diff --git a/translation/pofiles/es.po b/translation/pofiles/es.po index b77fac63a3..37c272711f 100644 --- a/translation/pofiles/es.po +++ b/translation/pofiles/es.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-13 15:03-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-15 06:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-17 19:03+0000\n" "Last-Translator: VicSanRoPe \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -3106,7 +3106,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tiempo de espera después del primer cambio para crear una copia de respaldo " "de la placa en disco.\n" -"Si se indica 0, se desabilitará la copia de respaldo" +"Si se estableció a 0, se deshabilitará la copia de respaldo" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:237 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:314 @@ -3127,7 +3127,7 @@ msgid "" "If set to 0, cache clearing is disabled" msgstr "" "Los archivos de caché 3D más antiguos que esto se eliminan.\n" -"Si se ha introducido 0, el borrado de la caché está deshabilitado" +"Si se estableció a 0, el borrado de la caché está deshabilitado" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:257 msgid "days" @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgid "" "next time you save (set to 0 for no minimum)" msgstr "" "Número de minutos desde la última copia de seguridad antes de que se cree " -"otra la próxima vez que guarde (establecido en 0 sin mínimo)" +"otra la próxima vez que guarde (establecer a 0 para que no haya mínimo)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:318 msgid "Maximum total backup size:" @@ -7520,13 +7520,12 @@ msgid "Save to Schematic and File" msgstr "Guardar al esquema y el archivo" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:75 -#, fuzzy msgid "" "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields and " "schematic files" msgstr "" -"Guardar la asociación de huella en el campo de huellas del componente del " -"esquema" +"Guardar las asociaciones de huellas en los campos de huellas de los símbolos " +"del esquema y en los archivos del esquema" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:98 msgid "Select next unassigned symbol" @@ -8694,9 +8693,8 @@ msgid "Checking for library symbol issues..." msgstr "Comprobando problemas con los símbolos de la biblioteca..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:501 -#, fuzzy msgid "Checking for off grid pins and wires..." -msgstr "Comprobando huellas..." +msgstr "Comprobando pines y cables fuera de la rejilla..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:584 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:515 msgid "errors" @@ -8779,9 +8777,8 @@ msgid "Violation Severity" msgstr "Severidad de la infracción" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:826 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:763 -#, fuzzy msgid "Edit ignored violations..." -msgstr "Editar opciones de la línea..." +msgstr "Editar infracciones ignoradas..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:903 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:484 #, c-format @@ -8827,9 +8824,9 @@ msgid "Violations (%d)" msgstr "Infracciones (%d)" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ignored Tests (%d)" -msgstr "Elementos no conectados (%d)" +msgstr "Pruebas ignoradas (%d)" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:183 @@ -8894,9 +8891,8 @@ msgstr "(%s)" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Font:" -msgstr "Tamaño de fuente:" +msgstr "Fuente:" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:102 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:173 @@ -8911,21 +8907,18 @@ msgstr "Tamaño de fuente:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:87 -#, fuzzy msgid "KiCad Font" -msgstr "KiCad " +msgstr "Fuente de KiCad" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Horizontal text" -msgstr "Horizontal izquierda" +msgstr "Texto horizontal" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:122 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Vertical text" -msgstr "Vertical" +msgstr "Texto vertical" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:147 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:115 @@ -8939,9 +8932,8 @@ msgstr "Alineación izquierda" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:120 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:104 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Align horizontal center" -msgstr "Alinear al centro horizontal" +msgstr "Alineación horizontal central" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:157 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:125 @@ -8963,9 +8955,8 @@ msgstr "Alineación superior" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:140 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:119 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Align vertical center" -msgstr "Alinear al centro vertical" +msgstr "Alineación vertical central" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:177 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:145 @@ -9100,9 +9091,8 @@ msgid "Set To" msgstr "Asignar a" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Text color:" -msgstr "Colores de redes:" +msgstr "Color del texto:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:220 #: eeschema/pin_type.cpp:129 @@ -9154,9 +9144,8 @@ msgstr "Estilo de línea:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:219 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Fill color:" -msgstr "Color de línea:" +msgstr "Color del relleno:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:366 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:71 @@ -9233,7 +9222,6 @@ msgid "Diameter:" msgstr "Diámetro:" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Set diameter to 0 to use schematic's junction dot size." msgstr "" "Establezca el diámetro a 0 para utilizar el tamaño de punto de unión del " @@ -9242,20 +9230,16 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Clear color to use Schematic Editor colors." -msgstr "" -"Establezca el color como transparente para utilizar los colores del Editor " -"de Esquemas." +msgstr "Color transparente para utilizar los colores del Editor de Esquemas." #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.h:59 msgid "Junction Properties" msgstr "Propiedades de la unión" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Pin length:" -msgstr "Longitud de &pin:" +msgstr "Longitud de pin:" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:102 msgid "Global Label Properties" @@ -9271,23 +9255,20 @@ msgid "Label Properties" msgstr "Propiedades de la etiqueta" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Directive Label Properties" -msgstr "Propiedades de la etiqueta jerárquica" +msgstr "Propiedades de la etiqueta directiva" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:106 msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties" msgstr "Propiedades de pin de hoja jerárquica" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:421 -#, fuzzy msgid "Label can not be empty." -msgstr "El nombre de red no puede estar vacío." +msgstr "La etiqueta no puede