From d4c029ac0ba9eafc228c691788628f72355bf8a9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jan Straka Date: Sun, 16 Oct 2022 08:15:24 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 84.9% (6699 of 7885 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/ --- translation/pofiles/cs.po | 169 ++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 106 insertions(+), 63 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/cs.po b/translation/pofiles/cs.po index be45f35744..cef1cf88b6 100644 --- a/translation/pofiles/cs.po +++ b/translation/pofiles/cs.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-07 11:38-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-11 00:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-17 17:05+0000\n" "Last-Translator: Jan Straka \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" @@ -5096,9 +5096,8 @@ msgid "Sheet references" msgstr "Reference na list" #: common/layer_id.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Net class references" -msgstr "Třídy spojů" +msgstr "Reference třídy spojů" #: common/layer_id.cpp:122 msgid "Symbol body outlines" @@ -5114,9 +5113,8 @@ msgid "Schematic text && graphics" msgstr "Text schématu && grafika" #: common/layer_id.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Symbol private text && graphics" -msgstr "Text schématu && grafika" +msgstr "Text symbolu && grafika" #: common/layer_id.cpp:126 msgid "Schematic text && graphics backgrounds" @@ -5340,9 +5338,8 @@ msgid "Locked item shadow" msgstr "Stín na uzamčeném prvku" #: common/layer_id.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Conflicting items shadow" -msgstr "Konflikt označení" +msgstr "Stíny prvků v konfliktu" #: common/lib_id.cpp:144 msgid "Illegal character found in logical library name" @@ -5442,6 +5439,13 @@ msgid "" "sending said reports when crashes or events occur. \n" "Your design files such as schematic or PCB are not shared in this process." msgstr "" +"KiCad umí vývojářům anonymně hlásit pády a speciální data událostí, aby " +"efektivněji napomohl identifikaci kritických chyb napříč uživatelskou " +"základnou a pomohl funkcionalitě profilu usměrňovat vylepšení. \n" +"Pokud se rozhodnete pro dobrovolnou účast, KiCad bude automaticky " +"zpracovávat odesílání zmíněných hlášení, když dojde k haváriím nebo " +"událostem.\n" +"Návrhové soubory jako schémata nebo DPS nejsou v tomto procesu sdíleny." #: common/pgm_base.cpp:362 msgid "Data collection opt in request" @@ -6196,9 +6200,8 @@ msgid "Cycle inactive layers between normal, dimmed, and hidden" msgstr "Cyklus neaktivní vrstvy mezi normálními, stmívanými a skrytými" #: common/tool/actions.cpp:563 -#, fuzzy msgid "Draw Bounding Boxes" -msgstr "Ohraničovací Box" +msgstr "Kreslit ohraničující obdélník" #: common/tool/actions.cpp:568 msgid "Select item(s)" @@ -9167,23 +9170,20 @@ msgid "Label Properties" msgstr "Vlastnosti označení" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Directive Label Properties" -msgstr "Vlastnosti hierarchického označení" +msgstr "Vlastnosti označení direktivy" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:103 msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties" msgstr "Vlastnosti vývodů hierarchického listu" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:438 -#, fuzzy msgid "Label can not be empty." -msgstr "Název sítě nemůže být prázdný." +msgstr "Označení nemůže být prázdné." #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:638 -#, fuzzy msgid "The first field is mandatory." -msgstr "První pole %d jsou povinná." +msgstr "První pole je povinné." #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:39 @@ -9495,18 +9495,16 @@ msgid "Pin count:" msgstr "Počet vývodů:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Duplicate pins:" -msgstr "Duplikáty:" +msgstr "Duplicitní vývody:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:136 msgid "Group by name" msgstr "Skupina podle jména" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Group Selected" -msgstr "Výběr mřížky" +msgstr "Vybraná skupina" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:150 msgid "Filter by unit:" @@ -10139,7 +10137,8 @@ msgid "" "in the schematic.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Tento vývod není na mřížce %d milů a ve schématu nebude snadné ho připojit.\n" +"Tento vývod není na mřížce %d milů a ve schématu ho nebude snadné ho " +"připojit.\n" "Chcete pokračovat?" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:434 @@ -12415,6 +12414,8 @@ msgid "" "Set to 0 to allow symbols to inherit their line widths from\n" "their parent Schematic" msgstr "" +"Nastavit na 0, aby symboly mohly zdědit šířku čáry od\n" +"svého nadřazeného schématu" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:55 msgid "D&efault pin length:" @@ -12703,6 +12704,8 @@ msgstr "" msgid "" "Cannot copy file '%s' as it will be overwritten by the new root sheet file." msgstr "" +"Nelze zkopírovat soubor '%s', protože bude přepsán novým souborem kořenového " +"listu." #: eeschema/eeschema_config.cpp:73 pcbnew/pcbnew_config.cpp:55 msgid "Error loading drawing sheet." @@ -14459,7 +14462,7 @@ msgid "" "Could not load sheet '%s' because it already appears as a direct ancestor in " "the schematic hierarchy." msgstr "" -"Nelze načíst '%s' list, protože se již jeví jako přímý předchůdce v " +"Nelze