diff --git a/translation/pofiles/pt_br.po b/translation/pofiles/pt_br.po index b481646572..90ca4093b5 100644 --- a/translation/pofiles/pt_br.po +++ b/translation/pofiles/pt_br.po @@ -1573,9 +1573,8 @@ msgid "Warning" msgstr "Atenção" #: common/confirm.cpp:160 common/confirm.cpp:166 -#, fuzzy msgid "File Open Error" -msgstr "Erro ao Salvar Ficheiro" +msgstr "Houve um erro ao abrir o arquivo" #: common/confirm.cpp:162 common/confirm.cpp:168 msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results." @@ -2521,7 +2520,7 @@ msgstr "Retrato" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:473 #, fuzzy, c-format msgid "Drawing sheet file '%s' not found." -msgstr "Ficheiro de esquema \"%s\" não encontrado." +msgstr "Ficheiro de esquema \"%s\" não foi encontrado." #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:545 msgid "the translation for paper size must preserve original spellings" @@ -3655,14 +3654,12 @@ msgid "Bus wire thickness" msgstr "Espessura do &Barramento:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:489 -#, fuzzy msgid "Schematic wire color" -msgstr "Ficheiros de esquema" +msgstr "Arquivos do esquema" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:490 -#, fuzzy msgid "Schematic wire line style" -msgstr "Ficheiros de esquema" +msgstr "Arquivos do esquema" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:541 msgid "The default net class is required." @@ -3905,19 +3902,19 @@ msgid "Could not use OpenGL" msgstr "Não foi possível abrir o CvPcb" #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:890 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Drawing sheet '%s' not found." -msgstr "Ficheiro de esquema \"%s\" não encontrado." +msgstr "O arquivo do esquema \"%s\" não foi encontrado." #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:900 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Drawing sheet '%s' could not be opened." -msgstr "Ficheiro de esquema \"%s\" não encontrado." +msgstr "O arquivo do esquema \"%s\" não pode ser aberto." #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:913 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Drawing sheet '%s' was not fully read." -msgstr "O ficheiro \"%s\" não foi lido completamente" +msgstr "O arquivo \"%s\" não foi completamente lido." #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:370 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:122 common/eda_text.cpp:667 @@ -3961,9 +3958,8 @@ msgstr "Imagem" #: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:91 #: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Error writing drawing sheet file" -msgstr "Encerrar desenho da folha" +msgstr "Encerre o desenho do arquivo do esquema" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:136 msgid "First Page Only" @@ -3983,15 +3979,15 @@ msgstr "Opção da Primeira Página" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:144 msgid "Repeat Count" -msgstr "Repetir Contagem" +msgstr "Repita a contagem" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:147 msgid "Repeat Label Increment" -msgstr "Repetir Incremento de Rótulo" +msgstr "Repita o incremento do rótulo" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:153 msgid "Repeat Position Increment" -msgstr "Repetir Incremento de Posição" +msgstr "Repita o incremento da posição" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:155 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:39 @@ -4014,28 +4010,27 @@ msgid "Line, length %s" msgstr "Linha, comprimento %s" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:482 -#, fuzzy msgid "Page Limits" -msgstr "Exibir limites da folha" +msgstr "Limites da página" #: common/dsnlexer.cpp:35 msgid "clipboard" msgstr "área de transferência" #: common/dsnlexer.cpp:336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Expecting %s" msgstr "Aguardando \"%s\"" #: common/dsnlexer.cpp:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Expecting '%s'" -msgstr "Executando ‘%s’" +msgstr "Aguardando '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected %s" -msgstr "Inesperado \"%s\"" +msgstr "\"%s\" inesperado" #: common/dsnlexer.cpp:360 #, c-format @@ -4043,18 +4038,18 @@ msgid "%s is a duplicate" msgstr "%s é uma cópia" #: common/dsnlexer.cpp:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected '%s'" -msgstr "Inesperado \"%s\"" +msgstr "'%s' Inesperado" #: common/dsnlexer.cpp:418 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "need a number for '%s'" -msgstr "precisa de um NÚMERO para \"%s\"" +msgstr "precisa de uma quantidade para '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:703 common/dsnlexer.cpp:764 msgid "Un-terminated delimited string" -msgstr "String delimitada não terminada" +msgstr "Cadeia delimitada não terminada" #: common/dsnlexer.cpp:725 msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" @@ -4069,9 +4064,9 @@ msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" #: common/eda_base_frame.cpp:940 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File '%s' was not found." -msgstr "Ficheiro \"%s\" não encontrado." +msgstr "O arquivo '%s' não foi encontrado." #: common/eda_base_frame.cpp:983 msgid "Preferences" @@ -4126,7 +4121,7 @@ msgstr "Documentação" #: common/eda_doc.cpp:150 #, fuzzy, c-format msgid "Documentation file '%s' not found." -msgstr "Ficheiro de esquema \"%s\" não encontrado." +msgstr "Ficheiro de esquema \"%s\" não foi encontrado." #: common/eda_doc.cpp:193 #, fuzzy, c-format @@ -4231,25 +4226,21 @@ msgid "Pad" msgstr "Ilha" #: common/eda_item.cpp:254 common/eda_item.cpp:257 -#, fuzzy msgid "Graphic Shape" -msgstr "Estilo Gráfico" +msgstr "Formato do gráfico" #: common/eda_item.cpp:255 -#, fuzzy msgid "Board Text" -msgstr "Configuração da Placa" +msgstr "Texto da placa" #: common/eda_item.cpp:256 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Footprint Text" -msgstr "Texto dos Footprints - Verso" +msgstr "Texto da representação real do componente" #: common/eda_item.cpp:258 common/eda_item.cpp:267 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:381 -#, fuzzy msgid "Zone" -msgstr "Zonas" +msgstr "Zona" #: common/eda_item.cpp:259 pcbnew/pcb_track.cpp:684 msgid "Track" @@ -4257,29 +4248,24 @@ msgstr "Trilha" #: common/eda_item.cpp:260 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:493 #: pcbnew/pcb_track.cpp:748 -#, fuzzy msgid "Via" -msgstr "Vias" +msgstr "Via" #: common/eda_item.cpp:261 -#, fuzzy msgid "Board Marker" -msgstr "Camadas da placa:" +msgstr "Marcador da placa" #: common/eda_item.cpp:262 -#, fuzzy msgid "Aligned Dimension" -msgstr "Adicionar Cota" +msgstr "Dimensão alinhada" #: common/eda_item.cpp:263 -#, fuzzy msgid "Orthogonal Dimension" -msgstr "Dimensão" +msgstr "Complemento ortogonal" #: common/eda_item.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Center Dimension" -msgstr "Dimensão" +msgstr "Dimensão do centro" #: common/eda_item.cpp:265 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1044 msgid "Leader" @@ -4290,9 +4276,8 @@ msgid "Target" msgstr "Alvo" #: common/eda_item.cpp:268 -#, fuzzy msgid "Item List" -msgstr "Itens" +msgstr "Lista do item" #: common/eda_item.cpp:269 msgid "Net Info" @@ -4305,9 +4290,8 @@ msgid "Group" msgstr "Agrupar por" #: common/eda_item.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Schematic Marker" -msgstr "Esquema salvo" +msgstr "Marcador do esquemático" #: common/eda_item.cpp:273 eeschema/sch_junction.h:87 msgid "Junction" @@ -4324,9 +4308,8 @@ msgid "Wire Entry" msgstr "Adicionar Entrada de Fio" #: common/eda_item.cpp:276 -#, fuzzy msgid "Bus Entry" -msgstr "Adicionar Entrada de Barramento" +msgstr "Entrada do barramento" #: common/eda_item.cpp:277 #, fuzzy @@ -4338,14 +4321,12 @@ msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" #: common/eda_item.cpp:279 -#, fuzzy msgid "Schematic Text" -msgstr "Tamanho da folha" +msgstr "Texto do esquemático" #: common/eda_item.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Net Label" -msgstr "Novo Rótulo" +msgstr "Rótulo da rede" #: common/eda_item.cpp:281 eeschema/sch_text.cpp:752 msgid "Global Label" @@ -4356,14 +4337,12 @@ msgid "Hierarchical Label" msgstr "Rótulo Hierárquico" #: common/eda_item.cpp:283 -#, fuzzy msgid "Schematic Field" -msgstr "Ficheiros de esquema" +msgstr "Campo do esquemático" #: common/eda_item.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Schematic Symbol" -msgstr "Editar Símbolos Esquemáticos" +msgstr "Símbolo do esquemático" #: common/eda_item.cpp:285 #, fuzzy @@ -4800,7 +4779,7 @@ msgstr "" #: common/gestfich.cpp:153 #, fuzzy, c-format msgid "Command '%s' could not be found." -msgstr "Comando \"%s\" não encontrado" +msgstr "Comando \"%s\" não foi encontrado" #: common/gestfich.cpp:213 #, fuzzy, c-format @@ -4933,23 +4912,20 @@ msgstr "Gestor do projeto" #: common/hotkey_store.cpp:73 eeschema/eeschema_config.cpp:67 #: eeschema/menubar.cpp:129 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1253 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Schematic Editor" -msgstr "Alternar para Editor de Esquemas" +msgstr "Editor do esquemático" #: common/hotkey_store.cpp:74 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:81 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:184 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1269 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:57 -#, fuzzy msgid "PCB Editor" -msgstr "Alternar para o Editor de PCI" +msgstr "Editor da PCI" #: common/hotkey_store.cpp:75 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:481 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:555 -#, fuzzy msgid "Drawing Sheet Editor" -msgstr "Folha de Desenho" +msgstr "Editor do esquema" #: common/hotkey_store.cpp:156 msgid "Gestures" @@ -4968,15 +4944,15 @@ msgstr "" "biblioteca kiface \"%s\"." #: common/kiway.cpp:297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Fatal Installation Bug. File:\n" "'%s'\n" "could not be loaded\n" msgstr "" -"Erro Fatal de Instalação. Ficheiro:\n" +"Erro Fatal de Instalação. O arquivo:\n" "\"%s\"\n" -"não pôde ser carregado\n" +"não pode ser carregado\n" #: common/kiway.cpp:301 msgid "It is missing.\n" @@ -5645,7 +5621,7 @@ msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:165 #, fuzzy msgid "No default editor found, you must choose one." -msgstr "Editor padrão não encontrado, você deve escolhê-lo" +msgstr "Editor padrão não foi encontrado, você deve escolhê-lo" #: common/pgm_base.cpp:185 common/pgm_base.cpp:187 #, fuzzy @@ -6499,14 +6475,12 @@ msgid "Donate" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:647 -#, fuzzy msgid "Open \"Donate to KiCad\" in a web browser" -msgstr "Abre \"Contribuir com o KiCad\" em um navegador web" +msgstr "Abra \"Contribua com o KiCad\" em um navegador da internet" #: common/tool/actions.cpp:651 -#, fuzzy msgid "Report Bug" -msgstr "Ficheiro de relatório" +msgstr "Relate um problema" #: common/tool/common_control.cpp:219 #, c-format @@ -6520,16 +6494,17 @@ msgstr "" "Deseja acessar a ajuda online do KiCad?" #: common/tool/common_control.cpp:222 common/tool/common_control.cpp:242 -#, fuzzy msgid "File Not Found" -msgstr "Ficheiro não encontrado" +msgstr "O arquivo não foi encontrado" #: common/tool/common_control.cpp:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Help file '%s' could not be found.\n" "Do you want to access the KiCad online help?" -msgstr "Ficheiro de ajuda \"%s\" não foi encontrado." +msgstr "" +"O arquivo de ajuda '%s' não foi encontrado.\n" +"Deseja acessar a ajuda do KiCad online?" #: common/tool/common_control.cpp:269 #, c-format @@ -6613,7 +6588,7 @@ msgstr "Espelhamento pelo eixo Y ainda não suportado" #: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:103 #, fuzzy msgid "Footprint not found." -msgstr "Footprint não encontrado" +msgstr "Footprint não foi encontrado" #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:144 msgid "No default footprint" @@ -6861,274 +6836,266 @@ msgstr "Todos os ficheiros" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:189 msgid "KiCad drawing symbol files" -msgstr "Ficheiros de símbolos de desenho do KiCad" +msgstr "Arquivos dos símbolos de desenho do KiCad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:195 msgid "KiCad symbol library files" -msgstr "Ficheiros de biblioteca de símbolos do KiCad" +msgstr "Arquivos da biblioteca dos símbolos do KiCad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:202 -#, fuzzy msgid "KiCad legacy symbol library files" -msgstr "Ficheiros de biblioteca de símbolos do KiCad" +msgstr "Arquivos da biblioteca dos símbolos do KiCad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:208 -#, fuzzy msgid "All KiCad symbol library files" -msgstr "Ficheiros de biblioteca de símbolos do KiCad" +msgstr "Arquivos da biblioteca dos símbolos do KiCad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:215 msgid "KiCad project files" -msgstr "Ficheiro de projeto KiCad" +msgstr "Arquivo do projeto KiCad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:221 -#, fuzzy msgid "KiCad legacy project files" -msgstr "Ficheiro de projeto KiCad" +msgstr "Arquivos legados do projeto KiCad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:228 -#, fuzzy msgid "All KiCad project files" -msgstr "Ficheiro de projeto KiCad" +msgstr "Todos os arquivos do projeto KiCad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:235 -#, fuzzy msgid "KiCad legacy schematic files" -msgstr "Ficheiros esquemáticos do KiCad" +msgstr "Arquivos dos esquemáticos legados do KiCad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:242 -#, fuzzy msgid "KiCad s-expression schematic files" -msgstr "Ficheiros esquemáticos do KiCad" +msgstr "Arquivos dos esquemáticos s-expression do KiCad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Altium schematic files" -msgstr "Ficheiros esquemáticos do KiCad" +msgstr "Arquivos do esquemático do Altium" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:255 msgid "CADSTAR Schematic Archive files" -msgstr "Ficheiros de arquivos esquemáticos do CADSTAR" +msgstr "Arquivos dos documento esquemáticos do CADSTAR" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:261 msgid "CADSTAR Archive files" -msgstr "Ficheiros de arquivos CADSTAR" +msgstr "Arquivos dos documentos CADSTAR" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:267 msgid "Eagle XML schematic files" -msgstr "Ficheiros XML esquemáticos do Eagle" +msgstr "Arquivos do esquemático XML do Eagle" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:273 msgid "Eagle XML files" -msgstr "Ficheiros XML do Eagle" +msgstr "Arquivos XML do Eagle" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:279 msgid "KiCad netlist files" -msgstr "Ficheiros netlist do KiCad" +msgstr "Arquivos netlist do KiCad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:285 gerbview/files.cpp:50 msgid "Gerber files" -msgstr "Ficheiros Gerber" +msgstr "Arquivos Gerber" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:291 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:332 msgid "KiCad printed circuit board files" -msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" +msgstr "Arquivos da placa de circuito impresso do KiCad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:297 msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files" -msgstr "Ficheiros de PCI em XML ver. 6.x do Eagle" +msgstr "Arquivos da PCI em XML ver. 6.x do Eagle" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:302 msgid "CADSTAR PCB Archive files" -msgstr "Ficheiros de arquivos CADSTAR PCB" +msgstr "Arquivo dos documentos CADSTAR PCB" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:307 msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files" -msgstr "Ficheiros de PCI em ASCII do P-Cad 200x" +msgstr "Arquivos PCI em ASCII do P-Cad 200x" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:312 msgid "Altium Designer PCB files" -msgstr "Ficheiro de design do Altium" +msgstr "Arquivos PCI do Altium Designer" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:317 msgid "Altium Circuit Studio PCB files" -msgstr "Ficheiro circuito estúdio do Altium" +msgstr "Arquivos do Altium Circuit Studio" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:322 msgid "Altium Circuit Maker PCB files" -msgstr "Ficheiro maker do Altium" +msgstr "Arquivos PCI do Altium Circuit Maker" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:327 msgid "Fabmaster PCB files" -msgstr "Ficheiros Fabmaster" +msgstr "Arquivos Fabmaster" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:339 msgid "KiCad footprint files" -msgstr "Ficheiros de footprint do KiCad" +msgstr "Arquivos de representação real do componente do KiCad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:346 msgid "KiCad footprint library paths" -msgstr "Locais de bibliotecas de footprint do KiCad" +msgstr "" +"Os caminhos das bibliotecas da representação real do componente do KiCad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:353 msgid "Legacy footprint library files" -msgstr "Ficheiros de biblioteca de footprint legados" +msgstr "Arquivos da biblioteca de representação real dos componentes legados" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:359 msgid "Eagle ver. 6.x XML library files" -msgstr "Ficheiros de biblioteca em XML ver. 6.x do Eagle" +msgstr "Arquivos da biblioteca em XML ver. 6.x do Eagle" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:365 msgid "Geda PCB footprint library files" -msgstr "Ficheiros de biblioteca de footprint PCB do Geda" +msgstr "" +"Arquivos da biblioteca da representação real do componente da PCI do Geda" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:371 -#, fuzzy msgid "Drawing sheet files" -msgstr "Desenhos" +msgstr "Arquivos dos esquemáticos" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:379 msgid "KiCad symbol footprint link files" -msgstr "Ficheiros de ligação entre símbolos e footprints do KiCad" +msgstr "" +"Arquivos de ligação entre os símbolos e da representação real do componente " +"do KiCad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:387 gerbview/files.cpp:69 msgid "Drill files" -msgstr "Ficheiros de furação" +msgstr "Arquivos de perfuração" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:394 msgid "SVG files" -msgstr "Ficheiros SVG" +msgstr "Arquivos SVG" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:400 msgid "HTML files" -msgstr "Ficheiros HTML" +msgstr "Arquivos HTML" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:406 msgid "CSV Files" -msgstr "Ficheiros CSV" +msgstr "Arquivos CSV" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:412 msgid "Portable document format files" -msgstr "Ficheiros de formato de documentos portáveis" +msgstr "Arquivos PDF" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:418 msgid "PostScript files" -msgstr "Ficheiros PostScript" +msgstr "Arquivos PostScript" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:424 msgid "Report files" -msgstr "Ficheiros de relatório" +msgstr "Arquivos do relatório" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:430 -#, fuzzy msgid "Component placement files" -msgstr "Parâmetros do Componente:" +msgstr "Arquivos de posicionamento dos componentes" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:436 msgid "VRML and X3D files" -msgstr "Ficheiros VRML e X3D" +msgstr "Arquivos VRML e X3D" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:442 msgid "IDFv3 footprint files" -msgstr "Ficheiros de footprint IDFv3" +msgstr "Arquivos de representação real do componente IDFv3" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:448 msgid "Text files" -msgstr "Ficheiros de texto" +msgstr "Arquivos de texto" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:454 msgid "Legacy footprint export files" -msgstr "Ficheiros de exportação de footprint legados" +msgstr "Arquivos de exportação legado da representação real do componente" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:460 -#, fuzzy msgid "Electrical rule check file" -msgstr "Ficheiro de checagem de regas eletrônicas" +msgstr "Arquivo de verificação das regras elétricas" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:466 msgid "Spice library file" -msgstr "Ficheiro de biblioteca Spice" +msgstr "Arquivo da biblioteca Spice" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:472 msgid "SPICE netlist file" -msgstr "Ficheiro de netlist SPICE" +msgstr "Arquivo netlist SPICE" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:478 msgid "CadStar netlist file" -msgstr "Ficheiro de netlist CadStar" +msgstr "Arquivo netlist CadStar" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:484 msgid "Symbol footprint association files" -msgstr "Ficheiros de associação entre símbolo e footprint" +msgstr "Arquivos da associação do símbolo da representação real do componente" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:490 msgid "Zip file" -msgstr "Ficheiro ZIP" +msgstr "Arquivo zip" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:496 msgid "GenCAD 1.4 board files" -msgstr "Ficheiros de placa GenCAD 1.4" +msgstr "Arquivos da placa GenCAD 1.4" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:502 msgid "DXF Files" -msgstr "Ficheiros DXF" +msgstr "Arquivos DXF" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:508 #: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:21 msgid "Gerber job file" -msgstr "Ficheiro de trabalho Gerber" +msgstr "Arquivo de trabalho Gerber" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:514 msgid "Specctra DSN file" -msgstr "Ficheiro Specctra DSN" +msgstr "Arquivo Specctra DSN" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:521 -#, fuzzy msgid "Specctra Session file" -msgstr "Anexar aquivo Specctra Session:" +msgstr "Arquivo Specctra Session" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:528 msgid "IPC-D-356 Test Files" -msgstr "Ficheiros de Teste IPC-D-356" +msgstr "Arquivos de teste IPC-D-356" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:535 msgid "Workbook file" -msgstr "Ficheiro Workbook" +msgstr "Arquivo da pasta de trabalho" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:542 msgid "PNG file" -msgstr "Ficheiro PNG" +msgstr "Arquivo PNG" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:548 msgid "Jpeg file" -msgstr "Ficheiro Jpeg" +msgstr "Arquivo jpeg" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:554 -#, fuzzy msgid "Hotkey file" -msgstr "Lista de Atalhos" +msgstr "Arquivo da lista das teclas de atalho" #: cvpcb/auto_associate.cpp:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths." msgstr "" -"O ficheiro de equivalência \"%s\" não foi encontrado nos caminhos de busca " -"padrão." +"O arquivo de equivalência '%s' não pôde ser encontrado nos caminhos de " +"pesquisa predefinido." #: cvpcb/auto_associate.cpp:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error opening equivalence file '%s'." -msgstr "Erro ao abrir ficheiro de equivalência \"%s\"." +msgstr "Erro ao abrir o arquivo de equivalência \"%s\"." #: cvpcb/auto_associate.cpp:178 msgid "Equivalence File Load Error" -msgstr "Erro Carregando Ficheiro de Equivalência" +msgstr "Houve um erro ao carregar o arquivo de equivalência" #: cvpcb/auto_associate.cpp:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu footprint/symbol equivalences found." -msgstr "encontradas as equivalências footprint/cmp %lu." +msgstr "foram encontradas as equivalências footprint/cmp %lu." #: cvpcb/auto_associate.cpp:261 #, c-format @@ -7136,7 +7103,7 @@ msgid "" "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " "libraries." msgstr "" -"Componente %s: footprint %s não encontrado em nenhuma das bibliotecas de " +"Componente %s: footprint %s não foi encontrado em nenhuma das bibliotecas de " "footprint." #: cvpcb/auto_associate.cpp:306 @@ -7418,7 +7385,7 @@ msgstr "A biblioteca '%s' não está na tabela da biblioteca de footprint." #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:445 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint '%s' not found." -msgstr "Footprint \"%s\" não encontrado" +msgstr "Footprint \"%s\" não foi encontrado" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:475 pcbnew/footprint.cpp:919 #, c-format @@ -7647,7 +7614,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ficheiro de script:\n" "%s\n" -"não encontrado. Script não disponível." +"não foi encontrado. Script não disponível." #: eeschema/component_references_lister.cpp:608 #, c-format @@ -7718,7 +7685,7 @@ msgstr "%s pino %s encontrado" #: eeschema/cross-probing.cpp:267 #, fuzzy, c-format msgid "%s found but pin %s not found" -msgstr "%s encontrado, porém %s não encontrado" +msgstr "%s encontrado, porém %s não foi encontrado" #: eeschema/cross-probing.cpp:271 pcbnew/cross-probing.cpp:185 #, c-format @@ -7729,7 +7696,7 @@ msgstr "%s encontrada" #: pcbnew/cross-probing.cpp:187 #, c-format msgid "%s not found" -msgstr "%s não encontrado" +msgstr "%s não foi encontrado" #: eeschema/cross-probing.cpp:329 msgid "Selected net:" @@ -7862,7 +7829,7 @@ msgstr "Ficheiros do gerador:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:439 msgid "Generator file name not found." -msgstr "Nome do ficheiro de gerador não encontrado." +msgstr "Nome do ficheiro de gerador não foi encontrado." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:461 msgid "Bill of Material Generation Help" @@ -8237,7 +8204,7 @@ msgstr "Alterar o valor %s de %s para %s." #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:561 #, fuzzy msgid "*** symbol not found ***" -msgstr "*** footprint não encontrado ***" +msgstr "*** footprint não foi encontrado ***" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:570 msgid "*** new symbol has too few units ***" @@ -8402,7 +8369,7 @@ msgstr "Contagem de candidatos %d " #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:656 #, c-format msgid "%u link(s) mapped, %u not found" -msgstr "%u link(s) mapeados, %u não encontrado" +msgstr "%u link(s) mapeados, %u não foi encontrado" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:662 #, c-format @@ -8895,7 +8862,7 @@ msgstr "Por favor, selecione um ficheiro de tabela de biblioteca de símbolos." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:249 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' not found." -msgstr "Ficheiro %s não encontrado" +msgstr "Ficheiro %s não foi encontrado" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:96 #, fuzzy, c-format @@ -10293,7 +10260,7 @@ msgstr "Importar Configurações De" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:128 msgid "File not found." -msgstr "Ficheiro não encontrado." +msgstr "Ficheiro não foi encontrado." #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:22 @@ -12979,7 +12946,7 @@ msgstr "Imprimir Esquema" #: eeschema/files-io.cpp:225 #, fuzzy msgid "Schematic file changes are unsaved" -msgstr "Ficheiro de esquema \"%s\" não encontrado." +msgstr "Ficheiro de esquema \"%s\" não foi encontrado." #: eeschema/files-io.cpp:258 #, fuzzy @@ -13664,7 +13631,7 @@ msgstr "Alternar para Editor de Esquemas" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:300 #, fuzzy msgid "New schematic file is unsaved" -msgstr "Ficheiro de esquema \"%s\" não encontrado." +msgstr "Ficheiro de esquema \"%s\" não foi encontrado." #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:652 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1601 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1129 @@ -13899,7 +13866,7 @@ msgstr "Código de erro DRC desconhecido %d" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:608 #, fuzzy, c-format msgid "Pin's owner (%d) not found." -msgstr "Ficheiro %s não encontrado" +msgstr "Ficheiro %s não foi encontrado" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:653 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1889 @@ -13923,7 +13890,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:863 #, fuzzy, c-format msgid "Label's owner (%d) not found." -msgstr "Ficheiro %s não encontrado" +msgstr "Ficheiro %s não foi encontrado" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:980 #, c-format @@ -13933,22 +13900,22 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1037 #, fuzzy, c-format msgid "Bezier's owner (%d) not found." -msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não encontrado." +msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não foi encontrado." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1142 #, fuzzy, c-format msgid "Polyline's owner (%d) not found." -msgstr "Ficheiro %s não encontrado" +msgstr "Ficheiro %s não foi encontrado" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1201 #, fuzzy, c-format msgid "Polygon's owner (%d) not found." -msgstr "Ficheiro %s não encontrado" +msgstr "Ficheiro %s não foi encontrado" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1282 #, fuzzy, c-format msgid "Rounded rectangle's owner (%d) not found." -msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não encontrado." +msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não foi encontrado." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1319 #, fuzzy @@ -13958,7 +13925,7 @@ msgstr "Nenhum esquema atualmente aberto." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1329 #, fuzzy, c-format msgid "Arc's owner (%d) not found." -msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não encontrado." +msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não foi encontrado." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1355 msgid "Arcs in symbols cannot exceed 180 degrees." @@ -13967,17 +13934,17 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1395 #, fuzzy, c-format msgid "Line's owner (%d) not found." -msgstr "Ficheiro %s não encontrado" +msgstr "Ficheiro %s não foi encontrado" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1466 #, fuzzy, c-format msgid "Rectangle's owner (%d) not found." -msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não encontrado." +msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não foi encontrado." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1534 #, fuzzy, c-format msgid "Sheet entry's owner (%d) not found." -msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não encontrado." +msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não foi encontrado." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1780 msgid "Power Port has unknown style, use bar instead." @@ -13996,7 +13963,7 @@ msgstr "Conexões da ilha:" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2129 #, fuzzy, c-format msgid "Embedded file %s not found in storage." -msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não encontrado." +msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não foi encontrado." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2146 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2165 @@ -14007,32 +13974,32 @@ msgstr "Encerrar desenho da folha" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2158 #, fuzzy, c-format msgid "File not found %s." -msgstr "Ficheiro não encontrado." +msgstr "Ficheiro não foi encontrado." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2228 #, fuzzy, c-format msgid "Sheetname's owner (%d) not found." -msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não encontrado." +msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não foi encontrado." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2251 #, fuzzy, c-format msgid "Filename's owner (%d) not found." -msgstr "Ficheiro %s não encontrado" +msgstr "Ficheiro %s não foi encontrado" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2285 #, fuzzy, c-format msgid "Designator's owner (%d) not found." -msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não encontrado." +msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não foi encontrado." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2420 #, fuzzy, c-format msgid "Implementation's owner (%d) not found." -msgstr "Ficheiro %s não encontrado" +msgstr "Ficheiro %s não foi encontrado" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2430 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint's owner (%d) not found." -msgstr "Ficheiro %s não encontrado" +msgstr "Ficheiro %s não foi encontrado" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:75 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:73 @@ -14344,7 +14311,7 @@ msgstr "Identificador de biblioteca de símbolos inválido" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2601 #, fuzzy, c-format msgid "Library file '%s' not found." -msgstr "Ficheiro de biblioteca \"%s\" não encontrado." +msgstr "Ficheiro de biblioteca \"%s\" não foi encontrado." #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2073 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4221 @@ -14526,7 +14493,7 @@ msgstr "Nenhuma biblioteca definida!" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1440 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!" -msgstr "Símbolo não encontrado em %s!" +msgstr "Símbolo não foi encontrado em %s!" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1632 #, fuzzy, c-format @@ -15612,7 +15579,7 @@ msgstr "Reverter \"%s\" para a última versão salva?" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:970 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s not found in library '%s'." -msgstr "Símbolo \"%s\" não encontrado na biblioteca \"%s\"." +msgstr "Símbolo \"%s\" não foi encontrado na biblioteca \"%s\"." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:999 msgid "No library specified." @@ -15730,7 +15697,7 @@ msgstr "Biblioteca não encontrada na tabela de biblioteca de símbolos." #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:402 msgid "Symbol not found." -msgstr "Símbolo não encontrado." +msgstr "Símbolo não foi encontrado." #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:433 #, fuzzy, c-format @@ -16953,7 +16920,7 @@ msgstr "Pino desligado %s \"%s\" na localização (%.3f, %.3f)" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:467 #, fuzzy msgid "No symbol issues found." -msgstr "Símbolo não encontrado." +msgstr "Símbolo não foi encontrado." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:482 #, fuzzy @@ -17529,7 +17496,7 @@ msgstr "Gestor de camadas" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:264 #, fuzzy, c-format msgid "File %s not found." -msgstr "Ficheiro %s não encontrado" +msgstr "Ficheiro %s não foi encontrado" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:276 #, fuzzy @@ -17667,7 +17634,7 @@ msgstr "Abrir Ficheiro(s) Gerber" #: gerbview/files.cpp:241 msgid "File not found:" -msgstr "Ficheiro não encontrado:" +msgstr "Ficheiro não foi encontrado:" #: gerbview/files.cpp:253 msgid "Loading Gerber files..." @@ -17898,7 +17865,7 @@ msgstr "Abrir Zip Recente" #: gerbview/readgerb.cpp:63 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' not found" -msgstr "Ficheiro %s não encontrado" +msgstr "Ficheiro %s não foi encontrado" #: gerbview/readgerb.cpp:88 #, fuzzy @@ -18170,7 +18137,7 @@ msgstr "Códigos D" #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:175 #, fuzzy, c-format msgid "Source file '%s' not found." -msgstr "Ficheiro de esquema \"%s\" não encontrado." +msgstr "Ficheiro de esquema \"%s\" não foi encontrado." #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:191 #, fuzzy, c-format @@ -18886,7 +18853,7 @@ msgstr "Informações da Versão" #: kicad/pcm/pcm.cpp:79 #, fuzzy, c-format msgid "schema file '%s' not found" -msgstr "Ficheiro de esquema \"%s\" não encontrado." +msgstr "Ficheiro de esquema \"%s\" não foi encontrado." #: kicad/pcm/pcm.cpp:82 #, fuzzy, c-format @@ -19843,7 +19810,7 @@ msgstr "origem: %s" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:901 #, fuzzy msgid "New drawing sheet file is unsaved" -msgstr "Ficheiro de esquema \"%s\" não encontrado." +msgstr "Ficheiro de esquema \"%s\" não foi encontrado." #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:905 #, fuzzy @@ -22028,7 +21995,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/cross-probing.cpp:170 #, c-format msgid "%s pin %s not found" -msgstr "%s pino %s não encontrado" +msgstr "%s pino %s não foi encontrado" #: pcbnew/cross-probing.cpp:193 #, c-format @@ -22288,7 +22255,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:925 msgid "Footprint not found in changelist" -msgstr "Footprint não encontrado na lista de troca" +msgstr "Footprint não foi encontrado na lista de troca" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:30 #, fuzzy @@ -23876,7 +23843,7 @@ msgstr "Alterar o footprint %s de \"%s\" para \"%s\"." #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:391 msgid "*** footprint not found ***" -msgstr "*** footprint não encontrado ***" +msgstr "*** footprint não foi encontrado ***" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:24 #, fuzzy @@ -24303,7 +24270,7 @@ msgstr "Carregando…" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:345 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' not found" -msgstr "%s não encontrado" +msgstr "%s não foi encontrado" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:353 #, fuzzy @@ -28137,7 +28104,7 @@ msgstr "Erro: Nenhum nome de arquivo DXF!" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:379 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:224 msgid "File not found" -msgstr "Ficheiro não encontrado" +msgstr "Ficheiro não foi encontrado" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:384 #, fuzzy @@ -29525,19 +29492,17 @@ msgid "netclass '%s' (diff pair)" msgstr "Valores de classe de rede da via" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:428 -#, fuzzy msgid "keepout area" -msgstr "Adicionar área de afastamento" +msgstr "área de isolamento" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:433 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "keepout area '%s'" -msgstr "Adicionar áreas de afastamento" +msgstr "área de isolamento '%s'" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:699 -#, fuzzy msgid "Tessellating copper zones..." -msgstr "Isolamentos entre zonas...\n" +msgstr "Isolamento entre as zonas cobreadas..." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:800 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:815 #, c-format @@ -30449,7 +30414,7 @@ msgstr "Imprimir Placa" #: pcbnew/files.cpp:348 #, fuzzy, c-format msgid "Recovery file '%s' not found." -msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não encontrado." +msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não foi encontrado." #: pcbnew/files.cpp:353 #, fuzzy, c-format @@ -31478,7 +31443,7 @@ msgstr "Não é possível adicionar %s (nenhum footprint associado)." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:151 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot add %s (footprint '%s' not found)." -msgstr "Não é possível adicionar %s (footprint \"%s\" não encontrado)." +msgstr "Não é possível adicionar %s (footprint \"%s\" não foi encontrado)." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:161 #, fuzzy, c-format @@ -31498,7 +31463,7 @@ msgstr "Não é possível atualizar %s (nenhum footprint associado)." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:215 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot update %s (footprint '%s' not found)." -msgstr "Não é possível atualizar %s (footprint \"%s\" não encontrado)." +msgstr "Não é possível atualizar %s (footprint \"%s\" não foi encontrado)." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:225 #, fuzzy, c-format @@ -31668,7 +31633,7 @@ msgstr "Remover rede com apenas uma ilha %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:902 #, c-format msgid "%s pad %s not found in %s." -msgstr "%s ilha %s não encontrado em %s." +msgstr "%s ilha %s não foi encontrado em %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:953 #, fuzzy, c-format @@ -31818,8 +31783,8 @@ msgstr "%s ID de footprint \"%s\" não é válido." msgid "" "%s footprint '%s' not found in any libraries in the footprint library table." msgstr "" -"%s footprint \"%s\" não encontrado em nenhuma biblioteca da tabela de " -"bibliotecas de footprint.\n" +"%s footprint \"%s\" não foi encontrado em nenhuma biblioteca da tabela de " +"bibliotecas de footprint." #: pcbnew/netlist_reader/netlist_reader.cpp:184 #, fuzzy, c-format @@ -32101,7 +32066,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1500 #, fuzzy, c-format msgid "Schematic file '%s' not found." -msgstr "Ficheiro de esquema \"%s\" não encontrado." +msgstr "Ficheiro de esquema \"%s\" não foi encontrado." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1531 #, fuzzy @@ -32402,7 +32367,7 @@ msgstr "O ficheiro \"%s\" não foi lido completamente" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:527 #, fuzzy, c-format msgid "File not found: '%s'." -msgstr "Ficheiro não encontrado:" +msgstr "Ficheiro não foi encontrado:" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:933 #, fuzzy, c-format @@ -32433,7 +32398,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1449 #, fuzzy, c-format msgid "File not found: '%s'. 3D-model not imported." -msgstr "Ficheiro não encontrado:" +msgstr "Ficheiro não foi encontrado:" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1485 #, fuzzy @@ -33517,7 +33482,7 @@ msgstr "Exceção no código do plugin de ação python" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:83 #, c-format msgid "Method \"%s\" not found, or not callable" -msgstr "Método \"%s\" não encontrado, ou não pôde ser chamado" +msgstr "Método \"%s\" não foi encontrado, ou não pôde ser chamado" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:84 #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:84 @@ -34108,7 +34073,7 @@ msgstr "Está faltando a seção \"library_out\" no ficheiro de seção" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:359 #, fuzzy, c-format msgid "Reference '%s' not found." -msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não encontrado." +msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não foi encontrado." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:501 #, fuzzy, c-format @@ -37433,6 +37398,10 @@ msgstr "Editar Esquema Eletrônico" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:559 +msgid "Keywords are replaced by they actual value in strings" +msgstr "" + #~ msgid "Change to isometric perspective" #~ msgstr "Mudar para perspectiva isométrica" @@ -37488,7 +37457,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ msgstr "" #~ "Não esqueça de escolher um título para esta página de controle de netlist" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "Schematic file '%s' is already open." #~ msgstr "O ficheiro de esquema \"%s\" já está aberto." @@ -37524,14 +37493,13 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ msgid "There are no unreferenced pins in this sheet to remove." #~ msgstr "Não há pinos não referênciados nesta folha para remover." -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "Custom (%s)" #~ msgstr "Customizado" #~ msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" #~ msgstr "Ficheiros STEP (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" -#, c-format #~ msgid "The %s layer is mandatory." #~ msgstr "A camada %s é obrigatória." @@ -37604,21 +37572,20 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ msgid "Doc Files" #~ msgstr "Ficheiros Doc" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "Doc File '%s' not found" #~ msgstr "Ficheiro Doc \"%s\" não encontrado" #~ msgid "Text Editor" #~ msgstr "Editor de textos" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. " #~ msgstr "Identificador de biblioteca de símbolos inválido" #~ msgid "Filename:" #~ msgstr "Nome do ficheiro:" -#, c-format #~ msgid "File \"%s\" not found" #~ msgstr "Ficheiro \"%s\" não encontrado" @@ -37633,7 +37600,6 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ msgid "Dielectric Materials" #~ msgstr "Perdas no Dielétrico:" -#, c-format #~ msgid "Invalid filename: %s" #~ msgstr "Nome de ficheiro inválido: %s" @@ -37651,11 +37617,11 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ msgid "Smooth amount:" #~ msgstr "Esforço de suavização:" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "Checking %s; hole clearance: %s." #~ msgstr "Alterar a referência %s para %s." -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "Checking %s; edge clearance: %s." #~ msgstr "Isolamento da borda do cobre:" @@ -37665,7 +37631,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ msgid "Read descr shape file" #~ msgstr "Ler ficheiro de descrição de forma" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "Zone connection type: %s." #~ msgstr "Tipo de conexão:" @@ -37709,11 +37675,11 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ msgid "Show solid areas of zones in outline mode" #~ msgstr "Mostra as áreas sólidas de zonas em modo contorno" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "Unable to create archive file '%s'.\n" #~ msgstr "Não foi possível criar o ficheiro de arquivo zip \"%s\"\n" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "Unable to create report file '%s'" #~ msgstr "Não é possível criar o ficheiro de relatório \"%s\"" @@ -37739,7 +37705,6 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ msgid "KiCad " #~ msgstr "&Sobre o KiCad" -#, c-format #~ msgid "Unable to create \"%s\"" #~ msgstr "Incapaz de criar \"%s\"" @@ -37762,27 +37727,25 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ msgid "Show all nets" #~ msgstr "Exibir todas as redes" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "Unable to create report file '%s'