estar vacía." #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:603 -#, fuzzy msgid "The first field is mandatory." -msgstr "Los primeros %d campos son obligatorios." +msgstr "El primer campo es obligatorio." #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:39 @@ -9410,9 +9391,8 @@ msgstr "Posición Y" #: pcbnew/fp_text.cpp:297 pcbnew/fp_textbox.cpp:242 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:338 pcbnew/pcb_text.cpp:144 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "Tamaño de fuente:" +msgstr "Fuente" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:89 @@ -9481,13 +9461,12 @@ msgid "Passive" msgstr "Pasivo" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Dot" -msgstr "Puntos" +msgstr "Punto" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:172 msgid "Diamond" -msgstr "" +msgstr "Diamante" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:182 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:71 @@ -9498,16 +9477,15 @@ msgstr "Formato" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:42 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:43 msgid "ALL" -msgstr "" +msgstr "TODOS" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:44 msgid "Standard" -msgstr "Standard" +msgstr "Estándar" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Alternate" -msgstr "Nombre de pin alternativo" +msgstr "Alternativo" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:113 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:87 @@ -9553,9 +9531,8 @@ msgstr "Tamaño de texto del nombre" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:100 -#, fuzzy msgid "De Morgan" -msgstr "Estándar de De Morgan" +msgstr "De Morgan" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:777 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties.cpp:55 @@ -9610,28 +9587,24 @@ msgid "0" msgstr "0" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Pin count:" -msgstr "número de pines" +msgstr "Cantidad de pines:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Duplicate pins:" -msgstr "Duplicados:" +msgstr "Pines duplicados:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:136 msgid "Group by name" msgstr "Agrupar por nombre" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Group Selected" -msgstr "Seleccionar cuadrícula" +msgstr "Agrupar seleccionados" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Filter by unit:" -msgstr "Filtrar por número de pines" +msgstr "Filtrar por unidad:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:81 msgid "Pin Table" @@ -9749,9 +9722,8 @@ msgstr "Nuevo símbolo" #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Border" -msgstr "Orden" +msgstr "Contorno" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:38 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:129 @@ -9760,11 +9732,10 @@ msgid "Border width:" msgstr "Ancho del contorno:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Set border width to 0 to use schematic's default symbol line width." msgstr "" -"Establezca el ancho a 0 para utilizar la anchura de las líneas de la clase " -"de red." +"Establezca el ancho de contorno a 0 para utilizar el ancho de línea " +"predeterminado de símbolo de esquema." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:60 msgid "Fill Style" @@ -9783,15 +9754,13 @@ msgid "Fill with body background color" msgstr "Rellenar con el color del fondo" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Fill with:" -msgstr "Typo de relleno:" +msgstr "Ancho de relleno:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:91 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Private to Symbol Editor" -msgstr "Editar con el Editor de símbolos" +msgstr "Privado al Editor de símbolos" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:97 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:153 @@ -9834,9 +9803,9 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:320 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:322 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use in library '%s'." -msgstr "El símbolo '%s' ya existe en la librería '%s'." +msgstr "El nombre de símbolo '%s' ya está en uso en la librería '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:437 #, c-format @@ -10037,33 +10006,28 @@ msgstr "Estilo:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:213 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Background fill" -msgstr "Relleno de fondo:" +msgstr "Relleno de fondo" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Private to symbol editor" -msgstr "Editar con el Editor de símbolos" +msgstr "Privado al editor de símbolos" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.h:106 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.h:103 -#, fuzzy msgid "Text Box Properties" -msgstr "Propiedades del texto" +msgstr "Propiedades de caja de texto" #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Set width to 0 to use schematic's default line width." msgstr "" -"Establezca el ancho a 0 para utilizar la anchura de las líneas de la clase " -"de red." +"Establezca el ancho a 0 para utilizar la anchura de línea predeterminada del " +"esquema." #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.h:68 -#, fuzzy msgid "Line Properties" -msgstr "Propiedades de pin" +msgstr "Propiedades de línea" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:104 msgid "Conflicting Labels" @@ -10224,17 +10188,15 @@ msgstr "" "símbolos De Morgan." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:270 -#, fuzzy msgid "Exit sync pins mode" -msgstr "Editar modelo Spice" +msgstr "Salir del modo de pines sincronizados" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:285 -#, fuzzy msgid "" "Synchronized pins mode is enabled.\n" "Similar pins will be edited regardless of this option." msgstr "" -"El modo de edición de pines sincronizado está activado.\n" +"El modo de pines sincronizados está activado.\n" "Los pines similares serán editados, sin importar esta opción." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:290 @@ -10261,17 +10223,20 @@ msgstr "" "¿Quiere continuar?" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:430 -#, fuzzy msgid "Synchronized Pins Mode." -msgstr "Modo de edición de pines sincronizado" +msgstr "Modo de pines sincronizados." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:432 msgid "Synchronized Pins Mode. New pin will be added to all units." msgstr "" +"Modo de pines sincronizados. Los pines nuevos serán añadidos a todas las " +"unidades." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:434 msgid "Synchronized Pins Mode. Matching pins in other units will be updated." msgstr "" +"Modo de pines sincronizados. Los pines coincidentes en otras unidades serán " +"actualizados." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:43 msgid "Pin &name:" @@ -10900,10 +10865,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:54 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:77 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Note: individual item colors overridden in Preferences." -msgstr "" -"Nota: los colores de los elementos se ignoran en el tema de color actual." +msgstr "Nota: colores de elementos individuales ignorados por las preferencias." #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:158 @@ -10913,23 +10876,19 @@ msgid "Filled shape" msgstr "Forma rellena" #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Set border width to 0 to use schematic's default line width." msgstr "" -"Establezca el ancho a 0 para utilizar la anchura de las líneas de la clase " -"de red." +"Establezca el ancho de contorno a 0 para utilizar la anchura predeterminada " +"de líneas del esquema." #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Clear colors to use Schematic Editor colors." -msgstr "" -"Establezca el color como transparente para utilizar los colores del Editor " -"de Esquemas." +msgstr "Color transparente para utilizar los colores del Editor de esquemas." #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.h:79 #, fuzzy, c-format msgid "%s Properties" -msgstr "Propiedades" +msgstr "%s Propiedades" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.h:86 msgid "Sheet Pin Properties" @@ -11079,9 +11038,8 @@ msgid "Hierarchical path:" msgstr "Ruta jerárquica:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:199 -#, fuzzy msgid "path" -msgstr "Ruta:" +msgstr "ruta" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.h:84 msgid "Sheet Properties" @@ -11422,9 +11380,8 @@ msgid "Subcircuit" msgstr "Subcircuito" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Code Model" -msgstr "Mover Todos los Módulos" +msgstr "Modelo de código" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:497 msgid "" @@ -11456,49 +11413,40 @@ msgid "For a JFET, pin order is drain, gate, source" msgstr "Para un JFET, el orden de los pines es drenaje, puerta, fuente" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:803 -#, fuzzy msgid "Invalid Impedance value" -msgstr "Valor de propiedad inválido" +msgstr "Valor de impedancia inválido" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:818 -#, fuzzy msgid "Invalid delay value" -msgstr "Valor de propiedad inválido" +msgstr "Valor de retraso inválido" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:833 -#, fuzzy msgid "Invalid frequency value" -msgstr "Valor de propiedad inválido" +msgstr "Valor de frecuencia inválido" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:845 -#, fuzzy msgid "Invalid length in wavelength value" -msgstr "Nombre de pin alternativo inválido" +msgstr "Valor de longitud de onda inválido" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:870 -#, fuzzy msgid "Invalid resistance value" -msgstr "Valor de propiedad inválido" +msgstr "Valor de resistencia inválido" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:881 -#, fuzzy msgid "Invalid capacitance value" -msgstr "Valor de cadena Spice no válido" +msgstr "Valor capacidad inválido" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:892 -#, fuzzy msgid "Invalid inductance value" -msgstr "Valor de cadena Spice no válido" +msgstr "Valor de inductancia inválido" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:903 -#, fuzzy msgid "Invalid conductance value" -msgstr "Valor de propiedad inválido" +msgstr "Valor de conductancia inválido" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:914 -#, fuzzy msgid "Invalid length value" -msgstr "Valor de propiedad inválido" +msgstr "Valor de longitud inválido" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1066 #, c-format @@ -11865,9 +11813,8 @@ msgid "Source" msgstr "Fuente" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:938 -#, fuzzy msgid "Line model" -msgstr "Modo de impresión" +msgstr "Modelo de línea" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:954 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:149 @@ -11890,12 +11837,11 @@ msgstr "ohmio" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:965 msgid "Propagation delay" -msgstr "" +msgstr "Retraso de propagación" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:972 -#, fuzzy msgid "s" -msgstr "ns" +msgstr "s" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:976 #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:348 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:360 @@ -11904,67 +11850,60 @@ msgid "Frequency" msgstr "Frecuencia" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:987 -#, fuzzy msgid "Length in wavelength" -msgstr "Longitud en el paquete" +msgstr "Longitud de longitud de onda" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1000 -#, fuzzy msgid "Use time delay" -msgstr "Retardo de tiempo:" +msgstr "Usar el retardo de tiempo" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1000 msgid "Use frequency and number of wavelength" -msgstr "" +msgstr "Utilizar la frecuencia y el número de la longitud de onda" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1002 -#, fuzzy msgid "Delay / Electrical length" -msgstr "Longitud eléctrica" +msgstr "Retraso / Longitud eléctrica" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1010 msgid "Lossless" -msgstr "" +msgstr "Sin pérdidas" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1024 msgid "Resistance per unit length" -msgstr "" +msgstr "Resistencia por unidad de longitud" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1031 msgid "ohm / unit" -msgstr "" +msgstr "ohm / unidad" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1035 -#, fuzzy msgid "Inductance per unit length" -msgstr "Longitud del conductor:" +msgstr "Inductancia por unidad de longitud" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1042 msgid "henry / unit" -msgstr "" +msgstr "henrio / unidad" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1046 msgid "Capacitance per unit length" -msgstr "" +msgstr "Capacidad por unidad de longitud" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1053 msgid "farad / unit" -msgstr "" +msgstr "faradio / unidad" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1057 -#, fuzzy msgid "Conductance per unit length" -msgstr "Longitud del conductor:" +msgstr "Conductancia por unidad de longitud" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1064 -#, fuzzy msgid "siemens / unit" -msgstr "Unidades de &medida:" +msgstr "siemens / unidad" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1079 -#, fuzzy msgid "Extra parameters" -msgstr "Parámetros incorrectos" +msgstr "Parámetros adicionales" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1092 msgid "" @@ -11977,16 +11916,23 @@ msgid "" "\n" "Any other combination will yield erroneous results and should not be tried." msgstr "" +"Los siguientes tipos de líneas han sido implementadas por ahora:\n" +"\n" +"- RLC\n" +"- RC\n" +"- LC\n" +"- RG\n" +"\n" +"Cualquier otra combinación producirá resultados erróneos y no debe ser " +"utilizada." #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1100 -#, fuzzy msgid "Lossy" -msgstr "Tg Pérdida" +msgstr "Con pérdidas" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1111 -#, fuzzy msgid "Transmission Line" -msgstr "Tipo de línea de transmisión" +msgstr "Línea de transmisión" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1118 msgid "Disable symbol for simulation" @@ -12059,42 +12005,36 @@ msgid "Field name '%s' already in use." msgstr "El nombre de campo '%s' ya está en uso." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1096 -#, fuzzy msgid "User Fields" -msgstr "Reinicializar campos" +msgstr "Campos del usuario" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1105 -#, fuzzy msgid "Delete Field" msgstr "Eliminar campo" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1106 -#, fuzzy msgid "Select field:" -msgstr "Campos de la hoja" +msgstr "Seleccionar campo:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1335 -#, fuzzy msgid "Unsaved data" -msgstr "[No Guardado]" +msgstr "Datos no guardados" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1336 msgid "Changes are unsaved. Export unsaved data?" -msgstr "" +msgstr "Hay cambios no guardados. Exportar datos no guardados?" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1346 -#, fuzzy msgid "Save as CSV" -msgstr "Guardar como imagen" +msgstr "Guardar como CSV" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:34 msgid "Add Field..." msgstr "Añadir campo..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Remove Field..." -msgstr "Renombrar archivo..." +msgstr "Eliminar campo..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:65 msgid "Group symbols" @@ -12105,9 +12045,8 @@ msgid "Group symbols together based on common properties" msgstr "Agrupar los símbolos en función de las propiedades comunes" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Export as CSV..." -msgstr "Exportar SV&G..." +msgstr "Exportar como CSV..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.h:87 msgid "Symbol Fields Table" @@ -12140,7 +12079,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146 msgid "Default for all sheet instances" -msgstr "" +msgstr "Predeterminado para todas las instancias de hoja" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:147 msgid "" @@ -12148,6 +12087,9 @@ msgid "" "footprint fields the default for all sheet instances\n" "of this symbol" msgstr "" +"Marque para hacer la unidad, y los campos de\n" +"referencia, valor y huella los predeterminados\n" +"para todas las instancias de hoja de este símbolo" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:151 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:345 @@ -12401,9 +12343,8 @@ msgid "Remap Symbols" msgstr "Reasignar símbolos" #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:378 -#, fuzzy msgid "Text can not be empty." -msgstr "El nombre de red no puede estar vacío." +msgstr "El texto no puede estar vacío." #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.h:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:104 @@ -12488,21 +12429,18 @@ msgid "Update Symbol Fields" msgstr "Actualizar campos del símbolo" #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Wire/bus width:" -msgstr "Ancho de línea:" +msgstr "Ancho de cable/bus:" #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Set width to 0 to use netclass's wire/bus widths." msgstr "" -"Establezca el ancho a 0 para utilizar la anchura de las líneas de la clase " -"de red." +"Establezca el ancho a 0 para utilizar la anchura de los cables/buses de la " +"clase de red." #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.h:71 -#, fuzzy msgid "Wire & Bus Properties" -msgstr "Propiedades de línea, cable, y bus" +msgstr "Propiedades de cable y bus" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:142 msgid "" @@ -12534,9 +12472,8 @@ msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Default font:" -msgstr "Formato por defecto" +msgstr "Fuente predeterminada:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:46 msgid "S&how hidden pins" @@ -12547,28 +12484,24 @@ msgid "Show hidden fields" msgstr "Mostrar campos ocultos" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Show ERC errors" -msgstr "Errores de ERC" +msgstr "Mostrar errores de ERC" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Show ERC warnings" -msgstr "Avisos de ERC" +msgstr "Mostrar avisos de ERC" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Show ERC exclusions" -msgstr "Exclusiones DRC" +msgstr "Mostrar exclusiones de ERC" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:61 msgid "Show page limi&ts" msgstr "Mos&trar límites de página" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Selection && Highlighting" -msgstr "Remarcar selección" +msgstr "Selección y resaltado" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:71 msgid "Draw selected text items as box" @@ -12583,17 +12516,14 @@ msgid "Fill selected shapes" msgstr "Rellenar formas seleccionadas" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Selection thickness:" -msgstr "Grosor de línea por defecto:" +msgstr "Grosor de selección:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:94 -#, fuzzy msgid "(selection color can be edited in the \"Colors\" page)" -msgstr "(el color de resalte puede editarse en la página \"Colores\")" +msgstr "(el color de selección puede editarse en la página \"Colores\")" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Highlight thickness:" msgstr "Grosor de resaltado:" @@ -12604,9 +12534,8 @@ msgstr "Prueba cruzada" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Cross-probe on selection" -msgstr "Zoom selección" +msgstr "Prueba cruzada en la selección" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:119 msgid "Center view on cross-probed items" @@ -12627,27 +12556,24 @@ msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor" msgstr "Resaltar redes cuando estén resaltadas en el editor de PCB" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Line Drawing Mode:" -msgstr "Modo dibujo" +msgstr "Modo de dibujo de líneas:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Free Angle" msgstr "Ángulo libre" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27 msgid "90 deg Angle" -msgstr "" +msgstr "Ángulo de 90°" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "45 deg Angle" -msgstr "45 grados" +msgstr "Ángulo de 45°" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27 msgid "135 deg Angle" -msgstr "" +msgstr "Ángulo de 135°" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33 msgid "Mouse drag performs Drag (G) operation" @@ -12947,26 +12873,24 @@ msgstr "]" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:213 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Dashed Lines" -msgstr "Elementos resaltados:" +msgstr "Líneas discontinuas" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Dash length:" -msgstr "Longitud de vía:" +msgstr "Longitud de raya:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:227 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Gap length:" -msgstr "Longitud de vía:" +msgstr "Longitud de espacio:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:237 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:45 msgid "Dash and dot lengths are ratios of the line width." msgstr "" +"Las longitudes de rayas y espacios son proporcionales al grosor de línea." #: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:169 msgid "No error or warning" @@ -13006,6 +12930,8 @@ msgid "" "Set to 0 to allow symbols to inherit their line widths from\n" "their parent Schematic" msgstr "" +"Establecer a 0 para permitir que los símbolos hereden\n" +"sus grosores de línea de su esquema principal" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:55 msgid "D&efault pin length:" @@ -13066,15 +12992,13 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:355 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:545 -#, fuzzy msgid "Remove Invalid Cells" -msgstr "Eliminar elementos" +msgstr "Eliminar celdas inválidas" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:356 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:546 -#, fuzzy msgid "Cancel Table Update" -msgstr "Diámetro de agujero de separación:" +msgstr "Cancelar actualización de tabla" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:369 #, c-format @@ -13406,7 +13330,7 @@ msgstr "Nombres de hoja duplicados dentro de una hoja dada" #: eeschema/erc_item.cpp:50 msgid "Symbol pin or wire end off grid" -msgstr "" +msgstr "Pin de símbolo o fin de cable fuera de rejilla" #: eeschema/erc_item.cpp:54 msgid "Pin not connected" @@ -13924,9 +13848,8 @@ msgid "Converted" msgstr "Convertido" #: eeschema/lib_item.