diff --git a/translation/pofiles/it.po b/translation/pofiles/it.po index f87febaeac..2c3708f2b9 100644 --- a/translation/pofiles/it.po +++ b/translation/pofiles/it.po @@ -102,10 +102,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-08 15:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-12 17:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-15 19:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-15 19:11+0100\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" -"Language-Team: Italian \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -432,7 +433,7 @@ msgstr "Permessi insufficienti per salvare il file '%s'." #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:685 common/confirm.cpp:130 #: common/confirm.cpp:296 common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43 -#: eeschema/files-io.cpp:840 eeschema/files-io.cpp:907 +#: eeschema/files-io.cpp:841 eeschema/files-io.cpp:908 #: kicad/import_project.cpp:127 kicad/import_project.cpp:154 #: kicad/import_project.cpp:173 kicad/kicad.cpp:171 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:183 @@ -1595,7 +1596,7 @@ msgstr "Domanda" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1319 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:281 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:168 -#: eeschema/files-io.cpp:431 eeschema/sheet.cpp:568 +#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/sheet.cpp:568 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:580 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:783 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1181 @@ -2724,7 +2725,7 @@ msgid "Revision:" msgstr "Revisione:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:238 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:388 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:390 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" @@ -2819,7 +2820,7 @@ msgstr "Anteprima di stampa" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:93 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:135 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:156 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:79 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:325 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:269 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:262 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:113 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:148 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:130 @@ -3453,7 +3454,7 @@ msgstr "Trascina ogni oggetto (selezionato o no)" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:112 msgid "Middle button drag:" -msgstr "Trascinamento tasto centrale:" +msgstr "Trascinamento pulsante centrale:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129 @@ -3558,7 +3559,7 @@ msgstr "Reimposta ai valori del mouse predefiniti" msgid "Reset to Trackpad Defaults" msgstr "Reimposta ai valori trackpad predefiniti" -#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:89 common/eda_shape.cpp:1617 +#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:89 common/eda_shape.cpp:1639 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:318 #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:221 @@ -3569,19 +3570,19 @@ msgstr "Reimposta ai valori trackpad predefiniti" msgid "Solid" msgstr "Pieno" -#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:91 common/eda_shape.cpp:1618 +#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:91 common/eda_shape.cpp:1640 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:318 #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:46 msgid "Dashed" msgstr "Tratteggiato" -#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:93 common/eda_shape.cpp:1619 +#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:93 common/eda_shape.cpp:1641 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:318 #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:47 msgid "Dotted" msgstr "Puntinato" -#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:95 common/eda_shape.cpp:1620 +#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:95 common/eda_shape.cpp:1642 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:318 #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:48 msgid "Dash-Dot" @@ -3708,7 +3709,7 @@ msgstr "Spessore bus" msgid "Line Style" msgstr "Stile linea" -#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:59 common/eda_shape.cpp:1616 +#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:59 common/eda_shape.cpp:1638 #: common/pgm_base.cpp:73 common/widgets/footprint_select_widget.cpp:142 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:36 @@ -3917,8 +3918,8 @@ msgid "Line" msgstr "Linea" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:372 -#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:118 common/eda_shape.cpp:580 -#: common/eda_shape.cpp:1610 +#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:118 common/eda_shape.cpp:602 +#: common/eda_shape.cpp:1632 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:43 pcbnew/pad.cpp:1655 msgid "Rectangle" msgstr "Rettangolo" @@ -4297,7 +4298,7 @@ msgstr "Elemento disegno" msgid "Rect" msgstr "Rett." -#: common/eda_shape.cpp:62 common/eda_shape.cpp:556 common/eda_shape.cpp:1611 +#: common/eda_shape.cpp:62 common/eda_shape.cpp:578 common/eda_shape.cpp:1633 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:234 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:715 @@ -4305,7 +4306,7 @@ msgstr "Rett." msgid "Arc" msgstr "Arco" -#: common/eda_shape.cpp:63 common/eda_shape.cpp:549 common/eda_shape.cpp:1612 +#: common/eda_shape.cpp:63 common/eda_shape.cpp:571 common/eda_shape.cpp:1634 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:237 