načíst list '%s' protože se již objevuje jako přímý pedchůdce v " "hierarchii schématu." #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1406 @@ -16389,7 +16392,7 @@ msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:187 msgid "Set the display name for a unit" -msgstr "" +msgstr "Nastavit název zobrazení pro jednotku" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:191 msgid "Add Symbol to Schematic" @@ -16710,7 +16713,7 @@ msgstr "Převrátí vybrané položky zleva doprava" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:429 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:389 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:342 msgid "Swap" -msgstr "" +msgstr "Prohodit" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:429 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:342 #, fuzzy @@ -17229,7 +17232,7 @@ msgstr "Přejít na stránku" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:780 msgid "Navigate up one sheet in the hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Přejděte na předchozí list v hierarchii" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:786 #, fuzzy @@ -17238,7 +17241,7 @@ msgstr "Přejít na stránku" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:786 msgid "Move forward in sheet navigation history" -msgstr "" +msgstr "Posun vpřed v historii navigace listů" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:792 #, fuzzy @@ -17247,7 +17250,7 @@ msgstr "Navigátor" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:792 msgid "Move backward in sheet navigation history" -msgstr "" +msgstr "Přesune se dozadu v historii navigace" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:798 #, fuzzy @@ -17256,7 +17259,7 @@ msgstr "Předchozí vrstva" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:798 msgid "Move to previous sheet by number" -msgstr "" +msgstr "Přesunout na předchozí list podle čísla" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:804 #, fuzzy @@ -17265,7 +17268,7 @@ msgstr "Tisk rohového razítka" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:804 msgid "Move to next sheet by number" -msgstr "" +msgstr "Přesunout na následující list podle čísla" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:810 msgid "Hierarchy Navigator" @@ -17710,16 +17713,13 @@ msgstr "" "s celým číslem, která neposkytuje žádné duplikáty v tabulkách." #: eeschema/widgets/symbol_legacyfiledlg_save_as.h:55 +#, fuzzy msgid "" "Add new entry to the project symbol library table.\n" "\n" "The symbol library table nickname is suffixed with\n" "an integer to prevent duplicate table entries." -msgstr "" -"Přidat nový záznam do tabulky knihovny symbolů projektu.\n" -"\n" -"Přezdívka tabulky knihoven symbolů je přípona s\n" -"celým čísel, které zabrání duplicitním položkám tabulky." +msgstr "Přidat nový záznam do tabulky knihovny symbolů projektu." #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:24 msgid " X " @@ -18895,7 +18895,7 @@ msgstr "Řazení vrstev je-li X2 mód" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:180 msgid "Sort Layers by File Extension" -msgstr "" +msgstr "Seřadit vrstvy pomocí přípony souboru" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:130 msgid "Change Layer Color for" @@ -19404,9 +19404,8 @@ msgid "Uninstall Pending" msgstr "Odinstalovat čekající" #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Update Pending" -msgstr "Aktualizovat DPS" +msgstr "Aktualizovat čekající" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:216 msgid "Metadata" @@ -21797,13 +21796,14 @@ msgid "nanoseconds" msgstr "nanosekund" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:201 +#, fuzzy msgid "" "Warning:\n" "Via pad diameter >= Clearance hole diameter.\n" "Some parameters cannot be calculated for a via inside a copper zone." msgstr "" "Varování:\n" -"Průměr plošky prokovu >= průměr izolační mezery otvoru.\n" +"průměr izolační mezery otvoru.\n" "Některé parametry nelze vypočítat pro prokov uvnitř zóny mědi." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:260 @@ -21844,7 +21844,7 @@ msgstr "Degradace času vzestupu:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:304 msgid "Rise time degradation for given Z0 and calculated capacitance" -msgstr "" +msgstr "Zvětšení doby náběhu pro danou Z0 a vypočítaná kapacita" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:312 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:317 @@ -21873,7 +21873,7 @@ msgstr "Reaktance:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:334 msgid "Inductive reactance for given rise time and calculated inductance" -msgstr "" +msgstr "Indukční reaktance pro daný čas náběhu a vypočítaná indukčnost" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:353 msgid "Top view of via" @@ -21889,11 +21889,11 @@ msgstr "Vlnová délka ve vakuu:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:63 msgid "Wavelength in medium:" -msgstr "" +msgstr "Vlnová délka ve středu:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:75 msgid "Speed in medium:" -msgstr "" +msgstr "Rychlost ve středu:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:87 msgid "er:" @@ -21998,6 +21998,14 @@ msgid "" "
\n" "This energy is then compared to the one dissipated by the wire resistance." msgstr "" +"Tuto kalkulačku můžete použít k ověření, zda malý spoj vydrží velký proud po " +"krátkou dobu.
\n" +"Tento nástroj vám umožňuje navrhnout pojistku, ale měl by být použit pouze " +"pro odhad.\n" +"\n" +"Kalkulátor odhaduje energii potřebnou k ohřevu drátu až do bodu tání
\n" +"a energii potřebnou pro změnu fáze.
\n" +"Tato energie se poté porovná s energií rozptýlenou odporem drátu." #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:80 msgid "General system design" @@ -22026,7 +22034,7 @@ msgstr "Velikost kabelu" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:100 msgid "High speed" -msgstr "" +msgstr "Vysoká rychlost" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:104 msgid "Wavelength" @@ -22042,7 +22050,7 @@ msgstr "Přenosové vedení" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:110 msgid "Memo" -msgstr "" +msgstr "Poznámka" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:113 msgid "E-Series" @@ -22058,7 +22066,7 @@ msgstr "Třída desky" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:119 msgid "Galvanic Corrosion" -msgstr "" +msgstr "Galvanická koroze" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:268 msgid "Write Data Failed" @@ -22107,6 +22115,27 @@ msgid "" "___H___ is thickness (height) in mils
\n" "___K___ is 0.024 for internal traces or 0.048 for external traces\n" msgstr "" +"Pokud zadáte maximální proud, pak se šířky spojů vypočítají podle toho, jak " +"budou vyhovovat.\n" +"\n" +"Pokud zadáte některou šířku spoje, bude vypočítán maximální proud, se kterým " +"si poradí. Poté se vypočte šířka pro druhý spoj, který má tento proud také " +"zpracovat.\n" +"\n" +"Kontrolní hodnota je zobrazena tučně.\n" +"\n" +"Výpočty platí pro proudy do 35 A (vnější) nebo 17,5 A (vnitřní), teplota " +"stoupne do 100 °C a šířky do 400 mil (10 mm).\n" +"\n" +"Vzorec z IPC 2221 je\n" +"
___I = K · ΔT0.44 · (W · " +"H)0.725___
\n" +"kde:
\n" +"___I___ je maximální proud v A
\n" +"___ΔT___ je zvýšení teploty nad okolním v °C
\n" +"___W___ je šířka v milech
\n" +"___H___ je tloušťka (výška) v milech
\n" +"___K___ e 0,024 pro vnitřní spoje nebo 0,048 pro vnější spoje\n" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:61 msgid "Dielectric Loss Factor" @@ -31929,9 +31958,9 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:256 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Read file: '%s'\n" -msgstr "Číst soubor: '%s'\n" +msgstr "Vytvořit soubor '%s'\n" #: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:273 msgid "Build STEP data\n" @@ -31942,27 +31971,31 @@ msgid "" "\n" "** Error building STEP board model. Export aborted. **\n" msgstr "" +"\n" +"** Chyba sestavení STEP modelu desky. Export přerušen. **\n" #: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:284 +#, fuzzy msgid "Write STEP file\n" -msgstr "Zapsat soubor STEP\n" +msgstr "STEP soubory\n" #: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:295 +#, fuzzy msgid "" "\n" "** Error writing STEP file. **\n" msgstr "" "\n" -"** Chyba při zápisu do STEP souboru. **\n" +"Chyba při zápisu do souboru '%s'.\n" #: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:300 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "\n" "STEP file '%s' created.\n" msgstr "" "\n" -"Soubor STEP '%s' vytvořen.\n" +"Soubor hlášení '%s' vytvořen.\n" #: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:306 #: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:311 @@ -31970,14 +32003,17 @@ msgid "" "\n" "** Error exporting STEP file. Export aborted. **\n" msgstr "" +"\n" +"** Chyba exportu souboru STEP. Export přerušen. **\n" #: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:317 +#, fuzzy msgid "" "\n" "** Error reading kicad_pcb file. **\n" msgstr "" "\n" -"**Chyba čtení souboru kicad_pcb.