diff --git a/translation/sv/kicad.po b/translation/sv/kicad.po index e136e0d9b3..b8c1dd969b 100644 --- a/translation/sv/kicad.po +++ b/translation/sv/kicad.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-28 11:53-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-23 22:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-29 15:47+0000\n" "Last-Translator: Seth Hillbrand \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-Basepath: J:\\kicad-winbuilder-3.4\\src\\kicad\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" @@ -431,6 +431,8 @@ msgstr "Icke-pläterade dynor koppar som bar koppar" msgid "" "Display plated pads as plated but other copper as raw copper material. (Slow)" msgstr "" +"Visa pläterade dynor som pläterade men andra koppar som råa kopparmaterial. " +"(Långsam)" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:98 #, fuzzy @@ -439,15 +441,15 @@ msgstr "Välj nät" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:111 msgid "Show 3D through hole models" -msgstr "" +msgstr "Visa modeller med 3D-hål" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:120 msgid "Show 3D SMD models" -msgstr "" +msgstr "Visa 3D SMD-modeller" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:129 msgid "Show 3D virtual models" -msgstr "" +msgstr "Visa virtuella 3D-modeller" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:148 #, fuzzy @@ -456,7 +458,7 @@ msgstr "&Spara lager" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:161 msgid "Show silkscreen layers" -msgstr "" +msgstr "Visa silkskiktslager" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:170 #, fuzzy @@ -475,15 +477,15 @@ msgstr "&Spara lager" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:198 msgid "User Layers (not shown in realistic mode)" -msgstr "" +msgstr "Användarlager (visas inte i realistiskt läge)" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:211 msgid "Show comments and drawings layers" -msgstr "" +msgstr "Visa kommentarer och ritningar lager" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:220 msgid "Show ECO layers" -msgstr "" +msgstr "Visa ECO-lager" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:230 #, fuzzy @@ -503,7 +505,7 @@ msgstr "Radera text" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1362 msgid "deg" -msgstr "" +msgstr "grader" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:253 #, fuzzy @@ -522,7 +524,7 @@ msgstr "Allmäna inställningar" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:304 msgid "Show model bounding boxes" -msgstr "" +msgstr "Visa modellgränsrutor" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:313 #, fuzzy @@ -543,23 +545,24 @@ msgstr "Italienska" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:337 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Inaktiverad" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:337 msgid "2x" -msgstr "" +msgstr "2x" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:337 msgid "4x" -msgstr "" +msgstr "4x" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:337 msgid "8x" -msgstr "" +msgstr "8x" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:341 msgid "3D-Viewer must be closed and re-opened to apply this setting" msgstr "" +"3D-Viewer måste stängas och öppnas igen för att tillämpa denna inställning" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:348 #, fuzzy @@ -568,7 +571,7 @@ msgstr "Markera föremål" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:362 msgid "While Moving" -msgstr "" +msgstr "Medan du rör dig" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:372 #, fuzzy @@ -587,7 +590,7 @@ msgstr "Design regler" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:390 msgid "Disable holes" -msgstr "" +msgstr "Inaktivera hål" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:406 #, fuzzy @@ -601,7 +604,7 @@ msgstr "Linjeegenskaper" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:431 msgid "Procedural textures" -msgstr "" +msgstr "Procedurella strukturer" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:438 #, fuzzy @@ -621,27 +624,29 @@ msgstr "Antal lager:" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:477 msgid "Spread Factor %" -msgstr "" +msgstr "Spridningsfaktor%" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:481 msgid "Recursive Level" -msgstr "" +msgstr "Rekursiv nivå" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:488 msgid "Shadows" -msgstr "" +msgstr "Skuggor" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:493 msgid "" "Number of rays that will be cast, into light direction, to evaluate a shadow " "point" msgstr "" +"Antal strålar som kommer att kastas i ljusriktning för att utvärdera en " +"skuggpunkt" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:499 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:520 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:543 msgid "Random direction factor of the cast rays" -msgstr "" +msgstr "Slumpmässig riktningsfaktor för gjutna strålar" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:509 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:252 @@ -652,12 +657,15 @@ msgstr "Markering" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:514 msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point" msgstr "" +"Antal strålar som kommer att kastas för att utvärdera en reflektionspunkt" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:525 msgid "" "Interactions number that a ray can travel through objects. (higher number of " "levels improve results, specially on very transparent boards)" msgstr "" +"Interaktionsnummer som en stråle kan färdas genom föremål. (högre antal " +"nivåer förbättrar resultaten, speciellt på mycket transparenta brädor)" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:532 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:247 @@ -667,11 +675,11 @@ msgstr "Information" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:537 msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a refraction point" -msgstr "" +msgstr "Antal strålar som kommer att gjutas för att utvärdera en brytpunkt" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:548 msgid "Number of bounces that a ray can hit reflective objects" -msgstr "" +msgstr "Antal studsar som en stråle kan träffa reflekterande föremål" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:574 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:798 @@ -681,7 +689,7 @@ msgstr "&Konfiguration" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:582 msgid "Ambient Camera Light" -msgstr "" +msgstr "Omgivande kameraljus" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:601 #, fuzzy @@ -690,7 +698,7 @@ msgstr "Höger" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:611 msgid "Bottom Light" -msgstr "" +msgstr "Bottenljus" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:635 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:652 @@ -718,7 +726,7 @@ msgstr "Orientera (0.1 grader)" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:169 msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:676 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:35 @@ -729,7 +737,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:173 msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:689 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36 @@ -737,7 +745,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:170 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:705 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36 @@ -745,7 +753,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:174 msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:718 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:51 @@ -770,7 +778,7 @@ msgstr "&7" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:172 msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:763 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36 @@ -778,7 +786,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:176 msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:785 #, fuzzy @@ -811,6 +819,8 @@ msgid "" "Insufficient permissions required to save file\n" "%s" msgstr "" +"Otillräckliga behörigheter krävs för att spara filen\n" +"%s" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:829 common/confirm.cpp:125 #: common/confirm.cpp:257 common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:40 @@ -831,11 +841,11 @@ msgstr "Kan inte spara fil <%s>" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:922 msgid "Silkscreen Color" -msgstr "" +msgstr "Silkscreen-färg" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:954 msgid "Solder Mask Color" -msgstr "" +msgstr "Lödmaskfärg" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:976 #, fuzzy @@ -849,15 +859,15 @@ msgstr "Bakgrundsfärg:" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1019 msgid "Solder Paste Color" -msgstr "" +msgstr "Lödpasta Färg" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:43 msgid "Center pivot rotation" -msgstr "" +msgstr "Centrera rotationsrotation" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:43 msgid "Center pivot rotation (middle mouse click)" -msgstr "" +msgstr "Centrera pivotrotation (mitt musklick)" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:48 #, fuzzy @@ -866,7 +876,7 @@ msgstr "Rotera block" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:53 msgid "Rotate X Counterclockwise" -msgstr "" +msgstr "Rotera motsols" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:58 #, fuzzy @@ -875,7 +885,7 @@ msgstr "Rotera block" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:63 msgid "Rotate Y Counterclockwise" -msgstr "" +msgstr "Rotera motsols" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:68 #, fuzzy @@ -884,7 +894,7 @@ msgstr "Rotera block" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:73 msgid "Rotate Z Counterclockwise" -msgstr "" +msgstr "Rotera motsols" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:79 #, fuzzy @@ -913,7 +923,7 @@ msgstr "Förhandsgranskning" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:109 msgid "Reset view" -msgstr "" +msgstr "Återställ vy" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:115 #, fuzzy @@ -927,19 +937,19 @@ msgstr "Välj bibliotek att bläddra i" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:120 msgid "Toggle orthographic projection" -msgstr "" +msgstr "Växla ortografisk projektion" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:120 msgid "Enable/disable orthographic projection" -msgstr "" +msgstr "Aktivera / inaktivera ortografisk projektion" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:126 msgid "View Front" -msgstr "" +msgstr "Visa Front" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:132 msgid "View Back" -msgstr "" +msgstr "Visa tillbaka" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:138 #, fuzzy @@ -993,31 +1003,31 @@ msgstr "Egenskaper" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:187 msgid "Use all material properties from each 3D model file" -msgstr "" +msgstr "Använd alla materialegenskaper från varje 3D-modellfil" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:193 msgid "Use Diffuse Only" -msgstr "" +msgstr "Använd endast diffus" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:193 msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file" -msgstr "" +msgstr "Använd endast den diffusa färgegenskapen från modell 3D-modellfilen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:199 msgid "CAD Color Style" -msgstr "" +msgstr "CAD-färgstil" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:199 msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" -msgstr "" +msgstr "Använd en CAD-färgstil baserat på materialets diffusa färg" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:210 msgid "Toggle Through Hole 3D models" -msgstr "" +msgstr "Växla 3D-modeller genom hål" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:210 msgid "Toggle 3D models with 'Through hole' attribute" -msgstr "" +msgstr "Växla 3D-modeller med attributet \"Through hole\"" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:216 msgid "Toggle SMD 3D models" @@ -1025,31 +1035,31 @@ msgstr "Växla SMD 3D-modeller" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:216 msgid "Toggle 3D models with 'Surface mount' attribute" -msgstr "" +msgstr "Växla 3D-modeller med attributet 'Surface mount'" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:222 msgid "Toggle Virtual 3D models" -msgstr "" +msgstr "Växla virtuella 3D-modeller" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:222 msgid "Toggle 3D models with 'Virtual' attribute" -msgstr "" +msgstr "Växla 3D-modeller med attributet 'Virtuellt'" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:227 msgid "Show Model Bounding Boxes" -msgstr "" +msgstr "Visa modellgränslådor" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:232 msgid "Render Shadows" -msgstr "" +msgstr "Rendera skuggor" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:237 msgid "Procedural Textures" -msgstr "" +msgstr "Procedurella strukturer" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:237 msgid "Apply procedural textures to materials (slow)" -msgstr "" +msgstr "Applicera procedurstrukturer på material (långsam)" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:242 #, fuzzy @@ -1058,33 +1068,36 @@ msgstr "Lägg till fält" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:242 msgid "Adds a floor plane below the board (slow)" -msgstr "" +msgstr "Lägger till ett golvplan under brädet (långsam)" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:247 msgid "Render materials with refractive properties on final render (slow)" -msgstr "" +msgstr "Gör material med brytningsegenskaper vid slutlig återgivning (långsam)" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:252 msgid "Render materials with reflective properties on final render (slow)" msgstr "" +"Gör material med reflekterande egenskaper vid slutlig återgivning (långsam)" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:257 msgid "Render with improved quality on final render (slow)" -msgstr "" +msgstr "Render med förbättrad kvalitet vid slutlig rendering (långsam)" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:263 msgid "" "Apply Screen Space Ambient Occlusion and Global Illumination reflections on " "final render (slow)" msgstr "" +"Tillämpa reflektioner på skärmutrymme för omgivande ocklusion och global " +"belysning vid slutlig återgivning (långsam)" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:268 msgid "Toggle realistic mode" -msgstr "" +msgstr "Växla realistiskt läge" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:273 msgid "Toggle board body display" -msgstr "" +msgstr "Växla brädans kroppsvisning" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:278 #, fuzzy @@ -1093,7 +1106,7 @@ msgstr "Visa pinnar" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:283 msgid "Toggle zone display" -msgstr "" +msgstr "Växla zonvisning" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:288 #, fuzzy @@ -1107,11 +1120,11 @@ msgstr "&Spara lager" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:293 msgid "Toggle silkscreen display" -msgstr "" +msgstr "Växla silkskärm" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:293 msgid "Toggle display of silkscreen layers" -msgstr "" +msgstr "Växla visning av silkskiktslager" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:298 #, fuzzy @@ -1135,19 +1148,19 @@ msgstr "Rensa alla lager" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:308 msgid "Toggle comments display" -msgstr "" +msgstr "Växla visning av kommentarer" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:308 msgid "Toggle display of comments and drawings layers" -msgstr "" +msgstr "Växla visning av kommentarer och ritningar lager" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:313 msgid "Toggle ECO display" -msgstr "" +msgstr "Växla ECO-skärm" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:313 msgid "Toggle display of ECO layers" -msgstr "" +msgstr "Växla visning av ECO-lager" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:154 common/base_units.cpp:478 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:41 @@ -1245,13 +1258,13 @@ msgstr "tum" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:154 msgid "DPI" -msgstr "" +msgstr "DPI" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:330 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:381 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:845 msgid "Choose Image" -msgstr "" +msgstr "Välj bild" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:331 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:382 @@ -1295,7 +1308,7 @@ msgstr "&Nuvarande bilbiotek" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:881 msgid "Error allocating memory for potrace bitmap" -msgstr "" +msgstr "Fel vid tilldelning av minne för potrace-bitmapp" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:908 #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 @@ -1309,19 +1322,19 @@ msgstr "Fel" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 msgid "Original Picture" -msgstr "" +msgstr "Originalbild" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 msgid "Greyscale Picture" -msgstr "" +msgstr "Bild i gråskala" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 msgid "Black&&White Picture" -msgstr "" +msgstr "Svart && vit bild" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 msgid "Bitmap Info:" -msgstr "" +msgstr "Bitmappsinformation:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 #, fuzzy @@ -1338,23 +1351,23 @@ msgstr "0000" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62 msgid "pixels" -msgstr "" +msgstr "bildpunkter" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 msgid "Bitmap PPI:" -msgstr "" +msgstr "Bitmap PPI:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 msgid "PPI" -msgstr "" +msgstr "PPI" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82 msgid "BPP:" -msgstr "" +msgstr "BPP:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 msgid "bits" -msgstr "" +msgstr "bitar" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104 #, fuzzy @@ -1363,22 +1376,22 @@ msgstr "Parameter" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:109 msgid "Lock height/width ratio" -msgstr "" +msgstr "Låshöjd / breddförhållande" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:122 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "Storlek:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:126 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131 msgid "300" -msgstr "" +msgstr "300" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:149 msgid "Load Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Ladda bitmapp" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152 #, fuzzy @@ -1393,11 +1406,11 @@ msgstr "Exportera kretskort" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 msgid "Eeschema (.lib file)" -msgstr "" +msgstr "Eeschema (.lib-fil)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)" -msgstr "" +msgstr "Pcbnew (.kicad_mod-fil)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 #, fuzzy @@ -1406,7 +1419,7 @@ msgstr "Beskrivning" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)" -msgstr "" +msgstr "Logotyp för titelblock (fil .kicad_wks)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:160 #, fuzzy @@ -1427,34 +1440,34 @@ msgstr "Svartvitt" msgid "" "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " "picture." -msgstr "" +msgstr "Justera nivån för att konvertera gråskalebilden till en svartvit bild." #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:176 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:351 msgid "Negative" -msgstr "" +msgstr "Negativ" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:525 msgid "Front silk screen" -msgstr "" +msgstr "Framsideskärm" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:531 msgid "Front solder mask" -msgstr "" +msgstr "Främre lödmask" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182 msgid "User layer Eco1" -msgstr "" +msgstr "Användarskikt Eco1" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182 msgid "User layer Eco2" -msgstr "" +msgstr "Användarlager Eco2" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:184 msgid "Board Layer for Outline:" -msgstr "" +msgstr "Board Layer for Outline:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:186 msgid "" @@ -1462,6 +1475,9 @@ msgid "" "The reference designator and value are always placed on the silk screen " "layer (but will be marked invisible)." msgstr "" +"Välj brädskiktet för att placera konturen.\n" +"Referensbeteckningen och värdet placeras alltid på silkeskärmskiktet (men " +"kommer att markeras som osynligt)." #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:100 #, fuzzy @@ -1470,11 +1486,11 @@ msgstr "Redigera komponentegenskaper" #: common/base_units.cpp:480 msgid "sq. mm" -msgstr "" +msgstr "kvm mm" #: common/base_units.cpp:482 msgid "cu. mm" -msgstr "" +msgstr "cu. mm" #: common/base_units.cpp:492 common/eda_draw_frame.cpp:496 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:34 @@ -1496,15 +1512,15 @@ msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:728 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:143 msgid "mils" -msgstr "" +msgstr "mils" #: common/base_units.cpp:494 msgid "sq. mils" -msgstr "" +msgstr "kvm mil" #: common/base_units.cpp:496 msgid "cu. mils" -msgstr "" +msgstr "cu. mils" #: common/base_units.cpp:506 msgid "in" @@ -1512,11 +1528,11 @@ msgstr "in" #: common/base_units.cpp:508 msgid "sq. in" -msgstr "" +msgstr "kvm" #: common/base_units.cpp:510 msgid "cu. in" -msgstr "" +msgstr "cu. i" #: common/base_units.cpp:514 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:71 @@ -1533,28 +1549,29 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:108 msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: common/common.cpp:210 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "" +"Expansion av miljövariabler misslyckades: saknas '%c' vid position %u i '%s'." #: common/common.cpp:296 #, c-format msgid "Cannot make path \"%s\" absolute with respect to \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Kan inte göra sökvägen \"%s\" absolut med avseende på \"%s\"." #: common/common.cpp:314 #, c-format msgid "Output directory \"%s\" created.\n" -msgstr "" +msgstr "Utmatningskatalogen %s skapades\n" #: common/common.cpp:323 #, c-format msgid "Cannot create output directory \"%s\".\n" -msgstr "" +msgstr "Det går inte att skapa utdatakatalogen \"%s\".\n" #: common/confirm.cpp:56 #, fuzzy @@ -1584,7 +1601,7 @@ msgstr "Varning" #: common/confirm.cpp:155 common/confirm.cpp:182 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." -msgstr "" +msgstr "Om du inte sparar förloras alla dina ändringar permanent." #: common/confirm.cpp:156 common/confirm.cpp:183 common/tool/actions.cpp:65 #: eeschema/libedit/libedit.cpp:465 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 @@ -1600,11 +1617,11 @@ msgstr "Ånga senaste" #: common/confirm.cpp:159 common/confirm.cpp:227 msgid "Apply to all" -msgstr "" +msgstr "Tillämpa på alla" #: common/confirm.cpp:195 msgid "Your current changes will be permanently lost." -msgstr "" +msgstr "Dina nuvarande ändringar kommer att förloras permanent." #: common/confirm.cpp:196 common/tool/actions.cpp:89 #, fuzzy @@ -1654,6 +1671,8 @@ msgid "" "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " "electronic schematics and printed circuit boards." msgstr "" +"KiCad EDA Suite är en uppsättning applikationer med öppen källkod för " +"skapande av elektroniska scheman och kretskort." #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:126 msgid "KiCad on the web" @@ -1670,19 +1689,19 @@ msgstr "Projektet på Launchpad" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141 msgid "Official KiCad library repositories - " -msgstr "" +msgstr "Officiella arkiv för KiCad-bibliotek - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 msgid "Bug tracker" -msgstr "" +msgstr "Felsökare" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154 msgid "Report or examine bugs - " -msgstr "" +msgstr "Rapportera eller undersöka buggar - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 msgid "KiCad users group and community" -msgstr "" +msgstr "KiCad-användare grupp och community" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:165 msgid "KiCad forum - " @@ -1690,52 +1709,52 @@ msgstr "KiCad forum - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:179 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" -msgstr "" +msgstr "Hela KiCad EDA Suite släpps under" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:181 msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" -msgstr "" +msgstr "GNU General Public License (GPL) version 3 eller någon senare version" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:200 msgid "Lead Development Team" -msgstr "" +msgstr "Led utvecklingsteam" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201 msgid "Lead Development Alumni" -msgstr "" +msgstr "Ledande utvecklingsalumner" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202 msgid "Additional Contributions By" -msgstr "" +msgstr "Ytterligare bidrag från" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:599 msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Andra" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:619 msgid "KiCad Librarian Team" -msgstr "" +msgstr "KiCad Librarian Team" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:634 msgid "3D models by" -msgstr "" +msgstr "3D-modeller av" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:646 msgid "Symbols by" -msgstr "" +msgstr "Symboler av" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:653 msgid "Footprints by" -msgstr "" +msgstr "Fotspår av" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:666 msgid "Icons by" -msgstr "" +msgstr "Ikoner av" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "About %s" -msgstr "&Om" +msgstr "Om %s" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:118 #: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 @@ -1754,7 +1773,7 @@ msgstr "Utvecklare" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:127 msgid "Doc Writers" -msgstr "" +msgstr "Doc Writers" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:130 #, fuzzy @@ -1763,7 +1782,7 @@ msgstr "Bibliotek" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133 msgid "Artists" -msgstr "" +msgstr "Artister" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:135 msgid "Translators" @@ -1771,11 +1790,11 @@ msgstr "Översättare" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:137 msgid "Packagers" -msgstr "" +msgstr "Förpackare" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:140 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licens" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:476 msgid "Could not open clipboard to write version information." @@ -1787,11 +1806,11 @@ msgstr "Fel i urklipp" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:485 msgid "Copied..." -msgstr "" +msgstr "Kopierad ..." #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 msgid "App Title" -msgstr "" +msgstr "Appens titel" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 msgid "Copyright Info" @@ -1799,11 +1818,11 @@ msgstr "Copyright information" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 msgid "Build Version Info" -msgstr "" +msgstr "Bygg version Info" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 msgid "Lib Version Info" -msgstr "" +msgstr "Lib Version Info" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:58 #, fuzzy @@ -1841,11 +1860,11 @@ msgstr "Kopparlager" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31 msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:46 msgid "Red:" -msgstr "" +msgstr "Röd:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:50 #, fuzzy @@ -1858,11 +1877,11 @@ msgstr "Blå:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:74 msgid "HSV" -msgstr "" +msgstr "HSV" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:91 msgid "Hue:" -msgstr "" +msgstr "Nyans:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:95 #, fuzzy @@ -1891,11 +1910,11 @@ msgstr "Färger" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:163 msgid "Opacity:" -msgstr "" +msgstr "Opacitet:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:185 msgid "Preview (old/new):" -msgstr "" +msgstr "Förhandsgranska (gammalt / nytt):" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:210 #, fuzzy @@ -1905,28 +1924,30 @@ msgstr "Standard" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:248 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:318 msgid "Environment variable name cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "Miljövariabelns namn kan inte vara tomt." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:256 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:320 msgid "Environment variable path cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "Sökvägen för miljövariabel kan inte vara tom." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:283 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:325 msgid "3D search path alias cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "3D-sökvägsalias kan inte vara tomt." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:291 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:327 msgid "3D search path cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "3D-sökväg kan inte vara tom." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:340 msgid "" "This path was defined externally to the running process and\n" "will only be temporarily overwritten." msgstr "" +"Denna väg definierades externt för den pågående processen och\n" +"kommer bara att skrivas över tillfälligt." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:342 msgid "" @@ -1936,11 +1957,17 @@ msgid "" "this behavior, either rename any conflicting entries or remove\n" "the external environment variable(s) from your system." msgstr "" +"Nästa gång KiCad lanseras, alla vägar som redan har\n" +"definieras respekteras och alla inställningar definieras i sökvägen\n" +"konfigurationsdialogrutan ignoreras. Om du inte tänkt på\n" +"detta beteende, antingen byt namn på eventuella motstridiga poster eller ta " +"bort\n" +"de externa miljövariablerna från ditt system." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:357 #, c-format msgid "The name %s is reserved, and cannot be used here" -msgstr "" +msgstr "Namnet %s är reserverat och kan inte användas här" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:493 #, fuzzy @@ -1961,6 +1988,11 @@ msgid "" "over the ones defined in this table. This means the values in this table " "are ignored." msgstr "" +"Ange namn och värde för varje miljövariabel. Grå poster är namn som har " +"definierats externt på system- eller användarnivå. Miljövariabler som " +"definierats på system- eller användarnivå har företräde framför de som " +"definieras i denna tabell. Detta innebär att värdena i denna tabell " +"ignoreras." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:581 msgid "" @@ -1968,14 +2000,16 @@ msgid "" "field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " "characters." msgstr "" +"För att säkerställa att miljövariabelnamn är giltiga på alla plattformar, " +"accepterar namnfältet endast versaler, siffror och understrykningstecken." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:596 msgid "Environment Variable Help" -msgstr "" +msgstr "Miljövariabel hjälp" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:22 msgid "Environment Variables" -msgstr "" +msgstr "Miljövariabler" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:39 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:40 @@ -2004,7 +2038,7 @@ msgstr "Namn" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:41 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Sökväg" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:74 #, fuzzy @@ -2016,9 +2050,9 @@ msgid "Alias" msgstr "Alias" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:39 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure Global %s Library Table" -msgstr "Välj bibliotek" +msgstr "Konfigurera Global %s Bibliotekstabell" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:42 #, c-format @@ -2029,11 +2063,18 @@ msgid "" "of the options below. If you are not sure which option to select, please\n" "use the default selection." msgstr "" +"KiCad har körts för första gången med hjälp av den nya %s bibliotektabellen " +"för\n" +"åtkomst till bibliotek. För att KiCad ska få åtkomst till %s bibliotek,\n" +"du måste konfigurera ditt globala %s bibliotektabell. Välj bland en\n" +"av alternativen nedan. Om du inte är säker på vilket alternativ du ska " +"välja, tack\n" +"använd standardvalet." #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:49 #, c-format msgid "Copy default global %s library table (recommended)" -msgstr "" +msgstr "Kopiera standard global %s bibliotektabell (rekommenderas)" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:51 #, c-format @@ -2041,33 +2082,39 @@ msgid "" "Select this option if you not sure about configuring the global %s library " "table" msgstr "" +"Välj det här alternativet om du inte är säker på att konfigurera den globala " +"%s bibliotektabellen" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:55 #, c-format msgid "Copy custom global %s library table" -msgstr "" +msgstr "Kopiera anpassad global %s bibliotektabell" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:57 #, c-format msgid "" "Select this option to copy a %s library table file other than the default" msgstr "" +"Välj det här alternativet för att kopiera en %s bibliotekstabellfil annan än " +"standard" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Create an empty global %s library table" -msgstr "Skapa en ny mapp" +msgstr "Skapa en tom global %s bibliotekstabell" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:63 #, c-format msgid "" "Select this option to define %s libraries in project specific library tables" msgstr "" +"Välj det här alternativet för att definiera %s bibliotek i projektspecifika " +"bibliotektabeller" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select global %s library table file:" -msgstr "Välj bibliotek" +msgstr "Välj global %s bibliotekstabellfil:" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:28 @@ -2140,7 +2187,7 @@ msgstr "Välj bibliotek" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1692 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:170 msgid "dummy" -msgstr "" +msgstr "dummy" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:51 #, fuzzy @@ -2181,7 +2228,7 @@ msgstr "Rutnäts origo" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:185 msgid "a page" -msgstr "" +msgstr "en sida" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:67 #, fuzzy @@ -2190,23 +2237,23 @@ msgstr "Nuvarande" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:83 msgid "User Defined Grid" -msgstr "" +msgstr "Användardefinierat rutnät" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:91 msgid "Size X:" -msgstr "" +msgstr "Storlek X:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:102 msgid "Size Y:" -msgstr "" +msgstr "Storlek Y:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:123 msgid "Fast Switching" -msgstr "" +msgstr "Snabb växling" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:131 msgid "Grid 1:" -msgstr "" +msgstr "Rutnät 1:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:142 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:157 @@ -2216,11 +2263,11 @@ msgstr "Snabbtangent" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:146 msgid "Grid 2:" -msgstr "" +msgstr "Rutnät 2:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:173 common/tool/actions.cpp:448 msgid "Reset Grid Origin" -msgstr "" +msgstr "Återställ rutnätets ursprung" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.h:79 #, fuzzy @@ -2234,13 +2281,14 @@ msgstr "Snabbtangenter" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:72 msgid "Incorrect scale number" -msgstr "" +msgstr "Felaktigt skalnummer" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:82 #, c-format msgid "" "This scale results in an image which is too small (%.2f mm or %.1f mil)." msgstr "" +"Denna skala resulterar i en bild som är för liten (%.2f mm eller %.1f mil)." #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:93 #, c-format @@ -2248,18 +2296,20 @@ msgid "" "This scale results in an image which is very large (%.1f mm or %.2f in). Are " "you sure?" msgstr "" +"Denna skala resulterar i en bild som är mycket stor (%.1f mm eller %.2f tum)" +". Är du säker?" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 msgid "Grey" -msgstr "" +msgstr "Grå" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 msgid "Image Scale:" -msgstr "" +msgstr "Bildskala:" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:53 msgid "Image Editor" -msgstr "" +msgstr "Bildredigerare" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:31 msgid "Quit KiCad" @@ -2268,11 +2318,11 @@ msgstr "Avsluta KiCad" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:51 #, c-format msgid "Welcome to KiCad %s!" -msgstr "" +msgstr "Välkommen till KiCad %s!" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:58 msgid "Import settings from a previous version (none found)" -msgstr "" +msgstr "Importera inställningar från en tidigare version (ingen hittades)" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:118 #, fuzzy @@ -2281,7 +2331,7 @@ msgstr "Välj nät" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62 msgid "A5 148x210mm" -msgstr "" +msgstr "A5 148x210mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 msgid "A4 210x297mm" @@ -2305,39 +2355,39 @@ msgstr "A0 841x1189mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 msgid "A 8.5x11in" -msgstr "" +msgstr "En 8,5x11in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 msgid "B 11x17in" -msgstr "" +msgstr "B 11x17in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 msgid "C 17x22in" -msgstr "" +msgstr "C 17x22in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 msgid "D 22x34in" -msgstr "" +msgstr "D 22x34in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 msgid "E 34x44in" -msgstr "" +msgstr "E 34x44in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 msgid "USLetter 8.5x11in" -msgstr "" +msgstr "USLetter 8.5x11in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74 msgid "USLegal 8.5x14in" -msgstr "" +msgstr "US Juridisk 8.5x14in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:75 msgid "USLedger 11x17in" -msgstr "" +msgstr "USLedger 11x17in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76 msgid "User (Custom)" -msgstr "" +msgstr "Användare (anpassad)" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:104 #, fuzzy @@ -2351,7 +2401,7 @@ msgstr "Förhandsgranskning" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:106 msgid "Preview Title Block Data" -msgstr "" +msgstr "Förhandsgranska uppgifter om blockblock" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:110 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:141 @@ -2361,7 +2411,7 @@ msgstr "Sidinställningar" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:111 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 msgid "Paper" -msgstr "" +msgstr "Papper" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:112 #, fuzzy @@ -2381,7 +2431,7 @@ msgstr "Hjälpfilen %s kunde inte hittas" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:592 msgid "the translation for paper size must preserve original spellings" -msgstr "" +msgstr "översättningen för pappersstorlek måste bevara originalstavningarna" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:803 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:49 @@ -2390,7 +2440,7 @@ msgstr "Landskap" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:884 msgid "Select Page Layout Description File" -msgstr "" +msgstr "Välj Beskrivning av sidlayoutfil" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:901 #, c-format @@ -2401,10 +2451,15 @@ msgid "" "instead of\n" "\"%s\"?" msgstr "" +"Filnamnet på sidlayoutbeskrivningen har ändrats.\n" +"Vill du använda den relativa sökvägen:\n" +"\"%s\"\n" +"istället för\n" +"\"%s\"?" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 msgid "dummy text" -msgstr "" +msgstr "dummy text" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:180 @@ -2415,7 +2470,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:154 msgid "Orientation:" -msgstr "" +msgstr "Orientering:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:55 #, fuzzy @@ -2431,7 +2486,7 @@ msgstr "Höjd:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:80 msgid "Custom paper height." -msgstr "" +msgstr "Anpassad pappershöjd." #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:105 @@ -2502,7 +2557,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:160 msgid "unit" -msgstr "" +msgstr "enhet" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:31 @@ -2515,7 +2570,7 @@ msgstr "Bredd:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:101 msgid "Custom paper width." -msgstr "" +msgstr "Anpassad pappersbredd." #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:112 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:185 @@ -2532,29 +2587,29 @@ msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:317 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:329 msgid "Export to other sheets" -msgstr "" +msgstr "Exportera till andra ark" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:134 msgid "Title Block Parameters" -msgstr "" +msgstr "Titelblockparametrar" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:144 #, c-format msgid "Number of sheets: %d" -msgstr "" +msgstr "Antal ark: %d" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:151 #, c-format msgid "Sheet number: %d" -msgstr "" +msgstr "Bladnummer: %d" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:164 msgid "Issue Date:" -msgstr "" +msgstr "Utgivningsdatum:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:176 msgid "<<<" -msgstr "" +msgstr "<<<" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:188 #, fuzzy @@ -2564,7 +2619,7 @@ msgstr "Precision" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:200 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:431 msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "Titel:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:212 msgid "Company:" @@ -2614,11 +2669,11 @@ msgstr "Kommentar1:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:338 msgid "Page layout description file" -msgstr "" +msgstr "Sidlayoutbeskrivningsfil" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:348 msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "Bläddra ..." #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:42 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:246 @@ -2632,7 +2687,7 @@ msgstr "Skriv ut" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:43 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:196 msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "Förhandsgranskning" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:101 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:241 @@ -2658,7 +2713,7 @@ msgstr "Stäng" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:105 msgid "Warning: Bad scale number" -msgstr "" +msgstr "Varning: Dåligt skalningsnummer" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:114 #, c-format @@ -2666,6 +2721,8 @@ msgid "" "Warning: Scale option set to a very large value.\n" " Clamped to %f" msgstr "" +"Varning: Skalalternativet är inställt på ett mycket stort värde.\n" +" Fästs till %f" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:122 #, c-format @@ -2673,6 +2730,8 @@ msgid "" "Warning: Scale option set to a very small value.\n" " Clamped to %f" msgstr "" +"Varning: Skalalternativet är inställt på ett mycket litet värde.\n" +" Fästs till %f" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:191 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:238 @@ -2683,7 +2742,7 @@ msgstr "Ingenting hittat" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:229 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:312 msgid "Previous print job not yet complete." -msgstr "" +msgstr "Tidigare utskriftsjobb ännu inte slutfört." #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:253 #, fuzzy @@ -2692,7 +2751,7 @@ msgstr "Ett problem uppstod vid utskrift" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:300 msgid "An error occurred initializing the printer information." -msgstr "" +msgstr "Ett fel inträffade vid initialisering av skrivarinformationen." #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:24 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:82 @@ -2721,16 +2780,16 @@ msgstr "Importera modul:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:95 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:101 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Färg" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:101 msgid "Black and white" -msgstr "" +msgstr "Svartvitt" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:41 msgid "Print border and title block" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut ram och titelblock" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:43 #, fuzzy @@ -2740,11 +2799,11 @@ msgstr "Spara inställningar" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:129 msgid "1:1" -msgstr "" +msgstr "1: 1" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:64 msgid "Fit to page" -msgstr "" +msgstr "Anpassa till sida" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:70 #, fuzzy @@ -2753,7 +2812,7 @@ msgstr "Ändra muspekare" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:74 msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "" +msgstr "Ställ in X-skala för att justera exakt skala" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:96 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:62 @@ -2776,16 +2835,16 @@ msgstr "Nät filter" #: common/dialogs/eda_list_dialog_base.cpp:22 msgid "Items:" -msgstr "" +msgstr "Föremål:" #: common/dialogs/eda_view_switcher_base.cpp:19 #: common/dialogs/eda_view_switcher_base.h:40 msgid "View Preset Switcher" -msgstr "" +msgstr "Visa förinställd omkopplare" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:49 msgid "Reveal Themes in Finder" -msgstr "" +msgstr "Avslöja teman i Finder" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:130 #, fuzzy @@ -2798,18 +2857,17 @@ msgid "Add Color Theme" msgstr "Ställ in färgschema" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Theme already exists!" -msgstr "Denna filen är INTE en biblioteksfil" +msgstr "Tema finns redan!" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:203 #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:225 msgid "New Theme..." -msgstr "" +msgstr "Nytt tema ..." #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:213 msgid "(read-only)" -msgstr "" +msgstr "(skrivskyddad)" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:282 #, fuzzy @@ -2823,27 +2881,29 @@ msgstr "Spara inställningar" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:288 msgid "Revert to saved color" -msgstr "" +msgstr "Återställ till sparad färg" #: common/dialogs/panel_color_settings.h:50 msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" -msgstr "" +msgstr "Återställ alla färger i detta tema till KiCad-standardvärdena" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:19 #: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:29 #: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings_base.cpp:21 msgid "Theme:" -msgstr "" +msgstr "Tema:" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:33 msgid "Override individual item colors" -msgstr "" +msgstr "Åsidosätt enskilda artikelfärger" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:34 msgid "" "Show all items in their default color even if they have specific colors set " "in their properties." msgstr "" +"Visa alla objekt i standardfärg även om de har specifika färger i sina " +"egenskaper." #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:41 #, fuzzy @@ -2852,7 +2912,7 @@ msgstr "Välj bibliotek att bläddra i" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:42 msgid "Open the folder containing color themes" -msgstr "" +msgstr "Öppna mappen som innehåller färgteman" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:52 msgid "" @@ -2865,6 +2925,14 @@ msgid "" "If this does not match the system DPI scaling, the canvas will not match the " "window size and cursor position." msgstr "" +"Ställ in skalan för duken.\n" +"\n" +"På skärmar med hög DPI på vissa plattformar kan KiCad inte bestämma " +"skalningsfaktorn. I det här fallet kan du behöva ställa in detta till ett " +"värde som matchar ditt systems DPI-skalning. 2.0 är ett vanligt värde.\n" +"\n" +"Om detta inte matchar systemets DPI-skalning, matchar duken inte " +"fönsterstorlek och markörposition." #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:62 msgid "" @@ -2873,10 +2941,14 @@ msgid "" "On some platforms, the automatic value is incorrect and should be set " "manually." msgstr "" +"Använd ett automatiskt värde för canvasskalan.\n" +"\n" +"På vissa plattformar är det automatiska värdet felaktigt och bör ställas in " +"manuellt." #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:281 msgid "Executable files (" -msgstr "" +msgstr "Körbara filer (" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:286 #, fuzzy @@ -2893,54 +2965,59 @@ msgid "" "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n" "If set to 0, auto backup is disabled" msgstr "" +"Försena efter den första ändringen för att skapa en säkerhetskopia av kortet " +"på skivan.\n" +"Om den är inställd på 0 är automatisk säkerhetskopiering inaktiverad" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:39 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:253 msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "minuter" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:46 msgid "File history size:" -msgstr "" +msgstr "Filhistorikstorlek:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:57 msgid "" "3D cache files older than this are deleted.\n" "If set to 0, cache clearing is disabled" msgstr "" +"3D-cachefiler som är äldre än detta raderas.\n" +"Om den är inställd på 0 är cache-rensning inaktiverad" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:61 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Dagar" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:69 msgid "Accelerated graphics:" -msgstr "" +msgstr "Accelererad grafik:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:73 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:83 msgid "No Antialiasing" -msgstr "" +msgstr "Ingen antialiasing" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:73 msgid "Subpixel Antialiasing (High Quality)" -msgstr "" +msgstr "Antialiasing av subpixel (hög kvalitet)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:73 msgid "Subpixel Antialiasing (Ultra Quality)" -msgstr "" +msgstr "Antialiasing av subpixel (Ultra Quality)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:73 msgid "Supersampling (2x)" -msgstr "" +msgstr "Supersampling (2x)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:73 msgid "Supersampling (4x)" -msgstr "" +msgstr "Supersampling (4x)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:79 msgid "Fallback graphics:" -msgstr "" +msgstr "Fallback-grafik:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:83 #, fuzzy @@ -2959,7 +3036,7 @@ msgstr "Italienska" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:89 msgid "3D cache file duration:" -msgstr "" +msgstr "3D-cachefils varaktighet:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:99 #, fuzzy @@ -2984,11 +3061,11 @@ msgstr "Spara inställningar" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:143 msgid "User Interface" -msgstr "" +msgstr "Användargränssnitt" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:150 msgid "Icon scale:" -msgstr "" +msgstr "Ikonskala:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:159 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:170 @@ -2996,11 +3073,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:87 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatiskt" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:162 msgid "Canvas scale:" -msgstr "" +msgstr "Kanvasskala:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:173 #, fuzzy @@ -3015,11 +3092,11 @@ msgstr "Redigera pinne" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:194 msgid "Prefer selection to dragging" -msgstr "" +msgstr "Föredra valet framför att dra" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:197 msgid "Warp mouse to origin of moved object" -msgstr "" +msgstr "Vrid musen till det flyttade objektets ursprung" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:200 #, fuzzy @@ -3031,6 +3108,8 @@ msgid "" "If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the " "relevant tool was not previously selected." msgstr "" +"Om det inte är markerat kommer snabbtangenter omedelbart att utföra en " +"åtgärd även om det aktuella verktyget inte tidigare valts." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:209 #, fuzzy @@ -3039,62 +3118,74 @@ msgstr "&Projekt" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:216 msgid "Automatically backup projects" -msgstr "" +msgstr "Automatiskt säkerhetskopiera projekt" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:217 msgid "" "Automatically create backup archives of the current project when saving files" msgstr "" +"Skapa automatiskt säkerhetskopieringsarkiv för det aktuella projektet när du " +"sparar filer" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:221 msgid "Create backups when auto save occurs" -msgstr "" +msgstr "Skapa säkerhetskopior när automatisk spara sker" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:222 msgid "" "Create backups when the auto save feature is enabled. If not checked, " "backups will only be created when you manually save a file." msgstr "" +"Skapa säkerhetskopior när funktionen för automatisk spara är aktiverad. Om " +"det inte är markerat skapas säkerhetskopior endast när du sparar en fil " +"manuellt." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:226 msgid "Maximum backups to keep:" -msgstr "" +msgstr "Maximala säkerhetskopior att behålla:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:228 msgid "How many backup files total to keep (set to 0 for no limit)" msgstr "" +"Hur många säkerhetskopior som totalt ska sparas (ställ in på 0 utan gräns)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:235 msgid "Maximum backups per day:" -msgstr "" +msgstr "Maximala säkerhetskopior per dag:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:237 msgid "How many backup files to keep each day (set to 0 for no limit)" msgstr "" +"Hur många säkerhetskopieringsfiler som ska sparas varje dag (ställ in på 0 " +"utan gräns)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:244 msgid "Minimum time between backups:" -msgstr "" +msgstr "Minsta tid mellan säkerhetskopior:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:246 msgid "" "Number of minutes since the last backup before another will be created the " "next time you save (set to 0 for no minimum)" msgstr "" +"Antal minuter sedan den senaste säkerhetskopian innan en annan skapas nästa " +"gång du sparar (ställ in på 0 utan minimum)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:257 msgid "Maximum total backup size:" -msgstr "" +msgstr "Maximal säkerhetskopieringsstorlek:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:259 msgid "" "If the total size of backup files grows above this limit, old backups will " "be deleted (set to 0 for no limit)" msgstr "" +"Om den totala storleken på säkerhetskopieringsfilerna överstiger denna gräns " +"kommer gamla säkerhetskopior att raderas (ställ in på 0 utan gräns)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:266 msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:277 #, fuzzy @@ -3103,25 +3194,27 @@ msgstr "Precision" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:279 msgid "Remember open files for next project launch" -msgstr "" +msgstr "Kom ihåg öppna filer för nästa projektlansering" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:281 msgid "" "If checked, launching a project will also launch tools such as eeschema and " "pcbnew with previously open files" msgstr "" +"Om det är markerat kommer lansering av ett projekt också att starta verktyg " +"som eeschema och pcbnew med tidigare öppna filer" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:72 msgid "Type filter text" -msgstr "" +msgstr "Skriv filtertext" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:116 msgid "Undo All Changes" -msgstr "" +msgstr "Ångra alla ändringar" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:117 msgid "Undo all changes made so far in this dialog" -msgstr "" +msgstr "Ångra alla ändringar som gjorts hittills i denna dialog" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:124 #, fuzzy @@ -3132,6 +3225,8 @@ msgstr "Snabbtangenter" msgid "" "Import hotkey definitions from an external file, replacing the current values" msgstr "" +"Importera snabbtangentdefinitioner från en extern fil och ersätt de aktuella " +"värdena" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:175 #, fuzzy @@ -3140,33 +3235,35 @@ msgstr "Importera filer" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:18 msgid "Pan and Zoom" -msgstr "" +msgstr "Panorera och zooma" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:25 msgid "Center and warp cursor on zoom" -msgstr "" +msgstr "Centrera och varpa markören vid zoom" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:26 msgid "Center the cursor on screen when zooming." -msgstr "" +msgstr "Centrera markören på skärmen när du zoomar." #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:33 msgid "Automatically pan while moving object" -msgstr "" +msgstr "Panorera automatiskt medan objekt flyttas" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:34 msgid "" "When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the " "display." msgstr "" +"När du ritar ett spår eller flyttar ett objekt, panorera när du närmar dig " +"skärmkanten." #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:38 msgid "Use zoom acceleration" -msgstr "" +msgstr "Använd zoomacceleration" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:39 msgid "Zoom faster when scrolling quickly" -msgstr "" +msgstr "Zooma snabbare när du rullar snabbt" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:45 #, fuzzy @@ -3175,11 +3272,11 @@ msgstr "Zooma %d" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:51 msgid "How far to zoom in for each rotation of the mouse wheel" -msgstr "" +msgstr "Hur långt att zooma in för varje rotation av mushjulet" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:58 msgid "Pick the zoom speed automatically" -msgstr "" +msgstr "Välj zoomhastighet automatiskt" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:67 #, fuzzy @@ -3189,19 +3286,20 @@ msgstr "Autoplacera alla moduler" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:72 msgid "How fast to pan when moving an object off the edge of the screen" msgstr "" +"Hur snabbt du kan panorera när du flyttar ett objekt från kanten av skärmen" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:89 msgid "Mouse Buttons" -msgstr "" +msgstr "Musknapp" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:97 msgid "Middle button drag:" -msgstr "" +msgstr "Mittknappens drag:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:101 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:111 msgid "Pan" -msgstr "" +msgstr "Panorera" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:101 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:111 @@ -3228,35 +3326,35 @@ msgstr "Zoom" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:119 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:662 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Inget" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:107 msgid "Right button drag:" -msgstr "" +msgstr "Höger knappdrag:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:124 msgid "Mouse Wheel and Touchpad Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Rulla med mushjul och pekplatta" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126 msgid "Behavior of vertical touchpad or scroll wheel:" -msgstr "" +msgstr "Uppförande av vertikal pekplatta eller rullhjul:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:135 msgid "While pressing:" -msgstr "" +msgstr "Medan du trycker på:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:143 msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:147 msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:151 msgid "Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:155 msgid "Zoom:" @@ -3264,20 +3362,23 @@ msgstr "Zoom:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:171 msgid "Pan up / down:" -msgstr "" +msgstr "Panorera upp / ner:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:187 msgid "Pan left / right:" -msgstr "" +msgstr "Panorera vänster / höger:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:206 msgid "Pan left/right with horizontal touchpad or scroll wheel movement" msgstr "" +"Panorera åt vänster / höger med horisontell pekplatta eller rullhjulrörelse" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:207 msgid "" "Pan the canvas left and right when scrolling left to right on the touchpad" msgstr "" +"Panorera duken till vänster och höger när du rullar åt vänster till höger på " +"pekplattan" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:46 @@ -3288,7 +3389,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:420 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:725 msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "Solid" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:84 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:47 @@ -3301,43 +3402,43 @@ msgstr "Datablad" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:309 msgid "Dotted" -msgstr "" +msgstr "Prickad" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:88 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:309 msgid "Dash-Dot" -msgstr "" +msgstr "Dash-Dot" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:394 msgid "Netclass must have a name." -msgstr "" +msgstr "Netclass måste ha ett namn." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:403 msgid "Netclass name already in use." -msgstr "" +msgstr "Netclass-namn används redan." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:474 msgid "The default net class is required." -msgstr "" +msgstr "Standard nettoklassen krävs." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:24 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:87 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:487 msgid "Net Classes" -msgstr "" +msgstr "Nettoklasser" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:41 pcbnew/class_zone.cpp:1387 msgid "Clearance" -msgstr "" +msgstr "Undanröjning" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:42 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1716 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:190 #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:417 msgid "Track Width" -msgstr "" +msgstr "Spårbredd" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:43 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1440 @@ -3349,7 +3450,7 @@ msgstr "Sidstorlek:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 msgid "Via Drill" -msgstr "" +msgstr "Via Drill" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:193 @@ -3360,7 +3461,7 @@ msgstr "Sidstorlek:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:194 msgid "uVia Drill" -msgstr "" +msgstr "uVia Drill" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:47 #, fuzzy @@ -3402,11 +3503,11 @@ msgstr "Standard" #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:67 msgid "Net Class parameters" -msgstr "" +msgstr "Nettoklassparametrar" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:92 msgid "Net Class Memberships" -msgstr "" +msgstr "Netto klassmedlemskap" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:98 #, fuzzy @@ -3432,11 +3533,11 @@ msgstr "Visa allt" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:60 msgid "Apply Filters" -msgstr "" +msgstr "Applicera filter" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:151 msgid "Assign Net Class" -msgstr "" +msgstr "Tilldela nettoklass" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:156 #, fuzzy @@ -3445,11 +3546,11 @@ msgstr "Nytt alias:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:173 msgid "Assign To Listed Nets" -msgstr "" +msgstr "Tilldela listade nät" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:179 msgid "Assign To Selected Nets" -msgstr "" +msgstr "Tilldela valda nät" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:207 #: pcbnew/board_connected_item.cpp:161 pcbnew/class_pad.cpp:821 @@ -3457,20 +3558,20 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:54 msgid "Net" -msgstr "" +msgstr "Netto" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:208 msgid "Net Class" -msgstr "" +msgstr "Nettoklass" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:40 #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:94 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignorera" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:94 msgid "From Pin Conflicts Map" -msgstr "" +msgstr "Från Pin Conflicts Map" #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:114 #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:142 @@ -3518,11 +3619,11 @@ msgstr "Spara makron till fil" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:339 #, c-format msgid "Cannot write report to file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Det går inte att skriva rapporten till filen \"%s\"." #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:341 msgid "File save error" -msgstr "" +msgstr "Fel i filspara" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 #, fuzzy @@ -3543,7 +3644,7 @@ msgstr "Visa" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:156 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:649 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Alla" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:80 @@ -3572,10 +3673,11 @@ msgstr "&Spara som..." #: common/draw_panel_gal.cpp:238 common/draw_panel_gal.cpp:422 msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering" msgstr "" +"Det gick inte att använda OpenGL, och återgå till programvaruåtergivning" #: common/draw_panel_gal.cpp:244 common/draw_panel_gal.cpp:429 msgid "Could not use OpenGL" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte använda OpenGL" #: common/dsnlexer.cpp:34 msgid "clipboard" @@ -3592,14 +3694,14 @@ msgid "Expecting '%s'" msgstr "Laddar '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:340 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected %s" -msgstr "Fel: Oväntat filslut !" +msgstr "Oväntat %s" #: common/dsnlexer.cpp:348 #, c-format msgid "%s is a duplicate" -msgstr "" +msgstr "%s är en duplikat" #: common/dsnlexer.cpp:356 #, fuzzy, c-format @@ -3609,15 +3711,15 @@ msgstr "Laddar '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:401 #, c-format msgid "need a number for '%s'" -msgstr "" +msgstr "behöver ett nummer för '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:673 common/dsnlexer.cpp:734 msgid "Un-terminated delimited string" -msgstr "" +msgstr "Oavslutad avgränsad sträng" #: common/dsnlexer.cpp:696 msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" -msgstr "" +msgstr "Strängavgränsare måste bestå av enstaka tecken på ', \"eller $" #: common/eda_base_frame.cpp:391 msgid "&About KiCad" @@ -3645,7 +3747,7 @@ msgstr "Kommando" #: common/eda_base_frame.cpp:788 msgid "Mouse and Touchpad" -msgstr "" +msgstr "Mus och pekplatta" #: common/eda_base_frame.cpp:791 #, fuzzy @@ -3655,17 +3757,17 @@ msgstr "Snabbtangenter" #: common/eda_base_frame.cpp:835 #, c-format msgid "You do not have write permissions to folder \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Du har inte skrivbehörighet till mappen \"%s\"." #: common/eda_base_frame.cpp:840 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\" to folder \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Du har inte skrivbehörighet för att spara filen \"%s\" i mappen \"%s\"." #: common/eda_base_frame.cpp:845 pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1157 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Du har inte skrivbehörighet för att spara filen \"%s\"." #: common/eda_base_frame.cpp:875 #, c-format @@ -3676,14 +3778,20 @@ msgid "" "it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " "made?" msgstr "" +"Det här är potentiellt pinsamt!\n" +"Det verkar som att du senast redigerade filen\n" +"\"%s\"\n" +"den sparades inte ordentligt. Vill du återställa de senast sparade " +"ändringarna du gjorde?" #: common/eda_base_frame.cpp:890 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "" +"Den automatiska spara filen kunde inte bytas om till styrelsens filnamn." #: common/eda_doc.cpp:142 msgid "Doc Files" -msgstr "" +msgstr "Doc-filer" #: common/eda_doc.cpp:157 #, fuzzy, c-format @@ -3693,7 +3801,7 @@ msgstr "Filen %s kunde inte hittas" #: common/eda_doc.cpp:200 #, c-format msgid "Unknown MIME type for doc file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Okänd MIME-typ för doc-fil \"%s\"" #: common/eda_draw_frame.cpp:129 common/tool/actions.cpp:465 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:149 @@ -3712,7 +3820,7 @@ msgstr "Redigera fält" #: common/eda_draw_frame.cpp:361 msgid "Zoom Auto" -msgstr "" +msgstr "Zoom Auto" #: common/eda_draw_frame.cpp:368 #, c-format @@ -3749,12 +3857,12 @@ msgstr "Grekiska" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:132 pcbnew/fp_shape.cpp:124 #: pcbnew/fp_text.cpp:289 pcbnew/load_select_footprint.cpp:345 msgid "Footprint" -msgstr "" +msgstr "Fotavtryck" #: common/eda_item.cpp:262 pcbnew/class_pad.cpp:816 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:479 msgid "Pad" -msgstr "" +msgstr "Vaddera" #: common/eda_item.cpp:263 common/eda_item.cpp:266 #, fuzzy @@ -3803,11 +3911,11 @@ msgstr "Di&mensioner" #: common/eda_item.cpp:273 pcbnew/class_dimension.cpp:968 msgid "Leader" -msgstr "" +msgstr "Ledare" #: common/eda_item.cpp:274 pcbnew/class_pcb_target.cpp:121 msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Mål" #: common/eda_item.cpp:275 #, fuzzy @@ -3827,7 +3935,7 @@ msgstr "Info" #: common/eda_item.cpp:278 pcbnew/class_pcb_group.cpp:307 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:653 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupp" #: common/eda_item.cpp:280 #, fuzzy @@ -3840,11 +3948,11 @@ msgstr "korsning" #: common/eda_item.cpp:282 msgid "No-Connect Flag" -msgstr "" +msgstr "Ingen anslutningsflagga" #: common/eda_item.cpp:283 msgid "Wire Entry" -msgstr "" +msgstr "Wire Entry" #: common/eda_item.cpp:284 #, fuzzy @@ -3873,11 +3981,11 @@ msgstr "Radera etikett" #: common/eda_item.cpp:289 eeschema/sch_text.cpp:631 msgid "Global Label" -msgstr "" +msgstr "Global etikett" #: common/eda_item.cpp:290 eeschema/sch_text.cpp:632 msgid "Hierarchical Label" -msgstr "" +msgstr "Hierarkisk etikett" #: common/eda_item.cpp:291 #, fuzzy @@ -3896,17 +4004,17 @@ msgstr "Rotera pinne" #: common/eda_item.cpp:294 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1184 msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "Ark" #: common/eda_item.cpp:301 msgid "SCH Screen" -msgstr "" +msgstr "SCH-skärm" #: common/eda_item.cpp:303 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:166 #: eeschema/libedit/symbedit.cpp:237 msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Symbol" #: common/eda_item.cpp:305 eeschema/lib_arc.h:70 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:233 pcbnew/class_board_item.cpp:37 @@ -3914,7 +4022,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:710 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2040 pcbnew/pcb_shape.cpp:479 msgid "Arc" -msgstr "" +msgstr "Rundad" #: common/eda_item.cpp:306 eeschema/lib_circle.h:53 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:236 pcbnew/class_board_item.cpp:38 @@ -3935,7 +4043,7 @@ msgstr "Modulnamn:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:43 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:502 msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Rektangel" #: common/eda_item.cpp:309 #, fuzzy @@ -3947,12 +4055,12 @@ msgstr "Grafisk linje" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:704 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2040 msgid "Bezier" -msgstr "" +msgstr "Bezier" #: common/eda_item.cpp:311 common/layer_id.cpp:121 eeschema/lib_pin.h:122 #: eeschema/sch_pin.cpp:160 msgid "Pin" -msgstr "" +msgstr "Nåla" #: common/eda_item.cpp:312 #, fuzzy @@ -3961,7 +4069,7 @@ msgstr "Fält" #: common/eda_item.cpp:314 msgid "Gerber Layout" -msgstr "" +msgstr "Gerber Layout" #: common/eda_item.cpp:315 #, fuzzy @@ -4069,7 +4177,7 @@ msgstr "Höger" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:490 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:108 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Överst" #: common/eda_text.cpp:651 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:246 @@ -4078,7 +4186,7 @@ msgstr "" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:494 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:108 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Nederst" #: common/eda_text.cpp:655 common/page_layout/ws_draw_item.cpp:123 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:43 eeschema/lib_text.h:59 @@ -4096,14 +4204,14 @@ msgstr "Text" #: pcbnew/fp_text.cpp:318 pcbnew/pcb_shape.cpp:1272 pcbnew/pcb_text.cpp:125 #: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:93 msgid "Thickness" -msgstr "" +msgstr "Tjocklek" #: common/eda_text.cpp:663 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:306 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:180 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:132 msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "Speglad" #: common/eda_text.cpp:665 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:84 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:44 @@ -4111,7 +4219,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:93 msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Synlig" #: common/eda_text.cpp:667 eeschema/lib_field.cpp:436 #: eeschema/sch_bitmap.cpp:203 pcbnew/class_pad.cpp:862 @@ -4154,30 +4262,35 @@ msgid "" "The base path of locally installed system footprint libraries (.pretty " "folders)." msgstr "" +"Basvägen för lokalt installerade systemfotavtrycksbibliotek (.pretty " +"folders)." #: common/env_vars.cpp:74 msgid "The base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes folders)." -msgstr "" +msgstr "Basvägen för systemets fotavtryck 3D-former (.3Dshapes mappar)." #: common/env_vars.cpp:76 msgid "The base path of the locally installed symbol libraries." -msgstr "" +msgstr "Basvägen för de lokalt installerade symbolbiblioteken." #: common/env_vars.cpp:78 msgid "" "Used by KiCad to define the URL of the repository of the official KiCad " "footprint libraries." msgstr "" +"Används av KiCad för att definiera webbadressen till förvaret för de " +"officiella KiCad-fotavtrycksbiblioteken." #: common/env_vars.cpp:81 msgid "A directory containing project templates installed with KiCad." -msgstr "" +msgstr "En katalog som innehåller projektmallar installerade med KiCad." #: common/env_vars.cpp:83 msgid "" "Optional. Can be defined if you want to create your own project templates " "folder." msgstr "" +"Frivillig. Kan definieras om du vill skapa din egen mapp för projektmallar." #: common/env_vars.cpp:86 msgid "" @@ -4187,20 +4300,26 @@ msgid "" "For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be defined as a folder " "containing a project specific footprint library named footprints.pretty." msgstr "" +"Internt definierad av KiCad (kan inte redigeras) och är inställd på den " +"absoluta sökvägen för den för närvarande laddade projektfilen. Denna " +"miljövariabel kan användas för att definiera filer och sökvägar i " +"förhållande till det för närvarande laddade projektet. Exempelvis kan $ " +"{KIPRJMOD} /libs/footprints.pretty definieras som en mapp som innehåller ett " +"projektspecifikt fotavtrycksbibliotek med namnet footprints.pretty." #: common/env_vars.cpp:94 msgid "Deprecated version of KICAD_TEMPLATE_DIR." -msgstr "" +msgstr "Föråldrad version av KICAD_TEMPLATE_DIR." #: common/exceptions.cpp:61 common/exceptions.cpp:89 #, c-format msgid "from %s : %s() line:%d" -msgstr "" +msgstr "från %s: %s () rad: %d" #: common/exceptions.cpp:75 #, c-format msgid "%s in \"%s\", line %d, offset %d" -msgstr "" +msgstr "%s i \"%s\", rad %d, förskjutning %d" #: common/exceptions.cpp:109 #, c-format @@ -4214,6 +4333,14 @@ msgid "" "Full error text:\n" "%s" msgstr "" +"KiCad kunde inte öppna den här filen, eftersom den skapades med en mer\n" +"senaste versionen än den du kör.\n" +"För att öppna den måste du uppgradera KiCad till en nyare version.