diff --git a/translation/pofiles/pt_br.po b/translation/pofiles/pt_br.po
index b481646572..90ca4093b5 100644
--- a/translation/pofiles/pt_br.po
+++ b/translation/pofiles/pt_br.po
@@ -1573,9 +1573,8 @@ msgid "Warning"
msgstr "Atenção"
#: common/confirm.cpp:160 common/confirm.cpp:166
-#, fuzzy
msgid "File Open Error"
-msgstr "Erro ao Salvar Ficheiro"
+msgstr "Houve um erro ao abrir o arquivo"
#: common/confirm.cpp:162 common/confirm.cpp:168
msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results."
@@ -2521,7 +2520,7 @@ msgstr "Retrato"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Drawing sheet file '%s' not found."
-msgstr "Ficheiro de esquema \"%s\" não encontrado."
+msgstr "Ficheiro de esquema \"%s\" não foi encontrado."
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:545
msgid "the translation for paper size must preserve original spellings"
@@ -3655,14 +3654,12 @@ msgid "Bus wire thickness"
msgstr "Espessura do &Barramento:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:489
-#, fuzzy
msgid "Schematic wire color"
-msgstr "Ficheiros de esquema"
+msgstr "Arquivos do esquema"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:490
-#, fuzzy
msgid "Schematic wire line style"
-msgstr "Ficheiros de esquema"
+msgstr "Arquivos do esquema"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:541
msgid "The default net class is required."
@@ -3905,19 +3902,19 @@ msgid "Could not use OpenGL"
msgstr "Não foi possível abrir o CvPcb"
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:890
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Drawing sheet '%s' not found."
-msgstr "Ficheiro de esquema \"%s\" não encontrado."
+msgstr "O arquivo do esquema \"%s\" não foi encontrado."
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:900
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Drawing sheet '%s' could not be opened."
-msgstr "Ficheiro de esquema \"%s\" não encontrado."
+msgstr "O arquivo do esquema \"%s\" não pode ser aberto."
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:913
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Drawing sheet '%s' was not fully read."
-msgstr "O ficheiro \"%s\" não foi lido completamente"
+msgstr "O arquivo \"%s\" não foi completamente lido."
#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:370
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:122 common/eda_text.cpp:667
@@ -3961,9 +3958,8 @@ msgstr "Imagem"
#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:91
#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:120
-#, fuzzy
msgid "Error writing drawing sheet file"
-msgstr "Encerrar desenho da folha"
+msgstr "Encerre o desenho do arquivo do esquema"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:136
msgid "First Page Only"
@@ -3983,15 +3979,15 @@ msgstr "Opção da Primeira Página"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:144
msgid "Repeat Count"
-msgstr "Repetir Contagem"
+msgstr "Repita a contagem"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:147
msgid "Repeat Label Increment"
-msgstr "Repetir Incremento de Rótulo"
+msgstr "Repita o incremento do rótulo"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:153
msgid "Repeat Position Increment"
-msgstr "Repetir Incremento de Posição"
+msgstr "Repita o incremento da posição"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:155
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:39
@@ -4014,28 +4010,27 @@ msgid "Line, length %s"
msgstr "Linha, comprimento %s"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:482
-#, fuzzy
msgid "Page Limits"
-msgstr "Exibir limites da folha"
+msgstr "Limites da página"
#: common/dsnlexer.cpp:35
msgid "clipboard"
msgstr "área de transferência"
#: common/dsnlexer.cpp:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Expecting %s"
msgstr "Aguardando \"%s\""
#: common/dsnlexer.cpp:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Expecting '%s'"
-msgstr "Executando ‘%s’"
+msgstr "Aguardando '%s'"
#: common/dsnlexer.cpp:352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unexpected %s"
-msgstr "Inesperado \"%s\""
+msgstr "\"%s\" inesperado"
#: common/dsnlexer.cpp:360
#, c-format
@@ -4043,18 +4038,18 @@ msgid "%s is a duplicate"
msgstr "%s é uma cópia"
#: common/dsnlexer.cpp:368
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unexpected '%s'"
-msgstr "Inesperado \"%s\""
+msgstr "'%s' Inesperado"
#: common/dsnlexer.cpp:418
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "need a number for '%s'"
-msgstr "precisa de um NÚMERO para \"%s\""
+msgstr "precisa de uma quantidade para '%s'"
#: common/dsnlexer.cpp:703 common/dsnlexer.cpp:764
msgid "Un-terminated delimited string"
-msgstr "String delimitada não terminada"
+msgstr "Cadeia delimitada não terminada"
#: common/dsnlexer.cpp:725
msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
@@ -4069,9 +4064,9 @@ msgid "&Help"
msgstr "&Ajuda"
#: common/eda_base_frame.cpp:940
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File '%s' was not found."
-msgstr "Ficheiro \"%s\" não encontrado."
+msgstr "O arquivo '%s' não foi encontrado."
#: common/eda_base_frame.cpp:983
msgid "Preferences"
@@ -4126,7 +4121,7 @@ msgstr "Documentação"
#: common/eda_doc.cpp:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Documentation file '%s' not found."
-msgstr "Ficheiro de esquema \"%s\" não encontrado."
+msgstr "Ficheiro de esquema \"%s\" não foi encontrado."
#: common/eda_doc.cpp:193
#, fuzzy, c-format
@@ -4231,25 +4226,21 @@ msgid "Pad"
msgstr "Ilha"
#: common/eda_item.cpp:254 common/eda_item.cpp:257
-#, fuzzy
msgid "Graphic Shape"
-msgstr "Estilo Gráfico"
+msgstr "Formato do gráfico"
#: common/eda_item.cpp:255
-#, fuzzy
msgid "Board Text"
-msgstr "Configuração da Placa"
+msgstr "Texto da placa"
#: common/eda_item.cpp:256 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:345
-#, fuzzy
msgid "Footprint Text"
-msgstr "Texto dos Footprints - Verso"
+msgstr "Texto da representação real do componente"
#: common/eda_item.cpp:258 common/eda_item.cpp:267
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:381
-#, fuzzy
msgid "Zone"
-msgstr "Zonas"
+msgstr "Zona"
#: common/eda_item.cpp:259 pcbnew/pcb_track.cpp:684
msgid "Track"
@@ -4257,29 +4248,24 @@ msgstr "Trilha"
#: common/eda_item.cpp:260 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:493
#: pcbnew/pcb_track.cpp:748
-#, fuzzy
msgid "Via"
-msgstr "Vias"
+msgstr "Via"
#: common/eda_item.cpp:261
-#, fuzzy
msgid "Board Marker"
-msgstr "Camadas da placa:"
+msgstr "Marcador da placa"
#: common/eda_item.cpp:262
-#, fuzzy
msgid "Aligned Dimension"
-msgstr "Adicionar Cota"
+msgstr "Dimensão alinhada"
#: common/eda_item.cpp:263
-#, fuzzy
msgid "Orthogonal Dimension"
-msgstr "Dimensão"
+msgstr "Complemento ortogonal"
#: common/eda_item.cpp:264
-#, fuzzy
msgid "Center Dimension"
-msgstr "Dimensão"
+msgstr "Dimensão do centro"
#: common/eda_item.cpp:265 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1044
msgid "Leader"
@@ -4290,9 +4276,8 @@ msgid "Target"
msgstr "Alvo"
#: common/eda_item.cpp:268
-#, fuzzy
msgid "Item List"
-msgstr "Itens"
+msgstr "Lista do item"
#: common/eda_item.cpp:269
msgid "Net Info"
@@ -4305,9 +4290,8 @@ msgid "Group"
msgstr "Agrupar por"
#: common/eda_item.cpp:272
-#, fuzzy
msgid "Schematic Marker"
-msgstr "Esquema salvo"
+msgstr "Marcador do esquemático"
#: common/eda_item.cpp:273 eeschema/sch_junction.h:87
msgid "Junction"
@@ -4324,9 +4308,8 @@ msgid "Wire Entry"
msgstr "Adicionar Entrada de Fio"
#: common/eda_item.cpp:276
-#, fuzzy
msgid "Bus Entry"
-msgstr "Adicionar Entrada de Barramento"
+msgstr "Entrada do barramento"
#: common/eda_item.cpp:277
#, fuzzy
@@ -4338,14 +4321,12 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
#: common/eda_item.cpp:279
-#, fuzzy
msgid "Schematic Text"
-msgstr "Tamanho da folha"
+msgstr "Texto do esquemático"
#: common/eda_item.cpp:280
-#, fuzzy
msgid "Net Label"
-msgstr "Novo Rótulo"
+msgstr "Rótulo da rede"
#: common/eda_item.cpp:281 eeschema/sch_text.cpp:752
msgid "Global Label"
@@ -4356,14 +4337,12 @@ msgid "Hierarchical Label"
msgstr "Rótulo Hierárquico"
#: common/eda_item.cpp:283
-#, fuzzy
msgid "Schematic Field"
-msgstr "Ficheiros de esquema"
+msgstr "Campo do esquemático"
#: common/eda_item.cpp:284
-#, fuzzy
msgid "Schematic Symbol"
-msgstr "Editar Símbolos Esquemáticos"
+msgstr "Símbolo do esquemático"
#: common/eda_item.cpp:285
#, fuzzy
@@ -4800,7 +4779,7 @@ msgstr ""
#: common/gestfich.cpp:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Command '%s' could not be found."
