ msgid "'%s' rule" -#~ msgstr "règle '%s'" - -#~ msgid "zone properties" -#~ msgstr "Propriétés de la zone" - -#~ msgid "No footprints." -#~ msgstr "Pas d'empreinte." - -#~ msgid "Check footprints" -#~ msgstr "Test empreintes" - -#~ msgid "Test Footprints" -#~ msgstr "Test des Modules" - -#~ msgid "Read the current netlist file and list missing and extra footprints" -#~ msgstr "" -#~ "Lire la netliste courante et lister les empreintes manquantes et " -#~ "supplémentaires" - -#~ msgid "Drill sizes and clearances...\n" -#~ msgstr "Isolations et perçages...\n" - -#~ msgid "Checking zone fills...\n" -#~ msgstr "Vérification du remplissage de zones...\n" - -#~ msgid "Keepout areas ...\n" -#~ msgstr "Zone interdites ...\n" - -#~ msgid "Text and graphic clearances...\n" -#~ msgstr "Isolations textes et graphiques...\n" - -#~ msgid "Courtyard areas...\n" -#~ msgstr "Zone d'occupation ...\n" - -#~ msgid "Unresolved text variables...\n" -#~ msgstr "Variables texte non résolues...\n" - -#~ msgid "Track clearances" -#~ msgstr "Isolations pistes" - -#~ msgid "layer %s" -#~ msgstr "couche %s" - -#~ msgid " (board minimum %s; actual %s)" -#~ msgstr " (C.I. minimum %s; réel %s)" - -#~ msgid " (diameter %s; drill %s)" -#~ msgstr " (diamètre %s; perçage %s)" - -#~ msgid "Microvia not allowed (board design rule constraints)" -#~ msgstr "" -#~ " Micro via non autorisée (contraintes de règles de conception du CI)" - -#~ msgid "Blind/buried via not allowed (board design rule constraints)" -#~ msgstr "" -#~ "Vias aveugles/enterrées non autorisées (contraintes de règle de " -#~ "conception du CI)" - -#~ msgid "Microvia through too many layers (%s and %s not adjacent)" -#~ msgstr "Microvia tranversant trop de couches (%s et %s non adjacent)" - -#~ msgid "Via annulus too small (%s %s; actual %s)" -#~ msgstr "Anneau de via trop petit (%s %s; réel %s)" - -#, fuzzy -#~| msgid "Checking connections...\n" -#~ msgid "Checking rule condition \"" -#~ msgstr "Vérification des connexions...\n" - -#~ msgid "minimum" -#~ msgstr "minimum" - -#, fuzzy -#~| msgid "Track has unconnected end" -#~ msgid "Testing unconnected nets" -#~ msgstr "La piste a une extrémité non connectée" - -#, fuzzy -#~| msgid "Text and graphic clearances...\n" -#~ msgid "Testing pad copper clerances" -#~ msgstr "Isolations textes et graphiques...\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "Edit track/via properties" -#~ msgid "Testing track/via copper clerances" -#~ msgstr "Éditer les propriétés des pistes/vias" - -#, fuzzy -#~| msgid "Require courtyard definitions in footprints" -#~ msgid "Testing component courtyard definitions" -#~ msgstr "Nécessite la définition des zones d'occupation des empreintes" - -#, fuzzy -#~| msgid "Courtyards overlap" -#~ msgid "Testing component courtyard overlap" -#~ msgstr "Zones d'occupation d'empreintes chevauchantes" - -#, fuzzy -#~| msgid "Hole to hole clearance:" -#~ msgid "Testing hole<->pad clearances" -#~ msgstr "Isolation trou à trou:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Hole to hole clearance:" -#~ msgid "Testing hole<->hole clearances" -#~ msgstr "Isolation trou à trou:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Test point pad" -#~ msgid "Testing pad holes" -#~ msgstr "Pad point test" - -#, fuzzy -#~| msgid "Board outlines" -#~ msgid "Test board outline" -#~ msgstr "Contours du circuit" - -#, fuzzy -#~| msgid "Text Variables" -#~ msgid "Test text variables" -#~ msgstr "Variables texte" - -#~ msgid "Committing changes..." -#~ msgstr "Validation des modifications..." - -#~ msgid "Unrecognized layer '%s' " -#~ msgstr "Couche non reconnue '%s'" - -#, fuzzy -#~| msgid "value %s" -#~ msgid "rule" -#~ msgstr "valeur %s" - -#~ msgid "Rule not applied." -#~ msgstr "Règle non appliquée." - -#, fuzzy -#~| msgid "No constraint" -#~ msgid "Unconditional constraint." -#~ msgstr "Aucune contrainte" - -#~ msgid "0.01 mm / 1 mil" -#~ msgstr "0,01 mm / 1 mil" - -#~ msgid "0.001 mm / 0.1 mil" -#~ msgstr "0,001 mm / 0,1 mil" - -#~ msgid "0.0001mm / 0.01 mil" -#~ msgstr "0,0001mm / 0,01 mil" - -#~ msgid "Footprint %s (%s)," -#~ msgstr "Empreinte %s (%s)," - -#~ msgid "%s, rotated %.1f deg" -#~ msgstr "%s, rotation %.1f deg" - -#~ msgid "Footprint name" -#~ msgstr "Nom empreinte" - -#~ msgid "side and rotation" -#~ msgstr "coté et rotation" - -#, fuzzy -#~| msgid "Flip Board View" -#~ msgid "Board View" -#~ msgstr "Retourner l'Affichage du CI" - -#~ msgid "Stackup View" -#~ msgstr "Vue du \"Stackup\"" - -#~ msgid "Show pad in outline mode" -#~ msgstr "Afficher pad en mode contour" - -#~ msgid "Rounded Rectangle" -#~ msgstr "Rectangle Arrondi" - -#~ msgid "Chamfered Rectangle" -#~ msgstr "Rectangle Chanfreiné" - -#~ msgid "Min Thickness" -#~ msgstr "Epaisseur Min" - -#~ msgid "Top-level Clauses" -#~ msgstr "Clauses de Haut Niveau" - -#~ msgid "Rule Clauses" -#~ msgstr "Clauses de Règles" - -#~ msgid "Item Types" -#~ msgstr "Types d'Éléments" - -#~ msgid "Examples" -#~ msgstr "Exemples" - -#~ msgid "Symbol Library Browser -- %s" -#~ msgstr "Éditeur de Librairies de Symbole -- %s" - -#~ msgid "" -#~ "\"%s\" and \"%s\" use the same schematic symbol.\n" -#~ "They cannot have different footprints or values." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" et \"%s\" utilisent le même symbole schématique.\n" -#~ "Ils ne peuvent pas avoir des empreintes ou des valeurs différentes." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to change \"%s\" footprint or value because associated symbol is " -#~ "reused in the another project" -#~ msgstr "" -#~ "Incapable de modifier l'empreinte ou la valeur de \"%s\" parce que le " -#~ "symbole associé a une référence hiérarchique non trouvée" - -#~ msgid "Add Through Via" -#~ msgstr "Ajouter Via Traversante" - -#~ msgid "Library reference is not valid." -#~ msgstr "L'identificateur de librairie n'est pas valide." - -#~ msgid "Symbol \"%s\" not found in library \"%s\"." -#~ msgstr "Composant \"%s\" non trouvée en librairie \"%s\"." - -#~ msgid "Sets fields to the original library values" -#~ msgstr "Mettre les champs à leur valeur oiriginelles en librairie" - -#~ msgid "Library Reference:" -#~ msgstr "Reference de Librairie:" - -#~ msgid "Name of the symbol in the library to which this symbol is linked" -#~ msgstr "Nom du symbole dans la librairie lié à ce composant" - -#~ msgid "Browse library" -#~ msgstr "Examen librairie" - -#~ msgid "+180" -#~ msgstr "+180" - -#~ msgid "Select if the symbol is to be rotated when drawn" -#~ msgstr "Sélectionner si le symbole doit être tourné lors de l'affichage." - -#~ msgid "Aspect" -#~ msgstr "Aspect" - -#~ msgid "" -#~ "Pick the graphical transformation to be used when displaying the symbol" -#~ msgstr "" -#~ "Ajuster la transformation graphique à utiliser pour afficher le symbole" - -#, fuzzy -#~| msgid "Library Symbol:" -#~ msgid "Update Library Symbols..." -#~ msgstr "Symbole en Librairie:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Make a copy of the selected symbol" -#~ msgid "Change library symbol for selected symbol" -#~ msgstr "Faire une copie du symbole sélectionné" - -#~ msgid "Remap Symbols..." -#~ msgstr "Réassignation Symboles..." - -#~ msgid "Annotation required!" -#~ msgstr "Numérotation requise!" - -#~ msgid "No symbol name specified. Symbol could not be saved." -#~ msgstr "Aucun nom de symbole spécifié. Le symbole ne peut être sauvé." - -#~ msgid "Net count = %d" -#~ msgstr "Nombre nets = %d" - -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Insérer" - -#~ msgid "Virtual" -#~ msgstr "Virtuel" - -#~ msgid "Virtual:" -#~ msgstr "Virtuel:" - -#~ msgid "" -#~ "Use this attribute for most non SMD footprints\n" -#~ "Footprints with this option are not put in the footprint position list " -#~ "file" -#~ msgstr "" -#~ "Utiliser cet attribut pour les empreintes non CMS.\n" -#~ "Les empreintes avec cette option ne sont pas mises dans le fichier de " -#~ "position des empreintes" - -#~ msgid "" -#~ "Use this attribute for SMD footprints.\n" -#~ "Only footprints with this option are put in the footprint position list " -#~ "file" -#~ msgstr "" -#~ "Utiliser cet attribut pour les empreintes CMS.\n" -#~ "Seules les empreintes avec cette option sont mis dans le fichier de " -#~ "position des empreintes" - -#~ msgid "" -#~ "Use this attribute for \"virtual\" footprints drawn on board\n" -#~ "such as an edge connector (old ISA PC bus for instance)" -#~ msgstr "" -#~ "Utilisez cet attribut pour des composants \"virtuels\" dessinés sur le " -#~ "circuit imprimé\n" -#~ "comme un connecteur de bord de carte (vieux PC ISA bus par exemple)" - -#~ msgid "Surface mount" -#~ msgstr "Montage en surface" - -#~ msgid "Include footprints with SMD pads even if not marked Surface Mount" -#~ msgstr "" -#~ "Inclure des empreintes avec pads SMD, même si non marqués comme montage " -#~ "de surface" - -#~ msgid "Some items failed DRC and were not modified." -#~ msgstr "Certains éléments ont des erreurs DRC et n'ont pas été modifiés." - -#~ msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" -#~ msgstr "Erreur: le pad n'est pas sur une couche cuivre et a un trou" - -#~ msgid "" -#~ "For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want " -#~ "this pad plotted in gerber files" -#~ msgstr "" -#~ "Pour les pads non métallisés, régler le diamètre du pad égal au diamètre " -#~ "du trou,\n" -#~ "si vous ne voulez pas que ce pad soit généré dans les fichiers Gerber" - -#~ msgid "footprint %s (not set as SMD) forced in list" -#~ msgstr "empreinte %s (non identifié comme SMD) forcé dans la liste" - -#~ msgid "Library \"%s\" is read only, not writable" -#~ msgstr "La librairie \"%s\" est en lecture seule, non inscriptible" - -#~ msgid "Footprint already exists on board." -#~ msgstr "L'empreinte %s existe déjà sur le CI." - -#~ msgid "" -#~ "There is a zone that belongs to a not existing net\n" -#~ "\"%s\"\n" -#~ "you should verify and edit it (run DRC test)." -#~ msgstr "" -#~ "Il y a une zone qui appartient à un net non existant\n" -#~ "\"%s\"\n" -#~ "vous devez vérifier et l'éditer (exécuter le test DRC)." - -#, fuzzy -#~| msgid "Center" -#~ msgid "Enter" -#~ msgstr "Centrer" - -#, fuzzy -#~| msgid "The name '%s' is already in use." -#~ msgid "Item %s is already in group for merge" -#~ msgstr "Le nom \"%s\" est déjà utilisé." - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "French" -#~ msgstr "Français" - -#~ msgid "Finnish" -#~ msgstr "Finlandais" - -#~ msgid "Spanish" -#~ msgstr "Espagnol" - -#~ msgid "Portuguese" -#~ msgstr "Portugais" - -#~ msgid "Italian" -#~ msgstr "Italien" - -#~ msgid "German" -#~ msgstr "Allemand" - -#~ msgid "Greek" -#~ msgstr "Grec" - -#~ msgid "Slovenian" -#~ msgstr "Slovène" - -#~ msgid "Slovak" -#~ msgstr "Slovaque" - -#~ msgid "Hungarian" -#~ msgstr "Hongrois" - -#~ msgid "Polish" -#~ msgstr "Polonais" - -#~ msgid "Czech" -#~ msgstr "Tchèque" - -#~ msgid "Russian" -#~ msgstr "Russe" - -#~ msgid "Korean" -#~ msgstr "Coréen" - -#~ msgid "Chinese simplified" -#~ msgstr "Chinois Simplifié" - -#~ msgid "Chinese traditional" -#~ msgstr "Chinois traditionel" - -#~ msgid "Catalan" -#~ msgstr "Catalan" - -#~ msgid "Dutch" -#~ msgstr "Hollandais" - -#~ msgid "Japanese" -#~ msgstr "Japonais" - -#~ msgid "Bulgarian" -#~ msgstr "Bulgare" - -#~ msgid "Lithuanian" -#~ msgstr "Lithuanien" - -#~ msgid "Paste clipboard into schematic" -#~ msgstr "Coller le contenu du presse-papiers dans le schéma" - -#~ msgid "Switch between white and black background" -#~ msgstr "Basculer entre fond blanc et fond noir" - -#~ msgid "Remove dangling track" -#~ msgstr "Supprimer piste en l'air" - -#~ msgid "Copper:" -#~ msgstr "Cuivre:" - -#~ msgid "Front layer" -#~ msgstr "Couche dessus" - -#~ msgid "Back layer" -#~ msgstr "Back layer" - -#~ msgid "Drags tracks and vias without breaking connections" -#~ msgstr "Fait glisser les pistes et vias sans casser les connexions" - -#~ msgid "Select %s" -#~ msgstr "Sélection %s" - -#, fuzzy -#~| msgid "Theme already exists!" -#~ msgid "Preset already exists!" -#~ msgstr "Le thème existe déjà!" - -#, fuzzy -#~| msgid "Delete everything on layer %s?" -#~ msgid "Delete this layer preset " -#~ msgstr "Tout effacer sur la couche %s?" - -#, fuzzy -#~| msgid "Symbol not found in %s!" -#~ msgid "Group %s not found in groups list" -#~ msgstr "Symbole non trouvé en \"%s\"!" - -#, fuzzy -#~| msgid "Insert footprint in board" -#~ msgid "Insert of ints failed" -#~ msgstr "Insérer l'empreinte dans le circuit imprimé" - -#, fuzzy -#~| msgid "Move Items" -#~ msgid "GroupRemoveItems" -#~ msgstr "Déplacer Éléments" - -#~ msgid "Place a layer alignment target" -#~ msgstr "Placer une mire d'alignement" - -#, fuzzy -#~| msgid "Highlighted net: %s" -#~ msgid "highlight() of %s %p" -#~ msgstr "Net en Surbrillance: %s" - -#~ msgid "Unique ID that identifies the symbol" -#~ msgstr "ID unique qui identifie le symbole" - -#, fuzzy -#~| msgid "Switch to this Project" -#~ msgid "Switch to this Project\tS" -#~ msgstr "Basculer vers ce Projet" - -#, fuzzy -#~| msgid "New Directory..." -#~ msgid "New Directory...\tN" -#~ msgstr "Nouveau Répertoire..." - -#, fuzzy -#~| msgid "Reveal in Finder" -#~ msgid "Reveal in Finder\tF" -#~ msgstr "Révéler dans Finder" - -#, fuzzy -#~| msgid "Open Directory in File Explorer" -#~ msgid "Open Directory in File Explorer\tF" -#~ msgstr "Ouvrir le Répertoire dans l'Explorateur de Fichiers" - -#, fuzzy -#~| msgid "Open Directories in File Explorer" -#~ msgid "Open Directories in File Explorer\tF" -#~ msgstr "Ouvrir les répertoires dans l'Explorateur de fichiers" - -#~ msgid "Open selected files in a Text Editor" -#~ msgstr "Ouvrir les fichiers sélectionnés avec un Éditeur de texte" - -#, fuzzy -#~| msgid "Edit in a Text Editor" -#~ msgid "Edit in a Text Editor\tE" -#~ msgstr "Éditer avec un Editeur de Texte" - -#, fuzzy -#~| msgid "Rename File..." -#~ msgid "Rename File...\tR" -#~ msgstr "Renommer Fichier..." - -#, fuzzy -#~| msgid "Rename Files..." -#~ msgid "Rename Files...\tR" -#~ msgstr "Renommer Fichier..." - -#~ msgid "Rename selected files" -#~ msgstr "Renommer les fichiers sélectionnés" - -#, fuzzy -#~| msgid "Delete" -#~ msgid "Delete\tD" -#~ msgstr "Supprimer" - -#, fuzzy -#~| msgid "footprint" -#~ msgid "footprints" -#~ msgstr "empreinte" - -#, fuzzy -#~| msgid "Preferences" -#~ msgid "references" -#~ msgstr "Préférences" - -#, fuzzy -#~| msgid "Aborting\n" -#~ msgid "Sorting" -#~ msgstr "Arrêt\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "Round" -#~ msgid "Round to:" -#~ msgstr "Rond" - -#, fuzzy -#~| msgid "Not on page 1" -#~ msgid "Sort on: " -#~ msgstr "Non sur page 1" - -#, fuzzy -#~| msgid "Annotate" -#~ msgid "Annotate:" -#~ msgstr "Numérotation" - -#, fuzzy -#~| msgid "Standard deviation:" -#~ msgid "Standard Options" -#~ msgstr "Écart type:" - -#~ msgid "" -#~ "Item not currently visible.\n" -#~ "Show the '%s' layer?" -#~ msgstr "" -#~ "L'élément n’est pas actuellement visible.\n" -#~ "Afficher la couche '%'s?" - -#~ msgid "Arc/circle drawing" -#~ msgstr "Arc/cercle graphique" - -#~ msgid "" -#~ "Note: Set Solder mask minimum bridge width and Solder mask clearance to " -#~ "0,\n" -#~ "unless your board house asks for a specific value" -#~ msgstr "" -#~ "Remarque : Ajuster la largeur minimale et l'isolation du masque de " -#~ "soudure à 0,\n" -#~ "sauf si votre fabricant de circuit imprimé demande une valeur spécifique" - -#~ msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected %s." -#~ msgstr "Élément non reconnu '%s'.| Attendu %s." - -#~ msgid "" -#~ "Unrecognized item '%s'.| Expected 'track', 'via', 'micro_via', " -#~ "'blind_via', 'pad', 'zone', 'text', 'graphic' or 'hole'." -#~ msgstr "" -#~ "Elément non reconnu '%s'.| Attendu 'track', 'via', 'micro_via', " -#~ "'blind_via', 'pad', 'zone', 'text', 'graphic' or 'hole'." - -#, fuzzy -#~| msgid "Hz" -#~ msgid "H" -#~ msgstr "Hz" - -#, fuzzy -#~| msgid "H_t:" -#~ msgid "H_t" -#~ msgstr "H_t:" - -#, fuzzy -#~| msgid "T:" -#~ msgid "T" -#~ msgstr "T:" - -#, fuzzy -#~| msgid "L:" -#~ msgid "L" -#~ msgstr "L:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Z0:" -#~ msgid "Z0" -#~ msgstr "Z0:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Ang_l:" -#~ msgid "Ang_l" -#~ msgstr "Ang_l:" - -#, fuzzy -#~| msgid "S:" -#~ msgid "S" -#~ msgstr "S:" - -#, fuzzy -#~| msgid "a:" -#~ msgid "a" -#~ msgstr "a:" - -#, fuzzy -#~| msgid "b:" -#~ msgid "b" -#~ msgstr "b:" - -#~ msgid "Unrecognized token '%s'" -#~ msgstr "Mot clé non reconnu '%s'" - -#~ msgid "Unique ID:" -#~ msgstr "Unique ID:" - -#~ msgid "" -#~ "Remove the specified colors for this sheet (the current color theme will " -#~ "be used instead)" -#~ msgstr "" -#~ "Supprimer les couleurs spécifiées pour cette feuille (le thème de couleur " -#~ "actuel sera utilisé à la place)" - -#~ msgid "Stackup not up to date. Verify it" -#~ msgstr "Stackup pas à jour. Vérifier le" - -#~ msgid "Delete &dangling tracks" -#~ msgstr "Supprimer pistes en l'air" - -#~ msgid "Smooth value (0..1):" -#~ msgstr "Valeur de lissage (0..1):" - -#~ msgid "Full unique ID:" -#~ msgstr "ID unique complet :" - -#~ msgid "" -#~ "The link to the associated schematic symbol, comprising the Unique IDs of " -#~ "the parent sheet(s) and the symbol." -#~ msgstr "" -#~ "Le lien vers le symbole schématique associé, utilisant les ID uniques de " -#~ "la (des) feuille(s) parente(s) et le symbole." - -#~ msgid "Grid Style:" -#~ msgstr "Style de Grille:" - -#~ msgid "Zone Outline Smooth:" -#~ msgstr "Lissage Contour de Zone:" - -#~ msgid "Clear annotations on pasted items" -#~ msgstr "Suppression annotation des éléments collés" - -#~ msgid "Cut Symbol" -#~ msgstr "Couper Symbole" - -#~ msgid "Copy Symbol" -#~ msgstr "Copier Symbole" - -#~ msgid "Export Symbol..." -#~ msgstr "Exporter Symbole..." - -#~ msgid "Layer \"%s\" not found." -#~ msgstr "Couche \"%s\" non trouvée." - -#~ msgid "&Reset to Defaults" -#~ msgstr "&Réinitialiser aux Défauts" - -#~ msgid "Restore All to Defaults" -#~ msgstr "Tout Réinitialiser aux Valeurs par Défaut" - -#~ msgid "Update values" -#~ msgstr "Mise à jour des valeurs" - -#~ msgid "Update footprint assingments" -#~ msgstr "Mise à jour des assignements d'empreintes" - -#~ msgid "DP Via Gap" -#~ msgstr "Espacement Via Paire Diff" - -#~ msgid "Filter by display name" -#~ msgstr "Filtrer par texte affiché" - -#~ msgid "" -#~ "Filter footprint list using plain text matching or regular expressions" -#~ msgstr "" -#~ "Filtrer liste d'empreintes de filtre à l'aide d'expressions simples ou " -#~ "régulières" - -#~ msgid "Clear and annotate all of the symbols on the entire schematic?" -#~ msgstr "Réinitialiser et ré-annoter tous les symboles de la schématique ?" - -#~ msgid "Clear and annotate all of the symbols on the current sheet?" -#~ msgstr "" -#~ "Réinitialiser et ré-annoter tous les symboles de la feuille courante?" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "This operation will change the current annotation and cannot be undone." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Cette opération va modifier l'annotation actuelle et ne pourra pas être " -#~ "annulée." - -#~ msgid "Clear and Annotate" -#~ msgstr "Supprimer et Renuméroter" - -#~ msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" -#~ msgstr "Supprimer l'annotation existante pour la schématique entière ?" - -#~ msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" -#~ msgstr "Supprimer l'annotation existante pour la feuille courante ?" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Cette opération va supprimer l'annotation existante et ne pourra pas être " -#~ "annulée." - -#~ msgid "Use the current page only" -#~ msgstr "Utiliser la feuille active uniquement" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: changes made from this dialog cannot be undone after closing it." -#~ msgstr "" -#~ "Attention: Les modifications apportées dans cette boîte de dialogue ne " -#~ "peuvent être annulées, après fermeture." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "This operation will change the existing annotation and cannot be undone." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Cette opération va changer l'annotation existante et ne pourra pas être " -#~ "annulée." - -#~ msgid "Back annotate" -#~ msgstr "Import numérotation" - -#~ msgid "Schematic is back-annotated. %d changes applied." -#~ msgstr "La schématique est rétro-annotée. %d modifications appliquées." - -#~ msgid "No errors during dry run. Ready to go." -#~ msgstr "Aucune erreur pendant le test. Prêt à exécuter." - -#~ msgid "Found %d errors. Fix them and run back annotation." -#~ msgstr "%d erreurs trouvées. Fixez les et réexécutez l'importation." - -#~ msgid "Please open Pcbnew and run back annotation again" -#~ msgstr "SVP lancer Pcbnew et exécuter l'importation à nouveau" - -#~ msgid "%d symbols left unchanged" -#~ msgstr "%d symboles laissés inchangés" - -#~ msgid " OK\n" -#~ msgstr " OK\n" - -#~ msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n" -#~ msgstr "(%lu octets, compressé %d octets)\n" - -#~ msgid " >>Error\n" -#~ msgstr " >>Erreur\n" - -#~ msgid "Pcbnew failed to load:\n" -#~ msgstr "Le chargement du fichier Pcbnew a échoué :\n" - -#~ msgid "Netclasses...\n" -#~ msgstr "Netclasses...\n" - -#~ msgid "Netlist update successful!" -#~ msgstr "Mise à jour Netliste réussie!" - -#~ msgid "Predefined Track and Via dimensions" -#~ msgstr "Dimensions pre-defined de Pistes et Vias" - -#~ msgid "Clearance less than minimum clearance (%s)." -#~ msgstr "Isolation inférieure à l'isolation minimale (%s)." - -#~ msgid "Differential pair width less than minimum track width (%s)." -#~ msgstr "" -#~ "La largeur de la paire différentielle est inférieure à la largeur de " -#~ "piste minimale (%s)." - -#~ msgid "Via diameter and drill leave via annulus less than minimum (%s)." -#~ msgstr "" -#~ "Le diamètre et le perçage de via laissent un anneau plus mince que le " -#~ "minimum (%s)." - -#~ msgid "Via drill less than minimum via drill (%s)." -#~ msgstr "Perçage de via inférieur au perçage de via minimum ( %s)." - -#~ msgid "Microvia diameter less than minimum microvia diameter (%s)." -#~ msgstr "Diamètre microvia inférieur au diamètre microvia minimum (%s)." - -#~ msgid "Microvia drill larger than microvia diameter." -#~ msgstr "" -#~ "Le diamètre de perçage doit être plus petit que le diamètre de la " -#~ "microvia." - -#~ msgid "Microvia drill less than minimum microvia drill (%s)." -#~ msgstr "Perçage microvia inférieur au perçage microvia minimum (%s)." - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Via annulus too small (%s %s; actual %s)" -#~ msgstr "Anneau de via trop petit (%s %s; réel %s)" - -#~ msgid "Could not create backup file \"%s\"" -#~ msgstr "Impossible de sauver le fichier backup \"%s\"" - -#~ msgid "Unable to find \"%s\" template config file." -#~ msgstr "Impossible de trouver le fichier modèle de config \"%s\"." - -#~ msgid "Error copying project file template" -#~ msgstr "Erreur lors de la copie du fichier projet du modèle" - -#~ msgid "Cannot create prj file \"%s\" (Directory not writable)" -#~ msgstr "" -#~ "Ne peut pas créer de fichier prj \"%s\" (Répertoire non autorisé en " -#~ "écriture)" - -#~ msgid "Project file \"%s\" is not writable" -#~ msgstr "Fichier de projet \"%s\" non inscriptible" - -#~ msgid "ERC err unspecified" -#~ msgstr "Erreur ERC non spécifiée" - -#~ msgid "Unknown ERC violation" -#~ msgstr "Violations de ERC inconnue" - -#~ msgid "Could not save backup of file \"%s\"" -#~ msgstr "Impossible de sauver le fichier backup \"%s\"" - -#~ msgid "NETCLASS VIOLATIONS: Aborting DRC\n" -#~ msgstr "NETCLASS VIOLATIONS: Arrêt du test DRC\n" - -#~ msgid " (%s and %s not adjacent)" -#~ msgstr " (%s et %s non adjacents)" - -#~ msgid "Track too close to hole" -#~ msgstr "Piste trop près d'un trou" - -#~ msgid "Track too close to pad" -#~ msgstr "Piste trop près d'un pad" - -#~ msgid "Track too close to via" -#~ msgstr "Piste trop près d'une via" - -#~ msgid "Vias too close" -#~ msgstr "Vias trop près" - -#~ msgid "Via too close to track" -#~ msgstr "Via trop près d'une piste" - -#~ msgid "Track ends too close" -#~ msgstr "Extrémités de pistes trop proches" - -#~ msgid "Parallel tracks too close" -#~ msgstr "Segments de piste parallèles trop proches" - -#~ msgid "Track too close to copper area" -#~ msgstr "Piste trop près d'une zone cuivre" - -#~ msgid "Pads too close" -#~ msgstr "Pads trop près" - -#~ msgid "Micro via not allowed" -#~ msgstr "Micro via non autorisée" - -#~ msgid "Buried via not allowed" -#~ msgstr "Via enterrée non autorisée" - -#~ msgid "Copper areas too close" -#~ msgstr "Les zones de cuivre sont trop proches" - -#~ msgid "Hole too close to pad" -#~ msgstr "Trou trop près d'un pad" - -#~ msgid "Hole too close to track" -#~ msgstr "Trou trop près d'une piste" - -#~ msgid "Track width too large" -#~ msgstr "Largeur de piste trop grande" - -#~ msgid "Pad drill too small" -#~ msgstr "Perçage pad trop petit" - -#~ msgid "Track too close to board edge" -#~ msgstr "Piste trop près du bord du circuit imprimé" - -#~ msgid "Via too close to board edge" -#~ msgstr "Via trop près du bord du circuit imprimé" - -#~ msgid "Pad too close to board edge" -#~ msgstr "Pad trop près du bord du circuit imprimé" - -#~ msgid "NetClass Track Width too small" -#~ msgstr "Largeur de piste en Net Classe trop petite" - -#~ msgid "NetClass Clearance too small" -#~ msgstr "Isolation en Net Classe trop petite" - -#~ msgid "NetClass via annulus too small" -#~ msgstr "Netclasse: anneau de via trop petit" - -#~ msgid "NetClass Via Dia too small" -#~ msgstr "Netclasse: Diamètre de perçace de Via trop petit" - -#~ msgid "NetClass Via Drill too small" -#~ msgstr "Netclasse: Diamètre de Perçage Via trop petit" - -#~ msgid "NetClass uVia Dia too small" -#~ msgstr "Diamètre uVia en netclasse trop petit" - -#~ msgid "NetClass uVia Drill too small" -#~ msgstr "Diamètre de perçage uVia en Net Classe trop petit" - -#~ msgid "Via inside keepout area" -#~ msgstr "Via à l'intérieur d'une zone interdite" - -#~ msgid "Micro via inside keepout area" -#~ msgstr "Microvia à l'intérieur d'une zone interdite" - -#~ msgid "Buried via inside keepout area" -#~ msgstr "Via enterrée à l'intérieur d'une zone interdite" - -#~ msgid "Track inside keepout area" -#~ msgstr "Piste à l'intérieur d'une zone interdite" - -#~ msgid "Pad inside keepout area" -#~ msgstr "Pad à l'intérieur d'une zone interdite" - -#~ msgid "Footprint inside keepout area" -#~ msgstr "Empreinte à l'intérieur d'une zone interdite" - -#~ msgid "Hole inside keepout area" -#~ msgstr "Trou à l'intérieur d'une zone interdite" - -#~ msgid "Text inside keepout area" -#~ msgstr "Texte à l'intérieur d'une zone interdite" - -#~ msgid "Graphic inside keepout area" -#~ msgstr "Graphique à l'intérieur d'une zone interdite" - -#~ msgid "Via too close to copper item" -#~ msgstr "Via trop près d'un élément cuivre" - -#~ msgid "Track too close to copper item" -#~ msgstr "Piste trop près d'un élément cuivre" - -#~ msgid "Pad too close to copper item" -#~ msgstr "Pad trop près d'un élément cuivre" - -#~ msgid "Unknown DRC violation" -#~ msgstr "Violations de DRC inconnue" - -#~ msgid " (board minimum %s; %s netclass %s)" -#~ msgstr " (C.I. minimum %s; %s netclasse %s)" - -#~ msgid " (board min through hole %s; %s netclass %s)" -#~ msgstr " (C.I. perçage minimum %s; %s netclasse %s)" - -#~ msgid "Warning: unable to create backup file \"%s\"" -#~ msgstr "Attention: impossible de créer le fichier backup \"%s\"" - -#~ msgid "Backup file: \"%s\"" -#~ msgstr "Fichier backup: \"%s\"" - -#~ msgid "Revert to Last Backup" -#~ msgstr "Restaurer Ancienne Sauvegarde" - -#~ msgid "Clear board and get previous backup version of board" -#~ msgstr "" -#~ "Effacer le PCB actuel et reprendre l'ancienne version sauvegardée du PCB" - -#~ msgid "Footprint ID:" -#~ msgstr "ID d’Empreinte :" - -#~ msgid "Datasheet URL:" -#~ msgstr "URL de la Documentation:" - -#~ msgid "File name is not valid!" -#~ msgstr "Nom de fichier non valide!" - -#~ msgid "Print layers" -#~ msgstr "Imprimer couches" - -#~ msgid "Drill and Place Offset" -#~ msgstr "Origine des Coord de Perçage et Placement" - -#~ msgid "Add Bus to Bus Entry" -#~ msgstr "Ajout Entrée de Bus (Bus vers Bus)" - -#~ msgid "Add a bus entry to a bus" -#~ msgstr "Addition d'entrée de bus (type bus à bus)" - -#~ msgid "Set Bus Entry Shape /" -#~ msgstr "Forme Entrée de Bus /" - -#~ msgid "Change the bus entry shape to /" -#~ msgstr "Change forme entrée de bus en /" - -#~ msgid "Set Bus Entry Shape \\" -#~ msgstr "Forme Entrée de Bus \\" - -#~ msgid "Change the bus entry shape to \\" -#~ msgstr "Change forme entrée de bus en \\" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" -#~ "selection contains more than one reference pad." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de convertir des éléments en un pavé personnalisé:\n" -#~ "la sélection contient plusieurs pads de référence." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" -#~ "selection contains unsupported items.\n" -#~ "Only graphical lines, circles, arcs and polygons are allowed." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de convertir des éléments en un pad personnalisé:\n" -#~ "la sélection contient des éléments non pris en charge.\n" -#~ "Seules les lignes graphiques, les cercles, les arcs et les polygones sont " -#~ "autorisés." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" -#~ "unable to determine the anchor point position.\n" -#~ "Consider adding a small anchor pad to the selection and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de convertir des éléments en un pad personnalisé:\n" -#~ "impossible de déterminer la position du point d'ancrage.\n" -#~ "Pensez à ajouter un petit pad d'ancrage à la sélection et réessayez." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" -#~ "selected items do not form a single solid shape." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de convertir des éléments en un pad de forme personnalisée:\n" -#~ "les éléments sélectionnés ne forment pas une seule forme solide." - -#~ msgid "Creates a custom-shaped pads from a set of selected shapes" -#~ msgstr "" -#~ "Crée un pad de forme personnalisée à partir d'un ensemble de formes " -#~ "sélectionnées" - -#~ msgid "Shape Properties..." -#~ msgstr "Propriétés de la Forme..." - -#~ msgid "Net Wire" -#~ msgstr "Fil" - -#~ msgid "Bus Wire" -#~ msgstr "Bus" - -#~ msgid "Gray 1" -#~ msgstr "Gris 1" - -#~ msgid "Gray 2" -#~ msgstr "Gris 2" - -#~ msgid "Gray 3" -#~ msgstr "Gris 3" - -#~ msgid "L.Yellow" -#~ msgstr "Jaune clair" - -#~ msgid "Blue 1" -#~ msgstr "Bleu 1" - -#~ msgid "Green 1" -#~ msgstr "Vert 1" - -#~ msgid "Cyan 1" -#~ msgstr "Cyan 1" - -#~ msgid "Red 1" -#~ msgstr "Rouge 1" - -#~ msgid "Magenta 1" -#~ msgstr "Magenta 1" - -#~ msgid "Brown 1" -#~ msgstr "Brun 1" - -#~ msgid "Blue 2" -#~ msgstr "Bleu 2" - -#~ msgid "Green 2" -#~ msgstr "Vert 2" - -#~ msgid "Cyan 2" -#~ msgstr "Cyan 2" - -#~ msgid "Red 2" -#~ msgstr "Rouge 2" - -#~ msgid "Magenta 2" -#~ msgstr "Magenta 2" - -#~ msgid "Brown 2" -#~ msgstr "Brun 2" - -#~ msgid "Blue 3" -#~ msgstr "Bleu 3" - -#~ msgid "Green 3" -#~ msgstr "Vert 3" - -#~ msgid "Cyan 3" -#~ msgstr "Cyan 3" - -#~ msgid "Red 3" -#~ msgstr "Rouge 3" - -#~ msgid "Magenta 3" -#~ msgstr "Magenta 3" - -#~ msgid "Yellow 3" -#~ msgstr "Jaune 3" - -#~ msgid "Blue 4" -#~ msgstr "Bleu 4" - -#~ msgid "Green 4" -#~ msgstr "4 vert" - -#~ msgid "Cyan 4" -#~ msgstr "Cyan 4" - -#~ msgid "Red 4" -#~ msgstr "Rouge 4" - -#~ msgid "Magenta 4" -#~ msgstr "Magenta 4" - -#~ msgid "Yellow 4" -#~ msgstr "Jaune 4" - -#~ msgid "Failed to save \"%s\"" -#~ msgstr "Impossible de sauver \"%s\"" - -#~ msgid "The start and end points cannot be the same." -#~ msgstr "Les points de début et de fin ne peuvent pas être identiques." - -#~ msgid "The polygon outline thickness must be >= 0." -#~ msgstr "L'épaisseur du contour du polygon doit être >= 0." - -#~ msgid "The item thickness must be greater than zero." -#~ msgstr "L'épaisseur de l'élément doit être plus grande que zéro." - -#~ msgid "item not found (Please, rerun ERC)" -#~ msgstr "élément non trouvé (S’il vous plaît, relancer ERC)" - -#~ msgid "Clean stubs, vias, delete break points or unconnected tracks" -#~ msgstr "" -#~ "Nettoyer bouts de pistes, vias, points inutiles, ou extrémités de pistes " -#~ "mal connectées aux pads et vias" - -#~ msgid "&Grid size:" -#~ msgstr "Dim &Grille:" - -#~ msgid "Align to Middle" -#~ msgstr "Aligner au Milieu" - -#~ msgid "Zoom " -#~ msgstr "Zoom " - -#, fuzzy -#~| msgid "untitled%i" -#~ msgid "untitled.kicad_sch" -#~ msgstr "untitled%i" - -#~ msgid "Snap to pads" -#~ msgstr "Accrochage aux pads" - -#~ msgid "Snap to graphics" -#~ msgstr "Accrochage aux éléments graphiques" - -#~ msgid "Drawing Options" -#~ msgstr "Options de Tracé" - -#~ msgid "Show pad &numbers" -#~ msgstr "Afficher le n° des &pads" - -#~ msgid "Auto-zoom" -#~ msgstr "Zoom-auto" - -#~ msgid "'%s' rule clearance" -#~ msgstr "règle d'isolation '%s'" - -#~ msgid "Custom (Circ. Anchor)" -#~ msgstr "Forme Utilisateur (Ancre Circulaire)" - -#~ msgid "Custom (Rect. Anchor)" -#~ msgstr "Forme Utilisateur (Ancre Rectangulaire)" - -#~ msgid "Shape offset X:" -#~ msgstr "Offset forme X:" - -#~ msgid "Shape offset Y:" -#~ msgstr "Offset forme Y:" - -#~ msgid "Chamfers:" -#~ msgstr "Chanfreins:" - -#~ msgid "Pad to die:" -#~ msgstr "Dist. pad à chip:" - -#~ msgid "" -#~ "Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track " -#~ "length)" -#~ msgstr "" -#~ "Longueur de fil entre pad et chip ( utilisé pour calculer la longueur " -#~ "réelle de piste)" - -#~ msgid "Line color (sheets && graphics):" -#~ msgstr "Couleur de ligne (graphiques et feuilles):" - -#~ msgid "Line style (graphics only):" -#~ msgstr "Style de ligne (graphiques seulement):" - -#~ msgid "Background color (sheets only):" -#~ msgstr "Couleur de fond (feilles seulement)" - -#~ msgid "Symbol library documentation file \"%s\" saved" -#~ msgstr "Fichier de documentation de composant \"%s\" sauvé" - -#~ msgid "%s footprint" -#~ msgstr "empreinte %s" - -#~ msgid "" -#~ "Do not plot pads on silkscreen layers, even when they are assigned to " -#~ "them.\n" -#~ "Uncheck this if you wish to create assembly drawings from silkscreen " -#~ "layers." -#~ msgstr "" -#~ "Ne pas tracer les pads sur les couches de sérigraphie, même s'ils y " -#~ "appartiennent.\n" -#~ "Déselecter si vous voulez créer des dessins d'assemblage à partir des " -#~ "couches de sérigraphie." - -#~ msgid "Sketch Footprint Graphic Items" -#~ msgstr "Éléments Graphiques de l'Empreinte en Contours" - -#~ msgid "Show footprint graphic items in outline mode" -#~ msgstr "Montrer les éléments graphiques de l'empreinte en mode contour" - -#~ msgid "Line Mode Footprint Text Items" -#~ msgstr "Afficher Textes sur Empreintes en Mode Filaire" - -#~ msgid "" -#~ "Top-level Expressions
(version <number>)
(rule <" -#~ "rule_name> <rule_expression> ...)

