diff --git a/es/kicad.po b/es/kicad.po index 291c09a560..e9f144e429 100644 --- a/es/kicad.po +++ b/es/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-04 08:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-04 08:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-14 14:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-14 14:53+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Figuero \n" "Language-Team: KiCad Team \n" "Language: es_ES\n" @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Activar/Desactivar proyección ortográfica" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:142 eeschema/menubar.cpp:118 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:299 eeschema/tool_viewlib.cpp:239 -#: gerbview/menubar.cpp:273 kicad/menubar.cpp:449 +#: gerbview/menubar.cpp:273 kicad/menubar.cpp:462 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:242 pcbnew/menubar_modedit.cpp:375 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 pcbnew/tool_modview.cpp:203 msgid "&File" @@ -569,7 +569,7 @@ msgid "&Exit" msgstr "&Salir" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:162 cvpcb/menubar.cpp:133 -#: gerbview/menubar.cpp:274 kicad/menubar.cpp:451 +#: gerbview/menubar.cpp:274 kicad/menubar.cpp:466 msgid "&Preferences" msgstr "&Preferencias" @@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Restablecer los ajustes predeterminados" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:402 cvpcb/menubar.cpp:134 #: eeschema/menubar.cpp:124 eeschema/menubar_libedit.cpp:304 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:242 gerbview/menubar.cpp:276 kicad/menubar.cpp:453 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:242 gerbview/menubar.cpp:276 kicad/menubar.cpp:467 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:247 pcbnew/menubar_modedit.cpp:381 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 pcbnew/tool_modview.cpp:206 msgid "&Help" @@ -875,13 +875,13 @@ msgstr "A&yuda" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:405 eeschema/menubar.cpp:556 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 gerbview/menubar.cpp:252 -#: kicad/menubar.cpp:427 pagelayout_editor/menubar.cpp:220 +#: kicad/menubar.cpp:440 pagelayout_editor/menubar.cpp:220 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:356 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 msgid "&List Hotkeys" msgstr "&Listar teclas rápidas" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:406 eeschema/menubar_libedit.cpp:280 -#: gerbview/menubar.cpp:253 kicad/menubar.cpp:428 +#: gerbview/menubar.cpp:253 kicad/menubar.cpp:441 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:222 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Muestra la lista de atajos de teclado y los comandos correspondientes" @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "Ha sido creada la carpeta de salida '%s'.\n" msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" msgstr "No puede crearse la carpeta de salida '%s'.\n" -#: common/confirm.cpp:77 common/pgm_base.cpp:931 eeschema/symbedit.cpp:103 +#: common/confirm.cpp:77 common/pgm_base.cpp:933 eeschema/symbedit.cpp:103 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:294 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:178 @@ -1730,48 +1730,48 @@ msgstr "Iconos por" msgid "3D models by" msgstr "3D modelos por" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:116 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:120 msgid "Information" msgstr "Información" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:119 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 msgid "Developers" msgstr "Desarrolladores" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:120 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:124 msgid "Doc Writers" msgstr "Escritores de la documentación" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:122 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:126 msgid "Artists" msgstr "Artistas" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:127 msgid "Translators" msgstr "Traductores" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:125 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:129 msgid "Packagers" msgstr "Empaquetadores" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:128 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:132 msgid "License" msgstr "Licencia" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:553 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:557 msgid "Version Info" msgstr "Información de la versión" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:565 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:569 msgid "Could not open clipboard to write version information." msgstr "" "No puede abrirse el portapapeles para guardar la información de versión." -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:566 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:570 msgid "Clipboard Error" msgstr "Error de portapapeles" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:575 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:579 msgid "Copied..." msgstr "Copiada..." @@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "Guardar informe" msgid "Inches" msgstr "Pulgadas" -#: common/draw_frame.cpp:351 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:176 +#: common/draw_frame.cpp:351 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:178 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:217 pcbnew/tool_pcb.cpp:338 msgid "Hide grid" msgstr "Ocultar cuadrícula" @@ -2843,15 +2843,15 @@ msgstr "Seleccionar el editor preferido" msgid "%s is already running, Continue?" msgstr "%s ya se está ejecutando, ¿continuar?" -#: common/pgm_base.cpp:848 +#: common/pgm_base.cpp:850 msgid "Set Language" msgstr "Seleccionar idioma" -#: common/pgm_base.cpp:849 +#: common/pgm_base.cpp:851 msgid "Select application language (only for testing)" msgstr "Selecciona el idioma de la aplicación (solo para comprobar)" -#: common/pgm_base.cpp:924 +#: common/pgm_base.cpp:926 msgid "" "Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" "externally to the running process and will be temporarily overwritten." @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "" "¡Atención! Alguna de las rutas que ha definido ya han sido definidas\n" "de forma externa al proceso actual y serán sobreescritas temporalmente." -#: common/pgm_base.cpp:926 +#: common/pgm_base.cpp:928 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" @@ -2873,7 +2873,7 @@ msgstr "" "ignoradas. Si su intención no es esa, renombre o elimine las\n" "entradas conflictivas en las variables de entorno de su sistema." -#: common/pgm_base.cpp:933 +#: common/pgm_base.cpp:935 msgid "Do not show this message again." msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo." @@ -2962,7 +2962,7 @@ msgid "Center" msgstr "Centrado" #: common/tool/actions.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:89 gerbview/hotkeys.cpp:61 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:74 pcbnew/basepcbframe.cpp:849 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:74 pcbnew/basepcbframe.cpp:850 #: pcbnew/hotkeys.cpp:160 pcbnew/hotkeys.cpp:162 msgid "Zoom Auto" msgstr "Zoom auto" @@ -3376,113 +3376,113 @@ msgstr "Aviso de CvPcb" msgid "Project file '%s' is not writable" msgstr "No se puede escribir el archivo de proyecto '%s'" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:73 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:76 msgid "Footprint Viewer" msgstr "Visor de huellas" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:180 pcbnew/basepcbframe.cpp:478 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:182 pcbnew/basepcbframe.cpp:479 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:341 msgid "Display polar coordinates" msgstr "Mostrar coordenadas polares" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:184 eeschema/tool_lib.cpp:236 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:186 eeschema/tool_lib.cpp:236 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:232 pcbnew/tool_modedit.cpp:225 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:344 msgid "Set units to inches" msgstr "Aplicar unidades en pulgadas" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:188 eeschema/tool_lib.cpp:241 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:190 eeschema/tool_lib.cpp:241 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:236 pcbnew/tool_modedit.cpp:229 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:347 msgid "Set units to millimeters" msgstr "Aplicar unidades en milímetros" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:193 eeschema/tool_lib.cpp:246 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:195 