-msgstr "Comando \"%s\" não encontrado"
+msgstr "Comando \"%s\" não foi encontrado"
#: common/gestfich.cpp:213
#, fuzzy, c-format
@@ -4933,23 +4912,20 @@ msgstr "Gestor do projeto"
#: common/hotkey_store.cpp:73 eeschema/eeschema_config.cpp:67
#: eeschema/menubar.cpp:129 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1253
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "Schematic Editor"
-msgstr "Alternar para Editor de Esquemas"
+msgstr "Editor do esquemático"
#: common/hotkey_store.cpp:74 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:81
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:184 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1269
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "PCB Editor"
-msgstr "Alternar para o Editor de PCI"
+msgstr "Editor da PCI"
#: common/hotkey_store.cpp:75 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:481
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:555
-#, fuzzy
msgid "Drawing Sheet Editor"
-msgstr "Folha de Desenho"
+msgstr "Editor do esquema"
#: common/hotkey_store.cpp:156
msgid "Gestures"
@@ -4968,15 +4944,15 @@ msgstr ""
"biblioteca kiface \"%s\"."
#: common/kiway.cpp:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Fatal Installation Bug. File:\n"
"'%s'\n"
"could not be loaded\n"
msgstr ""
-"Erro Fatal de Instalação. Ficheiro:\n"
+"Erro Fatal de Instalação. O arquivo:\n"
"\"%s\"\n"
-"não pôde ser carregado\n"
+"não pode ser carregado\n"
#: common/kiway.cpp:301
msgid "It is missing.\n"
@@ -5645,7 +5621,7 @@ msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "No default editor found, you must choose one."
-msgstr "Editor padrão não encontrado, você deve escolhê-lo"
+msgstr "Editor padrão não foi encontrado, você deve escolhê-lo"
#: common/pgm_base.cpp:185 common/pgm_base.cpp:187
#, fuzzy
@@ -6499,14 +6475,12 @@ msgid "Donate"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:647
-#, fuzzy
msgid "Open \"Donate to KiCad\" in a web browser"
-msgstr "Abre \"Contribuir com o KiCad\" em um navegador web"
+msgstr "Abra \"Contribua com o KiCad\" em um navegador da internet"
#: common/tool/actions.cpp:651
-#, fuzzy
msgid "Report Bug"
-msgstr "Ficheiro de relatório"
+msgstr "Relate um problema"
#: common/tool/common_control.cpp:219
#, c-format
@@ -6520,16 +6494,17 @@ msgstr ""
"Deseja acessar a ajuda online do KiCad?"
#: common/tool/common_control.cpp:222 common/tool/common_control.cpp:242
-#, fuzzy
msgid "File Not Found"
-msgstr "Ficheiro não encontrado"
+msgstr "O arquivo não foi encontrado"
#: common/tool/common_control.cpp:239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Help file '%s' could not be found.\n"
"Do you want to access the KiCad online help?"
-msgstr "Ficheiro de ajuda \"%s\" não foi encontrado."
+msgstr ""
+"O arquivo de ajuda '%s' não foi encontrado.\n"
+"Deseja acessar a ajuda do KiCad online?"
#: common/tool/common_control.cpp:269
#, c-format
@@ -6613,7 +6588,7 @@ msgstr "Espelhamento pelo eixo Y ainda não suportado"
#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Footprint not found."
-msgstr "Footprint não encontrado"
+msgstr "Footprint não foi encontrado"
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:144
msgid "No default footprint"
@@ -6861,274 +6836,266 @@ msgstr "Todos os ficheiros"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:189
msgid "KiCad drawing symbol files"
-msgstr "Ficheiros de símbolos de desenho do KiCad"
+msgstr "Arquivos dos símbolos de desenho do KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:195
msgid "KiCad symbol library files"
-msgstr "Ficheiros de biblioteca de símbolos do KiCad"
+msgstr "Arquivos da biblioteca dos símbolos do KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:202
-#, fuzzy
msgid "KiCad legacy symbol library files"
-msgstr "Ficheiros de biblioteca de símbolos do KiCad"
+msgstr "Arquivos da biblioteca dos símbolos do KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:208
-#, fuzzy
msgid "All KiCad symbol library files"
-msgstr "Ficheiros de biblioteca de símbolos do KiCad"
+msgstr "Arquivos da biblioteca dos símbolos do KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:215
msgid "KiCad project files"
-msgstr "Ficheiro de projeto KiCad"
+msgstr "Arquivo do projeto KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:221
-#, fuzzy
msgid "KiCad legacy project files"
-msgstr "Ficheiro de projeto KiCad"
+msgstr "Arquivos legados do projeto KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:228
-#, fuzzy
msgid "All KiCad project files"
-msgstr "Ficheiro de projeto KiCad"
+msgstr "Todos os arquivos do projeto KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:235
-#, fuzzy
msgid "KiCad legacy schematic files"
-msgstr "Ficheiros esquemáticos do KiCad"
+msgstr "Arquivos dos esquemáticos legados do KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:242
-#, fuzzy
msgid "KiCad s-expression schematic files"
-msgstr "Ficheiros esquemáticos do KiCad"
+msgstr "Arquivos dos esquemáticos s-expression do KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:249
-#, fuzzy
msgid "Altium schematic files"
-msgstr "Ficheiros esquemáticos do KiCad"
+msgstr "Arquivos do esquemático do Altium"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:255
msgid "CADSTAR Schematic Archive files"
-msgstr "Ficheiros de arquivos esquemáticos do CADSTAR"
+msgstr "Arquivos dos documento esquemáticos do CADSTAR"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:261
msgid "CADSTAR Archive files"
-msgstr "Ficheiros de arquivos CADSTAR"
+msgstr "Arquivos dos documentos CADSTAR"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:267
msgid "Eagle XML schematic files"
-msgstr "Ficheiros XML esquemáticos do Eagle"
+msgstr "Arquivos do esquemático XML do Eagle"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:273
msgid "Eagle XML files"
-msgstr "Ficheiros XML do Eagle"
+msgstr "Arquivos XML do Eagle"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:279
msgid "KiCad netlist files"
-msgstr "Ficheiros netlist do KiCad"
+msgstr "Arquivos netlist do KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:285 gerbview/files.cpp:50
msgid "Gerber files"
-msgstr "Ficheiros Gerber"
+msgstr "Arquivos Gerber"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:291
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:332
msgid "KiCad printed circuit board files"
-msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
+msgstr "Arquivos da placa de circuito impresso do KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:297
msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files"
-msgstr "Ficheiros de PCI em XML ver. 6.x do Eagle"
+msgstr "Arquivos da PCI em XML ver. 6.x do Eagle"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:302
msgid "CADSTAR PCB Archive files"
-msgstr "Ficheiros de arquivos CADSTAR PCB"
+msgstr "Arquivo dos documentos CADSTAR PCB"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:307
msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files"
-msgstr "Ficheiros de PCI em ASCII do P-Cad 200x"
+msgstr "Arquivos PCI em ASCII do P-Cad 200x"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:312
msgid "Altium Designer PCB files"
-msgstr "Ficheiro de design do Altium"
+msgstr "Arquivos PCI do Altium Designer"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:317
msgid "Altium Circuit Studio PCB files"
-msgstr "Ficheiro circuito estúdio do Altium"
+msgstr "Arquivos do Altium Circuit Studio"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:322
msgid "Altium Circuit Maker PCB files"
-msgstr "Ficheiro maker do Altium"
+msgstr "Arquivos PCI do Altium Circuit Maker"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:327
msgid "Fabmaster PCB files"
-msgstr "Ficheiros Fabmaster"
+msgstr "Arquivos Fabmaster"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:339
msgid "KiCad footprint files"
-msgstr "Ficheiros de footprint do KiCad"
+msgstr "Arquivos de representação real do componente do KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:346
msgid "KiCad footprint library paths"
-msgstr "Locais de bibliotecas de footprint do KiCad"
+msgstr ""
+"Os caminhos das bibliotecas da representação real do componente do KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:353
msgid "Legacy footprint library files"