Rule Expressions
(disallow <item_type>)
(constraint <" -#~ "constraint_type> ...)
(condition \"<expression>\")

Item Types
track         via               "
-#~ "zone
pad micro_via text
hole " -#~ "buried_via graphic

Constraint Types
clearance    annulus_width   track_width     hole

Examples
(rule \"copper keepout\"
(disallow track) " -#~ "(disallow via) (disallow zone)
(condition \"a.name == no_copper" -#~ "\"))

(rule neckdown
(constraint track_width (min 0.2mm) (opt " -#~ "0.25mm) (max 1.0mm)
(condition \"a.name == BGA\"))

(rule " -#~ "HV
(constraint clearance (min 1.5mm)
(condition \"a.netclass " -#~ "== HV\"))

(rule HV-HV
(constraint clearance (min " -#~ "2.0mm)
(condition \"a.netclass == HV && b.netclass == HV\"))
" -#~ msgstr "" -#~ "Top-level Expressions
(version <number>)
(rule <" -#~ "rule_name> <rule_expression> ...)

Rule Expressions
(disallow <item_type>)
(constraint <" -#~ "constraint_type> ...)
(condition \"<expression>\")

Item Types
track         via               "
-#~ "zone
pad micro_via text
hole " -#~ "buried_via graphic

Constraint Types
clearance    annulus_width   track_width     hole

Examples
(rule \"copper keepout\"
(disallow track) " -#~ "(disallow via) (disallow zone)
(condition \"a.name == no_copper" -#~ "\"))

(rule neckdown
(constraint track_width (min 0.2mm) (opt " -#~ "0.25mm) (max 1.0mm)
(condition \"a.name == BGA\"))

(rule " -#~ "HV
(constraint clearance (min 1.5mm)
(condition \"a.netclass " -#~ "== HV\"))

(rule HV-HV
(constraint clearance (min " -#~ "2.0mm)
(condition \"a.netclass == HV && b.netclass == HV\"))
" - -#~ msgid "Use touchpad to pan" -#~ msgstr "Utiliser le pavé tactile pour le pan" - -#~ msgid "" -#~ "Enable touchpad-friendly controls (pan with scroll action, zoom with Ctrl" -#~ "+scroll)." -#~ msgstr "" -#~ "Activez les commandes compatibles avec le touchpad (pan avec scroll, zoom " -#~ "avec Ctrl+ scroll)." - -#~ msgid "Graphic items sketch mode" -#~ msgstr "Éléments graphiques en mode contour" - -#~ msgid "Texts sketch mode" -#~ msgstr "Textes en mode contour" - -#~ msgid "Show texts in line mode" -#~ msgstr "Afficher textes en mode filaire" - -#~ msgid "Display options" -#~ msgstr "Options d'affichage" - -#~ msgid "Schematic text size:" -#~ msgstr "Taille du texte schématique :" - -#~ msgid "'%s' netclass clearance" -#~ msgstr "Isolation net classe '%s'" - -#~ msgid "No 3D shape" -#~ msgstr "Pas de forme 3D" - -#~ msgid "pad %s clearance" -#~ msgstr "Isolation pad %s" - -#~ msgid "%s footprint clearance" -#~ msgstr "isolation empreinte %s" - -#~ msgid "Pin fct" -#~ msgstr "Fct pin" - -#~ msgid "Pad clearance" -#~ msgstr "Isolation pad" - -#~ msgid "Net class" -#~ msgstr "Classe d'équipot" - -#~ msgid "NC Name" -#~ msgstr "NC Nom" - -#~ msgid "NC Clearance" -#~ msgstr "Isolation NC" - -#~ msgid "NC Width" -#~ msgstr "NC largeur" - -#~ msgid "NC Via Size" -#~ msgstr "NC Diam Via" - -#~ msgid "NC Via Drill" -#~ msgstr "NC Perçage Via" - -#~ msgid "(Specific)" -#~ msgstr "(Spécifique)" - -#~ msgid "(NetClass)" -#~ msgstr "(Net Classe)" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Vertices" -#~ msgstr "Sommets" - -#~ msgid "dPair Width" -#~ msgstr "Largeur Paire Diff" - -#, fuzzy -#~| msgid " (%s %s; actual %s)" -#~ msgid " (%s min hole %s; actual %s)" -#~ msgstr " (%s %s; réel %s)" - -#~ msgid "%s netclass clearance" -#~ msgstr "Isolation net classe %s" - -#, fuzzy -#~| msgid " (board minimum %s; actual %s)" -#~ msgid " (board min through hole %s; actual %s)" -#~ msgstr " (C.I. minimum %s; réel %s)" - -#~ msgid "" -#~ " " -#~ " " -#~ " " -#~ " " -#~ " " -#~ " " -#~ "
Markup     " -#~ "            Result
 
^{superscript}" -#~ "
 
superscript
 
Driver Board^{Rev A}
 
Driver BoardRev A

 
_{subscript}
 
subscript
 
D_{0} - D_{15}
 " -#~ "
D0 - D31
 
~overbar
 
~CLK " -#~ "
     " -#~ "       
overbar
" -#~ "       
CLK

 
${variable}
 
variable_value
 
${REVISION}
 
2020.1

 
${refdes:field}
 " -#~ "
field_value
 
${R3:VALUE}" -#~ "
 
150K
" -#~ msgstr "" -#~ " " -#~ " " -#~ " " -#~ " " -#~ " " -#~ " " -#~ "
Markup     " -#~ "            Result
 
^{superscript}" -#~ "
 
superscript
 
Driver Board^{Rev A}
 
Driver BoardRev A

 
_{subscript}
 
subscript
 
D_{0} - D_{15}
 " -#~ "
D0 - D31
 
~overbar
 
~CLK " -#~ "
     " -#~ "       
overbar
" -#~ "       
CLK

 
${variable}
 
variable_value
 
${REVISION}
 
2020.1

 
${refdes:field}
 " -#~ "
field_value
 
${R3:VALUE}" -#~ "
 
