diff --git a/translation/pofiles/pt.po b/translation/pofiles/pt.po index ee8a8cce82..c9f21d7f9a 100644 --- a/translation/pofiles/pt.po +++ b/translation/pofiles/pt.po @@ -12,16 +12,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-07 23:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-29 16:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-25 13:18+0000\n" "Last-Translator: ssantos \n" -"Language-Team: Portuguese \n" +"Language-Team: Portuguese " +"\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "X-Poedit-Basepath: ../../kicad-source-mirror\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Visualização inicial" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:141 msgid "Redraw at the home position and zoom" -msgstr "" +msgstr "Redesenhar na posição inicial e ampliar" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:149 msgid "Flip Board" @@ -554,7 +554,8 @@ msgstr "Mostrar modelos 3D marcados com DNP" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:316 msgid "Show 3D models even if marked 'Do Not Place'" msgstr "" -"Mostrar modelos 3D mesmo que estejam marcados como \"Do Not Place\" (Não )" +"Mostrar modelos 3D mesmo que estejam marcados como \"Do Not Place\" (Não " +"posicionar)" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:323 msgid "Show Model Bounding Boxes" @@ -809,6 +810,8 @@ msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:472 msgid "Uncheck 'Use board stackup colors' to allow color editing." msgstr "" +"Desmarque 'Usar cores do empilhamento físico da placa' para permitir a " +"edição de cores." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:522 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2171 @@ -2151,25 +2154,24 @@ msgid "Currently matching nets:" msgstr "Nets correspondentes atualmente:" #: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Pattern:" -msgstr "Padrão" +msgstr "Padrão:" #: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Net class:" -msgstr "Classes da rede" +msgstr "Net class:" #: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.cpp:51 msgid "" "Note: complete netclass assignments can be edited in Schematic Setup > " "Project." msgstr "" +"Observação: as atribuições completas da net class podem ser editadas em " +"Configurações de esquemas > Projeto." #: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.h:56 -#, fuzzy msgid "Add Netclass Assignment" -msgstr "Atribuições da netclass:" +msgstr "Adicionar as atribuições da netclass" #: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94 msgid "Clear Color" @@ -2492,9 +2494,8 @@ msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:32 -#, fuzzy msgid "(optional)" -msgstr "(opcional; padrão 0)" +msgstr "(opcional)" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:43 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:66 @@ -2580,9 +2581,8 @@ msgid "unit" msgstr "unidade" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Linked" -msgstr "Ligação:" +msgstr "Vinculado" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.h:57 msgid "Grid Settings" @@ -4076,9 +4076,8 @@ msgid "Reset Unique Id" msgstr "Redefinir o ID único" #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Footprints/pads:" -msgstr "Footprints" +msgstr "Footprints/ilhas:" #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:81 @@ -5515,14 +5514,12 @@ msgid "Start Y" msgstr "Inicia Y" #: common/eda_shape.cpp:1989 -#, fuzzy msgid "Center X" -msgstr "Centro" +msgstr "Centro X" #: common/eda_shape.cpp:1994 -#, fuzzy msgid "Center Y" -msgstr "Centro" +msgstr "Centro Y" #: common/eda_shape.cpp:2004 pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2473 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:672 pcbnew/pcb_track.cpp:1499 @@ -6914,9 +6911,8 @@ msgid "Courtyard collision shadow" msgstr "Sombra de colisão do pedaço" #: common/lib_id.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Illegal character found in library nickname" -msgstr "Caractere ilegal encontrado no nome da biblioteca lógica" +msgstr "Um caractere ilegal foi encontrado no apelido da biblioteca" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:32 msgid "Edit options..." @@ -14869,6 +14865,8 @@ msgstr "O caminho da saída não pode conflitar com um caminho já existente\n" msgid "" "Output path must be specified to convert legacy and non-KiCad libraries\n" msgstr "" +"O caminho de saída deve ser especificado para converter bibliotecas legadas " +"ou não pertencentes ao KiCad\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:922 msgid "Saving symbol library in updated format\n" @@ -15424,9 +15422,8 @@ msgid "Insert Schematic" msgstr "Insira um esquemático" #: eeschema/files-io.cpp:660 -#, fuzzy msgid "Import Schematic Sheet Content..." -msgstr "Insira o conteúdo da folha do esquema..." +msgstr "Importar o conteúdo da folha do esquema..." #: eeschema/files-io.cpp:672 msgid "" @@ -15734,9 +15731,8 @@ msgid "Show Field Name" msgstr "Mostrar o nome do campo" #: eeschema/lib_item.cpp:80 eeschema/sch_pin.