diff --git a/internat/fi/kicad.mo b/internat/fi/kicad.mo index 0fc56736ff..d74c84680b 100644 Binary files a/internat/fi/kicad.mo and b/internat/fi/kicad.mo differ diff --git a/internat/fi/kicad.po b/internat/fi/kicad.po index e4f9a4d369..296c1bea1a 100644 --- a/internat/fi/kicad.po +++ b/internat/fi/kicad.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-10 14:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-10 14:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-15 17:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-15 17:56+0200\n" "Last-Translator: Vesa Solonen \n" "Language-Team: Amerikanenglanti \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -636,31 +636,31 @@ msgstr "Tulosta liitoskuva" msgid "There was a problem printing" msgstr "Tulostinongelma" -#: pcbnew/set_grid.cpp:124 +#: pcbnew/set_grid.cpp:129 msgid "Inches" msgstr "tuumaa" -#: pcbnew/set_grid.cpp:125 +#: pcbnew/set_grid.cpp:130 msgid "mm" msgstr "mm" -#: pcbnew/set_grid.cpp:127 +#: pcbnew/set_grid.cpp:132 msgid "Grid Size Units" msgstr "Pisterasterin yksiköt" -#: pcbnew/set_grid.cpp:137 +#: pcbnew/set_grid.cpp:142 msgid "User Grid Size X" msgstr "Käyttäjän määrittämä X-rasteri" -#: pcbnew/set_grid.cpp:155 +#: pcbnew/set_grid.cpp:160 msgid "User Grid Size Y" msgstr "Käyttäjän määrittämä Y-rasteri" -#: pcbnew/set_grid.cpp:174 +#: pcbnew/set_grid.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "&Hyväksy" -#: pcbnew/set_grid.cpp:181 +#: pcbnew/set_grid.cpp:186 msgid "&Cancel" msgstr "&Peruuta" @@ -1068,220 +1068,212 @@ msgstr "&Vaihda kerrokset" msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers" msgstr "Vaihda liuskat aktiivisella kuparikerrosparilla tai piirrokset muilla" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:311 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:317 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:321 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:322 msgid "Zoom In" msgstr "Lähennä" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:314 -msgid "Zoom In\tCtrl++" -msgstr "Lähennä\tCtrl++" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:324 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:328 msgid "Zoom out" msgstr "Loitonna" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:327 -msgid "Zoom Out\tCtrl+-" -msgstr "Loitonna\tCtrl+-" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:330 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:329 msgid "Zoom Out" msgstr "Loitonna" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:337 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:336 msgid "Fit on Screen" msgstr "Sovita näytölle" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:340 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:339 msgid "Fit on Screen\tCtrl+0" msgstr "Sovita näytölle\tCtrl+0" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:344 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343 msgid "Zoom to fit the board on the screen" msgstr "Sovita levy näytölle" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:353 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:352 msgid "Redraw" msgstr "Virkistä näyttö" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 msgid "Redraw\tCtrl+R" msgstr "Virkistä näyttö\tCtrl+R" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:360 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:359 msgid "Redraw the screen of the board" msgstr "Virkistä näyttö" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:369 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:368 msgid "&List Nets" msgstr "&Luetteloi kytkentäverkot" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:370 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:369 msgid "View a list of nets with names and id's" msgstr "Tarkastele kytkentäverkkoluetteloa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:378 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:377 msgid "3D Display" msgstr "3D-esitys" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:378 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:377 msgid "Show board in 3D viewer" msgstr "Näytä levystä 3D-esitys" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 msgid "&Library" msgstr "&Kirjasto" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:390 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389 msgid "Setting libraries, directories and others..." msgstr "Asetukset kirjastoille, poluille ja muulle..