-msgstr "Ficheiros de biblioteca de footprint legados"
+msgstr "Arquivos da biblioteca de representação real dos componentes legados"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:359
msgid "Eagle ver. 6.x XML library files"
-msgstr "Ficheiros de biblioteca em XML ver. 6.x do Eagle"
+msgstr "Arquivos da biblioteca em XML ver. 6.x do Eagle"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:365
msgid "Geda PCB footprint library files"
-msgstr "Ficheiros de biblioteca de footprint PCB do Geda"
+msgstr ""
+"Arquivos da biblioteca da representação real do componente da PCI do Geda"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:371
-#, fuzzy
msgid "Drawing sheet files"
-msgstr "Desenhos"
+msgstr "Arquivos dos esquemáticos"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:379
msgid "KiCad symbol footprint link files"
-msgstr "Ficheiros de ligação entre símbolos e footprints do KiCad"
+msgstr ""
+"Arquivos de ligação entre os símbolos e da representação real do componente "
+"do KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:387 gerbview/files.cpp:69
msgid "Drill files"
-msgstr "Ficheiros de furação"
+msgstr "Arquivos de perfuração"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:394
msgid "SVG files"
-msgstr "Ficheiros SVG"
+msgstr "Arquivos SVG"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:400
msgid "HTML files"
-msgstr "Ficheiros HTML"
+msgstr "Arquivos HTML"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:406
msgid "CSV Files"
-msgstr "Ficheiros CSV"
+msgstr "Arquivos CSV"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:412
msgid "Portable document format files"
-msgstr "Ficheiros de formato de documentos portáveis"
+msgstr "Arquivos PDF"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:418
msgid "PostScript files"
-msgstr "Ficheiros PostScript"
+msgstr "Arquivos PostScript"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:424
msgid "Report files"
-msgstr "Ficheiros de relatório"
+msgstr "Arquivos do relatório"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:430
-#, fuzzy
msgid "Component placement files"
-msgstr "Parâmetros do Componente:"
+msgstr "Arquivos de posicionamento dos componentes"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:436
msgid "VRML and X3D files"
-msgstr "Ficheiros VRML e X3D"
+msgstr "Arquivos VRML e X3D"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:442
msgid "IDFv3 footprint files"
-msgstr "Ficheiros de footprint IDFv3"
+msgstr "Arquivos de representação real do componente IDFv3"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:448
msgid "Text files"
-msgstr "Ficheiros de texto"
+msgstr "Arquivos de texto"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:454
msgid "Legacy footprint export files"
-msgstr "Ficheiros de exportação de footprint legados"
+msgstr "Arquivos de exportação legado da representação real do componente"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:460
-#, fuzzy
msgid "Electrical rule check file"
-msgstr "Ficheiro de checagem de regas eletrônicas"
+msgstr "Arquivo de verificação das regras elétricas"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:466
msgid "Spice library file"
-msgstr "Ficheiro de biblioteca Spice"
+msgstr "Arquivo da biblioteca Spice"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:472
msgid "SPICE netlist file"
-msgstr "Ficheiro de netlist SPICE"
+msgstr "Arquivo netlist SPICE"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:478
msgid "CadStar netlist file"
-msgstr "Ficheiro de netlist CadStar"
+msgstr "Arquivo netlist CadStar"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:484
msgid "Symbol footprint association files"
-msgstr "Ficheiros de associação entre símbolo e footprint"
+msgstr "Arquivos da associação do símbolo da representação real do componente"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:490
msgid "Zip file"
-msgstr "Ficheiro ZIP"
+msgstr "Arquivo zip"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:496
msgid "GenCAD 1.4 board files"
-msgstr "Ficheiros de placa GenCAD 1.4"
+msgstr "Arquivos da placa GenCAD 1.4"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:502
msgid "DXF Files"
-msgstr "Ficheiros DXF"
+msgstr "Arquivos DXF"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:508
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:21
msgid "Gerber job file"
-msgstr "Ficheiro de trabalho Gerber"
+msgstr "Arquivo de trabalho Gerber"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:514
msgid "Specctra DSN file"
-msgstr "Ficheiro Specctra DSN"
+msgstr "Arquivo Specctra DSN"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:521
-#, fuzzy
msgid "Specctra Session file"
-msgstr "Anexar aquivo Specctra Session:"
+msgstr "Arquivo Specctra Session"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:528
msgid "IPC-D-356 Test Files"
-msgstr "Ficheiros de Teste IPC-D-356"
+msgstr "Arquivos de teste IPC-D-356"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:535
msgid "Workbook file"
-msgstr "Ficheiro Workbook"
+msgstr "Arquivo da pasta de trabalho"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:542
msgid "PNG file"
-msgstr "Ficheiro PNG"
+msgstr "Arquivo PNG"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:548
msgid "Jpeg file"
-msgstr "Ficheiro Jpeg"
+msgstr "Arquivo jpeg"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:554
-#, fuzzy
msgid "Hotkey file"
-msgstr "Lista de Atalhos"
+msgstr "Arquivo da lista das teclas de atalho"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths."
msgstr ""
-"O ficheiro de equivalência \"%s\" não foi encontrado nos caminhos de busca "
-"padrão."
+"O arquivo de equivalência '%s' não pôde ser encontrado nos caminhos de "
+"pesquisa predefinido."
#: cvpcb/auto_associate.cpp:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error opening equivalence file '%s'."
-msgstr "Erro ao abrir ficheiro de equivalência \"%s\"."
+msgstr "Erro ao abrir o arquivo de equivalência \"%s\"."
#: cvpcb/auto_associate.cpp:178
msgid "Equivalence File Load Error"
-msgstr "Erro Carregando Ficheiro de Equivalência"
+msgstr "Houve um erro ao carregar o arquivo de equivalência"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu footprint/symbol equivalences found."
-msgstr "encontradas as equivalências footprint/cmp %lu."
+msgstr "foram encontradas as equivalências footprint/cmp %lu."
#: cvpcb/auto_associate.cpp:261
#, c-format
@@ -7136,7 +7103,7 @@ msgid ""
"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint "
"libraries."
msgstr ""
-"Componente %s: footprint %s não encontrado em nenhuma das bibliotecas de "
+"Componente %s: footprint %s não foi encontrado em nenhuma das bibliotecas de "
"footprint."
#: cvpcb/auto_associate.cpp:306
@@ -7418,7 +7385,7 @@ msgstr "A biblioteca '%s' não está na tabela da biblioteca de footprint."
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:445
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' not found."
-msgstr "Footprint \"%s\" não encontrado"
+msgstr "Footprint \"%s\" não foi encontrado"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:475 pcbnew/footprint.cpp:919
#, c-format
@@ -7647,7 +7614,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ficheiro de script:\n"
"%s\n"
-"não encontrado. Script não disponível."
+"não foi encontrado. Script não disponível."
#: eeschema/component_references_lister.cpp:608
#, c-format
@@ -7718,7 +7685,7 @@ msgstr "%s pino %s encontrado"
#: eeschema/cross-probing.cpp:267
#, fuzzy, c-format
msgid "%s found but pin %s not found"
-msgstr "%s encontrado, porém %s não encontrado"
+msgstr "%s encontrado, porém %s não foi encontrado"
#: eeschema/cross-probing.cpp:271 pcbnew/cross-probing.cpp:185
#, c-format
@@ -7729,7 +7696,7 @@ msgstr "%s encontrada"
#: pcbnew/cross-probing.cpp:187
#, c-format
msgid "%s not found"
-msgstr "%s não encontrado"
+msgstr "%s não foi encontrado"
#: eeschema/cross-probing.cpp:329
msgid "Selected net:"
@@ -7862,7 +7829,7 @@ msgstr "Ficheiros do gerador:"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:439
msgid "Generator file name not found."
-msgstr "Nome do ficheiro de gerador não encontrado."
+msgstr "Nome do ficheiro de gerador não foi encontrado."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:461
msgid "Bill of Material Generation Help"
@@ -8237,7 +8204,7 @@ msgstr "Alterar o valor %s de %s para %s."
