Updated Italian translation

This commit is contained in:
Marco Ciampa 2016-05-09 17:42:50 +02:00
parent 449fbee040
commit d93510c288
1 changed files with 108 additions and 92 deletions

View File

@ -79,8 +79,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 09:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-09 17:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-09 17:42+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: Italiano\n"
@ -430,7 +430,7 @@ msgid "No project template was selected. Cannot generate new project."
msgstr "Nessun modello selezionato. Impossibile generare un nuovo progetto."
#: kicad/prjconfig.cpp:140 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:171
#: common/confirm.cpp:78
#: common/confirm.cpp:79
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "Carica senza salvare"
msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr "La scheda \"%s\" non esiste. Vuoi crearla?"
#: pcbnew/files.cpp:517 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:814
#: pcbnew/files.cpp:517 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:823
#: pcbnew/append_board_to_current.cpp:91
#, c-format
msgid ""
@ -2131,157 +2131,165 @@ msgstr "Rimpicciolisci"
msgid "Center"
msgstr "Centra"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:210 pcbnew/basepcbframe.cpp:846
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:210 pcbnew/basepcbframe.cpp:843
#: pcbnew/hotkeys.cpp:159 pcbnew/hotkeys.cpp:161 eeschema/hotkeys.cpp:89
#: gerbview/hotkeys.cpp:62 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:72
msgid "Zoom Auto"
msgstr "Inquadra tutto"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:363
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367
msgid "Fill"
msgstr "Riempi"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:363
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367
msgid "Fill zone(s)"
msgstr "Riempimento zone"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371
msgid "Fill all"
msgstr "Riempi tutto"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371
msgid "Fill all zones"
msgstr "Riempi tutte le zone"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375
msgid "Unfill"
msgstr "Svuota"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375
msgid "Unfill zone(s)"
msgstr "Svuota le zone"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:379
msgid "Unfill all"
msgstr "Svuota tutto"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:379
msgid "Unfill all zones"
msgstr "Svuota tutte le zone"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:379
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:383
msgid "Merge zones"
msgstr "Fondi zone"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:384 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:371
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:388 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:425
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:466 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427
#: pcbnew/edit.cpp:1465
msgid "Add layer alignment target"
msgstr "Aggiungi marcatore di allineamento strati"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:388 pcbnew/tool_pcb.cpp:436
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:392 pcbnew/tool_pcb.cpp:436
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:391
msgid "Add footprints"
msgstr "Aggiungi impronte"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:418 pcbnew/tools/module_tools.cpp:106
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:408
msgid "Lock"
msgstr "Blocca"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:412
msgid "Unlock"
msgstr "Sblocca"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:430 pcbnew/tools/module_tools.cpp:106
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:166
msgid "Add pads"
msgstr "Aggiungi piazzola "
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:422
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:434
msgid "Enumerate pads"
msgstr "Numera piazzole"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:426
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:438
msgid "Copy items"
msgstr "Copia elementi"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:430
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:442
msgid "Paste items"
msgstr "Incolla elementi"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:510 pcbnew/tools/common_actions.cpp:511
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:522 pcbnew/tools/common_actions.cpp:523
msgid "Run push & shove router (single tracks)"
msgstr "Esegui sbroglio interattivo (P&S) pista singola"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:515 pcbnew/tools/common_actions.cpp:516
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:527 pcbnew/tools/common_actions.cpp:528
msgid "Run push & shove router (differential pairs)"
msgstr "Esegui sbroglio interattivo (P&S) coppia differenziale"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:520 pcbnew/tools/common_actions.cpp:521
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:532 pcbnew/tools/common_actions.cpp:533
msgid "Open Interactive Router settings"
msgstr "Apri impostazioni sbroglio interattivo"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:525 pcbnew/tools/common_actions.cpp:526
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:537 pcbnew/tools/common_actions.cpp:538
msgid "Open Differential Pair Dimension settings"
msgstr "Apre le impostazioni dimensioni coppia differenziale"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:530 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:542 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458
msgid "Tune length of a single track"
msgstr "Regola la lunghezza di una singola pista"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:534 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:546 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463
msgid "Tune length of a differential pair"
msgstr "Regola la lunghezza di una coppia differenziale"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:538
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:550
msgid "Tune skew of a differential pair"
msgstr "Regola lo skew di una coppia differenziale"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:551
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:563