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:138 pcbnew/pad.cpp:1141 @@ -4317,13 +4318,13 @@ msgstr "Cerchio" msgid "Bezier Curve" msgstr "Curva di Bezier" -#: common/eda_shape.cpp:65 common/eda_shape.cpp:573 common/eda_shape.cpp:1613 +#: common/eda_shape.cpp:65 common/eda_shape.cpp:595 common/eda_shape.cpp:1635 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:733 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2128 msgid "Polygon" msgstr "Poligono" -#: common/eda_shape.cpp:544 common/eda_shape.cpp:1624 +#: common/eda_shape.cpp:566 common/eda_shape.cpp:1646 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:232 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:120 @@ -4333,33 +4334,33 @@ msgstr "Poligono" msgid "Shape" msgstr "Forma" -#: common/eda_shape.cpp:552 common/eda_shape.cpp:562 +#: common/eda_shape.cpp:574 common/eda_shape.cpp:584 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:181 #: pcbnew/pcb_track.cpp:686 msgid "Radius" msgstr "Raggio" -#: common/eda_shape.cpp:559 common/eda_shape.cpp:599 pcbnew/fp_text.cpp:299 +#: common/eda_shape.cpp:581 common/eda_shape.cpp:621 pcbnew/fp_text.cpp:299 #: pcbnew/pcb_text.cpp:124 msgid "Angle" msgstr "Angolo" -#: common/eda_shape.cpp:566 +#: common/eda_shape.cpp:588 msgid "Curve" msgstr "Curva" -#: common/eda_shape.cpp:569 common/eda_shape.cpp:594 +#: common/eda_shape.cpp:591 common/eda_shape.cpp:616 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:52 #: eeschema/lib_pin.cpp:1051 eeschema/sch_pin.cpp:219 msgid "Length" msgstr "Lunghezza" -#: common/eda_shape.cpp:576 +#: common/eda_shape.cpp:598 msgid "Points" msgstr "Punti" -#: common/eda_shape.cpp:583 common/eda_text.cpp:745 eeschema/sch_bitmap.cpp:203 +#: common/eda_shape.cpp:605 common/eda_text.cpp:745 eeschema/sch_bitmap.cpp:203 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:695 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:705 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:54 @@ -4373,7 +4374,7 @@ msgstr "Punti" msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: common/eda_shape.cpp:586 common/eda_text.cpp:749 eeschema/sch_bitmap.cpp:204 +#: common/eda_shape.cpp:608 common/eda_text.cpp:749 eeschema/sch_bitmap.cpp:204 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:697 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:706 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:55 @@ -4383,18 +4384,18 @@ msgstr "Larghezza" msgid "Height" msgstr "Altezza" -#: common/eda_shape.cpp:591 common/eda_shape.cpp:1609 +#: common/eda_shape.cpp:613 common/eda_shape.cpp:1631 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:703 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2124 msgid "Segment" msgstr "Segmento" -#: common/eda_shape.cpp:604 +#: common/eda_shape.cpp:626 msgid "Unrecognized" msgstr "Sconosciuto" -#: common/eda_shape.cpp:608 pcb_calculator/transline_ident.cpp:144 +#: common/eda_shape.cpp:630 pcb_calculator/transline_ident.cpp:144 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:176 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:327 @@ -4402,32 +4403,32 @@ msgstr "Sconosciuto" msgid "Line width" msgstr "Larghezza linea" -#: common/eda_shape.cpp:1614 +#: common/eda_shape.cpp:1636 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:709 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2126 msgid "Bezier" msgstr "Bezier" -#: common/eda_shape.cpp:1626 +#: common/eda_shape.cpp:1648 msgid "Start X" msgstr "Inizio X" -#: common/eda_shape.cpp:1628 +#: common/eda_shape.cpp:1650 msgid "Start Y" msgstr "Inizio Y" -#: common/eda_shape.cpp:1630 pcbnew/pcb_shape.cpp:264 pcbnew/pcb_track.cpp:1139 +#: common/eda_shape.cpp:1652 pcbnew/pcb_shape.cpp:264 pcbnew/pcb_track.cpp:1139 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1156 msgid "End X" msgstr "Fine X" -#: common/eda_shape.cpp:1632 pcbnew/pcb_shape.cpp:266 pcbnew/pcb_track.cpp:1141 +#: common/eda_shape.cpp:1654 pcbnew/pcb_shape.cpp:266 pcbnew/pcb_track.cpp:1141 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1158 msgid "End Y" msgstr "Fine Y" -#: common/eda_shape.cpp:1635 +#: common/eda_shape.cpp:1657 msgid "Line Width" msgstr "Larghezza conduttore" @@ -4897,7 +4898,7 @@ msgstr "Editor schemi elettrici" #: common/hotkey_store.cpp:74 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:81 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:184 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:178 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1339 pcbnew/pcbnew_config.cpp:56 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1342 pcbnew/pcbnew_config.cpp:56 msgid "PCB Editor" msgstr "Editor circuiti stampati" @@ -4911,18 +4912,23 @@ msgstr "Editor fogli di disegno" msgid "Gestures" msgstr "Gestures" -#: common/kiway.cpp:257 +#: common/kiway.cpp:238 +#, c-format +msgid "Failed to verify kiface library '%s' signature." +msgstr "Fallita la verifica della firma della libreria kiface '%s'." + +#: common/kiway.cpp:267 #, c-format msgid "Failed to load kiface library '%s'." msgstr "Fallito il caricamento della libreria kiface '%s'." -#: common/kiway.cpp:265 +#: common/kiway.cpp:275 #, c-format msgid "Could not read instance name and version from kiface library '%s'." msgstr "" "Impossibile leggere nome e versione istanza dalla libreria kiface '%s'." -#: common/kiway.cpp:298 +#: common/kiway.cpp:308 #, c-format msgid "" "Fatal Installation Bug. File:\n" @@ -4933,15 +4939,15 @@ msgstr "" "'%s'\n" "non può essere caricato\n" -#: common/kiway.cpp:302 +#: common/kiway.cpp:312 msgid "It is missing.\n" msgstr "È mancante.\n" -#: common/kiway.cpp:304 +#: common/kiway.cpp:314 msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n" msgstr "Forse manca un file di libreria condivisa (.dll o .so).