\n" +"\n" +"Datum för KiCad-version krävs (eller nyare): %s\n" +"\n" +"Fullständig feltext:\n" +"%s" #: common/filehistory.cpp:155 #, fuzzy @@ -4222,11 +4349,11 @@ msgstr "&Arkiv" #: common/filename_resolver.cpp:453 msgid "The given path does not exist" -msgstr "" +msgstr "Den givna vägen finns inte" #: common/filename_resolver.cpp:456 msgid "3D model search path" -msgstr "" +msgstr "Sökväg för 3D-modell" #: common/filename_resolver.cpp:482 #, fuzzy @@ -4235,7 +4362,7 @@ msgstr "Alias" #: common/filename_resolver.cpp:485 msgid "This path:" -msgstr "" +msgstr "Denna väg:" #: common/filename_resolver.cpp:488 #, fuzzy @@ -4244,7 +4371,7 @@ msgstr "Ändra linjeegenskaper" #: common/filename_resolver.cpp:490 msgid "Bad alias (duplicate name)" -msgstr "" +msgstr "Dåligt alias (duplikatnamn)" #: common/filename_resolver.cpp:612 #, fuzzy @@ -4254,7 +4381,7 @@ msgstr "Spara inställningar i nuvarande mapp" #: common/filename_resolver.cpp:615 common/filename_resolver.cpp:640 #: common/filename_resolver.cpp:665 msgid "Write 3D search path list" -msgstr "" +msgstr "Skriv 3D-sökvägslista" #: common/filename_resolver.cpp:637 #, fuzzy @@ -4268,11 +4395,11 @@ msgstr "Konfigurationfil för snabbtangenter" #: common/footprint_info.cpp:107 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:855 msgid "Load Error" -msgstr "" +msgstr "Ladda Felmeddelanden" #: common/footprint_info.cpp:109 msgid "Errors were encountered loading footprints:" -msgstr "" +msgstr "Fel uppstod vid laddning av fotavtryck:" #: common/fp_lib_table.cpp:200 #, c-format @@ -4280,11 +4407,13 @@ msgid "" "Duplicate library nickname \"%s\" found in footprint library table file line " "%d" msgstr "" +"Dubblettbibliotekets smeknamn \"%s\" hittades i filavtryckstabellens filrad " +"%d" #: common/fp_lib_table.cpp:294 #, c-format msgid "fp-lib-table files contain no library with nickname \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "fp-lib-tabellfiler innehåller inget bibliotek med smeknamn \"%s\"" #: common/fp_lib_table.cpp:483 #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:110 @@ -4293,6 +4422,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Cannot create global library table path \"%s\"." msgstr "" +"Det går inte att skapa den globala sökvägen för bibliotekstabellen \"%s\"." #: common/gestfich.cpp:188 #, fuzzy, c-format @@ -4305,6 +4435,8 @@ msgid "" "Problem while running the PDF viewer\n" "Command is \"%s\"" msgstr "" +"Problem när du kör PDF-visaren\n" +"Kommandot är \"%s\"" #: common/gestfich.cpp:238 #, fuzzy, c-format @@ -4318,6 +4450,9 @@ msgid "" "\n" "Unknown filetype." msgstr "" +"Det går inte att skriva ut '%s'.\n" +"\n" +"Okänd filtyp." #: common/gestfich.cpp:361 eeschema/eeschema.cpp:401 eeschema/eeschema.cpp:433 #: gerbview/gerbview.cpp:229 kicad/project_template.cpp:243 @@ -4328,7 +4463,7 @@ msgstr "Kan inte spara fil <%s>" #: common/grid_tricks.cpp:240 msgid "Cut\tCTRL+X" -msgstr "" +msgstr "Klipp ut CTRL + X" #: common/grid_tricks.cpp:240 #, fuzzy @@ -4337,43 +4472,43 @@ msgstr "Kopiera 3D bild till urklipp" #: common/grid_tricks.cpp:241 msgid "Copy\tCTRL+C" -msgstr "" +msgstr "Kopiera CTRL + C" #: common/grid_tricks.cpp:241 msgid "Copy selected cells to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopiera valda celler till Urklipp" #: common/grid_tricks.cpp:242 msgid "Paste\tCTRL+V" -msgstr "" +msgstr "Klistra in CTRL + V." #: common/grid_tricks.cpp:242 msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" -msgstr "" +msgstr "Klistra in urklippsceller i matris vid aktuell cell" #: common/grid_tricks.cpp:243 msgid "Select All\tCTRL+A" -msgstr "" +msgstr "Välj Alla CTRL + A." #: common/grid_tricks.cpp:243 msgid "Select all cells" -msgstr "" +msgstr "Markera alla celler" #: common/hotkey_store.cpp:43 msgid "Pan Left/Right" -msgstr "" +msgstr "Panorera vänster / höger" #: common/hotkey_store.cpp:44 msgid "Pan Up/Down" -msgstr "" +msgstr "Panorera upp / ner" #: common/hotkey_store.cpp:45 eeschema/tools/ee_actions.cpp:234 msgid "Finish Drawing" -msgstr "" +msgstr "Avsluta ritningen" #: common/hotkey_store.cpp:46 msgid "Show Clarify Selection Menu" -msgstr "" +msgstr "Visa förtydligningsmenyn" #: common/hotkey_store.cpp:47 #, fuzzy @@ -4382,7 +4517,7 @@ msgstr "Inzoomningsnivå" #: common/hotkey_store.cpp:48 msgid "Toggle Selection State" -msgstr "" +msgstr "Växla markeringstillstånd" #: common/hotkey_store.cpp:49 #, fuzzy @@ -4391,11 +4526,11 @@ msgstr "Inzoomningsnivå" #: common/hotkey_store.cpp:50 msgid "Ignore Grid Snaps" -msgstr "" +msgstr "Ignorera Grid Snaps" #: common/hotkey_store.cpp:51 msgid "Ignore Other Snaps" -msgstr "" +msgstr "Ignorera andra snaps" #: common/hotkey_store.cpp:66 #, fuzzy @@ -4420,22 +4555,24 @@ msgstr "Starta Pcbnew" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:456 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:544 msgid "Page Layout Editor" -msgstr "" +msgstr "Sidlayoutredigerare" #: common/hotkey_store.cpp:135 msgid "Gestures" -msgstr "" +msgstr "Gester" #: common/kiway.cpp:227 #, c-format msgid "Failed to load kiface library \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att läsa in kiface-biblioteket \"%s\"." #: common/kiway.cpp:236 #, c-format msgid "" "Could not read instance name and version symbol form kiface library \"%s\"." msgstr "" +"Det gick inte att läsa instansnamn och versionssymbol från kiface-" +"biblioteket \"%s\"." #: common/kiway.cpp:270 #, c-format @@ -4444,20 +4581,25 @@ msgid "" "\"%s\"\n" "could not be loaded\n" msgstr "" +"Dödlig installationsfel. Fil:\n" +"\"%s\"\n" +"kunde inte laddas\n" #: common/kiway.cpp:274 msgid "It is missing.\n" -msgstr "" +msgstr "Det saknas.\n" #: common/kiway.cpp:276 msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n" -msgstr "" +msgstr "Kanske saknas ett delat biblioteksfil (.dll eller .so).\n" #: common/kiway.cpp:278 msgid "" "From command line: argv[0]:\n" "'" msgstr "" +"Från kommandoraden: argv [0]:\n" +"''" #: common/kiway.cpp:383 common/kiway.cpp:387 common/kiway.cpp:391 #, fuzzy @@ -4465,9 +4607,9 @@ msgid "Error loading editor" msgstr "Skriv ut schema" #: common/kiway.cpp:476 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to switch language to %s" -msgstr "Kan inte skapa" +msgstr "Det går inte att byta språk till %s" #: common/languages_menu.cpp:49 #, fuzzy @@ -4476,139 +4618,139 @@ msgstr "Språk" #: common/layer_id.cpp:32 msgid "F.Cu" -msgstr "" +msgstr "F.Cu" #: common/layer_id.cpp:33 msgid "In1.Cu" -msgstr "" +msgstr "In1.Cu" #: common/layer_id.cpp:34 msgid "In2.Cu" -msgstr "" +msgstr "In2.Cu" #: common/layer_id.cpp:35 msgid "In3.Cu" -msgstr "" +msgstr "In3.Cu" #: common/layer_id.cpp:36 msgid "In4.Cu" -msgstr "" +msgstr "In4.Cu" #: common/layer_id.cpp:37 msgid "In5.Cu" -msgstr "" +msgstr "In5.Cu" #: common/layer_id.cpp:38 msgid "In6.Cu" -msgstr "" +msgstr "In6.Cu" #: common/layer_id.cpp:39 msgid "In7.Cu" -msgstr "" +msgstr "In7.Cu" #: common/layer_id.cpp:40 msgid "In8.Cu" -msgstr "" +msgstr "In8.Cu" #: common/layer_id.cpp:41 msgid "In9.Cu" -msgstr "" +msgstr "In9.Cu" #: common/layer_id.cpp:42 msgid "In10.Cu" -msgstr "" +msgstr "In10.Cu" #: common/layer_id.cpp:43 msgid "In11.Cu" -msgstr "" +msgstr "In11.Cu" #: common/layer_id.cpp:44 msgid "In12.Cu" -msgstr "" +msgstr "In12.Cu" #: common/layer_id.cpp:45 msgid "In13.Cu" -msgstr "" +msgstr "In13.Cu" #: common/layer_id.cpp:46 msgid "In14.Cu" -msgstr "" +msgstr "In14.Cu" #: common/layer_id.cpp:47 msgid "In15.Cu" -msgstr "" +msgstr "In15.Cu" #: common/layer_id.cpp:48 msgid "In16.Cu" -msgstr "" +msgstr "In16.Cu" #: common/layer_id.cpp:49 msgid "In17.Cu" -msgstr "" +msgstr "In17.Cu" #: common/layer_id.cpp:50 msgid "In18.Cu" -msgstr "" +msgstr "In18.Cu" #: common/layer_id.cpp:51 msgid "In19.Cu" -msgstr "" +msgstr "In19.Cu" #: common/layer_id.cpp:52 msgid "In20.Cu" -msgstr "" +msgstr "In20.Cu" #: common/layer_id.cpp:53 msgid "In21.Cu" -msgstr "" +msgstr "In21.Cu" #: common/layer_id.cpp:54 msgid "In22.Cu" -msgstr "" +msgstr "In22.Cu" #: common/layer_id.cpp:55 msgid "In23.Cu" -msgstr "" +msgstr "In23.Cu" #: common/layer_id.cpp:56 msgid "In24.Cu" -msgstr "" +msgstr "In24.Cu" #: common/layer_id.cpp:57 msgid "In25.Cu" -msgstr "" +msgstr "In25.Cu" #: common/layer_id.cpp:58 msgid "In26.Cu" -msgstr "" +msgstr "In26.Cu" #: common/layer_id.cpp:59 msgid "In27.Cu" -msgstr "" +msgstr "In27.Cu" #: common/layer_id.cpp:60 msgid "In28.Cu" -msgstr "" +msgstr "In28.Cu" #: common/layer_id.cpp:61 msgid "In29.Cu" -msgstr "" +msgstr "In29.Cu" #: common/layer_id.cpp:62 msgid "In30.Cu" -msgstr "" +msgstr "In30.Cu" #: common/layer_id.cpp:63 msgid "B.Cu" -msgstr "" +msgstr "B.Cu" #: common/layer_id.cpp:66 msgid "B.Adhesive" -msgstr "" +msgstr "B. Lim" #: common/layer_id.cpp:67 msgid "F.Adhesive" -msgstr "" +msgstr "F. Lim" #: common/layer_id.cpp:68 #, fuzzy @@ -4622,23 +4764,23 @@ msgstr "Klistra in" #: common/layer_id.cpp:70 msgid "B.Silkscreen" -msgstr "" +msgstr "B.Silkskärm" #: common/layer_id.cpp:71 msgid "F.Silkscreen" -msgstr "" +msgstr "F.Silkscreen" #: common/layer_id.cpp:72 msgid "B.Mask" -msgstr "" +msgstr "B.Mask" #: common/layer_id.cpp:73 msgid "F.Mask" -msgstr "" +msgstr "F.Mask" #: common/layer_id.cpp:76 msgid "User.Drawings" -msgstr "" +msgstr "User.Drawings" #: common/layer_id.cpp:77 #, fuzzy @@ -4667,19 +4809,19 @@ msgstr "Skriv ut kretskort" #: common/layer_id.cpp:84 msgid "F.Courtyard" -msgstr "" +msgstr "F.Gården" #: common/layer_id.cpp:85 msgid "B.Courtyard" -msgstr "" +msgstr "B.Gården" #: common/layer_id.cpp:86 msgid "F.Fab" -msgstr "" +msgstr "F.Fab" #: common/layer_id.cpp:87 msgid "B.Fab" -msgstr "" +msgstr "B.Fab" #: common/layer_id.cpp:90 #, fuzzy @@ -4734,12 +4876,12 @@ msgstr "&Rädda" #: common/layer_id.cpp:105 eeschema/sch_bus_entry.cpp:416 #: eeschema/sch_line.cpp:816 msgid "Wire" -msgstr "" +msgstr "Tråd" #: common/layer_id.cpp:106 eeschema/sch_bus_entry.cpp:417 #: eeschema/sch_line.cpp:817 msgid "Bus" -msgstr "" +msgstr "Buss" #: common/layer_id.cpp:107 #, fuzzy @@ -4752,19 +4894,19 @@ msgstr "Etikett" #: common/layer_id.cpp:110 msgid "Global label" -msgstr "" +msgstr "Globalt märke" #: common/layer_id.cpp:111 msgid "Hierarchical label" -msgstr "" +msgstr "Hierarkisk etikett" #: common/layer_id.cpp:112 msgid "Pin number" -msgstr "" +msgstr "Pinkod" #: common/layer_id.cpp:113 msgid "Pin name" -msgstr "" +msgstr "Pin-namn" #: common/layer_id.cpp:114 #, fuzzy @@ -4793,11 +4935,11 @@ msgstr "Fält" #: common/layer_id.cpp:119 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Anteckningar" #: common/layer_id.cpp:120 pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:984 msgid "Net name" -msgstr "" +msgstr "Nätnamn" #: common/layer_id.cpp:122 #, fuzzy @@ -4811,7 +4953,7 @@ msgstr "Bakgrundsfärg:" #: common/layer_id.cpp:124 eeschema/sch_sheet.cpp:54 msgid "Sheet name" -msgstr "" +msgstr "Arknamn" #: common/layer_id.cpp:125 #, fuzzy @@ -4820,15 +4962,15 @@ msgstr "Radera föremål" #: common/layer_id.cpp:126 msgid "Sheet file name" -msgstr "" +msgstr "Arkets filnamn" #: common/layer_id.cpp:127 msgid "Sheet label" -msgstr "" +msgstr "Ark etikett" #: common/layer_id.cpp:128 msgid "No connect symbol" -msgstr "" +msgstr "Ingen anslutningssymbol" #: common/layer_id.cpp:129 #, fuzzy @@ -4853,7 +4995,7 @@ msgstr "Rutnät" #: common/layer_id.cpp:133 msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "Axlar" #: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:171 #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:104 @@ -4884,15 +5026,15 @@ msgstr "Markera föremål" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:103 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353 msgid "Worksheet" -msgstr "" +msgstr "kalkylblad" #: common/layer_id.cpp:143 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338 msgid "Footprints Front" -msgstr "" +msgstr "Fotspår fram" #: common/layer_id.cpp:144 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:339 msgid "Footprints Back" -msgstr "" +msgstr "Fotavtryck tillbaka" #: common/layer_id.cpp:145 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:28 @@ -4901,7 +5043,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:30 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341 msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Värden" #: common/layer_id.cpp:146 pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:290 #, fuzzy @@ -4910,27 +5052,27 @@ msgstr "Föredragen redigerare:" #: common/layer_id.cpp:147 msgid "Footprint Text Front" -msgstr "" +msgstr "Footprint Text Front" #: common/layer_id.cpp:148 msgid "Footprint Text Back" -msgstr "" +msgstr "Fotavtryck text tillbaka" #: common/layer_id.cpp:149 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:344 msgid "Hidden Text" -msgstr "" +msgstr "Dold text" #: common/layer_id.cpp:150 msgid "Pads Front" -msgstr "" +msgstr "Kuddar fram" #: common/layer_id.cpp:151 msgid "Pads Back" -msgstr "" +msgstr "Kuddar tillbaka" #: common/layer_id.cpp:152 msgid "Through Hole Pads" -msgstr "" +msgstr "Genom hålkuddar" #: common/layer_id.cpp:153 pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27 @@ -4942,15 +5084,15 @@ msgstr "Banor" #: common/layer_id.cpp:154 pcbnew/class_track.cpp:680 msgid "Through Via" -msgstr "" +msgstr "Genom Via" #: common/layer_id.cpp:155 msgid "Bl/Buried Via" -msgstr "" +msgstr "Bl / begravd via" #: common/layer_id.cpp:156 pcbnew/class_track.cpp:678 msgid "Micro Via" -msgstr "" +msgstr "Micro Via" #: common/layer_id.cpp:157 #, fuzzy @@ -4959,17 +5101,17 @@ msgstr "Via %s" #: common/layer_id.cpp:158 msgid "Non Plated Holes" -msgstr "" +msgstr "Icke-pläterade hål" #: common/layer_id.cpp:159 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:127 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:655 msgid "Ratsnest" -msgstr "" +msgstr "Ratsnest" #: common/layer_id.cpp:160 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348 msgid "No-Connects" -msgstr "" +msgstr "Inga anslutningar" #: common/layer_id.cpp:161 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 #, fuzzy @@ -4983,15 +5125,15 @@ msgstr "Fel" #: common/layer_id.cpp:163 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351 msgid "DRC Exclusions" -msgstr "" +msgstr "DRC-undantag" #: common/layer_id.cpp:164 msgid "DRC Marker Shadows" -msgstr "" +msgstr "DRC Marker Shadows" #: common/layer_id.cpp:165 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 msgid "Anchors" -msgstr "" +msgstr "Ankare" #: common/layer_id.cpp:170 #, fuzzy @@ -5000,11 +5142,11 @@ msgstr "Sidinställningar" #: common/lib_id.cpp:284 msgid "Illegal character found in logical library name" -msgstr "" +msgstr "Olaglig karaktär hittades i det logiska biblioteksnamnet" #: common/lib_id.cpp:301 msgid "Illegal character found in revision" -msgstr "" +msgstr "Olaglig karaktär hittades vid revision" #: common/lib_tree_model.cpp:139 eeschema/lib_item.cpp:61 #: eeschema/libedit/symbedit.cpp:225 eeschema/sch_pin.cpp:167 @@ -5020,7 +5162,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:204 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:215 msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "Enhet" #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:265 #, fuzzy @@ -5030,39 +5172,39 @@ msgstr "Ändra nät" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:552 #, c-format msgid "Unrecognized character '%c'" -msgstr "" +msgstr "Okänd karaktär '%c'" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:817 msgid "Unknown parent of function parameters" -msgstr "" +msgstr "Okänd överordnad funktionsparametrar" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:831 msgid "Unknown parent of property" -msgstr "" +msgstr "Okänd förälder till fastigheten" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:848 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:876 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:949 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1011 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecognized item '%s'" -msgstr "Kopiera markerat föremål" +msgstr "Okänt objekt '%s'" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:853 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:953 #, c-format msgid "Unrecognized property '%s'" -msgstr "" +msgstr "Okänd egendom '%s'" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:888 #, c-format msgid "Unrecognized function '%s'" -msgstr "" +msgstr "Okänd funktion '%s'" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:983 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing units for '%s'| (%s)" -msgstr "Rotera fält" +msgstr "Saknade enheter för '%s'| (%s)" #: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:853 #, fuzzy, c-format @@ -5072,7 +5214,7 @@ msgstr "Hjälpfilen %s kunde inte hittas" #: common/page_layout/ws_data_model_io.cpp:101 #: common/page_layout/ws_data_model_io.cpp:129 msgid "Error writing page layout design file" -msgstr "" +msgstr "Fel vid skrivning av designfilen för sidlayout" #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:114 eeschema/pin_type.cpp:79 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:230 pcbnew/class_board_item.cpp:35 @@ -5080,7 +5222,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:76 msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Linje" #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:127 #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:298 @@ -5090,11 +5232,11 @@ msgstr "Importera filer" #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:137 msgid "First Page Only" -msgstr "" +msgstr "Endast första sidan" #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:138 msgid "Subsequent Pages" -msgstr "" +msgstr "Efterföljande sidor" #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:139 #, fuzzy @@ -5128,19 +5270,19 @@ msgid "Comment" msgstr "Kommentar1:" #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text '%s'" -msgstr "Importera filer" +msgstr "Text '%s'" #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:357 eeschema/lib_rectangle.cpp:259 #, c-format msgid "Rectangle, width %s height %s" -msgstr "" +msgstr "Rektangel, bredd %s höjd %s" #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Line, length %s" -msgstr "Längd:" +msgstr "Linje, längd %s" #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:446 #, fuzzy @@ -5149,32 +5291,32 @@ msgstr "Visa pinnar" #: common/pgm_base.cpp:165 msgid "No default editor found, you must choose it" -msgstr "" +msgstr "Ingen standardredigerare hittades, du måste välja den" #: common/pgm_base.cpp:185 msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" -msgstr "" +msgstr "Körbar fil (* .exe) | * .exe" #: common/pgm_base.cpp:187 msgid "Executable file (*)|*" -msgstr "" +msgstr "Körbar fil (*) | *" #: common/pgm_base.cpp:197 msgid "Select Preferred Editor" -msgstr "" +msgstr "Välj önskad redigerare" #: common/pgm_base.cpp:216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is already running. Continue?" -msgstr "Cvpbc körs redan, fortsätt?" +msgstr "%s körs redan. Fortsätta?" #: common/pgm_base.cpp:612 msgid "This language is not supported by the operating system." -msgstr "" +msgstr "Det här språket stöds inte av operativsystemet." #: common/pgm_base.cpp:674 msgid "The KiCad language file for this language is not installed." -msgstr "" +msgstr "KiCad-språkfilen för detta språk är inte installerad." #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:1979 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:238 @@ -5189,51 +5331,51 @@ msgstr "Kan inte spara fil <%s>" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2035 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2041 msgid "The selected file is not valid or might be corrupt!" -msgstr "" +msgstr "Den valda filen är inte giltig eller kan vara skadad!" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2139 #, c-format msgid "Unexpected number of points in '%s'. Found %d but expected %d." -msgstr "" +msgstr "Oväntat antal poäng i '%s'. Hittade %d men förväntades %d." #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:38 #, c-format msgid "Missing node '%s' in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Saknad nod '%s' i '%s'" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:41 #, c-format msgid "Unknown node '%s' in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Okänd nod '%s' i '%s'" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:44 #, c-format msgid "Missing Parameter '%s' in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Saknad parameter '%s' i '%s'" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:47 #, c-format msgid "Unknown Parameter '%s' in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Okänd parameter '%s' i '%s'" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to parse '%s' in '%s'" -msgstr "Kunde inte öppna %s" +msgstr "Det går inte att tolka '%s' i '%s'" #: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:115 #, c-format msgid "Invalid size %lld: too large" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig storlek %ll d: för stor" #: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:277 #, c-format msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig båge med radie %f och vinkel %f" #: common/project.cpp:310 common/project.cpp:315 msgid "Error loading project footprint library table" -msgstr "" +msgstr "Fel vid inläsning av projekttabell för biblioteksbord" #: common/project/project_archiver.cpp:89 #, fuzzy @@ -5242,16 +5384,16 @@ msgstr "Konfigurationfil för snabbtangenter" #: common/project/project_archiver.cpp:98 msgid "Invalid archive file format\n" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt arkivfilformat\n" #: common/project/project_archiver.cpp:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Extracting file \"%s\"\n" -msgstr "Arkivera projektfiler:" +msgstr "Extraherar fil \"%s\"\n" #: common/project/project_archiver.cpp:145 msgid "Error extracting file!\n" -msgstr "" +msgstr "Fel vid extrahering av fil!\n" #: common/project/project_archiver.cpp:194 #, fuzzy, c-format @@ -5271,11 +5413,11 @@ msgstr "Arkivera projektfiler:" #: common/project/project_archiver.cpp:270 #, c-format msgid "Zip archive \"%s\" created (%s uncompressed, %s compressed)\n" -msgstr "" +msgstr "Zip-arkiv \"%s\" skapat (%s okomprimerat, %s komprimerat)\n" #: common/rc_item.cpp:322 msgid "Excluded " -msgstr "" +msgstr "Utesluten " #: common/rc_item.cpp:326 msgid "Error: " @@ -5288,19 +5430,19 @@ msgstr "Varning: " #: common/richio.cpp:171 #, c-format msgid "Unable to open filename \"%s\" for reading" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att öppna filnamnet \"%s\" för läsning" #: common/richio.cpp:205 common/richio.cpp:300 msgid "Maximum line length exceeded" -msgstr "" +msgstr "Maximal linjelängd överskridits" #: common/richio.cpp:267 msgid "Line length exceeded" -msgstr "" +msgstr "Linjens längd överskridits" #: common/richio.cpp:551 msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" -msgstr "" +msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER skrivfel" #: common/settings/color_settings.cpp:312 #, fuzzy @@ -5320,11 +5462,11 @@ msgstr "Lager:" #: common/template_fieldnames.cpp:64 eeschema/sch_sheet.cpp:56 #, c-format msgid "Field%d" -msgstr "" +msgstr "Fält %d" #: common/tool/action_menu.cpp:205 msgid "Close\tCTRL+W" -msgstr "" +msgstr "Stäng CTRL + W" #: common/tool/action_menu.cpp:218 common/tool/actions.cpp:113 #, fuzzy @@ -5383,7 +5525,7 @@ msgstr "Spara som..." #: common/tool/actions.cpp:71 msgid "Save current document to another location" -msgstr "" +msgstr "Spara aktuellt dokument till en annan plats" #: common/tool/actions.cpp:77 #, fuzzy @@ -5407,7 +5549,7 @@ msgstr "Spara allt" #: common/tool/actions.cpp:89 msgid "Throw away changes" -msgstr "" +msgstr "Kasta bort förändringar" #: common/tool/actions.cpp:95 #, fuzzy @@ -5416,7 +5558,7 @@ msgstr "Sidinställningar" #: common/tool/actions.cpp:95 msgid "Settings for paper size and title block info" -msgstr "" +msgstr "Inställningar för pappersstorlek och titelblockinformation" #: common/tool/actions.cpp:101 kicad/tree_project_frame.cpp:800 #, fuzzy @@ -5450,7 +5592,7 @@ msgstr "Visa dolda pinnar" #: common/tool/actions.cpp:126 msgid "Perform the right-mouse-button action" -msgstr "" +msgstr "Utför höger musknappsåtgärd" #: common/tool/actions.cpp:135 msgid "Undo" @@ -5458,7 +5600,7 @@ msgstr "Ångra" #: common/tool/actions.cpp:135 msgid "Undo last edit" -msgstr "" +msgstr "Ångra den senaste redigeringen" #: common/tool/actions.cpp:146 #, fuzzy @@ -5496,7 +5638,7 @@ msgstr "Klistra in" #: common/tool/actions.cpp:164 msgid "Paste items(s) from clipboard" -msgstr "" +msgstr "Klistra in objekt från klippbordet" #: common/tool/actions.cpp:170 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:105 @@ -5515,11 +5657,11 @@ msgstr "Markera föremål" #: common/tool/actions.cpp:175 msgid "Paste Special..." -msgstr "" +msgstr "Klistra in special ..." #: common/tool/actions.cpp:175 msgid "Paste item(s) from clipboard with options" -msgstr "" +msgstr "Klistra in objekt från klippbordet med alternativ" #: common/tool/actions.cpp:181 eeschema/tools/ee_actions.cpp:122 msgid "Duplicate" @@ -5543,7 +5685,7 @@ msgstr "Radera markerade" #: common/tool/actions.cpp:192 msgid "Interactive Delete Tool" -msgstr "" +msgstr "Interaktivt borttagningsverktyg" #: common/tool/actions.cpp:192 #, fuzzy @@ -5552,11 +5694,11 @@ msgstr "Radera markerade" #: common/tool/actions.cpp:199 msgid "Change Edit Method" -msgstr "" +msgstr "Ändra redigeringsmetod" #: common/tool/actions.cpp:199 msgid "Change edit method constraints" -msgstr "" +msgstr "Ändra begränsningar för redigeringsmetod" #: common/tool/actions.cpp:204 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:81 @@ -5583,7 +5725,7 @@ msgstr "Sök" #: common/tool/actions.cpp:216 msgid "Find next match" -msgstr "" +msgstr "Hitta nästa match" #: common/tool/actions.cpp:222 #, fuzzy @@ -5597,7 +5739,7 @@ msgstr "Placera text" #: common/tool/actions.cpp:228 msgid "Replace current match and find next" -msgstr "" +msgstr "Byt ut aktuell matchning och hitta nästa" #: common/tool/actions.cpp:234 #, fuzzy @@ -5624,7 +5766,7 @@ msgstr "Zooma till objekt" #: common/tool/actions.cpp:276 msgid "Zoom In at Cursor" -msgstr "" +msgstr "Zooma in på markören" #: common/tool/actions.cpp:287 #, fuzzy @@ -5690,19 +5832,19 @@ msgstr "Ändra muspekare" #: common/tool/actions.cpp:373 msgid "Click" -msgstr "" +msgstr "Klicka" #: common/tool/actions.cpp:373 msgid "Performs left mouse button click" -msgstr "" +msgstr "Utför vänster musknapp" #: common/tool/actions.cpp:379 msgid "Double-click" -msgstr "" +msgstr "Dubbelklicka" #: common/tool/actions.cpp:379 msgid "Performs left mouse button double-click" -msgstr "" +msgstr "Utför vänster musknapp dubbelklicka" #: common/tool/actions.cpp:387 #, fuzzy @@ -5716,7 +5858,7 @@ msgstr "Bibliotek" #: common/tool/actions.cpp:398 msgid "Pan Up" -msgstr "" +msgstr "Panorera uppåt" #: common/tool/actions.cpp:404 #, fuzzy @@ -5735,19 +5877,19 @@ msgstr "Höger" #: common/tool/actions.cpp:423 msgid "Switch to Fast Grid 1" -msgstr "" +msgstr "Byt till Fast Grid 1" #: common/tool/actions.cpp:428 msgid "Switch to Fast Grid 2" -msgstr "" +msgstr "Byt till Fast Grid 2" #: common/tool/actions.cpp:433 msgid "Switch to Next Grid" -msgstr "" +msgstr "Byt till nästa rutnät" #: common/tool/actions.cpp:437 msgid "Switch to Previous Grid" -msgstr "" +msgstr "Byt till föregående rutnät" #: common/tool/actions.cpp:442 #, fuzzy @@ -5761,7 +5903,7 @@ msgstr "Visa rutnät" #: common/tool/actions.cpp:455 msgid "Display grid dots or lines in the edit window" -msgstr "" +msgstr "Visa rutnätpunkter eller linjer i redigeringsfönstret" #: common/tool/actions.cpp:460 #, fuzzy @@ -5783,11 +5925,11 @@ msgstr "tum" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:87 msgid "Mils" -msgstr "" +msgstr "Mils" #: common/tool/actions.cpp:470 msgid "Use mils" -msgstr "" +msgstr "Använd mils" #: common/tool/actions.cpp:475 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120 @@ -5797,7 +5939,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:358 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:87 msgid "Millimeters" -msgstr "" +msgstr "Millimeter" #: common/tool/actions.cpp:475 #, fuzzy @@ -5806,11 +5948,11 @@ msgstr "millimeter" #: common/tool/actions.cpp:484 msgid "Switch units" -msgstr "" +msgstr "Växla enheter" #: common/tool/actions.cpp:484 msgid "Switch between imperial and metric units" -msgstr "" +msgstr "Växla mellan kejserliga och metriska enheter" #: common/tool/actions.cpp:489 #, fuzzy @@ -5819,11 +5961,11 @@ msgstr "Visa varningar" #: common/tool/actions.cpp:489 msgid "Switch between polar and cartesian coordinate systems" -msgstr "" +msgstr "Växla mellan polära och kartesiska koordinatsystem" #: common/tool/actions.cpp:495 msgid "Reset Local Coordinates" -msgstr "" +msgstr "Återställ lokala koordinater" #: common/tool/actions.cpp:501 #, fuzzy @@ -5832,31 +5974,31 @@ msgstr "Muspekare" #: common/tool/actions.cpp:501 msgid "Display crosshairs even in selection tool" -msgstr "" +msgstr "Visa hårkors även i urvalsverktyget" #: common/tool/actions.cpp:506 msgid "Full-Window Crosshairs" -msgstr "" +msgstr "Korshår i full fönster" #: common/tool/actions.cpp:506 msgid "Switch display of full-window crosshairs" -msgstr "" +msgstr "Byt visning av hårfönster i hela fönster" #: common/tool/actions.cpp:512 msgid "Single Layer View Mode" -msgstr "" +msgstr "Visningsläge för enstaka lager" #: common/tool/actions.cpp:512 msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed" -msgstr "" +msgstr "Växla inaktiva lager mellan normalt och nedtonat" #: common/tool/actions.cpp:516 msgid "Single Layer View Mode (3-state)" -msgstr "" +msgstr "Visningsläge för enstaka lager (3-tillstånd)" #: common/tool/actions.cpp:517 msgid "Toggle inactive layers between normal, dimmed, and hidden" -msgstr "" +msgstr "Växla inaktiva lager mellan normalt, nedtonat och dolt" #: common/tool/actions.cpp:521 #, fuzzy @@ -5865,11 +6007,11 @@ msgstr "Radera föremål" #: common/tool/actions.cpp:528 msgid "Measure Tool" -msgstr "" +msgstr "Mätverktyg" #: common/tool/actions.cpp:528 msgid "Interactively measure distance between points" -msgstr "" +msgstr "Mät avståndet mellan punkter interaktivt" #: common/tool/actions.cpp:537 #, fuzzy @@ -5884,7 +6026,7 @@ msgstr "Bibliotek <" #: common/tool/actions.cpp:542 msgid "Browse symbol libraries" -msgstr "" +msgstr "Bläddra bland symbolbibliotek" #: common/tool/actions.cpp:547 eeschema/eeschema_config.cpp:394 #: eeschema/libedit/libedit.cpp:66 @@ -5900,7 +6042,7 @@ msgstr "Skapa ett nytt projekt" #: common/tool/actions.cpp:552 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:107 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:997 msgid "Footprint Library Browser" -msgstr "" +msgstr "Footprint Library Browser" #: common/tool/actions.cpp:552 #, fuzzy @@ -5910,7 +6052,7 @@ msgstr "Komponent &bibliotek" #: common/tool/actions.cpp:557 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:743 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:855 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:100 msgid "Footprint Editor" -msgstr "" +msgstr "Footprint Editor" #: common/tool/actions.cpp:557 #, fuzzy @@ -5919,7 +6061,7 @@ msgstr "Skapa ett nytt projekt" #: common/tool/actions.cpp:563 msgid "Update PCB from Schematic..." -msgstr "" +msgstr "Uppdatera PCB från Schematisk ..." #: common/tool/actions.cpp:563 #, fuzzy @@ -5943,7 +6085,7 @@ msgstr "Text bredd:" #: common/tool/actions.cpp:573 msgid "Use hardware-accelerated graphics (recommended)" -msgstr "" +msgstr "Använd hårdvaruaccelererad grafik (rekommenderas)" #: common/tool/actions.cpp:578 #, fuzzy @@ -5964,15 +6106,15 @@ msgstr "Konfiguration" #: common/tool/actions.cpp:583 msgid "Edit path configuration environment variables" -msgstr "" +msgstr "Redigera sökvägskonfigurationsmiljövariabler" #: common/tool/actions.cpp:588 msgid "Manage Symbol Libraries..." -msgstr "" +msgstr "Hantera symbolbibliotek ..." #: common/tool/actions.cpp:589 msgid "Edit the global and project symbol library lists" -msgstr "" +msgstr "Redigera de globala listorna och bibliotekslistorna för projektsymboler" #: common/tool/actions.cpp:594 #, fuzzy @@ -5981,7 +6123,7 @@ msgstr "Komponent &bibliotek" #: common/tool/actions.cpp:595 msgid "Edit the global and project footprint library lists" -msgstr "" +msgstr "Redigera de globala listorna och bibliotekslistorna för projektavtryck" #: common/tool/actions.cpp:600 #, fuzzy @@ -5990,7 +6132,7 @@ msgstr "Kom igång med KiCad" #: common/tool/actions.cpp:601 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" -msgstr "" +msgstr "Öppna \"Komma igång i KiCad\" -guiden för nybörjare" #: common/tool/actions.cpp:606 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:594 @@ -6000,7 +6142,7 @@ msgstr "&Hjälp" #: common/tool/actions.cpp:607 msgid "Open product documentation in a web browser" -msgstr "" +msgstr "Öppna produktdokumentation i en webbläsare" #: common/tool/actions.cpp:613 #, fuzzy @@ -6009,7 +6151,7 @@ msgstr "Snabbtangenter" #: common/tool/actions.cpp:614 msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" -msgstr "" +msgstr "Visar aktuell snabbtangentabell och motsvarande kommandon" #: common/tool/actions.cpp:619 #, fuzzy @@ -6046,6 +6188,8 @@ msgid "" "Could not launch the default browser.\n" "For information on how to help the KiCad project, visit %s" msgstr "" +"Det gick inte att starta standardwebbläsaren.\n" +"För information om hur du hjälper KiCad-projektet, besök %s" #: common/tool/common_control.cpp:236 #, fuzzy @@ -6060,7 +6204,7 @@ msgstr "Rotera fält" #: common/tool/grid_menu.cpp:104 #, c-format msgid "User grid: %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Användarnät: %s (%s)" #: common/tool/zoom_menu.cpp:48 #, c-format @@ -6074,20 +6218,20 @@ msgstr "Ny komponent" #: common/validators.cpp:294 msgid "Entry contains trailing white space." -msgstr "" +msgstr "Posten innehåller efterföljande vitt utrymme." #: common/validators.cpp:298 msgid "Entry contains leading white space." -msgstr "" +msgstr "Posten innehåller ledande vitt utrymme." #: common/validators.cpp:302 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid library identifier format." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt format för biblioteksidentifierare." #: common/validators.cpp:309 msgid "Library Identifier Validation Error" -msgstr "" +msgstr "Valideringsfel för biblioteksidentifierare" #: common/validators.cpp:347 #, fuzzy @@ -6096,16 +6240,15 @@ msgstr "Ändra filnamn: '%s'" #: common/validators.cpp:358 msgid "Signal names cannot contain CR or LF characters" -msgstr "" +msgstr "Signalnamn får inte innehålla CR- eller LF-tecken" #: common/validators.cpp:361 -#, fuzzy msgid "Signal names cannot contain spaces" -msgstr "Filnamnet är inte giltigt!" +msgstr "Signalnamn får inte innehålla blanksteg" #: common/view/view.cpp:548 msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" -msgstr "" +msgstr "Spegling för Y-axeln stöds inte än" #: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:104 #, fuzzy @@ -6115,7 +6258,7 @@ msgstr "Filen kunde inte hittas" #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:80 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:790 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:769 pcbnew/load_select_footprint.cpp:207 msgid "Loading Footprint Libraries" -msgstr "" +msgstr "Laddar fotavtrycksbibliotek" #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:228 #, fuzzy @@ -6125,7 +6268,7 @@ msgstr "Standardformat" #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:233 #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:234 msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Annan..." #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:81 #, fuzzy @@ -6134,7 +6277,7 @@ msgstr "Linjeegenskaper" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86 msgid "Dots" -msgstr "" +msgstr "Prickar" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87 msgid "Lines" @@ -6142,7 +6285,7 @@ msgstr "Linjer" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:88 msgid "Small crosses" -msgstr "" +msgstr "Små kors" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:92 #, fuzzy @@ -6158,11 +6301,11 @@ msgstr "Storlek på rutnät:" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:131 #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:147 msgid "px" -msgstr "" +msgstr "px" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:120 msgid "Min grid spacing:" -msgstr "" +msgstr "Min rutnätavstånd:" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:135 #, fuzzy @@ -6179,7 +6322,7 @@ msgstr "Alltid" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:139 msgid "When grid shown" -msgstr "" +msgstr "När rutnät visas" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:349 @@ -6196,11 +6339,11 @@ msgstr "Cirkelegenskaper" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:169 msgid "Small crosshair" -msgstr "" +msgstr "Litet hårkors" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:170 msgid "Full window crosshair" -msgstr "" +msgstr "Hårkors i hela fönster" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:175 #, fuzzy @@ -6209,11 +6352,11 @@ msgstr "Ändra muspekare" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:180 msgid "Cursor shape for drawing, placement and movement tools" -msgstr "" +msgstr "Markörform för ritning, placering och rörelseverktyg" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:183 msgid "Always show crosshairs" -msgstr "" +msgstr "Visa alltid hårkors" #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:352 #, fuzzy @@ -6222,27 +6365,27 @@ msgstr "Markera föremål" #: common/widgets/mathplot.cpp:1760 msgid "Center plot view to this position" -msgstr "" +msgstr "Centrera plotvy till denna position" #: common/widgets/mathplot.cpp:1761 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:87 msgid "Fit on Screen" -msgstr "" +msgstr "Passa på skärmen" #: common/widgets/mathplot.cpp:1761 msgid "Set plot view to show all items" -msgstr "" +msgstr "Ställ in plotvy för att visa alla objekt" #: common/widgets/mathplot.cpp:1762 msgid "Zoom in plot view." -msgstr "" +msgstr "Zooma in plotvy." #: common/widgets/mathplot.cpp:1763 msgid "Zoom out plot view." -msgstr "" +msgstr "Zooma ut plotvy." #: common/widgets/net_selector.cpp:50 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: common/widgets/net_selector.cpp:51 #, fuzzy @@ -6253,7 +6396,7 @@ msgstr "Radera zoner" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:603 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:642 msgid "Filter:" -msgstr "" +msgstr "Filter:" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:68 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:191 @@ -6267,16 +6410,16 @@ msgstr "Standard" #: common/widgets/unit_binder.cpp:195 #, c-format msgid "%s must be at least %s." -msgstr "" +msgstr "%s måste vara minst %s." #: common/widgets/unit_binder.cpp:209 #, c-format msgid "%s must be less than %s." -msgstr "" +msgstr "%s måste vara mindre än %s." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:95 msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." -msgstr "" +msgstr "Tryck på en ny snabbtangent eller tryck på Esc för att avbryta ..." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:102 #, fuzzy @@ -6319,6 +6462,8 @@ msgid "" "\"%s\" is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you " "want to change its assignment?" msgstr "" +"\"%s\" har redan tilldelats \"%s\" i avsnitt \"%s\". Är du säker på att du " +"vill ändra uppdraget?" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:433 msgid "Confirm change" @@ -6330,7 +6475,7 @@ msgstr "Kommando" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:456 msgid "(double-click to edit)" -msgstr "" +msgstr "(dubbelklicka för att redigera)" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:459 msgid "Hotkey" @@ -6400,11 +6545,11 @@ msgstr "Arkivera projektfiler:" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:253 msgid "Eagle XML schematic files" -msgstr "" +msgstr "Eagle XML schematiska filer" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:259 msgid "Eagle XML files" -msgstr "" +msgstr "Eagle XML-filer" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:265 #, fuzzy @@ -6424,7 +6569,7 @@ msgstr "KiCad projektfil" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:283 msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files" -msgstr "" +msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCB-filer" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:288 #, fuzzy @@ -6433,23 +6578,23 @@ msgstr "Arkivera projektfiler:" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:293 msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files" -msgstr "" +msgstr "P-Cad 200x ASCII PCB-filer" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:298 msgid "Altium Designer PCB files" -msgstr "" +msgstr "Altium Designer PCB-filer" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:303 msgid "Altium Circuit Studio PCB files" -msgstr "" +msgstr "Altium Circuit Studio PCB-filer" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:308 msgid "Altium Circuit Maker PCB files" -msgstr "" +msgstr "Altium Circuit Maker PCB-filer" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:313 msgid "Fabmaster PCB files" -msgstr "" +msgstr "Fabmaster PCB-filer" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:324 #, fuzzy @@ -6468,7 +6613,7 @@ msgstr "Komponent &bibliotek" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:342 msgid "Eagle ver. 6.x XML library files" -msgstr "" +msgstr "Eagle ver. 6.x XML-biblioteksfiler" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:348 #, fuzzy @@ -6482,7 +6627,7 @@ msgstr "Spara aktuellt lager som..." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:361 msgid "KiCad symbol footprint link files" -msgstr "" +msgstr "KiCad symbol fotavtryck länkfiler" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:368 gerbview/files.cpp:66 #, fuzzy @@ -6525,7 +6670,7 @@ msgstr "Komponent &bibliotek" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:416 msgid "VRML and X3D files" -msgstr "" +msgstr "VRML- och X3D-filer" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:422 #, fuzzy @@ -6544,7 +6689,7 @@ msgstr "Linjeegenskaper" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:440 msgid "Electronic rule check file" -msgstr "" +msgstr "Elektronisk regelkontrollfil" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:446 #, fuzzy @@ -6573,7 +6718,7 @@ msgstr "Importera filer" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:476 msgid "GenCAD 1.4 board files" -msgstr "" +msgstr "GenCAD 1.4-kortfiler" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:482 #, fuzzy @@ -6592,7 +6737,7 @@ msgstr "Markera föremål" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:500 msgid "IPC-D-356 Test Files" -msgstr "" +msgstr "IPC-D-356 testfiler" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:506 #, fuzzy @@ -6612,21 +6757,21 @@ msgstr "Importera filer" #: cvpcb/auto_associate.cpp:104 #, c-format msgid "Equivalence file \"%s\" could not be found in the default search paths." -msgstr "" +msgstr "Ekvivalensfilen \"%s\" kunde inte hittas i standardsökvägarna." #: cvpcb/auto_associate.cpp:125 #, c-format msgid "Error opening equivalence file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Fel vid öppning av ekvivalensfilen \"%s\"." #: cvpcb/auto_associate.cpp:176 msgid "Equivalence File Load Error" -msgstr "" +msgstr "Fel vid laddning av ekvivalensfil" #: cvpcb/auto_associate.cpp:184 #, c-format msgid "%lu footprint/cmp equivalences found." -msgstr "" +msgstr "%lu ekvivalenser för fotavtryck / cmp hittades." #: cvpcb/auto_associate.cpp:259 #, c-format @@ -6634,10 +6779,12 @@ msgid "" "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " "libraries." msgstr "" +"Komponent %s: fotavtryck %s hittades inte i något av projektets " +"fotavtrycksbibliotek." #: cvpcb/auto_associate.cpp:303 msgid "CvPcb Warning" -msgstr "" +msgstr "CvPcb Varning" #: cvpcb/cvpcb.cpp:154 msgid "" @@ -6650,14 +6797,23 @@ msgid "" "See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " "more information." msgstr "" +"Du har kört CvPcb för första gången med den nya metoden för " +"tabellbibliotekstabell för att hitta fotavtryck.\n" +"CvPcb har antingen kopierat standardtabellen eller skapat en tom tabell i " +"din hemmapp.\n" +"Du måste först konfigurera bibliotektabellen så att den omfattar alla " +"fotavtrycksbibliotek som inte ingår i KiCad.\n" +"Se avsnittet \"Footprint Library Table\" i CvPcb-dokumentationen för mer " +"information." #: cvpcb/cvpcb.cpp:169 msgid "An error occurred attempting to load the global footprint library table" msgstr "" +"Ett fel inträffade när du försökte ladda den globala tabellen för fotavtryck" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:60 cvpcb/menubar.cpp:51 msgid "Assign Footprints" -msgstr "" +msgstr "Tilldela fotavtryck" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:99 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1032 #, fuzzy @@ -6677,7 +6833,7 @@ msgstr "&Bläddra filer" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:142 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:105 msgid "Apply, Save Schematic && Continue" -msgstr "" +msgstr "Ansök, spara schematisk && Fortsätt" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:210 #, fuzzy @@ -6690,9 +6846,9 @@ msgid "Symbol to Footprint links have been modified. Save changes?" msgstr "Netlist och Cmp-listan har ändrats, spara innan avslut?" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:524 cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is not a valid footprint." -msgstr "Filnamnet är inte giltigt!" +msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt fotavtryck." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:676 eeschema/generate_alias_info.cpp:39 #: eeschema/lib_view_frame.cpp:362 eeschema/libedit/symbedit.cpp:241 @@ -6725,12 +6881,12 @@ msgstr "Nät filter" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:724 #, c-format msgid "Filtered by %s" -msgstr "" +msgstr "Filtrerad efter %s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:738 #, c-format msgid "Description: %s; Keywords: %s" -msgstr "" +msgstr "Beskrivning: %s; Nyckelord: %s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:770 #, fuzzy, c-format @@ -6746,10 +6902,12 @@ msgstr "Biblioteket <%s> hittades inte" msgid "" "No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." msgstr "" +"Inga PCB-fotavtrycksbibliotek listas i den aktuella tabellen för " +"fotavtrycksbibliotek." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:786 msgid "Configuration Error" -msgstr "" +msgstr "Inställningsfel" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:853 #, fuzzy, c-format @@ -6767,7 +6925,7 @@ msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:101 msgid "No editor defined in KiCad. Please choose it." -msgstr "" +msgstr "Ingen redaktör definierad i KiCad. Välj det." #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:248 #, fuzzy @@ -6777,11 +6935,11 @@ msgstr "Automatiskt associering" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:292 #, c-format msgid "File \"%s\" already exists in list" -msgstr "" +msgstr "Filen %s finns redan i listan" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 msgid "Symbol Footprint Association Files (.equ)" -msgstr "" +msgstr "Symbol Footprint Association-filer (.equ)" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:77 @@ -6800,7 +6958,7 @@ msgstr "Ta bort" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:42 msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Flytta upp" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:45 msgid "Move Down" @@ -6813,7 +6971,7 @@ msgstr "Redigera fält" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63 msgid "Available environment variables for relative paths:" -msgstr "" +msgstr "Tillgängliga miljövariabler för relativa sökvägar:" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:981 @@ -6839,27 +6997,27 @@ msgstr "Värde" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:100 msgid "Absolute" -msgstr "" +msgstr "Absolut" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 msgid "Relative" -msgstr "" +msgstr "Relativ" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 msgid "Path Type:" -msgstr "" +msgstr "Sökvägstyp:" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 msgid "Ref" -msgstr "" +msgstr "Referens" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 msgid "Schematic assignment" -msgstr "" +msgstr "Schematisk uppgift" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 msgid "Cmp file assignment" -msgstr "" +msgstr "Cmp-filtilldelning" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.cpp:19 msgid "" @@ -6868,6 +7026,10 @@ msgid "" "\n" "Please choose the assignment." msgstr "" +"Fotavtryckstilldelningar från schematisk netlist- och " +"symbolfotavtrycksassociationsfil (.cmp) är motstridiga.\n" +"\n" +"Välj uppdrag." #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.h:53 #, fuzzy @@ -6877,12 +7039,12 @@ msgstr "Automatiskt associering" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:68 eeschema/toolbars_lib_view.cpp:111 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:157 msgid "Footprint Viewer" -msgstr "" +msgstr "Footprint Viewer" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint ID \"%s\" is not valid." -msgstr "Filnamnet är inte giltigt!" +msgstr "Fotavtryck-ID \"%s\" är inte giltigt." #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:398 #, fuzzy, c-format @@ -6898,12 +7060,12 @@ msgstr "Filen %s kunde inte hittas" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:459 pcbnew/class_module.cpp:782 #, c-format msgid "Footprint: %s" -msgstr "" +msgstr "Fotavtryck: %s" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:470 #, c-format msgid "Lib: %s" -msgstr "" +msgstr "Lib: %s" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:116 msgid "" @@ -6912,26 +7074,33 @@ msgid "" "required LIB_ID format? (If you answer no, then these assignments will be " "cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)" msgstr "" +"Några av de tilldelade fotspåren är äldre poster (saknar lib-smeknamn). Vill " +"du att CvPcb ska försöka konvertera dem till det nya obligatoriska LIB_ID-" +"formatet? (Om du svarar nej raderas dessa uppdrag och du måste själv " +"tilldela dessa fotspår.)" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:147 #, c-format msgid "" "Component \"%s\" footprint \"%s\" was not found in any library.\n" msgstr "" +"Komponenten \"%s\" footprint \"%s\" hittades inte i något bibliotek." +"\n" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:155 #, c-format msgid "" "Component \"%s\" footprint \"%s\" was found in multiple libraries.\n" msgstr "" +"Komponent \"%s\" footprint \"%s\" hittades i flera bibliotek.\n" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:168 msgid "First check your footprint library table entries." -msgstr "" +msgstr "Kontrollera först dina poster i biblioteket." #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:170 msgid "Problematic Footprint Library Tables" -msgstr "" +msgstr "Problematiska tabeller för fotavtrycksbibliotek" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:178 msgid "" @@ -6939,6 +7108,9 @@ msgid "" "assignments:\n" "\n" msgstr "" +"Följande fel inträffade när man försökte konvertera " +"fotavtryckstilldelningarna:\n" +"\n" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:181 msgid "" @@ -6946,6 +7118,9 @@ msgid "" "You will need to reassign them manually if you want them to be updated " "correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." msgstr "" +"\n" +"Du måste tilldela dem om manuellt om du vill att de ska uppdateras korrekt " +"nästa gång du importerar netlistan i Pcbnew." #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:298 #, fuzzy @@ -6959,7 +7134,7 @@ msgstr "Rotera fält" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:52 msgid "View selected footprint" -msgstr "" +msgstr "Visa valt fotavtryck" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:53 #, fuzzy @@ -6976,6 +7151,8 @@ msgid "" "Configure footprint association file (.equ) list. These files are used to " "automatically assign footprint names from symbol values." msgstr "" +"Konfigurera lista över fotavtryckassociationsfil (.equ). Dessa filer används " +"för att automatiskt tilldela fotavtrycknamn från symbolvärden." #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:68 #, fuzzy @@ -6984,7 +7161,7 @@ msgstr "Nytt schema" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:69 msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields" -msgstr "" +msgstr "Spara associering av fotavtryck i schematiska fält för fotavtryck" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:92 cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:93 #, fuzzy @@ -7008,11 +7185,11 @@ msgstr "Öppna filen i en textredigerare" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:115 msgid "Automatically associate footprints" -msgstr "" +msgstr "Koppla automatiskt fotspår" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:116 msgid "Perform automatic footprint association" -msgstr "" +msgstr "Utför automatisk fotavtryckssammanslutning" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:122 #, fuzzy @@ -7037,14 +7214,15 @@ msgstr "Radera fält" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:137 msgid "Filter footprint list by footprint filters defined in the symbol" msgstr "" +"Filtrera fotavtryckslistan efter fotavtrycksfilter definierade i symbolen" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:143 msgid "Filter by pin count" -msgstr "" +msgstr "Filtrera efter antal stift" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:144 msgid "Filter footprint list by pin count" -msgstr "" +msgstr "Filtrera fotavtryckslistan efter antal stift" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:150 #, fuzzy @@ -7053,7 +7231,7 @@ msgstr "Välj bibliotek" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:151 msgid "Filter footprint list by library" -msgstr "" +msgstr "Filtrera fotavtryckslistan efter bibliotek" #: cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:267 #, fuzzy @@ -7063,22 +7241,22 @@ msgstr "Radera alla associationer" #: eeschema/annotate.cpp:127 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." -msgstr "" +msgstr "%d dubbla tidsstämplar hittades och ersattes." #: eeschema/annotate.cpp:217 #, c-format msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Uppdaterad %s (enhet %s) från %s till %s" #: eeschema/annotate.cpp:223 #, c-format msgid "Updated %s from %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Uppdaterad %s från %s till %s" #: eeschema/annotate.cpp:231 #, c-format msgid "Annotated %s (unit %s) as %s" -msgstr "" +msgstr "Kommenterad %s (enhet %s) som %s" #: eeschema/annotate.cpp:236 #, fuzzy, c-format @@ -7097,6 +7275,9 @@ msgid "" "%s\n" "not found. Script not available." msgstr "" +"Skriptfil:\n" +"%s\n" +"hittades inte. Skriptet är inte tillgängligt." #: eeschema/class_library.cpp:53 #, c-format @@ -7105,11 +7286,13 @@ msgid "" "This may cause some unexpected behavior when loading components into a " "schematic." msgstr "" +"Biblioteket \"%s\" har duplicerat postnamn \"%s\".\n" +"Detta kan orsaka oväntat beteende när komponenter laddas i ett schema." #: eeschema/class_library.cpp:495 eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:833 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:64 msgid "Loading Symbol Libraries" -msgstr "" +msgstr "Laddar symbolbibliotek" #: eeschema/class_library.cpp:513 msgid "Loading " @@ -7121,6 +7304,8 @@ msgid "" "Symbol library \"%s\" failed to load. Error:\n" " %s" msgstr "" +"Symbolbiblioteket \"%s\" kunde inte laddas. Fel:\n" +" %s" #: eeschema/class_library.cpp:580 #, c-format @@ -7128,79 +7313,84 @@ msgid "" "Symbol library \"%s\" failed to load.\n" "Error: %s" msgstr "" +"Symbolbiblioteket \"%s\" kunde inte laddas.\n" +"Fel: %s" #: eeschema/component_references_lister.cpp:527 #, c-format msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" -msgstr "" +msgstr "Artikel inte kommenterad: %s %s (enhet %d)\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:534 #, c-format msgid "Item not annotated: %s%s\n" -msgstr "" +msgstr "Artikel inte kommenterad: %s %s\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:555 #, c-format msgid "Error: symbol %s%s unit %d and symbol has only %d units defined\n" msgstr "" +"Fel: symbol %s %s enhet %d och symbol har endast %d enheter definierade\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:593 #: eeschema/component_references_lister.cpp:623 #, c-format msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" -msgstr "" +msgstr "Flera objekt %s %s (enhet %d)\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:600 #: eeschema/component_references_lister.cpp:630 #, c-format msgid "Multiple item %s%s\n" -msgstr "" +msgstr "Flera objekt %s %s\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:644 #, c-format msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Olika värden för %s %d %s (%s) och %s %d %s (%s)" #: eeschema/connection_graph.cpp:206 #, c-format msgid "" "Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist" msgstr "" +"Både %s och %s är fästa vid samma objekt; %s kommer att användas i netlistan" #: eeschema/connection_graph.cpp:2322 #, c-format msgid "" "Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus" msgstr "" +"Nät %s är grafiskt anslutet till buss %s men är inte medlem i den bussen" #: eeschema/connection_graph.cpp:2693 #, c-format msgid "Sheet port %s has no matching hierarchical label inside the sheet" -msgstr "" +msgstr "Arkport %s har ingen matchande hierarkisk etikett inuti arket" #: eeschema/cross-probing.cpp:253 #, c-format msgid "pin %s" -msgstr "" +msgstr "stift %s" #: eeschema/cross-probing.cpp:255 msgid "component" -msgstr "" +msgstr "komponent" #: eeschema/cross-probing.cpp:260 #, c-format msgid "%s %s found" -msgstr "" +msgstr "%s %s hittades" #: eeschema/cross-probing.cpp:262 #, c-format msgid "%s found but %s not found" -msgstr "" +msgstr "%s hittades men %s hittades inte" #: eeschema/cross-probing.cpp:265 #, c-format msgid "Component %s not found" -msgstr "" +msgstr "Komponent %s hittades inte" #: eeschema/cross-probing.cpp:313 #, fuzzy @@ -7232,31 +7422,31 @@ msgstr "Visa nuvarande snabbtangents inställningar" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:35 msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Omfattning" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:45 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Ordning" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:50 msgid "Sort components by &X position" -msgstr "" +msgstr "Sortera komponenter efter & X-position" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:65 msgid "Sort components by &Y position" -msgstr "" +msgstr "Sortera komponenter efter & Y-position" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:80 msgid "Keep existing annotations" -msgstr "" +msgstr "Behåll befintliga anteckningar" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:80 msgid "Reset existing annotations" -msgstr "" +msgstr "Återställ befintliga anteckningar" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:80 msgid "Reset, but keep order of multi-unit parts" -msgstr "" +msgstr "Återställ men håll ordning på delar med flera enheter" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87 #, fuzzy @@ -7265,19 +7455,19 @@ msgstr "Ändra linjeegenskaper" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:94 msgid "Use first free number after:" -msgstr "" +msgstr "Använd första lediga numret efter:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:100 msgid "First free after sheet number X 100" -msgstr "" +msgstr "Först gratis efter arknummer X 100" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:103 msgid "First free after sheet number X 1000" -msgstr "" +msgstr "Först gratis efter arknummer X 1000" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:126 msgid "Clear Annotation" -msgstr "" +msgstr "Rensa kommentarer" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:79 msgid "Annotate Schematic" @@ -7285,7 +7475,7 @@ msgstr "Anotera schema" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:240 msgid "Generate" -msgstr "" +msgstr "Generera" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:515 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43 #, fuzzy @@ -7300,7 +7490,7 @@ msgstr "Lägg till rektangel" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:524 #, c-format msgid "Nickname \"%s\" already in use." -msgstr "" +msgstr "Smeknamn \"%s\" används redan." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:559 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:760 #, fuzzy @@ -7314,7 +7504,7 @@ msgstr "Filen %s kunde inte hittas" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:588 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one." -msgstr "" +msgstr "Ingen textredigerare vald i KiCad. Vänligen välj en." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:595 #, fuzzy @@ -7323,11 +7513,11 @@ msgstr "Stycklista" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:25 msgid "BOM generator scripts:" -msgstr "" +msgstr "BOM-generatorskript:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:69 msgid "Add a new BOM generator and its command line to the list" -msgstr "" +msgstr "Lägg till en ny BOM-generator och dess kommandorad i listan" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 #, fuzzy @@ -7341,11 +7531,11 @@ msgstr "Spara det nuvarande aktiva biblioteket" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:92 msgid "Command line running the generator:" -msgstr "" +msgstr "Kommandorad som kör generatorn:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:101 msgid "Show console window" -msgstr "" +msgstr "Visa konsolfönster" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:102 msgid "" @@ -7353,6 +7543,10 @@ msgid "" "redirected to the info display.\n" "Set this option to show the window of the running command." msgstr "" +"Som standard körs kommandoraden med dolt konsolfönster och utdata " +"omdirigeras till informationsdisplayen.\n" +"Ställ in det här alternativet för att visa fönstret för det körande " +"kommandot." #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:80 msgid "Bill of Material" @@ -7544,10 +7738,195 @@ msgid "" "\"%O.csv\"\n" "```\n" msgstr "" +"# 1 - Fullständig dokumentation\n" +"\n" +"Eeschema-dokumentationen (* eeschema.html *) beskriver denna mellanliggande " +"netlista och ger exempel (kapitel *** skapar anpassade netlistor och bom-" +"filer ***).\n" +"\n" +"# 2 - Den mellanliggande Netlist-filen\n" +"\n" +"BOM-filer (och netlistfiler) kan skapas från en * Intermediate netlist-fil * " +"skapad av Eeschema.\n" +"\n" +"Den här filen använder XML-syntax och kallas den mellanliggande netlistan. " +"Den mellanliggande netlistan innehåller en stor mängd data om ditt kort och " +"på grund av detta kan den användas med efterbehandling för att skapa en " +"stycklista eller andra rapporter.\n" +"\n" +"Beroende på utdata (BOM eller netlist) kommer olika delmängder av hela " +"Intermediate Netlist-filen att användas i efterbehandlingen.\n" +"\n" +"# 3 - Konvertering till ett nytt format\n" +"\n" +"Genom att tillämpa ett efterbehandlingsfilter på Intermediate netlist-filen " +"kan du skapa utländska netlistfiler såväl som BOM-filer. Eftersom denna " +"konvertering är en text till text-transformation kan detta " +"efterbehandlingsfilter skrivas med * Python *, * XSLT * eller något annat " +"verktyg som kan ta XML som inmatning.\n" +"\n" +"XSLT i sig är ett XML-språk som är lämpligt för XML-omvandlingar. Det finns " +"ett gratis program som heter 'xsltproc' som du kan ladda ner och installera. " +"Programmet `xsltproc` kan användas för att läsa inmatningsfilen för " +"mellanliggande XML-netlist, tillämpa ett formatmall för att omvandla " +"ingången och spara resultaten i en utdatafil. Användning av 'xsltproc' " +"kräver en stilarkfil med XSLT-konventioner. Hela konverteringsprocessen " +"hanteras av Eeschema, efter att den har konfigurerats en gång för att köra " +"'xsltproc' på ett specifikt sätt.\n" +"\n" +"Ett Python-skript är något lättare att skapa.\n" +"\n" +"# 4 - Initialisering av dialogfönstret\n" +"\n" +"Du bör lägga till ett nytt plugin (ett skript) i pluginlistan genom att " +"klicka på knappen Lägg till plugin.\n" +"\n" +"## 4.1 - Parametrar för konfiguration av insticksprogram\n" +"\n" +"Konfigurationsdialogrutan för Eeschema-plugin kräver följande information:\n" +"\n" +" * Titeln: till exempel namnet på netlistformatet.\n" +" * Kommandoraden för att starta omvandlaren (vanligtvis ett skript).\n" +"\n" +"*** Obs (endast Windows): ***\n" +"* Som standard körs kommandoraden med dolt konsolfönster och utdata " +"omdirigeras till fältet \"Plugininfo\". För att visa fönstret för det " +"körande kommandot, markera kryssrutan \"Visa konsolfönster\". *\n" +"\n" +"När du klickar på generera-knappen händer följande:\n" +"\n" +"1. Eeschema skapar en mellanliggande netlistfil \\ *. Xml, till exempel `test" +".xml`.\n" +"2. Eeschema kör skriptet från kommandoraden för att skapa den slutliga " +"utdatafilen.\n" +"\n" +"## 4.2 - Skapa netlistfiler med kommandoraden\n" +"\n" +"Förutsatt att vi använder programmet 'xsltproc.exe' för att tillämpa " +"arkstilen på mellanfilen, körs 'xsltproc.exe' med följande kommando.\n" +"\n" +"'' '\n" +"xsltproc.exe -o \n" +"'' '\n" +"\n" +"På Windows är kommandoraden följande.\n" +"\n" +"'' '\n" +"f: /kicad/bin/xsltproc.exe -o \"% O\" f: /kicad/bin/plugins/myconverter.xsl " +"\"% I\"\n" +"'' '\n" +"\n" +"På Linux blir kommandot följande.\n" +"\n" +"'' '\n" +"xsltproc -o \"% O\" / usr / local / kicad / bin / plugins / myconverter .xsl " +"\"% I\"\n" +"'' '\n" +"där `myconverter.xsl` är stilarket du använder.\n" +"\n" +"Glöm inte de dubbla citaten runt filnamnen, det gör att de kan ha mellanslag " +"efter att Eeschema bytt ut.\n" +"\n" +"Om ett Python-skript används är kommandoraden ungefär som (beroende på " +"Python-skriptet):\n" +"\n" +"'' '\n" +"python f: /kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter.py \"% I\" \"% O\"\n" +"'' '\n" +"\n" +"eller\n" +"\n" +"'' '\n" +"python / usr / local / kicad / bin / plugins / bom-in-python / myconverter ." +"xsl \"% I\" \"% O\"\n" +"'' '\n" +"\n" +"Kommandoradsformatet accepterar parametrar för filnamn. " +"Formateringsparametrarna som stöds är:\n" +"\n" +" * `% B`: basfilnamn för vald utdatafil, minus sökväg och tillägg.\n" +" * `% P`: projektkatalog, utan namn och utan efterföljande '/'.\n" +" * `% I`: fullständigt filnamn och sökväg till den tillfälliga " +"inmatningsfilen\n" +"(den mellanliggande nätfilen).\n" +" * `% O`: användarens fullständiga filnamn och sökväg (men utan tillägg)\n" +"vald utdatafil.\n" +"\n" +"\"% I\" kommer att ersättas med det faktiska mellanliggande filnamnet (" +"vanligtvis hela rotarkets filnamn med tillägget \".xml\").\n" +"'% O' kommer att ersättas med det faktiska utdatafilnamnet (hela rotarkets " +"filnamn minus förlängning).\n" +"\"% B\" kommer att ersättas med det verkliga korta filnamnet (kortnamnets " +"filnamn minus tillägget).\n" +"\"% P\" kommer att ersättas med den aktuella aktuella projektvägen.\n" +"\n" +"## 4.3 - Kommandoradsformat:\n" +"\n" +"### 4.3.1 - Anmärkning:\n" +"\n" +"För det mesta måste den skapade filen ha ett tillägg, beroende på dess typ.\n" +"Därför måste du lägga till alternativet ***% O *** rätt filtillägg.\n" +"\n" +"Till exempel:\n" +"\n" +" * **% O.csv ** för att skapa en .csv-fil (kommaseparerad värdefil).\n" +" * **% O.htm ** för att skapa en .html-fil.\n" +" * **% O.bom ** för att skapa en .bom-fil.\n" +"\n" +"### 4.3.2 Exempel på xsltproc:\n" +"\n" +"Kommandoradsformatet för xsltproc är följande:\n" +"\n" +"'' '\n" +" xsltproc \n" +"'' '\n" +"\n" +"På Windows:\n" +"'' '\n" +"f: /kicad/bin/xsltproc.exe -o \"% O.bom\" f: /kicad/bin/plugins/" +"netlist_form_pads-pcb.xsl \"% I\"\n" +"'' '\n" +"\n" +"På Linux:\n" +"'' '\n" +"xsltproc -o \"% O.bom\" /usr/local/kicad/bin/plugins/netlist_form_pads-" +"pcb.xsl \"% I\"\n" +"'' '\n" +"\n" +"Ovanstående exempel antar att 'xsltproc' är installerad på din dator under " +"Windows och xsl-filer som finns i ' / kicad / bin / plugins / " +"`.\n" +"\n" +"\n" +"### 4.3.3 Exempel på Python-skript:\n" +"\n" +"Förutsatt att python är installerat på din dator och att python-skript finns " +"i\n" +"\n" +" ` / kicad / bin / plugins / bom-in-python /`,\n" +"\n" +"kommandoradsformatet för python är ungefär som:\n" +"\n" +"'' '\n" +"python \n" +"'' '\n" +"\n" +"På Windows:\n" +"'' '\n" +"python.exe f: /kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"% I\" \"" +"% O.html\"\n" +"'' '\n" +"\n" +"På Linux:\n" +"'' '\n" +"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"% I\"" +" \"% O.csv\"\n" +"'' '\n" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:41 msgid "Bus Definitions" -msgstr "" +msgstr "Bussdefinitioner" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:58 #, fuzzy @@ -7637,7 +8016,7 @@ msgstr "Rutnäts egenskaper" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:126 msgid "Update field sizes and styles" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera fältstorlekar och stilar" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:127 #, fuzzy @@ -7649,7 +8028,7 @@ msgstr "Rutnäts egenskaper" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:374 msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Ändra" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:147 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:463 @@ -7659,12 +8038,12 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:207 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:462 #, c-format msgid "%s %s \"%s\" from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "%s %s \"%s\" från \"%s\" till \"%s\"" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:464 #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:31 @@ -7684,7 +8063,7 @@ msgstr " hittades inte" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:482 msgid "*** new symbol has too few units ***" -msgstr "" +msgstr "*** ny symbol har för få enheter ***" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:27 #, fuzzy @@ -7734,7 +8113,7 @@ msgstr "Standardsökväg för bibliotek:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:97 msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbols" -msgstr "" +msgstr "Tar bort fält som inte förekommer i originalbibliotekets symboler" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:124 #, fuzzy @@ -7769,11 +8148,11 @@ msgstr "Välj bibliotek att bläddra i" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:269 msgid "Multi-Symbol Placement" -msgstr "" +msgstr "Flersymbolsplacering" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:272 msgid "Place multiple copies of the symbol." -msgstr "" +msgstr "Placera flera kopior av symbolen." #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:274 #, fuzzy @@ -7782,7 +8161,7 @@ msgstr "Placera text" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:277 msgid "Sequentially place all units of the symbol." -msgstr "" +msgstr "Placera alla enheter i symbolen sekventiellt." #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:389 #: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:182 @@ -7792,6 +8171,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Fel vid inläsning av symbol %s från biblioteket %s.\n" +"\n" +"%s" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:412 #, fuzzy @@ -7800,7 +8182,7 @@ msgstr "Inget bibliotek angivet." #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:426 msgid "Invalid footprint specified" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt fotavtryck specificerat" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:449 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:740 @@ -7811,6 +8193,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Ett fel inträffade vid inläsning av symbol %s från biblioteket %s.\n" +"\n" +"%s" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:511 #, fuzzy @@ -7818,19 +8203,19 @@ msgid "No symbol selected" msgstr "Inget lager angivet" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:548 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol library identifier \"%s\" is not valid." -msgstr "Filnamnet är inte giltigt!" +msgstr "Symbolbibliotekets identifierare \"%s\" är inte giltig." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:644 #, c-format msgid "Available Candidates for %s " -msgstr "" +msgstr "Tillgängliga kandidater för %s " #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:648 #, c-format msgid "Candidates count %d " -msgstr "" +msgstr "Kandidater räknar %d " #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:658 #, fuzzy, c-format @@ -7840,16 +8225,16 @@ msgstr "Modulen %s hittades inte" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:663 #, c-format msgid "All %u link(s) resolved" -msgstr "" +msgstr "Alla %u länk (ar) har lösts" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:694 msgid "Invalid symbol library identifier" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig symbolbiblioteksidentifierare" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:37 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:82 msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "Symboler" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:38 #, fuzzy @@ -7863,7 +8248,7 @@ msgstr "Nytt bibliotek" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:58 msgid "Map Orphans" -msgstr "" +msgstr "Karta föräldralösa barn" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:59 msgid "" @@ -7871,22 +8256,25 @@ msgid "" "try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol " "libraries." msgstr "" +"Om vissa komponenter är föräldralösa (den länkade symbolen finns ingenstans)," +"\n" +"försök hitta en kandidat med samma namn i ett av laddade symbolbibliotek." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.h:55 msgid "Symbol Library References" -msgstr "" +msgstr "Symbolbiblioteksreferenser" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:60 msgid "Global Label Properties" -msgstr "" +msgstr "Globala etikettegenskaper" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:61 msgid "Hierarchical Label Properties" -msgstr "" +msgstr "Hierarkiska egenskaper för etiketter" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:62 msgid "Label Properties" -msgstr "" +msgstr "Etikettegenskaper" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:63 #, fuzzy @@ -7897,11 +8285,11 @@ msgstr "H&ierarkiskt blad" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.h:90 msgid "Text Properties" -msgstr "" +msgstr "Textegenskaper" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:318 msgid "Empty Text!" -msgstr "" +msgstr "Tom text!" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:26 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 @@ -7911,7 +8299,7 @@ msgstr "Etikett" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:28 msgid "Enter the text to be used within the schematic" -msgstr "" +msgstr "Ange texten som ska användas i schemat" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:37 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 @@ -7930,18 +8318,20 @@ msgstr "Sidstorlek:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_sheet_pin_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:33 msgid "Syntax help" -msgstr "" +msgstr "Syntaxhjälp" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:104 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:240 msgid "Note:" -msgstr "" +msgstr "Notering:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:108 msgid "" "The margins around the text are controlled by the text offset ratio\n" "in Schematic Setup > General > Formatting." msgstr "" +"Marginalerna runt texten styrs av förhållandet mellan textförskjutning\n" +"i Schematisk inställning> Allmänt> Formatering." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:184 @@ -7969,7 +8359,7 @@ msgstr "Ner" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:156 #: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:96 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientering" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:124 #, fuzzy @@ -7987,31 +8377,31 @@ msgstr "Stil" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_sheet_pin.cpp:35 eeschema/pin_type.cpp:53 #: eeschema/sch_text.cpp:466 msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "Indata" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_sheet_pin.cpp:36 eeschema/pin_type.cpp:54 #: eeschema/sch_text.cpp:467 msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Utdata" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_sheet_pin.cpp:37 eeschema/pin_type.cpp:55 #: eeschema/sch_text.cpp:468 msgid "Bidirectional" -msgstr "" +msgstr "Dubbelriktad" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_sheet_pin.cpp:38 eeschema/pin_type.cpp:56 msgid "Tri-state" -msgstr "" +msgstr "Tri-state" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_sheet_pin.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:199 eeschema/pin_type.cpp:57 #: eeschema/sch_text.cpp:470 msgid "Passive" -msgstr "" +msgstr "Passiv" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:132 pcbnew/class_pad.cpp:1378 #: pcbnew/class_pcb_target.cpp:157 @@ -8020,11 +8410,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:467 msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Form" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:72 msgid "Text Editor" -msgstr "" +msgstr "Textredigerare" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:54 #, fuzzy @@ -8045,16 +8435,15 @@ msgstr "St&il" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:68 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:46 msgid "Combo!" -msgstr "" +msgstr "Combo!" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Illegal reference designator value!" -msgstr "Föredragen redigerare:" +msgstr "Olagligt referensbeteckningsvärde!" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:224 msgid "Value may not be empty." -msgstr "" +msgstr "Värde kanske inte är tomt." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_sheet_pin_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:85 eeschema/libedit/libedit.cpp:469 @@ -8073,11 +8462,11 @@ msgstr "Text:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_sheet_pin_base.cpp:64 msgid "Connection type:" -msgstr "" +msgstr "Anslutningstyp:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_sheet_pin_base.h:62 msgid "Sheet Pin Properties" -msgstr "" +msgstr "Egenskaper för arksnålar" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:78 #, fuzzy @@ -8102,15 +8491,15 @@ msgstr "Radera markerade" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:192 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:771 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:200 msgid "Delete All Markers" -msgstr "" +msgstr "Ta bort alla markörer" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:194 msgid "Errors and Warnings Only" -msgstr "" +msgstr "Endast fel och varningar" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:194 msgid "Errors, Warnings and Exclusions" -msgstr "" +msgstr "Fel, varningar och undantag" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:273 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:344 msgid "Annotation not complete. ERC cannot be run. " @@ -8123,12 +8512,12 @@ msgstr "Annotera schema komponenter" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:300 msgid "-------- ERC cancelled by user.