" #~ msgstr "Não é possível criar o ficheiro de relatório \"%s\"" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "Unable to create %s" #~ msgstr "Incapaz de criar \"%s\"" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "Unable to create '%s'." #~ msgstr "Incapaz de criar \"%s\"" -#, c-format #~ msgid "** Unable to create %s **\n" #~ msgstr "** Não foi possível criar %s **\n" -#, c-format #~ msgid "Report file %s created\n" #~ msgstr "Ficheiro de relatório %s criado\n" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "Unable to create job file '%s'." #~ msgstr "Não foi possível criar o ficheiro de trabalho \"%s\"" @@ -37927,42 +37890,34 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ msgid "Render with improved quality on final render (slow)" #~ msgstr "Utilizar qualidade superior na renderização final (lento)" -#, c-format #~ msgid "You do not have write permissions to folder \"%s\"." #~ msgstr "Você não tem permissão de escrita na pasta \"%s\"." -#, c-format #~ msgid "" #~ "You do not have write permissions to save file \"%s\" to folder \"%s\"." #~ msgstr "" #~ "Você não tem permissão de escrita para salvar o ficheiro \"%s\" na pasta " #~ "\"%s\"." -#, c-format #~ msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\"." #~ msgstr "Você não tem permissão de escrita para salvar o ficheiro \"%s\"." -#, c-format #~ msgid "Cannot create global library table path \"%s\"." #~ msgstr "" #~ "Não foi possível criar o caminho global para tabela de bibliotecas \"%s\"." -#, c-format #~ msgid "Cannot copy file \"%s\"." #~ msgstr "Não é possível copiar o ficheiro \"%s\"." #~ msgid "Illegal character found in revision" #~ msgstr "Caractere ilegal encontrado na revisão" -#, c-format #~ msgid "%s is already running. Continue?" #~ msgstr "%s já está rodando. Continuar?" -#, c-format #~ msgid "Archive file \"%s\": Failed!\n" #~ msgstr "Ficheiro de arquivos \"%s\": Falha!\n" -#, c-format #~ msgid "" #~ "Library \"%s\" has duplicate entry name \"%s\".\n" #~ "This may cause some unexpected behavior when loading components into a " @@ -37972,7 +37927,6 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ "Isto pode causar comportamentos inesperados quando do carregamento de " #~ "componentes no esquema." -#, c-format #~ msgid "" #~ "Symbol library \"%s\" failed to load. Error:\n" #~ " %s" @@ -37980,7 +37934,6 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ "Falha no carregamento da biblioteca de símbolo \"%s\". Erro:\n" #~ "%s" -#, c-format #~ msgid "" #~ "Symbol library \"%s\" failed to load.\n" #~ "Error: %s" @@ -37988,7 +37941,6 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ "Falha no carregamento da biblioteca de símbolo \"%s\".\n" #~ "Erro: %s" -#, c-format #~ msgid "" #~ "Error occurred loading symbol %s from library %s.\n" #~ "\n" @@ -37998,7 +37950,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ "\n" #~ "%s" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error occurred loading global symbol library table.\n" #~ "\n" @@ -38020,29 +37972,25 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ "componente.\n" #~ "Um valor de 10 a 40 é usualmente bom." -#, c-format #~ msgid "Plot: \"%s\" OK.\n" #~ msgstr "" #~ "Plotar: \"%s\" OK.\n" #~ "\n" -#, c-format #~ msgid "Unable to create file \"%s\".\n" #~ msgstr "Impossível criar ficheiro \"%s\"\n" -#, c-format #~ msgid "Cannot create file \"%s\".\n" #~ msgstr "Impossível criar o ficheiro \"%s\".\n" -#, c-format #~ msgid "Library \"%s\" not found." #~ msgstr "Biblioteca \"%s\" não encontrada." -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "Failed to create temporary file \"%s\"" #~ msgstr "Falhou ao criar ficheiro de biblioteca de símbolos \"%s\"" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"" #~ msgstr "Falhou ao criar ficheiro \"%s\"" @@ -38057,11 +38005,9 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ msgid "Append Schematic" #~ msgstr "Anexar Esquema" -#, c-format #~ msgid "Failed to save symbol library file \"%s\"" #~ msgstr "Falha ao salvar o ficheiro de biblioteca de símbolos \"%s\"" -#, c-format #~ msgid "Save changes to \"%s\" before closing?" #~ msgstr "Salvar alterações em \"%s\" antes de fechar?" @@ -38069,7 +38015,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ msgid "[no file]" #~ msgstr "[sem ficheiro]" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Invalid symbol name in\n" #~ "file: \"%s\"\n" @@ -38081,7 +38027,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ "linha: %d\n" #~ "posição: %d" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Invalid library identifier in\n" #~ "file: \"%s\"\n" @@ -38093,7 +38039,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ "linha: %d\n" #~ "posição: %d" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Invalid symbol extends name in\n" #~ "file: \"%s\"\n" @@ -38105,7 +38051,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ "linha: %d\n" #~ "posição: %d" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Invalid symbol unit name in\n" #~ "file: \"%s\"\n" @@ -38117,7 +38063,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ "linha: %d\n" #~ "posição: %d" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Invalid symbol unit name prefix %s in\n" #~ "file: \"%s\"\n" @@ -38129,7 +38075,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ "linha: %d\n" #~ "posição: %d" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Invalid symbol unit number %s in\n" #~ "file: \"%s\"\n" @@ -38141,7 +38087,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ "linha: %d\n" #~ "posição: %d" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Invalid symbol names definition in\n" #~ "file: '%s'\n" @@ -38153,7 +38099,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ "linha: %d\n" #~ "posição: %d" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Invalid property name in\n" #~ "file: '%s'\n" @@ -38165,7 +38111,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ "linha: %d\n" #~ "posição: %d" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Empty property name in\n" #~ "file: '%s'\n" @@ -38177,7 +38123,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ "linha: %d\n" #~ "posição: %d" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Invalid property value in\n" #~ "file: '%s'\n" @@ -38189,7 +38135,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ "linha: %d\n" #~ "posição: %d" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Invalid pin name in\n" #~ "file: \"%s\"\n" @@ -38201,7 +38147,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ "linha: %d\n" #~ "posição: %d" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Invalid pin number in\n" #~ "file: \"%s\"\n" @@ -38213,7 +38159,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ "linha: %d\n" #~ "posição: %d" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Invalid alternate pin name in\n" #~ "file: \"%s\"\n" @@ -38225,7 +38171,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ "linha: %d\n" #~ "posição: %d" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Invalid text string in\n" #~ "file: \"%s\"\n" @@ -38237,7 +38183,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ "linha: %d\n" #~ "posição: %d" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Invalid property name in\n" #~ "file: \"%s\"\n" @@ -38249,7 +38195,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ "linha: %d\n" #~ "posição: %d" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Empty property name in\n" #~ "file: \"%s\"\n" @@ -38261,7 +38207,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ "linha: %d\n" #~ "posição: %d" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Invalid property value in\n" #~ "file: \"%s\"\n" @@ -38273,7 +38219,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ "linha: %d\n" #~ "posição: %d" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Invalid sheet pin name in\n" #~ "file: \"%s\"\n" @@ -38285,7 +38231,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ "linha: %d\n" #~ "posição: %d" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Empty sheet pin name in\n" #~ "file: \"%s\"\n" @@ -38297,7 +38243,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ "linha: %d\n" #~ "posição: %d" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Invalid symbol library name in\n" #~ "file: \"%s\"\n" @@ -38309,7 +38255,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ "linha: %d\n" #~ "posição: %d" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Invalid symbol library ID in\n" #~ "file: \"%s\"\n" @@ -38321,46 +38267,36 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ "linha: %d\n" #~ "posição: %d" -#, c-format #~ msgid "symbol library \"%s\" already exists, cannot create a new library" #~ msgstr "" #~ "a biblioteca de símbolos \"%s\" já existe, não é possível criar uma nova" -#, c-format #~ msgid "user does not have permission to read library document file \"%s\"" #~ msgstr "" #~ "utilizador não tem permissão para ler o ficheiro de documento da " #~ "biblioteca \"%s\"" -#, c-format #~ msgid "Error occurred loading schematic file \"%s\"." #~ msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o ficheiro de esquema \"%s\"." -#, c-format #~ msgid "Library \"%s\" already exists" #~ msgstr "Biblioteca \"%s\" já existe" -#, c-format #~ msgid "Error occurred loading symbol \"%s\" from library \"%s\"." #~ msgstr "Ocorreu um erro carregando o símbolo \"%s\" da biblioteca \"%s\"." -#, c-format #~ msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" #~ msgstr "O símbolo \"%s\" já existe na biblioteca \"%s\"" -#, c-format #~ msgid "Symbol name \"%s\" not found in library \"%s\"" #~ msgstr "Nome de símbolo \"%s\" não encontrado na biblioteca \"%s\"" -#, c-format #~ msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"." #~ msgstr "O símbolo \"%s\" já existe na biblioteca \"%s\"." -#, c-format #~ msgid "Symbol \"%s\" already exists in \"%s\"." #~ msgstr "Símbolo \"%s\" já existe em \"%s\"." -#, c-format #~ msgid "Write permissions are required to save library \"%s\"." #~ msgstr "" #~ "Permissões de gravação são necessárias para salvar a biblioteca \"%s\"." @@ -38369,30 +38305,26 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ msgid "Errors were encountered loading symbols:" #~ msgstr "Erros foram encontrados ao carregar os footprints:" -#, c-format #~ msgid "Cannot find library \"%s\" in the Symbol Library Table (%s)" #~ msgstr "" #~ "Não é possível localizar a biblioteca \"%s\" na Tabela de Biblioteca de " #~ "Símbolos (%s)" -#, c-format #~ msgid "Cannot load symbol \"%s\" from library \"%s\" (%s)" #~ msgstr "" #~ "Não foi possível carregar o símbolo \"%s\" da biblioteca \"%s\" (%s)" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "An error \"%s\" occurred saving symbol \"%s\" to library \"%s\"" #~ msgstr "Ocorreu um erro carregando o símbolo \"%s\" da biblioteca \"%s\"." -#, c-format #~ msgid "Cannot create file \"%s\"" #~ msgstr "Impossível criar o ficheiro \"%s\"" -#, c-format #~ msgid "Source file \"%s\" is not available" #~ msgstr "Ficheiro fonte : \"%s\" não disponível" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "Cannot write to folder '%s'." #~ msgstr "Não é possível gravar na pasta \"%s\"." @@ -38403,11 +38335,9 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ "\n" #~ "Por favor, verifique se você tem permissões de gravação e tente novamente." -#, c-format #~ msgid "\"%s\" already exists." #~ msgstr "\"%s\" já existe." -#, c-format #~ msgid "" #~ "Directory \"%s\" could not be created.\n" #~ "\n" @@ -38417,7 +38347,6 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ "\n" #~ "Por favor, verifique se você tem permissões de gravação e tente novamente." -#, c-format #~ msgid "Cannot write to folder \"%s\"." #~ msgstr "Não é possível gravar na pasta \"%s\"." @@ -38426,7 +38355,6 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ "Por favor, verifique suas permissões de acesso para esta pasta e tente " #~ "novamente." -#, c-format #~ msgid "Error when loading file \"%s\"" #~ msgstr "Erro carregando o ficheiro \"%s\"" @@ -38441,7 +38369,6 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ msgid "Dielectric Layers" #~ msgstr "Perdas no Dielétrico:" -#, c-format #~ msgid "Unable to create file \"%s\"" #~ msgstr "Impossível criar ficheiro \"%s\"" @@ -38454,23 +38381,18 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ msgid "Tolerance:" #~ msgstr "Tolerância:" -#, c-format #~ msgid "Unable to create file \"%s\"." #~ msgstr "Não foi possível criar o ficheiro \"%s\"." -#, c-format #~ msgid "\"%s\" not found" #~ msgstr "\"%s\" não encontrado" -#, c-format #~ msgid "\"%s\" found" #~ msgstr "\"%s\" encontrado" -#, c-format #~ msgid "File \"%s\" not found." #~ msgstr "Ficheiro \"%s\" não encontrado." -#, c-format #~ msgid "" #~ "Error occurred loading global footprint library table:\n" #~ "\n" @@ -38480,78 +38402,63 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ "\n" #~ "%s" -#, c-format #~ msgid "Plot file \"%s\" created." #~ msgstr "Ficheiro de plotagem \"%s\" criado." -#, c-format #~ msgid "Could not create file \"%s\"." #~ msgstr "Não foi possível criar o ficheiro \"%s\"." -#, c-format #~ msgid "Unable to create \"%s\"." #~ msgstr "Não foi possível criar \"%s\"." -#, c-format #~ msgid "No access rights to write to file \"%s\"" #~ msgstr "Sem permissões de acesso para gravar no ficheiro \"%s\"" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "No access rights to write to file '%s'." #~ msgstr "Sem permissões de acesso para gravar no ficheiro \"%s\"" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "%s%s [from %s.%s]" #~ msgstr "Atualizado %s de %s para %s" -#, c-format #~ msgid "Unable to create or write file \"%s\"" #~ msgstr "Não é possível criar ou gravar ficheiro \"%s\"" -#, c-format #~ msgid "footprint library path \"%s\" does not exist" #~ msgstr "caminho da biblioteca de footprint \"%s\" não existe" -#, c-format #~ msgid "unknown token \"%s\"" #~ msgstr "token desconhecido \"%s\"" -#, c-format #~ msgid "Library \"%s\" is read only" #~ msgstr "Biblioteca \"%s\" somente para leitura" -#, c-format #~ msgid "user does not have permission to delete directory \"%s\"" #~ msgstr "o utilizador não tem permissão para apagar o diretório \"%s\"" -#, c-format #~ msgid "library directory \"%s\" has unexpected sub-directories" #~ msgstr "diretório da biblioteca \"%s\" tem subdiretórios inesperados" -#, c-format #~ msgid "unexpected file \"%s\" was found in library path \"%s\"" #~ msgstr "" #~ "ficheiro inesperado \"%s\" foi encontrado no local da biblioteca \"%s\"" -#, c-format #~ msgid "footprint library \"%s\" cannot be deleted" #~ msgstr "biblioteca de footprint \"%s\" não pode ser apagada" -#, c-format #~ msgid "Footprint library path '%s' does not exist (or is not a directory)." #~ msgstr "" #~ "O caminho da biblioteca de footprint '%s' não existe (ou não é um " #~ "diretório)." -#, c-format #~ msgid "No write permissions to delete file \"%s\"" #~ msgstr "Sem permissões de gravação para apagar o ficheiro \"%s\"" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "User does not have permission to delete directory \"%s\"." #~ msgstr "o utilizador não tem permissão para excluir o diretório \"%s\"" -#, c-format #~ msgid "" #~ "Invalid net ID in\n" #~ "file: \"%s\"\n" @@ -38563,7 +38470,6 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ "linha: %d\n" #~ "posição: %d" -#, c-format #~ msgid "" #~ "invalid float number in file: \"%s\"\n" #~ "line: %d, offset: %d" @@ -38571,7 +38477,6 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ "número de ponto flutuante inválido no ficheiro: \"%s\"\n" #~ "linha: %d, posição: %d" -#, c-format #~ msgid "" #~ "missing float number in file: \"%s\"\n" #~ "line: %d, offset: %d" @@ -38593,7 +38498,6 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ msgid "No graphic items found in file to import" #~ msgstr "Nenhum item gráfico encontrado no ficheiro de importação" -#, c-format #~ msgid "Page layout description file \"%s\" not found." #~ msgstr "Ficheiro de descrição de layout de página \"%s\" não encontrado." @@ -38627,17 +38531,15 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ msgid "Page layout design files" #~ msgstr "Ficheiros de desenho de layout de página" -#, c-format #~ msgid "Change \"%s\" link from \"%s\" to \"%s\"?" #~ msgstr "Alterar o link \"%s\" de \"%s\" para \"%s\"?" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "Error loading schematic file \"%s\"" #~ msgstr "" #~ "Erro ao carregar o ficheiro de esquema \"%s\".\n" #~ "%s" -#, c-format #~ msgid "" #~ "Error loading schematic \"%s\".\n" #~ "%s" @@ -38645,15 +38547,12 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ "Erro ao carregar o esquema \"%s\".\n" #~ "%s" -#, c-format #~ msgid "%s, %s, or %s" #~ msgstr "%s, %s, ou %s" -#, c-format #~ msgid "%s, %s, %s, or %s" #~ msgstr "%s, %s, %s, ou %s" -#, c-format #~ msgid "Failed to load schematic \"%s\"" #~ msgstr "Falha ao carregar esquema \"%s\"" @@ -38669,7 +38568,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ msgid "Template path:" #~ msgstr "Local do modelo:" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "Failed to delete '%s'" #~ msgstr "Falhou ao criar \"%s\"" @@ -38680,11 +38579,10 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ msgid "Delete File" #~ msgstr "Apagar o ficheiro" -#, c-format #~ msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" #~ msgstr "Tem certeza que deseja apagar '%s'?" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "Are you sure you want to delete %d items?" #~ msgstr "Tem certeza que deseja excluir '%s'?" @@ -38746,7 +38644,6 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ msgid "Thermal Spoke Width" #~ msgstr "Largura da raia térmica:" -#, c-format #~ msgid "" #~ "Html or pdf help file \n" #~ "%s\n" @@ -38973,15 +38870,13 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ "O texto não será legível com uma espessura maior que\n" #~ "1/4 de sua largura ou altura." -#, c-format #~ msgid "Track width less than minimum track width (%s)." #~ msgstr "Largura da trilha menor que a largura mínima de trilha (%s)." -#, c-format #~ msgid "Via diameter less than minimum via diameter (%s)." #~ msgstr "Diâmetro da via menor que o diâmetro mínimo de via (%s)." -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "Via hole diameter less than minimum through hole diameter (%s)." #~ msgstr "Diâmetro da via menor que o diâmetro mínimo de via (%s)." @@ -38989,23 +38884,21 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ msgid "Via hole diameter larger than via diameter." #~ msgstr "Furo da via mais maior que seu diâmetro." -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "Diameter and hole leave via annulus less than minimum (%s)." #~ msgstr "" #~ "Diâmetro do furo da via menor que o diâmetro mínimo de furo de via (%s)." -#, c-format #~ msgid "Differential pair track width less than minimum track width (%s)." #~ msgstr "" #~ "Largura da trilha do par diferencial menor que a largura mínima de trilha " #~ "(%s)." -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "Differential pair via gap less than minimum clearance (%s)." #~ msgstr "" #~ "Largura do par diferencial menor que a largura mínima de trilha (%s)." -#, c-format #~ msgid "Change %s footprint from \"%s\" to \"%s\"." #~ msgstr "Alterar o footprint %s de \"%s\" para \"%s\"." @@ -39075,7 +38968,6 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ msgid "Table Name" #~ msgstr "Nome da Tabela" -#, c-format #~ msgid "Directory \"%s\" is not writable." #~ msgstr "A pasta \"%s\" não tem permissão de escrita." @@ -39110,7 +39002,6 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ msgid "Flip (mirror) the board view" #~ msgstr "Inverter (espelhar) visualização da placa" -#, c-format #~ msgid "Render time %.0f ms ( %.1f fps)" #~ msgstr "Tempo de renderização %.0f ms ( %.1f fps)" @@ -39120,7 +39011,6 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ msgid "Mirror Around Vertical Axis" #~ msgstr "Espelhar em Torno do Eixo Vertical" -#, c-format #~ msgid "" #~ "Project name:\n" #~ "%s\n" @@ -39250,7 +39140,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ "Seleção do tamanho da caneta utilizada para desenhar itens que não têm " #~ "tamanho de caneta especificado." -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "Via drill less than minimum through hole (%s)." #~ msgstr "" #~ "Diâmetro do furo da via menor que o diâmetro mínimo de furo de via (%s)." @@ -39273,7 +39163,6 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ msgid "Footprint place files" #~ msgstr "Arquivos de posicionamento de footprint" -#, c-format #~ msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" #~ msgstr "Item múltiplo %s%s (unidade %d)\n" @@ -39315,7 +39204,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Configurações" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "Error saving %s symbol library table." #~ msgstr "" #~ "Erro ao salvar a tabela global de biblioteca de símbolos:\n" @@ -39371,15 +39260,12 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ msgid "Add footprints with pads unlocked" #~ msgstr "Adicionar filtro de footprint" -#, c-format #~ msgid "More than one symbol found in symbol file \"%s\"." #~ msgstr "Mais de um símbolo encontrado no arquivo de símbolos \"%s\"." -#, c-format #~ msgid "Saving symbol in \"%s\"" #~ msgstr "Salvando símbolo em \"%s\"" -#, c-format #~ msgid "An error occurred saving symbol file \"%s\"" #~ msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o arquivo de símbolo \"%s\"" @@ -39505,7 +39391,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ msgid "Drill too small" #~ msgstr "Furo da via muito pequeno" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "(%s %s; actual %s)" #~ msgstr "Tamanho real" @@ -39517,7 +39403,6 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ "O isolamento da máscara de solda local da ilha deve ser zero ou maior que " #~ "zero" -#, c-format #~ msgid "Pad local solder mask clearance must be greater than %s" #~ msgstr "" #~ "O isolamento da máscara de solda local da ilha deve ser maior que %s" @@ -39533,7 +39418,6 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ msgstr "" #~ "Forma de ilha incorreta: a forma deve ser equivalente a apenas um polígono" -#, c-format #~ msgid "" #~ "This will change the net assigned to %s pad %s to %s.\n" #~ "Do you wish to continue?" @@ -39541,7 +39425,6 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ "Isto irá alterar a rede atribuída a %s ilha %s para %s.\n" #~ "Deseja continuar?" -#, c-format #~ msgid "" #~ "This will change the net assigned to %s pad %s and %s pad %s to %s.\n" #~ "Do you wish to continue?" @@ -39549,7 +39432,6 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ "Isto irá alterar a rede atribuída a %s ilha %s e %s ilha %s para %s.\n" #~ "Deseja continuar?" -#, c-format #~ msgid "" #~ "This will change the net assigned to %lu connected pads to %s.\n" #~ "Do you wish to continue?" @@ -39587,22 +39469,19 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ msgid "Associate selected footprint with selected components" #~ msgstr "Associar o footprint selecionado aos componentes selecionados" -#, c-format #~ msgid "pin %s" #~ msgstr "pino %s" #~ msgid "component" #~ msgstr "componente" -#, c-format #~ msgid "%s %s found" #~ msgstr "%s %s encontrado" -#, c-format #~ msgid "Component %s not found" #~ msgstr "O componente %s não foi encontrado" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "%s %s \"%s\" from \"%s\" to \"%s\"" #~ msgstr "%s footprint \"%s\" (de \"%s\") para \"%s\"" @@ -39648,14 +39527,12 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ msgid "No Colon in Nicknames" #~ msgstr "Sem Vírgula em Apelidos" -#, c-format #~ msgid "Duplicate Nickname: \"%s\"." #~ msgstr "Apelido Duplicado: \"%s\"." #~ msgid "Please Delete or Modify One" #~ msgstr "Exclua ou Modifique Um" -#, c-format #~ msgid "" #~ "The current configuration does not include a library with the\n" #~ "nickname \"%s\". Use Manage Symbol Libraries\n" @@ -39668,7 +39545,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ msgid "Symbol library not found." #~ msgstr "Biblioteca de símbolos não encontrada." -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Library \"%s\" is read only and must be saved as a different library." #~ msgstr "Biblioteca não encontrada na tabela de bibliotecas de footprint." @@ -39676,19 +39553,19 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ msgid "Select symbol to browse" #~ msgstr "Selecione o símbolo a ser examinado" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "Cannot find footprint for symbol '%s'." #~ msgstr "Não é possível adicionar %s (footprint \"%s\" não encontrado)." -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "Change '%s' labels to '%s'." #~ msgstr "Alterar o link \"%s\" de \"%s\" para \"%s\"?" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "Change '%s' global labels to '%s'." #~ msgstr "Alterar o link \"%s\" de \"%s\" para \"%s\"?" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "Change '%s' hierarchical label to '%s'." #~ msgstr "Mudar para Rótulo Hierárquico" @@ -39701,7 +39578,6 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ msgid "Edit Component Name" #~ msgstr "Editar Nome do Componente" -#, c-format #~ msgid "" #~ "Current project directory:\n" #~ "%s" @@ -39712,18 +39588,15 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ msgid "Default Values:" #~ msgstr "Valores Padrão:" -#, c-format #~ msgid "File \"%s\" written" #~ msgstr "Arquivo \"%s\" escrito" -#, c-format #~ msgid "Page size: width %.4g height %.4g" #~ msgstr "Tamanho da página: largura %.4g altura %.4g" #~ msgid "3D Settings" #~ msgstr "Configurações" -#, c-format #~ msgid "%s footprint \"%s\" (from \"%s\") to \"%s\"" #~ msgstr "%s footprint \"%s\" (de \"%s\") para \"%s\"" @@ -39746,7 +39619,7 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ "As alterações realizadas não podem ser desfeitas. Tem certeza de que " #~ "deseja atualizar a PCI?" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "Duplicate nicknames \"%s\"." #~ msgstr "Apelidos Duplicados: \"%s\"." @@ -39758,15 +39631,13 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ msgid "Keepout violation" #~ msgstr "Afastar vias" -#, c-format #~ msgid "Wrote board file: \"%s\"" #~ msgstr "Arquivo de placa gravado: \"%s\"" -#, c-format #~ msgid "Component \"%s\" replaced in \"%s\"" #~ msgstr "O componente \"%s\" foi substituído em \"%s\"" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "Component \"%s\" added in \"%s\"" #~ msgstr "Componente \"%s\" adicionado em \"%s\"" @@ -39777,7 +39648,6 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ "Ocorreram erros durante a atualização da netlist. A menos que você os " #~ "conserte, sua placa não estará consistente com o esquema eletrônico." -#, c-format #~ msgid "" #~ "File \"%s\" is format version: %d.\n" #~ "I only support format version <= %d.\n"