diff --git a/ru/kicad.po b/ru/kicad.po index ce070ef2eb..bda015e51a 100644 --- a/ru/kicad.po +++ b/ru/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-07 23:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-07 23:29+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-11 20:00+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-11 20:04+0300\n" "Last-Translator: faa \n" "Language-Team: KiCAD russian team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,6 +24,41 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-7: polygon\n" "X-Poedit-SearchPath-8: pcbnew\n" +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:168 +msgid "Choose Image" +msgstr "Выбор изображение" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:169 +msgid "Image Files " +msgstr "Файлы изображений" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:191 +#, c-format +msgid "Couldn't load image from <%s>" +msgstr "Не удалось загрузить изображение из <%s>" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:284 +msgid "Schematic lib file (*.lib)|*.lib" +msgstr "Файлы библиотеки для eeschema (*.lib)|*.lib" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:285 +msgid "Create a lib file for Eeschema" +msgstr "Создать файл библиотеки для Eeschema" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:299 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:331 +#, c-format +msgid "File %s could not be created" +msgstr "Не удалось создать файл %s" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:315 +msgid "Footprint file (*.mod)|*.mod" +msgstr "Файлы посадочных мест (*.mod)|*.mod" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:316 +msgid "Create a footprint file for PcbNew" +msgstr "Создать файл посадочных мест для PcbNew" + #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 msgid "Original Picture" msgstr "Оригинальное изображение" @@ -115,46 +150,6 @@ msgstr "Пороговое значение:" msgid "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white picture." msgstr "Подстройка уровня для преобразования в черно-белое изображение" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:168 -msgid "Choose Image" -msgstr "Выбор изображение" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:169 -msgid "Image Files " -msgstr "Файлы изображений" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:191 -#, c-format -msgid "Couldn't load image from <%s>" -msgstr "Не удалось загрузить изображение из <%s>" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:284 -msgid "Schematic lib file (*.lib)|*.lib" -msgstr "Файлы библиотеки для eeschema (*.lib)|*.lib" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:285 -msgid "Create a lib file for Eeschema" -msgstr "Создать файл библиотеки для Eeschema" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:299 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:331 -#, c-format -msgid "File %s could not be created" -msgstr "Не удалось создать файл %s" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:315 -msgid "Footprint file (*.mod)|*.mod" -msgstr "Файлы посадочных мест (*.mod)|*.mod" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:316 -msgid "Create a footprint file for PcbNew" -msgstr "Создать файл посадочных мест для PcbNew" - -#: eeschema/annotate.cpp:98 -#, c-format -msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." -msgstr "%d дубликаты временных меток и найдены и заменены." - #: eeschema/backanno.cpp:126 msgid "Load Stuff File" msgstr "Загрузить файл спецификации" @@ -186,585 +181,6 @@ msgstr "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" msgid "#End labels\n" msgstr "#End labels\n" -#: eeschema/class_libentry.cpp:86 -#: eeschema/class_libentry.cpp:251 -msgid "none" -msgstr "нет имени" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:419 -#, c-format -msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." -msgstr "Была сделана попытка удалить поле %s у компонента %s в библиотеке %s." - -#: eeschema/class_library.cpp:26 -#, c-format -msgid "" -"Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" -"This may cause some unexpected behavior when loading components into a schematic." -msgstr "" -"Библиотека <%s> содержит дубликат имени <%s>.\n" -"Это может вызвать неожиданный результат при загрузке компонентов в схему." - -#: eeschema/class_library.cpp:224 -#, c-format -msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." -msgstr "Нельзя добавлять повторяющийся псевдоним <%s> в библиотеку <%s>." - -#: eeschema/class_library.cpp:410 -msgid "The component library file name is not set." -msgstr "Не задано имя файла библиотеки компонентов." - -#: eeschema/class_library.cpp:418 -msgid "The file could not be opened." -msgstr "Не удалось открыть файл." - -#: eeschema/class_library.cpp:424 -msgid "The file is empty!" -msgstr "Файл пуст!" - -#: eeschema/class_library.cpp:448 -msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!" -msgstr "Файл не является библиотекой Eeschema!" - -#: eeschema/class_library.cpp:455 -msgid "The file header is missing version and time stamp information." -msgstr "Заголовок файла не содержит номер версии и метки времени." - -#: eeschema/class_library.cpp:500 -msgid "An error occurred attempting to read the header." -msgstr "Непредвиденная ошибка при чтении заголовка." - -#: eeschema/class_library.cpp:530 -#, c-format -msgid "Library <%s> component load error %s." -msgstr "Библиотека <%s> - ошибка загрузки компонента %s." - -#: eeschema/class_library.cpp:598 -#, c-format -msgid "Could not open component document library file <%s>." -msgstr "Не удалось открыть файл <%s> документации компонента." - -#: eeschema/class_library.cpp:605 -#, c-format -msgid "Component document library file <%s> is empty." -msgstr "Файл <%s> документации компонента пуст." - -#: eeschema/class_library.cpp:613 -#, c-format -msgid "File <%s> is not a valid component library document file." -msgstr "Файл <%s> не является файлом документации компонента." - -#: eeschema/database.cpp:52 -msgid "No components found matching " -msgstr "Компонентов не найдено " - -#: eeschema/database.cpp:55 -msgid "name search criteria <" -msgstr "критерий поиска имени <" - -#: eeschema/database.cpp:57 -msgid "and " -msgstr "и " - -#: eeschema/database.cpp:61 -msgid "key search criteria <" -msgstr "критерий поиска ключевого слова <" - -#: eeschema/database.cpp:70 -msgid "Select Component" -msgstr "Выбрать компонент" - -#: eeschema/delsheet.cpp:41 -#, c-format -msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" -msgstr "Лист %s (файл %s) изменен. Сохранить его?" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:38 -msgid "No Field to move" -msgstr "Нет поля для перемещения" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:90 -msgid "No Field To Edit" -msgstr "Нет поля для правки" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:104 -msgid "" -"Part is a POWER, value cannot be modified!\n" -"You must create a new power" -msgstr "" -"Элемент является символом питания (POWER), значение не может быть изменено!\n" -"Вы можете создать новый символ питания (POWER)" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:129 -msgid "Field: " -msgstr "Поле:" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:161 -msgid "Reference needed !, No change" -msgstr "Требуется обозначение! Не изменено" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:165 -msgid "Value needed !, No change" -msgstr "Требуется значение! Не изменено" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:302 -msgid "Reference" -msgstr "Обозначение" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:302 -msgid "Component reference" -msgstr "Обозначение компонента" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:349 -msgid "Value" -msgstr "Значение" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:349 -msgid "Component value" -msgstr "Значение компонента" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:390 -msgid "Footprint" -msgstr "Посадочное место" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:390 -msgid "Component footprint" -msgstr "Посадочное место компонента" - -#: eeschema/erc.cpp:198 -msgid "Duplicate Sheet name" -msgstr "Имя листа дублировано" - -#: eeschema/erc.cpp:251 -#, c-format -msgid "HLabel %s not connected to SheetLabel" -msgstr "иерархическая метка %s не соединена с меткой листа" - -#: eeschema/erc.cpp:256 -#, c-format -msgid "SheetLabel %s not connected to HLabel" -msgstr "Метка листа %s не соединена с иерархической меткой" - -#: eeschema/erc.cpp:284 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected" -msgstr "Компонент %s, вывод %s (%s) не подсоединен" - -#: eeschema/erc.cpp:299 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) not driven (Net %d)" -msgstr "Компонент %s, вывод %s (%s) не соединен с выходом (цепь %d)" - -#: eeschema/erc.cpp:311 -msgid "More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" -msgstr "Более чем 1 вывод соединен с \"Не подключено\"" - -#: eeschema/erc.cpp:338 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) connected to " -msgstr "Компонент %s, вывод %s (%s) подсоединен к " - -#: eeschema/erc.cpp:344 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" -msgstr "Компонент %s, вывод %s (%s) (цепь %d)" - -#: eeschema/erc.cpp:512 -msgid "ERC report" -msgstr "Отчет ERC" - -#: eeschema/erc.cpp:522 -msgid "" -"\n" -"***** Sheet / (Root) \n" -msgstr "" -"\n" -"***** Sheet / (Root) \n" - -#: eeschema/erc.cpp:527 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"***** Sheet %s\n" -msgstr "" -"\n" -"***** Sheet %s\n" - -#: eeschema/erc.cpp:546 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" >> Errors ERC: %d\n" -msgstr "" -"\n" -" >> Errors ERC: %d\n" - -#: eeschema/eeredraw.cpp:75 -msgid "Sheet" -msgstr "Лист" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 -#: eeschema/eeschema_config.cpp:138 -msgid "Read Project File" -msgstr "Читать файл проекта" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:406 -msgid "Save Project Settings" -msgstr "Сохранить настройки проекта" - -#: eeschema/lib_export.cpp:43 -msgid "Import Component" -msgstr "Импорт компонента" - -#: eeschema/lib_export.cpp:63 -#, c-format -msgid "Component library file <%s> is empty." -msgstr "Файл библиотеки компонентов <%s> пуст." - -#: eeschema/lib_export.cpp:102 -msgid "There is no component selected to save." -msgstr "Нет компонента для сохранения." - -#: eeschema/lib_export.cpp:109 -msgid "New Library" -msgstr "Новая библиотека" - -#: eeschema/lib_export.cpp:109 -msgid "Export Component" -msgstr "Экспорт компонента" - -#: eeschema/lib_export.cpp:137 -msgid " - OK" -msgstr " - OK" - -#: eeschema/lib_export.cpp:138 -msgid "" -"This library will not be available until it is loaded by EESchema.\n" -"\n" -"Modify the EESchema library configuration if you want to include it as part of this project." -msgstr "" -"Эта библиотека не будет доступна, полка она не будет загружена в EESchema.\n" -"\n" -"Измените конфигурацию библиотек EESchema, если хотите использовать эти компоненты в проекте." - -#: eeschema/lib_export.cpp:143 -msgid " - Export OK" -msgstr " - Экспорт OK" - -#: eeschema/lib_export.cpp:146 -msgid "Error creating " -msgstr "Ошибка при создании " - -#: eeschema/eeschema.cpp:130 -msgid "Eeschema is already running, Continue?" -msgstr "Eeschema уже запущена. Продолжить?" - -#: eeschema/files-io.cpp:60 -msgid "Schematic Files" -msgstr "Файлы схемы" - -#: eeschema/files-io.cpp:79 -msgid "Failed to create file " -msgstr "Не удалось создать файл " - -#: eeschema/files-io.cpp:90 -msgid "File write operation failed." -msgstr "Операция записи файла не удалась." - -#: eeschema/files-io.cpp:154 -msgid "Discard changes to the current schematic?" -msgstr "Отменить изменения в текущей схеме?" - -#: eeschema/files-io.cpp:165 -msgid "Open Schematic" -msgstr "Открыть схему" - -#: eeschema/files-io.cpp:223 -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: \n" -msgstr "" -"Готово\n" -"Рабочая директория: \n" - -#: eeschema/files-io.cpp:283 -#, c-format -msgid "" -"Component library <%s> failed to load.\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Не удалось загрузить библиотеку компонентов <%s>.\n" -"Ошибка: %s" - -#: eeschema/files-io.cpp:287 -msgid " ->Error" -msgstr "->Ошибка" - -#: eeschema/files-io.cpp:296 -#, c-format -msgid "File <%s> not found." -msgstr "Файл %s не найден." - -#: eeschema/find.cpp:76 -#, c-format -msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" -msgstr "Маркер проверки электрических правил найден на листе %s в %0.3f%s, %0.3f%s" - -#: eeschema/find.cpp:82 -msgid "No more markers were found." -msgstr "Больше маркеров не найдено." - -#: eeschema/find.cpp:237 -msgid "Pin " -msgstr "Вывод" - -#: eeschema/find.cpp:241 -msgid "Ref " -msgstr "Ref " - -#: eeschema/find.cpp:245 -msgid "Value " -msgstr "Значение" - -#: eeschema/find.cpp:249 -msgid "Field " -msgstr "Поле" - -#: eeschema/find.cpp:259 -#: eeschema/find.cpp:263 -msgid " found" -msgstr " найдено" - -#: eeschema/find.cpp:266 -#: eeschema/find.cpp:274 -msgid " not found" -msgstr "не найден" - -#: eeschema/find.cpp:335 -msgid " found in " -msgstr " найдено в" - -#: eeschema/find.cpp:340 -#, c-format -msgid "No item found matching %s." -msgstr "Ничего не найдено для %s." - -#: eeschema/getpart.cpp:100 -#, c-format -msgid "component selection (%d items loaded):" -msgstr "Выбор компонента (загружено %d шт.):" - -#: eeschema/getpart.cpp:196 -msgid "Failed to find part " -msgstr "Не удалось найти элемент " - -#: eeschema/getpart.cpp:196 -msgid " in library" -msgstr " в библиотеке" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:392 -msgid "Add Component" -msgstr "Добавить компонент" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:402 -msgid "Add Power" -msgstr "Добавить питание" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:412 -msgid "Add Label" -msgstr "Добавить метку" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:422 -msgid "Add Hierarchical Label" -msgstr "Добавить иерарх. метку " - -#: eeschema/hotkeys.cpp:432 -msgid "Add Global Label" -msgstr "Добавить глобальную метку" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:442 -msgid "Add Junction" -msgstr "Добавить соединение" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:452 -msgid "Add Wire to Bus entry" -msgstr "Добавить ввод проводника в шину" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:462 -msgid "Add Bus to Bus entry" -msgstr "Добавить ввод шины в шину" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:472 -msgid "Add Sheet" -msgstr "Добавить лист" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:482 -msgid "Add Text" -msgstr "Добавить текст" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:492 -msgid "Add Lines" -msgstr "Добавить линию" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:503 -msgid "Add Bus" -msgstr "Добавить шину" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:530 -msgid "Add Wire" -msgstr "Добавить проводник" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:555 -msgid "Add \"NoNonnect\" Flags" -msgstr "Добавить флаг \"Не Соединено\"" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:985 -msgid "Add pin" -msgstr "Добавить вывод" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:27 -msgid "Bezier" -msgstr "Кривая Безье" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:70 -#, c-format -msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" -msgstr "кривая Безье имеет только %d из 4 требуемых параметров" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:75 -#, c-format -msgid "Bezier count parameter %d is invalid" -msgstr "количество параметров кривой Безье (%d) не верно" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:90 -#, c-format -msgid "Bezier point %d X position not defined" -msgstr "Точка %d кривой Безье — координата X не задана" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:96 -#, c-format -msgid "Bezier point %d Y position not defined" -msgstr "Точка %d кривой Безье — координата Y не задана" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:379 -#: eeschema/lib_arc.cpp:486 -#: eeschema/lib_circle.cpp:262 -#: eeschema/lib_text.cpp:362 -msgid "Line width" -msgstr "Толщина линии" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:384 -#: eeschema/lib_arc.cpp:491 -#: eeschema/lib_circle.cpp:270 -msgid "Bounding box" -msgstr "Рабочее поле" - -#: eeschema/hierarch.cpp:116 -msgid "Navigator" -msgstr "Навигатор" - -#: eeschema/hierarch.cpp:126 -msgid "Root" -msgstr "Основной лист" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:64 -msgid "Arc" -msgstr "Дуга" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:120 -#, c-format -msgid "arc only had %d parameters of the required 8" -msgstr "дуга имеет только %d параметров из требуемых 8" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:25 -msgid "Circle" -msgstr "Окружность" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:57 -#, c-format -msgid "circle only had %d parameters of the required 6" -msgstr "окружность имеет только %d параметров из требуемых 6" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:265 -msgid "Radius" -msgstr "Радиус" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:31 -msgid "Undefined" -msgstr "Не определено" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:61 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1733 -#: eeschema/libedit.cpp:346 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:64 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:70 -msgid "All" -msgstr "Все" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:67 -#: eeschema/libedit.cpp:332 -msgid "Unit" -msgstr "Элемент" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 -msgid "no" -msgstr "нет" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:74 -msgid "yes" -msgstr "да" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 -#: eeschema/libedit.cpp:335 -msgid "Convert" -msgstr "Преобразовать" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:484 -#, c-format -msgid "Item not annotated: %s%s" -msgstr "Элемент не обозначен: %s%s" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:490 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:557 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:584 -#, c-format -msgid " (unit %d)" -msgstr " (элемент %d)" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:512 -#, c-format -msgid "Error item %s%s" -msgstr "Ошибка элемента %s%s" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:515 -#, c-format -msgid " unit %d and no more than %d parts" -msgstr " элемент %d и не больше, чем %d частей" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:551 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:578 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s" -msgstr "Множественный элемент %s%s" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:600 -#, c-format -msgid "Different values for %s%d.%c (%s) and %s%d.%c (%s)" -msgstr "Различаются значения для %s%d.%c (%s) и %s%d.%c (%s)" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:610 -#, c-format -msgid "Different values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" -msgstr "Различаются значения для %s%d%c (%s) и %s%d%c (%s)" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:644 -#, c-format -msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" -msgstr "Дубликат временной метки (%s) для %s%d и %s%d" - #: eeschema/lib_pin.cpp:31 msgid "Right" msgstr "Вправо" @@ -873,8 +289,12 @@ msgstr "Имя" msgid "Number" msgstr "Номер" +#: eeschema/lib_pin.cpp:1733 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:61 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + #: eeschema/lib_pin.cpp:1737 -#: eeschema/lib_field.cpp:740 msgid "Style" msgstr "Стиль" @@ -898,6 +318,466 @@ msgstr "Длина" msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:31 +msgid "Undefined" +msgstr "Не определено" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:64 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:70 +msgid "All" +msgstr "Все" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:67 +msgid "Unit" +msgstr "Элемент" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 +msgid "no" +msgstr "нет" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:74 +msgid "yes" +msgstr "да" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 +msgid "Convert" +msgstr "Преобразовать" + +#: eeschema/class_library.cpp:26 +#, c-format +msgid "" +"Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a schematic." +msgstr "" +"Библиотека <%s> содержит дубликат имени <%s>.\n" +"Это может вызвать неожиданный результат при загрузке компонентов в схему." + +#: eeschema/class_library.cpp:224 +#, c-format +msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." +msgstr "Нельзя добавлять повторяющийся псевдоним <%s> в библиотеку <%s>." + +#: eeschema/class_library.cpp:410 +msgid "The component library file name is not set." +msgstr "Не задано имя файла библиотеки компонентов." + +#: eeschema/class_library.cpp:418 +msgid "The file could not be opened." +msgstr "Не удалось открыть файл." + +#: eeschema/class_library.cpp:424 +msgid "The file is empty!" +msgstr "Файл пуст!" + +#: eeschema/class_library.cpp:448 +msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!" +msgstr "Файл не является библиотекой Eeschema!" + +#: eeschema/class_library.cpp:455 +msgid "The file header is missing version and time stamp information." +msgstr "Заголовок файла не содержит номер версии и метки времени." + +#: eeschema/class_library.cpp:500 +msgid "An error occurred attempting to read the header." +msgstr "Непредвиденная ошибка при чтении заголовка." + +#: eeschema/class_library.cpp:530 +#, c-format +msgid "Library <%s> component load error %s." +msgstr "Библиотека <%s> - ошибка загрузки компонента %s." + +#: eeschema/class_library.cpp:598 +#, c-format +msgid "Could not open component document library file <%s>." +msgstr "Не удалось открыть файл <%s> документации компонента." + +#: eeschema/class_library.cpp:605 +#, c-format +msgid "Component document library file <%s> is empty." +msgstr "Файл <%s> документации компонента пуст." + +#: eeschema/class_library.cpp:613 +#, c-format +msgid "File <%s> is not a valid component library document file." +msgstr "Файл <%s> не является файлом документации компонента." + +#: eeschema/annotate.cpp:98 +#, c-format +msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." +msgstr "%d дубликаты временных меток и найдены и заменены." + +#: eeschema/database.cpp:52 +msgid "No components found matching " +msgstr "Компонентов не найдено " + +#: eeschema/database.cpp:55 +msgid "name search criteria <" +msgstr "критерий поиска имени <" + +#: eeschema/database.cpp:57 +msgid "and " +msgstr "и " + +#: eeschema/database.cpp:61 +msgid "key search criteria <" +msgstr "критерий поиска ключевого слова <" + +#: eeschema/database.cpp:70 +msgid "Select Component" +msgstr "Выбрать компонент" + +#: eeschema/delsheet.cpp:41 +#, c-format +msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" +msgstr "Лист %s (файл %s) изменен. Сохранить его?" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:38 +msgid "No Field to move" +msgstr "Нет поля для перемещения" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:90 +msgid "No Field To Edit" +msgstr "Нет поля для правки" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:104 +msgid "" +"Part is a POWER, value cannot be modified!\n" +"You must create a new power" +msgstr "" +"Элемент является символом питания (POWER), значение не может быть изменено!\n" +"Вы можете создать новый символ питания (POWER)" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:129 +msgid "Field: " +msgstr "Поле:" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:161 +msgid "Reference needed !, No change" +msgstr "Требуется обозначение! Не изменено" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:165 +msgid "Value needed !, No change" +msgstr "Требуется значение! Не изменено" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:302 +msgid "Reference" +msgstr "Обозначение" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:302 +msgid "Component reference" +msgstr "Обозначение компонента" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:349 +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:349 +msgid "Component value" +msgstr "Значение компонента" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:390 +msgid "Footprint" +msgstr "Посадочное место" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:390 +msgid "Component footprint" +msgstr "Посадочное место компонента" + +#: eeschema/eeredraw.cpp:75 +msgid "Sheet" +msgstr "Лист" + +#: eeschema/eeschema.cpp:130 +msgid "Eeschema is already running, Continue?" +msgstr "Eeschema уже запущена. Продолжить?" + +#: eeschema/erc.cpp:198 +msgid "Duplicate Sheet name" +msgstr "Имя листа дублировано" + +#: eeschema/erc.cpp:251 +#, c-format +msgid "HLabel %s not connected to SheetLabel" +msgstr "иерархическая метка %s не соединена с меткой листа" + +#: eeschema/erc.cpp:256 +#, c-format +msgid "SheetLabel %s not connected to HLabel" +msgstr "Метка листа %s не соединена с иерархической меткой" + +#: eeschema/erc.cpp:284 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected" +msgstr "Компонент %s, вывод %s (%s) не подсоединен" + +#: eeschema/erc.cpp:299 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) not driven (Net %d)" +msgstr "Компонент %s, вывод %s (%s) не соединен с выходом (цепь %d)" + +#: eeschema/erc.cpp:311 +msgid "More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" +msgstr "Более чем 1 вывод соединен с \"Не подключено\"" + +#: eeschema/erc.cpp:338 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) connected to " +msgstr "Компонент %s, вывод %s (%s) подсоединен к " + +#: eeschema/erc.cpp:344 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" +msgstr "Компонент %s, вывод %s (%s) (цепь %d)" + +#: eeschema/erc.cpp:512 +msgid "ERC report" +msgstr "Отчет ERC" + +#: eeschema/erc.cpp:522 +msgid "" +"\n" +"***** Sheet / (Root) \n" +msgstr "" +"\n" +"***** Sheet / (Root) \n" + +#: eeschema/erc.cpp:527 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"***** Sheet %s\n" +msgstr "" +"\n" +"***** Sheet %s\n" + +#: eeschema/erc.cpp:546 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" >> Errors ERC: %d\n" +msgstr "" +"\n" +" >> Errors ERC: %d\n" + +#: eeschema/files-io.cpp:60 +msgid "Schematic Files" +msgstr "Файлы схемы" + +#: eeschema/files-io.cpp:79 +msgid "Failed to create file " +msgstr "Не удалось создать файл " + +#: eeschema/files-io.cpp:90 +msgid "File write operation failed." +msgstr "Операция записи файла не удалась." + +#: eeschema/files-io.cpp:154 +msgid "Discard changes to the current schematic?" +msgstr "Отменить изменения в текущей схеме?" + +#: eeschema/files-io.cpp:165 +msgid "Open Schematic" +msgstr "Открыть схему" + +#: eeschema/files-io.cpp:223 +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: \n" +msgstr "" +"Готово\n" +"Рабочая директория: \n" + +#: eeschema/files-io.cpp:283 +#, c-format +msgid "" +"Component library <%s> failed to load.\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Не удалось загрузить библиотеку компонентов <%s>.\n" +"Ошибка: %s" + +#: eeschema/files-io.cpp:287 +msgid " ->Error" +msgstr "->Ошибка" + +#: eeschema/files-io.cpp:296 +#, c-format +msgid "File <%s> not found." +msgstr "Файл %s не найден." + +#: eeschema/find.cpp:76 +#, c-format +msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" +msgstr "Маркер проверки электрических правил найден на листе %s в %0.3f%s, %0.3f%s" + +#: eeschema/find.cpp:82 +msgid "No more markers were found." +msgstr "Больше маркеров не найдено." + +#: eeschema/find.cpp:237 +msgid "Pin " +msgstr "Вывод" + +#: eeschema/find.cpp:241 +msgid "Ref " +msgstr "Ref " + +#: eeschema/find.cpp:245 +msgid "Value " +msgstr "Значение" + +#: eeschema/find.cpp:249 +msgid "Field " +msgstr "Поле" + +#: eeschema/find.cpp:259 +#: eeschema/find.cpp:263 +msgid " found" +msgstr " найдено" + +#: eeschema/find.cpp:266 +#: eeschema/find.cpp:274 +msgid " not found" +msgstr "не найден" + +#: eeschema/find.cpp:335 +msgid " found in " +msgstr " найдено в" + +#: eeschema/find.cpp:340 +#, c-format +msgid "No item found matching %s." +msgstr "Ничего не найдено для %s." + +#: eeschema/getpart.cpp:100 +#, c-format +msgid "component selection (%d items loaded):" +msgstr "Выбор компонента (загружено %d шт.):" + +#: eeschema/getpart.cpp:196 +msgid "Failed to find part " +msgstr "Не удалось найти элемент " + +#: eeschema/getpart.cpp:196 +msgid " in library" +msgstr " в библиотеке" + +#: eeschema/hierarch.cpp:116 +msgid "Navigator" +msgstr "Навигатор" + +#: eeschema/hierarch.cpp:126 +msgid "Root" +msgstr "Основной лист" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:392 +msgid "Add Component" +msgstr "Добавить компонент" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:402 +msgid "Add Power" +msgstr "Добавить питание" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:412 +msgid "Add Label" +msgstr "Добавить метку" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:422 +msgid "Add Hierarchical Label" +msgstr "Добавить иерарх. метку " + +#: eeschema/hotkeys.cpp:432 +msgid "Add Global Label" +msgstr "Добавить глобальную метку" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:442 +msgid "Add Junction" +msgstr "Добавить соединение" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:452 +msgid "Add Wire to Bus entry" +msgstr "Добавить ввод проводника в шину" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:462 +msgid "Add Bus to Bus entry" +msgstr "Добавить ввод шины в шину" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:472 +msgid "Add Sheet" +msgstr "Добавить лист" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:482 +msgid "Add Text" +msgstr "Добавить текст" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:492 +msgid "Add Lines" +msgstr "Добавить линию" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:503 +msgid "Add Bus" +msgstr "Добавить шину" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:530 +msgid "Add Wire" +msgstr "Добавить проводник" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:555 +msgid "Add \"NoNonnect\" Flags" +msgstr "Добавить флаг \"Не Соединено\"" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:985 +msgid "Add pin" +msgstr "Добавить вывод" + +#: eeschema/lib_export.cpp:43 +msgid "Import Component" +msgstr "Импорт компонента" + +#: eeschema/lib_export.cpp:63 +#, c-format +msgid "Component library file <%s> is empty." +msgstr "Файл библиотеки компонентов <%s> пуст." + +#: eeschema/lib_export.cpp:102 +msgid "There is no component selected to save." +msgstr "Нет компонента для сохранения." + +#: eeschema/lib_export.cpp:109 +msgid "New Library" +msgstr "Новая библиотека" + +#: eeschema/lib_export.cpp:109 +msgid "Export Component" +msgstr "Экспорт компонента" + +#: eeschema/lib_export.cpp:137 +msgid " - OK" +msgstr " - OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:138 +msgid "" +"This library will not be available until it is loaded by EESchema.\n" +"\n" +"Modify the EESchema library configuration if you want to include it as part of this project." +msgstr "" +"Эта библиотека не будет доступна, полка она не будет загружена в EESchema.\n" +"\n" +"Измените конфигурацию библиотек EESchema, если хотите использовать эти компоненты в проекте." + +#: eeschema/lib_export.cpp:143 +msgid " - Export OK" +msgstr " - Экспорт OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:146 +msgid "Error creating " +msgstr "Ошибка при создании " + +#: eeschema/libarch.cpp:60 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." +msgstr "При сохранении библиотеки компонентов <%s> произошла ошибка." + #: eeschema/libedit.cpp:28 msgid "Component Library Editor: " msgstr "Редактор библиотеки компонентов: " @@ -983,6 +863,7 @@ msgid "Power Symbol" msgstr "Символ питания" #: eeschema/libedit.cpp:344 +#: eeschema/menubar.cpp:241 msgid "Component" msgstr "Компонент" @@ -995,7 +876,6 @@ msgid "Key words" msgstr "Ключевые слова" #: eeschema/libedit.cpp:349 -#: eeschema/lib_field.cpp:601 msgid "Datasheet" msgstr "Документация" @@ -1078,175 +958,6 @@ msgstr "Компонент\"%s\" существует. Изменить его?" msgid "Component %s saved in library %s" msgstr "Компонент %s сохранен в библиотеке %s" -#: eeschema/lib_field.cpp:82 -#: eeschema/lib_field.cpp:750 -msgid "Field" -msgstr "Поле" - -#: eeschema/lib_field.cpp:610 -#, c-format -msgid "Field%d" -msgstr "Поле%d" - -#: eeschema/lib_field.cpp:743 -msgid "Size X" -msgstr "Размер X" - -#: eeschema/lib_field.cpp:746 -msgid "Size Y" -msgstr "Размер Y" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:36 -msgid "Select library to browse" -msgstr "Выбор библиотеки для просмотра" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:40 -msgid "Select part to browse" -msgstr "Выбор элемента для просмотра" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:45 -msgid "Display previous part" -msgstr "Показать предыдущий элемент" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:49 -msgid "Display next part" -msgstr "Показать следующий элемент" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:52 -msgid "Zoom in" -msgstr "Увеличить масштаб" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:57 -msgid "Zoom out" -msgstr "Уменьшить масштаб" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:62 -msgid "Redraw view" -msgstr "Перерисовать" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:67 -msgid "Zoom auto" -msgstr "Авто масштаб" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:75 -msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Показать нормальное обозначение (по де Моргану)" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:80 -msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "Показать дополнительное обозначение (по де Моргану)" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:93 -msgid "View component documents" -msgstr "Просмотр документации компонента" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:102 -msgid "Insert component in schematic" -msgstr "Вставить компонент в схему" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:148 -#, c-format -msgid "Part %c" -msgstr "Элемент %c" - -#: eeschema/lib_text.cpp:32 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: eeschema/lib_text.cpp:89 -#, c-format -msgid "text only had %d parameters of the required 8" -msgstr "текст имеет только %d параметров из требуемых 8" - -#: eeschema/libfield.cpp:35 -msgid "Component Name" -msgstr "Имя компонента" - -#: eeschema/libfield.cpp:36 -msgid "Enter a name to create a new component based on this one." -msgstr "Ввод наименования для создаваемого компонента." - -#: eeschema/libfield.cpp:40 -msgid "Edit Field" -msgstr "Правка поля" - -#: eeschema/libfield.cpp:41 -#, c-format -msgid "Enter a new value for the %s field." -msgstr "Ввод нового значения для поля %s." - -#: eeschema/libfield.cpp:56 -#, c-format -msgid "A %s field cannot be empty." -msgstr "Поле %s не может быть пустым." - -#: eeschema/libfield.cpp:74 -#, c-format -msgid "" -"The name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n" -"\n" -"Do you wish to replace the current component in library with this one?" -msgstr "" -"Поле с именем <%s> конфликтует с компонентом в библиотеке <%s>.\n" -"Желаете заместить компонент в библиотеке?" - -#: eeschema/libfield.cpp:79 -#: eeschema/libfield.cpp:94 -#: eeschema/libfield.cpp:112 -msgid "Confirm" -msgstr "Подтверждение" - -#: eeschema/libfield.cpp:89 -#, c-format -msgid "" -"The current component already has an alias named <%s>.\n" -"\n" -"Do you wish to remove this alias from the component?" -msgstr "" -"Текущий компонент уже имеет псевдоним <%s>.\n" -"\n" -"Удалить этот псевдоним компонента?" - -#: eeschema/libfield.cpp:107 -#, c-format -msgid "" -"The new component contains alias names that conflict with entries in the component library <%s>.\n" -"\n" -"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" -msgstr "" -"Новый компонент содержит псевдонимы, конфликтующие с компонентами библиотеки <%s>.\n" -"\n" -"Удалить все конфликтующие псевдонимы компонента?" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:28 -msgid "PolyLine" -msgstr "Ломаная" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:74 -#, c-format -msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" -msgstr "полилиния имеет только %d из 4 требуемых параметров" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:79 -#, c-format -msgid "polyline count parameter %d is invalid" -msgstr "количество параметров полилинии (%d) не верно" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:94 -#, c-format -msgid "polyline point %d X position not defined" -msgstr "точка %d полилинии - позиция X не задана" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:100 -#, c-format -msgid "polyline point %d Y position not defined" -msgstr "точка %d полилинии - позиция Y не задана" - -#: eeschema/libarch.cpp:60 -#, c-format -msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." -msgstr "При сохранении библиотеки компонентов <%s> произошла ошибка." - #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:49 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -1427,295 +1138,90 @@ msgstr "Зеркалировать блок ||" msgid "Delete Block" msgstr "Удалить блок" -#: eeschema/libeditframe.cpp:315 -msgid "" -"Component was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Компонент был изменен!\n" -"Игнорировать изменения?" +#: eeschema/libfield.cpp:35 +msgid "Component Name" +msgstr "Имя компонента" -#: eeschema/libeditframe.cpp:329 +#: eeschema/libfield.cpp:36 +msgid "Enter a name to create a new component based on this one." +msgstr "Ввод наименования для создаваемого компонента." + +#: eeschema/libfield.cpp:40 +msgid "Edit Field" +msgstr "Правка поля" + +#: eeschema/libfield.cpp:41 +#, c-format +msgid "Enter a new value for the %s field." +msgstr "Ввод нового значения для поля %s." + +#: eeschema/libfield.cpp:56 +#, c-format +msgid "A %s field cannot be empty." +msgstr "Поле %s не может быть пустым." + +#: eeschema/libfield.cpp:74 #, c-format msgid "" -"Library \"%s\" was modified!\n" -"Discard changes?" +"The name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n" +"\n" +"Do you wish to replace the current component in library with this one?" msgstr "" -"Библиотека \"%s\" была изменена!