\n" -#: common/kiway.cpp:306 +#: common/kiway.cpp:316 msgid "" "From command line: argv[0]:\n" "'" @@ -4949,11 +4955,11 @@ msgstr "" "Dalla riga di comando: argv[0]:\n" "'" -#: common/kiway.cpp:423 common/kiway.cpp:427 common/kiway.cpp:431 +#: common/kiway.cpp:433 common/kiway.cpp:437 common/kiway.cpp:441 msgid "Error loading editor." msgstr "Errore nel caricare l'editor." -#: common/kiway.cpp:517 +#: common/kiway.cpp:527 #, c-format msgid "Unable to switch language to %s" msgstr "Impossibile cambiare lingua in %s" @@ -5670,7 +5676,7 @@ msgstr "Errore nell'estrazione del file!" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1159 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:52 -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 pagelayout_editor/files.cpp:210 +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 pagelayout_editor/files.cpp:212 #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:680 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:671 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 @@ -6623,8 +6629,8 @@ msgid "" msgstr "" #: common/widgets/net_selector.cpp:84 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:645 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:688 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:651 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:694 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" @@ -7504,7 +7510,7 @@ msgstr "Elementi duplicati %s%s\n" msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" msgstr "Valori differenti per %s%d%s (%s) e %s%d%s (%s)" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2262 eeschema/connection_graph.cpp:2293 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2309 eeschema/connection_graph.cpp:2340 #, c-format msgid "" "Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist" @@ -7512,7 +7518,7 @@ msgstr "" "Sia %s che %s sono collegati agli stessi elementi; nella netlist verrà usata " "%s" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2519 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2566 #, c-format msgid "" "Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus" @@ -7520,13 +7526,13 @@ msgstr "" "La connessione %s è collegata graficamente al bus %s ma non è membro di quel " "bus" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2960 +#: eeschema/connection_graph.cpp:3007 #, c-format msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet" msgstr "" "Al pin foglio %s manca la corrispondente etichetta gerarchica nel foglio" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2977 +#: eeschema/connection_graph.cpp:3024 #, c-format msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet" msgstr "" @@ -7677,7 +7683,7 @@ msgstr "Aggiungi generatore" msgid "Nickname '%s' already in use." msgstr "Denominatore \"%s\" già in uso." -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:421 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:686 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:421 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:684 msgid "Generator File" msgstr "File generatore" @@ -9197,18 +9203,18 @@ msgstr "" msgid "The name '%s' is already in use." msgstr "Il nome \"%s\" è già in uso." -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:510 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:516 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:734 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:885 #, c-format msgid "The first %d fields are mandatory." msgstr "I primi %d campi sono obbligatori." -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:645 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:651 msgid "Add Footprint Filter" msgstr "Aggiungi filtro impronta" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:688 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:694 msgid "Edit Footprint Filter" msgstr "Modifica filtro impronte" @@ -9588,28 +9594,28 @@ msgstr "Accetta nome" msgid "Migrate Buses" msgstr "Migrazione bus" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:268 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:261 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:69 msgid "Export Netlist" msgstr "Esporta netlist" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:300 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:302 msgid "Simulator requires a fully annotated schematic." msgstr "La simulazione richiede uno schema completamente annotato." -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:326 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:328 msgid "Reformat passive symbol values" msgstr "Riformatta i valori dei simboli passivi" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:327 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:329 msgid "Reformat passive symbol values e.g. 1M -> 1Meg" msgstr "Riformatta i valori dei simboli passivi come ad es. 1M -> 1Meg" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:332 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:334 msgid "External simulator command:" msgstr "Comando simulatore esterno:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:333 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:335 msgid "" "Enter the command line to run spice\n" "Usually %I\n" @@ -9619,38 +9625,38 @@ msgstr "" "Solitamente %I\n" "%I verrà rimpiazzato dal nome netlist spice corrente" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:347 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:349 msgid "Create Netlist and Run Simulator Command" msgstr "Crea netlist ed esegui comando di simulazione" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:398 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:400 msgid "Netlist command:" msgstr "Comando netlist:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:444 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:443 msgid "Save Netlist File" msgstr "Salva file netlist" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:477 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:476 #, c-format msgid "%s Export" msgstr "%s Esporta" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:506 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:505 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:54 msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic." msgstr "" "L'esportazione della netlist richiede uno schema completamente annotato." -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:629 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:627 msgid "This plugin already exists." msgstr "Questo pluging esiste già." -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:662 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:660 msgid "You must provide a netlist generator command string" msgstr "Bisogna fornire una stringa di comando al generatore di netlist" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:668 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:666 msgid "You must provide a netlist generator title" msgstr "Bisogna fornire un titolo al generatore di netlist" @@ -11848,7 +11854,7 @@ msgstr "/percorso/per/il/foglio" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:26 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:235 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:802 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:275 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1250 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:275 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1253 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" @@ -12757,16 +12763,16 @@ msgstr "Riferimenti duplicati" msgid "Bus Entry needed" msgstr "Serve voce bus" -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:135 eeschema/files-io.cpp:817 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:135 eeschema/files-io.cpp:818 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:101 msgid "Schematic Files" msgstr "File di schema" -#: eeschema/files-io.cpp:79 +#: eeschema/files-io.cpp:80 msgid "Create a new project for this schematic" msgstr "Crea nuovo progetto per questo schema" -#: eeschema/files-io.cpp:81 +#: eeschema/files-io.cpp:82 msgid "" "Creating a project will enable features such as text variables, net classes, " "and ERC exclusions" @@ -12774,29 +12780,29 @@ msgstr "" "Creando un progetto si abiliteranno caratteristiche come le variabili di " "testo, le netclass e le esclusioni ERC" -#: eeschema/files-io.cpp:128 eeschema/files-io.cpp:1182 +#: eeschema/files-io.cpp:129 eeschema/files-io.cpp:1183 #, c-format msgid "Schematic '%s' is already open." msgstr "Lo schema \"%s\" è già aperto." -#: eeschema/files-io.cpp:150 +#: eeschema/files-io.cpp:151 #, c-format msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "Lo schema elettrico \"%s\" non esiste. Vuoi crearlo?" -#: eeschema/files-io.cpp:168 +#: eeschema/files-io.cpp:169 msgid "Creating Schematic" msgstr "Crea schema elettrico" -#: eeschema/files-io.cpp:169 +#: eeschema/files-io.cpp:170 msgid "Loading Schematic" msgstr "Caricamento schema" -#: eeschema/files-io.cpp:229 +#: eeschema/files-io.cpp:230 msgid "Schematic file changes are unsaved" msgstr "Cambiamenti schema elettrico non salvati" -#: eeschema/files-io.cpp:266 +#: eeschema/files-io.cpp:267 msgid "" "The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to " "load hierarchical sheets." @@ -12804,23 +12810,23 @@ msgstr "" "Impossibile caricare lo schema elettrico completo. Si sono verificati degli " "errori nel tentativo di caricare la gerarchia dei fogli." -#: eeschema/files-io.cpp:273 eeschema/files-io.cpp:281 -#: eeschema/files-io.cpp:1257 eeschema/sheet.cpp:162 +#: eeschema/files-io.cpp:274 eeschema/files-io.cpp:282 +#: eeschema/files-io.cpp:1258 eeschema/sheet.cpp:162 #, c-format msgid "Error loading schematic '%s'." msgstr "Errore nel caricamento dello schema \"%s\"." -#: eeschema/files-io.cpp:289 +#: eeschema/files-io.cpp:290 #, c-format msgid "Memory exhausted loading schematic '%s'." msgstr "Memoria esaurita nel caricare il file dello schema \"%s\"." -#: eeschema/files-io.cpp:308 eeschema/files-io.cpp:1260 eeschema/sheet.cpp:165 +#: eeschema/files-io.cpp:309 eeschema/files-io.cpp:1261 eeschema/sheet.cpp:165 #, c-format msgid "Failed to load '%s'." msgstr "Fallito caricamento di \"%s\"." -#: eeschema/files-io.cpp:321 +#: eeschema/files-io.cpp:322 msgid "" "An error was found when loading the schematic that has been automatically " "fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be " @@ -12830,15 +12836,15 @@ msgstr "" "automaticamente. Salvare lo schema per riparare il file rovinato o potrebbe " "non essere usabile con altre versioni di KiCad." -#: eeschema/files-io.cpp:385 +#: eeschema/files-io.cpp:386 msgid "Illegal entry found in project file symbol library list." msgstr "Voce irregolare nell'elenco librerie di simboli del progetto." -#: eeschema/files-io.cpp:386 +#: eeschema/files-io.cpp:387 msgid "Project Load Warning" msgstr "Avviso caricamento progetto" -#: eeschema/files-io.cpp:389 +#: eeschema/files-io.cpp:390 msgid "" "Symbol libraries defined in the project file symbol library list are no " "longer supported and will be removed.