150K
" - -#~ msgid "Failed to parse bus group %s" -#~ msgstr "Échec de l’analyse du groupe de bus %s" - -#, fuzzy -#~| msgid "No footprints" -#~ msgid "No footpints" -#~ msgstr "Aucune empreinte" - -#~ msgid "Edit color (right click for options)" -#~ msgstr "Modifier la couleur (clic droit pour les options)" - -#~ msgid "Sheet filename must have a '.sch' extension." -#~ msgstr "Le nom du fichier de la feuille doit avoir une extension '.sch'." - -#~ msgid "&Reference designator:" -#~ msgstr "&Référence schématique:" - -#~ msgid "" -#~ "Default text for reference\n" -#~ "Leave blank to use the footprint name" -#~ msgstr "" -#~ "Texte par défaut pour référence\n" -#~ "Laisser blanc pour utiliser le nom de l'empreinte" - -#~ msgid "Fab. Layer" -#~ msgstr "Couche Fab." - -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "Invisible" - -#~ msgid "V&alue:" -#~ msgstr "V&aleur:" - -#~ msgid "" -#~ "Default text for value\n" -#~ "Leave blank to use the footprint name" -#~ msgstr "" -#~ "Texte par défaut pour valeur\n" -#~ "Laisser blanc pour utiliser le nom de l'empreinte" - -#~ msgid "Board outline does not form a closed polygon" -#~ msgstr "Le contour du circuit imprimé ne forme pas un polygone fermé" - -#~ msgid "OK to delete footprint \"%s\" in library \"%s\"" -#~ msgstr "Ok pour effacer l'empreinte \"%s\" en librairie \"%s\"" - -#~ msgid "Symbol link:" -#~ msgstr "Lien du symbole:" - -#~ msgid "UniqueID:" -#~ msgstr "Unique ID:" - -#~ msgid "" -#~ "Empty symbol name in\n" -#~ "file: \"%s\"\n" -#~ "line: %d\n" -#~ "offset: %d" -#~ msgstr "" -#~ "Nom de symbole vide en\n" -#~ "fichier: \"%s\"\n" -#~ "ligne: %d\n" -#~ "offset: %d" - -#~ msgid "Minimum via drill:" -#~ msgstr "Perçage min Via:" - -#~ msgid "Differential pair via gap cannot be negative." -#~ msgstr "La séparation de la paire différentielle ne peut pas être négative." - -#~ msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" -#~ msgstr "Problème de conflit entre pins. Sévérité: warning" - -#~ msgid "Default line width constrained." -#~ msgstr "Épaisseur ligne par défaut limitée." - -#~ msgid "Exclude pads from silkscreen" -#~ msgstr "Exclure pads sur sérigraphie" - -#~ msgid "" -#~ "Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" -#~ "Used mainly to draw items in sketch mode." -#~ msgstr "" -#~ "Diamètre de plume utilisé pour tracer les éléments qui n'ont pas de " -#~ "taille de trait spécifié.\n" -#~ "Utilisé principalement pour tracer les éléments en mode contour." - -#~ msgid "Line width for, e.g., sheet references." -#~ msgstr "Épaisseur de ligne pour, par ex., cartouche." - -#~ msgid "NETCLASS: \"%s\" has Clearance:%s which is less than global:%s" -#~ msgstr "" -#~ "NETCLASS: \"%s\" a une isolation:%s qui est moins que la valeur globale:%s" - -#~ msgid "NETCLASS: \"%s\" has TrackWidth:%s which is less than global:%s" -#~ msgstr "" -#~ "NETCLASS: '\"%s\" a une largeur de piste: %s plus petite que la valeur " -#~ "globale:%s" - -#~ msgid "NETCLASS: \"%s\" has Via Dia:%s which is less than global:%s" -#~ msgstr "" -#~ "NETCLASS: \"%s\" a un diamètre de via: %s qui est plus petit que la " -#~ "valeur globale: %s" - -#~ msgid "NETCLASS: \"%s\" has Via Drill:%s which is less than global:%s" -#~ msgstr "" -#~ "NETCLASS: \"%s\" a un perçage de via: %s qui est plus petit que la valeur " -#~ "globale: %s" - -#~ msgid "NETCLASS: \"%s\" has uVia Dia:%s which is less than global:%s" -#~ msgstr "" -#~ "NETCLASS: \"%s\" a un diamètre de microvia: %s qui est plus petit que la " -#~ "valeur globale: %s" - -#~ msgid "NETCLASS: \"%s\" has uVia Drill:%s which is less than global:%s" -#~ msgstr "" -#~ "NETCLASS: \"%s\" a un perçage de microvia: %s qui est plus petit que la " -#~ "valeur globale: %s" - -#~ msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" -#~ msgstr "Micro via: paire de couches incorrecte (non adjacentes)" - -#~ msgid "Copper area inside copper area" -#~ msgstr "Zone de cuivre à l'intérieur d'une zone de cuivre" - -#~ msgid "NetClass Track Width < global limit" -#~ msgstr "Largeur de piste en NetClass < limite globale" - -#~ msgid "NetClass Via Drill < global limit" -#~ msgstr "Perçage de via en netclass < limite globale" - -#~ msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s" -#~ msgstr "Votre PCB a un mauvais numéro de couche pour l'empreint %s" - -#~ msgid "Paths:" -#~ msgstr "Chemins:" - -#~ msgid "Render options" -#~ msgstr "Options de rendu" - -#~ msgid "%s has '%s' assigned" -#~ msgstr "%s a '%s' assigné" - -#~ msgid "Pin %s of component %s." -#~ msgstr "Pin \"%s\" du composant \"%s\"." - -#~ msgid "Pin %s (%s) of component %s." -#~ msgstr "Pin %s (%s) du composant %s." - -#~ msgid "Close the outline of a zone in progress" -#~ msgstr "Fermer le contour de zone en cours" - -#~ msgid "Show Copper Thickness" -#~ msgstr "Montrer Epaisseur Cuivre" - -#~ msgid "Shows the thickness of copper layers (slow)" -#~ msgstr "Montrer l'épaisseur desdes couches de cuivre (lent)" - -#, fuzzy -#~| msgid "Save to Board" -#~ msgid "Frame to load" -#~ msgstr "Sauver dans le Circuit Imprimé" - -#~ msgid "File to load" -#~ msgstr "Fichier à charger" - -#~ msgid "List Nets" -#~ msgstr "Lister Équipots" - -#~ msgid "Show a list of nets with names and IDs" -#~ msgstr "Lister les équipotentielles avec noms et numéros d'identification" - -#~ msgid "Layout Preview" -#~ msgstr "Prévisualisation de la Page" - -#~ msgid "Enable superscript/subscript markup" -#~ msgstr "Autorise marquage exposant/indice" - -#~ msgid "Use '^' for superscript and '#' for subscript" -#~ msgstr "Utiliser '^' pour exposant et '#' pour indice" - -#~ msgid "(preceed superscript text with ^; subscript text with #)" -#~ msgstr "(précéder le texte en exposant par ^, le texte en indice par #)" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to create STEP file. Check that the board has a valid outline and " -#~ "models." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de créer le fichier STEP. Vérifier que le circuit imprimé a " -#~ "un contour et des modèles valides." - -#~ msgid "STEP file has been created, but there are warnings." -#~ msgstr "Le fichier STEP a été créé, mais il y a des avertissements." - -#~ msgid "field name templates:" -#~ msgstr "Modèles de nom de champs:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Pin name" -#~ msgid "Pin Map" -#~ msgstr "Nom pin" - -#~ msgid "&Save" -#~ msgstr "&Sauver" - -#~ msgid "Save the active color theme" -#~ msgstr "Enregistrer le thème de couleur actif" - -#~ msgid "&New" -#~ msgstr "&Nouveau" - -#~ msgid "The \"User\" theme cannot be renamed" -#~ msgstr "Le thème \"Utilisateur\" ne peut pas être renommé." - -#~ msgid "Name of the theme" -#~ msgstr "Nom du thème" - -#~ msgid "Filename to save the theme to (must end in .json)" -#~ msgstr "" -#~ "Nom de fichier pour enregistrer le thème (doit se terminer par .json)" - -#~ msgid "File must end in .json" -#~ msgstr "Le fichier doit se terminer par .json" - -#~ msgid "&Horizontal pitch of repeated items:" -#~ msgstr "Pas &horizontal pour la répétition d'éléments:" - -#~ msgid "&Vertical pitch of repeated items:" -#~ msgstr "Pas &vertical pour la répétition d'éléments:" - -#~ msgid "&Increment of repeated labels:" -#~ msgstr "&Incrémentation des labels en répétition:" - -#~ msgid "sch files" -#~ msgstr "fichiers sch" - -#~ msgid "Netcode with id %d does not exist. Only %d nets are known" -#~ msgstr "Netcode avec id %d n’existe pas. Seuls les nets %d sont connus" - -#, fuzzy -#~| msgid "Requested length too large" -#~ msgid "stream too large" -#~ msgstr "Longueur demandée trop grande" - -#, fuzzy -#~| msgid "Paste Pad Properties" -#~ msgid "Board6 stream has no properties!" -#~ msgstr "Coller Propriétés du Pad" - -#, fuzzy -#~| msgid "Component %s not found" -#~ msgid "Components6 stream is not fully parsed" -#~ msgstr "Composant %s non trouvé" - -#, fuzzy -#~| msgid "Default properties for new dimension objects:" -#~ msgid "Incorrect number of reference points for linear dimension object" -#~ msgstr "Propritétés par défaut pour les nouveaux élements type cote:" - -#, fuzzy -#~| msgid "The file \"%s\" was not fully read" -#~ msgid "Texts6 stream is not fully parsed" -#~ msgstr "Le fichier \"%s\" n'a pas été complètement lu" - -#, fuzzy -#~| msgid "The file \"%s\" was not fully read" -#~ msgid "Fills6 stream is not fully parsed" -#~ msgstr "Le fichier \"%s\" n'a pas été complètement lu" - -#, fuzzy -#~| msgid "Change text properties" -#~ msgid "Classes6 stream has no properties!" -#~ msgstr "Modifie les propriétés du texte" - -#, fuzzy -#~| msgid "Group components together based on common properties" -#~ msgid "Components6 stream has no properties!" -#~ msgstr "Grouper les composants par leur propriétés communes" - -#, fuzzy -#~| msgid "Dimension Properties" -#~ msgid "Dimensions6 stream has no properties" -#~ msgstr "Propriétés de la Cote" - -#, fuzzy -#~| msgid "Text Item Properties" -#~ msgid "Nets6 stream has no properties" -#~ msgstr "Propriétés de l'Élément Texte" - -#, fuzzy -#~| msgid "Polygon Properties" -#~ msgid "Polygons6 stream has no properties" -#~ msgstr "Propriétés du Polygone" - -#, fuzzy -#~| msgid "Default pad properties" -#~ msgid "Rules6 stream has no properties" -#~ msgstr "Propriétés par défaut des pads" - -#~ msgid "Color (graphics only):" -#~ msgstr "Couleur (graphiques seulement):" - -#~ msgid "Default schematic text size:" -#~ msgstr "Taille par défaut des textes:" - -#~ msgid "" -#~ "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library " -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "Une tentative a été faite pour supprimer le champ %s du composant %s en " -#~ "librairie %s." - -#~ msgid "Field %s" -#~ msgstr "Champ %s" - -#~ msgid "Zoom +\tF1" -#~ msgstr "Zoom +\tF1" - -#~ msgid "Zoom -\tF2" -#~ msgstr "Zoom -\tF2" - -#~ msgid "Top View\tZ" -#~ msgstr "Vue de Dessus\tZ" - -#~ msgid "Bottom View\tShift+Z" -#~ msgstr "Vue de Dessous\tMaj+Z" - -#~ msgid "Right View\tX" -#~ msgstr "Vue à Droite\tX" - -#~ msgid "Left View\tShift+X" -#~ msgstr "Vue à Gauche\tMaj+X" - -#~ msgid "Back View\tShift+Y" -#~ msgstr "Vue Arrière\tMaj+Y" - -#~ msgid "Move Left <-\tLeft" -#~ msgstr "Déplacer vers la Gauche <- \tGauche" - -#~ msgid "Move Right ->\tRight" -#~ msgstr "Déplacer vers la Droite ->\tDroite" - -#~ msgid "Move Up ^\tUp" -#~ msgstr "Déplacer vers le Haut ^\tHaut" - -#~ msgid "Move Down\tDown" -#~ msgstr "Déplacer vers le Bas\tBas" - -#~ msgid "Zoom In\tF1" -#~ msgstr "Zoom In\tF1" - -#~ msgid "Zoom Out\tF2" -#~ msgstr "Zoom Out\tF2" - -#~ msgid "Redraw\tR" -#~ msgstr "Rafraîchir\tR" - -#~ msgid "Move Left\tLeft" -#~ msgstr "Déplacer vers la gauche\tGauche" - -#~ msgid "Move Right\tRight" -#~ msgstr "Déplacer vers la Droite\tDroite" - -#~ msgid "Move Up\tUp" -#~ msgstr "Déplacer vers le Haut\tHaut" - -#~ msgid "Zoom in" -#~ msgstr "Zoom +" - -#~ msgid "Zoom out" -#~ msgstr "Zoom -" - -#~ msgid "Redraw view" -#~ msgstr "Rafraîchir l'écran" - -#~ msgid "Zoom to fit 3D model" -#~ msgstr "Zoom pour ajuster le modèle 3D à l'écran" - -#~ msgid "Move left" -#~ msgstr "Déplacer vers la gauche" - -#~ msgid "Move right" -#~ msgstr "Déplacer vers la droite" - -#~ msgid "Redo the last undo command" -#~ msgstr "Refait la dernière commande défaite" - -#~ msgid "Find components and text in current loaded board" -#~ msgstr "Recherche de composants et textes sur le circuit" - -#~ msgid "Zoom to fit board or page" -#~ msgstr "Zoom pour ajuster le circuit imprimé à l'écran" - -#~ msgid "Redraw screen" -#~ msgstr "Redessiner l'écran" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "New footprint identifier:" -#~ msgstr "Nouvel identifieur d'empreinte:" - -#~ msgid "Footprint values" -#~ msgstr "Valeurs des empreintes" - -#~ msgid "Filter items by parent footprint reference:" -#~ msgstr "Filtrer les éléments par référence d'empreinte parente:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Associate footprints using time stamp (UUID)" -#~ msgid "Link footprints using symbol UUIDs" -#~ msgstr "Associer les empreintes en utilisant le champ \"timestamp\" (UUID)" - -#~ msgid "&Reference:" -#~ msgstr "&Référence:" - -#~ msgid "Marker Info" -#~ msgstr "Info Marqueur" - -#~ msgid "" -#~ "%s and %s are graphically connected but cannot electrically connect " -#~ "because one is a bus and the other is a net." -#~ msgstr "" -#~ "%s et %s sont graphiquement connectés mais ne peuvent pas se connecter " -#~ "électriquement car l’un est un bus et l’autre est une équipotentielle." - -#~ msgid "Pin %s of component %s has a no-connect marker but is connected" -#~ msgstr "" -#~ "Pin %s du composant %s a un marqueur de non connexion mais est connectée" - -#~ msgid "%s %s is not connected anywhere else in the schematic." -#~ msgstr "%s %s n’est pas connecté ailleurs dans le schéma." - -#~ msgid "Marker not found" -#~ msgstr "Marqueur non trouvé" - -#~ msgid "ERC Report:" -#~ msgstr "Rapport d'erreur:" - -#~ msgid "Warnings:" -#~ msgstr "Warnings:" - -#~ msgid "Errors:" -#~ msgstr "Erreurs:" - -#~ msgid "Error List:" -#~ msgstr "Liste des Erreurs:" - -#~ msgid "" -#~ "Pin not connected (use a \"no connection\" flag to suppress this error)" -#~ msgstr "" -#~ "Pin non connectée (utiliser un marqueur de \"non connexion\" pour " -#~ "supprimer cette erreur)" - -#~ msgid "A \"no connection\" flag is not connected to anything" -#~ msgstr "Un marqueur \"pas de connexion\" n’est connecté à aucune pin" - -#~ msgid "Global labels are similar (lower/upper case difference only)" -#~ msgstr "" -#~ "Labels globaux semblables (différence minuscules/majuscules uniquement)" - -#~ msgid "No nets are shared between two bus items" -#~ msgstr "Pas de nets partagés entre deux bus" - -#~ msgid "Duplicate sheet name" -#~ msgstr "Nom de feuille en double" - -#~ msgid "Unit %s has '%s' assigned, whereas unit %s has '%s' assigned" -#~ msgstr "L'unité %s a '%s' assigné, tandis que l'unité %s a '%s' assigné" - -#~ msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." -#~ msgstr "Pin %s (%s) du composant %s non pilotée (Net %d)." - -#~ msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " -#~ msgstr "Pin %s (%s) du composant %s connectée à " - -#~ msgid "Global label '%s' (sheet '%s') looks like:" -#~ msgstr "Label global \"%s\" (feuille \"%s\") ressemble à:" - -#~ msgid "Local label '%s' (sheet '%s') looks like:" -#~ msgstr "Label local \"%s\" (feuille \"%s\") ressemble à:" - -#~ msgid "Global label \"%s\" (sheet \"%s\")" -#~ msgstr "Label global \"%s\" (feuille \"%s\")" - -#~ msgid "Show Marker Info" -#~ msgstr "Afficher Info Marqueur" - -#~ msgid "Display the marker's info in a dialog" -#~ msgstr "Afficher les informations du marqueur dans une boîte de dialogue" - -#~ msgid "Board side:" -#~ msgstr "Coté du C.I.:" - -#~ msgid "Sheet path:" -#~ msgstr "Chemin hiérarchique:" - -#~ msgid "Library Id:" -#~ msgstr "Id de Librairie:" - -#~ msgid "Match Method" -#~ msgstr "Méthode de Sélection" - -#~ msgid "Delete extra footprints" -#~ msgstr "Supprimer empreintes supplémentaires" - -#~ msgid "Delete single-pad nets" -#~ msgstr "Suppression des nets à pad unique" - -#~ msgid "Warn for no net pads" -#~ msgstr "Avertir pour pads sans equipotentielle" - -#~ msgid "Update footprint references to match any changed symbol references" -#~ msgstr "" -#~ "Mettre à jour les références d'empreintes pour intégrer tous les " -#~ "changements de références de symboles." - -#~ msgid "Update footprint associations by existing references" -#~ msgstr "Mettre à jour l'association d'empreintes par références existantes" - -#~ msgid "" -#~ "The first option uses the existing links between symbols and their " -#~ "footprints to update the footprints based on changes made to their " -#~ "symbols. \n" -#~ "\n" -#~ "The second option uses the symbol and footprint references to establish a " -#~ "new set of links between symbols and footprints, and then updates the " -#~ "footprints accordingly." -#~ msgstr "" -#~ "La première option utilise les liens existants entre les symboles et " -#~ "leurs empreintes pour mettre à jour les empreintes en fonction des " -#~ "modifications apportées à leurs symboles.\n" -#~ "\n" -#~ "La deuxième option utilise les références de symboles et d'empreintes " -#~ "pour établir un nouvel ensemble de liens entre les symboles et les " -#~ "empreintes, puis met à jour les empreintes en conséquence." - -#~ msgid "&Reset colors to default" -#~ msgstr "&Réinitialiser couleurs à défaut" - -#~ msgid "Body background" -#~ msgstr "Graphique en arrière plan" - -#~ msgid "ERC File" -#~ msgstr "Fichier ERC" - -#~ msgid "Create ERC file report" -#~ msgstr "Créer fichier rapport ERC" - -#~ msgid "ERC" -#~ msgstr "ERC" - -#~ msgid "Label to Label Connections" -#~ msgstr "Connections Label à Label" - -#~ msgid "Test similar labels" -#~ msgstr "Test labels similaires" - -#~ msgid "" -#~ "Similar labels are labels (inside a sheet) which differs only by upper/" -#~ "lower case" -#~ msgstr "" -#~ "Les labels similaires sont des labels (à l'intérieur d'une feuille) qui " -#~ "diffèrent seulement par les majuscules/minuscules" - -#~ msgid "Test single instances of global labels" -#~ msgstr "Test instances uniques des labels globaux" - -#~ msgid "" -#~ "Global labels are used to connect signals across the full hierarchy.\n" -#~ "They are expected to be at least two labels with the same name." -#~ msgstr "" -#~ "Les labels globaux sont utilisés pour connecter les signaux à travers la " -#~ "hiérarchie complète.