eeschema/tool_lib.cpp:246 #: eeschema/tool_sch.cpp:293 gerbview/toolbars_gerber.cpp:241 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 msgid "Change cursor shape" msgstr "Cambiar forma del cursor" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:199 pcbnew/basepcbframe.cpp:488 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201 pcbnew/basepcbframe.cpp:489 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:379 msgid "Show pads in outline mode" msgstr "Mostrar pads en modo boceto" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:203 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:205 msgid "Show texts in line mode" msgstr "Mostrar texto en modo línea" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:207 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:209 msgid "Show outlines in line mode" msgstr "Mostrar contornos en modo línea" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:222 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:224 msgid "Display options" msgstr "Opciones de visualización" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:227 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:229 msgid "Zoom in (F1)" msgstr "Zoom + (F1)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:230 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:232 msgid "Zoom out (F2)" msgstr "Zoom - (F2)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:233 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:235 msgid "Redraw view (F3)" msgstr "Actualizar vista (F3)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:236 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:238 msgid "Zoom auto (Home)" msgstr "Zoom automático (Home)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:240 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:242 msgid "3D Display (Alt+3)" msgstr "Visualización 3D (Alt+3)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:252 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:254 msgid "Show texts in filled mode" msgstr "Mostrar texto en modo relleno" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:253 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:255 msgid "Show texts in sketch mode" msgstr "Mostrar texto en modo boceto" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:267 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:269 msgid "Show outlines in filled mode" msgstr "Mostrar contornos en modo relleno" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:268 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:270 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:67 msgid "Show outlines in sketch mode" msgstr "Mostrar contornos en modo boceto" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:406 pcbnew/hotkeys.cpp:191 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:724 pcbnew/modview_frame.cpp:689 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:408 pcbnew/hotkeys.cpp:191 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:731 pcbnew/modview_frame.cpp:690 #: pcbnew/pcbframe.cpp:703 msgid "3D Viewer" msgstr "Visualizador 3D" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:478 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:480 #, c-format msgid "Footprint '%s' not found" msgstr "No se ha encontrado la huella '%s'" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:494 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:496 #, c-format msgid "Footprint: %s" msgstr "Huella: %s" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:507 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:509 #, c-format msgid "Lib: %s" msgstr "Librería: %s" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:54 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:51 msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ" msgstr "Archivo componente/huella (*.equ)|*.equ" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:166 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:163 msgid "" "You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " "method for finding footprints. CvPcb has either copied the default table or " @@ -3498,7 +3498,7 @@ msgstr "" "sección \"Footprint Library Table\" de la documentación de CvPcb para mayor " "información." -#: cvpcb/cvpcb.cpp:181 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:178 msgid "An error occurred