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Private" -msgstr "Imprimir capas" +msgstr "Privado" #: eeschema/lib_pin.cpp:1075 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1475 msgid "Pos X" @@ -13972,9 +13895,8 @@ msgid "Graphic Text '%s'" msgstr "Texto gráfico '%s'" #: eeschema/lib_textbox.cpp:309 eeschema/sch_textbox.cpp:323 -#, fuzzy msgid "Graphic Text Box" -msgstr "Texto gráfico" +msgstr "Caja de texto gráfico" #: eeschema/lib_textbox.cpp:397 eeschema/sch_label.cpp:782 #: eeschema/sch_text.cpp:484 eeschema/sch_textbox.cpp:397 @@ -13983,15 +13905,13 @@ msgstr "Cursiva negrita" #: eeschema/lib_textbox.cpp:404 eeschema/sch_textbox.cpp:404 #: pcbnew/fp_textbox.cpp:248 pcbnew/pcb_textbox.cpp:242 -#, fuzzy msgid "Box Width" -msgstr "Ancho del texto" +msgstr "Ancho de caja" #: eeschema/lib_textbox.cpp:407 eeschema/sch_textbox.cpp:407 #: pcbnew/fp_textbox.cpp:251 pcbnew/pcb_textbox.cpp:245 -#, fuzzy msgid "Box Height" -msgstr "Alto del texto" +msgstr "Alto de caja" #: eeschema/libarch.cpp:101 #, c-format @@ -14148,9 +14068,8 @@ msgstr "" "librería '%s'." #: eeschema/pin_numbers.cpp:124 pcbnew/zones.h:63 -#, fuzzy msgid "none" -msgstr "" +msgstr "ninguno" #: eeschema/pin_type.cpp:57 eeschema/pin_type.cpp:249 msgid "Free" @@ -14409,9 +14328,8 @@ msgstr "Atrás a la hoja seleccionada previamente" #: eeschema/sch_field.cpp:854 eeschema/sch_label.cpp:183 #: eeschema/sch_label.cpp:1101 -#, fuzzy msgid "Sheet References" -msgstr "Referencias entre hojas" +msgstr "Referencias de hoja" #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:35 pcbnew/io_mgr.cpp:42 #, c-format @@ -15215,7 +15133,6 @@ msgid "Graphic Text" msgstr "Texto gráfico" #: eeschema/sch_text_help_md.h:2 -#, fuzzy msgid "" "\n" " \n" @@ -15390,8 +15307,8 @@ msgstr "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" @@ -15481,12 +15398,12 @@ msgstr "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" +"        " +"         
" +"MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH\n" " \n" " \n" " \n" @@ -15630,7 +15547,6 @@ msgid "Cancel Load" msgstr "Cancelar la carga" #: eeschema/sheet.cpp:225 -#, fuzzy msgid "" "There are library names in the selected schematic that are missing from the " "current project library table. This may result in broken symbol library " @@ -15638,9 +15554,11 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Hay nombres de biblioteca en el esquema cargado que faltan en la tabla de " -"librerías del proyecto. Esto puede provocar enlaces a la librería de " -"símbolos inválidos para el esquema cargado. ¿Desea continuar?" +"Hay nombres de biblioteca en el esquema seleccionado que faltan en la tabla " +"de librerías del proyecto actual. Esto puede resultar en referencias de " +"librería de símbolos inválidas para el esquema cargado.\n" +"\n" +"¿Desea continuar?" #: eeschema/sheet.cpp:229 eeschema/sheet.cpp:270 eeschema/sheet.cpp:319 #: eeschema/sheet.cpp:380 @@ -15655,9 +15573,13 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" +"El archivo seleccionado fue creado como parte de un proyecto distinto. " +"Enlazar el archivo a este proyecto puede resultar en referencias de " +"librerías de símbolos faltantes o incorrectas.\n" +"\n" +"¿Desea continuar?" #: eeschema/sheet.cpp:315 -#, fuzzy msgid "" "There are symbol library names in the selected schematic that are missing " "from the selected schematic project library table. This may result in " @@ -15665,12 +15587,13 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Hay nombres de librerías en el esquema cargado que faltan en la tabla de " -"librerías del proyecto cargado. Esto puede provocar enlaces de símbolos " -"inválidos para el esquema. ¿Desea continuar?" +"Hay nombres de librerías de símbolos en el esquema seleccionado que faltan " +"en la tabla de librerías del proyecto del esquema seleccionado. Esto puede " +"resultar en referencias de librerías de símbolos inválidas.\n" +"\n" +"¿Desea continuar?" #: eeschema/sheet.cpp:376 -#, fuzzy msgid "" "A duplicate library name that references a different library exists in the " "current library table. This conflict cannot be resolved and may result in " @@ -15680,8 +15603,10 @@ msgid "" msgstr "" "Existe un nombre de librería duplicado, que hace referencia a una librería " "diferente, en la tabla de librerías activa. Este conflicto no se puede " -"resolver y puede dar como resultado enlaces de librería de símbolos " -"inválidos para el esquema. ¿Desea continuar?" +"resolver y puede resultar en referencias de librerías de símbolos inválidas." +"\n" +"\n" +"¿Desea continuar?" #: eeschema/sheet.cpp:564 #, c-format @@ -15770,9 +15695,8 @@ msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "Ha habido errores al exportar la lista de redes, cancelado." #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:487 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1820 -#, fuzzy msgid "Another simulation is already running." -msgstr "El editor de diseño de página ya está abierto. ¿Continuar?" +msgstr "Ya hay otra simulación ejecutándose." #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:514 #, c-format @@ -16017,13 +15941,13 @@ msgstr "" "con pin %s%s en la posición (%.3f, %.3f) del convertido." #: eeschema/symbol_checker.cpp:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Duplicate pin %s %s at location (%.3f, %.3f) conflicts with " "pin %s%s at location (%.3f, %.3f) in units %s and %s of converted." msgstr "" "Pin %s duplicado %s en la posición (%.3f, %.3f) en conflicto " -"con pin %s%s en la posición (%.3f, %.3f) en las unidades %c y %c del " +"con pin %s%s en la posición (%.3f, %.3f) en las unidades %s y %s del " "convertido." #: eeschema/symbol_checker.cpp:122 @@ -16036,37 +15960,43 @@ msgstr "" "pin %s%s en la posición (%s, %s)." #: eeschema/symbol_checker.cpp:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Duplicate pin %s %s at location (%s, %s) conflicts with pin %s" "%s at location (%s, %s) in units %s and %s." msgstr "" "Pin %s duplicado %s en la posición (%s, %s) en conflicto con " -"pin %s%s en la posición (%s, %s) en las unidades %c y %c." +"pin %s%s en la posición (%s, %s) en las unidades %s y %s." #: eeschema/symbol_checker.cpp:163 msgid "A Power Symbol should have only one unit