\n" -#~ "Ils devraient être au moins deux avec le même nom." - -#~ msgid "Bus Connections" -#~ msgstr "Connexions de Bus" - -#~ msgid "" -#~ "Check that bus wires are not connected to hierarchical net pins and vice " -#~ "versa" -#~ msgstr "" -#~ "Vérifiez si les fils de bus ne sont pas connectés à des pins de " -#~ "hiérarchie et vice versa" - -#~ msgid "Check that bus-to-bus connections have shared members" -#~ msgstr "Vérifier que les connexions bus à bus ont des membres partagés" - -#~ msgid "Check that nets are members of buses they graphically connect to" -#~ msgstr "" -#~ "Vérifier si les labels sont membres des bus auquels ils sont connectes " -#~ "graphiquement" - -#~ msgid "Check buses for conflicting drivers" -#~ msgstr "Vérifiez les bus pour les pilotes en conflit" - -#~ msgid "Search all com&ponent fields" -#~ msgstr "Chercher dans tous les champs des com&posants" - -#~ msgid "&File name:" -#~ msgstr "Nom &Fichier:" - -#~ msgid "Schematic Sheet Properties" -#~ msgstr "Propriétés de la Feuille de Hiérarchie" - -#~ msgid "Brightened" -#~ msgstr "Surbrillance" - -#~ msgid "&Show Version Info" -#~ msgstr "&Afficher Infos de Version" - -#~ msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" -#~ msgstr "Signature temporelle dupliquée (%s) pour %s%d et %s%d" - -#~ msgid "A sheet named \"%s\" already exists." -#~ msgstr "Une feuille nommée \" %s\" existe déjà." - -#~ msgid "Time Stamp" -#~ msgstr "Signature Temporelle" - -#~ msgid "%8.8lX/" -#~ msgstr "%8.8lX/" - -#~ msgid "TanM:" -#~ msgstr "TanM:" - -#~ msgid "Magnetic Loss Tangent" -#~ msgstr "Tangente de Pertes Magnétiques" - -#~ msgid "ErrType (%d)- %s:" -#~ msgstr "ErrType (%d)- %s:" - -#~ msgid "Netlist Path" -#~ msgstr "Chemin Netliste" - -#~ msgid "Report file \"%s\" created" -#~ msgstr "Fichier rapport \"%s\" créé" - -#~ msgid "Disk File Report Completed" -#~ msgstr "Fichier rapport terminé" - -#~ msgid "Save DRC Report File" -#~ msgstr "Sauver Fichier Rapport DRC" - -#~ msgid "Create report file:" -#~ msgstr "Créer fichier rapport:" - -#~ msgid "Enable writing report to this file" -#~ msgstr "Autoriser l'écriture du rapport dans ce fichier" - -#~ msgid "" -#~ "Left-click to center on problem marker. \n" -#~ "Right-click to highlight items." -#~ msgstr "" -#~ "Cliquez à gauche pour centrer sur le marqueur de problème. \n" -#~ "Cliquez avec le bouton droit pour mettre en surbrillance les éléments." - -#~ msgid "" -#~ "Left-click to center on unconnected pair. \n" -#~ "Right-click to highlight unconnected items." -#~ msgstr "" -#~ "Cliquez à gauche pour centrer sur la paire non connectée. \n" -#~ "Cliquez avec le bouton droit pour mettre en surbrillance les éléments non " -#~ "connectés." - -#~ msgid "Prohibit overlapping courtyards" -#~ msgstr "Interdire les courtyards chevauchantes" - -#~ msgid "Change symbol path \"%s:%s\" to \"%s\"." -#~ msgstr "Change le chemin du symbole \"%s:%s\" en \"%s\"." - -#~ msgid "Added a track" -#~ msgstr "Ajouté une piste" - -#~ msgid "Session file has 'reference' to non-existent symbol \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "Le fichier Session a une 'référence' à un composant non existant \"%s\"" - -#~ msgid "sym-lib-table files contain no library with nickname \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "Les tables de librairie ne contiennent pas de librairie de nom logique " -#~ "\"%s\"" - -#~ msgid "Draw &selected items while moving" -#~ msgstr "De&ssiner les éléments lors du déplacement" - -#~ msgid "All supported library formats|" -#~ msgstr "Tous les formats de librairies supportés|" - -#~ msgid "General:" -#~ msgstr "Général :" - -#~ msgid "field name" -#~ msgstr "nom champ" - -#~ msgid "reference field" -#~ msgstr "champ référence" - -#~ msgid "value field" -#~ msgstr "champ valeur" - -#~ msgid "footprint field" -#~ msgstr "champ empreinte" - -#~ msgid "Alias can not have same name as symbol." -#~ msgstr "Un alias ne peut pas avoir le même nom que le symbole." - -#~ msgid "Alias \"%s\" already exists." -#~ msgstr "L'alias \"%s\" existe déjà." - -#~ msgid "Symbol name \"%s\" already exists in library \"%s\"." -#~ msgstr "Le nom du symbole \"%s\" existe déjà en librairie \"%s\"." - -#~ msgid "Aliases:" -#~ msgstr "Alias:" - -#~ msgid "Add alias" -#~ msgstr "Ajouter un alias" - -#~ msgid "Delete alias" -#~ msgstr "Supprimer un alias" - -#~ msgid "Alias field substitutions:" -#~ msgstr "Champ alias de substitution:" - -#~ msgid "Alias description:" -#~ msgstr "Description alias:" - -#~ msgid "Alias keywords:" -#~ msgstr "Mots clé pour Alias:" - -#~ msgid "Aliases" -#~ msgstr "Alias" - -#~ msgid "&Delete Directory" -#~ msgstr "&Supprimer le Répertoire" - -#~ msgid "Delete the Directory and its content" -#~ msgstr "Effacer le Répertoire et son contenu" - -#~ msgid "&Delete File" -#~ msgstr "&Supprimer Fichier" - -#~ msgid "&Print" -#~ msgstr "&Imprimer" - -#~ msgid "Marker found" -#~ msgstr "Marqueur trouvé" - -#~ msgid "Find Item" -#~ msgstr "Chercher Item" - -#~ msgid "Find Marker" -#~ msgstr "Chercher Marqueur" - -#~ msgid "Open Recent Gerber" -#~ msgstr "Ouvrir Fichier Gerber Récent" - -#~ msgid "Select Single Track" -#~ msgstr "Sélection Simple Piste" - -#~ msgid "Selects all track segments & vias between two junctions." -#~ msgstr "Sélection tous les éléments de piste entre deux jonctions." - -#~ msgid "Select Connected Tracks" -#~ msgstr "Sélection Pistes Connectées" - -#~ msgid "Selects all connected tracks & vias." -#~ msgstr "Sélection de toutes les pistes et vias connectées." - -#~ msgid "" -#~ "Expands the current selection to select a connection between two " -#~ "junctions." -#~ msgstr "" -#~ "Expenadre la sélection courante a celle d'une connexion entre deux " -#~ "jonctions." - -#~ msgid "" -#~ "Note: solder paste clearances (absolute and relative) are added to " -#~ "determine final clearance." -#~ msgstr "" -#~ "Remarque : les marges de pâte de soudure (absolue et relative) sont " -#~ "ajoutées pour déterminer la marge finale." - -#~ msgid "Edit hotkey changes track width" -#~ msgstr "L'édition change la largeur de la piste" - -#~ msgid "" -#~ "When active, hitting Edit hotkey or double-clicking on a track or via " -#~ "changes its width/diameter to the one selected in the main toolbar. " -#~ msgstr "" -#~ "Lorsque actif,actionner hotkey Edit ou un double-clic sur une piste ou " -#~ "une via change sa largeur/diamètre contre celui sélectionné dans la barre " -#~ "d’outils principale." - -#~ msgid "KiCad user's group - " -#~ msgstr "Groupe des utilisateurs de KiCad - " - -#~ msgid "Attribut" -#~ msgstr "Attribut" - -#~ msgid "" -#~ "If you specify the maximum current, then the trace widths will be " -#~ "calculated to suit." -#~ msgstr "" -#~ "Si vous spécifiez le courant maximum, alors les largeurs de pistes seront " -#~ "calculés en fonction de ce courant." - -#~ msgid "" -#~ "If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle " -#~ "will be calculated. The width for the other trace to also handle this " -#~ "current will then be calculated." -#~ msgstr "" -#~ "Si vous spécifiez l'une des largeurs de piste, le courant maximal qu'elle " -#~ "peut gérer sera calculé. La largeur de l'autre piste qui peut gérer " -#~ "aussi ce courant sera alors calculée." - -#~ msgid "The controlling value is shown in bold." -#~ msgstr "La valeur de contrôle est indiqué en gras." - -#~ msgid "" -#~ "The calculations are valid for currents up to 35A (external) or 17.5A " -#~ "(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil " -#~ "(10mm)." -#~ msgstr "" -#~ "Les calculs sont valables pour des courants jusqu'à 35A (externe) ou " -#~ "17,5A (interne), la température jusqu'à 100 ° C, et des largeurs allant " -#~ "jusqu'à 400mil (10mm)." - -#~ msgid "The formula, from IPC 2221, is" -#~ msgstr "La formule, à partir de l'IPC 2221, est" - -#~ msgid "where:" -#~ msgstr "où:" - -#~ msgid "maximum current in amps" -#~ msgstr "courant maximal en ampères" - -#~ msgid "temperature rise above ambient in deg C" -#~ msgstr "élévation de la température au-dessus de l'ambiante en deg C" - -#~ msgid "0.024 for internal traces or 0.048 for external traces" -#~ msgstr "0,024 pour pistes internes ou 0,048 pour pistes externes" - -#~ msgid "Rotate X Clockwise\tCtrl+Shift+X" -#~ msgstr "Rotation X Horaire\tCtrl+Maj+X" - -#~ msgid "Rotate X Counterclockwise\tCtrl+X" -#~ msgstr "Rotation X Anti-horaire\tCtrl+X" - -#~ msgid "Rotate Y Clockwise\tCtrl+Shift+Y" -#~ msgstr "Rotation Y Horaire\tCtrl+Maj+Y" - -#~ msgid "Rotate Y Counterclockwise\tCtrl+Y" -#~ msgstr "Rotation Y Anti-horaire\tCtrl+Y" - -#~ msgid "Rotate Z Clockwise\tCtrl+Shift+Z" -#~ msgstr "Rotation Z Horaire\tCtrl+Maj+Z" - -#~ msgid "Rotate Z Counterclockwise\tCtrl+Z" -#~ msgstr "Rotation Z Anti-horaire\tCtrl+Z" - -#~ msgid "" -#~ "(PCB_EDIT_FRAME::OnActionPlugin) needs work: BOARD_ITEM type (%d) not " -#~ "handled" -#~ msgstr "" -#~ "(PCB_EDIT_FRAME :: OnActionPlugin) a besoin de travail: le type " -#~ "BOARD_ITEM (% d) n'est pas géré" - -#~ msgid "FR4" -#~ msgstr "FR4" - -#~ msgid "Polyimide" -#~ msgstr "Polyimide" - -#~ msgid "Polyolefin" -#~ msgstr "Polyolefin" - -#~ msgid "Al" -#~ msgstr "Al" - -#~ msgid "PTFE" -#~ msgstr "PTFE" - -#~ msgid "Teflon" -#~ msgstr "Teflon" - -#~ msgid "Ceramic" -#~ msgstr "Ceramique" - -#~ msgid "core" -#~ msgstr "core" - -#~ msgid "prepreg" -#~ msgstr "prepreg" - -#~ msgid "user defined" -#~ msgstr "défini utilisateur" - -#~ msgid "PCB thickness:" -#~ msgstr "Épaisseur C.I.:" - -#~ msgid "Filter by keyword" -#~ msgstr "Filtrer par mots clés" - -#~ msgid "Filter footprint list by schematic symbol keywords" -#~ msgstr "" -#~ "Filtrer la liste des empreintes par mots clé des symboles schématique" - -#~ msgid "&Print..." -#~ msgstr "&Imprimer..." - -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Titre" - -#~ msgid "View Footprint" -#~ msgstr "Visualiser Empreinte" - -#~ msgid "Show the current footprint in the footprint viewer" -#~ msgstr "Éditer l'empreinte sélectionnée dans le visualisateur d'empreintes" - -#~ msgid "&Save Schematic\tCtrl+S" -#~ msgstr "&Sauver Schematique\tCtrl+S" - -#~ msgid "Footprint &Association Files..." -#~ msgstr "Fichiers &Association d'Empreintes..." - -#~ msgid "Edit footprint library table" -#~ msgstr "Éditer la table des librairies d'empreintes" - -#~ msgid "Pin n&umber:" -#~ msgstr "N&uméro de pin:" - -#~ msgid "&Orientation:" -#~ msgstr "&Orientation:" - -#~ msgid "Rectanguar selection" -#~ msgstr "Sélection rectangulaire" - -#~ msgid "Use cursor position as editing anchor" -#~ msgstr "Utiliser la position du curseur comme ancre d’édition" - -#~ msgid "Close footprint viewer" -#~ msgstr "Fermer le visualisateur d'empreintes" - -#~ msgid "Select footprint to browse" -#~ msgstr "Sélectionner l'empreinte à visualiser" - -#~ msgid "Generate Netlist" -#~ msgstr "Génération de la Netliste" - -#~ msgid "Netlist" -#~ msgstr "Netliste" - -#~ msgid "ERC report" -#~ msgstr "Rapport d'erreur" - -#~ msgid "Encoding UTF8" -#~ msgstr "Encodage UTF8" - -#~ msgid "" -#~ "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de placer automatiquement les empreintes. Pas de contour sur " -#~ "pcb." - -#~ msgid "Edit Activate" -#~ msgstr "Activation Edition" - -#~ msgid "" -#~ "invalid footprint ID in\n" -#~ "file: \"%s\"\n" -#~ "line: %d\n" -#~ "offset: %d" -#~ msgstr "" -#~ "ID d'empreinte non valide dans le\n" -#~ "fichier : \"%s\"\n" -#~ "ligne : %d\n" -#~ "offset : %d" - -#~ msgid "Save changes to \"%s\" before closing? " -#~ msgstr "Sauver les changements en \"%s\" avant de fermer?" - -#~ msgid "Failed to create symbol library file " -#~ msgstr "Impossible de créer le fichier librairie de symboles " - -#~ msgid "Save GenCAD Board File" -#~ msgstr "Sauver Fichier PCB format GenCAD" - -#~ msgid "Bottom Side" -#~ msgstr "Dessous" - -#, fuzzy -#~| msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" -#~ msgid "text files (*.txt)|*.txt" -#~ msgstr "Fichier exécutable (* .exe)|* .exe" - -#~ msgid "Continue Append" -#~ msgstr "Continuer Ajouter" - -#~ msgid "Cancel Append" -#~ msgstr "Annuler Ajouter" - -#~ msgid "" -#~ "The entire schematic could not be loaded.\n" -#~ "Errors occurred loading hierarchical sheets." -#~ msgstr "" -#~ "La schématique n’a pas pu être complètement chargée.\n" -#~ "Des erreurs se sont produites lors du chargement des feuilles " -#~ "hiérarchiques." - -#~ msgid "Do not warp mouse pointer" -#~ msgstr "Ne pas déplacer le curseur sur l'élément trouvé" - -#~ msgid "Re-associate footprints by reference" -#~ msgstr "Réassocier les empreintes par référence" - -#~ msgid "" -#~ "Select how footprints are recognized:\n" -#~ "by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" -#~ "or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" -#~ msgstr "" -#~ "Choisir comment les empreintes sont reconnues:\n" -#~ "par leur référence (U1, R3...) (réglage normal )\n" -#~ "ou leur signature temporelle (réglage spécial après une ré-annotation " -#~ "complète de la schématique)" - -#~ msgid "Graphics (Accelerated):" -#~ msgstr "Affichage graphique (Accéléré):" - -#~ msgid "Graphics (Fallback):" -#~ msgstr "Affichage graphique (Alternatif):" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled and nothing is selected, drag gesture will draw a selection " -#~ "box, even if there are items under the cursor that could be immediately " -#~ "dragged." -#~ msgstr "" -#~ "Lorsque activé et rien n’est sélectionné,le \"drag\" va dessiner une zone " -#~ "de sélection, même s’il existe des éléments sous le curseur qui peuvent " -#~ "être \"draggés immédiatement." - -#~ msgid "field %s" -#~ msgstr "champ %s" - -#~ msgid "Cannot flush library changes (\"%s\") (%s)" -#~ msgstr "Ne peut pas sauver les modifications de librairie (\"%s\") (%s)" - -#~ msgid "&Open Directory in System" -#~ msgstr "OuvrirRépertoire dans l'Explorateur" - -#~ msgid "Arc to polygon approximation:" -#~ msgstr "Approximation arc à polygone:" - -#~ msgid "Maximum error:" -#~ msgstr "Erreur maximum:" - -#~ msgid "Option to fill polygons in zones:" -#~ msgstr "Option pour remplir les polygones dans les zones:" - -#~ msgid "Thick outlines (old algorithm)" -#~ msgstr "Contours épais (ancien algorithme)" - -#~ msgid "No outline (fastest draw mode)" -#~ msgstr "Pas de contour (tracé le plus rapide)" - -#~ msgid "Settings for paper size and frame references" -#~ msgstr "Sélection de la dimension de la page et des textes du cartouche" - -#~ msgid "Cannot load aliases from library \"%s\" (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de charger les alias à partie du fichier librairie \"%s\" (%s)" - -#~ msgid "Run Pcbnew" -#~ msgstr "Lancer Pcbnew" - -#~ msgid "" -#~ "Show title block like it will be displayed in applications\n" -#~ "texts with format are replaced by the full text" -#~ msgstr "" -#~ "Montrer le bloc titre tel qu'il sera affiché dans les applications\n" -#~ "Les textes avec format seront replacés par le texte complet." - -#~ msgid "Center X:" -#~ msgstr "Centre X:" - -#~ msgid "Center Y:" -#~ msgstr "Centre Y:" - -#~ msgid "Start Point X:" -#~ msgstr "Point de Départ X:" - -#~ msgid "Start Point Y:" -#~ msgstr "Point de Départ Y:" - -#~ msgid "Bezier point C1 Y:" -#~ msgstr "Point de Bezier C1 Y:" - -#~ msgid "Bezier point C2 X:" -#~ msgstr "Point de Bezier C2 X:" - -#~ msgid "Bezier point C2 Y:" -#~ msgstr "Point de Bezier C2Y:" - -#~ msgid "Add Gap" -#~ msgstr "Ajouter gap" - -#~ msgid "Add Arc Stub" -#~ msgstr "Ajout de stub (arc)" - -#~ msgid "Create polynomial shape for microwave applications" -#~ msgstr "Création de formes polynomiales pour applications micro-ondes" - -#~ msgid "Refill Zones" -#~ msgstr "Remplissage Zones" - -#~ msgid "Measure distance" -#~ msgstr "Mesurer une distance" - -#~ msgid "Delete item" -#~ msgstr "Suppression d'éléments" - -#~ msgid "Tune Trace Length" -#~ msgstr "Ajuster Longueur de Piste" - -#~ msgid "Tune Diff Pair Length" -#~ msgstr "Ajuster Longueur de Paire Différentielle" - -#~ msgid "Route Track" -#~ msgstr "Router Piste" - -#~ msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -#~ msgstr "Création de formes polynomiales pour applications micro-ondes" - -#~ msgid "Add graphic line" -#~ msgstr "Addition de lignes graphiques" - -#~ msgid "Add graphic circle" -#~ msgstr "Addition de graphiques (Cercle)" - -#~ msgid "Add graphic arc" -#~ msgstr "Addition de graphiques (Arc de Cercle)" - -#~ msgid "Add dimension" -#~ msgstr "Ajout des cotes" - -#~ msgid "Add zone cutout" -#~ msgstr "Ajouter une découpe de zone" - -#~ msgid "Add graphic polygon" -#~ msgstr "Addition de polygones graphiques" - -#~ msgid "Add similar zone" -#~ msgstr "Ajouter zone similaire" - -#~ msgid "Place the footprint anchor" -#~ msgstr "Placer le point d'ancrage de l'empreinte" - -#~ msgid "Add vias" -#~ msgstr "Ajouter vias" - -#~ msgid "Add pads" -#~ msgstr "Ajouter pastilles" - -#~ msgid "Add Stub (Arc)" -#~ msgstr "Ajout de Stub (Arc)" - -#~ msgid "Click on successive pads to renumber them" -#~ msgstr "Cliquez successivement sur les pad pour les renuméroter" - -#~ msgid "Interactive Router (Single Tracks)" -#~ msgstr "Routeur Interactif (Pistes Uniques)" - -#~ msgid "Interactive Router (Differential Pairs)" -#~ msgstr "Routeur Interactif (Paires Différentielles)" - -#~ msgid "Add footprint" -#~ msgstr "Ajouter empreinte" - -#~ msgid "Add layer alignment target" -#~ msgstr "Ajouter Mire de superposition" - -#~ msgid "Adjust zero" -#~ msgstr "Ajuster zéro" - -#~ msgid "Pick Components for Local Ratsnest" -#~ msgstr "Selection Composants pour le Chevelu Local" - -#~ msgid "Adjust grid origin" -#~ msgstr "Ajuster origine grille" - -#~ msgid "Mirror Y" -#~ msgstr "Miroir Y" - -#~ msgid "Half Size" -#~ msgstr "Demi Taille" - -#~ msgid "Undo Last" -#~ msgstr "Défait Dernière Edition" - -#~ msgid "Input size:" -#~ msgstr "Taille entrée:" - -#~ msgid "Input DPI:" -#~ msgstr "PPI entrée:" - -#~ msgid "Add image" -#~ msgstr "Ajout image" - -#~ msgid "Draw line" -#~ msgstr "Tracer des lignes" - -#~ msgid "Drag Point" -#~ msgstr "Drag Point" - -#~ msgid "Select application language (only for testing)" -#~ msgstr "Choisir la langue (seulement pour tests!)" - -#~ msgid "No component" -#~ msgstr "Pas de composants" - -#~ msgid "Footprint Association File..." -#~ msgstr "Fichiers Association d'Empreintes..." - -#~ msgid "Export netlist file" -#~ msgstr "Exporter fichier netliste" - -#~ msgid "" -#~ "Save changes to\n" -#~ "\"%s\"\n" -#~ "before closing?" -#~ msgstr "" -#~ "Sauver les changements en\n" -#~ "\"%s\"\n" -#~ "avant de fermer?" - -#~ msgid "Electrical Rules &Checker" -#~ msgstr "Testeur des &Règles Électriques" - -#~ msgid "Save changes to footprint before closing?" -#~ msgstr "Sauver les changements de l'empreinte avant de fermer?" - -#~ msgid "Add pin" -#~ msgstr "Addition de pin" - -#~ msgid "Draw Lines" -#~ msgstr "Tracer Lignes" - -#~ msgid "Move symbol anchor" -#~ msgstr "Positionner l'ancre du symbole" - -#~ msgid "Add a wire or bus junction" -#~ msgstr "Ajouter une jonction de fil ou de bus" - -#~ msgid "Add a label to a wire or bus" -#~ msgstr "Ajouter un label à un fil ou un bus" - -#~ msgid "Add a global label to a wire or bus" -#~ msgstr "Ajouter un label global à un fil ou un bus" - -#~ msgid "Add a hierarchical label to a wire or bus" -#~ msgstr "Ajouter label hiérarchique à un fil ou un bus" - -#~ msgid "Add Imported Sheet Pin" -#~ msgstr "Importer Pin de Hiérarchie" - -#~ msgid "Add an imported sheet pin" -#~ msgstr "Ajouter une pin de feuille de hierarchie" - -#~ msgid "Add no connect" -#~ msgstr "Placer un symbole de Non connexion" - -#~ msgid "Add junction" -#~ msgstr "Ajout jonction" - -#~ msgid "Add wire to bus entry" -#~ msgstr "Addition d'entrée de bus (type fil vers bus)" - -#~ msgid "Add bus to bus entry" -#~ msgstr "Addition d'entrée de bus (type bus vers bus)" - -#~ msgid "Add net label" -#~ msgstr "Ajouter un label" - -#~ msgid "Add global label" -#~ msgstr "Ajouter label global" - -#~ msgid "Add sheet" -#~ msgstr "Ajout de feuille" - -#~ msgid "Drag Items" -#~ msgstr "Drag Éléments" - -#~ msgid "Start Wire" -#~ msgstr "Démarrer Fil" - -#~ msgid "Start drawing a wire" -#~ msgstr "Démarrer le tracé d'un fil." - -#~ msgid "Start Bus" -#~ msgstr "Démarrer Bus" - -#~ msgid "Start drawing a bus" -#~ msgstr "Démarrer un bus" - -#~ msgid "Begin Lines" -#~ msgstr "Démarrer Lignes" - -#~ msgid "Start drawing connected graphic lines" -#~ msgstr "Démarrer des lignes graphiques connectées" - -#~ msgid "Add wire" -#~ msgstr "Ajouter fils" - -#~ msgid "Add bus" -#~ msgstr "Addition de bus" - -#~ msgid "Add lines" -#~ msgstr "Addition de lignes" - -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Page" - -#, fuzzy -#~| msgid "Use the current page only" -#~ msgid "The current page" -#~ msgstr "Utiliser la feuille active uniquement" - -#~ msgid "Reset Hotkeys" -#~ msgstr "Réinitaliser les Raccourcis" - -#~ msgid "Set to Defaults" -#~ msgstr "Initialiser aux Défauts" - -#~ msgid "Read Hotkeys File:" -#~ msgstr "Lire Fichier de Raccourcis:" - -#~ msgid "Plot all layers in outline (polygon) mode" -#~ msgstr "Tracer toutes les couches en mode contour (polygon)" - -#~ msgid "" -#~ "DXF only:\n" -#~ "Check to plot all layers in polygon mode.