attempting to load the global footprint library table" msgstr "" "Ha ocurrido un error al intentar cargar la tabla global de librerías de " @@ -3529,7 +3529,7 @@ msgstr "" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:431 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:451 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:238 eeschema/sch_base_frame.cpp:254 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:909 pcbnew/moduleframe.cpp:929 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:916 pcbnew/moduleframe.cpp:936 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:141 pcbnew/pcbnew_config.cpp:163 msgid "File Save Error" msgstr "Error al guardar el archivo" @@ -3598,7 +3598,7 @@ msgid "Configuration Error" msgstr "Error de configuración" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756 eeschema/schframe.cpp:1407 -#: kicad/prjconfig.cpp:87 pcbnew/moduleframe.cpp:815 pcbnew/pcbframe.cpp:1034 +#: kicad/prjconfig.cpp:87 pcbnew/moduleframe.cpp:822 pcbnew/pcbframe.cpp:1040 msgid " [Read Only]" msgstr "[Solo lectura]" @@ -3748,7 +3748,7 @@ msgstr "" "esquema" #: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:404 gerbview/menubar.cpp:178 -#: kicad/menubar.cpp:287 pagelayout_editor/menubar.cpp:113 +#: kicad/menubar.cpp:291 pagelayout_editor/menubar.cpp:113 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:814 msgid "&Close" msgstr "&Cerrar" @@ -3770,7 +3770,7 @@ msgstr "Configurar librerías de huellas" msgid "Configure &Paths" msgstr "Configurar rutas" -#: cvpcb/menubar.cpp:88 kicad/menubar.cpp:315 pcbnew/menubar_modedit.cpp:322 +#: cvpcb/menubar.cpp:88 kicad/menubar.cpp:328 pcbnew/menubar_modedit.cpp:322 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 msgid "Edit path configuration environment variables" msgstr "Editar las variables de entorno de configuración rutas" @@ -3806,13 +3806,13 @@ msgstr "Abrir el manual de CvPcb" #: cvpcb/menubar.cpp:121 eeschema/menubar.cpp:550 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 eeschema/tool_viewlib.cpp:222 -#: kicad/menubar.cpp:421 pagelayout_editor/menubar.cpp:216 +#: kicad/menubar.cpp:434 pagelayout_editor/menubar.cpp:216 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:351 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:432 #: pcbnew/tool_modview.cpp:191 msgid "&Getting Started in KiCad" msgstr "&Comenzando con KiCad" -#: cvpcb/menubar.cpp:122 eeschema/menubar.cpp:551 kicad/menubar.cpp:422 +#: cvpcb/menubar.cpp:122 eeschema/menubar.cpp:551 kicad/menubar.cpp:435 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:217 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Abrir \"Getting Started in KiCad\", la guía para principiantes." @@ -3824,12 +3824,12 @@ msgstr "&Acerca de KiCad" #: cvpcb/menubar.cpp:128 eeschema/menubar.cpp:570 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:295 gerbview/menubar.cpp:269 -#: kicad/menubar.cpp:445 pagelayout_editor/menubar.cpp:238 +#: kicad/menubar.cpp:458 pagelayout_editor/menubar.cpp:238 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:371 msgid "About KiCad" msgstr "Acerca de KiCad" -#: cvpcb/menubar.cpp:132 kicad/menubar.cpp:260 pagelayout_editor/menubar.cpp:92 +#: cvpcb/menubar.cpp:132 kicad/menubar.cpp:262 pagelayout_editor/menubar.cpp:92 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671 msgid "&Save" msgstr "&Guardar" @@ -7758,7 +7758,7 @@ msgstr "Zoom al centro" msgid "Zoom Redraw" msgstr "Actualizar vista" -#: eeschema/hotkeys.cpp:118 gerbview/hotkeys.cpp:68 kicad/menubar.cpp:144 +#: eeschema/hotkeys.cpp:118 gerbview/hotkeys.cpp:68 kicad/menubar.cpp:160 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 pcbnew/hotkeys.cpp:193 msgid "Help (this window)" msgstr "Ayuda (esta ventana)" @@ -8283,7 +8283,7 @@ msgstr "No ha podido guardarse el archivo de librería '%s'" msgid "Part Library Editor -- %s %s" msgstr "Editor delibrerías de componentes -- %s %s" -#: eeschema/libedit.cpp:59 pcbnew/modview_frame.cpp:746 +#: eeschema/libedit.cpp:59 pcbnew/modview_frame.cpp:747 msgid "no library selected" msgstr "no se ha selecionado una librería" @@ -8797,9 +8797,9 @@ msgid "&Edit" msgstr "&Editar" #: eeschema/menubar.cpp:120 eeschema/menubar_libedit.cpp:301 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:241 pagelayout_editor/menubar.cpp:244 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:377 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:205 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:241 kicad/menubar.cpp:463 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:244 pcbnew/menubar_modedit.cpp:377 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 pcbnew/tool_modview.cpp:205 msgid "&View" msgstr "&Ver" @@ -8815,7 +8815,7 @@ msgstr "A&ñadir" msgid "P&references" msgstr "P&referencias" -#: eeschema/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:452 +#: eeschema/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:464 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:160 msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" @@ -8940,7 +8940,7 @@ msgstr "Abrir pr&oyecto de esquema" msgid "Open existing schematic hierarchy" msgstr "Abrir una jerarquía de esquemas existente" -#: eeschema/menubar.cpp:335 kicad/menubar.cpp:232 +#: eeschema/menubar.cpp:335 kicad/menubar.cpp:254 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654 msgid "Open &Recent" msgstr "Abrir &reciente" @@ -9058,7 +9058,7 @@ msgstr "" msgid "&Open PCB Editor" msgstr "Abrir Edit&or de placas" -#: eeschema/menubar.cpp:464 kicad/menubar.cpp:153 kicad/menubar.cpp:382 +#: eeschema/menubar.cpp:464 kicad/menubar.cpp:147 kicad/menubar.cpp:395 msgid "Run Pcbnew" msgstr "Abrir Pcbnew" @@ -9136,7 +9136,7 @@ msgid "Displays current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Muestra la lista de atajos de teclado y los comandos correspondientes" #: eeschema/menubar.cpp:562 eeschema/menubar_libedit.cpp:285 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:228 gerbview/menubar.cpp:261 kicad/menubar.cpp:436 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:228 gerbview/menubar.cpp:261 kicad/menubar.cpp:449 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:227 pcbnew/menubar_modedit.cpp:363 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444 msgid "Get &Involved" @@ -9147,7 +9147,7 @@ msgid "Contribute to KiCad (open web browser)" msgstr "Contribuya con KiCad (abre el navegador web)" #: eeschema/menubar.cpp:569 eeschema/menubar_libedit.cpp:294 -#: kicad/menubar.cpp:444 pcbnew/menubar_modedit.cpp:370 +#: kicad/menubar.cpp:457 pcbnew/menubar_modedit.cpp:370 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:451 msgid "&About KiCad" msgstr "&Acerca de KiCad" @@ -9315,7 +9315,7 @@ msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Abrir la guía para principiantes \"Getting Started in KiCad\"" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:286 eeschema/tool_viewlib.cpp:229 -#: gerbview/menubar.cpp:262 kicad/menubar.cpp:437 +#: gerbview/menubar.cpp:262 kicad/menubar.cpp:450 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:228 msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)" msgstr "Contribuya con KiCad (abre el navegador web)" @@ -10895,7 +10895,7 @@ msgstr "&Acerca de Eeschema" msgid "About Eeschema schematic designer" msgstr "Acerca de Eschema, el diseñador de esquemas" -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:113 pcbnew/modview_frame.cpp:743 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:113 pcbnew/modview_frame.cpp:744 msgid "Library Browser" msgstr "Explorador de librerías" @@ -11484,8 +11484,8 @@ msgstr "No hay un editor definido. Por favor, seleccione uno" msgid "No file loaded on the active layer %d" msgstr "No se ha cargado un archivo en la capa activa %d" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:398 gerbview/gerbview_frame.cpp:145 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:306 pcbnew/pcbframe.cpp:413 pcbnew/pcbframe.cpp:959 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:398 gerbview/gerbview_frame.cpp:148 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:309 pcbnew/pcbframe.cpp:413 pcbnew/pcbframe.cpp:965 msgid "Visibles" msgstr "Visibles" @@ -11684,25 +11684,25 @@ msgstr "Abrir archivo Zip" msgid "Messages" msgstr "Mensajes" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:513 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:516 msgid "D Codes" msgstr "Códigos D" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:532 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:535 #, c-format msgid "Drawing layer %d not in use" msgstr "La capa de dibujo %d no está en uso" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:547 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:550 msgid "(with X2 attributes)" msgstr "(con atributos X2)" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:555 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:558 #, c-format msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" msgstr "Nombre de capa: '%s' Nombre de la capa: '%s'" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:569 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:572 msgid "X2 attr" msgstr "atri X2" @@ -12276,180 +12276,196 @@ msgstr "" "Nombre del proyecto:\n" "%s\n" -#: kicad/menubar.cpp:145 -msgid "Load project" -msgstr "Cargar proyecto" - -#: kicad/menubar.cpp:146 -msgid "Save project" -msgstr "Guardar proyecto" - -#: kicad/menubar.cpp:147 kicad/menubar.cpp:252 -msgid "New Project" -msgstr "Nuevo proyecto" - -#: kicad/menubar.cpp:148 -msgid "New Prj From Template" +#: kicad/menubar.cpp:142 +msgid "New Project From Template" msgstr "Nuevo proyecto desde plantilla" -#: kicad/menubar.cpp:151 kicad/menubar.cpp:375 +#: kicad/menubar.cpp:144 +msgid "Refresh Project Tree" +msgstr "Actualizar el árbol del proyecto" + +#: kicad/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:388 msgid "Run Eeschema" msgstr "Abrir Eeschema" -#: kicad/menubar.cpp:152 +#: kicad/menubar.cpp:146 msgid "Run LibEdit" msgstr "Ejecutar Editor de librerías" -#: kicad/menubar.cpp:154 +#: kicad/menubar.cpp:148 msgid "Run FpEditor" msgstr "Ejecutar Editor de huellas" -#: kicad/menubar.cpp:155 kicad/menubar.cpp:390 +#: kicad/menubar.cpp:149 kicad/menubar.cpp:403 msgid "Run Gerbview" msgstr "Abrir GerbView" -#: kicad/menubar.cpp:156 kicad/menubar.cpp:394 +#: kicad/menubar.cpp:150 kicad/menubar.cpp:407 msgid "Run Bitmap2Component" msgstr "Abrir Bitmap2Component" -#: kicad/menubar.cpp:158 +#: kicad/menubar.cpp:152 msgid "Run PcbCalculator" msgstr "Ejecutar Calculadora de placas" -#: kicad/menubar.cpp:160 +#: kicad/menubar.cpp:154 msgid "Run PlEditor" msgstr "Ejecutar Editor de hoja de trabajo" -#: kicad/menubar.cpp:176 +#: kicad/menubar.cpp:157 +msgid "New Project" +msgstr "Nuevo proyecto" + +#: kicad/menubar.cpp:158 +msgid "Open Project" +msgstr "Abrir proyecto" + +#: kicad/menubar.cpp:159 +msgid "Save Project" +msgstr "Guardar proyecto" + +#: kicad/menubar.cpp:181 msgid "Kicad Manager Hotkeys" msgstr "Atajos de KiCad Manager" -#: kicad/menubar.cpp:221 -msgid "&Open Project" -msgstr "Abrir pr&oyecto" +#: kicad/menubar.cpp:227 +msgid "&Project..." +msgstr "&Proyecto..." -#: kicad/menubar.cpp:223 kicad/menubar.cpp:499 -msgid "Open existing project" -msgstr "Abrir un proyecto existente" - -#: kicad/menubar.cpp:233 -msgid "Open recent schematic project" -msgstr "Abrir un proyecto de esquema reciente" - -#: kicad/menubar.cpp:239 -msgid "&New Project" -msgstr "&Nuevo proyecto" - -#: kicad/menubar.cpp:241 +#: kicad/menubar.cpp:229 msgid "Create new blank project" msgstr "Crear un nuevo proyecto en blanco" -#: kicad/menubar.cpp:244 -msgid "New Project from &Template" -msgstr "Nuevo proyecto desde plan&tilla" +#: kicad/menubar.cpp:231 +msgid "Project from &Template..." +msgstr "Proyecto desde plan&tilla..." -#: kicad/menubar.cpp:247 kicad/menubar.cpp:494 +#: kicad/menubar.cpp:234 kicad/menubar.cpp:508 msgid "Create new project from template" msgstr "Craer nuevo proyecto desde una plantilla" -#: kicad/menubar.cpp:253 kicad/menubar.cpp:490 +#: kicad/menubar.cpp:238 pagelayout_editor/menubar.cpp:71 +msgid "&New" +msgstr "&Nuevo" + +#: kicad/menubar.cpp:239 kicad/menubar.cpp:504 msgid "Create new project" msgstr "Crear nuevo proyecto" -#: kicad/menubar.cpp:262 kicad/menubar.cpp:504 +#: kicad/menubar.cpp:243 +msgid "&Open Project..." +msgstr "Abrir pr&oyecto..." + +#: kicad/menubar.cpp:245 +msgid "Open an existing project" +msgstr "Abrir un proyecto existente" + +#: kicad/menubar.cpp:255 +msgid "Open a recent project" +msgstr "Abrir un proyecto reciente" + +#: kicad/menubar.cpp:264 kicad/menubar.cpp:521 msgid "Save current project" msgstr "Guardar el proyecto activo" -#: kicad/menubar.cpp:270 -msgid "&Archive Current Project" -msgstr "&Archivar proyecto activo" +#: kicad/menubar.cpp:274 +msgid "&Archive Project..." +msgstr "&Archivar proyecto..." -#: kicad/menubar.cpp:271 +#: kicad/menubar.cpp:275 msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "Comprimir todos los ficheros necesarios del proyecto en un archivo Zip" -#: kicad/menubar.cpp:277 -msgid "&Unarchive Project" -msgstr "Desempaquetar proyecto" +#: kicad/menubar.cpp:281 +msgid "&Unarchive Project..." +msgstr "Abrir proyecto archivado..." -#: kicad/menubar.cpp:278 +#: kicad/menubar.cpp:282 kicad/menubar.cpp:535 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "Descomprimir los ficheros de un proyecto desde un archivo Zip." -#: kicad/menubar.cpp:288 +#: kicad/menubar.cpp:292 msgid "Close KiCad" msgstr "Cerrar KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:297 +#: kicad/menubar.cpp:299 +msgid "&Refresh" +msgstr "Actualizar" + +#: kicad/menubar.cpp:301 kicad/menubar.cpp:543 +msgid "Refresh project tree" +msgstr "Actualizar proyecto" + +#: kicad/menubar.cpp:310 msgid "Open Text E&ditor" msgstr "Abrir e&ditor de texto" -#: kicad/menubar.cpp:298 +#: kicad/menubar.cpp:311 msgid "Launch preferred text editor" msgstr "Abrir editor de texto preferido" -#: kicad/menubar.cpp:304 +#: kicad/menubar.cpp:317 msgid "&Open Local File" msgstr "Abrir archiv&o local" -#: kicad/menubar.cpp:305 +#: kicad/menubar.cpp:318 msgid "Edit local file" msgstr "Editar archivo local" -#: kicad/menubar.cpp:314 pcbnew/menubar_modedit.cpp:321 +#: kicad/menubar.cpp:327 pcbnew/menubar_modedit.cpp:321 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:292 msgid "Configure Pa&ths" msgstr "Configurar ru&tas" -#: kicad/menubar.cpp:321 +#: kicad/menubar.cpp:334 msgid "&Set Text Editor" msgstr "&Seleccionar editor de texto" -#: kicad/menubar.cpp:322 +#: kicad/menubar.cpp:335 msgid "Set your preferred text editor" msgstr "Seleccionar el editor de texto preferido" -#: kicad/menubar.cpp:330 +#: kicad/menubar.cpp:343 msgid "System &Default PDF Viewer" msgstr "Visor PDF &del sistema" -#: kicad/menubar.cpp:331 +#: kicad/menubar.cpp:344 msgid "Use system default PDF viewer" msgstr "Utilizar el visor de archivos PDF del sistema" -#: kicad/menubar.cpp:339 +#: kicad/menubar.cpp:352 msgid "&Favourite PDF Viewer" msgstr "Visor PDF &favorito" -#: kicad/menubar.cpp:340 +#: kicad/menubar.cpp:353 msgid "Use favourite PDF viewer" msgstr "Utilizar el visor de archivos PDF favorito" -#: kicad/menubar.cpp:350 +#: kicad/menubar.cpp:363 msgid "Set &PDF Viewer" msgstr "Seleccionar el visor &PDF" -#: kicad/menubar.cpp:351 +#: kicad/menubar.cpp:364 msgid "Set favourite PDF viewer" msgstr "Seleccionar el visor de archivos PDF favorito" -#: kicad/menubar.cpp:356 +#: kicad/menubar.cpp:369 msgid "&PDF Viewer" msgstr "Visor &PDF" -#: kicad/menubar.cpp:357 +#: kicad/menubar.cpp:370 msgid "PDF viewer preferences" msgstr "Preferencias del visor PDF" -#: kicad/menubar.cpp:378 +#: kicad/menubar.cpp:391 msgid "Run Library Editor" msgstr "Abrir Editor de librerías" -#: kicad/menubar.cpp:386 +#: kicad/menubar.cpp:399 msgid "Run Footprint Editor" msgstr "Abrir Editor de huellas" -#: kicad/menubar.cpp:397 +#: kicad/menubar.cpp:410 msgid "" "Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" "or Pcbnew elements" @@ -12457,42 +12473,42 @@ msgstr "" "Bitmap2Component - Convierte imágenes en mapa de bits\n" "a elementos de Eeschema o Pcbnew." -#: kicad/menubar.cpp:401 +#: kicad/menubar.cpp:414 msgid "Run Pcb Calculator" msgstr "Abrir Pcb Calculator" -#: kicad/menubar.cpp:403 +#: kicad/menubar.cpp:416 msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." msgstr "Pcb calculator - Calculadora para componentes, anchura de pistas, etc." -#: kicad/menubar.cpp:406 +#: kicad/menubar.cpp:419 msgid "Run Page Layout Editor" msgstr "Abrir Editor de hoja de trabajo" -#: kicad/menubar.cpp:408 +#: kicad/menubar.cpp:421 msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" msgstr "Editor Pl - Editor de la hoja de trabajo" -#: kicad/menubar.cpp:416 +#: kicad/menubar.cpp:429 msgid "KiCad &Manual" msgstr "&Manual de KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:417 +#: kicad/menubar.cpp:430 msgid "Open KiCad user manual" msgstr "Abrir el manual de usuario de KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:450 +#: kicad/menubar.cpp:465 msgid "&Browse" msgstr "&Explorar" -#: kicad/menubar.cpp:512 +#: kicad/menubar.cpp:513 +msgid "Open existing project" +msgstr "Abrir un proyecto existente" + +#: kicad/menubar.cpp:530 msgid "Archive all project files" msgstr "Archivar todos los ficheros del proyecto" -#: kicad/menubar.cpp:520 -msgid "Refresh project tree" -msgstr "Actualizar proyecto" - #: kicad/preferences.cpp:63 msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." msgstr "Debe seleccionarse un visor