From d4b1d112664c12f3e1a19d36c9c42498527b9a78 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henrik Kauhanen Date: Tue, 8 Feb 2022 01:04:16 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 96.8% (7197 of 7431 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/sv/ --- translation/pofiles/sv.po | 51 ++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/sv.po b/translation/pofiles/sv.po index b90330de5b..6d11777c5d 100644 --- a/translation/pofiles/sv.po +++ b/translation/pofiles/sv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-03 17:11-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-07 22:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-08 01:46+0000\n" "Last-Translator: Henrik Kauhanen \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Visa koppartjocklek" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:31 msgid "Highlight items on rollover" -msgstr "Markera objekt vid överrullning" +msgstr "Markera objekt under markör" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:37 msgid "Anti-aliasing:" @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Kantutjämning:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41 msgid "Disabled" -msgstr "Inaktiverad" +msgstr "Deaktiverad" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41 msgid "2x" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Antal prover" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:58 msgid "Spread Factor %" -msgstr "Spridningsfaktor%" +msgstr "Spridningsfaktor %" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:62 msgid "Recursion Level" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Förhandsgranskning" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:221 msgid "Reload board and 3D models" -msgstr "Ladda om kretskort och 3D-modeller" +msgstr "Ladda om mönsterkort och 3D-modeller" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:159 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:41 @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Det gick inte att exportera till Urklipp" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:742 msgid "Create Logo File" -msgstr "Skapa Logo-Fil" +msgstr "Skapa logotypfil" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:759 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:799 @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Negativ" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:527 msgid "Front silk screen" -msgstr "Stenciltryck framsida" +msgstr "Anvisningstryck framsida" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:533 @@ -1336,8 +1336,8 @@ msgid "" "layer (but will be marked invisible)." msgstr "" "Välj mönsterkortslagret för att placera konturen.\n" -"Referensbeteckningen och värdet placeras alltid på stenciltryckslagret (men " -"kommer att markeras som osynligt)." +"Referensbeteckningen och värdet placeras alltid på anvisningstryckslagret (" +"men kommer att markeras som osynligt)." #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:100 #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:11 @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "Utmatningskatalogen '%s' skapades." #: common/common.cpp:336 #, c-format msgid "Cannot create output directory '%s'." -msgstr "Det går inte att skapa utdatakatalogen '%s'." +msgstr "Det går inte att skapa utmatningskatalogen '%s'." #: common/common.cpp:608 msgid "This operating system is not supported by KiCad and its dependencies." @@ -1511,7 +1511,7 @@ msgid "" "electronic schematics and printed circuit boards." msgstr "" "KiCad EDA Suite är en uppsättning applikationer med öppen källkod för " -"skapande av elektroniska scheman och kretskort." +"skapande av elektroniska scheman och mönsterkort." #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:134 msgid "KiCad on the web" @@ -1554,12 +1554,13 @@ msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" msgstr "GNU General Public License (GPL) version 3 eller någon senare version" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:208 +#, fuzzy msgid "Lead Development Team" msgstr "Led utvecklingsteam" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:209 msgid "Lead Development Alumni" -msgstr "Ledande utvecklingsalumner" +msgstr "Tidigare ledande utvecklare" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:210 msgid "Additional Contributions By" @@ -1615,7 +1616,7 @@ msgstr "Bibliotekarier" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:139 msgid "Artists" -msgstr "Artister" +msgstr "Konstnärer" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:141 msgid "Translators" @@ -1647,19 +1648,19 @@ msgstr "Appens titel" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 msgid "Copyright Info" -msgstr "Copyright information" +msgstr "Copyright-information" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 msgid "Build Version Info" -msgstr "Bygg version Info" +msgstr "Byggversions-info" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 msgid "Lib Version Info" -msgstr "Lib Version Info" +msgstr "Biblioteksversions-info" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:58 msgid "&Copy Version Info" -msgstr "Kopiera Versionsinformation" +msgstr "&Kopiera Versionsinformation" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:59 msgid "Copy KiCad version info to the clipboard" @@ -1667,11 +1668,11 @@ msgstr "Kopiera KiCad versionsinformation till Urklipp" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:63 msgid "&Report Bug" -msgstr "Rapportera Fel" +msgstr "&Rapportera Fel" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:64 common/tool/actions.cpp:661 msgid "Report a problem with KiCad" -msgstr "Rapportera problem med KiCad" +msgstr "Rapportera ett problem med KiCad" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:68 common/tool/actions.cpp:655 msgid "Donate" @@ -1771,7 +1772,7 @@ msgstr "Opacitet:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:185 msgid "Preview (old/new):" -msgstr "Förhandsgranska (gammalt / nytt):" +msgstr "Förhandsgranska (gammal/ny):" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:210 msgid "Reset to Default" @@ -1785,7 +1786,7 @@ msgstr "Miljövariabelns namn kan inte utelämnas." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:264 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:353 msgid "Environment variable path cannot be empty." -msgstr "Sökvägen för miljövariabel kan inte vara tom." +msgstr "Miljövariabelns sökväg kan inte vara tom." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:316 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:358 @@ -1802,7 +1803,7 @@ msgid "" "This path was defined externally to the running process and\n" "will only be temporarily overwritten." msgstr "" -"Denna väg definierades externt för den pågående processen och\n" +"Denna sökväg definierades externt för den pågående processen och\n" "kommer bara att skrivas över tillfälligt." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:377 @@ -1831,7 +1832,7 @@ msgstr "Filhanterare..." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:555 #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:416 msgid "Select Path" -msgstr "Välj Sökväg" +msgstr "Välj sökväg" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:637 msgid "" @@ -1858,7 +1859,7 @@ msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:658 msgid "Environment Variable Help" -msgstr "Miljövariabel hjälp" +msgstr "Hjälp om miljövariabler" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:22 msgid "Environment Variables" @@ -1907,7 +1908,7 @@ msgstr "Alias" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:39 #, c-format msgid "Configure Global %s Library Table" -msgstr "Konfigurera Global %s Bibliotekstabell" +msgstr "Konfigurera global %s bibliotekstabell" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:42 #, c-format