\n" -#~ "Uncheck to plot in sketch mode layers that don't support polygons (*." -#~ "SilkS, *_User, Edge.Cuts, Margin, *.CrtYd, *.Fab)\n" -#~ "and plot in polygon mode other layers (*.Cu, *.Adhes, *.Paste, *.Mask)" -#~ msgstr "" -#~ "DXF seulement:\n" -#~ "Activer pour tracer toutes les couches en mode polygone.\n" -#~ "Désactiver pour tracer en mode contour les couches qui ne supportent pas " -#~ "les polygones (*. Silks, * _User, Edge.Cuts, marge, *. CrtYd, *. Fab)\n" -#~ "et tracer en mode polygone les autres couches (*. Cu, *. Adhes, *. Pâte, " -#~ "*. Masque)" - -#~ msgid "Delete pad (footprint %s %s)?" -#~ msgstr "Supprimer Pad (empreinte %s %s) ?" - -#~ msgid "&Exit" -#~ msgstr "&Quitter" - -#~ msgid "Zoom &In" -#~ msgstr "Zoom &+" - -#~ msgid "Zoom &Out" -#~ msgstr "Zoom & arrière" - -#~ msgid "Zoom to &Fit" -#~ msgstr "Zoom &Optimal" - -#~ msgid "OpenGL Options" -#~ msgstr "Options OpenGL" - -#~ msgid "List Hotkeys" -#~ msgstr "Liste Hotkeys" - -#~ msgid "Rotate 45 degrees over Z axis" -#~ msgstr "Pivoter de 45 degrés sur l'axe Z" - -#~ msgid "Zoom in " -#~ msgstr "Zoom in " - -#~ msgid "Viewer 3D" -#~ msgstr "Visualisateur 3D" - -#~ msgid "Import..." -#~ msgstr "Importer..." - -#~ msgid "Export these hotkey definitions to an external file" -#~ msgstr "Exporter les raccourcis clavier actuel dans un fichier" - -#~ msgid "Write Hotkey Configuration File:" -#~ msgstr "Écrire un fichier de raccourci clavier:" - -#~ msgid "&Configure Paths..." -#~ msgstr "Configurer les &Chemins..." - -#~ msgid "Manage &Footprint Libraries..." -#~ msgstr "Configurer les &Librairies d'Empreintes..." - -#~ msgid "Manage footprint libraries" -#~ msgstr "Configurer les librairies d'empreintes" - -#~ msgid "Zoom Redraw" -#~ msgstr "Rafraîchir le zoom" - -#~ msgid "Switch Units" -#~ msgstr "Commuter Unités" - -#~ msgid "Switch Grid To Next" -#~ msgstr "Commuter Grille à Suivante" - -#~ msgid "Switch Grid To Previous" -#~ msgstr "Commuter Grille à Précédente" - -#~ msgid "Mouse Left Click" -#~ msgstr "Souris Clic Gauche" - -#~ msgid "Mouse Left Double Click" -#~ msgstr "Souris Double Clic Gauche" - -#~ msgid "Begin Wire" -#~ msgstr "Démarrer Fil" - -#~ msgid "Begin Bus" -#~ msgstr "Démarrer Bus" - -#~ msgid "End Line Wire Bus" -#~ msgstr "Fin de Ligne Bus Fil" - -#~ msgid "Add Graphic PolyLine" -#~ msgstr "Ajouter Polyligne Graphique" - -#~ msgid "Add Graphic Text" -#~ msgstr "Ajouter Texte Graphique" - -#~ msgid "Rotate Item" -#~ msgstr "Tourner Élément" - -#~ msgid "Edit Item" -#~ msgstr "Éditer Élément" - -#~ msgid "Edit Symbol Reference" -#~ msgstr "Éditer Référence du Symbole" - -#~ msgid "Edit Symbol Footprint" -#~ msgstr "Éditer Empreinte du Symbole" - -#~ msgid "Move Schematic Item" -#~ msgstr "Déplacer Élément de Schématique" - -#~ msgid "Delete Item" -#~ msgstr "Supprimer Élément" - -#~ msgid "" -#~ "Switch to Modern Toolset with hardware-accelerated graphics (recommended)" -#~ msgstr "" -#~ "Commuter sur le mode graphique accéléré (OpenGL) par le matériel moderne " -#~ "(recommandé)" - -#~ msgid "Switch to Modern Toolset with software graphics (fall-back)" -#~ msgstr "Commuter sur le Mode Graphique Moderne (alternatif)" - -#~ msgid "Cl&ose" -#~ msgstr "&Fermer" - -#~ msgid "Close schematic symbol viewer" -#~ msgstr "Fermer le visualisateur de symboles schématiques" - -#~ msgid "Show Symbol Editor" -#~ msgstr "Montrer Éditeur de Symbole" - -#~ msgid "Toggle High Contrast Mode" -#~ msgstr "Basculer le Mode Haut Contraste" - -#~ msgid "Gbr Lines Display Mode" -#~ msgstr "Mode d'Affichage des Lignes Gerber" - -#~ msgid "Gbr Flashed Display Mode" -#~ msgstr "Mode d'Affichage des Éléments Gbr Flashés" - -#~ msgid "Gbr Polygons Display Mode" -#~ msgstr "Mode d'Affichage des Polygones" - -#~ msgid "Gbr Negative Obj Display Mode" -#~ msgstr "Mode d'Affichage des Objets Gerber Négatifs" - -#~ msgid "DCodes Display Mode" -#~ msgstr "Mode d'affichage DCodes" - -#~ msgid "Measure Distance (Modern Toolset only)" -#~ msgstr "Mesurer Distance (Affichage Moderne seulement)" - -#~ msgid "Gerbview Hotkeys" -#~ msgstr "Raccourcis de Gerbview" - -#~ msgid "" -#~ "Bitmap to Component Converter\n" -#~ "Convert bitmap images to schematic or PCB components" -#~ msgstr "" -#~ "Bitmap2Component\n" -#~ "Convertisseur d'images en symboles schématiques ou empreintes de CI" - -#~ msgid "" -#~ "PCB Calculator\n" -#~ "Run component calculations, track width calculations, etc." -#~ msgstr "" -#~ "Pcb Calculator\n" -#~ "Calculateur pour composants, largeurs de pistes, etc." - -#~ msgid "" -#~ "Page Layout Editor\n" -#~ "Edit worksheet graphics and text" -#~ msgstr "" -#~ "Éditeur de description de page.\n" -#~ "Editer les graphiques et texte du cartouche" - -#~ msgid "Component library editor failed to load:\n" -#~ msgstr "L'éditeur de librairie de composant n'a pu être chargée. Erreur:\n" - -#~ msgid "Footprint library editor failed to load:\n" -#~ msgstr "L'éditeur de la bibliothèque d'empreinte a échoué en chargeant:\n" - -#~ msgid "Refresh Project Tree" -#~ msgstr "Mettre à Jour l'Affichage du Projet" - -#~ msgid "Run Eeschema" -#~ msgstr "Lancer Eeschema" - -#~ msgid "Run LibEdit" -#~ msgstr "Lancer LibEdit" - -#~ msgid "Run FpEditor" -#~ msgstr "Lancer FpEditor" - -#~ msgid "Run Gerbview" -#~ msgstr "Lancer Gerbview" - -#~ msgid "Run PlEditor" -#~ msgstr "Lancer PlEditor" - -#~ msgid "&Project..." -#~ msgstr "&Projet..." - -#~ msgid "Project from &Template..." -#~ msgstr "Projet à partir d'un &Modèle..." - -#~ msgid "Create new project" -#~ msgstr "Créer un nouveau projet" - -#~ msgid "Open &Recent" -#~ msgstr "Ouvrir &Récent" - -#~ msgid "Save current project" -#~ msgstr "Sauver le projet courant" - -#~ msgid "EAGLE CAD..." -#~ msgstr "Eagle CAD..." - -#~ msgid "Import project files from other software" -#~ msgstr "Importer fichiers projets provenant d’autres applications" - -#~ msgid "Close KiCad" -#~ msgstr "Fermer KiCad" - -#~ msgid "&Refresh" -#~ msgstr "&Rafraîchir" - -#~ msgid "Refresh project tree" -#~ msgstr "Mettre à jour l'affichage du projet" - -#~ msgid "&Open Local File..." -#~ msgstr "&Ouvrir Fichier Local..." - -#~ msgid "Manage &Symbol Libraries..." -#~ msgstr "Configurer les Librairies de &Symboles..." - -#~ msgid "Edit the global and project symbol library tables" -#~ msgstr "" -#~ "Éditer la table globale et celle du project des librairies de symboles" - -#~ msgid "Configure footprint library table" -#~ msgstr "Configurer la table des librairies d'empreintes" - -#~ msgid "&Browse" -#~ msgstr "&Examiner" - -#~ msgid "Open existing project" -#~ msgstr "Ouvrir un projet existant" - -#~ msgid "Do you really want to delete \"%s\"" -#~ msgstr "Voulez vous réellement effacer \"%s\"" - -#~ msgid "Delete Track Segment" -#~ msgstr "Supprimer Segment de Piste" - -#~ msgid "Add New Track" -#~ msgstr "Ajouter Nouvelle Piste" - -#~ msgid "Route Differential Pair (Modern Toolset only)" -#~ msgstr "Router Paire Différentielle (Affichage Moderne seulement)" - -#~ msgid "Tune Single Track (Modern Toolset only)" -#~ msgstr "Ajuster Piste Simple (Affichage Moderne seulement)" - -#~ msgid "Tune Differential Pair Length (Modern Toolset only)" -#~ msgstr "" -#~ "Ajuster Longueur de Paire Différentielle (Affichage Moderne seulement)" - -#~ msgid "Tune Differential Pair Skew (Modern Toolset only)" -#~ msgstr "" -#~ "Ajuster Décalage/Pha&se de Paire Différentielle (Affichage Moderne " -#~ "seulement)" - -#~ msgid "Length Tuning Settings (Modern Toolset only)" -#~ msgstr "Ajustage de Longueur de Piste (Affichage Moderne seulement)" - -#~ msgid "Select Layer and Add Through Via" -#~ msgstr "Sélectionner Couche et Ajouter Via Traversante" - -#~ msgid "Add MicroVia" -#~ msgstr "Ajouter MicroVia" - -#~ msgid "Add Blind/Buried Via" -#~ msgstr "Ajouter Via Aveugle/Enterrée" - -#~ msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" -#~ msgstr "Sélectionner Couche et Ajouter Via Aveugle/Enterrée" - -#~ msgid "Drag Track Keep Slope" -#~ msgstr "Drag Segment et Garder Pente" - -#~ msgid "Place Item" -#~ msgstr "Placer l'Élément" - -#~ msgid "Edit with Footprint Editor" -#~ msgstr "Éditer avec l'Éditeur d'Empreintes" - -#~ msgid "Flip Item" -#~ msgstr "Retourner Élément" - -#~ msgid "Rotate Item Clockwise (Modern Toolset only)" -#~ msgstr "Tourner Element CW (Affichage Moderne seulement)" - -#~ msgid "Move Item Exactly" -#~ msgstr "Déplacer Élément Exactement" - -#~ msgid "Position Item Relative" -#~ msgstr "Position Relative d'Elément" - -#~ msgid "Duplicate Item" -#~ msgstr "Dupliquer Élément" - -#~ msgid "Lock/Unlock Footprint" -#~ msgstr "Verrouiller/Déverrouiller Empreinte" - -#~ msgid "Place DXF" -#~ msgstr "Placer DXF" - -#~ msgid "Set Grid Origin" -#~ msgstr "Ajuster Origine Grille" - -#~ msgid "Fill or Refill All Zones" -#~ msgstr "Remplir ou Re-remplir Toutes les Zones" - -#~ msgid "Remove Filled Areas in All Zones" -#~ msgstr "Supprimer le Remplissage de toutes les Zones" - -#~ msgid "Increment Layer Transparency (Modern Toolset only)" -#~ msgstr "Incrémenter Transparence Couche (Affichage Moderne seulement)" - -#~ msgid "Decrement Layer Transparency (Modern Toolset only)" -#~ msgstr "Décrément Transparence Couche (Affichage Moderne seulement)" - -#~ msgid "Increment High Contrast" -#~ msgstr "Incrémenter Haut Contraste" - -#~ msgid "Decrement High Contrast" -#~ msgstr "Décrémenter Haut Contraste" - -#~ msgid "Routing Options" -#~ msgstr "Options de Routage" - -#~ msgid "Custom Track/Via Size" -#~ msgstr "Dim Utilisateur des Pistes/Vias" - -#~ msgid "Toggle Highlight of Selected Net (Modern Toolset only)" -#~ msgstr "Changer Surbrillance du Net Sélecté (Affichage Moderne seulement)" - -#~ msgid "Toggle Cursor Display (Modern Toolset only)" -#~ msgstr "Changer Forme Curseur (Affichage Moderne seulement)" - -#~ msgid "Insert Corner (Modern Toolset only)" -#~ msgstr "Ajouter Sommet (Affichage Moderne seulement)" - -#~ msgid "Export current footprint to a file" -#~ msgstr "Exporter empreinte courante dans un fichier" - -#~ msgid "&Search Tree" -#~ msgstr "&Arbre de recherche" - -#~ msgid "Differential Pair Dimension Settings..." -#~ msgstr "Réglage des Dimensions de Paire Différentielle..." - -#~ msgid "Toggles the search tree" -#~ msgstr "Basculer la visibilité de l'arbre de recherche" - -#~ msgid "Open footprint editor" -#~ msgstr "Ouvrir l'éditeur d'empreinte" - -#~ msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." -#~ msgstr "Non disponible en mode OpenGL / Cairo." - -#~ msgid "Zoom to fit schematic page" -#~ msgstr "Zoom pour ajuster la page à l'écran" - -#~ msgid "Redraw schematic view" -#~ msgstr "Rafraîchir l'écran la vue du schéma" - -#~ msgid "Edit the global and project symbol library tables." -#~ msgstr "" -#~ "Éditer la table globale et celle du project des librairies de symboles." - -#~ msgid "Configure Pa&ths..." -#~ msgstr "Configurer les Che&mins..." - -#~ msgid "Save a Copy As..." -#~ msgstr "Sauver Copie Sous..." - -#~ msgid "Create Footprint from Wizard..." -#~ msgstr "Créer Empreinte avec l'Assistant..." - -#~ msgid "&New Footprint..." -#~ msgstr "&Nouvelle Empreinte..." - -#~ msgid "Edit default pad properties" -#~ msgstr "Éditer propriétés par défaut des pads" - -#~ msgid "Footprint &Library Browser" -#~ msgstr "Examinateur de &Librairies d'Empreintes" - -#~ msgid "&Measure" -#~ msgstr "&Mesure" - -#~ msgid "Show La&yers Manager" -#~ msgstr "Affiche le &Gestionnaire de Couches" - -#~ msgid "Perform design rules check" -#~ msgstr "Exécuter le contrôle des règles de conception" - -#~ msgid "&Single Track" -#~ msgstr "&Simple Piste" - -#~ msgid "Interactively route single track" -#~ msgstr "Router interactivement une simple piste" - -#~ msgid "&Differential Pair" -#~ msgstr "Paire &Différentielle" - -#~ msgid "Interactively route differential pair" -#~ msgstr "Router interactivement une paire différentielle" - -#~ msgid "Tune length of single track" -#~ msgstr "Ajuster la longueur d'une piste unique" - -#~ msgid "Tune Differential Pair &Length" -#~ msgstr "Ajuster &Longueur de Paire Différentielle" - -#~ msgid "Tune length of differential pair" -#~ msgstr "Ajuster la longueur d'une paire différentielle" - -#~ msgid "Tune Differential Pair S&kew/Phase" -#~ msgstr "Ajuster Décalage/Pha&se de Paire Différentielle" - -#~ msgid "Tune skew/phase of a differential pair" -#~ msgstr "Ajuster le décalage/la phase d'une paire différentielle" - -#~ msgid "&Interactive Router Settings..." -#~ msgstr "Réglages du Routeur &Interactif..." - -#~ msgid "Configure interactive router" -#~ msgstr "Configurer le routeur interactif" - -#~ msgid "Update &PCB from Schematic..." -#~ msgstr "Mise à jour du &PCB à partir du Schéma..." - -#~ msgid "Update PCB design with current schematic (forward annotation)" -#~ msgstr "" -#~ "Met à jour le PCB à partir du schéma actuel (annotation du schéma vers le " -#~ "PCB)." - -#~ msgid "Execute or reload python action plugins" -#~ msgstr "Exécuter ou recharger les plugins python d'action" - -#~ msgid "New footprint" -#~ msgstr "Nouvelle empreinte" - -#~ msgid "New footprint using footprint wizard" -#~ msgstr "Nouveau empreinte en utilisant l'assistant d'empreintes" - -#~ msgid "Print footprint" -#~ msgstr "Imprimer empreinte" - -#~ msgid "Footprint properties" -#~ msgstr "Propriétés de l'empreinte" - -#~ msgid "Open footprint viewer" -#~ msgstr "Ouvrir le visualisateur d'empreintes" - -#~ msgid "Update PCB from schematic" -#~ msgstr "Mise à jour du PCB à partir du Schéma" - -#~ msgid "Show/Hide the Python Scripting console" -#~ msgstr "Montrer/Cacher la console de Script Python" - -#~ msgid "Update the footprint from the library" -#~ msgstr "Mise à jour de l'empreinte à partir de la librairie" - -#~ msgid "Measuring Tool" -#~ msgstr "Outil de Mesure" - -#~ msgid "Show outlines of solid areas in zones" -#~ msgstr "Afficher les contours des surfaces remplies dans les zones" - -#, fuzzy -#~| msgid "Show outlines of filled areas only in zones" -#~ msgid "Outline filled areas of zones" -#~ msgstr "" -#~ "Afficher uniquement les contours des surfaces remplies dans les zones" - -#~ msgid "Measure distance between two points" -#~ msgstr "Mesurer la distance entre deux points" - -#~ msgid "3D Display (Alt+3)" -#~ msgstr "Visu 3D (Alt+3)" - -#~ msgid "General Settings:" -#~ msgstr "Options Générales:" - -#~ msgid "Creates an empty library" -#~ msgstr "Créer une librairie vide" - -#~ msgid "Adds a previously created library" -#~ msgstr "Ajouter une librairie créée précédemment" - -#~ msgid "Check for duplicate and off-grid pins" -#~ msgstr "Test pins doublées et hors grille" - -#~ msgid "Create new symbol" -#~ msgstr "Créer un nouveau symbole" - -#~ msgid "Check duplicate and off grid pins" -#~ msgstr "Test pins doublées et hors grille" - -#~ msgid "&New Library..." -#~ msgstr "&Nouvelle Librairie..." - -#~ msgid "&Add Library..." -#~ msgstr "&Ajouter Librairie..." - -#~ msgid "New Sy&mbol..." -#~ msgstr "Nouveau Sy&mbole..." - -#~ msgid "&Import Symbol..." -#~ msgstr "&Importer Symbole..." - -#~ msgid "E&xport Symbol..." -#~ msgstr "E&xporter Symbole..." - -#~ msgid "Unsupported tool in this canvas" -#~ msgstr "Outil non pris en charge dans ce moteur graphique" - -#~ msgid "Show layers in differential mode" -#~ msgstr "Afficher couches en mode différentiel" - -#~ msgid "Show in High Contrast" -#~ msgstr "Afficher en Haut Contraste" - -#~ msgid "Show in high contrast mode" -#~ msgstr "Afficher en mode haut contraste" - -#~ msgid "Enable high contrast display mode" -#~ msgstr "Active le mode d'affichage haut contraste" - -#~ msgid "Save a Copy &As..." -#~ msgstr "Sauver Copie &Sous..." - -#~ msgid "&Edit Footprint" -#~ msgstr "&Éditer Empreinte" - -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "S&auver Sous..." - -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "&Supprimer" - -#~ msgid "E&xport Footprint..." -#~ msgstr "E&xport Empreinte..." - -#~ msgid "Show footprint in 3D viewer" -#~ msgstr "Visualiser l'empreinte en 3D" - -#~ msgid "&3D Viewer" -#~ msgstr "&3D Visualisateur" - -#~ msgid "Show board in 3D viewer" -#~ msgstr "Visualisation du circuit en 3D" - -#~ msgid "3&D Viewer" -#~ msgstr "3&D Visualisateur" - -#~ msgid "" -#~ "Create a library file for Eeschema\n" -#~ "This library contains only one component: logo" -#~ msgstr "" -#~ "Créer un fichier librairie pour Eeschema\n" -#~ "Ce fichier contient seulement un composant: logo" - -#~ msgid "Redraw View" -#~ msgstr "Rafraîchir l'Ecran" - -#~ msgid " (not supported in Legacy Toolset)" -#~ msgstr " (non supporté en mode graphique de base)" - -#~ msgid "Always show crosshairs (not in Legacy)" -#~ msgstr "Toujours afficher les curseurs (pas en mode affichage de base)" - -#~ msgid "Plugin nickname:" -#~ msgstr "Nom du plugin:" - -#~ msgid "Add Plugin" -#~ msgstr "Ajouter Plugin" - -#~ msgid "Plugin files:" -#~ msgstr "Fichiers Plugins:" - -#~ msgid "BOM plugins:" -#~ msgstr "Plugins:" - -#~ msgid "Command line:" -#~ msgstr "Ligne de commande:" - -#~ msgid "Add Plugin..." -#~ msgstr "Ajouter Plugin..." - -#~ msgid "Remove Plugin..." -#~ msgstr "Supprimer Plugin..." - -#~ msgid "Browse Plugins" -#~ msgstr "Examen Plugins" - -#~ msgid "Show Symbol Datasheet" -#~ msgstr "Monter Documentation du Symbole" - -#~ msgid "Undo last command" -#~ msgstr "Défaire dernière édition" - -#~ msgid "Select item" -#~ msgstr "Sélection élément" - -#~ msgid "Find symbols and text" -#~ msgstr "Recherche de symboles et textes" - -#~ msgid "Find and replace text in schematic items" -#~ msgstr "Chercher et remplacer du texte dans les éléments de la schématique" - -#~ msgid "Place power port" -#~ msgstr "Placer un symbole type power" - -#~ msgid "Place wire" -#~ msgstr "Placer un fil" - -#~ msgid "Place bus" -#~ msgstr "Place bus" - -#~ msgid "Place wire to bus entry" -#~ msgstr "Placer une entrée de bus (type fil vers bus)" - -#~ msgid "Place bus to bus entry" -#~ msgstr "Placer une entrée de bus (type bus vers bus)" - -#~ msgid "Place net label" -#~ msgstr "Place un label local" - -#~ msgid "" -#~ "Place global label.