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:561
#, fuzzy
msgid "*** symbol not found ***"
-msgstr "*** footprint não encontrado ***"
+msgstr "*** footprint não foi encontrado ***"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:570
msgid "*** new symbol has too few units ***"
@@ -8402,7 +8369,7 @@ msgstr "Contagem de candidatos %d "
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:656
#, c-format
msgid "%u link(s) mapped, %u not found"
-msgstr "%u link(s) mapeados, %u não encontrado"
+msgstr "%u link(s) mapeados, %u não foi encontrado"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:662
#, c-format
@@ -8895,7 +8862,7 @@ msgstr "Por favor, selecione um ficheiro de tabela de biblioteca de símbolos."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:249
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' not found."
-msgstr "Ficheiro %s não encontrado"
+msgstr "Ficheiro %s não foi encontrado"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:96
#, fuzzy, c-format
@@ -10293,7 +10260,7 @@ msgstr "Importar Configurações De"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:128
msgid "File not found."
-msgstr "Ficheiro não encontrado."
+msgstr "Ficheiro não foi encontrado."
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:22
@@ -12979,7 +12946,7 @@ msgstr "Imprimir Esquema"
#: eeschema/files-io.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Schematic file changes are unsaved"
-msgstr "Ficheiro de esquema \"%s\" não encontrado."
+msgstr "Ficheiro de esquema \"%s\" não foi encontrado."
#: eeschema/files-io.cpp:258
#, fuzzy
@@ -13664,7 +13631,7 @@ msgstr "Alternar para Editor de Esquemas"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:300
#, fuzzy
msgid "New schematic file is unsaved"
-msgstr "Ficheiro de esquema \"%s\" não encontrado."
+msgstr "Ficheiro de esquema \"%s\" não foi encontrado."
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:652 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1601
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1129
@@ -13899,7 +13866,7 @@ msgstr "Código de erro DRC desconhecido %d"
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:608
#, fuzzy, c-format
msgid "Pin's owner (%d) not found."
-msgstr "Ficheiro %s não encontrado"
+msgstr "Ficheiro %s não foi encontrado"
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:653
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1889
@@ -13923,7 +13890,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:863
#, fuzzy, c-format
msgid "Label's owner (%d) not found."
-msgstr "Ficheiro %s não encontrado"
+msgstr "Ficheiro %s não foi encontrado"
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:980
#, c-format
@@ -13933,22 +13900,22 @@ msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1037
#, fuzzy, c-format
msgid "Bezier's owner (%d) not found."
-msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não encontrado."
+msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não foi encontrado."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1142
#, fuzzy, c-format
msgid "Polyline's owner (%d) not found."
-msgstr "Ficheiro %s não encontrado"
+msgstr "Ficheiro %s não foi encontrado"
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1201
#, fuzzy, c-format
msgid "Polygon's owner (%d) not found."
-msgstr "Ficheiro %s não encontrado"
+msgstr "Ficheiro %s não foi encontrado"
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1282
#, fuzzy, c-format
msgid "Rounded rectangle's owner (%d) not found."
-msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não encontrado."
+msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não foi encontrado."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1319
#, fuzzy
@@ -13958,7 +13925,7 @@ msgstr "Nenhum esquema atualmente aberto."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Arc's owner (%d) not found."
-msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não encontrado."
+msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não foi encontrado."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1355
msgid "Arcs in symbols cannot exceed 180 degrees."
@@ -13967,17 +13934,17 @@ msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1395
#, fuzzy, c-format
msgid "Line's owner (%d) not found."
-msgstr "Ficheiro %s não encontrado"
+msgstr "Ficheiro %s não foi encontrado"
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1466
#, fuzzy, c-format
msgid "Rectangle's owner (%d) not found."
-msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não encontrado."
+msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não foi encontrado."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1534
#, fuzzy, c-format
msgid "Sheet entry's owner (%d) not found."
-msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não encontrado."
+msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não foi encontrado."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1780
msgid "Power Port has unknown style, use bar instead."
@@ -13996,7 +13963,7 @@ msgstr "Conexões da ilha:"
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2129
#, fuzzy, c-format
msgid "Embedded file %s not found in storage."
-msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não encontrado."
+msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não foi encontrado."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2146
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2165
@@ -14007,32 +13974,32 @@ msgstr "Encerrar desenho da folha"
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2158
#, fuzzy, c-format
msgid "File not found %s."
-msgstr "Ficheiro não encontrado."
+msgstr "Ficheiro não foi encontrado."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2228
#, fuzzy, c-format
msgid "Sheetname's owner (%d) not found."
-msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não encontrado."
+msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não foi encontrado."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2251
#, fuzzy, c-format
msgid "Filename's owner (%d) not found."
-msgstr "Ficheiro %s não encontrado"
+msgstr "Ficheiro %s não foi encontrado"
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2285
#, fuzzy, c-format
msgid "Designator's owner (%d) not found."
-msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não encontrado."
+msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não foi encontrado."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2420
#, fuzzy, c-format
msgid "Implementation's owner (%d) not found."
-msgstr "Ficheiro %s não encontrado"
+msgstr "Ficheiro %s não foi encontrado"
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2430
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint's owner (%d) not found."
-msgstr "Ficheiro %s não encontrado"
+msgstr "Ficheiro %s não foi encontrado"
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:75
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:73
@@ -14344,7 +14311,7 @@ msgstr "Identificador de biblioteca de símbolos inválido"
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2601
#, fuzzy, c-format
msgid "Library file '%s' not found."
-msgstr "Ficheiro de biblioteca \"%s\" não encontrado."
+msgstr "Ficheiro de biblioteca \"%s\" não foi encontrado."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2073
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4221
@@ -14526,7 +14493,7 @@ msgstr "Nenhuma biblioteca definida!"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1440
#, c-format
msgid "Symbol not found in %s!"
-msgstr "Símbolo não encontrado em %s!"
+msgstr "Símbolo não foi encontrado em %s!"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1632
#, fuzzy, c-format
@@ -15612,7 +15579,7 @@ msgstr "Reverter \"%s\" para a última versão salva?"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:970
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s not found in library '%s'."
-msgstr "Símbolo \"%s\" não encontrado na biblioteca \"%s\"."
+msgstr "Símbolo \"%s\" não foi encontrado na biblioteca \"%s\"."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:999
msgid "No library specified."
@@ -15730,7 +15697,7 @@ msgstr "Biblioteca não encontrada na tabela de biblioteca de símbolos."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:402
msgid "Symbol not found."
-msgstr "Símbolo não encontrado."
+msgstr "Símbolo não foi encontrado."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:433
#, fuzzy, c-format
@@ -16953,7 +16920,7 @@ msgstr "Pino desligado %s \"%s\" na localização (%.3f, %.3f)"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:467
#, fuzzy
msgid "No symbol issues found."
-msgstr "Símbolo não encontrado."
+msgstr "Símbolo não foi encontrado."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:482
#, fuzzy
@@ -17529,7 +17496,7 @@ msgstr "Gestor de camadas"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:264
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s not found."
-msgstr "Ficheiro %s não encontrado"
+msgstr "Ficheiro %s não foi encontrado"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:276
#, fuzzy
@@ -17667,7 +17634,7 @@ msgstr "Abrir Ficheiro(s) Gerber"
#: gerbview/files.cpp:241
msgid "File not found:"
-msgstr "Ficheiro não encontrado:"
+msgstr "Ficheiro não foi encontrado:"
#: gerbview/files.cpp:253
msgid "Loading Gerber files..."
@@ -17898,7 +17865,7 @@ msgstr "Abrir Zip Recente"
#: gerbview/readgerb.cpp:63
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' not found"
-msgstr "Ficheiro %s não encontrado"
+msgstr "Ficheiro %s não foi encontrado"
#: gerbview/readgerb.cpp:88
#, fuzzy
@@ -18170,7 +18137,7 @@ msgstr "Códigos D"
#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Source file '%s' not found."
-msgstr "Ficheiro de esquema \"%s\" não encontrado."
+msgstr "Ficheiro de esquema \"%s\" não foi encontrado."
#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:191
#, fuzzy, c-format
@@ -18886,7 +18853,7 @@ msgstr "Informações da Versão"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:79
#, fuzzy, c-format
msgid "schema file '%s' not found"
-msgstr "Ficheiro de esquema \"%s\" não encontrado."
+msgstr "Ficheiro de esquema \"%s\" não foi encontrado."
#: kicad/pcm/pcm.cpp:82
#, fuzzy, c-format
@@ -19843,7 +19810,7 @@ msgstr "origem: %s"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:901
#, fuzzy
msgid "New drawing sheet file is unsaved"
-msgstr "Ficheiro de esquema \"%s\" não encontrado."