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:397 msgid "Hide &Layers Manager" msgstr "Piilota &kerrostyökalu" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:399 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 msgid "Show/hide the layers manager toolbar" msgstr "Näytä tai piilota kerrostyökalu" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:404 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:403 msgid "&General" msgstr "&Yleiset" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:404 msgid "Select general options for PCBnew" msgstr "PCBnew yleiset asetukset" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:411 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:410 msgid "&Display" msgstr "&Näytä" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:411 msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" msgstr "Valitse elementtien näyttöominaisuuksia" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:420 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 msgid "Grid" msgstr "Pisterasteri" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:421 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:420 msgid "Adjust user grid dimensions" msgstr "Aseta käyttäjän rasteri" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426 msgid "Texts and Drawings" msgstr "Teksti ja piirrokset" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:428 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" msgstr "Aseta mittoja tekstille ja piirroksille" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:432 msgid "Pads" msgstr "Anturat" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 msgid "Adjust default pad characteristics" msgstr "Aseta anturoiden oletusasetukset" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:440 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:439 msgid "Pads Mask Clearance" msgstr "Anturan JEP-välys" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:441 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:440 msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" msgstr "Aseta globaali eristysväli anturoiden ja JEP:n välillä" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:448 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:447 msgid "&Save" msgstr "&Tallenna" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:449 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:448 msgid "Save dimension preferences" msgstr "Tallenna mitta-asetukset" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:455 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454 msgid "Di&mensions" msgstr "&Mitat" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:456 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:455 msgid "Global dimensions preferences" msgstr "Globaalit mitta-asetukset" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:468 msgid "&Save Preferences" msgstr "Tallenna &asetukset" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:470 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 msgid "Save application preferences" msgstr "Tallenna asetukset" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:475 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 msgid "&Read Preferences" msgstr "&Lue asetukset" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:476 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:475 msgid "Read application preferences" msgstr "Lue asetukset" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:488 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 msgid "Design Rules" msgstr "Suunnittelusäännöt" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:488 msgid "Open the design rules editor" msgstr "Avaa suunnittelusääntöeditori" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:494 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 msgid "&Layers Setup" msgstr "&Kerrosten asetukset" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:495 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:494 msgid "Enable and set layer properties" msgstr "Käytettävät kerrokset ja niiden ominaisuudet" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:504 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:503 msgid "&Contents" msgstr "&Sisältö" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:504 msgid "Open the PCBnew manual" msgstr "Avaa PCBnew–ohjekirja" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:512 msgid "&About" msgstr "&Tietoja" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:514 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 msgid "About PCBnew printed circuit board designer" msgstr "Tietoja PCBnew –piirilevysuunnitteluohjelmasta" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:523 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:522 msgid "&File" msgstr "&Tiedosto" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:523 msgid "&Edit" msgstr "&Muokkaa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:525 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 msgid "&View" msgstr "&Näytä" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:526 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:525 msgid "&Preferences" msgstr "&Asetukset" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:527 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:526 msgid "&Design Rules" msgstr "&Suunnittelusäännöt" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:527 msgid "&3D Display" msgstr "&3D-esitys" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:529 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 msgid "&Help" msgstr "&Apua" @@ -3580,7 +3572,7 @@ msgstr "Piirron lähtöpiste" #: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 msgid "HPGL" -msgstr "" +msgstr "HPGL" #: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 msgid "Gerber" @@ -3726,14 +3718,14 @@ msgstr "Monilla komponenteilla on identtinen viitemerkki \"%s\"." msgid "" "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" " %s's \"reference\" text." -msgstr "" +msgstr "Levyllä on huono kerrosnumero %u osan %s \"viite\"-tekstille." #: pcbnew/plot_rtn.cpp:171 #, c-format msgid "" "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" " %s's \"value\" text." -msgstr "" +msgstr "Levyllä on huono kerrosnumero %u osan %s \"arvo\"-tekstille." #: pcbnew/plot_rtn.cpp:209 #, c-format @@ -3741,6 +3733,8 @@ msgid "" "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" " %s's \"module text\" text of %s." msgstr "" +"Levyllä on huono kerrosnumero %u osan\n" +" %s \"osan tekstit\"-tekstille %s." #: pcbnew/editmod.cpp:128 msgid "Text is REFERENCE!" @@ -4007,23 +4001,23 @@ msgstr "Maks." msgid "Segm" msgstr "Segm" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:334 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:336 msgid "Visibles" msgstr "Näkyvät" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:420 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:422 msgid "Board modified, Save before exit ?" msgstr "Levyä muokattu. Tallennetaanko?" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:421 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:423 msgid "Confirmation" msgstr "Vahvistus" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:460 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:462 msgid "3D Frame already opened" msgstr "3D-kehys on jo auki" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:464 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:466 msgid "3D Viewer" msgstr "3D-katselin" @@ -4098,15 +4092,15 @@ msgstr "Kirjoitettiin piirilevytiedosto:" msgid "Failed to create " msgstr "Luominen epäonnistui" -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:482 +#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:522 msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" msgstr "Epäkelpo arvo läpiviennin poraukselle: Poraus suurempi kuin anturan koko" -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:488 +#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:528 msgid "Incorrect value for pad offset" msgstr "Epäkelpo arvo anturan siirtymälle" -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:582 +#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:622 msgid "Unknown netname, no change" msgstr "Tuntematon kytkentäverkkonimi: Ei muutosta" @@ -5213,47 +5207,47 @@ msgstr "Ei" msgid "Show page limits" msgstr "Näytä sivun reunat" -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:203 +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:194 msgid "Graphics:" msgstr "Grafiikka:" -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:209 +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:200 msgid "Graphic segm Width" msgstr "Grafiikkasegmentin leveys" -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:226 +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:217 msgid "Board Edges Width" msgstr "Levyn reunaviivan leveys" -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:243 +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:234 msgid "Copper Text Width" msgstr "Kuparitekstin leveys" -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:260 +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:251 msgid "Text Size V" msgstr "Tekstin korkeus" -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:277 +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:268 msgid "Text Size H" msgstr "Tekstin leveys" -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:296 +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:287 msgid "Modules:" msgstr "Osat:" -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:302 +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:293 msgid "Edges Module Width" msgstr "Osan reunaviivan leveys" -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:322 +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:313 msgid "Text Module Width" msgstr "Tekstin viivanleveys" -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:343 +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:334 msgid "Text Module Size V" msgstr "Kirjainkorkeus" -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:364 +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:355 msgid "Text Module Size H" msgstr "Kirjainleveys" @@ -6791,15 +6785,15 @@ msgstr "Lisää kaaristubi" msgid "Add Polynomial Shape" msgstr "Lisää polynomimuoto mikroaaltosovelluksiin" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:253 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:255 msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" msgstr "Osaeditori: Osaa muokattu! Jatketaanko?" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:381 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:383 msgid "Show pads in sketch mode" msgstr "Näytä anturat luonnoksena" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:382 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:384 msgid "Show pads in filled mode" msgstr "Näytä anturat täytettyinä" @@ -6860,11 +6854,11 @@ msgstr "Tallenna porausraportti" msgid "Ok to delete selected items ?" msgstr "Poistetaanko valitut?" -#: pcbnew/initpcb.cpp:156 +#: pcbnew/initpcb.cpp:157 msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" msgstr "Nykyinen levy hukataan, eikä sitä voi perua. Jatketaanko?" -#: pcbnew/initpcb.cpp:213 +#: pcbnew/initpcb.cpp:214 msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" msgstr "Nykyinen liitoskuva hukataan, eikä sitä voi perua. Jatketaanko?" @@ -7145,63 +7139,63 @@ msgstr "Lisää komponentti" msgid "Add Power" msgstr "Lisää teholähde" -#: eeschema/find.cpp:210 +#: eeschema/find.cpp:230 msgid "Pin " msgstr "Nasta" -#: eeschema/find.cpp:214 +#: eeschema/find.cpp:234 msgid "Ref " msgstr "Viite" -#: eeschema/find.cpp:218 +#: eeschema/find.cpp:238 msgid "Value " msgstr "Arvo " -#: eeschema/find.cpp:222 +#: eeschema/find.cpp:242 msgid "Field " msgstr "Kenttä " -#: eeschema/find.cpp:232 -#: eeschema/find.cpp:236 +#: eeschema/find.cpp:252 +#: eeschema/find.cpp:256 msgid " found" msgstr " löydetty" -#: eeschema/find.cpp:367 +#: eeschema/find.cpp:387 #, c-format msgid "Marker %d found in %s" msgstr "Tuntomerkki %d löydetty %s:ssa" -#: eeschema/find.cpp:374 +#: eeschema/find.cpp:394 msgid "Marker Not Found" msgstr "Tuntomerkkiä ei löydetty" -#: eeschema/find.cpp:595 +#: eeschema/find.cpp:615 msgid " Found in " msgstr " Löydetty " -#: eeschema/find.cpp:607 +#: eeschema/find.cpp:627 msgid " Not Found" msgstr " Ei löytynyt" -#: eeschema/find.cpp:639 +#: eeschema/find.cpp:659 msgid "No component libraries are loaded." msgstr "Ei ladattuja komponenttikirjastoja." -#: eeschema/find.cpp:663 -#: eeschema/find.cpp:729 -#: eeschema/find.cpp:746 +#: eeschema/find.cpp:683 +#: eeschema/find.cpp:749 +#: eeschema/find.cpp:766 msgid "Found " msgstr "Löydetty " -#: eeschema/find.cpp:663 +#: eeschema/find.cpp:683 msgid " in library " msgstr " kirjastossa " -#: eeschema/find.cpp:671 +#: eeschema/find.cpp:691 msgid " found only in cache" msgstr " löydetty vain välimuistissa" -#: eeschema/find.cpp:674 +#: eeschema/find.cpp:694 msgid "" "\n" "Explore All Libraries?" @@ -7209,12 +7203,12 @@ msgstr "" "\n" "Tutkitaanko kaikki kirjastot?" -#: eeschema/find.cpp:680 +#: eeschema/find.cpp:700 msgid "Nothing found" msgstr "Mitään ei löytynyt" -#: eeschema/find.cpp:730 -#: eeschema/find.cpp:747 +#: eeschema/find.cpp:750 +#: eeschema/find.cpp:767 msgid " in lib " msgstr " kirjastossa " @@ -7797,35 +7791,35 @@ msgid "Enable automatic &panning" msgstr "Salli automaattinen näkymän &vieritys" #: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:130 -msgid "Allow buses and wires to be placed in any &orientation" -msgstr "Salli johtimet ja väylät missä tahansa asennossa" +msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only" +msgstr "Salli johtimet ja väylät vain vaaka- tai pystyasennossa" #: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:134 msgid "Show p&age limits" msgstr "Näytä sivun &reunat" -#: eeschema/schframe.cpp:356 +#: eeschema/schframe.cpp:358 msgid "Schematic modified, Save before exit ?" msgstr "Kytkentäkaaviota muokattu. Tallennetaanko?" -#: eeschema/schframe.cpp:491 +#: eeschema/schframe.cpp:493 msgid "Draw wires and buses in any direction" msgstr "Piirrä johtimet ja väylät vapaalla kulmalla" -#: eeschema/schframe.cpp:492 +#: eeschema/schframe.cpp:494 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgstr "Piirrä johtimet ja väylät vain vaaka- ja pystysuorassa" -#: eeschema/schframe.cpp:502 +#: eeschema/schframe.cpp:504 msgid "Do not show hidden pins" msgstr "Älä näytä piilotettuja nastoja" -#: eeschema/schframe.cpp:503 +#: eeschema/schframe.cpp:505 #: eeschema/tool_sch.cpp:266 msgid "Show hidden pins" msgstr "Näytä piilotetut nastat" -#: eeschema/schframe.cpp:594 +#: eeschema/schframe.cpp:596 msgid "Schematic" msgstr "Kytkentäkaavio" @@ -7862,7 +7856,7 @@ msgstr "Seuraava tuntomerkki (F5)" msgid "Find Cmp in &Lib" msgstr "Etsi komponentti &kirjastossa" -#: eeschema/libframe.cpp:295 +#: eeschema/libframe.cpp:297 msgid "" "Component was modified!\n" "Discard changes?" @@ -7870,7 +7864,7 @@ msgstr "" "Komponenttia muokattiin!\n" "Hylätäänkö muutokset?" -#: eeschema/libframe.cpp:308 +#: eeschema/libframe.cpp:310 #, c-format msgid "" "Library \"%s\" was modified!\n" @@ -7879,24 +7873,24 @@ msgstr "" "Kirjastoa \"%s\" muokattiin!