msgid "Create corner"
msgstr "Crea angolo"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:555
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:567
msgid "Remove corner"
msgstr "Elimina angolo"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:560
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:572
msgid "Align items to the top"
msgstr "Allinea elementi in cima"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:561
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:573
msgid "Aligns selected items to the top edge"
msgstr "Allinea gli elementi selezionati al bordo superiore"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:565
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:577
msgid "Align items to the bottom"
msgstr "Allinea elementi in fondo"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:566
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:578
msgid "Aligns selected items to the bottom edge"
msgstr "Allinea gli elementi selezionati al bordo inferiore"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:570
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:582
msgid "Align items to the left"
msgstr "Allinea elementi a sinistra"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:571
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:583
msgid "Aligns selected items to the left edge"
msgstr "Allinea gli elementi selezionati al bordo sinistro"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:575
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:587
msgid "Align items to the right"
msgstr "Allinea elementi a destra"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:576
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:588
msgid "Aligns selected items to the right edge"
msgstr "Allinea gli elementi selezionati al bordo destro"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:580
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:592
msgid "Distribute horizontally"
msgstr "Distribuisci orizzontalmente"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:581
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:593
msgid "Distributes selected items along the horizontal axis"
msgstr "Distribuisce gli elementi selezionati lungo l'asse orizzontale"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:585
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:597
msgid "Distribute vertically"
msgstr "Distribuisci verticalmente"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:586
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:598
msgid "Distributes selected items along the vertical axis"
msgstr "Distribuisce gli elementi selezionati lungo l'asse verticale"
@ -2293,11 +2301,11 @@ msgstr "Seleziona..."
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:559
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:561
msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?"
msgstr "Le selezione contiene elementi bloccati. Continuare?"
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:795
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:797
msgid "Clarify selection"
msgstr "Chiarisci selezione"
@ -2307,47 +2315,51 @@ msgstr ""
"Mantenere premuto il tasto sinistro del mouse e spostare il puntatore sulle "
"piazzole per enumerarle"
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:345
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:348
msgid "Select reference point"
msgstr "Seleziona il punto di riferimento"
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:396
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:399
#, c-format
msgid "Copied %d item(s)"
msgstr "Copiati %d elementi"
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:420
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:423
msgid "Invalid clipboard contents"
msgstr "Contenuto appunti non valido"
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:121 pcbnew/onrightclick.cpp:715
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:135 pcbnew/onrightclick.cpp:715
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25
msgid "Zones"
msgstr "Zone"
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:222 pcbnew/edit.cpp:1446
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:140
msgid "Locking"
msgstr "Blocco"
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:241 pcbnew/edit.cpp:1446
#: pcbnew/edit.cpp:1493
msgid "Add footprint"
msgstr "Aggiungi impronta"
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:681 pcbnew/edit.cpp:1469
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:735 pcbnew/edit.cpp:1469
msgid "Adjust zero"
msgstr "Regola zero"
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:753 pcbnew/tool_pcb.cpp:428
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:807 pcbnew/tool_pcb.cpp:428
#: pcbnew/edit.cpp:1505
msgid "Highlight net"
msgstr "Evidenzia collegamento"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:582
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:580
msgid "Cannot delete component reference."
msgstr "Impossibile cancellare il riferimento componente."
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:586
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:584
msgid "Cannot delete component value."
msgstr "Impossibile cancellare il valore componente."
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:784
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:782
#, c-format
msgid "Duplicated %d item(s)"
msgstr "%d elementi duplicati"
@ -2361,17 +2373,17 @@ msgstr "Zoom: %.2f"
msgid "Adjust grid origin"
msgstr "Imposta origine griglia"
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:731
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:740
msgid "Are you sure you want to delete item?"
msgstr "Cancellare l'elemento selezionato?"
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:748 pcbnew/modedit.cpp:987
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:757 pcbnew/modedit.cpp:987
#: pcbnew/edit.cpp:1501 eeschema/schedit.cpp:605
#: eeschema/libeditframe.cpp:1165 eeschema/help_common_strings.h:48
msgid "Delete item"
msgstr "Cancella voce"
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:914
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:923
msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases."
msgstr "Non disponibile con schermo OpenGL/Cairo."