+msgstr "Ficheiro de esquema \"%s\" não foi encontrado."
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:905
#, fuzzy
@@ -22028,7 +21995,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/cross-probing.cpp:170
#, c-format
msgid "%s pin %s not found"
-msgstr "%s pino %s não encontrado"
+msgstr "%s pino %s não foi encontrado"
#: pcbnew/cross-probing.cpp:193
#, c-format
@@ -22288,7 +22255,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:925
msgid "Footprint not found in changelist"
-msgstr "Footprint não encontrado na lista de troca"
+msgstr "Footprint não foi encontrado na lista de troca"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:30
#, fuzzy
@@ -23876,7 +23843,7 @@ msgstr "Alterar o footprint %s de \"%s\" para \"%s\"."
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:391
msgid "*** footprint not found ***"
-msgstr "*** footprint não encontrado ***"
+msgstr "*** footprint não foi encontrado ***"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:24
#, fuzzy
@@ -24303,7 +24270,7 @@ msgstr "Carregando…"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:345
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' not found"
-msgstr "%s não encontrado"
+msgstr "%s não foi encontrado"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:353
#, fuzzy
@@ -28137,7 +28104,7 @@ msgstr "Erro: Nenhum nome de arquivo DXF!"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:379
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:224
msgid "File not found"
-msgstr "Ficheiro não encontrado"
+msgstr "Ficheiro não foi encontrado"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:384
#, fuzzy
@@ -29525,19 +29492,17 @@ msgid "netclass '%s' (diff pair)"
msgstr "Valores de classe de rede da via"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:428
-#, fuzzy
msgid "keepout area"
-msgstr "Adicionar área de afastamento"
+msgstr "área de isolamento"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:433
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "keepout area '%s'"
-msgstr "Adicionar áreas de afastamento"
+msgstr "área de isolamento '%s'"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:699
-#, fuzzy
msgid "Tessellating copper zones..."
-msgstr "Isolamentos entre zonas...\n"
+msgstr "Isolamento entre as zonas cobreadas..."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:800 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:815
#, c-format
@@ -30449,7 +30414,7 @@ msgstr "Imprimir Placa"
#: pcbnew/files.cpp:348
#, fuzzy, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
-msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não encontrado."
+msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não foi encontrado."
#: pcbnew/files.cpp:353
#, fuzzy, c-format
@@ -31478,7 +31443,7 @@ msgstr "Não é possível adicionar %s (nenhum footprint associado)."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot add %s (footprint '%s' not found)."
-msgstr "Não é possível adicionar %s (footprint \"%s\" não encontrado)."
+msgstr "Não é possível adicionar %s (footprint \"%s\" não foi encontrado)."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:161
#, fuzzy, c-format
@@ -31498,7 +31463,7 @@ msgstr "Não é possível atualizar %s (nenhum footprint associado)."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot update %s (footprint '%s' not found)."
-msgstr "Não é possível atualizar %s (footprint \"%s\" não encontrado)."
+msgstr "Não é possível atualizar %s (footprint \"%s\" não foi encontrado)."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:225
#, fuzzy, c-format
@@ -31668,7 +31633,7 @@ msgstr "Remover rede com apenas uma ilha %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:902
#, c-format
msgid "%s pad %s not found in %s."
-msgstr "%s ilha %s não encontrado em %s."
+msgstr "%s ilha %s não foi encontrado em %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:953
#, fuzzy, c-format
@@ -31818,8 +31783,8 @@ msgstr "%s ID de footprint \"%s\" não é válido."
msgid ""
"%s footprint '%s' not found in any libraries in the footprint library table."
msgstr ""
-"%s footprint \"%s\" não encontrado em nenhuma biblioteca da tabela de "
-"bibliotecas de footprint.\n"
+"%s footprint \"%s\" não foi encontrado em nenhuma biblioteca da tabela de "
+"bibliotecas de footprint."
#: pcbnew/netlist_reader/netlist_reader.cpp:184
#, fuzzy, c-format
@@ -32101,7 +32066,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1500
#, fuzzy, c-format
msgid "Schematic file '%s' not found."
-msgstr "Ficheiro de esquema \"%s\" não encontrado."
+msgstr "Ficheiro de esquema \"%s\" não foi encontrado."
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1531
#, fuzzy
@@ -32402,7 +32367,7 @@ msgstr "O ficheiro \"%s\" não foi lido completamente"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:527
#, fuzzy, c-format
msgid "File not found: '%s'."
-msgstr "Ficheiro não encontrado:"
+msgstr "Ficheiro não foi encontrado:"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:933
#, fuzzy, c-format
@@ -32433,7 +32398,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1449
#, fuzzy, c-format
msgid "File not found: '%s'. 3D-model not imported."
-msgstr "Ficheiro não encontrado:"
+msgstr "Ficheiro não foi encontrado:"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1485
#, fuzzy
@@ -33517,7 +33482,7 @@ msgstr "Exceção no código do plugin de ação python"
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:83
#, c-format
msgid "Method \"%s\" not found, or not callable"
-msgstr "Método \"%s\" não encontrado, ou não pôde ser chamado"
+msgstr "Método \"%s\" não foi encontrado, ou não pôde ser chamado"
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:84
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:84
@@ -34108,7 +34073,7 @@ msgstr "Está faltando a seção \"library_out\" no ficheiro de seção"
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:359
#, fuzzy, c-format
msgid "Reference '%s' not found."
-msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não encontrado."
+msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não foi encontrado."
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:501
#, fuzzy, c-format
@@ -37433,6 +37398,10 @@ msgstr "Editar Esquema Eletrônico"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:559
+msgid "Keywords are replaced by they actual value in strings"
+msgstr ""
+
#~ msgid "Change to isometric perspective"
#~ msgstr "Mudar para perspectiva isométrica"
@@ -37488,7 +37457,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ msgstr ""
#~ "Não esqueça de escolher um título para esta página de controle de netlist"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "Schematic file '%s' is already open."
#~ msgstr "O ficheiro de esquema \"%s\" já está aberto."
@@ -37524,14 +37493,13 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ msgid "There are no unreferenced pins in this sheet to remove."
#~ msgstr "Não há pinos não referênciados nesta folha para remover."
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "Custom (%s)"
#~ msgstr "Customizado"
#~ msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step"
#~ msgstr "Ficheiros STEP (*.stp;*.step)|*.stp;*.step"
-#, c-format
#~ msgid "The %s layer is mandatory."
#~ msgstr "A camada %s é obrigatória."
@@ -37604,21 +37572,20 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ msgid "Doc Files"
#~ msgstr "Ficheiros Doc"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "Doc File '%s' not found"
#~ msgstr "Ficheiro Doc \"%s\" não encontrado"
#~ msgid "Text Editor"
#~ msgstr "Editor de textos"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. "
#~ msgstr "Identificador de biblioteca de símbolos inválido"
#~ msgid "Filename:"
#~ msgstr "Nome do ficheiro:"
-#, c-format
#~ msgid "File \"%s\" not found"
#~ msgstr "Ficheiro \"%s\" não encontrado"
@@ -37633,7 +37600,6 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ msgid "Dielectric Materials"
#~ msgstr "Perdas no Dielétrico:"
-#, c-format
#~ msgid "Invalid filename: %s"
#~ msgstr "Nome de ficheiro inválido: %s"
@@ -37651,11 +37617,11 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ msgid "Smooth amount:"
#~ msgstr "Esforço de suavização:"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "Checking %s; hole clearance: %s."
#~ msgstr "Alterar a referência %s para %s."
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "Checking %s; edge clearance: %s."
#~ msgstr "Isolamento da borda do cobre:"
@@ -37665,7 +37631,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ msgid "Read descr shape file"
#~ msgstr "Ler ficheiro de descrição de forma"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "Zone connection type: %s."
#~ msgstr "Tipo de conexão:"
@@ -37709,11 +37675,11 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ msgid "Show solid areas of zones in outline mode"
#~ msgstr "Mostra as áreas sólidas de zonas em modo contorno"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create archive file '%s'.\n"
#~ msgstr "Não foi possível criar o ficheiro de arquivo zip \"%s\"\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create report file '%s'"
#~ msgstr "Não é possível criar o ficheiro de relatório \"%s\""
@@ -37739,7 +37705,6 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ msgid "KiCad "
#~ msgstr "&Sobre o KiCad"
-#, c-format
#~ msgid "Unable to create \"%s\""
#~ msgstr "Incapaz de criar \"%s\""
@@ -37762,27 +37727,25 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ msgid "Show all nets"
#~ msgstr "Exibir todas as redes"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create report file '%s'
"
#~ msgstr "Não é possível criar o ficheiro de relatório \"%s\""
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create %s"
#~ msgstr "Incapaz de criar \"%s\""
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create '%s'."