\n" "Hylätäänkö muutokset?" -#: eeschema/libframe.cpp:418 +#: eeschema/libframe.cpp:420 #, c-format msgid "Part %c" msgstr "Osa %c" -#: eeschema/libframe.cpp:685 +#: eeschema/libframe.cpp:687 msgid "Set pin options" msgstr "Aseta nastojen valinnat" -#: eeschema/libframe.cpp:714 +#: eeschema/libframe.cpp:716 msgid "Add line" msgstr "Lisää viiva" -#: eeschema/libframe.cpp:718 +#: eeschema/libframe.cpp:720 msgid "Set anchor position" msgstr "Aseta kiinnepisteen sijainti" -#: eeschema/libframe.cpp:728 +#: eeschema/libframe.cpp:730 msgid "Export" msgstr "Vie" @@ -7974,7 +7968,7 @@ msgstr "Materiaaliluettelo ja/tai ristiviitteet" #: eeschema/tool_sch.cpp:129 msgid "Backannotate footprint" -msgstr "" +msgstr "Marginaali:" #: eeschema/tool_sch.cpp:153 msgid "Hierarchy Push/Pop" @@ -8056,19 +8050,19 @@ msgstr "Pisterasteri pois" msgid "HV orientation for wires and bus" msgstr "Vaaka- tai pystysuunta johtimille ja väylille" -#: eeschema/class_libentry.cpp:59 +#: eeschema/class_libentry.cpp:67 msgid "none" msgstr "ei mitään" -#: eeschema/class_libentry.cpp:325 +#: eeschema/class_libentry.cpp:338 msgid "value" msgstr "arvo" -#: eeschema/class_libentry.cpp:325 +#: eeschema/class_libentry.cpp:338 msgid "reference" msgstr "viite" -#: eeschema/class_libentry.cpp:327 +#: eeschema/class_libentry.cpp:340 #, c-format msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." msgstr "Yritettiin poistaa kenttä %s komponentista %s kirjastossa %s." @@ -8191,51 +8185,65 @@ msgstr "" msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." msgstr "Duplikaattialiasta <%s> ei voitu lisätä kirjastoon <%s>." -#: eeschema/class_library.cpp:245 +#: eeschema/class_library.cpp:258 #, c-format -msgid "Conflict in library <%s>: alias <%s> already has root name <%s> and will not be assigned to root name <%s>." -msgstr "Ristiriita kirjastossa <%s>: Aliaksella <%s> on jo juurinimi <%s> eikä sitä voida nimitetä juurinimelle <%s>." +msgid "alias <%s> already exists and has root name<%s>" +msgstr "Alias <%s> on jo olemassa juurinimellä <%s>." -#: eeschema/class_library.cpp:452 +#: eeschema/class_library.cpp:273 +#, c-format +msgid "Conflict in library <%s>" +msgstr "Ristiriita kirjastossa <%s>." + +#: eeschema/class_library.cpp:274 +#, c-format +msgid "and appears in alias list of current component <%s>." +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:277 +msgid "All old aliases will be removed. Continue ?" +msgstr "Kaikki vanhat aliakset poistetaan. Jatketaanko?" + +#: eeschema/class_library.cpp:531 msgid "The component library file name is not set." msgstr "Komponenttikirjaston tiedostonimeä ei ole määritelty." -#: eeschema/class_library.cpp:460 +#: eeschema/class_library.cpp:539 msgid "The file could not be opened." msgstr "Tiedostoa ei voitu avata." -#: eeschema/class_library.cpp:466 +#: eeschema/class_library.cpp:545 msgid "The file is empty!" msgstr "Tiedosto on tyhjä!" -#: eeschema/class_library.cpp:489 +#: eeschema/class_library.cpp:568 msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!" msgstr "Tiedosto ei ole pätevä EESchema-tiedosto!" -#: eeschema/class_library.cpp:495 +#: eeschema/class_library.cpp:574 msgid "The file header is missing version and time stamp information." msgstr "Tiedoston otsikosta puuttuvat versio- ja aikaleimatiedot." -#: eeschema/class_library.cpp:540 +#: eeschema/class_library.cpp:619 msgid "An error occurred attempting to read the header." msgstr "Virhe yritettäessä lukea kirjaston otsikkoa." -#: eeschema/class_library.cpp:571 +#: eeschema/class_library.cpp:650 #, c-format msgid "Library <%s> component load error %s." msgstr "Kirjaston <%s> komponentin latausvirhe %s." -#: eeschema/class_library.cpp:642 +#: eeschema/class_library.cpp:721 #, c-format msgid "Could not open component document library file <%s>." msgstr "Komponentin dokumentaatiokirjastotiedostoa <%s> ei voitu avata." -#: eeschema/class_library.cpp:649 +#: eeschema/class_library.cpp:728 #, c-format msgid "Component document library file <%s> is empty." msgstr "Komponentin dokumentaatiotiedosto %s on tyhjä." -#: eeschema/class_library.cpp:657 +#: eeschema/class_library.cpp:736 #, c-format msgid "File <%s> is not a valid component library document file." msgstr "Tiedosto <%s> ei ole pätevä komponenttikirjaston dokumentaatiotiedosto." @@ -8653,7 +8661,7 @@ msgstr "Nastan nimi sisällä" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:249 msgid "Skew:" -msgstr "" +msgstr "Marginaali:" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:303 msgid "You must provide a name for this component" @@ -8713,58 +8721,58 @@ msgstr "Aliasta <%s> ei löytynyt komponentille <%s> kirjastossa <%s>." msgid "Component Library Error" msgstr "Komponenttikirjastovirhe" -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:275 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:345 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:266 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:336 #, c-format msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" msgstr "Aliasta <%s> ei voi poistaa kesken editoinnin!" -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:284 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:275 msgid "Remove all aliases from list?" msgstr "Poistetaanko kaikki aliakset luettelosta?" -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:309 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:300 msgid "New alias:" msgstr "Uusi