" -msgstr "" +msgstr "-------- ERC avbröts av användaren.

" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:302 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:432 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:256 msgid "Done.

" -msgstr "" +msgstr "Klart.

" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:363 #, fuzzy @@ -8191,49 +8580,51 @@ msgstr "Egenskaper" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:501 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:394 msgid "Remove exclusion for this violation" -msgstr "" +msgstr "Ta bort undantag för denna överträdelse" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:502 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:395 #, c-format msgid "It will be placed back in the %s list" -msgstr "" +msgstr "Den kommer att placeras tillbaka i %s -listan" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:506 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:399 msgid "Exclude this violation" -msgstr "" +msgstr "Uteslut denna överträdelse" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:507 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:400 #, c-format msgid "It will be excluded from the %s list" -msgstr "" +msgstr "Det kommer att uteslutas från %s -listan" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:519 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:407 #, c-format msgid "Change severity to Error for all '%s' violations" -msgstr "" +msgstr "Ändra svårighetsgrad till Fel för alla '%s' - överträdelser" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:521 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:527 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:409 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:416 msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog" msgstr "" +"Överträdelsens svårighetsgrad kan också redigeras i dialogrutan Board Setup " +"..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:525 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:414 #, c-format msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations" -msgstr "" +msgstr "Ändra svårighetsgrad till Varning för alla '%s' - överträdelser" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:530 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:420 #, c-format msgid "Ignore all '%s' violations" -msgstr "" +msgstr "Ignorera alla brott mot %s" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:531 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:422 msgid "Violations will not be checked or reported" -msgstr "" +msgstr "Överträdelser kommer inte att kontrolleras eller rapporteras" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:538 msgid "Edit pin-to-pin conflict map..." -msgstr "" +msgstr "Redigera pin-to-pin konfliktkarta ..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:542 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:427 #, fuzzy @@ -8248,13 +8639,13 @@ msgstr "Öppna eeschema-manualen" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:601 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:72 msgid "Pin Conflicts Map" -msgstr "" +msgstr "Pin Pin Conflicts Map" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:605 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:84 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:521 msgid "Violation Severity" -msgstr "" +msgstr "Överträdelsens svårighetsgrad" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:677 #, fuzzy, c-format @@ -8269,7 +8660,7 @@ msgstr "Det gick inte att skapa rapportfilen '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:695 #, c-format msgid "ERC report (%s, Encoding UTF8)\n" -msgstr "" +msgstr "ERC-rapport (%s, Kodning UTF8)\n" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:710 #, c-format @@ -8277,6 +8668,8 @@ msgid "" "\n" "***** Sheet %s\n" msgstr "" +"\n" +"***** Ark %s\n" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:734 #, c-format @@ -8284,6 +8677,8 @@ msgid "" "\n" " ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n" msgstr "" +"\n" +" ** ERC-meddelanden: %d Fel %d Varningar %d\n" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42 gerbview/files.cpp:647 #: gerbview/job_file_reader.cpp:237 @@ -8296,7 +8691,7 @@ msgstr "Meddelanden:" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:102 msgid "Click on items to highlight them on the board." -msgstr "" +msgstr "Klicka på objekt för att markera dem på tavlan." #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:57 #, fuzzy @@ -8306,7 +8701,7 @@ msgstr "&Kör simulator" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:174 msgid "Exclusions" -msgstr "" +msgstr "Uteslutning" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:109 #, fuzzy @@ -8315,7 +8710,7 @@ msgstr "Ta bort markör" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:87 eeschema/tools/ee_actions.cpp:45 msgid "Electrical Rules Checker" -msgstr "" +msgstr "Elektriska reglerkontroll" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:84 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:575 @@ -8344,12 +8739,12 @@ msgstr "Datablad" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:1067 msgid "The Reference column cannot be hidden." -msgstr "" +msgstr "Referenskolumnen kan inte döljas." #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:224 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:235 msgid "Qty" -msgstr "" +msgstr "Antal" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:707 #: eeschema/lib_field.cpp:442 eeschema/lib_field.h:102 @@ -8373,13 +8768,13 @@ msgstr "Visa" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:710 msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Grupp av" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:980 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:133 eeschema/sch_component.cpp:1332 #: eeschema/sch_component.cpp:1383 pcbnew/class_module.cpp:1831 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referens" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:983 #: eeschema/libedit/symbedit.cpp:242 @@ -8398,12 +8793,12 @@ msgstr "Fält" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:1014 msgid "Field must have a name." -msgstr "" +msgstr "Fältet måste ha ett namn." #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:1022 #, c-format msgid "Field name \"%s\" already in use." -msgstr "" +msgstr "Fältnamnet \"%s\" används redan." #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:1221 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:700 @@ -8413,11 +8808,11 @@ msgstr "&Spara konfiguration" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:31 msgid "Group symbols" -msgstr "" +msgstr "Gruppsymboler" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:33 msgid "Group components together based on common properties" -msgstr "" +msgstr "Gruppera komponenter baserat på gemensamma egenskaper" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:53 #, fuzzy @@ -8443,11 +8838,11 @@ msgstr "Redigera fält" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:37 msgid "Wires && wire labels" -msgstr "" +msgstr "Ledningar & & etiketter" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:40 msgid "Buses && bus labels" -msgstr "" +msgstr "Bussar & buss etiketter" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:43 #, fuzzy @@ -8461,7 +8856,7 @@ msgstr "&Hierarkisk etikett" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:52 msgid "Sheet titles" -msgstr "" +msgstr "Arktitlar" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:55 #, fuzzy @@ -8470,11 +8865,11 @@ msgstr "Datablad" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:58 msgid "Sheet pins" -msgstr "" +msgstr "Arkstiften" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:61 msgid "Sheet borders && backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Arkgränser && bakgrunder" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:67 #, fuzzy @@ -8504,7 +8899,7 @@ msgstr "Filtrera objekt efter överordnad symbolbiblioteks-id:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:108 msgid "Filter items by parent symbol type:" -msgstr "" +msgstr "Filtrera objekt efter överordnad symboltyp:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:111 #, fuzzy @@ -8519,7 +8914,7 @@ msgstr "Placera block" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:123 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:51 msgid "Filter items by net:" -msgstr "" +msgstr "Filtrera objekt efter nät:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:145 #, fuzzy @@ -8536,19 +8931,19 @@ msgstr "Snabbtangent" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1236 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:537 msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:220 msgid "H Alignment (fields only):" -msgstr "" +msgstr "H Justering (endast fält):" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:236 msgid "Visible (fields only)" -msgstr "" +msgstr "Synlig (endast fält)" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:242 msgid "V Alignment (fields only):" -msgstr "" +msgstr "V Uppriktning (endast fält):" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:282 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:25 @@ -8585,10 +8980,13 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Fel uppstod vid skrivning av en tom symbolbibliotekstabellfil.\n" +"\n" +"%s" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:75 msgid "Please select a symbol library table file." -msgstr "" +msgstr "Välj en symbolbibliotekstabellfil." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:84 @@ -8603,6 +9001,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Filen %s är inte en giltig symbolbibliotekstabellfil.\n" +"\n" +"%s" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:119 #, c-format @@ -8615,6 +9016,13 @@ msgid "" "\n" "\"%s\"." msgstr "" +"Det går inte att kopiera global symbolbibliotekstabellfil:\n" +"\n" +" \"%s\"\n" +"\n" +":till:\n" +"\n" +"\"%s\"." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:136 #, c-format @@ -8623,6 +9031,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Fel inträffade vid inläsning av global symbolbibliotekstabell:\n" +"\n" +"%s" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:27 #, fuzzy @@ -8636,11 +9047,11 @@ msgstr "Rutnäts egenskaper" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:39 msgid "Do not fill" -msgstr "" +msgstr "Fyll inte" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:39 msgid "Fill with body outline color" -msgstr "" +msgstr "Fyll med kroppens kontureringsfärg" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:39 #, fuzzy @@ -8654,23 +9065,23 @@ msgstr "Stil" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:45 msgid "Common to all &units in component" -msgstr "" +msgstr "Gemensamt för alla & enheter i komponent" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:148 msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" -msgstr "" +msgstr "Gemensamt för alla kroppar och stilar (DeMorgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:52 msgid "Drawing Properties" -msgstr "" +msgstr "Ritningsegenskaper" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:134 eeschema/lib_pin.cpp:1004 #: eeschema/sch_pin.cpp:179 msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Siffra" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:64 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:46 @@ -8710,7 +9121,7 @@ msgstr "Ny &textfil" #: pcbnew/class_track.cpp:641 pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:60 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:491 pcbnew/pcb_shape.cpp:516 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Längd" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:52 @@ -8734,11 +9145,11 @@ msgstr "Position" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:84 msgid "Group by name" -msgstr "" +msgstr "Gruppera efter namn" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:93 msgid "Pin numbers:" -msgstr "" +msgstr "PIN-nummer:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:97 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146 @@ -8773,11 +9184,11 @@ msgstr "0" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:70 msgid "Pin Table" -msgstr "" +msgstr "Stiftbord" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:66 msgid "(Power symbol value field text cannot be changed.)" -msgstr "" +msgstr "(Fälttexten för kraftsymbolens värde kan inte ändras.)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:233 @@ -8785,14 +9196,14 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:167 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:162 msgid "Position X:" -msgstr "" +msgstr "Position X:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:119 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:163 eeschema/fields_grid_table.cpp:417 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:514 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:137 msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Horisontell" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:119 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:164 eeschema/fields_grid_table.cpp:418 @@ -8806,7 +9217,7 @@ msgstr "Vertikalt" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:173 msgid "Position Y:" -msgstr "" +msgstr "Position Y:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:145 #, fuzzy @@ -8820,11 +9231,11 @@ msgstr "Vertikalt" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:191 msgid "Common to all units" -msgstr "" +msgstr "Gemensamt för alla enheter" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:194 msgid "Common to all body styles" -msgstr "" +msgstr "Gemensamt för alla kroppsstilar" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:81 #, fuzzy @@ -8842,10 +9253,12 @@ msgid "" "This is the symbol name in library,\n" "and also the default component value when loaded in the schematic." msgstr "" +"Detta är symbolnamnet i biblioteket,\n" +"och även standardkomponentvärdet när det laddas i schemat." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:42 msgid "Derive from existing symbol:" -msgstr "" +msgstr "Hämta från befintlig symbol:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:47 msgid "" @@ -8854,30 +9267,34 @@ msgid "" "This was previously known as an alias. Do not select\n" "an existing symbol to create a new root symbol." msgstr "" +"Välj symbol i det aktuella biblioteket som överordnad symbol.\n" +"\n" +"Detta var tidigare känt som ett alias. Välj inte\n" +"en befintlig symbol för att skapa en ny rotsymbol." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:51 msgid "Default reference designator:" -msgstr "" +msgstr "Standardreferensbeteckning:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:55 msgid "U" -msgstr "" +msgstr "U" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:58 msgid "Number of units per package:" -msgstr "" +msgstr "Antal enheter per paket:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:71 msgid "Units are not interchangeable" -msgstr "" +msgstr "Enheterna är inte utbytbara" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:74 msgid "Create symbol with alternate body style (DeMorgan)" -msgstr "" +msgstr "Skapa symbol med alternativ kroppsstil (DeMorgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:77 msgid "Create symbol as power symbol" -msgstr "" +msgstr "Skapa symbol som maktsymbol" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:178 @@ -8899,15 +9316,15 @@ msgstr "Position" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:118 msgid "Show pin number text" -msgstr "" +msgstr "Visa textnummer" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:122 msgid "Show pin name text" -msgstr "" +msgstr "Visa text för pin-namn" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:126 msgid "Pin name inside" -msgstr "" +msgstr "Fäst namn inuti" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:74 #, fuzzy @@ -8917,17 +9334,17 @@ msgstr "Lägg till moduler" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:223 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:551 msgid "References must start with a letter." -msgstr "" +msgstr "Referenser måste börja med en bokstav." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:243 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:198 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:568 msgid "Fields must have a name." -msgstr "" +msgstr "Fält måste ha ett namn." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:260 msgid "Aliased symbol must have a parent selected" -msgstr "" +msgstr "Alias-symbolen måste ha en förälder vald" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:268 #, fuzzy @@ -8936,17 +9353,17 @@ msgstr "Markerna nästa fria komponent" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:274 msgid "Add new pins for alternate body style (DeMorgan) to symbol?" -msgstr "" +msgstr "Lägg till nya stift för alternativ kroppsstil (DeMorgan) till symbolen?" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:279 msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from symbol?" -msgstr "" +msgstr "Radera alternativ kroppsstil (DeMorgan) rita objekt från symbol?" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:304 #: eeschema/libedit/libedit.cpp:553 #, c-format msgid "The name '%s' conflicts with an existing entry in the library '%s'." -msgstr "" +msgstr "Namnet '%s' strider mot en befintlig post i biblioteket '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:417 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:769 @@ -8959,11 +9376,11 @@ msgstr "Denna filen är INTE en biblioteksfil" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:827 #, c-format msgid "The first %d fields are mandatory." -msgstr "" +msgstr "De första %d fälten är obligatoriska." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:603 msgid "Add Footprint Filter" -msgstr "" +msgstr "Lägg till Footprint Filter" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:642 #, fuzzy @@ -8981,7 +9398,7 @@ msgstr "Fält" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:56 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:197 msgid "H Align" -msgstr "" +msgstr "H Rikta in" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:54 @@ -9048,7 +9465,7 @@ msgstr "Markerna nästa fria komponent" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:149 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:150 msgid "" @@ -9060,18 +9477,27 @@ msgid "" "derived from another symbols or they stand alone as\n" "root symbols." msgstr "" +"Välj symbol för att härleda denna symbol från eller välj\n" +" för rotsymbol.\n" +"\n" +"Avledda symboler kallades tidigare alias.\n" +"Detta är inte längre fallet och alla symboler är det heller\n" +"härledda från andra symboler eller de står ensamma som\n" +"rot symboler." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:168 msgid "Has alternate body style (DeMorgan)" -msgstr "" +msgstr "Har alternativ kroppsstil (DeMorgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:169 msgid "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)" msgstr "" +"Markera det här alternativet om symbolen har en alternativ kroppsstil (De " +"Morgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:173 msgid "Define as power symbol" -msgstr "" +msgstr "Definiera som maktsymbol" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:174 msgid "" @@ -9080,6 +9506,11 @@ msgid "" "from editing in Eeschema. The symbol will not be included in\n" "the BOM and cannot be assigned a footprint." msgstr "" +"Om du ställer in detta alternativ visas symbolen i fråga i\n" +"dialogrutan \"lägg till kraftport\". Det låser värdetexten för att skydda " +"den\n" +"från redigering i Eeschema. Symbolen ingår inte i\n" +"BOM och kan inte tilldelas ett fotavtryck." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:187 #, fuzzy @@ -9088,17 +9519,19 @@ msgstr "Antal lager:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:189 msgid "Enter the number of units for a symbol that contains more than one unit" -msgstr "" +msgstr "Ange antalet enheter för en symbol som innehåller mer än en enhet" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:199 msgid "All units are not interchangeable" -msgstr "" +msgstr "Alla enheter är inte utbytbara" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:200 msgid "" "Check this option when creating multiple unit symbols and all units are not " "interchangeable" msgstr "" +"Markera det här alternativet när du skapar flera enhetssymboler och alla " +"enheter kan inte bytas ut" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:214 #, fuzzy @@ -9107,31 +9540,34 @@ msgstr "Linjeegenskaper" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:216 msgid "Show pin number" -msgstr "" +msgstr "Visa PIN-nummer" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:218 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:178 msgid "Show or hide pin numbers" -msgstr "" +msgstr "Visa eller dölj stiftnummer" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:222 msgid "Show pin name" -msgstr "" +msgstr "Visa stiftnamn" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:224 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:184 msgid "Show or hide pin names" -msgstr "" +msgstr "Visa eller dölj stiftnamn" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:231 msgid "Place pin names inside" -msgstr "" +msgstr "Placera stiftnamn inuti" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:233 msgid "" "Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" "If not checked pins names and pins numbers are outside." msgstr "" +"Markera det här alternativet för att ha stiftnamn inuti kroppen och " +"stiftnummer utanför.\n" +"Om inte markerade stift namn och stift nummer är utanför." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:240 #, fuzzy @@ -9144,6 +9580,8 @@ msgid "" "body.\n" "A value from 10 to 40 is usually good." msgstr "" +"Marginal (i 0,001 tum) mellan en stiftnamnsposition och komponentkroppen.\n" +"Ett värde från 10 till 40 är vanligtvis bra." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:249 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:111 @@ -9177,7 +9615,7 @@ msgstr "enheter" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:311 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:571 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Allmänt" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:280 #, fuzzy @@ -9190,6 +9628,9 @@ msgid "" "Footprints names can used wildcards like sm* to allow all footprints names " "starting by sm." msgstr "" +"En lista med fotspårnamn som kan användas för denna symbol.\n" +"Footprints-namn kan användas med jokertecken som sm * för att tillåta alla " +"footprints-namn som börjar med sm." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:293 #, fuzzy @@ -9198,7 +9639,7 @@ msgstr "Lägg till pinne" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:298 msgid "Edit footprint filter" -msgstr "" +msgstr "Redigera filter för fotavtryck" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:306 #, fuzzy @@ -9222,7 +9663,7 @@ msgstr "Etikettegenskaper" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:102 msgid "Conflicting Labels" -msgstr "" +msgstr "Motstridiga etiketter" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:103 #, fuzzy @@ -9232,27 +9673,32 @@ msgstr "Flytta etikett" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:104 pcbnew/class_track.cpp:774 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:193 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:215 msgid "Updated" -msgstr "" +msgstr "Uppdaterad" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:19 msgid "" "This schematic has one or more buses with more than one label.\n" "This was allowed in previous KiCad versions but is no longer permitted." msgstr "" +"Denna schemat har en eller flera bussar med mer än en etikett.\n" +"Detta var tillåtet i tidigare KiCad-versioner men är inte längre tillåtet." #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:23 msgid "" "Please select a new name for each of the buses below.\n" "A name has been suggested for you based on the labels attached to the bus." msgstr "" +"Välj ett nytt namn för var och en av bussarna nedan.\n" +"Ett namn har föreslagits för dig baserat på etiketterna som är fästa vid " +"bussen." #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:32 msgid "Proposed new name:" -msgstr "" +msgstr "Föreslaget nytt namn:" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:45 #, fuzzy @@ -9261,11 +9707,11 @@ msgstr "Filtrera nät namn" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.h:53 msgid "Migrate Buses" -msgstr "" +msgstr "Migrera bussar" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:257 msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Flaggor:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:260 msgid "Default format" @@ -9285,15 +9731,15 @@ msgstr "Schema" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:369 msgid "Reformat passive symbol values" -msgstr "" +msgstr "Omformatera passiva symbolvärden" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:370 msgid "Reformat passive symbol values e.g. 1M -> 1Meg" -msgstr "" +msgstr "Omformatera passiva symbolvärden, t.ex. 1M -> 1Meg" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:375 msgid "External simulator command:" -msgstr "" +msgstr "Externt simulatorkommando:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:376 msgid "" @@ -9301,23 +9747,26 @@ msgid "" "Usually %I\n" "%I will be replaced by the actual spice netlist name" msgstr "" +"Ange kommandoraden för att köra krydda\n" +"Vanligtvis % I\n" +"% Jag kommer att ersättas med det faktiska namnet på kryddornetlistan" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:390 msgid "Create Netlist and Run Simulator Command" -msgstr "" +msgstr "Skapa Netlist och kör Simulator Command" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:441 msgid "Netlist command:" -msgstr "" +msgstr "Netlist-kommando:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:514 msgid "Save Netlist File" -msgstr "" +msgstr "Spara Netlist-fil" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:553 #, c-format msgid "%s Export" -msgstr "" +msgstr "%s Exportera" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:709 #, fuzzy @@ -9326,15 +9775,15 @@ msgstr "Denna filen är INTE en biblioteksfil" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:737 msgid "Error. You must provide a command String" -msgstr "" +msgstr "Fel. Du måste ange ett kommando String" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:743 msgid "Error. You must provide a Title" -msgstr "" +msgstr "Fel. Du måste ange en titel" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:787 msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" -msgstr "" +msgstr "Glöm inte att välja en titel för denna netlist-kontrollsida" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:39 #, fuzzy @@ -9348,7 +9797,7 @@ msgstr "Ta bort" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:92 msgid "Command line to run the generator:" -msgstr "" +msgstr "Kommandorad för att köra generatorn:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:107 #, fuzzy @@ -9367,16 +9816,16 @@ msgstr "Linjeegenskaper" #: eeschema/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:26 msgid "Keep existing annotations, even if they are duplicated" -msgstr "" +msgstr "Behåll befintliga anteckningar, även om de dupliceras" #: eeschema/dialogs/dialog_paste_special_base.h:50 msgid "Paste Special" -msgstr "" +msgstr "Klistra in special" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:201 msgid "Alternate Pin Name" -msgstr "" +msgstr "Alternativt pin-namn" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:267 #, fuzzy @@ -9390,18 +9839,21 @@ msgid "" "difficult to connect to in the schematic.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" +"Denna stift finns inte på ett %d mils rutnät som kommer att göra det\n" +"svårt att ansluta till i schemat.\n" +"Vill du fortsätta?" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:35 msgid "Pin &name:" -msgstr "" +msgstr "Pin & namn:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:42 msgid "Pin num&ber:" -msgstr "" +msgstr "Pinkod:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:44 msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" -msgstr "" +msgstr "Pin-nummer: 1 till 4 ASCII-bokstäver och / eller siffror" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:51 #, fuzzy @@ -9420,7 +9872,7 @@ msgstr "Pin längd:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:74 msgid "N&ame text size:" -msgstr "" +msgstr "N & ame textstorlek:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:81 #, fuzzy @@ -9434,7 +9886,7 @@ msgstr "Visa pinntabell" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:90 msgid "Used by the ERC." -msgstr "" +msgstr "Används av ERC." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:97 #, fuzzy @@ -9443,11 +9895,11 @@ msgstr "Storlek på rutnät:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:145 msgid "Common to all &units in symbol" -msgstr "" +msgstr "Gemensamt för alla & enheter i symbol" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:154 msgid "&Visible" -msgstr "" +msgstr "&Synlig" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:190 @@ -9457,19 +9909,19 @@ msgstr "Förhandsgranskning" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:179 msgid "Alternate pin definitions" -msgstr "" +msgstr "Alternativa stiftdefinitioner" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.h:101 msgid "Pin Properties" -msgstr "" +msgstr "Fästegenskaper" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:59 msgid "Plot All Pages" -msgstr "" +msgstr "Plotta alla sidor" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:60 msgid "Plot Current Page" -msgstr "" +msgstr "Plot Aktuell sida" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:193 @@ -9477,7 +9929,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:182 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:505 msgid "Select Output Directory" -msgstr "" +msgstr "Välj Output Directory" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:295 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:391 @@ -9486,6 +9938,8 @@ msgid "" "Do you want to use a path relative to\n" "\"%s\"" msgstr "" +"Vill du använda en sökväg i förhållande till\n" +"\"%s\"" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:200 @@ -9495,35 +9949,35 @@ msgstr "" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:190 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:199 msgid "Plot Output Directory" -msgstr "" +msgstr "Plot Output Directory" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:219 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:59 msgid "Schematic size" -msgstr "" +msgstr "Schematisk storlek" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:225 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1771 msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:226 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:241 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:59 msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:227 msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:228 msgid "A2" -msgstr "" +msgstr "A2" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:229 msgid "A1" -msgstr "" +msgstr "A1" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:230 #, fuzzy @@ -9538,23 +9992,23 @@ msgstr "0" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1353 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1466 msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:232 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:233 msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:234 msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:235 msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:372 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:233 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:807 @@ -9562,49 +10016,51 @@ msgstr "" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:348 #, c-format msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att skriva plotfiler till mappen \"%s\"." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:36 msgid "Output directory:" -msgstr "" +msgstr "Utdata katalog:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29 msgid "" "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " "schematic main file location." msgstr "" +"Målkatalog för plotfiler. Kan vara absolut eller relativt den schematiska " +"huvudfilens plats." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 msgid "PostScript" -msgstr "" +msgstr "Postskriptum" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "Som PDF..." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 msgid "SVG" -msgstr "" +msgstr "SVG" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 msgid "DXF" -msgstr "" +msgstr "DXF" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 msgid "HPGL" -msgstr "" +msgstr "HPGL" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43 #, fuzzy @@ -9619,7 +10075,7 @@ msgstr "Sidstorlek:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:77 msgid "Plot border and title block" -msgstr "" +msgstr "Tomtgräns och titelblock" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 #, fuzzy @@ -9638,7 +10094,7 @@ msgstr "Välj bakgrundsfärg" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:83 msgid "Plot the background color if the output format supports it" -msgstr "" +msgstr "Plotta bakgrundsfärgen om utdataformatet stöder den" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:87 #, fuzzy @@ -9647,7 +10103,7 @@ msgstr "Ställ in färgschema" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:94 msgid "Select the color theme to use for plotting" -msgstr "" +msgstr "Välj det färgtema som ska användas för plottning" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98 #, fuzzy @@ -9659,6 +10115,8 @@ msgid "" "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " "thickness is set to 0." msgstr "" +"Val av standardtjocklek för pennor som används för att rita objekt när deras " +"tjocklek är inställd på 0." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254 @@ -9675,7 +10133,7 @@ msgstr "Position" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:221 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:271 msgid "Bottom left" -msgstr "" +msgstr "Nederst till vänster" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 #, fuzzy @@ -9694,28 +10152,28 @@ msgstr "Annotera schema komponenter" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:327 msgid "Print Schematic" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut schematisk" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:334 msgid "An error occurred attempting to print the schematic." -msgstr "" +msgstr "Ett fel inträffade vid försök att skriva ut schemat." #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:358 #, c-format msgid "Print page %d" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut sida %d" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 msgid "Print sheet &reference and title block" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut ark & referens och titelblock" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:24 msgid "Print (or not) the Frame references." -msgstr "" +msgstr "Skriv ut (eller inte) ramreferenserna." #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 msgid "Print in &black and white only" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut endast & i svartvitt" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:204 @@ -9726,7 +10184,7 @@ msgstr "Välj bakgrundsfärg" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:209 msgid "Use a different color theme for printing:" -msgstr "" +msgstr "Använd ett annat färgtema för utskrift:" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:104 msgid "" @@ -9737,23 +10195,29 @@ msgid "" "\n" "The following changes are recommended to update the project." msgstr "" +"Denna schematik gjordes med hjälp av äldre symbolbibliotek som kan bryta " +"schemat. Vissa symboler kan behöva kopplas till ett annat symbolnamn. Vissa " +"symboler kan behöva \"räddas\" (kopieras och byta namn) till ett nytt " +"bibliotek.\n" +"\n" +"Följande ändringar rekommenderas för att uppdatera projektet." #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:111 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Acceptera" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:125 msgid "Symbol Name" -msgstr "" +msgstr "Symbolnamn" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:129 msgid "Action Taken" -msgstr "" +msgstr "Åtgärder som vidtagits" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:232 #, c-format msgid "Instances of this symbol (%d items):" -msgstr "" +msgstr "Exempel på denna symbol (%d artiklar):" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:294 msgid "" @@ -9763,6 +10227,11 @@ msgid "" "This setting can be changed from the \"Symbol Libraries\" dialog,\n" "and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." msgstr "" +"Sluta visa det här verktyget?\n" +"Inga ändringar kommer att göras.\n" +"\n" +"Denna inställning kan ändras från dialogrutan \"Symbolbibliotek\",\n" +"och verktyget kan aktiveras manuellt från menyn \"Verktyg\"." #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:298 #, fuzzy @@ -9771,15 +10240,15 @@ msgstr "Rädda" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:28 msgid "Symbols to update:" -msgstr "" +msgstr "Symboler som ska uppdateras:" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:37 msgid "Instances of this symbol:" -msgstr "" +msgstr "Exempel på denna symbol:" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:55 msgid "Cached Symbol:" -msgstr "" +msgstr "Cachad symbol:" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:76 #, fuzzy @@ -9788,7 +10257,7 @@ msgstr "Bibliotek <" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:100 msgid "Never Show Again" -msgstr "" +msgstr "Visa aldrig igen" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:66 #: eeschema/project_rescue.cpp:561 eeschema/project_rescue.cpp:576 @@ -9830,6 +10299,8 @@ msgid "" "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " "file location." msgstr "" +"Målkatalog för plotfiler. Kan vara absolut eller relativt till brädans " +"filplats." #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:47 @@ -9849,7 +10320,7 @@ msgstr "Filnamn" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:54 msgid "Pin conflict map" -msgstr "" +msgstr "Fäst konfliktkarta" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:66 @@ -9865,31 +10336,31 @@ msgstr "Nytt alias:" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:31 msgid "&Search for:" -msgstr "" +msgstr "&Söka efter:" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:36 msgid "Text with optional wildcards" -msgstr "" +msgstr "Text med valfria jokertecken" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:41 msgid "Replace &with:" -msgstr "" +msgstr "Ersätt med:" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:52 msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "Vägvisning" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:61 msgid "F&orward" -msgstr "" +msgstr "Fram" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:66 msgid "&Backward" -msgstr "" +msgstr "&Bakåt" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:82 msgid "&Match case" -msgstr "" +msgstr "Skilj p? versaler/gemena" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:85 #, fuzzy @@ -9898,7 +10369,7 @@ msgstr "Nyckelord" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:89 msgid "Wildcards" -msgstr "" +msgstr "Jokertecken" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:92 #, fuzzy @@ -9930,7 +10401,7 @@ msgstr "&Ersätt" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 msgid "Replace &All" -msgstr "" +msgstr "Ersätt Alla" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:40 #, fuzzy @@ -9950,7 +10421,7 @@ msgstr "Normal" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:68 #: eeschema/eeschema_config.cpp:228 msgid "Field Name Templates" -msgstr "" +msgstr "Fältnamnmallar" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:70 #, fuzzy @@ -9975,7 +10446,7 @@ msgstr "Importera filer" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:98 msgid "Project is missing or read-only. Changes will not be saved." -msgstr "" +msgstr "Projektet saknas eller är skrivskyddat. Ändringar sparas inte." #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:148 #, c-format @@ -9983,6 +10454,8 @@ msgid "" "Error importing settings from project:\n" "Project file %s could not be loaded" msgstr "" +"Fel vid import av inställningar från projekt:\n" +"Projektfilen %s kunde inte laddas" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:254 #, fuzzy @@ -9991,7 +10464,7 @@ msgstr "Pin namn:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:264 msgid "Sheet file must have a '.kicad_sch' extension." -msgstr "" +msgstr "Arkfilen måste ha ett \".kicad_sch\" -tillägg." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:290 #, fuzzy @@ -10000,7 +10473,7 @@ msgstr "Lägg till blad" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:316 msgid "Note: item colors are overridden in the current color theme." -msgstr "" +msgstr "Obs! Objektfärger åsidosätts i det aktuella färgtemat." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:318 #, c-format @@ -10008,11 +10481,13 @@ msgid "" "To see individual item colors uncheck '%s'\n" "in Preferences > Eeschema > Colors." msgstr "" +"Avmarkera '%s' för att se enskilda artikelfärger.\n" +"i Inställningar> Eeschema> Färger." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:364 #, c-format msgid "The file \"%s\" does not appear to be a valid schematic file." -msgstr "" +msgstr "Filen \"%s\" verkar inte vara en giltig schematisk fil." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:366 #, fuzzy @@ -10023,31 +10498,31 @@ msgstr "KiCad projektfil" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:517 #, c-format msgid "\"%s\" already exists." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" finns redan." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:420 #, c-format msgid "Link \"%s\" to this file?" -msgstr "" +msgstr "Länka \"%s\" till den här filen?" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:445 #, c-format msgid "Change \"%s\" link from \"%s\" to \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Ändra länken \"%s\" från \"%s\" till \"%s\"?" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:449 #, c-format msgid "Create new file \"%s\" with contents of \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Skapa ny fil \"%s\" med innehållet i \"%s\"?" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:452 msgid "This action cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "Denna åtgärd kan inte ångras." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:517 #, c-format msgid "Error occurred saving schematic file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Ett fel uppstod när den schematiska filen \"%s\" skulle sparas." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:521 #, fuzzy, c-format @@ -10061,11 +10536,11 @@ msgstr "Pin namn:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:612 msgid "A sheet must have a file specified." -msgstr "" +msgstr "Ett ark måste ha en fil specificerad." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:621 msgid "Sheet filename must have a '.kicad_sch' extension." -msgstr "" +msgstr "Arknamn måste ha ett \".kicad_sch\" -tillägg." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:769 #, fuzzy @@ -10109,29 +10584,29 @@ msgstr "Lägg till pinnar" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:107 msgid "You need to enable at least one source" -msgstr "" +msgstr "Du måste aktivera minst en källa" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:117 msgid "You need to select DC source (sweep 1)" -msgstr "" +msgstr "Du måste välja DC-källa (svep 1)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:156 msgid "You need to select DC source (sweep 2)" -msgstr "" +msgstr "Du måste välja DC-källa (svep 2)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:162 msgid "Source 1 and Source 2 must be different" -msgstr "" +msgstr "Källa 1 och källa 2 måste vara olika" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:273 msgid "Decade" -msgstr "" +msgstr "Decade" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:273 msgid "Octave" -msgstr "" +msgstr "Oktav" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:273 @@ -10142,7 +10617,7 @@ msgstr "Linjer" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:31 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:275 msgid "Frequency scale" -msgstr "" +msgstr "Frekvensskala" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:45 #, fuzzy @@ -10151,7 +10626,7 @@ msgstr "Antal lager:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:55 msgid "Start frequency:" -msgstr "" +msgstr "Startfrekvens:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:73 @@ -10160,34 +10635,34 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:800 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:811 msgid "Hertz" -msgstr "" +msgstr "Hertz" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:66 msgid "Stop frequency:" -msgstr "" +msgstr "Stoppfrekvens:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:87 msgid "AC" -msgstr "" +msgstr "AC" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:93 msgid "DC Sweep Source 1" -msgstr "" +msgstr "DC Sweep Source 1" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:95 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:156 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Aktivera" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:164 msgid "DC source:" -msgstr "" +msgstr "DC-källa:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:114 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:174 msgid "Starting voltage:" -msgstr "" +msgstr "Startspänning:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:121 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:132 @@ -10196,25 +10671,25 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:192 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:203 msgid "Volts" -msgstr "" +msgstr "Volt" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:185 msgid "Final voltage:" -msgstr "" +msgstr "Slutlig spänning:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:136 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:196 msgid "Increment step:" -msgstr "" +msgstr "Ökningssteg:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:154 msgid "DC Sweep Source 2" -msgstr "" +msgstr "DC Sweep Source 2" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:217 msgid "DC Transfer" -msgstr "" +msgstr "DC-överföring" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:221 #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:65 @@ -10224,7 +10699,7 @@ msgstr "Beskrivning" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:236 msgid "Measured node" -msgstr "" +msgstr "Uppmätt nod" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:246 #, fuzzy @@ -10233,11 +10708,11 @@ msgstr "&Inställningar" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:253 msgid "(optional; default GND)" -msgstr "" +msgstr "(valfritt; standard GND)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:257 msgid "Noise source" -msgstr "" +msgstr "Bullerkälla" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:287 #, fuzzy @@ -10246,42 +10721,42 @@ msgstr "Antal lager:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:294 msgid "Start frequency [Hz]" -msgstr "" +msgstr "Startfrekvens [Hz]" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:301 msgid "Stop frequency [Hz]" -msgstr "" +msgstr "Stoppfrekvens [Hz]" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:318 #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:68 msgid "Noise" -msgstr "" +msgstr "Ljud" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:326 msgid "This tab has no settings" -msgstr "" +msgstr "Den här fliken har inga inställningar" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:337 #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:53 msgid "Operating Point" -msgstr "" +msgstr "Driftpunkt" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:341 msgid "Pole-Zero" -msgstr "" +msgstr "Pole-Zero" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:345 #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:74 msgid "Sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Känslighet" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:349 msgid "Transfer Function" -msgstr "" +msgstr "Överföringsfunktion" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:362 msgid "Time step:" -msgstr "" +msgstr "Tidssteg:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:369 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:383 @@ -10300,19 +10775,19 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:875 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:886 msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "sekunder" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:376 msgid "Final time:" -msgstr "" +msgstr "Sista gången:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:390 msgid "Initial time:" -msgstr "" +msgstr "Starttid:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:401 msgid "(optional; default 0)" -msgstr "" +msgstr "(valfritt; standard 0)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:415 #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:62 @@ -10322,23 +10797,23 @@ msgstr "Orientering" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:420 msgid "Spice directives:" -msgstr "" +msgstr "Krydddirektiv:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:429 msgid "Load directives from schematic" -msgstr "" +msgstr "Ladda riktlinjer från schematisk" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:436 pcbnew/class_pad.cpp:1359 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Skräddarsydd" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:443 msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" -msgstr "" +msgstr "Justera passiva symbolvärden (t.ex. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:446 msgid "Add full path for .include library directives" -msgstr "" +msgstr "Lägg till hela sökvägen för. Inkludera biblioteksdirektiv" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:131 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:185 @@ -10348,23 +10823,23 @@ msgstr "Utskriftsformat" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:75 msgid "Diode" -msgstr "" +msgstr "Diod" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:76 msgid "BJT" -msgstr "" +msgstr "BJT" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:77 msgid "MOSFET" -msgstr "" +msgstr "MOSFET" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:78 msgid "JFET" -msgstr "" +msgstr "JFET" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:79 msgid "Subcircuit" -msgstr "" +msgstr "Subcircuit" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:440 msgid "" @@ -10372,22 +10847,25 @@ msgid "" "Check the symbol and use \"Alternate node sequence\" to reorder the pins, if " "necessary" msgstr "" +"Symbol PIN-numrering matchar inte alltid den önskade SPICE-pin-ordningen\n" +"Kontrollera symbolen och använd \"Alternativ nodsekvens\" för att ordna om " +"stiften, om det behövs" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:449 msgid "For a Diode, pin order is anode, cathode" -msgstr "" +msgstr "För en diod är stiftordning anod, katod" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:453 msgid "For a BJT, pin order is collector, base, emitter, substrate (optional)" -msgstr "" +msgstr "För en BJT är stiftordning samlare, bas, emitter, substrat (valfritt)" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:457 msgid "For a MOSFET, pin order is drain, grid, source" -msgstr "" +msgstr "För en MOSFET är ordningsföljden dränering, rutnät, källa" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:461 msgid "For a JFET, pin order is drain, grid, source" -msgstr "" +msgstr "För en JFET är pin-ordningen drain, grid, source" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1010 #, fuzzy @@ -10397,7 +10875,7 @@ msgstr "Välj bibliotek" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1077 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:890 msgid "Range:" -msgstr "" +msgstr "Räckvidd:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1078 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1090 @@ -10406,7 +10884,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:782 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:900 msgid "Offset:" -msgstr "" +msgstr "Förskjutning:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1083 #, fuzzy @@ -10416,15 +10894,15 @@ msgstr "Standard" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1084 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1089 msgid "Mean:" -msgstr "" +msgstr "Betyda:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1095 msgid "Lambda:" -msgstr "" +msgstr "Lambda:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1100 msgid "type of random generator for source is invalid" -msgstr "" +msgstr "typen av slumpmässig generator för källan är ogiltig" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233 @@ -10438,33 +10916,35 @@ msgstr "Typ" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:35 msgid "Resistor" -msgstr "" +msgstr "Motstånd" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:36 msgid "Capacitor" -msgstr "" +msgstr "Kondensator" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:37 msgid "Inductor" -msgstr "" +msgstr "Induktor" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:41 msgid "Passive type" -msgstr "" +msgstr "Passiv typ" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:54 msgid "Spice value in simulation" -msgstr "" +msgstr "Kryddvärde i simulering" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:67 msgid "" "In Spice values,the decimal separator is the point.\n" "Values can use Spice unit symbols." msgstr "" +"I kryddvärden är decimalavgränsaren punkten.\n" +"Värden kan använda kryddsenhetssymboler." #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:71 msgid "Spice unit symbols in values (case insensitive):" -msgstr "" +msgstr "Kryddsenhetssymboler i värden (skiftlägeskänsliga):" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210 msgid "Library:" @@ -10477,23 +10957,23 @@ msgstr "Markera föremål" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:226 msgid "Model:" -msgstr "" +msgstr "Modell:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:244 msgid "note" -msgstr "" +msgstr "notera" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:293 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Modell" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:301 msgid "DC/AC Analysis" -msgstr "" +msgstr "DC / AC-analys" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:310 msgid "DC:" -msgstr "" +msgstr "DC:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:319 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:341 @@ -10509,19 +10989,19 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:778 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:789 msgid "Volts/Amps" -msgstr "" +msgstr "Volt / förstärkare" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:332 msgid "AC magnitude:" -msgstr "" +msgstr "AC-storlek:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:345 msgid "AC phase:" -msgstr "" +msgstr "AC-fas:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:354 msgid "radians" -msgstr "" +msgstr "radianer" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:365 #, fuzzy @@ -10531,24 +11011,24 @@ msgstr "Översättare" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:375 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:535 msgid "Initial value:" -msgstr "" +msgstr "Ursprungligt värde:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:388 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:548 msgid "Pulsed value:" -msgstr "" +msgstr "Pulsat värde:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:399 msgid "Delay time:" -msgstr "" +msgstr "Försening:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:410 msgid "Rise time:" -msgstr "" +msgstr "Stigtid:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:421 msgid "Fall time:" -msgstr "" +msgstr "Höst tid:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:432 #, fuzzy @@ -10557,63 +11037,63 @@ msgstr "Text bredd:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:443 msgid "Period:" -msgstr "" +msgstr "Period:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:458 msgid "Pulse" -msgstr "" +msgstr "Puls" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:466 msgid "DC offset:" -msgstr "" +msgstr "DC-förskjutning:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:479 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:689 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:769 msgid "Amplitude:" -msgstr "" +msgstr "Amplitud" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:490 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:828 msgid "Frequency:" -msgstr "" +msgstr "Frekvens" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:497 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:103 msgid "Hz" -msgstr "" +msgstr "Hz" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:501 msgid "Delay:" -msgstr "" +msgstr "Dröjsmål:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:512 msgid "Damping factor:" -msgstr "" +msgstr "Dämpningsfaktor:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:519 msgid "1/seconds" -msgstr "" +msgstr "1 / sekunder" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:527 msgid "Sinusoidal" -msgstr "" +msgstr "Sinus" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:559 msgid "Rise delay time:" -msgstr "" +msgstr "Uppgångsfördröjningstid:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:570 msgid "Rise time constant:" -msgstr "" +msgstr "Stiga tidskonstant:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:581 msgid "Fall delay time:" -msgstr "" +msgstr "Fallfördröjningstid:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:592 msgid "Fall time constant:" -msgstr "" +msgstr "Falltidskonstant:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:607 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:859 @@ -10623,24 +11103,24 @@ msgstr "Komponent" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:609 msgid "Piece-wise linear" -msgstr "" +msgstr "Delvis linjär" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:624 msgid "Time:" -msgstr "" +msgstr "Tid:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:633 msgid "second" -msgstr "" +msgstr "andra" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:666 msgid "Piece-wise Linear" -msgstr "" +msgstr "Delvis linjär" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:700 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:804 msgid "Carrier frequency:" -msgstr "" +msgstr "Bärvågsfrekvens:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:711 #, fuzzy @@ -10650,42 +11130,42 @@ msgstr "&Rektangel" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:718 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:36 msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:722 msgid "Signal frequency:" -msgstr "" +msgstr "Signalfrekvens:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:733 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:826 msgid "Carrier phase:" -msgstr "" +msgstr "Transportörsfas:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:740 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:751 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:833 msgid "degrees" -msgstr "" +msgstr "grader" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:744 msgid "Signal phase:" -msgstr "" +msgstr "Signalfas:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:759 msgid "FM" -msgstr "" +msgstr "FM" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:793 msgid "Modulating frequency:" -msgstr "" +msgstr "Moduleringsfrekvens:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:815 msgid "Signal delay:" -msgstr "" +msgstr "Signalfördröjning:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:841 msgid "AM" -msgstr "" +msgstr "fm" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:845 #, fuzzy @@ -10694,7 +11174,7 @@ msgstr "Översättare" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:859 msgid "Uniform" -msgstr "" +msgstr "Enhetlig" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:859 #, fuzzy @@ -10703,28 +11183,28 @@ msgstr "Ryska" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:859 msgid "Poisson" -msgstr "" +msgstr "Poisson" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:868 msgid "Individual value duration:" -msgstr "" +msgstr "Varaktighet för enskilt värde:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:879 msgid "Time delay:" -msgstr "" +msgstr "Tidsfördröjning:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:914 msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Slumpmässig" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:918 msgid "External data" -msgstr "" +msgstr "Externa data" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:925 #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:407 msgid "Voltage" -msgstr "" +msgstr "Spänning" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:925 #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:397 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:408 @@ -10733,19 +11213,19 @@ msgstr "Nuvarande" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:927 msgid "Source type:" -msgstr "" +msgstr "Källtyp:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:935 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Källa" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:942 msgid "Disable symbol for simulation" -msgstr "" +msgstr "Inaktivera symbol för simulering" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:948 msgid "Alternate node sequence:" -msgstr "" +msgstr "Alternativ nodsekvens:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.h:254 #, fuzzy @@ -10770,13 +11250,15 @@ msgstr "Enheter" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:137 msgid "Alternate symbol (DeMorgan)" -msgstr "" +msgstr "Alternativ symbol (DeMorgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:138 msgid "" "Use the alternate shape of this symbol.\n" "For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" msgstr "" +"Använd den alternativa formen på denna symbol.\n" +"För portar är detta \"De Morgan\" -omvandlingen" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:241 @@ -10785,7 +11267,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:331 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:162 msgid "Angle:" -msgstr "" +msgstr "Vinkel:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146 msgid "+90" @@ -10807,7 +11289,7 @@ msgstr "Spegla:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:156 msgid "Not mirrored" -msgstr "" +msgstr "Inte speglad" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:156 #, fuzzy @@ -10848,6 +11330,9 @@ msgid "" "This is useful for adding symbols for board footprints such as fiducials\n" "and logos that you do not want to appear in the bill of materials export" msgstr "" +"Det här är användbart för att lägga till symboler för brädefotavtryck som " +"fiducials\n" +"och logotyper som du inte vill ska visas i exportförteckningen" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:200 msgid "" @@ -10855,6 +11340,9 @@ msgid "" "materials but\n" "not required to layout the board such as mechanical fasteners and enclosures" msgstr "" +"Detta är användbart för att lägga till symboler som bara exporteras till " +"fakturaboken men\n" +"krävs inte för att utforma brädet såsom mekaniska fästelement och kapslingar" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:213 #, fuzzy @@ -10879,7 +11367,7 @@ msgstr "Bibliotek <" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:264 msgid "Pin Number" -msgstr "" +msgstr "Pinkod" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:265 #, fuzzy @@ -10901,6 +11389,8 @@ msgid "" "The library ID and footprint ID currently assigned. Use \"Change " "Footprint...\" to assign a different footprint." msgstr "" +"Biblioteks-ID och fotavtryck-ID som för närvarande tilldelats. Använd \"Ändra" +" fotavtryck ...\" för att tilldela ett annat fotavtryck." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:317 #, fuzzy @@ -10918,6 +11408,8 @@ msgid "" "Remapping is not possible because you do not have write privileges to the " "project folder \"%s\"." msgstr "" +"Det är inte möjligt att mappa om eftersom du inte har skrivbehörighet till " +"projektmappen \"%s\"." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:67 msgid "" @@ -10930,11 +11422,21 @@ msgid "" "to skip this step, you will be responsible for manually remapping the " "symbols." msgstr "" +"Denna schemat använder för närvarande projektets symbolbibliotekslista för " +"uppslagsmetod för att ladda biblioteksymboler. KiCad kommer att försöka " +"mappa de befintliga symbolerna för att använda den nya " +"symbolbibliotekstabellen. Om mappning ändrar vissa projektfiler och scheman " +"är kanske inte kompatibla med äldre versioner av KiCad. Alla filer som " +"ändras säkerhetskopieras till mappen \"remap_backup\" i projektmappen om du " +"skulle behöva återställa alla ändringar. Om du väljer att hoppa över det här " +"steget är du ansvarig för att manuellt mappa om symbolerna." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:208 #, c-format msgid "Adding library \"%s\", file \"%s\" to project symbol library table." msgstr "" +"Lägga till bibliotek \"%s\", fil \"%s\" till projektsymbolens " +"bibliotektabell." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:217 #, fuzzy, c-format @@ -10947,29 +11449,32 @@ msgid "" "Failed to write project symbol library table. Error:\n" " %s" msgstr "" +"Det gick inte att skriva projektsymbolens bibliotektabell. Fel:\n" +" %s" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:239 msgid "Created project symbol library table.\n" -msgstr "" +msgstr "Skapat projektsymbols biblioteksbord.\n" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:260 #, c-format msgid "No symbol \"%s\" found in symbol library table." -msgstr "" +msgstr "Ingen symbol \"%s\" hittades i symbolbibliotekstabellen." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:266 #, c-format msgid "Symbol \"%s\" mapped to symbol library \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Symbolen \"%s\" mappad till symbolbiblioteket \"%s\"." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:275 msgid "Symbol library table mapping complete!" -msgstr "" +msgstr "Kartläggning av symbolbibliotekstabell komplett!" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:345 #, c-format msgid "Cannot create project remap back up folder \"%s\"." msgstr "" +"Det går inte att skapa säkerhetskopieringsmappen \"%s\" för projektmapp." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:348 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:491 @@ -10980,7 +11485,7 @@ msgstr "Spegla block" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:350 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:495 msgid "Continue with Rescue" -msgstr "" +msgstr "Fortsätt med Rescue" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:351 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:496 @@ -10996,7 +11501,7 @@ msgstr "Rädda" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:476 #, c-format msgid "Backing up file \"%s\" to file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Säkerhetskopiera fil \"%s\" till fil \"%s\"." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:375 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:415 @@ -11015,12 +11520,12 @@ msgstr "Det gick inte att skapa säkerhetskopieringsmappen \"%s\"\n" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:490 msgid "Some of the project files could not be backed up." -msgstr "" +msgstr "Vissa av projektfilerna kunde inte säkerhetskopieras." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:51 msgid "Remap Symbols" -msgstr "" +msgstr "Remap-symboler" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:81 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:62 @@ -11038,6 +11543,8 @@ msgstr "Öppna schema" msgid "" "Re-link footprints to schematic symbols based on their reference designators" msgstr "" +"Länka fotspår igen till schematiska symboler baserat på deras " +"referensbeteckning" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:28 @@ -11046,10 +11553,13 @@ msgid "" "Select this option only if you want to reset the footprint linkages based on " "their reference designators." msgstr "" +"Normalt är fotavtryck länkade till deras symboler via deras unika ID. Välj " +"det här alternativet endast om du vill återställa fotavtryckslänkarna " +"baserat på deras referensbeteckning." #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:55 msgid "Update references of symbols that have been changed in the PCB editor." -msgstr "" +msgstr "Uppdatera referenser för symboler som har ändrats i PCB-redigeraren." #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:59 #, fuzzy @@ -11061,10 +11571,12 @@ msgid "" "Update footprint associations of symbols whose footprints have been replaced " "with different footprints in PCB." msgstr "" +"Uppdatera fotspårassociationer av symboler vars fotavtryck har ersatts med " +"olika fotavtryck i PCB." #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:65 msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor." -msgstr "" +msgstr "Uppdatera symbolvärden som har ersatts i PCB-redigeraren." #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 #, fuzzy @@ -11082,6 +11594,9 @@ msgid "" "and they will not be seen on the screen. Are you\n" "sure you want to use these colors?" msgstr "" +"Vissa objekt har samma färg som bakgrunden\n" +"och de kommer inte att ses på skärmen. Är du\n" +"är du säker på att du vill använda dessa färger?" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:203 #, fuzzy @@ -11150,7 +11665,7 @@ msgstr "Linjeegenskaper" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:70 msgid "(highlight color can be edited in the \"Colors\" page)" -msgstr "" +msgstr "(markeringsfärg kan redigeras på sidan \"Färger\")" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:74 @@ -11161,12 +11676,12 @@ msgstr "E&fterbehandling" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:76 msgid "Center view on cross-probed items" -msgstr "" +msgstr "Mittvy på korsade objekt" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:80 msgid "Zoom to fit cross-probed items" -msgstr "" +msgstr "Zooma för att passa korsade objekt" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:84 @@ -11176,29 +11691,31 @@ msgstr "Redigera komponent" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:90 msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor" -msgstr "" +msgstr "Markera nät när de är markerade i PCB-redigeraren" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:23 msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" -msgstr "" +msgstr "& Begränsa bussar och ledningar till H- och V-orientering" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27 msgid "Mouse drag performs drag (G) operation" -msgstr "" +msgstr "Musdragning utför dragoperation (G)" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:28 msgid "If unchecked, mouse drag will perform move (M) operation" -msgstr "" +msgstr "Om det inte är markerat kommer musdragningen att utföra flyttning (M)" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:32 msgid "Automatically start wires on unconnected pins" -msgstr "" +msgstr "Starta kablar automatiskt på okopplade stift" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33 msgid "" "When enabled, you can start wiring by clicking on unconnected pins even when " "the wire tool is not active" msgstr "" +"När det är aktiverat kan du starta ledningar genom att klicka på okopplade " +"stift även när trådverktyget inte är aktivt" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:41 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:21 @@ -11208,7 +11725,7 @@ msgstr "Standardformat" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:46 msgid "Sheet border:" -msgstr "" +msgstr "Arkgräns:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:56 #, fuzzy @@ -11217,7 +11734,7 @@ msgstr "Bakgrundsfärg:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:75 msgid "Clicking on a pin selects the symbol" -msgstr "" +msgstr "Genom att klicka på en nål markeras symbolen" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:76 msgid "" @@ -11225,22 +11742,25 @@ msgid "" "If enabled, clicking on a pin select the parent symbol.\n" "If disabled, clicking on a pin select only the pin." msgstr "" +"I schematisk redigerare:\n" +"Om aktiverat, klicka på en nål, välj överordnad symbol.\n" +"Om det är inaktiverat, klicka bara på en nål genom att klicka på en nål." #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:90 msgid "Symbol Field Automatic Placement" -msgstr "" +msgstr "Symbolfält automatisk placering" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:92 msgid "A&utomatically place symbol fields" -msgstr "" +msgstr "A & placera ut symboliskt fält" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:95 msgid "A&llow field autoplace to change justification" -msgstr "" +msgstr "A & llow fält autoplace för att ändra motivering" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:98 msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid" -msgstr "" +msgstr "Al & sätt anpassar autoplacerade fält till 50 mil rutnätet" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:105 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:103 @@ -11251,7 +11771,7 @@ msgstr "Rotera +" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:115 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:111 msgid "&Horizontal pitch:" -msgstr "" +msgstr "& Horisontell tonhöjd:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:126 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:122 @@ -11277,11 +11797,11 @@ msgstr "Spara inställningar" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:159 msgid "Keep hierarchy navigator open" -msgstr "" +msgstr "Håll hierarkinavigatorn öppen" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:40 msgid "Global field name templates:" -msgstr "" +msgstr "Globala mallar för fältnamn:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:41 #, fuzzy @@ -11300,7 +11820,7 @@ msgstr "Filnamn" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:45 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:21 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:28 @@ -11317,27 +11837,27 @@ msgstr "Annotera" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30 msgid ".A" -msgstr "" +msgstr ".A" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30 msgid "-A" -msgstr "" +msgstr "-A" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30 msgid "_A" -msgstr "" +msgstr "_A" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30 msgid ".1" -msgstr "" +msgstr ".1" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30 msgid "-1" -msgstr "" +msgstr "-1" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30 msgid "_1" -msgstr "" +msgstr "_1" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:51 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:40 @@ -11353,6 +11873,8 @@ msgstr "Textredigerare" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:64 msgid "Percentage of the text size to offset text above or below wire or bus" msgstr "" +"Procent av textstorleken för att kompensera texten ovanför eller under tråd " +"eller buss" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:90 #, fuzzy @@ -11391,41 +11913,41 @@ msgstr "Standard" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:163 msgid "Abbreviated (1..3)" -msgstr "" +msgstr "Förkortad (1..3)" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:128 msgid "Prefix:" -msgstr "" +msgstr "Prefix:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:176 msgid "[" -msgstr "" +msgstr "[" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:179 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:153 msgid "Suffix:" -msgstr "" +msgstr "Ändelse:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:183 msgid "]" -msgstr "" +msgstr "]" #: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:159 msgid "No error or warning" -msgstr "" +msgstr "Inget fel eller varning" #: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:164 msgid "Generate warning" -msgstr "" +msgstr "Skapa varning" #: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:169 msgid "Generate error" -msgstr "" +msgstr "Skapa fel" #: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap_base.cpp:21 msgid "Pin to Pin Connections" -msgstr "" +msgstr "Fäst-till-stift-anslutningar" #: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:22 #: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings_base.cpp:18 @@ -11435,7 +11957,7 @@ msgstr "Ställ in färgschema" #: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:25 msgid "Use Eeschema color theme" -msgstr "" +msgstr "Använd Eeschema-färgtema" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:29 #, fuzzy @@ -11449,11 +11971,11 @@ msgstr "Standardsökväg för bibliotek:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:71 msgid "De&fault pin number size:" -msgstr "" +msgstr "De & fel stiftnummer storlek:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:82 msgid "Def&ault pin name size:" -msgstr "" +msgstr "Def & ault stiftnamnsstorlek:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:96 #, fuzzy @@ -11468,22 +11990,22 @@ msgstr "180" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:133 msgid "&Pitch of repeated pins:" -msgstr "" +msgstr "& Pitch av upprepade stift:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:137 msgid "50" -msgstr "" +msgstr "50" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:369 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:540 #, c-format msgid "Illegal character '%c' in Nickname: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Olaglig karaktär '%c' i smeknamn: \"%s\"" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:380 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:551 msgid "No Colon in Nicknames" -msgstr "" +msgstr "Ingen kolon i smeknamn" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:410 #, fuzzy, c-format @@ -11493,14 +12015,16 @@ msgstr "Duplicera" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:420 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:591 msgid "Please Delete or Modify One" -msgstr "" +msgstr "Ta bort eller ändra en" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Symbol library \"%s\" failed to load.\n" " %s" -msgstr "Filnamnet är inte giltigt!" +msgstr "" +"Symbolbiblioteket \"%s\" kunde inte laddas.\n" +" %s" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:457 #, fuzzy @@ -11510,13 +12034,13 @@ msgstr "Laddar '%s'" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:496 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:847 msgid "Warning: Duplicate Nickname" -msgstr "" +msgstr "Varning: Dubblett smeknamn" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:497 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:848 #, c-format msgid "A library nicknamed \"%s\" already exists." -msgstr "" +msgstr "Ett bibliotek med smeknamnet \"%s\" finns redan." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:498 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:849 @@ -11528,12 +12052,12 @@ msgstr "Spara det nuvarande aktiva biblioteket" #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:922 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:863 msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Hoppa över" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:516 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:863 msgid "Add Anyway" -msgstr "" +msgstr "Lägg till ändå" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:862 msgid "" @@ -11541,6 +12065,9 @@ msgid "" "Changes must be saved or discarded before the symbol library table can be " "modified." msgstr "" +"Ändringar har gjorts i ett eller flera symbolbibliotek.\n" +"Ändringar måste sparas eller kasseras innan symbolbibliotekstabellen kan " +"ändras." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:876 #, fuzzy @@ -11555,13 +12082,16 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Fel vid sparar global bibliotektabell:\n" +"\n" +"%s" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:899 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:912 eeschema/sch_base_frame.cpp:206 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:222 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1054 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1067 pcbnew/files.cpp:1105 msgid "File Save Error" -msgstr "" +msgstr "Filsparningsfel" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:911 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1066 @@ -11571,6 +12101,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Fel vid sparande av projektspecifik bibliotektabell:\n" +"\n" +"%s" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:20 @@ -11592,22 +12125,22 @@ msgstr "&Arkiv" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:90 msgid "Table Name" -msgstr "" +msgstr "Tabellnamn" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:76 msgid "Global Libraries" -msgstr "" +msgstr "Globala bibliotek" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:128 msgid "Project Specific Libraries" -msgstr "" +msgstr "Projektspecifika bibliotek" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:136 msgid "Add empty row to table" -msgstr "" +msgstr "Lägg till tom rad i tabellen" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:142 #, fuzzy @@ -11622,18 +12155,21 @@ msgstr "Nytt bibliotek" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:171 msgid "Path Substitutions:" -msgstr "" +msgstr "Banbytningar:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:197 msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." -msgstr "" +msgstr "Detta är en skrivskyddad tabell som visar relevanta miljövariabler." #: eeschema/eeschema.cpp:269 msgid "" "An error occurred attempting to load the global symbol library table.\n" "Please edit this global symbol library table in Preferences menu." msgstr "" +"Ett fel uppstod när man försökte ladda den globala symbolbibliotekstabellen." +"\n" +"Redigera denna globala symbolbibliotekstabell i inställningsmenyn." #: eeschema/eeschema_config.cpp:225 eeschema/eeschema_config.cpp:396 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1052 @@ -11652,60 +12188,60 @@ msgstr "Färger" #: eeschema/eeschema_config.cpp:436 eeschema/sheet.cpp:280 #, c-format msgid "An error occurred loading the symbol library table \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Ett fel inträffade vid inläsning av symbolbibliotekstabellen \"%s\"." #: eeschema/erc.cpp:73 eeschema/erc.cpp:89 msgid "Input Pin" -msgstr "" +msgstr "Ingångsstift" #: eeschema/erc.cpp:74 eeschema/erc.cpp:90 msgid "Output Pin" -msgstr "" +msgstr "Utgångsstift" #: eeschema/erc.cpp:75 eeschema/erc.cpp:91 msgid "Bidirectional Pin" -msgstr "" +msgstr "Dubbelriktad stift" #: eeschema/erc.cpp:76 eeschema/erc.cpp:92 msgid "Tri-State Pin" -msgstr "" +msgstr "Tri-State Pin" #: eeschema/erc.cpp:77 eeschema/erc.cpp:93 msgid "Passive Pin" -msgstr "" +msgstr "Passiv stift" #: eeschema/erc.cpp:78 eeschema/erc.cpp:94 msgid "Unspecified Pin" -msgstr "" +msgstr "Ospecificerad stift" #: eeschema/erc.cpp:79 eeschema/erc.cpp:95 msgid "Power Input Pin" -msgstr "" +msgstr "Strömingångsstift" #: eeschema/erc.cpp:80 eeschema/erc.cpp:96 msgid "Power Output Pin" -msgstr "" +msgstr "Stift för uteffekt" #: eeschema/erc.cpp:81 eeschema/erc.cpp:97 msgid "Open Collector" -msgstr "" +msgstr "Öppna samlare" #: eeschema/erc.cpp:82 eeschema/erc.cpp:98 msgid "Open Emitter" -msgstr "" +msgstr "Öppna sändaren" #: eeschema/erc.cpp:83 eeschema/erc.cpp:99 msgid "No Connection" -msgstr "" +msgstr "Ingen förbindelse" #: eeschema/erc.cpp:263 msgid "Unresolved text variable in worksheet." -msgstr "" +msgstr "Oupplöst textvariabel i kalkylbladet." #: eeschema/erc.cpp:294 #, c-format msgid "Bus alias %s has conflicting definitions on %s and %s" -msgstr "" +msgstr "Bussalias %s har motstridiga definitioner på %s och %s" #: eeschema/erc.cpp:364 #, fuzzy, c-format @@ -11714,21 +12250,21 @@ msgstr "Radera alla associationer" #: eeschema/erc.cpp:413 msgid "Pins with \"no connection\" type are connected" -msgstr "" +msgstr "Stift med \"ingen anslutning\" -typ är anslutna" #: eeschema/erc.cpp:502 #, c-format msgid "Pins of type %s and %s are connected" -msgstr "" +msgstr "Stift av typ %s och %s är anslutna" #: eeschema/erc.cpp:566 #, c-format msgid "Pin %s is connected to both %s and %s" -msgstr "" +msgstr "Stift %s är ansluten till både %s och %s" #: eeschema/erc_item.cpp:42 msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" -msgstr "" +msgstr "Duplicera arknamn inom ett visst ark" #: eeschema/erc_item.cpp:46 #, fuzzy @@ -11737,76 +12273,76 @@ msgstr "Varning, pinne %s saknar förbindelse" #: eeschema/erc_item.cpp:50 msgid "Input pin not driven by any Output pins" -msgstr "" +msgstr "Ingångsstiftet drivs inte av några utgångsstift" #: eeschema/erc_item.cpp:54 eeschema/erc_item.cpp:58 msgid "Conflict problem between pins" -msgstr "" +msgstr "Konfliktproblem mellan stift" #: eeschema/erc_item.cpp:62 msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" -msgstr "" +msgstr "Ojämnhet mellan hierarkiska etiketter och stiftark" #: eeschema/erc_item.cpp:66 msgid "A pin with a \"no connection\" flag is connected" -msgstr "" +msgstr "En stift med en \"ingen anslutning\" -flagga är ansluten" #: eeschema/erc_item.cpp:70 msgid "Unconnected \"no connection\" flag" -msgstr "" +msgstr "Oansluten \"ingen anslutning\" -flagga" #: eeschema/erc_item.cpp:74 msgid "Label not connected to anything" -msgstr "" +msgstr "Etiketten är inte ansluten till någonting" #: eeschema/erc_item.cpp:78 msgid "Global label not connected anywhere else in the schematic" -msgstr "" +msgstr "Global etikett inte ansluten någon annanstans i schemat" #: eeschema/erc_item.cpp:82 msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" -msgstr "" +msgstr "Etiketterna liknar varandra (endast små och stora bokstäver)" #: eeschema/erc_item.cpp:86 msgid "Different footprint assigned in another unit of the same component" -msgstr "" +msgstr "Olika fotavtryck tilldelade i en annan enhet av samma komponent" #: eeschema/erc_item.cpp:90 msgid "" "Different net assigned to a shared pin in another unit of the same component" -msgstr "" +msgstr "Olika nät tilldelade en delad stift i en annan enhet av samma komponent" #: eeschema/erc_item.cpp:94 msgid "Conflict between bus alias definitions across schematic sheets" -msgstr "" +msgstr "Konflikt mellan bussaliasdefinitioner över schematiska ark" #: eeschema/erc_item.cpp:98 msgid "More than one name given to this bus or net" -msgstr "" +msgstr "Mer än ett namn till den här bussen eller nätet" #: eeschema/erc_item.cpp:102 msgid "Net is graphically connected to a bus but not a bus member" -msgstr "" +msgstr "Net är grafiskt anslutet till en buss men inte en bussmedlem" #: eeschema/erc_item.cpp:106 msgid "Label attached to bus item does not describe a bus" -msgstr "" +msgstr "Etiketten som är fäst vid bussföremålet beskriver inte en buss" #: eeschema/erc_item.cpp:110 msgid "Buses are graphically connected but share no bus members" -msgstr "" +msgstr "Bussar är grafiskt anslutna men delar inga bussmedlemmar" #: eeschema/erc_item.cpp:114 msgid "Invalid connection between bus and net items" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig anslutning mellan buss- och nätartiklar" #: eeschema/erc_item.cpp:118 pcbnew/drc/drc_item.cpp:166 msgid "Unresolved text variable" -msgstr "" +msgstr "Oupplöst textvariabel" #: eeschema/erc_item.cpp:122 msgid "Wires not connected to anything" -msgstr "" +msgstr "Ledningar som inte är anslutna till någonting" #: eeschema/erc_item.cpp:126 #, fuzzy @@ -11815,7 +12351,7 @@ msgstr "Bibliotek <" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:132 eeschema/files-io.cpp:94 msgid "Schematic Files" -msgstr "" +msgstr "Schematiska filer" #: eeschema/files-io.cpp:129 #, c-format @@ -11823,6 +12359,8 @@ msgid "" "Error saving schematic file \"%s\".\n" "%s" msgstr "" +"Fel vid sparar schematisk fil \"%s\".\n" +"%s" #: eeschema/files-io.cpp:133 pcbnew/files.cpp:858 #, c-format @@ -11835,6 +12373,8 @@ msgid "" "Error saving schematic file \"%s\".\n" "Failed to rename temporary file %s" msgstr "" +"Fel vid sparar schematisk fil \"%s\".\n" +"Det gick inte att byta namn på tillfällig fil %s" #: eeschema/files-io.cpp:154 pcbnew/files.cpp:877 #, c-format @@ -11844,16 +12384,16 @@ msgstr "Det gick inte att byta namn på temporär fil \"%s\"" #: eeschema/files-io.cpp:184 #, c-format msgid "File %s saved" -msgstr "" +msgstr "Fil %s sparad" #: eeschema/files-io.cpp:189 msgid "File write operation failed." -msgstr "" +msgstr "Filskrivningen misslyckades." #: eeschema/files-io.cpp:252 eeschema/files-io.cpp:910 #, c-format msgid "Schematic file \"%s\" is already open." -msgstr "" +msgstr "Schematisk fil \"%s\" är redan öppen." #: eeschema/files-io.cpp:271 #, fuzzy, c-format @@ -11871,6 +12411,8 @@ msgid "" "load \n" "hierarchical sheet schematics." msgstr "" +"Hela schemat kunde inte laddas. Fel uppstod när du försökte ladda\n" +"hierarkiska scheman." #: eeschema/files-io.cpp:395 #, c-format @@ -11878,6 +12420,8 @@ msgid "" "Error loading schematic file \"%s\".\n" "%s" msgstr "" +"Fel vid inläsning av schematisk fil \"%s\".\n" +"%s" #: eeschema/files-io.cpp:399 eeschema/files-io.cpp:995 #, fuzzy, c-format @@ -11890,6 +12434,9 @@ msgid "" "fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be " "usable with other versions of KiCad." msgstr "" +"Ett fel hittades vid laddning av schemat som har fixats automatiskt. Spara " +"schemat för att reparera den trasiga filen, annars kan den inte användas med " +"andra versioner av KiCad." #: eeschema/files-io.cpp:450 #, fuzzy @@ -11898,7 +12445,7 @@ msgstr "Välj bibliotek" #: eeschema/files-io.cpp:451 eeschema/files-io.cpp:483 msgid "Project Load Warning" -msgstr "" +msgstr "Varning för projektbelastning" #: eeschema/files-io.cpp:454 msgid "" @@ -11907,6 +12454,10 @@ msgid "" "\n" "This may cause broken symbol library links under certain conditions." msgstr "" +"Symbolbibliotek som definierats i projektfilens symbolbibliotekslista stöds " +"inte längre och kommer att tas bort.\n" +"\n" +"Detta kan orsaka trasiga symbolbibliotekslänkar under vissa förhållanden." #: eeschema/files-io.cpp:457 eeschema/files-io.cpp:489 #, fuzzy @@ -11916,6 +12467,7 @@ msgstr "Dölj zoner" #: eeschema/files-io.cpp:482 msgid "The schematic file will be converted to the new file format on save." msgstr "" +"Den schematiska filen konverteras till det nya filformatet när du sparar." #: eeschema/files-io.cpp:486 msgid "" @@ -11924,6 +12476,10 @@ msgid "" "\n" "The new file format cannot be opened with previous versions of KiCad." msgstr "" +"Denna schemat sparades i det äldre filformatet som inte längre stöds och " +"kommer att sparas med det nya filformatet.\n" +"\n" +"Det nya filformatet kan inte öppnas med tidigare versioner av KiCad." #: eeschema/files-io.cpp:580 #, fuzzy @@ -11936,29 +12492,33 @@ msgid "" "\n" "Do you want to save the current document before proceeding?" msgstr "" +"Denna åtgärd kan inte ångras.\n" +"\n" +"Vill du spara det aktuella dokumentet innan du fortsätter?" #: eeschema/files-io.cpp:654 pcbnew/files.cpp:135 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:227 msgid "All supported formats|" -msgstr "" +msgstr "Alla format som stöds" #: eeschema/files-io.cpp:656 msgid "Import Schematic" -msgstr "" +msgstr "Importera schemat" #: eeschema/files-io.cpp:716 #, c-format msgid "Directory \"%s\" is not writable." -msgstr "" +msgstr "Katalogen \"%s\" är inte skrivbar." #: eeschema/files-io.cpp:757 msgid "" "Saving the project to the new file format will overwrite existing files." msgstr "" +"Om du sparar projektet i det nya filformatet skrivs befintliga filer över." #: eeschema/files-io.cpp:758 msgid "Project Save Warning" -msgstr "" +msgstr "Project Save Warning" #: eeschema/files-io.cpp:761 #, c-format @@ -11967,6 +12527,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Följande filer skrivs över:\n" +"\n" +"%s" #: eeschema/files-io.cpp:762 #, fuzzy @@ -11992,13 +12555,13 @@ msgstr "Spara aktivt blad som..." #: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_component.cpp:1355 msgid "Alias of" -msgstr "" +msgstr "Alias för" #: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 #: pcbnew/class_module.cpp:741 pcbnew/class_zone.cpp:618 #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1070 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Okänd" #: eeschema/getpart.cpp:134 pcbnew/load_select_footprint.cpp:232 #, fuzzy @@ -12008,25 +12571,27 @@ msgstr "Radera föremål" #: eeschema/getpart.cpp:149 #, c-format msgid "Choose Power Symbol (%d items loaded)" -msgstr "" +msgstr "Välj Power Symbol (%d föremål laddade)" #: eeschema/getpart.cpp:151 eeschema/lib_view_frame.cpp:832 #, c-format msgid "Choose Symbol (%d items loaded)" -msgstr "" +msgstr "Välj symbol (%d föremål laddade)" #: eeschema/getpart.cpp:245 #, c-format msgid "No alternate body style found for symbol \"%s\" in library \"%s\"." msgstr "" +"Ingen alternativ kroppsstil hittades för symbolen \"%s\" i biblioteket \"%s\"" +"." #: eeschema/hierarch.cpp:82 msgid "Navigator" -msgstr "" +msgstr "Navigatör" #: eeschema/hierarch.cpp:93 eeschema/sch_iref.cpp:140 msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "Rot" #: eeschema/lib_arc.cpp:402 eeschema/lib_bezier.cpp:340 #: eeschema/lib_circle.cpp:250 eeschema/lib_polyline.cpp:340 @@ -12037,28 +12602,28 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:351 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 msgid "Line Width" -msgstr "" +msgstr "Linjebredd" #: eeschema/lib_arc.cpp:407 eeschema/lib_bezier.cpp:348 #: eeschema/lib_circle.cpp:261 eeschema/lib_polyline.cpp:345 msgid "Bounding Box" -msgstr "" +msgstr "Bounding Box" #: eeschema/lib_arc.cpp:413 #, c-format msgid "Arc, radius %s" -msgstr "" +msgstr "Båge, radie %s" #: eeschema/lib_circle.cpp:253 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:174 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:475 pcbnew/pcb_shape.cpp:484 msgid "Radius" -msgstr "" +msgstr "Radie" #: eeschema/lib_circle.cpp:267 #, c-format msgid "Circle, radius %s" -msgstr "" +msgstr "Cirkel, radie %s" #: eeschema/lib_item.cpp:54 eeschema/lib_pin.cpp:1005 #: eeschema/libedit/symbedit.cpp:239 eeschema/sch_pin.cpp:160 @@ -12114,21 +12679,21 @@ msgstr "Position" #: eeschema/lib_pin.cpp:1161 #, c-format msgid "Pin %s [%s, %s, %s]" -msgstr "" +msgstr "Stift %s [%s, %s, %s]" #: eeschema/lib_pin.cpp:1169 #, c-format msgid "Pin %s [%s, %s]" -msgstr "" +msgstr "Stift %s [%s, %s]" #: eeschema/lib_polyline.cpp:351 #, c-format msgid "Polyline, %d points" -msgstr "" +msgstr "Polyline, %d poäng" #: eeschema/lib_polyline.h:53 msgid "PolyLine" -msgstr "" +msgstr "PolyLine" #: eeschema/lib_text.cpp:385 eeschema/sch_text.cpp:551 #, fuzzy, c-format @@ -12137,7 +12702,7 @@ msgstr "Grafisk text" #: eeschema/lib_view_frame.cpp:353 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: eeschema/lib_view_frame.cpp:360 eeschema/libedit/symbedit.cpp:219 #, fuzzy @@ -12151,6 +12716,9 @@ msgid "" "nickname \"%s\". Use Manage Symbol Libraries\n" "to edit the configuration." msgstr "" +"Den aktuella konfigurationen inkluderar inte ett bibliotek med\n" +"smeknamn \"%s\". Använd Hantera symbolbibliotek\n" +"för att redigera konfigurationen." #: eeschema/lib_view_frame.cpp:388 #, fuzzy @@ -12164,6 +12732,9 @@ msgid "" "in the current configuration. Use Manage Symbol Libraries to\n" "edit the configuration." msgstr "" +"Biblioteket med smeknamnet \"%s\" är inte aktiverat\n" +"i den aktuella konfigurationen. Använd Hantera symbolbibliotek till\n" +"redigera konfigurationen." #: eeschema/lib_view_frame.cpp:395 eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1106 #, fuzzy @@ -12173,40 +12744,41 @@ msgstr "Välj bibliotek att bläddra i" #: eeschema/lib_view_frame.cpp:455 #, c-format msgid "Unit %c" -msgstr "" +msgstr "Enhet %c" #: eeschema/lib_view_frame.cpp:898 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:985 msgid "no library selected" -msgstr "" +msgstr "inget bibliotek har valts" #: eeschema/libarch.cpp:100 #, c-format msgid "Failed to add symbol \"%s\" to library file \"%s\"." msgstr "" +"Det gick inte att lägga till symbolen \"%s\" till biblioteksfilen \"%s\"." #: eeschema/libarch.cpp:108 msgid "Unexpected exception occurred." -msgstr "" +msgstr "Ett oväntat undantag inträffade" #: eeschema/libarch.cpp:123 #, c-format msgid "Symbol %s not found in any library or cache." -msgstr "" +msgstr "Symbol %s hittades inte i något bibliotek eller cache." #: eeschema/libarch.cpp:139 #, c-format msgid "Errors occurred creating symbol library %s." -msgstr "" +msgstr "Fel uppstod när symbolbiblioteket %s skapades." #: eeschema/libarch.cpp:151 eeschema/libarch.cpp:157 #, c-format msgid "Failed to save symbol library file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att skapa symbolbiblioteksfil \"%s\"" #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:95 #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:78 msgid "Library Editor" -msgstr "" +msgstr "Biblioteksredigerare" #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:194 @@ -12216,7 +12788,7 @@ msgstr "Bibliotek" #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:211 msgid "Library changes are unsaved" -msgstr "" +msgstr "Biblioteksändringar sparas inte" #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:483 #, fuzzy @@ -12233,11 +12805,12 @@ msgstr "Enhet %s" msgid "" "Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only." msgstr "" +"Redigeringssymbol %s från schematisk. Att spara uppdaterar endast schemat." #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:745 #, c-format msgid "Library \"%s\" already exists" -msgstr "" +msgstr "Biblioteket \"%s\" finns redan" #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:759 #, c-format @@ -12245,10 +12818,12 @@ msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" "Check write permission." msgstr "" +"Det gick inte att skapa biblioteksfilen '%s'.\n" +"Kontrollera skrivbehörighet." #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:769 eeschema/libedit/lib_export.cpp:203 msgid "Could not open the library file." -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att öppna biblioteksfilen." #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:838 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:74 @@ -12294,10 +12869,13 @@ msgid "" "\"%s\".\n" "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." msgstr "" +"Den aktuella konfigurationen inkluderar inte symbolbiblioteket\n" +"\"%s\".