#~ msgstr "Incapaz de criar \"%s\""
-#, c-format
#~ msgid "** Unable to create %s **\n"
#~ msgstr "** Não foi possível criar %s **\n"
-#, c-format
#~ msgid "Report file %s created\n"
#~ msgstr "Ficheiro de relatório %s criado\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create job file '%s'."
#~ msgstr "Não foi possível criar o ficheiro de trabalho \"%s\""
@@ -37927,42 +37890,34 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ msgid "Render with improved quality on final render (slow)"
#~ msgstr "Utilizar qualidade superior na renderização final (lento)"
-#, c-format
#~ msgid "You do not have write permissions to folder \"%s\"."
#~ msgstr "Você não tem permissão de escrita na pasta \"%s\"."
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "You do not have write permissions to save file \"%s\" to folder \"%s\"."
#~ msgstr ""
#~ "Você não tem permissão de escrita para salvar o ficheiro \"%s\" na pasta "
#~ "\"%s\"."
-#, c-format
#~ msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\"."
#~ msgstr "Você não tem permissão de escrita para salvar o ficheiro \"%s\"."
-#, c-format
#~ msgid "Cannot create global library table path \"%s\"."
#~ msgstr ""
#~ "Não foi possível criar o caminho global para tabela de bibliotecas \"%s\"."
-#, c-format
#~ msgid "Cannot copy file \"%s\"."
#~ msgstr "Não é possível copiar o ficheiro \"%s\"."
#~ msgid "Illegal character found in revision"
#~ msgstr "Caractere ilegal encontrado na revisão"
-#, c-format
#~ msgid "%s is already running. Continue?"
#~ msgstr "%s já está rodando. Continuar?"
-#, c-format
#~ msgid "Archive file \"%s\": Failed!\n"
#~ msgstr "Ficheiro de arquivos \"%s\": Falha!\n"
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Library \"%s\" has duplicate entry name \"%s\".\n"
#~ "This may cause some unexpected behavior when loading components into a "
@@ -37972,7 +37927,6 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ "Isto pode causar comportamentos inesperados quando do carregamento de "
#~ "componentes no esquema."
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Symbol library \"%s\" failed to load. Error:\n"
#~ " %s"
@@ -37980,7 +37934,6 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ "Falha no carregamento da biblioteca de símbolo \"%s\". Erro:\n"
#~ "%s"
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Symbol library \"%s\" failed to load.\n"
#~ "Error: %s"
@@ -37988,7 +37941,6 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ "Falha no carregamento da biblioteca de símbolo \"%s\".\n"
#~ "Erro: %s"
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Error occurred loading symbol %s from library %s.\n"
#~ "\n"
@@ -37998,7 +37950,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ "\n"
#~ "%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Error occurred loading global symbol library table.\n"
#~ "\n"
@@ -38020,29 +37972,25 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ "componente.\n"
#~ "Um valor de 10 a 40 é usualmente bom."
-#, c-format
#~ msgid "Plot: \"%s\" OK.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Plotar: \"%s\" OK.\n"
#~ "\n"
-#, c-format
#~ msgid "Unable to create file \"%s\".\n"
#~ msgstr "Impossível criar ficheiro \"%s\"\n"
-#, c-format
#~ msgid "Cannot create file \"%s\".\n"
#~ msgstr "Impossível criar o ficheiro \"%s\".\n"
-#, c-format
#~ msgid "Library \"%s\" not found."
#~ msgstr "Biblioteca \"%s\" não encontrada."
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "Failed to create temporary file \"%s\""
#~ msgstr "Falhou ao criar ficheiro de biblioteca de símbolos \"%s\""
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "Failed to rename temporary file \"%s\""
#~ msgstr "Falhou ao criar ficheiro \"%s\""
@@ -38057,11 +38005,9 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ msgid "Append Schematic"
#~ msgstr "Anexar Esquema"
-#, c-format
#~ msgid "Failed to save symbol library file \"%s\""
#~ msgstr "Falha ao salvar o ficheiro de biblioteca de símbolos \"%s\""
-#, c-format
#~ msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"
#~ msgstr "Salvar alterações em \"%s\" antes de fechar?"
@@ -38069,7 +38015,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ msgid "[no file]"
#~ msgstr "[sem ficheiro]"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Invalid symbol name in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
@@ -38081,7 +38027,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ "linha: %d\n"
#~ "posição: %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Invalid library identifier in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
@@ -38093,7 +38039,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ "linha: %d\n"
#~ "posição: %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Invalid symbol extends name in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
@@ -38105,7 +38051,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ "linha: %d\n"
#~ "posição: %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Invalid symbol unit name in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
@@ -38117,7 +38063,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ "linha: %d\n"
#~ "posição: %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Invalid symbol unit name prefix %s in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
@@ -38129,7 +38075,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ "linha: %d\n"
#~ "posição: %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Invalid symbol unit number %s in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
@@ -38141,7 +38087,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ "linha: %d\n"
#~ "posição: %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Invalid symbol names definition in\n"
#~ "file: '%s'\n"
@@ -38153,7 +38099,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ "linha: %d\n"
#~ "posição: %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Invalid property name in\n"
#~ "file: '%s'\n"
@@ -38165,7 +38111,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ "linha: %d\n"
#~ "posição: %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Empty property name in\n"
#~ "file: '%s'\n"
@@ -38177,7 +38123,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ "linha: %d\n"
#~ "posição: %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Invalid property value in\n"
#~ "file: '%s'\n"
@@ -38189,7 +38135,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ "linha: %d\n"
#~ "posição: %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Invalid pin name in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
@@ -38201,7 +38147,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ "linha: %d\n"
#~ "posição: %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Invalid pin number in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
@@ -38213,7 +38159,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ "linha: %d\n"
#~ "posição: %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Invalid alternate pin name in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
@@ -38225,7 +38171,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ "linha: %d\n"
#~ "posição: %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Invalid text string in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
@@ -38237,7 +38183,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ "linha: %d\n"
#~ "posição: %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Invalid property name in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
@@ -38249,7 +38195,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ "linha: %d\n"
#~ "posição: %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Empty property name in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
@@ -38261,7 +38207,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ "linha: %d\n"
#~ "posição: %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Invalid property value in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
@@ -38273,7 +38219,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ "linha: %d\n"
#~ "posição: %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Invalid sheet pin name in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
@@ -38285,7 +38231,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ "linha: %d\n"
#~ "posição: %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Empty sheet pin name in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
@@ -38297,7 +38243,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ "linha: %d\n"
#~ "posição: %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Invalid symbol library name in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
@@ -38309,7 +38255,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ "linha: %d\n"
#~ "posição: %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Invalid symbol library ID in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
@@ -38321,46 +38267,36 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ "linha: %d\n"
#~ "posição: %d"
-#, c-format
#~ msgid "symbol library \"%s\" already exists, cannot create a new library"
#~ msgstr ""
#~ "a biblioteca de símbolos \"%s\" já existe, não é possível criar uma nova"
-#, c-format
#~ msgid "user does not have permission to read library document file \"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "utilizador não tem permissão para ler o ficheiro de documento da "
#~ "biblioteca \"%s\""
-#, c-format
#~ msgid "Error occurred loading schematic file \"%s\"."
#~ msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o ficheiro de esquema \"%s\"."
-#, c-format
#~ msgid "Library \"%s\" already exists"
#~ msgstr "Biblioteca \"%s\" já existe"
-#, c-format
#~ msgid "Error occurred loading symbol \"%s\" from library \"%s\"."
#~ msgstr "Ocorreu um erro carregando o símbolo \"%s\" da biblioteca \"%s\"."
-#, c-format
#~ msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\""
#~ msgstr "O símbolo \"%s\" já existe na biblioteca \"%s\""
-#, c-format
#~ msgid "Symbol name \"%s\" not found in library \"%s\""
#~ msgstr "Nome de símbolo \"%s\" não encontrado na biblioteca \"%s\""
-#, c-format
#~ msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"."
#~ msgstr "O símbolo \"%s\" já existe na biblioteca \"%s\"."
-#, c-format
#~ msgid "Symbol \"%s\" already exists in \"%s\"."
#~ msgstr "Símbolo \"%s\" já existe em \"%s\"."
-#, c-format
#~ msgid "Write permissions are required to save library \"%s\"."