\n" -"Игнорировать изменения?" +"Поле с именем <%s> конфликтует с компонентом в библиотеке <%s>.\n" +"Желаете заместить компонент в библиотеке?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1000 -msgid "Set pin options" -msgstr "Установка параметров вывода" +#: eeschema/libfield.cpp:79 +#: eeschema/libfield.cpp:94 +#: eeschema/libfield.cpp:112 +msgid "Confirm" +msgstr "Подтверждение" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1009 -msgid "Add text" -msgstr "Добавить текст" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1013 -msgid "Add rectangle" -msgstr "Добавить прямоугольник" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1017 -msgid "Add circle" -msgstr "Добавить окружность" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1021 -msgid "Add arc" -msgstr "Добавить дугу" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1025 -msgid "Add line" -msgstr "Добавить линию" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1029 -msgid "Set anchor position" -msgstr "Установить позиция привязки" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1033 -msgid "Import" -msgstr "Импорт" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1039 -msgid "Export" -msgstr "Экспорт" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1051 -msgid "Delete item" -msgstr "Удалить элемент" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:39 -msgid "ERC err unspecified" -msgstr "ERC ошибка не определена" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:41 -msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" -msgstr "Дубликат имени листа внутри данного листа" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:43 -msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" -msgstr "Вывод не подсоединен (и символ \"Не подключено\" не найден для этого вывода)" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:45 -msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" -msgstr "Вывод соединен с другими выводами, но не соединен с источником сигнала (входы не соединены с выходом)" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:47 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" -msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: предупреждение" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:49 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" -msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: ошибка" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:51 -msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" -msgstr "Различие между иерархическими метками и выводами листа" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:53 -msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" -msgstr "Символ \"Не подключено\" подсоединен больше, чем к 1 выводу" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:25 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:165 -msgid "Rectangle" -msgstr "Прямоугольник" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:62 +#: eeschema/libfield.cpp:89 #, c-format -msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" -msgstr "прямоугольник имеет только %d из 7 требуемых параметров" +msgid "" +"The current component already has an alias named <%s>.\n" +"\n" +"Do you wish to remove this alias from the component?" +msgstr "" +"Текущий компонент уже имеет псевдоним <%s>.\n" +"\n" +"Удалить этот псевдоним компонента?" -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:34 -msgid "No component" -msgstr "Нет компонента" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:49 -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:69 -msgid "Filename:" -msgstr "Имя файла:" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:118 +#: eeschema/libfield.cpp:107 #, c-format -msgid "Can't save file <%s>" -msgstr "Не удалось сохранить файл <%s>" +msgid "" +"The new component contains alias names that conflict with entries in the component library <%s>.\n" +"\n" +"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" +msgstr "" +"Новый компонент содержит псевдонимы, конфликтующие с компонентами библиотеки <%s>.\n" +"\n" +"Удалить все конфликтующие псевдонимы компонента?" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:42 -msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" -msgstr "Сохранить текущую библиотеку\tCtrl+S" +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:58 +msgid "Failed to open " +msgstr "Не удалось открыть " -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:43 -msgid "Save the current active library" -msgstr "Сохранить текущую активную библиотеку" +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:66 +msgid "Loading " +msgstr "Загрузка " -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:49 -msgid "Save Current Library &as" -msgstr "Сохранить текущую библиотеку как" +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:72 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:109 +msgid " is NOT an EESchema file!" +msgstr " это файл НЕ Eeschema!" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:50 -msgid "Save current active library as..." -msgstr "Сохранить текущую библиотеку как ..." +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:90 +msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!" +msgstr " создан новой версией EESchema и будет загружен некорректно. Пожалуйста подумайте об обновлении KiCAD!" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:58 -msgid "&Create PNG File from Screen" -msgstr "Создать PNG файл из экрана" +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:99 +msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr " создан в старой версии EESchema. При сохранении будет записан в новом формате." -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:59 -msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" -msgstr "Создать PNG файл из компонента, изображенного на экране" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:64 -msgid "&Create SVG File" -msgstr "Создать SVG файл" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:65 -msgid "Create a SVG file from the current loaded component" -msgstr "Создать SVG файл из текущего загруженного компонента" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:75 -#: eeschema/menubar.cpp:139 -msgid "&Quit" -msgstr "Выход" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:75 -msgid "Quit Library Editor" -msgstr "Выход из редактора библиотеки" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:84 -#: eeschema/menubar.cpp:149 -msgid "Undo" -msgstr "Отмена" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:86 -msgid "Undo last edition" -msgstr "Отменить последнюю правку" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:91 -#: eeschema/menubar.cpp:156 -msgid "Redo" -msgstr "Повтор" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:94 -msgid "Redo the last undo command" -msgstr "Вернуть последнее изменение" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 -#: eeschema/menubar.cpp:165 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:120 -#: eeschema/menubar.cpp:206 -msgid "Zoom In" -msgstr "Увеличить" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:126 -#: eeschema/menubar.cpp:213 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Уменьшить" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:132 -#: eeschema/menubar.cpp:220 -msgid "Fit on Screen" -msgstr "Масштаб по экрану" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:141 -#: eeschema/menubar.cpp:228 -msgid "Redraw" -msgstr "Перерисовать" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:151 -msgid "&Pin" -msgstr "Вывод" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:158 -#: eeschema/menubar.cpp:362 -msgid "Graphic text" -msgstr "Графический текст" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:187 -msgid "Line or Polygon" -msgstr "Графическая линия или многоугольник" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:196 -#: eeschema/menubar.cpp:374 -msgid "&Library" -msgstr "Библиотека" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:197 -#: eeschema/menubar.cpp:375 -msgid "Library preferences" -msgstr "Настройки библиотек" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:202 -#: eeschema/menubar.cpp:380 -msgid "&Colors" -msgstr "Цвета" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:203 -#: eeschema/menubar.cpp:381 -msgid "Color preferences" -msgstr "Настройки цветов" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:215 -#: eeschema/menubar.cpp:401 -msgid "&Save preferences" -msgstr "Сохранить настройки" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:216 -#: eeschema/menubar.cpp:402 -msgid "Save application preferences" -msgstr "Сохранить настройки приложения" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:221 -#: eeschema/menubar.cpp:407 -msgid "&Read preferences" -msgstr "Загрузить настройки" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:222 -#: eeschema/menubar.cpp:408 -msgid "Read application preferences" -msgstr "Загрузить настройки приложения" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:231 -#: eeschema/menubar.cpp:418 -msgid "&Contents" -msgstr "Содержание" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:232 -#: eeschema/menubar.cpp:419 -msgid "Open the eeschema manual" -msgstr "Открыть руководство eeschema" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 -#: eeschema/menubar.cpp:435 -msgid "&File" -msgstr "Файл" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:238 -#: eeschema/menubar.cpp:436 -msgid "&Edit" -msgstr "Правка" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:239 -#: eeschema/menubar.cpp:437 -msgid "&View" -msgstr "Просмотр" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:240 -#: eeschema/menubar.cpp:438 -msgid "&Place" -msgstr "Разместить" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:241 -#: eeschema/menubar.cpp:439 -msgid "&Preferences" -msgstr "Настройки" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:242 -#: eeschema/menubar.cpp:440 -msgid "&Help" -msgstr "Справка" +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:231 +msgid "Done Loading " +msgstr "Загрузка завершена " #: eeschema/menubar.cpp:46 msgid "&New\tCtrl+N" @@ -1821,10 +1327,26 @@ msgstr "Чертить" msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" msgstr "Чертить лист схемы в формате HPGL, PostScript или SVG" +#: eeschema/menubar.cpp:139 +msgid "&Quit" +msgstr "Выход" + #: eeschema/menubar.cpp:139 msgid "Quit EESchema" msgstr "Выход из Eeschema" +#: eeschema/menubar.cpp:149 +msgid "Undo" +msgstr "Отмена" + +#: eeschema/menubar.cpp:156 +msgid "Redo" +msgstr "Повтор" + +#: eeschema/menubar.cpp:165 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + #: eeschema/menubar.cpp:173 msgid "&Find" msgstr "Найти" @@ -1837,6 +1359,22 @@ msgstr "Обратное обозначение" msgid "Back annotated footprint fields" msgstr "Обратное обозначение полей посад.мест" +#: eeschema/menubar.cpp:206 +msgid "Zoom In" +msgstr "Увеличить" + +#: eeschema/menubar.cpp:213 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Уменьшить" + +#: eeschema/menubar.cpp:220 +msgid "Fit on Screen" +msgstr "Масштаб по экрану" + +#: eeschema/menubar.cpp:228 +msgid "Redraw" +msgstr "Перерисовать" + #: eeschema/menubar.cpp:249 msgid "Power port" msgstr "Порт питания" @@ -1893,6 +1431,26 @@ msgstr "Добавить иерархический вывод на лист" msgid "Graphic polyline" msgstr "Графическая линия" +#: eeschema/menubar.cpp:362 +msgid "Graphic text" +msgstr "Графический текст" + +#: eeschema/menubar.cpp:374 +msgid "&Library" +msgstr "Библиотека" + +#: eeschema/menubar.cpp:375 +msgid "Library preferences" +msgstr "Настройки библиотек" + +#: eeschema/menubar.cpp:380 +msgid "&Colors" +msgstr "Цвета" + +#: eeschema/menubar.cpp:381 +msgid "Color preferences" +msgstr "Настройки цветов" + #: eeschema/menubar.cpp:386 msgid "&Options" msgstr "Параметры" @@ -1901,6 +1459,30 @@ msgstr "Параметры" msgid "Eeschema general options and preferences" msgstr "Eeschema основные параметры и предпочтения" +#: eeschema/menubar.cpp:401 +msgid "&Save preferences" +msgstr "Сохранить настройки" + +#: eeschema/menubar.cpp:402 +msgid "Save application preferences" +msgstr "Сохранить настройки приложения" + +#: eeschema/menubar.cpp:407 +msgid "&Read preferences" +msgstr "Загрузить настройки" + +#: eeschema/menubar.cpp:408 +msgid "Read application preferences" +msgstr "Загрузить настройки приложения" + +#: eeschema/menubar.cpp:418 +msgid "&Contents" +msgstr "Содержание" + +#: eeschema/menubar.cpp:419 +msgid "Open the eeschema manual" +msgstr "Открыть руководство eeschema" + #: eeschema/menubar.cpp:426 msgid "&About" msgstr "О программе" @@ -1909,50 +1491,29 @@ msgstr "О программе" msgid "About eeschema schematic designer" msgstr "О разработчиках eeschema" -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:62 -msgid "\n" -msgstr "\n" +#: eeschema/menubar.cpp:435 +msgid "&File" +msgstr "Файл" -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:72 -msgid "Library " -msgstr "Библиотека " +#: eeschema/menubar.cpp:436 +msgid "&Edit" +msgstr "Правка" -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:77 -msgid " loaded" -msgstr "загружена" +#: eeschema/menubar.cpp:437 +msgid "&View" +msgstr "Просмотр" -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:88 -msgid " error!" -msgstr "ошибка!" +#: eeschema/menubar.cpp:438 +msgid "&Place" +msgstr "Разместить" -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:98 -msgid "The following libraries could not be found:" -msgstr "Следующие библиотеки не найдены:" +#: eeschema/menubar.cpp:439 +msgid "&Preferences" +msgstr "Настройки" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:58 -msgid "Failed to open " -msgstr "Не удалось открыть " - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:66 -msgid "Loading " -msgstr "Загрузка " - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:72 -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:109 -msgid " is NOT an EESchema file!" -msgstr " это файл НЕ Eeschema!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:90 -msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr " создан новой версией EESchema и будет загружен некорректно. Пожалуйста подумайте об обновлении KiCAD!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:99 -msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr " создан в старой версии EESchema. При сохранении будет записан в новом формате." - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:231 -msgid "Done Loading " -msgstr "Загрузка завершена " +#: eeschema/menubar.cpp:440 +msgid "&Help" +msgstr "Справка" #: eeschema/netlist.cpp:96 msgid "Building net list:" @@ -2092,48 +1653,6 @@ msgstr "Ошибка. Не задана командная строка" msgid "Error. You must provide a Title" msgstr "Ошибка. Не задан заголовок" -#: eeschema/pinedit.cpp:193 -msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" -msgstr "Позиция занята другим выводом. Продолжить?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:586 -msgid "No pins!" -msgstr "Нет выводов!" - -#: eeschema/pinedit.cpp:597 -msgid "Marker Information" -msgstr "Информация маркера" - -#: eeschema/pinedit.cpp:616 -#, c-format -msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Дубликат вывода %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f), конфликт с выводом %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:629 -#: eeschema/pinedit.cpp:668 -#, c-format -msgid " in part %c" -msgstr " в элементе %c" - -#: eeschema/pinedit.cpp:636 -#: eeschema/pinedit.cpp:675 -msgid " of converted" -msgstr " (дополнительный вид)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:638 -#: eeschema/pinedit.cpp:677 -msgid " of normal" -msgstr " (нормальный вид)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:660 -#, c-format -msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Вывод %s не по сетке \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:685 -msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "Дубликатов выводов и выводов, расположенных не по сетке, не найдено." - #: eeschema/onrightclick.cpp:107 msgid "Leave Sheet" msgstr "Покинуть лист" @@ -2330,224 +1849,254 @@ msgstr "Удалить метку" msgid "Copy Text" msgstr "Копировать текст" -#: eeschema/onrightclick.cpp:499 -#: eeschema/onrightclick.cpp:537 +#: eeschema/onrightclick.cpp:500 +#: eeschema/onrightclick.cpp:539 msgid "Break Wire" msgstr "Разорвать провод" -#: eeschema/onrightclick.cpp:502 +#: eeschema/onrightclick.cpp:503 msgid "Delete Junction" msgstr "Удалить соединение" -#: eeschema/onrightclick.cpp:507 -#: eeschema/onrightclick.cpp:531 +#: eeschema/onrightclick.cpp:508 +#: eeschema/onrightclick.cpp:533 msgid "Delete Node" msgstr "Удалить узел" -#: eeschema/onrightclick.cpp:508 -#: eeschema/onrightclick.cpp:532 +#: eeschema/onrightclick.cpp:509 +#: eeschema/onrightclick.cpp:534 msgid "Delete Connection" msgstr "Удалить соединение" -#: eeschema/onrightclick.cpp:522 +#: eeschema/onrightclick.cpp:524 msgid "Wire End" msgstr "Закончить провод" -#: eeschema/onrightclick.cpp:526 +#: eeschema/onrightclick.cpp:528 msgid "Drag Wire" msgstr "Перетащить провод" -#: eeschema/onrightclick.cpp:529 +#: eeschema/onrightclick.cpp:531 msgid "Delete Wire" msgstr "Удалить провод" -#: eeschema/onrightclick.cpp:560 +#: eeschema/onrightclick.cpp:562 msgid "Bus End" msgstr "Закончить шину" -#: eeschema/onrightclick.cpp:564 +#: eeschema/onrightclick.cpp:566 msgid "Delete Bus" msgstr "Удалить шину" -#: eeschema/onrightclick.cpp:567 +#: eeschema/onrightclick.cpp:569 msgid "Break Bus" msgstr "Разорвать шину" -#: eeschema/onrightclick.cpp:587 +#: eeschema/onrightclick.cpp:589 msgid "Enter Sheet" msgstr "Войти в лист" -#: eeschema/onrightclick.cpp:589 +#: eeschema/onrightclick.cpp:591 msgid "Move Sheet" msgstr "Переместить лист" -#: eeschema/onrightclick.cpp:593 +#: eeschema/onrightclick.cpp:595 msgid "Drag Sheet" msgstr "Перетащить лист" -#: eeschema/onrightclick.cpp:599 +#: eeschema/onrightclick.cpp:601 msgid "Place Sheet" msgstr "Разместить лист" -#: eeschema/onrightclick.cpp:603 +#: eeschema/onrightclick.cpp:605 msgid "Edit Sheet" msgstr "Править лист" -#: eeschema/onrightclick.cpp:606 +#: eeschema/onrightclick.cpp:608 msgid "Resize Sheet" msgstr "Изменить размер листа" -#: eeschema/onrightclick.cpp:609 +#: eeschema/onrightclick.cpp:611 msgid "Import PinSheets" msgstr "Импорт выводов листа" -#: eeschema/onrightclick.cpp:613 +#: eeschema/onrightclick.cpp:615 msgid "Cleanup PinSheets" msgstr "Очистить выводы листа" -#: eeschema/onrightclick.cpp:616 +#: eeschema/onrightclick.cpp:618 msgid "Delete Sheet" msgstr "Удалить лист" -#: eeschema/onrightclick.cpp:628 +#: eeschema/onrightclick.cpp:630 msgid "Move PinSheet" msgstr "Переместить вывод листа" -#: eeschema/onrightclick.cpp:633 +#: eeschema/onrightclick.cpp:635 msgid "Edit PinSheet" msgstr "Править вывод листа" -#: eeschema/onrightclick.cpp:636 +#: eeschema/onrightclick.cpp:638 msgid "Delete PinSheet" msgstr "Удалить вывод листа" -#: eeschema/onrightclick.cpp:649 +#: eeschema/onrightclick.cpp:651 msgid "Window Zoom" msgstr "Масштабировать" -#: eeschema/onrightclick.cpp:657 +#: eeschema/onrightclick.cpp:659 msgid "Save Block" msgstr "Сохранить блок" -#: eeschema/onrightclick.cpp:659 +#: eeschema/onrightclick.cpp:661 msgid "Drag Block" msgstr "Перетащить блок" -#: eeschema/onrightclick.cpp:664 +#: eeschema/onrightclick.cpp:666 msgid "Mirror Block --" msgstr "Зеркалировать блок --" -#: eeschema/onrightclick.cpp:665 +#: eeschema/onrightclick.cpp:667 msgid "Rotate Block ccw" msgstr "Повернуть блок" -#: eeschema/onrightclick.cpp:670 +#: eeschema/onrightclick.cpp:672 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Скопировать в буфер" -#: eeschema/onrightclick.cpp:679 +#: eeschema/onrightclick.cpp:681 msgid "Delete Marker" msgstr "Удалить маркер" -#: eeschema/onrightclick.cpp:680 +#: eeschema/onrightclick.cpp:682 msgid "Marker Error Info" msgstr "Информация о маркере" -#: eeschema/sch_component.cpp:180 -msgid "U" -msgstr "D" +#: eeschema/pinedit.cpp:193 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "Позиция занята другим выводом. Продолжить?" -#: eeschema/sch_component.cpp:1441 -msgid "Power symbol" -msgstr "Символ питания" +#: eeschema/pinedit.cpp:586 +msgid "No pins!" +msgstr "Нет выводов!" -#: eeschema/sch_component.cpp:1451 -msgid "Alias of" -msgstr "Оригинал" +#: eeschema/pinedit.cpp:597 +msgid "Marker Information" +msgstr "Информация маркера" -#: eeschema/sch_component.cpp:1453 -msgid "Library" -msgstr "Библитека" +#: eeschema/pinedit.cpp:616 +#, c-format +msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Дубликат вывода %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f), конфликт с выводом %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/schedit.cpp:245 +#: eeschema/pinedit.cpp:629 +#: eeschema/pinedit.cpp:668 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr " в элементе %c" + +#: eeschema/pinedit.cpp:636 +#: eeschema/pinedit.cpp:675 +msgid " of converted" +msgstr " (дополнительный вид)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:638 +#: eeschema/pinedit.cpp:677 +msgid " of normal" +msgstr " (нормальный вид)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:660 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Вывод %s не по сетке \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:685 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "Дубликатов выводов и выводов, расположенных не по сетке, не найдено." + +#: eeschema/schedit.cpp:252 msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." msgstr "В этом листе нет неопределенных меток для очистки." -#: eeschema/schedit.cpp:249 +#: eeschema/schedit.cpp:256 msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" msgstr "Очистить этот лист?" -#: eeschema/schedit.cpp:606 +#: eeschema/schedit.cpp:613 msgid "No tool selected" msgstr "Инструмент не выбран" -#: eeschema/schedit.cpp:610 +#: eeschema/schedit.cpp:617 msgid "Descend or ascend hierarchy" msgstr "Перемещение по иерархии" -#: eeschema/schedit.cpp:614 +#: eeschema/schedit.cpp:621 msgid "Add no connect" msgstr "Добавить \"Не подсоединено\"" -#: eeschema/schedit.cpp:618 +#: eeschema/schedit.cpp:625 msgid "Add wire" msgstr "Добавить проводник" -#: eeschema/schedit.cpp:622 +#: eeschema/schedit.cpp:629 msgid "Add bus" msgstr "Добавить шину" -#: eeschema/schedit.cpp:626 +#: eeschema/schedit.cpp:633 msgid "Add lines" msgstr "Добавить линию" -#: eeschema/schedit.cpp:630 +#: eeschema/schedit.cpp:637 msgid "Add junction" msgstr "Добавить соединение" -#: eeschema/schedit.cpp:634 +#: eeschema/schedit.cpp:641 msgid "Add label" msgstr "Добавить метку" -#: eeschema/schedit.cpp:638 +#: eeschema/schedit.cpp:645 msgid "Add global label" msgstr "Добавить глобальную метку" -#: eeschema/schedit.cpp:642 +#: eeschema/schedit.cpp:649 msgid "Add hierarchical label" msgstr "Добавить иерархическую метку" -#: eeschema/schedit.cpp:650 +#: eeschema/schedit.cpp:653 +msgid "Add text" +msgstr "Добавить текст" + +#: eeschema/schedit.cpp:657 msgid "Add wire to bus entry" msgstr "Добавить ввод проводника в шину" -#: eeschema/schedit.cpp:654 +#: eeschema/schedit.cpp:661 msgid "Add bus to bus entry" msgstr "Добавить ввод шины в шину" -#: eeschema/schedit.cpp:658 +#: eeschema/schedit.cpp:665 msgid "Add sheet" msgstr "Добавить лист" -#: eeschema/schedit.cpp:662 +#: eeschema/schedit.cpp:669 msgid "Add sheet pins" msgstr "Добавить вывод листа" -#: eeschema/schedit.cpp:666 +#: eeschema/schedit.cpp:673 msgid "Import sheet pins" msgstr "Импорт выводов листа" -#: eeschema/schedit.cpp:670 +#: eeschema/schedit.cpp:677 msgid "Add component" msgstr "Добавить компонент" -#: eeschema/schedit.cpp:674 +#: eeschema/schedit.cpp:681 msgid "Add power" msgstr "Добавить питание" -#: eeschema/sch_marker.cpp:158 -msgid "Electronics rule check error" -msgstr "Ошибка проверки электрических правил" +#: eeschema/schedit.cpp:685 +msgid "Delete item" +msgstr "Удалить элемент" #: eeschema/schframe.cpp:353 msgid "Schematic modified, Save before exit ?" @@ -2578,27 +2127,18 @@ msgstr "Показать скрытые выводы" msgid "Schematic" msgstr "Схема" -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:184 +#: eeschema/selpart.cpp:27 +msgid "No component libraries are loaded." +msgstr "Не загружены библиотеки компонентов." + +#: eeschema/selpart.cpp:33 #, c-format -msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." -msgstr "Листы схемы могут иметь только %d уровней вложенности." +msgid " Select 1 of %d libraries." +msgstr "Выбрать 1 из %d библиотек." -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:230 -#, c-format -msgid "%8.8lX/" -msgstr "%8.8lX/" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:793 -msgid "Sheet name" -msgstr "Имя листа" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:794 -msgid "File name" -msgstr "Имя файла" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:798 -msgid "Time Stamp" -msgstr "Временная метка" +#: eeschema/selpart.cpp:35 +msgid "Select Library" +msgstr "Выбрать библиотеку" #: eeschema/sheet.cpp:97 msgid "File name is not valid!" @@ -2692,10 +2232,6 @@ msgstr "Не удалось создать файл <%s>" msgid "Saving symbol in [%s]" msgstr "Сохранение символа в [%s]" -#: eeschema/viewlibs.cpp:108 -msgid "Library Browser" -msgstr "Обзор библиотеки" - #: eeschema/tool_lib.cpp:39 msgid "Deselect current tool" msgstr "Отменить инструмент" @@ -2772,6 +2308,16 @@ msgstr "Добавить и удалить поля, править свойст msgid "Test for duplicate pins and off grid pins" msgstr "Тест дублирования выводов и выводов, расположенных не по сетке" +#: eeschema/tool_lib.cpp:152 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:75 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "Показать нормальное обозначение (по де Моргану)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:154 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:80 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "Показать дополнительное обозначение (по де Моргану)" + #: eeschema/tool_lib.cpp:158 msgid "Edit document file" msgstr "Править файл документации" @@ -2808,19 +2354,6 @@ msgstr "Миллиметры" msgid "Change cursor shape" msgstr "Изменить форму курсора" -#: eeschema/selpart.cpp:27 -msgid "No component libraries are loaded." -msgstr "Не загружены библиотеки компонентов." - -#: eeschema/selpart.cpp:33 -#, c-format -msgid " Select 1 of %d libraries." -msgstr "Выбрать 1 из %d библиотек." - -#: eeschema/selpart.cpp:35 -msgid "Select Library" -msgstr "Выбрать библиотеку" - #: eeschema/tool_sch.cpp:35 msgid "Open schematic project" msgstr "Открыть проект схемы" @@ -2894,6 +2427,443 @@ msgstr "Перемещение по иерархии" msgid "HV orientation for wires and bus" msgstr "Горизонтальная/Вертикальная ориентация для цепей и шин" +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:36 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Выбор библиотеки для просмотра" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:40 +msgid "Select part to browse" +msgstr "Выбор элемента для просмотра" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:45 +msgid "Display previous part" +msgstr "Показать предыдущий элемент" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:49 +msgid "Display next part" +msgstr "Показать следующий элемент" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:52 +msgid "Zoom in" +msgstr "Увеличить масштаб" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:57 +msgid "Zoom out" +msgstr "Уменьшить масштаб" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:62 +msgid "Redraw view" +msgstr "Перерисовать" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:67 +msgid "Zoom auto" +msgstr "Авто масштаб" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:93 +msgid "View component documents" +msgstr "Просмотр документации компонента" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:102 +msgid "Insert component in schematic" +msgstr "Вставить компонент в схему" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:148 +#, c-format +msgid "Part %c" +msgstr "Элемент %c" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:108 +msgid "Library Browser" +msgstr "Обзор библиотеки" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:86 +#: eeschema/class_libentry.cpp:251 +msgid "none" +msgstr "нет имени" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:419 +#, c-format +msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "Была сделана попытка удалить поле %s у компонента %s в библиотеке %s." + +#: eeschema/lib_field.cpp:82 +#: eeschema/lib_field.cpp:750 +msgid "Field" +msgstr "Поле" + +#: eeschema/lib_field.cpp:610 +#, c-format +msgid "Field%d" +msgstr "Поле%d" + +#: eeschema/lib_field.cpp:743 +msgid "Size X" +msgstr "Размер X" + +#: eeschema/lib_field.cpp:746 +msgid "Size Y" +msgstr "Размер Y" + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:184 +#, c-format +msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." +msgstr "Листы схемы могут иметь только %d уровней вложенности." + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:230 +#, c-format +msgid "%8.8lX/" +msgstr "%8.8lX/" + +#: eeschema/lib_text.cpp:32 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: eeschema/lib_text.cpp:89 +#, c-format +msgid "text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "текст имеет только %d параметров из требуемых 8" + +#: eeschema/lib_text.cpp:362 +msgid "Line width" +msgstr "Толщина линии" + +#: eeschema/sch_marker.cpp:158 +msgid "Electronics rule check error" +msgstr "Ошибка проверки электрических правил" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:39 +msgid "ERC err unspecified" +msgstr "ERC ошибка не определена" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:41 +msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" +msgstr "Дубликат имени листа внутри данного листа" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:43 +msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" +msgstr "Вывод не подсоединен (и символ \"Не подключено\" не найден для этого вывода)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:45 +msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" +msgstr "Вывод соединен с другими выводами, но не соединен с источником сигнала (входы не соединены с выходом)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:47 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" +msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: предупреждение" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:49 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" +msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: ошибка" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:51 +msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" +msgstr "Различие между иерархическими метками и выводами листа" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:53 +msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" +msgstr "Символ \"Не подключено\" подсоединен больше, чем к 1 выводу" + +#: eeschema/sch_component.cpp:180 +msgid "U" +msgstr "D" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1441 +msgid "Power symbol" +msgstr "Символ питания" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1451 +msgid "Alias of" +msgstr "Оригинал" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1453 +msgid "Library" +msgstr "Библитека" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:138 +msgid "Read Project File" +msgstr "Читать файл проекта" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:406 +msgid "Save Project Settings" +msgstr "Сохранить настройки проекта" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:62 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:72 +msgid "Library " +msgstr "Библиотека " + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:77 +msgid " loaded" +msgstr "загружена" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:88 +msgid " error!" +msgstr "ошибка!" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:98 +msgid "The following libraries could not be found:" +msgstr "Следующие библиотеки не найдены:" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:315 +msgid "" +"Component was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Компонент был изменен!\n" +"Игнорировать изменения?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:329 +#, c-format +msgid "" +"Library \"%s\" was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Библиотека \"%s\" была изменена!\n" +"Игнорировать изменения?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1000 +msgid "Set pin options" +msgstr "Установка параметров вывода" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1013 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Добавить прямоугольник" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1017 +msgid "Add circle" +msgstr "Добавить окружность" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1021 +msgid "Add arc" +msgstr "Добавить дугу" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1025 +msgid "Add line" +msgstr "Добавить линию" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1029 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Установить позиция привязки" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1033 +msgid "Import" +msgstr "Импорт" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1039 +msgid "Export" +msgstr "Экспорт" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:34 +msgid "No component" +msgstr "Нет компонента" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:49 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:69 +msgid "Filename:" +msgstr "Имя файла:" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:118 +#, c-format +msgid "Can't save file <%s>" +msgstr "Не удалось сохранить файл <%s>" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:42 +msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" +msgstr "Сохранить текущую библиотеку\tCtrl+S" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:43 +msgid "Save the current active library" +msgstr "Сохранить текущую активную библиотеку" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:49 +msgid "Save Current Library &as" +msgstr "Сохранить текущую библиотеку как" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:50 +msgid "Save current active library as..." +msgstr "Сохранить текущую библиотеку как ..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:58 +msgid "&Create PNG File from Screen" +msgstr "Создать PNG файл из экрана" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:59 +msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" +msgstr "Создать PNG файл из компонента, изображенного на экране" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:64 +msgid "&Create SVG File" +msgstr "Создать SVG файл" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:65 +msgid "Create a SVG file from the current loaded component" +msgstr "Создать SVG файл из текущего загруженного компонента" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:75 +msgid "Quit Library Editor" +msgstr "Выход из редактора библиотеки" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:86 +msgid "Undo last edition" +msgstr "Отменить последнюю правку" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:94 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "Вернуть последнее изменение" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:151 +msgid "&Pin" +msgstr "Вывод" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:165 +msgid "Rectangle" +msgstr "Прямоугольник" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:172 +msgid "Circle" +msgstr "Окружность" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:180 +msgid "Arc" +msgstr "Дуга" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:187 +msgid "Line or Polygon" +msgstr "Графическая линия или многоугольник" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:793 +msgid "Sheet name" +msgstr "Имя листа" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:794 +msgid "File name" +msgstr "Имя файла" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:798 +msgid "Time Stamp" +msgstr "Временная метка" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:484 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s" +msgstr "Элемент не обозначен: %s%s" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:490 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:557 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:584 +#, c-format +msgid " (unit %d)" +msgstr " (элемент %d)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:512 +#, c-format +msgid "Error item %s%s" +msgstr "Ошибка элемента %s%s" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:515 +#, c-format +msgid " unit %d and no more than %d parts" +msgstr " элемент %d и не больше, чем %d частей" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:551 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:578 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s" +msgstr "Множественный элемент %s%s" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:600 +#, c-format +msgid "Different values for %s%d.%c (%s) and %s%d.%c (%s)" +msgstr "Различаются значения для %s%d.%c (%s) и %s%d.%c (%s)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:610 +#, c-format +msgid "Different values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" +msgstr "Различаются значения для %s%d%c (%s) и %s%d%c (%s)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:644 +#, c-format +msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" +msgstr "Дубликат временной метки (%s) для %s%d и %s%d" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:120 +#, c-format +msgid "arc only had %d parameters of the required 8" +msgstr "дуга имеет только %d параметров из требуемых 8" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:491 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:384 +#: eeschema/lib_circle.cpp:270 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:402 +msgid "Bounding box" +msgstr "Рабочее поле" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:27 +msgid "Bezier" +msgstr "Кривая Безье" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:70 +#, c-format +msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" +msgstr "кривая Безье имеет только %d из 4 требуемых параметров" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:75 +#, c-format +msgid "Bezier count parameter %d is invalid" +msgstr "количество параметров кривой Безье (%d) не верно" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:90 +#, c-format +msgid "Bezier point %d X position not defined" +msgstr "Точка %d кривой Безье — координата X не задана" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:96 +#, c-format +msgid "Bezier point %d Y position not defined" +msgstr "Точка %d кривой Безье — координата Y не задана" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:57 +#, c-format +msgid "circle only had %d parameters of the required 6" +msgstr "окружность имеет только %d параметров из требуемых 6" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:265 +msgid "Radius" +msgstr "Радиус" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:28 +msgid "PolyLine" +msgstr "Ломаная" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:74 +#, c-format +msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" +msgstr "полилиния имеет только %d из 4 требуемых параметров" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:79 +#, c-format +msgid "polyline count parameter %d is invalid" +msgstr "количество параметров полилинии (%d) не верно" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:94 +#, c-format +msgid "polyline point %d X position not defined" +msgstr "точка %d полилинии - позиция X не задана" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:100 +#, c-format +msgid "polyline point %d Y position not defined" +msgstr "точка %d полилинии - позиция Y не задана" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:62 +#, c-format +msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" +msgstr "прямоугольник имеет только %d из 7 требуемых параметров" + #: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:125 msgid "Clear and annotate all of the components " msgstr "Очистить и обозначить заново все компоненты " @@ -2942,16 +2912,6 @@ msgstr "" "\n" "Эта операция удалит существующие обозначения компонентов и ее невозможно отменить." -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:138 -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:162 -msgid "Create file " -msgstr "Создать файл" - -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:140 -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:165 -msgid " error" -msgstr " ошибка" - #: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:298 msgid "Bill of Materials" msgstr "Перечень элементов" @@ -2990,7 +2950,7 @@ msgstr "" "\n" "#End List\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:621 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:651 msgid "" "\n" "#Cmp ( order = Reference )" @@ -2998,17 +2958,17 @@ msgstr "" "\n" "#Cmp ( порядок = Обозначение )" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:624 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:877 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:654 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:970 msgid " (with SubCmp)" msgstr " (с СубКомп)" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:711 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:933 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:789 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:1030 msgid "#End Cmp\n" msgstr "#End Cmp\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:874 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:967 msgid "" "\n" "#Cmp ( order = Value )" @@ -3144,7 +3104,35 @@ msgstr " х Ш" msgid "Empty Text!" msgstr "Текст пуст!" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:422 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:38 +msgid "from " +msgstr "из" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:267 +msgid "Library files:" +msgstr "Файлы библиотек:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:310 +msgid "Library already in use" +msgstr "Библиотека уже используется" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:322 +msgid "Default Path for Libraries" +msgstr "Основные пути библиотек" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:349 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "Использовать относительный путь?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:349 +msgid "Path type" +msgstr "Тип пути" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374 +msgid "Path already in use" +msgstr "Путь уже используется" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:423 msgid "Annotation required!" msgstr "Необходимо обозначить компоненты!" @@ -3156,65 +3144,83 @@ msgstr "Файл проверки электрических правил (ERC)" msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" msgstr "Файлы проверки электрических правил (.erc)|*.erc" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:22 -msgid "Scope" -msgstr "Обозначить" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:26 +msgid "Net name" +msgstr "Имя цепи" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:31 -msgid "Use the &entire schematic" -msgstr "По всей схеме" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:27 +msgid "Notes" +msgstr "Заметки" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:34 -msgid "Use the current &page only" -msgstr "Только текущий лист" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:28 +msgid "No connection" +msgstr "Нет соединения" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 -msgid "&Keep existing annotation" -msgstr "Сохранить существующие обозначения" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:34 +msgid "Body background" +msgstr "Заливка фона" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:43 -msgid "&Reset existing annotation" -msgstr "Сбросить существующие обозначения" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:36 +msgid "Pin number" +msgstr "Номер вывода" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:51 -msgid "Annotation Order" -msgstr "Порядок обозначения" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:37 +msgid "Pin name" +msgstr "Имя вывода" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:63 -msgid "Sort components by &X position" -msgstr "Сортировка компонентов по X-координате" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:40 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:20 +msgid "Fields" +msgstr "Поля" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:77 -msgid "Sort components by &Y position" -msgstr "Сортировка компонентов по Y-координате" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:46 +msgid "Sheet file name" +msgstr "Имя файла листа" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:96 -msgid "Annotation Choice" -msgstr "Выбор варианта обозначений" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:48 +msgid "Sheet label" +msgstr "Метка листа" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:108 -msgid "Use first free number in schematic" -msgstr "Использовать первый свободный номер на схеме" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:54 +msgid "Erc warning" +msgstr "ERC предупреждение" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:119 -msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" -msgstr "Начать с номер листа*100 и использовать первый свободный номер" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:55 +msgid "Erc error" +msgstr "Ошибка ERС" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:130 -msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" -msgstr "Начать с номер листа*1000 и использовать первый свободный номер" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:56 +msgid "Grid" +msgstr "Сетка" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:148 -msgid "Close" -msgstr "Закрыть" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:62 +msgid "General" +msgstr "Общие" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:151 -msgid "Clear Annotation" -msgstr "Очистить обозначения" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:65 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Разное" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:154 -msgid "Annotation" -msgstr "Обозначить компоненты" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:203 +msgid "White" +msgstr "Белый" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:204 +msgid "Black" +msgstr "Черный" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:205 +msgid "Background Color" +msgstr "Цвет фона" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:224 +msgid "OK" +msgstr "Oк" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:231 +msgid "Apply" +msgstr "Применить" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 msgid "1" @@ -3395,11 +3401,6 @@ msgstr "" "Установка позиций и стиля полей и ориентации компонента как в библиотеке по умолчанию.\n" "Тексты полей не изменяются." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:90 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:20 -msgid "Fields" -msgstr "Поля" - #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:100 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 msgid "Add Field" @@ -3657,6 +3658,16 @@ msgstr "" msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" msgstr "Высота текста выбранных полей на схеме" +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:138 +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:162 +msgid "Create file " +msgstr "Создать файл" + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:140 +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:165 +msgid " error" +msgstr " ошибка" + #: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:23 msgid "Print SVG options:" msgstr "Параметры вывода SVG:" @@ -3694,6 +3705,7 @@ msgid "Print Frame Ref" msgstr "Печать рамки листа" #: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 msgid "Print (or not) the Frame references." msgstr "Печатать (или нет) рамку листа" @@ -3718,81 +3730,31 @@ msgstr "" "Может использоваться при печати только текущего листа" #: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:74 msgid "Messages:" msgstr "Сообщения:" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:26 -msgid "Net name" -msgstr "Имя цепи" +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:171 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:41 +msgid "Preview" +msgstr "Просмотр" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:27 -msgid "Notes" -msgstr "Заметки" +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:206 +msgid "Print Schematic" +msgstr "Печать схемы" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:28 -msgid "No connection" -msgstr "Нет соединения" +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:211 +msgid "An error occurred attempting to print the schematic." +msgstr "При печати схемы произошла ошибка." -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:34 -msgid "Body background" -msgstr "Заливка фона" +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:212 +msgid "Printing" +msgstr "Печать" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:36 -msgid "Pin number" -msgstr "Номер вывода" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:37 -msgid "Pin name" -msgstr "Имя вывода" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:46 -msgid "Sheet file name" -msgstr "Имя файла листа" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:48 -msgid "Sheet label" -msgstr "Метка листа" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:54 -msgid "Erc warning" -msgstr "ERC предупреждение" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:55 -msgid "Erc error" -msgstr "Ошибка ERС" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:56 -msgid "Grid" -msgstr "Сетка" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 -msgid "General" -msgstr "Общие" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:65 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Разное" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:203 -msgid "White" -msgstr "Белый" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:204 -msgid "Black" -msgstr "Черный" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:205 -msgid "Background Color" -msgstr "Цвет фона" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:224 -msgid "OK" -msgstr "Oк" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:231 -msgid "Apply" -msgstr "Применить" +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:225 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "Печать страницы %d" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 msgid "Print sheet &reference and title block" @@ -3806,14 +3768,16 @@ msgstr "Печать в черно-белом режиме" msgid "Page Setup" msgstr "Настройки страницы" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:41 -msgid "Preview" -msgstr "Просмотр" - #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 msgid "Print" msgstr "Печать" +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:148 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + #: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:23 msgid "List items:" msgstr "Перечень элементов:" @@ -4309,6 +4273,62 @@ msgstr "Заливка переднего плана" msgid "Fill &background" msgstr "Заливка фона" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:22 +msgid "Scope" +msgstr "Обозначить" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:31 +msgid "Use the &entire schematic" +msgstr "По всей схеме" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:34 +msgid "Use the current &page only" +msgstr "Только текущий лист" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 +msgid "&Keep existing annotation" +msgstr "Сохранить существующие обозначения" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:43 +msgid "&Reset existing annotation" +msgstr "Сбросить существующие обозначения" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:51 +msgid "Annotation Order" +msgstr "Порядок обозначения" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:63 +msgid "Sort components by &X position" +msgstr "Сортировка компонентов по X-координате" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:77 +msgid "Sort components by &Y position" +msgstr "Сортировка компонентов по Y-координате" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:96 +msgid "Annotation Choice" +msgstr "Выбор варианта обозначений" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:108 +msgid "Use first free number in schematic" +msgstr "Использовать первый свободный номер на схеме" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:119 +msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" +msgstr "Начать с номер листа*100 и использовать первый свободный номер" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:130 +msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" +msgstr "Начать с номер листа*1000 и использовать первый свободный номер" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:151 +msgid "Clear Annotation" +msgstr "Очистить обозначения" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:154 +msgid "Annotation" +msgstr "Обозначить компоненты" + #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:42 msgid "Measurement &units:" msgstr "Единицы измерения:" @@ -4417,19 +4437,70 @@ msgstr "Размер:" msgid "&Sheet name:" msgstr "Имя листа:" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL.cpp:366 -msgid "Unable to create " -msgstr "Не удалось создать " - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL.cpp:373 -#, c-format -msgid "Plot: %s " -msgstr "Черчение: %s" - #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:10 msgid "Find" msgstr "Найти" +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:27 +msgid "&Search for:" +msgstr "Найти: " + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:36 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Заменить на:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:47 +msgid "Direction:" +msgstr "Направление:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:56 +msgid "F&orward" +msgstr "Вперед" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:61 +msgid "&Backward" +msgstr "Назад" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:70 +msgid "Match &whole word" +msgstr "Только целое слово" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:73 +msgid "&Match case" +msgstr "С учетом регистра" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:76 +msgid "Search &using simple wildcard matching" +msgstr "Искать по шаблону" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:79 +msgid "Wrap around &end of search list" +msgstr "Искать в обратном порядке" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:83 +msgid "Search all component &fields" +msgstr "Искать во всех полях компонентов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:86 +msgid "Search all pin names and numbers" +msgstr "Искать во всех именах и номерах выводов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:89 +msgid "Search the current sheet on&ly" +msgstr "Искать только на текущем листе" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:92 +msgid "Do not warp cursor to found item" +msgstr "Не перемещать курсор к найденному элементу" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:104 +msgid "&Replace" +msgstr "Заменить" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:109 +msgid "Replace &All" +msgstr "Заменить все" + #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87 @@ -4464,34 +4535,6 @@ msgstr "Инкремент повторения номера вывода:" msgid "Save as Default" msgstr "Сохранить как основные" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:38 -msgid "from " -msgstr "из" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:267 -msgid "Library files:" -msgstr "Файлы библиотек:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:310 -msgid "Library already in use" -msgstr "Библиотека уже используется" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:322 -msgid "Default Path for Libraries" -msgstr "Основные пути библиотек" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:349 -msgid "Use a relative path?" -msgstr "Использовать относительный путь?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:349 -msgid "Path type" -msgstr "Тип пути" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374 -msgid "Path already in use" -msgstr "Путь уже используется" - #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:30 msgid "Pin &name:" msgstr "Имя вывода:" @@ -4600,6 +4643,19 @@ msgstr "Толщина линии по умолчанию:" msgid "Messages :" msgstr "Сообщения :" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS.cpp:268 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL.cpp:366 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF.cpp:219 +msgid "Unable to create " +msgstr "Не удалось создать " + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS.cpp:275 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL.cpp:373 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF.cpp:224 +#, c-format +msgid "Plot: %s " +msgstr "Черчение: %s" + #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 msgid "Page size A4" msgstr "A4" @@ -4672,66 +4728,6 @@ msgstr "по вертикали" msgid "&Accept Offset" msgstr "Применить смещение" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:27 -msgid "&Search for:" -msgstr "Найти: " - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:36 -msgid "Replace &with:" -msgstr "Заменить на:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:47 -msgid "Direction:" -msgstr "Направление:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:56 -msgid "F&orward" -msgstr "Вперед" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:61 -msgid "&Backward" -msgstr "Назад" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:70 -msgid "Match &whole word" -msgstr "Только целое слово" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:73 -msgid "&Match case" -msgstr "С учетом регистра" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:76 -msgid "Search &using simple wildcard matching" -msgstr "Искать по шаблону" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:79 -msgid "Wrap around &end of search list" -msgstr "Искать в обратном порядке" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:83 -msgid "Search all component &fields" -msgstr "Искать во всех полях компонентов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:86 -msgid "Search all pin names and numbers" -msgstr "Искать во всех именах и номерах выводов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:89 -msgid "Search the current sheet on&ly" -msgstr "Искать только на текущем листе" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:92 -msgid "Do not warp cursor to found item" -msgstr "Не перемещать курсор к найденному элементу" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:104 -msgid "&Replace" -msgstr "Заменить" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:109 -msgid "Replace &All" -msgstr "Заменить все" - #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 msgid "Name:" msgstr "Имя:" @@ -4748,23 +4744,6 @@ msgstr "Ширина текста:" msgid "Connection type:" msgstr "Тип соединения:" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:206 -msgid "Print Schematic" -msgstr "Печать схемы" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:211 -msgid "An error occurred attempting to print the schematic." -msgstr "При печати схемы произошла ошибка." - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:212 -msgid "Printing" -msgstr "Печать" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:225 -#, c-format -msgid "Print page %d" -msgstr "Печать страницы %d" - #: cvpcb/autosel.cpp:92 #, c-format msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths." @@ -4793,76 +4772,6 @@ msgstr "Ошибка CVPcb" msgid "Save Project File" msgstr "Сохранить файл проекта" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:164 -msgid "Hide grid" -msgstr "Скрыть сетку" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:168 -msgid "Display polar coordinates" -msgstr "Показывать полярные координаты" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:185 -msgid "Show pads in outline mode" -msgstr "Показывать контактные площадки в контурном режиме" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:189 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:235 -msgid "Show texts in line mode" -msgstr "Показывать текст в линейном режиме" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:193 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:252 -msgid "Show outlines in line mode" -msgstr "Показать границы в линейном режиме" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:207 -msgid "Display options" -msgstr "Параметры отображения" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:212 -msgid "Zoom in (F1)" -msgstr "Увеличить масштаб (F1)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:215 -msgid "Zoom out (F2)" -msgstr "Уменьшить масштаб (F2)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:218 -msgid "Redraw view (F3)" -msgstr "Перерисовать (F3)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:221 -msgid "Zoom auto (Home)" -msgstr "Автомасштаб (Home)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:225 -msgid "3D Display" -msgstr "3D вид" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:236 -msgid "Show texts in filled mode" -msgstr "Показывать текст залитым" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:237 -msgid "Show texts in sketch mode" -msgstr "Показать текст в контурном режиме" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:253 -msgid "Show outlines in filled mode" -msgstr "Показывать границы залитыми" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:254 -msgid "Show outlines in sketch mode" -msgstr "Показать границы в контурном режиме" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:411 -msgid "3D Frame already opened" -msgstr "3D окно уже открыто" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:415 -msgid "3D Viewer" -msgstr "3D просмотр" - #: cvpcb/cvframe.cpp:260 msgid "" "Net and component list modified.\n" @@ -5031,63 +4940,10 @@ msgstr "Посад. место: " msgid "Lib: " msgstr "Библиотека: " -#: cvpcb/menubar.cpp:36 -msgid "&Open" -msgstr "Открыть" - -#: cvpcb/menubar.cpp:37 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:27 msgid "Open a net list file" msgstr "Открыть файл списка цепей" -#: cvpcb/menubar.cpp:45 -msgid "Open a recent opened netlist document" -msgstr "Открыть недавние списки цепей" - -#: cvpcb/menubar.cpp:52 -msgid "&Save As..." -msgstr "Сохранить как..." - -#: cvpcb/menubar.cpp:53 -msgid "Save new net list and footprint list files" -msgstr "Сохранить новые файлы списков цепей и посадочных мест" - -#: cvpcb/menubar.cpp:61 -msgid "Quit CvPCB" -msgstr "Выход из Cvpcb" - -#: cvpcb/menubar.cpp:68 -msgid "&Configuration" -msgstr "Конфигурация" - -#: cvpcb/menubar.cpp:69 -msgid "Set libraries and library search paths" -msgstr "Установка библиотек и путей поиска библиотек" - -#: cvpcb/menubar.cpp:76 -msgid "Keep Open On Save" -msgstr "Не закрывать после сохранения" - -#: cvpcb/menubar.cpp:77 -msgid "Prevent CVPcb from exiting after saving netlist file" -msgstr "Не выходить из CVPcb после сохранения файла списка цепей" - -#: cvpcb/menubar.cpp:82 -msgid "&Save Project File" -msgstr "Сохранить файл проекта" - -#: cvpcb/menubar.cpp:83 -msgid "Save changes to the project file" -msgstr "Сохранить изменения в файле проекта" - -#: cvpcb/menubar.cpp:93 -msgid "Open the cvpcb manual" -msgstr "Открыть руководство по cvpcb" - -#: cvpcb/menubar.cpp:102 -msgid "About cvpcb schematic to pcb converter" -msgstr "О программе cvpcd - переход от схемы к печатной плате" - #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:31 msgid "Save net list and footprint files" msgstr "Сохранить файлы списков цепей и посадочных мест" @@ -5137,6 +4993,128 @@ msgstr "Показать полный список посад.мест (без msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets" msgstr "Компонент %s %s вывод %s: разные цепи" +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:164 +msgid "Hide grid" +msgstr "Скрыть сетку" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:168 +msgid "Display polar coordinates" +msgstr "Показывать полярные координаты" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:185 +msgid "Show pads in outline mode" +msgstr "Показывать контактные площадки в контурном режиме" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:189 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:235 +msgid "Show texts in line mode" +msgstr "Показывать текст в линейном режиме" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:193 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:252 +msgid "Show outlines in line mode" +msgstr "Показать границы в линейном режиме" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:207 +msgid "Display options" +msgstr "Параметры отображения" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:212 +msgid "Zoom in (F1)" +msgstr "Увеличить масштаб (F1)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:215 +msgid "Zoom out (F2)" +msgstr "Уменьшить масштаб (F2)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:218 +msgid "Redraw view (F3)" +msgstr "Перерисовать (F3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:221 +msgid "Zoom auto (Home)" +msgstr "Автомасштаб (Home)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:225 +msgid "3D Display" +msgstr "3D вид" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:236 +msgid "Show texts in filled mode" +msgstr "Показывать текст залитым" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:237 +msgid "Show texts in sketch mode" +msgstr "Показать текст в контурном режиме" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:253 +msgid "Show outlines in filled mode" +msgstr "Показывать границы залитыми" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:254 +msgid "Show outlines in sketch mode" +msgstr "Показать границы в контурном режиме" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:411 +msgid "3D Frame already opened" +msgstr "3D окно уже открыто" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:415 +msgid "3D Viewer" +msgstr "3D просмотр" + +#: cvpcb/menubar.cpp:36 +msgid "&Open" +msgstr "Открыть" + +#: cvpcb/menubar.cpp:45 +msgid "Open a recent opened netlist document" +msgstr "Открыть недавние списки цепей" + +#: cvpcb/menubar.cpp:52 +msgid "&Save As..." +msgstr "Сохранить как..." + +#: cvpcb/menubar.cpp:53 +msgid "Save new net list and footprint list files" +msgstr "Сохранить новые файлы списков цепей и посадочных мест" + +#: cvpcb/menubar.cpp:61 +msgid "Quit CvPCB" +msgstr "Выход из Cvpcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:68 +msgid "&Configuration" +msgstr "Конфигурация" + +#: cvpcb/menubar.cpp:69 +msgid "Set libraries and library search paths" +msgstr "Установка библиотек и путей поиска библиотек" + +#: cvpcb/menubar.cpp:76 +msgid "Keep Open On Save" +msgstr "Не закрывать после сохранения" + +#: cvpcb/menubar.cpp:77 +msgid "Prevent CVPcb from exiting after saving netlist file" +msgstr "Не выходить из CVPcb после сохранения файла списка цепей" + +#: cvpcb/menubar.cpp:82 +msgid "&Save Project File" +msgstr "Сохранить файл проекта" + +#: cvpcb/menubar.cpp:83 +msgid "Save changes to the project file" +msgstr "Сохранить изменения в файле проекта" + +#: cvpcb/menubar.cpp:93 +msgid "Open the cvpcb manual" +msgstr "Открыть руководство по cvpcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:102 +msgid "About cvpcb schematic to pcb converter" +msgstr "О программе cvpcd - переход от схемы к печатной плате" + #: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:33 msgid "Project file: " msgstr "Файл проекта: " @@ -5279,22 +5257,25 @@ msgstr "" "\n" "Проект: " -#: kicad/mainframe.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: %s\n" -msgstr "" -"Готово\n" -"Рабочая папка: %s\n" +#: kicad/preferences.cpp:47 +msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." +msgstr "Вы должны выбрать программу просмотра PDF до использования этой опции." -#: kicad/mainframe.cpp:234 -msgid "Text file (" -msgstr "Текстовый файл (" +#: kicad/preferences.cpp:56 +msgid "Executable files (" +msgstr "Исполняемые файлы (" -#: kicad/mainframe.cpp:236 -msgid "Load File to Edit" -msgstr "Загрузить файл для редактировани" +#: kicad/preferences.cpp:60 +msgid "Select Preferred Pdf Browser" +msgstr "Выбор программы просмотра PDF" + +#: kicad/preferences.cpp:82 +msgid "Executable file (" +msgstr "Исполняемый файл (" + +#: kicad/preferences.cpp:84 +msgid "Select Prefered Editor" +msgstr "Выбрать редактор текстов" #: kicad/prjconfig.cpp:40 msgid "Project template file not found " @@ -5427,83 +5408,6 @@ msgstr "Архивировать все файлы проекта" msgid "Refresh project tree" msgstr "Обновить дерево проекта" -#: kicad/preferences.cpp:47 -msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." -msgstr "Вы должны выбрать программу просмотра PDF до использования этой опции." - -#: kicad/preferences.cpp:56 -msgid "Executable files (" -msgstr "Исполняемые файлы (" - -#: kicad/preferences.cpp:60 -msgid "Select Preferred Pdf Browser" -msgstr "Выбор программы просмотра PDF" - -#: kicad/preferences.cpp:82 -msgid "Executable file (" -msgstr "Исполняемый файл (" - -#: kicad/preferences.cpp:84 -msgid "Select Prefered Editor" -msgstr "Выбрать редактор текстов" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:128 -msgid "Unable to move file ... " -msgstr "Не удалось переместить файл ... " - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:129 -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:204 -msgid "Permission error ?" -msgstr "Ошибка прав доступа ?" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:187 -msgid "" -"Changing file extension will change file type.\n" -" Do you want to continue ?" -msgstr "" -"Изменение расширения файла приведет к смене типа файла.\n" -"Хотите продолжить ?" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:189 -msgid "Rename File" -msgstr "Переименовать файл" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:203 -msgid "Unable to rename file ... " -msgstr "Не удалось переименовать файл ... " - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:219 -msgid "Do you really want to delete " -msgstr "Вы действительно хотите удалить " - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:220 -msgid "Delete File" -msgstr "Удалить файл" - -#: kicad/commandframe.cpp:75 -msgid "EESchema (Schematic editor)" -msgstr "eeschema (редактор схем)" - -#: kicad/commandframe.cpp:78 -msgid "CVpcb (Components to modules)" -msgstr "cvpcb (сопоставление посад.мест. компонентам)" - -#: kicad/commandframe.cpp:81 -msgid "PCBnew (PCB editor)" -msgstr "pcbnew (редактор плат)" - -#: kicad/commandframe.cpp:84 -msgid "GerbView (Gerber viewer)" -msgstr "gerbview (программа просмотра Gerber файлов)" - -#: kicad/commandframe.cpp:87 -msgid "" -"Bitmap2Component (a tool to build a logo from a bitmap)\n" -"Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows a B&W picture" -msgstr "" -"Bitmap2Component (инструмент для создания логотипа из изображения)\n" -"Создание компонента (для Eeschema) или посадочного места (для Pcbnew) как черно-белого изображения" - #: kicad/tree_project_frame.cpp:141 msgid "New D&irectory" msgstr "Новая директория" @@ -5565,7 +5469,81 @@ msgstr "Изменить имя файла: " msgid "Change filename" msgstr "Изменить имя файла" -#: gerbview/block.cpp:275 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:128 +msgid "Unable to move file ... " +msgstr "Не удалось переместить файл ... " + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:129 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:204 +msgid "Permission error ?" +msgstr "Ошибка прав доступа ?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:187 +msgid "" +"Changing file extension will change file type.\n" +" Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Изменение расширения файла приведет к смене типа файла.\n" +"Хотите продолжить ?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:189 +msgid "Rename File" +msgstr "Переименовать файл" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:203 +msgid "Unable to rename file ... " +msgstr "Не удалось переименовать файл ... " + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:219 +msgid "Do you really want to delete " +msgstr "Вы действительно хотите удалить " + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:220 +msgid "Delete File" +msgstr "Удалить файл" + +#: kicad/commandframe.cpp:75 +msgid "EESchema (Schematic editor)" +msgstr "eeschema (редактор схем)" + +#: kicad/commandframe.cpp:78 +msgid "CVpcb (Components to modules)" +msgstr "cvpcb (сопоставление посад.мест. компонентам)" + +#: kicad/commandframe.cpp:81 +msgid "PCBnew (PCB editor)" +msgstr "pcbnew (редактор плат)" + +#: kicad/commandframe.cpp:84 +msgid "GerbView (Gerber viewer)" +msgstr "gerbview (программа просмотра Gerber файлов)" + +#: kicad/commandframe.cpp:87 +msgid "" +"Bitmap2Component (a tool to build a logo from a bitmap)\n" +"Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows a B&W picture" +msgstr "" +"Bitmap2Component (инструмент для создания логотипа из изображения)\n" +"Создание компонента (для Eeschema) или посадочного места (для Pcbnew) как черно-белого изображения" + +#: kicad/mainframe.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: %s\n" +msgstr "" +"Готово\n" +"Рабочая папка: %s\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:234 +msgid "Text file (" +msgstr "Текстовый файл (" + +#: kicad/mainframe.cpp:236 +msgid "Load File to Edit" +msgstr "Загрузить файл для редактировани" + +#: gerbview/block.cpp:279 msgid "Ok to delete block ?" msgstr "Удалить блок?" @@ -5574,52 +5552,6 @@ msgstr "Удалить блок?" msgid "File " msgstr "Файл " -#: gerbview/class_GERBER.cpp:328 -msgid "Image name" -msgstr "Имя образа:" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:333 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:600 -msgid "Graphic layer" -msgstr "Графический слой" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:337 -msgid "Img Rot." -msgstr "Повернуто" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:341 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:611 -msgid "Polarity" -msgstr "Полярность" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:344 -#: gerbview/class_GERBER.cpp:347 -msgid "Center" -msgstr "Центр" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:345 -msgid "X Justify" -msgstr "Выровнять по X" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:348 -msgid "Y Justify" -msgstr "Выровнять по Y" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:356 -msgid "Image Justify Offset" -msgstr "Выровнять смещение изображения" - -#: gerbview/readgerb.cpp:177 -#: gerbview/files.cpp:218 -#, c-format -msgid "Gerber DCODE files (%s)|*.%s" -msgstr "Файлы Gerber DCODE (%s)|*.%s" - -#: gerbview/readgerb.cpp:182 -#: gerbview/files.cpp:224 -msgid "Load GERBER DCODE File" -msgstr "Загрузить файл D-кодов" - #: gerbview/files.cpp:63 #, c-format msgid "GerbView only supports a maximum of %d layers. You must first clear an existing layer to load any new layers." @@ -5685,58 +5617,16 @@ msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgid "Open Gerber File" msgstr "Открыть файл Gerber" -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:83 -msgid "Layer selection:" -msgstr "Выбор слоя:" +#: gerbview/files.cpp:218 +#: gerbview/readgerb.cpp:177 +#, c-format +msgid "Gerber DCODE files (%s)|*.%s" +msgstr "Файлы Gerber DCODE (%s)|*.%s" -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:212 -msgid "Layer " -msgstr "Слой" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:254 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:350 -msgid "Do not export" -msgstr "Не экспортировать" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:309 -msgid "&OK" -msgstr "Ок" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:40 -msgid "None of the Gerber layers contain any data" -msgstr "Нет слоев, содержащих данные." - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:51 -msgid "Board file name:" -msgstr "Имя файла платы:" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 -msgid "Ok to change the existing file ?" -msgstr "Изменить существующий файл?" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:596 -msgid "D Code" -msgstr "D-коды" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:607 -msgid "Rotation" -msgstr "Поворот" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:610 -msgid "Clear" -msgstr "Светлый" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:610 -msgid "Dark" -msgstr "Темный" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:621 -msgid "AB axis" -msgstr "AB оси" - -#: gerbview/gerbview_config.cpp:92 -msgid "Save GerbView Project File" -msgstr "Сохранить файл проекта GerbView" +#: gerbview/files.cpp:224 +#: gerbview/readgerb.cpp:182 +msgid "Load GERBER DCODE File" +msgstr "Загрузить файл D-кодов" #: gerbview/gerberframe.cpp:193 #: gerbview/gerberframe.cpp:471 @@ -5761,6 +5651,69 @@ msgstr "Файл:" msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" msgstr "Название образа: \"%s\" Название слоя \"%s\"" +#: gerbview/gerbview.cpp:40 +msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf" +msgstr "Проекты GerbView (.cnf)|*.cnf" + +#: gerbview/gerbview.cpp:91 +msgid "GerbView is already running. Continue?" +msgstr "GerbView уже запущен. Продолжить?" + +#: gerbview/initpcb.cpp:25 +msgid "Current data will be lost?" +msgstr "Текущие данные будут утеряны?" + +#: gerbview/initpcb.cpp:60 +#, c-format +msgid "Clear layer %d?" +msgstr "Очистить слой %d?" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:52 +msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Удалить блок (CTRL + протягивание мышью)" + +#: gerbview/rs274x.cpp:364 +msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" +msgstr "RS274X: Команда \"IR\" недопустимое значение угла поворота" + +#: gerbview/rs274x.cpp:455 +msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by Gerbview" +msgstr "RS274X: Команда KNOCKOUT проигнорирована Gerbview" + +#: gerbview/rs274x.cpp:517 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "Слишком много вложенных файлов!" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:83 +msgid "Layer selection:" +msgstr "Выбор слоя:" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:212 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:70 +msgid "Layer " +msgstr "Слой" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:254 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:350 +msgid "Do not export" +msgstr "Не экспортировать" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:309 +msgid "&OK" +msgstr "Ок" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:40 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr "Нет слоев, содержащих данные." + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:51 +msgid "Board file name:" +msgstr "Имя файла платы:" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 +msgid "Ok to change the existing file ?" +msgstr "Изменить существующий файл?" + #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:64 msgid "Show the (x,y) grid dots" msgstr "Показать точки сетки" @@ -5795,22 +5748,64 @@ msgstr "Скрыть все слои" msgid "Layer %d" msgstr "Слой %d" -#: gerbview/gerbview.cpp:40 -msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf" -msgstr "Проекты GerbView (.cnf)|*.cnf" +#: gerbview/gerbview_config.cpp:92 +msgid "Save GerbView Project File" +msgstr "Сохранить файл проекта GerbView" -#: gerbview/gerbview.cpp:91 -msgid "GerbView is already running. Continue?" -msgstr "GerbView уже запущен. Продолжить?" +#: gerbview/class_GERBER.cpp:328 +msgid "Image name" +msgstr "Имя образа:" -#: gerbview/initpcb.cpp:25 -msgid "Current data will be lost?" -msgstr "Текущие данные будут утеряны?" +#: gerbview/class_GERBER.cpp:333 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:600 +msgid "Graphic layer" +msgstr "Графический слой" -#: gerbview/initpcb.cpp:60 -#, c-format -msgid "Clear layer %d?" -msgstr "Очистить слой %d?" +#: gerbview/class_GERBER.cpp:337 +msgid "Img Rot." +msgstr "Повернуто" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:341 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:611 +msgid "Polarity" +msgstr "Полярность" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:344 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:347 +msgid "Center" +msgstr "Центр" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:345 +msgid "X Justify" +msgstr "Выровнять по X" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:348 +msgid "Y Justify" +msgstr "Выровнять по Y" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:356 +msgid "Image Justify Offset" +msgstr "Выровнять смещение изображения" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:596 +msgid "D Code" +msgstr "D-коды" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:607 +msgid "Rotation" +msgstr "Поворот" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:610 +msgid "Clear" +msgstr "Светлый" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:610 +msgid "Dark" +msgstr "Темный" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:621 +msgid "AB axis" +msgstr "AB оси" #: gerbview/menubar.cpp:31 msgid "Load Gerber File" @@ -5938,22 +5933,6 @@ msgstr "О программе gerbview - просмотр фотошаблоно msgid "&Miscellaneous" msgstr "Разное" -#: gerbview/onrightclick.cpp:52 -msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Удалить блок (CTRL + протягивание мышью)" - -#: gerbview/rs274x.cpp:364 -msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" -msgstr "RS274X: Команда \"IR\" недопустимое значение угла поворота" - -#: gerbview/rs274x.cpp:455 -msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by Gerbview" -msgstr "RS274X: Команда KNOCKOUT проигнорирована Gerbview" - -#: gerbview/rs274x.cpp:517 -msgid "Too many include files!!" -msgstr "Слишком много вложенных файлов!" - #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:39 msgid "Erase all layers" msgstr "Очистить все слои" @@ -6360,10 +6339,6 @@ msgstr " \"" msgid " mm" msgstr " мм" -#: common/class_marker_base.cpp:175 -msgid "Marker Info" -msgstr "Информация о маркере" - #: common/confirm.cpp:83 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -6381,67 +6356,6 @@ msgstr "Doc файл" msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" msgstr "Неизвестный MIME-тип для файла документации <%s>" -#: common/selcolor.cpp:68 -msgid "Colors" -msgstr "Цвета" - -#: common/dsnlexer.cpp:83 -msgid "clipboard" -msgstr "буфер обмена" - -#: common/dsnlexer.cpp:281 -#: common/dsnlexer.cpp:289 -msgid "Expecting" -msgstr "Expecting" - -#: common/dsnlexer.cpp:297 -#: common/dsnlexer.cpp:314 -msgid "Unexpected" -msgstr "Unexpected" - -#: common/dsnlexer.cpp:307 -#, c-format -msgid "%s is a duplicate" -msgstr "%s является дубликатом" - -#: common/dsnlexer.cpp:361 -#, c-format -msgid "need a NUMBER for '%s'" -msgstr "нужно ЧИСЛО для '%s'" - -#: common/dsnlexer.cpp:439 -msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" -msgstr "String delimiter must be a single character of ', \", or $" - -#: common/dsnlexer.cpp:597 -#: common/dsnlexer.cpp:612 -msgid "Un-terminated delimited string" -msgstr "Un-terminated delimited string" - -#: common/drawframe.cpp:227 -msgid "Show grid" -msgstr "Показать сетку" - -#: common/pcbcommon.cpp:61 -msgid "??? Via" -msgstr "??? Перех.отв." - -#: common/pcbcommon.cpp:62 -msgid "Micro Via" -msgstr "Микроперех.отв." - -#: common/pcbcommon.cpp:64 -msgid "Blind/Buried Via" -msgstr "Слепые/глухие перех.отв." - -#: common/pcbcommon.cpp:66 -msgid "Through Via" -msgstr "Сквозное перех.отв." - -#: common/pcbcommon.cpp:82 -msgid "Kicad footprint library files (*.mod)|*.mod" -msgstr "Файлы Kicad-библиотек посадочных мест (*.mod)|*.mod" - #: common/edaappl.cpp:109 msgid "French" msgstr "Французский" @@ -6518,28 +6432,6 @@ msgstr "Язык" msgid "Select application language (only for testing!)" msgstr "Выбор языка интерфейса программы (только для тестирования!)" -#: common/footprint_info.cpp:67 -msgid " (file cannot be opened)" -msgstr " (не удалось открыть файл)" - -#: common/footprint_info.cpp:82 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library." -msgstr "<%s> не является библиотекой посадочных мест Kicad PCB." - -#: common/footprint_info.cpp:134 -msgid " (Unexpected end of file)" -msgstr " (Неожиданный конец файла)" - -#: common/richio.cpp:116 -#: common/richio.cpp:168 -msgid "Line length exceeded" -msgstr "Превышена длина строки" - -#: common/richio.cpp:386 -msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" -msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER ошибка записи" - #: common/gestfich.cpp:449 #, c-format msgid "Command <%s> could not found" @@ -6569,13 +6461,21 @@ msgstr "" msgid "Unable to find a PDF viewer for" msgstr "Не удалось найти PDF-просмотрщик для" -#: common/hotkey_grid_table.cpp:152 -msgid "Command" -msgstr "Команда" +#: common/selcolor.cpp:68 +msgid "Colors" +msgstr "Цвета" -#: common/hotkey_grid_table.cpp:152 -msgid "Hotkey" -msgstr "Горячая клавиша" +#: common/drawframe.cpp:238 +msgid "Show grid" +msgstr "Показать сетку" + +#: common/drawframe.cpp:835 +msgid " mils" +msgstr " мил" + +#: common/drawframe.cpp:835 +msgid " in" +msgstr " в" #: common/zoom.cpp:181 msgid "Zoom select" @@ -6593,6 +6493,26 @@ msgstr "Выбор сетки" msgid "User Grid" msgstr "Сетка пользователя" +#: common/pcbcommon.cpp:61 +msgid "??? Via" +msgstr "??? Перех.отв." + +#: common/pcbcommon.cpp:62 +msgid "Micro Via" +msgstr "Микроперех.отв." + +#: common/pcbcommon.cpp:64 +msgid "Blind/Buried Via" +msgstr "Слепые/глухие перех.отв." + +#: common/pcbcommon.cpp:66 +msgid "Through Via" +msgstr "Сквозное перех.отв." + +#: common/pcbcommon.cpp:82 +msgid "Kicad footprint library files (*.mod)|*.mod" +msgstr "Файлы Kicad-библиотек посадочных мест (*.mod)|*.mod" + #: common/hotkeys_basic.cpp:336 msgid "" "Current hotkey list:\n" @@ -6650,6 +6570,73 @@ msgstr "Горячие клавиши" msgid "Hotkeys configuration and preferences" msgstr "Настройка горячих клавиш" +#: common/class_marker_base.cpp:175 +msgid "Marker Info" +msgstr "Информация о маркере" + +#: common/dsnlexer.cpp:83 +msgid "clipboard" +msgstr "буфер обмена" + +#: common/dsnlexer.cpp:281 +#: common/dsnlexer.cpp:289 +msgid "Expecting" +msgstr "Expecting" + +#: common/dsnlexer.cpp:297 +#: common/dsnlexer.cpp:314 +msgid "Unexpected" +msgstr "Unexpected" + +#: common/dsnlexer.cpp:307 +#, c-format +msgid "%s is a duplicate" +msgstr "%s является дубликатом" + +#: common/dsnlexer.cpp:361 +#, c-format +msgid "need a NUMBER for '%s'" +msgstr "нужно ЧИСЛО для '%s'" + +#: common/dsnlexer.cpp:439 +msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" +msgstr "String delimiter must be a single character of ', \", or $" + +#: common/dsnlexer.cpp:597 +#: common/dsnlexer.cpp:612 +msgid "Un-terminated delimited string" +msgstr "Un-terminated delimited string" + +#: common/richio.cpp:116 +#: common/richio.cpp:168 +msgid "Line length exceeded" +msgstr "Превышена длина строки" + +#: common/richio.cpp:386 +msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" +msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER ошибка записи" + +#: common/footprint_info.cpp:67 +msgid " (file cannot be opened)" +msgstr " (не удалось открыть файл)" + +#: common/footprint_info.cpp:82 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library." +msgstr "<%s> не является библиотекой посадочных мест Kicad PCB." + +#: common/footprint_info.cpp:134 +msgid " (Unexpected end of file)" +msgstr " (Неожиданный конец файла)" + +#: common/hotkey_grid_table.cpp:152 +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#: common/hotkey_grid_table.cpp:152 +msgid "Hotkey" +msgstr "Горячая клавиша" + #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:125 msgid "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of electronic schematics and to design printed circuit boards." msgstr "KiCad EDA Suite — программный комплекс с открытыми исходными текстами, предназначенный для разработки электрических схем и печатных плат. " @@ -7013,70 +7000,90 @@ msgstr "" msgid "Error : you must choose a layer" msgstr "Ошибка: необходимо выбрать слой" -#: pcbnew/automove.cpp:181 +#: pcbnew/automove.cpp:179 msgid "No modules found!" msgstr "Модули не найдены!" -#: pcbnew/automove.cpp:186 +#: pcbnew/automove.cpp:184 msgid "Move modules?" msgstr "Переместить модули?" -#: pcbnew/automove.cpp:194 +#: pcbnew/automove.cpp:192 msgid "Could not automatically place modules. No board outlines detected." msgstr "Не удалось автоматически разместить модули. Не задан контур платы." -#: pcbnew/autoplac.cpp:101 +#: pcbnew/autoplac.cpp:99 msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" msgstr "Незафиксированные посадочные места будут перемещены" -#: pcbnew/autoplac.cpp:106 +#: pcbnew/autoplac.cpp:104 msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" msgstr "Неразмещенные посадочные места будут перемещены" -#: pcbnew/autoplac.cpp:385 +#: pcbnew/autoplac.cpp:381 msgid "No PCB edge found, unknown board size!" msgstr "Не указан контур платы — неизвестен ее размер!" -#: pcbnew/autoplac.cpp:408 +#: pcbnew/autoplac.cpp:406 msgid "Cols" msgstr "Колонок" -#: pcbnew/autoplac.cpp:410 +#: pcbnew/autoplac.cpp:408 msgid "Lines" msgstr "Линии" -#: pcbnew/autoplac.cpp:412 +#: pcbnew/autoplac.cpp:410 msgid "Cells." msgstr "Ячеек." -#: pcbnew/autoplac.cpp:475 +#: pcbnew/autoplac.cpp:473 msgid "Loop" msgstr "Проходов" -#: pcbnew/autoplac.cpp:625 +#: pcbnew/autoplac.cpp:623 msgid "Ok to abort?" msgstr "Ok для прерывания?" -#: pcbnew/autorout.cpp:71 +#: pcbnew/autorout.cpp:67 msgid "Net not selected" msgstr "Цепь не выбрана" -#: pcbnew/autorout.cpp:79 +#: pcbnew/autorout.cpp:75 msgid "Module not selected" msgstr "Модуль не выбран" -#: pcbnew/autorout.cpp:88 +#: pcbnew/autorout.cpp:84 msgid "Pad not selected" msgstr "Конт.пл. не выбрана" -#: pcbnew/autorout.cpp:156 +#: pcbnew/autorout.cpp:152 msgid "No memory for autorouting" msgstr "Нет памяти для автотрассировки" -#: pcbnew/autorout.cpp:161 +#: pcbnew/autorout.cpp:157 msgid "Place Cells" msgstr "Разместить ячейки" +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:241 +msgid "Display rectangular coordinates" +msgstr "Показывать прямоугольные координаты" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:252 +msgid "Show pads in fill mode" +msgstr "Показывать контактные площадки залитыми" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:602 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:607 +msgid "Zoom " +msgstr "Масштаб " + +#: pcbnew/block.cpp:287 +msgid "Block Operation" +msgstr "Блочные операции" + #: pcbnew/class_board.cpp:58 msgid "This is the default net class." msgstr "Это класс цепей по умолчанию." @@ -7202,6 +7209,7 @@ msgid "BAD INDEX" msgstr "Плохой индекс" #: pcbnew/class_board.cpp:940 +#: pcbnew/class_module.cpp:835 msgid "Pads" msgstr "Конт.пл." @@ -7233,26 +7241,6 @@ msgstr "Соединено" msgid "Unconnected" msgstr "Не подсоединены" -#: pcbnew/block.cpp:288 -msgid "Block Operation" -msgstr "Блочные операции" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:241 -msgid "Display rectangular coordinates" -msgstr "Показывать прямоугольные координаты" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:252 -msgid "Show pads in fill mode" -msgstr "Показывать контактные площадки залитыми" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:602 -msgid "Auto" -msgstr "Авто" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:607 -msgid "Zoom " -msgstr "Масштаб " - #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:289 msgid "Graphic Item" msgstr "Граф.элемент" @@ -7270,7 +7258,7 @@ msgid "Seg Layer" msgstr "Слой сегм." #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:305 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:406 +#: pcbnew/class_track.cpp:1087 msgid "Width" msgstr "Ширина" @@ -7287,6 +7275,9 @@ msgid "Stat" msgstr "Стат." #: pcbnew/class_module.cpp:848 +#: pcbnew/class_pad.cpp:758 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:248 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:497 msgid "Orient" msgstr "Поворот" @@ -7306,178 +7297,252 @@ msgstr "Документация: " msgid "KeyW: " msgstr "Ключевое слово: " -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:374 -msgid "Shape" -msgstr "Форма" +#: pcbnew/class_pad.cpp:524 +msgid "Unknown pad shape" +msgstr "Неизвестная форма контактной площадки" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:385 -msgid "Angle" -msgstr "Угол" +#: pcbnew/class_pad.cpp:608 +msgid "RefP" +msgstr "Ссылка" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388 -msgid "Curve" -msgstr "Кривая" +#: pcbnew/class_pad.cpp:611 +msgid "Net" +msgstr "Цепь" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:392 -msgid "Segment" -msgstr "Отрезок" +#: pcbnew/class_pad.cpp:682 +msgid "Non-copper" +msgstr "Не медь" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:24 -msgid "Rect" -msgstr "Прямоуг." +#: pcbnew/class_pad.cpp:690 +msgid " & int" +msgstr " & int" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:27 -msgid "Bezier Curve" -msgstr "Кривая Безье" +#: pcbnew/class_pad.cpp:718 +msgid "internal" +msgstr "внутренний" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:56 -msgid "Pad" -msgstr "Конт.пл." +#: pcbnew/class_pad.cpp:731 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:254 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:503 +msgid "H Size" +msgstr "Гориз.размер" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:59 -msgid "all copper layers" -msgstr "все медные слои" +#: pcbnew/class_pad.cpp:734 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:257 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:506 +msgid "V Size" +msgstr "Верт.размер" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:65 -msgid "???" -msgstr "???" +#: pcbnew/class_pad.cpp:739 +#: pcbnew/class_track.cpp:1075 +msgid "Drill" +msgstr "Отв." -#: pcbnew/class_board_item.cpp:67 -msgid ") of " -msgstr ") из " +#: pcbnew/class_pad.cpp:747 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "Отв. X / Y" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:71 -msgid "Pcb Graphic" -msgstr "Pcb графика" +#: pcbnew/class_pad.cpp:761 +msgid "X Pos" +msgstr "X позиция" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:73 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:125 -msgid "Length:" -msgstr "Длина:" +#: pcbnew/class_pad.cpp:764 +msgid "Y pos" +msgstr "Y позиция" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:74 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:83 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:123 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:159 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:175 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:203 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:220 -msgid " on " -msgstr " на " +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:235 +msgid "DIMENSION" +msgstr "Размеры" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:78 -msgid "Pcb Text" -msgstr "Pcb текст" +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:237 +msgid "PCB Text" +msgstr "Текст платы" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:94 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:100 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:110 -msgid " of " -msgstr " из " +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:251 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:500 +msgid "Thickness" +msgstr "Толщина" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:107 -msgid "Graphic" -msgstr "Графика" +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:460 +msgid "Ref." +msgstr "Поз." -#: pcbnew/class_board_item.cpp:117 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:491 +msgid " No" +msgstr "Нет" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:493 +msgid " Yes" +msgstr "Да" + +#: pcbnew/class_track.cpp:955 +msgid "Track Length" +msgstr "Длина дорожки" + +#: pcbnew/class_track.cpp:962 +msgid "NC Name" +msgstr "Имя КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:963 +msgid "NC Clearance" +msgstr "Зазор КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:966 +msgid "NC Width" +msgstr "Ширина КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:969 +msgid "NC Via Size" +msgstr "Размер прех.отв. КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:972 +msgid "NC Via Drill" +msgstr "Сверло перех.отв. КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1000 msgid "Track" msgstr "Дорожка" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:124 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:195 -msgid "Net:" -msgstr "Цепь:" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:129 -msgid "Zone Outline" -msgstr "Контур зоны" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:134 -msgid "(Cutout)" -msgstr "(очертание)" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:144 -msgid "Not on copper layer" -msgstr "Не на медном слое" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:157 -msgid "Not Found" -msgstr "Не найдено" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:163 +#: pcbnew/class_track.cpp:1004 msgid "Zone" msgstr "Зона" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:181 -msgid "Via" -msgstr "Перех.отв." +#: pcbnew/class_track.cpp:1022 +msgid "NetName" +msgstr "Имя цепи" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:185 -msgid "Blind/Buried" -msgstr "Слепые/глухие" +#: pcbnew/class_track.cpp:1026 +msgid "NetCode" +msgstr "Код цепи" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:210 -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:64 -msgid "Marker" -msgstr "Маркер" +#: pcbnew/class_track.cpp:1033 +msgid "Flags" +msgstr "Флаги" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:215 -msgid "Dimension" -msgstr "Размер" +#: pcbnew/class_track.cpp:1045 +msgid "Status" +msgstr "Статус" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:220 -msgid "Target" -msgstr "Мира" +#: pcbnew/class_track.cpp:1068 +msgid "Diam" +msgstr "Диам." -#: pcbnew/class_board_item.cpp:221 -msgid "size" -msgstr "размер" +#: pcbnew/class_track.cpp:1079 +msgid "(Specific)" +msgstr "(Особый)" -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:68 -msgid "ErrType" -msgstr "Тип ошибки" +#: pcbnew/class_track.cpp:1081 +msgid "(Default)" +msgstr "(По умолчанию)" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:33 -msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" -msgstr "Файлы разделённых запятыми значений (*.csv)|*.csv" +#: pcbnew/class_track.cpp:1094 +msgid "Segment Length" +msgstr "Длина сегмента" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:59 -msgid "No Modules!" -msgstr "Нет модулей!" +#: pcbnew/clean.cpp:77 +msgid "Clean vias" +msgstr "Очистка переходных отверстий" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:67 -msgid "Save Bill of Materials" -msgstr "Сохранить перечень элементов:" +#: pcbnew/clean.cpp:86 +msgid "Reconnect pads" +msgstr "Подключение конт.пл." -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:80 -msgid "Unable to create file " -msgstr "Не удалось создать файл " +#: pcbnew/clean.cpp:101 +msgid "Merge track segments" +msgstr "Объединение сегментов" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:87 -msgid "Id" -msgstr "Идентификатор" +#: pcbnew/clean.cpp:108 +msgid "Delete unconnected tracks" +msgstr "Удаление не подсоединенных дорожек" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:88 -msgid "Designator" -msgstr "Элемент" +#: pcbnew/clean.cpp:112 +msgid "Cleanup finished" +msgstr "Очистка закончена" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:89 -msgid "Package" -msgstr "Корпус" +#: pcbnew/controle.cpp:175 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "Уточнение выбора" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:90 -msgid "Quantity" -msgstr "Количество" +#: pcbnew/deltrack.cpp:136 +msgid "Delete NET?" +msgstr "Удалить цепь?" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91 -msgid "Designation" -msgstr "Номинал" +#: pcbnew/drc.cpp:180 +msgid "Compile ratsnest...\n" +msgstr "Компиляция связей...\n" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:92 -msgid "Supplier and ref" -msgstr "Supplier and ref" +#: pcbnew/drc.cpp:196 +msgid "Aborting\n" +msgstr "Прервано\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:209 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "Зазоры контактных площадок...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:219 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "Зазоры дорожек...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:229 +msgid "Fill zones...\n" +msgstr "Заливка зон...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:237 +msgid "Test zones...\n" +msgstr "Тест зон...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:248 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "Неподключенные контактные площадки...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:262 +msgid "Finished" +msgstr "Завершено" + +#: pcbnew/drc.cpp:302 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' имеет зазор:%s меньше, чем глобальный зазор:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:317 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' - ширина дорожки:%s меньше глобальной:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:331 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' - диаметр переходного отверстия:%s меньше глобального:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:345 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' - сверло переходного отверстия:%s меньше глобального:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:359 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' - диаметр микропереходного отверстия:%s меньше глобального:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:373 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' - сверло микропереходного отверстия:%s меньше глобального:%s" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:190 +msgid "The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you sure?" +msgstr "Графический элемент на медном слое. Это очень опасно. А вы уверены?" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:229 +msgid "New Width:" +msgstr "Новая ширина:" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:229 +msgid "Edge Width" +msgstr "Толщина контура" #: pcbnew/edit.cpp:163 +#: pcbnew/editmod.cpp:43 msgid "Module Editor" msgstr "Редактор модулей" @@ -7551,6 +7616,95 @@ msgstr "Подсветка цепи" msgid "Select rats nest" msgstr "Отобразить связи" +#: pcbnew/editedge.cpp:119 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "Глобальное удаления на медном слое не допустимо!" + +#: pcbnew/editedge.cpp:123 +msgid "Delete Layer " +msgstr "Удалить слой" + +#: pcbnew/editmod.cpp:131 +msgid "Text is REFERENCE!" +msgstr "Текст как ОБОЗНАЧЕНИЕ!" + +#: pcbnew/editmod.cpp:136 +msgid "Text is VALUE!" +msgstr "Текст как ЗНАЧЕНИЕ!" + +#: pcbnew/editrack-part2.cpp:74 +msgid "Drc error, canceled" +msgstr "Drc ошибка, прервано" + +#: pcbnew/editrack.cpp:790 +msgid "Track Len" +msgstr "Длина" + +#: pcbnew/editrack.cpp:794 +msgid "Segs Count" +msgstr "Сегментов" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:75 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:78 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Сохранить в формате GenCAD" + +#: pcbnew/files.cpp:74 +msgid "Recovery file " +msgstr "Файл восстановления" + +#: pcbnew/files.cpp:74 +msgid " not found." +msgstr "не найден." + +#: pcbnew/files.cpp:80 +msgid "OK to load recovery file " +msgstr "ОК для загрузки файла восстановления" + +#: pcbnew/files.cpp:140 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?" +msgstr "Текущая плата была изменена. Желаете отменить изменения?" + +#: pcbnew/files.cpp:165 +msgid "Open Board File" +msgstr "Открыть файл платы" + +#: pcbnew/files.cpp:188 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "Файл <%s> не найден" + +#: pcbnew/files.cpp:209 +msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!" +msgstr "Файл был создан более новой версией PCBnew и может загрузиться некорректно. Пожалуйста подумайте об обновлении KiCAD!" + +#: pcbnew/files.cpp:214 +msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "Этот файл создан старой версией PCBnew. При сохранении файла он будет записан в новом формате." + +#: pcbnew/files.cpp:327 +msgid "Save Board File" +msgstr "Сохранить файл платы" + +#: pcbnew/files.cpp:361 +msgid "Warning: unable to create backup file " +msgstr "Предупреждение: не удалось создать файл резервной копии" + +#: pcbnew/files.cpp:396 +msgid "Backup file: " +msgstr "Файл резервной копии: " + +#: pcbnew/files.cpp:400 +msgid "Wrote board file: " +msgstr "Записан файл платы: " + +#: pcbnew/files.cpp:402 +msgid "Failed to create " +msgstr "Не удалось создать " + #: pcbnew/find.cpp:112 msgid "Marker found" msgstr "Найден маркер" @@ -7589,166 +7743,1471 @@ msgstr "Искать маркер" msgid "Find Next Marker" msgstr "Искать след. маркер" -#: pcbnew/drc.cpp:180 -msgid "Compile ratsnest...\n" -msgstr "Компиляция связей...\n" +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:133 +msgid "No modules for automated placement." +msgstr "Нет модулей для автоматического размещения." -#: pcbnew/drc.cpp:196 -msgid "Aborting\n" -msgstr "Прервано\n" +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:138 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:337 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "Выбор выходной директории" -#: pcbnew/drc.cpp:209 -msgid "Pad clearances...\n" -msgstr "Зазоры контактных площадок...\n" +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:181 +msgid "Component side place file:" +msgstr "Файл размещения на стороне компонентов:" -#: pcbnew/drc.cpp:219 -msgid "Track clearances...\n" -msgstr "Зазоры дорожек...\n" +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:185 +msgid "Copper side place file:" +msgstr "Файл размещения на медной стороне:" -#: pcbnew/drc.cpp:229 -msgid "Fill zones...\n" -msgstr "Заливка зон...\n" +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:189 +msgid "Module count" +msgstr "Кол-во модулей" -#: pcbnew/drc.cpp:237 -msgid "Test zones...\n" -msgstr "Тест зон...\n" +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:289 +msgid "Module position files created:" +msgstr "Файл позиций модулей создан:" -#: pcbnew/drc.cpp:248 -msgid "Unconnected pads...\n" -msgstr "Неподключенные контактные площадки...\n" +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:299 +msgid "Module Position File" +msgstr "Файл позиций модулей" -#: pcbnew/drc.cpp:262 -msgid "Finished" -msgstr "Завершено" +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:492 +msgid "Module report file created:" +msgstr "Файл отчета о модулях создан:" -#: pcbnew/drc.cpp:302 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:495 +msgid "Module Report" +msgstr "Отчет о модулях" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:62 +msgid "Drill files (*.drl)|*.drl" +msgstr "Файлы сверловки (*.drl)|*.drl" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:150 +msgid "Save Drill File" +msgstr "Сохранить файл сверловки" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:161 +#: pcbnew/gendrill.cpp:644 +msgid "Unable to create file " +msgstr "Не удалось создать файл " + +#: pcbnew/gendrill.cpp:564 +msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" +msgstr "Плоттерные файлы HPGL (.plt)|*.plt" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:569 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "Файлы PostScript (.ps)|*.ps" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:574 +msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" +msgstr "Файлы Gerber (.pho)|*.pho" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:579 +msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" +msgstr "Файлы чертежей DXF (.dxf)|*.dxf" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:592 +msgid "Save Drill Plot File" +msgstr "Сохранить файл чертежа сверловки" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:603 +msgid "Unable to create file" +msgstr "Не удалось создать файл" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:627 +msgid "Drill report files (.rpt)|*.rpt" +msgstr "Файлы отчётов сверловки (.rpt)|*.rpt" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:633 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Сохранить отчет сверловки" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:34 +msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Текущая печатная плата будет утеряна и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:90 +msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Текущее посадочное место будет утеряно и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" + +#: pcbnew/ioascii.cpp:186 +msgid "Error: Unexpected end of file !" +msgstr "Ошибка: Внезапный конец файла !" + +#: pcbnew/ioascii.cpp:332 #, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' имеет зазор:%s меньше, чем глобальный зазор:%s" +msgid "" +"Error reading PcbPlotParams from %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка чтения PcbPlotParams из %s:\n" +"%s" -#: pcbnew/drc.cpp:317 +#: pcbnew/librairi.cpp:35 +msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "Файлы экспорта посадочных мест Kicad (*.emp)|*.emp" + +#: pcbnew/librairi.cpp:60 +msgid "Import Footprint Module" +msgstr "Импорт посад.места модуля:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:100 +msgid "Not a module file" +msgstr "Не является файлом модулей" + +#: pcbnew/librairi.cpp:173 +msgid "Create New Library" +msgstr "Создать новую библиотеку" + +#: pcbnew/librairi.cpp:173 +msgid "Export Module" +msgstr "Экспорт модуля" + +#: pcbnew/librairi.cpp:186 #, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' - ширина дорожки:%s меньше глобальной:%s" +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Не удалось создать <%s>" -#: pcbnew/drc.cpp:331 +#: pcbnew/librairi.cpp:214 #, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' - диаметр переходного отверстия:%s меньше глобального:%s" +msgid "Module exported in file <%s>" +msgstr "Модуль экспортирован в файл <%s>" -#: pcbnew/drc.cpp:345 +#: pcbnew/librairi.cpp:237 #, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' - сверло переходного отверстия:%s меньше глобального:%s" +msgid "Ok to delete module %s in library %s" +msgstr "Ok для удаления модуля %s в библиотеке %s" -#: pcbnew/drc.cpp:359 +#: pcbnew/librairi.cpp:260 +msgid "Not a Library file" +msgstr "Не является файлом библиотеки" + +#: pcbnew/librairi.cpp:289 #, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' - диаметр микропереходного отверстия:%s меньше глобального:%s" +msgid "Module [%s] not found" +msgstr "Модуль [%s] не найден" -#: pcbnew/drc.cpp:373 +#: pcbnew/librairi.cpp:389 #, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' - сверло микропереходного отверстия:%s меньше глобального:%s" +msgid "Component %s deleted in library %s" +msgstr "Компонент %s удален из библитеки %s" -#: pcbnew/class_pad.cpp:524 -msgid "Unknown pad shape" -msgstr "Неизвестная форма контактной площадки" +#: pcbnew/librairi.cpp:410 +msgid " No modules to archive!" +msgstr " Нет модулей для архивирования!" -#: pcbnew/class_pad.cpp:608 -msgid "RefP" -msgstr "Ссылка" +#: pcbnew/librairi.cpp:434 +#, c-format +msgid "File %s exists, OK to replace ?" +msgstr "Файл %s существует, перезаписать?" -#: pcbnew/class_pad.cpp:611 -msgid "Net" -msgstr "Цепь" +#: pcbnew/librairi.cpp:514 +#, c-format +msgid "Library %s not found" +msgstr "Библиотека %s не найдена" -#: pcbnew/class_pad.cpp:682 -msgid "Non-copper" -msgstr "Не медь" +#: pcbnew/librairi.cpp:524 +msgid "Save module" +msgstr "Модуль сохранен" -#: pcbnew/class_pad.cpp:690 -msgid " & int" -msgstr " & int" +#: pcbnew/librairi.cpp:537 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Не удалось открыть %s" -#: pcbnew/class_pad.cpp:718 -msgid "internal" -msgstr "внутренний" +#: pcbnew/librairi.cpp:547 +#, c-format +msgid "File %s is not a eeschema library" +msgstr "Файл %s не является библиотекой eeschema" -#: pcbnew/class_pad.cpp:731 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:254 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:503 -msgid "H Size" -msgstr "Гориз.размер" +#: pcbnew/librairi.cpp:578 +msgid "" +"Module exists\n" +" Line: " +msgstr "" +"Модуль существует\n" +" Строка: " -#: pcbnew/class_pad.cpp:734 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:257 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:506 -msgid "V Size" -msgstr "Верт.размер" +#: pcbnew/librairi.cpp:706 +msgid "Component " +msgstr "Компонент " -#: pcbnew/class_pad.cpp:739 -#: pcbnew/class_track.cpp:1056 -msgid "Drill" -msgstr "Отв." +#: pcbnew/librairi.cpp:707 +msgid " added in " +msgstr "добавлен в " -#: pcbnew/class_pad.cpp:747 -msgid "Drill X / Y" -msgstr "Отв. X / Y" +#: pcbnew/librairi.cpp:707 +msgid " replaced in " +msgstr "заменен в " -#: pcbnew/class_pad.cpp:761 -msgid "X Pos" -msgstr "X позиция" +#: pcbnew/librairi.cpp:737 +msgid "Module Reference:" +msgstr "Обозначение модуля:" -#: pcbnew/class_pad.cpp:764 -msgid "Y pos" -msgstr "Y позиция" +#: pcbnew/librairi.cpp:738 +msgid "Module Creation" +msgstr "Модуль создан" -#: pcbnew/class_track.cpp:955 -msgid "Track Length" -msgstr "Длина дорожки" +#: pcbnew/librairi.cpp:747 +msgid "No reference, aborted" +msgstr "Не является обозначением, прервано" -#: pcbnew/class_track.cpp:1003 -#: pcbnew/class_zone.cpp:998 -msgid "NetName" -msgstr "Имя цепи" +#: pcbnew/librairi.cpp:787 +msgid "Active Lib:" +msgstr "Используемые библиотеки:" -#: pcbnew/class_track.cpp:1007 -#: pcbnew/class_zone.cpp:1005 -msgid "NetCode" -msgstr "Код цепи" +#: pcbnew/librairi.cpp:794 +msgid "Module Editor (lib: " +msgstr "Редактор модулей (библиотека: " -#: pcbnew/class_track.cpp:1014 -msgid "Flags" -msgstr "Флаги" +#: pcbnew/librairi.cpp:807 +msgid "Library exists " +msgstr "Библиотека существует " -#: pcbnew/class_track.cpp:1026 -msgid "Status" -msgstr "Статус" +#: pcbnew/librairi.cpp:822 +msgid "Create error " +msgstr "Ошибка создания " -#: pcbnew/class_track.cpp:1049 -msgid "Diam" -msgstr "Диам." +#: pcbnew/loadcmp.cpp:93 +msgid "Place Module" +msgstr "Разместить модуль" -#: pcbnew/class_track.cpp:1060 -msgid "(Specific)" -msgstr "(Особый)" +#: pcbnew/loadcmp.cpp:224 +#, c-format +msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." +msgstr "Файл библиотеки посадочных мест <%s> не найден" -#: pcbnew/class_track.cpp:1062 -msgid "(Default)" -msgstr "(По умолчанию)" +#: pcbnew/loadcmp.cpp:236 +#, c-format +msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." +msgstr "Не удалось открыть файл библиотеки посадочных мест <%s>." -#: pcbnew/class_track.cpp:1075 -msgid "Net Class" -msgstr "Класс цепей" +#: pcbnew/loadcmp.cpp:247 +#, c-format +msgid "Scan Lib: %s" +msgstr "Сканировать библиотеку: %s" -#: pcbnew/class_track.cpp:1082 -msgid "Segment Length" -msgstr "Длина сегмента" +#: pcbnew/loadcmp.cpp:256 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." +msgstr "<%s> не является файлом библиотеки посадочных мест Kicad." -#: pcbnew/controle.cpp:175 -msgid "Selection Clarification" -msgstr "Уточнение выбора" +#: pcbnew/loadcmp.cpp:327 +#, c-format +msgid "Module <%s> not found" +msgstr "Модуль <%s> не найден" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:381 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:434 +#, c-format +msgid "Modules [%d items]" +msgstr "Модули [%d шт.]" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:77 +msgid "Target Properties" +msgstr "Параметры цели" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:115 +msgid "shape +" +msgstr "форма +" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:115 +msgid "shape X" +msgstr "форма X" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:117 +msgid "Target Shape:" +msgstr "Форма цели:" + +#: pcbnew/modedit.cpp:146 +msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Текущие изменения посадочного места будут утеряны и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" + +#: pcbnew/modedit.cpp:299 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "Не удалось найти исходное посад.место на основной плате." + +#: pcbnew/modedit.cpp:300 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"Невозможно обновить посадочное место" + +#: pcbnew/modedit.cpp:309 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "Исходное посад.место найдено на основной плате" + +#: pcbnew/modedit.cpp:310 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"Невозможно вставить это посадочное место" + +#: pcbnew/modedit.cpp:832 +msgid "Place anchor" +msgstr "Разместить закрепление" + +#: pcbnew/modedit.cpp:836 +msgid "Set grid origin" +msgstr "Установка начальных координат сетки" + +#: pcbnew/modedit.cpp:841 +msgid "Add pad" +msgstr "Добавить конт.пл." + +#: pcbnew/modedit.cpp:844 +msgid "Pad settings" +msgstr "Установки контактных площадок" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:224 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Копировать блок (SHIFT+протяг. мышью)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:227 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "Зеркалирование блока (ALT + протяг. мышью)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:230 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Поворот блока (CTRL + протяг. мышью)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "Удаление блока (SHIFT+CTRL+протяг. мышью)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:259 +msgid "Edit Module" +msgstr "Редактировать модуль" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:262 +msgid "Transform Module" +msgstr "Трансформировать модуль" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:269 +msgid "Move Pad" +msgstr "Переместить конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:273 +msgid "Edit Pad" +msgstr "Редактировать конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "Установки новой конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:278 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "Экспорт установок конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:279 +msgid "Delete Pad" +msgstr "Удалить контактную площадку" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:286 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "Глобальные установки конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 +msgid "Move Text Mod." +msgstr "Переместить текст мод." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:299 +msgid "Rotate Text Mod." +msgstr "Повернуть текст мод." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:305 +msgid "Edit Text Mod." +msgstr "Редактировать текст мод." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:311 +msgid "Delete Text Mod." +msgstr "Удалить текст мод." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 +msgid "End edge" +msgstr "Закончить контур" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:325 +msgid "Move edge" +msgstr "Переместить контур" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:329 +msgid "Place edge" +msgstr "Разместить контур" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:335 +msgid "Edit Width (Current)" +msgstr "Редактировать ширину (Текущую)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:337 +msgid "Edit Width (All)" +msgstr "Редактировать ширину (Все)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:339 +msgid "Edit Layer (Current)" +msgstr "Редактировать слой (Текущий)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:341 +msgid "Edit Layer (All)" +msgstr "Редактировать слой (Все)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:342 +msgid "Delete edge" +msgstr "Удалить контур" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:381 +msgid "Set Width" +msgstr "Установить ширину" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:217 +msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" +msgstr "Редактор модулей: Модуль изменен! Продолжить?" + +#: pcbnew/modules.cpp:38 +msgid "Search footprint" +msgstr "Поиск посад.места" + +#: pcbnew/modules.cpp:275 +#, c-format +msgid "Delete Module %s (value %s) ?" +msgstr "Удалить модуль %s (значение %s) ?" + +#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:256 +#, c-format +msgid "Delete Pad (module %s %s) " +msgstr "Удалить контактную площадку (модуль %s %s) " + +#: pcbnew/muonde.cpp:202 +msgid "Length:" +msgstr "Длина:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:212 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Заданная длина меньше минимальной" + +#: pcbnew/muonde.cpp:224 +msgid "Requested length too large" +msgstr "Заданная длина очень велика" + +#: pcbnew/muonde.cpp:585 +msgid "Gap" +msgstr "Зазор" + +#: pcbnew/muonde.cpp:590 +msgid "Stub" +msgstr "Неоднородность" + +#: pcbnew/muonde.cpp:596 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Дуговая неоднородность" + +#: pcbnew/muonde.cpp:608 +#: pcbnew/muonde.cpp:624 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Создать СВЧ-модуль" + +#: pcbnew/muonde.cpp:623 +msgid "Angle (0.1deg):" +msgstr "Угол (0,1°):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:633 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "некорректный номер, прерывано" + +#: pcbnew/muonde.cpp:751 +msgid "Complex shape" +msgstr "Комплексная форма" + +#: pcbnew/muonde.cpp:776 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Чтение файла описания шаблона..." + +#: pcbnew/muonde.cpp:781 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Симметрично" + +#: pcbnew/muonde.cpp:782 +msgid "Mirrored" +msgstr "Зеркально" + +#: pcbnew/muonde.cpp:784 +msgid "Shape Option" +msgstr "Параметры формы" + +#: pcbnew/muonde.cpp:844 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Читать файл описания шаблона" + +#: pcbnew/muonde.cpp:859 +msgid "File not found" +msgstr "Файл не найден" + +#: pcbnew/muonde.cpp:970 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "Шаблон имеет нулевой размер!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:975 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "Шаблон не имеет контура!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1078 +msgid "No pad for this module" +msgstr "Нет конт.пл. в этом модуле" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1084 +msgid "Only one pad for this module" +msgstr "Только одна конт.пл. в этом модуле" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1095 +msgid "Gap:" +msgstr "Зазор:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1095 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Создать СВЧ зазор" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:43 +msgid "Add Line" +msgstr "Добавить линию" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:47 +msgid "Add Gap" +msgstr "Добавить зазор" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:51 +msgid "Add Stub" +msgstr "Добавить неоднородность" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:55 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "Добавить дугу" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:59 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "Добавить полиномиальную форму" + +#: pcbnew/netlist.cpp:120 +#, c-format +msgid "Netlist file %s not found" +msgstr "Файл списка цепей %s не найден" + +#: pcbnew/netlist.cpp:184 +#, c-format +msgid "Reading Netlist \"%s\"" +msgstr "Прочитать список цепей \"%s\"" + +#: pcbnew/netlist.cpp:362 +msgid "Ok to delete footprints not in netlist?" +msgstr "ОК для удаления посадочных мест, не входящих в список цепей?" + +#: pcbnew/netlist.cpp:515 +#, c-format +msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" +msgstr "Компонент %s: Не совпадает! Модуль [%s], а в списке цепей [%s]\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:560 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found" +msgstr "Компонент [%s] не найден" + +#: pcbnew/netlist.cpp:626 +#, c-format +msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" +msgstr "Модуль [%s]: Конт.пл. [%s] не найдена" + +#: pcbnew/netlist.cpp:648 +msgid "No Modules" +msgstr "Нет модулей" + +#: pcbnew/netlist.cpp:657 +msgid "Components" +msgstr "Компоненты" + +#: pcbnew/netlist.cpp:697 +msgid "No modules" +msgstr "Нет модулей" + +#: pcbnew/netlist.cpp:711 +msgid "No modules in NetList" +msgstr "Нет модулей в списке цепей" + +#: pcbnew/netlist.cpp:715 +msgid "Check Modules" +msgstr "Проверка модулей" + +#: pcbnew/netlist.cpp:718 +msgid "Duplicates" +msgstr "Дублирование" + +#: pcbnew/netlist.cpp:738 +msgid "Lack:" +msgstr "Отсутствуют:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:760 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "Нет в списке цепей:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:900 +#, c-format +msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" +msgstr "Файл <%s> не найден, используется список цепей для выбора модулей из библиотеки" + +#: pcbnew/netlist.cpp:1027 +#, c-format +msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" +msgstr "Компонент [%s]: посадочное место <%s> не найдено" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:127 +msgid "Lock Module" +msgstr "Блокировать модуль" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:134 +msgid "Unlock Module" +msgstr "Разблокировать модуль" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:142 +msgid "Auto Place Module" +msgstr "Авторазместить модуль" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:148 +msgid "Autoroute Module" +msgstr "Автотрассировать модуль" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:169 +msgid "Move Drawing" +msgstr "Переместить сегмент" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:173 +msgid "Edit Drawing" +msgstr "Редактировать сегмент" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:179 +msgid "Delete All Drawing on Layer" +msgstr "Удалить всё со слоя" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:185 +msgid "Delete Zone Filling" +msgstr "Удалить заливку зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:192 +msgid "Close Zone Outline" +msgstr "Замкнуть контур зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:194 +msgid "Delete Last Corner" +msgstr "Удалить крайний угол" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:217 +msgid "Edit Dimension" +msgstr "Редактировать размерную линию" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:221 +msgid "Delete Dimension" +msgstr "Удалить размерную линию" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:228 +msgid "Move Target" +msgstr "Переместить миру" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:231 +msgid "Edit Target" +msgstr "Редактировать миру" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:235 +msgid "Delete Target" +msgstr "Удалить миру" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:267 +msgid "Get and Move Footprint" +msgstr "Взять и переместить посад.место" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:281 +msgid "Fill or Refill All Zones" +msgstr "Залить и перезалить все зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:283 +msgid "Remove Filled Areas in All Zones" +msgstr "Удалить заливку всех зон" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:288 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:298 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:310 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:362 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "Выбор рабочего слоя" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:296 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:359 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:477 +msgid "Select Track Width" +msgstr "Выбор ширины дорожки" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:300 +msgid "Select Layer Pair for Vias" +msgstr "Выбор пары слоев для перех.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:316 +msgid "Footprint Documentation" +msgstr "Документация на посад.место" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:325 +msgid "Glob Move and Place" +msgstr "Глобальное перемещение и размещение" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:327 +msgid "Unlock All Modules" +msgstr "Разблокировать все модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:329 +msgid "Lock All Modules" +msgstr "Блокировать все модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:332 +msgid "Move All Modules" +msgstr "Переместить все модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:333 +msgid "Move New Modules" +msgstr "Переместить новые модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:335 +msgid "Autoplace All Modules" +msgstr "Авторазместить все модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:336 +msgid "Autoplace New Modules" +msgstr "Авторазместить новые модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:337 +msgid "Autoplace Next Module" +msgstr "Авторазместь след.модуль" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:340 +msgid "Orient All Modules" +msgstr "Ориентировать все модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:347 +msgid "Autoroute" +msgstr "Автотрассировка" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:349 +msgid "Select Layer Pair" +msgstr "Выбор пары слоев" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:351 +msgid "Autoroute All Modules" +msgstr "Автотрассировать все модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:353 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "Сбросить неразведенные" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:377 +msgid "Zoom Block" +msgstr "Масштабировать блок" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:381 +msgid "Flip Block" +msgstr "Блок на другую сторону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:382 +msgid "Rotate Block" +msgstr "Повернуть блок" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:403 +msgid "Drag Via" +msgstr "Переместить перех.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:409 +msgid "Move Node" +msgstr "Переместить узел" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:416 +msgid "Drag Segments, Keep Slope" +msgstr "Перетащить сегмент, сохраняя наклон" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:417 +msgid "Drag Segment" +msgstr "Перетащить сегмент" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:422 +msgid "Break Track" +msgstr "Разорвать дорожку" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:429 +msgid "Place Node" +msgstr "Разместить узел" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:436 +msgid "End Track" +msgstr "Закончить дорожку" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:439 +msgid "Place Via" +msgstr "Разместить перех.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:442 +msgid "Switch Track Posture" +msgstr "Изменить положение дорожки" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:449 +msgid "Place Micro Via" +msgstr "Разместить перех.микроотв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:460 +msgid "Change Via Size and Drill" +msgstr "Изменение диаметра и сверла переходного отверстия" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:466 +msgid "Change Segment Width" +msgstr "Изменить ширину отрезка" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:470 +msgid "Change Track Width" +msgstr "Изменить ширину дорожки" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:486 +msgid "Delete Via" +msgstr "Удалить перех.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:493 +msgid "Delete Track" +msgstr "Удалить дорожку" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:495 +msgid "Delete Net" +msgstr "Удалить цепь" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:503 +msgid "Global Tracks and Vias Edition" +msgstr "Глобальная правка дорожек и перех.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:510 +msgid "Set Flags" +msgstr "Установить флаг" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:511 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "Блокировано: Да" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:512 +msgid "Locked: No" +msgstr "Блокировано: Нет" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:521 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "Дорожка блокирована: Да" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:522 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "Дорожка блокирована: Нет" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:524 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "Цепь блокирована: Да" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:525 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "Цепь блокирована: Нет" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:539 +msgid "Place Edge Outline" +msgstr "Разместить ребро контура" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:545 +msgid "Place Corner" +msgstr "Разместить угол" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:548 +msgid "Place Zone" +msgstr "Разместить зону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:555 +msgid "Zones" +msgstr "Зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:559 +msgid "Move Corner" +msgstr "Переместить угол" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:561 +msgid "Delete Corner" +msgstr "Удалить угол" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:566 +msgid "Create Corner" +msgstr "Создать угол" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:567 +msgid "Drag Outline Segment" +msgstr "Перетащить сегмент контура" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:575 +msgid "Add Similar Zone" +msgstr "Добавить подобную зону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:578 +msgid "Add Cutout Area" +msgstr "Добавить вырезанную область" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:581 +msgid "Fill Zone" +msgstr "Залить зону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:586 +msgid "Remove Filled Areas in Zone" +msgstr "Удалить заливку зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:589 +msgid "Move Zone" +msgstr "Переместить зону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 +msgid "Edit Zone Params" +msgstr "Редактировать параметры зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:600 +msgid "Delete Cutout" +msgstr "Удалить вырезанную область" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:603 +msgid "Delete Zone Outline" +msgstr "Удалить контур зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:623 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:666 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:721 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:774 +msgid "Move" +msgstr "Переместить" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:626 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:722 +msgid "Drag" +msgstr "Перетащить" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:636 +msgid "Flip" +msgstr "На другую сторону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:646 +msgid "Delete Module" +msgstr "Удалить модуль" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:680 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:783 +msgid "Reset Size" +msgstr "Установить размер" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:728 +msgid "Copy Current Settings to this Pad" +msgstr "Копировать текущие установки в эту конт.пл." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:732 +msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" +msgstr "Копировать конт.пл. в текущие установки" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:737 +msgid "Global Pads Edition" +msgstr "Глобальная правка конт.пл." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:738 +msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" +msgstr "Копировать эту конт.пл. во все конт.пл. этого посад.места (или таких же посад.мест)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:746 +msgid "Autoroute Pad" +msgstr "Автотрассировать конт.пл." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:747 +msgid "Autoroute Net" +msgstr "Автотрассировать цепь" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:810 +msgid "Auto Width" +msgstr "Автоширина" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:811 +msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" +msgstr "При начале новой дорожки с существующей использовать ширину этой дорожки, иначе использовать текущую ширину дорожки" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:821 +msgid "Use Netclass Values" +msgstr "Использовать значение класса цепи" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:822 +msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" +msgstr "Использовать размеры дорожек и переходных отверстий из соответствующих классов цепей" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:829 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Дорожка %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:832 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:854 +msgid " (use NetClass)" +msgstr " (из класса цепи)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:848 +#, c-format +msgid "Via %s" +msgstr "Перех.отв. %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:851 +#, c-format +msgid "Via %s; (drl %s)" +msgstr "Перех.отв. %s; (сверло %s)" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:448 +msgid "Board modified, Save before exit ?" +msgstr "Плата была изменена. Сохранить при выходе?" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:110 +msgid "Pcbnew is already running, Continue?" +msgstr "Pcbnew уже запущен. Продолжить?" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:173 +#, c-format +msgid "" +"File <%s> not existing\n" +"This is normal for a new project" +msgstr "" +"Файл <%s> не существует\n" +"Это нормально для нового проекта" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:768 +#, c-format +msgid "Plot file <%s> created" +msgstr "Plot файл <%s> создан" + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:125 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"reference\" text." +msgstr "" +"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" +"с обозначением %s." + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:145 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"value\" text." +msgstr "" +"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" +"со значением (номиналом) %s." + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:183 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"module text\" text of %s." +msgstr "" +"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" +"%s с текстом %s." + +#: pcbnew/plotgerb.cpp:74 +#, c-format +msgid "Error when creating %s file: unable to create a temporary file" +msgstr "Ошибка при создании файла %s: не удалось создать временный файл" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:94 +msgid "Select Layer:" +msgstr "Выбор слоя:" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:136 +msgid "(Deselect)" +msgstr "(Отмена выбора)" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:226 +msgid "Less than two copper layers are being used." +msgstr "Используется меньше чем два медных слоя." + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:227 +msgid "Hence layer pairs cannot be specified." +msgstr "Следовательно, пара слоев не может быть задана." + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:249 +msgid "Select Layer Pair:" +msgstr "Выбор пары слоев:" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:281 +msgid "Top Layer" +msgstr "Верхний слой" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:289 +msgid "Bottom Layer" +msgstr "Нижний слой" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:329 +msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." +msgstr "Предупреждение: Верхний и нижний слой совпадают." + +#: pcbnew/solve.cpp:261 +msgid "Abort routing?" +msgstr "Прервать трассировку?" + +#: pcbnew/surbrill.cpp:34 +msgid "Filter for net names:" +msgstr "Фильтр по имени цепи:" + +#: pcbnew/surbrill.cpp:34 +msgid "Net Filter" +msgstr "Фильтр по цепи" + +#: pcbnew/surbrill.cpp:42 +msgid "List Nets" +msgstr "Список цепей" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:41 +msgid "Save Module in working library" +msgstr "Сохранить модуль в рабочей библиотеке" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:45 +msgid "Create new library and save current module" +msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущий модуль" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:49 +msgid "Delete part in current library" +msgstr "Удалить элемент из текущей библиотеки" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:53 +msgid "New Module" +msgstr "Новый модуль" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:56 +msgid "Load module from lib" +msgstr "Загрузить модуль из библитеки" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:61 +msgid "Load module from current board" +msgstr "Загрузить модуль с текущей платы" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:65 +msgid "Update module in current board" +msgstr "Заменить модуль на текущей плате" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:69 +msgid "Insert module into current board" +msgstr "Добавить модуль на текущую плату" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:73 +msgid "import module" +msgstr "импорт модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:76 +msgid "export module" +msgstr "экспорт модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:88 +msgid "Module Properties" +msgstr "Свойства модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:92 +msgid "Print Module" +msgstr "Печать модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 +msgid "Pad Settings" +msgstr "Установки контактных площадок" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:114 +msgid "Module Check" +msgstr "Проверка модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:135 +msgid "Add pads" +msgstr "Добавить конт.пл." + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:139 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:413 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Добавить граф.линии или полигоны" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:152 +msgid "Place the footprint module reference anchor" +msgstr "Разместить точку привязки посадочного места модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:161 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:442 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "Установка начальной точки для сетки" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:180 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "Показать полярные координаты" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:192 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "Сменить форму курсора" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:197 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "Показать конт.пл. схематично" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:201 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "Показать текст схематично" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:205 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "Показать контуры схематично" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:32 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" +"Показать активный выбор слоев\n" +"и выбрать пару слоев для трассировки и размещения перех.отв." + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:195 +msgid "New board" +msgstr "Новая плата" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:197 +msgid "Open existing board" +msgstr "Отрыть существующую плату" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:199 +msgid "Save board" +msgstr "Сохранить плату" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:203 +msgid "Page settings (size, texts)" +msgstr "Настройка страницы (размер, надписи)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:207 +msgid "Open module editor" +msgstr "Открыть редактор модулей" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:229 +msgid "Print board" +msgstr "Печать платы" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:231 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber формат)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:252 +msgid "Read netlist" +msgstr "Считать список цепей" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:254 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "Выполнить проверку правил проектирования" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:271 +msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" +msgstr "Режим посадочных мест: ручное и автоматическое перемещение или размещение модулей" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:274 +msgid "Mode track: autorouting" +msgstr "Режим дорожек: автотрассировка" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:280 +msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" +msgstr "Быстрый доступ к Web based FreeROUTE трассировщику" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:299 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "Разрешить проверку правил проектирования" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:318 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "Показать все связи" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:321 +msgid "Show module ratsnest when moving" +msgstr "Показать связи модуля при перемещении" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:327 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "Вкл. авто удаление дорожки" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:333 +msgid "Show filled areas in zones" +msgstr "Показать заливку в зонах" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:336 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "Не показывать заливку в зонах" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:339 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "Показать контур только залитых областей в зонах" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:348 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "Показывать переходные отверстия в контурном режиме" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "Показывать дорожки в контурном режиме" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:357 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "Разрешить контрастный режим" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:370 +msgid "" +"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" +" This is a experimental feature (under development)" +msgstr "" +"Показать/скрыть панель инструментов для СВЧ-приложений\n" +" Это экспериментальное дополнение (в разработке)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:399 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "Показать локальные связи" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:403 +msgid "Add modules" +msgstr "Добавить модули" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:406 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "Добавить дорожки и перех.отв." + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:409 +msgid "Add filled zones" +msgstr "Добавить зоны" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:422 +msgid "Add text on copper layers or graphic text" +msgstr "Добавить текст на медный слой или графический текст" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:437 +msgid "Place the origin point for drill and place files" +msgstr "Разместить начало координат в файлах сверловки и размещения" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:464 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать линию заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:468 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать щель заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:474 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать неоднородность заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:478 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать неоднородность (дугу) заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:483 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Создать полиномную форму для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:531 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" +"Авто ширина дорожки: при начале новой дорожки на существующей использовать ее ширину,\n" +"иначе использовать текущую установку ширины" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:573 +msgid "Track " +msgstr "Дорожка " + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:576 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:605 +msgid " *" +msgstr " *" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:597 +msgid "Via " +msgstr "Перех.отв. " + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:622 +msgid "+/- to switch" +msgstr "+/- для переключения" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:164 +#, c-format +msgid "file %s not found" +msgstr "файл %s не найден" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:177 +#, c-format +msgid "Unable to create file %s" +msgstr "Не удалось создать файл %s" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:287 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" +msgstr "Изменить модули <%s> -> <%s> (знач. = %s)?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:294 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" +msgstr "Изменить модули <%s> -> <%s> ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:355 +msgid "Change ALL modules ?" +msgstr "Изменить ВСЕ модули ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:417 +#, c-format +msgid "Change module %s (%s) " +msgstr "Модуля изменен %s (%s) " + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:573 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:59 +msgid "No Modules!" +msgstr "Нет модулей!" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:580 +msgid "Component files (." +msgstr "Файлы компонентов (." + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:583 +msgid "Save Component Files" +msgstr "Сохранить файл компонентов" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:33 +msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" +msgstr "Файлы разделённых запятыми значений (*.csv)|*.csv" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:67 +msgid "Save Bill of Materials" +msgstr "Сохранить перечень элементов:" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:87 +msgid "Id" +msgstr "Идентификатор" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:88 +msgid "Designator" +msgstr "Элемент" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:89 +msgid "Package" +msgstr "Корпус" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:90 +msgid "Quantity" +msgstr "Количество" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91 +msgid "Designation" +msgstr "Номинал" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:92 +msgid "Supplier and ref" +msgstr "Supplier and ref" #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:136 msgid "Net Name" @@ -7762,241 +9221,113 @@ msgstr "Код цепи" msgid "Net Length" msgstr "Длина цепи" -#: pcbnew/class_zone.cpp:1001 -msgid "Non Copper Zone" -msgstr "Не медная зона" +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:64 +msgid "Marker" +msgstr "Маркер" -#: pcbnew/class_zone.cpp:1011 -msgid "Corners" -msgstr "Углы" +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:68 +msgid "ErrType" +msgstr "Тип ошибки" -#: pcbnew/class_zone.cpp:1014 -msgid "Segments" -msgstr "Сегменты" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1016 -msgid "Polygons" -msgstr "Полигоны" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1017 -msgid "Fill mode" -msgstr "Режим заливки" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1021 -msgid "Hatch lines" -msgstr "Штрих.линии" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1026 -msgid "Corners in DrawList" -msgstr "Углов на изображении" - -#: pcbnew/clean.cpp:77 -msgid "Clean vias" -msgstr "Очистка переходных отверстий" - -#: pcbnew/clean.cpp:86 -msgid "Reconnect pads" -msgstr "Подключение конт.пл." - -#: pcbnew/clean.cpp:101 -msgid "Merge track segments" -msgstr "Объединение сегментов" - -#: pcbnew/clean.cpp:108 -msgid "Delete unconnected tracks" -msgstr "Удаление не подсоединенных дорожек" - -#: pcbnew/clean.cpp:112 -msgid "Cleanup finished" -msgstr "Очистка закончена" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:235 -msgid "DIMENSION" -msgstr "Размеры" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:237 -msgid "PCB Text" -msgstr "Текст платы" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:251 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:500 -msgid "Thickness" -msgstr "Толщина" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:460 -msgid "Ref." -msgstr "Поз." - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:491 -msgid " No" -msgstr "Нет" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:493 -msgid " Yes" -msgstr "Да" - -#: pcbnew/dimension.cpp:79 -msgid "Dimension properties" -msgstr "Свойства размерной линии" - -#: pcbnew/dimension.cpp:123 -msgid "Layer:" -msgstr "Слой:" - -#: pcbnew/dimension.cpp:171 -msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "Толщина линии текста больше размера текста. Текст может быть нечитаем" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:61 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:147 #, c-format -msgid "%s found" -msgstr "%s найдено" +msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." +msgstr "Заливка зоны %d из %d (цепь %s)..." -#: pcbnew/cross-probing.cpp:63 -#: pcbnew/cross-probing.cpp:109 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:153 +msgid "Fill All Zones" +msgstr "Залить все зоны" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:157 +msgid "Starting zone fill..." +msgstr "Старт заливки зоны..." + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:177 +msgid "Updating ratsnest..." +msgstr "Обновление связей..." + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:94 +msgid "Disable design rule checking" +msgstr "Запретить проверку правил проектирования" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:103 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "Скрыть все связи" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:113 +msgid "Hide module ratsnest" +msgstr "Скрыть связи модуля" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:114 +msgid "Show module ratsnest" +msgstr "Показать связи модуля" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:123 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "Запретить автоудаление старых дорожек" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:124 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "Разрешить автоудаление старых дорожек" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:134 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "Показывать переходные отверстия залитыми" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:144 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "Показывать дорожки залитыми" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:153 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "Нормальный режим отображения" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:154 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "Контрастный режим отображения" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:44 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "Показать менеджер слоев" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:92 #, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s не найдено" +msgid "File %s not found" +msgstr "Файл %s не найден" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:112 -#, c-format -msgid "%s pin %s not found" -msgstr "%s вывод %s не найден" +#: pcbnew/layer_widget.cpp:361 +msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" +msgstr "Левая кнопка - выбор, средняя - изменение цвета, правая - меню" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:117 -#, c-format -msgid "%s pin %s found" -msgstr "%s вывод %s найден" +#: pcbnew/layer_widget.cpp:377 +msgid "Enable this for visibility" +msgstr "Установить видимость" -#: pcbnew/edgemod.cpp:190 -msgid "The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you sure?" -msgstr "Графический элемент на медном слое. Это очень опасно. А вы уверены?" +#: pcbnew/layer_widget.cpp:396 +msgid "Middle click for color change" +msgstr "Средняя кнопка для изменения цвета" -#: pcbnew/edgemod.cpp:229 -msgid "New Width:" -msgstr "Новая ширина:" +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:894 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: соединено слишком много сегментов" -#: pcbnew/edgemod.cpp:229 -msgid "Edge Width" -msgstr "Толщина контура" +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:960 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: два коллинеарных сегмента" -#: pcbnew/deltrack.cpp:136 -msgid "Delete NET?" -msgstr "Удалить цепь?" +#: pcbnew/swap_layers.cpp:70 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "Обменять слои:" -#: pcbnew/editedge.cpp:119 -msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr "Глобальное удаления на медном слое не допустимо!" +#: pcbnew/swap_layers.cpp:217 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:222 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:308 +msgid "No Change" +msgstr "Нет изменений" -#: pcbnew/editedge.cpp:123 -msgid "Delete Layer " -msgstr "Удалить слой" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:75 -msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" -msgstr "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:78 -msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "Сохранить в формате GenCAD" - -#: pcbnew/editrack-part2.cpp:74 -msgid "Drc error, canceled" -msgstr "Drc ошибка, прервано" - -#: pcbnew/editmod.cpp:131 -msgid "Text is REFERENCE!" -msgstr "Текст как ОБОЗНАЧЕНИЕ!" - -#: pcbnew/editmod.cpp:136 -msgid "Text is VALUE!" -msgstr "Текст как ЗНАЧЕНИЕ!" - -#: pcbnew/editrack.cpp:792 -msgid "Track Len" -msgstr "Длина" - -#: pcbnew/editrack.cpp:796 -msgid "Segs Count" -msgstr "Сегментов" - -#: pcbnew/files.cpp:74 -msgid "Recovery file " -msgstr "Файл восстановления" - -#: pcbnew/files.cpp:74 -msgid " not found." -msgstr "не найден." - -#: pcbnew/files.cpp:80 -msgid "OK to load recovery file " -msgstr "ОК для загрузки файла восстановления" - -#: pcbnew/files.cpp:140 -msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?" -msgstr "Текущая плата была изменена. Желаете отменить изменения?" - -#: pcbnew/files.cpp:167 -msgid "Open Board File" -msgstr "Открыть файл платы" - -#: pcbnew/files.cpp:190 -#, c-format -msgid "File <%s> not found" -msgstr "Файл <%s> не найден" - -#: pcbnew/files.cpp:211 -msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr "Файл был создан более новой версией PCBnew и может загрузиться некорректно. Пожалуйста подумайте об обновлении KiCAD!" - -#: pcbnew/files.cpp:216 -msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr "Этот файл создан старой версией PCBnew. При сохранении файла он будет записан в новом формате." - -#: pcbnew/files.cpp:332 -msgid "Save Board File" -msgstr "Сохранить файл платы" - -#: pcbnew/files.cpp:366 -msgid "Warning: unable to create backup file " -msgstr "Предупреждение: не удалось создать файл резервной копии" - -#: pcbnew/files.cpp:401 -msgid "Backup file: " -msgstr "Файл резервной копии: " - -#: pcbnew/files.cpp:405 -msgid "Wrote board file: " -msgstr "Записан файл платы: " - -#: pcbnew/files.cpp:407 -msgid "Failed to create " -msgstr "Не удалось создать " - -#: pcbnew/initpcb.cpp:34 -msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Текущая печатная плата будет утеряна и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:91 -msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Текущее посадочное место будет утеряно и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:415 -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:430 -msgid "Delete module?" -msgstr "Удалить модуль?" - -#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:262 -msgid "" -" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" -"Plot uses circle shape for some drill values" -msgstr "" -"Карта сверловки: Слишком много используемых диаметров для нормального отображения (максимум 13)\n" -"В чертеже будут использованы окружности для некоторых размеров сверла" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:39 -msgid "New Module" -msgstr "Новый модуль" +#: pcbnew/swap_layers.cpp:298 +msgid "Deselect this layer to select the No Change state" +msgstr "Снимите выделение с этого слоя чтобы выбрать «Нет изменений»" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:40 msgid "Create new module" @@ -8038,18 +9369,10 @@ msgstr "Загрузить посадочное место модуля" msgid "&Save Module in Current Lib" msgstr "Сохранить модуль в текущей библиотеке" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:78 -msgid "Save Module in working library" -msgstr "Сохранить модуль в рабочей библиотеке" - #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:84 msgid "&Save Module in a New Lib" msgstr "Сохранить модуль в новой библиотеке" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:85 -msgid "Create new library and save current module" -msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущий модуль" - #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:91 msgid "&Export module" msgstr "Экспорт модуля" @@ -8099,11 +9422,6 @@ msgstr "Размеры и ширина" msgid "Adjust width for texts and drawings" msgstr "Настройка толщины линий и текста" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:166 -#: pcbnew/modedit.cpp:844 -msgid "Pad settings" -msgstr "Установки контактных площадок" - #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:167 msgid "Edit the settings for new pads" msgstr "Редактировать установки для новой контактной площадки" @@ -8149,15 +9467,10 @@ msgstr "3D просмотр" msgid "Show board in 3D viewer" msgstr "Просмотр печатной платы в 3D" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:241 -#: pcbnew/modedit.cpp:841 -msgid "Add pad" -msgstr "Добавить конт.пл." - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:260 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:431 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "Добавить граф.линии или полигоны" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:240 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:56 +msgid "Pad" +msgstr "Конт.пл." #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 msgid "Add graphic text" @@ -8167,10 +9480,6 @@ msgstr "Добавить графический текст" msgid "Anchor" msgstr "Привязка" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:285 -msgid "Place the footprint module reference anchor" -msgstr "Разместить точку привязки посадочного места модуля" - #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:299 msgid "Open the PCBNew manual" msgstr "Открыть руководство по PCBnew" @@ -8183,43 +9492,365 @@ msgstr "О программе PCBNew" msgid "About PCBNew PCB designer" msgstr "О программе PCBNew - проектирование печатных плат" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:133 -msgid "No modules for automated placement." -msgstr "Нет модулей для автоматического размещения." +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:42 +msgid "&New" +msgstr "Создать" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:138 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:337 -msgid "Select Output Directory" -msgstr "Выбор выходной директории" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:43 +msgid "Clear current board and initialize a new one" +msgstr "Очистить текущую плату и инициализировать для новой" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:181 -msgid "Component side place file:" -msgstr "Файл размещения на стороне компонентов:" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:50 +msgid "Delete current board and load new board" +msgstr "Удалить текущую плату и загрузить новую" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:185 -msgid "Copper side place file:" -msgstr "Файл размещения на медной стороне:" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:59 +msgid "Open a recent opened board" +msgstr "Отрыть недавние платы" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:189 -msgid "Module count" -msgstr "Кол-во модулей" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:65 +msgid "&Append Board" +msgstr "Добавить плату" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:289 -msgid "Module position files created:" -msgstr "Файл позиций модулей создан:" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:66 +msgid "Append another PCBNew board to the current loaded board" +msgstr "Добавить другую PCBNew плату к текущей загруженной плате" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:299 -msgid "Module Position File" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:76 +msgid "Save current board" +msgstr "Сохранить текущую плату" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:82 +msgid "Save as..." +msgstr "Сохранить как..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:83 +msgid "Save the current board as.." +msgstr "Сохранить текущую плату как ..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:90 +msgid "&Revert" +msgstr "Восстановить" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:91 +msgid "Clear board and get previous saved version of board" +msgstr "Очистить плату и получить ранее сохраненную версию платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:96 +msgid "&Rescue" +msgstr "Спасти" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:97 +msgid "Clear old board and get last rescue file" +msgstr "Очистить старую плату и получить последний спасенный файл" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:106 +msgid "&Modules Position File" msgstr "Файл позиций модулей" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:492 -msgid "Module report file created:" -msgstr "Файл отчета о модулях создан:" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:107 +msgid "Generate modules position file for pick and place" +msgstr "Сформировать файл позиций модулей для установщика" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:495 -msgid "Module Report" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:112 +msgid "&Drill File" +msgstr "Файл сверловки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:113 +msgid "Generate excellon2 drill file" +msgstr "Сформировать файл сверловки в формат EXCELLON2" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:119 +msgid "&Component File" +msgstr "Файл компонентов" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:120 +msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb" +msgstr "(Пере)создать файл компонентов (*.cmp) для CvPcb" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:126 +msgid "&BOM File" +msgstr "Перечень элементов" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:127 +msgid "Create a bill of materials from schematic" +msgstr "Создать перечень элементов и материалов для схемы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 +msgid "Fabrication Outputs" +msgstr "Файлы для производства" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:134 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "Формирование файлов для изготовления и сборки печатной платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:142 +msgid "&Specctra Session" +msgstr "Сеанс &Specctra" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:143 +msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "Импорт файла трассировки \"Specctra Session\" (*.ses)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:149 +msgid "Import files" +msgstr "Импорт файлов" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "&Specctra DSN" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 +msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" +msgstr "Экспорт печатной платы в \"Specctra DSN\" файл" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 +msgid "&GenCAD" +msgstr "GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 +msgid "Export GenCAD format" +msgstr "Экспорт в формате GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:169 +msgid "&Module Report" msgstr "Отчет о модулях" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:170 +msgid "Create a report of all modules on the current board" +msgstr "Создание отчета о всех модулях на текущей печатной плате" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:176 +msgid "&VRML" +msgstr "VRML" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 +msgid "Export a VRML board representation" +msgstr "Экспорт VRML-презентации печатной платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:182 +msgid "&Export" +msgstr "Экспорт" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 +msgid "Export board" +msgstr "Экспорт платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 +msgid "Print S&VG" +msgstr "Печать SVG" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:197 +msgid "Plot board in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "Чертить печатную плату в SVG формате" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:204 +msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" +msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber RS-274X формат)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 +msgid "Archive New Footprints" +msgstr "Архивировать новые посад.места" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:214 +msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" +msgstr "" +"Архивировать только новые посадочные места в библиотеке\n" +"(оставляя другие посадочные места в этой библиотеке)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:220 +msgid "Create Footprint Archive" +msgstr "Создать архив посадочных мест" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 +msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" +msgstr "Архивировать все посадочные места в библиотеку (старая библиотека будет удалена)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:227 +msgid "Archive Footprints" +msgstr "Архивировать посад.места" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:228 +msgid "Archive or add footprints in a library file" +msgstr "Архивировать или добавить посадочные места в файл библиотеки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235 +msgid "Quit PCBNew" +msgstr "Выход из PCBNew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:276 +msgid "Global &Deletions" +msgstr "Глобальное удаление" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:277 +msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" +msgstr "Удалить дорожки, модули, тексты... с платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:283 +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "Очистка дорожек и перех.отв." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:284 +msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" +msgstr "Удаление неоднородностей, переходных отверстий, точек излома, соединение \"висящих\" дорожек с контактными площадками и переходными отверстиями и т.п." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:290 +msgid "&Swap Layers" +msgstr "Обменять слои" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:291 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" +msgstr "Обменять дорожки на медных слоях или трассировать на других слоях" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 +msgid "Reset Module &Reference Sizes" +msgstr "Установить размеры обозначений модулей" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:299 +msgid "Reset text size and width of all module references to current defaults" +msgstr "Установить высоту и ширину текста для обозначений всех модулей в значение по умолчанию" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:306 +msgid "Reset Module &Value Sizes" +msgstr "Установить размеры значений модулей" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:307 +msgid "Reset text size and width of all module values to current defaults" +msgstr "Установить высоту и ширину текста для значений всех модулей в значение по умолчанию" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:373 +msgid "&List Nets" +msgstr "Список цепей" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 +msgid "View a list of nets with names and id's" +msgstr "Просмотр списка цепей (с именами и идентификаторами)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:215 +msgid "Dimension" +msgstr "Размер" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:445 +msgid "Layer alignment target" +msgstr "Мира для совмещения слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 +msgid "Drill and Place Offset" +msgstr "Смещение для сверловки и размещения" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:460 +msgid "Grid Origin" +msgstr "Начальные координаты сетки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:473 +msgid "Setting libraries, directories and others..." +msgstr "Установка библиотек, директорий и др. ..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 +msgid "&General" +msgstr "Общие" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:488 +msgid "Select general options for PCBnew" +msgstr "Выбор общих параметров для PCBnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:494 +msgid "&Display" +msgstr "Показывать" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:495 +msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" +msgstr "Как отображать конт.пл., дорожки, текст и т.п." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505 +msgid "Adjust user grid dimensions" +msgstr "Настройка размеров сетки пользователя" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:511 +msgid "Texts and Drawings" +msgstr "Текст и графика" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:512 +msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" +msgstr "Настройка размеров для текста и графики" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:519 +msgid "Adjust default pad characteristics" +msgstr "Настройка характеристик конт.пл. по умолчанию" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:525 +msgid "Pads Mask Clearance" +msgstr "Зазоры контактной площадки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:526 +msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" +msgstr "Настройка зазора между контактной площадкой и маской" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534 +msgid "&Save" +msgstr "Сохранить" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:535 +msgid "Save dimension preferences" +msgstr "Сохранить настройки размеров" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:541 +msgid "Di&mensions" +msgstr "Размеры" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 +msgid "Global dimensions preferences" +msgstr "Глобальные установки размеров" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:554 +msgid "&Save Preferences" +msgstr "Сохранить настройки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:561 +msgid "&Read Preferences" +msgstr "Загрузить настройки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:575 +msgid "Design Rules" +msgstr "Правила проектирования" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:576 +msgid "Open the design rules editor" +msgstr "Открыть редактор правил проектирования" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:582 +msgid "&Layers Setup" +msgstr "Настройка слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:583 +msgid "Enable and set layer properties" +msgstr "Установки и свойства слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:598 +msgid "Open the on line PCBnew documentation" +msgstr "Открыть руководство по PCBnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:607 +msgid "About PCBnew printed circuit board designer" +msgstr "О разработчиках PCBNEW" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:623 +msgid "&Design Rules" +msgstr "Настройка правил" + +#: pcbnew/dimension.cpp:79 +msgid "Dimension properties" +msgstr "Свойства размерной линии" + +#: pcbnew/dimension.cpp:123 +msgid "Layer:" +msgstr "Слой:" + +#: pcbnew/dimension.cpp:171 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "Толщина линии текста больше размера текста. Текст может быть нечитаем" + #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 msgid "Show through vias" msgstr "Показать сквозные перех.отв." @@ -8401,1543 +10032,126 @@ msgstr "TBD" msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Контур платы" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:42 -msgid "&New" -msgstr "Создать" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:43 -msgid "Clear current board and initialize a new one" -msgstr "Очистить текущую плату и инициализировать для новой" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:50 -msgid "Delete current board and load new board" -msgstr "Удалить текущую плату и загрузить новую" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:59 -msgid "Open a recent opened board" -msgstr "Отрыть недавние платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:65 -msgid "&Append Board" -msgstr "Добавить плату" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:66 -msgid "Append another PCBNew board to the current loaded board" -msgstr "Добавить другую PCBNew плату к текущей загруженной плате" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:76 -msgid "Save current board" -msgstr "Сохранить текущую плату" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:82 -msgid "Save as..." -msgstr "Сохранить как..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:83 -msgid "Save the current board as.." -msgstr "Сохранить текущую плату как ..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:90 -msgid "&Revert" -msgstr "Восстановить" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:91 -msgid "Clear board and get previous saved version of board" -msgstr "Очистить плату и получить ранее сохраненную версию платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:96 -msgid "&Rescue" -msgstr "Спасти" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:97 -msgid "Clear old board and get last rescue file" -msgstr "Очистить старую плату и получить последний спасенный файл" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:106 -msgid "&Modules Position File" -msgstr "Файл позиций модулей" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:107 -msgid "Generate modules position file for pick and place" -msgstr "Сформировать файл позиций модулей для установщика" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:112 -msgid "&Drill File" -msgstr "Файл сверловки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:113 -msgid "Generate excellon2 drill file" -msgstr "Сформировать файл сверловки в формат EXCELLON2" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:119 -msgid "&Component File" -msgstr "Файл компонентов" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:120 -msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb" -msgstr "(Пере)создать файл компонентов (*.cmp) для CvPcb" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:126 -msgid "&BOM File" -msgstr "Перечень элементов" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:127 -msgid "Create a bill of materials from schematic" -msgstr "Создать перечень элементов и материалов для схемы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 -msgid "Fabrication Outputs" -msgstr "Файлы для производства" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:134 -msgid "Generate files for fabrication" -msgstr "Формирование файлов для изготовления и сборки печатной платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:142 -msgid "&Specctra Session" -msgstr "Сеанс &Specctra" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:143 -msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" -msgstr "Импорт файла трассировки \"Specctra Session\" (*.ses)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:149 -msgid "Import files" -msgstr "Импорт файлов" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 -msgid "&Specctra DSN" -msgstr "&Specctra DSN" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 -msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" -msgstr "Экспорт печатной платы в \"Specctra DSN\" файл" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 -msgid "&GenCAD" -msgstr "GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 -msgid "Export GenCAD format" -msgstr "Экспорт в формате GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:169 -msgid "&Module Report" -msgstr "Отчет о модулях" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:170 -msgid "Create a report of all modules on the current board" -msgstr "Создание отчета о всех модулях на текущей печатной плате" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:176 -msgid "&VRML" -msgstr "VRML" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 -msgid "Export a VRML board representation" -msgstr "Экспорт VRML-презентации печатной платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:182 -msgid "&Export" -msgstr "Экспорт" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 -msgid "Export board" -msgstr "Экспорт платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190 -msgid "Print board" -msgstr "Печать платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 -msgid "Print S&VG" -msgstr "Печать SVG" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:197 -msgid "Plot board in Scalable Vector Graphics format" -msgstr "Чертить печатную плату в SVG формате" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:204 -msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" -msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber RS-274X формат)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 -msgid "Archive New Footprints" -msgstr "Архивировать новые посад.места" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:214 -msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" -msgstr "" -"Архивировать только новые посадочные места в библиотеке\n" -"(оставляя другие посадочные места в этой библиотеке)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:220 -msgid "Create Footprint Archive" -msgstr "Создать архив посадочных мест" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 -msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" -msgstr "Архивировать все посадочные места в библиотеку (старая библиотека будет удалена)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:227 -msgid "Archive Footprints" -msgstr "Архивировать посад.места" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:228 -msgid "Archive or add footprints in a library file" -msgstr "Архивировать или добавить посадочные места в файл библиотеки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235 -msgid "Quit PCBNew" -msgstr "Выход из PCBNew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:276 -msgid "Global &Deletions" -msgstr "Глобальное удаление" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:277 -msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" -msgstr "Удалить дорожки, модули, тексты... с платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:283 -msgid "&Cleanup Tracks and Vias" -msgstr "Очистка дорожек и перех.отв." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:284 -msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" -msgstr "Удаление неоднородностей, переходных отверстий, точек излома, соединение \"висящих\" дорожек с контактными площадками и переходными отверстиями и т.п." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:290 -msgid "&Swap Layers" -msgstr "Обменять слои" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:291 -msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" -msgstr "Обменять дорожки на медных слоях или трассировать на других слоях" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 -msgid "Reset Module &Reference Sizes" -msgstr "Установить размеры обозначений модулей" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:299 -msgid "Reset text size and width of all module references to current defaults" -msgstr "Установить высоту и ширину текста для обозначений всех модулей в значение по умолчанию" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:306 -msgid "Reset Module &Value Sizes" -msgstr "Установить размеры значений модулей" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:307 -msgid "Reset text size and width of all module values to current defaults" -msgstr "Установить высоту и ширину текста для значений всех модулей в значение по умолчанию" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:373 -msgid "&List Nets" -msgstr "Список цепей" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 -msgid "View a list of nets with names and id's" -msgstr "Просмотр списка цепей (с именами и идентификаторами)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:386 -msgid "Add modules" -msgstr "Добавить модули" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395 -msgid "Add tracks and vias" -msgstr "Добавить дорожки и перех.отв." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:403 -msgid "Add filled zones" -msgstr "Добавить зоны" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:410 -msgid "Add text on copper layers or graphic text" -msgstr "Добавить текст на медный слой или графический текст" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:445 -msgid "Layer alignment target" -msgstr "Мира для совмещения слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 -msgid "Drill and Place Offset" -msgstr "Смещение для сверловки и размещения" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454 -msgid "Place the origin point for drill and place files" -msgstr "Разместить начало координат в файлах сверловки и размещения" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:460 -msgid "Grid Origin" -msgstr "Начальные координаты сетки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:461 -msgid "Set the origin point for the grid" -msgstr "Установка начальной точки для сетки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:473 -msgid "Setting libraries, directories and others..." -msgstr "Установка библиотек, директорий и др. ..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:480 -msgid "Show &Layers Manager" -msgstr "Показать менеджер слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 -msgid "&General" -msgstr "Общие" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:488 -msgid "Select general options for PCBnew" -msgstr "Выбор общих параметров для PCBnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:494 -msgid "&Display" -msgstr "Показывать" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:495 -msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" -msgstr "Как отображать конт.пл., дорожки, текст и т.п." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505 -msgid "Adjust user grid dimensions" -msgstr "Настройка размеров сетки пользователя" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:511 -msgid "Texts and Drawings" -msgstr "Текст и графика" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:512 -msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" -msgstr "Настройка размеров для текста и графики" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:519 -msgid "Adjust default pad characteristics" -msgstr "Настройка характеристик конт.пл. по умолчанию" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:525 -msgid "Pads Mask Clearance" -msgstr "Зазоры контактной площадки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:526 -msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" -msgstr "Настройка зазора между контактной площадкой и маской" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534 -msgid "&Save" -msgstr "Сохранить" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:535 -msgid "Save dimension preferences" -msgstr "Сохранить настройки размеров" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:541 -msgid "Di&mensions" -msgstr "Размеры" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 -msgid "Global dimensions preferences" -msgstr "Глобальные установки размеров" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:554 -msgid "&Save Preferences" -msgstr "Сохранить настройки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:561 -msgid "&Read Preferences" -msgstr "Загрузить настройки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:575 -msgid "Design Rules" -msgstr "Правила проектирования" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:576 -msgid "Open the design rules editor" -msgstr "Открыть редактор правил проектирования" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:582 -msgid "&Layers Setup" -msgstr "Настройка слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:583 -msgid "Enable and set layer properties" -msgstr "Установки и свойства слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:598 -msgid "Open the on line PCBnew documentation" -msgstr "Открыть руководство по PCBnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:607 -msgid "About PCBnew printed circuit board designer" -msgstr "О разработчиках PCBNEW" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:623 -msgid "&Design Rules" -msgstr "Настройка правил" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:77 -msgid "Target Properties" -msgstr "Параметры цели" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:115 -msgid "shape +" -msgstr "форма +" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:115 -msgid "shape X" -msgstr "форма X" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:117 -msgid "Target Shape:" -msgstr "Форма цели:" - -#: pcbnew/modedit.cpp:146 -msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Текущие изменения посадочного места будут утеряны и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" - -#: pcbnew/modedit.cpp:299 -msgid "Unable to find the footprint source on the main board" -msgstr "Не удалось найти исходное посад.место на основной плате." - -#: pcbnew/modedit.cpp:300 -msgid "" -"\n" -"Cannot update the footprint" -msgstr "" -"\n" -"Невозможно обновить посадочное место" - -#: pcbnew/modedit.cpp:309 -msgid "A footprint source was found on the main board" -msgstr "Исходное посад.место найдено на основной плате" - -#: pcbnew/modedit.cpp:310 -msgid "" -"\n" -"Cannot insert this footprint" -msgstr "" -"\n" -"Невозможно вставить это посадочное место" - -#: pcbnew/modedit.cpp:832 -msgid "Place anchor" -msgstr "Разместить закрепление" - -#: pcbnew/modedit.cpp:836 -msgid "Set grid origin" -msgstr "Установка начальных координат сетки" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:224 -msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Копировать блок (SHIFT+протяг. мышью)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:227 -msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" -msgstr "Зеркалирование блока (ALT + протяг. мышью)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:230 -msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Поворот блока (CTRL + протяг. мышью)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 -msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Удаление блока (SHIFT+CTRL+протяг. мышью)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:259 -msgid "Edit Module" -msgstr "Редактировать модуль" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:262 -msgid "Transform Module" -msgstr "Трансформировать модуль" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:269 -msgid "Move Pad" -msgstr "Переместить конт.пл." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:273 -msgid "Edit Pad" -msgstr "Редактировать конт.пл." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 -msgid "New Pad Settings" -msgstr "Установки новой конт.пл." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:278 -msgid "Export Pad Settings" -msgstr "Экспорт установок конт.пл." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:279 -msgid "Delete Pad" -msgstr "Удалить контактную площадку" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:286 -msgid "Global Pad Settings" -msgstr "Глобальные установки конт.пл." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 -msgid "Move Text Mod." -msgstr "Переместить текст мод." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:299 -msgid "Rotate Text Mod." -msgstr "Повернуть текст мод." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:305 -msgid "Edit Text Mod." -msgstr "Редактировать текст мод." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:311 -msgid "Delete Text Mod." -msgstr "Удалить текст мод." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 -msgid "End edge" -msgstr "Закончить контур" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:325 -msgid "Move edge" -msgstr "Переместить контур" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:329 -msgid "Place edge" -msgstr "Разместить контур" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:335 -msgid "Edit Width (Current)" -msgstr "Редактировать ширину (Текущую)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:337 -msgid "Edit Width (All)" -msgstr "Редактировать ширину (Все)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:339 -msgid "Edit Layer (Current)" -msgstr "Редактировать слой (Текущий)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:341 -msgid "Edit Layer (All)" -msgstr "Редактировать слой (Все)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:342 -msgid "Delete edge" -msgstr "Удалить контур" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:381 -msgid "Set Width" -msgstr "Установить ширину" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:217 -msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" -msgstr "Редактор модулей: Модуль изменен! Продолжить?" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:110 -msgid "Pcbnew is already running, Continue?" -msgstr "Pcbnew уже запущен. Продолжить?" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:173 -#, c-format -msgid "" -"File <%s> not existing\n" -"This is normal for a new project" -msgstr "" -"Файл <%s> не существует\n" -"Это нормально для нового проекта" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:62 -msgid "Drill files (*.drl)|*.drl" -msgstr "Файлы сверловки (*.drl)|*.drl" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:150 -msgid "Save Drill File" -msgstr "Сохранить файл сверловки" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:564 -msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" -msgstr "Плоттерные файлы HPGL (.plt)|*.plt" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:569 -msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" -msgstr "Файлы PostScript (.ps)|*.ps" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:574 -msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" -msgstr "Файлы Gerber (.pho)|*.pho" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:579 -msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" -msgstr "Файлы чертежей DXF (.dxf)|*.dxf" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:592 -msgid "Save Drill Plot File" -msgstr "Сохранить файл чертежа сверловки" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:603 -msgid "Unable to create file" -msgstr "Не удалось создать файл" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:627 -msgid "Drill report files (.rpt)|*.rpt" -msgstr "Файлы отчётов сверловки (.rpt)|*.rpt" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:633 -msgid "Save Drill Report File" -msgstr "Сохранить отчет сверловки" - -#: pcbnew/ioascii.cpp:185 -msgid "Error: Unexpected end of file !" -msgstr "Ошибка: Внезапный конец файла !" - -#: pcbnew/ioascii.cpp:331 -#, c-format -msgid "" -"Error reading PcbPlotParams from %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ошибка чтения PcbPlotParams из %s:\n" -"%s" - -#: pcbnew/modules.cpp:38 -msgid "Search footprint" -msgstr "Поиск посад.места" - -#: pcbnew/modules.cpp:275 -#, c-format -msgid "Delete Module %s (value %s) ?" -msgstr "Удалить модуль %s (значение %s) ?" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:894 -msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" -msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: соединено слишком много сегментов" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:960 -msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" -msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: два коллинеарных сегмента" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:361 -msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" -msgstr "Левая кнопка - выбор, средняя - изменение цвета, правая - меню" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:377 -msgid "Enable this for visibility" -msgstr "Установить видимость" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:396 -msgid "Middle click for color change" -msgstr "Средняя кнопка для изменения цвета" - -#: pcbnew/librairi.cpp:35 -msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" -msgstr "Файлы экспорта посадочных мест Kicad (*.emp)|*.emp" - -#: pcbnew/librairi.cpp:60 -msgid "Import Footprint Module" -msgstr "Импорт посад.места модуля:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:100 -msgid "Not a module file" -msgstr "Не является файлом модулей" - -#: pcbnew/librairi.cpp:173 -msgid "Create New Library" -msgstr "Создать новую библиотеку" - -#: pcbnew/librairi.cpp:173 -msgid "Export Module" -msgstr "Экспорт модуля" - -#: pcbnew/librairi.cpp:186 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "Не удалось создать <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:214 -#, c-format -msgid "Module exported in file <%s>" -msgstr "Модуль экспортирован в файл <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:237 -#, c-format -msgid "Ok to delete module %s in library %s" -msgstr "Ok для удаления модуля %s в библиотеке %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:260 -msgid "Not a Library file" -msgstr "Не является файлом библиотеки" - -#: pcbnew/librairi.cpp:289 -#, c-format -msgid "Module [%s] not found" -msgstr "Модуль [%s] не найден" - -#: pcbnew/librairi.cpp:389 -#, c-format -msgid "Component %s deleted in library %s" -msgstr "Компонент %s удален из библитеки %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:410 -msgid " No modules to archive!" -msgstr " Нет модулей для архивирования!" - -#: pcbnew/librairi.cpp:434 -#, c-format -msgid "File %s exists, OK to replace ?" -msgstr "Файл %s существует, перезаписать?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:514 -#, c-format -msgid "Library %s not found" -msgstr "Библиотека %s не найдена" - -#: pcbnew/librairi.cpp:524 -msgid "Save module" -msgstr "Модуль сохранен" - -#: pcbnew/librairi.cpp:537 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Не удалось открыть %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:547 -#, c-format -msgid "File %s is not a eeschema library" -msgstr "Файл %s не является библиотекой eeschema" - -#: pcbnew/librairi.cpp:578 -msgid "" -"Module exists\n" -" Line: " -msgstr "" -"Модуль существует\n" -" Строка: " - -#: pcbnew/librairi.cpp:706 -msgid "Component " -msgstr "Компонент " - -#: pcbnew/librairi.cpp:707 -msgid " added in " -msgstr "добавлен в " - -#: pcbnew/librairi.cpp:707 -msgid " replaced in " -msgstr "заменен в " - -#: pcbnew/librairi.cpp:737 -msgid "Module Reference:" -msgstr "Обозначение модуля:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:738 -msgid "Module Creation" -msgstr "Модуль создан" - -#: pcbnew/librairi.cpp:747 -msgid "No reference, aborted" -msgstr "Не является обозначением, прервано" - -#: pcbnew/librairi.cpp:787 -msgid "Active Lib:" -msgstr "Используемые библиотеки:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:794 -msgid "Module Editor (lib: " -msgstr "Редактор модулей (библиотека: " - -#: pcbnew/librairi.cpp:807 -msgid "Library exists " -msgstr "Библиотека существует " - -#: pcbnew/librairi.cpp:822 -msgid "Create error " -msgstr "Ошибка создания " - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:93 -msgid "Place Module" -msgstr "Разместить модуль" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:224 -#, c-format -msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." -msgstr "Файл библиотеки посадочных мест <%s> не найден" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:236 -#, c-format -msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." -msgstr "Не удалось открыть файл библиотеки посадочных мест <%s>." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:247 -#, c-format -msgid "Scan Lib: %s" -msgstr "Сканировать библиотеку: %s" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:256 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." -msgstr "<%s> не является файлом библиотеки посадочных мест Kicad." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:327 -#, c-format -msgid "Module <%s> not found" -msgstr "Модуль <%s> не найден" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:381 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:434 -#, c-format -msgid "Modules [%d items]" -msgstr "Модули [%d шт.]" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:43 -msgid "Add Line" -msgstr "Добавить линию" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:47 -msgid "Add Gap" -msgstr "Добавить зазор" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:51 -msgid "Add Stub" -msgstr "Добавить неоднородность" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:55 -msgid "Add Arc Stub" -msgstr "Добавить дугу" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:59 -msgid "Add Polynomial Shape" -msgstr "Добавить полиномиальную форму" - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:125 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"reference\" text." -msgstr "" -"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" -"с обозначением %s." - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:145 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"value\" text." -msgstr "" -"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" -"со значением (номиналом) %s." - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:183 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"module text\" text of %s." -msgstr "" -"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" -"%s с текстом %s." - -#: pcbnew/netlist.cpp:120 -#, c-format -msgid "Netlist file %s not found" -msgstr "Файл списка цепей %s не найден" - -#: pcbnew/netlist.cpp:184 -#, c-format -msgid "Reading Netlist \"%s\"" -msgstr "Прочитать список цепей \"%s\"" - -#: pcbnew/netlist.cpp:362 -msgid "Ok to delete footprints not in netlist?" -msgstr "ОК для удаления посадочных мест, не входящих в список цепей?" - -#: pcbnew/netlist.cpp:515 -#, c-format -msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" -msgstr "Компонент %s: Не совпадает! Модуль [%s], а в списке цепей [%s]\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:560 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found" -msgstr "Компонент [%s] не найден" - -#: pcbnew/netlist.cpp:626 -#, c-format -msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" -msgstr "Модуль [%s]: Конт.пл. [%s] не найдена" - -#: pcbnew/netlist.cpp:648 -msgid "No Modules" -msgstr "Нет модулей" - -#: pcbnew/netlist.cpp:657 -msgid "Components" -msgstr "Компоненты" - -#: pcbnew/netlist.cpp:697 -msgid "No modules" -msgstr "Нет модулей" - -#: pcbnew/netlist.cpp:711 -msgid "No modules in NetList" -msgstr "Нет модулей в списке цепей" - -#: pcbnew/netlist.cpp:715 -msgid "Check Modules" -msgstr "Проверка модулей" - -#: pcbnew/netlist.cpp:718 -msgid "Duplicates" -msgstr "Дублирование" - -#: pcbnew/netlist.cpp:738 -msgid "Lack:" -msgstr "Отсутствуют:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:760 -msgid "Not in Netlist:" -msgstr "Нет в списке цепей:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:900 -#, c-format -msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" -msgstr "Файл <%s> не найден, используется список цепей для выбора модулей из библиотеки" - -#: pcbnew/netlist.cpp:1027 -#, c-format -msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" -msgstr "Компонент [%s]: посадочное место <%s> не найдено" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:70 -msgid "Swap Layers:" -msgstr "Обменять слои:" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:217 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:222 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:308 -msgid "No Change" -msgstr "Нет изменений" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:298 -msgid "Deselect this layer to select the No Change state" -msgstr "Снимите выделение с этого слоя чтобы выбрать «Нет изменений»" - -#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:256 -#, c-format -msgid "Delete Pad (module %s %s) " -msgstr "Удалить контактную площадку (модуль %s %s) " - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:198 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:24 +msgid "Rect" +msgstr "Прямоуг." + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:27 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "Кривая Безье" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:59 +msgid "all copper layers" +msgstr "все медные слои" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:65 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:67 +msgid ") of " +msgstr ") из " + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:71 +msgid "Pcb Graphic" +msgstr "Pcb графика" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:74 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:83 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:123 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:159 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:175 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:203 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:220 +msgid " on " +msgstr " на " + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:78 +msgid "Pcb Text" +msgstr "Pcb текст" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:94 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:100 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:110 +msgid " of " +msgstr " из " + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:107 +msgid "Graphic" +msgstr "Графика" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:124 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:195 +msgid "Net:" +msgstr "Цепь:" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:129 +#: pcbnew/class_zone.cpp:972 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Контур зоны" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:134 +#: pcbnew/class_zone.cpp:976 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(очертание)" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:144 +msgid "Not on copper layer" +msgstr "Не на медном слое" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:157 +#: pcbnew/class_zone.cpp:995 +msgid "Not Found" +msgstr "Не найдено" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:181 +msgid "Via" +msgstr "Перех.отв." + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:185 +msgid "Blind/Buried" +msgstr "Слепые/глухие" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:220 +msgid "Target" +msgstr "Мира" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:221 +msgid "size" +msgstr "размер" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:196 msgid "Graphic not authorized on Copper layers" msgstr "Графика не разрешена на медных слоях" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:221 +#: pcbnew/onleftclick.cpp:219 msgid "Tracks on Copper layers only " msgstr "Дорожки только на медных слоях" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:330 +#: pcbnew/onleftclick.cpp:328 msgid "Dimension not authorized on Copper layers" msgstr "Размерные линии не разрешены на медных слоях" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:127 -msgid "Lock Module" -msgstr "Блокировать модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:134 -msgid "Unlock Module" -msgstr "Разблокировать модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:142 -msgid "Auto Place Module" -msgstr "Авторазместить модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:148 -msgid "Autoroute Module" -msgstr "Автотрассировать модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:169 -msgid "Move Drawing" -msgstr "Переместить сегмент" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:173 -msgid "Edit Drawing" -msgstr "Редактировать сегмент" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:179 -msgid "Delete All Drawing on Layer" -msgstr "Удалить всё со слоя" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:185 -msgid "Delete Zone Filling" -msgstr "Удалить заливку зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:192 -msgid "Close Zone Outline" -msgstr "Замкнуть контур зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:194 -msgid "Delete Last Corner" -msgstr "Удалить крайний угол" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:217 -msgid "Edit Dimension" -msgstr "Редактировать размерную линию" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:221 -msgid "Delete Dimension" -msgstr "Удалить размерную линию" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:228 -msgid "Move Target" -msgstr "Переместить миру" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:231 -msgid "Edit Target" -msgstr "Редактировать миру" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:235 -msgid "Delete Target" -msgstr "Удалить миру" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:267 -msgid "Get and Move Footprint" -msgstr "Взять и переместить посад.место" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:281 -msgid "Fill or Refill All Zones" -msgstr "Залить и перезалить все зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:283 -msgid "Remove Filled Areas in All Zones" -msgstr "Удалить заливку всех зон" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:288 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:298 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:310 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:362 -msgid "Select Working Layer" -msgstr "Выбор рабочего слоя" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:296 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:359 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:479 -msgid "Select Track Width" -msgstr "Выбор ширины дорожки" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:300 -msgid "Select Layer Pair for Vias" -msgstr "Выбор пары слоев для перех.отв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:316 -msgid "Footprint Documentation" -msgstr "Документация на посад.место" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:325 -msgid "Glob Move and Place" -msgstr "Глобальное перемещение и размещение" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:327 -msgid "Unlock All Modules" -msgstr "Разблокировать все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:329 -msgid "Lock All Modules" -msgstr "Блокировать все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:332 -msgid "Move All Modules" -msgstr "Переместить все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:333 -msgid "Move New Modules" -msgstr "Переместить новые модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:335 -msgid "Autoplace All Modules" -msgstr "Авторазместить все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:336 -msgid "Autoplace New Modules" -msgstr "Авторазместить новые модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:337 -msgid "Autoplace Next Module" -msgstr "Авторазместь след.модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:340 -msgid "Orient All Modules" -msgstr "Ориентировать все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:347 -msgid "Autoroute" -msgstr "Автотрассировка" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:349 -msgid "Select Layer Pair" -msgstr "Выбор пары слоев" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:351 -msgid "Autoroute All Modules" -msgstr "Автотрассировать все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:353 -msgid "Reset Unrouted" -msgstr "Сбросить неразведенные" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:377 -msgid "Zoom Block" -msgstr "Масштабировать блок" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:381 -msgid "Flip Block" -msgstr "Блок на другую сторону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:382 -msgid "Rotate Block" -msgstr "Повернуть блок" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:405 -msgid "Drag Via" -msgstr "Переместить перех.отв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:411 -msgid "Move Node" -msgstr "Переместить узел" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:418 -msgid "Drag Segments, Keep Slope" -msgstr "Перетащить сегмент, сохраняя наклон" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:419 -msgid "Drag Segment" -msgstr "Перетащить сегмент" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:424 -msgid "Break Track" -msgstr "Разорвать дорожку" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:431 -msgid "Place Node" -msgstr "Разместить узел" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 -msgid "End Track" -msgstr "Закончить дорожку" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:441 -msgid "Place Via" -msgstr "Разместить перех.отв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:444 -msgid "Switch Track Posture" -msgstr "Изменить положение дорожки" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:451 -msgid "Place Micro Via" -msgstr "Разместить перех.микроотв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:462 -msgid "Change Via Size and Drill" -msgstr "Изменение диаметра и сверла переходного отверстия" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:468 -msgid "Change Segment Width" -msgstr "Изменить ширину отрезка" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:472 -msgid "Change Track Width" -msgstr "Изменить ширину дорожки" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:488 -msgid "Delete Via" -msgstr "Удалить перех.отв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:495 -msgid "Delete Track" -msgstr "Удалить дорожку" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:497 -msgid "Delete Net" -msgstr "Удалить цепь" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:505 -msgid "Global Tracks and Vias Edition" -msgstr "Глобальная правка дорожек и перех.отв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:512 -msgid "Set Flags" -msgstr "Установить флаг" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:513 -msgid "Locked: Yes" -msgstr "Блокировано: Да" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:514 -msgid "Locked: No" -msgstr "Блокировано: Нет" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:523 -msgid "Track Locked: Yes" -msgstr "Дорожка блокирована: Да" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:524 -msgid "Track Locked: No" -msgstr "Дорожка блокирована: Нет" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:526 -msgid "Net Locked: Yes" -msgstr "Цепь блокирована: Да" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:527 -msgid "Net Locked: No" -msgstr "Цепь блокирована: Нет" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:541 -msgid "Place Edge Outline" -msgstr "Разместить ребро контура" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:547 -msgid "Place Corner" -msgstr "Разместить угол" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:550 -msgid "Place Zone" -msgstr "Разместить зону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:557 -msgid "Zones" -msgstr "Зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:561 -msgid "Move Corner" -msgstr "Переместить угол" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:563 -msgid "Delete Corner" -msgstr "Удалить угол" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:568 -msgid "Create Corner" -msgstr "Создать угол" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:569 -msgid "Drag Outline Segment" -msgstr "Перетащить сегмент контура" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:577 -msgid "Add Similar Zone" -msgstr "Добавить подобную зону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:580 -msgid "Add Cutout Area" -msgstr "Добавить вырезанную область" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:583 -msgid "Fill Zone" -msgstr "Залить зону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:588 -msgid "Remove Filled Areas in Zone" -msgstr "Удалить заливку зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:591 -msgid "Move Zone" -msgstr "Переместить зону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:594 -msgid "Edit Zone Params" -msgstr "Редактировать параметры зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:602 -msgid "Delete Cutout" -msgstr "Удалить вырезанную область" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:605 -msgid "Delete Zone Outline" -msgstr "Удалить контур зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:625 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:668 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:725 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:778 -msgid "Move" -msgstr "Переместить" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:628 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:726 -msgid "Drag" -msgstr "Перетащить" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:638 -msgid "Flip" -msgstr "На другую сторону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:648 -msgid "Delete Module" -msgstr "Удалить модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:682 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:787 -msgid "Reset Size" -msgstr "Установить размер" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:732 -msgid "Copy Current Settings to this Pad" -msgstr "Копировать текущие установки в эту конт.пл." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:736 -msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" -msgstr "Копировать конт.пл. в текущие установки" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:741 -msgid "Global Pads Edition" -msgstr "Глобальная правка конт.пл." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:742 -msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" -msgstr "Копировать эту конт.пл. во все конт.пл. этого посад.места (или таких же посад.мест)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:750 -msgid "Autoroute Pad" -msgstr "Автотрассировать конт.пл." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:751 -msgid "Autoroute Net" -msgstr "Автотрассировать цепь" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:814 -msgid "Auto Width" -msgstr "Автоширина" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:815 -msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" -msgstr "При начале новой дорожки с существующей использовать ширину этой дорожки, иначе использовать текущую ширину дорожки" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:825 -msgid "Use Netclass Values" -msgstr "Использовать значение класса цепи" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:826 -msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" -msgstr "Использовать размеры дорожек и переходных отверстий из соответствующих классов цепей" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:833 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:61 #, c-format -msgid "Track %s" -msgstr "Дорожка %s" +msgid "%s found" +msgstr "%s найдено" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:836 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:858 -msgid " (use NetClass)" -msgstr " (из класса цепи)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:852 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:63 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:109 #, c-format -msgid "Via %s" -msgstr "Перех.отв. %s" +msgid "%s not found" +msgstr "%s не найдено" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:855 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:112 #, c-format -msgid "Via %s; (drl %s)" -msgstr "Перех.отв. %s; (сверло %s)" +msgid "%s pin %s not found" +msgstr "%s вывод %s не найден" -#: pcbnew/muonde.cpp:212 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Заданная длина меньше минимальной" - -#: pcbnew/muonde.cpp:224 -msgid "Requested length too large" -msgstr "Заданная длина очень велика" - -#: pcbnew/muonde.cpp:585 -msgid "Gap" -msgstr "Зазор" - -#: pcbnew/muonde.cpp:590 -msgid "Stub" -msgstr "Неоднородность" - -#: pcbnew/muonde.cpp:596 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Дуговая неоднородность" - -#: pcbnew/muonde.cpp:608 -#: pcbnew/muonde.cpp:624 -msgid "Create microwave module" -msgstr "Создать СВЧ-модуль" - -#: pcbnew/muonde.cpp:623 -msgid "Angle (0.1deg):" -msgstr "Угол (0,1°):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:633 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "некорректный номер, прерывано" - -#: pcbnew/muonde.cpp:751 -msgid "Complex shape" -msgstr "Комплексная форма" - -#: pcbnew/muonde.cpp:776 -msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "Чтение файла описания шаблона..." - -#: pcbnew/muonde.cpp:781 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Симметрично" - -#: pcbnew/muonde.cpp:782 -msgid "Mirrored" -msgstr "Зеркально" - -#: pcbnew/muonde.cpp:784 -msgid "Shape Option" -msgstr "Параметры формы" - -#: pcbnew/muonde.cpp:844 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Читать файл описания шаблона" - -#: pcbnew/muonde.cpp:859 -msgid "File not found" -msgstr "Файл не найден" - -#: pcbnew/muonde.cpp:970 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "Шаблон имеет нулевой размер!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:975 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "Шаблон не имеет контура!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1078 -msgid "No pad for this module" -msgstr "Нет конт.пл. в этом модуле" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1084 -msgid "Only one pad for this module" -msgstr "Только одна конт.пл. в этом модуле" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1095 -msgid "Gap:" -msgstr "Зазор:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1095 -msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "Создать СВЧ зазор" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:451 -msgid "Board modified, Save before exit ?" -msgstr "Плата была изменена. Сохранить при выходе?" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:92 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:117 #, c-format -msgid "File %s not found" -msgstr "Файл %s не найден" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:94 -msgid "Select Layer:" -msgstr "Выбор слоя:" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:136 -msgid "(Deselect)" -msgstr "(Отмена выбора)" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:226 -msgid "Less than two copper layers are being used." -msgstr "Используется меньше чем два медных слоя." - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:227 -msgid "Hence layer pairs cannot be specified." -msgstr "Следовательно, пара слоев не может быть задана." - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:249 -msgid "Select Layer Pair:" -msgstr "Выбор пары слоев:" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:281 -msgid "Top Layer" -msgstr "Верхний слой" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:289 -msgid "Bottom Layer" -msgstr "Нижний слой" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:329 -msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." -msgstr "Предупреждение: Верхний и нижний слой совпадают." - -#: pcbnew/specctra.cpp:235 -#: pcbnew/specctra.cpp:260 -#: pcbnew/specctra.cpp:3401 -#: pcbnew/specctra.cpp:3422 -#, c-format -msgid "Unable to open file \"%s\"" -msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\"" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:49 -msgid "Delete part in current library" -msgstr "Удалить элемент из текущей библиотеки" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:56 -msgid "Load module from lib" -msgstr "Загрузить модуль из библитеки" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:61 -msgid "Load module from current board" -msgstr "Загрузить модуль с текущей платы" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:65 -msgid "Update module in current board" -msgstr "Заменить модуль на текущей плате" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:69 -msgid "Insert module into current board" -msgstr "Добавить модуль на текущую плату" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:73 -msgid "import module" -msgstr "импорт модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:76 -msgid "export module" -msgstr "экспорт модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:88 -msgid "Module Properties" -msgstr "Свойства модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:92 -msgid "Print Module" -msgstr "Печать модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 -msgid "Pad Settings" -msgstr "Установки контактных площадок" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:114 -msgid "Module Check" -msgstr "Проверка модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:135 -msgid "Add pads" -msgstr "Добавить конт.пл." - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:180 -msgid "Display Polar Coord ON" -msgstr "Показать полярные координаты" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:192 -msgid "Change Cursor Shape" -msgstr "Сменить форму курсора" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:197 -msgid "Show Pads Sketch" -msgstr "Показать конт.пл. схематично" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:201 -msgid "Show Texts Sketch" -msgstr "Показать текст схематично" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:205 -msgid "Show Edges Sketch" -msgstr "Показать контуры схематично" +msgid "%s pin %s found" +msgstr "%s вывод %s найден" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:40 msgid "Unconnected pads" @@ -10043,279 +10257,79 @@ msgstr "Класс цепи: диаметр микропереходного о msgid "NetClass uVia Drill < global limit" msgstr "Класс цепи: сверло микропереходного отверстия < глобального ограничения" -#: pcbnew/plotgerb.cpp:74 -#, c-format -msgid "Error when creating %s file: unable to create a temporary file" -msgstr "Ошибка при создании файла %s: не удалось создать временный файл" +#: pcbnew/class_zone.cpp:1001 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Не медная зона" -#: pcbnew/pcbplot.cpp:768 -#, c-format -msgid "Plot file <%s> created" -msgstr "Plot файл <%s> создан" +#: pcbnew/class_zone.cpp:1011 +msgid "Corners" +msgstr "Углы" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:32 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1014 +msgid "Segments" +msgstr "Сегменты" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1016 +msgid "Polygons" +msgstr "Полигоны" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1017 +msgid "Fill mode" +msgstr "Режим заливки" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1021 +msgid "Hatch lines" +msgstr "Штрих.линии" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1026 +msgid "Corners in DrawList" +msgstr "Углов на изображении" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:312 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:375 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:713 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "Зона: DRC ошибка контура" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:586 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "Ошибка DRC: начальная точка внутри или близко к другой зоне" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:650 +msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" +msgstr "Ошибка DRC: завершение создания зоны дает ошибку drc с другой зоной" + +#: pcbnew/specctra.cpp:235 +#: pcbnew/specctra.cpp:260 +#: pcbnew/specctra.cpp:3401 +#: pcbnew/specctra.cpp:3422 +#, c-format +msgid "Unable to open file \"%s\"" +msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\"" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:374 +msgid "Shape" +msgstr "Форма" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:385 +msgid "Angle" +msgstr "Угол" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388 +msgid "Curve" +msgstr "Кривая" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:392 +msgid "Segment" +msgstr "Отрезок" + +#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:262 msgid "" -"Show active layer selections\n" -"and select layer pair for route and place via" +" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" +"Plot uses circle shape for some drill values" msgstr "" -"Показать активный выбор слоев\n" -"и выбрать пару слоев для трассировки и размещения перех.отв." - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:195 -msgid "New board" -msgstr "Новая плата" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:197 -msgid "Open existing board" -msgstr "Отрыть существующую плату" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:199 -msgid "Save board" -msgstr "Сохранить плату" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:203 -msgid "Page settings (size, texts)" -msgstr "Настройка страницы (размер, надписи)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:207 -msgid "Open module editor" -msgstr "Открыть редактор модулей" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:231 -msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" -msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber формат)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:252 -msgid "Read netlist" -msgstr "Считать список цепей" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:254 -msgid "Perform design rules check" -msgstr "Выполнить проверку правил проектирования" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:271 -msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" -msgstr "Режим посадочных мест: ручное и автоматическое перемещение или размещение модулей" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:274 -msgid "Mode track: autorouting" -msgstr "Режим дорожек: автотрассировка" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:280 -msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" -msgstr "Быстрый доступ к Web based FreeROUTE трассировщику" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:299 -msgid "Enable design rule checking" -msgstr "Разрешить проверку правил проектирования" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:318 -msgid "Show board ratsnest" -msgstr "Показать все связи" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:321 -msgid "Show module ratsnest when moving" -msgstr "Показать связи модуля при перемещении" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:327 -msgid "Enable automatic track deletion" -msgstr "Вкл. авто удаление дорожки" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:333 -msgid "Show filled areas in zones" -msgstr "Показать заливку в зонах" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:336 -msgid "Do not show filled areas in zones" -msgstr "Не показывать заливку в зонах" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:339 -msgid "Show outlines of filled areas only in zones" -msgstr "Показать контур только залитых областей в зонах" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:348 -msgid "Show vias in outline mode" -msgstr "Показывать переходные отверстия в контурном режиме" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 -msgid "Show tracks in outline mode" -msgstr "Показывать дорожки в контурном режиме" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:357 -msgid "Enable high contrast display mode" -msgstr "Разрешить контрастный режим" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:370 -msgid "" -"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" -" This is a experimental feature (under development)" -msgstr "" -"Показать/скрыть панель инструментов для СВЧ-приложений\n" -" Это экспериментальное дополнение (в разработке)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:399 -msgid "Display local ratsnest" -msgstr "Показать локальные связи" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:464 -msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать линию заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:468 -msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать щель заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:474 -msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать неоднородность заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:478 -msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать неоднородность (дугу) заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:483 -msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Создать полиномную форму для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:534 -msgid "Current NetClass clearance value" -msgstr "Зазор текущего класса цепей" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:543 -msgid "Name of the current NetClass" -msgstr "Имя текущего класса цепей" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:551 -msgid "" -"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" -"otherwise, use current width setting" -msgstr "" -"Авто ширина дорожки: при начале новой дорожки на существующей использовать ее ширину,\n" -"иначе использовать текущую установку ширины" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:605 -msgid " mils" -msgstr " мил" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:627 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:655 -msgid " *" -msgstr " *" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:673 -msgid "NetClass: " -msgstr "Класс цепи: " - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:685 -msgid "Clearance" -msgstr "Зазор" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:699 -msgid "+/- to switch" -msgstr "+/- для переключения" - -#: pcbnew/solve.cpp:263 -msgid "Abort routing?" -msgstr "Прервать трассировку?" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:94 -msgid "Disable design rule checking" -msgstr "Запретить проверку правил проектирования" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:103 -msgid "Hide board ratsnest" -msgstr "Скрыть все связи" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:113 -msgid "Hide module ratsnest" -msgstr "Скрыть связи модуля" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:114 -msgid "Show module ratsnest" -msgstr "Показать связи модуля" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:123 -msgid "Disable auto delete old track" -msgstr "Запретить автоудаление старых дорожек" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:124 -msgid "Enable auto delete old track" -msgstr "Разрешить автоудаление старых дорожек" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:134 -msgid "Show vias in fill mode" -msgstr "Показывать переходные отверстия залитыми" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:144 -msgid "Show tracks in fill mode" -msgstr "Показывать дорожки залитыми" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:153 -msgid "Normal contrast display mode" -msgstr "Нормальный режим отображения" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:154 -msgid "High contrast display mode" -msgstr "Контрастный режим отображения" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:77 -msgid "Merge Specctra Session file:" -msgstr "Добавить файл сеанса Specctra:" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:104 -msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." -msgstr "Плата может быть испорчена, не сохраняйте её." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:106 -msgid "Fix problem and try again." -msgstr "Fix problem and try again." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 -msgid "Session file imported and merged OK." -msgstr "Session file imported and merged OK." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:204 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:312 -#, c-format -msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -msgstr "Session file uses invalid layer id \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:254 -msgid "Session via padstack has no shapes" -msgstr "Session via padstack has no shapes" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:261 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:279 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:303 -#, c-format -msgid "Unsupported via shape: %s" -msgstr "Неподдерживаемый вид перех.отв.: \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:360 -msgid "Session file is missing the \"session\" section" -msgstr "Session file is missing the \"session\" section" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:363 -msgid "Session file is missing the \"placement\" section" -msgstr "Session file is missing the \"placement\" section" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:366 -msgid "Session file is missing the \"routes\" section" -msgstr "Session file is missing the \"routes\" section" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:369 -msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" -msgstr "Session file is missing the \"library_out\" section" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:395 -#, c-format -msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" -msgstr "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:539 -#, c-format -msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -msgstr "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +"Карта сверловки: Слишком много используемых диаметров для нормального отображения (максимум 13)\n" +"В чертеже будут использованы окружности для некоторых размеров сверла" #: pcbnew/specctra_export.cpp:77 msgid "Specctra DSN file:" @@ -10352,85 +10366,69 @@ msgstr "Компонент со значением (номиналом) \"%s\" msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." msgstr "Много компонентов имеют одинаковое обозначение \"%s\"." -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:312 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:375 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:713 -msgid "Area: DRC outline error" -msgstr "Зона: DRC ошибка контура" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:77 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "Добавить файл сеанса Specctra:" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:586 -msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" -msgstr "Ошибка DRC: начальная точка внутри или близко к другой зоне" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:104 +msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." +msgstr "Плата может быть испорчена, не сохраняйте её." -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:650 -msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" -msgstr "Ошибка DRC: завершение создания зоны дает ошибку drc с другой зоной" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:106 +msgid "Fix problem and try again." +msgstr "Fix problem and try again." -#: pcbnew/surbrill.cpp:34 -msgid "Filter for net names:" -msgstr "Фильтр по имени цепи:" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:126 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "Session file imported and merged OK." -#: pcbnew/surbrill.cpp:34 -msgid "Net Filter" -msgstr "Фильтр по цепи" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:42 -msgid "List Nets" -msgstr "Список цепей" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:164 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:202 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:310 #, c-format -msgid "file %s not found" -msgstr "файл %s не найден" +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:177 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:252 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "Session via padstack has no shapes" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:259 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:277 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:301 #, c-format -msgid "Unable to create file %s" -msgstr "Не удалось создать файл %s" +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "Неподдерживаемый вид перех.отв.: \"%s\"" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:287 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:358 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "Session file is missing the \"session\" section" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:361 +msgid "Session file is missing the \"placement\" section" +msgstr "Session file is missing the \"placement\" section" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:364 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "Session file is missing the \"routes\" section" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:367 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "Session file is missing the \"library_out\" section" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:393 #, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" -msgstr "Изменить модули <%s> -> <%s> (знач. = %s)?" +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:294 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:537 #, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" -msgstr "Изменить модули <%s> -> <%s> ?" +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:355 -msgid "Change ALL modules ?" -msgstr "Изменить ВСЕ модули ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:417 -#, c-format -msgid "Change module %s (%s) " -msgstr "Модуля изменен %s (%s) " - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:580 -msgid "Component files (." -msgstr "Файлы компонентов (." - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:583 -msgid "Save Component Files" -msgstr "Сохранить файл компонентов" - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:147 -#, c-format -msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." -msgstr "Заливка зоны %d из %d (цепь %s)..." - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:153 -msgid "Fill All Zones" -msgstr "Залить все зоны" - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:157 -msgid "Starting zone fill..." -msgstr "Старт заливки зоны..." - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:177 -msgid "Updating ratsnest..." -msgstr "Обновление связей..." +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:415 +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:430 +msgid "Delete module?" +msgstr "Удалить модуль?" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 msgid "Include modules" @@ -10588,6 +10586,12 @@ msgstr "Применить фильтр" msgid "Settings" msgstr "Установки" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:36 +msgid "Clearance" +msgstr "Зазор" + #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:106 msgid "Minimum width" msgstr "Минимальная ширина" @@ -10719,78 +10723,78 @@ msgstr "Минимальный диаметр переходного отвер msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" msgstr "Минимальный диаметр микропереходного отверстия: %s
\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:697 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:695 msgid "Errors detected, Abort" msgstr "Обнаружены ошибки, прервано" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:722 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:719 msgid "New Net Class Name:" msgstr "Имя нового класса цепей:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:740 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:737 msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" msgstr "Этот класс цепи уже существует, добавить невозможно; Прервано" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:803 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:800 msgid "The defaut Netclass cannot be removed" msgstr "Класс цепей по умолчанию не может быть удален" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1006 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1003 #, c-format msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" msgstr "%s: ширина дорожки < минимальной ширины
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1020 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1017 #, c-format msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" msgstr "%s: диаметр переходного отверстия < минимального диаметра
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1032 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1029 #, c-format msgid "%s: Via DrillVia Dia
" msgstr "%s: сверло переходного отверстиядиаметра переходного отверстия
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1041 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1038 #, c-format msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" msgstr "%s: сверло переходного отверстия < минимального сверла
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1055 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1052 #, c-format msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" msgstr "%s: диаметр микропереходного отверстия < минимально диаметра
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1067 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1064 #, c-format msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" msgstr "%s: сверло микропереходного отверстиядиаметра переходного отверстия
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1076 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1073 #, c-format msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" msgstr "%s: сверло переходного отверстия < минимального сверла
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1097 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1094 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" msgstr "экстра ширина дорожки %d %s < минимальной ширины
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1102 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" msgstr "экстра ширина дорожки %d %s > 1 дюйма!
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1126 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" msgstr "Экстра диаметр переходного отверстия %d %s < минимального диаметра
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1135 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" msgstr "Диаметр экстра переходного отверстия %d %s ≤ Диаметра сверла %s
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1145 #, c-format msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" msgstr "экстра диаметр переходного отверстия %d %s > 1 дюйма!
" @@ -11276,10 +11280,12 @@ msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" msgstr "Список не подсоединенных конт.пл., правый клик - выпадающее меню" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:85 msgid "Use this attribute for most non smd components" msgstr "Использовать этот атрибут для большинства не-SMD компонентов" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:224 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:88 msgid "" "Use this attribute for smd components.\n" "Only components with this option are put in the footprint position list file" @@ -11288,30 +11294,37 @@ msgstr "" "В файл расположений посадочных мест попадут компонеты только с таким параметром" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:226 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:91 msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" msgstr "Используйте этот атрибут для \"виртуальных\" компонентов отображаемых на плате (таких как старый разъем шины ISA PC)" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:253 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:117 msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "Включить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:255 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:118 msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "Отключить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:264 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:127 msgid "Shape Scale:" msgstr "Масштабирование образа:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:269 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:131 msgid "Shape Offset:" msgstr "Смещение образа:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:274 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:135 msgid "Shape Rotation:" msgstr "Вращение образа:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:388 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:263 msgid "3D Shape:" msgstr "3D вид:" @@ -12196,7 +12209,6 @@ msgid "Default pen size" msgstr "Размер пера по умолчанию" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:157 msgid "" "Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" "Used mainly to draw items in sketch mode." @@ -12262,7 +12274,6 @@ msgid "Copper Layers" msgstr "Медные слои" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:47 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:66 msgid "Layers" msgstr "Слои" @@ -12550,223 +12561,9 @@ msgstr "" "Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" "Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 -msgid "Plot format:" -msgstr "Формат черчения:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 -msgid "HPGL" -msgstr "HPGL" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 -msgid "Gerber" -msgstr "Gerber" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 -msgid "DXF" -msgstr "DXF" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 -msgid "Output directory:" -msgstr "Директория назначения:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:50 -msgid "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board file location." -msgstr "Путь для файлов черчения. Может быть относительным или абсолютным." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 -msgid "Browse..." -msgstr "Обзор..." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:85 -msgid "Plot sheet reference on all layers" -msgstr "Чертить форматную рамку на всех слоях" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88 -msgid "Plot pads on silkscreen" -msgstr "Чертить конт.пл. на слое шелкографии" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89 -msgid "" -"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" -"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" -"When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers" -msgstr "" -"Разрешить/запретить печать/черчение конт.площадок на слое шелкографии\n" -"Когда запрещено, конт.площадки не отображаются на слое шелкографии\n" -"Когда, разрешено, конт.площадки отображаются (если они есть) на слое шелкографии" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 -msgid "Plot module value on silkscreen" -msgstr "Чертить значения модулей на слое шелкографии" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:96 -msgid "Plot module reference on silkscreen" -msgstr "Чертить обозначение модуля на шелкографии" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99 -msgid "Plot other module texts on silkscreen" -msgstr "Чертить другие тексты модуля на шелкографии" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:100 -msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" -msgstr "Вкл/выкл печать/черчение текстовых полей модулей на слоях шелкографии" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:104 -msgid "Plot invisible texts on silkscreen" -msgstr "Чертить скрытый текст на слое шелкографии" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 -msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" -msgstr "Принудительно печатать/чертить скрытый текст на слое шелкографии" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:109 -msgid "Do not tent vias" -msgstr "Не закрывать переходные отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 -msgid "Remove soldermask on vias." -msgstr "Удалить паяльную маску с переходных отверстий." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "Mirrored plot" -msgstr "Чертить зеркально" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:125 -msgid "Drill marks:" -msgstr "Метки отверстий:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:129 -msgid "Actual size" -msgstr "Истинный размер" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:135 -msgid "Scaling:" -msgstr "Масштаб:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:139 -msgid "1:1" -msgstr "1:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:139 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:139 -msgid "2:1" -msgstr "2:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:139 -msgid "3:1" -msgstr "3:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:145 -msgid "Plot mode:" -msgstr "Режим черчения:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:155 -msgid "Default linewidth" -msgstr "Толщина линии по умолчанию" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:162 -msgid "Line width for, e.g., sheet references." -msgstr "Ширина линии, например, для рамки листа" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:174 -msgid "Gerber Options" -msgstr "Параметры Gerber" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:176 -msgid "Use proper filename extensions" -msgstr "Использовать \"правильные\" расширения файлов" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:177 -msgid "Use proper Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." -msgstr "Использовать правильные расширения файлов GERBER - .GBL, .GTL и т.п." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:181 -msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" -msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы с остальных слоев" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:182 -msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" -msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы со всех остальных слоев" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:186 -msgid "Subtract soldermask from silkscreen" -msgstr "Маскировать шелкографию" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:188 -msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" -msgstr "Удалить шелкографию из областей, открытых паяльной маской" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:192 -msgid "Use auxiliary origin" -msgstr "Использовать вспомогательные оси" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:197 -msgid "HPGL Options" -msgstr "Параметры HPGL" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:205 -msgid "Pen size" -msgstr "Размер пера" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212 -msgid "Pen overlay" -msgstr "Перекрыть" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:217 -msgid "Set plot overlay for filling" -msgstr "Установить перекрытие при черчении заливки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:226 -msgid "Pen speed (cm/s):" -msgstr "Скорость пера (см/с):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:231 -msgid "Set pen speed in cm/s" -msgstr "Установить скорость пера в см/с" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:241 -msgid "Postscript Options" -msgstr "Параметры Postscript" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:249 -msgid "X scale:" -msgstr "X масштаб:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254 -msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." -msgstr "Установка глобальной подстройки масштаба по оси X для точного вывода в постскрипт." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:263 -msgid "Y scale:" -msgstr "Y масштаб:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:268 -msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." -msgstr "Установка глобальной подстройки масштаба по оси Y для точного вывода в постскрипт." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:276 -msgid "Negative plot" -msgstr "Чертить негативно" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:279 -msgid "Force A4 output" -msgstr "А4 принудительно" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:313 -msgid "Plot" -msgstr "Чертить" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:317 -msgid "Generate Drill File" -msgstr "Создать файл сверловки" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:79 +msgid "Select Netlist" +msgstr "Выбор файла списка цепей" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:25 msgid "Timestamp" @@ -13227,9 +13024,235 @@ msgstr "Позиция Y" msgid "Select the layer on which text should lay." msgstr "Выбор слоя, на котором нужно разместить текст." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:79 -msgid "Select Netlist" -msgstr "Выбор файла списка цепей" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 +msgid "Plot format:" +msgstr "Формат черчения:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +msgid "Gerber" +msgstr "Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +msgid "DXF" +msgstr "DXF" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 +msgid "Output directory:" +msgstr "Директория назначения:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:50 +msgid "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board file location." +msgstr "Путь для файлов черчения. Может быть относительным или абсолютным." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 +msgid "Browse..." +msgstr "Обзор..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:85 +msgid "Plot sheet reference on all layers" +msgstr "Чертить форматную рамку на всех слоях" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88 +msgid "Plot pads on silkscreen" +msgstr "Чертить конт.пл. на слое шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89 +msgid "" +"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" +"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" +"When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers" +msgstr "" +"Разрешить/запретить печать/черчение конт.площадок на слое шелкографии\n" +"Когда запрещено, конт.площадки не отображаются на слое шелкографии\n" +"Когда, разрешено, конт.площадки отображаются (если они есть) на слое шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 +msgid "Plot module value on silkscreen" +msgstr "Чертить значения модулей на слое шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:96 +msgid "Plot module reference on silkscreen" +msgstr "Чертить обозначение модуля на шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99 +msgid "Plot other module texts on silkscreen" +msgstr "Чертить другие тексты модуля на шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:100 +msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" +msgstr "Вкл/выкл печать/черчение текстовых полей модулей на слоях шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:104 +msgid "Plot invisible texts on silkscreen" +msgstr "Чертить скрытый текст на слое шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 +msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" +msgstr "Принудительно печатать/чертить скрытый текст на слое шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:109 +msgid "Do not tent vias" +msgstr "Не закрывать переходные отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 +msgid "Remove soldermask on vias." +msgstr "Удалить паяльную маску с переходных отверстий." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "Mirrored plot" +msgstr "Чертить зеркально" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:122 +msgid "Drill marks:" +msgstr "Метки отверстий:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 +msgid "Actual size" +msgstr "Истинный размер" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:132 +msgid "Scaling:" +msgstr "Масштаб:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:136 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:136 +msgid "3:2" +msgstr "3:2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:136 +msgid "2:1" +msgstr "2:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:136 +msgid "3:1" +msgstr "3:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:142 +msgid "Plot mode:" +msgstr "Режим черчения:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:152 +msgid "Default linewidth" +msgstr "Толщина линии по умолчанию" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:159 +msgid "Line width for, e.g., sheet references." +msgstr "Ширина линии, например, для рамки листа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 +msgid "Gerber Options" +msgstr "Параметры Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:171 +msgid "Use proper filename extensions" +msgstr "Использовать \"правильные\" расширения файлов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:172 +msgid "Use proper Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." +msgstr "Использовать правильные расширения файлов GERBER - .GBL, .GTL и т.п." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:176 +msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" +msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы с остальных слоев" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:177 +msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" +msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы со всех остальных слоев" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:181 +msgid "Subtract soldermask from silkscreen" +msgstr "Маскировать шелкографию" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:183 +msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" +msgstr "Удалить шелкографию из областей, открытых паяльной маской" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:187 +msgid "Use auxiliary axis as origin" +msgstr "Использовать оси как основные" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:188 +msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in Gerber files." +msgstr "Использовать вспомогательные оси как основные в Gerber-файлах." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:194 +msgid "HPGL Options" +msgstr "Параметры HPGL" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202 +msgid "Pen size" +msgstr "Размер пера" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:209 +msgid "Pen overlay" +msgstr "Перекрыть" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:214 +msgid "Set plot overlay for filling" +msgstr "Установить перекрытие при черчении заливки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:223 +msgid "Pen speed (cm/s):" +msgstr "Скорость пера (см/с):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:228 +msgid "Set pen speed in cm/s" +msgstr "Установить скорость пера в см/с" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:238 +msgid "Postscript Options" +msgstr "Параметры Postscript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:246 +msgid "X scale:" +msgstr "X масштаб:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:251 +msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "Установка глобальной подстройки масштаба по оси X для точного вывода в постскрипт." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:260 +msgid "Y scale:" +msgstr "Y масштаб:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:265 +msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "Установка глобальной подстройки масштаба по оси Y для точного вывода в постскрипт." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:273 +msgid "Negative plot" +msgstr "Чертить негативно" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:276 +msgid "Force A4 output" +msgstr "А4 принудительно" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:298 +msgid "Plot" +msgstr "Чертить" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:302 +msgid "Generate Drill File" +msgstr "Создать файл сверловки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:160 +msgid "Printer Problem!" +msgstr "Проблема с принтером!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:216 +msgid "Print Footprint" +msgstr "Печать посадочных мест" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 msgid "Scale 1" @@ -13341,14 +13364,6 @@ msgstr "Печать выбранного" msgid "Print Board" msgstr "Печать платы" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:160 -msgid "Printer Problem!" -msgstr "Проблема с принтером!" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:216 -msgid "Print Footprint" -msgstr "Печать посадочных мест" - #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:77 msgid "Bitmap to Component Converter" msgstr "Конвертер bitmap-изображения в компонент" @@ -13457,6 +13472,10 @@ msgstr "Добавить дугу в изображение компонента msgid "Add lines and polygons to the component body" msgstr "Добавить линии и многоугольники в изображение компонента" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:83 +msgid "Component Properties" +msgstr "Свойства компонента" + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:64 msgid "Text Editor" msgstr "Текстовый редактор" @@ -13465,13 +13484,9 @@ msgstr "Текстовый редактор" msgid "Library Text Properties" msgstr "Свойства текста библиотеки компонентов" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:83 -msgid "Component Properties" -msgstr "Свойства компонента" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:82 -msgid "Annotate Schematic" -msgstr "Обозначить схему" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:75 +msgid "Fields Properties" +msgstr "Свойства полей" #: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:65 msgid "Create SVG file" @@ -13493,22 +13508,26 @@ msgstr "Свойства компонента" msgid "Drawing Properties" msgstr "Свойства отображения" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.h:58 -msgid "EESchema Colors" -msgstr "EESchema цвета" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:53 -msgid "Schematic Sheet Properties" -msgstr "Свойства выводов листа" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:82 +msgid "Annotate Schematic" +msgstr "Обозначить схему" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:104 msgid "Schematic Editor Options" msgstr "Параметры редактора схем" +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:53 +msgid "Schematic Sheet Properties" +msgstr "Свойства выводов листа" + #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.h:84 msgid "Library Editor Options" msgstr "Параметры редактора библиотек" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.h:58 +msgid "EESchema Colors" +msgstr "EESchema цвета" + #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:86 msgid "Pin Properties" msgstr "Свойства вывода" @@ -13529,10 +13548,6 @@ msgstr "EESchema Plot DXF" msgid "Sheet Pin Properties" msgstr "Свойства вывода листа" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:75 -msgid "Fields Properties" -msgstr "Свойства полей" - #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:57 msgid "Display Options" msgstr "Параметры отображения" @@ -13573,6 +13588,10 @@ msgstr "Параметры очистки" msgid "Zone Properties" msgstr "Свойства зоны" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:113 +msgid "Design Rules Editor" +msgstr "Правка правил проектирования" + #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:96 msgid "DRC Control" msgstr "Контроль DRC" @@ -13634,7 +13653,3 @@ msgstr "Свойства текста" msgid "Grid Origin and User Grid Size" msgstr "Начальные координаты и пользовательский шаг сетки" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:113 -msgid "Design Rules Editor" -msgstr "Правка правил проектирования" -