@ -3401,13 +3413,13 @@ msgstr "Nome collegamento"
msgid "Net Code"
msgstr "Codice collegamento"
#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:114 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:347
#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:114 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:335
#: pcbnew/class_module.cpp:593 pcbnew/class_board.cpp:961
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61
msgid "Pads"
msgstr "Piazzole"
#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:134 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:350
#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:134 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:338
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:123
#: pcbnew/class_board.cpp:964
@ -4071,7 +4083,7 @@ msgstr "Abilita controllo regole"
msgid "Hide grid"
msgstr "Nascondi griglia"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:338 pcbnew/basepcbframe.cpp:475
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:338 pcbnew/basepcbframe.cpp:472
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:182
msgid "Display polar coordinates"
msgstr "Mostra coordinate polari"
@ -4115,7 +4127,7 @@ msgstr "Mostra solo contorni delle zone"
msgid "Show outlines of filled areas only in zones"
msgstr "Mostra contorni e isolamento dei riempimenti nelle zone"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:377 pcbnew/basepcbframe.cpp:485
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:377 pcbnew/basepcbframe.cpp:482
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:199
msgid "Show pads in outline mode"
msgstr "Mostra contorni piazzole"
@ -4724,20 +4736,20 @@ msgstr "%s pin %s trovato"
msgid "EEschema netlist"
msgstr "Netlist Eeschema"
#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:353 pcbnew/class_board.cpp:967
#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:341 pcbnew/class_board.cpp:967
msgid "Track Segments"
msgstr "Segmenti di pista"
#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:356 pcbnew/class_board.cpp:970
#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:344 pcbnew/class_board.cpp:970
msgid "Nodes"
msgstr "Nodi"
#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:359 pcbnew/class_board.cpp:973
#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:347 pcbnew/class_board.cpp:973
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:58
msgid "Nets"
msgstr "Piste"
#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:362 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:200
#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:350 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:200
#: pcbnew/class_board.cpp:987
msgid "Unconnected"
msgstr "Disconnessi"
@ -4958,8 +4970,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist."
msgstr ""
"Impossibile trovare nella Lista collegamenti il componente con riferimento "
"\"%s\""
"Impossibile trovare il componente con riferimento \"%s\" nella netlist."
#: pcbnew/editmod.cpp:115
msgid "Cannot delete REFERENCE!"
@ -5865,15 +5876,15 @@ msgstr "Attenzione: La visulizzazione delle zone è disabilitata!"
msgid "Select rats nest"
msgstr "Seleziona rats nest"
#: pcbnew/basepcbframe.cpp:474
#: pcbnew/basepcbframe.cpp:471
msgid "Display rectangular coordinates"
msgstr "Mostra coordinate rettangolari"
#: pcbnew/basepcbframe.cpp:486
#: pcbnew/basepcbframe.cpp:483
msgid "Show pads in fill mode"
msgstr "Mostra piazzole in modalità piena"
#: pcbnew/basepcbframe.cpp:851
#: pcbnew/basepcbframe.cpp:848
msgid "Zoom "
msgstr "Zoom "
@ -7352,7 +7363,7 @@ msgstr "Il valore dimensione angolo deve essere inferiore al 50%"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:864
msgid "Pad setup errors list"
msgstr "Lista errori impostazioni piazzola"
msgstr "Elenco errori impostazioni piazzole"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1009
msgid "Unknown netname, netname not changed"
@ -7994,8 +8005,8 @@ msgstr "Piste non collegate"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59
msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change"
msgstr ""
"Mantiene o cancella le piste risultanti errate dopo le modifiche introdotte "
"da una Lista componenti differente"
"Mantiene o cancella le piste risultanti errate dopo un cambiamento nella "
"netlist"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65
msgid "Extra Footprints"
@ -8019,7 +8030,9 @@ msgstr "Leggi netlist corrente"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:91
msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info"
msgstr "Verifica la corrente Lista componenti e aggiorna i collegamenti "
msgstr ""
"Verifica la netlist corrente e aggiorna le informazioni di connessione e "
"connettività"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:98
msgid "Test Footprints"
@ -8035,7 +8048,9 @@ msgstr "Aggiorna collegamenti scheda"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:104
msgid "Rebuild the full ratsnest (useful after a manual pad netname edition)"
msgstr "Aggiorna tutte le ratsnest (utile dopo una modifica manuale del nome collegamento piazzola)"
msgstr ""
"Aggiorna tutte le ratsnest (utile dopo una modifica manuale del nome "
"collegamento piazzola)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:108
msgid "Save Messages to File"
@ -11773,7 +11788,8 @@ msgstr "Problemi / Marcatori"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:192
msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu"
msgstr "Lista di piazzole disconnesse, pulsante destro per menù a scomparsa"
msgstr ""
"Elenco piazzole non connesse, pulsante destro del mouse per il menù a tendina"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209
msgid "New"
@ -13712,16 +13728,16 @@ msgstr "i file fp-lib-table non contengono lib con denominazione \"%s\""
msgid "Cannot create global library table path '%s'."