#~ msgstr ""
#~ "Permissões de gravação são necessárias para salvar a biblioteca \"%s\"."
@@ -38369,30 +38305,26 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ msgid "Errors were encountered loading symbols:"
#~ msgstr "Erros foram encontrados ao carregar os footprints:"
-#, c-format
#~ msgid "Cannot find library \"%s\" in the Symbol Library Table (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Não é possível localizar a biblioteca \"%s\" na Tabela de Biblioteca de "
#~ "Símbolos (%s)"
-#, c-format
#~ msgid "Cannot load symbol \"%s\" from library \"%s\" (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Não foi possível carregar o símbolo \"%s\" da biblioteca \"%s\" (%s)"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "An error \"%s\" occurred saving symbol \"%s\" to library \"%s\""
#~ msgstr "Ocorreu um erro carregando o símbolo \"%s\" da biblioteca \"%s\"."
-#, c-format
#~ msgid "Cannot create file \"%s\""
#~ msgstr "Impossível criar o ficheiro \"%s\""
-#, c-format
#~ msgid "Source file \"%s\" is not available"
#~ msgstr "Ficheiro fonte : \"%s\" não disponível"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "Cannot write to folder '%s'."
#~ msgstr "Não é possível gravar na pasta \"%s\"."
@@ -38403,11 +38335,9 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ "\n"
#~ "Por favor, verifique se você tem permissões de gravação e tente novamente."
-#, c-format
#~ msgid "\"%s\" already exists."
#~ msgstr "\"%s\" já existe."
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Directory \"%s\" could not be created.\n"
#~ "\n"
@@ -38417,7 +38347,6 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ "\n"
#~ "Por favor, verifique se você tem permissões de gravação e tente novamente."
-#, c-format
#~ msgid "Cannot write to folder \"%s\"."
#~ msgstr "Não é possível gravar na pasta \"%s\"."
@@ -38426,7 +38355,6 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ "Por favor, verifique suas permissões de acesso para esta pasta e tente "
#~ "novamente."
-#, c-format
#~ msgid "Error when loading file \"%s\""
#~ msgstr "Erro carregando o ficheiro \"%s\""
@@ -38441,7 +38369,6 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ msgid "Dielectric Layers"
#~ msgstr "Perdas no Dielétrico:"
-#, c-format
#~ msgid "Unable to create file \"%s\""
#~ msgstr "Impossível criar ficheiro \"%s\""
@@ -38454,23 +38381,18 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ msgid "Tolerance:"
#~ msgstr "Tolerância:"
-#, c-format
#~ msgid "Unable to create file \"%s\"."
#~ msgstr "Não foi possível criar o ficheiro \"%s\"."
-#, c-format
#~ msgid "\"%s\" not found"
#~ msgstr "\"%s\" não encontrado"
-#, c-format
#~ msgid "\"%s\" found"
#~ msgstr "\"%s\" encontrado"
-#, c-format
#~ msgid "File \"%s\" not found."
#~ msgstr "Ficheiro \"%s\" não encontrado."
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Error occurred loading global footprint library table:\n"
#~ "\n"
@@ -38480,78 +38402,63 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ "\n"
#~ "%s"
-#, c-format
#~ msgid "Plot file \"%s\" created."
#~ msgstr "Ficheiro de plotagem \"%s\" criado."
-#, c-format
#~ msgid "Could not create file \"%s\"."
#~ msgstr "Não foi possível criar o ficheiro \"%s\"."
-#, c-format
#~ msgid "Unable to create \"%s\"."
#~ msgstr "Não foi possível criar \"%s\"."
-#, c-format
#~ msgid "No access rights to write to file \"%s\""
#~ msgstr "Sem permissões de acesso para gravar no ficheiro \"%s\""
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "No access rights to write to file '%s'."
#~ msgstr "Sem permissões de acesso para gravar no ficheiro \"%s\""
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "%s%s [from %s.%s]"
#~ msgstr "Atualizado %s de %s para %s"
-#, c-format
#~ msgid "Unable to create or write file \"%s\""
#~ msgstr "Não é possível criar ou gravar ficheiro \"%s\""
-#, c-format
#~ msgid "footprint library path \"%s\" does not exist"
#~ msgstr "caminho da biblioteca de footprint \"%s\" não existe"
-#, c-format
#~ msgid "unknown token \"%s\""
#~ msgstr "token desconhecido \"%s\""
-#, c-format
#~ msgid "Library \"%s\" is read only"
#~ msgstr "Biblioteca \"%s\" somente para leitura"
-#, c-format
#~ msgid "user does not have permission to delete directory \"%s\""
#~ msgstr "o utilizador não tem permissão para apagar o diretório \"%s\""
-#, c-format
#~ msgid "library directory \"%s\" has unexpected sub-directories"
#~ msgstr "diretório da biblioteca \"%s\" tem subdiretórios inesperados"
-#, c-format
#~ msgid "unexpected file \"%s\" was found in library path \"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "ficheiro inesperado \"%s\" foi encontrado no local da biblioteca \"%s\""
-#, c-format
#~ msgid "footprint library \"%s\" cannot be deleted"
#~ msgstr "biblioteca de footprint \"%s\" não pode ser apagada"
-#, c-format
#~ msgid "Footprint library path '%s' does not exist (or is not a directory)."
#~ msgstr ""
#~ "O caminho da biblioteca de footprint '%s' não existe (ou não é um "
#~ "diretório)."
-#, c-format
#~ msgid "No write permissions to delete file \"%s\""
#~ msgstr "Sem permissões de gravação para apagar o ficheiro \"%s\""
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "User does not have permission to delete directory \"%s\"."
#~ msgstr "o utilizador não tem permissão para excluir o diretório \"%s\""
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid net ID in\n"
#~ "file: \"%s\"\n"
@@ -38563,7 +38470,6 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ "linha: %d\n"
#~ "posição: %d"
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "invalid float number in file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d, offset: %d"
@@ -38571,7 +38477,6 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ "número de ponto flutuante inválido no ficheiro: \"%s\"\n"
#~ "linha: %d, posição: %d"
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "missing float number in file: \"%s\"\n"
#~ "line: %d, offset: %d"
@@ -38593,7 +38498,6 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ msgid "No graphic items found in file to import"
#~ msgstr "Nenhum item gráfico encontrado no ficheiro de importação"
-#, c-format
#~ msgid "Page layout description file \"%s\" not found."
#~ msgstr "Ficheiro de descrição de layout de página \"%s\" não encontrado."
@@ -38627,17 +38531,15 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ msgid "Page layout design files"
#~ msgstr "Ficheiros de desenho de layout de página"
-#, c-format
#~ msgid "Change \"%s\" link from \"%s\" to \"%s\"?"
#~ msgstr "Alterar o link \"%s\" de \"%s\" para \"%s\"?"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "Error loading schematic file \"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "Erro ao carregar o ficheiro de esquema \"%s\".\n"
#~ "%s"
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Error loading schematic \"%s\".\n"
#~ "%s"
@@ -38645,15 +38547,12 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ "Erro ao carregar o esquema \"%s\".\n"
#~ "%s"
-#, c-format
#~ msgid "%s, %s, or %s"
#~ msgstr "%s, %s, ou %s"
-#, c-format
#~ msgid "%s, %s, %s, or %s"
#~ msgstr "%s, %s, %s, ou %s"
-#, c-format
#~ msgid "Failed to load schematic \"%s\""
#~ msgstr "Falha ao carregar esquema \"%s\""
@@ -38669,7 +38568,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ msgid "Template path:"
#~ msgstr "Local do modelo:"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "Failed to delete '%s'"
#~ msgstr "Falhou ao criar \"%s\""
@@ -38680,11 +38579,10 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ msgid "Delete File"
#~ msgstr "Apagar o ficheiro"
-#, c-format
#~ msgid "Are you sure you want to delete '%s'?"
#~ msgstr "Tem certeza que deseja apagar '%s'?"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to delete %d items?"
#~ msgstr "Tem certeza que deseja excluir '%s'?"
@@ -38746,7 +38644,6 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ msgid "Thermal Spoke Width"
#~ msgstr "Largura da raia térmica:"
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Html or pdf help file \n"
#~ "%s\n"
@@ -38973,15 +38870,13 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ "O texto não será legível com uma espessura maior que\n"
#~ "1/4 de sua largura ou altura."
-#, c-format
#~ msgid "Track width less than minimum track width (%s)."
#~ msgstr "Largura da trilha menor que a largura mínima de trilha (%s)."
-#, c-format
#~ msgid "Via diameter less than minimum via diameter (%s)."