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Body Style" -msgstr "Estilo da borda" +msgstr "Estilo de estrutura" #: eeschema/lib_item.cpp:84 msgid "Private" @@ -16205,9 +16201,8 @@ msgstr "" "biblioteca '%s'." #: eeschema/picksymbol.cpp:161 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1711 -#, fuzzy msgid "Change Body Style" -msgstr "Estilo da borda" +msgstr "Alterar o estilo do corpo" #: eeschema/picksymbol.cpp:178 msgid "Set Pin Function" @@ -19456,22 +19451,23 @@ msgstr "" "criar problemas caso seja salvo numa biblioteca de símbolos" #: eeschema/symbol_checker.cpp:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Duplicate pin %s %s at location (%s, %s) conflicts with pin " "%s%s at location (%s, %s) in %s body style." msgstr "" -"Duplique o pino %s %s no local (%s, %s) está em conflito com " -"o pino %s%s no local (%s, %s) nas unidades %s e %s." +"Duplique o pino %s %s no local (%s, %s) está em conflito com o " +"pino %s%s no local (%s, %s) em %s estilo de estrutura." #: eeschema/symbol_checker.cpp:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Duplicate pin %s %s at location (%s, %s) conflicts with pin " "%s%s at location (%s, %s) in units %s and %s of %s body style." msgstr "" -"Duplique o pino %s %s no local (%s, %s) está em conflito com " -"o pino %s%s no local (%s, %s) nas unidades %s e %s." +"Duplique o pino %s %s no local (%s, %s) está em conflito com o " +"pino %s%s no local (%s, %s) em unidades %s e %s do %s estilo da " +"estrutura." #: eeschema/symbol_checker.cpp:153 #, c-format @@ -19496,9 +19492,9 @@ msgid "A Power Symbol should have only one unit

" msgstr "Um símbolo de energia deve ter apenas uma unidade

" #: eeschema/symbol_checker.cpp:200 -#, fuzzy msgid "A Power Symbol should not have DeMorgan variants

" -msgstr "Um símbolo de alimentação deve ter apenas um pino

" +msgstr "" +"Um símbolo de alimentação não deve ter variantes DeMorgan

" #: eeschema/symbol_checker.cpp:206 msgid "A Power Symbol should have only one pin

" @@ -19521,22 +19517,22 @@ msgstr "" "alimentação da entrada não são mais necessários

" #: eeschema/symbol_checker.cpp:247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Info: Hidden power pin %s %s at location (%s, %s) in %s body " "style." msgstr "" -"Info: Pino de energia oculto %s %s na região (%s, %s) na " -"unidade %c." +"Info: Pino de energia oculto %s %s no local (%s, %s) em %s do " +"estilo da estrutura." #: eeschema/symbol_checker.cpp:257 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Info: Hidden power pin %s %s at location (%s, %s) in unit %c " "of %s body style." msgstr "" -"Info: Pino de energia oculto %s %s na região (%s, %s) na " -"unidade convertida %c." +"Info: Pino de energia oculto %s %s no local (%s, %s) na " +"unidade %c do %s estilo da estrutura." #: eeschema/symbol_checker.cpp:271 #, c-format @@ -19559,18 +19555,20 @@ msgstr "" "qualquer uma das redes conectadas.)" #: eeschema/symbol_checker.cpp:305 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Off grid pin %s %s at location (%s, %s) of %s body style." msgstr "" -"Pino %s fora da grelha %s na posição ( %s, %s) do convertido." +"Pino %s fora da grade %s no local (%s, %s) no %s estilo da " +"estrutura." #: eeschema/symbol_checker.cpp:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Off grid pin %s %s at location (%s, %s) in unit %c of %s body " "style." msgstr "" -"Pino %s fora da grelha %s na posição (%s, %s) na unidade %c." +"Pino %s fora da grade %s no local (%s, %s) na unidade %c de %s " +"do estilo da estrutura." #: eeschema/symbol_checker.cpp:329 #, c-format @@ -20367,9 +20365,8 @@ msgid "Add Symbol to Schematic" msgstr "Adicionar Símbolo ao Esquema" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Add the current symbol to the schematic" -msgstr "Salvar apenas a folha atual" +msgstr "Adicionar o símbolo atual ao esquema" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:264 msgid "Show Pin Electrical Types" @@ -21452,9 +21449,8 @@ msgid "Drags the selected item(s)" msgstr "Arrasta o(s) item(s) selecionado(s)" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1363 eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:1759 -#, fuzzy msgid "Align Items to Grid" -msgstr "Alinhar elementos à grelha" +msgstr "Alinhar os elementos à grade" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1371 msgid "Save Current Sheet Copy As..." @@ -21470,7 +21466,7 @@ msgstr "Nova guia de análise..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1387 msgid "Create a new tab containing a simulation analysis" -msgstr "" +msgstr "Criar uma nova guia contendo uma análise da simulação" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1395 msgid "Open Workbook..." @@ -21478,25 +21474,24 @@ msgstr "Abrir a pasta de trabalho..