alias:" -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:310 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:301 msgid "Component Alias" msgstr "Komponenttialias" -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:320 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:311 #, c-format msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." msgstr "Alias tai komponenttinimi <%s> on jo kirjastossa <%s>." -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:374 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:365 msgid "Delete extra parts from component?" msgstr "Poistetaanko ylimääräiset osat komponentista?" -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:395 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:386 msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" msgstr "" -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:402 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:393 msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" msgstr "" -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:426 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:417 msgid "Doc Files" msgstr "Dokumentaatiotiedostot" -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:462 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:453 msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" msgstr "Poistetaanko liitoskuvasuodatuksen parametrit?" -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:485 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:476 msgid "Add Footprint Filter" msgstr "Lisää liitoskuvasuodatin" -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:485 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:476 msgid "Footprint Filter" msgstr "Liitoskuvasuodatin" -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:498 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:489 #, c-format msgid "Foot print filter <%s> is already defined." msgstr "Liitoskuvasuodatin <%s> on jo määritelty." @@ -9024,15 +9032,15 @@ msgstr "Täytä &edustavärillä" msgid "Fill &background" msgstr "Täytä &taustavärillä" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:52 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:51 msgid "Library Component Properties" msgstr "Kirjastokomponentin ominaisuudet" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:56 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:55 msgid "Properties for " msgstr "Ominaisuudet " -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:60 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:59 msgid " (alias of " msgstr " " @@ -9998,6 +10006,8 @@ msgid "Schematic Files" msgstr "Kytkentäkaaviotiedostot" #: eeschema/save_schemas.cpp:82 +#: eeschema/netform.cpp:68 +#: eeschema/netform.cpp:273 msgid "Failed to create file " msgstr "Tiedoston luominen ei onnistunut " @@ -10788,9 +10798,9 @@ msgid "Footprint alias files" msgstr "Liitoskuva-alias tiedostot" #: cvpcb/class_footprints_listbox.cpp:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprints (All): %d" -msgstr "Liitoskuvia (kaikki): d%" +msgstr "Liitoskuvia (kaikki): %d" #: cvpcb/class_footprints_listbox.cpp:232 #, c-format @@ -11230,28 +11240,28 @@ msgstr "Suoritettava tiedosto (" msgid "Select Prefered Editor" msgstr "Valitse tekstieditori" -#: kicad/prjconfig.cpp:37 +#: kicad/prjconfig.cpp:41 msgid "Project template file not found " msgstr "Projektimallitiedostoa ei löytynyt " -#: kicad/prjconfig.cpp:65 +#: kicad/prjconfig.cpp:72 msgid "Create New Project" msgstr "Luo uusi projekti" -#: kicad/prjconfig.cpp:70 +#: kicad/prjconfig.cpp:77 msgid "Open Existing Project" msgstr "Avaa olemassa oleva projekti" -#: kicad/prjconfig.cpp:94 +#: kicad/prjconfig.cpp:104 msgid "Kicad project file <" msgstr "KiCad-projektitiedosto <" -#: kicad/prjconfig.cpp:108 +#: kicad/prjconfig.cpp:118 #: kicad/kicad.cpp:78 msgid "Working dir: " msgstr "Työhakemisto: " -#: kicad/prjconfig.cpp:109 +#: kicad/prjconfig.cpp:119 #: kicad/kicad.cpp:79 msgid "" "\n" @@ -11362,120 +11372,6 @@ msgstr "Vaihda tiedostonimeä: " msgid "Change filename" msgstr "Vaihda tiedostonimeä" -#: kicad/buildmnu.cpp:94 -msgid "Open an existing project" -msgstr "Avaa olemassa oleva projekti" - -#: kicad/buildmnu.cpp:100 -#: kicad/buildmnu.cpp:266 -msgid "Start a new project" -msgstr "Aloita uusi projekti" - -#: kicad/buildmnu.cpp:107 -#: kicad/buildmnu.cpp:276 -msgid "Save current project" -msgstr "Tallenna nykyinen projekti" - -#: kicad/buildmnu.cpp:116 -msgid "&Archive" -msgstr "&Arkistoi" - -#: kicad/buildmnu.cpp:117 -msgid "Archive project files in zip archive" -msgstr "Arkistoi projektitiedostot Zip-arkistoon" - -#: kicad/buildmnu.cpp:122 -msgid "&Unarchive" -msgstr "&Pura arkisto" - -#: kicad/buildmnu.cpp:123 -msgid "Unarchive project files from zip file" -msgstr "Pura projektitiedostot Zip-arkistosta" - -#: kicad/buildmnu.cpp:135 -msgid "Quit KiCad" -msgstr "Lopeta KiCad" - -#: kicad/buildmnu.cpp:149 -msgid "Text E&ditor" -msgstr "Teksiti&editori" - -#: kicad/buildmnu.cpp:150 -msgid "Open prefered text editor" -msgstr "Avaa käytettävä