" -msgstr "" +msgstr "Un símbolo de potencia debería tener solo una unidad

" #: eeschema/symbol_checker.cpp:169 msgid "A Power Symbol should have no convert option

" msgstr "" +"Un símbolo de potencia no debería tener una opción de " +"conversión

" #: eeschema/symbol_checker.cpp:175 msgid "A Power Symbol should have only one pin

" -msgstr "" +msgstr "Un símbolo de potencia debería tener solo un pin

" #: eeschema/symbol_checker.cpp:184 msgid "" "Suspicious Power Symbol
Only a input or output power pin has " "meaning

" msgstr "" +"Símbolo de potencia sospechoso
Solo un pin de potencia de entrada " +"o salida tiene sentido

" #: eeschema/symbol_checker.cpp:191 msgid "" "Suspicious Power Symbol
Only invisible input power pins are " "automatically connected

" msgstr "" +"Símbolo de potencia sospechoso
Solo los pines de potencia " +"invisibles son conectados automáticamente

" #: eeschema/symbol_checker.cpp:216 #, c-format @@ -16179,9 +16109,8 @@ msgid "Library changes are unsaved" msgstr "Los cambios en la biblioteca no se han guardado" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Symbol library loading was cancelled by user." -msgstr "La librería de símbolos '%s' ya existe." +msgstr "La carga de librería de símbolos fue cancelada por el usuario." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:592 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:119 @@ -16315,9 +16244,8 @@ msgid "Error saving project library table." msgstr "Error al guardar la tabla de librerías del proyecto." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Do not update library tables" -msgstr "Editar la tabla de librerías de huellas" +msgstr "No actualizar las tablas de librerías" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:63 msgid "Do not perform any additional operations after saving library." @@ -16325,18 +16253,16 @@ msgstr "" "No realice ninguna operación adicional después de guardar la biblioteca." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Update existing library table entry" -msgstr "Añadir librería existente a la tabla" +msgstr "Actualizar una entrada existente de la tabla de librerías" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:67 -#, fuzzy msgid "" "Update symbol library table entry to point to new library.\n" "\n" "The original library will no longer be available for use." msgstr "" -"Reemplazar la entrada de la tabla de librería de símbolos con una nueva " +"Reemplazar una entrada de la tabla de librería de símbolos con una nueva " "librería.\n" "\n" "La librería original no estará disponible para su uso." @@ -16346,7 +16272,6 @@ msgid "Add new global library table entry" msgstr "Agregar entrada a la tabla global de librerías" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:73 -#, fuzzy msgid "" "Add new entry to the global symbol library table.\n" "\n" @@ -16355,25 +16280,24 @@ msgid "" msgstr "" "Añadir una nueva entrada a la tabla global de librerías de símbolos.\n" "\n" -"Al alias de la tabla de librería de símbolos se le agrega un entero como\n" -"sufijo para garantizar que no hallan entradas de tabla duplicadas." +"Al alias de la tabla de librería de símbolos se le agrega un entero\n" +"como sufijo para prevenir entradas de tabla duplicadas." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:78 msgid "Add new project library table entry" msgstr "Agregar una entrada a la tabla de librerías del proyecto" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:79 -#, fuzzy msgid "" "Add new entry to the project symbol library table.\n" "\n" "The symbol library table nickname is suffixed with\n" "an integer to prevent duplicate table entries." msgstr "" -"Añadir una nueva entrada a la tabla del proyecto de librerías de símbolos.\n" +"Añadir una nueva entrada a la tabla de librerías de símbolos del proyecto.\n" "\n" "Al alias de la tabla de librería de símbolos se le agrega un entero como\n" -"sufijo para garantizar que no hallan entradas de tabla duplicadas." +"sufijo para prevenir entradas de tabla duplicadas." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:162 msgid "[from schematic]" @@ -16896,14 +16820,12 @@ msgid "Make a copy of the selected symbol" msgstr "Crear una copia del símbolo seleccionado" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Rename Symbol..." -msgstr "Recuperar símbolos..." +msgstr "Renombrar símbolo..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Rename the selected symbol" -msgstr "Actualizar símbolo(s) seleccionado(s)" +msgstr "Renombrar el símbolo seleccionado" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 msgid "Save the current symbol to a different library." @@ -16980,21 +16902,19 @@ msgid "Create SVG file from the current symbol" msgstr "Crear un archivo SVG a partir del símbolo activo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Synchronized Pins Mode" -msgstr "Modo de edición de pines sincronizado" +msgstr "Modo de pines sincronizados" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:214 -#, fuzzy msgid "" "Synchronized Pins Mode\n" "When enabled propagates all changes (except pin numbers) to other units.\n" "Enabled by default for multiunit parts with interchangeable units." msgstr "" -"Modo de edición sincronizada de pines\n" +"Modo de pines sincronizados\n" "Cuando está habilitado, propaga todos cambios (excepto por el número de pin) " "a otras unidades.