PDF antes de utilizar esta opción." @@ -13035,10 +13051,6 @@ msgstr "Nuevo" msgid "Page Layout Editor" msgstr "Editor de hoja de trabajo" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:71 -msgid "&New" -msgstr "&Nuevo" - #: pagelayout_editor/menubar.cpp:73 msgid "Create new page layout design" msgstr "Crear nuevo diseño de página" @@ -14587,19 +14599,19 @@ msgstr "" "No pueden colocarse automáticamnete las huellas. No se han encontrado los " "bordes de la placa." -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:164 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:165 msgid "Error loading project footprint libraries" msgstr "Error al cargar las librerías de huellas del proyecto" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:477 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:478 msgid "Display rectangular coordinates" msgstr "Mostrar coordenadas reactangulares" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:489 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:490 msgid "Show pads in fill mode" msgstr "Mostrar pads en modo relleno" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:854 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:855 msgid "Zoom " msgstr "Zoom " @@ -17204,7 +17216,7 @@ msgid "Change Footprint(s)" msgstr "Cambiar huella(s)" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:129 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:335 pcbnew/moduleframe.cpp:813 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:335 pcbnew/moduleframe.cpp:820 msgid "Footprint Editor" msgstr "Editor de huellas" @@ -23945,19 +23957,19 @@ msgstr "Cambiar capa de elementos del cuerpo" msgid "Set Line Width" msgstr "Ajustar ancho de línea" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:525 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:532 msgid "Save the changes to the footprint before closing?" msgstr "¿Guardar los cambios de la huella antes de cerrar?" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:546 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:553 msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." msgstr "No se ha seleccionado librería, no puede guardarse la huella." -#: pcbnew/moduleframe.cpp:783 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:790 msgid "no active library" msgstr "no hay librería activa" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:905 pcbnew/pcbnew_config.cpp:137 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:912 pcbnew/pcbnew_config.cpp:137 #, c-format msgid "" "Error occurred saving the global footprint library table:\n" @@ -23968,7 +23980,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:925 pcbnew/pcbnew_config.cpp:159 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:932 pcbnew/pcbnew_config.cpp:159 #, c-format msgid "" "Error occurred saving project specific footprint library table:\n" @@ -24622,11 +24634,11 @@ msgstr "" msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" msgstr "¡No puede eliminarse el archivo de respaldo automático '%s'!" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:1038 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:1044 msgid " [new file]" msgstr " [nuevo archivo]" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:1178 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:1184 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Kicad is opened in stand-alone mode. In " "order to create/update PCBs from schematics, you need to launch Kicad shell " @@ -26869,6 +26881,33 @@ msgstr "" msgid "Import DXF File" msgstr "Importar archivo DXF" +#~ msgid "Load project" +#~ msgstr "Cargar proyecto" + +#~ msgid "Save project" +#~ msgstr "Guardar proyecto" + +#~ msgid "New Prj From Template" +#~ msgstr "Nuevo proyecto desde plantilla" + +#~ msgid "&Open Project" +#~ msgstr "Abrir pr&oyecto" + +#~ msgid "Open recent schematic project" +#~ msgstr "Abrir un proyecto de esquema reciente" + +#~ msgid "&New Project" +#~ msgstr "&Nuevo proyecto" + +#~ msgid "New Project from &Template" +#~ msgstr "Nuevo proyecto desde plan&tilla" + +#~ msgid "&Archive Current Project" +#~ msgstr "&Archivar proyecto activo" + +#~ msgid "&Unarchive Project" +#~ msgstr "Desempaquetar proyecto" + #~ msgid "Problem whilst creating new project from template!" #~ msgstr "" #~ "¡Ha ocurrido un problema al crear un nuevo proyecto desde la plantilla!"