tekstieditori" - -#: kicad/buildmnu.cpp:156 -msgid "&Browse Files" -msgstr "&Selaa tiedostoja" - -#: kicad/buildmnu.cpp:157 -msgid "Read or edit files with text editor" -msgstr "Lue tai muokkaa tiedostoja tekstieditorilla" - -#: kicad/buildmnu.cpp:167 -msgid "&Text Editor" -msgstr "&Teksitieditori" - -#: kicad/buildmnu.cpp:168 -msgid "Select your prefered text editor" -msgstr "Valitse käytettävä tekstieditori" - -#: kicad/buildmnu.cpp:181 -msgid "Default PDF Viewer" -msgstr "Oletus PDF-näytin" - -#: kicad/buildmnu.cpp:182 -msgid "Use the default (system) PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Käytä oletus(järjestelmän) PDF-näytintä datalehtie esittämiseen" - -#: kicad/buildmnu.cpp:193 -msgid "Favourite PDF Viewer" -msgstr "Valittu PDF-näytin" - -#: kicad/buildmnu.cpp:194 -msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Käytä valitsemaasi PDF-näytintä datalehtien esittämiseen" - -#: kicad/buildmnu.cpp:205 -msgid "Select Pdf Viewer" -msgstr "Valitse PDF-näytin" - -#: kicad/buildmnu.cpp:206 -msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Valitse PDF-näytin" - -#: kicad/buildmnu.cpp:212 -msgid "Pdf Viewer" -msgstr "PDF-näytin" - -#: kicad/buildmnu.cpp:213 -msgid "Pdf viewer preferences" -msgstr "PDF-näyttimen asetukset" - -#: kicad/buildmnu.cpp:226 -msgid "Open the kicad manual" -msgstr "Avaa KiCad–ohjekirja" - -#: kicad/buildmnu.cpp:235 -msgid "About kicad project manager" -msgstr "Tietoja KiCad-projektimanagerista" - -#: kicad/buildmnu.cpp:243 -msgid "&Browse" -msgstr "&Selaa" - -#: kicad/buildmnu.cpp:271 -msgid "Load existing project" -msgstr "Lataa projekti" - -#: kicad/buildmnu.cpp:284 -msgid "Archive all project files" -msgstr "Arkistoi kaikki projektitiedostot" - -#: kicad/buildmnu.cpp:292 -msgid "Refresh project tree" -msgstr "Virkistä projektipuu" - #: kicad/kicad.cpp:106 msgid "noname" msgstr "Ei nimeä" @@ -11566,8 +11462,114 @@ msgstr "" "\n" "Luo Zip-arkisto <%s>" +#: kicad/menubar.cpp:94 +msgid "Open an existing project" +msgstr "Avaa olemassa oleva projekti" + +#: kicad/menubar.cpp:108 +#: kicad/menubar.cpp:276 +msgid "Start a new project" +msgstr "Aloita uusi projekti" + +#: kicad/menubar.cpp:114 +#: kicad/menubar.cpp:286 +msgid "Save current project" +msgstr "Tallenna nykyinen projekti" + +#: kicad/menubar.cpp:122 +msgid "&Archive" +msgstr "&Arkistoi" + +#: kicad/menubar.cpp:123 +msgid "Archive project files in zip archive" +msgstr "Arkistoi projektitiedostot Zip-arkistoon" + +#: kicad/menubar.cpp:128 +msgid "&Unarchive" +msgstr "&Pura arkisto" + +#: kicad/menubar.cpp:129 +msgid "Unarchive project files from zip file" +msgstr "Pura projektitiedostot Zip-arkistosta" + +#: kicad/menubar.cpp:138 +msgid "Quit KiCad" +msgstr "Lopeta KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:152 +msgid "Text E&ditor" +msgstr "Teksiti&editori" + +#: kicad/menubar.cpp:153 +msgid "Open prefered text editor" +msgstr "Avaa käytettävä tekstieditori" + +#: kicad/menubar.cpp:159 +msgid "&View File" +msgstr "&Näytä tiedosto" + +#: kicad/menubar.cpp:160 +msgid "View, read or edit file with a text editor" +msgstr "Taerkastele tai muokkaa tiedostoja tekstieditorilla" + +#: kicad/menubar.cpp:173 +msgid "&Text Editor" +msgstr "&Teksitieditori" + +#: kicad/menubar.cpp:174 +msgid "Select your prefered text editor" +msgstr "Valitse käytettävä tekstieditori" + +#: kicad/menubar.cpp:188 +msgid "Use system default PDF viewer used to browse datasheets" +msgstr "Käytä oletus- (järjestelmän) PDF-näytintä datalehtien esittämiseen" + +#: kicad/menubar.cpp:198 +msgid "Favourite" +msgstr "Valittu" + +#: kicad/menubar.cpp:199 +msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" +msgstr "Käytä valitsemaasi PDF-näytintä datalehtien esittämiseen" + +#: kicad/menubar.cpp:210 +#: kicad/menubar.cpp:217 +msgid "PDF Viewer" +msgstr "PDF-näytin" + +#: kicad/menubar.cpp:211 +msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" +msgstr "Valitse PDF-näytin" + +#: kicad/menubar.cpp:218 +msgid "PDF viewer preferences" +msgstr "PDF-näyttimen asetukset" + +#: kicad/menubar.cpp:233 +msgid "Open the kicad manual" +msgstr "Avaa KiCad–ohjekirja" + +#: kicad/menubar.cpp:242 +msgid "About kicad project manager" +msgstr "Tietoja KiCad-projektimanagerista" + +#: kicad/menubar.cpp:252 +msgid "&Browse" +msgstr "&Selaa" + +#: kicad/menubar.cpp:281 +msgid "Load existing project" +msgstr "Lataa projekti" + +#: kicad/menubar.cpp:294 +msgid "Archive all project files" +msgstr "Arkistoi kaikki projektitiedostot" + +#: kicad/menubar.cpp:302 +msgid "Refresh project tree" +msgstr "Virkistä projektipuu" + #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:213 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:209 msgid "Layer " msgstr "Kerros " @@ -12098,11 +12100,11 @@ msgstr "Dokumenttitiedosto" msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" msgstr "Tuntematon MIME-tyyppi dokumentaatiotiedostolle <%s>" -#: common/zoom.cpp:188 +#: common/zoom.cpp:185 msgid "Center" msgstr "Keskiö" -#: common/zoom.cpp:196 +#: common/zoom.cpp:199 msgid "Zoom