\n" -"Habilitado por defecto para todos los componentes con varias unidades " +"Habilitado por defecto para todas las partes con varias unidades " "intercambiables." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:225 @@ -17017,14 +16937,12 @@ msgstr "Añadir un elemento de texto" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:235 eeschema/tools/ee_actions.cpp:350 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Add Text Box" -msgstr "Añadir texto" +msgstr "Añadir caja de texto" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Add a text box item" -msgstr "Añadir un elemento de texto" +msgstr "Añadir un elemento de caja de texto" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:240 eeschema/tools/ee_actions.cpp:784 msgid "Add Lines" @@ -17119,14 +17037,12 @@ msgid "Add a net label" msgstr "Añadir una etiqueta de red" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:311 -#, fuzzy msgid "Add Net Class Directive" -msgstr "Clase de red" +msgstr "Añadir directiva de clase de red" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:311 -#, fuzzy msgid "Add a net class directive label" -msgstr "Añadir una etiqueta de red" +msgstr "Añadir una etiqueta de directiva de clase de red" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:317 msgid "Add Hierarchical Label" @@ -17165,9 +17081,8 @@ msgid "Add text" msgstr "Añadir texto" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:350 -#, fuzzy msgid "Add a text box" -msgstr "Añadir un elemento de texto" +msgstr "Añadir una caja de texto" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:355 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:49 msgid "Add Rectangle" @@ -17362,14 +17277,12 @@ msgid "Change existing item to a label" msgstr "Cambiar el elemento existente a una etiqueta" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:493 -#, fuzzy msgid "Change to Directive Label" -msgstr "Cambiar a etiqueta jerárquica" +msgstr "Cambiar a una etiqueta de directiva" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:493 -#, fuzzy msgid "Change existing item to a directive label" -msgstr "Cambiar el elemento existente a una etiqueta" +msgstr "Cambiar un elemento existente a una etiqueta de directiva" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:498 msgid "Change to Hierarchical Label" @@ -17607,14 +17520,12 @@ msgid "Generate a bill of materials for the current schematic" msgstr "Generar una lista de materiales para el esquema actual" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:661 -#, fuzzy msgid "Select on PCB" -msgstr "Seleccionar elementos en PCB" +msgstr "Seleccionar en la placa" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:662 -#, fuzzy msgid "Select corresponding items in PCB editor" -msgstr "Resaltar elementos correspondientes en el editor de placas" +msgstr "Seleccionar los elementos correspondientes en el editor de placas" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:667 msgid "Show Hidden Pins" @@ -17633,65 +17544,60 @@ msgid "Toggle display of hidden text fields" msgstr "Alternar la visualización de campos de texto ocultos" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:676 -#, fuzzy msgid "Show ERC Warnings" -msgstr "Advertencias de DRC" +msgstr "Mostrar advertencias de ERC" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:676 -#, fuzzy msgid "Show markers for electrical rules checker warnings" -msgstr "Realiza un control de las reglas de eléctricas" +msgstr "" +"Mostrar marcadores de advertencias del verificador de reglas de eléctricas" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:680 -#, fuzzy msgid "Show ERC Errors" -msgstr "Buscar errores de complementos" +msgstr "Mostrar errores de ERC" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:680 -#, fuzzy msgid "Show markers for electrical rules checker errors" -msgstr "Realiza un control de las reglas de eléctricas" +msgstr "Mostrar marcadores de errores del verificador de reglas de eléctricas" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:684 -#, fuzzy msgid "Show ERC Exclusions" -msgstr "Exclusiones DRC" +msgstr "Mostrar exclusiones de ERC" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:685 -#, fuzzy msgid "Show markers for excluded electrical rules checker violations" -msgstr "Realiza un control de las reglas de eléctricas" +msgstr "" +"Mostrar marcadores de infracciones excluidas del verificador de reglas de " +"eléctricas" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:689 eeschema/tools/ee_actions.cpp:694 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:699 eeschema/tools/ee_actions.cpp:704 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:709 -#, fuzzy msgid "Line Mode for Wires and Buses" -msgstr "Forzar cables y buses horizontales o verticales" +msgstr "Modo de línea para cables y buses" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:689 msgid "Lines drawn at any angle" -msgstr "" +msgstr "Líneas dibujadas a cualquier ángulo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:694 -#, fuzzy msgid "Lines drawn horizontally and vertically" -msgstr "Horizontal, luego vertical" +msgstr "Líneas dibujadas horizontalmente y verticalmente" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:699 -#, fuzzy msgid "Lines drawn horizontally and vertically, with a 45 degree angle end" -msgstr "Dibujar el área usando solo líneas horizontales, verticales, y a 45°" +msgstr "" +"Líneas dibujadas horizontalmente y verticalmente, con un ángulo final de 45°" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:704 -#, fuzzy msgid "Lines drawn horizontally and vertically, with a 45 degree angle start" -msgstr "Limitar acciones a horizontal, vertical, o 45° desde el punto inicial" +msgstr "" +"Líneas dibujadas horizontalmente y verticalmente, con un ángulo inicial de " +"45°" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:709 -#, fuzzy msgid "Switch to next line mode" -msgstr "Cambiar a siguiente cuadrícula" +msgstr "Cambiar al siguiente modo de línea" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:714 msgid "Repair Schematic" @@ -17773,19 +17679,16 @@ msgid "Undo Last Segment" msgstr "Deshacer el último segmento" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:790 -#, fuzzy msgid "Walks the current line back one segment." -msgstr "Recorre la pista actual un segmento hacia atrás." +msgstr "Recorre la línea actual un segmento hacia atrás." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:796 -#, fuzzy msgid "Switch Segment Posture" -msgstr "Alternar posición de arco" +msgstr "Cambiar postura del segmento" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:796 -#, fuzzy msgid "Switches posture of the current segment." -msgstr "Cambia la posición de la pista activa." +msgstr "Cambia la postura del segmento actual." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:802 msgid "Finish Wire or Bus" @@ -17960,9 +17863,9 @@ msgid "Edit Sheet Page Number" msgstr "Editar número de página de hoja" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Revert '%s' (and all sub-sheets) to last version saved?" -msgstr "¿Revertir '%s' a la última versión guardada?" +msgstr "¿Revertir '%s' (y todas sus sub-hojas) a la última versión guardada?" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:569 msgid "Reached end of schematic." @@ -18059,19 +17962,16 @@ msgstr "No se ha seleccionado ninguna librería de símbolos." #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:308 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:397 -#, fuzzy msgid "New name:" -msgstr "Nombre de red:" +msgstr "Nuevo nombre:" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:308 -#, fuzzy msgid "Change Symbol Name" -msgstr "Cambiar símbolos" +msgstr "Cambiar nombre de símbolo" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:318 -#, fuzzy msgid "Symbol name cannot be empty." -msgstr "El nombre de red no puede estar vacío." +msgstr "El nombre del símbolo no puede estar vacío." #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:489 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:529 @@ -18151,14 +18051,12 @@ msgid "5B S-Curve" msgstr "Curva" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Switch" -msgstr "Cambiar unidades" +msgstr "Alternar" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Characteristic Curve" -msgstr "Impedancia característica" +msgstr "Curva característica" #: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47 msgid "Current data will be lost?" @@ -18573,18 +18471,14 @@ msgid "No more available layers in GerbView to load files" msgstr "No hay más capas disponibles en GerbView para cargar archivos" #: gerbview/files.cpp:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not loaded:%s" -msgstr "" -"\n" -"No se ha cargado:%s" +msgstr "No se ha cargado:%s" #: gerbview/files.cpp:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Memory was exhausted reading:%s" -msgstr "" -"\n" -"Se ha acabado la memoria al leer:%s" +msgstr "Se ha acabado la memoria al leer:%s" #: gerbview/files.cpp:87 msgid "Zip files" @@ -18595,9 +18489,8 @@ msgid "Job files" msgstr "Archivos de trabajo" #: gerbview/files.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Open Autodetected File(s)" -msgstr "Abrir archivo(s) Gerber" +msgstr "Abrir archivo(s) autodetectado(s)" #: gerbview/files.cpp:201 msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" @@ -18672,9 +18565,8 @@ msgstr "" "trazado%s" #: gerbview/files.cpp:300 -#, fuzzy msgid "Loading files..." -msgstr "Cargando reglas..." +msgstr "Cargando archivos..." #: gerbview/files.cpp:303 gerbview/files.cpp:310 #, c-format @@ -18687,19 +18579,19 @@ msgid "Zip file '%s' cannot be opened." msgstr "No puede abrirse el archivo Zip '%s'." #: gerbview/files.cpp:479 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skipped file '%s' (gerber job file)." -msgstr "Archivo '%s' salteado (archivo de trabajo gerber).\n" +msgstr "Archivo '%s' salteado (archivo de trabajo gerber)." #: gerbview/files.cpp:524 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create temporary file '%s'." -msgstr "No puede crearse al archivo temporal '%s'.\n" +msgstr "No puede crearse al archivo temporal '%s'." #: gerbview/files.cpp:549 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skipped file '%s' (unknown type)." -msgstr "Archivo '%s' salteado (tipo desconocido).\n" +msgstr "Archivo '%s' salteado (tipo desconocido)." #: gerbview/files.cpp:586 #, fuzzy, c-format
 
~{barra superior}
 " -"
~{CLK}
 
~{barra superior}
" +" 
~{CLK}
       
barra superior
   \n" "
Definición de bus          " -"              " +";  Redes resultantes
 
MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH
 
MEM{D_{[1..2]} ~LATCH}
 
MEM{D_{[1..2]} ~{LATCH}}
        " -"           " -"      
MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH