diff --git a/translation/pofiles/fi.po b/translation/pofiles/fi.po index 64f191b5f8..050e60603e 100644 --- a/translation/pofiles/fi.po +++ b/translation/pofiles/fi.po @@ -17,10 +17,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-06-30 11:26-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-23 17:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-04 20:14+0000\n" "Last-Translator: Toni Laiho \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3853,7 +3853,7 @@ msgstr "OpenGL: ää ei voitu käyttää" #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:925 #, c-format msgid "Drawing sheet '%s' not found." -msgstr "Piirustuskaaviota '%s' ei löydy." +msgstr "Piirustuslehteä '%s' ei löydy." #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:935 #, c-format @@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr "Piirustuslehteä '%s' ei voi avata." #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:948 #, c-format msgid "Drawing sheet '%s' was not fully read." -msgstr "Piirroslehteä '%s' ei luettu kokonaan." +msgstr "Piirustuslehteä '%s' ei luettu kokonaan." #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:370 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:122 common/eda_item.cpp:318 @@ -3937,11 +3937,11 @@ msgstr "Toista Laskenta" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:147 msgid "Repeat Label Increment" -msgstr "Toista tarran lisäys" +msgstr "Toista Etiketin Lisäys" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:153 msgid "Repeat Position Increment" -msgstr "Toista sijainnin lisäys" +msgstr "Toista Sijainnin Lisäys" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:155 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:39 @@ -3981,7 +3981,7 @@ msgstr "Odottaa %s" #: common/dsnlexer.cpp:344 #, c-format msgid "Expecting '%s'" -msgstr "Odottaa \"%s\"" +msgstr "Odottaa '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:352 #, c-format @@ -5369,14 +5369,12 @@ msgid "Illegal character found in logical library name" msgstr "Laiton merkki löytyi loogisesta kirjastonimestä" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Activate selected" -msgstr "Tiedostoa ei ole valittu" +msgstr "Aktivoi valittu" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Deactivate selected" -msgstr "Poista valintoja" +msgstr "Poista valinta" #: common/lib_tree_model.cpp:136 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:125 @@ -5726,7 +5724,7 @@ msgstr "Luo uusi asiakirja editorissa" #: common/tool/actions.cpp:49 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:592 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1052 msgid "New Library..." -msgstr "Uusi kirjasto ..." +msgstr "Uusi Kirjasto..." #: common/tool/actions.cpp:49 msgid "Create a new library folder" @@ -5855,9 +5853,8 @@ msgid "Paste Special..." msgstr "Liitä Erityiset..." #: common/tool/actions.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Paste item(s) from clipboard with annotation options" -msgstr "Liitä kohde leikepöydältä vaihtoehdoilla" +msgstr "Liitä kohde leikepöydältä huomautusvaihtoehdoilla" #: common/tool/actions.cpp:181 msgid "Duplicate" @@ -11550,7 +11547,7 @@ msgstr "astetta" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:743 msgid "Signal phase:" -msgstr "Signaalin vaihe:" +msgstr "Signaalivaihe:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:758 msgid "FM" @@ -12583,9 +12580,8 @@ msgstr "" "ylä- tai alapuolelle" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Global label margin:" -msgstr "Globaalin nimiön koko:" +msgstr "Globaalin nimiön marginaali:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:81 msgid "Percentage of the text size to use as space around a global label" @@ -14455,13 +14451,13 @@ msgstr "" "symbolikirjastosta. Osaa ei ole ladattu KiCad-kirjastoon." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:418 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Part definition '%s' has an incomplete definition (no symbol definitions are " "associated with it). The part has not been loaded into the KiCad library." msgstr "" -"Osamääritelmä %s viittaa symboliin %s (vaihtoehtoinen %s '), jota ei löydy " -"symbolikirjastosta. Osaa ei ole ladattu KiCad-kirjastoon." +"Osamäärittelyssä '%s' on keskeneräinen määritelmä (siihen ei liity " +"symbolimäärityksiä). Osaa ei ole ladattu KiCad-kirjastoon." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:449 #, c-format @@ -15544,7 +15540,7 @@ msgstr "Lisää Signaaleja ..." #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:65 msgid "Probe from schematics" -msgstr "Koetin kaaviosta" +msgstr "Testaa kaaviosta" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:69 msgid "Tune Component Value" @@ -15691,6 +15687,8 @@ msgid "" "Warning: reference prefix
prefix ending by '%s' can create issues " "if saved in a symbol library" msgstr "" +"Varoitus: viite-etuliite
etuliite, joka päättyy '%s', voi " +"aiheuttaa ongelmia, jos se tallennetaan symbolikirjastoon" #: eeschema/symbol_checker.cpp:114 #, c-format @@ -17363,9 +17361,8 @@ msgid "Hierarchy Navigator" msgstr "Hierarkia Navigaattori" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:776 -#, fuzzy msgid "Show or hide the schematic sheet hierarchy navigator" -msgstr "Näytä kytkentäkaavion hierarkia" +msgstr "Näytä tai piilota kytkentäkaavionsivun hierarkiaselain" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:781 msgid "Navigate to page" @@ -17562,14 +17559,12 @@ msgstr "symboli ei ole moniyksikkö" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:370 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:408 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:445 -#, fuzzy msgid "Edit Main Fields" -msgstr "Muokkaa %s kenttää" +msgstr "Muokkaa Pääkenttiä" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:466 -#, fuzzy msgid "Change To" -msgstr "Vaihda" +msgstr "Muuta" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:994 msgid "Label value cannot go below zero" @@ -17866,7 +17861,7 @@ msgstr "Tyypillinen Kaari" #: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47 msgid "Current data will be lost?" -msgstr "Hukataanko nykyiset tiedot?" +msgstr "Nykyiset tiedot katoaa?" #: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:78 #, c-format @@ -20756,151 +20751,148 @@ msgid "NP Pad: (diam - drill)" msgstr "NP Antura: (halkaisija - pora)" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:44 -#, fuzzy msgid "AWG0000" -msgstr "0000" +msgstr "AWG0000" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:45 msgid "AWG000" -msgstr "" +msgstr "AWG000" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:46 msgid "AWG00" -msgstr "" +msgstr "AWG00" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:47 msgid "AWG0" -msgstr "" +msgstr "AWG0" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:48 msgid "AWG1" -msgstr "" +msgstr "AWG1" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:49 msgid "AWG2" -msgstr "" +msgstr "AWG2" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:50 msgid "AWG3" -msgstr "" +msgstr "AWG3" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:51 msgid "AWG4" -msgstr "" +msgstr "AWG4" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:52 msgid "AWG5" -msgstr "" +msgstr "AWG5" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:53 msgid "AWG6" -msgstr "" +msgstr "AWG6" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:54 msgid "AWG7" -msgstr "" +msgstr "AWG7" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:55 msgid "AWG8" -msgstr "" +msgstr "AWG8" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:56 msgid "AWG9" -msgstr "" +msgstr "AWG9" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:57 msgid "AWG10" -msgstr "" +msgstr "AWG10" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:58 msgid "AWG11" -msgstr "" +msgstr "AWG11" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:59 msgid "AWG12" -msgstr "" +msgstr "AWG12" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:60 msgid "AWG13" -msgstr "" +msgstr "AWG13" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:61 msgid "AWG14" -msgstr "" +msgstr "AWG14" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:62 msgid "AWG15" -msgstr "" +msgstr "AWG15" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:63 msgid "AWG16" -msgstr "" +msgstr "AWG16" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:64 msgid "AWG17" -msgstr "" +msgstr "AWG17" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:65 msgid "AWG18" -msgstr "" +msgstr "AWG18" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:66 msgid "AWG19" -msgstr "" +msgstr "AWG19" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:67 msgid "AWG20" -msgstr "" +msgstr "AWG20" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:68 msgid "AWG21" -msgstr "" +msgstr "AWG21" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:69 msgid "AWG22" -msgstr "" +msgstr "AWG22" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:70 msgid "AWG23" -msgstr "" +msgstr "AWG23" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:71 msgid "AWG24" -msgstr "" +msgstr "AWG24" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:72 msgid "AWG25" -msgstr "" +msgstr "AWG25" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:73 msgid "AWG26" -msgstr "" +msgstr "AWG26" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:74 msgid "AWG27" -msgstr "" +msgstr "AWG27" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:75 msgid "AWG28" -msgstr "" +msgstr "AWG28" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:76 msgid "AWG29" -msgstr "" +msgstr "AWG29" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:77 msgid "AWG30" -msgstr "" +msgstr "AWG30" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:26 -#, fuzzy msgid "Wire properties" -msgstr "Ympyrän ominaisuudet" +msgstr "Johdon ominaisuudet" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Standard Size:" -msgstr "Vakiotyyppi" +msgstr "Vakiokoko:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:108 @@ -20909,33 +20901,29 @@ msgstr "Pinta-ala:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:65 msgid "mm^2" -msgstr "" +msgstr "mm^2" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Linear resistance:" -msgstr "Lämmönkestävyys:" +msgstr "Lineaarinen vastus:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:81 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Frequency for 100% skin depth:" -msgstr "" +msgstr "Taajuus 100% ihon syvyydelle:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Ampacity:" -msgstr "Peittävyys:" +msgstr "Ampeerikapasiteetti:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Application" -msgstr "Helper-sovellukset" +msgstr "Sovellus" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:119 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Current:" -msgstr "Nykyinen" +msgstr "Virta:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:130 msgid "Length:" @@ -20956,18 +20944,16 @@ msgid "Voltage drop:" msgstr "Jännitteen putoaminen:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:160 -#, fuzzy msgid "mV" -msgstr "V" +msgstr "mV" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:164 msgid "Dissipated power:" -msgstr "" +msgstr "Hajautunut teho:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:171 -#, fuzzy msgid "mW" -msgstr "W" +msgstr "mW" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:20 msgid "10% / 5%" @@ -21169,12 +21155,11 @@ msgstr "4R ratkaisu:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:229 msgid "Current calculation is underestimated due to long fusing time." -msgstr "" +msgstr "Nykyinen laskenta on aliarvioitu pitkän sulatusajan vuoksi." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Ambient temperature:" -msgstr "Ympäristön kameravalo:" +msgstr "Ympäristön lämpötila:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:41 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:56 @@ -21184,9 +21169,8 @@ msgid "deg C" msgstr "° C" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Melting point:" -msgstr "Toimintapiste" +msgstr "Sulamispiste:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:117 @@ -21195,14 +21179,12 @@ msgid "Track width:" msgstr "Johtimen leveys:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Track thickness:" -msgstr "Johtimen paksuus (H):" +msgstr "Johtimen paksuus:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Time to fuse:" -msgstr "Aikaväli:" +msgstr "Sulamisaika:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:158 msgid "PCB Calculator data file" @@ -21776,6 +21758,14 @@ msgid "" "
\n" "This energy is then compared to the one dissipated by the wire resistance." msgstr "" +"Tämän laskimen avulla voit tarkistaa, kestääkö pieni johdin suuren virran " +"lyhyen ajan.
\n" +"Tämän työkalun avulla voit suunnitella kiskosulakkeen, mutta sitä tulee " +"käyttää vain arviona.\n" +"\n" +"Laskin arvioi johtimen lämmittämiseen tarvittavan energian
\n" +"sulamispisteeseensä sekä vaiheen muutokseen tarvittava energia.
\n" +"Tätä energiaa verrataan sitten johtimen vastuksen hajottamaan energiaan." #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:78 msgid "General system design" @@ -21794,14 +21784,12 @@ msgid "Electrical Spacing" msgstr "Sähkömitoitukset" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Fusing Current" -msgstr "Tulosta nykyinen" +msgstr "Sulamisvirta" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Cable Size" -msgstr "Reiän Koko" +msgstr "Kaapelin Koko" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:98 msgid "High speed" @@ -22227,22 +22215,20 @@ msgid "rad" msgstr "Radiaani" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:211 -#, fuzzy msgid "m" -msgstr "mm" +msgstr "m" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:212 -#, fuzzy msgid "km" -msgstr "mm" +msgstr "km" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:214 msgid "feet" -msgstr "" +msgstr "jalka" #: pcbnew/array_creator.cpp:213 msgid "Create an array" -msgstr "Luo taulukko" +msgstr "Luo ryhmä" #: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:889 msgid "Autoplacing components..." @@ -22442,7 +22428,7 @@ msgstr "Pinnoitettu piirilevyn reuna" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:31 msgid "Copper finish:" -msgstr "Kuparin pinnoite:" +msgstr "Kuparipinnoite:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:40 msgid "Edge card connectors:" @@ -23607,13 +23593,13 @@ msgstr "Mitään jalanjälkeä ei ole valittu" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:45 msgid "Update Footprint" -msgstr "Päivitä jalanjälki" +msgstr "Päivitä Jalanjälki" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:83 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:59 msgid "Update PCB" -msgstr "Päivitä piirilevy" +msgstr "Päivitä PIIRILEVY" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:116 msgid "Graphics cleanup" @@ -23926,7 +23912,7 @@ msgstr "Täyttöviivan väli:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:329 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:171 msgid "Smoothing effort:" -msgstr "Tasoitusponnistus:" +msgstr "Tasoituksen taso:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:331 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:173 @@ -23937,7 +23923,7 @@ msgid "" "2 = round corners\n" "3 = round corners (finer shape)" msgstr "" -"Tasoitusponnistuksen arvo\n" +"Tasoitusmuodon arvo\n" "0 = ei tasoitusta\n" "1 = viiste\n" "2 = pyöreät kulmat\n" @@ -25731,7 +25717,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:139 msgid "Use drill/place file origin as origin" -msgstr "Käytä alkuperänä pora / paikka-tiedoston alkuperää" +msgstr "Käytä pora/paikka-tiedostoa alkupisteenä" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:140 msgid "Save the origin coordinates in the file" @@ -25849,9 +25835,8 @@ msgid "Map File Format" msgstr "Karttatiedoston muoto" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Creates a drill map in PDF or other formats" -msgstr "Luo porauskaavion halutussa muodossa" +msgstr "Luo porauskaavion PDF tai muissa muodossa" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98 msgid "Drill Origin" @@ -26662,7 +26647,7 @@ msgstr "Reunaviivan tyyli:" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:145 msgid "degree" -msgstr "tutkinto" +msgstr "asteet" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:86 msgid "Non Copper Zone Properties" @@ -26753,7 +26738,7 @@ msgstr "keskitä" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:727 msgid "start" -msgstr "alkaa" +msgstr "alku" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:728 msgid "angle" @@ -28709,9 +28694,8 @@ msgstr "Valitse kohde/kohteet." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Toggle selection." -msgstr "Vaihda valinnan tila" +msgstr "Vaihda valinnan tila." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:213 @@ -29315,7 +29299,7 @@ msgstr "Jos haluat valmistuskerroksen levyn etupuolelle" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:62 msgid "Fab_Front" -msgstr "Fab_Front()" +msgstr "Fab_Etu()" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:629 @@ -29328,7 +29312,7 @@ msgstr "Jos haluat sidosainepohjan piirilevyn etupuolle" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:74 msgid "Adhes_Front" -msgstr "Adhes_Front()" +msgstr "Adhes_Etu()" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:89 @@ -29355,7 +29339,7 @@ msgstr "Haluttaessa etupuolen silkkipainokerros" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:98 msgid "SilkS_Front" -msgstr "SilkkiS_Front" +msgstr "SilkkiS_Etu" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:106 msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" @@ -29480,7 +29464,7 @@ msgstr "voimataso" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:547 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:565 msgid "mixed" -msgstr "seka" +msgstr "sekoitettu" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:141 @@ -29690,7 +29674,7 @@ msgstr "Jos sinä haluat juotosmaskikerroksen piirilevyn takapuolelle" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:578 msgid "SoldM_Back" -msgstr "MyytyM_Takaisin" +msgstr "JuotosM_Taka" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:586 msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" @@ -29698,7 +29682,7 @@ msgstr "Haluttaessa takapuolen silkkipainokerros" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:590 msgid "SilkS_Back" -msgstr "SilkkiS_Takaisin" +msgstr "SilkkiS_Taka" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:598 msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" @@ -29706,7 +29690,7 @@ msgstr "Haluttaessa takapuolen juotospastakerros" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:602 msgid "SoldP_Back" -msgstr "MyytyP_Back" +msgstr "JuotosP_Taka" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:610 msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" @@ -29714,7 +29698,7 @@ msgstr "Jos haluat sidosainekerroksen piirilevyn takapuolelle" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:614 msgid "Adhes_Back" -msgstr "Adhes_Back()" +msgstr "Adhes_Taka()" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:622 msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" @@ -29957,7 +29941,6 @@ msgid "Check rule syntax" msgstr "Tarkista säännön syntaksit" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_md.h:2 -#, fuzzy msgid "" "### Top-level Clauses\n" "\n" @@ -31524,18 +31507,17 @@ msgid "Checking assertions..." msgstr "Tarkistetaan väitteitä..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Gathering physical items..." -msgstr "Kerätään kohteita..." +msgstr "Kerätään fyysisiä kohteita..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:174 msgid "Checking physical clearances..." msgstr "Tarkistetaan fyysiset välykset..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:485 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Internal clearance violation (%s clearance %s; actual %s)" -msgstr "Paikallinen välys päällä %s; välys: %s." +msgstr "Sisäisen välyksen rikkomus (%s välys %s; todellinen %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:116 #, c-format @@ -31697,12 +31679,11 @@ msgstr "VRML-vienti epäonnistui: reikiä ei voitu lisätä muotoihin." #: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:1190 msgid "No project when exporting the VRML file" -msgstr "" +msgstr "Ei projektia vietäessä VRML tiedostoa" #: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:1250 -#, fuzzy msgid "VRML Export Failed:\n" -msgstr "IDF-vienti epäonnistui:\n" +msgstr "VRML Vienti Epäonnistui:\n" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:65 msgid "Generate Position File" @@ -32393,571 +32374,493 @@ msgstr "Ohje-verkkosivu" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:53 pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:82 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:105 msgid "Dimension of matrices should be >= 1." -msgstr "" +msgstr "Matriisien mittojen tulee olla >= 1." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:59 msgid "Bandwidth of banded matrices should be >= 1." -msgstr "" +msgstr "Vuorotettujen matriisien kaistanleveyden tulee olla >= 1.." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:67 pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:90 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:113 msgid "There are NaN elements in a matrix." -msgstr "" +msgstr "Matriisissa on NaN-elementtejä." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Invalid R_pkg value." -msgstr "Virheellinen pituusarvo" +msgstr "Virheellinen R_pkg arvo." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Invalid L_pkg value." -msgstr "Virheellinen pituusarvo" +msgstr "Virheellinen L_pkg arvo." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Invalid C_pkg value." -msgstr "Virheellinen pituusarvo" +msgstr "Virheellinen C_pkg arvo." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:173 -#, fuzzy msgid "Checking pin " -msgstr "Tarkastetaan nastoja ..." +msgstr "Tarkastetaan nastaa " #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Pin name cannot be empty." -msgstr "Verkon nimi ei voi olla tyhjä." +msgstr "Nastan nimi ei voi olla tyhjä." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Signal name cannot be empty." -msgstr "Muuttujan nimi ei voi olla tyhjä." +msgstr "Signaalin nimi ei voi olla tyhjä." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Model name cannot be empty." -msgstr "Verkon nimi ei voi olla tyhjä." +msgstr "Mallin nimi ei voi olla tyhjä." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Rpin is not valid." -msgstr "Tiedostonimi ei kelpaa!" +msgstr "Rpin ei ole kelpaava." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:198 -#, fuzzy msgid "Lpin is not valid." -msgstr "Tiedostonimi ei kelpaa!" +msgstr "Lpin ei ole kelpaava." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Cpin is not valid." -msgstr "Tiedostonimi ei kelpaa!" +msgstr "Cpin ei ole kelpaava." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Component name cannot be empty." -msgstr "Verkon nimi ei voi olla tyhjä." +msgstr "Komponentin nimi ei voi olla tyhjä." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Checking component " -msgstr "Vyöhykkeiden tarkistaminen" +msgstr "Tarkistetaan komponenttia " #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Component: manufacturer cannot be empty." -msgstr "Verkon nimi ei voi olla tyhjä." +msgstr "Komponentti: valmistaja ei voi olla tyhjä." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Component: Invalid Package." -msgstr "Komponentit arvon mukaan" +msgstr "Komponentti: Virheellinen paketti." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Component: no pin" -msgstr "Komponentit" +msgstr "Komponentti: ei nastaa" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:336 msgid "Cannot interpolate the current based on this IV table." -msgstr "" +msgstr "Virtaa ei voi interpoloida tämän IV-taulukon perusteella." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:354 msgid "There is a Nan voltage in an IV table" -msgstr "" +msgstr "IV-taulukossa on Nan-jännite" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:361 msgid "There is an invalid current in an IV table" -msgstr "" +msgstr "IV-taulukossa on virheellinen virta" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:404 -#, fuzzy msgid "Invalid R_load." -msgstr "Virheellinen" +msgstr "Virheellinen R_load." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:408 -#, fuzzy msgid "Invalid falling dv/dt." -msgstr "Virheellinen pituusarvo" +msgstr "Virhellinen laskeva dv/dt." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:413 -#, fuzzy msgid "Invalid rising dv/dt." -msgstr "Virheellinen vastusarvo" +msgstr "Virheellinen nouseva dv/dt." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:428 -#, fuzzy msgid "Model name cannot be empty" -msgstr "Verkon nimi ei voi olla tyhjä." +msgstr "Mallin nimi ei voi olla tyhjä" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:433 -#, fuzzy msgid "Checking model " -msgstr "Vyöhykkeiden tarkistaminen" +msgstr "Tarkistetaan mallia " #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:438 -#, fuzzy msgid "Undefined model type" -msgstr "Määrittelemättömät kerrokset:" +msgstr "Määrittelemätön mallityyppi" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:444 -#, fuzzy msgid "Invalid Vinh value." -msgstr "Virheellinen pituusarvo" +msgstr "Virheellinen Vinh arvo." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:449 -#, fuzzy msgid "Invalid Vinl value." -msgstr "Virheellinen viivearvo" +msgstr "Virheellinen Vinl arvo." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:454 -#, fuzzy msgid "Invalid R_ref value." -msgstr "Virheellinen viivearvo" +msgstr "Virheellinen R_ref arvo." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:459 -#, fuzzy msgid "Invalid C_ref value." -msgstr "Virheellinen viivearvo" +msgstr "Virheellinen C_ref arvo." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:464 -#, fuzzy msgid "invalid V_ref value." -msgstr "Virheellinen viivearvo" +msgstr "Virheellinen V_ref arvo." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:469 -#, fuzzy msgid "Invalid V_meas value." -msgstr "Virheellinen viivearvo" +msgstr "Virheellinen V_meas arvo." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:474 -#, fuzzy msgid "C_comp is invalid." -msgstr "Jotkut tiedostot eivät ole kelvollisia!" +msgstr "C_comp ei kelpaa." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:479 -#, fuzzy msgid "Temperature Range is invalid." -msgstr "Lämpötilan nousu" +msgstr "Lämpötila-alue on virheellinen." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:504 -#, fuzzy msgid "Voltage Range is invalid." -msgstr "Tiedostonimi ei kelpaa!" +msgstr "Jännitealue ei kelpaa." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:510 -#, fuzzy msgid "Invalid pulldown." -msgstr "Virheellinen nastan nimi" +msgstr "Virheellinen alasveto." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:515 -#, fuzzy msgid "Invalid pullup." -msgstr "Virheellinen viivearvo" +msgstr "Virheellinen ylösveto." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:520 -#, fuzzy msgid "Invalid POWER clamp." -msgstr "Y-mittakaava" +msgstr "Virhellinen VIRTA kiinnitin." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:525 -#, fuzzy msgid "Invalid GND clamp." -msgstr "Y-mittakaava" +msgstr "Virhellinen GND kiinnitin." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:534 -#, fuzzy msgid "Invalid Ramp" -msgstr "Virheellinen" +msgstr "Virheellinen Ramp" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:544 -#, fuzzy msgid "Checking Header..." -msgstr "Tarkistetaan anturat..." +msgstr "Tarkistetaan Otsikko..." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:548 msgid "Missing [IBIS Ver]" -msgstr "" +msgstr "Puuttuu [IBIS Ver]" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:554 msgid "The parser does not handle this IBIS version" -msgstr "" +msgstr "Jäsentäjä ei käsittele tätä IBIS-versiota" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:560 -#, fuzzy msgid "Missing [File Rev]" -msgstr "Säännön nimi puuttuu." +msgstr "Puuttuva [Tiedosto Versio]" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:566 -#, fuzzy msgid "Missing [File Name]" -msgstr "Säännön nimi puuttuu." +msgstr "Puuttuva [Tiedostonimi]" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:589 -#, fuzzy msgid "Package model name cannot be empty." -msgstr "Symbolin nimi ei voi olla tyhjä." +msgstr "Paketin mallin nimi ei voi olla tyhjä." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:594 -#, fuzzy msgid "Checking package model " -msgstr "Tarkastetaan anturareikiä ..." +msgstr "Tarkastetaan paketin mallia " #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:599 -#, fuzzy msgid "Manufacturer cannot be empty." -msgstr "Verkon nimi ei voi olla tyhjä." +msgstr "Valmistaja ei voi olla tyhjä." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:605 -#, fuzzy msgid "OEM cannot be empty." -msgstr "Teksti ei voi olla tyhjä." +msgstr "OEM ei voi olla tyhjä." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:611 -#, fuzzy msgid "Negative number of pins." -msgstr "Pisteiden lukumäärä" +msgstr "Nastojen määrä negatiivinen." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:625 -#, fuzzy msgid "Empty pin number" -msgstr "Odottaa numeroa." +msgstr "Tyhjä nastan numero" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:633 -#, fuzzy msgid "Resistance matrix is incorrect" -msgstr "Vastus pituusyksikköä kohti" +msgstr "Vastusmatriisi on väärä" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:641 -#, fuzzy msgid "Capacitance matrix is undefined" -msgstr "Kapasitanssi pituusyksikköä kohti" +msgstr "Kapasitanssimatriisia ei ole määritelty" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:647 -#, fuzzy msgid "Capacitance matrix is incorrect" -msgstr "Kapasitanssi pituusyksikköä kohti" +msgstr "Kapasitanssimatriisi on väärä" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:653 -#, fuzzy msgid "Capacitance matrix is nullptr" -msgstr "Kapasitanssi pituusyksikköä kohti" +msgstr "Kapasitanssimatriisi on nollaosoitin" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:661 -#, fuzzy msgid "Inductance matrix is undefined" -msgstr "Induktanssi pituusyksikköä kohti" +msgstr "Induktanssimatriisia ei ole määritelty" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:667 -#, fuzzy msgid "Inductance matrix is incorrect" -msgstr "Induktanssi pituusyksikköä kohti" +msgstr "Induktanssimatriisi on väärää" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:673 -#, fuzzy msgid "Inductance matrix is nullptr" -msgstr "Induktanssi pituusyksikköä kohti" +msgstr "Induktanssimatriisi on nollaosoitin" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:689 -#, fuzzy msgid "Cannot open file " -msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata" +msgstr "Tiedostoa ei voi avata " #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:695 -#, fuzzy msgid "Reading file " -msgstr "Ladataan tiedostoja..." +msgstr "Luetaan tiedostoa " #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:716 -#, fuzzy msgid "Unexpected end of file. Missing [END] ?" -msgstr "Odottamaton tiedoston loppu." +msgstr "Odottamaton tiedoston loppu. Puuttuva [END] ?" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:728 -#, fuzzy msgid "Error on line " -msgstr "Virhe asetettaessa tulostimen tietoja" +msgstr "Virhe rivillä " #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:756 -#, fuzzy msgid "A line did not end properly.." -msgstr "Tuodun tiedoston kohteita ei voitu käsitellä oikein." +msgstr "Viiva ei pääty oikein.." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:890 pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:907 msgid "Line exceeds maximum length." -msgstr "" +msgstr "Viiva ylittää enimmäispituuden." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:933 -#, fuzzy msgid "Failed to read a double." -msgstr "Epäonnistui luoda kansiota '%s'." +msgstr "Epäonnistui lukea kopiota." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:939 pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:983 -#, fuzzy msgid "Failed to read a word." -msgstr "'%s' lataaminen epäonnistui." +msgstr "Epäonnistui lukea sanaa." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:976 -#, fuzzy msgid "Number is not an integer" -msgstr "Symbolia ei ole yksilöity" +msgstr "Numero ei ole kokonaisluku" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1020 -#, fuzzy msgid "Unable to read string, input is empty." -msgstr "Ei voida lukea datatiedostoa '%s'." +msgstr "Merkkijonoa ei voi lukea, syöte on tyhjä." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1068 -#, fuzzy msgid "New comment character is invalid." -msgstr "Bézier-määräparametri %d on epäkelpo" +msgstr "Uuden kommentin merkki on virheellinen." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1081 msgid "Invalid syntax. Should be |_char or &_char, etc..." -msgstr "" +msgstr "Virheellinen syntaksi. Pitäisi olla |_char tai &_char jne..." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1093 msgid "No extra argument was expected" -msgstr "" +msgstr "Mitään ylimääräistä argumenttia ei odotettu" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1253 -#, fuzzy msgid "Unknown keyword in " -msgstr "Tuntematon Record id: %d." +msgstr "Tuntematon avainsana kohteessa " #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1253 -#, fuzzy msgid " context: " -msgstr "Tekstiaskel:" +msgstr " konteksti: " #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1321 -#, fuzzy msgid "Invalid ramp data" -msgstr "Liuskan minimileveys" +msgstr "Virheellinen ramp data" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1405 msgid "Cannot specify a bandwidth for that kind of matrix" -msgstr "" +msgstr "Ei voida määrittää kaistanleveyttä tällaiselle matriisille" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1424 -#, fuzzy msgid "Invalid row in matrix" -msgstr "Virheellinen rivimääritys" +msgstr "Virheellinen rivi matriisissa" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1454 msgid "Too much data for this matrix row." -msgstr "" +msgstr "Liian paljon dataa tälle matriisiriville." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1462 -#, fuzzy msgid "Too much data for this matrix." -msgstr "Ei anturaa tälle osalle" +msgstr "Liian paljon dataa tälle matriisille." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1467 pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1497 msgid "Can't read a matrix element" -msgstr "" +msgstr "Matriisielementtiä ei voi lukea" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1502 msgid "Can't read a matrix index" -msgstr "" +msgstr "Matriisihakemistoa ei voi lukea" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1570 -#, fuzzy msgid "Unknown matrix type" -msgstr "tuntematon läpiviennin tyyppi %d" +msgstr "Tuntematon matriisityyppi" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1578 -#, fuzzy msgid "Missing matrix type" -msgstr "Suurin arvo puuttuu." +msgstr "Puuttuva matriisityyppi" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1584 msgid " Matrix is already init. But m_continue was not set ( internal error )" msgstr "" +" Matrix on jo alustettu. Mutta m_continue ei ole asetettu (sisäinen virhe)" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1610 msgid "Tried to read a row from an undefined matrix" -msgstr "" +msgstr "Yritti lukea riviä määrittelemättömästä matriisista" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1616 msgid "matrix pointer is null" -msgstr "" +msgstr "matriisiosoitin on nolla" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1770 msgid "Typ-Min-Max Values requires at least Typ." -msgstr "" +msgstr "Typ-Min-Max-arvot edellyttävät vähintään Typ." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1865 -#, fuzzy msgid "Unknown Model_type " -msgstr "Tuntematon Menetelmä" +msgstr "Tuntematon Malli_tyyppi " #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1872 msgid "Internal Error while reading model_type" -msgstr "" +msgstr "Sisäinen virhe luettaessa model_type" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1887 -#, fuzzy msgid "Unknown Enable: " -msgstr "Tuntematon PCad-kerros %u" +msgstr "Tuntematon Kytke: " #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1894 pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1916 msgid "Internal Error while reading Enable" -msgstr "" +msgstr "Sisäinen virhe luettaessa Ota käyttöön" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1909 -#, fuzzy msgid "Unknown polarity " -msgstr "Tuntematon perusta" +msgstr "Tuntematon polariteetti " #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1945 msgid "Continued reading a model that did not begin. ( internal error )" -msgstr "" +msgstr "Jatkettiin mallin lukemista, joka ei alkanut. ( sisäinen virhe )" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2125 msgid "A [Package] line requires exactly 4 elements." -msgstr "" +msgstr "[Paketti] rivi vaatii täsmälleen 4 elementtiä." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2178 msgid "Invalid pin entry: 6 values from a table with only 3." -msgstr "" +msgstr "Virheellinen nastamerkintä: 6 arvoa taulukosta, jossa on vain 3." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2188 msgid "Can't read a R, L or C value for a pin." -msgstr "" +msgstr "Nastan R-, L- tai C-arvoa ei voi lukea." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2211 -#, fuzzy msgid "Invalid field name in [Pin]" -msgstr "määritelty kentän numero on epäkelpo" +msgstr "Virheellinen kentän nimi [Nasta]" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2218 -#, fuzzy msgid "Missing argument in [Pin]" -msgstr "Lähde puuttuu" +msgstr "Puuttuva argumentti [Nasta]" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2253 msgid "Wrong number of columns for pin mapping." -msgstr "" +msgstr "Väärä sarakkeiden määrä nastakartoituksessa." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2292 -#, fuzzy msgid "Incorrect diff pin name" -msgstr "Väärä mittakaavan numero" +msgstr "Väärä diff nastanimi" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2297 -#, fuzzy msgid "Incorrect inv_pin name" -msgstr "Väärä mittakaavan numero" +msgstr "Väärä inv_pin nimi" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2377 -#, fuzzy msgid "Unknown waveform type" -msgstr "tuntematon läpiviennin tyyppi %d" +msgstr "Tuntematon aaltomuototyyppi" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2388 msgid "Internal error detected, a waveform should exist" -msgstr "" +msgstr "Sisäinen virhe havaittu, aaltomuodon pitäisi olla olemassa" #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2453 msgid "Internal error: Bad parser context." -msgstr "" +msgstr "Sisäinen virhe: Virheellinen jäsennyskonteksti." #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2490 -#, fuzzy msgid "Missing keyword." -msgstr "Avainsanat:" +msgstr "Puuttuva avainsana." #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:396 -#, fuzzy msgid "waveform has less than two points" -msgstr "Muoto ei sisällä yhtään pistettä." +msgstr "aaltomuodossa on vähemmän, kuin kaksi pistettä" #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:595 pcbnew/ibis/kibis.cpp:657 -#, fuzzy msgid "Cannot remove temporary input file" -msgstr "Väliaikaista tiedostoa '%s' ei voi nimetä uudelleen '%s'" +msgstr "Väliaikaista syöttötiedostoa ei voi poistaa" #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:600 pcbnew/ibis/kibis.cpp:662 -#, fuzzy msgid "Cannot remove temporary output file" -msgstr "Väliaikaista tiedostoa '%s' ei voi nimetä uudelleen '%s'" +msgstr "Väliaikaista tulostustiedostoa ei voi poistaa" #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:644 -#, fuzzy msgid "Error while reading temporary file" -msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa." +msgstr "Virhe luettaessa väliaikaista tiedostoa" #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:652 -#, fuzzy msgid "Error while creating temporary file" -msgstr "Väliaikaisen tiedoston \"%s\" luominen epäonnistui" +msgstr "Virhe luotaessa väliaikaista tiedostoa" #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:705 msgid "" "Kibis does not support DUT values yet. https://ibis.org/summits/nov16a/chen." "pdf" -msgstr "" +msgstr "Kibis ei vielä tue DUT-arvoja. https://ibis.org/summits/nov16a/chen.pdf" #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:726 msgid "Rising edge is longer than on time." -msgstr "" +msgstr "Nouseva reuna on pidempi kuin aloitusaika." #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:731 msgid "Falling edge is longer than off time." -msgstr "" +msgstr "Laskeva reuna on pidempi kuin lopetusaika." #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:822 msgid "Model has only one waveform pair, reduced accuracy" -msgstr "" +msgstr "Mallissa on vain yksi aaltomuotopari, alennettu tarkkuus" #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:842 pcbnew/ibis/kibis.cpp:1026 msgid "Driver needs at least a pullup or a pulldown" -msgstr "" +msgstr "Ohjain tarvitsee vähintään ylösvedon tai alavedon" #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:1009 pcbnew/ibis/kibis.cpp:1018 msgid "" "There are two waveform pairs, but only one transistor. More equations than " "unknowns." msgstr "" +"Aaltomuotopareja on kaksi, mutta vain yksi transistori. Enemmän yhtälöitä " +"kuin tuntemattomia." #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:1109 msgid "Model has no waveform pair, using [Ramp] instead, poor accuracy" msgstr "" +"Mallissa ei ole aaltomuotoparia, sen sijaan käytetään [Ramp]-toimintoa, " +"huono tarkkuus" #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:1122 msgid "Model has more than 2 waveform pairs, using the first two." -msgstr "" +msgstr "Mallissa on enemmän kuin 2 aaltomuotoparia käyttäen kahta ensimmäistä." #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:1157 msgid "Invalid model type for a driver." -msgstr "" +msgstr "Virheellinen mallityyppi ohjaimelle." #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:1209 -#, fuzzy msgid "Invalid model type for a device" -msgstr "Virheellinen viivearvo" +msgstr "Virheellinen mallityyppi laitteelle" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:55 msgid "Centimeter" @@ -33107,7 +33010,7 @@ msgstr "Jalanjälki..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 msgid "Graphics..." -msgstr "&Grafiikka..." +msgstr "Grafiikka..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:78 msgid "View as &PNG..." @@ -33297,7 +33200,7 @@ msgstr "Kulma asteina:" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:105 msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "Epäkelpo numero, keskeytys" +msgstr "Väärä numero, keskeytä" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:316 msgid "Add microwave inductor" @@ -36465,7 +36368,7 @@ msgstr "Ratkaistu leveysrajoitukset: min %s; max %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:322 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1079 msgid "Via diameter resolution for:" -msgstr "Halkaisijan tarkkuuden kautta:" +msgstr "Läpiviennin halkaisijan tarkkuus:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:330 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:361