msgstr "Impossibile creare il percorso tabella librerie globale \"%s\"."
#: common/confirm.cpp:73 common/pgm_base.cpp:890 eeschema/symbedit.cpp:111
#: common/confirm.cpp:74 common/pgm_base.cpp:890 eeschema/symbedit.cpp:111
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:277
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
#: common/confirm.cpp:92
#: common/confirm.cpp:93
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: common/confirm.cpp:112
#: common/confirm.cpp:113
msgid "Confirmation"
msgstr "Conferma"
@ -14018,23 +14034,23 @@ msgstr "Non mostrare più questo messaggio."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70
msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym"
msgstr "File di simbolo grafico (*.sym)|*.sym"
msgstr "File di simboli grafici (*.sym)|*.sym"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71
msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib"
msgstr "File Libreria Eeschema (*.lib)|*.lib"
msgstr "File di libreria Eeschema (*.lib)|*.lib"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72
msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro"
msgstr "Progetto di KiCad (*.pro)|*.pro"
msgstr "File di progetti KiCad (*.pro)|*.pro"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73
msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch"
msgstr "Kicad: Schema elettrico (*.sch)|*.sch "
msgstr "KiCad: file di schemi elettrici (*.sch)|*.sch "
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74
msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net"
msgstr "Kicad: Lista componenti (*.net)|*.net"
msgstr "KiCad: file di netlist (*.net)|*.net"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75
msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho"
@ -14042,7 +14058,7 @@ msgstr "File Gerber (*.pho)|*.pho"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76
msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd"
msgstr "Kicad: Circuito stampato (*.brd)|*.brd"
msgstr "KiCad: file di circuiti stampati (*.brd)|*.brd"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77
msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd"
@ -18827,10 +18843,10 @@ msgid ""
"The order of this list is important:\n"
"Eeschema searchs for a given component using this list order priority."
msgstr ""
"Lista delle librerie attive. \n"
"Solo le librerie presenti nella lista verranno caricate da Eeschema. \n"
"L'ordine della lista è importante: \n"
"Eeschema ricerca i componenti rispettandone l'ordine."
"Elenco di file di libreria attivi.\n"
"Solo le librerie presenti in questo elenco saranno caricate da Eeschema.\n"
"L'ordine dell'elenco è importante:\n"
"Eeschema cerca i componenti usando come priorità l'ordine di questo elenco."
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:39
msgid "Add a new library after the selected library, and load it"
@ -19280,8 +19296,8 @@ msgid ""
"Can be a very good help when selecting components in libraries components "
"lists."
msgstr ""
"Una breve descrizione mostarta in Eeschema.\n"
"Può essere di aiuto quando si seleziona un componente dalla Lista componenti"
"Una breve descrizione che viene mostrata in Eeschema.\n"
"Può aiutare a selezionare i componenti dall'elenco componenti di libreria."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129
msgid ""
@ -19310,7 +19326,7 @@ msgstr "Esplora file"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:171
msgid "Alias List"
msgstr "Lista similari"
msgstr "Elenco alias"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:173
msgid ""
@ -23285,7 +23301,7 @@ msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:146
msgid "Regulator list change"
msgstr "Cambi Lista Regolatori"
msgstr "Cambio elenco regolatori"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157
#, c-format