#~ msgstr "Diâmetro da via menor que o diâmetro mínimo de via (%s)."
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "Via hole diameter less than minimum through hole diameter (%s)."
#~ msgstr "Diâmetro da via menor que o diâmetro mínimo de via (%s)."
@@ -38989,23 +38884,21 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ msgid "Via hole diameter larger than via diameter."
#~ msgstr "Furo da via mais maior que seu diâmetro."
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "Diameter and hole leave via annulus less than minimum (%s)."
#~ msgstr ""
#~ "Diâmetro do furo da via menor que o diâmetro mínimo de furo de via (%s)."
-#, c-format
#~ msgid "Differential pair track width less than minimum track width (%s)."
#~ msgstr ""
#~ "Largura da trilha do par diferencial menor que a largura mínima de trilha "
#~ "(%s)."
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "Differential pair via gap less than minimum clearance (%s)."
#~ msgstr ""
#~ "Largura do par diferencial menor que a largura mínima de trilha (%s)."
-#, c-format
#~ msgid "Change %s footprint from \"%s\" to \"%s\"."
#~ msgstr "Alterar o footprint %s de \"%s\" para \"%s\"."
@@ -39075,7 +38968,6 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ msgid "Table Name"
#~ msgstr "Nome da Tabela"
-#, c-format
#~ msgid "Directory \"%s\" is not writable."
#~ msgstr "A pasta \"%s\" não tem permissão de escrita."
@@ -39110,7 +39002,6 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ msgid "Flip (mirror) the board view"
#~ msgstr "Inverter (espelhar) visualização da placa"
-#, c-format
#~ msgid "Render time %.0f ms ( %.1f fps)"
#~ msgstr "Tempo de renderização %.0f ms ( %.1f fps)"
@@ -39120,7 +39011,6 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ msgid "Mirror Around Vertical Axis"
#~ msgstr "Espelhar em Torno do Eixo Vertical"
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Project name:\n"
#~ "%s\n"
@@ -39250,7 +39140,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ "Seleção do tamanho da caneta utilizada para desenhar itens que não têm "
#~ "tamanho de caneta especificado."
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "Via drill less than minimum through hole (%s)."
#~ msgstr ""
#~ "Diâmetro do furo da via menor que o diâmetro mínimo de furo de via (%s)."
@@ -39273,7 +39163,6 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ msgid "Footprint place files"
#~ msgstr "Arquivos de posicionamento de footprint"
-#, c-format
#~ msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n"
#~ msgstr "Item múltiplo %s%s (unidade %d)\n"
@@ -39315,7 +39204,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Configurações"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "Error saving %s symbol library table."
#~ msgstr ""
#~ "Erro ao salvar a tabela global de biblioteca de símbolos:\n"
@@ -39371,15 +39260,12 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ msgid "Add footprints with pads unlocked"
#~ msgstr "Adicionar filtro de footprint"
-#, c-format
#~ msgid "More than one symbol found in symbol file \"%s\"."
#~ msgstr "Mais de um símbolo encontrado no arquivo de símbolos \"%s\"."
-#, c-format
#~ msgid "Saving symbol in \"%s\""
#~ msgstr "Salvando símbolo em \"%s\""
-#, c-format
#~ msgid "An error occurred saving symbol file \"%s\""
#~ msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o arquivo de símbolo \"%s\""
@@ -39505,7 +39391,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ msgid "Drill too small"
#~ msgstr "Furo da via muito pequeno"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "(%s %s; actual %s)"
#~ msgstr "Tamanho real"
@@ -39517,7 +39403,6 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ "O isolamento da máscara de solda local da ilha deve ser zero ou maior que "
#~ "zero"
-#, c-format
#~ msgid "Pad local solder mask clearance must be greater than %s"
#~ msgstr ""
#~ "O isolamento da máscara de solda local da ilha deve ser maior que %s"
@@ -39533,7 +39418,6 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ msgstr ""
#~ "Forma de ilha incorreta: a forma deve ser equivalente a apenas um polígono"
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "This will change the net assigned to %s pad %s to %s.\n"
#~ "Do you wish to continue?"
@@ -39541,7 +39425,6 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ "Isto irá alterar a rede atribuída a %s ilha %s para %s.\n"
#~ "Deseja continuar?"
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "This will change the net assigned to %s pad %s and %s pad %s to %s.\n"
#~ "Do you wish to continue?"
@@ -39549,7 +39432,6 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ "Isto irá alterar a rede atribuída a %s ilha %s e %s ilha %s para %s.\n"
#~ "Deseja continuar?"
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "This will change the net assigned to %lu connected pads to %s.\n"
#~ "Do you wish to continue?"
@@ -39587,22 +39469,19 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ msgid "Associate selected footprint with selected components"
#~ msgstr "Associar o footprint selecionado aos componentes selecionados"
-#, c-format
#~ msgid "pin %s"
#~ msgstr "pino %s"
#~ msgid "component"
#~ msgstr "componente"
-#, c-format
#~ msgid "%s %s found"
#~ msgstr "%s %s encontrado"
-#, c-format
#~ msgid "Component %s not found"
#~ msgstr "O componente %s não foi encontrado"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "%s %s \"%s\" from \"%s\" to \"%s\""
#~ msgstr "%s footprint \"%s\" (de \"%s\") para \"%s\""
@@ -39648,14 +39527,12 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ msgid "No Colon in Nicknames"
#~ msgstr "Sem Vírgula em Apelidos"
-#, c-format
#~ msgid "Duplicate Nickname: \"%s\"."
#~ msgstr "Apelido Duplicado: \"%s\"."
#~ msgid "Please Delete or Modify One"
#~ msgstr "Exclua ou Modifique Um"
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "The current configuration does not include a library with the\n"
#~ "nickname \"%s\". Use Manage Symbol Libraries\n"
@@ -39668,7 +39545,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ msgid "Symbol library not found."
#~ msgstr "Biblioteca de símbolos não encontrada."
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Library \"%s\" is read only and must be saved as a different library."
#~ msgstr "Biblioteca não encontrada na tabela de bibliotecas de footprint."
@@ -39676,19 +39553,19 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ msgid "Select symbol to browse"
#~ msgstr "Selecione o símbolo a ser examinado"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "Cannot find footprint for symbol '%s'."
#~ msgstr "Não é possível adicionar %s (footprint \"%s\" não encontrado)."
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "Change '%s' labels to '%s'."
#~ msgstr "Alterar o link \"%s\" de \"%s\" para \"%s\"?"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "Change '%s' global labels to '%s'."
#~ msgstr "Alterar o link \"%s\" de \"%s\" para \"%s\"?"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "Change '%s' hierarchical label to '%s'."
#~ msgstr "Mudar para Rótulo Hierárquico"
@@ -39701,7 +39578,6 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ msgid "Edit Component Name"
#~ msgstr "Editar Nome do Componente"
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Current project directory:\n"
#~ "%s"
@@ -39712,18 +39588,15 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ msgid "Default Values:"
#~ msgstr "Valores Padrão:"
-#, c-format
#~ msgid "File \"%s\" written"
#~ msgstr "Arquivo \"%s\" escrito"
-#, c-format
#~ msgid "Page size: width %.4g height %.4g"
#~ msgstr "Tamanho da página: largura %.4g altura %.4g"
#~ msgid "3D Settings"
#~ msgstr "Configurações"
-#, c-format
#~ msgid "%s footprint \"%s\" (from \"%s\") to \"%s\""
#~ msgstr "%s footprint \"%s\" (de \"%s\") para \"%s\""
@@ -39746,7 +39619,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ "As alterações realizadas não podem ser desfeitas. Tem certeza de que "
#~ "deseja atualizar a PCI?"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate nicknames \"%s\"."
#~ msgstr "Apelidos Duplicados: \"%s\"."
@@ -39758,15 +39631,13 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ msgid "Keepout violation"
#~ msgstr "Afastar vias"
-#, c-format
#~ msgid "Wrote board file: \"%s\""
#~ msgstr "Arquivo de placa gravado: \"%s\""
-#, c-format
#~ msgid "Component \"%s\" replaced in \"%s\""
#~ msgstr "O componente \"%s\" foi substituído em \"%s\""
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "Component \"%s\" added in \"%s\""
#~ msgstr "Componente \"%s\" adicionado em \"%s\""
@@ -39777,7 +39648,6 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad"
#~ "Ocorreram erros durante a atualização da netlist. A menos que você os "
#~ "conserte, sua placa não estará consistente com o esquema eletrônico."
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "File \"%s\" is format version: %d.\n"
#~ "I only support format version <= %d.\n"