\n" +"Använd Manage Symbol Libraries för att redigera konfigurationen." #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1095 msgid "Library not found in symbol library table." -msgstr "" +msgstr "Biblioteket hittades inte i symbolbibliotektabellen." #: eeschema/libedit/lib_export.cpp:53 eeschema/libedit/symbedit.cpp:58 #, fuzzy @@ -12307,21 +12885,21 @@ msgstr "importera modul" #: eeschema/libedit/lib_export.cpp:78 eeschema/libedit/symbedit.cpp:80 #, c-format msgid "Cannot import symbol library \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Det går inte att importera symbolbiblioteket \"%s\"." #: eeschema/libedit/lib_export.cpp:85 eeschema/libedit/symbedit.cpp:87 #, c-format msgid "Symbol library file \"%s\" is empty." -msgstr "" +msgstr "Symbolbiblioteksfilen \"%s\" är tom." #: eeschema/libedit/lib_export.cpp:95 #, c-format msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Symbolen \"%s\" finns redan i biblioteket \"%s\"." #: eeschema/libedit/lib_export.cpp:113 msgid "There is no symbol selected to save." -msgstr "" +msgstr "Det finns ingen symbol valt att spara." #: eeschema/libedit/lib_export.cpp:122 eeschema/libedit/symbedit.cpp:160 #, fuzzy @@ -12331,7 +12909,7 @@ msgstr "Exportera kretskort" #: eeschema/libedit/lib_export.cpp:143 #, c-format msgid "Error occurred attempting to load symbol library file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Ett fel uppstod när symbolbiblioteksfilen \"%s\" skulle laddas" #: eeschema/libedit/lib_export.cpp:151 #, fuzzy, c-format @@ -12345,12 +12923,12 @@ msgstr "Komponenten %s sparades i %s" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:444 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:967 msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Skriv över" #: eeschema/libedit/lib_export.cpp:166 #, c-format msgid "Write permissions are required to save library \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Skrivbehörigheter krävs för att spara biblioteket \"%s\"." #: eeschema/libedit/lib_export.cpp:184 eeschema/project_rescue.cpp:683 #, c-format @@ -12360,17 +12938,17 @@ msgstr "Det gick inte att skapa symbolbiblioteksfil \"%s\"" #: eeschema/libedit/lib_export.cpp:186 #, c-format msgid "Error creating symbol library \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Fel vid skapande av symbolbibliotek \"%s\"" #: eeschema/libedit/lib_export.cpp:193 #, c-format msgid "Symbol \"%s\" saved in library \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Symbolen \"%s\" sparad i biblioteket \"%s\"" #: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:125 #, c-format msgid "Cannot find library \"%s\" in the Symbol Library Table (%s)" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hitta biblioteket \"%s\" i symbolbibliotektabellen (%s)" #: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:347 #, fuzzy @@ -12402,6 +12980,9 @@ msgid "" "Not all symbol libraries could be loaded. Use the Manage Symbol\n" "Libraries dialog to adjust paths and add or remove libraries." msgstr "" +"Inte alla symbolbibliotek kunde laddas. Använd hanteringssymbolen\n" +"Dialogrutan Bibliotek för att justera sökvägar och lägga till eller ta bort " +"bibliotek." #: eeschema/libedit/libedit.cpp:54 #, fuzzy, c-format @@ -12425,27 +13006,28 @@ msgstr "Välj bibliotek" #: eeschema/libedit/libedit.cpp:161 msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" -msgstr "" +msgstr "Den aktuella symbolen har ändrats. Spara ändringar?" #: eeschema/libedit/libedit.cpp:187 #, c-format msgid "Error occurred loading symbol \"%s\" from library \"%s\"." msgstr "" +"Fel inträffade vid inläsning av symbolen \"%s\" från biblioteket \"%s\"." #: eeschema/libedit/libedit.cpp:305 msgid "This new symbol has no name and cannot be created." -msgstr "" +msgstr "Denna nya symbol har inget namn och kan inte skapas." #: eeschema/libedit/libedit.cpp:316 eeschema/libedit/libedit.cpp:524 #, c-format msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Symbolen %s finns redan i biblioteket %s" #: eeschema/libedit/libedit.cpp:452 include/lib_table_grid.h:183 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:881 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1117 msgid "Nickname" -msgstr "" +msgstr "Smeknamn" #: eeschema/libedit/libedit.cpp:463 #, fuzzy @@ -12459,13 +13041,15 @@ msgstr "Spara nuvarande aktiva bibliotek som..." #: eeschema/libedit/libedit.cpp:496 msgid "No library specified. Symbol could not be saved." -msgstr "" +msgstr "Inget bibliotek specificerat. Symbolen kunde inte sparas." #: eeschema/libedit/libedit.cpp:505 msgid "" "Derived symbols must be save in the same library\n" "that the parent symbol exists." msgstr "" +"Hämtade symboler måste sparas i samma bibliotek\n" +"att överordnad symbol finns." #: eeschema/libedit/libedit.cpp:595 #, c-format @@ -12475,6 +13059,10 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to delete this symbol and all of it's derivatives?" msgstr "" +"Symbolen \"%s\" används för att härleda andra symboler.\n" +"Om du tar bort denna symbol raderas alla symboler som härrör från den.\n" +"\n" +"Vill du ta bort den här symbolen och alla dess derivat?" #: eeschema/libedit/libedit.cpp:600 #, fuzzy @@ -12489,16 +13077,16 @@ msgstr "Välj bibliotek" #: eeschema/libedit/libedit.cpp:737 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:995 #, c-format msgid "Revert \"%s\" to last version saved?" -msgstr "" +msgstr "Återställ \"%s\" till den senaste versionen sparad?" #: eeschema/libedit/libedit.cpp:806 #, c-format msgid "Symbol name \"%s\" not found in library \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Symbolnamn \"%s\" hittades inte i biblioteket \"%s\"" #: eeschema/libedit/libedit.cpp:832 msgid "No library specified." -msgstr "" +msgstr "Inget bibliotek specificerat." #: eeschema/libedit/libedit.cpp:851 #, fuzzy, c-format @@ -12508,16 +13096,16 @@ msgstr "Spara nuvarande aktiva bibliotek som..." #: eeschema/libedit/libedit.cpp:883 #, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att spara ändringarna i symbolbiblioteksfilen \"%s\"" #: eeschema/libedit/libedit.cpp:885 msgid "Error saving library" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att spara biblioteket" #: eeschema/libedit/libedit.cpp:893 #, c-format msgid "Symbol library file \"%s\" saved" -msgstr "" +msgstr "Symbolbiblioteksfilen \"%s\" sparad" #: eeschema/libedit/libedit.cpp:919 eeschema/sch_edit_frame.cpp:620 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:348 @@ -12555,7 +13143,7 @@ msgstr "&Placera" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:251 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462 msgid "&Inspect" -msgstr "" +msgstr "&Inspektera" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:183 eeschema/menubar.cpp:287 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:171 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:253 @@ -12566,22 +13154,21 @@ msgstr "&Inställningar" #: eeschema/libedit/symbedit.cpp:94 #, c-format msgid "More than one symbol found in symbol file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Mer än en symbol finns i symbolfilen \"%s\"." #: eeschema/libedit/symbedit.cpp:180 #, c-format msgid "Saving symbol in \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Sparande symbol i \"%s\"" #: eeschema/libedit/symbedit.cpp:196 #, c-format msgid "An error occurred saving symbol file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Ett fel inträffade när symbolfilen \"%s\" sparades" #: eeschema/libedit/symbedit.cpp:218 -#, fuzzy msgid "Undefined!" -msgstr "Lager:" +msgstr "Odefinierad!" #: eeschema/libedit/symbedit.cpp:228 msgid "Convert" @@ -12589,19 +13176,19 @@ msgstr "Konvertera" #: eeschema/libedit/symbedit.cpp:232 msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "Kropp" #: eeschema/libedit/symbedit.cpp:235 msgid "Power Symbol" -msgstr "" +msgstr "Power-symbol" #: eeschema/libedit/toolbars_libedit.cpp:73 msgid "Import existing drawings" -msgstr "" +msgstr "Importera befintliga ritningar" #: eeschema/libedit/toolbars_libedit.cpp:77 msgid "Export current drawing" -msgstr "" +msgstr "Exportera aktuell ritning" #: eeschema/menubar.cpp:64 kicad/menubar.cpp:63 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:58 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:70 @@ -12618,6 +13205,8 @@ msgstr "Öppna schema" msgid "" "Append schematic sheet content from another project to the current sheet" msgstr "" +"Lägg till schematiskt arkinnehåll från ett annat projekt till det aktuella " +"arket" #: eeschema/menubar.cpp:98 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:73 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111 @@ -12659,11 +13248,11 @@ msgstr "Kommando" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:126 #, c-format msgid "Command error. Return code %d" -msgstr "" +msgstr "Kommandofel. Returkod %d" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:129 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Slutförd" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:134 #, fuzzy @@ -12677,67 +13266,67 @@ msgstr "Meddelanden:" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:181 msgid "Exporting the netlist requires a completely annotated schematic." -msgstr "" +msgstr "För att exportera netlistan krävs ett fullständigt kommenterat schema." #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:193 msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" -msgstr "" +msgstr "Fel: duplicera arknamn. Fortsätta?" #: eeschema/pin_type.cpp:58 msgid "Unspecified" -msgstr "" +msgstr "Inte angiven" #: eeschema/pin_type.cpp:59 msgid "Power input" -msgstr "" +msgstr "Strömingång" #: eeschema/pin_type.cpp:60 msgid "Power output" -msgstr "" +msgstr "Uteffekt" #: eeschema/pin_type.cpp:61 msgid "Open collector" -msgstr "" +msgstr "Öppen samlare" #: eeschema/pin_type.cpp:62 msgid "Open emitter" -msgstr "" +msgstr "Öppna sändaren" #: eeschema/pin_type.cpp:63 msgid "Not connected" -msgstr "" +msgstr "Inte ansluten" #: eeschema/pin_type.cpp:80 msgid "Inverted" -msgstr "" +msgstr "Inverterad" #: eeschema/pin_type.cpp:81 msgid "Clock" -msgstr "" +msgstr "Klocka" #: eeschema/pin_type.cpp:82 msgid "Inverted clock" -msgstr "" +msgstr "Inverterad klocka" #: eeschema/pin_type.cpp:83 msgid "Input low" -msgstr "" +msgstr "Ingången låg" #: eeschema/pin_type.cpp:84 msgid "Clock low" -msgstr "" +msgstr "Klockan är låg" #: eeschema/pin_type.cpp:85 msgid "Output low" -msgstr "" +msgstr "Output låg" #: eeschema/pin_type.cpp:86 msgid "Falling edge clock" -msgstr "" +msgstr "Fallande kantklocka" #: eeschema/pin_type.cpp:87 msgid "NonLogic" -msgstr "" +msgstr "NonLogic" #: eeschema/plotters/plot_schematic_DXF.cpp:87 #: eeschema/plotters/plot_schematic_HPGL.cpp:161 @@ -12746,7 +13335,7 @@ msgstr "" #: eeschema/plotters/plot_schematic_SVG.cpp:90 #, c-format msgid "Plot: \"%s\" OK.\n" -msgstr "" +msgstr "Tomt: \"%s\" OK.\n" #: eeschema/plotters/plot_schematic_DXF.cpp:92 #: eeschema/plotters/plot_schematic_HPGL.cpp:166 @@ -12771,33 +13360,35 @@ msgstr "Döp om filen" msgid "" "Cannot rescue symbol %s which is not available in any library or the cache." msgstr "" +"Det går inte att rädda symbolen %s som inte finns i något bibliotek eller " +"cache." #: eeschema/project_rescue.cpp:304 eeschema/project_rescue.cpp:465 #, c-format msgid "Rescue symbol %s found only in cache library to %s." -msgstr "" +msgstr "Räddningssymbol %s hittades endast i cachebiblioteket till %s." #: eeschema/project_rescue.cpp:307 eeschema/project_rescue.cpp:468 #, c-format msgid "Rescue modified symbol %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Räddningsmodifierad symbol %s till %s" #: eeschema/project_rescue.cpp:560 msgid "This project has nothing to rescue." -msgstr "" +msgstr "Detta projekt har inget att rädda." #: eeschema/project_rescue.cpp:575 msgid "No symbols were rescued." -msgstr "" +msgstr "Inga symboler räddades." #: eeschema/project_rescue.cpp:807 #, c-format msgid "Failed to save rescue library %s." -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att spara räddningsbiblioteket %s." #: eeschema/project_rescue.cpp:831 msgid "Error occurred saving project specific symbol library table." -msgstr "" +msgstr "Ett fel inträffade när projektbaserad symbolbibliotekstabell sparades." #: eeschema/sch_base_frame.cpp:72 #, fuzzy, c-format @@ -12820,11 +13411,11 @@ msgstr "Välj bibliotek" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:346 msgid "Bus to Wire Entry" -msgstr "" +msgstr "Buss till Wire Entry" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:352 msgid "Bus to Bus Entry" -msgstr "" +msgstr "Buss till busspost" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:420 #, fuzzy @@ -12833,59 +13424,58 @@ msgstr "Lägg till buss" #: eeschema/sch_component.cpp:1334 msgid "Power symbol" -msgstr "" +msgstr "Kraftsymbol" #: eeschema/sch_component.cpp:1339 msgid "flags" -msgstr "" +msgstr "flaggor" #: eeschema/sch_component.cpp:1348 msgid "Missing parent" -msgstr "" +msgstr "Saknad förälder" #: eeschema/sch_component.cpp:1364 msgid "Undefined!!!" -msgstr "" +msgstr "Odefinierad!!!" #: eeschema/sch_component.cpp:1371 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: eeschema/sch_component.cpp:1392 -#, fuzzy msgid "No library defined!" -msgstr "Inget bibliotek angivet." +msgstr "Inget bibliotek definierat!" #: eeschema/sch_component.cpp:1396 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol not found in %s!" -msgstr "Filen kunde inte hittas" +msgstr "Symbol hittades inte i %s!" #: eeschema/sch_component.cpp:1588 #, c-format msgid "Symbol %s [%s]" -msgstr "" +msgstr "Symbol %s [%s]" #: eeschema/sch_connection.cpp:354 msgid "Connection Name" -msgstr "" +msgstr "Anslutningens namn" #: eeschema/sch_connection.cpp:363 pcbnew/netinfo_item.cpp:80 msgid "Net Code" -msgstr "" +msgstr "Nettokod" #: eeschema/sch_connection.cpp:369 eeschema/sch_connection.cpp:384 #, c-format msgid "Bus Alias %s Members" -msgstr "" +msgstr "Bussalias %s Medlemmar" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:166 pcbnew/board_connected_item.cpp:133 msgid "Not Found" -msgstr "" +msgstr "Inte Funnen" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:168 msgid "The following libraries were not found:" -msgstr "" +msgstr "Följande bibliotek hittades inte:" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:300 #, fuzzy @@ -12898,6 +13488,9 @@ msgid "" "mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the Kicad shell " "and create a project." msgstr "" +"Det går inte att uppdatera kretskortet eftersom schematisk redigerare öppnas " +"i fristående läge. För att skapa / uppdatera PCB från scheman, starta Kicad-" +"skalet och skapa ett projekt." #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:856 msgid "Schematic" @@ -12918,7 +13511,7 @@ msgstr "Öppna schema" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:989 msgid "Could not open CvPcb" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att öppna CvPcb" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1176 #, fuzzy @@ -12939,7 +13532,7 @@ msgstr "Redigera komponent" #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:35 pcbnew/io_mgr.cpp:46 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" does not implement the \"%s\" function." -msgstr "" +msgstr "Plugin \"%s\" implementerar inte funktionen \"%s\"." #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:36 pcbnew/io_mgr.cpp:47 #, fuzzy, c-format @@ -12949,19 +13542,19 @@ msgstr "Filen %s kunde inte hittas" #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:96 #, c-format msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" -msgstr "" +msgstr "Okänt SCH_FILE_T-värde: %d" #: eeschema/sch_iref.cpp:138 #, c-format msgid "Go to Page %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Gå till Sida %s (%s)" #: eeschema/sch_iref.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:579 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Bakåt" #: eeschema/sch_line.cpp:653 #, fuzzy, c-format @@ -12976,22 +13569,22 @@ msgstr "Vertikalt" #: eeschema/sch_line.cpp:655 #, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" -msgstr "" +msgstr "Vertikal grafisk linje, längd %s" #: eeschema/sch_line.cpp:662 #, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" -msgstr "" +msgstr "Horisontell tråd, längd %s" #: eeschema/sch_line.cpp:663 #, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" -msgstr "" +msgstr "Horisontell buss, längd %s" #: eeschema/sch_line.cpp:664 #, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" -msgstr "" +msgstr "Horisontell grafisk linje, längd %s" #: eeschema/sch_line.cpp:671 #, fuzzy, c-format @@ -13001,7 +13594,7 @@ msgstr "Pin längd:" #: eeschema/sch_line.cpp:672 #, c-format msgid "Bus, length %s" -msgstr "" +msgstr "Buss, längd %s" #: eeschema/sch_line.cpp:673 #, fuzzy, c-format @@ -13025,46 +13618,53 @@ msgstr "Nytt alias:" #: eeschema/sch_line.cpp:845 eeschema/sch_text.cpp:686 msgid "Assigned Netclass" -msgstr "" +msgstr "Tilldelad Netclass" #: eeschema/sch_marker.cpp:137 msgid "Electronics Rule Check Error" -msgstr "" +msgstr "Fel på elektronikkontroll" #: eeschema/sch_marker.h:96 msgid "ERC Marker" -msgstr "" +msgstr "ERC-markör" #: eeschema/sch_no_connect.h:101 msgid "No Connect" -msgstr "" +msgstr "Ingen anslutning" #: eeschema/sch_plugin.cpp:138 msgid "Enable debug logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN." msgstr "" +"Aktivera debug -loggning för Symbol * () -funktioner i denna " +"SCH_PLUGIN." #: eeschema/sch_plugin.cpp:142 msgid "Regular expression symbol name filter." -msgstr "" +msgstr "Regeluttryck filter för symbolnamn ." #: eeschema/sch_plugin.cpp:146 pcbnew/plugin.cpp:154 msgid "" "Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " "logging, no need to set a Value." msgstr "" +"Aktivera transaktionsloggning. Enbart närvaron av detta alternativ aktiverar " +"loggning, inget behov av att ställa in ett värde." #: eeschema/sch_plugin.cpp:151 pcbnew/plugin.cpp:159 msgid "User name for login to some special library server." msgstr "" +"Användarnamn för inloggning till någon speciell biblioteksserver." #: eeschema/sch_plugin.cpp:155 pcbnew/plugin.cpp:163 msgid "Password for login to some special library server." -msgstr "" +msgstr "Lösenord för inloggning till någon speciell biblioteksserver." #: eeschema/sch_plugin.cpp:163 msgid "" "Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions." msgstr "" +"Ange pythonsymbolen som implementerar SCH_PLUGIN :: Symbol * () " +"-funktionerna." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:63 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:60 @@ -13076,6 +13676,11 @@ msgid "" "Current Design size: %.2f, %.2f millimeters. \n" "Maximum permitted design size: %.2f, %.2f millimeters.\n" msgstr "" +"Designen är för stor och kan inte importeras till KiCad.\n" +"Minska den maximala designstorleken i CADSTAR genom att navigera till:\n" +"Fliken Design -> Egenskaper -> Designalternativ -> Maximal designstorlek.\n" +"Nuvarande designstorlek: %.2f, %.2f millimeter.\n" +"Högsta tillåtna designstorlek: %.2f, %.2f millimeter.\n" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:95 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:111 @@ -13083,12 +13688,16 @@ msgid "" "The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. All " "components have been loaded on top of each other. " msgstr "" +"CADSTAR-designen innehåller varianter som inte har någon KiCad-motsvarighet. " +"Alla komponenter har laddats ovanpå varandra. " #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:102 msgid "" "The CADSTAR design contains grouped items which has no KiCad equivalent. Any " "grouped items have been ungrouped." msgstr "" +"CADSTAR-designen innehåller grupperade föremål som inte har någon KiCad-" +"motsvarighet. Alla grupperade objekt har avgrupperats." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:109 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:118 @@ -13096,6 +13705,9 @@ msgid "" "The CADSTAR design contains re-use blocks which has no KiCad equivalent. The " "re-use block information has been discarded during the import." msgstr "" +"CADSTAR-designen innehåller återanvändningsblock som inte har någon KiCad-" +"motsvarighet. Informationen om återanvändningsblock har kasserats under " +"importen." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:166 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:123 @@ -13103,10 +13715,12 @@ msgid "" "The CADSTAR design has been imported successfully.\n" "Please review the import errors and warnings (if any)." msgstr "" +"CADSTAR-designen har importerats framgångsrikt.\n" +"Granska importfel och varningar (om sådana finns)." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:216 msgid "The CADSTAR schematic might be corrupt: there is no root sheet." -msgstr "" +msgstr "CADSTAR-schemat kan vara korrupt: det finns inget rotark." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:292 #, c-format @@ -13115,6 +13729,8 @@ msgid "" "be found in the symbol library. The part has not been loaded into the KiCad " "library." msgstr "" +"Deldefinition '%s' referenssymbol '%s' (alternativ '%s') som inte kunde " +"hittas i symbolbiblioteket. Delen har inte laddats in i KiCad-biblioteket." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:324 #, c-format @@ -13122,6 +13738,8 @@ msgid "" "Symbol '%s' references part '%s' which could not be found in the library. " "The symbol was not loaded" msgstr "" +"Symbolen '%s' refererar till delen '%s' som inte kunde hittas i biblioteket. " +"Symbolen laddades inte" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:347 #, c-format @@ -13129,6 +13747,8 @@ msgid "" "Symbol ID '%s' references library symbol '%s' which could not be found in " "the library. Did you export all items of the design?" msgstr "" +"Symbol-ID '%s' refererar till biblioteksymbolen '%s' som inte hittades i " +"biblioteket. Exporterade du alla objekt i designen?" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:357 #, c-format @@ -13136,6 +13756,8 @@ msgid "" "Symbol ID '%s' is a signal reference or global signal but it has too many " "pins. The expected number of pins is 1 but %d were found." msgstr "" +"Symbol-ID '%s' är en signalreferens eller global signal men den har för " +"många stift. Det förväntade antalet stift är 1 men %d hittades." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:438 #, c-format @@ -13143,6 +13765,8 @@ msgid "" "Symbol ID '%s' is of an unknown type. It is neither a component or a net " "power / symbol. The symbol was not loaded." msgstr "" +"Symbol-ID '%s' är av okänd typ. Det är varken en komponent eller en " +"nettoeffekt / symbol. Symbolen laddades inte." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:693 #, c-format @@ -13150,6 +13774,8 @@ msgid "" "Documentation Symbol '%s' refers to symbol definition ID '%s' which does not " "exist in the library. The symbol was not loaded." msgstr "" +"Dokumentationssymbol '%s' avser symboldefinition ID '%s' som inte finns i " +"biblioteket. Symbolen laddades inte." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:975 #, c-format @@ -13157,6 +13783,8 @@ msgid "" "Symbol '%s' references sheet ID '%s' which does not exist in the design. The " "symbol was not loaded." msgstr "" +"Symbolen '%s' referensblad ID '%s' som inte finns i designen. Symbolen " +"laddades inte." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1058 #, c-format @@ -13164,6 +13792,8 @@ msgid "" "Net %s references unknown net element %s. The net was not properly loaded " "and may require manual fixing." msgstr "" +"Net %s refererar till okänt nätelement %s. Nätet var inte korrekt laddat och " +"kan kräva manuell fixering." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1275 #, c-format @@ -13171,6 +13801,8 @@ msgid "" "The CADSTAR schematic might be corrupt: Block %s references a child sheet " "but has no Figure defined." msgstr "" +"CADSTAR-schemat kan vara korrupt: Block %s refererar till ett underordnat " +"ark men har ingen figur definierad." #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:409 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:334 @@ -13185,11 +13817,13 @@ msgid "" "Error parsing Eagle file. Could not find \"%s\" instance but it is " "referenced in the schematic." msgstr "" +"Fel vid analys av Eagle-filen. Det gick inte att hitta \"%s\" -instans men " +"det hänvisas till i schemat." #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1128 #, c-format msgid "Could not find %s in the imported library" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte hitta %s i det importerade biblioteket" #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:2052 #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:2090 @@ -13211,6 +13845,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"Ogiltigt symbolnamn i\n" +"fil: \"%s\"\n" +"rad: %d\n" +"förskjutning: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:154 #, c-format @@ -13220,6 +13858,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"Ogiltig biblioteksidentifierare i\n" +"fil: \"%s\"\n" +"rad: %d\n" +"förskjutning: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:212 #, c-format @@ -13229,6 +13871,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"Ogiltig symbol förlänger namnet i\n" +"fil: \"%s\"\n" +"rad: %d\n" +"förskjutning: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:223 #, c-format @@ -13238,6 +13884,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"Ingen förälder för utökad symbol %s i\n" +"fil: \"%s\"\n" +"rad: %d\n" +"förskjutning: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:240 #, c-format @@ -13247,6 +13897,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"Ogiltigt symbolenhetsnamn i\n" +"fil: \"%s\"\n" +"rad: %d\n" +"förskjutning: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:250 #, c-format @@ -13256,6 +13910,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"Ogiltigt prefix för symbolenhetsnamn %s i\n" +"fil: \"%s\"\n" +"rad: %d\n" +"offset: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:263 #, c-format @@ -13265,6 +13923,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"Ogiltigt suffix för symbolenhetsnamn %s i\n" +"fil: \"%s\"\n" +"rad: %d\n" +"offset: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:272 #, c-format @@ -13274,6 +13936,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"Ogiltigt symbolenhetsnummer %s in\n" +"fil: \"%s\"\n" +"rad: %d\n" +"förskjutning: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:282 #, c-format @@ -13283,6 +13949,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"Ogiltigt symbolkonverteringsnummer %s in\n" +"fil: \"%s\"\n" +"rad: %d\n" +"förskjutning: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:407 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:150 @@ -13293,6 +13963,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"Ogiltigt flytnummer i\n" +"fil: \"%s\"\n" +"rad: %d\n" +"förskjutning: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:416 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:159 @@ -13303,6 +13977,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"Flyttpunktsnummer saknas i\n" +"fil: \"%s\"\n" +"rad: %d\n" +"förskjutning: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:708 #, c-format @@ -13312,6 +13990,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"Ogiltig definition av symbolnamn i\n" +"fil: \"%s\"\n" +"rad: %d\n" +"förskjutning: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:731 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1651 @@ -13322,6 +14004,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"Ogiltigt fastighetsnamn i\n" +"fil: \"%s\"\n" +"rad: %d\n" +"förskjutning: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:740 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1660 @@ -13332,6 +14018,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"Tomt fastighetsnamn i\n" +"fil: \"%s\"\n" +"rad: %d\n" +"förskjutning: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:750 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1669 @@ -13342,6 +14032,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"Ogiltigt fastighetsvärde i\n" +"fil: \"%s\"\n" +"rad: %d\n" +"förskjutning: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1204 #, c-format @@ -13351,6 +14045,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"Ogiltigt stiftnamn i\n" +"fil: \"%s\"\n" +"rad: %d\n" +"förskjutning: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1239 #, c-format @@ -13360,6 +14058,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"Ogiltigt PIN-nummer i\n" +"fil: \"%s\"\n" +"rad: %d\n" +"förskjutning: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1277 #, c-format @@ -13369,6 +14071,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"Ogiltigt alternativt stiftnamn i\n" +"fil: \"%s\"\n" +"rad: %d\n" +"förskjutning: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1443 #, c-format @@ -13378,6 +14084,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"Ogiltig textsträng i\n" +"fil: \"%s\"\n" +"rad: %d\n" +"förskjutning: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1492 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:894 @@ -13393,6 +14103,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"Ogiltigt arknålnamn i\n" +"fil: \"%s\"\n" +"rad: %d\n" +"förskjutning: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1739 #, c-format @@ -13402,6 +14116,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"Tomt arknamn i\n" +"fil: \"%s\"\n" +"rad: %d\n" +"förskjutning: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2145 #, c-format @@ -13411,6 +14129,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"Ogiltigt symbolbiblioteksnamn i\n" +"fil: \"%s\"\n" +"rad: %d\n" +"förskjutning: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2167 #, c-format @@ -13420,6 +14142,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"Ogiltigt symbolbiblioteks-ID i\n" +"fil: \"%s\"\n" +"rad: %d\n" +"förskjutning: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1449 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2565 @@ -13431,20 +14157,20 @@ msgstr "Biblioteksfilen <%s> hittades inte" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4259 #, c-format msgid "library %s does not contain a symbol named %s" -msgstr "" +msgstr "bibliotek %s innehåller inte en symbol som heter %s" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2160 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4442 #, c-format msgid "symbol library \"%s\" already exists, cannot create a new library" -msgstr "" +msgstr "symbolbiblioteket \"%s\" finns redan, kan inte skapa ett nytt bibliotek" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2188 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4470 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3411 #, c-format msgid "library \"%s\" cannot be deleted" -msgstr "" +msgstr "biblioteket \"%s\" kan inte raderas" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:160 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:202 @@ -13457,57 +14183,55 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:428 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1031 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:3030 -#, fuzzy msgid "unexpected end of line" -msgstr "Fel: Oväntat filslut !" +msgstr "oväntade slutet av raden" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:358 msgid "expected unquoted string" -msgstr "" +msgstr "förväntad ociterad sträng" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:811 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be an Eeschema file" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" verkar inte vara en Eeschema-fil" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:838 msgid "Missing 'EELAYER END'" -msgstr "" +msgstr "EELAYER END saknas" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:886 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1154 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1162 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2579 -#, fuzzy msgid "unexpected end of file" -msgstr "Fel: Oväntat filslut !" +msgstr "oväntat slutet på filen" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1121 -#, fuzzy msgid "Unexpected end of file" -msgstr "Fel: Oväntat filslut !" +msgstr "Oväntat slut på filen" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1446 msgid "expected 'Italics' or '~'" -msgstr "" +msgstr "förväntade 'kursiv' eller '~'" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1708 msgid "component field text attributes must be 3 characters wide" -msgstr "" +msgstr "komponentfältets textattribut måste vara 3 tecken breda" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2664 #, c-format msgid "user does not have permission to read library document file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "användaren har inte behörighet att läsa biblioteksdokumentfilen \"%s\"" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2672 msgid "symbol document library file is empty" -msgstr "" +msgstr "symboldokumentets biblioteksfil är tom" #: eeschema/sch_screen.cpp:587 eeschema/sch_screen.cpp:684 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. " msgstr "" +"Ställer in schematisk symbol '%s %s' biblioteksidentifierare till '%s'. " #: eeschema/sch_screen.cpp:604 #, c-format @@ -13515,6 +14239,8 @@ msgid "" "Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " "link library symbol." msgstr "" +"Schematisk symbolreferens '%s' biblioteksidentifierare är inte giltig. Det " +"går inte att länka bibliotekssymbolen." #: eeschema/sch_screen.cpp:620 #, c-format @@ -13522,21 +14248,23 @@ msgid "" "Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. " "Unable to link library symbol." msgstr "" +"Symbolbiblioteket '%s' hittades inte och inget reservcache-bibliotek " +"tillgängligt. Det går inte att länka bibliotekssymbolen." #: eeschema/sch_screen.cpp:639 #, c-format msgid "I/O error %s resolving library symbol %s" -msgstr "" +msgstr "I / O-fel %s löser biblioteksymbol %s" #: eeschema/sch_screen.cpp:663 #, c-format msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." -msgstr "" +msgstr "Återgår till cache för att ställa in symbolen '%s: %s' länk '%s'." #: eeschema/sch_screen.cpp:695 #, c-format msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'. " -msgstr "" +msgstr "Ingen biblioteksymbol hittades för schematisk symbol '%s %s'. " #: eeschema/sch_sheet.cpp:55 #, fuzzy @@ -13545,7 +14273,7 @@ msgstr "Markera föremål" #: eeschema/sch_sheet.cpp:710 msgid "Sheet Name" -msgstr "" +msgstr "Arknamn" #: eeschema/sch_sheet.cpp:717 #, fuzzy @@ -13554,12 +14282,12 @@ msgstr "&Hierarkisk etikett" #: eeschema/sch_sheet.cpp:720 msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Filnamn" #: eeschema/sch_sheet.cpp:907 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet %s" -msgstr "" +msgstr "Hierarkiskt ark %s" #: eeschema/sch_sheet_path.cpp:56 include/class_board_item.h:406 #, fuzzy @@ -13568,16 +14296,16 @@ msgstr "Radera föremål" #: eeschema/sch_sheet_path.cpp:233 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:286 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" -msgstr "" +msgstr "Hierarkiskt bladstift %s" #: eeschema/sch_text.cpp:469 msgid "Tri-State" -msgstr "" +msgstr "Tri-State" #: eeschema/sch_text.cpp:629 msgid "Graphic Text" @@ -13585,23 +14313,23 @@ msgstr "Grafisk text" #: eeschema/sch_text.cpp:633 msgid "Hierarchical Sheet Pin" -msgstr "" +msgstr "Hierarkiskt arkstift" #: eeschema/sch_text.cpp:641 msgid "Horizontal left" -msgstr "" +msgstr "Horisontellt till vänster" #: eeschema/sch_text.cpp:642 msgid "Vertical up" -msgstr "" +msgstr "Vertikalt uppåt" #: eeschema/sch_text.cpp:643 msgid "Horizontal right" -msgstr "" +msgstr "Horisontell höger" #: eeschema/sch_text.cpp:644 msgid "Vertical down" -msgstr "" +msgstr "Vertikalt ner" #: eeschema/sch_text.cpp:650 msgid "Bold Italic" @@ -13630,7 +14358,7 @@ msgstr "&Hierarkisk etikett" #: eeschema/sch_text.cpp:1247 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:447 msgid "Syntax Help" -msgstr "" +msgstr "Syntax Hjälp" #: eeschema/sch_text_help_md.h:2 msgid "" @@ -13767,41 +14495,178 @@ msgid "" " \n" "\n" msgstr "" +"\n" +" \n" +" Markering \n" +" \n" +" Resultat \n" +" \n" +" \n" +" & nbsp;
^{superscript} \n" +" \n" +" & nbsp;
superskript  \n" +" \n" +" \n" +" & nbsp;
Driver Board ^ {Rev A} \n" +" \n" +" & nbsp;
Driver Driver Rev A " +"\n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" & nbsp;
_{subscript} \n" +" \n" +" & nbsp;
script   \n" +" \n" +" \n" +" & nbsp;
D_ {0} - D_ {15} \n" +" \n" +" & nbsp;
D 0 - D 31 \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" & nbsp;
~ overbar
& nbsp;
~" +" CLK
& nbsp;
~~ \n" +" \n" +"         " +"
overbar
& nbsp; & nbsp; & nbsp;
CLK
& nbsp;
~ < / td>\n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" & nbsp;
${variable} \n" +" \n" +" & nbsp;
variabel_värde \n" +" \n" +" \n" +" & nbsp;
${REVISION} \n" +" \n" +" & nbsp;
2020.1 \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" & nbsp;
${refdes:field} \n" +" \n" +" & nbsp;
fältvärde för symbolen " +"refdes \n" +" \n" +" \n" +" & nbsp;
${R3:VALUE} \n" +" \n" +" & nbsp;
150K \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" Bussdefinition \n" +" & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; " +"& nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; \n" +" Resulterande nät \n" +" \n" +" \n" +" & nbsp;
prefix [m..n ] \n" +" \n" +" & nbsp;
prefixm till prefixn \n" +" \n" +" \n" +" & nbsp;
D [0..7 ] \n" +" \n" +" & nbsp;
D0, D1, D2, D3, D4, D5, D6, D7 " +"\n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" & nbsp;
{net1 net2 ...} \n" +" \n" +" & nbsp;
net1, net2, ... \n" +" \n" +" \n" +" & nbsp;
{SCL SDA} \n" +" \n" +" & nbsp;
SCL, SDA \n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" & nbsp;
prefix {net1 net2 ...} \n" +" \n" +" & nbsp;
prefix.net1, prefix.net2, ... " +"\n" +" \n" +" \n" +" & nbsp;
USB1 {DP DM} \n" +" \n" +" & nbsp;
USB1.DP, USB1.DM \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" & nbsp;
MEM {D [1..2] LATCH} \n" +" \n" +" & nbsp;
MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH \n" +" \n" +" \n" +" & nbsp;
MEM {D _ {[1..2]} ~ LATCH} \n" +" \n" +" & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; " +"& nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & " +"nbsp;      
MEM.D " +"1 , MEM.D 2 , MEM.LATCH \n" +" \n" +"\n" #: eeschema/sch_validators.cpp:106 #, c-format msgid "The reference designator cannot contain %s character(s)." -msgstr "" +msgstr "Referensbeteckningen kan inte innehålla %s tecken." #: eeschema/sch_validators.cpp:110 #, c-format msgid "The value field cannot contain %s character(s)." -msgstr "" +msgstr "Värdefältet kan inte innehålla %s tecken." #: eeschema/sch_validators.cpp:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The footprint field cannot contain %s character(s)." -msgstr "Filnamnet är inte giltigt!" +msgstr "Fotavtryckfältet får inte innehålla %s tecken." #: eeschema/sch_validators.cpp:118 #, c-format msgid "The datasheet field cannot contain %s character(s)." -msgstr "" +msgstr "Databladfältet kan inte innehålla %s tecken." #: eeschema/sch_validators.cpp:122 #, c-format msgid "The sheet name cannot contain %s character(s)." -msgstr "" +msgstr "Arknamnet får inte innehålla %s tecken." #: eeschema/sch_validators.cpp:126 #, c-format msgid "The sheet filename cannot contain %s character(s)." -msgstr "" +msgstr "Arkets filnamn får inte innehålla %s tecken." #: eeschema/sch_validators.cpp:130 #, c-format msgid "The field cannot contain %s character(s)." -msgstr "" +msgstr "Fältet får inte innehålla %s tecken." #: eeschema/sch_validators.cpp:142 #, fuzzy @@ -13815,7 +14680,7 @@ msgstr "Hjälpfilen '%s' kunde inte hittas." #: eeschema/sch_validators.cpp:155 msgid "carriage return" -msgstr "" +msgstr "vagnretur" #: eeschema/sch_validators.cpp:157 #, fuzzy @@ -13824,38 +14689,39 @@ msgstr "Radera linje" #: eeschema/sch_validators.cpp:159 msgid "tab" -msgstr "" +msgstr "flik" #: eeschema/sch_validators.cpp:161 msgid "space" -msgstr "" +msgstr "blanksteg" #: eeschema/sch_validators.cpp:168 #, c-format msgid "%s or %s" -msgstr "" +msgstr "%s eller %s" #: eeschema/sch_validators.cpp:170 #, c-format msgid "%s, %s, or %s" -msgstr "" +msgstr "%s, %s eller %s" #: eeschema/sch_validators.cpp:172 #, c-format msgid "%s, %s, %s, or %s" -msgstr "" +msgstr "%s, %s, %s eller %s" #: eeschema/sch_validators.cpp:181 msgid "The reference designator cannot contain text variable references" -msgstr "" +msgstr "Referensbeteckningen kan inte innehålla referenser för textvariabler" #: eeschema/sch_validators.cpp:188 msgid "Field Validation Error" -msgstr "" +msgstr "Fel i fältvalidering" #: eeschema/sch_validators.cpp:204 msgid "Signal name contains '[' or ']' but is not a valid vector bus name" msgstr "" +"Signalnamnet innehåller '[' eller ']' men är inte ett giltigt vektorbussnamn" #: eeschema/sheet.cpp:61 #, c-format @@ -13864,6 +14730,8 @@ msgid "" "the sheet \"%s\" or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " "schematic hierarchy." msgstr "" +"Arkändringarna kan inte göras eftersom destinationsbladet redan har arket \"%" +"s\" eller ett av dess underark som förälder någonstans i schematisk hierarki." #: eeschema/sheet.cpp:82 #, c-format @@ -13872,12 +14740,17 @@ msgid "" "symbol library table. The project this schematic belongs to must first be " "remapped before it can be imported into the current project." msgstr "" +"Schemat \"%s\" har inte fått sina symbolbibliotekslänkar omlagda till " +"symbolbibliotekstabellen. Det projekt som detta schema tillhör måste först " +"ombildas innan det kan importeras till det aktuella projektet." #: eeschema/sheet.cpp:145 msgid "" "The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to " "load hierarchical sheet schematics." msgstr "" +"Hela schemat kunde inte laddas. Fel uppstod när du försökte läsa in " +"hierarkiska arkscheman." #: eeschema/sheet.cpp:148 #, fuzzy @@ -13892,7 +14765,7 @@ msgstr "Skriv ut schema" #: eeschema/sheet.cpp:160 #, c-format msgid "Error occurred loading schematic file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Fel inträffade vid inläsning av schematisk fil \"%s\"." #: eeschema/sheet.cpp:163 #, fuzzy, c-format @@ -13901,7 +14774,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa '%s'" #: eeschema/sheet.cpp:202 msgid "Continue Load" -msgstr "" +msgstr "Fortsätt ladda" #: eeschema/sheet.cpp:203 #, fuzzy @@ -13914,6 +14787,9 @@ msgid "" "project library table. This may result in broken symbol library links for " "the loaded schematic. Do you wish to continue?" msgstr "" +"Det finns biblioteksnamn i den laddade schemat som saknas i " +"projektbibliotektabellen. Detta kan resultera i brutna " +"symbolbibliotekslänkar för den laddade schemat. Vill du fortsätta?" #: eeschema/sheet.cpp:223 eeschema/sheet.cpp:264 eeschema/sheet.cpp:314 #: eeschema/sheet.cpp:375 @@ -13927,6 +14803,8 @@ msgid "" "The project library table \"%s\" does not exist or cannot be read. This may " "result in broken symbol links for the schematic. Do you wish to continue?" msgstr "" +"Projektbibliotekstabellen \"%s\" finns inte eller kan inte läsas. Detta kan " +"resultera i brutna symbollänkar för schemat. Vill du fortsätta?" #: eeschema/sheet.cpp:310 msgid "" @@ -13934,6 +14812,9 @@ msgid "" "loaded schematic project library table. This may result in broken symbol " "library links for the schematic. Do you wish to continue?" msgstr "" +"Det finns biblioteksnamn i den laddade schemat som saknas i den laddade " +"schematiska projektbibliotekstabellen. Detta kan resultera i brutna " +"symbolbibliotekslänkar för schemat. Vill du fortsätta?" #: eeschema/sheet.cpp:371 msgid "" @@ -13941,6 +14822,9 @@ msgid "" "current library table. This conflict cannot be resolved and may result in " "broken symbol library links for the schematic. Do you wish to continue?" msgstr "" +"Ett duplicerat biblioteksnamn som refererar till ett annat bibliotek finns i " +"den aktuella bibliotektabellen. Denna konflikt kan inte lösas och kan leda " +"till brutna symbolbibliotekslänkar för schemat. Vill du fortsätta?" #: eeschema/sheet.cpp:615 #, c-format @@ -13953,6 +14837,13 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" +"Filnamnet \"%s\" kan orsaka problem med ett befintligt filnamn\n" +"redan definierats i schemat för system som stöder fall\n" +"okänsliga filnamn. Detta kommer att orsaka problem om du kopierar detta\n" +"projekt till ett operativsystem som stöder skiftlägeskänslig fil\n" +"namn.\n" +"\n" +"Vill du fortsätta?" #: eeschema/sheet.cpp:624 #, fuzzy @@ -13971,12 +14862,12 @@ msgstr "Ånga senaste" #: eeschema/sim/sim_panel_base.cpp:85 msgid "Start the simulation by clicking the Run Simulation button" -msgstr "" +msgstr "Starta simuleringen genom att klicka på knappen Kör simulering" #: eeschema/sim/sim_panel_base.cpp:86 msgid "" "This simulation provide no plots. Please refer to console window for results" -msgstr "" +msgstr "Denna simulering ger inga diagram. Se konsolfönstret för resultat" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:176 #, fuzzy @@ -13995,11 +14886,11 @@ msgstr "Lägg till pinnar" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:179 msgid "Add signals to plot" -msgstr "" +msgstr "Lägg till signaler för att plotta" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:180 msgid "Probe" -msgstr "" +msgstr "Sond" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:181 #, fuzzy @@ -14008,7 +14899,7 @@ msgstr "Skriv ut schema" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:182 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:233 msgid "Tune" -msgstr "" +msgstr "Ställa in" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:183 #, fuzzy @@ -14017,19 +14908,19 @@ msgstr "Ny komponent" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:184 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Inställningar" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:209 msgid "Welcome!" -msgstr "" +msgstr "Välkommen!" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:448 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1298 msgid "There were errors during netlist export, aborted." -msgstr "" +msgstr "Det uppstod fel vid export av netlista, avbröts." #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:454 msgid "You need to select the simulation settings first." -msgstr "" +msgstr "Du måste välja simuleringsinställningar först." #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:505 #, c-format @@ -14038,35 +14929,35 @@ msgstr "Tomt%u - " #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:598 msgid "Error: simulation type not defined!\n" -msgstr "" +msgstr "Fel: simuleringstyp har inte definierats!\n" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:604 msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n" -msgstr "" +msgstr "Fel: simuleringstyp stöder inte plottning!\n" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:804 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1438 msgid "Signal" -msgstr "" +msgstr "Signal" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1047 msgid "Open simulation workbook" -msgstr "" +msgstr "Öppna simuleringsarbetsbok" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1056 msgid "There was an error while opening the workbook file" -msgstr "" +msgstr "Det uppstod ett fel när arbetsboksfilen öppnades" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1065 msgid "Save Simulation Workbook" -msgstr "" +msgstr "Spara simuleringsarbetsbok" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1074 msgid "There was an error while saving the workbook file" -msgstr "" +msgstr "Ett fel uppstod när arbetsboksfilen skulle sparas" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1083 msgid "Save Plot as Image" -msgstr "" +msgstr "Spara tomt som bild" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1100 #, fuzzy @@ -14075,7 +14966,7 @@ msgstr "&Spara projektbeskrivning" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1332 msgid "You need to run plot-providing simulation first." -msgstr "" +msgstr "Du måste köra plot-tillhandahållande simulering först." #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1524 #, fuzzy @@ -14093,7 +14984,7 @@ msgstr "Dölj rutnät" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1587 msgid "Erase the signal from plot screen" -msgstr "" +msgstr "Radera signalen från plot-skärmen" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1593 #, fuzzy @@ -14112,7 +15003,7 @@ msgstr "Nytt projekt" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:25 msgid "Open Workbook" -msgstr "" +msgstr "Öppna arbetsbok" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 #, fuzzy @@ -14156,11 +15047,12 @@ msgstr "Ny komponent" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:67 msgid "Show SPICE Netlist..." -msgstr "" +msgstr "Visa SPICE Netlist ..." #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:67 msgid "Shows current simulation's netlist. Useful for debugging SPICE errors." msgstr "" +"Visar aktuell simulerings netlista. Användbar för felsökning av SPICE-fel." #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:72 #, fuzzy @@ -14184,7 +15076,7 @@ msgstr "Visa rutnät" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:103 msgid "Dotted Current/Phase" -msgstr "" +msgstr "Prickad ström / fas" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:107 #, fuzzy @@ -14198,7 +15090,7 @@ msgstr "&Visa" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:188 msgid "Signals" -msgstr "" +msgstr "Signaler" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:216 #, fuzzy @@ -14213,39 +15105,39 @@ msgstr "&Kör simulator" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:388 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:401 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:135 msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frekvens" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:389 msgid "Gain" -msgstr "" +msgstr "Förstärkning" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:390 msgid "Phase" -msgstr "" +msgstr "Fas" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:395 msgid "Voltage (swept)" -msgstr "" +msgstr "Spänning (svept)" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:396 msgid "Voltage (measured)" -msgstr "" +msgstr "Spänning (uppmätt)" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:402 msgid "noise [(V or A)^2/Hz]" -msgstr "" +msgstr "brus [(V eller A) ^ 2 / Hz]" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:406 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Tid" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59 msgid "DC Sweep" -msgstr "" +msgstr "DC Sweep" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:71 msgid "Pole-zero" -msgstr "" +msgstr "Pole-zero" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:77 #, fuzzy @@ -14254,34 +15146,35 @@ msgstr "Orientering" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 msgid "UNKNOWN!" -msgstr "" +msgstr "OKÄND!" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:42 msgid "Spice value cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "Kryddvärdet kan inte vara tomt" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:47 msgid "Invalid Spice value string" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig kryddvärdesträng" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:80 msgid "Invalid unit prefix" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt enhetsprefix" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:259 msgid "Please, fill required fields" -msgstr "" +msgstr "Vänligen fyll i obligatoriska fält" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:278 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid Spice value" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt kryddvärde" #: eeschema/symbol_lib_table.cpp:229 #, c-format msgid "" "Duplicate library nickname \"%s\" found in symbol library table file line %d" msgstr "" +"Dubbla bibliotekets smeknamn \"%s\" finns i symbolbibliotekets tabellrad %d" #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:105 #, fuzzy, c-format @@ -14313,52 +15206,55 @@ msgstr "Visa nästa komponent" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:204 msgid "Load Symbol Footprint Link File" -msgstr "" +msgstr "Laddningsfil Footprint Link File" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:215 msgid "Keep existing footprint field visibility" -msgstr "" +msgstr "Behåll befintlig sikt för fotavtryck" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:216 msgid "Show all footprint fields" -msgstr "" +msgstr "Visa alla fotavtrycksfält" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:217 msgid "Hide all footprint fields" -msgstr "" +msgstr "Dölj alla fotavtrycksfält" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:219 msgid "Select the footprint field visibility setting." -msgstr "" +msgstr "Välj inställningen för synlighet för fotavtryck." #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:220 msgid "Change Visibility" -msgstr "" +msgstr "Ändra synlighet" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:230 #, c-format msgid "Failed to open component-footprint link file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att öppna komponent-fotavtryck länkfil \"%s\"" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:70 msgid "Select at least one property to back annotate." -msgstr "" +msgstr "Välj minst en egenskap för att kommentera." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:93 msgid "" "Cannot fetch PCB netlist because eeschema is opened in stand-alone mode.\n" "You must launch the KiCad project manager and create a project." msgstr "" +"Det går inte att hämta PCB-netlista eftersom eeschema öppnas i fristående " +"läge.\n" +"Du måste starta KiCad-projektledaren och skapa ett projekt." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint \"%s\" has no symbol associated." -msgstr "Filnamnet är inte giltigt!" +msgstr "Fotavtryck \"%s\" har ingen symbol associerad." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:192 #, c-format msgid "Pcb footprints \"%s\" and \"%s\" linked to same symbol" -msgstr "" +msgstr "PCB-fotspår \"%s\" och \"%s\" länkade till samma symbol" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:257 #, fuzzy, c-format @@ -14373,6 +15269,7 @@ msgstr "Filen %s kunde inte hittas" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:291 msgid "Cannot relink footprints because schematic is not fully annotated" msgstr "" +"Det går inte att länka fotspår igen eftersom schemat inte är helt kommenterat" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:316 #, fuzzy, c-format @@ -14383,7 +15280,7 @@ msgstr "&Spara inställningar" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:223 #, c-format msgid "Change %s footprint from \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Ändra %s fotavtryck från \"%s\" till \"%s\"." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:351 #, fuzzy, c-format @@ -14410,6 +15307,8 @@ msgstr "&Spara inställningar" msgid "" "Net \"%s\" cannot be changed to \"%s\" because it is driven by a power pin." msgstr "" +"Nätet \"%s\" kan inte ändras till \"%s\" eftersom det drivs av ett " +"strömuttag." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:595 #, fuzzy, c-format @@ -14418,7 +15317,7 @@ msgstr "Lägg till pinne" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:45 msgid "Perform electrical rules check" -msgstr "" +msgstr "Utför elektriska regler" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50 #, fuzzy @@ -14427,7 +15326,7 @@ msgstr "&Kör simulator" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50 msgid "Simulate circuit in SPICE" -msgstr "" +msgstr "Simulera krets i SPICE" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:56 #, fuzzy @@ -14436,7 +15335,7 @@ msgstr "Datablad" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:64 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1107 msgid "Create Corner" -msgstr "" +msgstr "Skapa hörn" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:64 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1107 #, fuzzy @@ -14460,7 +15359,7 @@ msgstr "Välj nät" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:82 msgid "Select a connection item under the cursor" -msgstr "" +msgstr "Välj ett anslutningsobjekt under markören" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:87 #, fuzzy @@ -14504,7 +15403,7 @@ msgstr "Standardsökväg för bibliotek:" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:142 msgid "Paste Symbol" -msgstr "" +msgstr "Klistra in symbol" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:147 #, fuzzy @@ -14568,7 +15467,7 @@ msgstr "Radera nuvarande lager" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:182 msgid "Synchronized Pins Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Redigeringsläge för synkroniserade stift" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:183 msgid "" @@ -14576,6 +15475,10 @@ msgid "" "When enabled propagates all changes (except pin numbers) to other units.\n" "Enabled by default for multiunit parts with interchangeable units." msgstr "" +"Redigeringsläge för synkroniserade stift\n" +"När det är aktiverat sprids alla ändringar (utom pin-nummer) till andra " +"enheter.\n" +"Aktiverat som standard för delar med flera enheter med utbytbara enheter." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:190 #, fuzzy @@ -14652,11 +15555,11 @@ msgstr "Ta bort" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:229 msgid "Specify a new location for the symbol anchor" -msgstr "" +msgstr "Ange en ny plats för symbolankaren" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:234 msgid "Finish drawing shape" -msgstr "" +msgstr "Avsluta ritningsformen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:241 #, fuzzy @@ -14665,15 +15568,15 @@ msgstr "Längd:" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:241 msgid "Copy pin length to other pins in symbol" -msgstr "" +msgstr "Kopiera stiftlängd till andra stift i symbol" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:246 msgid "Push Pin Name Size" -msgstr "" +msgstr "Push Pin Namn Storlek" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:246 msgid "Copy pin name size to other pins in symbol" -msgstr "" +msgstr "Kopiera stiftnamnsstorlek till andra stift i symbol" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:251 #, fuzzy @@ -14682,7 +15585,7 @@ msgstr "Ny &textfil" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:251 msgid "Copy pin number size to other pins in symbol" -msgstr "" +msgstr "Kopiera storlek på stiftnummer till andra stift i symbol" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:260 #, fuzzy @@ -14705,7 +15608,7 @@ msgstr "Lägg till strömkällor" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:272 msgid "Add No Connect Flag" -msgstr "" +msgstr "Lägg till Ingen anslutningsflagga" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:272 #, fuzzy @@ -14728,7 +15631,7 @@ msgstr "Lägg till buss" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:284 msgid "Add a wire entry to a bus" -msgstr "" +msgstr "Lägg till en trådpost i en buss" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:290 msgid "Add Label" @@ -14781,7 +15684,7 @@ msgstr "I&mportera hierarkisk etikett" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:318 msgid "Add Global Label" -msgstr "" +msgstr "Lägg till global etikett" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:318 #, fuzzy @@ -14799,7 +15702,7 @@ msgstr "Lägg till bild" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:329 msgid "Add bitmap image" -msgstr "" +msgstr "Lägg till bitmappsbild" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:334 #, fuzzy @@ -14808,11 +15711,11 @@ msgstr "Finska" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:334 msgid "Finish drawing sheet" -msgstr "" +msgstr "Avsluta ritningsarket" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:343 msgid "Repeat Last Item" -msgstr "" +msgstr "Upprepa sista artikeln" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:343 #, fuzzy @@ -14821,11 +15724,11 @@ msgstr "Kopiera markerat föremål" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:348 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:276 msgid "Rotate Clockwise" -msgstr "" +msgstr "Rotera medsols" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:348 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:276 msgid "Rotates selected item(s) clockwise" -msgstr "" +msgstr "Roterar valda objekt medurs" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:354 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:980 msgid "Rotate" @@ -14838,7 +15741,7 @@ msgstr "Radera markerade" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:360 msgid "Mirror Around Horizontal Axis" -msgstr "" +msgstr "Spegel runt horisontell axel" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:360 #, fuzzy @@ -14862,7 +15765,7 @@ msgstr "Egenskaper" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:372 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:313 msgid "Displays item properties dialog" -msgstr "" +msgstr "Visar dialogrutan för objektegenskaper" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:378 #, fuzzy @@ -14881,12 +15784,12 @@ msgstr "Redigera etikett" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:384 msgid "Displays value field dialog" -msgstr "" +msgstr "Visar dialogrutan för värdefält" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:390 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:255 msgid "Edit Footprint..." -msgstr "" +msgstr "Redigera fotavtryck ..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:390 #, fuzzy @@ -14900,7 +15803,7 @@ msgstr "Autoplacera alla moduler" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:396 msgid "Runs the automatic placement algorithm on the symbol's fields" -msgstr "" +msgstr "Kör den automatiska placeringsalgoritmen på symbolens fält" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:401 #, fuzzy @@ -14909,7 +15812,7 @@ msgstr "Bibliotek" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:402 msgid "Assign different symbols from the library" -msgstr "" +msgstr "Tilldela olika symboler från biblioteket" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:407 #, fuzzy @@ -14923,7 +15826,7 @@ msgstr "Spara det nuvarande aktiva biblioteket" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:414 msgid "Assign a different symbol from the library" -msgstr "" +msgstr "Tilldela en annan symbol från biblioteket" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:419 #, fuzzy @@ -14942,15 +15845,15 @@ msgstr "Lägg till pinnar" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:425 msgid "Assign a netclass to the net of the selected wire" -msgstr "" +msgstr "Tilldela en nätklass till nätet för den valda ledningen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:430 msgid "DeMorgan Conversion" -msgstr "" +msgstr "DeMorgan-omvandling" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:430 msgid "Switch between DeMorgan representations" -msgstr "" +msgstr "Växla mellan DeMorgan-representationer" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:435 #, fuzzy @@ -14959,7 +15862,7 @@ msgstr "Standard" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:435 msgid "Switch to standard DeMorgan representation" -msgstr "" +msgstr "Byt till standard DeMorgan-representation" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:440 #, fuzzy @@ -14968,11 +15871,11 @@ msgstr "Radera filen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:440 msgid "Switch to alternate DeMorgan representation" -msgstr "" +msgstr "Byt till alternativ DeMorgan-representation" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:445 msgid "Change to Label" -msgstr "" +msgstr "Byt till etikett" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:445 #, fuzzy @@ -14981,35 +15884,35 @@ msgstr "Öppna befintligt kretskort" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:450 msgid "Change to Hierarchical Label" -msgstr "" +msgstr "Byt till hierarkisk etikett" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:450 msgid "Change existing item to a hierarchical label" -msgstr "" +msgstr "Ändra befintligt objekt till en hierarkisk etikett" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:455 msgid "Change to Global Label" -msgstr "" +msgstr "Byt till Global Label" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:455 msgid "Change existing item to a global label" -msgstr "" +msgstr "Ändra befintligt objekt till en global etikett" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:460 msgid "Change to Text" -msgstr "" +msgstr "Ändra till text" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:460 msgid "Change existing item to a text comment" -msgstr "" +msgstr "Ändra befintligt objekt till en textkommentar" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:465 msgid "Cleanup Sheet Pins" -msgstr "" +msgstr "Rengöringsarknålar" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:465 msgid "Delete unreferenced sheet pins" -msgstr "" +msgstr "Ta bort oavsett arksnålar" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:470 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:428 #, fuzzy @@ -15038,40 +15941,40 @@ msgstr "Redigera etikett" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:481 msgid "Displays pin table for bulk editing of pins" -msgstr "" +msgstr "Visar stiftbord för massredigering av stift" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:486 msgid "Break Wire" -msgstr "" +msgstr "Bryt tråd" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:486 msgid "Divide a wire into segments which can be dragged independently" -msgstr "" +msgstr "Dela en tråd i segment som kan dras oberoende" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:491 msgid "Break Bus" -msgstr "" +msgstr "Bryt buss" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:491 msgid "Divide a bus into segments which can be dragged independently" -msgstr "" +msgstr "Dela en buss i segment som kan dras oberoende" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:502 msgid "Add a simulator probe" -msgstr "" +msgstr "Lägg till en simulatorprob" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:506 msgid "Select a value to be tuned" -msgstr "" +msgstr "Välj ett värde som ska ställas in" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:511 gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:113 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:682 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:702 msgid "Highlight Net" -msgstr "" +msgstr "Markera Net" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:511 msgid "Highlight net under cursor" -msgstr "" +msgstr "Markera nätet under markören" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:522 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:695 #, fuzzy @@ -15080,11 +15983,11 @@ msgstr "Höjd" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:522 msgid "Highlight wires and pins of a net" -msgstr "" +msgstr "Markera trådar och stift i ett nät" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:528 msgid "Edit with Symbol Editor" -msgstr "" +msgstr "Redigera med Symbol Editor" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:528 #, fuzzy @@ -15108,7 +16011,7 @@ msgstr "Bibliotek" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:538 msgid "Edit links between schematic and library symbols" -msgstr "" +msgstr "Redigera länkar mellan schematiska och bibliotekssymboler" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:543 msgid "Assign Footprints..." @@ -15126,7 +16029,7 @@ msgstr "Automatiskt associering" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:549 msgid "Import symbol footprint assignments from .cmp file created by Pcbnew" -msgstr "" +msgstr "Importera symbolavtryckstilldelningar från .cmp-fil skapad av Pcbnew" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:554 #, fuzzy @@ -15146,6 +16049,8 @@ msgstr "Schema" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:560 msgid "Edit schematic setup including annotation styles and electrical rules" msgstr "" +"Redigera schematisk inställning inklusive annoteringsstilar och elektriska " +"regler" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:565 #, fuzzy @@ -15154,7 +16059,7 @@ msgstr "Redigera etikett" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:566 msgid "Edit the page number of the current or selected sheet" -msgstr "" +msgstr "Redigera sidnumret för det aktuella eller valda arket" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:571 #, fuzzy @@ -15163,7 +16068,7 @@ msgstr "Rädda" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:572 msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them" -msgstr "" +msgstr "Hitta gamla symboler i projektet och byt namn på / rädda dem" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:577 #, fuzzy @@ -15175,6 +16080,8 @@ msgid "" "Remap library symbol references in legacy schematics to the symbol library " "table" msgstr "" +"Omforma bibliotekssymbolreferenser i äldre scheman till " +"symbolbibliotekstabellen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:583 #, fuzzy @@ -15183,7 +16090,7 @@ msgstr "Linjeegenskaper" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:583 msgid "Manage bus definitions" -msgstr "" +msgstr "Hantera bussdefinitioner" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:588 #, fuzzy @@ -15192,7 +16099,7 @@ msgstr "Kopiera 3D bild till urklipp" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:588 msgid "Export drawing of current sheet to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Exportera ritning av aktuellt ark till Urklipp" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:593 #, fuzzy @@ -15211,7 +16118,7 @@ msgstr "Ladda Net List" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:598 msgid "Export file containing netlist in one of several formats" -msgstr "" +msgstr "Exportera fil som innehåller netlista i ett av flera format" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:603 #, fuzzy @@ -15230,7 +16137,7 @@ msgstr "Höjd" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:608 msgid "Highlight corresponding items in PCBNew" -msgstr "" +msgstr "Markera motsvarande objekt i PCBNew" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:613 #, fuzzy @@ -15249,31 +16156,31 @@ msgstr "Visa dolda pinnar" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:623 msgid "Force H/V Wires and Buses" -msgstr "" +msgstr "Tvinga H / V-kablar och bussar" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:623 msgid "Switch H & V only mode for new wires and buses" -msgstr "" +msgstr "Byt endast H & V-läge för nya ledningar och bussar" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:631 msgid "Enter Sheet" -msgstr "" +msgstr "Ange ark" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:631 msgid "Display the selected sheet's contents in the Eeschema window" -msgstr "" +msgstr "Visa innehållet för det valda arket i Eeschema-fönstret" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:637 msgid "Leave Sheet" -msgstr "" +msgstr "Lämna arket" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:637 msgid "Display the parent sheet in the Eeschema window" -msgstr "" +msgstr "Visa överordnat ark i Eeschema-fönstret" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:642 msgid "Show Hierarchy Navigator" -msgstr "" +msgstr "Visa hierarkinavigatorn" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:647 #, fuzzy @@ -15282,7 +16189,7 @@ msgstr "Inget fält att flytta" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:655 msgid "Add Junctions to Selection where needed" -msgstr "" +msgstr "Lägg till korsningar i urvalet där det behövs" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:662 #, fuzzy @@ -15308,19 +16215,19 @@ msgstr "Lägg till buss" #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:79 #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:135 msgid "Unfold from Bus" -msgstr "" +msgstr "Vik ut från buss" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:675 msgid "Break a wire out of a bus" -msgstr "" +msgstr "Bryt en tråd ur en buss" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:688 msgid "Finish Wire or Bus" -msgstr "" +msgstr "Slutför ledning eller buss" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:688 msgid "Complete drawing at current segment" -msgstr "" +msgstr "Komplett ritning vid nuvarande segment" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:693 #, fuzzy @@ -15329,7 +16236,7 @@ msgstr "Finska" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:693 msgid "Complete wire with current segment" -msgstr "" +msgstr "Komplett kabel med nuvarande segment" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:698 #, fuzzy @@ -15348,7 +16255,7 @@ msgstr "Finska" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:703 msgid "Complete connected lines with current segment" -msgstr "" +msgstr "Komplett anslutna linjer med nuvarande segment" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:712 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:157 @@ -15364,7 +16271,7 @@ msgstr "Kopiera markerat föremål" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:717 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:640 msgid "Drag" -msgstr "" +msgstr "Drag" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:717 #, fuzzy @@ -15383,15 +16290,15 @@ msgstr "Modulegenskaper" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:729 msgid "Align Elements to Grid" -msgstr "" +msgstr "Justera element till rutnät" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:128 msgid "No pins!" -msgstr "" +msgstr "Inga stift!" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:137 msgid "Marker Information" -msgstr "" +msgstr "Markörinformation" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:158 #, c-format @@ -15399,6 +16306,8 @@ msgid "" "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " "with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) of converted" msgstr "" +" Kopiera stift %s \"%s\" på plats (%.3f, %.3f) strider mot " +"stift %s \"%s\" på plats ( %.3f, %.3f) av konverterad" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:169 #, c-format @@ -15407,6 +16316,9 @@ msgid "" "with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) in units %c and %c of " "converted" msgstr "" +" Kopiera stift %s \"%s\" på plats (%.3f, %.3f) strider mot " +"stift %s \"%s\" på plats ( %.3f, %.3f) i enheter %c och %c " +"omvandlade" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:186 #, c-format @@ -15414,6 +16326,8 @@ msgid "" "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " "with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "" +" Kopiera stift %s \"%s\" på plats (%.3f, %.3f) strider mot " +"stift %s \"%s\" på plats ( %.3f, %.3f) " #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:197 #, c-format @@ -15421,6 +16335,8 @@ msgid "" "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " "with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) in units %c and %c" msgstr "" +" Kopiera stift %s \"%s\" på plats (%.3f, %.3f) strider mot " +"stift %s \"%s\" på plats ( %.3f, %.3f) i enheter %c och %c" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:232 #, c-format @@ -15428,6 +16344,8 @@ msgid "" "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) of converted." "
" msgstr "" +" Off grid pin %s \"%s\" på plats (%.3f, %.3f) för " +"konverterad.
" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:240 #, c-format @@ -15435,11 +16353,13 @@ msgid "" "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) in symbol %c " "of converted.
" msgstr "" +" Off grid pin %s \"%s\" på plats (%.3f, %.3f) i symbol %c " +"för konverterad.
" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:252 #, c-format msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f).
" -msgstr "" +msgstr " Avstängningsnål %s \"%s\" på plats (%.3f, %.3f) .
" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:260 #, c-format @@ -15447,10 +16367,12 @@ msgid "" "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) in symbol %c." "
" msgstr "" +" Off grid pin %s \"%s\" på plats (%.3f, %.3f) i symbol %c. " +"
" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:273 msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "" +msgstr "Ingen av rutnät eller dubbla stift hittades." #: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1382 #: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:589 @@ -15497,12 +16419,12 @@ msgstr "Komponentnamn" #: eeschema/tools/lib_edit_tool.cpp:500 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1194 #, c-format msgid "Edit %s Field" -msgstr "" +msgstr "Redigera %s fält" #: eeschema/tools/lib_pin_tool.cpp:208 #, c-format msgid "This position is already occupied by another pin, in unit %d." -msgstr "" +msgstr "Denna position är redan upptagen av en annan stift, i enhet %d." #: eeschema/tools/lib_pin_tool.cpp:212 #, fuzzy @@ -15511,7 +16433,7 @@ msgstr "Skapa &fil" #: eeschema/tools/reannotate.cpp:74 msgid "Errors reported by Eeschema:\n" -msgstr "" +msgstr "Fel rapporterade av Eeschema:\n" #: eeschema/tools/reannotate.cpp:76 #, fuzzy @@ -15525,15 +16447,15 @@ msgstr "Annotera schema komponenter" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:863 #, c-format msgid "Couldn't load image from \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att ladda bilden från \"%s\"" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:844 msgid "Click over a sheet." -msgstr "" +msgstr "Klicka över ett ark." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:857 msgid "No new hierarchical labels found." -msgstr "" +msgstr "Inga nya hierarkiska etiketter hittades." #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:76 #, fuzzy @@ -15552,20 +16474,20 @@ msgstr "Annotera" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1132 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:470 msgid "Item locked." -msgstr "" +msgstr "Objekt låst." #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1722 msgid "There are no unreferenced pins in this sheet to remove." -msgstr "" +msgstr "Det finns inga stift utan referens i det här arket att ta bort." #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1726 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" -msgstr "" +msgstr "Vill du ta bort de icke refererade stiften från det här arket?" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1787 #, c-format msgid "Enter page number for sheet path%s" -msgstr "" +msgstr "Ange sidnummer för arkväg %s" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1790 #, fuzzy @@ -15578,21 +16500,20 @@ msgid "Reached end of schematic." msgstr "Skriv ut schema" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:459 -#, fuzzy msgid "Reached end of sheet." -msgstr "Fel: Oväntat filslut !" +msgstr "Nått slutet på arket." #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:462 msgid "Find again to wrap around to the start." -msgstr "" +msgstr "Hitta igen för att slå tillbaka till början." #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:842 msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet." -msgstr "" +msgstr "Fel: dubbletter av underarknamn hittades i det aktuella arket." #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:929 msgid "Net must be labeled to assign a netclass." -msgstr "" +msgstr "Nätet måste märkas för att tilldela en nätklass." #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:941 #, fuzzy @@ -15601,7 +16522,7 @@ msgstr "Döp om fil" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:954 msgid "Assign Netclass" -msgstr "" +msgstr "Tilldela Netclass" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:955 #, fuzzy @@ -15615,6 +16536,9 @@ msgid "" "was dropped because the destination already has the sheet or one of its " "subsheets as a parent." msgstr "" +"Det klistrade arket \"%s\"\n" +"tappades eftersom destinationen redan har arket eller ett av dess underark " +"som förälder." #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:117 #, fuzzy @@ -15623,11 +16547,11 @@ msgstr "Inget lager angivet" #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:126 msgid "Bus has no members" -msgstr "" +msgstr "Bus har inga medlemmar" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:24 msgid " X " -msgstr "" +msgstr " X " #: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47 #, fuzzy @@ -15655,7 +16579,7 @@ msgstr "Exportera inte" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:227 msgid "Gerbers with known layers: " -msgstr "" +msgstr "Gerbers med kända lager: " #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:229 #, fuzzy @@ -15674,10 +16598,12 @@ msgid "" "Exported board does not have enough copper layers to handle selected inner " "layers" msgstr "" +"Exporterat kort har inte tillräckligt med kopparlager för att hantera " +"utvalda inre lager" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:33 msgid "Layer selection:" -msgstr "" +msgstr "Lagval:" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:79 #, fuzzy @@ -15727,11 +16653,11 @@ msgstr "Lager:" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:103 msgid "Store Choice" -msgstr "" +msgstr "Butiksval" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:106 msgid "Get Stored Choice" -msgstr "" +msgstr "Få lagrat val" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:70 @@ -15741,7 +16667,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:98 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Starta om" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:81 #, fuzzy @@ -15752,7 +16678,7 @@ msgstr "Markering" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:233 msgid "Print mirrored" -msgstr "" +msgstr "Utskrift speglad" #: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:179 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:56 @@ -15830,7 +16756,7 @@ msgstr "Polygoner:" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22 msgid "Full size" -msgstr "" +msgstr "Full storlek" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22 msgid "Size A4" @@ -15864,11 +16790,11 @@ msgstr "Sidstorlek:" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:141 msgid "Show page limits" -msgstr "" +msgstr "Visa sidgränser" #: gerbview/events_called_functions.cpp:170 msgid "Visibles" -msgstr "" +msgstr "Synliga" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:263 #, fuzzy, c-format @@ -15877,16 +16803,16 @@ msgstr "Filen %s kunde inte hittas" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:273 msgid "No empty layers to load file into." -msgstr "" +msgstr "Inga tomma lager att ladda filen i." #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:280 msgid "Error reading EXCELLON drill file" -msgstr "" +msgstr "Fel vid läsning av EXCELLON-borrfil" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:420 #, c-format msgid "Unknown Excellon command <%s>" -msgstr "" +msgstr "Okänt Excellon-kommando < %s >" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:578 #, fuzzy @@ -15896,7 +16822,7 @@ msgstr "Komponenten [%s] hittades inte" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:581 #, c-format msgid "Tool definition '%c' not supported" -msgstr "" +msgstr "Verktygsdefinition '%c' stöds inte" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:662 #, fuzzy, c-format @@ -15906,7 +16832,7 @@ msgstr "Modulen %s hittades inte" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:843 #, c-format msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" -msgstr "" +msgstr "Okänd Excellon G-kod: < %s >" #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:67 #, fuzzy, c-format @@ -15915,7 +16841,7 @@ msgstr "Kan inte spara fil <%s>" #: gerbview/files.cpp:39 msgid "No more available layers in Gerbview to load files" -msgstr "" +msgstr " Inga fler tillgängliga lager i Gerbview för att ladda filer" #: gerbview/files.cpp:40 #, c-format @@ -15923,6 +16849,8 @@ msgid "" "\n" "Not loaded: %s" msgstr "" +"\n" +" Ej laddad: %s " #: gerbview/files.cpp:85 #, fuzzy @@ -15936,59 +16864,60 @@ msgstr "Importera filer" #: gerbview/files.cpp:136 msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" -msgstr "" +msgstr "Gerber-filer (.g * .lgr .pho)" #: gerbview/files.cpp:142 msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" -msgstr "" +msgstr "Toppskikt (* .GTL) | * .GTL; *. Gtl |" #: gerbview/files.cpp:143 msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" -msgstr "" +msgstr "Nedre lagret (* .GBL) | * .GBL; *. Gbl |" #: gerbview/files.cpp:144 msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" -msgstr "" +msgstr "Motstånd mot bottenlödning (* .GBS) | * .GBS; *. Gbs |" #: gerbview/files.cpp:145 msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" -msgstr "" +msgstr "Motstånd mot topplödning (* .GTS) | * .GTS; *. Gts |" #: gerbview/files.cpp:146 msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" -msgstr "" +msgstr "Nedre överlägg (* .GBO) | * .GBO; *. Gbo |" #: gerbview/files.cpp:147 msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" -msgstr "" +msgstr "Överlagring (* .GTO) | * .GTO; *. Gto |" #: gerbview/files.cpp:148 msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" -msgstr "" +msgstr "Nedre klistra in (* .GBP) | * .GBP; *. Gbp |" #: gerbview/files.cpp:149 msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" -msgstr "" +msgstr "Topplim (* .GTP) | * .GTP; *. Gtp |" #: gerbview/files.cpp:150 msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" -msgstr "" +msgstr "Keep-out-lager (* .GKO) | * .GKO; *. Gko |" #: gerbview/files.cpp:151 msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" msgstr "" +"Mekaniska lager (* .GMx) | * .GM1; *. Gm1; *. GM2; *. Gm2; *. GM3; *. Gm3 |" #: gerbview/files.cpp:152 msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" -msgstr "" +msgstr "Top Pad Master (* .GPT) | * .GPT; *. Gpt |" #: gerbview/files.cpp:153 msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" -msgstr "" +msgstr "Bottom Pad Master (* .GPB) | * .GPB; *. Gpb |" #: gerbview/files.cpp:171 msgid "Open Gerber File(s)" -msgstr "" +msgstr "Öppna Gerber-fil (er)" #: gerbview/files.cpp:228 #, fuzzy @@ -15997,7 +16926,7 @@ msgstr "Filen %s kunde inte hittas" #: gerbview/files.cpp:240 msgid "Loading Gerber files..." -msgstr "" +msgstr "Läser in Gerber-filer ..." #: gerbview/files.cpp:242 gerbview/files.cpp:247 #, fuzzy, c-format @@ -16007,11 +16936,11 @@ msgstr "Laddar '%s'" #: gerbview/files.cpp:268 #, c-format msgid "A gerber job file cannot be loaded as a plot file %s" -msgstr "" +msgstr " En gerber-jobbfil kan inte laddas som en plotfil %s " #: gerbview/files.cpp:356 msgid "Open NC (Excellon) Drill File(s)" -msgstr "" +msgstr "Öppna NC (Excellon) borrfil (er)" #: gerbview/files.cpp:453 #, fuzzy, c-format @@ -16021,12 +16950,12 @@ msgstr "Hjälpfilen '%s' kunde inte hittas." #: gerbview/files.cpp:495 #, c-format msgid "Info: skip file \"%s\" (unknown type)\n" -msgstr "" +msgstr "Info: hoppa över filen \"%s\" (okänd typ)\n" #: gerbview/files.cpp:507 #, c-format msgid "Info: skip file \"%s\" (gerber job file)\n" -msgstr "" +msgstr "Info: hoppa över filen \"%s\" (gerber-jobbfil)\n" #: gerbview/files.cpp:548 #, c-format @@ -16036,7 +16965,7 @@ msgstr " Det gick inte att skapa temporär fil \"%s\"\n" #: gerbview/files.cpp:578 #, c-format msgid "unzipped file %s read error\n" -msgstr "" +msgstr " uppladdad fil %s läsfel \n" #: gerbview/files.cpp:613 #, fuzzy @@ -16056,7 +16985,7 @@ msgstr "Attributer" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:681 #, c-format msgid "D Code %d" -msgstr "" +msgstr "D-kod %d" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:694 #, fuzzy @@ -16065,15 +16994,15 @@ msgstr "Grafisk text" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:704 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Rensa" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:704 msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Mörkt" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:705 gerbview/gerber_file_image.cpp:352 msgid "Polarity" -msgstr "" +msgstr "Polaritet" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:711 pcbnew/fp_text.cpp:312 #: pcbnew/pcb_text.cpp:117 pcbnew/pcb_text.cpp:119 @@ -16083,33 +17012,33 @@ msgstr "Spegla" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:715 msgid "AB axis" -msgstr "" +msgstr "AB-axel" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:727 gerbview/toolbars_gerber.cpp:133 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:25 msgid "Net:" -msgstr "" +msgstr "Netto:" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:739 #, c-format msgid "Cmp: %s Pad: %s" -msgstr "" +msgstr "Cmp: %s Pad: %s" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:743 #, c-format msgid "Cmp: %s Pad: %s Fct %s" -msgstr "" +msgstr "Cmp: %s Pad: %s Fct %s" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:751 gerbview/toolbars_gerber.cpp:119 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:122 msgid "Cmp:" -msgstr "" +msgstr "Cmp:" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:1010 #, c-format msgid "%s (D%d) on layer %d: %s" -msgstr "" +msgstr "%s (D %d) på skikt %d: %s" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:339 #, fuzzy @@ -16123,7 +17052,7 @@ msgstr "Grafisk linje" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:348 msgid "Img Rot." -msgstr "" +msgstr "Img Rot." #: gerbview/gerber_file_image.cpp:356 #, fuzzy @@ -16137,7 +17066,7 @@ msgstr "Vert. justering" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:383 msgid "Image Justify Offset" -msgstr "" +msgstr "Image Justify Offset" #: gerbview/gerber_file_image_list.cpp:188 #, fuzzy, c-format @@ -16175,23 +17104,30 @@ msgid "" "If you'd like to choose later, select Accelerated Graphics in the " "Preferences menu." msgstr "" +"KiCad kan använda ditt grafikkort för att ge dig en mjukare och snabbare " +"upplevelse. Det här alternativet är avstängt som standard eftersom det inte " +"är kompatibelt med alla datorer.\n" +"\n" +"Vill du försöka aktivera grafikacceleration?\n" +"\n" +"Om du vill välja senare väljer du Accelerated Graphics i menyn Preferences." #: gerbview/gerbview_frame.cpp:176 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:322 msgid "Enable Graphics Acceleration" -msgstr "" +msgstr "Aktivera grafisk acceleration" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:178 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:324 msgid "&Enable Acceleration" -msgstr "" +msgstr "& Aktivera acceleration" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:178 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:324 msgid "&No Thanks" -msgstr "" +msgstr "Nej tack" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:651 #, c-format msgid "Drawing layer %d not in use" -msgstr "" +msgstr "Ritlager %d används inte" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:665 gerbview/menubar.cpp:148 #, fuzzy @@ -16206,11 +17142,11 @@ msgstr "Attributer" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:675 #, c-format msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Bildnamn: \"%s\" Skiktnamn: \"%s\"" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:691 msgid "X2 attr" -msgstr "" +msgstr "X2 attr" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1050 #, fuzzy @@ -16220,32 +17156,32 @@ msgstr "Starta Gerbview" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:46 pcbnew/layer_widget.cpp:525 msgid "Layers" -msgstr "" +msgstr "Lager" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:79 pcbnew/layer_widget.cpp:545 msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Objekt" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:99 msgid "DCodes" -msgstr "" +msgstr "DC-koder" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:99 msgid "Show DCodes identification" -msgstr "" +msgstr "Visa DCodes-identifiering" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:100 msgid "Negative Objects" -msgstr "" +msgstr "Negativa objekt" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:100 msgid "Show negative objects in this color" -msgstr "" +msgstr "Visa negativa objekt i den här färgen" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:102 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354 msgid "Show the (x,y) grid dots" -msgstr "" +msgstr "Visa rutorna (x, y)" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:103 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353 @@ -16267,11 +17203,11 @@ msgstr "Visa allt" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:127 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1501 msgid "Hide All Layers But Active" -msgstr "" +msgstr "Dölj alla lager men aktiva" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:131 msgid "Always Hide All Layers But Active" -msgstr "" +msgstr "Dölj alltid alla lager men aktiva" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:134 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1517 @@ -16281,11 +17217,11 @@ msgstr "Rensa alla lager" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:138 msgid "Sort Layers if X2 Mode" -msgstr "" +msgstr "Sortera lager om X2-läge" #: gerbview/job_file_reader.cpp:155 msgid "This job file uses an outdated format. Please recreate it." -msgstr "" +msgstr "Den här jobbfilen använder ett föråldrat format. Snälla återskapa det." #: gerbview/job_file_reader.cpp:191 #, fuzzy @@ -16327,54 +17263,58 @@ msgid "" "Warning: this file has no D-Code definition\n" "Therefore the size of some items is undefined" msgstr "" +"Varning: den här filen har ingen D-koddefinition\n" +"Därför är storleken på vissa artiklar odefinierad" #: gerbview/readgerb.cpp:88 msgid "" "Warning: this file has some missing D-Code definitions\n" "Therefore the size of some items is undefined" msgstr "" +"Varning: den här filen har några D-koddefinitioner som saknas\n" +"Därför är storleken på vissa artiklar odefinierad" #: gerbview/rs274d.cpp:648 msgid "Invalid Gerber file: missing G74 or G75 arc command" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig Gerber-fil: saknar G74- eller G75-bågkommando" #: gerbview/rs274x.cpp:229 #, c-format msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "RS274X: Ogiltigt GERBER-formatkommando '%c' vid rad %d: \"%s\"" #: gerbview/rs274x.cpp:232 #, c-format msgid "GERBER file \"%s\" may not display as intended." -msgstr "" +msgstr "GERBER-filen \"%s\" kanske inte visas som avsett." #: gerbview/rs274x.cpp:537 msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" -msgstr "" +msgstr "RS274X: Rotationsvärde för kommando \"IR\" är inte tillåtet" #: gerbview/rs274x.cpp:645 msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" -msgstr "" +msgstr "RS274X: Kommando KNOCKOUT ignoreras av GerbView" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:121 msgid "Highlight items belonging to this component" -msgstr "" +msgstr "Markera objekt som tillhör denna komponent" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:135 msgid "Highlight items belonging to this net" -msgstr "" +msgstr "Markera objekt som tillhör detta nät" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:147 gerbview/toolbars_gerber.cpp:150 msgid "Attr:" -msgstr "" +msgstr "Attr:" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:149 msgid "Highlight items with this aperture attribute" -msgstr "" +msgstr "Markera objekt med detta bländarattribut" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:161 gerbview/toolbars_gerber.cpp:163 msgid "DCode:" -msgstr "" +msgstr "DC-kod:" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:268 #, fuzzy @@ -16390,6 +17330,8 @@ msgstr "Öppna lokal fil" msgid "" "Open Gerber plot file(s) on the current layer. Previous data will be deleted" msgstr "" +"Öppna Gerber-plotfiler på det aktuella lagret. Tidigare data kommer att " +"raderas" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:45 #, fuzzy @@ -16401,6 +17343,8 @@ msgid "" "Open Excellon drill file(s) on the current layer. Previous data will be " "deleted" msgstr "" +"Öppna Excellon borrfil (er) på det aktuella lagret. Tidigare data kommer att " +"raderas" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:51 #, fuzzy @@ -16409,7 +17353,7 @@ msgstr "Öppna lokal fil" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:52 msgid "Open a Gerber job file and its associated gerber plot files" -msgstr "" +msgstr "Öppna en Gerber-jobbfil och tillhörande Gerber-plotfiler" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:57 #, fuzzy @@ -16418,7 +17362,7 @@ msgstr "Packa upp arkivfil" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:58 msgid "Open a zipped archive (Gerber and Drill) file" -msgstr "" +msgstr "Öppna en zippad arkivfil (Gerber and Drill)" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:63 #, fuzzy @@ -16427,7 +17371,7 @@ msgstr "Lager " #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:64 msgid "Show or hide the layer manager" -msgstr "" +msgstr "Visa eller dölj lagerhanteraren" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:69 #, fuzzy @@ -16436,7 +17380,7 @@ msgstr "&Lista nät" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:70 msgid "List D-codes defined in Gerber files" -msgstr "" +msgstr "Lista D-koder definierade i Gerber-filer" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:75 #, fuzzy @@ -16490,7 +17434,7 @@ msgstr "Rensa alla lager och ladda ny Gerber-fil" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:108 msgid "Clear Highlight" -msgstr "" +msgstr "Rensa Highlight" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:118 #, fuzzy @@ -16519,7 +17463,7 @@ msgstr "&Konturer" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:139 msgid "Show lines in outline mode" -msgstr "" +msgstr "Visa rader i konturläge" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:145 #, fuzzy @@ -16528,7 +17472,7 @@ msgstr "Markera föremål" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:145 msgid "Show flashed items in outline mode" -msgstr "" +msgstr "Visa blinkade objekt i konturläge" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:151 #, fuzzy @@ -16537,15 +17481,15 @@ msgstr "Polygoner:" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:151 msgid "Show polygons in outline mode" -msgstr "" +msgstr "Visa polygoner i konturläge" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:157 msgid "Ghost Negative Objects" -msgstr "" +msgstr "Ghost Negative Objects" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:157 msgid "Show negative objects in ghost color" -msgstr "" +msgstr "Visa negativa objekt i spökfärg" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:163 #, fuzzy @@ -16564,7 +17508,7 @@ msgstr "Visa pinntabell" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:168 msgid "Show layers in diff (compare) mode" -msgstr "" +msgstr "Visa lager i diff (jämför) -läge" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:173 #, fuzzy @@ -16578,7 +17522,7 @@ msgstr "Spara makron till fil" #: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:110 msgid "None of the Gerber layers contain any data" -msgstr "" +msgstr "Inget av Gerber-lagren innehåller några data" #: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:117 #, fuzzy @@ -16587,21 +17531,21 @@ msgstr "Filnamn" #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:144 msgid "D Codes" -msgstr "" +msgstr "D-koder" #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:172 #, c-format msgid "Source file \"%s\" is not available" -msgstr "" +msgstr "Källfilen \"%s\" är inte tillgänglig" #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:179 msgid "No editor defined. Please select one" -msgstr "" +msgstr "Ingen redaktör definierad. Välj en" #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:184 #, c-format msgid "No file loaded on the active layer %d" -msgstr "" +msgstr "Ingen fil laddad på det aktiva lagret %d" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:52 #, fuzzy @@ -16611,25 +17555,25 @@ msgstr "Höjd" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:75 #, c-format msgid "Highlight Items of Component \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Markera komponenter i komponenten \"%s\"" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:82 #, c-format msgid "Highlight Items of Net \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Markera objekt av nät \"%s\"" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:93 #, c-format msgid "Highlight Aperture Type \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Markera bländartyp \"%s\"" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:429 msgid "Clarify selection" -msgstr "" +msgstr "Förtydliga urvalet" #: include/base_units.h:48 msgid "-- mixed values --" -msgstr "" +msgstr "- blandade värden -" #: include/base_units.h:49 #, fuzzy @@ -16648,35 +17592,35 @@ msgstr "Denna filen är INTE en biblioteksfil" #: include/lib_table_grid.h:184 msgid "Library Path" -msgstr "" +msgstr "Biblioteksväg" #: include/lib_table_grid.h:187 msgid "Plugin Type" -msgstr "" +msgstr "Plugin-typ" #: include/lib_table_grid.h:190 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiv" #: include/libeval_compiler/libeval_compiler.h:287 msgid "Malformed expression" -msgstr "" +msgstr "Felaktigt uttryckt" #: include/panel_hotkeys_editor.h:63 msgid "Reset all hotkeys to the built-in KiCad defaults" -msgstr "" +msgstr "Återställ alla snabbtangenter till de inbyggda KiCad-standardvärdena" #: include/widgets/infobar.h:100 msgid "Hide this message." -msgstr "" +msgstr "Dölj detta meddelande." #: include/widgets/resettable_panel.h:54 msgid "Reset all settings on this page to their default" -msgstr "" +msgstr "Återställ alla inställningar på den här sidan till standard" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:126 msgid "