\n" -#~ "All global labels with same name are connected throughout the sheet " -#~ "hierarchy" -#~ msgstr "" -#~ "Placer un label global.\n" -#~ "Tous les labels globaux avec le même nom sont connectés dans toute la " -#~ "hiérarchie" - -#~ msgid "" -#~ "Place a hierarchical label.\n" -#~ "Hierarchical labels are exposed to other sheets through sheet pins" -#~ msgstr "" -#~ "Placez un label hiérarchique.\n" -#~ "Les labels hiérarchiques sont vus par les autres feuilles à travers les " -#~ "pin de feuille" - -#~ msgid "Place junction" -#~ msgstr "Place jonction" - -#~ msgid "Create hierarchical sheet" -#~ msgstr "Créer une feuille de hiérarchie" - -#~ msgid "Place hierarchical sheet pin" -#~ msgstr "Placer une pin de hiérarchie" - -#~ msgid "Place graphic lines or polygons" -#~ msgstr "Placer lignes ou polygones graphiques" - -#~ msgid "Place text" -#~ msgstr "Placer des textes" - -#~ msgid "Annotate schematic symbols" -#~ msgstr "Annotation des composants de la schématique" - -#~ msgid "Create, delete, and edit symbols" -#~ msgstr "Créer, supprimer et éditer les symboles" - -#~ msgid "Add pins to symbol" -#~ msgstr "Ajouter des pins au symbole" - -#~ msgid "Add text to symbol body" -#~ msgstr "Ajouter des textes graphiques au symbole" - -#~ msgid "Add graphic rectangle to symbol body" -#~ msgstr "Ajouter des rectangles graphiques au dessin du symbole" - -#~ msgid "Add circles to symbol body" -#~ msgstr "Ajouter des cercles au dessin du symbole" - -#~ msgid "Add arcs to symbol body" -#~ msgstr "Ajouter des arcs au dessin du symbole" - -#~ msgid "Add lines and polygons to symbol body" -#~ msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques au dessin du symbole" - -#~ msgid "Open associated datasheet in web browser" -#~ msgstr "Afficher le document associé dans le navigateur" - -#~ msgid "Show associated datasheet or document" -#~ msgstr "Afficher la documentation ou le document associé" - -#~ msgid "Show as \"De Morgan\" normal symbol" -#~ msgstr "Afficher sous représentation normale" - -#~ msgid "Show as \"De Morgan\" convert symbol" -#~ msgstr "Afficher sous présentation \" De Morgan\"" - -#~ msgid "Symbol Library &Editor" -#~ msgstr "&Éditeur de Librairies de Symbole" - -#~ msgid "Generate Bill of &Materials..." -#~ msgstr "Générer Liste du &Matériel..." - -#~ msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" -#~ msgstr "Lancer Pcbnew - outil de conception de circuits imprimés" - -#~ msgid "View symbol documents" -#~ msgstr "Voir documents des symboles" - -#~ msgid "Switch to Legacy Toolset" -#~ msgstr "Commuter sur l'Affichage de Base" - -#~ msgid "Legacy Toolset Routing Options" -#~ msgstr "Options de Routage en Mode Legacy" - -#~ msgid "&Enforce design rules when routing" -#~ msgstr "&Active le contrôle des règles de conception lors du routage" - -#~ msgid "" -#~ "Enable DRC control. When DRC control is disabled, all connections are " -#~ "allowed." -#~ msgstr "" -#~ "Active le contrôle DRC (Design Rule Check). Lorsque le contrôle DRC est " -#~ "désactivé, toutes les connexions sont autorisées." - -#~ msgid "Auto-delete old tracks" -#~ msgstr "Effacement automatique des anciennes pistes" - -#~ msgid "Enable automatic track deletion when redrawing a track." -#~ msgstr "" -#~ "Active l'effacement de piste automatique lorsque l'on recrée une piste." - -#~ msgid "&Limit tracks to H, V and 45 degrees" -#~ msgstr "&Limiter les pistes à H, V et 45 degrés" - -#~ msgid "Force track directions to H, V or 45 degrees when drawing a track." -#~ msgstr "Force la direction des pistes à H, V ou 45° en création de piste." - -#~ msgid "&Use double segmented tracks" -#~ msgstr "&Utiliser deux segments pour piste" - -#~ msgid "" -#~ "Use two track segments, with 45 degrees angle between them, when drawing " -#~ "a new track" -#~ msgstr "" -#~ "Utiliser 2 segments de piste, avec un angle de 45 degrés entre eux, pour " -#~ "créer une nouvelle piste" - -#~ msgid "Add tracks" -#~ msgstr "Addition de pistes" - -#~ msgid "Warning: zone display is OFF!!!" -#~ msgstr "Attention: affichage zones désactivé !!!" - -#~ msgid "Add line" -#~ msgstr "Addition de lignes" - -#~ msgid "Add arc" -#~ msgstr "Ajout d'arc" - -#~ msgid "Add circle" -#~ msgstr "Ajout de cercle" - -#~ msgid "Place anchor" -#~ msgstr "Place Ancre" - -#~ msgid "Switch to Legacy Toolset (not all features will be available" -#~ msgstr "" -#~ "Commuter sur le mode graphique de base (toutes les fonctionnalités ne " -#~ "seront pas disponibles)" - -#~ msgid "" -#~ "Disable design rule checking while routing/editing tracks using Legacy " -#~ "Toolset.\n" -#~ "Use Route > Interactive Router Settings... for Modern Toolset." -#~ msgstr "" -#~ "Désactive la vérification des règles de conception lors du routage / de " -#~ "l'édition de pistes en mode graphique de base.\n" -#~ "Utilisez Préférences> Routage interactif ... en mode graphique moderne." - -#~ msgid "" -#~ "Enable design rule checking while routing/editing tracks using Legacy " -#~ "Toolset.\n" -#~ "Use Route > Interactive Router Settings... for Modern Toolset." -#~ msgstr "" -#~ "Active la vérification des règles de conception lors du routage / de " -#~ "l'édition de pistes en mode graphique de base.\n" -#~ "Utilisez Préférences> Routage interactif ... en mode graphique moderne." - -#~ msgid "Modern Toolset (&Accelerated)" -#~ msgstr "Affichage Moderne (&Accéléré)" - -#~ msgid "Use Modern Toolset with hardware-accelerated graphics (recommended)" -#~ msgstr "" -#~ "Utiliser le mode graphique accélérél (OpenGL) par le matériel moderne " -#~ "(recommandé)" - -#~ msgid "Modern Toolset (Fallba&ck)" -#~ msgstr "Affichage Moderne (A<ernatif))" - -#~ msgid "Use Modern Toolset with software graphics (fall-back)" -#~ msgstr "Commuter sur le mode Graphique Moderne logiciel (alternatif)" - -#~ msgid "&Save Project File..." -#~ msgstr "&Sauver Fichier Projet..." - -#~ msgid "Save project preferences into a project file" -#~ msgstr "Sauver les préférences de projet dans un fichier projet" - -#~ msgid "Load P&roject File..." -#~ msgstr "Charger Fichier P&rojet..." - -#~ msgid "Load project preferences from a project file" -#~ msgstr "Charger les préférences de projet a partir d'un fichier projet" - -#~ msgid "Open a recently opened Gerber file" -#~ msgstr "Ouvrir un fichier Gerber récemment ouvert" - -#~ msgid "Open a recently opened Excellon drill file" -#~ msgstr "Ouvrir un fichier de perçage Excellon récemment ouvert" - -#~ msgid "Open a recently opened gerber job file" -#~ msgstr "Ouvrir un fichier Gerber job récemment ouvert" - -#~ msgid "Open Recent Zip &Archive File" -#~ msgstr "Ouvrir &Archive Zip Récente" - -#~ msgid "Open a recently opened zip archive file" -#~ msgstr "Ouvrir un fichier archive zip ouvert récemment" - -#~ msgid "&Close" -#~ msgstr "&Fermer" - -#~ msgid "Close GerbView" -#~ msgstr "Fermer GerbView" - -#~ msgid "Net not selected" -#~ msgstr "Net non sélectionné" - -#~ msgid "Footprint not selected" -#~ msgstr "Empreinte non sélectionnée" - -#~ msgid "Pad not selected" -#~ msgstr "Pad non sélectionné" - -#~ msgid "No memory for autorouting" -#~ msgstr "Pas de mémoire pour autoroutage" - -#~ msgid "No footprint found!" -#~ msgstr "Aucune empreinte trouvée!" - -#~ msgid "Abort routing?" -#~ msgstr "Arrêter le routage?" - -#~ msgid "Delete NET?" -#~ msgstr "Supprimer Net?" - -#~ msgid "" -#~ "The graphic item will be on a copper layer.\n" -#~ "This is very dangerous. Are you sure?" -#~ msgstr "" -#~ "L'élément graphique sera sur une couche cuivre.\n" -#~ "Ceci est très dangereux. Êtes vous sûr?" - -#~ msgid "Segs Count" -#~ msgstr "Nb Segms" - -#~ msgid "&Update Footprint on Board" -#~ msgstr "Mise à Jour Empreinte su CI" - -#~ msgid "Measurement Tool not available in Legacy Toolset" -#~ msgstr "Outil de mesure non pris en charge dans ce moteur graphique" - -#~ msgid "Cannot delete REFERENCE!" -#~ msgstr "Ne peut effacer la RÉFÉRENCE!" - -#~ msgid "Cannot delete VALUE!" -#~ msgstr "Ne peut effacer la VALEUR!" - -#~ msgid "Save a copy to a new name and/or location" -#~ msgstr "" -#~ "Enregistrer une copie sous un nouveau nom et/ou un autre emplacement" - -#~ msgid "&Revert" -#~ msgstr "&Annuler" - -#~ msgid "&Import" -#~ msgstr "&Importer" - -#~ msgid "Import files" -#~ msgstr "Importer fichiers" - -#~ msgid "&Export" -#~ msgstr "&Exporter" - -#~ msgid "Print current footprint" -#~ msgstr "Imprimer empreinte courante" - -#~ msgid "&Undo" -#~ msgstr "&Défaire" - -#~ msgid "No pad for this footprint." -#~ msgstr "Pas de pad dans cette empreinte." - -#~ msgid "Only one pad for this footprint." -#~ msgstr "Seulement un seul pad dans cette empreinte." - -#~ msgid "Gap:" -#~ msgstr "Gap:" - -#~ msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" -#~ msgstr "Cote non autorisée sur couches Cuivre ou Contour" - -#~ msgid "Via Tool not available in Legacy Toolset" -#~ msgstr "Outil pour Vias non pris en charge dans ce moteur graphique" - -#~ msgid "" -#~ "The duplicated zone cannot be on the same layers as the original zone." -#~ msgstr "" -#~ "La zone dupliquée ne peut pas être sur la même couche que la zone " -#~ "initiale." - -#~ msgid "" -#~ "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone." -#~ msgstr "" -#~ "La zone dupliquée ne peut pas être sur la même couche que la zone " -#~ "initiale." - -#~ msgid "Warning: The new zone fails DRC" -#~ msgstr "Attention : La nouvelle zone échoue au contrôle DRC" - -#~ msgid "Area: DRC outline error" -#~ msgstr "Zone: Erreur DRC sur contour" - -#~ msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" -#~ msgstr "" -#~ "Erreur: une zone interdite est autorisée seulement sur une couche cuivre" - -#~ msgid "DRC error: this start point is inside or too close another area" -#~ msgstr "" -#~ "Erreur DRC: ce point de départ est à l'intérieur d'une autre zone ou trop " -#~ "proche" - -#~ msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with another area" -#~ msgstr "" -#~ "Erreur DRC: la fermeture de cette zone crée une erreur DRC avec une autre " -#~ "zone" - -#~ msgid "Block Move" -#~ msgstr "Déplace Bloc" - -#~ msgid "Block Drag" -#~ msgstr "Drag Bloc" - -#~ msgid "Drag item" -#~ msgstr "Drag item" - -#~ msgid "Block Duplicate" -#~ msgstr "Dupliquer Bloc" - -#~ msgid "Block Delete" -#~ msgstr "Efface Bloc" - -#~ msgid "Block Copy" -#~ msgstr "Copie Bloc" - -#~ msgid "Block Paste" -#~ msgstr "Duplic. Bloc" - -#~ msgid "Block Flip" -#~ msgstr "Retournement Bloc" - -#~ msgid "Save all library and symbol changes" -#~ msgstr "Sauver toutes les modifications de librairie et de librairie" - -#~ msgid "E&xport" -#~ msgstr "E&xporter" - -#~ msgid "&Quit" -#~ msgstr "&Quitter" - -#~ msgid "Quit Library Editor" -#~ msgstr "Quitter Éditeur de Librairie" - -#~ msgid "Legacy Tool&set" -#~ msgstr "Mode Graphique de &Base" - -#~ msgid "Use Legacy Toolset (not all features will be available)" -#~ msgstr "" -#~ "Utiliser le mode graphique de base (toutes les fonctionnalités ne seront " -#~ "pas disponibles)" - -#~ msgid "Error loading board in AppendBoardFile" -#~ msgstr "Erreur en chargement du PCB en AppendBoardFile" - -#~ msgid "Footprint %s found, but it is locked" -#~ msgstr "Module %s trouvé, mais verrouillé" - -#~ msgid "The parent (%s) of the pad is locked" -#~ msgstr "Le module (%s) contenant le pad est verrouillé" - -#~ msgid "Copper layer global delete not allowed!" -#~ msgstr "Effacement global sur couche cuivre non autorisé!" - -#~ msgid "Modern Toolset (&Fallback)" -#~ msgstr "Affichage Moderne (A<ernatif)" - -#~ msgid "Modern Toolset (Fallbac&k)" -#~ msgstr "Affichage Moderne (A<ernatif))" - -#~ msgid "Create new board" -#~ msgstr "Créer un nouveau circuit imprimé" - -#~ msgid "&Open..." -#~ msgstr "&Ouvrir..." - -#~ msgid "Open existing board" -#~ msgstr "Ouvrir C.I. existant" - -#~ msgid "Open recently opened board" -#~ msgstr "Ouvrir un circuit imprimé récemment ouvert" - -#~ msgid "Save current board" -#~ msgstr "Sauver le C.I. actuel" - -#~ msgid "Sa&ve As..." -#~ msgstr "S&auver Sous..." - -#~ msgid "Save copy of the current board" -#~ msgstr "Sauver une copie du circuit imprimé courant" - -#~ msgid "&Netlist..." -#~ msgstr "&Netliste..." - -#~ msgid "Import 2D Drawing file to Pcbnew on Drawings layer" -#~ msgstr "Importer un fichier dessin 2D dans Pcbnew, sur la couche de dessins" - -#~ msgid "Export board" -#~ msgstr "Exporter le CI" - -#~ msgid "Page S&ettings..." -#~ msgstr "Ajustag&e Page..." - -#~ msgid "Settings for sheet size and frame references" -#~ msgstr "Sélection de la dimension de la page et des textes du cartouche" - -#~ msgid "Print board" -#~ msgstr "Imprimer PCB" - -#~ msgid "P&lot..." -#~ msgstr "&Tracer..." - -#~ msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" -#~ msgstr "Tracer le circuit en format HPGL, POSTSCRIPT ou GERBER RS-274X" - -#~ msgid "Archive or add all footprints in library file" -#~ msgstr "Archiver ou ajouter toutes les empreintes dans un fichier librairie" - -#~ msgid "Close Pcbnew" -#~ msgstr "Fermer Pcbnew" - -#~ msgid "Export current board to \"Specctra DSN\" file" -#~ msgstr "Exporte le CI courant dans un fichier au format \"Specctra DSN\"" - -#~ msgid "Export GenCAD format" -#~ msgstr "Exporter en format GenCAD" - -#~ msgid "IDFv3 board and symbol export" -#~ msgstr "Export IDFv3 de la forme du Pcb et des composants" - -#~ msgid "STEP export" -#~ msgstr "Export STEP" - -#~ msgid "Export board file in Scalable Vector Graphics format" -#~ msgstr "" -#~ "Exporter le circuit imprimé en format SVG (Scalable Vector Graphics)" - -#~ msgid "Hyperlynx export" -#~ msgstr "Hyperlynx export" - -#~ msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" -#~ msgstr "Impossible de dragger ce segment: trop de segments connectés" - -#~ msgid "New board" -#~ msgstr "Nouveau Circuit Imprimé" - -#~ msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" -#~ msgstr "Tracer en format HPGL, POSTSCRIPT ou GERBER" - -#~ msgid "Start new schematic root sheet" -#~ msgstr "Démarrer une nouvelle feuille schématique de base" - -#~ msgid "Open existing schematic" -#~ msgstr "Ouvrir une schématique existante" - -#~ msgid "Open recently opened schematic" -#~ msgstr "Ouvrir un projet schématique récemment ouvert" - -#~ msgid "Save &Current Sheet" -#~ msgstr "Sauver la Feuille &Courante" - -#~ msgid "Save only the current sheet" -#~ msgstr "Sauver seulement la feuille active" - -#~ msgid "Print schematic sheet" -#~ msgstr "Impression des feuilles de schéma" - -#~ msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" -#~ msgstr "" -#~ "Tracer les feuilles schématiques en format Postscript, PDF, SVG, DXF or " -#~ "HPGL" - -#~ msgid "Close Eeschema" -#~ msgstr "Fermer Eeschema" - -#~ msgid "New schematic" -#~ msgstr "Nouvelle schématique" - -#~ msgid "Open schematic" -#~ msgstr "Ouvrir schématique" - -#~ msgid "Save (all sheets)" -#~ msgstr "Sauver (toutes les feuilles)" - -#~ msgid "Edit Page settings" -#~ msgstr "Ajustage opt Page" - -#~ msgid "Page 1 option:" -#~ msgstr "Option page 1:" - -#~ msgid "Horizontal align:" -#~ msgstr "Espacement horizontal:" - -#~ msgid "Vertical align:" -#~ msgstr "Alignement vertical:" - -#~ msgid "Origin:" -#~ msgstr "Origine:" - -#~ msgid "Text Increment:" -#~ msgstr "Incrément du Texte:" - -#~ msgid "Move Start Point" -#~ msgstr "Déplacer Point de Départ" - -#~ msgid "Move End Point" -#~ msgstr "Déplacer Point de Fin" - -#~ msgid "Create new page layout design" -#~ msgstr "Créer nouvelle description de page" - -#~ msgid "Open an existing page layout design file" -#~ msgstr "Ouvrir un fichier de descr de page existant" - -#~ msgid "Open recent page layout design file" -#~ msgstr "Ouvrir un fichier de descr de page récent" - -#~ msgid "Save current page layout design file" -#~ msgstr "Sauver le fichier de description de page courant" - -#~ msgid "Save current page layout design file with a different name" -#~ msgstr "Sauver le fichier de description de page sous un nouveau nom" - -#~ msgid "Print Pre&view..." -#~ msgstr "Pré&visualisation..." - -#~ msgid "Close Page Layout Editor" -#~ msgstr "Fermer l'Éditeur de Description de Page" - -#~ msgid "&Background Black" -#~ msgstr "Fond &Noir" - -#~ msgid "Hide &Grid" -#~ msgstr "Cacher la &Grille" - -#~ msgid "&Line..." -#~ msgstr "&Ligne..." - -#~ msgid "&Rectangle..." -#~ msgstr "&Rectangle..." - -#~ msgid "&Text..." -#~ msgstr "&Texte..." - -#~ msgid "&Bitmap..." -#~ msgstr "&Bitmap..." - -#~ msgid "&Append Existing Page Layout Design File..." -#~ msgstr "&Ajouter un Fichier de Description de Page Existant..." - -#~ msgid "Add Line..." -#~ msgstr "Ajouter Lignes..." - -#~ msgid "Add Rectangle..." -#~ msgstr "Ajouter Rectangles.." - -#~ msgid "Add Text..." -#~ msgstr "Ajouter Texte..." - -#~ msgid "Append Existing Page Layout Design File..." -#~ msgstr "Ajouter un Fichier de Description de Page Existant..." - -#~ msgid "Cancel Block" -#~ msgstr "Annuler Bloc" - -#~ msgid "End Tool" -#~ msgstr "Fin Outil" - -#~ msgid "pl_editor is already running. Continue?" -#~ msgstr "pl_Editor est en cours d'exécution. Continuer ?" - -#~ msgid "Design" -#~ msgstr "Conception" - -#~ msgid "(start or end point)" -#~ msgstr "(point de début ou de fin)" - -#~ msgid "(start point)" -#~ msgstr "(point de début)" - -#~ msgid "(end point)" -#~ msgstr "(point terminal)" - -#~ msgid "Selection Clarification" -#~ msgstr "Clarification de la Sélection" - -#~ msgid "Save page layout design" -#~ msgstr "Sauver le fichier de description de page" - -#~ msgid "Page settings" -#~ msgstr "Ajustage opt Page" - -#~ msgid "Print page layout" -#~ msgstr "Imprimer la descr de page" - -#~ msgid "Zoom to fit page" -#~ msgstr "Zoom pour ajuster la page à l'écran" - -#~ msgid "Match whole wor&d" -#~ msgstr "Mot &entier seulement" - -#~ msgid "Search &using simple wildcard matching" -#~ msgstr "Chercher en &utilisant des caractères \"jocker\"" - -#~ msgid "Wrap around &end of search list" -#~ msgstr "&Boucler" - -#~ msgid "D&o not warp cursor to found item" -#~ msgstr "Ne &pas déplacer le curseur sur l'élément trouvé" - -#~ msgid "Status..." -#~ msgstr "Statut..." - -#~ msgid "Match %i of %i: %s of %s in sheet %s" -#~ msgstr "Correspondance %i de%i: %s de %s dans la feuille %s" - -#~ msgid "Match %i of %i: %s in sheet %s" -#~ msgstr "Correspondance %i de% i: %s dans la feuille %s" - -#~ msgid "Find Next Item" -#~ msgstr "Trouver Élément Suivant" - -#~ msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %s, %s" -#~ msgstr "Marqueur DRC trouvé en page %s à %s, %s" - -#~ msgid "No more markers were found." -#~ msgstr "Pas de nouveaux marqueurs trouvés." - -#~ msgid "No item found matching %s." -#~ msgstr "Aucun élément trouvé qui corresponde à %s." - -#, fuzzy -#~| msgid "Delete Items" -#~ msgid "DoDelete Items" -#~ msgstr "Suppression d'Éléments" - -#~ msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" -#~ msgstr "" -#~ "Affiche la liste des raccourcis clavier actifs et les commandes " -#~ "correspondantes" - -#~ msgid "Display KiCad About dialog" -#~ msgstr "Afficher le dialogue d'information sur KiCad" - -#~ msgid "Display polar coordinates" -#~ msgstr "Affichage coord polaires" - -#~ msgid "CvPcb &Manual" -#~ msgstr "&Manuel de CvPcb" - -#~ msgid "Open CvPcb Manual" -#~ msgstr "Ouvrir la documentation de CvPcb" - -#~ msgid "Open the Eeschema Manual" -#~ msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema" - -#~ msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" -#~ msgstr "" -#~ "Ouvrir le guide pour les débutants \"Getting Started in KiCad\" (Démarrer " -#~ "avec Kicad)" - -#~ msgid "Open Eeschema Manual" -#~ msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema" - -#~ msgid "Open Eeschema manual" -#~ msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema" - -#~ msgid "&About Eeschema" -#~ msgstr "&Au Sujet de Eeschema" - -#~ msgid "About Eeschema schematic designer" -#~ msgstr "Au sujet de Eeschema, outil de conception schématique" - -#~ msgid "Display &Polar Coordinates" -#~ msgstr "Affichage Coordonnées &Polaires" - -#~ msgid "Gerbview &Manual" -#~ msgstr "&Manual de Gerbview" - -#~ msgid "Open the GerbView Manual" -#~ msgstr "Ouvrir la documentation de GerbView" - -#~ msgid "Open KiCad user manual" -#~ msgstr "Ouvrir la documentation de KiCad" - -#~ msgid "&List Hotkeys" -#~ msgstr "&Liste Hotkeys" - -#~ msgid "Page Layout Editor &Manual" -#~ msgstr "&Manuel de l'Éditeur de Description de Page" - -#~ msgid "Open the Page Layout Editor Manual" -#~ msgstr "Ouvrir le manuel d'utilisation de l'Editeur de page" - -#~ msgid "Open the Pcbnew Manual" -#~ msgstr "Ouvrir la documentation de Pcbnew" - -#~ msgid "Display current hotkeys list and corresponding commands" -#~ msgstr "" -#~ "Affiche la liste des raccourcis clavier actifs et les commandes " -#~ "correspondantes" - -#~ msgid "Display rectangular coordinates" -#~ msgstr "Affichage coord XY" - -#~ msgid "Display Polar Coord ON" -#~ msgstr "Activer affichage coord Polaires" - -#~ msgid "&Fit on Screen" -#~ msgstr "&Ajuster à l’Écran" - -#~ msgid "Open the Pcbnew manual" -#~ msgstr "Ouvrir la documentation de pcbnew" - -#~ msgid "&About Pcbnew" -#~ msgstr "&Au sujet de Pcbnew" - -#~ msgid "About Pcbnew PCB designer" -#~ msgstr "Au sujet de Pcbnew, outil de conception de PCB" - -#~ msgid "&Redo" -#~ msgstr "&Rétablir" - -#~ msgid "&Cut" -#~ msgstr "&Couper" - -#~ msgid "Cuts the selected item(s) to the Clipboard" -#~ msgstr "" -#~ "Supprimer les éléments sélectionnés et les copier dans le Presse papier" - -#~ msgid "&Copy" -#~ msgstr "&Copier" - -#~ msgid "Copies the selected item(s) to the Clipboard" -#~ msgstr "Copier les éléments sélectionnés dans le Presse papier" - -#~ msgid "&Paste" -#~ msgstr "&Coller" - -#~ msgid "&Find..." -#~ msgstr "&Chercher..." - -#~ msgid "Find and Re&place..." -#~ msgstr "Chercher et Rem&placer..." - -#~ msgid "Zoom to fit" -#~ msgstr "Zoom optimal" - -#~ msgid "Refresh screen" -#~ msgstr "Redessiner l'écran" - -#~ msgid "&Imperial" -#~ msgstr "&Pouces" - -#~ msgid "Use imperial units" -#~ msgstr "Utiliser les unités en pouces" - -#~ msgid "&Metric" -#~ msgstr "&Métrique" - -#~ msgid "Use metric units" -#~ msgstr "Utiliser les unités métriques" - -#~ msgid "Show &DCodes" -#~ msgstr "Montrer &DCodes" - -#~ msgid "Show Normal Mode" -#~ msgstr "Montrer en Mode Normal" - -#~ msgid "Show layers in normal mode" -#~ msgstr "Afficher couches en mode normal" - -#~ msgid "Show Stacked Mode" -#~ msgstr "Afficher en Mode Empilé" - -#~ msgid "Show layers in stacked mode" -#~ msgstr "Afficher couches en mode empilé" - -#~ msgid "Show Transparency Mode" -#~ msgstr "Montrer en Mode Transparence" - -#~ msgid "Show layers in transparency mode" -#~ msgstr "Afficher couches en mode transparence" - -#~ msgid "Show negatives objects in ghost color" -#~ msgstr "Montrer les objets négatifs dans une couleur fantome" - -#~ msgid "Turn on rectangular coordinates" -#~ msgstr "Afficher coordonées cartésiennes" - -#~ msgid "Turn on polar coordinates" -#~ msgstr "Afficher coord polaires" - -#~ msgid "Show flashed items in fill mode" -#~ msgstr "Afficher éléments flashés en mode plein" - -#~ msgid "Show lines in fill mode" -#~ msgstr "Afficher lignes en mode plein" - -#~ msgid "Show polygons in fill mode" -#~ msgstr "Afficher polygones en mode rempli" - -#~ msgid "Show negative objects in normal color" -#~ msgstr "Montrer les objets négatifs dans la couleur normale" - -#~ msgid "Disable high contrast mode" -#~ msgstr "Désactive le mode d'affichage haut contraste" - -#~ msgid "Enable high contrast mode" -#~ msgstr "Activer le mode d'affichage haut contraste" - -#~ msgid "Hide layers manager" -#~ msgstr "Cacher le gestionnaire de couches" - -#~ msgid "Show layers manager" -#~ msgstr "Afficher le gestionnaire de couches" - -#~ msgid "Auto-place selected components" -#~ msgstr "Autoplacement descomposants sélectionnés" - -#~ msgid "Auto-place off-board components" -#~ msgstr "Auto-placer les composants hors PCB" - -#~ msgid "Unrecognized numbering scheme: %d" -#~ msgstr "Méthode de numérotation non reconnue : %d" - -#~ msgid "numbering start" -#~ msgstr "numérotation de début" - -#~ msgid "Pad numbering start value:" -#~ msgstr "Valeur initale por la numérotation des pads:" - -#~ msgid "Zoom Block" -#~ msgstr "Zoom Bloc" - -#~ msgid "Duplicate Block (shift + drag mouse)" -#~ msgstr "Duplication Bloc (Maj + drag souris)" - -#~ msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" -#~ msgstr "Bloc Miroir (alt + drag souris)" - -#~ msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -#~ msgstr "Rotation Bloc (ctrl + drag souris)" - -#~ msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -#~ msgstr "Effacement Bloc (shift+ctrl + drag souris)" - -#~ msgid "Move Block Exactly..." -#~ msgstr "Déplacer Bloc Exactement..." - -#~ msgid "Transform Footprint" -#~ msgstr "Transformer Empreinte" - -#~ msgid "Move Pad" -#~ msgstr "Déplace Pad" - -#~ msgid "Edit Pad..." -#~ msgstr "Éditer Pad..." - -#~ msgid "Delete Pad" -#~ msgstr "Supprimer Pad" - -#~ msgid "Duplicate Pad" -#~ msgstr "Dupliquer Pad" - -#~ msgid "Move Pad Exactly..." -#~ msgstr "Déplacer Pad Exactement..." - -#~ msgid "Create Pad Array..." -#~ msgstr "Créer Matrice de Pads..." - -#~ msgid "End Edge" -#~ msgstr "Fin de Contour" - -#~ msgid "Global Changes" -#~ msgstr "Changements Globaux" - -#~ msgid "Change Body Items Width" -#~ msgstr "Éditer Épaisseur des Éléments" - -#~ msgid "Change Body Items Layer..." -#~ msgstr "Changer Couche des Éléments..." - -#~ msgid "Copy Item" -#~ msgstr "Copier Élément" - -#~ msgid "Redo last action" -#~ msgstr "Refaire la dernière action" - -#~ msgid "Cu&t" -#~ msgstr "Cou&per" - -#~ msgid "Sketch Footprint &Edges" -#~ msgstr "Contours d'Empreintes en Mode Contour" - -#~ msgid "Show footprint edges in outline mode" -#~ msgstr "Afficher contours des empreintes en mode contour" - -#~ msgid "&Pad" -#~ msgstr "&Pad" - -#~ msgid "&Text" -#~ msgstr "&Texte" - -#~ msgid "Add graphic text" -#~ msgstr "Addition de textes graphiques (commentaires)" - -#~ msgid "&Arc" -#~ msgstr "&Arc" - -#~ msgid "&Circle" -#~ msgstr "&Cercle" - -#~ msgid "&Line" -#~ msgstr "&Ligne" - -#~ msgid "&Polygon" -#~ msgstr "&Polygone" - -#~ msgid "A&nchor" -#~ msgstr "A&ncre" - -#~ msgid "Place footprint reference anchor" -#~ msgstr "Placer le point d'ancrage, point de référence de l'empreinte" - -#~ msgid "&Grid Origin" -#~ msgstr "Origine &Grille" - -#~ msgid "&Footprint" -#~ msgstr "&Empreinte" - -#~ msgid "&Via" -#~ msgstr "&Via" - -#~ msgid "Add via" -#~ msgstr "Ajouter vias" - -#~ msgid "&Zone" -#~ msgstr "&Zone" - -#~ msgid "Add filled zone" -#~ msgstr "Addition de zones remplies" - -#~ msgid "&Keepout Area" -#~ msgstr "Zone &Interdite" - -#~ msgid "Te&xt" -#~ msgstr "Te&xte" - -#~ msgid "Add text on copper layers or graphic text" -#~ msgstr "Ajouter du texte sur les couches cuivre ou les couches techniques" - -#~ msgid "&Dimension" -#~ msgstr "&Cote" - -#~ msgid "La&yer Alignment Target" -#~ msgstr "M&ire de Superposition" - -#~ msgid "Automatically Place &Selected Components" -#~ msgstr "Autoplacement des empreintes sélectionnés" - -#~ msgid "Cop&y" -#~ msgstr "Cop&ier" - -#~ msgid "Fill All &Zones" -#~ msgstr "Remplissage Toutes &Zones" - -#~ msgid "Fill all zones on the board" -#~ msgstr "Remplir toutes les zones di CI" - -#~ msgid "U&nfill All Zones" -#~ msgstr "&Supprimer Remplissage toutes Zones" - -#~ msgid "End Drawing" -#~ msgstr "Fin tracé" - -#~ msgid "Delete All Drawings on Layer" -#~ msgstr "Supprimer Graphiques de la Couche" - -#~ msgid "Delete Last Corner" -#~ msgstr "Supprimer Dernier Sommet" - -#~ msgid "Get and Move Footprint..." -#~ msgstr "Sel. et Dépl. Empreinte..." - -#~ msgid "Select Working Layer..." -#~ msgstr "Sélection de la Couche de Travail..." - -#~ msgid "Begin Track" -#~ msgstr "Débuter Piste" - -#~ msgid "Select Track Width" -#~ msgstr "Sélection Épaiss. Piste" - -#~ msgid "Select Layer Pair for Vias..." -#~ msgstr "Sélection Couple de Couches pour Vias..." - -#~ msgid "Drag Via" -#~ msgstr "Drag Via" - -#~ msgid "Drag Segments, Keep Slope" -#~ msgstr "Drag Segments, Garder Direction" - -#~ msgid "Drag Segment" -#~ msgstr "Drag Segment" - -#~ msgid "Create Track Array..." -#~ msgstr "Créer Matrice de Pistes..." - -#~ msgid "Place Node" -#~ msgstr "Place nœud" - -#~ msgid "Place Micro Via" -#~ msgstr "Place Micro Via" - -#~ msgid "Change Segment Width" -#~ msgstr "Change Largeur Segment" - -#~ msgid "Delete Via" -#~ msgstr "Suppression Via" - -#~ msgid "Delete Segment" -#~ msgstr "Supprimer Segment" - -#~ msgid "Set Track and Via Sizes..." -#~ msgstr "Taille des Pistes et Vias..." - -#~ msgid "Set Flags" -#~ msgstr "Ajust. Flags" - -#~ msgid "Locked: No" -#~ msgstr "Verrou: Non" - -#~ msgid "Track Locked: Yes" -#~ msgstr "Piste Verrouillée: Oui" - -#~ msgid "Track Locked: No" -#~ msgstr "Piste Verrouillée: Non" - -#~ msgid "Net Locked: Yes" -#~ msgstr "Net Verrouillé: Oui" - -#~ msgid "Net Locked: No" -#~ msgstr "Net Verrouillé: Non" - -#~ msgid "Place Edge Outline" -#~ msgstr "Place Segment de Contour" - -#~ msgid "Place Corner" -#~ msgstr "Place Sommet" - -#~ msgid "Place Zone" -#~ msgstr "Place Zone" - -#~ msgid "Move Corner" -#~ msgstr "Déplacer Sommet" - -#~ msgid "Delete Corner" -#~ msgstr "Supprimer Sommet" - -#~ msgid "Drag Outline Segment" -#~ msgstr "Drag Segment Contour" - -#~ msgid "Add Similar Zone" -#~ msgstr "Addition d'une Zone Semblable" - -#~ msgid "Remove Filled Areas in Zone" -#~ msgstr "Supprimer le Remplissage de la Zone" - -#~ msgid "Move Zone" -#~ msgstr "Déplace Zone" - -#~ msgid "Move Zone Exactly..." -#~ msgstr "Déplacer Zone Exactement..." - -#~ msgid "Delete Cutout" -#~ msgstr "Supprimer Découpe de Zone" - -#~ msgid "Delete Zone Outline" -#~ msgstr "Supprimer Contour de Zone" - -#~ msgid "Drag Pad" -#~ msgstr "Drag Pad" - -#~ msgid "" -#~ "Copy this pad's properties to all pads in this footprint (or similar " -#~ "footprints)" -#~ msgstr "" -#~ "Copier les caractéristiques de ce pad dans tous les autres pads de cette " -#~ "empreinte (ou empreintes similaires)" - -#~ msgid "Marker Error Info" -#~ msgstr "Info du Marqueur d'Erreur" - -#~ msgid "Auto Width" -#~ msgstr "Épaisseur Automatique" - -#~ msgid "" -#~ "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " -#~ "width" -#~ msgstr "" -#~ "Si on démarre sur une piste existante, utiliser sa largeur, sinon " -#~ "utiliser la largeur courante" - -#~ msgid "Use Netclass Values" -#~ msgstr "Utiliser les Valeurs des NetClass" - -#~ msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" -#~ msgstr "" -#~ "Utiliser les dimensions de pistes et vias de leur valeurs en Netclasse" - -#~ msgid " uses NetClass" -#~ msgstr " utilise NetClass" - -#~ msgid "Redo last undo command" -#~ msgstr "Refait la dernière commande défaite" - -#~ msgid "Show Pads Sketch" -#~ msgstr "Afficher Pads en Contour" - -#~ msgid "Show Texts Sketch" -#~ msgstr "Afficher textes en contour" - -#~ msgid "Show Edges Sketch" -#~ msgstr "Afficher Modules en contour" - -#~ msgid "Do not show filled areas in zones" -#~ msgstr "Ne pas afficher les surfaces remplies dans les zones" - -#~ msgid "Display local ratsnest" -#~ msgstr "Afficher le chevelu local" - -#~ msgid "Add footprints" -#~ msgstr "Ajouter empreintes" - -#~ msgid "Add filled zones" -#~ msgstr "Addition de zones remplies" - -#~ msgid "Add graphic lines" -#~ msgstr "Addition de lignes graphiques" - -#~ msgid "" -#~ "Place the auxiliary axis origin for some plot file formats,\n" -#~ "and for drill and place files" -#~ msgstr "" -#~ "Place origine del'axe auxiliaire pour quelques fichiers de tracé,\n" -#~ "et pour fichiers de perçage et placement" - -#~ msgid "Normal contrast display mode" -#~ msgstr "Mode d'affichage contraste normal" - -#~ msgid "High contrast display mode" -#~ msgstr "Mode d'affichage haut contraste" - -#~ msgid "Add a text" -#~ msgstr "Ajouter un texte" - -#~ msgid "Find Item..." -#~ msgstr "Chercher Item..." - -#~ msgid "Searches the document for an item" -#~ msgstr "Chercher la documentation ou le document associée" - -#~ msgid "Hide grid" -#~ msgstr "Ne pas afficher la grille" - -#~ msgid "Show grid" -#~ msgstr "Afficher grille" - -#~ msgid "Refresh View" -#~ msgstr "Rafraîchir Vue" - -#~ msgid "Toggle display of the cursor, even when not in an interactive tool" -#~ msgstr "Affichage du curseur, même lorsqu'il n’y a pas d'outil interactif" - -#~ msgid "Set units to inches" -#~ msgstr "Unités en pouces" - -#~ msgid "Change cursor shape" -#~ msgstr "Changer la forme du curseur" - -#~ msgid "Change cursor shape (not supported in Legacy Toolset)" -#~ msgstr "Changer forme curseur (non supporté en mode graphique de base)" - -#~ msgid "Zoom in (F1)" -#~ msgstr "Zoom + (F1)" - -#~ msgid "Zoom out (F2)" -#~ msgstr "Zoom - (F2)" - -#~ msgid "Redraw view (F3)" -#~ msgstr "Rafraîchir l'écran (F3)" - -#~ msgid "Zoom to fit footprint (Home)" -#~ msgstr "Zoom Optimal (Home)" - -#~ msgid "Move Block -> Drag Block" -#~ msgstr "Déplacer Bloc -> Drag Bloc" - -#~ msgid "Move Library Item" -#~ msgstr "Déplacer Élément de Librairie" - -#~ msgid "Add rectangle" -#~ msgstr "Ajout de rectangle" - -#~ msgid "Pastes copied item(s)" -#~ msgstr "Coller élément(s) copié(s)" - -#~ msgid "Drag Arc Edge" -#~ msgstr "Drag Arc" - -#~ msgid "Edit Arc Options" -#~ msgstr "Éditer Options Arc" - -#~ msgid "Drag Circle Outline" -#~ msgstr "Drag Circonférence" - -#~ msgid "Edit Circle Options..." -#~ msgstr "Éditer Options pour le Cercle..." - -#~ msgid "Move Rectangle" -#~ msgstr "Déplacer Rectangle" - -#~ msgid "Edit Rectangle Options..." -#~ msgstr "Éditer Options pour le Rectangle..." - -#~ msgid "Line End" -#~ msgstr "Fin ligne" - -#~ msgid "Edit Line Options..." -#~ msgstr "Éditer Options pour Ligne..." - -#~ msgid "Push Pin Size to Selected Pin" -#~ msgstr "Exporter Taille Pin vers Pin Sélectionnée" - -#~ msgid "Push Pin Size to Others" -#~ msgstr "Exporter Taille Pin vers autres Pins" - -#~ msgid "Push Pin Name Size to Selected Pin" -#~ msgstr "Exporter Taille Nom vers Pin Sélectionnée" - -#~ msgid "Push Pin Num Size to Selected Pin" -#~ msgstr "Exporter taille Num vers Pins sélectionnée" - -#~ msgid "Cut Block" -#~ msgstr "Supprimer Bloc" - -#~ msgid "Copy Block" -#~ msgstr "Copie Bloc" - -#~ msgid "Duplicate Block" -#~ msgstr "Dupliquer