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1396 msgid "Open a saved set of analysis tabs and settings" -msgstr "" +msgstr "Abrir um conjunto gravado de guias e de configurações de análise" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1404 msgid "Save Workbook" msgstr "Salvar Pasta de Trabalho" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1405 -#, fuzzy msgid "Save the current set of analysis tabs and settings" -msgstr "Leia o arquivo netlist atual e liste os footprints ausentes e extras" +msgstr "Gravar o conjunto atual de guias e de configurações de análise" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1413 msgid "Save Workbook As..." msgstr "Salva a pasta de trabalho como..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1414 -#, fuzzy msgid "Save the current set of analysis tabs and settings to another location" -msgstr "Salvar documento atual em outro local" +msgstr "" +"Gravar o conjunto atual de guias e de configurações de análise em outro local" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1420 msgid "Export Current Plot as PNG..." @@ -21535,6 +21530,7 @@ msgstr "Editar a guia de análise..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1451 msgid "Edit the current analysis tab's SPICE command and plot setup" msgstr "" +"Editar o comando SPICE da guia de análise atual e a configuração do gráfico" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1458 msgid "Run Simulation" @@ -21984,9 +21980,8 @@ msgid "SVG File Name" msgstr "Nome do arquivo SVG" #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:648 -#, fuzzy msgid "Edit Pins" -msgstr "Editar as linhas" +msgstr "Editar os pinos" #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:664 msgid "Symbol is not derived from another symbol." @@ -22059,29 +22054,24 @@ msgid "Change property" msgstr "Altera a propriedade" #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Excl. sim" -msgstr "Exclusões" +msgstr "Excl. sim" #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Excl. BOM" -msgstr "Excluído do BOM" +msgstr "Excl. BOM" #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Excl. board" -msgstr "área de transferência" +msgstr "Excl. placa" #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:355 -#, fuzzy msgid "Hierarchical" -msgstr "Caminho hierárquico" +msgstr "Hierárquico" #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Directive" -msgstr "Etiqueta diretiva" +msgstr "Diretiva" #: eeschema/widgets/symbol_filedlg_save_as.h:33 msgid "Do not update library tables" @@ -23054,7 +23044,6 @@ msgid "Move Layer Up" msgstr "Move a camada para cima" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Move current layer up" msgstr "Mover a camada atual para cima" @@ -23063,7 +23052,6 @@ msgid "Move Layer Down" msgstr "Move a camada para baixo" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Move current layer down" msgstr "Move a camada atual para baixo" @@ -25864,24 +25852,17 @@ msgid "Show Title Block in Preview Mode" msgstr "Mostrar bloco de título no modo de visualização" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Text placeholders will be replaced with preview data" msgstr "" -"Mostre o título do bloco no modo de visualização:\n" -"os marcadores de posição do texto serão substituídos pelos dados de " -"visualização." +"Os espaços reservados de texto serão substituídos por dados de visualização" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:126 msgid "Show Title Block in Edit Mode" msgstr "Mostrar bloco de título no modo de edição" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Text placeholders are shown as ${keyword} tokens" -msgstr "" -"Mostrar título do bloco no modo de edição:\n" -"os marcadores de posição do texto são mostrados como tokens da ${palavra-" -"chave}." +msgstr "Os espaços reservados de texto serão mostrados como tokens ${keyword}" #: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:530 msgid "Error writing objects to clipboard" @@ -32607,26 +32588,25 @@ msgid "" "Do not create teardrops on tracks connected to pads that are also connected " "to a copper zone." msgstr "" +"Não crie reforço de junção nas trilhas conectadas às ilhas que também " +"estejam conectados a uma região de cobre." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Allow teardrops to span two track segments" -msgstr "" -"Permite que o reforço da junção se estenda por dois segmentos da trilha" +msgstr "Permite que o reforço da junção abranja dois segmentos de trilha" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:381 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:196 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:386 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:571 -#, fuzzy msgid "" "Allows a teardrop to extend over the first 2 connected track segments if the " "first track segment is too short to accommodate the best length." msgstr "" -"Permite que um reforço da junção se espalhe por 2 trilhas caso o primeiro " -"segmento da trilha seja muito curto" +"Permite que um reforço da junção abranja 2 trilhas caso o primeiro segmento " +"da trilha seja muito curto para acomodar o melhor comprimento." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:637 @@ -32658,9 +32638,8 @@ msgstr "" "de reforço de junção." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:181 -#, fuzzy msgid "(as a percentage of pad/via minor dimension)" -msgstr "(como uma percentagem do tamanho da ilha/via)" +msgstr "(como uma percentagem da menor dimensão da ilha/via)" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:224 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:706 @@ -34726,14 +34705,12 @@ msgstr "" "bloqueados\" estiver marcada no filtro de seleção." #: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Associated layer:" -msgstr "Camadas associadas" +msgstr "Camadas associadas:" #: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.h:63 -#, fuzzy msgid "Reference Image Properties" -msgstr "Propriedades da imagem" +msgstr "Propriedades da imagem de referência" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:111 #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:98 @@ -38611,14 +38588,15 @@ msgid "Missing footprint %s (%s)" msgstr "Faltando footprint %s (%s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint %s value (%s) doesn't match symbol value (%s)." -msgstr "Os atributos do footprint não batem com o símbolo" +msgstr "O valor do footprint %s (%s) não corresponde ao valor do símbolo (%s)." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s footprint (%s) doesn't match that given by symbol (%s)." -msgstr "A rede da ilha (%s) não bate com a rede informada pelo esquema (%s)." +msgstr "" +"O footprint de %s (%s) não corresponde àquela fornecida pelo símbolo (%s)." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:198 msgid "No corresponding pin found in schematic." @@ -39420,9 +39398,8 @@ msgid "Previous footprint placement still in progress." msgstr "O posicionamento do footprint anterior ainda está em andamento." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:942 -#, fuzzy msgid "Insert Footprint" -msgstr "Importar Footprint" +msgstr "Inserir o Footprint" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:963 msgid "Save Footprint As" @@ -39603,6 +39580,7 @@ msgstr "Restrições de comprimento: %s" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2324 msgid "Unable to tune segments inside other tuning patterns." msgstr "" +"Não foi possível ajustar os segmentos dentro de outros padrões de ajuste." #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2357 msgid "Tune" @@ -40960,35 +40938,40 @@ msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)." msgstr "Forma de polígono do tipo %d foi ignorada (ainda não é compatível)." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Loading library '%s':\n" "Footprint %s contains a dashed outline on Altium layer (%d) with no KiCad " "equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -"O polígono encontrado numa camada Altium (%d) sem um equivalente no KiCad. " -"Ele foi movido para a camada Eco1_User do KiCad." +"A carregar a biblioteca '%s':\n" +"O footprint %s contém um contorno tracejado na camada Altium (%d) sem um " +"equivalente no KiCad. Ele foi movido para a camada do KiCad Eco1_User." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Footprint %s contains a dashed outline on Altium layer (%d) with no KiCad " "equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -"Um contorno tracejado foi encontrada numa camada Altium (%d) sem um " -"equivalente no KiCad. Foi movido para a camada Eco1_User do KiCad." +"O footprint %s contém um contorno tracejado foi encontrada na camada Altium " +"(%d) sem um equivalente no KiCad. Ele foi movido para a camada Eco1_User do " +"KiCad." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error loading library '%s':\n" "Footprint %s contains polygon shape of kind %d (not yet supported)." -msgstr "Forma de polígono do tipo %d foi ignorada (ainda não é compatível)." +msgstr "" +"Houve um erro ao carregar a biblioteca '%s':\n" +"O footprint %s contém uma forma de polígono do tipo %d (ainda não suportado)." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2197 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint %s contains polygon shape of kind %d (not yet supported)." -msgstr "Forma de polígono do tipo %d foi ignorada (ainda não é compatível)." +msgstr "" +"o footprint %s contém forma de polígono do tipo %d (ainda não suportado)." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2352 msgid "Loading zone fills..." @@ -41003,12 +40986,14 @@ msgid "Loading pads..." msgstr "Carregando as ilhas..." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2755 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error loading library '%s':\n" "Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad." msgstr "" -"footprint %s ilha %s não está marcado como multicamada, porém é uma ilha TH." +"Houve um erro ao carregar a biblioteca '%s':\n" +"O bloco %s do footprint %s não está marcado como multicamadas, mas é uma " +"ilha TH." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2763 #, c-format @@ -41017,11 +41002,13 @@ msgstr "" "footprint %s ilha %s não está marcado como multicamada, porém é uma ilha TH." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2787 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Loading library '%s':\n" "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)." -msgstr "Footprint %s ilha %s tem um furo quadrado (ainda não é compatível)." +msgstr "" +"A carregar a biblioteca '%s':\n" +"O footprint %s ilha %s tem um furo quadrado (ainda não suportado)." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2795 #, c-format @@ -41029,14 +41016,15 @@ msgid "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)." msgstr "Footprint %s ilha %s tem um furo quadrado (ainda não é compatível)." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2825 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Loading library '%s':\n" "Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports " "90 degree rotations." msgstr "" -"footprint %s ilha %s tem uma rotação no furo com %f graus. O KiCad suporta " -"apenas rotações com 90 graus." +"A carregar a biblioteca '%s':\n" +"O bloco %s do footprint %s tem um furo com uma rotação de %f graus. O KiCad " +"suporta apenas rotações de 90 graus." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2835 #, c-format @@ -41048,11 +41036,13 @@ msgstr "" "apenas rotações com 90 graus." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2850 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error loading library '%s':\n" "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d." -msgstr "footprint %s ilha %s usa um buraco com tipo desconhecido %d." +msgstr "" +"Houve um erro ao carregar a biblioteca '%s':\n" +"O footprint %s ilha %s usa um tipo desconhecido furo %d." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2859 #, c-format @@ -41060,27 +41050,29 @@ msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d." msgstr "footprint %s ilha %s usa um buraco com tipo desconhecido %d." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2879 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error loading library '%s':\n" "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported)." msgstr "" -"O footprint %s da ilha %s usa uma pilha complexa de ilhas (ainda não é " -"compatível.)" +"Houve um erro ao carregar a biblioteca '%s':\n" +"O footprint %s ilha %s usa uma pilha de ilhas complexas (ainda não " +"suportada)." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2887 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported)." msgstr "" -"O footprint %s da ilha %s usa uma pilha complexa de ilhas (ainda não é " -"compatível.)" +"O footprint %s ilha %s usa uma pilha complexa de ilhas (ainda não suportada)." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2928 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error loading library '%s':\n" "Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape." -msgstr "footprint %s ilha %s usa uma ilha com forma desconhecida." +msgstr "" +"Houve um erro ao carregar a biblioteca '%s':\n" +"A ilha %s do footprint %s usa um formato desconhecido de ilha." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2936 #, c-format @@ -41097,23 +41089,25 @@ msgstr "" "no KiCad. Ele foi movido para a camada Eco1_User do KiCad." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3018 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Loading library '%s':\n" "Footprint %s non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad " "equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -"Ilha sem cobre %s foi encontrada numa camada Altium (%d) sem um equivalente " -"no KiCad. Ele foi movido para a camada Eco1_User do KiCad." +"A carregar a biblioteca '%s':\n" +"O footprint %s na ilha sem cobre %s foi encontrado numa camada Altium (%d) " +"sem um equivalente no KiCad. Ele foi movido para a camada do KiCad Eco1_User." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3028 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Footprint %s non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad " "equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -"Ilha sem cobre %s foi encontrada numa camada Altium (%d) sem um equivalente " -"no KiCad. Ele foi movido para a camada Eco1_User do KiCad." +"Um footprint %s não cobreado na ilha %s foi encontrada numa camada Altium " +"(%d) sem um equivalente no KiCad. Ele foi movido para a camada Eco1_User do " +"KiCad." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3051 #, c-format @@ -41167,18 +41161,21 @@ msgstr "" "Um código de barras ignorado na camada Altium %d (ainda não é compatível)." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3540 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error loading library '%s':\n" "Footprint %s contains barcode on Altium layer %d (not yet supported)." msgstr "" -"Um código de barras ignorado na camada Altium %d (ainda não é compatível)." +"Houve um erro ao ler a biblioteca '%s':\n" +"O footprint %s contém um código de barras na camada Altium %d (ainda não é " +"compatível)." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3548 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint %s contains barcode on Altium layer %d (not yet supported)." msgstr "" -"Um código de barras ignorado na camada Altium %d (ainda não é compatível)." +"O footprint %s contém um código de barras na camada Altium %d (ainda não é " +"compatível)." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3658 msgid "Loading rectangles..." @@ -41193,14 +41190,14 @@ msgid "Altium Circuit Studio PCB files" msgstr "Ficheiro circuito estúdio do Altium" #: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.cpp:269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No footprints in library '%s'" -msgstr "Nenhum footprint na biblioteca" +msgstr "Nenhum footprint na biblioteca '%s'" #: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.cpp:290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint '%s' not found in '%s'." -msgstr "O footprint '%s' não foi encontrado na biblioteca '%s'." +msgstr "O footprint '%s' não foi encontrado em '%s'." #: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.h:42 msgid "Altium Designer PCB files" @@ -42760,14 +42757,13 @@ msgid "Running DRC...\n" msgstr "A executar o DRC...\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1055 -#, fuzzy msgid "Failed to find schematic for parity tests.\n" -msgstr "Houve uma falha ao carregar o ficheiro do esquema\n" +msgstr "Houve uma falha ao localizar o esquema para os testes de paridade.\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1070 -#, fuzzy msgid "Failed to fetch schematic netlist for parity tests.\n" -msgstr "Houve uma falha ao carregar o ficheiro do esquema\n" +msgstr "" +"Houve uma falha ao buscar a netlist do esquema para os testes de paridade.\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1091 pcbnew/tools/drc_tool.cpp:194 msgid "DRC" @@ -44767,9 +44763,8 @@ msgid "Adds arcs tangent to the selected lines" msgstr "Adiciona a tangente dos arcos às linhas selecionadas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:613 -#, fuzzy msgid "Chamfer Lines..." -msgstr "Linhas do chanfro" +msgstr "Linhas do chanfro..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:614 msgid "Cut away corners between selected lines" @@ -45761,76 +45756,71 @@ msgid "Align to Top" msgstr "Alinhar ao Topo" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1881 -#, fuzzy msgid "Aligns selected items to the top edge of the item under the cursor" -msgstr "Alinha itens selecionados à borda superior" +msgstr "Alinha os itens selecionados à borda superior do item sob o cursor" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1887 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:275 msgid "Align to Bottom" msgstr "Alinhar à Base" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1888 -#, fuzzy msgid "Aligns selected items to the bottom edge of the item under the cursor" -msgstr "Alinha itens selecionados à borda inferior" +msgstr "Alinha os itens selecionados à borda inferior do item sob o cursor" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1894 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:330 msgid "Align to Left" msgstr "Alinhar à Esquerda" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1895 -#, fuzzy msgid "Aligns selected items to the left edge of the item under the cursor" -msgstr "Alinha itens selecionados à borda esquerda" +msgstr "Alinha os itens selecionados à borda esquerda do item sob o cursor" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1901 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:385 msgid "Align to Right" msgstr "Alinhar à Direita" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1902 -#, fuzzy msgid "Aligns selected items to the right edge of the item under the cursor" -msgstr "Alinha itens selecionados à borda direita" +msgstr "Alinha os itens selecionados à borda direita do item sob o cursor" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1908 msgid "Align to Vertical Center" msgstr "Alinha ao centro vertical" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1909 -#, fuzzy msgid "" "Aligns selected items to the vertical center of the item