Template Selector

" -msgstr "" +msgstr "

Mallväljare

" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:227 #, fuzzy @@ -16685,7 +17629,7 @@ msgstr "&Radera mapp" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26 msgid "Template path:" -msgstr "" +msgstr "Mallväg:" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:220 @@ -16696,7 +17640,7 @@ msgstr "Bläddra" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39 msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Bekräfta" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:114 #, fuzzy @@ -16714,7 +17658,7 @@ msgstr "KiCad projektfil" #: kicad/files-io.cpp:62 msgid "Unzip Project" -msgstr "" +msgstr "Packa upp projektet" #: kicad/files-io.cpp:69 #, fuzzy, c-format @@ -16727,16 +17671,16 @@ msgstr "" #: kicad/files-io.cpp:72 msgid "Target Directory" -msgstr "" +msgstr "Målkatalog" #: kicad/files-io.cpp:78 #, c-format msgid "Unzipping project in \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Packar upp projektet i \"%s\"\n" #: kicad/files-io.cpp:113 msgid "Archive Project Files" -msgstr "" +msgstr "Arkivera projektfiler" #: kicad/import_project.cpp:72 #, fuzzy @@ -16750,6 +17694,10 @@ msgid "" "\n" "Do you want to create a new empty directory for the project?" msgstr "" +"Den valda katalogen är inte tom. Vi rekommenderar att du skapar projekt i " +"sin egen rena katalog.\n" +"\n" +"Vill du skapa en ny tom katalog för projektet?" #: kicad/import_project.cpp:163 #, fuzzy @@ -16776,12 +17724,12 @@ msgstr "" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:689 msgid "Restoring session" -msgstr "" +msgstr "Återställ session" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:699 #, c-format msgid "Restoring \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Återställer \"%s\"" #: kicad/menubar.cpp:54 #, fuzzy @@ -16800,7 +17748,7 @@ msgstr "&Öppna projekt" #: kicad/menubar.cpp:94 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" -msgstr "" +msgstr "Importera CADSTAR-arkivschemat och PCB (* .csa, * .cpa)" #: kicad/menubar.cpp:98 #, fuzzy @@ -16809,7 +17757,7 @@ msgstr "&Öppna projekt" #: kicad/menubar.cpp:99 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" -msgstr "" +msgstr "Importera EAGLE CAD XML-schemat och kort" #: kicad/menubar.cpp:106 #, fuzzy @@ -16838,7 +17786,7 @@ msgstr "Spara &projektfiler" #: kicad/menubar.cpp:128 msgid "Open project directory in file browser" -msgstr "" +msgstr "Öppna projektkatalogen i filbläddraren" #: kicad/menubar.cpp:153 #, fuzzy @@ -16856,28 +17804,29 @@ msgstr "Arkivera alla projektfiler" #: kicad/menubar.cpp:224 msgid "Reveal project folder in Finder" -msgstr "" +msgstr "Avslöja projektmappen i Finder" #: kicad/menubar.cpp:226 msgid "Open project directory in file explorer" -msgstr "" +msgstr "Öppna projektkatalogen i filutforskaren" #: kicad/project_template.cpp:52 msgid "Could open the template path!" -msgstr "" +msgstr "Kan öppna mallvägen!" #: kicad/project_template.cpp:57 msgid "Couldn't open the meta information directory for this template!" msgstr "" +"Det gick inte att öppna katalogen för metainformation för den här mallen!" #: kicad/project_template.cpp:63 msgid "Cound't find the meta HTML information file for this template!" -msgstr "" +msgstr "Du kan inte hitta meta-HTML-informationsfilen för den här mallen!" #: kicad/project_template.cpp:224 #, c-format msgid "Cannot create folder \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Det går inte att skapa mappen \"%s\"." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:41 #, fuzzy @@ -16895,7 +17844,7 @@ msgstr "Nytt projekt från &mall" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:47 msgid "Create new project from template" -msgstr "" +msgstr "Skapa nytt projekt från mall" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:53 #, fuzzy @@ -16949,7 +17898,7 @@ msgstr "Konvertera" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:95 msgid "Convert bitmap images to schematic or PCB components" -msgstr "" +msgstr "Konvertera bitmappsbilder till schematiska eller PCB-komponenter" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:100 #, fuzzy @@ -16958,7 +17907,7 @@ msgstr "&Kör simulator" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:100 msgid "Run component calculations, track width calculations, etc." -msgstr "" +msgstr "Kör komponentberäkningar, spårbreddsberäkningar etc." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:106 #, fuzzy @@ -16967,7 +17916,7 @@ msgstr "Datablad" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:106 msgid "Edit worksheet graphics and text" -msgstr "" +msgstr "Redigera grafik och text på kalkylbladet" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:112 #, fuzzy @@ -16985,7 +17934,7 @@ msgstr "Skapa ett nytt projekt från en mall" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:84 msgid "Create New Project" -msgstr "" +msgstr "Skapa nytt projekt" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:118 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:215 @@ -16996,6 +17945,9 @@ msgid "" "\n" "Please make sure you have write permissions and try again." msgstr "" +"Katalogen \"%s\" kunde inte skapas.\n" +"\n" +"Se till att du har skrivbehörighet och försök igen." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:127 msgid "" @@ -17004,18 +17956,22 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" +"Den valda katalogen är inte tom. Det rekommenderas att du skapar projekt i " +"sin egen tomma katalog.\n" +"\n" +"Vill du fortsätta?" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:155 msgid "System Templates" -msgstr "" +msgstr "Systemmallar" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:164 msgid "User Templates" -msgstr "" +msgstr "Egna mallar" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:173 msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." -msgstr "" +msgstr "Ingen projektmall valdes. Det går inte att skapa ett nytt projekt." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:181 msgid "New Project Folder" @@ -17025,39 +17981,37 @@ msgstr "Ny projektmapp" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:533 #, c-format msgid "Cannot write to folder \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Kan inte skriva till mappen \"%s\"." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:228 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:534 -#, fuzzy msgid "Error!" -msgstr "Fel" +msgstr "Fel!" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:229 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:535 msgid "Please check your access permissions to this folder and try again." -msgstr "" +msgstr "Kontrollera dina behörigheter till den här mappen och försök igen." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:252 msgid "Overwriting files:" -msgstr "" +msgstr "Skriva över filer:" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:257 msgid "Similar files already exist in the destination folder." -msgstr "" +msgstr "Liknande filer finns redan i målmappen." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:275 -#, fuzzy msgid "A problem occurred creating new project from template!" -msgstr "Skapa ett nytt projekt från en mall" +msgstr "Ett problem uppstod skapa nytt projekt från mall!" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:276 msgid "Template Error" -msgstr "" +msgstr "Mallfel" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:298 msgid "Open Existing Project" -msgstr "" +msgstr "Öppna befintligt projekt" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:472 #, fuzzy, c-format @@ -17071,7 +18025,7 @@ msgstr "Nytt projekt" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:601 msgid "Application failed to load:\n" -msgstr "" +msgstr "Programmet kunde inte laddas:\n" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:601 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:608 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1421 @@ -17082,17 +18036,17 @@ msgstr "Fel i urklipp" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:608 msgid "Application failed to load." -msgstr "" +msgstr "Programmet kunde inte laddas." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:674 #, c-format msgid "%s closed [pid=%d]\n" -msgstr "" +msgstr "%s stängt [pid = %d]\n" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:734 #, c-format msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" -msgstr "" +msgstr "%s %s öppnade [pid = %ld]\n" #: kicad/tree_project_frame.cpp:255 #, c-format @@ -17100,6 +18054,8 @@ msgid "" "Current project directory:\n" "%s" msgstr "" +"Aktuell projektkatalog:\n" +"%s" #: kicad/tree_project_frame.cpp:256 msgid "Create New Directory" @@ -17107,11 +18063,11 @@ msgstr "Skapa ny mapp" #: kicad/tree_project_frame.cpp:714 msgid "Switch to this Project" -msgstr "" +msgstr "Byt till detta projekt" #: kicad/tree_project_frame.cpp:715 msgid "Close all editors, and switch to the selected project" -msgstr "" +msgstr "Stäng alla redaktörer och växla till det valda projektet" #: kicad/tree_project_frame.cpp:722 #, fuzzy @@ -17124,31 +18080,31 @@ msgstr "Skapa en ny mapp" #: kicad/tree_project_frame.cpp:731 kicad/tree_project_frame.cpp:741 msgid "Reveal in Finder" -msgstr "" +msgstr "Avslöja i Finder" #: kicad/tree_project_frame.cpp:732 msgid "Reveals the directory in a Finder window" -msgstr "" +msgstr "Visar katalogen i ett Finder-fönster" #: kicad/tree_project_frame.cpp:734 msgid "Open Directory in File Explorer" -msgstr "" +msgstr "Öppna katalog i File Explorer" #: kicad/tree_project_frame.cpp:735 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:413 msgid "Opens the directory in the default system file manager" -msgstr "" +msgstr "Öppnar katalogen i standardsystemfilhanteraren" #: kicad/tree_project_frame.cpp:742 msgid "Reveals the directories in a Finder window" -msgstr "" +msgstr "Avslöjar katalogerna i ett Finder-fönster" #: kicad/tree_project_frame.cpp:744 msgid "Open Directories in File Explorer" -msgstr "" +msgstr "Öppna kataloger i File Explorer" #: kicad/tree_project_frame.cpp:745 msgid "Opens the directories in the default system file manager" -msgstr "" +msgstr "Öppnar katalogerna i standardsystemfilhanteraren" #: kicad/tree_project_frame.cpp:756 msgid "Open the file in a Text Editor" @@ -17195,12 +18151,12 @@ msgstr "&Radera mappen och allt innehåll" #: kicad/tree_project_frame.cpp:804 msgid "Print the contents of the file" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut innehållet i filen" #: kicad/tree_project_frame.cpp:847 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort ”%s”?" #: kicad/tree_project_frame.cpp:848 #, fuzzy @@ -17214,7 +18170,7 @@ msgstr "Radera fil" #: kicad/tree_project_frame.cpp:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %lu items?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %lu objekt?" #: kicad/tree_project_frame.cpp:854 #, fuzzy @@ -17235,6 +18191,8 @@ msgid "" "Changing file extension will change file type.\n" "Do you want to continue ?" msgstr "" +"Om filändelsen ändras ändras filtypen.\n" +"Vill du fortsätta ?" #: kicad/treeproject_item.cpp:115 msgid "Rename File" @@ -17242,7 +18200,7 @@ msgstr "Döp om fil" #: kicad/treeproject_item.cpp:123 msgid "Unable to rename file ... " -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att byta namn på filen ... " #: kicad/treeproject_item.cpp:123 #, fuzzy @@ -17261,31 +18219,31 @@ msgstr "Fel" #: pagelayout_editor/design_inspector.cpp:223 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Layout" #: pagelayout_editor/design_inspector.cpp:227 #, c-format msgid "Size: %.1fx%.1fmm" -msgstr "" +msgstr "Storlek: %.1f x %.1f mm" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:230 msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Antal" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:30 msgid "Y start:" -msgstr "" +msgstr "Y-start:" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:44 msgid "X start:" -msgstr "" +msgstr "X start:" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:64 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:124 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:539 msgid "Origin" -msgstr "" +msgstr "Ursprung" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 @@ -17318,31 +18276,31 @@ msgstr "Höger" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:329 msgid "Lower Left" -msgstr "" +msgstr "Nedre vänstra" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:90 msgid "X end:" -msgstr "" +msgstr "X-ände:" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:104 msgid "Y end:" -msgstr "" +msgstr "Y-slut:" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:72 msgid "New Item" -msgstr "" +msgstr "Nytt föremål" #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:236 msgid "Print Page Layout" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut sidlayout" #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:241 msgid "An error occurred attempting to print the page layout." -msgstr "" +msgstr "Ett fel inträffade när du försökte skriva ut sidlayouten." #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:242 msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "Utskrift" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:31 #, fuzzy @@ -17389,7 +18347,7 @@ msgstr "Text bredd:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:169 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:181 msgid "Set to 0 to disable this constraint" -msgstr "" +msgstr "Ställ in på 0 för att inaktivera denna begränsning" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:179 #, fuzzy @@ -17398,7 +18356,7 @@ msgstr "Text höjd:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:208 msgid "Set to 0 to use default values" -msgstr "" +msgstr "Ställ in på 0 för att använda standardvärden" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:218 #, fuzzy @@ -17408,7 +18366,7 @@ msgstr "Kommentar1:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:265 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:321 msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "Från:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 #, fuzzy @@ -17418,15 +18376,15 @@ msgstr "Standard" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:364 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1352 msgid "Rotation:" -msgstr "" +msgstr "Rotation:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:384 msgid "Bitmap DPI:" -msgstr "" +msgstr "Bitmapp DPI:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:407 msgid "Repeat count:" -msgstr "" +msgstr "Upprepa antal:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:417 #, fuzzy @@ -17435,11 +18393,11 @@ msgstr "Placera text" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:439 msgid "Step X:" -msgstr "" +msgstr "Steg X:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:449 msgid "Step Y:" -msgstr "" +msgstr "Steg Y:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:479 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:679 @@ -17493,11 +18451,11 @@ msgstr "Höger" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:639 msgid "Top:" -msgstr "" +msgstr "Överkant:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:649 msgid "Bottom:" -msgstr "" +msgstr "Botten:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:688 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:70 @@ -17506,7 +18464,7 @@ msgstr "Allmäna inställningar" #: pagelayout_editor/files.cpp:51 msgid "Page Layout Description File" -msgstr "" +msgstr "Sidlayout Beskrivningsfil" #: pagelayout_editor/files.cpp:57 #, fuzzy @@ -17551,7 +18509,7 @@ msgstr "Kan inte skapa" #: pagelayout_editor/files.cpp:173 pagelayout_editor/files.cpp:204 #, c-format msgid "File \"%s\" written" -msgstr "" +msgstr "Filen %s skriven" #: pagelayout_editor/files.cpp:180 #, fuzzy @@ -17566,7 +18524,7 @@ msgstr "Kan inte skapa" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:146 msgid "coord origin: Right Bottom page corner" -msgstr "" +msgstr "koord ursprung: Höger nedre sidhörn" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:171 msgid "Properties" @@ -17575,11 +18533,11 @@ msgstr "Egenskaper" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:309 #, c-format msgid "Error when loading file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Fel vid inläsning av fil \"%s\"" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:415 msgid "Error Init Printer info" -msgstr "" +msgstr "Fel Init Skrivarinfo" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:545 #, fuzzy @@ -17589,12 +18547,12 @@ msgstr "Inget lager angivet" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:721 #, c-format msgid "Page size: width %.4g height %.4g" -msgstr "" +msgstr "Sidstorlek: bredd %.4g höjd %.4g" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:761 #, c-format msgid "coord origin: %s" -msgstr "" +msgstr "koord ursprung: %s" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:901 #, fuzzy @@ -17608,27 +18566,27 @@ msgstr "Spara aktuellt lager som..." #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:74 msgid "Left Top paper corner" -msgstr "" +msgstr "Vänster övre pappershörn" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:75 msgid "Right Bottom page corner" -msgstr "" +msgstr "Höger nedre sidor" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:76 msgid "Left Bottom page corner" -msgstr "" +msgstr "Vänster sidans nedre hörn" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:77 msgid "Right Top page corner" -msgstr "" +msgstr "Höger Övre sidans hörn" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 msgid "Left Top page corner" -msgstr "" +msgstr "Vänster övre sidans hörn" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:89 msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar" -msgstr "" +msgstr "Koordinaternas ursprung visas i statusfältet" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:104 #, fuzzy @@ -17637,13 +18595,15 @@ msgstr "Sidstorlek:" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:105 msgid "Other pages" -msgstr "" +msgstr "Andra sidor" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:115 msgid "" "Simulate page 1 or other pages to show how items\n" "which are not on all page are displayed" msgstr "" +"Simulera sida 1 eller andra sidor för att visa hur objekt\n" +"som inte finns på hela sidan visas" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:44 msgid "Add Line" @@ -17671,7 +18631,7 @@ msgstr "Öppna tidigare " #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:74 msgid "Append an existing page layout design file to current file" -msgstr "" +msgstr "Lägg till en befintlig sidlayoutdesignfil till aktuell fil" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82 #, fuzzy @@ -17680,7 +18640,7 @@ msgstr "Kopiera &versions information" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82 msgid "Show the list of items in page layout" -msgstr "" +msgstr "Visa listan med objekt i sidlayout" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:87 #, fuzzy @@ -17689,17 +18649,19 @@ msgstr "Sidinställningar" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:87 msgid "Edit preview data for page size and title block" -msgstr "" +msgstr "Redigera förhandsgranskningsdata för sidstorlek och titelblock" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:92 msgid "Show title block in preview mode" -msgstr "" +msgstr "Visa titelblock i förhandsgranskningsläge" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:93 msgid "" "Show title block in preview mode:\n" "text placeholders will be replaced with preview data." msgstr "" +"Visa titelblock i förhandsgranskningsläge:\n" +"textplatshållare kommer att ersättas med förhandsgranskningsdata." #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:99 #, fuzzy @@ -17711,6 +18673,8 @@ msgid "" "Show title block in edit mode:\n" "text placeholders are shown as ${keyword} tokens." msgstr "" +"Visa titelblock i redigeringsläge:\n" +"textplatshållare visas som $ {keyword} tokens." #: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:466 #, fuzzy @@ -17719,12 +18683,12 @@ msgstr "Kopiera 3D bild till urklipp" #: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:259 msgid "Clarify Selection" -msgstr "" +msgstr "Förtydliga urvalet" #: pcb_calculator/attenuators.cpp:123 #, c-format msgid "Attenuation more than %f dB" -msgstr "" +msgstr "Dämpning mer än %f dB" #: pcb_calculator/attenuators/bridget_tee_formula.h:2 msgid "" @@ -17738,6 +18702,15 @@ msgid "" "* ___R1 = Z0 \\* (L - 1)___\n" "* ___R2 = Z0 / (L - 1)___" msgstr "" +"### Bryggad tee-dämpare:\n" +"__Zin__ önskad ingångsimpedans i & # x2126;
\n" +"__Zout__ önskad utgångsimpedans
\n" +"__Z 0 = Zin = Zout__

\n" +"\n" +"* __a__ dämpning i dB\n" +"* __L = 10 a / 20 __ (förlusten)

\n" +"* ___R1 = Z 0 \\ * (L - 1) ___\n" +"* ___R2 = Z 0 / (L - 1) ___" #: pcb_calculator/attenuators/pi_formula.h:2 msgid "" @@ -17753,6 +18726,17 @@ msgid "" "* ___R1 = 1/( A/Zin - 1/R2 )___\n" "* ___R3 = 1/ (A/Zout - 1/R2 )___" msgstr "" +"## Pi-dämpare\n" +"__Zin__ önskad ingångsimpedans i & # x2126;
\n" +"__Zout__ önskad utgångsimpedans
\n" +"__Zin = Zout__

\n" +"\n" +"* __a__ dämpning i dB\n" +"* __L = 10 a / 20 __ (förlusten)\n" +"* __A = (L + 1) / (L - 1) __

\n" +"* ___R2 = (L- 1) / 2 \\ * & radic; ((Zin \\ * Zout) / L) ___\n" +"* ___R1 = 1 / (A / Zin - 1 / R2) ___\n" +"* ___R3 = 1 / (A / Zout - 1 / R2) ___" #: pcb_calculator/attenuators/splitter_formula.h:2 msgid "" @@ -17764,6 +18748,13 @@ msgid "" "\n" "___R1 = R2 = R3 = Zout/3___\n" msgstr "" +"## Splittad dämpare\n" +"### Dämpning är 6dB\n" +"___Z i ___ önskad ingångsimpedans i & # x2126;
\n" +"___Z ut ___ önskad utgångsimpedans i & # x2126;
\n" +"___Z in = Z out ___\n" +"\n" +"___R1 = R2 = R3 = Z ut / 3 ___\n" #: pcb_calculator/attenuators/tee_formula.h:2 msgid "" @@ -17779,45 +18770,57 @@ msgid "" "* ___R1 = Zin \\* A - R2___\n" "* ___R3 = Zout \\* A - R2___\n" msgstr "" +"## Tee-dämpare\n" +"__Zin__ önskad ingångsimpedans i & # x2126;
\n" +"__Zout__ önskad utgångsimpedans
\n" +"__Zin = Zout__

\n" +"\n" +"* __a__ dämpning i dB\n" +"* __L = 10 a / 20 __ (förlusten)\n" +"* ___A = (L + 1) / (L - 1) ___