**\n" +"Chyba čtení souboru.\n" #: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:325 msgid "" @@ -32003,7 +32039,7 @@ msgstr "Názvy souborů listu" #: pcbnew/exporters/step/kicad2step_app.cpp:70 msgid "IGES output (default STEP)" -msgstr "" +msgstr "Výstup IGES (výchozí STEP)" #: pcbnew/exporters/step/kicad2step_app.cpp:74 #, fuzzy @@ -32033,7 +32069,7 @@ msgstr "Přepnout zobrazení 3D modelů 'virtuálního' typu" #: pcbnew/exporters/step/kicad2step_app.cpp:87 msgid "" "Substitute STEP or IGS models with the same name in place of VRML models" -msgstr "" +msgstr "Nahradit modely STEP nebo IGS se stejným názvem namísto modelů VRML" #: pcbnew/exporters/step/kicad2step_app.cpp:90 msgid "" @@ -32052,6 +32088,7 @@ msgid "Kicad2step Converter" msgstr "KiCad převod obrázků" #: pcbnew/exporters/step/pcb/3d_resolver.cpp:343 +#, fuzzy msgid "Alias:" msgstr "Alias:" @@ -32724,16 +32761,19 @@ msgid "Model name cannot be empty." msgstr "Název sítě nemůže být prázdný." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:204 +#, fuzzy msgid "Rpin is not valid." -msgstr "Rpin není platný." +msgstr "Jméno souboru není platné!" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:209 +#, fuzzy msgid "Lpin is not valid." -msgstr "Lpin není platný." +msgstr "Jméno souboru není platné!" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:214 +#, fuzzy msgid "Cpin is not valid." -msgstr "Cpin není platný." +msgstr "Jméno souboru není platné!" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:228 #, fuzzy @@ -32831,8 +32871,9 @@ msgid "Invalid V_meas value." msgstr "Neplatná hodnota vlastnosti" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:485 +#, fuzzy msgid "C_comp is invalid." -msgstr "C_COMP je neplatný." +msgstr "Některé soubory jsou neplatné!" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:490 #, fuzzy @@ -32840,8 +32881,9 @@ msgid "Temperature Range is invalid." msgstr "Zvýšení teploty" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:515 +#, fuzzy msgid "Voltage Range is invalid." -msgstr "Rozsah napětí je neplatný." +msgstr "Jméno souboru není platné!" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:521 #, fuzzy @@ -33319,7 +33361,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1386 msgid "Invalid Bezier curve created" -msgstr "" +msgstr "Vytvořena neplatná Bezierova křivka" #: pcbnew/initpcb.cpp:50 msgid "" @@ -34479,8 +34521,9 @@ msgstr "" "Upravte tuto globální tabulku knihoven pouzder v menu Předvolby." #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:89 +#, fuzzy msgid "Loading board\n" -msgstr "Načítání desky\n" +msgstr "Znovu načíst desku\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:96 #, fuzzy @@ -35647,7 +35690,7 @@ msgstr "Neočekávaný soubor '%s' byl nalezen v cestě knihovny '%s'." #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:586 #, c-format msgid "File '%s' has an unrecognized version: %d." -msgstr "" +msgstr "Soubor '%s' má nerozpoznanou verzi: %d." #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:732 #, c-format @@ -37335,7 +37378,7 @@ msgstr "Seskupení" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:64 msgid "Group is in inconsistent state:" -msgstr "" +msgstr "Skupina je v nekonzistentním stavu:" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:144 msgid "Click on new member..."