\n" @@ -12851,16 +12857,16 @@ msgstr "" "Ciò può portare, in determinate condizioni, a collegamenti interrotti a " "librerie di simboli." -#: eeschema/files-io.cpp:393 +#: eeschema/files-io.cpp:394 msgid "Do not show this dialog again." msgstr "Non mostrare più questa finestra." -#: eeschema/files-io.cpp:422 +#: eeschema/files-io.cpp:423 #, c-format msgid "The project symbol library cache file '%s' was not found." msgstr "File cache della libreria di simboli del progetto \"%s\" non trovato." -#: eeschema/files-io.cpp:424 +#: eeschema/files-io.cpp:425 msgid "" "This can result in a broken schematic under certain conditions. If the " "schematic does not have any missing symbols upon opening, save it " @@ -12875,16 +12881,16 @@ msgstr "" "il ripristino del file della libreria della cache dei simboli e il " "ricaricamento dello schema." -#: eeschema/files-io.cpp:435 +#: eeschema/files-io.cpp:436 msgid "Load Without Cache File" msgstr "Carica senza file cache" -#: eeschema/files-io.cpp:436 +#: eeschema/files-io.cpp:437 msgid "Abort" msgstr "Interrompi" -#: eeschema/files-io.cpp:451 eeschema/files-io.cpp:468 -#: pagelayout_editor/files.cpp:256 pcbnew/files.cpp:804 +#: eeschema/files-io.cpp:452 eeschema/files-io.cpp:469 +#: pagelayout_editor/files.cpp:258 pcbnew/files.cpp:804 msgid "" "This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to " "the new format when saved." @@ -12892,15 +12898,15 @@ msgstr "" "Questo file è stato creato con una precedente versione di KiCad. Verrà " "convertito al nuovo formato al salvataggio." -#: eeschema/files-io.cpp:527 +#: eeschema/files-io.cpp:528 msgid "Schematic is read only." msgstr "Il file schema è in sola lettura." -#: eeschema/files-io.cpp:552 +#: eeschema/files-io.cpp:553 msgid "Insert Schematic" msgstr "Inserisci schema" -#: eeschema/files-io.cpp:580 +#: eeschema/files-io.cpp:581 msgid "" "This operation cannot be undone.\n" "\n" @@ -12910,21 +12916,21 @@ msgstr "" "\n" "Salvare il documento corrente prima di procedere?" -#: eeschema/files-io.cpp:626 pcbnew/files.cpp:163 +#: eeschema/files-io.cpp:627 pcbnew/files.cpp:163 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:250 msgid "All supported formats|" msgstr "Tutti i formati supportati|" -#: eeschema/files-io.cpp:628 +#: eeschema/files-io.cpp:629 msgid "Import Schematic" msgstr "Importa schema" -#: eeschema/files-io.cpp:663 +#: eeschema/files-io.cpp:664 #, c-format msgid "Unexpected file extension: '%s'." msgstr "Estensione file non prevista: \"%s\"." -#: eeschema/files-io.cpp:714 +#: eeschema/files-io.cpp:715 #, c-format msgid "" "Error saving schematic file '%s'.\n" @@ -12933,12 +12939,12 @@ msgstr "" "Errore nel salvataggio del file schema \"%s\".\n" "%s" -#: eeschema/files-io.cpp:719 pcbnew/files.cpp:1031 +#: eeschema/files-io.cpp:720 pcbnew/files.cpp:1028 #, c-format msgid "Failed to create temporary file '%s'." msgstr "Fallita creazione file temporaneo \"%s\"." -#: eeschema/files-io.cpp:736 +#: eeschema/files-io.cpp:737 #, c-format msgid "" "Error saving schematic file '%s'.\n" @@ -12947,22 +12953,22 @@ msgstr "" "Errore nel salvataggio del file schema \"%s\".\n" "Fallita rinomina del file temporaneo \"%s\"" -#: eeschema/files-io.cpp:742 pcbnew/files.cpp:1049 +#: eeschema/files-io.cpp:743 pcbnew/files.cpp:1046 #, c-format msgid "Failed to rename temporary file '%s'." msgstr "Fallita rinomina del file temporaneo \"%s\"." -#: eeschema/files-io.cpp:765 pagelayout_editor/files.cpp:183 -#: pcbnew/files.cpp:1082 +#: eeschema/files-io.cpp:766 pagelayout_editor/files.cpp:185 +#: pcbnew/files.cpp:1079 #, c-format msgid "File '%s' saved." msgstr "File \"%s\" salvato." -#: eeschema/files-io.cpp:770 +#: eeschema/files-io.cpp:771 msgid "File write operation failed." msgstr "Operazione di scrittura file fallita." -#: eeschema/files-io.cpp:836 eeschema/files-io.cpp:903 +#: eeschema/files-io.cpp:837 eeschema/files-io.cpp:904 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:127 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:224 #, c-format @@ -12975,15 +12981,15 @@ msgstr "" "\n" "Assicurarsi di avere i permessi di scrittura e riprovare." -#: eeschema/files-io.cpp:972 +#: eeschema/files-io.cpp:973 msgid "Saving will overwrite existing files." msgstr "Il salvataggio sovrascriverà i file esistenti." -#: eeschema/files-io.cpp:973 +#: eeschema/files-io.cpp:974 msgid "Save Warning" msgstr "Avviso salvataggio" -#: eeschema/files-io.cpp:976 +#: eeschema/files-io.cpp:977 msgid "" "The following files will be overwritten:\n" "\n" @@ -12991,23 +12997,23 @@ msgstr "" "I file seguenti verranno sovrascritti:\n" "\n" -#: eeschema/files-io.cpp:977 +#: eeschema/files-io.cpp:978 msgid "Overwrite Files" msgstr "Sovrascrivi file" -#: eeschema/files-io.cpp:978 +#: eeschema/files-io.cpp:979 msgid "Abort Project Save" msgstr "Annulla salvataggio progetto" -#: eeschema/files-io.cpp:1192 +#: eeschema/files-io.cpp:1193 msgid "Importing Schematic" msgstr "Importazione schema" -#: eeschema/files-io.cpp:1290 +#: eeschema/files-io.cpp:1291 msgid "The current schematic has been modified. Save changes?" msgstr "Lo schema corrente è stato modificato. Salvare le modifiche?" -#: eeschema/files-io.cpp:1376 +#: eeschema/files-io.cpp:1377 msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" "It appears that the last time you were editing one or more of the schematic " @@ -13020,7 +13026,7 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "non è stato salvato correttamente. Recuperare le ultime modifiche effettuate?" -#: eeschema/files-io.cpp:1387 +#: eeschema/files-io.cpp:1388 #, c-format msgid "" "The file '%s` could not be opened.\n" @@ -13029,23 +13035,23 @@ msgstr "" "Il file '%s' non si apre.\n" "È richiesto il recupero manuale dei file salvati automaticamente." -#: eeschema/files-io.cpp:1433 +#: eeschema/files-io.cpp:1434 msgid "The following automatically saved file(s) could not be restored\n" msgstr "I seguenti file di autosalvataggio non possono essere recuperati\n" -#: eeschema/files-io.cpp:1438 +#: eeschema/files-io.cpp:1439 msgid "Manual recovery will be required to restore the file(s) above." msgstr "Verrà richiesto il recupero manuale per ripristinare i file sopra." -#: eeschema/files-io.cpp:1460 +#: eeschema/files-io.cpp:1461 msgid "The following automatically saved file(s) could not be removed\n" msgstr "I seguenti file di autosalvataggio non possono essere rimossi\n" -#: eeschema/files-io.cpp:1465 +#: eeschema/files-io.cpp:1466 msgid "Manual removal will be required for the file(s) above." msgstr "Verrà richiesta la rimozione manuale per i file sopra." -#: eeschema/files-io.cpp:1476 +#: eeschema/files-io.cpp:1477 #, c-format msgid "" "The automatic save master file\n" @@ -13056,7 +13062,7 @@ msgstr "" "'%s'\n" "non può essere cancellato." -#: eeschema/files-io.cpp:1484 +#: eeschema/files-io.cpp:1485 msgid "" "This file must be manually removed or the auto save feature will be\n" "shown every time the schematic editor is launched." @@ -13564,12 +13570,12 @@ msgstr "Impossibile aprire CvPcb" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1301 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353 #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:640 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:862 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1334 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1337 msgid "[Read Only]" msgstr "[sola lettura]" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1304 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:871 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1337 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:871 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1340 msgid "[Unsaved]" msgstr "[Non salvato]" @@ -14123,79 +14129,79 @@ msgid "Invalid pin names definition" msgstr "Definizione nome pin non valida" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:761 -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1712 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1713 msgid "Invalid property name" msgstr "Proprietà nome non valida" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:769 -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1720 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1721 msgid "Empty property name" msgstr "Proprietà nome vuota" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:778 -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1728 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1729 msgid "Invalid property value" msgstr "Valore proprietà non valido" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1286 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1287 msgid "Invalid pin name" msgstr "Nome pin non valido" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1324 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1325 msgid "Invalid pin number" msgstr "Numero pin non valido" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1361 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1362 msgid "Invalid alternate pin name" msgstr "Nome pin alternativo non valido" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1513 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1514 msgid "Invalid text string" msgstr "Stringa di testo non valida" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1560 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1561 msgid "Invalid page type" msgstr "Tipo pagina non valido" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1687 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1688 msgid "Invalid title block comment number" msgstr "Numero commento riquadro iscrizioni non valido" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1784 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1785 msgid "Invalid sheet pin name" msgstr "Nome pin foglio non valido" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1792 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1793 msgid "Empty sheet pin name" msgstr "Nome pin foglio vuoto" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2233 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2234 msgid "Invalid symbol library name" msgstr "Nome libreria di simboli non valido" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2253 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2254 msgid "Invalid symbol library ID" msgstr "ID libreria di simboli non valido" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1663 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1701 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2603 #, c-format msgid "Library file '%s' not found." msgstr "File libreria \"%s\" non trovato." -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2081 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2119 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4281 #, c-format msgid "library %s does not contain a symbol named %s" msgstr "la libreria %s non contiene un simbolo di nome %s" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2249 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2287 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4461 #, c-format msgid "Symbol library '%s' already exists." msgstr "La libreria simboli %s esiste già." -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2275 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2313 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4487 #, c-format msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted." @@ -14380,22 +14386,22 @@ msgstr "Pin foglio gerarchico" msgid "Bold Italic" msgstr "Grassetto corsivo" -#: eeschema/sch_text.cpp:936 +#: eeschema/sch_text.cpp:937 #, c-format msgid "Label '%s'" msgstr "Etichetta \"%s\"" -#: eeschema/sch_text.cpp:1488 +#: eeschema/sch_text.cpp:1489 #, c-format msgid "Global Label '%s'" msgstr "Etichetta globale \"%s\"" -#: eeschema/sch_text.cpp:1733 +#: eeschema/sch_text.cpp:1734 #, c-format msgid "Hierarchical Label '%s'" msgstr "Etichetta gerarchica \"%s\"" -#: eeschema/sch_text.cpp:1749 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:633 +#: eeschema/sch_text.cpp:1750 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:633 msgid "Syntax Help" msgstr "Aiuto sintassi" @@ -15448,7 +15454,7 @@ msgid "Undefined!" msgstr "Indefinito!" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1228 -#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:367 pcbnew/fp_shape.cpp:410 +#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:367 pcbnew/fp_shape.cpp:421 #: pcbnew/fp_text.cpp:501 pcbnew/pad.cpp:1736 msgid "Parent" msgstr "Genitore" @@ -16816,16 +16822,16 @@ msgstr "Modifica campo %s" msgid "Edit '%s' Field" msgstr "Modifica campo '%s'" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1718 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1723 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "Eliminare i pin senza riferimenti da questo foglio?" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1778 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1783 #, c-format msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "Inserire numero pagina per il percorso foglio%s" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1781 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1786 msgid "Edit Sheet Page Number" msgstr "Modifica numero pagina foglio" @@ -16907,11 +16913,11 @@ msgstr "Il bus non ha membri" msgid "Press to cancel drawing." msgstr "Premere per annullare la creazione del disegno." -#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:391 +#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:395 msgid "Press to cancel drag." msgstr "Premere per annullare il trascinamento." -#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:393 +#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:397 #: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:214 msgid "Press to cancel move." msgstr "Premere per annullare lo spostamento." @@ -19117,8 +19123,8 @@ msgid "Application failed to load:\n" msgstr "L'app ha fallito il caricamento:\n" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:668 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:675 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1566 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1596 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:675 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1569 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1599 msgid "KiCad Error" msgstr "Errore KiCad" @@ -19136,7 +19142,7 @@ msgstr "%s chiuso [pid=%d]\n" msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" msgstr "%s %s aperto [pid=%ld]\n" -#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:59 +#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:63 #, c-format msgid "Error code: %d" msgstr "Codice errore: %d" @@ -19414,57 +19420,57 @@ msgstr "Basso:" msgid "General Options" msgstr "Opzioni generali" -#: pagelayout_editor/files.cpp:55 +#: pagelayout_editor/files.cpp:57 msgid "Drawing Sheet File" msgstr "File foglio di disegno" -#: pagelayout_editor/files.cpp:61 pagelayout_editor/files.cpp:105 +#: pagelayout_editor/files.cpp:63 pagelayout_editor/files.cpp:107 msgid "The current drawing sheet has been modified. Save changes?" msgstr "" "Il foglio di disegno corrente è stato modificato. Salvare le modifiche?" -#: pagelayout_editor/files.cpp:77 +#: pagelayout_editor/files.cpp:79 #, c-format msgid "File \"%s\" loaded" msgstr "File \"%s\" caricato" -#: pagelayout_editor/files.cpp:127 +#: pagelayout_editor/files.cpp:129 msgid "Append Existing Drawing Sheet" msgstr "Aggiungi foglio di disegno esistente" -#: pagelayout_editor/files.cpp:138 pagelayout_editor/files.cpp:163 +#: pagelayout_editor/files.cpp:140 pagelayout_editor/files.cpp:165 #, c-format msgid "Unable to load %s file" msgstr "Impossibile caricare il file %s" -#: pagelayout_editor/files.cpp:145 +#: pagelayout_editor/files.cpp:147 #, c-format msgid "File \"%s\" inserted" msgstr "File \"%s\" inserito" -#: pagelayout_editor/files.cpp:153 +#: pagelayout_editor/files.cpp:155 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: pagelayout_editor/files.cpp:169 pagelayout_editor/files.cpp:216 +#: pagelayout_editor/files.cpp:171 pagelayout_editor/files.cpp:218 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "File \"%s\" salvato." -#: pagelayout_editor/files.cpp:178 +#: pagelayout_editor/files.cpp:180 #, c-format msgid "Unable to write '%s'." msgstr "Impossibile scrivere \"%s\"." -#: pagelayout_editor/files.cpp:191 +#: pagelayout_editor/files.cpp:193 msgid "Save As" msgstr "Salva con nome" -#: pagelayout_editor/files.cpp:241 +#: pagelayout_editor/files.cpp:243 msgid "Error reading drawing sheet" msgstr "Errore nella lettura del foglio di disegno" -#: pagelayout_editor/files.cpp:263 +#: pagelayout_editor/files.cpp:265 msgid "Layout file is read only." msgstr "Il file di disposizione pagina è in sola lettura." @@ -22165,7 +22171,7 @@ msgstr "Dimensioni predefinite" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:193 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1752 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:193 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1755 msgid "Custom Rules" msgstr "Regole personalizzate" @@ -29980,18 +29986,18 @@ msgstr "" "Errore nel salvataggio della tabella librerie impronte specifica del " "progetto." -#: pcbnew/files.cpp:968 pcbnew/files.cpp:1108 +#: pcbnew/files.cpp:968 pcbnew/files.cpp:1105 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:366 #, c-format msgid "Insufficient permissions to write file '%s'." msgstr "Permessi insufficienti per scrivere il file '%s'." -#: pcbnew/files.cpp:996 pcbnew/files.cpp:1153 +#: pcbnew/files.cpp:996 pcbnew/files.cpp:1150 #, c-format msgid "Error saving custom rules file '%s'." msgstr "Errore nel salvataggio del file regole personalizzato '%s'." -#: pcbnew/files.cpp:1027 pcbnew/files.cpp:1129 +#: pcbnew/files.cpp:1024 pcbnew/files.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Error saving board file '%s'.\n" @@ -30000,7 +30006,7 @@ msgstr "" "Errore nel salvataggio del file scheda '%s'.\n" "%s" -#: pcbnew/files.cpp:1044 +#: pcbnew/files.cpp:1041 #, c-format msgid "" "Error saving board file '%s'.\n" @@ -30009,7 +30015,7 @@ msgstr "" "Errore nel salvataggio file scheda '%s'.\n" "Fallita rinomina del file temporaneo '%s'." -#: pcbnew/files.cpp:1157 +#: pcbnew/files.cpp:1154 #, c-format msgid "" "Board copied to:\n" @@ -31421,19 +31427,19 @@ msgstr "Nuovo file C.S. non salvato" msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" msgstr "Il file di salvataggio automatico '%s' non può essere rimosso!" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1182 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1185 msgid "Board file is read only." msgstr "Il file scheda è in sola lettura." -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1216 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1219 msgid "PCB file changes are unsaved" msgstr "Cambiamenti file C.S. non salvati" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1481 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1484 msgid "The schematic for this board cannot be found." msgstr "Schema elettrico per questa scheda non trovato." -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1505 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1508 msgid "" "Cannot update the PCB because PCB editor is opened in stand-alone mode. In " "order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad " @@ -31443,11 +31449,11 @@ msgstr "" "Per creare/aggiornare un C.S. da uno schema elettrico, è necessario eseguire " "il gestore di progetti KiCad e creare un progetto." -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1527 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1530 msgid "Eeschema netlist" msgstr "Netlist Eeschema" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1538 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1541 msgid "" "Received an error while reading netlist. Please report this issue to the " "KiCad team using the menu Help->Report Bug." @@ -31455,31 +31461,31 @@ msgstr "" "Ricevuto errore durante la lettura della netlist. Prego trasmettere questo " "problema al team KiCad usando il menu Aiuto->Segnala bug." -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1565 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1568 #, c-format msgid "Schematic file '%s' not found." msgstr "File schema elettrico '%s' non trovato." -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1595 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1598 msgid "Eeschema failed to load." msgstr "Eeschema ha fallito il caricamento." -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1746 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1749 msgid "Edit design rules" msgstr "Modifica regole di progettazione" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1758 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1761 msgid "Could not compile custom design rules." msgstr "Impossibile compilare le regole di progettazione personalizzate." -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1793 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1796 msgid "Export Hyperlynx Layout" msgstr "Esporta progetto in Hyperlynx" -#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:95 pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:264 -#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:330 pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:396 -#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:615 pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:717 -#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:825 +#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:95 pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:255 +#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:321 pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:387 +#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:606 pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:708 +#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:816 #, c-format msgid "Missing argument to '%s'" msgstr "Argomento mancante a \"%s\"" @@ -31489,19 +31495,19 @@ msgstr "Argomento mancante a \"%s\"" msgid "Unrecognized layer '%s'" msgstr "Strato non riconosciuto \"%s\"" -#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:498 +#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:489 msgid "Footprint's courtyard is not a single, closed shape." msgstr "L'ingombro impronta non è una singola forma chiusa." -#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:511 +#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:502 msgid "Footprint has no front courtyard." msgstr "L'impronta non ha un ingombro fronte" -#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:528 +#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:519 msgid "Footprint has no back courtyard." msgstr "L'impronta non ha un ingombro retro" -#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:1154 +#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:1145 msgid "must be mm, in, or mil" msgstr "deve essere mm, in o mil" @@ -36752,18 +36758,3 @@ msgstr "Editor di C.S. KiCad" #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:85 msgid "The KiCad Developers" msgstr "Gli sviluppatori di KiCad" - -#~ msgid "Gerber file" -#~ msgstr "File Gerber" - -#~ msgid "Excellon drill file" -#~ msgstr "File forature Excellon" - -#~ msgid "KiCad Project" -#~ msgstr "Progetto KiCad" - -#~ msgid "KiCad Schematic" -#~ msgstr "Schema elettrico KiCad" - -#~ msgid "KiCad Printed Circuit Board" -#~ msgstr "Circuito stampato KiCad"