\n" +"* ___R2 = 2 & radic; (L \\ * Z in \\ * Z out ) / (L " +"- 1) ___\n" +"* ___R1 = Z i \\ * A - R2___\n" +"* ___R3 = Z ut \\ * A - R2___\n" #: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:73 msgid "Data file error." -msgstr "" +msgstr "Fel i datafilen." #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form.cpp:33 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:174 msgid "Bad or missing parameters!" -msgstr "" +msgstr "Dåliga eller saknade parametrar!" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:37 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:132 msgid "Vref:" -msgstr "" +msgstr "Vref:" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:44 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1313 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1595 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1684 msgid "Volt" -msgstr "" +msgstr "Volt" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:52 msgid "Separate sense pin" -msgstr "" +msgstr "Separat sinnestift" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:52 msgid "3 terminals regulator" -msgstr "" +msgstr "3 terminaler regulator" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:61 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:148 msgid "Iadj:" -msgstr "" +msgstr "Iadj:" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:68 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:157 msgid "uA" -msgstr "" +msgstr "uA" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.h:60 #, fuzzy @@ -17826,15 +18829,15 @@ msgstr "Parameter" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:63 msgid "Formula:" -msgstr "" +msgstr "Formel:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:65 msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" -msgstr "" +msgstr "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:90 msgid "R1:" -msgstr "" +msgstr "R1:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:97 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:111 @@ -17843,30 +18846,32 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:487 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:155 msgid "kOhm" -msgstr "" +msgstr "kOhm" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:104 msgid "R2:" -msgstr "" +msgstr "R2:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:118 msgid "Vout:" -msgstr "" +msgstr "Vout:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:125 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:141 msgid "V" -msgstr "" +msgstr "V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:134 msgid "" "The internal reference voltage of the regulator.\n" "Should not be 0." msgstr "" +"Regulatorns interna referensspänning.\n" +"Bör inte vara 0." #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:150 msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." -msgstr "" +msgstr "Endast för tre terminalregulatorer, justera stiftströmmen." #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:166 msgid "" @@ -17875,6 +18880,10 @@ msgid "" "- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n" "- 3 terminal pins." msgstr "" +"Typ av regulator.\n" +"Det finns två typer:\n" +"- regulatorer som har en särskild avkänningsstift för spänningsreglering.\n" +"- 3 plintar." #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:170 #, fuzzy @@ -17883,17 +18892,17 @@ msgstr "Standard" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:170 msgid "3 Terminal Type" -msgstr "" +msgstr "3 Terminal typ" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:188 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:335 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:572 msgid "Calculate" -msgstr "" +msgstr "Beräkna" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:201 msgid "Regulator:" -msgstr "" +msgstr "Regulator:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:208 #, fuzzy @@ -17902,7 +18911,7 @@ msgstr "Visa eller ändra filer" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:210 msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters." -msgstr "" +msgstr "Namnet på datafilen som lagrar kända regulatorparametrar." #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:229 #, fuzzy @@ -17911,7 +18920,7 @@ msgstr "Ändra nät" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:230 msgid "Edit the current selected regulator." -msgstr "" +msgstr "Redigera den aktuella valda regulatorn." #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:234 #, fuzzy @@ -17921,39 +18930,43 @@ msgstr "Lägg till rektangel" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:235 msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" msgstr "" +"Ange ett nytt objekt i den aktuella listan över tillgängliga " +"tillsynsmyndigheter" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:239 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:223 msgid "Remove Regulator" -msgstr "" +msgstr "Ta bort regulatorn" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:240 msgid "Remove an item from the current list of available regulators" msgstr "" +"Ta bort ett objekt från den aktuella listan över tillgängliga " +"tillsynsmyndigheter" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:261 msgid "Regulators" -msgstr "" +msgstr "Tillsynsmyndigheter" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:269 msgid "PI" -msgstr "" +msgstr "PI" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:269 msgid "Tee" -msgstr "" +msgstr "Tee" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:269 msgid "Bridged Tee" -msgstr "" +msgstr "Bridged Tee" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:269 msgid "Resistive Splitter" -msgstr "" +msgstr "Resistiv splitter" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:271 msgid "Attenuators" -msgstr "" +msgstr "Dämpare" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:285 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1114 @@ -17965,11 +18978,11 @@ msgstr "Parameter" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:293 msgid "Attenuation" -msgstr "" +msgstr "Försvagning" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:300 msgid "dB" -msgstr "" +msgstr "dB" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:304 #, fuzzy @@ -17982,23 +18995,23 @@ msgstr "in" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:373 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:384 msgid "Ohms" -msgstr "" +msgstr "Ohm" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:315 msgid "Zout" -msgstr "" +msgstr "Zout" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:355 msgid "R1" -msgstr "" +msgstr "R1" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:366 msgid "R2" -msgstr "" +msgstr "R2" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:377 msgid "R3" -msgstr "" +msgstr "R3" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:394 msgid "Messages:" @@ -18006,23 +19019,23 @@ msgstr "Meddelanden:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:405 msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formel" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:417 msgid "RF Attenuators" -msgstr "" +msgstr "RF-dämpare" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:431 msgid "E-Series Resistor Calculator" -msgstr "" +msgstr "E-serie motståndsräknare" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:450 msgid "Inputs" -msgstr "" +msgstr "Ingångar" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 msgid "Required Resistance:" -msgstr "" +msgstr "Nödvändigt motstånd:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:469 #, fuzzy @@ -18036,7 +19049,7 @@ msgstr "Rotera fält" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:491 msgid "E1" -msgstr "" +msgstr "E1" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:491 #, fuzzy @@ -18045,7 +19058,7 @@ msgstr "&3" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:491 msgid "E6" -msgstr "" +msgstr "E6" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:491 #, fuzzy @@ -18079,40 +19092,40 @@ msgstr "Revision:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:609 msgid "E-Series" -msgstr "" +msgstr "E-serien" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:614 msgid "10% / 5%" -msgstr "" +msgstr "10% / 5%" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:614 msgid "<= 2%" -msgstr "" +msgstr "<= 2%" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:616 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:645 msgid "Tolerance" -msgstr "" +msgstr "Tolerans:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:625 msgid "1st Band" -msgstr "" +msgstr "1: a bandet" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:629 msgid "2nd Band" -msgstr "" +msgstr "2: a bandet" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:633 msgid "3rd Band" -msgstr "" +msgstr "3: e bandet" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:637 msgid "4th Band" -msgstr "" +msgstr "4: e bandet" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:641 msgid "Multiplier" -msgstr "" +msgstr "Multiplikator" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:674 #, fuzzy @@ -18121,39 +19134,39 @@ msgstr "Färger" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:682 msgid "Microstrip Line" -msgstr "" +msgstr "Microstrip Line" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:682 msgid "Coplanar wave guide" -msgstr "" +msgstr "Coplanar vågguide" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:682 msgid "Coplanar wave guide with ground plane" -msgstr "" +msgstr "Coplanar vågledare med markplan" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:682 msgid "Rectangular Waveguide" -msgstr "" +msgstr "Rektangulär vågledare" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:682 msgid "Coaxial Line" -msgstr "" +msgstr "Koaxial linje" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:682 msgid "Coupled Microstrip Line" -msgstr "" +msgstr "Kopplad Microstrip Line" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:682 msgid "Stripline" -msgstr "" +msgstr "Stripline" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:682 msgid "Twisted Pair" -msgstr "" +msgstr "Twisted Pair" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:684 msgid "Transmission Line Type" -msgstr "" +msgstr "Transmissionslinjetyp" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:701 #, fuzzy @@ -18163,44 +19176,44 @@ msgstr "Parameter" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:709 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1227 msgid "Er:" -msgstr "" +msgstr "Er:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:719 msgid "TanD:" -msgstr "" +msgstr "TanD:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:729 msgid "Rho:" -msgstr "" +msgstr "Rho:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:731 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1217 msgid "Specific resistance in ohms * meters" -msgstr "" +msgstr "Specifikt motstånd i ohm * meter" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:741 msgid "H:" -msgstr "" +msgstr "H:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:753 msgid "H_t:" -msgstr "" +msgstr "H_t:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:765 msgid "T:" -msgstr "" +msgstr "T:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:777 msgid "Rough:" -msgstr "" +msgstr "Grov:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:789 msgid "mu Rel:" -msgstr "" +msgstr "mu Rel:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:801 msgid "mu Rel C:" -msgstr "" +msgstr "mu Rel C:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:820 #, fuzzy @@ -18209,11 +19222,11 @@ msgstr "Komponentnamn" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:858 msgid "Zdiff = Zodd * 2" -msgstr "" +msgstr "Zdiff = Zodd * 2" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:864 msgid "Zcommon = Zeven / 2" -msgstr "" +msgstr "Zcommon = Zeven / 2" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:883 #, fuzzy @@ -18222,11 +19235,11 @@ msgstr "Parameter" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:959 msgid "Analyze" -msgstr "" +msgstr "Analysera" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:962 msgid "Synthesize" -msgstr "" +msgstr "Syntetisera" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:977 #, fuzzy @@ -18236,13 +19249,13 @@ msgstr "Rutnäts egenskaper" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:985 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:997 msgid "Z" -msgstr "" +msgstr "Z" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1009 #: pcbnew/fp_text.cpp:315 pcbnew/pcb_shape.cpp:481 pcbnew/pcb_shape.cpp:522 #: pcbnew/pcb_text.cpp:122 msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Vinkel" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1028 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1285 @@ -18252,11 +19265,11 @@ msgstr "Standard" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1108 msgid "TransLine" -msgstr "" +msgstr "TransLine" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1122 msgid "Finished hole diameter (D):" -msgstr "" +msgstr "Färdig håldiameter (D):" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1136 #, fuzzy @@ -18270,7 +19283,7 @@ msgstr "Pin längd:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1150 msgid "Via length is the board thickness for through hole vias" -msgstr "" +msgstr "Via längd är brädtjockleken för genomgående hål" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1162 #, fuzzy @@ -18279,7 +19292,7 @@ msgstr "Parameter" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1164 msgid "Diameter of pad surrounding via (annular ring)" -msgstr "" +msgstr "Diameter på dynan som omger via (ringring)" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1176 #, fuzzy @@ -18288,23 +19301,23 @@ msgstr "Avbryt" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1178 msgid "Diameter of clearance hole in ground plane(s)" -msgstr "" +msgstr "Frihålets diameter i markplan" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1190 msgid "Z0:" -msgstr "" +msgstr "Z0:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1192 msgid "Characteristic impedance of conductor" -msgstr "" +msgstr "Karakteristisk impedans av ledare" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1204 msgid "Applied current:" -msgstr "" +msgstr "Tillämpad ström:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1215 msgid "Plating resistivity (Ohm.m):" -msgstr "" +msgstr "Pläteringsmotstånd (Ohm.m):" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1229 #, fuzzy @@ -18314,16 +19327,16 @@ msgstr "Radera markerade" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1239 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1470 msgid "Temperature rise:" -msgstr "" +msgstr "Temperatur ökning:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1241 msgid "Maximum acceptable rise in temperature" -msgstr "" +msgstr "Maximal acceptabel temperaturökning" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1248 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1477 msgid "deg C" -msgstr "" +msgstr "grad C" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1252 #, fuzzy @@ -18332,7 +19345,7 @@ msgstr "Text bredd:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1254 msgid "Pulse rise time to calculate reactance" -msgstr "" +msgstr "Pulsstigningstid för att beräkna reaktans" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1261 #, fuzzy @@ -18341,7 +19354,7 @@ msgstr "in" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1263 msgid "nanoseconds" -msgstr "" +msgstr "nanosekunder" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1274 #, fuzzy @@ -18352,7 +19365,7 @@ msgstr "&Visa" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1575 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1664 msgid "Resistance:" -msgstr "" +msgstr "Motstånd:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1301 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1411 @@ -18360,25 +19373,25 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1672 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:154 msgid "Ohm" -msgstr "" +msgstr "Ohm" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1305 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1587 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1676 msgid "Voltage drop:" -msgstr "" +msgstr "Spänningsfall:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1317 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1599 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1688 msgid "Power loss:" -msgstr "" +msgstr "Effektförlust:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1325 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1607 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1696 msgid "Watt" -msgstr "" +msgstr "Watt" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1329 #, fuzzy @@ -18387,19 +19400,19 @@ msgstr "Avbryt" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1331 msgid "Using thermal conductivity value 401 Watts/(meter-Kelvin)" -msgstr "" +msgstr "Använda värmeledningsförmåga 401 W / (meter-Kelvin)" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1339 msgid "deg C/Watt" -msgstr "" +msgstr "grader C / Watt" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1343 msgid "Estimated ampacity:" -msgstr "" +msgstr "Uppskattad ampacitet:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1345 msgid "Based on temperature rise" -msgstr "" +msgstr "Baserat på temperaturökning" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1357 #, fuzzy @@ -18413,15 +19426,15 @@ msgstr "Upp" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1367 msgid "pico-Farad" -msgstr "" +msgstr "pico-Farad" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1371 msgid "Rise time degradation:" -msgstr "" +msgstr "Ökad tid nedbrytning:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1373 msgid "Rise time degradation for given Z0 and calculated capacitance" -msgstr "" +msgstr "Ökad tid nedbrytning för given Z0 och beräknad kapacitans" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1381 #, fuzzy @@ -18430,11 +19443,11 @@ msgstr "Upp" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1383 msgid "picoseconds" -msgstr "" +msgstr "pikosekunder" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1387 msgid "Inductance:" -msgstr "" +msgstr "Induktans:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1395 #, fuzzy @@ -18443,7 +19456,7 @@ msgstr "in" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1397 msgid "nano-Henry" -msgstr "" +msgstr "nano-Henry" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1401 #, fuzzy @@ -18452,7 +19465,7 @@ msgstr "Avbryt" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1403 msgid "Inductive reactance for given rise time and calculated inductance" -msgstr "" +msgstr "Induktiv reaktans för given stigtid och beräknad induktans" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1421 msgid "" @@ -18461,6 +19474,10 @@ msgid "" "Some parameters cannot be calculated for a via\n" "inside a copper zone." msgstr "" +"Varning:\n" +"Via dyndiameter> = Diameter för frigångshål.\n" +"Vissa parametrar kan inte beräknas för en via\n" +"inne i en kopparzon." #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1457 #, fuzzy @@ -18469,11 +19486,11 @@ msgstr "Nuvarande" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1481 msgid "Conductor length:" -msgstr "" +msgstr "Ledarlängd:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1496 msgid "Resistivity:" -msgstr "" +msgstr "Resistivitet:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1500 #, fuzzy @@ -18500,12 +19517,12 @@ msgstr "Spår" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1563 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1652 msgid "Cross-section area:" -msgstr "" +msgstr "Tvärsnittsområde:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1571 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1660 msgid "mm ^ 2" -msgstr "" +msgstr "mm ^ 2" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1618 #, fuzzy @@ -18514,79 +19531,79 @@ msgstr "Lager:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1732 msgid "Voltage > 500V:" -msgstr "" +msgstr "Spänning> 500V:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1739 msgid "Update Values" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera värden" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1748 msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" -msgstr "" +msgstr "Obs: Värdena är minimala värden (från IPC 2221)" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1767 msgid "B1" -msgstr "" +msgstr "B1" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1768 msgid "B2" -msgstr "" +msgstr "B2" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1769 msgid "B3" -msgstr "" +msgstr "B3" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1770 msgid "B4" -msgstr "" +msgstr "B4" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1772 msgid "A6" -msgstr "" +msgstr "A6" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1773 msgid "A7" -msgstr "" +msgstr "A7" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1780 msgid "0 ... 15V" -msgstr "" +msgstr "0 ... 15V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1781 msgid "16 ... 30V" -msgstr "" +msgstr "16 ... 30V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1782 msgid "31 ... 50V" -msgstr "" +msgstr "31 ... 50V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1783 msgid "51 ... 100V" -msgstr "" +msgstr "51 ... 100V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1784 msgid "101 ... 150V" -msgstr "" +msgstr "101 ... 150V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1785 msgid "151 ... 170V" -msgstr "" +msgstr "151 ... 170V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1786 msgid "171 ... 250V" -msgstr "" +msgstr "171 ... 250V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1787 msgid "251 ... 300V" -msgstr "" +msgstr "251 ... 300V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1788 msgid "301 ... 500V" -msgstr "" +msgstr "301 ... 500V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1789 msgid " > 500V" -msgstr "" +msgstr " > 500V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1798 msgid "" @@ -18600,38 +19617,47 @@ msgid "" "* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any " "elevation)" msgstr "" +"* B1 - Interna ledare\n" +"* B2 - externa ledare, obelagd, havsnivå till 3050 m\n" +"* B3 - Externa ledare, obelagda, över 3050 m\n" +"* B4 - Externa ledare, med permanent polymerbeläggning (valfri höjd)\n" +"* A5 - externa ledare, med konform beläggning över montering (eventuell höjd)" +"\n" +"* A6 - Ledning / avslutning av extern komponent, obelagd\n" +"* A7 - Extern komponentledningsavslutning, med konform beläggning (valfri " +"höjd)" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1809 msgid "Electrical Spacing" -msgstr "" +msgstr "Elektriskt avstånd" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1822 msgid "Note: Values are minimal values" -msgstr "" +msgstr "Obs! Värdena är minimala värden" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1841 msgid "Class 1" -msgstr "" +msgstr "Klass 1" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1842 msgid "Class 2" -msgstr "" +msgstr "Klass 2" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1843 msgid "Class 3" -msgstr "" +msgstr "Klass 3" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1844 msgid "Class 4" -msgstr "" +msgstr "Klass 4" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1845 msgid "Class 5" -msgstr "" +msgstr "Klass 5" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1846 msgid "Class 6" -msgstr "" +msgstr "Klass 6" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1853 #, fuzzy @@ -18640,27 +19666,27 @@ msgstr "Text bredd:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1854 msgid "Min clearance" -msgstr "" +msgstr "Min klarering" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1855 msgid "Via: (diam - drill)" -msgstr "" +msgstr "Via: (diam - borr)" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1856 msgid "Plated Pad: (diam - drill)" -msgstr "" +msgstr "Plated Pad: (diam - borr)" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1857 msgid "NP Pad: (diam - drill)" -msgstr "" +msgstr "NP Pad: (diam - borr)" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1876 msgid "Board Classes" -msgstr "" +msgstr "Styrelseklasser" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:417 msgid "PCB Calculator" -msgstr "" +msgstr "PCB-kalkylator" #: pcb_calculator/eserie_help.h:2 #, c-format @@ -18701,16 +19727,55 @@ msgid "" "the calculator suggests the E6 values 2k2 + 6k8 in series as a possible\n" "exact solution.\n" msgstr "" +"E-serien definierad i IEC 60063 är ett allmänt accepterat system av " +"föredragna\n" +"nummer för elektroniska komponenter. Tillgängliga värden är ungefär\n" +"lika fördelade i en logaritmisk skala. Även om E-serien används för\n" +"Zener-dioder, induktorer och andra komponenter, denna kalkylator är " +"huvudsakligen\n" +"avsedd för motstånd.\n" +"\n" +"E12: 1,0 1,2 1,5 1,8 2,2 2,7 3,3 3,9 4,7 5,6 6,8 8,2\n" +"E6: 1,0 - 1,5 - 2,2 - 3,3 - 4,7 - 6,8 -\n" +"E3: 1,0 - - - 2,2 - - - 4,7 - - -\n" +"E1: 1,0 - - - - - - - - - - -\n" +"Om din design kräver något motståndsvärde som inte är lätt tillgängligt,\n" +"den här kalkylatorn hittar en kombination av standardkomponenter i E-serien " +"till\n" +"skapa det. Du kan ange önskat motstånd från 0,0025 till 4000 kOhm.\n" +"Lösningar som använder 3 eller 4 motstånd ges om en bättre matchning kan " +"hittas.\n" +"Det tar längre tid att bearbeta alternativet 4R för E12\n" +"endast serier. Valfritt är det möjligt att utesluta upp till två " +"ytterligare\n" +"värden från lösningen på grund av att de inte är tillgängliga. Om en\n" +"E-seriens värde anges i önskat inmatningsfält, det exkluderas alltid\n" +"från någon lösning eftersom det antas att detta värde inte är tillgängligt.\n" +"\n" +"Lösningar ges i följande format:\n" +"\n" +"R1 + R2 + ... + Rn-motstånd i serie\n" +"R1 | R2 | ... | Rn-motstånd parallellt\n" +"R1 + (R2 | R3) ... vilken kombination som helst av ovanstående\n" +"__Exempel: __ Spänningsdelare, används ofta för val av intervall 1:10\n" +"kräver motståndsförhållanden 1: 9. Tyvärr är \"9\" ett värde, vad\n" +"finns inte ens i E192-serien. Avvikelsen på 1 % a och mer är ännu\n" +"oacceptabelt för 8-bitars noggrannhet. För ett önskat motståndsvärde på 9 " +"kOhm,\n" +"räknaren föreslår E6-värdena 2k2 + 6k8 i serie som möjligt\n" +"exakt lösning.\n" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:125 msgid "" "Data modified, and no data filename to save modifications\n" "Do you want to exit and abandon your change?" msgstr "" +"Data modifierad och inget datafilnamn för att spara ändringar\n" +"Vill du avsluta och överge din förändring?" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:127 msgid "Regulator list change" -msgstr "" +msgstr "Ändring av regulatorlista" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:138 #, c-format @@ -18718,23 +19783,25 @@ msgid "" "Unable to write file \"%s\"\n" "Do you want to exit and abandon your change?" msgstr "" +"Det gick inte att skriva filen \"%s\"\n" +"Vill du avsluta och överge din förändring?" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:142 msgid "Write Data File Error" -msgstr "" +msgstr "Fel på skrivdatafilen" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:126 #, c-format msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" -msgstr "" +msgstr "PCB Calculator-datafil (*. %s) | *. %s" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130 msgid "Select PCB Calculator Data File" -msgstr "" +msgstr "Välj PCB Calculator Data File" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:145 msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" -msgstr "" +msgstr "Vill du ladda den här filen och ersätta den aktuella tillsynslistan?" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:161 #, fuzzy, c-format @@ -18743,19 +19810,19 @@ msgstr "Kunde inte skapa filen " #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:193 msgid "This regulator is already in list. Aborted" -msgstr "" +msgstr "Denna regulator finns redan i listan. Avbruten" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:301 msgid "Vout must be greater than vref" -msgstr "" +msgstr "Vout måste vara större än vref" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:307 msgid "Vref set to 0 !" -msgstr "" +msgstr "Vref satt till 0!" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:313 msgid "Incorrect value for R1 R2" -msgstr "" +msgstr "Felaktigt värde för R1 R2" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current_formula.h:2 msgid "" @@ -18780,6 +19847,25 @@ msgid "" "__W,H__ = width and thickness in mils \n" "__K__ = 0.024 for internal traces or 0.048 for external traces\n" msgstr "" +"Om du anger maximal ström beräknas spårbredden för att passa.\n" +"\n" +"Om du anger en av spårbredderna beräknas den maximala strömmen den kan " +"hantera. Bredden för det andra spåret för att också hantera denna ström " +"kommer sedan att beräknas.\n" +"\n" +"Det kontrollerande värdet visas i fetstil.\n" +"\n" +"Beräkningarna gäller för strömmar upp till 35A (extern) eller 17,5A (intern)" +", temperaturen stiger upp till 100 ° C och bredder upp till 400mil (10mm).\n" +"\n" +"Formeln, från IPC 2221, är\n" +"
__ I = K * dT 0,44 * (W * H) 0,725 __ " +"
\n" +"var:\n" +"__I__ = maximal ström i ampere\n" +"__dt__ = temperaturhöjning över omgivningen i grader C\n" +"__W, H__ = bredd och tjocklek i mil\n" +"__K__ = 0,024 för interna spår eller 0,048 för externa spår\n" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:126 pcb_calculator/via.cpp:68 #, fuzzy @@ -18788,41 +19874,43 @@ msgstr "Radera markerade" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:148 msgid "Dielectric Loss Factor" -msgstr "" +msgstr "Dielektrisk förlustfaktor" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:170 msgid "Specific Resistance" -msgstr "" +msgstr "Specifik motstånd" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:119 msgid "Er" -msgstr "" +msgstr "Er" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:120 msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" -msgstr "" +msgstr "Epsilon R: substrat relativ dielektrisk konstant" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:123 msgid "TanD" -msgstr "" +msgstr "TanD" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:124 msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." -msgstr "" +msgstr "Tangent delta: dielektrisk förlustfaktor." #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:129 msgid "Rho" -msgstr "" +msgstr "Rho" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:130 msgid "" "Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " "(Ohm*meter)" msgstr "" +"Elektrisk resistivitet eller specifikt elektriskt motstånd hos ledare (Ohm * " +"meter)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:136 msgid "Frequency of the input signal" -msgstr "" +msgstr "Ingångssignalens frekvens" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:185 @@ -18832,7 +19920,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 msgid "ErEff:" -msgstr "" +msgstr "ErEff:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:146 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 @@ -18842,7 +19930,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:375 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:416 msgid "Conductor Losses:" -msgstr "" +msgstr "Ledningsförluster:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:147 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:187 @@ -18852,7 +19940,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:376 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:417 msgid "Dielectric Losses:" -msgstr "" +msgstr "Dielektriska förluster:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:148 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 @@ -18861,7 +19949,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 msgid "Skin Depth:" -msgstr "" +msgstr "Huddjup:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 @@ -18869,12 +19957,12 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:381 msgid "Height of Substrate" -msgstr "" +msgstr "Substratets höjd" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:153 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337 msgid "Height of Box Top" -msgstr "" +msgstr "Lådans höjd" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:193 @@ -18882,25 +19970,25 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:340 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 msgid "Strip Thickness" -msgstr "" +msgstr "Strip tjocklek" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:158 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:342 msgid "Rough" -msgstr "" +msgstr "Grov" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:159 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 msgid "Conductor Roughness" -msgstr "" +msgstr "Ledarens grovhet" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:161 msgid "mu Rel S" -msgstr "" +msgstr "mu Rel S" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:162 msgid "Relative Permeability (mu) of Substrate" -msgstr "" +msgstr "Relativ permeabilitet (mu) för substrat" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:164 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:195 @@ -18910,7 +19998,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:424 msgid "mu Rel C" -msgstr "" +msgstr "mu Rel C" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:196 @@ -18921,7 +20009,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:391 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 msgid "Relative Permeability (mu) of Conductor" -msgstr "" +msgstr "Relativ permeabilitet (mu) för ledare" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204 @@ -18941,7 +20029,7 @@ msgstr "Längd:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:403 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:443 msgid "Characteristic Impedance" -msgstr "" +msgstr "Karaktäristisk impedans" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 @@ -18952,7 +20040,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:447 msgid "Electrical Length" -msgstr "" +msgstr "Elektrisk längd" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235 @@ -18963,39 +20051,39 @@ msgstr "Bredd" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 msgid "ZF(H10) = Ey / Hx:" -msgstr "" +msgstr "ZF (H10) = Ey / Hx:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:256 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:289 msgid "TE-Modes:" -msgstr "" +msgstr "TE-lägen:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:257 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 msgid "TM-Modes:" -msgstr "" +msgstr "TM-lägen:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:260 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 msgid "mu Rel I" -msgstr "" +msgstr "mu Rel jag" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:261 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:294 msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator" -msgstr "" +msgstr "Relativ permeabilitet (mu) för Isolator" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268 msgid "Width of Waveguide" -msgstr "" +msgstr "Vågledarens bredd" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270 msgid "Height of Waveguide" -msgstr "" +msgstr "Waveguide höjd" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272 msgid "Waveguide Length" -msgstr "" +msgstr "Vågledarlängd" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:301 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:432 @@ -19006,77 +20094,78 @@ msgstr "in" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:433 msgid "Inner Diameter (conductor)" -msgstr "" +msgstr "Innerdiameter (ledare)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:435 msgid "Dout" -msgstr "" +msgstr "Dout" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:436 msgid "Outer Diameter (insulator)" -msgstr "" +msgstr "Yttre diameter (isolator)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 msgid "ErEff Even:" -msgstr "" +msgstr "ErEff Even:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:325 msgid "ErEff Odd:" -msgstr "" +msgstr "ErEff Udda:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:326 msgid "Conductor Losses Even:" -msgstr "" +msgstr "Ledarförluster jämnt:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:327 msgid "Conductor Losses Odd:" -msgstr "" +msgstr "Ledningsförluster Udda:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:328 msgid "Dielectric Losses Even:" -msgstr "" +msgstr "Dielektriska förluster till och med:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:329 msgid "Dielectric Losses Odd:" -msgstr "" +msgstr "Dielektriska förluster Udda:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 msgid "Zeven" -msgstr "" +msgstr "Zeven" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:361 msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)" -msgstr "" +msgstr "Jämnlägeimpedans (linjer som drivs av vanliga spänningar)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:363 msgid "Zodd" -msgstr "" +msgstr "Zodd" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" msgstr "" +"Udda lägesimpedans (linjer som drivs av motsatta (differentiella) spänningar)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 msgid "distance between strip and top metal" -msgstr "" +msgstr "avståndet mellan band och toppmetall" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:421 msgid "Twists" -msgstr "" +msgstr "Vridningar" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 msgid "Number of Twists per Length" -msgstr "" +msgstr "Antal vridningar per längd" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 msgid "ErEnv" -msgstr "" +msgstr "ErEnv" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:429 msgid "Relative Permittivity of Environment" -msgstr "" +msgstr "Relativ miljötillstånd" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:439 #, fuzzy @@ -19085,17 +20174,17 @@ msgstr "Längd:" #: pcb_calculator/via.cpp:82 msgid "Electrical Resistivity in Ohm*m" -msgstr "" +msgstr "Elektrisk resistivitet i Ohm * m" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:35 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:67 msgid "um" -msgstr "" +msgstr "um" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:36 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:68 msgid "cm" -msgstr "" +msgstr "cm" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:37 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:69 @@ -19110,31 +20199,31 @@ msgstr "mils" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:101 msgid "inch" -msgstr "" +msgstr "tum" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:71 msgid "oz/ft^2" -msgstr "" +msgstr "oz / ft ^ 2" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:100 msgid "GHz" -msgstr "" +msgstr "GHz" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:101 msgid "MHz" -msgstr "" +msgstr "MHz" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:102 msgid "kHz" -msgstr "" +msgstr "kHz" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:129 msgid "Radian" -msgstr "" +msgstr "Radian" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:130 msgid "Degree" -msgstr "" +msgstr "Grad" #: pcbnew/array_creator.cpp:188 #, fuzzy @@ -19154,7 +20243,7 @@ msgstr "Autoplacera alla moduler" #: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:68 #, c-format msgid "Board edges must be defined on the %s layer." -msgstr "" +msgstr "Brädekanter måste definieras på %s -lagret." #: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:89 #, fuzzy @@ -19168,7 +20257,7 @@ msgstr "Lägg till komponenter" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:163 msgid "NetName" -msgstr "" +msgstr "NetName" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:165 pcbnew/class_pad.cpp:830 #: pcbnew/class_track.cpp:743 pcbnew/class_zone.cpp:587 @@ -19179,12 +20268,12 @@ msgstr "Nytt alias:" #: pcbnew/board_stackup_manager/class_board_stackup.cpp:305 #, c-format msgid "Dielectric %d" -msgstr "" +msgstr "Dielektrisk %d" #: pcbnew/board_stackup_manager/class_board_stackup.cpp:525 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:368 msgid "Top Silk Screen" -msgstr "" +msgstr "Top Silk Screen" #: pcbnew/board_stackup_manager/class_board_stackup.cpp:533 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:352 @@ -19213,15 +20302,15 @@ msgstr "Allmäna inställningar" #: pcbnew/board_stackup_manager/class_board_stackup.cpp:601 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:363 msgid "Bottom Silk Screen" -msgstr "" +msgstr "Nedersta silkskärmen" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:48 msgid "Incorrect value for Epsilon R" -msgstr "" +msgstr "Felaktigt värde för Epsilon R" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:54 msgid "Incorrect value for Loss Tangent" -msgstr "" +msgstr "Felaktigt värde för förlusttangent" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:94 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:80 @@ -19232,24 +20321,24 @@ msgstr "Stycklista" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:95 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:101 msgid "Epsilon R" -msgstr "" +msgstr "Epsilon R" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:96 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:107 msgid "Loss Tg" -msgstr "" +msgstr "Förlust Tg" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:22 msgid "Dielectric material characteristics:" -msgstr "" +msgstr "Dielektriska materialegenskaper:" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:39 msgid "Epsilon R:" -msgstr "" +msgstr "Epsilon R:" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:43 msgid "Loss Tg:" -msgstr "" +msgstr "Förlust Tg:" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:62 #, fuzzy @@ -19263,16 +20352,16 @@ msgstr "Stycklista" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:110 msgid "Core" -msgstr "" +msgstr "Kärna" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:111 msgid "PrePreg" -msgstr "" +msgstr "PrePreg" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:173 #, c-format msgid "Layer \"%s\" (sublayer %d/%d)" -msgstr "" +msgstr "Skikt \"%s\" (underlag %d / %d)" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:185 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:234 @@ -19290,15 +20379,19 @@ msgid "" "Incorrect value for Epsilon R (Epsilon R must be positive or null if not " "used)" msgstr "" +"Felaktigt värde för Epsilon R (Epsilon R måste vara positivt eller null om " +"det inte används)" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:955 msgid "" "Incorrect value for Loss tg (Loss tg must be positive or null if not used)" msgstr "" +"Felaktigt värde för förlust tg (förlust tg måste vara positivt eller noll om " +"det inte används)" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1002 msgid "A layer thickness is < 0. Fix it" -msgstr "" +msgstr "Skikttjockleken är <0. Fixa det" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1046 #, c-format @@ -19306,36 +20399,44 @@ msgid "" "Board thickness %s differs from stackup thickness %s\n" "Allowed max error %s" msgstr "" +"Brädtjocklek %s skiljer sig från staplingstjocklek %s\n" +"Tillåtet maxfel %s" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1203 msgid "" "A locked dielectric thickness is < 0\n" "Unlock it or change its thickness" msgstr "" +"En låst dielektrisk tjocklek är <0\n" +"Lås upp den eller ändra dess tjocklek" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1214 msgid "" "Cannot calculate dielectric thickness\n" "At least one dielectric layer must be not locked" msgstr "" +"Det går inte att beräkna dielektrisk tjocklek\n" +"Minst ett dielektriskt lager får inte vara låst" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1223 msgid "" "Cannot calculate dielectric thickness\n" "Fixed thickness too big or board thickness too small" msgstr "" +"Det går inte att beräkna dielektrisk tjocklek\n" +"Fast tjocklek för stor eller brädtjocklek för liten" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1554 msgid "Physical stackup has not been updated to match layer count." -msgstr "" +msgstr "Fysisk stapling har inte uppdaterats för att matcha lagerantalet." #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1555 msgid "Update Physical Stackup" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera fysisk stapling" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1557 msgid "Update dielectric thickness from board thickness" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera dielektrisk tjocklek från korttjocklek" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:20 #, fuzzy @@ -19344,7 +20445,7 @@ msgstr "Storlek på rutnät:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:30 msgid "Current thickness from stackup:" -msgstr "" +msgstr "Nuvarande tjocklek från stapling:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:40 #, fuzzy @@ -19356,11 +20457,13 @@ msgid "" "Set thickness of all not locked dielectric layers.\n" "The thickness will be the same for all not locked dielectric layers." msgstr "" +"Ställ in tjockleken på alla ej låsta dielektriska lager.\n" +"Tjockleken kommer att vara densamma för alla ej låsta dielektriska lager." #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:68 #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:108 msgid "Id" -msgstr "" +msgstr "ID" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:125 #, fuzzy @@ -19369,17 +20472,19 @@ msgstr "Porträtt" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:125 msgid "Impedance controlled" -msgstr "" +msgstr "Impedans kontrollerad" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:127 msgid "Impedance Control" -msgstr "" +msgstr "Impedanskontroll" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:129 msgid "" "If Impedance Controlled option is set,\n" "Loss tangent and EpsilonR will be added to constraints." msgstr "" +"Om impedanskontrollerat alternativ är inställt,\n" +"Loss tangent och EpsilonR kommer att läggas till begränsningar." #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:133 #, fuzzy @@ -19398,7 +20503,7 @@ msgstr "Rutnätsstorlek" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:145 msgid "Has castellated pads" -msgstr "" +msgstr "Har kastrerade dynor" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:148 #, fuzzy @@ -19417,31 +20522,31 @@ msgstr "ta bort korsning" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:164 msgid "Yes, bevelled" -msgstr "" +msgstr "Ja, fasad" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:168 msgid "Options for edge card connectors." -msgstr "" +msgstr "Alternativ för kantkortanslutningar." #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:45 msgid "ENIG" -msgstr "" +msgstr "ENIG" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:46 msgid "ENEPIG" -msgstr "" +msgstr "ENEPIG" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:47 msgid "HAL SnPb" -msgstr "" +msgstr "HAL SnPb" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:48 msgid "HAL lead-free" -msgstr "" +msgstr "HAL blyfritt" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:49 msgid "Hard gold" -msgstr "" +msgstr "Hårt guld" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:50 #, fuzzy @@ -19450,11 +20555,11 @@ msgstr "Kopiera &versions information" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:51 msgid "Immersion nickel" -msgstr "" +msgstr "Immersion nickel" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:52 msgid "Immersion silver" -msgstr "" +msgstr "Nedsänkning silver" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:53 #, fuzzy @@ -19463,16 +20568,16 @@ msgstr "Kopiera &versions information" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:54 msgid "HT_OSP" -msgstr "" +msgstr "HT_OSP" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:55 msgid "OSP" -msgstr "" +msgstr "OSP" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:57 #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:76 msgid "User defined" -msgstr "" +msgstr "Användardefinierad" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:70 #, fuzzy @@ -19499,7 +20604,7 @@ msgstr "Vit" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:75 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Gul" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.h:51 #, fuzzy @@ -19509,10 +20614,11 @@ msgstr "Inget bibliotek angivet." #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:79 msgid "Cannot export BOM: there are no footprints on the PCB." msgstr "" +"Det går inte att exportera BOM: det finns inga fotavtryck på kretskortet." #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:89 msgid "Save Bill of Materials" -msgstr "" +msgstr "Spara materiallista" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:640 @@ -19523,31 +20629,31 @@ msgstr "Kunde inte skapa filen " #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:109 msgid "Designator" -msgstr "" +msgstr "Designator" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:110 msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Paket" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:111 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Kvantitet" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:112 msgid "Designation" -msgstr "" +msgstr "Beteckning" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:113 msgid "Supplier and ref" -msgstr "" +msgstr "Leverantör och ref" #: pcbnew/class_board.cpp:87 msgid "This is the default net class." -msgstr "" +msgstr "Detta är standard nettoklassen." #: pcbnew/class_board.cpp:722 msgid "PCB" -msgstr "" +msgstr "PCB" #: pcbnew/class_board.cpp:1068 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:668 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:77 @@ -19555,7 +20661,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/ratsnest/ratsnest.cpp:52 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1075 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:335 msgid "Pads" -msgstr "" +msgstr "Dynor" #: pcbnew/class_board.cpp:1071 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:674 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:156 @@ -19566,37 +20672,37 @@ msgstr "" #: pcbnew/netinfo_item.cpp:124 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:433 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:334 msgid "Vias" -msgstr "" +msgstr "Vias" #: pcbnew/class_board.cpp:1074 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:436 msgid "Track Segments" -msgstr "" +msgstr "Spårsegment" #: pcbnew/class_board.cpp:1077 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:439 msgid "Nodes" -msgstr "" +msgstr "Noder" #: pcbnew/class_board.cpp:1080 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:442 #: pcbnew/ratsnest/ratsnest.cpp:55 msgid "Nets" -msgstr "" +msgstr "Nät" #: pcbnew/class_board.cpp:1083 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:445 msgid "Unrouted" -msgstr "" +msgstr "Obruten" #: pcbnew/class_board_item.cpp:36 pcbnew/class_pad.cpp:1033 msgid "Rect" -msgstr "" +msgstr "Rätt" #: pcbnew/class_board_item.cpp:39 msgid "Bezier Curve" -msgstr "" +msgstr "Bezier Curve" #: pcbnew/class_board_item.cpp:40 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2041 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:495 msgid "Polygon" -msgstr "" +msgstr "Polygon" #: pcbnew/class_board_item.cpp:79 #, fuzzy @@ -19605,7 +20711,7 @@ msgstr "alla kopparlager" #: pcbnew/class_board_item.cpp:93 msgid "and others" -msgstr "" +msgstr "och andra" #: pcbnew/class_board_item.cpp:101 #, fuzzy @@ -19631,15 +20737,15 @@ msgstr "Låst" #: pcbnew/class_dimension.cpp:321 msgid "Dimension" -msgstr "" +msgstr "Dimensioner" #: pcbnew/class_dimension.cpp:323 msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefix" #: pcbnew/class_dimension.cpp:327 msgid "Override Text" -msgstr "" +msgstr "Åsidosätt text" #: pcbnew/class_dimension.cpp:334 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:132 msgid "Precision" @@ -19647,7 +20753,7 @@ msgstr "Precision" #: pcbnew/class_dimension.cpp:337 msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "Suffix" #: pcbnew/class_dimension.cpp:465 #, fuzzy, c-format @@ -19656,7 +20762,7 @@ msgstr "Di&mensioner" #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:92 msgid "Marker" -msgstr "" +msgstr "Markör" #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:93 #, fuzzy @@ -19666,11 +20772,11 @@ msgstr "&Kör simulator" #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:135 #, c-format msgid "Marker (%s)" -msgstr "" +msgstr "Markör (%s)" #: pcbnew/class_module.cpp:743 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1072 msgid "Last Change" -msgstr "" +msgstr "Sista ändring" #: pcbnew/class_module.cpp:747 #, fuzzy @@ -19679,13 +20785,13 @@ msgstr "Rutnätsstorlek" #: pcbnew/class_module.cpp:747 msgid "Back (Flipped)" -msgstr "" +msgstr "Tillbaka (vänd)" #: pcbnew/class_module.cpp:748 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:140 msgid "Front" -msgstr "" +msgstr "Framsida" #: pcbnew/class_module.cpp:763 #, fuzzy @@ -19704,11 +20810,11 @@ msgstr "Skriv ut schema" #: pcbnew/class_module.cpp:772 msgid "exclude from pos files" -msgstr "" +msgstr "exkludera från pos-filer" #: pcbnew/class_module.cpp:775 msgid "exclude from BOM" -msgstr "" +msgstr "exkludera från BOM" #: pcbnew/class_module.cpp:777 #, fuzzy @@ -19727,12 +20833,12 @@ msgstr "3D-figur:" #: pcbnew/class_module.cpp:784 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "Ingen" #: pcbnew/class_module.cpp:787 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1078 #, c-format msgid "Doc: %s" -msgstr "" +msgstr "Dok: %s" #: pcbnew/class_module.cpp:788 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1079 #, fuzzy, c-format @@ -19752,7 +20858,7 @@ msgstr "Rotera fält" #: pcbnew/class_module.cpp:1738 #, c-format msgid "Processing courtyard of \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Bearbetar innergården \"%s\": %s" #: pcbnew/class_module.cpp:1838 pcbnew/class_pad.cpp:1428 #, fuzzy @@ -19766,7 +20872,7 @@ msgstr "Rensa alla lager" #: pcbnew/class_module.cpp:1844 pcbnew/class_pad.cpp:1408 msgid "Local Solderpaste Margin Ratio" -msgstr "" +msgstr "Lokalt marginalförhållande för lödpasta" #: pcbnew/class_module.cpp:1846 #, fuzzy @@ -19786,7 +20892,7 @@ msgstr "Lägg till pinne" #: pcbnew/class_pad.cpp:641 #, c-format msgid "pad %s" -msgstr "" +msgstr "pad %s" #: pcbnew/class_pad.cpp:753 pcbnew/class_pad.cpp:774 pcbnew/class_pad.cpp:793 #, fuzzy @@ -19795,7 +20901,7 @@ msgstr "Spara inställningar" #: pcbnew/class_pad.cpp:760 pcbnew/class_pad.cpp:780 pcbnew/class_pad.cpp:799 msgid "pad" -msgstr "" +msgstr "vaddera" #: pcbnew/class_pad.cpp:819 #, fuzzy @@ -19804,15 +20910,15 @@ msgstr "Namn" #: pcbnew/class_pad.cpp:843 msgid "BGA" -msgstr "" +msgstr "BGA" #: pcbnew/class_pad.cpp:844 msgid "Fiducial global" -msgstr "" +msgstr "Fiducial global" #: pcbnew/class_pad.cpp:845 msgid "Fiducial local" -msgstr "" +msgstr "Fiducial lokal" #: pcbnew/class_pad.cpp:846 #, fuzzy @@ -19826,12 +20932,12 @@ msgstr "Rotera pinne" #: pcbnew/class_pad.cpp:848 msgid "Castellated" -msgstr "" +msgstr "Castellated" #: pcbnew/class_pad.cpp:857 pcbnew/class_track.cpp:695 #: pcbnew/class_track.cpp:1101 msgid "Diameter" -msgstr "" +msgstr "Diameter" #: pcbnew/class_pad.cpp:882 #, fuzzy @@ -19842,11 +20948,11 @@ msgstr "Längd:" #: pcbnew/class_track.cpp:1103 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:102 msgid "Drill" -msgstr "" +msgstr "Borra" #: pcbnew/class_pad.cpp:896 msgid "Drill X / Y" -msgstr "" +msgstr "Borra X / Y" #: pcbnew/class_pad.cpp:902 pcbnew/class_track.cpp:655 #: pcbnew/class_track.cpp:704 pcbnew/class_zone.cpp:629 @@ -19865,19 +20971,19 @@ msgstr "från " #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:364 msgid "Oval" -msgstr "" +msgstr "Oval" #: pcbnew/class_pad.cpp:1034 msgid "Trap" -msgstr "" +msgstr "Fälla" #: pcbnew/class_pad.cpp:1035 msgid "Roundrect" -msgstr "" +msgstr "Roundrect" #: pcbnew/class_pad.cpp:1036 msgid "Chamferedrect" -msgstr "" +msgstr "Chamferedrect" #: pcbnew/class_pad.cpp:1037 #, fuzzy @@ -19886,36 +20992,36 @@ msgstr "Ändra muspekare" #: pcbnew/class_pad.cpp:1047 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:477 msgid "PTH" -msgstr "" +msgstr "PTH" #: pcbnew/class_pad.cpp:1048 pcbnew/class_pad.cpp:1348 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:187 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:280 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 msgid "SMD" -msgstr "" +msgstr "SMD" #: pcbnew/class_pad.cpp:1049 msgid "Conn" -msgstr "" +msgstr "Conn" #: pcbnew/class_pad.cpp:1050 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:477 msgid "NPTH" -msgstr "" +msgstr "NPTH" #: pcbnew/class_pad.cpp:1060 #, c-format msgid "Pad of %s on %s" -msgstr "" +msgstr "Kudde på %s på %s" #: pcbnew/class_pad.cpp:1066 #, c-format msgid "Pad %s of %s on %s" -msgstr "" +msgstr "Kudde %s av %s på %s" #: pcbnew/class_pad.cpp:1347 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 msgid "Through-hole" -msgstr "" +msgstr "Genom hål" #: pcbnew/class_pad.cpp:1349 #, fuzzy @@ -19924,11 +21030,11 @@ msgstr "ta bort korsning" #: pcbnew/class_pad.cpp:1350 msgid "NPTH, mechanical" -msgstr "" +msgstr "NPTH, mekanisk" #: pcbnew/class_pad.cpp:1356 msgid "Trapezoid" -msgstr "" +msgstr "Trapes" #: pcbnew/class_pad.cpp:1357 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:104 #, fuzzy @@ -19947,7 +21053,7 @@ msgstr "Lägg till båge" #: pcbnew/class_pad.cpp:1364 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 msgid "Fiducial, global to board" -msgstr "" +msgstr "Fiducial, global ombord" #: pcbnew/class_pad.cpp:1365 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 #, fuzzy @@ -19956,15 +21062,15 @@ msgstr "Lägg till pinne" #: pcbnew/class_pad.cpp:1366 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 msgid "Test point pad" -msgstr "" +msgstr "Testpunkt pad" #: pcbnew/class_pad.cpp:1367 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 msgid "Heatsink pad" -msgstr "" +msgstr "Kylfläns" #: pcbnew/class_pad.cpp:1368 msgid "Castellated pad" -msgstr "" +msgstr "Castellated pad" #: pcbnew/class_pad.cpp:1374 #, fuzzy @@ -19996,7 +21102,7 @@ msgstr "Storlek Y" #: pcbnew/class_pad.cpp:1399 pcbnew/class_track.cpp:646 msgid "Pad To Die Length" -msgstr "" +msgstr "Pad To Die Length" #: pcbnew/class_pad.cpp:1402 #, fuzzy @@ -20026,25 +21132,25 @@ msgstr "&Kör simulator" #: pcbnew/class_pcb_group.cpp:289 #, c-format msgid "Anonymous Group, %zu members" -msgstr "" +msgstr "Anonym grupp, %z u-medlemmar" #: pcbnew/class_pcb_group.cpp:293 #, c-format msgid "Group \"%s\", %zu members" -msgstr "" +msgstr "Grupp \"%s\", %z u-medlemmar" #: pcbnew/class_pcb_group.cpp:307 msgid "Anonymous" -msgstr "" +msgstr "Anonym" #: pcbnew/class_pcb_group.cpp:309 msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "Medlemmar" #: pcbnew/class_track.cpp:85 #, c-format msgid "Blind/Buried Via %s on %s" -msgstr "" +msgstr "Blind / begravd via %s den %s" #: pcbnew/class_track.cpp:86 #, fuzzy, c-format @@ -20058,11 +21164,11 @@ msgstr "Via %s" #: pcbnew/class_track.cpp:143 msgid "removed annular ring" -msgstr "" +msgstr "borttagen ringring" #: pcbnew/class_track.cpp:649 msgid "Full Length" -msgstr "" +msgstr "Full längd" #: pcbnew/class_track.cpp:662 #, fuzzy, c-format @@ -20071,36 +21177,36 @@ msgstr "Text bredd:" #: pcbnew/class_track.cpp:679 msgid "Blind/Buried Via" -msgstr "" +msgstr "Blind / begravd via" #: pcbnew/class_track.cpp:710 #, c-format msgid "Min Annular Width: %s" -msgstr "" +msgstr "Min ringformad bredd: %s" #: pcbnew/class_track.cpp:751 msgid "NetCode" -msgstr "" +msgstr "NetCode" #: pcbnew/class_track.cpp:884 #, c-format msgid "Track %s on %s, length %s" -msgstr "" +msgstr "Spår %s på %s, längd %s" #: pcbnew/class_track.cpp:1044 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:244 msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "Genom" #: pcbnew/class_track.cpp:1045 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:244 msgid "Blind/buried" -msgstr "" +msgstr "Blind / begravd" #: pcbnew/class_track.cpp:1046 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:244 msgid "Micro" -msgstr "" +msgstr "Mikro" #: pcbnew/class_track.cpp:1067 pcbnew/class_track.cpp:1084 #, fuzzy @@ -20115,12 +21221,12 @@ msgstr "Rutnäts origo" #: pcbnew/class_track.cpp:1072 pcbnew/class_track.cpp:1089 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:1279 msgid "End X" -msgstr "" +msgstr "Avsluta X" #: pcbnew/class_track.cpp:1074 pcbnew/class_track.cpp:1091 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:1281 msgid "End Y" -msgstr "" +msgstr "Avsluta Y" #: pcbnew/class_track.cpp:1106 #, fuzzy @@ -20148,7 +21254,7 @@ msgstr "Lägg till zoner" #: pcbnew/class_zone.cpp:528 msgid "Rule Area" -msgstr "" +msgstr "Regelområde" #: pcbnew/class_zone.cpp:530 #, fuzzy @@ -20162,7 +21268,7 @@ msgstr "Redigera komponentegenskaper" #: pcbnew/class_zone.cpp:537 msgid "Cutout" -msgstr "" +msgstr "Klipp ut" #: pcbnew/class_zone.cpp:546 #, fuzzy @@ -20186,7 +21292,7 @@ msgstr "Visa pinnar" #: pcbnew/class_zone.cpp:558 msgid "No footprints" -msgstr "" +msgstr "Inga fotavtryck" #: pcbnew/class_zone.cpp:561 #, fuzzy @@ -20195,22 +21301,22 @@ msgstr "Information" #: pcbnew/class_zone.cpp:592 pcbnew/class_zone.cpp:1381 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioritet" #: pcbnew/class_zone.cpp:607 pcbnew/class_zone.cpp:876 #, c-format msgid "%s and %d more" -msgstr "" +msgstr "%s och %d till" #: pcbnew/class_zone.cpp:617 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:76 msgid "Hatched" -msgstr "" +msgstr "Kläckt" #: pcbnew/class_zone.cpp:621 msgid "Fill Mode" -msgstr "" +msgstr "Ifyllnadsläge" #: pcbnew/class_zone.cpp:624 #, fuzzy @@ -20224,28 +21330,28 @@ msgstr "&Konturer" #: pcbnew/class_zone.cpp:658 msgid "Corner Count" -msgstr "" +msgstr "Hörnräkning" #: pcbnew/class_zone.cpp:857 msgid "(Cutout)" -msgstr "" +msgstr "(Skära ut)" #: pcbnew/class_zone.cpp:860 msgid "(Rule Area)" -msgstr "" +msgstr "(Regelområde)" #: pcbnew/class_zone.cpp:878 #, c-format msgid "Zone Outline %s on %s" -msgstr "" +msgstr "Zone Outline %s på %s" #: pcbnew/class_zone.cpp:1372 msgid "Inherited" -msgstr "" +msgstr "Ärvt" #: pcbnew/class_zone.cpp:1374 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:233 msgid "Thermal reliefs" -msgstr "" +msgstr "Termiska reliefer" #: pcbnew/class_zone.cpp:1376 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:233 #, fuzzy @@ -20275,7 +21381,7 @@ msgstr "Text bredd:" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:46 pcbnew/tools/drc_tool.cpp:166 #: pcbnew/zone_filler.cpp:104 msgid "Checking zone fills..." -msgstr "" +msgstr "Kontrollerar zonfyllningar ..." #: pcbnew/cleanup_item.cpp:47 #, fuzzy @@ -20304,23 +21410,23 @@ msgstr "Radera zoner" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:52 msgid "Remove track not connected at both ends" -msgstr "" +msgstr "Ta bort spåret som inte är anslutet i båda ändar" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:53 msgid "Remove via connected on fewer than two layers" -msgstr "" +msgstr "Ta bort via ansluten på färre än två lager" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:54 msgid "Remove zero-length track" -msgstr "" +msgstr "Ta bort nollängdsspåret" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:55 msgid "Remove track inside pad" -msgstr "" +msgstr "Ta bort spåret inuti dynan" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:58 msgid "Remove zero-size graphic" -msgstr "" +msgstr "Ta bort grafik i nollstorlek" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:59 #, fuzzy @@ -20341,11 +21447,11 @@ msgstr "Okänt Netlistformat" #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:721 #, c-format msgid "Unable to find edge with an endpoint of (%s, %s)." -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att hitta kant med en slutpunkt på (%s, %s)." #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:811 msgid "No edges found on Edge.Cuts layer." -msgstr "" +msgstr "Inga kanter hittades på Edge.Cuts lager." #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:1037 #, fuzzy @@ -20355,35 +21461,35 @@ msgstr "Inget bibliotek angivet." #: pcbnew/cross-probing.cpp:163 pcbnew/cross-probing.cpp:182 #, c-format msgid "%s not found" -msgstr "" +msgstr "%s hittades inte" #: pcbnew/cross-probing.cpp:165 #, c-format msgid "%s pin %s not found" -msgstr "" +msgstr "%s stift %s hittades inte" #: pcbnew/cross-probing.cpp:167 #, c-format msgid "%s pin %s found" -msgstr "" +msgstr "%s stift %s hittades" #: pcbnew/cross-probing.cpp:180 #, c-format msgid "%s found" -msgstr "" +msgstr "%s hittades" #: pcbnew/cross-probing.cpp:188 #, c-format msgid "Selecting all from sheet \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Välja allt från blad \"%s\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:83 msgid "Only front" -msgstr "" +msgstr "Endast fram" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:84 msgid "Only back" -msgstr "" +msgstr "Bara tillbaka" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:85 #, fuzzy @@ -20392,15 +21498,15 @@ msgstr "Inget lager angivet" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:91 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Töm" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:92 msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:93 msgid "Excluded" -msgstr "" +msgstr "Utesluten" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:118 #, fuzzy @@ -20409,18 +21515,20 @@ msgstr "Annotera" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:273 msgid "No PCB to reannotate!" -msgstr "" +msgstr "Ingen PCB att kommentera om!" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:284 msgid "PCB and schematic successfully reannotated" -msgstr "" +msgstr "PCB och schematisk kommentar framgångsrikt" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "%s footprints will be reannotated." -msgstr "Filnamnet är inte giltigt!" +msgstr "" +"\n" +"%s fotavtryck kommer att omnoteras." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:304 #, c-format @@ -20428,12 +21536,16 @@ msgid "" "\n" "Any reference types %s will not be annotated." msgstr "" +"\n" +"Eventuella referenstyper %s kommer inte att kommenteras." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:309 msgid "" "\n" "Locked footprints will not be annotated" msgstr "" +"\n" +"Låsta fotavtryck kommer inte att kommenteras" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:313 #, c-format @@ -20441,6 +21553,8 @@ msgid "" "\n" "Front footprints will start at %s" msgstr "" +"\n" +"Främre fotavtryck börjar vid %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:322 #, fuzzy, c-format @@ -20460,6 +21574,8 @@ msgid "" "\n" "Front footprints starting with '%s' will have the prefix removed." msgstr "" +"\n" +"De främre fotspåren som börjar med '%s' tar bort prefixet." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:337 #, c-format @@ -20467,6 +21583,8 @@ msgid "" "\n" "Front footprints will have '%s' inserted as a prefix." msgstr "" +"\n" +"Främre fotavtryck har \"%s\" infogats som ett prefix." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:347 #, c-format @@ -20474,6 +21592,8 @@ msgid "" "\n" "Back footprints starting with '%s' will have the prefix removed." msgstr "" +"\n" +"Tillbaka fotavtryck som börjar med '%s' kommer att ta bort prefixet." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:353 #, c-format @@ -20481,6 +21601,8 @@ msgid "" "\n" "Back footprints will have '%s' inserted as a prefix." msgstr "" +"\n" +"Tillbaka fotavtryck har \"%s\" infogats som ett prefix." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:361 #, c-format @@ -20489,6 +21611,9 @@ msgid "" "Prior to sorting by %s, the coordinates of which will be rounded to a %s, %s " "grid. " msgstr "" +"\n" +"Innan vi sorterar efter %s, vars koordinater kommer att avrundas till ett " +"%s, %s rutnät. " #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:363 #, fuzzy @@ -20505,12 +21630,16 @@ msgid "" "\n" "The schematic will be updated." msgstr "" +"\n" +"Schemat kommer att uppdateras." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:371 msgid "" "\n" "The schematic will not be updated." msgstr "" +"\n" +"Schemat kommer inte att uppdateras." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:521 #, c-format @@ -20520,6 +21649,10 @@ msgid "" "There are %i types of reference designations\n" "**********************************************************\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Det finns %i typer av referensbeteckningar\n" +"************************************************* ********\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:535 #, fuzzy, c-format @@ -20535,10 +21668,13 @@ msgid "" " Change Array\n" "***********************\n" msgstr "" +"\n" +" Change Array\n" +"***********************\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:544 msgid "will be ignored" -msgstr "" +msgstr "kommer att ignoreras" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:558 #, fuzzy @@ -20553,6 +21689,8 @@ msgid "" "\n" "*********** Sort on %s ***********" msgstr "" +"\n" +"*********** Sortera på %s ***********" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:565 #, fuzzy @@ -20577,6 +21715,8 @@ msgid "" "\n" "%d %s Uuid: [%s], X, Y: %s, Rounded X, Y, %s" msgstr "" +"\n" +"%d %s Uuid: [%s], X, Y: %s, Rundad X, Y, %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:606 #, c-format @@ -20585,6 +21725,10 @@ msgid "" "PCB has %d empty or invalid reference designations.\n" "Recommend you run DRC with 'Test footprints against schematic' checked.\n" msgstr "" +"\n" +"PCB har %d tomma eller ogiltiga referensbeteckningar.\n" +"Rekommenderar att du kör DRC med \"Testa fotavtryck mot schematisk\" " +"markerad.\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:612 #, c-format @@ -20592,10 +21736,12 @@ msgid "" "\n" "RefDes: %s Footprint: %s:%s at %s on PCB." msgstr "" +"\n" +"RefDes: %s Fotavtryck: %s: %s vid %s på PCB." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:620 msgid "Reannotate anyway?" -msgstr "" +msgstr "Kommentera ändå?" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:653 #, fuzzy @@ -20637,39 +21783,39 @@ msgstr "Pin namn:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:42 msgid "Horizontally: top left to bottom right" -msgstr "" +msgstr "Horisontellt: uppe till vänster till nedre högra" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:53 msgid "Horizontally: top right to bottom left" -msgstr "" +msgstr "Horisontellt: uppe till höger till nedre vänster" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:64 msgid "Horizontally: bottom left to top right" -msgstr "" +msgstr "Horisontellt: nedre vänster till övre högra" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:75 msgid "Horizontally:: bottom right to top left" -msgstr "" +msgstr "Horisontellt :: nere till höger till övre vänster" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:83 msgid "Vertically: top left to bottom right" -msgstr "" +msgstr "Vertikalt: uppe till vänster till nedre högra" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:94 msgid "Vertically: top right to bottom left" -msgstr "" +msgstr "Vertikalt: uppe till höger till nedre vänster" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:105 msgid "Vertically: bottom left to top right" -msgstr "" +msgstr "Vertikalt: nedre vänster till övre högra" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:116 msgid "Vertically: bottom right to top left" -msgstr "" +msgstr "Vertikalt: längst ner till höger till vänster" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:128 msgid "Based on location of:" -msgstr "" +msgstr "Baserat på plats för:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:132 #, fuzzy @@ -20688,6 +21834,9 @@ msgid "" "to this grid before sorting.\n" "This helps with misaligned parts." msgstr "" +"Komponentpositionen kommer att avrundas\n" +"till detta rutnät innan du sorterar.\n" +"Detta hjälper till med feljusterade delar." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:159 #, fuzzy @@ -20729,12 +21878,16 @@ msgid "" "Blank continues from front or enter a number greater than the highest " "reference designation on the front." msgstr "" +"Tomt fortsätter framifrån eller ange ett nummer som är större än den högsta " +"referensbeteckningen på framsidan." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:227 msgid "" "Leave blank or zero, or enter a number greater than the highest reference " "designation on the front." msgstr "" +"Lämna tomt eller noll, eller ange ett nummer som är större än den högsta " +"referensbeteckningen på framsidan." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:232 #, fuzzy @@ -20746,6 +21899,8 @@ msgid "" "If checked will remove the front side prefix\n" "in the front prefix box if present" msgstr "" +"Om markerat kommer att ta bort frontprefixet\n" +"i den främre prefixrutan om den finns" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:237 #, fuzzy @@ -20757,24 +21912,26 @@ msgid "" "If checked will remove the Back side prefix\n" "in the back prefix box if present" msgstr "" +"Om markerat kommer att ta bort prefixet baksida\n" +"i den bakre prefixrutan om den finns" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:242 msgid "Front prefix:" -msgstr "" +msgstr "Främre prefix:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:244 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:249 msgid "Optional prefix for component side reference designations (i.e. F_)" -msgstr "" +msgstr "Valfritt prefix för komponentsidans referensbeteckningar (dvs. F_)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:253 msgid "Back prefix:" -msgstr "" +msgstr "Tillbaka prefix:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:255 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:260 msgid "Optional prefix for solder side reference designations (i.e. B_)" -msgstr "" +msgstr "Valfritt prefix för referensbeteckningar för lödsidan (dvs. B_)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:264 #, fuzzy @@ -20783,7 +21940,7 @@ msgstr "Standardformat" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:265 msgid "Locked footprints will not be reannotated" -msgstr "" +msgstr "Låsta fotavtryck kommer inte att omnoteras" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:269 #, fuzzy @@ -20795,10 +21952,12 @@ msgid "" "Do not re-annotate this type \n" "of reference (R means R*)" msgstr "" +"Kommentera inte den här typen igen\n" +"referens (R betyder R *)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.h:107 msgid "Geographical Reannotation" -msgstr "" +msgstr "Geografisk kommentar" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:44 #, fuzzy @@ -20822,7 +21981,7 @@ msgstr "Föredragen redigerare:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:72 msgid "Physical Stackup" -msgstr "" +msgstr "Fysisk stapling" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:76 #, fuzzy @@ -20870,6 +22029,8 @@ msgid "" "Error importing settings from board:\n" "Associated project file %s could not be loaded" msgstr "" +"Fel vid import av inställningar från styrelsen:\n" +"Associerad projektfil %s kunde inte laddas" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:188 pcbnew/files.cpp:670 #, c-format @@ -20877,6 +22038,8 @@ msgid "" "Error loading board file:\n" "%s" msgstr "" +"Fel vid inläsning av kortfil:\n" +"%s" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:682 @@ -20893,24 +22056,24 @@ msgstr "Rutnätsstorlek" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:682 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Totalt" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:100 msgid "Area:" -msgstr "" +msgstr "Area:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:137 msgid "THT:" -msgstr "" +msgstr "THT:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:138 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:142 msgid "SMD:" -msgstr "" +msgstr "SMD:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:141 msgid "Through hole:" -msgstr "" +msgstr "Genom hål:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:143 #, fuzzy @@ -20919,16 +22082,16 @@ msgstr "Radera spår?" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:144 msgid "NPTH:" -msgstr "" +msgstr "NPTH:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169 msgid "Through vias:" -msgstr "" +msgstr "Genom vias:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:148 msgid "Blind/buried:" -msgstr "" +msgstr "Blind / begravd:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:149 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:177 @@ -20940,7 +22103,7 @@ msgstr "Placera mikrovia" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:376 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:400 msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Total:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:419 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:420 @@ -20949,7 +22112,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:663 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:664 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "okänd" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:449 #, fuzzy @@ -20958,16 +22121,16 @@ msgstr "Hittad" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:452 msgid "Slot" -msgstr "" +msgstr "Spår" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:455 msgid "???" -msgstr "" +msgstr "???" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:460 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:465 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "N/A" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:624 #, fuzzy @@ -20979,10 +22142,12 @@ msgid "" "PCB statistics report\n" "=====================" msgstr "" +"PCB-statistikrapport\n" +"======================" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:646 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:648 #, fuzzy @@ -20997,7 +22162,7 @@ msgstr "urklipp" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:657 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:664 msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Ytdiagram" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:710 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:37 @@ -21012,7 +22177,7 @@ msgstr "Importera filer" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:723 #, c-format msgid "Error writing to file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:117 #, fuzzy @@ -21021,11 +22186,11 @@ msgstr "Rutnätsstorlek" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:198 msgid "Subtract holes from board area" -msgstr "" +msgstr "Subtrahera hål från brädområdet" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:201 msgid "Exclude components with no pins" -msgstr "" +msgstr "Uteslut komponenter utan stift" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:232 #, fuzzy @@ -21039,11 +22204,11 @@ msgstr "Storlek" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:234 msgid "Plated" -msgstr "" +msgstr "Pläterad" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:235 msgid "Via/Pad" -msgstr "" +msgstr "Via / Pad" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:236 #, fuzzy @@ -21085,7 +22250,7 @@ msgstr "Spara inställningar" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:86 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:73 msgid "Update PCB" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera PCB" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:114 #, fuzzy @@ -21103,6 +22268,7 @@ msgid "" "remove track segments connecting nodes belonging to different nets (short " "circuit)" msgstr "" +"ta bort spårsegment som ansluter noder som tillhör olika nät (kortslutning)" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:27 #, fuzzy @@ -21122,7 +22288,7 @@ msgstr "Text bredd:" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:150 msgid "Board cleanup" -msgstr "" +msgstr "Städning ombord" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:22 #, fuzzy @@ -21136,27 +22302,27 @@ msgstr "Radera nuvarande lager" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:28 msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias" -msgstr "" +msgstr "ta bort vias på genomgående hålkuddar och överlagrade vias" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:32 msgid "Delete vias connected on only one layer" -msgstr "" +msgstr "Ta bort vias anslutna på endast ett lager" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:35 msgid "&Merge co-linear tracks" -msgstr "" +msgstr "& Slå samman linjära spår" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:36 msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" -msgstr "" +msgstr "slå ihop inriktade spårsegment och ta bort nollsegment" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:40 msgid "Delete tracks unconnected at one end" -msgstr "" +msgstr "Ta bort spår som inte är anslutna i ena änden" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:41 msgid "delete tracks having at least one dangling end" -msgstr "" +msgstr "ta bort spår som har minst en dinglande ände" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:45 #, fuzzy @@ -21165,7 +22331,7 @@ msgstr "Radera bana" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:46 msgid "Delete tracks that have both start and end positions inside of a pad" -msgstr "" +msgstr "Radera spår som har både start- och slutposition inne i en pad" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.h:57 #, fuzzy @@ -21174,38 +22340,40 @@ msgstr "Rutnäts egenskaper" #: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter_base.h:41 msgid "Constraints Resolution Report" -msgstr "" +msgstr "Rapporter om begränsningar" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:282 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:85 msgid "Chamfer distance:" -msgstr "" +msgstr "Fasavstånd:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:284 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:107 msgid "Fillet radius:" -msgstr "" +msgstr "Filéradie:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:402 msgid "Thermal spoke width cannot be smaller than the minimum width." -msgstr "" +msgstr "Termisk ekers bredd kan inte vara mindre än minsta bredd." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:430 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:257 msgid "No layer selected." -msgstr "" +msgstr "Inget lager valt." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:41 msgid "Hide nets matching:" -msgstr "" +msgstr "Dölj nät som matchar:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:46 msgid "" "Pattern to filter net names in filtered list.\n" "Net names matching this pattern are not displayed." msgstr "" +"Mönster för att filtrera nätnamn i filtrerad lista.\n" +"Nätnamn som matchar detta mönster visas inte." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:51 #, fuzzy @@ -21214,13 +22382,15 @@ msgstr "Visa zoner" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:55 msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:56 msgid "" "Pattern to filter net names in filtered list.\n" "Only net names matching this pattern are displayed." msgstr "" +"Mönster för att filtrera nätnamn i filtrerad lista.\n" +"Endast nätnamn som matchar detta mönster visas." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:66 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:845 @@ -21230,7 +22400,7 @@ msgstr "Visa allt" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:72 msgid "Sort nets by pad count" -msgstr "" +msgstr "Sortera nät efter antal pad" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:80 msgid "" @@ -21238,6 +22408,9 @@ msgid "" "in an unconnected \n" "copper island." msgstr "" +"Inget nät kommer att resultera\n" +"i en okopplad\n" +"kopparön." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:105 #, fuzzy @@ -21246,16 +22419,16 @@ msgstr "%Filnamn:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:107 msgid "A unique name for this zone to identify it for DRC" -msgstr "" +msgstr "Ett unikt namn för den här zonen för att identifiera den för DRC" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:128 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:51 msgid "Constrain outline to H, V and 45 degrees" -msgstr "" +msgstr "Begränsa konturerna till H, V och 45 grader" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:131 msgid "Zone priority level:" -msgstr "" +msgstr "Zonprioritetsnivå:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:133 msgid "" @@ -21265,31 +22438,35 @@ msgid "" "* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n" "* If its priority is equal, a DRC error is set." msgstr "" +"Zoner fylls med prioritetsnivå, nivå 3 har högre prioritet än nivå 2.\n" +"När en zon befinner sig i en annan zon:\n" +"* Om dess prioritet är högre tas dess konturer bort från den andra zonen.\n" +"* Om dess prioritet är lika, ställs ett DRC-fel in." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:72 msgid "Outline display:" -msgstr "" +msgstr "Konturvisning:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:76 msgid "Fully hatched" -msgstr "" +msgstr "Helt kläckt" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:153 msgid "Corner smoothing:" -msgstr "" +msgstr "Hörnutjämning:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:79 msgid "Chamfer" -msgstr "" +msgstr "Avfasning" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:79 msgid "Fillet" -msgstr "" +msgstr "Filea" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:187 #, fuzzy @@ -21304,11 +22481,11 @@ msgstr "Avbryt" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:64 msgid "Minimum width:" -msgstr "" +msgstr "Minsta bredd:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:207 msgid "Minimum thickness of filled areas." -msgstr "" +msgstr "Minsta tjocklek på fyllda områden." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:227 #, fuzzy @@ -21320,6 +22497,8 @@ msgid "" "Default pad connection type to zone.\n" "This setting can be overridden by local pad settings" msgstr "" +"Standard padanslutningstyp till zon.\n" +"Denna inställning kan åsidosättas av lokala padinställningar" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:239 #, fuzzy @@ -21328,7 +22507,7 @@ msgstr "Avbryt" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:244 msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." -msgstr "" +msgstr "Avstånd mellan dynor i samma nät och fyllda områden." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:252 #, fuzzy @@ -21337,7 +22516,7 @@ msgstr "Text bredd:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:257 msgid "Width of copper in thermal reliefs." -msgstr "" +msgstr "Kopparbredd i termiska reliefer." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:274 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:105 @@ -21360,7 +22539,7 @@ msgstr "3D-figur:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:285 msgid "Hatch pattern" -msgstr "" +msgstr "Kläckmönster" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:302 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:137 @@ -21371,7 +22550,7 @@ msgstr "Text bredd:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:313 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:148 msgid "Hatch gap:" -msgstr "" +msgstr "Hatch gap:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:159 @@ -21388,6 +22567,11 @@ msgid "" "2 = round corners\n" "3 = round corners (finer shape)" msgstr "" +"Värdet av utjämningsansträngningen\n" +"0 = ingen utjämning\n" +"1 = fasning\n" +"2 = runda hörn\n" +"3 = runda hörn (finare form)" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:333 #, fuzzy @@ -21401,6 +22585,9 @@ msgid "" "0 = no smoothing\n" "1.0 = max radius/chamfer size (half gap value)" msgstr "" +"Förhållandet mellan utjämnade hörnstorlek och klyftan mellan linjerna\n" +"0 = ingen utjämning\n" +"1,0 = max radie / fas fasstorlek (halvgap värde)" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:343 #, fuzzy @@ -21409,7 +22596,7 @@ msgstr "Ta bort" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:345 msgid "Choose what to do with unconnected copper islands" -msgstr "" +msgstr "Välj vad du ska göra med icke kopplade kopparöar" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:349 #, fuzzy @@ -21418,46 +22605,48 @@ msgstr "Visa pinnar" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:355 msgid "Minimum island size:" -msgstr "" +msgstr "Minsta östorlek:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:358 msgid "Isolated islands smaller than this will be removed" -msgstr "" +msgstr "Isolerade öar som är mindre än detta kommer att tas bort" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:387 msgid "Export Settings to Other Zones" -msgstr "" +msgstr "Exportera inställningar till andra zoner" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:388 msgid "" "Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " "copper zones." msgstr "" +"Exportera denna zoninställning (exklusive lager- och nätval) till alla andra " +"kopparzoner." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:144 msgid "Copper Zone Properties" -msgstr "" +msgstr "Egenskaper för kopparzon" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:123 msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" -msgstr "" +msgstr "Siffror (0,1,2, ..., 9,10)" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:127 msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" -msgstr "" +msgstr "Hexadecimal (0,1, ..., F, 10, ...)" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:131 msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" -msgstr "" +msgstr "Alfabetet minus IOSQXZ" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:135 msgid "Alphabet, full 26 characters" -msgstr "" +msgstr "Alfabetet, hela 26 tecken" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:259 #, c-format msgid "Bad numeric value for %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Dåligt numeriskt värde för %s: %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:297 #, c-format @@ -21465,6 +22654,8 @@ msgid "" "Could not determine numbering start from \"%s\": expected value consistent " "with alphabet \"%s\"" msgstr "" +"Kunde inte bestämma numreringsstart från \"%s\": förväntat värde " +"överensstämmer med alfabetet \"%s\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:305 #, fuzzy @@ -21473,7 +22664,7 @@ msgstr "Visa pinntabell" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:327 msgid "horizontal count" -msgstr "" +msgstr "horisontell räkning" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:328 #, fuzzy @@ -21482,11 +22673,11 @@ msgstr "Vertikalt" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:336 msgid "stagger" -msgstr "" +msgstr "sprida" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:391 msgid "point count" -msgstr "" +msgstr "poängräkning" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:435 #, fuzzy @@ -21495,7 +22686,7 @@ msgstr "Parameter" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:31 msgid "Horizontal count:" -msgstr "" +msgstr "Horisontellt antal:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:38 #, fuzzy @@ -21504,7 +22695,7 @@ msgstr "Vertikalt" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:45 msgid "Horizontal spacing:" -msgstr "" +msgstr "Horisontellt avstånd:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:56 #, fuzzy @@ -21513,7 +22704,7 @@ msgstr "Vertikalt" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:67 msgid "Horizontal offset:" -msgstr "" +msgstr "Horisontell förskjutning:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:78 #, fuzzy @@ -21522,15 +22713,15 @@ msgstr "Vertikalt" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:89 msgid "Stagger:" -msgstr "" +msgstr "Sprida:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Rader" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Kolumner" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:98 #, fuzzy @@ -21539,11 +22730,11 @@ msgstr "Standard" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:110 msgid "Horizontal, then vertical" -msgstr "" +msgstr "Horisontellt, sedan vertikalt" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:110 msgid "Vertical, then horizontal" -msgstr "" +msgstr "Vertikalt, sedan horisontellt" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:112 #, fuzzy @@ -21552,17 +22743,17 @@ msgstr "Ändra linjeegenskaper" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116 msgid "Reverse numbering on alternate rows/columns" -msgstr "" +msgstr "Omvänd numrering på alternativa rader / kolumner" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:281 msgid "Use first free number" -msgstr "" +msgstr "Använd första lediga numret" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:281 msgid "From start value" -msgstr "" +msgstr "Från startvärde" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121 #, fuzzy @@ -21571,11 +22762,11 @@ msgstr "Ändra linjeegenskaper" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125 msgid "Continuous (1, 2, 3...)" -msgstr "" +msgstr "Kontinuerlig (1, 2, 3 ...)" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125 msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)" -msgstr "" +msgstr "Koordinat (A1, A2, ... B1, ...)" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:127 #, fuzzy @@ -21584,16 +22775,16 @@ msgstr "Ändra linjeegenskaper" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:131 msgid "Primary axis numbering:" -msgstr "" +msgstr "Primär axelnummerering:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:140 msgid "Secondary axis numbering:" -msgstr "" +msgstr "Sekundär axelnummerering:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:159 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:302 msgid "Pad numbering start:" -msgstr "" +msgstr "Pad-numreringsstart:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:173 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:309 @@ -21608,7 +22799,7 @@ msgstr "Rutnätsmatris" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:207 msgid "Horizontal center:" -msgstr "" +msgstr "Horisontellt centrum:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:218 #, fuzzy @@ -21618,32 +22809,34 @@ msgstr "Vertikalt" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1239 msgid "Radius:" -msgstr "" +msgstr "Radie:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:246 msgid "" "Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " "produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." msgstr "" +"Positiva vinklar representerar en rotation moturs. En vinkel på 0 kommer att " +"producera en hel cirkel uppdelad jämnt i \"Räkna\" delar." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:254 msgid "Count:" -msgstr "" +msgstr "Antal:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:259 msgid "How many items in the array." -msgstr "" +msgstr "Hur många objekt i matrisen." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:263 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:52 msgid "Rotate:" -msgstr "" +msgstr "Rotera:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:269 msgid "" "Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " "together" -msgstr "" +msgstr "Rotera objektet och flytta det - flerval roteras tillsammans" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:279 #, fuzzy @@ -21652,7 +22845,7 @@ msgstr "Ändra linjeegenskaper" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:283 msgid "Initial Pad Number:" -msgstr "" +msgstr "Ursprungligt padnummer:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:287 #, fuzzy @@ -21661,17 +22854,19 @@ msgstr "Ändra linjeegenskaper" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:326 msgid "Circular Array" -msgstr "" +msgstr "Cirkulär matris" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:121 msgid "Create Array" -msgstr "" +msgstr "Skapa matris" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:196 msgid "" "This item was on a non-existing or forbidden layer.\n" "It has been moved to the first allowed layer." msgstr "" +"Den här artikeln fanns i ett icke-existerande eller förbjudet lager.\n" +"Den har flyttats till det första tillåtna lagret." #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:277 #, fuzzy @@ -21691,7 +22886,7 @@ msgstr "Radera text" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:47 msgid "Draw a shape around the leader text" -msgstr "" +msgstr "Rita en form runt ledartexten" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:74 @@ -21713,16 +22908,18 @@ msgstr "Di&mensioner" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:102 msgid "Measured value of this dimension" -msgstr "" +msgstr "Uppmätt värde för denna dimension" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:106 msgid "Override value" -msgstr "" +msgstr "Åsidosätt värde" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:107 msgid "" "When checked, the actual measurement is ignored and any value can be entered" msgstr "" +"När det är markerat ignoreras den faktiska mätningen och valfritt värde kan " +"anges" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 @@ -21732,7 +22929,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:83 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:97 msgid "Units:" -msgstr "" +msgstr "Enheter:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:124 @@ -21740,11 +22937,13 @@ msgid "" "Units of this dimension (\"automatic\" to follow the units selected in the " "editor)" msgstr "" +"Enheter av denna dimension (\"automatisk\" för att följa de enheter som " +"valts i redigeraren)" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:135 msgid "Text to print before the dimension value" -msgstr "" +msgstr "Text som ska skrivas ut före måttvärdet" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:110 @@ -21755,17 +22954,17 @@ msgstr "Ändra linjeegenskaper" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:149 msgid "Choose how to display the units" -msgstr "" +msgstr "Välj hur enheterna ska visas" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:114 msgid "1234" -msgstr "" +msgstr "1234" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:114 msgid "1234 mm" -msgstr "" +msgstr "1234 mm" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:114 @@ -21776,7 +22975,7 @@ msgstr " (mm):" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:160 msgid "Text to print after the dimension value" -msgstr "" +msgstr "Text som ska skrivas ut efter måttvärdet" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:128 @@ -21789,7 +22988,7 @@ msgstr "Precision" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:166 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:174 msgid "Choose how many digits of precision to display" -msgstr "" +msgstr "Välj hur många precisionssiffror som ska visas" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:292 @@ -21797,17 +22996,17 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:129 msgid "0.0" -msgstr "" +msgstr "0.0" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:129 msgid "0.00" -msgstr "" +msgstr "0,00" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:129 msgid "0.000" -msgstr "" +msgstr "0,000" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:129 @@ -21824,13 +23023,14 @@ msgstr "0000" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:178 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:148 msgid "Suppress trailing zeroes" -msgstr "" +msgstr "Dämpa efterföljande nollor" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:179 msgid "" "When checked, \"0.100\" will be shown as \"0.1\" even if the precision " "setting is higher" msgstr "" +"När det är markerat visas \"0.100\" som \"0.1\" även om precisionen är högre" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:210 #, fuzzy @@ -21866,7 +23066,7 @@ msgstr "Importera filer" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:141 msgid "Thickness:" -msgstr "" +msgstr "Tjocklek:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:274 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:143 @@ -21884,27 +23084,27 @@ msgstr "Orientering:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:166 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:162 msgid "90.0" -msgstr "" +msgstr "90,0" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:294 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:163 msgid "-90.0" -msgstr "" +msgstr "-90,0" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:295 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:164 msgid "180.0" -msgstr "" +msgstr "180,0" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:301 msgid "Keep aligned with dimension" -msgstr "" +msgstr "Håll dig i linje med dimensionen" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:302 msgid "Automatically set the text orientation to match the dimension lines" -msgstr "" +msgstr "Ställ automatiskt in textriktningen så att den matchar måttlinjerna" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:181 @@ -21915,7 +23115,7 @@ msgstr "Spegla X" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:311 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:131 msgid "Justification:" -msgstr "" +msgstr "Motivering" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:321 #, fuzzy @@ -21925,21 +23125,21 @@ msgstr "Position" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:102 msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "Utanför" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:102 msgid "Inline" -msgstr "" +msgstr "I kö" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:329 msgid "Choose how to position the text relative to the dimension line" -msgstr "" +msgstr "Välj hur texten ska placeras relativt måttlinjen" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:344 #, fuzzy @@ -21948,7 +23148,7 @@ msgstr "Di&mensioner" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:353 msgid "Thickness of the dimension lines" -msgstr "" +msgstr "Dimensionslinjernas tjocklek" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:367 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:137 @@ -21965,7 +23165,7 @@ msgstr "Position" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:380 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:385 msgid "Gap between the measured points and the start of the extension lines" -msgstr "" +msgstr "Avstånd mellan de uppmätta punkterna och förlängningslinjernas start" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.h:120 #, fuzzy @@ -21979,7 +23179,7 @@ msgstr "Kör Cvpcb" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:218 msgid "DRC incomplete: could not compile design rules. " -msgstr "" +msgstr "DRC ofullständig: kunde inte sammanställa designregler. " #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:220 pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:208 #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:427 @@ -21993,7 +23193,7 @@ msgstr "&Design regler" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:254 msgid "-------- DRC cancelled by user.

" -msgstr "" +msgstr "-------- DRC avbröts av användaren.

" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:427 #, fuzzy @@ -22012,7 +23212,7 @@ msgstr "Det gick inte att skapa rapportfilen %s'
" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:770 msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" -msgstr "" +msgstr "Vill du också ta bort uteslutna markörer?" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:773 #, fuzzy @@ -22021,11 +23221,11 @@ msgstr "Radera markerade" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:811 msgid "not run" -msgstr "" +msgstr "Spring inte" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27 msgid "Report all errors for each track" -msgstr "" +msgstr "Rapportera alla fel för varje spår" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:28 msgid "" @@ -22035,10 +23235,15 @@ msgid "" "If unselected, only the first DRC violation will be reported for each track " "connection." msgstr "" +"Om valt kommer alla DRC-överträdelser för spår att rapporteras. Detta kan " +"vara långsamt för komplicerade mönster.\n" +"\n" +"Om det inte är markerat kommer endast den första DRC-överträdelsen att " +"rapporteras för varje spåranslutning." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:32 msgid "Test tracks against zone fills (slow)" -msgstr "" +msgstr "Testa spår mot zonfyllningar (långsam)" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:33 msgid "" @@ -22047,18 +23252,22 @@ msgid "" "\n" "This test can be *very slow* for complicated designs." msgstr "" +"Om valt, kommer spår att testas mot kopparzoner.\n" +"Om kopparzoner är uppdaterade, bör detta test inte behövas.\n" +"\n" +"Detta test kan vara * mycket långsamt * för komplicerade mönster." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:43 msgid "Refill all zones before performing DRC" -msgstr "" +msgstr "Fyll på alla zoner innan du utför DRC" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:46 msgid "Test for parity between PCB and schematic" -msgstr "" +msgstr "Testa paritet mellan PCB och schematisk" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:82 msgid "Tests Running..." -msgstr "" +msgstr "Tester som körs ..." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:110 #, fuzzy, c-format @@ -22082,15 +23291,15 @@ msgstr "Ta bort markör" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:103 msgid "DRC Control" -msgstr "" +msgstr "DRC-kontroll" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:232 msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "" +msgstr "Aktivera snabbtangentkommandon och automatisk placering" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:233 msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "" +msgstr "Inaktivera kommandon för snabbtangenter och automatisk placering" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:381 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:452 @@ -22104,14 +23313,14 @@ msgid "Footprint must have a name." msgstr "Pin namn:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:531 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint name may not contain \"%s\"." -msgstr "Filnamnet är inte giltigt!" +msgstr "Fotavtryckets namn kanske inte innehåller \"%s\"." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:572 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:610 msgid "Text items must have some content." -msgstr "" +msgstr "Textobjekt måste ha något innehåll." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:706 #, fuzzy @@ -22121,7 +23330,7 @@ msgstr "Modulegenskaper" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:777 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:810 msgid "Reference and value are mandatory." -msgstr "" +msgstr "Referens och värde är obligatoriska." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:53 @@ -22141,13 +23350,13 @@ msgstr "Porträtt" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:62 #: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:98 msgid "X Offset" -msgstr "" +msgstr "X Offset" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:63 #: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:99 msgid "Y Offset" -msgstr "" +msgstr "Y-förskjutning" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:69 @@ -22171,7 +23380,7 @@ msgstr "Fri" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:195 msgid "Lock footprint" -msgstr "" +msgstr "Lås fotavtryck" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:197 @@ -22188,12 +23397,12 @@ msgstr "Autoplacera nya moduler" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:208 msgid "Allow 90 degree rotated placement:" -msgstr "" +msgstr "Tillåt 90 graders roterad placering:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:225 msgid "Allow 180 degree rotated placement:" -msgstr "" +msgstr "Tillåt 180 graders roterad placering:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:178 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:271 @@ -22210,7 +23419,7 @@ msgstr "Komponent" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:187 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:280 msgid "Through hole" -msgstr "" +msgstr "Genom hål" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:187 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:280 @@ -22227,22 +23436,22 @@ msgstr "Skriv ut schema" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:199 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:292 msgid "Exclude from position files" -msgstr "" +msgstr "Uteslut från positionsfiler" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:202 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:295 msgid "Exclude from BOM" -msgstr "" +msgstr "Uteslut från BOM" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:221 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:317 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:580 msgid "Clearances" -msgstr "" +msgstr "Avstånd" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:223 msgid "Set values to 0 to use netclass values." -msgstr "" +msgstr "Ställ in värden på 0 för att använda nätklassvärden." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:325 @@ -22251,6 +23460,8 @@ msgstr "" msgid "" "Positive clearance means area bigger than the pad (usual for mask clearance)." msgstr "" +"Positivt avstånd betyder område som är större än dynan (vanligt för " +"maskavstånd)." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:331 @@ -22260,12 +23471,14 @@ msgid "" "Negative clearance means area smaller than the pad (usual for paste " "clearance)." msgstr "" +"Med negativt avstånd menas en yta som är mindre än dynan (vanligt för " +"pastaavstånd)." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:247 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:343 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:607 msgid "Pad clearance:" -msgstr "" +msgstr "Kuddavstånd:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:249 msgid "" @@ -22274,13 +23487,17 @@ msgid "" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n" "Clearance and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" +"Detta är det lokala nätavståndet för alla dynor med detta fotavtryck.\n" +"Om 0 används Netclass-värdena.\n" +"Detta värde kan åsidosättas pad för pad i Local\n" +"Fliken Clearance and Settings i Pad Properties." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:260 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:356 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:620 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:47 msgid "Solder mask clearance:" -msgstr "" +msgstr "Rensning av lödmask:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:262 msgid "" @@ -22290,6 +23507,11 @@ msgid "" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n" "Clearance and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" +"Detta är det lokala spelrummet mellan dynorna och lödmasken för\n" +"detta fotavtryck.\n" +"Om 0 används det globala värdet.\n" +"Detta värde kan åsidosättas pad för pad i Local\n" +"Fliken Clearance and Settings i Pad Properties." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:273 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:369 @@ -22309,6 +23531,12 @@ msgid "" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n" "Clearance and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" +"Detta är det lokala avståndet mellan dynor och lödpasta för\n" +"detta fotavtryck.\n" +"Det slutliga rensningsvärdet är summan av detta värde och rensningsvärdet.\n" +"Ett negativt värde betyder en mindre maskstorlek än vadstorleken.\n" +"Detta värde kan åsidosättas pad för pad i Local\n" +"Fliken Clearance and Settings i Pad Properties." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:286 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:382 @@ -22328,6 +23556,13 @@ msgid "" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n" "Clearance and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" +"Detta är det lokala spelrummet i procent mellan dynorna och\n" +"lödpasta för detta fotavtryck.\n" +"Ett värde på 10 betyder att avståndet är 10 procent av dynans storlek.\n" +"Det slutliga rensningsvärdet är summan av detta värde och rensningsvärdet.\n" +"Ett negativt värde betyder en mindre maskstorlek än vadstorleken.\n" +"Detta värde kan åsidosättas pad för pad i Local\n" +"Fliken Clearance and Settings i Pad Properties." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:302 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:398 @@ -22336,6 +23571,7 @@ msgstr "" msgid "" "Note: solder mask and paste values are used only for pads on copper layers." msgstr "" +"Obs! Värden för lödmask och klistra används endast för dynor på kopparlager." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:308 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:404 @@ -22344,34 +23580,36 @@ msgid "" "Note: solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine " "the final clearance." msgstr "" +"Anmärkning: lödpastautrymmen (absoluta och relativa) läggs till för att " +"bestämma den slutliga rensningen." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:318 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:414 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:713 msgid "Connection to Copper Zones" -msgstr "" +msgstr "Anslutning till kopparzoner" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:320 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:416 msgid "Pad connection to zones:" -msgstr "" +msgstr "Padanslutning till zoner:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:420 msgid "Use zone setting" -msgstr "" +msgstr "Använd zoninställning" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:420 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:725 msgid "Thermal relief" -msgstr "" +msgstr "Termisk lättnad" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:337 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:433 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:779 msgid "Local Clearance and Settings" -msgstr "" +msgstr "Lokal rensning och inställningar" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:359 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:455 @@ -22388,19 +23626,19 @@ msgstr "3D-inställningar" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.h:124 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.h:150 msgid "Footprint Properties" -msgstr "" +msgstr "Egenskaper för fotavtryck" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." -msgstr "" +msgstr "Kuddnamnen är begränsade till fyra tecken (inklusive nummer)." #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32 msgid "Pad name prefix:" -msgstr "" +msgstr "Padnamnsprefix:" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:47 msgid "First pad number:" -msgstr "" +msgstr "Första padnummer:" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:51 #, fuzzy @@ -22409,16 +23647,16 @@ msgstr "Sidinställningar" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:68 msgid "Update Footprints from Library" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera fotavtryck från biblioteket" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:68 msgid "Change Footprints" -msgstr "" +msgstr "Byt fotavtryck" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:373 #, c-format msgid "%s footprint \"%s\" (from \"%s\") to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "%s fotavtryck \"%s\" (från \"%s\") till \"%s\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:383 #, fuzzy @@ -22428,7 +23666,7 @@ msgstr " hittades inte" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:24 #, c-format msgid "%s all footprints on board" -msgstr "" +msgstr "%s alla fotspår ombord" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:27 #, fuzzy, c-format @@ -22462,7 +23700,7 @@ msgstr "Linjeegenskaper" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:96 msgid "Remove text items which are not in library footprint" -msgstr "" +msgstr "Ta bort textobjekt som inte finns i bibliotekets fotavtryck" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:101 #, fuzzy, c-format @@ -22487,7 +23725,7 @@ msgstr "Välj nät" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.h:86 #, c-format msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:119 @@ -22504,20 +23742,20 @@ msgstr "Kan inte skapa" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 msgid "File name:" -msgstr "" +msgstr "Filnamn" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25 msgid "Select an IDF export filename" -msgstr "" +msgstr "Välj ett IDF-exportfilnamn" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:49 msgid "Grid reference point:" -msgstr "" +msgstr "Gridreferenspunkt:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:38 msgid "Adjust automatically" -msgstr "" +msgstr "Justera automatiskt" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:88 @@ -22534,7 +23772,7 @@ msgstr "Position" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 msgid "Output Units:" -msgstr "" +msgstr "Utgångsenheter:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:62 msgid "Export IDFv3" @@ -22542,16 +23780,16 @@ msgstr "Exportera IDFv3" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:209 msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" -msgstr "" +msgstr "STEP-export misslyckades! Spara kretskortet och försök igen" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:250 msgid "Cannot determine the board outline." -msgstr "" +msgstr "Det går inte att bestämma tavlan." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:258 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" -msgstr "" +msgstr "Filen %s finns redan. Vill du skriva över den här filen?" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:261 #, fuzzy @@ -22560,11 +23798,11 @@ msgstr "Exportera" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:25 msgid "Select a STEP export filename" -msgstr "" +msgstr "Välj ett STEP-exportfilnamn" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:25 msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" -msgstr "" +msgstr "STEG-filer (* .stp; *. Step) | * .stp; *. Step" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:37 #, fuzzy @@ -22573,7 +23811,7 @@ msgstr "Ändra linjeegenskaper" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:43 msgid "Drill and plot origin" -msgstr "" +msgstr "Borr och plot ursprung" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:46 #, fuzzy @@ -22582,15 +23820,15 @@ msgstr "Rutnäts origo" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:49 msgid "User defined origin" -msgstr "" +msgstr "Användardefinierat ursprung" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:52 msgid "Board center origin" -msgstr "" +msgstr "Board center ursprung" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61 msgid "User defined origin:" -msgstr "" +msgstr "Användardefinierat ursprung:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:130 #, fuzzy @@ -22629,17 +23867,19 @@ msgstr "Standard" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:156 msgid "Loose" -msgstr "" +msgstr "Lösa" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:156 msgid "Very loose" -msgstr "" +msgstr "Mycket lös" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:160 msgid "" "Tolerance sets the distance between two points that are considered joined. " "Standard is 0.001mm." msgstr "" +"Tolerans anger avståndet mellan två punkter som anses vara sammanfogade. " +"Standard är 0,001 mm." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:79 #, fuzzy @@ -22649,13 +23889,15 @@ msgstr "Exportera SV&G" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:200 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:189 msgid "Use a relative path?" -msgstr "" +msgstr "Använd en relativ väg?" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:210 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:198 msgid "" "Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" msgstr "" +"Det går inte att göra sökväg relativ (målvolym skiljer sig från styrelsens " +"filvolym)!" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:261 #, fuzzy, c-format @@ -22674,6 +23916,8 @@ msgid "" "Enter a filename if you do not want to use default file names\n" "Can be used only when printing the current sheet" msgstr "" +"Ange ett filnamn om du inte vill använda standardfilnamn\n" +"Kan endast användas vid utskrift av det aktuella arket" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:496 @@ -22701,6 +23945,8 @@ msgid "" "Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " "specified." msgstr "" +"Val av pennstorlek som används för att rita föremål som inte har någon " +"specificerad pennstorlek." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:103 #, fuzzy @@ -22713,18 +23959,21 @@ msgid "" "or in black and white mode, better to print it when using black and white " "printers" msgstr "" +"Välj om du vill rita arket så som det visas på skärmen,\n" +"eller i svartvitt läge, bättre att skriva ut det när du använder svartvita " +"skrivare" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:109 msgid "Page with frame and title block" -msgstr "" +msgstr "Sida med ram och titelblock" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:109 msgid "Current page size" -msgstr "" +msgstr "Aktuell sidstorlek" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:109 msgid "Board area only" -msgstr "" +msgstr "Endast styrelseområde" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:111 #, fuzzy @@ -22733,23 +23982,23 @@ msgstr "Sidstorlek:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:115 msgid "Print board edges" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut brädans kanter" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:117 msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut (eller inte) kantskiktet på andra lager" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:122 msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut lagret / lagren horisontellt speglat" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:126 msgid "One file per layer" -msgstr "" +msgstr "En fil per lager" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:126 msgid "All layers in a single file" -msgstr "" +msgstr "Alla lager i en enda fil" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:128 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:238 @@ -22764,7 +24013,7 @@ msgstr "Exportera SV&G" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill skriva över den befintliga filen?" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:248 #, fuzzy, c-format @@ -22773,11 +24022,11 @@ msgstr "Kunde inte skapa filen " #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 msgid "Save VRML Board File" -msgstr "" +msgstr "Spara VRML-kortfil" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:29 msgid "Footprint 3D model path:" -msgstr "" +msgstr "Fotspår 3D-modellväg:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 #, fuzzy @@ -22791,27 +24040,28 @@ msgstr "tum" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:126 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" -msgstr "" +msgstr "Kopiera 3D-modellfiler till en 3D-modellväg" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" -msgstr "" +msgstr "Använd relativa sökvägar för att modellera filer i VRML-fil" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:131 msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" msgstr "" +"Använd sökvägar för modellfiler i VRML-fil i förhållande till vrml-filen" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:135 msgid "Plain PCB (no copper or silk)" -msgstr "" +msgstr "Vanligt kretskort (inget koppar eller siden)" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:70 msgid "VRML Export Options" -msgstr "" +msgstr "VRML-exportalternativ" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:22 msgid "Include &footprints" -msgstr "" +msgstr "Inkludera & fotavtryck" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:25 #, fuzzy @@ -22820,11 +24070,11 @@ msgstr "Radera föremål" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:28 msgid "Include &locked footprints" -msgstr "" +msgstr "Inkludera & låsta fotavtryck" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:31 msgid "Include &drawings" -msgstr "" +msgstr "Inkludera & ritningar" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:34 #, fuzzy @@ -22833,11 +24083,11 @@ msgstr "Radera spår" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:37 msgid "Include &board outline layer" -msgstr "" +msgstr "Inkludera & kartlägg konturlager" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:40 msgid "Include &vias" -msgstr "" +msgstr "Inkludera & vias" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:43 #, fuzzy @@ -22867,7 +24117,7 @@ msgstr "hittades inte" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:333 #, c-format msgid "Hit(s): %ld / %lu" -msgstr "" +msgstr "Träff (ar): %ld / %lu" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:341 #, fuzzy, c-format @@ -22876,18 +24126,22 @@ msgstr " hittades inte" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:344 msgid "No hits" -msgstr "" +msgstr "Inga träffar" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:307 msgid "" "Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select " "and edit component's pads." msgstr "" +"Komponenten kan fritt flyttas och placeras automatiskt. Användaren kan " +"godtyckligt välja och redigera komponentkuddar." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:309 msgid "" "Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be edited." msgstr "" +"Komponenten kan flyttas fritt och placeras automatiskt, men dess kuddar kan " +"inte redigeras." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:311 msgid "" @@ -22895,6 +24149,9 @@ msgid "" "be selected when the \"Locked items\" checkbox is enabled in the selection " "filter." msgstr "" +"Komponenten är låst: den kan inte flyttas fritt eller automatiskt placeras " +"och kan endast väljas när kryssrutan \"Låsta objekt\" är aktiverad i " +"urvalsfiltret." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:758 #, fuzzy @@ -22914,11 +24171,11 @@ msgstr "Position" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:136 msgid "Side:" -msgstr "" +msgstr "Sida:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:195 msgid "Lock pads" -msgstr "" +msgstr "Lås dynor" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:249 #, fuzzy @@ -22928,7 +24185,7 @@ msgstr "Spara det nuvarande aktiva biblioteket" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:252 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:408 msgid "Change Footprint..." -msgstr "" +msgstr "Ändra fotavtryck ..." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:261 #, fuzzy @@ -22937,7 +24194,7 @@ msgstr "Redigera fält" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:319 msgid "Set values to 0 to use Board Setup values." -msgstr "" +msgstr "Ställ in värden på 0 för att använda Board Setup-värden." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:345 msgid "" @@ -22945,6 +24202,9 @@ msgid "" "If 0, the Netclass values are used\n" "This value can be superseded by a pad local value." msgstr "" +"Detta är det lokala nätavståndet för alla delar av detta fotavtryck\n" +"Om 0 används Netclass-värdena\n" +"Det här värdet kan ersättas med ett pad-lokalt värde." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:358 msgid "" @@ -22953,6 +24213,10 @@ msgid "" "This value can be superseded by a pad local value.\n" "If 0, the global value is used." msgstr "" +"Detta är det lokala avståndet mellan dynorna och lödmasken för detta " +"fotavtryck.\n" +"Det här värdet kan ersättas med ett pad-lokalt värde.\n" +"Om 0 används det globala värdet." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:371 msgid "" @@ -22963,6 +24227,11 @@ msgid "" "ratio.\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" +"Detta är det lokala avståndet mellan dynor och lödpasta för detta fotavtryck." +"\n" +"Detta värde kan ersättas med en lokal lokalvärde.\n" +"Det slutliga rensningsvärdet är summan av detta värde och rensningsvärdet.\n" +"Ett negativt värde betyder en mindre maskstorlek än vadstorleken." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:384 msgid "" @@ -22973,24 +24242,32 @@ msgid "" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" +"Detta är det lokala spelförhållandet i procent mellan dynor och lödpasta för " +"detta fotavtryck.\n" +"Ett värde på 10 betyder att avståndet är 10 procent av dynans storlek.\n" +"Det här värdet kan ersättas med ett pad-lokalt värde.\n" +"Det slutliga rensningsvärdet är summan av detta värde och rensningsvärdet.\n" +"Ett negativt värde betyder en mindre maskstorlek än vadstorleken." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:529 msgid "" "The library ID and footprint ID currently assigned. Use “Change Footprint…” " "to assign a different footprint." msgstr "" +"Biblioteks-ID och fotavtryck-ID som för närvarande tilldelats. Använd “Ändra " +"fotavtryck ...” för att tilldela ett annat fotavtryck." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:150 msgid "All footprint generator scripts were loaded" -msgstr "" +msgstr "Alla fotavtrycksgeneratorskript laddades" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:65 msgid "Available Footprint Generators" -msgstr "" +msgstr "Tillgängliga fotavtrycksgeneratorer" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:70 msgid "Search paths:" -msgstr "" +msgstr "Sökvägar:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:77 #, fuzzy @@ -23004,26 +24281,28 @@ msgstr "Visa text" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:98 msgid "Update Python Modules" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera Python-moduler" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:66 msgid "Footprint Generators" -msgstr "" +msgstr "Fotavtrycksgeneratorer" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:85 msgid "Traceback of Python Script Errors" -msgstr "" +msgstr "Spårning av Python-skriptfel" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:37 msgid "" "Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " "Append Selected Option button." msgstr "" +"Välj ett alternativval i listfältet ovan och klicka sedan på " +"Lägg till valt alternativ ." #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:62 #, c-format msgid "Options for Library \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Alternativ för biblioteket \"%s\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:25 #, fuzzy @@ -23032,7 +24311,7 @@ msgstr "Linjeegenskaper" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43 msgid "Option" -msgstr "" +msgstr "Alternativ" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:77 #, fuzzy @@ -23041,7 +24320,7 @@ msgstr "Inställningar" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:80 msgid "Options supported by current plugin" -msgstr "" +msgstr "Alternativ som stöds av nuvarande plugin" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:84 #, fuzzy @@ -23050,15 +24329,15 @@ msgstr "ta bort korsning" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:50 msgid "ASCII" -msgstr "" +msgstr "ASCII" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:50 msgid "CSV" -msgstr "" +msgstr "CSV" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:50 msgid "Gerber (very experimental)" -msgstr "" +msgstr "Gerber (mycket experimentell)" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:52 #, fuzzy @@ -23067,11 +24346,11 @@ msgstr "Normal" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:62 msgid "Separate files for front, back" -msgstr "" +msgstr "Separata filer för fram, bak" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:62 msgid "Single file for board" -msgstr "" +msgstr "Enkel fil för tavla" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:64 #, fuzzy @@ -23083,10 +24362,12 @@ msgid "" "Creates 2 files: one for each board side or\n" "Creates only one file containing all footprints to place\n" msgstr "" +"Skapar 2 filer: en för varje styrelsida eller\n" +"Skapar bara en fil som innehåller alla fotavtryck att placera\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:76 msgid "Exclude all footprints with through hole pads" -msgstr "" +msgstr "Uteslut alla fotavtryck med genomgående hålkuddar" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:79 #, fuzzy @@ -23105,11 +24386,11 @@ msgstr "Exportera GenCAD format" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:48 msgid "Select a GenCAD export filename" -msgstr "" +msgstr "Välj ett GenCAD-exportfilnamn" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:135 msgid "Flip bottom footprint padstacks" -msgstr "" +msgstr "Vänd ned fotplattorna för fotavtryck" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:136 #, fuzzy @@ -23118,7 +24399,7 @@ msgstr "Generera nätlista" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:137 msgid "Generate a new shape for each footprint instance (do not reuse shapes)" -msgstr "" +msgstr "Skapa en ny form för varje fotavtrycksinstans (använd inte former igen)" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:138 #, fuzzy @@ -23127,11 +24408,11 @@ msgstr "Rutnäts origo" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:139 msgid "Save the origin coordinates in the file" -msgstr "" +msgstr "Spara ursprungskoordinaterna i filen" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:71 msgid "Generate Drill File" -msgstr "" +msgstr "Skapa borrfil" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:72 #, fuzzy @@ -23141,15 +24422,17 @@ msgstr "Generera &nätlista" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:303 msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" msgstr "" +"Det går inte att göra sökväg relativ (målvolym skiljer sig från filvolym)!" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:373 #, c-format msgid "Could not write drill and/or map files to folder \"%s\"." msgstr "" +"Det gick inte att skriva drill- och / eller mappfiler till mappen \"%s\"." #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:422 msgid "Save Drill Report File" -msgstr "" +msgstr "Spara Drill Report File" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:448 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:120 @@ -23157,12 +24440,12 @@ msgstr "" #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:105 #, c-format msgid "** Unable to create %s **\n" -msgstr "" +msgstr "** Det gick inte att skapa %s **\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:453 #, c-format msgid "Report file %s created\n" -msgstr "" +msgstr "Rapportfil %s skapad\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:22 #, fuzzy @@ -23176,7 +24459,7 @@ msgstr "Netlist-format:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:48 msgid "Excellon" -msgstr "" +msgstr "Excellon" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:54 #, fuzzy @@ -23188,20 +24471,24 @@ msgid "" "Not recommended.\n" "Used mostly by users who make the boards themselves." msgstr "" +"Rekommenderas inte.\n" +"Används mest av användare som själva tillverkar brädorna." #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 msgid "Minimal header" -msgstr "" +msgstr "Minsta rubrik" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:60 msgid "" "Not recommended.\n" "Only use it for board houses which do not accept fully featured headers." msgstr "" +"Rekommenderas inte.\n" +"Använd den bara för styrelsehus som inte accepterar fullt utrustade rubriker." #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:64 msgid "PTH and NPTH in single file" -msgstr "" +msgstr "PTH och NPTH i enstaka fil" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65 msgid "" @@ -23209,14 +24496,17 @@ msgid "" "Only use for board houses which ask for merged PTH and NPTH into a single " "file." msgstr "" +"Rekommenderas inte.\n" +"Använd endast för styrelser som ber om sammanslagna PTH och NPTH till en " +"enda fil." #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69 msgid "Use route command (recommended)" -msgstr "" +msgstr "Använd ruttkommando (rekommenderas)" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69 msgid "Use alternate drill mode" -msgstr "" +msgstr "Använd alternativt borrläge" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:71 #, fuzzy @@ -23230,6 +24520,12 @@ msgid "" " \"Use alternate mode\" uses another drill/ route command (G85)\n" "(Use it only if the recommended command does not work)" msgstr "" +"Ovala hål skapar ofta problem för styrelser.\n" +"\"Använd ruttkommando\" använder det vanliga G00-ruttkommandot " +"(rekommenderas)\n" +" \"Använd alternativt läge\" använder ett annat drill / route-kommando (G85)" +"\n" +"(Använd det bara om det rekommenderade kommandot inte fungerar)" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:80 #, fuzzy @@ -23239,7 +24535,7 @@ msgstr "Döp om fil" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 msgid "Gerber" -msgstr "" +msgstr "Gerber" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:88 #, fuzzy @@ -23248,7 +24544,7 @@ msgstr "Netlist-format:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:90 msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" -msgstr "" +msgstr "Skapar en borrkarta i PS, HPGL eller andra format" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:100 #, fuzzy @@ -23265,6 +24561,7 @@ msgid "" "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the drill/place file " "origin" msgstr "" +"Välj koordinatursprung: absolut eller relativt borr / platsfilens ursprung" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110 #, fuzzy @@ -23273,19 +24570,19 @@ msgstr "Importera filer" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:114 msgid "Decimal format (recommended)" -msgstr "" +msgstr "Decimalformat (rekommenderas)" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:114 msgid "Suppress leading zeros" -msgstr "" +msgstr "Undertrycka ledande nollor" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:114 msgid "Suppress trailing zeros" -msgstr "" +msgstr "Dämpa efterföljande nollor" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:114 msgid "Keep zeros" -msgstr "" +msgstr "Behåll nollor" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:116 #, fuzzy @@ -23294,23 +24591,23 @@ msgstr "Netlist-format:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:118 msgid "Choose EXCELLON numbers notation" -msgstr "" +msgstr "Välj EXCELLON-nummernotering" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:146 msgid "Hole Counts" -msgstr "" +msgstr "Hålräkning" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 msgid "Plated pads:" -msgstr "" +msgstr "Pläterade dynor:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:161 msgid "Non-plated pads:" -msgstr "" +msgstr "Icke-pläterade dynor:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:185 msgid "Buried vias:" -msgstr "" +msgstr "Begravda vias:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:91 #, fuzzy @@ -23325,24 +24622,24 @@ msgstr "Föredragen redigerare:" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:35 msgid "(specify multiple items separated by spaces for successive placement)" -msgstr "" +msgstr "(ange flera objekt åtskilda av mellanslag för successiv placering)" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:39 msgid "Available:" -msgstr "" +msgstr "Tillgängliga:" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:56 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:234 msgid "Get and Move Footprint" -msgstr "" +msgstr "Få och flytta fotavtryck" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:105 msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort hela kortet?" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:110 msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill radera valda kapitel?" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 #, fuzzy @@ -23353,24 +24650,24 @@ msgstr "Radera text" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:77 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336 msgid "Zones" -msgstr "" +msgstr "Zoner" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 msgid "Board outlines" -msgstr "" +msgstr "Styrelsens konturer" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:723 msgid "Drawings" -msgstr "" +msgstr "Ritningar" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 msgid "Footprints" -msgstr "" +msgstr "Fotavtryck" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 msgid "Markers" -msgstr "" +msgstr "Markörer" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 #, fuzzy @@ -23384,32 +24681,32 @@ msgstr "Sidinställningar" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 msgid "Automatically routed tracks" -msgstr "" +msgstr "Automatiskt dirigerade spår" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 msgid "Locked tracks" -msgstr "" +msgstr "Låsta spår" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 msgid "Unlocked tracks" -msgstr "" +msgstr "Olåsta spår" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72 msgid "Locked footprints" -msgstr "" +msgstr "Låsta fotavtryck" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 msgid "Unlocked footprints" -msgstr "" +msgstr "Olåsta fotavtryck" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:681 msgid "All layers" -msgstr "" +msgstr "Alla lager" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 msgid "Current layer only" -msgstr "" +msgstr "Endast nuvarande lager" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 #, fuzzy @@ -23418,11 +24715,11 @@ msgstr "Nät filter" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 msgid "Current layer:" -msgstr "" +msgstr "Nuvarande lager:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:72 msgid "Delete Items" -msgstr "" +msgstr "Ta bort objekt" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:202 #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:132 @@ -23449,7 +24746,7 @@ msgstr "Kanter:" #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:58 msgid "Courtyards" -msgstr "" +msgstr "Gårdsplaner" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:206 #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:136 @@ -23521,7 +24818,7 @@ msgstr "Radera föremål" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:71 msgid "Filter items by layer:" -msgstr "" +msgstr "Filtrera objekt efter lager:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:78 #, fuzzy @@ -23538,7 +24835,7 @@ msgstr "Inställningar" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:89 msgid "Set to specified values:" -msgstr "" +msgstr "Ställ in till angivna värden:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:199 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:201 @@ -23558,11 +24855,11 @@ msgstr "Filtrera nät namn" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:57 msgid "Filter items by net class:" -msgstr "" +msgstr "Filtrera objekt efter nettoklass:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:112 msgid "Set to net class values:" -msgstr "" +msgstr "Ställ in nettoklassvärden:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:73 #, fuzzy @@ -23571,7 +24868,7 @@ msgstr "Rutnäts egenskaper" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:30 msgid "footprint" -msgstr "" +msgstr "fotavtryck" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:60 #, c-format @@ -23580,6 +24877,10 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Ett fel uppstod vid skrivning av en tom fil för bibliotekstabell för " +"fotavtryck.\n" +"\n" +"%s" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:74 #, fuzzy @@ -23593,6 +24894,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Filen %s är inte en giltig tabellfil för fotavtryck.\n" +"\n" +"%s" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:118 #, c-format @@ -23605,6 +24909,13 @@ msgid "" "\n" "\"%s\"." msgstr "" +"Det går inte att kopiera en global tabellfil för fotavtryck:\n" +"\n" +" \"%s\"\n" +"\n" +":till:\n" +"\n" +"\"%s\"." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:135 #, c-format @@ -23613,14 +24924,17 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Fel inträffade vid inläsning av globalt tabell för fotavtrycksbibliotek:\n" +"\n" +"%s" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:172 msgid "Circle Properties" -msgstr "" +msgstr "Cirkelegenskaper" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:180 msgid "Arc Properties" -msgstr "" +msgstr "Arc Properties" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:185 #, fuzzy @@ -23634,13 +24948,15 @@ msgstr "Textegenskaper" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:199 msgid "Line Segment Properties" -msgstr "" +msgstr "Egenskaper för linjesegment" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:252 msgid "" "This item was on a non-existing or forbidden layer.\n" "It has been moved to the first allowed layer. Please fix it." msgstr "" +"Den här artikeln fanns i ett icke-existerande eller förbjudet lager.\n" +"Den har flyttats till det första tillåtna lagret. Snälla fixa det." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:339 #, fuzzy @@ -23649,11 +24965,11 @@ msgstr "Modulegenskaper" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:360 msgid "The arc angle cannot be zero." -msgstr "" +msgstr "Bågvinkeln kan inte vara noll." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:367 msgid "The radius must be greater than zero." -msgstr "" +msgstr "Radien måste vara större än noll." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:373 #, fuzzy @@ -23678,15 +24994,15 @@ msgstr "Flytta pinne" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:107 msgid "Bezier Control Pt" -msgstr "" +msgstr "Bezier Control Pt" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:145 msgid "Arc angle:" -msgstr "" +msgstr "Bågvinkel:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:91 msgid "Graphic Item Properties" -msgstr "" +msgstr "Egenskaper för grafiska objekt" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:28 #, fuzzy @@ -23695,7 +25011,7 @@ msgstr "Pin namn:" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:38 msgid "Group members:" -msgstr "" +msgstr "Gruppmedlemmar" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.h:62 #, fuzzy @@ -23725,7 +25041,7 @@ msgstr "&Design regler" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:60 msgid "Predefined track and via dimensions" -msgstr "" +msgstr "Fördefinierat spår och via mått" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:63 #, fuzzy @@ -23747,6 +25063,8 @@ msgid "" "All layers must be matched. Please click on 'Auto-Matched Layers' to " "automatically match the remaining layers." msgstr "" +"Alla lager måste matchas. Klicka på 'Auto-Matched Layers' för att " +"automatiskt matcha de återstående lagren." #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:286 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:22 @@ -23766,23 +25084,23 @@ msgstr "Lager:" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:59 msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:61 msgid "Add selected layers to matched layers list." -msgstr "" +msgstr "Lägg till markerade lager i listan över matchade lager." #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:65 msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:67 msgid "Remove selected layers from matched layers list." -msgstr "" +msgstr "Ta bort markerade lager från listan över matchade lager." #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:71 msgid "<<" -msgstr "" +msgstr "<<" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:73 #, fuzzy @@ -23802,10 +25120,11 @@ msgstr "Lager:" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:98 msgid "Automatically match any unmatched layers to their KiCad equivalent." msgstr "" +"Matcha automatiskt alla oöverträffade lager till deras KiCad-motsvarighet." #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.h:65 msgid "Edit Mapping of Imported Layers" -msgstr "" +msgstr "Redigera kartläggning av importerade lager" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:120 #, fuzzy @@ -23814,7 +25133,7 @@ msgstr "Kopparlager" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:159 msgid "Bottom/Back layer:" -msgstr "" +msgstr "Nedersta / bakre lagret:" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:886 @@ -23834,22 +25153,22 @@ msgstr "Placera ankare" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:103 msgid "Rotate around selection center" -msgstr "" +msgstr "Rotera runt urvalscentret" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69 msgid "Rotate around local coordinates origin" -msgstr "" +msgstr "Rotera runt ursprunget till lokala koordinater" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69 msgid "Rotate around drill/place origin" -msgstr "" +msgstr "Rotera runt borr / placera ursprung" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:203 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:161 msgid "Distance:" -msgstr "" +msgstr "Avstånd:" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:209 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:24 @@ -23868,6 +25187,8 @@ msgid "" "Invalid movement values. Movement would place selection outside of the " "maximum board area." msgstr "" +"Ogiltiga rörelsevärden. Rörelse skulle placera val utanför det maximala " +"brädområdet." #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69 #, fuzzy @@ -23877,7 +25198,7 @@ msgstr "&Typsnittsval" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:116 msgid "Use polar coordinates" -msgstr "" +msgstr "Använd polära koordinater" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:71 #, fuzzy @@ -23891,38 +25212,42 @@ msgstr "Visa zoner" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:133 msgid "Select Netlist" -msgstr "" +msgstr "Välj Netlist" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:150 msgid "Please, choose a valid netlist file." -msgstr "" +msgstr "Välj en giltig netlistfil." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:156 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:196 msgid "The netlist file does not exist." -msgstr "" +msgstr "Netlist-filen finns inte." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:161 msgid "" "The changes made cannot be undone. Are you sure you want to update the PCB?" msgstr "" +"Ändringarna kan inte ångras. Är du säker på att du vill uppdatera " +"kretskortet?" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:145 msgid "Changes Applied To PCB" -msgstr "" +msgstr "Ändringar tillämpade på PCB" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:239 #, c-format msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" -msgstr "" +msgstr "Läser netlist-filen \"%s\".\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:243 msgid "Using reference designators to match components and footprints.\n" msgstr "" +"Använda referensbeteckningar för att matcha komponenter och fotavtryck.\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:245 msgid "Using tstamps (unique IDs) to match components and footprints.\n" msgstr "" +"Använda t-stämplar (unika ID: n) för att matcha komponenter och fotavtryck.\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:25 #, fuzzy @@ -23931,7 +25256,7 @@ msgstr "Netlistfil" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43 msgid "Link footprints using component tstamps (unique ids)" -msgstr "" +msgstr "Länka fotavtryck med komponentstämplar (unika id)" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43 #, fuzzy @@ -23949,14 +25274,17 @@ msgid "" "assigned symbols, or to re-assign footprints to symbols which match their " "current references." msgstr "" +"Välj om du vill uppdatera referenser för fotavtryck så att de matchar deras " +"för närvarande tilldelade symboler eller om du vill tilldela fotavtryck till " +"symboler som matchar deras nuvarande referenser." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:54 msgid "Replace footprints with those specified in netlist" -msgstr "" +msgstr "Ersätt fotavtryck med de som anges i netlista" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:57 msgid "Delete footprints with no components in netlist" -msgstr "" +msgstr "Ta bort fotavtryck utan komponenter i netlist" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:60 #, fuzzy @@ -23966,11 +25294,11 @@ msgstr "Radera bana" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:46 msgid "Delete nets containing only a single pad" -msgstr "" +msgstr "Ta bort nät som bara innehåller en enda pad" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:66 msgid "Generate warnings for pads with no net" -msgstr "" +msgstr "Skapa varningar för dynor utan nät" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:53 @@ -23978,6 +25306,8 @@ msgid "" "Display a warning if a pad in a footprint does not appear in netlist.\n" "Only pads on a copper layer and having a name are tested." msgstr "" +"Visa en varning om en pad i ett fotavtryck inte visas i netlistan.\n" +"Endast dynor på ett kopparskikt och med ett namn testas." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.h:72 #, fuzzy @@ -23991,19 +25321,19 @@ msgstr "Radera linje" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:75 msgid "Outline smooth:" -msgstr "" +msgstr "Kontur smidig:" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:117 msgid "HatchBorder pattern" -msgstr "" +msgstr "HatchBorder-mönster" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:133 msgid "degree" -msgstr "" +msgstr "grad" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:171 msgid "Smooth amount:" -msgstr "" +msgstr "Jämn mängd:" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:83 #, fuzzy @@ -24014,11 +25344,11 @@ msgstr "Redigera komponentegenskaper" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:698 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2040 pcbnew/pcb_shape.cpp:513 msgid "Segment" -msgstr "" +msgstr "Segment" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:133 msgid "Ring" -msgstr "" +msgstr "Ring" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:143 #, fuzzy @@ -24027,23 +25357,23 @@ msgstr "Centrera" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:319 msgid "Polygon must have at least 3 corners" -msgstr "" +msgstr "Polygon måste ha minst 3 hörn" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:334 msgid "Polygon must have at least 3 corners after simplification" -msgstr "" +msgstr "Polygon måste ha minst 3 hörn efter förenkling" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:340 msgid "Polygon can not be self-intersecting" -msgstr "" +msgstr "Polygon kan inte korsa sig själv" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:358 msgid "Note: redundant corners removed" -msgstr "" +msgstr "Obs! Redundanta hörn har tagits bort" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:384 msgid "Select a corner to add the new corner after." -msgstr "" +msgstr "Välj ett hörn för att lägga till det nya hörnet efter." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:418 #, fuzzy @@ -24052,19 +25382,19 @@ msgstr "Välj bibliotek att bläddra i" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:473 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:257 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %.1f deg" -msgstr "Filnamnet är inte giltigt!" +msgstr "Fotavtryck %s (%s), %s, roterad %.1f grader" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:476 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:260 msgid "back side (mirrored)" -msgstr "" +msgstr "baksida (speglad)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:477 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:260 msgid "front side" -msgstr "" +msgstr "framsida" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:693 #, fuzzy @@ -24080,7 +25410,7 @@ msgstr "från " #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:700 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:706 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "till" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:711 #, fuzzy @@ -24089,7 +25419,7 @@ msgstr "Centrera" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:712 msgid "start" -msgstr "" +msgstr "start" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:713 #, fuzzy @@ -24098,7 +25428,7 @@ msgstr "&Rektangel" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:718 msgid "ring" -msgstr "" +msgstr "ringa" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:720 #, fuzzy @@ -24107,12 +25437,12 @@ msgstr "Cirkel" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:723 msgid "radius" -msgstr "" +msgstr "radie" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:728 #, c-format msgid "corners count %d" -msgstr "" +msgstr "hörn räknas %d" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:897 #, fuzzy @@ -24122,7 +25452,7 @@ msgstr "alla kopparlager" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:898 #, c-format msgid "%s, %s and connected layers" -msgstr "" +msgstr "%s, %s och anslutna lager" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:901 #, fuzzy @@ -24132,60 +25462,66 @@ msgstr "Radera spår?" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:906 #, c-format msgid "%s and %s" -msgstr "" +msgstr "%s och %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1162 msgid "Pad size must be greater than zero" -msgstr "" +msgstr "Kuddstorleken måste vara större än noll" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1184 msgid "Warning: Pad drill bigger than pad size or shapes do not overlap" msgstr "" +"Varning: Padborren är större än padstorleken eller formerna överlappar inte " +"varandra" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1191 msgid "Pad local clearance must be zero or greater than zero" -msgstr "" +msgstr "Kuddens lokala spelrum måste vara noll eller större än noll" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1202 msgid "Pad local solder mask clearance must be zero or greater than zero" -msgstr "" +msgstr "Avstånd från lokal padlödmask måste vara noll eller större än noll" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1210 #, c-format msgid "Pad local solder mask clearance must be greater than %s" -msgstr "" +msgstr "Avståndet från den lokala lödmasken måste vara större än %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1225 msgid "Error: pad has no layer" -msgstr "" +msgstr "Fel: pad har inget lager" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1233 msgid "" "Warning: plated through holes should normally have a copper pad on at least " "one layer" msgstr "" +"Varning: pläterade genomgående hål ska normalt ha en kopparplatta på minst " +"ett lager" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1250 msgid "Incorrect value for pad offset" -msgstr "" +msgstr "Felaktigt värde för padoffset" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1255 msgid "Too large value for pad delta size" -msgstr "" +msgstr "För stort värde för paddeltastorlek" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1263 msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" -msgstr "" +msgstr "Fel: Hålkudde: borrdiameter inställd på 0" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1268 msgid "" "Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" "Use SMD pads instead" msgstr "" +"Fel: Anslutningskuddarna finns inte på lödpasta-lagret\n" +"Använd SMD-dynor istället" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1278 msgid "Warning: The pad has been defined in an inner layer only." -msgstr "" +msgstr "Varning: dynan har definierats endast i ett inre lager." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1285 #, fuzzy @@ -24194,35 +25530,35 @@ msgstr "Egenskaper för " #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1289 msgid "Castellated property can be set only for PTH" -msgstr "" +msgstr "Castellated-egendom kan bara ställas in för PTH" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1293 msgid "BGA property can be set only for SMD pads" -msgstr "" +msgstr "BGA-egenskap kan endast ställas in för SMD-dynor" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1303 msgid "Incorrect corner size value" -msgstr "" +msgstr "Fel hörnstorleksvärde" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1307 msgid "Incorrect (negative) corner size value" -msgstr "" +msgstr "Felaktigt (negativt) hörnstorleksvärde" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1309 msgid "Corner size value must be smaller than 50%" -msgstr "" +msgstr "Hörnstorleksvärdet måste vara mindre än 50%" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1320 msgid "Incorrect pad shape: the shape must be equivalent to only one polygon" -msgstr "" +msgstr "Felaktig dynform: formen måste motsvara endast en polygon" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1326 msgid "Pad setup errors list" -msgstr "" +msgstr "Lista över fel för felinställningar" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1562 msgid "Modify pad" -msgstr "" +msgstr "Ändra pad" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1951 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2089 @@ -24249,7 +25585,7 @@ msgstr "Lägg till bild" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:36 msgid "Pad type:" -msgstr "" +msgstr "Pad typ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 #, fuzzy @@ -24258,21 +25594,21 @@ msgstr "Kanter:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 msgid "NPTH, Mechanical" -msgstr "" +msgstr "NPTH, Mekanisk" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 msgid "SMD Aperture" -msgstr "" +msgstr "SMD-bländare" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:46 msgid "Pad number:" -msgstr "" +msgstr "Pad nummer:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:842 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:896 msgid "Net name:" -msgstr "" +msgstr "Nätnamn:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:100 #, fuzzy @@ -24282,19 +25618,19 @@ msgstr "3D-figur:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:364 msgid "Circular" -msgstr "" +msgstr "Cirkulär" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:104 msgid "Rectangular" -msgstr "" +msgstr "Rektangulär" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:104 msgid "Trapezoidal" -msgstr "" +msgstr "Trapesformad" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:104 msgid "Chamfered with other corners rounded" -msgstr "" +msgstr "Fasad med andra rundade hörn" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:104 #, fuzzy @@ -24308,11 +25644,11 @@ msgstr "Inget lager angivet" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:122 msgid "Trapezoid delta:" -msgstr "" +msgstr "Trapesformat delta:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:133 msgid "Trapezoid axis:" -msgstr "" +msgstr "Trapesformad axel:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:154 #, fuzzy @@ -24326,10 +25662,13 @@ msgid "" "The width is the smaller value between size X and size Y.\n" "The max value is 50 percent." msgstr "" +"Hörnradie i procent av dynans bredd.\n" +"Bredden är det mindre värdet mellan storlek X och storlek Y.\n" +"Maxvärdet är 50 procent." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:167 msgid "Corner radius:" -msgstr "" +msgstr "Hörnradie:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:169 msgid "" @@ -24338,6 +25677,10 @@ msgid "" "The width is the smaller value between size X and size Y.\n" "Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm." msgstr "" +"Hörnradie.\n" +"Kan inte vara mer än halv dynbredd.\n" +"Bredden är det mindre värdet mellan storlek X och storlek Y.\n" +"Obs! IPC-normen ger ett maxvärde = 0,25 mm." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:242 @@ -24352,6 +25695,9 @@ msgid "" "The width is the smaller value between size X and size Y.\n" "The max value is 50 percent." msgstr "" +"Fasstorlek i procent av dynans bredd.\n" +"Bredden är det mindre värdet mellan storlek X och storlek Y.\n" +"Maxvärdet är 50 procent." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:205 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:255 @@ -24363,7 +25709,7 @@ msgstr "Skapa en ny mapp" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:257 msgid "" "Chamfered corners. The position is relative to a pad orientation 0 degree." -msgstr "" +msgstr "Fasade hörn. Positionen är relativt en dynorientering 0 grader." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:214 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:264 @@ -24404,62 +25750,64 @@ msgstr "3D-figur:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:370 msgid "Hole size X:" -msgstr "" +msgstr "Hålstorlek X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:404 msgid "Offset shape from hole" -msgstr "" +msgstr "Offsetform från hål" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:407 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:457 msgid ":" -msgstr "" +msgstr ":" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:454 msgid "Specify pad to die length" -msgstr "" +msgstr "Ange dynan för att dö längd" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:489 msgid "" "Parent footprint on board is flipped.\n" "Layers will be reversed." msgstr "" +"Föräldrarnas fotavtryck ombord vänds.\n" +"Lager kommer att omvändas." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:513 msgid "Front adhesive" -msgstr "" +msgstr "Främre lim" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:516 msgid "Back adhesive" -msgstr "" +msgstr "Baksida lim" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:519 msgid "Front solder paste" -msgstr "" +msgstr "Frontlödpasta" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:522 msgid "Back solder paste" -msgstr "" +msgstr "Baklödpasta" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:528 msgid "Back silk screen" -msgstr "" +msgstr "Baksida silkskärm" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:534 msgid "Back solder mask" -msgstr "" +msgstr "Baklödmask" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:537 msgid "Drafting notes" -msgstr "" +msgstr "Utarbeta anteckningar" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:540 msgid "E.C.O.1" -msgstr "" +msgstr "E.C.O.1" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:543 msgid "E.C.O.2" -msgstr "" +msgstr "E.C.O.2" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:549 #, fuzzy @@ -24478,26 +25826,41 @@ msgid "" "Castellated specify castellated through hole pads on a board edge\n" "These properties are specified in Gerber X2 files." msgstr "" +"Valfri egenskap för att ange ett speciellt syfte eller begränsning i " +"tillverkningsfiler:\n" +"BGA-attributet är för dynor i BGA-fotavtryck\n" +"Fiducial local är en fiducial för det överordnade fotavtrycket\n" +"Fiducial global är en fiducial för hela styrelsen\n" +"Test Point pad är användbart för att specificera testpunkter i Gerber-filer\n" +"Heatsink pad anger en termisk pad\n" +"Castellated specificera castellated genom hålkuddar på en brädkant\n" +"Dessa egenskaper anges i Gerber X2-filer." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 msgid "Castellated pad (through hole only)" -msgstr "" +msgstr "Castellated pad (endast genomgående hål)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:583 msgid "Set values to 0 to use parent footprint or netclass values." msgstr "" +"Ställ in värden på 0 för att använda överordnade fotavtryck eller " +"nätklassvärden." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:609 msgid "" "This is the local net clearance for this pad.\n" "If 0, the footprint local value or the Netclass value is used." msgstr "" +"Detta är det lokala nätavståndet för denna pad.\n" +"Om 0 används det lokala fotavtrycket eller Netclass-värdet." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:622 msgid "" "This is the local clearance between this pad and the solder mask.\n" "If 0, the footprint local value or the global value is used." msgstr "" +"Detta är det lokala avståndet mellan denna kudde och lödmasken.\n" +"Om 0 används det lokala fotavtrycket eller det globala värdet." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:635 msgid "" @@ -24507,6 +25870,10 @@ msgid "" "ratio.\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" +"Detta är det lokala avståndet mellan denna kudde och lödpasta.\n" +"Om 0 används fotavtrycksvärdet eller det globala värdet.\n" +"Det slutliga rensningsvärdet är summan av detta värde och rensningsvärdet.\n" +"Ett negativt värde betyder en mindre maskstorlek än vadstorleken." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:648 msgid "" @@ -24517,14 +25884,20 @@ msgid "" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" +"Detta är det lokala spelförhållandet i procent mellan denna kudde och " +"lödpasta.\n" +"Ett värde på 10 betyder att avståndet är 10 procent av dynans storlek.\n" +"Om 0 används fotavtrycksvärdet eller det globala värdet.\n" +"Det slutliga rensningsvärdet är summan av detta värde och rensningsvärdet.\n" +"Ett negativt värde betyder en mindre maskstorlek än vadstorleken." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:721 msgid "Pad connection:" -msgstr "" +msgstr "Pad anslutning:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:725 msgid "From parent footprint" -msgstr "" +msgstr "Från föräldrarnas fotavtryck" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:734 #, fuzzy @@ -24533,19 +25906,19 @@ msgstr "Standardsökväg för bibliotek:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:745 msgid "Thermal relief gap:" -msgstr "" +msgstr "Termiskt avlastningsgap:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:756 msgid "Custom pad shape in zone:" -msgstr "" +msgstr "Anpassad padform i zon:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:760 msgid "Use pad shape" -msgstr "" +msgstr "Använd dynform" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:760 msgid "Use pad convex hull" -msgstr "" +msgstr "Använd pad konvex skrov" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:786 #, fuzzy @@ -24554,7 +25927,7 @@ msgstr "Lägg till bild" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:792 msgid "Note: coordinates are relative to anchor pad, orientation 0." -msgstr "" +msgstr "Obs: koordinaterna är relativt ankarplattan, orientering 0." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:813 #, fuzzy @@ -24578,11 +25951,11 @@ msgstr "Radera föremål" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:838 msgid "Custom Shape Primitives" -msgstr "" +msgstr "Anpassad form Primitiver" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:968 msgid "Footprint R1 (300K), back side (mirrored), rotated 180.0º" -msgstr "" +msgstr "Fotavtryck R1 (300K), baksida (speglad), roterad 180,0º" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:977 #, fuzzy @@ -24611,7 +25984,7 @@ msgstr "Flytta pinne" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1282 msgid "Set thickness to 0 for a filled circle." -msgstr "" +msgstr "Ställ in tjockleken på 0 för en fylld cirkel." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1326 #, fuzzy @@ -24620,7 +25993,7 @@ msgstr "Flytta text" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1375 msgid "Scaling factor:" -msgstr "" +msgstr "Skalningsfaktor:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1397 #, fuzzy @@ -24629,27 +26002,27 @@ msgstr "Duplicera" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1506 msgid "Outline thickness:" -msgstr "" +msgstr "Konturstjocklek:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1568 msgid "Coordinates are relative to anchor pad, rotated 0.0 deg." -msgstr "" +msgstr "Koordinaterna är relativt ankarplattan, roterade 0,0 grader." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1574 msgid "Set thickness to 0 for a filled polygon." -msgstr "" +msgstr "Ställ in tjockleken på 0 för en fylld polygon." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:264 msgid "Pad Properties" -msgstr "" +msgstr "Pad Egenskaper" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:353 msgid "Pad Custom Shape Geometry Transform" -msgstr "" +msgstr "Pad anpassad form Geometri Transform" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:393 msgid "Basic Shape Polygon" -msgstr "" +msgstr "Grundform Polygon" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:62 #, fuzzy @@ -24658,15 +26031,15 @@ msgstr "Generera &nätlista" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:668 msgid "HPGL pen size constrained." -msgstr "" +msgstr "HPGL-penna storlek begränsad." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:684 msgid "X scale constrained." -msgstr "" +msgstr "X-skala begränsad." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:696 msgid "Y scale constrained." -msgstr "" +msgstr "Y-skala begränsad." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:712 #, c-format @@ -24674,6 +26047,8 @@ msgid "" "Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " "in a range of [%s; %s] (%s) for current design rules." msgstr "" +"Breddskorrigering begränsad. Det rimliga breddkorrigeringsvärdet måste ligga " +"i intervallet [%s; %s] (%s) för nuvarande designregler." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:793 #, fuzzy @@ -24682,28 +26057,28 @@ msgstr "Inget lager angivet" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:848 msgid "Warning: Scale option set to a very small value" -msgstr "" +msgstr "Varning: Skalalternativet är inställt på ett mycket litet värde" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:851 msgid "Warning: Scale option set to a very large value" -msgstr "" +msgstr "Varning: Skalalternativet är inställt på ett mycket stort värde" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:899 #, c-format msgid "Plot file \"%s\" created." -msgstr "" +msgstr "Plotfilen \"%s\" skapades." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:23 msgid "Plot format:" -msgstr "" +msgstr "Tomtformat:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 msgid "Postscript" -msgstr "" +msgstr "Postskriptum" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:82 msgid "Plot footprint values" -msgstr "" +msgstr "Plottavtryckvärden" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:86 #, fuzzy @@ -24712,19 +26087,19 @@ msgstr "Föredragen redigerare:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:90 msgid "Force plotting of invisible values / refs" -msgstr "" +msgstr "Tvinga in plottning av osynliga värden / ref" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:91 msgid "Force plot invisible footprint values and reference designators" -msgstr "" +msgstr "Tvinga fram osynliga fotavtrycksvärden och referensbeteckningar" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:95 msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" -msgstr "" +msgstr "Uteslut PCB-kantlager från andra lager" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:96 msgid "Do not plot the contents of the PCB edge layer on any other layers." -msgstr "" +msgstr "Plotta inte innehållet i PCB-kantlagret på några andra lager." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:100 #, fuzzy @@ -24733,15 +26108,15 @@ msgstr "Polygoner:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:101 msgid "Include pad outlines on F.Fab and B.Fab layers when plotting" -msgstr "" +msgstr "Inkludera pad konturer på F.Fab och B.Fab lager när du plottar" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 msgid "Do not tent vias" -msgstr "" +msgstr "Tält inte vias" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 msgid "Remove soldermask on vias" -msgstr "" +msgstr "Ta bort lödmask på vias" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 #, fuzzy @@ -24752,11 +26127,12 @@ msgstr "Rutnäts origo" msgid "" "Use the drill/place file origin as the coordinate origin for plotted files" msgstr "" +"Använd drill / place-filens ursprung som koordinatursprung för plottade filer" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:224 msgid "Drill marks:" -msgstr "" +msgstr "Borrmärken:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:119 msgid "Small" @@ -24764,62 +26140,66 @@ msgstr "Liten" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:119 msgid "Actual size" -msgstr "" +msgstr "Verklig storlek" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:125 msgid "Scaling:" -msgstr "" +msgstr "Skalning:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:129 msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Auto" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:129 msgid "3:2" -msgstr "" +msgstr "3: 2" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:129 msgid "2:1" -msgstr "" +msgstr "2: 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:129 msgid "3:1" -msgstr "" +msgstr "3: 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:135 msgid "Plot mode:" -msgstr "" +msgstr "Plottläge:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:139 msgid "Filled" -msgstr "" +msgstr "Fylld" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:139 msgid "Sketch" -msgstr "" +msgstr "Skissa" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:145 msgid "Mirrored plot" -msgstr "" +msgstr "Speglad tomt" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:148 msgid "Negative plot" -msgstr "" +msgstr "Negativ tomt" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 msgid "Check zone fills before plotting" -msgstr "" +msgstr "Kontrollera zonens fyllningar innan du planerar" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:171 msgid "" "Global solder mask min width and/or margin are not set to 0. Most board " "houses" msgstr "" +"Global lodmask min bredd och / eller marginal är inte inställd på 0. De " +"flesta styrelser" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:178 msgid "" "expect 0 and use their constraints, especially for solder mask min width." msgstr "" +"förvänta dig 0 och använd deras begränsningar, särskilt för lödmask min " +"bredd." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:185 #, fuzzy @@ -24833,13 +26213,15 @@ msgstr "Allmäna inställningar" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:204 msgid "Use Protel filename extensions" -msgstr "" +msgstr "Använd Protel-filnamnstillägg" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:205 msgid "" "Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n" "No longer recommended. The official extension is .gbr" msgstr "" +"Använd Protel Gerber-tillägg (.GBL, .GTL, etc ...)\n" +"Rekommenderas inte längre. Den officiella förlängningen är .gbr" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:210 #, fuzzy @@ -24851,10 +26233,12 @@ msgid "" "Generate a Gerber job file that contains info about the board,\n" "and the list of generated Gerber plot files" msgstr "" +"Skapa en Gerber-jobbfil som innehåller information om tavlan,\n" +"och listan över genererade Gerber-plotfiler" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:217 msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" -msgstr "" +msgstr "Ta bort silkscreen från områden utan lödmask" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:221 #, fuzzy @@ -24863,15 +26247,15 @@ msgstr "Ändra linjeegenskaper" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:225 msgid "4.5, unit mm" -msgstr "" +msgstr "4,5, enhet mm" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:225 msgid "4.6, unit mm" -msgstr "" +msgstr "4.6, enhet mm" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:231 msgid "Use extended X2 format (recommended)" -msgstr "" +msgstr "Använd utökat X2-format (rekommenderas)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232 msgid "" @@ -24880,6 +26264,10 @@ msgid "" "If not checked, use X1 format.\n" "In X1 format, these attributes are included as comments in files." msgstr "" +"Använd X2 Gerber-filformat.\n" +"Inkludera främst X2-attribut i Gerber-rubriker.\n" +"Om det inte är markerat, använd X1-format.\n" +"I X1-format ingår dessa attribut som kommentarer i filer." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:236 #, fuzzy @@ -24892,16 +26280,21 @@ msgid "" "In X1 format, they are comments.\n" "Used to check connectivity in CAM tools and Gerber viewers." msgstr "" +"Inkludera netlist-metadata och bländaregenskaper i Gerber-filer.\n" +"I X1-format är de kommentarer.\n" +"Används för att kontrollera anslutning i CAM-verktyg och Gerber-tittare." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:241 msgid "Disable aperture macros (non recommended)" -msgstr "" +msgstr "Inaktivera bländarmakron (rekommenderas inte)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:242 msgid "" "Disable aperture macros in Gerber files\n" "Use *only* for broken Gerber viewers." msgstr "" +"Inaktivera bländarmakron i Gerber-filer\n" +"Använd * endast * för trasiga Gerber-tittare." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:273 #, fuzzy @@ -24910,19 +26303,20 @@ msgstr "Beskrivning" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:283 msgid "X scale factor:" -msgstr "" +msgstr "X skalfaktor:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:288 msgid "Set global X scale adjust for exact scale PostScript output." -msgstr "" +msgstr "Ställ in global X-skala för exakt PostScript-utdata." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:295 msgid "Y scale factor:" -msgstr "" +msgstr "Y-skalfaktor:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:300 msgid "Set global Y scale adjust for exact scale PostScript output." msgstr "" +"Ställ in global Y-skala för att justera PostScript-utdata i exakt skala." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:307 #, fuzzy @@ -24937,10 +26331,15 @@ msgid "" "The reasonable width correction value must be in a range of [-" "(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." msgstr "" +"Ställ in global breddkorrigering för PostScript-utdata med exakt bredd.\n" +"Denna breddkorrigering är avsedd att kompensera spårbredden och även fel på " +"kuddar och vias.\n" +"Det rimliga breddkorrigeringsvärdet måste ligga i intervallet [- " +"(MinTrackWidth-1), + (MinClearanceValue-1)] i decimaler." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:323 msgid "Force A4 output" -msgstr "" +msgstr "Tvinga ut A4" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:329 #, fuzzy @@ -24949,21 +26348,24 @@ msgstr "Spara inställningar" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:334 msgid "Plot graphic items using their contours" -msgstr "" +msgstr "Plotta grafiska objekt med deras konturer" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:336 msgid "Uncheck to plot graphic items using their center lines" -msgstr "" +msgstr "Avmarkera för att plotta grafiska objekt med hjälp av deras mittlinjer" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:340 msgid "Use Pcbnew font to plot texts" -msgstr "" +msgstr "Använd Pcbnew-teckensnitt för att plotta texter" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:341 msgid "" "Check to use Pcbnew stroke font\n" "Uncheck to plot oneline ASCII texts as editable text (using DXF font)" msgstr "" +"Markera för att använda typsnittet Pcbnew stroke\n" +"Avmarkera för att rita ASCII-texter online som redigerbar text (med DXF-" +"teckensnitt)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:354 #, fuzzy @@ -24972,7 +26374,7 @@ msgstr "Importera filer" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:362 msgid "The units to use for the exported DXF file" -msgstr "" +msgstr "Enheterna som ska användas för den exporterade DXF-filen" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:372 #, fuzzy @@ -24989,6 +26391,8 @@ msgid "" "The units that are used for a SVG user units.\n" "Choose Millimeter when you are not sure." msgstr "" +"Enheterna som används för SVG-användarenheter.\n" +"Välj Millimeter när du är osäker." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:394 msgid "" @@ -24998,77 +26402,82 @@ msgid "" "User unit is 10^- mm or 10^- inch.\n" "Choose 6 if you are not sure." msgstr "" +"Hur stor en SVG-användarenhet är.\n" +"Siffran definierar hur många siffror som exporteras som är under 1 mm eller " +"1 tum.\n" +"Användarenheten är 10 ^ - mm eller 10 ^ - tum.\n" +"Välj 6 om du inte är säker." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:420 msgid "Run DRC..." -msgstr "" +msgstr "Kör DRC ..." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:423 #, c-format msgid "(%d known DRC violations; %d exclusions)" -msgstr "" +msgstr "(%d kända kränkningar av DRC; %d undantag)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:447 msgid "Select Fab Layers" -msgstr "" +msgstr "Välj Fab Layers" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:451 msgid "Select all Copper Layers" -msgstr "" +msgstr "Välj alla kopparlager" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:455 msgid "Deselect all Copper Layers" -msgstr "" +msgstr "Avmarkera alla kopparlager" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:459 msgid "Select all Layers" -msgstr "" +msgstr "Välj alla lager" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:463 msgid "Deselect all Layers" -msgstr "" +msgstr "Avmarkera alla lager" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions.cpp:55 msgid "Trace gap must be greater than 0." -msgstr "" +msgstr "Spårgapet måste vara större än 0." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:58 msgid "u" -msgstr "" +msgstr "g" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36 msgid "Trace gap:" -msgstr "" +msgstr "Spårgap:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:47 msgid "Via gap:" -msgstr "" +msgstr "Via gap:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:67 msgid "Via gap same as trace gap" -msgstr "" +msgstr "Via gap samma som spårgap" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:60 msgid "Differential Pair Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Differentiella parmått" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:79 msgid "Single Track Length Tuning" -msgstr "" +msgstr "Enkel spårlängdjustering" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:85 msgid "Differential Pair Length Tuning" -msgstr "" +msgstr "Differentialpar längdinställning" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:91 msgid "Differential Pair Skew Tuning" -msgstr "" +msgstr "Differential Pair Skew Tuning" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:93 msgid "Target skew:" -msgstr "" +msgstr "Snedvridning:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:22 #, fuzzy @@ -25077,15 +26486,15 @@ msgstr "Längd:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:30 msgid "Tune from:" -msgstr "" +msgstr "Ställa in från:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:42 msgid "Tune to:" -msgstr "" +msgstr "Ställ in:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:54 msgid "Constraint:" -msgstr "" +msgstr "Begränsning:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58 #, fuzzy @@ -25094,111 +26503,116 @@ msgstr "Design regler" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:69 msgid "Target length:" -msgstr "" +msgstr "Mållängd:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:87 msgid "Meandering" -msgstr "" +msgstr "Slingrande" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:98 msgid "Min amplitude (Amin):" -msgstr "" +msgstr "Min amplitud (Amin):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:109 msgid "Max amplitude (Amax):" -msgstr "" +msgstr "Max amplitud (Amax):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:120 msgid "Spacing (s):" -msgstr "" +msgstr "Avstånd (ar):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:131 msgid "Miter style:" -msgstr "" +msgstr "Geringsstil:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:135 msgid "45 degree" -msgstr "" +msgstr "45 grader" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:135 msgid "arc" -msgstr "" +msgstr "båge" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:144 msgid "Miter radius (r):" -msgstr "" +msgstr "Geringsradie (r):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:74 msgid "Trace Length Tuning" -msgstr "" +msgstr "Trace Length Tuning" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:34 msgid "DRC violation: highlight obstacles" -msgstr "" +msgstr "DRC-överträdelse: markera hinder" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:35 msgid "DRC violation: shove tracks and vias" -msgstr "" +msgstr "DRC-överträdelse: skjut spår och vias" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:36 msgid "DRC violation: walk around obstacles" -msgstr "" +msgstr "DRC-överträdelse: gå runt hinder" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Highlight collisions" -msgstr "" +msgstr "Markera kollisioner" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Shove" -msgstr "" +msgstr "Knuff" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Walk around" -msgstr "" +msgstr "Gå omkring" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 msgid "Mode:" -msgstr "" +msgstr "Läge:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 msgid "Mouse drag behavior:" -msgstr "" +msgstr "Musbeteende:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 msgid "Move item" -msgstr "" +msgstr "Flytta objekt" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 msgid "Interactive drag" -msgstr "" +msgstr "Interaktivt drag" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)" -msgstr "" +msgstr "Fri vinkelläge (inget tryck / genomgång)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50 msgid "Shove vias" -msgstr "" +msgstr "Skjut vias" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52 msgid "" "When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of " "shoved." msgstr "" +"När vi är inaktiverade behandlas vior som orörliga föremål och kramar " +"istället för att skjutas." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56 msgid "Jump over obstacles" -msgstr "" +msgstr "Hoppa över hinder" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 msgid "" "When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " "obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" msgstr "" +"När den är aktiverad försöker routern att flytta kolliderande spår bakom " +"solida hinder (t.ex. dynor) istället för att \"reflektera\" tillbaka " +"kollisionen" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 msgid "Remove redundant tracks" -msgstr "" +msgstr "Ta bort överflödiga spår" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62 msgid "" @@ -25207,48 +26621,58 @@ msgid "" "Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " "routed trace)." msgstr "" +"Tar bort slingor under routing (t.ex. om det nya spåret säkerställer samma " +"anslutning som ett redan existerande, tas det gamla spåret bort).\n" +"Loop-borttagning fungerar lokalt (endast mellan början och slutet av det för " +"närvarande dirigerade spåret)." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66 msgid "Optimize pad connections" -msgstr "" +msgstr "Optimera padanslutningar" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 msgid "" "When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " "avoiding acute angles and jagged breakout traces." msgstr "" +"När den är aktiverad försöker routern bryta ut dynor / vias på ett rent sätt " +"och undvika akuta vinklar och ojämna spår." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71 msgid "Smooth dragged segments" -msgstr "" +msgstr "Släta dragna segment" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 msgid "" "When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " "single straight one (dragging mode)." msgstr "" +"När den är aktiverad försöker routern slå samman flera ojämna segment till " +"en enda rak (dragläge)." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76 msgid "Allow DRC violations" -msgstr "" +msgstr "Tillåt DRC-kränkningar" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 msgid "" "(Highlight collisions mode only) - allows one to establish a track even if " "is violating the DRC rules." msgstr "" +"(Endast kollisionsläge för markering) - tillåter en att skapa ett spår även " +"om det bryter mot DRC-reglerna." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81 msgid "Suggest track finish" -msgstr "" +msgstr "Föreslå spårets slut" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:86 msgid "Optimize track being dragged" -msgstr "" +msgstr "Optimera spåret som dras" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:95 msgid "Optimizer effort:" -msgstr "" +msgstr "Optimizer-ansträngning:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:97 msgid "" @@ -25257,52 +26681,56 @@ msgid "" "More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster " "routing but somewhat jagged traces." msgstr "" +"Definierar hur mycket tid routern ska spendera på att optimera de dirigerade " +"/ knuffade spåren.\n" +"Mer ansträngning innebär renare routing (men långsammare), mindre " +"ansträngning innebär snabbare routing men något ojämna spår." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:113 msgid "low" -msgstr "" +msgstr "låg" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:122 msgid "high" -msgstr "" +msgstr "hög" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:70 msgid "Interactive Router Settings" -msgstr "" +msgstr "Interaktiva routerinställningar" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:164 msgid "Reset to the current distance from the reference position." -msgstr "" +msgstr "Återställ till aktuellt avstånd från referenspositionen." #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:165 msgid "Reset to the current angle from the reference position." -msgstr "" +msgstr "Återställ till aktuell vinkel från referenspositionen." #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:67 msgid "Offset X:" -msgstr "" +msgstr "Offset X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:84 msgid "Offset Y:" -msgstr "" +msgstr "Offset Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:172 msgid "Reset to the current X offset from the reference position." -msgstr "" +msgstr "Återställ till aktuell X-förskjutning från referenspositionen." #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:173 msgid "Reset to the current Y offset from the reference position." -msgstr "" +msgstr "Återställ till aktuell Y-förskjutning från referenspositionen." #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:239 msgid "Reference location: grid origin" -msgstr "" +msgstr "Referensplats: rutnätets ursprung" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:248 msgid "Reference location: local coordinates origin" -msgstr "" +msgstr "Referensplats: ursprung för lokala koordinater" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:254 #, fuzzy @@ -25311,7 +26739,7 @@ msgstr "Inget lager angivet" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:22 msgid "Reference item: " -msgstr "" +msgstr "Referensobjekt: " #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:35 #, fuzzy @@ -25333,6 +26761,8 @@ msgid "" "Click and select a board item.\n" "The anchor position will be the position of the selected item." msgstr "" +"Klicka och välj ett styrelseobjekt.\n" +"Ankarpositionen kommer att vara positionen för det valda objektet." #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:73 #, fuzzy @@ -25341,19 +26771,19 @@ msgstr "Position" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:199 msgid "Print according to objects tab of appearance manager" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut enligt objektfliken i utseendeshanteraren" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:225 msgid "No drill mark" -msgstr "" +msgstr "Inget borrmärke" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:226 msgid "Small mark" -msgstr "" +msgstr "Litet märke" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:227 msgid "Real drill" -msgstr "" +msgstr "Verklig borr" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:236 #, fuzzy @@ -25362,15 +26792,15 @@ msgstr "alla kopparlager" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:237 msgid "All layers on single page" -msgstr "" +msgstr "Alla lager på en sida" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:303 msgid "Exclude PCB edge layer" -msgstr "" +msgstr "Exkludera PCB-kantlager" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:304 msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" -msgstr "" +msgstr "Uteslut innehållet i Edges_Pcb-lagret från alla andra lager" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:51 #, fuzzy @@ -25379,23 +26809,23 @@ msgstr "Skriv ut på standardskrivare" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:56 msgid "Change Pads on Identical Footprints" -msgstr "" +msgstr "Byt kuddar på identiska fotavtryck" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:25 msgid "Do not modify pads having a different shape" -msgstr "" +msgstr "Ändra inte dynor med annan form" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:28 msgid "Do not modify pads having different layers" -msgstr "" +msgstr "Ändra inte dynor med olika lager" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:31 msgid "Do not modify pads having a different orientation" -msgstr "" +msgstr "Ändra inte dynor med en annan riktning" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:34 msgid "Do not modify pads having a different type" -msgstr "" +msgstr "Ändra inte dynor med en annan typ" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.h:51 #, fuzzy @@ -25433,7 +26863,7 @@ msgstr "Radera spår" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:51 msgid "Keep out copper pours" -msgstr "" +msgstr "Håll ut kopparhällen" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:57 #, fuzzy @@ -25442,7 +26872,7 @@ msgstr "Lägg till pinne" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:63 msgid "Constrain outline to H, V and 45 deg" -msgstr "" +msgstr "Begränsa konturerna till H, V och 45 grader" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:88 #, fuzzy @@ -25452,7 +26882,7 @@ msgstr "Alias" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:95 msgid "A unique name for this rule area for use in DRC rules" -msgstr "" +msgstr "Ett unikt namn för detta regelområde för användning i DRC-regler" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.h:66 #, fuzzy @@ -25461,15 +26891,15 @@ msgstr "Egenskaper" #: pcbnew/dialogs/dialog_scripting_base.cpp:24 msgid "&Run" -msgstr "" +msgstr "Kör" #: pcbnew/dialogs/dialog_scripting_base.h:46 msgid "Scripting Test Window" -msgstr "" +msgstr "Testfönster för skript" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:56 msgid "Pad Count" -msgstr "" +msgstr "Padantal" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:57 #, fuzzy @@ -25495,7 +26925,7 @@ msgstr "Nytt projekt" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:919 #, c-format msgid "Net name '%s' is already in use." -msgstr "" +msgstr "Nätnamnet '%s' används redan." #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:896 #, fuzzy @@ -25509,7 +26939,7 @@ msgstr "Hjälpfilen '%s' kunde inte hittas." #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:954 msgid "Net is in use. Delete anyway?" -msgstr "" +msgstr "Net används. Radera ändå?" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:968 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:969 @@ -25519,7 +26949,7 @@ msgstr "Importera filer" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:984 msgid "Net Id" -msgstr "" +msgstr "Netto-id" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:985 #, fuzzy @@ -25579,15 +27009,15 @@ msgstr "Lager:" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties.cpp:111 msgid "Modified alignment target" -msgstr "" +msgstr "Ändrat inriktningsmål" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 msgid "Shape:" -msgstr "" +msgstr "Form:" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 msgid "X" @@ -25600,17 +27030,19 @@ msgstr "Textegenskaper" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:70 msgid "Footprint Text Properties" -msgstr "" +msgstr "Egenskaper för textavtryck" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:77 msgid "Reference:" -msgstr "" +msgstr "Referens" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:353 msgid "" "The text thickness is too large for the text size.\n" "It will be clamped." msgstr "" +"Texttjockleken är för stor för textstorleken.\n" +"Det kommer att klämmas fast." #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:377 #, fuzzy @@ -25619,7 +27051,7 @@ msgstr "Textegenskaper" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:57 msgid "Enter the text placed on selected layer." -msgstr "" +msgstr "Ange texten i det valda lagret." #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:202 #, fuzzy @@ -25637,6 +27069,8 @@ msgid "" "This will change the net assigned to %s pad %s to %s.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" +"Detta ändrar nätet som tilldelats %s pad %s till %s.\n" +"Vill du fortsätta?" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:339 #, c-format @@ -25644,6 +27078,8 @@ msgid "" "This will change the net assigned to %s pad %s and %s pad %s to %s.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" +"Detta ändrar nätet som tilldelats %s pad %s och %s pad %s till %s.\n" +"Vill du fortsätta?" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:349 #, c-format @@ -25651,18 +27087,20 @@ msgid "" "This will change the net assigned to %lu connected pads to %s.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" +"Detta ändrar nätet som tilldelats %lu anslutna dynor till %s.\n" +"Vill du fortsätta?" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:356 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Fortsätt" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:411 msgid "Via drill size must be smaller than via diameter" -msgstr "" +msgstr "Via borrstorleken måste vara mindre än via diametern" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:420 msgid "Via start layer and end layer cannot be the same" -msgstr "" +msgstr "Via startlager och slutlager kan inte vara desamma" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:573 #, fuzzy @@ -25671,19 +27109,19 @@ msgstr "Redigera komponentegenskaper" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:49 msgid "Start point X:" -msgstr "" +msgstr "Startpunkt X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:60 msgid "Start point Y:" -msgstr "" +msgstr "Startpunkt Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:71 msgid "End point X:" -msgstr "" +msgstr "Slutpunkt X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:82 msgid "End point Y:" -msgstr "" +msgstr "Slutpunkt Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:93 #, fuzzy @@ -25693,7 +27131,7 @@ msgstr "Text bredd:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25 msgid "Track width:" -msgstr "" +msgstr "Spårtjocklek:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:120 #, fuzzy @@ -25708,12 +27146,12 @@ msgstr "Sidstorlek:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:197 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36 msgid "Via diameter:" -msgstr "" +msgstr "Via diameter:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:208 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47 msgid "Via drill:" -msgstr "" +msgstr "Via borr:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:222 #, fuzzy @@ -25742,11 +27180,11 @@ msgstr "Rutnäts egenskaper" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:58 msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" -msgstr "" +msgstr "Via borrstorleken måste vara mindre än via diametern" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:54 msgid "Track Width and Via Size" -msgstr "" +msgstr "Spårbredd och Via-storlek" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:155 #, fuzzy @@ -25760,7 +27198,7 @@ msgstr "Lägg till pinnar" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:33 msgid "&Pads" -msgstr "" +msgstr "&Dynor" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:39 #, fuzzy @@ -25769,7 +27207,7 @@ msgstr "Ta bort" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:39 msgid "Reset &Unused" -msgstr "" +msgstr "Återställ & oanvänd" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:51 #, fuzzy @@ -25778,7 +27216,7 @@ msgstr "Välj nät" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:54 msgid "&Keep pads at first and last layers" -msgstr "" +msgstr "& Håll dynorna i första och sista lagret" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.h:59 #, fuzzy @@ -25795,10 +27233,12 @@ msgid "" "Remove from the board unlocked footprints which are not linked to a " "schematic symbol." msgstr "" +"Ta bort olåsta fotavtryck från kortet som inte är länkade till en schematisk " +"symbol." #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:37 msgid "Replace footprints with those specified in the schematic" -msgstr "" +msgstr "Byt ut fotavtryck mot de som anges i schemat" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:39 msgid "" @@ -25806,15 +27246,19 @@ msgid "" "assignment changes made in the schematic. Uncheck this only if you don't " "want to change existing footprints on the board." msgstr "" +"Normalt bör fotavtryck på tavlan ändras så att de överensstämmer med " +"ändringar av tilldelningen av fotavtryck i schemat. Avmarkera endast detta " +"om du inte vill ändra befintliga fotavtryck på tavlan." #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:47 msgid "" "Clear the net name of pads when there is only one pad belonging to this net." msgstr "" +"Rensa kuddarnas nätnamn när det bara finns en kudde som tillhör detta nät." #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:51 msgid "Generate warnings for pads with no nets" -msgstr "" +msgstr "Skapa varningar för dynor utan nät" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:55 #, fuzzy @@ -25824,7 +27268,7 @@ msgstr "Öppna schema" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 msgid "Do not show" -msgstr "" +msgstr "Visa inte" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37 #, fuzzy @@ -25848,7 +27292,7 @@ msgstr "Filtrera nät namn" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:41 msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks." -msgstr "" +msgstr "Visa eller dölj nätnamn på dynor och / eller spår." #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:45 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:793 @@ -25858,7 +27302,7 @@ msgstr "Visa pinnar" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:49 msgid "Show pad indicator" -msgstr "" +msgstr "Visa pad indikator" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:57 #, fuzzy @@ -25872,11 +27316,11 @@ msgstr "Visa rutnät" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 msgid "Show with via clearance at end" -msgstr "" +msgstr "Visa med via godkännande i slutet" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 msgid "Show when creating and editing tracks" -msgstr "" +msgstr "Visa när du skapar och redigerar spår" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 #, fuzzy @@ -25893,32 +27337,36 @@ msgid "" "Show or hide the track and via clearance area. If \"New track\" is selected, " "track clearance area is shown only when creating the track." msgstr "" +"Visa eller dölj spåret och via spelrummet. Om \"Nytt spår\" är valt visas " +"spårfrigöringsområdet endast när spåret skapas." #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:67 msgid "Show pad clearance" -msgstr "" +msgstr "Visa vadderingsavstånd" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:86 msgid "Highlight nets when they are highlighted in the schematic editor" -msgstr "" +msgstr "Markera nät när de är markerade i schematisk redigerare" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:26 msgid "Magnetic pads" -msgstr "" +msgstr "Magnetiska dynor" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:29 msgid "L&imit graphic lines to H, V and 45 degrees" -msgstr "" +msgstr "L & imitera grafiska linjer till H, V och 45 grader" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:30 msgid "" "Force line segment directions to H, V or 45 degrees when drawing on " "technical layers." msgstr "" +"Tvinga linjesegmentets riktningar till H, V eller 45 grader när du ritar på " +"tekniska lager." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:34 msgid "Flip board items L/R (default is T/B)" -msgstr "" +msgstr "Vändkortkort L / R (standard är T / B)" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:43 #, fuzzy @@ -25927,7 +27375,7 @@ msgstr "&Rektangel" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:48 msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation." -msgstr "" +msgstr "Ställ in steg (i grader) för snabbmenyn och snabbtangentrotation." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:71 #, fuzzy @@ -25942,12 +27390,12 @@ msgstr "Radera spår" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:88 msgid "Capture cursor when the mouse enters a pad area" -msgstr "" +msgstr "Fånga markören när musen kommer in i ett padområde" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:98 msgid "When creating tracks" -msgstr "" +msgstr "När du skapar spår" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:92 #, fuzzy @@ -25957,7 +27405,7 @@ msgstr "Radera spår" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:102 msgid "Capture cursor when the mouse approaches a track" -msgstr "" +msgstr "Fånga markören när musen närmar sig ett spår" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:106 #, fuzzy @@ -25967,7 +27415,7 @@ msgstr "Radera spår" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:116 msgid "Capture cursor when the mouse approaches graphical control points" -msgstr "" +msgstr "Fånga markören när musen närmar sig grafiska kontrollpunkter" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:129 #, fuzzy @@ -25977,7 +27425,7 @@ msgstr "Kopiera markerat föremål" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:132 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:762 msgid "Show ratsnest with curved lines" -msgstr "" +msgstr "Visa ratsnest med böjda linjer" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:149 #, fuzzy @@ -25986,26 +27434,26 @@ msgstr "Redigera pinne" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:151 msgid "Track mouse drag behavior:" -msgstr "" +msgstr "Spåra musens dragbeteende:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:153 msgid "" "Choose the action to perform when dragging a track segment with the mouse" -msgstr "" +msgstr "Välj den åtgärd som ska utföras när du drar ett spårsegment med musen" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:158 msgid "Moves the track segment without moving connected tracks" -msgstr "" +msgstr "Flyttar spårsegmentet utan att flytta anslutna spår" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:165 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1325 msgid "Drag (45 degree mode)" -msgstr "" +msgstr "Dra (45 graders läge)" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:166 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1326 msgid "Drags the track segment while keeping connected tracks at 45 degrees." -msgstr "" +msgstr "Drar spårsegmentet samtidigt som anslutna spår hålls i 45 grader." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:173 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1332 @@ -26017,7 +27465,7 @@ msgstr "Flytta rektangel kant" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1333 msgid "" "Drags the nearest joint in the track without restricting the track angle." -msgstr "" +msgstr "Dra den närmaste fogen i spåret utan att begränsa spårvinkeln." #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:294 #, fuzzy @@ -26041,7 +27489,7 @@ msgstr "Välj bibliotek" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:823 msgid "The following directories could not be opened: \n" -msgstr "" +msgstr "Följande kataloger kunde inte öppnas: \n" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:828 #, fuzzy @@ -26069,6 +27517,8 @@ msgid "" "Text will not be readable with a thickness greater than\n" "1/4 its width or height." msgstr "" +"Text kan inte läsas med en tjocklek som är större än\n" +"1/4 dess bredd eller höjd." #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:22 #, fuzzy @@ -26078,16 +27528,16 @@ msgstr "Radera bana" #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:87 msgid "" "Note: a blank reference designator or value will use the footprint name." -msgstr "" +msgstr "Obs: en tom referensbeteckning eller värde använder fotavtryckets namn." #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:21 msgid "Default properties for new graphic items:" -msgstr "" +msgstr "Standardegenskaper för nya grafiska objekt:" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:36 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:37 #, fuzzy @@ -26096,7 +27546,7 @@ msgstr "Muspekare" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:39 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategori" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23 #, fuzzy @@ -26115,11 +27565,11 @@ msgstr "Rutnäts origo" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:27 msgid "Select which origin is used for X,Y coordinate display." -msgstr "" +msgstr "Välj vilket ursprung som ska användas för X-, Y-koordinatvisning." #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:37 msgid "Increases Right" -msgstr "" +msgstr "Ökar höger" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:37 #, fuzzy @@ -26128,27 +27578,27 @@ msgstr "Radera linje" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39 msgid "X Axis" -msgstr "" +msgstr "X-axel" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:41 msgid "Select which the direction on the screen in which the X axis increases." -msgstr "" +msgstr "Välj vilken riktning på skärmen där X-axeln ökar." #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:45 msgid "Increases Up" -msgstr "" +msgstr "Ökar upp" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:45 msgid "Increases Down" -msgstr "" +msgstr "Ökar ner" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:47 msgid "Y Axis" -msgstr "" +msgstr "Y-axeln" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:49 msgid "Select which the direction on the screen in which the Y axis increases." -msgstr "" +msgstr "Välj vilken riktning på skärmen där Y-axeln ökar." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:20 #, fuzzy @@ -26157,15 +27607,15 @@ msgstr "Tillåtna tangenter:\n" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:32 msgid "Allow blind/buried vias" -msgstr "" +msgstr "Tillåt blinda / begravda vior" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:38 msgid "Allow micro vias (uVias)" -msgstr "" +msgstr "Tillåt mikrovias (uVias)" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:53 msgid "Arc/circle approximated by segments" -msgstr "" +msgstr "Båge / cirkel approximerad av segment" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:68 #, fuzzy @@ -26178,6 +27628,9 @@ msgid "" "approximate it.\n" "The error max defines the number of segments of this polygon." msgstr "" +"Detta är det maximala avståndet mellan en cirkel och den polygonala formen " +"som approximerar den.\n" +"Felet max definierar antalet segment av denna polygon." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:90 #, c-format @@ -26185,34 +27638,40 @@ msgid "" "Value < %s can be time consuming when \n" "filling zones." msgstr "" +"Värde <%s kan vara tidskrävande när\n" +"fyllningszoner." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:107 msgid "Zone fill strategy" -msgstr "" +msgstr "Zonfyllningsstrategi" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:122 msgid "Mimic legacy behavior" -msgstr "" +msgstr "Efterlikna arv beteende" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:123 msgid "" "Produces a slightly smoother outline at the expense of performance, some " "export fidelity issues, and overly agressive higher-priority zone knockouts." msgstr "" +"Producerar en något jämnare kontur på bekostnad av prestanda, vissa " +"exportfidelityproblem och alltför aggressiva zoner med högre prioritet." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:127 msgid "Smoothed polygons (best performance)" -msgstr "" +msgstr "Utjämnade polygoner (bästa prestanda)" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:129 msgid "" "Better performance, exact export fidelity, and more complete filling near " "higher-priority zones." msgstr "" +"Bättre prestanda, exakt exportfidelitet och mer komplett fyllning nära zoner " +"med högre prioritet." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:145 msgid "Allow fillets outside zone outline" -msgstr "" +msgstr "Tillåt filéer utanför zonerna" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:184 #, fuzzy @@ -26221,7 +27680,7 @@ msgstr "Avbryt" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:198 msgid "Minimum track width:" -msgstr "" +msgstr "Minsta spårbredd:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:214 #, fuzzy @@ -26230,7 +27689,7 @@ msgstr "Text bredd:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:228 msgid "Minimum via diameter:" -msgstr "" +msgstr "Minsta via diameter:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:242 #, fuzzy @@ -26244,7 +27703,7 @@ msgstr "Hål" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:281 msgid "Minimum through hole:" -msgstr "" +msgstr "Minimalt genomgående hål:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:295 #, fuzzy @@ -26258,15 +27717,15 @@ msgstr "Lägg till pinnar" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:334 msgid "Minimum uVia diameter:" -msgstr "" +msgstr "Minsta uVia-diameter:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:348 msgid "Minimum uVia drill:" -msgstr "" +msgstr "Minsta uVia-borr:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:371 msgid "Silkscreen" -msgstr "" +msgstr "Silkscreen" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:387 #, fuzzy @@ -26276,12 +27735,12 @@ msgstr "Avbryt" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:479 #, c-format msgid "Use the \"%s\" control to change the number of copper layers." -msgstr "" +msgstr "Använd kontrollen \"%s\" för att ändra antalet kopparskikt." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:494 #, c-format msgid "The %s layer is mandatory." -msgstr "" +msgstr "%s -skiktet är obligatoriskt." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:553 #, c-format @@ -26291,6 +27750,10 @@ msgid "" "These items will be no longer accessible\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" +"Fotavtryck innehåller några objekt på borttagna lager:\n" +"%s\n" +"Dessa artiklar kommer inte längre att vara tillgängliga\n" +"Vill du fortsätta?" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:563 msgid "" @@ -26298,24 +27761,27 @@ msgid "" "items from removed layers and cannot be undone.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" +"Objekt har hittats i borttagna lager. Den här åtgärden tar bort alla objekt " +"från borttagna lager och kan inte ångras.\n" +"Vill du fortsätta?" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:739 msgid "Layer must have a name." -msgstr "" +msgstr "Skiktet måste ha ett namn." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:745 #, c-format msgid "\"%s\" are forbidden in layer names." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" är förbjudet i lagernamn." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:752 msgid "Layer name \"signal\" is reserved." -msgstr "" +msgstr "Skiktnamnet \"signal\" är reserverat." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:760 #, c-format msgid "Layer name \"%s\" is already in use." -msgstr "" +msgstr "Skiktnamnet \"%s\" används redan." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:860 #, c-format @@ -26325,14 +27791,19 @@ msgid "" "\n" "Continue and delete the extra inner copper layers from the current board?" msgstr "" +"Importerade inställningar har färre kopparskikt än det nuvarande kortet (%i " +"istället för %i).\n" +"\n" +"Fortsätta och ta bort de extra inre kopparskikten från det aktuella kortet?" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:867 msgid "Inner Layers To Be Deleted" -msgstr "" +msgstr "Inre lager som ska raderas" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:885 msgid "Select user defined layer to add to board layer set" msgstr "" +"Välj användardefinierat lager som du vill lägga till i kortlageruppsättningen" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:23 #, fuzzy @@ -26341,75 +27812,75 @@ msgstr "Inget lager angivet" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:23 msgid "Two layers, parts on Front" -msgstr "" +msgstr "Två lager, delar på framsidan" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:23 msgid "Two layers, parts on Back" -msgstr "" +msgstr "Två lager, delar på baksidan" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:23 msgid "Two layers, parts on Front & Back" -msgstr "" +msgstr "Två lager, delar på framsidan och baksidan" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:23 msgid "Four layers, parts on Front" -msgstr "" +msgstr "Fyra lager, delar på framsidan" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:23 msgid "Four layers, parts on Front & Back" -msgstr "" +msgstr "Fyra lager, delar på Front & Back" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:23 msgid "All layers on" -msgstr "" +msgstr "Alla lager på" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36 msgid "10" -msgstr "" +msgstr "10" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36 msgid "12" -msgstr "" +msgstr "12" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36 msgid "14" -msgstr "" +msgstr "14" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36 msgid "16" -msgstr "" +msgstr "16" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36 msgid "18" -msgstr "" +msgstr "18" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36 msgid "20" -msgstr "" +msgstr "20" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36 msgid "22" -msgstr "" +msgstr "22" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36 msgid "24" -msgstr "" +msgstr "24" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36 msgid "26" -msgstr "" +msgstr "26" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36 msgid "28" -msgstr "" +msgstr "28" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36 msgid "30" -msgstr "" +msgstr "30" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36 msgid "32" -msgstr "" +msgstr "32" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:45 #, fuzzy @@ -26418,7 +27889,7 @@ msgstr "Lager:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:63 msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board" -msgstr "" +msgstr "Om du vill ha ett innergårdslag för brädans framsida" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:67 #, fuzzy @@ -26428,11 +27899,11 @@ msgstr "Kopparlager" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:660 msgid "Off-board, testing" -msgstr "" +msgstr "Ombord, testning" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:77 msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board" -msgstr "" +msgstr "Om du vill ha ett fabrikationslager på framsidan av brädet" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:81 #, fuzzy @@ -26442,11 +27913,11 @@ msgstr "Kopparlager" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:648 msgid "Off-board, manufacturing" -msgstr "" +msgstr "Ombord, tillverkning" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:89 msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" -msgstr "" +msgstr "Om du vill ha en självhäftande mall för brädans framsida" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:93 #, fuzzy @@ -26462,11 +27933,11 @@ msgstr "Kopparlager" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:624 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:636 msgid "On-board, non-copper" -msgstr "" +msgstr "Ombord, icke-koppar" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:101 msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" -msgstr "" +msgstr "Om du vill ha ett lödpasterskikt för brädans framsida" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:105 #, fuzzy @@ -26475,7 +27946,7 @@ msgstr "Kopparlager" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:113 msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" -msgstr "" +msgstr "Om du vill ha ett silkskiktlager på framsidan av brädet" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:117 #, fuzzy @@ -26484,7 +27955,7 @@ msgstr "Kopparlager" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:125 msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" -msgstr "" +msgstr "Om du vill ha ett lödmaskeringsskikt på framsidan av brädet" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:129 #, fuzzy @@ -26493,7 +27964,7 @@ msgstr "Kopparlager" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:137 msgid "If you want a front copper layer" -msgstr "" +msgstr "Om du vill ha ett främre kopparskikt" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:141 #, fuzzy @@ -26502,7 +27973,7 @@ msgstr "Kopparlager" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:142 msgid "Layer name of front (top) copper layer" -msgstr "" +msgstr "Skiktnamn på främre (översta) kopparskiktet" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:160 @@ -26537,7 +28008,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:566 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:584 msgid "signal" -msgstr "" +msgstr "signal" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:160 @@ -26572,7 +28043,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:566 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:584 msgid "power plane" -msgstr "" +msgstr "kraftplan" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:160 @@ -26607,7 +28078,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:566 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:584 msgid "mixed" -msgstr "" +msgstr "blandad" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:160 @@ -26642,7 +28113,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:566 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:584 msgid "jumper" -msgstr "" +msgstr "hoppare" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:150 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:164 @@ -26680,138 +28151,140 @@ msgid "" "Copper layer type for Freerouter and other external routers.\n" "Power plane layers are removed from Freerouter's layer menus." msgstr "" +"Kopparlagertyp för Freerouter och andra externa routrar.\n" +"Kraftplanskikt tas bort från Freerouters lagermenyer." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:157 msgid "In1" -msgstr "" +msgstr "I 1" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:171 msgid "In2" -msgstr "" +msgstr "In2" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:185 msgid "In3" -msgstr "" +msgstr "In3" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:199 msgid "In4" -msgstr "" +msgstr "In4" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:213 msgid "In5" -msgstr "" +msgstr "In5" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:227 msgid "In6" -msgstr "" +msgstr "In6" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:241 msgid "In7" -msgstr "" +msgstr "In7" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:255 msgid "In8" -msgstr "" +msgstr "In8" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:269 msgid "In9" -msgstr "" +msgstr "In9" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:283 msgid "In10" -msgstr "" +msgstr "In10" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:297 msgid "In11" -msgstr "" +msgstr "In11" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:311 msgid "In12" -msgstr "" +msgstr "In12" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:325 msgid "In13" -msgstr "" +msgstr "In13" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:339 msgid "In14" -msgstr "" +msgstr "År 14" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:353 msgid "In15" -msgstr "" +msgstr "In15" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:367 msgid "In16" -msgstr "" +msgstr "In16" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:381 msgid "In17" -msgstr "" +msgstr "17" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:395 msgid "In18" -msgstr "" +msgstr "År 18" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:409 msgid "In19" -msgstr "" +msgstr "År 19" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:423 msgid "In20" -msgstr "" +msgstr "In20" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:437 msgid "In21" -msgstr "" +msgstr "In21" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:451 msgid "In22" -msgstr "" +msgstr "In22" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:465 msgid "In23" -msgstr "" +msgstr "In23" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:479 msgid "In24" -msgstr "" +msgstr "In24" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:493 msgid "In25" -msgstr "" +msgstr "In25" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:507 msgid "In26" -msgstr "" +msgstr "In26" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:521 msgid "In27" -msgstr "" +msgstr "In27" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:535 msgid "In28" -msgstr "" +msgstr "In28" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:549 msgid "In29" -msgstr "" +msgstr "In29" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:563 msgid "In30" -msgstr "" +msgstr "In30" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:575 msgid "If you want a back copper layer" -msgstr "" +msgstr "Om du vill ha ett bakre kopparskikt" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:580 msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" -msgstr "" +msgstr "Skiktnamn på bakre (nedre) kopparskiktet" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:593 msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" -msgstr "" +msgstr "Om du vill ha ett lödmaskskikt på baksidan av brädet" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:597 #, fuzzy @@ -26820,7 +28293,7 @@ msgstr "kopparlager" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:605 msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" -msgstr "" +msgstr "Om du vill ha ett silkskiktlager på baksidan av brädet" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:609 #, fuzzy @@ -26829,7 +28302,7 @@ msgstr "kopparlager" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:617 msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" -msgstr "" +msgstr "Om du vill ha ett lödpasta lager för baksidan av brädet" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:621 #, fuzzy @@ -26838,7 +28311,7 @@ msgstr "kopparlager" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:629 msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" -msgstr "" +msgstr "Om du vill ha ett limskikt på baksidan av brädet" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:633 #, fuzzy @@ -26847,7 +28320,7 @@ msgstr "kopparlager" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:641 msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" -msgstr "" +msgstr "Om du vill ha ett fabrikationsskikt för baksidan av brädet" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:645 #, fuzzy @@ -26856,7 +28329,7 @@ msgstr "kopparlager" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:653 msgid "If you want a courtyard layer for the back side of the board" -msgstr "" +msgstr "Om du vill ha ett innergårdslag för baksidan av brädet" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:657 #, fuzzy @@ -26865,7 +28338,7 @@ msgstr "kopparlager" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:665 msgid "If you want a board perimeter layer" -msgstr "" +msgstr "Om du vill ha ett brädans omkretsskikt" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:669 #, fuzzy @@ -26874,30 +28347,30 @@ msgstr "Placera text" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:672 msgid "Board contour" -msgstr "" +msgstr "Brädans kontur" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:682 msgid "Edge_Cuts setback" -msgstr "" +msgstr "Edge_Cuts bakslag" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:689 msgid "Eco1" -msgstr "" +msgstr "Eco1" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:692 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:702 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:714 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:726 msgid "Auxiliary" -msgstr "" +msgstr "Extra" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:699 msgid "Eco2" -msgstr "" +msgstr "Eco2" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:707 msgid "If you want a separate layer for comments or notes" -msgstr "" +msgstr "Om du vill ha ett separat lager för kommentarer eller anteckningar" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:711 #, fuzzy @@ -26906,7 +28379,7 @@ msgstr "Kommentar1:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:719 msgid "If you want a layer for documentation drawings" -msgstr "" +msgstr "Om du vill ha ett lager för dokumentationsritningar" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:733 #, fuzzy @@ -26972,12 +28445,17 @@ msgid "" "bridge width.\n" "If none is provided, setting the values to zero is suggested." msgstr "" +"Använd ditt styrelsens rekommendation för lödmaskeringsavstånd och minsta " +"bryggbredd.\n" +"Om inget tillhandahålls föreslås att du ställer in värdena till noll." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:49 msgid "" "Global clearance between pads and the solder mask.\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." msgstr "" +"Globalt utrymme mellan dynor och lödmasken.\n" +"Detta värde kan ersättas av lokala värden för ett fotavtryck eller en pad." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:62 #, fuzzy @@ -26991,6 +28469,10 @@ msgid "" "This parameter is only used to plot solder mask layers.\n" "Leave at 0 unless you know what you are doing." msgstr "" +"Min. distans mellan två dynor.\n" +"Två padområden närmare detta värde slås samman under planeringen.\n" +"Den här parametern används bara för att plotta lödmasklager.\n" +"Lämna 0 om du inte vet vad du gör." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:88 msgid "" @@ -26998,6 +28480,9 @@ msgid "" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" "Final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio." msgstr "" +"Globalt spelrum mellan dynor och lödpasta.\n" +"Detta värde kan ersättas av lokala värden för ett fotavtryck eller en pad.\n" +"Slutligt rensningsvärde är summan av detta värde och rensningsvärdet." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:101 msgid "" @@ -27006,35 +28491,41 @@ msgid "" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" "Final clearance value is the sum of this value and the clearance value." msgstr "" +"Globalt spelförhållande i procent mellan dynor och lödpasta.\n" +"Ett värde på 10 betyder att avståndet är 10 procent av dynans storlek.\n" +"Detta värde kan ersättas av lokala värden för ett fotavtryck eller en pad.\n" +"Slutligt rensningsvärde är summan av detta värde och rensningsvärdet." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:118 msgid "" "Note: Solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine " "the final clearance." msgstr "" +"Anmärkning: Lösningspasta-avstånd (absolut och relativ) läggs till för att " +"bestämma den slutliga rensningen." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:333 msgid "DRC rules" -msgstr "" +msgstr "DRC regler" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:339 #: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:97 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:60 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:439 #, c-format msgid "ERROR: %s%s" -msgstr "" +msgstr "FEL: %d '> %s %s" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:400 msgid "Design rules cannot be added without a project" -msgstr "" +msgstr "Designregler kan inte läggas till utan ett projekt" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:26 msgid "DRC rules:" -msgstr "" +msgstr "DRC-regler:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:75 msgid "Check rule syntax" -msgstr "" +msgstr "Kontrollera regelsyntax" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:74 #, fuzzy @@ -27045,6 +28536,8 @@ msgstr "Radera bana" msgid "" "Default units for dimensions (\"automatic\" to follow the chosen UI units)" msgstr "" +"Standardenheter för dimensioner (\"automatisk\" för att följa de valda UI-" +"enheterna)" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:98 #, fuzzy @@ -27053,35 +28546,37 @@ msgstr "Position" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:106 msgid "Where to position the dimension text relative to the dimension line" -msgstr "" +msgstr "Var man placerar dimensionstexten relativt måttlinjen" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:120 msgid "Keep text aligned" -msgstr "" +msgstr "Håll texten inriktad" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:121 msgid "When checked, dimension text will be kept aligned with dimension lines" -msgstr "" +msgstr "När det är markerat hålls dimensionstexten i linje med måttlinjer" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:133 msgid "How many digits of precision to show" -msgstr "" +msgstr "Hur många precisionssiffror som ska visas" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:149 msgid "" "When checked, \"1.2300\" will be rendered as \"1.23\" even if precision is " "set to show more digits" msgstr "" +"När det är markerat kommer \"1.2300\" att återges som \"1.23\" även om " +"precision är inställd på att visa fler siffror" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:241 #, c-format msgid "Track width less than minimum track width (%s)." -msgstr "" +msgstr "Spårbredd mindre än minsta spårbredd (%s)." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:258 #, c-format msgid "Via diameter less than minimum via diameter (%s)." -msgstr "" +msgstr "Via diameter mindre än minsta via diameter (%s)." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:268 #, fuzzy @@ -27091,39 +28586,39 @@ msgstr "Inget bibliotek angivet." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:275 #, c-format msgid "Via drill less than minimum through hole (%s)." -msgstr "" +msgstr "Via borrning mindre än minimum genomgående hål (%s)." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:284 msgid "Via drill larger than via diameter." -msgstr "" +msgstr "Via borr större än via diameter." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:292 #, c-format msgid "Diameter and drill leave via annulus less than minimum (%s)." -msgstr "" +msgstr "Diameter och borr lämnar via ringformat mindre än minimum (%s)." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:309 #, c-format msgid "Differential pair track width less than minimum track width (%s)." -msgstr "" +msgstr "Differentialpar spårbredd mindre än minsta spårbredd (%s)." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:319 msgid "No differential pair gap defined." -msgstr "" +msgstr "Inget differentiellt paravstånd definierat." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:326 #, c-format msgid "Differential pair gap less than minimum clearance (%s)." -msgstr "" +msgstr "Differentialparavstånd mindre än minsta spelrum (%s)." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:339 #, c-format msgid "Differential pair via gap less than minimum clearance (%s)." -msgstr "" +msgstr "Differentialpar via gap mindre än minsta spelrum (%s)." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:19 msgid "Pre-defined track and via dimensions:" -msgstr "" +msgstr "Fördefinierat spår och via mått:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:143 #, fuzzy @@ -27132,7 +28627,7 @@ msgstr "Visa pinntabell" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:162 msgid "Gap" -msgstr "" +msgstr "Glipa" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:163 #, fuzzy @@ -27146,15 +28641,15 @@ msgstr "&Ny" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:294 msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" -msgstr "" +msgstr "Välj en mapp för att spara de nedladdade biblioteken" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:316 msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" -msgstr "" +msgstr "KISYS3DMOD-sökväg inte definierad eller inte existerande" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:355 msgid "Downloading 3D libraries" -msgstr "" +msgstr "Hämtar 3D-bibliotek" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:475 #, fuzzy @@ -27163,19 +28658,19 @@ msgstr "Används redan" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25 msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!" -msgstr "" +msgstr "Välkommen till guiden för nedladdning av 3D-formbibliotek!" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35 msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download" -msgstr "" +msgstr "Välj webbadressen för 3D-biblioteken som ska laddas ner" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39 msgid "https://github.com/KiCad/packages3d" -msgstr "" +msgstr "https://github.com/KiCad/packages3d" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56 msgid "3D shape local folder:" -msgstr "" +msgstr "Lokal mapp i 3D-form:" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72 #, fuzzy @@ -27187,10 +28682,12 @@ msgid "" "It is not possible to write in the selected directory.\n" "Please choose another one." msgstr "" +"Det är inte möjligt att skriva i den valda katalogen.\n" +"Välj en annan." #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111 msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" -msgstr "" +msgstr "Besök vårt officiella Kicad-arkiv på Github och få fler bibliotek" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126 #, fuzzy @@ -27199,7 +28696,7 @@ msgstr "Välj bibliotek att bläddra i" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 msgid "Unselect all" -msgstr "" +msgstr "Avmarkera alla" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166 #, fuzzy @@ -27213,16 +28710,16 @@ msgstr "Inga bibliotek är laddade" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82 msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" -msgstr "" +msgstr "Lägg till guiden för 3D-formbibliotek" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:125 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:163 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:193 msgid "board setup constraints" -msgstr "" +msgstr "begränsningar för styrelsen" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:172 msgid "board setup micro-via constraints" -msgstr "" +msgstr "kort-inställning mikro-via begränsningar" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:218 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:245 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:273 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:301 @@ -27243,7 +28740,7 @@ msgstr "Radera spår" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:729 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:739 #, c-format msgid "Local override on %s; clearance: %s." -msgstr "" +msgstr "Lokal åsidosättning på %s; godkännande: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:762 #, fuzzy, c-format @@ -27253,12 +28750,12 @@ msgstr "&Spara inställningar" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:769 #, c-format msgid "Checking %s; courtyard clearance: %s." -msgstr "" +msgstr "Kontroll %s; gårdsavstånd: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:776 #, c-format msgid "Checking %s; silk clearance: %s." -msgstr "" +msgstr "Kontroll %s; sidenavstånd: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:783 #, fuzzy, c-format @@ -27277,7 +28774,7 @@ msgstr "Kontrollera moduler" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:803 msgid "Board and netclass clearances not applied to keepout zones" -msgstr "" +msgstr "Avstånd från brädor och nätklasser tillämpas inte på uteslutningszoner" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:846 #, fuzzy @@ -27286,16 +28783,16 @@ msgstr "Lägg till pinne" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:848 msgid "Disallow constraint not met." -msgstr "" +msgstr "Tillåt begränsning inte uppfyllts." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:857 msgid "Keepout layer(s) not matched." -msgstr "" +msgstr "Keepout-lag (er) matchade inte." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:861 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:883 #, c-format msgid "Rule layer \"%s\" not matched." -msgstr "" +msgstr "Regellager \"%s\" matchade inte." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:867 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:889 #, fuzzy @@ -27304,16 +28801,16 @@ msgstr "Rensa alla lager" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:898 msgid "Unconditional constraint applied." -msgstr "" +msgstr "Ovillkorlig begränsning tillämpas." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:899 msgid "Unconditional rule applied." -msgstr "" +msgstr "Ovillkorlig regel tillämpad." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:912 #, c-format msgid "Checking rule condition \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Kontrollerar regelvillkor \"%s\"." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:918 #, fuzzy @@ -27322,20 +28819,20 @@ msgstr "Porträtt" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:919 msgid "Rule applied; overrides previous constraints." -msgstr "" +msgstr "Regel tillämpas; åsidosätter tidigare begränsningar." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:926 msgid "Membership not satisfied; constraint ignored." -msgstr "" +msgstr "Medlemskap inte nöjt; begränsning ignoreras." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:927 msgid "Condition not satisfied; rule ignored." -msgstr "" +msgstr "Villkor inte uppfyllt; regel ignoreras." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:970 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:981 #, c-format msgid "Local clearance on %s; clearance: %s." -msgstr "" +msgstr "Lokalt godkännande den %s; godkännande: %s." #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:42 #, fuzzy @@ -27359,11 +28856,11 @@ msgstr "Avbryt" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:58 msgid "Tracks crossing" -msgstr "" +msgstr "Spår som passerar" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:62 msgid "Board edge clearance violation" -msgstr "" +msgstr "Brott mot brädans godkännande" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:66 #, fuzzy @@ -27372,7 +28869,7 @@ msgstr "Kopparlager" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:70 msgid "Copper zone net has no pads" -msgstr "" +msgstr "Kopparnas nät har inga dynor" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:74 #, fuzzy @@ -27381,15 +28878,15 @@ msgstr "Varning, pinne %s saknar förbindelse" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:78 msgid "Track has unconnected end" -msgstr "" +msgstr "Spåret har slutat sluta" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:82 msgid "Hole clearance violation" -msgstr "" +msgstr "Brott mot hålröjning" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:86 msgid "Drilled holes too close together" -msgstr "" +msgstr "Borrade hål för nära varandra" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:90 #, fuzzy @@ -27408,7 +28905,7 @@ msgstr "Text bredd:" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:102 msgid "Via hole larger than diameter" -msgstr "" +msgstr "Via hål större än diameter" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:106 #, fuzzy @@ -27416,13 +28913,12 @@ msgid "Via diameter" msgstr "Parameter" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Padstack is not valid" -msgstr "Filnamnet är inte giltigt!" +msgstr "Padstack är inte giltigt" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:114 msgid "Micro via drill too small" -msgstr "" +msgstr "Mikro via borr för liten" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:118 #, fuzzy @@ -27431,31 +28927,31 @@ msgstr "Radera spår" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:122 msgid "Courtyards overlap" -msgstr "" +msgstr "Gårdsplanerna överlappar varandra" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:126 msgid "Footprint has no courtyard defined" -msgstr "" +msgstr "Fotavtryck har ingen innergård definierad" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:130 msgid "Footprint has malformed courtyard" -msgstr "" +msgstr "Fotavtrycket har missformat innergården" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:134 msgid "PTH inside courtyard" -msgstr "" +msgstr "PTH inne på gården" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:138 msgid "NPTH inside courtyard" -msgstr "" +msgstr "NPTH inne på gården" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:142 msgid "Item on a disabled layer" -msgstr "" +msgstr "Objekt på ett inaktiverat lager" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:146 msgid "Board has malformed outline" -msgstr "" +msgstr "Styrelsen har missformat" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:150 #, fuzzy @@ -27479,23 +28975,23 @@ msgstr "Skriv ut schema" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:170 msgid "Silkscreen clipped by solder mask" -msgstr "" +msgstr "Silkscreen klippt av lödmask" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:174 msgid "Silkscreen overlap" -msgstr "" +msgstr "Silkscreen-överlappning" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:178 msgid "Trace length out of range" -msgstr "" +msgstr "Spårlängd utanför området" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:182 msgid "Skew between traces out of range" -msgstr "" +msgstr "Sned mellan spår utanför räckvidden" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:186 msgid "Too many vias on a connection" -msgstr "" +msgstr "För många vias på en anslutning" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:190 #, fuzzy @@ -27504,7 +29000,7 @@ msgstr "Visa pinntabell" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:194 msgid "Differential uncoupled length too long" -msgstr "" +msgstr "Differentiell okopplad längd för lång" #: pcbnew/drc/drc_rule.h:134 #, fuzzy, c-format @@ -27513,7 +29009,7 @@ msgstr "Värde " #: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:52 msgid "ERROR in expression." -msgstr "" +msgstr "FEL i uttryck." #: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:62 #, fuzzy @@ -27523,25 +29019,25 @@ msgstr "*FEL*\n" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:70 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:449 #, c-format msgid "ERROR: %s%s" -msgstr "" +msgstr "FEL: %s %s" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:107 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:190 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:341 msgid "Missing '('." -msgstr "" +msgstr "Saknas '('." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:113 msgid "Missing version statement." -msgstr "" +msgstr "Versionsuttalande saknas." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:125 msgid "Missing version number." -msgstr "" +msgstr "Versionsnummer saknas." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:137 #, c-format msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected version number" -msgstr "" +msgstr "Okänt objekt '%s'. | Förväntat versionsnummer" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:144 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:223 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:361 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:382 @@ -27553,14 +29049,14 @@ msgstr "Kopiera markerat föremål" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:157 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:236 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:411 msgid "Incomplete statement." -msgstr "" +msgstr "Ofullständigt uttalande." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:161 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:240 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:290 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:322 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:415 #, c-format msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected %s." -msgstr "" +msgstr "Okänt objekt '%s'. | Förväntat %s." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:170 #, fuzzy @@ -27569,42 +29065,42 @@ msgstr "Filen kunde inte hittas" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:183 msgid "Missing rule name." -msgstr "" +msgstr "Regelnamn saknas." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:205 msgid "Missing condition expression." -msgstr "" +msgstr "Saknade tillståndsuttryck." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:216 #, c-format msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected quoted expression." -msgstr "" +msgstr "Okänt objekt '%s'. | Förväntat citerat uttryck." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:249 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:318 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:333 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:424 msgid "Missing ')'." -msgstr "" +msgstr "Saknas ')'." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:266 #, c-format msgid "Missing constraint type.| Expected %s." -msgstr "" +msgstr "Begränsningstyp saknas Förväntat %s." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:352 msgid "Missing min value." -msgstr "" +msgstr "Minvärde saknas." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:373 msgid "Missing max value." -msgstr "" +msgstr "Maxvärde saknas." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:394 msgid "Missing opt value." -msgstr "" +msgstr "Opt-värde saknas." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:473 msgid "Missing layer name or type." -msgstr "" +msgstr "Lagrets namn eller typ saknas." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:499 #, fuzzy, c-format @@ -27613,21 +29109,21 @@ msgstr "Lager:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_annulus.cpp:79 msgid "Checking via annular rings..." -msgstr "" +msgstr "Kontroll med ringringar ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_annulus.cpp:121 #, c-format msgid "(%s min annular width %s; actual %s)" -msgstr "" +msgstr "(%s min ringformad bredd %s; faktisk %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_annulus.cpp:127 #, c-format msgid "(%s max annular width %s; actual %s)" -msgstr "" +msgstr "(%s max ringformad bredd %s; faktisk %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:74 msgid "Checking pad, via and zone connections..." -msgstr "" +msgstr "Kontrollblock, via- och zonanslutningar ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:145 #, fuzzy @@ -27641,15 +29137,15 @@ msgstr "Kontrollera moduler" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:131 msgid "Checking track & via clearances..." -msgstr "" +msgstr "Kontrollerar spår och via avstånd ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:136 msgid "Checking copper graphic & text clearances..." -msgstr "" +msgstr "Kontrollerar koppargrafik och textavstånd ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:141 msgid "Checking copper zone clearances..." -msgstr "" +msgstr "Kontroll av kopparzonavstånd ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:237 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:300 @@ -27667,69 +29163,69 @@ msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:152 #, c-format msgid "(%s clearance %s; actual %s)" -msgstr "" +msgstr "(%s clearance %s; faktisk %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:695 #, c-format msgid "(nets %s and %s)" -msgstr "" +msgstr "(nät %s och %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:81 msgid "Checking footprint courtyard definitions..." -msgstr "" +msgstr "Kontrollerar innergårdens definitioner ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:98 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:98 msgid "(not a closed shape)" -msgstr "" +msgstr "(inte en sluten form)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:127 msgid "Checking footprints for overlapping courtyards..." -msgstr "" +msgstr "Kontrollera fotavtryck för överlappande gårdar ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:328 msgid "DPs evaluated:" -msgstr "" +msgstr "Utvärderade DP: er:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:433 #, c-format msgid "(%s maximum uncoupled length: %s; actual: %s)" -msgstr "" +msgstr "(%s maximal frikopplad längd: %s; faktisk: %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:466 #, c-format msgid "minimum gap: %s; " -msgstr "" +msgstr "minsta gap: %s; " #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:470 #, c-format msgid "maximum gap: %s; " -msgstr "" +msgstr "maximalt gap: %s; " #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:474 #, c-format msgid "actual: %s)" -msgstr "" +msgstr "faktiska: %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_disallow.cpp:73 msgid "Checking keepouts & disallow constraints..." -msgstr "" +msgstr "Kontrollerar kvarhållningar och tillåter inte begränsningar ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:90 msgid "Checking board edge clearances..." -msgstr "" +msgstr "Kontrollera brädans kantavstånd ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:204 msgid "Checking silkscreen to board edge clearances..." -msgstr "" +msgstr "Kontrollera silkscreen till kartongavstånd ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_clearance.cpp:126 msgid "Checking hole to pad clearances..." -msgstr "" +msgstr "Kontrollera hål till dynavstånd ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_clearance.cpp:131 msgid "Checking hole to hole clearances..." -msgstr "" +msgstr "Kontrollera hål till hålavstånd ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:79 #, fuzzy @@ -27745,7 +29241,7 @@ msgstr "Kontrollera moduler" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:185 #, c-format msgid "(%s %s; actual %s)" -msgstr "" +msgstr "(%s %s; faktisk %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:118 #, fuzzy, c-format @@ -27754,40 +29250,40 @@ msgstr "Rotera fält" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:139 msgid "No corresponding pin found in schematic." -msgstr "" +msgstr "Ingen motsvarande stift hittades i schemat." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:148 #, c-format msgid "Pad missing net given by schematic (%s)." -msgstr "" +msgstr "Pad saknar nät som ges av schematisk (%s)." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:158 #, c-format msgid "Pad net (%s) doesn't match net given by schematic (%s)." -msgstr "" +msgstr "Kuddnät (%s) matchar inte nät från schematisk (%s)." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:178 #, c-format msgid "No pad found for pin %s in schematic." -msgstr "" +msgstr "Ingen kudde hittades för stift %s i schematisk bild." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:214 msgid "Checking PCB to schematic parity..." -msgstr "" +msgstr "Kontrollerar kretskort till schematisk paritet ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:221 msgid "No netlist provided, skipping LVS." -msgstr "" +msgstr "Ingen netlista tillhandahålls, hoppar över LVS." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:134 #, c-format msgid "minimum length: %s; actual: %s)" -msgstr "" +msgstr "minimilängd: %s; faktiska: %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:140 #, c-format msgid "maximum length: %s; actual: %s)" -msgstr "" +msgstr "maximal längd: %s; faktiska: %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:178 #, c-format @@ -27795,15 +29291,17 @@ msgid "" "maximum skew: %s; actual skew: %s; average net length: %s; actual net " "length: %s)" msgstr "" +"maximal skevhet: %s; verklig skevhet: %s; genomsnittlig nettolängd: %s; " +"faktisk nettolängd: %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:209 #, c-format msgid "max vias: %d; actual: %d" -msgstr "" +msgstr "max vias: %d; faktiska: %d" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:238 msgid "Gathering length-constrained connections..." -msgstr "" +msgstr "Samlar längdbegränsade anslutningar ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:329 #, fuzzy @@ -27813,11 +29311,11 @@ msgstr "Porträtt" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:351 #, c-format msgid "Length-constrained traces for rule '%s':" -msgstr "" +msgstr "Längdsbegränsade spår för regel '%s':" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:110 msgid "(self-intersecting)" -msgstr "" +msgstr "(självkorsande)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:136 #, fuzzy, c-format @@ -27831,43 +29329,43 @@ msgstr "Kontrollera moduler" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:217 msgid "Checking disabled layers..." -msgstr "" +msgstr "Kontrollerar inaktiverade lager ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:222 msgid "Checking text variables..." -msgstr "" +msgstr "Kontrollerar textvariabler ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:105 msgid "Checking silkscreen for overlapping items..." -msgstr "" +msgstr "Kontrollerar silkscreen för överlappande föremål ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:192 #, c-format msgid "Testing %d silkscreen features against %d board items." -msgstr "" +msgstr "Testar %d silkscreen-funktioner mot %d brädobjekt." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:103 msgid "Checking silkscreen for potential soldermask clipping..." -msgstr "" +msgstr "Kontrollerar silkscreen för eventuell klippning av lödmask ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:172 #, c-format msgid "Testing %d mask apertures against %d silkscreen features." -msgstr "" +msgstr "Testar %d masköppningar mot %d silkscreen-funktioner." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:77 msgid "Checking track widths..." -msgstr "" +msgstr "Kontrollera spårbredder ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:128 #, c-format msgid "(%s min width %s; actual %s)" -msgstr "" +msgstr "(%s min bredd %s; faktisk %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:135 #, c-format msgid "(%s max width %s; actual %s)" -msgstr "" +msgstr "(%s max bredd %s; faktisk %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:75 #, fuzzy @@ -27877,20 +29375,20 @@ msgstr "Parameter" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:111 #, c-format msgid "(%s min diameter %s; actual %s)" -msgstr "" +msgstr "(%s min diameter %s; faktisk %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:118 #, c-format msgid "(%s max diameter %s; actual %s)" -msgstr "" +msgstr "(%s max diameter %s; faktisk %s)" #: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:373 msgid "Export D-356 Test File" -msgstr "" +msgstr "Exportera D-356 testfil" #: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:70 msgid "Save Footprint Association File" -msgstr "" +msgstr "Spara Footprint Association-fil" #: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:80 #, fuzzy, c-format @@ -27903,21 +29401,26 @@ msgid "" "(Supported shapes are oval, rectangle, circle.)\n" "They have been exported as oval pads." msgstr "" +"Filen innehåller padformer som inte stöds av Hyperlynx-exportören\n" +"(Former som stöds är ovala, rektangel, cirkel.)\n" +"De har exporterats som ovala dynor." #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:626 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:635 #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:643 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1682 msgid "IDF Export Failed:\n" -msgstr "" +msgstr "IDF-export misslyckades:\n" #: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:836 msgid "" "Unable to calculate the board outlines; fall back to using the board " "boundary box." msgstr "" +"Det går inte att beräkna tavlan; återgå till att använda brädans gränsruta." #: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:867 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "" +"VRML-export misslyckades: Det gick inte att lägga till hål i konturerna." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:65 #, fuzzy @@ -27934,7 +29437,7 @@ msgstr "Kan inte skapa" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:391 #, c-format msgid "Front side (top side) place file: \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Placera filen på framsidan (överst): \"%s\"." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:278 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:300 @@ -27948,7 +29451,7 @@ msgstr "Ingen komponent hittad" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:434 #, c-format msgid "Back side (bottom side) place file: \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Baksidan (nedre sidan) placera filen: \"%s\"." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:305 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:445 @@ -27960,16 +29463,16 @@ msgstr "Ingen komponent hittad" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:400 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:449 msgid "Component Placement File generation OK." -msgstr "" +msgstr "Komponentplacering Filgenerering OK." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:333 msgid "No footprint for automated placement." -msgstr "" +msgstr "Inget fotavtryck för automatiserad placering." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:389 #, c-format msgid "Place file: \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Platsfil: \"%s\"." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:520 #, c-format @@ -27977,10 +29480,12 @@ msgid "" "Footprint report file created:\n" "\"%s\"" msgstr "" +"Footprint rapportfil skapad:\n" +"\"%s\"" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:521 msgid "Footprint Report" -msgstr "" +msgstr "Fotavtrycksrapport" #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:129 #: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:344 @@ -28004,6 +29509,8 @@ msgid "" "Board stackup settings not up to date\n" "Please fix the stackup" msgstr "" +"Inställningar för brädstapling är inte uppdaterade\n" +"Fixa stacken" #: pcbnew/files.cpp:116 #, fuzzy @@ -28012,11 +29519,11 @@ msgstr "KiCad projektfil" #: pcbnew/files.cpp:154 msgid "Open Board File" -msgstr "" +msgstr "Öppna styrelsefilen" #: pcbnew/files.cpp:154 msgid "Import Non KiCad Board File" -msgstr "" +msgstr "Importera icke KiCad Board-fil" #: pcbnew/files.cpp:180 #, fuzzy @@ -28028,14 +29535,16 @@ msgid "" "Creating a project will enable features such as design rules, net classes, " "and layer presets" msgstr "" +"Genom att skapa ett projekt kommer funktioner som designregler, nätklasser " +"och lagerförinställningar att aktiveras" #: pcbnew/files.cpp:224 msgid "Save Board File As" -msgstr "" +msgstr "Spara styrelsefil som" #: pcbnew/files.cpp:254 msgid "Printed circuit board" -msgstr "" +msgstr "Tryckt kretskort" #: pcbnew/files.cpp:318 #, fuzzy, c-format @@ -28068,6 +29577,10 @@ msgid "" "result in different fills from previous Kicad versions which used\n" "the line thickness of the board boundary on the Edge Cuts layer." msgstr "" +"Om zonerna på detta bräde fylls på igen är kopparkantutrymmet\n" +"inställning kommer att användas (se Board Setup> Design Rules). Detta kan\n" +"resultera i olika fyllningar från tidigare Kicad-versioner som användes\n" +"linjetjockleken på brädagränsen på Edge Cuts-lagret." #: pcbnew/files.cpp:511 #, fuzzy @@ -28077,11 +29590,11 @@ msgstr "Varning" #: pcbnew/files.cpp:542 #, c-format msgid "PCB file \"%s\" is already open." -msgstr "" +msgstr "PCB-filen \"%s\" är redan öppen." #: pcbnew/files.cpp:549 msgid "The current PCB has been modified. Save changes?" -msgstr "" +msgstr "Nuvarande kretskort har modifierats. Spara ändringar?" #: pcbnew/files.cpp:568 #, fuzzy, c-format @@ -28093,11 +29606,13 @@ msgid "" "This file was created by an older version of Pcbnew.\n" "It will be stored in the new file format when you save this file again." msgstr "" +"Den här filen skapades av en äldre version av Pcbnew.\n" +"Den sparas i det nya filformatet när du sparar den här filen igen." #: pcbnew/files.cpp:788 pcbnew/files.cpp:927 #, c-format msgid "No access rights to write to file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Inga åtkomsträttigheter att skriva till filen \"%s\"" #: pcbnew/files.cpp:853 pcbnew/files.cpp:947 #, c-format @@ -28105,6 +29620,8 @@ msgid "" "Error saving board file \"%s\".\n" "%s" msgstr "" +"Fel vid sparar kortfil \"%s\".\n" +"%s" #: pcbnew/files.cpp:872 #, c-format @@ -28112,11 +29629,13 @@ msgid "" "Error saving board file \"%s\".\n" "Failed to rename temporary file \"%s\"" msgstr "" +"Fel vid sparar kortfil \"%s\".\n" +"Det gick inte att byta namn på tillfällig fil \"%s\"" #: pcbnew/files.cpp:907 #, c-format msgid "Wrote board file: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Skrev styrelsefil: \"%s\"" #: pcbnew/files.cpp:985 #, c-format @@ -28124,6 +29643,8 @@ msgid "" "Board copied to:\n" "\"%s\"" msgstr "" +"Styrelsen kopieras till:\n" +"\"%s\"" #: pcbnew/files.cpp:1103 #, c-format @@ -28132,6 +29653,10 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Fel inträffade när projektspecifikt bibliotekstabell för fotavtryck sparades:" +"\n" +"\n" +"%s" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:197 pcbnew/zone_settings.cpp:216 #, fuzzy @@ -28151,16 +29676,16 @@ msgstr "Pin namn:" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:440 #, c-format msgid "Editing %s from board. Saving will update the board only." -msgstr "" +msgstr "Redigering %s från tavlan. Om du sparar uppdateras endast styrelsen." #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:715 #, c-format msgid "%s [from %s.%s]" -msgstr "" +msgstr "%s [från %s. %s]" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:740 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1193 msgid "[Unsaved]" -msgstr "" +msgstr "[Osparat]" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:793 #, fuzzy @@ -28184,7 +29709,7 @@ msgstr "%Filnamn:" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:183 pcbnew/initpcb.cpp:103 msgid "The current footprint has been modified. Save changes?" -msgstr "" +msgstr "Det aktuella fotavtrycket har modifierats. Spara ändringar?" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:404 #, fuzzy @@ -28198,10 +29723,13 @@ msgid "" "\"%s\".\n" "Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration." msgstr "" +"Den aktuella konfigurationen inkluderar inte fotavtrycksbiblioteket\n" +"\"%s\".\n" +"Använd Manage Footprint Libraries för att redigera konfigurationen." #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:475 msgid "Library not found in footprint library table." -msgstr "" +msgstr "Biblioteket hittades inte i tabellen för fotavtryck." #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:483 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:920 #, c-format @@ -28210,15 +29738,17 @@ msgid "" "in the current configuration. Use Manage Footprint Libraries to\n" "edit the configuration." msgstr "" +"Biblioteket med smeknamnet \"%s\" är inte aktiverat\n" +"i den aktuella konfigurationen. Använd Manage Footprint Libraries till\n" +"redigera konfigurationen." #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:486 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:923 -#, fuzzy msgid "Footprint library not enabled." -msgstr "Filnamnet är inte giltigt!" +msgstr "Fotavtrycksbiblioteket är inte aktiverat." #: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:130 msgid "Fetching Footprint Libraries" -msgstr "" +msgstr "Hämtar fotavtrycksbibliotek" #: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:159 #, fuzzy @@ -28232,6 +29762,10 @@ msgid "" "and update your footprint lib table\n" "to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder" msgstr "" +"Skrivning / modifiering av äldre bibliotek (.mod-filer) är inte tillåtet\n" +"Spara det aktuella biblioteket i det nya .pretty-formatet\n" +"och uppdatera din footprint lib-tabell\n" +"för att spara ditt fotavtryck (en .kicad_mod-fil) i mappen .pretty library" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:60 msgid "" @@ -28240,14 +29774,18 @@ msgid "" "and update your footprint lib table\n" "before deleting a footprint" msgstr "" +"Det är inte tillåtet att ändra äldre bibliotek (.mod-filer)\n" +"Spara det aktuella biblioteket i det nya .pretty-formatet\n" +"och uppdatera din footprint lib-tabell\n" +"innan du tar bort ett fotavtryck" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:81 msgid "Import Footprint" -msgstr "" +msgstr "Importera fotavtryck" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:259 msgid "Not a footprint file" -msgstr "" +msgstr "Inte en fotavtryckfil" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:271 #, fuzzy, c-format @@ -28256,7 +29794,7 @@ msgstr "Radera alla associationer" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:328 msgid "Export Footprint" -msgstr "" +msgstr "Exportera fotavtryck" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:357 #, fuzzy, c-format @@ -28266,7 +29804,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa filen " #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:371 #, c-format msgid "Footprint exported to file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Fotavtryck exporterat till filen \"%s\"" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:436 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2333 @@ -28277,7 +29815,7 @@ msgstr "Biblioteket <%s> hittades inte" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:442 #, c-format msgid "Library %s already exists." -msgstr "" +msgstr "Biblioteket %s finns redan." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:503 #, fuzzy @@ -28300,37 +29838,38 @@ msgid "Footprint '%s' deleted from library '%s'" msgstr "&Nuvarande bilbiotek" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:617 -#, fuzzy msgid "No footprints to harvest!" -msgstr "Inget bibliotek angivet." +msgstr "Inga fotavtryck att skörda!" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:792 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:728 msgid "No board currently open." -msgstr "" +msgstr "Ingen styrelse öppen för närvarande." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:818 msgid "" "Unable to find the footprint on the main board.\n" "Cannot save." msgstr "" +"Det går inte att hitta fotavtrycket på huvudkortet.\n" +"Det går inte att spara." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:892 msgid "Save Footprint" -msgstr "" +msgstr "Spara fotavtryck" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:929 msgid "No library specified. Footprint could not be saved." -msgstr "" +msgstr "Inget bibliotek specificerat. Fotavtryck kunde inte sparas." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:939 msgid "No footprint name specified. Footprint could not be saved." -msgstr "" +msgstr "Inget fotavtryck anges. Fotavtryck kunde inte sparas." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:963 #, c-format msgid "Footprint %s already exists in %s." -msgstr "" +msgstr "Fotavtryck %s finns redan i %s." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:979 #, fuzzy, c-format @@ -28344,15 +29883,15 @@ msgstr "Komponenten %s sparades i %s" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1028 msgid "Enter footprint name:" -msgstr "" +msgstr "Ange fotavtrycksnamn:" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1028 msgid "New Footprint" -msgstr "" +msgstr "Nytt fotavtryck" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1041 msgid "No footprint name defined." -msgstr "" +msgstr "Inget namn på fotavtryck definierat." #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:158 msgid "" @@ -28360,6 +29899,9 @@ msgid "" "Search terms are separated by spaces. All search terms must match.\n" "A term which is a number will also match against the pad count." msgstr "" +"Filtrera på fotavtrycksnamn, nyckelord, beskrivning och padantal.\n" +"Söktermer är åtskilda av mellanslag. Alla söktermer måste matcha.\n" +"En term som är ett nummer kommer också att matcha mot padantalet." #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:678 #, fuzzy, c-format @@ -28376,6 +29918,9 @@ msgid "" "nickname \"%s\". Use Manage Footprint Libraries\n" "to edit the configuration." msgstr "" +"Den aktuella konfigurationen inkluderar inte ett bibliotek med\n" +"smeknamn \"%s\". Använd Manage Footprint Libraries\n" +"för att redigera konfigurationen." #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:916 #, fuzzy @@ -28385,7 +29930,7 @@ msgstr "Filen kunde inte hittas" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:80 #: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:78 msgid "Footprint Wizard" -msgstr "" +msgstr "Fotavtrycksguiden" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:326 msgid "Parameter" @@ -28394,15 +29939,15 @@ msgstr "Parameter" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:575 #, c-format msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" -msgstr "" +msgstr "ModView: 3D Viewer [%s]" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:596 msgid "Select wizard script to run" -msgstr "" +msgstr "Välj guiden manus att köra" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:601 msgid "Reset wizard parameters to default" -msgstr "" +msgstr "Återställ parametrarna till guiden till standard" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:606 #, fuzzy @@ -28416,28 +29961,28 @@ msgstr "Markerna nästa fria komponent" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:624 msgid "Export footprint to editor" -msgstr "" +msgstr "Exportera fotavtryck till redigeraren" #: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:84 msgid "no wizard selected" -msgstr "" +msgstr "ingen guide vald" #: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:136 msgid "Couldn't reload footprint wizard" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att ladda om fotavtrycksguiden" #: pcbnew/fp_shape.cpp:133 pcbnew/pcb_shape.cpp:922 #, c-format msgid "%s on %s" -msgstr "" +msgstr "%s på %s" #: pcbnew/fp_text.cpp:285 msgid "Ref." -msgstr "" +msgstr "Ref." #: pcbnew/fp_text.cpp:302 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Visa" #: pcbnew/fp_text.cpp:333 #, fuzzy, c-format @@ -28447,7 +29992,7 @@ msgstr "&Inställningar" #: pcbnew/fp_text.cpp:337 #, c-format msgid "Value '%s' of %s" -msgstr "" +msgstr "Värde '%s' av %s" #: pcbnew/fp_text.cpp:342 #, fuzzy, c-format @@ -28466,6 +30011,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Fel vid inläsning av fotavtryck %s från biblioteket %s.\n" +"\n" +"%s" #: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:105 #, c-format @@ -28473,6 +30021,8 @@ msgid "" "malformed URL:\n" "\"%s\"" msgstr "" +"felaktig webbadress:\n" +"\"%s\"" #: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:232 #, c-format @@ -28480,6 +30030,8 @@ msgid "" "Error fetching JSON data from URL \"%s\".\n" "Reason: \"%s\"" msgstr "" +"Fel vid hämtning av JSON-data från URL \"%s\".\n" +"Anledning: \"%s\"" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:297 #, c-format @@ -28489,6 +30041,10 @@ msgid "" "is not in the writable portion of this Github library\n" "\"%s\"" msgstr "" +"Fotavtryck\n" +"\"%s\"\n" +"finns inte i den skrivbara delen av detta Github-bibliotek\n" +"\"%s\"" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:347 msgid "" @@ -28499,6 +30055,12 @@ msgid "" "directory must have a .pretty file extension because the " "format of the save is pretty.