select" msgstr "Suurennoksen valinta" @@ -12114,10 +12116,6 @@ msgstr "Koko: " msgid "Grid Select" msgstr "Pisterasterin valinta" -#: common/zoom.cpp:250 -msgid "Grid: " -msgstr "Pisterasteri: " - #: common/pcbcommon.cpp:61 msgid "??? Via" msgstr "??? Läpivienti" @@ -12154,7 +12152,7 @@ msgstr "Luetteloi kaikki" msgid "Select by Browser" msgstr "Valitse selaimella" -#: common/hotkeys_basic.cpp:349 +#: common/hotkeys_basic.cpp:354 msgid "" "Current hotkey list:\n" "\n" @@ -12162,87 +12160,87 @@ msgstr "" "Nykyinen pikanäppäinluettelo:\n" "\n" -#: common/hotkeys_basic.cpp:357 +#: common/hotkeys_basic.cpp:362 msgid "key " msgstr "näppäin " -#: common/hotkeys_basic.cpp:410 +#: common/hotkeys_basic.cpp:415 msgid "Save Hotkey Configuration File:" msgstr "Tallenna pikanäppäinasettelun asetustiedosto:" -#: common/hotkeys_basic.cpp:442 +#: common/hotkeys_basic.cpp:447 msgid "Allowed keys:\n" msgstr "Sallitut näppäimet:\n" -#: common/hotkeys_basic.cpp:527 +#: common/hotkeys_basic.cpp:532 msgid "Open Hotkey Configuration File:" msgstr "Avaa pikanäppäinasettelun asetustiedosto:" -#: common/hotkeys_basic.cpp:545 +#: common/hotkeys_basic.cpp:550 msgid "Unable to read " msgstr "Ei voitu lukea " -#: common/hotkeys_basic.cpp:663 +#: common/hotkeys_basic.cpp:668 msgid "List Current Keys" msgstr "Luetteloi nykyiset näppäimet" -#: common/hotkeys_basic.cpp:664 +#: common/hotkeys_basic.cpp:669 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Näyttää nykyisen pikanäppäinluettelon ja liittyvät komennot" -#: common/hotkeys_basic.cpp:670 +#: common/hotkeys_basic.cpp:675 msgid "(Re)create Hotkeys File" msgstr "Luo pikanäppäintiedosto" -#: common/hotkeys_basic.cpp:672 +#: common/hotkeys_basic.cpp:677 msgid "Create or recreate the hotkey configuration file from current hotkey list" msgstr "Luo pikanäppäinasettelun asetustiedosto nykyisestä pikanäppäinlistasta" -#: common/hotkeys_basic.cpp:679 +#: common/hotkeys_basic.cpp:684 msgid "Reload Hotkeys File" msgstr "Lataa pikanäppäinasettelun asetustiedosto uudelleen" -#: common/hotkeys_basic.cpp:680 +#: common/hotkeys_basic.cpp:685 msgid "Reload the hotkey configuration file" msgstr "Lataa pikanäppäinasettelun asetustiedosto uudelleen" -#: common/hotkeys_basic.cpp:686 +#: common/hotkeys_basic.cpp:691 msgid "Edit Hotkeys File" msgstr "Muokkaa pikanäppäintiedostoa" -#: common/hotkeys_basic.cpp:687 +#: common/hotkeys_basic.cpp:692 msgid "Edit the hotkey configuration file in a text editor" msgstr "Muokkaa pikanäppäinasettelun asetustiedostoa tekstieditorissa" -#: common/hotkeys_basic.cpp:693 +#: common/hotkeys_basic.cpp:698 msgid "Hotkeys" msgstr "Pikanäppäimet" -#: common/hotkeys_basic.cpp:694 +#: common/hotkeys_basic.cpp:699 msgid "Hotkeys configuration and preferences" msgstr "Pikanäppäinten asetukset" -#: common/hotkeys_basic.cpp:702 +#: common/hotkeys_basic.cpp:707 msgid "Home directory" msgstr "Kotihakemisto" -#: common/hotkeys_basic.cpp:703 +#: common/hotkeys_basic.cpp:708 msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" msgstr "Käytä kotihakemistoa pikanäppäinasetusten tallennukseen" -#: common/hotkeys_basic.cpp:710 +#: common/hotkeys_basic.cpp:715 msgid "KiCad template directory" msgstr "KiCad-mallihakemisto" -#: common/hotkeys_basic.cpp:711 +#: common/hotkeys_basic.cpp:716 msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files" msgstr "Käytä KiCad-mallihakemistoa pikanäppäinasetusten tallennukseen" -#: common/hotkeys_basic.cpp:717 +#: common/hotkeys_basic.cpp:722 msgid "Location" msgstr "Sijainti" -#: common/hotkeys_basic.cpp:718 +#: common/hotkeys_basic.cpp:723 msgid "Select hotkey configuration file location" msgstr "Valitse pikanäppäinten asetustiedoston sijainti" @@ -12251,9 +12249,8 @@ msgid "French" msgstr "ranska" #: common/edaappl.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Finnish" -msgstr "Valmis" +msgstr "suomi" #: common/edaappl.cpp:128 msgid "Spanish" @@ -12401,7 +12398,7 @@ msgstr "Ohjetiedostoa %s ei löytynyt" msgid "Help file %s could not be found." msgstr "Ohjetiedostoa %s ei löytynyt" -#: common/drawframe.cpp:329 +#: common/drawframe.cpp:330 msgid "??" msgstr "??" @@ -12907,6 +12904,26 @@ msgstr "GerbView:n piirtotyyliasetukset" msgid "Page Settings" msgstr "Sivun asetukset" +#~ msgid "Zoom In\tCtrl++" +#~ msgstr "Lähennä\tCtrl++" +#~ msgid "Zoom Out\tCtrl+-" +#~ msgstr "Loitonna\tCtrl+-" +#~ msgid "" +#~ "Conflict in library <%s>: alias <%s> already has root name <%s> and will " +#~ "not be assigned to root name <%s>." +#~ msgstr "" +#~ "Ristiriita kirjastossa <%s>: Aliaksella <%s> on jo juurinimi <%s> eikä " +#~ "sitä voida nimitetä juurinimelle <%s>." +#~ msgid "&Browse Files" +#~ msgstr "&Selaa tiedostoja" +#~ msgid "Default PDF Viewer" +#~ msgstr "Oletus PDF-näytin" +#~ msgid "Select Pdf Viewer" +#~ msgstr "Valitse PDF-näytin" +#~ msgid "Pdf Viewer" +#~ msgstr "PDF-näytin" +#~ msgid "Grid: " +#~ msgstr "Pisterasteri: " #~ msgid "Clear All and Load Gerber File" #~ msgstr "Tyhjennä kaikki ja lataa Gerber-tiedosto" #~ msgid "Clear all layers and Load a new Gerber file on first layer"