Bloc" - -#~ msgid "Mirror Block Around Horizontal(X) Axis" -#~ msgstr "Bloc Miroir Autour de l'Axe Horizontal (X)" - -#~ msgid "Mirror Block Around Vertical(Y) Axis" -#~ msgstr "Bloc Miroir Autour de l'Axe Vertical (Y)" - -#~ msgid "Delete Block" -#~ msgstr "Effacer Bloc" - -#~ msgid "&Properties..." -#~ msgstr "&Propriétés..." - -#~ msgid "Show pin table" -#~ msgstr "Montrer la table des pins" - -#~ msgid "&Zoom to Fit" -#~ msgstr "&Zoom Optimal" - -#~ msgid "Zoom to fit symbol" -#~ msgstr "Zoom pour ajuster le symbole à l'écran" - -#~ msgid "Grid Settings..." -#~ msgstr "Caractéristiques Grille..." - -#~ msgid "Full &Window Crosshair" -#~ msgstr "Curseur Graphique &Plein Ecran" - -#~ msgid "&Pin" -#~ msgstr "&Pin" - -#~ msgid "Graphic &Text" -#~ msgstr "&Texte Graphique" - -#~ msgid "&Rectangle" -#~ msgstr "&Rectangle" - -#~ msgid "Refresh libraries and redraw view" -#~ msgstr "Rafraichir les librairies et redessiner la vue" - -#~ msgid "Turn grid off" -#~ msgstr "Ne pas afficher la grille" - -#~ msgid "Symbol Library &Browser" -#~ msgstr "Examinateur de &Librairies de Symboles" - -#~ msgid "&Leave Sheet" -#~ msgstr "&Quitter sous-feuille" - -#~ msgid "&Symbol" -#~ msgstr "&Symbole" - -#~ msgid "&Power Port" -#~ msgstr "&Power Symbole" - -#~ msgid "&Wire" -#~ msgstr "&Fil" - -#~ msgid "&Bus" -#~ msgstr "&Bus" - -#~ msgid "Wire to Bus &Entry" -#~ msgstr "&Entrées de Bus (Fil vers Bus)" - -#~ msgid "Bus &to Bus Entry" -#~ msgstr "En&trée de Bus (Bus vers Bus)" - -#~ msgid "&Junction" -#~ msgstr "&Jonction" - -#~ msgid "&Label" -#~ msgstr "&Label" - -#~ msgid "Gl&obal Label" -#~ msgstr "Label Gl&obal" - -#~ msgid "&Hierarchical Label" -#~ msgstr "Label &Hiérarchique" - -#~ msgid "Hierar&chical Sheet" -#~ msgstr "Feuille Hiérar&chique" - -#~ msgid "I&mport Hierarchical Label" -#~ msgstr "I&mporter Label Hiérarchique" - -#~ msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" -#~ msgstr "Pi&ns de Hiérarchie" - -#~ msgid "Graphic Pol&yline" -#~ msgstr "Pol&yligne Graphique" - -#~ msgid "&Graphic Text" -#~ msgstr "Texte &Graphique" - -#~ msgid "&Image" -#~ msgstr "&Image" - -#~ msgid "Draw wires and buses in any direction" -#~ msgstr "Tracer les fils et bus avec direction quelconque" - -#~ msgid "Do not show hidden pins" -#~ msgstr "Ne pas afficher les pins invisibles" - -#~ msgid "Invalid symbol library identifier!" -#~ msgstr "Indentificateur de librairie de symbole invalide!" - -#~ msgid "Error occurred loading symbol library \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Une erreur s'est produite lors du chargement de la librairie de symboles " -#~ "\"%s\"." - -#~ msgid "Library:Symbol" -#~ msgstr "Librairie:Symbole" - -#~ msgid "Leave sheet" -#~ msgstr "Quitter sous-feuille" - -#~ msgid "Set unit to inch" -#~ msgstr "Unités en pouces" - -#~ msgid "Set unit to mm" -#~ msgstr "Unités en millimètres" - -#~ msgid "Resize Sheet" -#~ msgstr "Redimensionner Feuille" - -#~ msgid "Resize hierarchical sheet" -#~ msgstr "Redimensionner la feuille de hiérarchie" - -#~ msgid "Resize sheet" -#~ msgstr "Redimensionner feuille" - -#, fuzzy -#~| msgid "Delete item" -#~ msgid "DoDelete item" -#~ msgstr "Suppression d'éléments" - -#~ msgid "Turn polar coordinates on" -#~ msgstr "Afficher coord polaires" - -#~ msgid "" -#~ "Show layers in raw mode\n" -#~ "(could have problems with negative items when more than one gerber file " -#~ "is shown)" -#~ msgstr "" -#~ "Montrer couches en mode brut\n" -#~ " (Peut créer des problèmes avec des éléments négatifs s'il y a plus d'un " -#~ "fichier gerber affiché)" - -#~ msgid "" -#~ "Show layers in stacked mode\n" -#~ "(show negative items without artifacts)" -#~ msgstr "" -#~ "Montrer couches en mode empilé\n" -#~ "(affiche éléments négatifs sans artefact)" - -#~ msgid "" -#~ "Show layers in transparency mode\n" -#~ "(show negative items without artifacts)" -#~ msgstr "" -#~ "Montrer couches en mode transparent\n" -#~ "(affiche éléments négatifs sans artefact)" - -#~ msgid "Grid &Settings..." -#~ msgstr "Caractéristiques &Grille..." - -#~ msgid "Adjust custom user-defined grid dimensions" -#~ msgstr "Ajuster taille grille utilisateur" - -#~ msgid "Sketch Footprint Te&xt" -#~ msgstr "Textes d'Empreintes en Mode Contour" - -#~ msgid "Select how items are displayed" -#~ msgstr "Sélectionner comment les éléments sont affichés" - -#~ msgid "Show pads in fill mode" -#~ msgstr "Afficher pads en mode plein" - -#~ msgid "Show outlines in sketch mode" -#~ msgstr "Afficher contours en mode contour" - -#~ msgid "Show texts in filled mode" -#~ msgstr "Afficher textes en mode plein" - -#~ msgid "Show texts in sketch mode" -#~ msgstr "Afficher textes en mode contour" - -#~ msgid "Show vias in fill mode" -#~ msgstr "Afficher vias en mode plein" - -#~ msgid "Show ratsnest with straight lines" -#~ msgstr "Afficher chevelus comme lignes droites" - -#~ msgid "Copy selected content to clipboard" -#~ msgstr "Copier la sélection dans le Presse papier" - -#~ msgid "Highlight Connection" -#~ msgstr "Surbrillance Connexion" - -#~ msgid "Set pin options" -#~ msgstr "Choix options de pin" - -#~ msgid "Set anchor position" -#~ msgstr "Ajuster Position Ancre" - -#~ msgid "" -#~ "Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in " -#~ "the sheet" -#~ msgstr "" -#~ "Placer un label hiérarchique. Ce label sera vu comme une pin de " -#~ "hiérarchie dans la feuille" - -#~ msgid "Orient Normal Component" -#~ msgstr "Orienter Composant Normal" - -#~ msgid "Delete Node" -#~ msgstr "Supprimer Nœud" - -#~ msgid "Edit Text..." -#~ msgstr "Éditer Texte..." - -#~ msgid "Edit Label..." -#~ msgstr "Éditer Label..." - -#~ msgid "Edit Global Label..." -#~ msgstr "Éditer Label Global..." - -#~ msgid "Edit Hierarchical Label..." -#~ msgstr "Éditer Label Hiérarchique..." - -#~ msgid "Edit Image..." -#~ msgstr "Éditer Image..." - -#~ msgid "Delete No Connect" -#~ msgstr "Supprimer Non Connexion" - -#~ msgid "Delete Drawing" -#~ msgstr "Supprimer Tracé" - -#~ msgid "Move Value" -#~ msgstr "Déplacer Valeur" - -#~ msgid "Move Footprint Field" -#~ msgstr "Déplacer Champ Module" - -#~ msgid "Move Field" -#~ msgstr "Déplace Champ" - -#~ msgid "Rotate Footprint Field" -#~ msgstr "Rotation Champ Module" - -#~ msgid "Edit Footprint Field..." -#~ msgstr "Éditer Champ Empreinte..." - -#~ msgid "Edit Field..." -#~ msgstr "Éditer Champ..." - -#~ msgid "Move %s" -#~ msgstr "Déplacer %s" - -#~ msgid "Open Documentation" -#~ msgstr "Ouvrir Documentation" - -#~ msgid "Edit Properties..." -#~ msgstr "Éditer les Propriétés..." - -#~ msgid "Edit with Library Editor" -#~ msgstr "Éditer avec l'Éditeur de Librairie" - -#~ msgid "Delete Junction" -#~ msgstr "Supprimer Jonction" - -#~ msgid "Drag Junction" -#~ msgstr "Drag Jonction" - -#~ msgid "Wire End" -#~ msgstr "Terminer Fil" - -#~ msgid "Drag Wire" -#~ msgstr "Drag Fil" - -#~ msgid "Delete Wire" -#~ msgstr "Supprimer Fil" - -#~ msgid "Add Label..." -#~ msgstr "Ajouter Label..." - -#~ msgid "Add Global Label..." -#~ msgstr "Ajouter Label Global..." - -#~ msgid "Bus End" -#~ msgstr "Terminer Bus" - -#~ msgid "Delete Bus" -#~ msgstr "Supprimer Bus" - -#~ msgid "Place" -#~ msgstr "Placer" - -#~ msgid "Resize" -#~ msgstr "Redimensionner" - -#~ msgid "Import Sheet Pins" -#~ msgstr "Importer Pins de Hiérarchie" - -#~ msgid "Window Zoom" -#~ msgstr "Zoom sur Fenêtre" - -#~ msgid "Drag Block" -#~ msgstr "Drag Bloc" - -#~ msgid "Rotate Block CCW" -#~ msgstr "Rotation Bloc +" - -#~ msgid "Move Bus Entry" -#~ msgstr "Déplacer Entrée de Bus" - -#~ msgid "Delete Bus Entry" -#~ msgstr "Supprimer Entrée de Bus" - -#~ msgid "Error: not a symbol or no symbol." -#~ msgstr "Erreur: ce n'est pas un symbole, ou pas de symbole." - -#~ msgid "Via pad dia:" -#~ msgstr "Diamètre via:" - -#~ msgid "Import Footprint from &KiCad File..." -#~ msgstr "Importer Empreinte à partir d'un Fichier &Kicad..." - -#~ msgid "Import a footprint from an existing footprint file" -#~ msgstr "Importer une empreinte à partir d'un fichier existant" - -#~ msgid "Import Outlines from &DXF or SVG File..." -#~ msgstr "Importer Contours à partir d'un Fichier &DXF ou SVG..." - -#~| msgid "DC:" -#~ msgid "D:" -#~ msgstr "D:" - -#~ msgid "Global label %s is not connected to any other global label." -#~ msgstr "Le label global %s n'est connecté à aucun autre label global." - -#~ msgid "Import Settings..." -#~ msgstr "Importer Réglages..." - -#~ msgid "Show airwires as curves" -#~ msgstr "Afficher chevelus comme courbes" - -#~ msgid "Could not load symbol \"%s\" from library \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de charger le symbole \"%s\" à partie du fichier librairie \"%s" -#~ "\"." - -#~ msgid "Add component" -#~ msgstr "Ajout composant" - -#~ msgid "Add power" -#~ msgstr "Ajouter symboles d'alims" - -#~ msgid "Checking netlist symbol footprint \"%s:%s:%s\"." -#~ msgstr "Vérification de l'empreinte du composant en netliste \"%s:%s:%s\"." - -#~ msgid "Changing symbol %s footprint from %s to %s." -#~ msgstr "Changer empreinte du composant %s de %s en %s." - -#~ msgid "Cannot change symbol %s footprint due to missing footprint %s." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de changer le composant \"%s\" car l'empreinte \"%s\" est " -#~ "manquante." - -#~ msgid "Changing footprint %s reference to %s." -#~ msgstr "Change référence empreinte \"%s\" en \"%s\"." - -#~ msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\"." -#~ msgstr "Change le chemin des empreintes \"%s:%s\" en \"%s\"." - -#~ msgid "Cannot add new symbol %s due to missing footprint %s." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible d'ajouter le composant \"%s\" car l'empreinte \"%s\" est " -#~ "manquante." - -#~ msgid "Symbol %s pad %s not found in footprint %s.\n" -#~ msgstr "Symbole \"%s\" pad \"%s\" non trouvé dans l'empreinte \"%s\"\n" - -#~ msgid "" -#~ "Error loading netlist file:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Erreur en chargement du fichier netliste:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Show &grid" -#~ msgstr "Afficher la &grille" - -#, fuzzy -#~| msgid "D Codes" -#~ msgid "Bus Code" -#~ msgstr "D Codes" - -#, fuzzy -#~| msgid "Connection type:" -#~ msgid "Connection Source" -#~ msgstr "Type de Connexion:" - -#~ msgid "Attached To" -#~ msgstr "Attaché à" - -#, fuzzy -#~| msgid "u" -#~ msgid "%u" -#~ msgstr "u" - -#, fuzzy -#~| msgid "%s %s found" -#~ msgid "%s %s" -#~ msgstr "%s %s trouvé" - -#~ msgid "Generate &Netlist File..." -#~ msgstr "Génération Fichier &Netliste..." - -#~ msgid "Generate netlist file" -#~ msgstr "Générer fichier netliste" - -#~ msgid "Generate netlist" -#~ msgstr "Génération de la netliste" - -#~ msgid "Zone " -#~ msgstr "Zone " - -#~ msgid "Corners" -#~ msgstr "Sommets" - -#~ msgid "Segments" -#~ msgstr "Segments" - -#~ msgid "Polygons" -#~ msgstr "Polygones" - -#~ msgid "Cleaning Options" -#~ msgstr "Options de Nettoyage" - -#~ msgid "by Netclass" -#~ msgstr "par Netclasse" - -#~ msgid "Filter items by parent footprint identifier:" -#~ msgstr "Filtrer les éléments par identificateur d'empreinte parente:" - -#~ msgid "No duplicate." -#~ msgstr "Pas de doublon." - -#~ msgid "Duplicates:" -#~ msgstr "Doubles:" - -#~ msgid "Not in Netlist:" -#~ msgstr "Pas en Netliste:" - -#~ msgid "Too many errors: some are skipped" -#~ msgstr "Trop d'erreurs: certaines sont ignorées" - -#~ msgid "Test texts...\n" -#~ msgstr "Test textes...\n" - -#~ msgid "Fill All *Zones" -#~ msgstr "Remplissage toutes Zones" - -#~ msgid "&Footprint (.rpt) Report..." -#~ msgstr "&Rapport (.rpt) sur Empreintes..." - -#~ msgid "Save changes to board" -#~ msgstr "Sauver changements dans le PCB" - -#~ msgid "Load netlist" -#~ msgstr "Charger la netliste" - -#~ msgid "" -#~ "Corner radius.\n" -#~ "Can be no more than half pad width.\n" -#~ "The width is the smaller value between size X and size Y\n" -#~ "Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm" -#~ msgstr "" -#~ "Rayon d'angle.\n" -#~ "Ne peut-être pas plus de la moitié de la largeur du pad.\n" -#~ "La largeur est la plus petite valeur entre la taille X et la taille Y\n" -#~ "Note: norme IPC donne une valeur max = 0.25mm" - -#~ msgid "&Autoplace off-board components" -#~ msgstr "& Auto-place composants hors CI" - -#~ msgid "&Autoplace selected components" -#~ msgstr "&Autoplacement des composants sélectionnés" - -#~ msgid "Automatic component placement" -#~ msgstr "Placement automatique des composants" - -#~ msgid "Fill &All Zones" -#~ msgstr "Remplissage &toutes Zones" - -#~ msgid "&Unfill All Zones" -#~ msgstr "&Supprimer Remplissage toutes Zones" - -#~ msgid "Symbol &name:" -#~ msgstr "&Nom du symbole:" - -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "\"" - -#~ msgid "" -#~ "This is the local clearance between pads and the solder mask\n" -#~ "for this footprint\n" -#~ "This value can be superseded by a pad local value.\n" -#~ "If 0, the global value is used" -#~ msgstr "" -#~ "Ceci est la valeur locale de la marge entre pads et le masque de soudure\n" -#~ "pour l'empreinte\n" -#~ "Cette valeur peut être remplacée par une valeur locale du pad\n" -#~ "Si 0, la valeur globale sera utilisée" - -#~ msgid "" -#~ "This is the local clearance between pads and the solder paste\n" -#~ "for this footprint.\n" -#~ "This value can be superseded by a pad local values.\n" -#~ "The final clearance value is the sum of this value and the clearance " -#~ "value ratio\n" -#~ "A negative value means a smaller mask size than pad size" -#~ msgstr "" -#~ "Ceci est la valeur locale de la marge entre pads et le masque de pâte à " -#~ "souder\n" -#~ "pour cette empreinte.\n" -#~ "Cette valeur peut être remplacée par une valeur locale du pad.\n" -#~ "La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n" -#~ "Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le pad" - -#~ msgid "" -#~ "This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " -#~ "paste\n" -#~ "for this footprint.\n" -#~ "A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -#~ "This value can be superseded by a pad local value.\n" -#~ "The final clearance value is the sum of this value and the clearance " -#~ "value\n" -#~ "A negative value means a smaller mask size than pad size." -#~ msgstr "" -#~ "Ceci est la valeur locale de la marge entre pads et le masque de pâte à " -#~ "souder\n" -#~ "pour cette empreinte\n" -#~ "Une valeur de 10 signifie que la marge est 10 pour cent de la taille du " -#~ "pad\n" -#~ "Cette valeur peut être remplacée par une valeur locale du pad\n" -#~ "La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n" -#~ "Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le pad." - -#~ msgid "" -#~ "Grid size( %f, %f ) not in grid list, falling back to grid size( %f, %f )." -#~ msgstr "" -#~ "Taille de grille ID (%f %f) n'est pas dans la liste des grilles, " -#~ "sélection taille de grille (%f %f)." - -#~ msgid "Grid ID %d not in grid list, falling back to grid size( %g, %g )." -#~ msgstr "" -#~ "Grille ID %d n'est pas dans la liste des grilles, sélection taille de " -#~ "grille (%g, %g)." - -#~ msgid "Library Browser" -#~ msgstr "Visualisateur de Librairies" - -#~ msgid "Library &Browser" -#~ msgstr "&Visualisateur de Librairies" - -#~ msgid "&Library Browser" -#~ msgstr "Visualisateur de &Librairies" - -#~ msgid "Open the Library Browser" -#~ msgstr "Ouvrir le Visualisateur de Librairies" - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred attempting to load the global footprint library table.\n" -#~ "Please edit this global symbol library table in Preferences menu." -#~ msgstr "" -#~ "Une erreur s'est produite lors du chargement de la table globale des " -#~ "librairies d'empreintes.\n" -#~ "SVP éditer cette table des librairies d'empreintes globale dans le menu " -#~ "Préférences." - -#~ msgid "" -#~ "You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library " -#~ "table method for finding footprints.\n" -#~ "Pcbnew has either copied the default table or created an empty table in " -#~ "the kicad configuration folder.\n" -#~ "You must first configure the library table to include all footprint " -#~ "libraries you want to use.\n" -#~ "See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " -#~ "documentation for more information." -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez exécuté Pcbnew pour la première fois en utilisant la nouvelle " -#~ "table des librairies d'empreintes pour trouver les empreintes.\n" -#~ "Pcbnew a soit copié la table par défaut soit créé une table vide dans le " -#~ "dossier de configuration de KiCad. \n" -#~ "Vous devez d'abord configurer cette table des librairies afin d'inclure " -#~ "toutes les librairies d'empreinte que vous voulez utiliser. \n" -#~ "Voir la section « table des librairies d'empreintes » de la documentation " -#~ "CvPcb ou Pcbnew pour plus d'informations." - -#~ msgid "Plugin file \"%s\" does not exist" -#~ msgstr "Le fichier plugin \"%s\" n'existe pas" - -#~ msgid "Track " -#~ msgstr "Piste " - -#~ msgid "Cannot open plugin " -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le plugin " - -#~ msgid "Via " -#~ msgstr "Via " - -#~ msgid ", drill " -#~ msgstr ", perçage " - -#~ msgid "All files (*)|*" -#~ msgstr "Tous les fichiers (*)|*" - -#~ msgid "Use default netname" -#~ msgstr "Utiliser nom netliste par défaut" - -#~ msgid "Default Netlist Filename:" -#~ msgstr "Nom Fichier Netliste par Défaut:" - -#~ msgid "Please, select a valid layer " -#~ msgstr "S'il vous plaît, choisissez ue couche valide" - -#~ msgid "Not Handled DXF Items" -#~ msgstr "Éléments DXF non gérés" - -#~ msgid "Center of page" -#~ msgstr "Centre de la page" - -#~ msgid "Upper left corner of page" -#~ msgstr "Coin supérieur gauche de la page" - -#~ msgid "Center left side of page" -#~ msgstr "Centre coté gauche de la page" - -#~ msgid "Lower left corner of page" -#~ msgstr "Coin inférieur gauche de la page" - -#~ msgid "User defined position" -#~ msgstr "Position définie par l'utilisateur" - -#~ msgid "Place DXF Origin (0,0) Point:" -#~ msgstr "Placer Origine DXF (0,0) au Point:" - -#~ msgid "User defined position:" -#~ msgstr "Position définie par l'utilisateur:" - -#~ msgid "Import DXF File" -#~ msgstr "Importation Fichier DXF"