under the cursor" -msgstr "Alinha itens selecionados para o centro vertical" +msgstr "Alinha os itens selecionados ao centro vertical do item sob o cursor" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1915 msgid "Align to Horizontal Center" msgstr "Alinha ao centro horizontal" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1916 -#, fuzzy msgid "" "Aligns selected items to the horizontal center of the item under the cursor" -msgstr "Alinha itens selecionados para o centro horizontal" +msgstr "Alinha os itens selecionados ao centro horizontal do item sob o cursor" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1922 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:535 msgid "Distribute Horizontally" msgstr "Distribuir Horizontalmente" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1923 -#, fuzzy msgid "" "Distributes selected items between the left-most item and the right-most item" -msgstr "Distribui itens selecionados ao longo do eixo horizontal" +msgstr "" +"Distribui os itens selecionados entre o item mais à esquerda e o item mais à " +"direita" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1929 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:660 msgid "Distribute Vertically" msgstr "Distribuir Verticalmente" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1930 -#, fuzzy msgid "" "Distributes selected items between the top-most item and the bottom-most item" -msgstr "Distribui itens selecionados ao longo do eixo horizontal" +msgstr "" +"Distribui os itens selecionados entre o item mais alto e o item mais baixo" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1945 msgid "Create a corner" @@ -46085,23 +46075,20 @@ msgid "Change active layer pair for routing" msgstr "Alterar par de camadas ativa para roteamento" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2260 -#, fuzzy msgid "Tune Length of a Single Track" -msgstr "Ajustar o comprimento de uma única pista" +msgstr "Ajustar o comprimento de uma única trilha" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2261 msgid "Tune length of a single track" msgstr "Ajustar o comprimento de uma única pista" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2272 -#, fuzzy msgid "Tune Length of a Differential Pair" -msgstr "Ajuste de inclinação de um par diferencial" +msgstr "Ajustar o comprimento de um par diferencial" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2273 -#, fuzzy msgid "Tune length of a differential pair" -msgstr "Ajustar o comprimento do par diferencial" +msgstr "Ajusta o comprimento de um par diferencial" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2284 msgid "Tune Skew of a Differential Pair" @@ -47106,9 +47093,8 @@ msgstr "Textbox" #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:274 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Class" -msgstr "Classe 1" +msgstr "Classe" #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:307 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:391 @@ -47227,43 +47213,36 @@ msgid "Zone %s %s" msgstr "Região %s %s" #: pcbnew/zone.cpp:1666 -#, fuzzy msgid "Cannot be less than zone minimum width" -msgstr "A largura do raiado térmico não pode ser menor que a largura mínima." +msgstr "Não pode ser menor que a largura mínima da região" #: pcbnew/zone.cpp:1672 -#, fuzzy msgid "Hatch Width" -msgstr "Largura da hachura:" +msgstr "Largura da hachura" #: pcbnew/zone.cpp:1679 -#, fuzzy msgid "Hatch Gap" -msgstr "Espaçamento da hachura:" +msgstr "Espaçamento da hachura" #: pcbnew/zone.cpp:1686 msgid "Hatch Minimum Hole Ratio" -msgstr "" +msgstr "Proporção mínima dos furos da hachura" #: pcbnew/zone.cpp:1694 -#, fuzzy msgid "Smoothing Effort" -msgstr "Esforço de suavização:" +msgstr "Esforço da suavização" #: pcbnew/zone.cpp:1700 -#, fuzzy msgid "Smoothing Amount" -msgstr "Quantidade de suavização:" +msgstr "Quantidade de suavização" #: pcbnew/zone.cpp:1706 -#, fuzzy msgid "Remove Islands" -msgstr "Remove ilhas:" +msgstr "Remover as ilhas" #: pcbnew/zone.cpp:1711 -#, fuzzy msgid "Minimum Island Area" -msgstr "Tamanho mínimo da ilha:" +msgstr "Tamanho mínimo da ilha" #: pcbnew/zone.cpp:1726 msgid "Minimum Width" @@ -47463,19 +47442,16 @@ msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "Placa de circuito impresso KiCad" #: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:41 -#, fuzzy msgid "KiCad Footprint" -msgstr "Editor de footprint do KiCad" +msgstr "Footprint do KiCad" #: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:55 -#, fuzzy msgid "KiCad Schematic Symbol" -msgstr "Símbolo do esquemático" +msgstr "Símbolo do esquemático do KiCad" #: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:69 -#, fuzzy msgid "KiCad Drawing Sheet" -msgstr "Editor da folha do desenho do KiCad" +msgstr "Editor da folha de desenho do KiCad" #~ msgid "KiCad Main Window" #~ msgstr "Janela principal do KiCad"