" msgstr "" +"Ställ in den här egenskapen till en katalog där fotavtryck ska skrivas som " +"vackra fotavtryck när du sparar i detta bibliotek. Allt som sparas har " +"företräde framför fotavtryck med samma namn i github repo. Dessa sparade " +"fotavtryck kan sedan skickas till bibliotekshållaren som uppdateringar.

" +"Katalogen måste ha filtillägget .pretty eftersom " +"sparningsformatet är vackert.

" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:402 #, c-format @@ -28506,6 +30068,8 @@ msgid "" "option \"%s\" for Github library \"%s\" must point to a writable directory " "ending with '.pretty'." msgstr "" +"alternativet \"%s\" för Github-biblioteket \"%s\" måste peka på en skrivbar " +"katalog som slutar med '.pretty'." #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:556 #, fuzzy, c-format @@ -28522,6 +30086,10 @@ msgid "" "for library path: \"%s\".\n" "Reason: \"%s\"" msgstr "" +"%s\n" +"Kan inte hämta / ladda ner zip-arkiv: \"%s\"\n" +"för biblioteksväg: \"%s\".\n" +"Orsak: \"%s\"" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:595 #, c-format @@ -28529,6 +30097,8 @@ msgid "" "Cannot download library \"%s\".\n" "The library does not exist on the server" msgstr "" +"Det går inte att ladda ner biblioteket \"%s\".\n" +"Biblioteket finns inte på servern" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:229 #, fuzzy @@ -28536,9 +30106,8 @@ msgid "Open File" msgstr "Öppna lokal fil" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:254 -#, fuzzy msgid "No file selected!" -msgstr "Inget lager angivet" +msgstr "Ingen fil vald!" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:265 #, fuzzy @@ -28547,17 +30116,17 @@ msgstr "Spara det nuvarande aktiva biblioteket" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:300 msgid "Items in the imported file could not be handled properly." -msgstr "" +msgstr "Objekt i den importerade filen kunde inte hanteras ordentligt." #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:308 msgid "There is no plugin to handle this file type." -msgstr "" +msgstr "Det finns inget plugin för att hantera den här filtypen." #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:26 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:31 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:37 msgid "Only vectors will be imported. Bitmaps and fonts will be ignored." -msgstr "" +msgstr "Endast vektorer importeras. Bitmappar och teckensnitt ignoreras." #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:45 #, fuzzy @@ -28566,19 +30135,19 @@ msgstr "Placera text" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:50 msgid "Interactive placement" -msgstr "" +msgstr "Interaktiv placering" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:57 msgid "At" -msgstr "" +msgstr "På" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:76 msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" -msgstr "" +msgstr "DXF-ursprung på PCB Grid, X Coordinate" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:93 msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" -msgstr "" +msgstr "DXF-ursprung på PCB Grid, Y Coordinate" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:105 #, fuzzy @@ -28607,11 +30176,11 @@ msgstr "Importera filer" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:181 msgid "Group items" -msgstr "" +msgstr "Gruppföremål" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:182 msgid "Add all imported items into a new group" -msgstr "" +msgstr "Lägg till alla importerade artiklar i en ny grupp" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:84 #, fuzzy @@ -28622,15 +30191,17 @@ msgstr "Spara &projektfiler" msgid "" "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue?" msgstr "" +"Nuvarande styrelse kommer att gå vilse och den här åtgärden kan inte ångras. " +"Fortsätta?" #: pcbnew/io_mgr.cpp:93 #, c-format msgid "UNKNOWN (%d)" -msgstr "" +msgstr "Okänt (%d)" #: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:400 msgid "Clipboard content is not KiCad compatible" -msgstr "" +msgstr "Urklippsinnehåll är inte KiCad-kompatibelt" #: pcbnew/layer_widget.cpp:130 #, fuzzy @@ -28639,42 +30210,42 @@ msgstr "Kopparlager" #: pcbnew/layer_widget.cpp:180 msgid "Change Render Color for" -msgstr "" +msgstr "Ändra Render Color för" #: pcbnew/layer_widget.cpp:337 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:887 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1817 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2016 msgid "" "Left double click or middle click for color change, right click for menu" -msgstr "" +msgstr "Vänster dubbelklicka eller mittklick för färgbyte, högerklicka för meny" #: pcbnew/layer_widget.cpp:345 msgid "Enable this for visibility" -msgstr "" +msgstr "Aktivera detta för synlighet" #: pcbnew/layer_widget.cpp:436 msgid "Left double click or middle click for color change" -msgstr "" +msgstr "Vänster dubbelklick eller mittklick för att ändra färg" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:242 #, c-format msgid "Choose Footprint (%d items loaded)" -msgstr "" +msgstr "Välj fotavtryck (%d föremål laddade)" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:341 #, c-format msgid "Footprints [%u items]" -msgstr "" +msgstr "Fotavtryck [%u föremål]" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:405 #, c-format msgid "Footprint \"%s\" saved" -msgstr "" +msgstr "Fotavtryck \"%s\" sparat" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:415 #, c-format msgid "Footprint library \"%s\" saved as \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Fotavtrycksbibliotek \"%s\" sparat som \"%s\"." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:77 #, fuzzy @@ -28683,7 +30254,7 @@ msgstr "Snabbtangenter" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:78 msgid "Import 2D Drawing file to Footprint Editor on Drawings layer" -msgstr "" +msgstr "Importera 2D-ritningsfil till Footprint Editor på ritningslager" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:89 #, fuzzy @@ -28692,7 +30263,7 @@ msgstr "Snabbtangenter" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:90 msgid "Create a PNG file from the current view" -msgstr "" +msgstr "Skapa en PNG-fil från den aktuella vyn" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:161 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:255 #, fuzzy @@ -28701,7 +30272,7 @@ msgstr "Skriv ut modul" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:171 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:275 msgid "&Contrast Mode" -msgstr "" +msgstr "& Kontrastläge" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:214 #, fuzzy @@ -28715,11 +30286,11 @@ msgstr "Spara nuvarande aktiva kretskort" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:219 msgid "&Insert Footprint on PCB" -msgstr "" +msgstr "& Sätt in fotavtryck på kretskortet" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:220 msgid "Insert footprint onto current board" -msgstr "" +msgstr "Sätt in fotavtryck på det aktuella kortet" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:103 #, fuzzy @@ -28729,6 +30300,7 @@ msgstr "Rädda" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" msgstr "" +"Rensa tavlan och få den senaste räddningsfilen automatiskt sparad av Pcbnew" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 #, fuzzy @@ -28742,11 +30314,11 @@ msgstr "Importera filer" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:121 msgid "Non-KiCad Board File..." -msgstr "" +msgstr "Icke-KiCad Board-fil ..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:122 msgid "Import board file from other applications" -msgstr "" +msgstr "Importera kortfil från andra applikationer" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 #, fuzzy @@ -28765,31 +30337,31 @@ msgstr "&VRML" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 msgid "Export VRML 3D board representation" -msgstr "" +msgstr "Exportera VRML 3D-kortrepresentation" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 msgid "IDFv3..." -msgstr "" +msgstr "IDFv3 ..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 msgid "Export IDF 3D board representation" -msgstr "" +msgstr "Exportera IDF 3D-kortrepresentation" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:142 msgid "STEP..." -msgstr "" +msgstr "STEG..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:142 msgid "Export STEP 3D board representation" -msgstr "" +msgstr "Exportera STEP 3D-kortrepresentation" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 msgid "SVG..." -msgstr "" +msgstr "SVG ..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 msgid "Export SVG board representation" -msgstr "" +msgstr "Exportera SVG-kortrepresentation" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 #, fuzzy @@ -28799,10 +30371,11 @@ msgstr "Automatiskt associering" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:147 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "" +"Exportera associeringsfil för fotavtryck (* .cmp) för schematisk anteckning" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:149 msgid "Hyperlynx..." -msgstr "" +msgstr "Hyperlynx ..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:157 #, fuzzy @@ -28824,6 +30397,9 @@ msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" "(does not remove other footprints from this library)" msgstr "" +"Lägg till fotavtryck som används ombord i ett befintligt bibliotek med " +"fotavtryck\n" +"(tar inte bort andra fotavtryck från detta bibliotek)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:386 #, fuzzy @@ -28835,6 +30411,9 @@ msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" "(if the library already exists it will be replaced)" msgstr "" +"Skapa ett nytt fotavtrycksbibliotek som innehåller fotavtryck som används " +"ombord\n" +"(om biblioteket redan finns kommer det att ersättas)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:399 #, fuzzy @@ -28848,15 +30427,15 @@ msgstr "Uppdatera projektträd" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:403 msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" -msgstr "" +msgstr "Ladda om alla python-plugins och uppdatera plugin-menyer" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:407 msgid "Reveal Plugin Folder in Finder" -msgstr "" +msgstr "Avslöja plugin-mappen i Finder" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:408 msgid "Reveals the plugins folder in a Finder window" -msgstr "" +msgstr "Visar plugin-mappen i ett Finder-fönster" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:412 #, fuzzy @@ -28865,15 +30444,15 @@ msgstr "&Radera mapp" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:435 msgid "Add &3D Shapes Libraries Wizard..." -msgstr "" +msgstr "Guiden Lägg till & 3D-former Bibliotek ..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:436 msgid "Download 3D shape libraries from GitHub" -msgstr "" +msgstr "Ladda ner 3D-formbibliotek från GitHub" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461 msgid "Ro&ute" -msgstr "" +msgstr "Rutt" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:53 #, fuzzy @@ -28887,80 +30466,80 @@ msgstr "Sidstorlek:" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:66 msgid "Arc Stub Radius Value:" -msgstr "" +msgstr "Arc Stub Radius Värde:" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:77 #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:92 msgid "Create microwave module" -msgstr "" +msgstr "Skapa mikrovågsmodul" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:91 msgid "Angle in degrees:" -msgstr "" +msgstr "Vinkel i grader:" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:101 msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "" +msgstr "Felaktigt nummer, avbryt" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:322 msgid "Add microwave inductor" -msgstr "" +msgstr "Lägg till mikrovågsspole" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:374 msgid "Length of Trace:" -msgstr "" +msgstr "Spårets längd:" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:385 msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "" +msgstr "Begärd längd debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." msgstr "" +"Aktivera debug -loggning för Footprint * () -funktioner i denna " +"PLUGIN." #: pcbnew/plugin.cpp:150 msgid "Regular expression footprint name filter." -msgstr "" +msgstr "Regeluttryck filter för fotavtryck ." #: pcbnew/plugin.cpp:171 msgid "" "Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." msgstr "" +"Ange pythonmodulen som implementerar funktionerna PLUGIN :: Footprint * ()." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:416 #, fuzzy, c-format @@ -29386,16 +30994,20 @@ msgid "" "Dimension on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User " "instead" msgstr "" +"Dimension på Altium-lagret %d har ingen KiCad-motsvarighet. Sätt det " +"istället på Eco1_User" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1132 #, c-format msgid "Cannot create directory \"%s\" -> no 3D-models will be imported." -msgstr "" +msgstr "Det går inte att skapa katalog \"%s\" -> inga 3D-modeller importeras." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1211 #, c-format msgid "Polygon on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Ignore it instead" msgstr "" +"Polygon på Altium-lagret %d har ingen KiCad-motsvarighet. Ignorera det " +"istället" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1223 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1447 @@ -29404,6 +31016,7 @@ msgid "" "Polygon has only %d point extracted from %ld vertices. At least 2 points are " "required." msgstr "" +"Polygon har endast %d poäng extraherats från %ld hörn. Minst 2 poäng krävs." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1389 #, c-format @@ -29411,12 +31024,16 @@ msgid "" "ShapeBasedRegion has only %d point extracted from %ld vertices. At least 2 " "points are required." msgstr "" +"ShapeBasedRegion har endast %d poäng extraherats från %ld hörn. Minst 2 " +"poäng krävs." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1418 #, c-format msgid "" "Zone on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User instead" msgstr "" +"Zon på Altium-lager %d har ingen KiCad-motsvarighet. Sätt det istället på " +"Eco1_User" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1436 #, c-format @@ -29424,6 +31041,8 @@ msgid "" "Polygon on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User " "instead" msgstr "" +"Polygon på Altium-lagret %d har ingen KiCad-motsvarighet. Sätt det istället " +"på Eco1_User" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1595 #, c-format @@ -29431,18 +31050,23 @@ msgid "" "Arc Keepout on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User " "instead" msgstr "" +"Arc Keepout på Altium-lagret %d har ingen KiCad-motsvarighet. Sätt det " +"istället på Eco1_User" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1614 #, c-format msgid "" "Arc on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User instead" msgstr "" +"Arc on Altium-lagret %d har ingen KiCad-motsvarighet. Sätt det istället på " +"Eco1_User" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1747 #, c-format msgid "" "Pad '%s' of Footprint %s has a square hole. KiCad does not support this yet" msgstr "" +"Pad '%s' på Footprint %s har ett fyrkantigt hål. KiCad stöder inte detta ännu" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1768 #, c-format @@ -29450,6 +31074,8 @@ msgid "" "Pad '%s' of Footprint %s has a hole-rotation of %f degree. KiCad only " "supports 90 degree angles" msgstr "" +"Pad '%s' på Footprint %s har en hålrotation på %f grad. KiCad stöder bara 90 " +"graders vinklar" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1797 #, c-format @@ -29457,6 +31083,8 @@ msgid "" "Pad '%s' of Footprint %s uses a complex pad stack (kind %d), which is not " "supported yet" msgstr "" +"Pad '%s' av Footprint %s använder en komplex padstack (typ %d), som ännu " +"inte stöds" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1889 #, c-format @@ -29464,6 +31092,8 @@ msgid "" "Non-Copper Pad on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on " "Eco1_User instead" msgstr "" +"Icke-kopparplatta på Altium-lagret %d har ingen KiCad-motsvarighet. Sätt det " +"istället på Eco1_User" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1909 #, c-format @@ -29471,6 +31101,8 @@ msgid "" "Non-Copper Pad '%s' uses a complex pad stack (kind %d). This should not " "happen" msgstr "" +"Icke-koppar pad '%s' använder en komplex pad stack (typ %d). Detta borde " +"inte hända" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2167 #, c-format @@ -29478,30 +31110,38 @@ msgid "" "Track Keepout on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on " "Eco1_User instead" msgstr "" +"Track Keepout på Altium-lagret %d har ingen KiCad-motsvarighet. Sätt det " +"istället på Eco1_User" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2185 #, c-format msgid "" "Track on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User instead" msgstr "" +"Spår på Altium-lager %d har ingen KiCad-motsvarighet. Sätt det istället på " +"Eco1_User" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2233 #, c-format msgid "" "Ignore Barcode on Altium layer %d because it is not supported right now." -msgstr "" +msgstr "Ignorera streckkod i Altium-lagret %d eftersom det inte stöds just nu." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2320 #, c-format msgid "" "Text on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User instead" msgstr "" +"Text på Altium-lager %d har ingen KiCad-motsvarighet. Sätt det istället på " +"Eco1_User" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2421 #, c-format msgid "" "Fill on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User instead" msgstr "" +"Fyll på Altium-lagret %d har ingen KiCad-motsvarighet. Sätt det istället på " +"Eco1_User" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:78 msgid "" @@ -29510,12 +31150,18 @@ msgid "" "procedure in CADSTAR and re-import, to avoid inconsistencies between the PCB " "and the schematic. " msgstr "" +"Den valda filen indikerar att nät kan vara ur synkronisering med schemat. " +"Det rekommenderas att du utför ett \"Align Nets\" -förfarande i CADSTAR och " +"återimporterar för att undvika inkonsekvenser mellan kretskortet och " +"schemat. " #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:104 msgid "" "The CADSTAR design contains Trunk routing elements, which have no KiCad " "equivalent. These elements were not loaded." msgstr "" +"CADSTAR-designen innehåller Trunk routing-element, som inte har någon KiCad-" +"motsvarighet. Dessa element laddades inte." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:134 #, c-format @@ -29523,6 +31169,8 @@ msgid "" "The CADSTAR layer '%s' has no KiCad equivalent. All elements on this layer " "have been mapped to KiCad layer '%s' instead." msgstr "" +"CADSTAR-skiktet '%s' har ingen KiCad-motsvarighet. Alla element i detta " +"lager har i stället mappats till KiCad-lagret '%s'." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:147 #, c-format @@ -29530,6 +31178,8 @@ msgid "" "The CADSTAR layer '%s' has been assumed to be a technical layer. All " "elements on this layer have been mapped to KiCad layer '%s'." msgstr "" +"CADSTAR-lagret '%s' har antagits vara ett tekniskt lager. Alla element i " +"detta lager har avbildats till KiCad-lagret '%s'." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:187 #, c-format @@ -29537,16 +31187,18 @@ msgid "" "The selected file is not valid or might be corrupt: The layer stack refers " "to layer ID '%s' which does not exist in the layer definitions." msgstr "" +"Den valda filen är inte giltig eller kan vara skadad: Lagerstacken refererar " +"till lager-ID '%s' som inte finns i lagerdefinitionerna." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:211 #, c-format msgid "Unexpected layer '%s' in layer stack." -msgstr "" +msgstr "Oväntat lager '%s' i lagerstapel." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:567 #, c-format msgid "Design rule %s was not found. This was ignored." -msgstr "" +msgstr "Designregel %s hittades inte. Detta ignorerades." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:592 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:596 @@ -29555,6 +31207,9 @@ msgid "" "design rules were imported. It is recommended that you review the design " "rules that have been applied." msgstr "" +"KiCad-designregler skiljer sig från CADSTAR-regler. Endast kompatibla " +"designregler importerades. Vi rekommenderar att du granskar de designregler " +"som har tillämpats." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:693 #, c-format @@ -29563,6 +31218,9 @@ msgid "" "equivalent. The area is neither a via orroute keepout area. The area was not " "imported. " msgstr "" +"CADSTAR-området '%s' i bibliotekskomponenten '%s' har inte en KiCad-" +"ekvivalent. Området är varken ett via orroute Keepout-område. Området " +"importerades inte. " #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:927 #, c-format @@ -29570,6 +31228,8 @@ msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' has the hole shape outside the pad shape. " "The hole has been moved to the center of the pad." msgstr "" +"CADSTAR-dyndefinitionen '%s' har hålformen utanför dynformen. Hålet har " +"flyttats till mitten av dynan." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:988 #, c-format @@ -29577,6 +31237,8 @@ msgid "" "The file appears to be corrupt. Unable to find group ID %s in the group " "definitions." msgstr "" +"Filen verkar vara skadad. Det gick inte att hitta grupp-ID %s i " +"gruppdefinitionerna." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:995 #, c-format @@ -29584,12 +31246,14 @@ msgid "" "The file appears to be corrupt. Unable to find sub group %s in the group map " "(parent group ID=%s, Name=%s)." msgstr "" +"Filen verkar vara skadad. Det gick inte att hitta undergrupp %s i " +"gruppkartan (föräldergrupp ID = %s, Namn = %s)." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1114 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1124 #, c-format msgid "Dimension ID %s has no KiCad equivalent. This was not imported" -msgstr "" +msgstr "Dimension ID %s har ingen KiCad-motsvarighet. Detta importerades inte" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1163 #, c-format @@ -29598,6 +31262,9 @@ msgid "" "areas are not supported in KiCad. Only the supported elements for the area " "were imported." msgstr "" +"CADSTAR-området '%s' är markerat som ett placeringsområde i CADSTAR. " +"Placeringsområden stöds inte i KiCad. Endast de element som stöds för " +"området importerades." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1171 #, c-format @@ -29605,16 +31272,20 @@ msgid "" "The CADSTAR area '%s' does not have a KiCad equivalent. Pure Placement areas " "are not supported." msgstr "" +"CADSTAR-området '%s' har ingen KiCad-motsvarighet. Ren placeringsområden " +"stöds inte." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1195 #, c-format msgid "Unable to find component '%s' in the library(Symdef ID: '%s')" msgstr "" +"Det gick inte att hitta komponenten '%s' i biblioteket (Symdef ID: '%s')" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1277 #, c-format msgid "Unable to find documentation symbol in the library (Symdef ID: '%s')" msgstr "" +"Det gick inte att hitta dokumentationssymbol i biblioteket (Symdef ID: '%s')" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1343 #, c-format @@ -29622,6 +31293,9 @@ msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Allow in No Routing Areas' " "enabled. This setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored." msgstr "" +"CADSTAR-mallen '%s' har inställningen 'Tillåt i inga routningsområden' " +"aktiverad. Denna inställning har ingen KiCad-ekvivalent, så den har " +"ignorerats." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1349 #, c-format @@ -29629,6 +31303,8 @@ msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Box Isolated Pins'enabled. This " "setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored." msgstr "" +"CADSTAR-mallen '%s' har inställningen 'Box Isolerad Pins' aktiverad. Denna " +"inställning har ingen KiCad-ekvivalent, så den har ignorerats." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1355 #, c-format @@ -29636,6 +31312,8 @@ msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Automatic Repour'enabled. This " "setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored." msgstr "" +"CADSTAR-mallen '%s' har inställningen 'Automatic Repour'enabled. Denna " +"inställning har ingen KiCad-ekvivalent, så den har ignorerats." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1364 #, c-format @@ -29644,6 +31322,9 @@ msgid "" "Width' setting. There is no KiCad equivalent for this, so this setting was " "ignored." msgstr "" +"CADSTAR-mallen '%s' har ett värde som inte är noll definierat för " +"inställningen 'Sliver Width'. Det finns ingen KiCad-motsvarighet för detta, " +"så denna inställning ignorerades." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1372 #, c-format @@ -29653,6 +31334,10 @@ msgid "" "between these two settings. The setting for disjoint copper has been applied " "as the minimum island area of the KiCad Zone." msgstr "" +"CADSTAR-mallen '%s' har olika inställningar för 'Behåll häll koppar - ojämn' " +"och 'Behåll häll koppar - isolerad'. KiCad skiljer inte mellan dessa två " +"inställningar. Inställningen för separerad koppar har tillämpats som det " +"minsta öområdet i KiCad Zone." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1403 #, c-format @@ -29661,6 +31346,9 @@ msgid "" "and vias. KiCad only supports one single setting for both. The setting for " "pads has been applied." msgstr "" +"CADSTAR-mallen '%s' har olika inställningar för termisk avlastning i dynor " +"och vias. KiCad stöder bara en enda inställning för båda. Inställningen för " +"dynor har tillämpats." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1443 #, c-format @@ -29669,6 +31357,8 @@ msgid "" "with such name exists. The layer has been loaded but no copper zone was " "created." msgstr "" +"CADSTAR-lagret '%s' definieras som ett kraftplanlager. Det finns dock inget " +"nät med sådant namn. Skiktet har laddats men ingen kopparzon skapades." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1488 msgid "" @@ -29677,6 +31367,10 @@ msgid "" "filled, or as a KiCad Track if the shape was an unfilled outline (open or " "closed)." msgstr "" +"CADSTAR-designen innehåller COPPER-element, som inte har någon direkt KiCad-" +"ekvivalent. Dessa har importerats som en KiCad-zon om de är fasta eller " +"kläckta eller som ett KiCad-spår om formen var en ofylld kontur (öppen eller " +"stängd)." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1585 #, c-format @@ -29684,6 +31378,8 @@ msgid "" "The net '%s' references component ID '%s' which does not exist. This has " "been ignored," msgstr "" +"Nätet '%s' refererar till komponent-ID '%s' som inte finns. Detta har " +"ignorerats," #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1592 #, c-format @@ -29691,6 +31387,8 @@ msgid "" "The net '%s' references non-existent pad index '%d' in component '%s'. This " "has been ignored." msgstr "" +"Nätet '%s' refererar till obefintligt padindex '%d' i komponent '%s'. Detta " +"har ignorerats." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1684 #, c-format @@ -29699,6 +31397,9 @@ msgid "" "only supports circular vias so this via type has been changed to be a via " "with circular shape of %.2f mm diameter." msgstr "" +"CADSTAR via kod '%s' har en annan form än en cirkel definierad. KiCad stöder " +"endast cirkulära vias så den här typen har ändrats till att vara en via med " +"cirkulär form på %.2f mm diameter." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1883 #, c-format @@ -29706,6 +31407,8 @@ msgid "" "The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad " "equivalent. Using solid fill instead." msgstr "" +"Formen för '%s' är Hatch fylld i CADSTAR, som inte har någon KiCad-" +"motsvarighet. Använd istället fast fyllning." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2580 #, c-format @@ -29714,6 +31417,9 @@ msgid "" "hatches (crosshatching) 90 degrees apart. The imported hatching is " "crosshatched." msgstr "" +"CADSTAR Hatching-kod '%s' har %d luckor definierade. KiCad stöder endast 2 " +"luckor (crosshatching) 90 grader från varandra. Den importerade kläckningen " +"är korsad." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2590 #, c-format @@ -29722,6 +31428,9 @@ msgid "" "KiCad only supports one width for the haching. The imported hatching uses " "the width defined in the first hatch definition, i.e. %.2f mm." msgstr "" +"CADSTAR Hatching-kod '%s' har olika linjebredder för varje lucka. KiCad " +"stöder bara en bredd för kläckning. Den importerade kläckningen använder den " +"bredd som definierats i den första kläddefinitionen, dvs. %.2f mm." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2602 #, c-format @@ -29730,6 +31439,10 @@ msgid "" "KiCad only supports one step size for the haching. The imported hatching " "uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm." msgstr "" +"CADSTAR Hatching-kod '%s' har olika stegstorlekar för varje lucka. KiCad " +"stöder bara en stegstorlek för kläckningen. Den importerade kläckningen " +"använder stegstorleken definierad i den första kläckningsdefinitionen, dvs. " +"%.2f mm." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2615 #, c-format @@ -29739,6 +31452,10 @@ msgid "" "hatching has two hatches 90 degrees apart, oriented %.1f degrees from " "horizontal." msgstr "" +"Luckorna i CADSTAR Kläckningskod '%s' har en vinkelskillnad på %.1f grader. " +"KiCad stöder endast kläckning 90 grader från varandra. Den importerade " +"kläckningen har två luckor 90 grader från varandra, orienterade %.1f grader " +"från horisontella." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2699 msgid "" @@ -29747,6 +31464,10 @@ msgid "" "imported. Note: KiCad's version of 'Net Class' is closer to CADSTAR's 'Net " "Route Code' (which has been imported for all nets)." msgstr "" +"CADSTAR-designen innehåller nät med en 'Net Class' tilldelad. KiCad har inte " +"motsvarande CADSTARs Net Class, så dessa element importerades inte. Obs! " +"KiCads version av \"Net Class\" är närmare CADSTARs \"Net Route Code\" (som " +"har importerats för alla nät)." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2710 msgid "" @@ -29755,94 +31476,101 @@ msgid "" "imported. Please review the design rules as copper pours will affected by " "this." msgstr "" +"CADSTAR-designen innehåller nät med en 'Avståndsklass' tilldelad. KiCad har " +"inte motsvarande CADSTAR: s avståndsklass så dessa element importerades " +"inte. Vänligen granska designreglerna eftersom kopparhällar påverkas av " +"detta." #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:953 #, c-format msgid " name: \"%s\" duplicated in eagle : \"%s\"" -msgstr "" +msgstr " namn: \"%s\" duplicerad i örn : \"%s\"" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1027 #, c-format msgid "No \"%s\" package in library \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Inget \"%s\" paket i biblioteket \"%s\"" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2515 #, c-format msgid "Unsupported Eagle layer '%s' (%d), converted to Dwgs.User layer" -msgstr "" +msgstr "Ej stödt Eagle-lager '%s' (%d), konverterat till Dwgs.User-lager" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:90 #, c-format msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" -msgstr "" +msgstr "Det går inte att konvertera \"%s\" till ett heltal" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:230 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:881 #, c-format msgid "footprint library path \"%s\" does not exist" -msgstr "" +msgstr "sökväg \"%s\" för fotavtryck finns inte" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:285 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:290 #, c-format msgid "library \"%s\" has no footprint \"%s\" to delete" -msgstr "" +msgstr "biblioteket \"%s\" har inget fotavtryck \"%s\" att radera" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:349 #, c-format msgid "unknown token \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "okänd token \"%s\"" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:356 #, c-format msgid "Element token contains %d parameters." -msgstr "" +msgstr "Elementtoken innehåller %d parametrar." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:959 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2247 #, c-format msgid "Library \"%s\" is read only" -msgstr "" +msgstr "Biblioteket \"%s\" är skrivskyddat" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:978 #, c-format msgid "user does not have permission to delete directory \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "användaren har inte behörighet att radera katalogen \"%s\"" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:986 #, c-format msgid "library directory \"%s\" has unexpected sub-directories" -msgstr "" +msgstr "bibliotekskatalogen %s har oväntade underkataloger" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1005 #, c-format msgid "unexpected file \"%s\" was found in library path \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "oväntad fil \"%s\" hittades i bibliotekssökvägen \"%s\"" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1023 #, c-format msgid "footprint library \"%s\" cannot be deleted" -msgstr "" +msgstr "fotavtrycksbiblioteket \"%s\" kan inte tas bort" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:163 #, c-format msgid "Cannot create footprint library path \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Det går inte att skapa fotavtryck biblioteksökväg \"%s\"" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:169 #, c-format msgid "Footprint library path \"%s\" is read only" -msgstr "" +msgstr "Sökvägen för fotavtryck \"%s\" är skrivskyddad" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:208 #, c-format msgid "Cannot rename temporary file \"%s\" to footprint library file \"%s\"" msgstr "" +"Det går inte att byta namn på tillfällig fil \"%s\" till filavtrycksfil \"%" +"s\"" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:233 #, c-format msgid "Footprint library path '%s' does not exist (or is not a directory)." msgstr "" +"Fotspårbibliotekets sökväg '%s' existerar inte (eller är inte en katalog)." #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:334 #, c-format @@ -29851,10 +31579,13 @@ msgid "" "\n" "Save anyway?" msgstr "" +"Rapportera detta fel. Fel vid validering av gruppstruktur: %s\n" +"\n" +"Spara ändå?" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:336 msgid "Internal group data structure corrupt" -msgstr "" +msgstr "Intern gruppdatastruktur skadad" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:338 #, fuzzy @@ -29865,21 +31596,21 @@ msgstr "&Spara som..." #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:99 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" -msgstr "" +msgstr "okänd typ av dyna: %d" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1677 #, c-format msgid "unknown via type %d" -msgstr "" +msgstr "okänd via typ %d" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1846 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" -msgstr "" +msgstr "okänd zonhörnutjämningstyp %d" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2098 msgid "this file does not contain a PCB" -msgstr "" +msgstr "den här filen innehåller inte ett kretskort" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2235 #, fuzzy, c-format @@ -29894,14 +31625,14 @@ msgid "Library Not Found" msgstr "Biblioteket <%s> hittades inte" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint file name \"%s\" is not valid." -msgstr "Filnamnet är inte giltigt!" +msgstr "Fotavtryck-ID \"%s\" är inte giltigt." #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2284 #, c-format msgid "No write permissions to delete file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Inga skrivbehörigheter för att radera filen \"%s\"" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2352 #, fuzzy, c-format @@ -29911,12 +31642,12 @@ msgstr "&Nuvarande bilbiotek" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2377 #, c-format msgid "User does not have permission to delete directory \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Användaren har inte behörighet att radera katalogen \"%s\"." #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2385 #, c-format msgid "Library directory \"%s\" has unexpected sub-directories." -msgstr "" +msgstr "Bibliotekets katalog \"%s\" har oväntade underkataloger." #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2404 #, fuzzy, c-format @@ -29924,26 +31655,28 @@ msgid "Unexpected file \"%s\" was found in library path \"%s\"." msgstr "Filen kunde inte hittas" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint library \"%s\" cannot be deleted." -msgstr "Filnamnet är inte giltigt!" +msgstr "Fotavtrycksbiblioteket \"%s\" kan inte tas bort" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:212 #, c-format msgid "Cannot interpret date code %d" -msgstr "" +msgstr "Kan inte tolka datumkod %d" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:518 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:643 #, c-format msgid "Unknown token \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Okänd token \"%s\"" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:654 msgid "" "Items found on undefined layers. Do you wish to\n" "rescue them to the User.Comments layer?" msgstr "" +"Objekt som finns i odefinierade lager. Vill du\n" +"rädda dem till User.Comments-lagret?" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:656 #, fuzzy @@ -29954,21 +31687,23 @@ msgstr "Lager:" #, c-format msgid "Layer \"%s\" in file \"%s\" at line %d, is not in fixed layer hash" msgstr "" +"Skiktet \"%s\" i filen \"%s\" på rad %d finns inte i hash med fast lager" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1464 #, c-format msgid "%d is not a valid layer count" -msgstr "" +msgstr "%d är inte ett giltigt lagerantal" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2084 #, c-format msgid "Duplicate NETCLASS name \"%s\" in file \"%s\" at line %d, offset %d" msgstr "" +"Kopiera NETCLASS-namnet \"%s\" i filen \"%s\" på rad %d, förskjutning %d" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3130 #, c-format msgid "Cannot handle footprint text type %s" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hantera textavtryck för fotavtryck %s" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3607 #, c-format @@ -29978,6 +31713,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"Ogiltigt nät-ID i\n" +"fil: '%s'\n" +"rad: %d\n" +"förskjutning: %d" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3623 #, c-format @@ -29987,6 +31726,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"Nätnamnet matchar inte nät-ID i\n" +"fil: '%s'\n" +"rad: %d\n" +"förskjutning: %d" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4060 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4131 @@ -29999,6 +31742,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"Ogiltigt nät-ID i\n" +"fil: \"%s\"\n" +"rad: %d\n" +"förskjutning: %d" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4426 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2587 @@ -30006,6 +31753,8 @@ msgid "" "The legacy segment fill mode is no longer supported.\n" "Convert zones to polygon fills?" msgstr "" +"Det äldre segmentfyllningsläget stöds inte längre.\n" +"Konvertera zoner till polygonfyllningar?" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4428 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2589 @@ -30020,57 +31769,60 @@ msgid "" "I only support format version <= %d.\n" "Please upgrade Pcbnew to load this file." msgstr "" +"Filen \"%s\" är formatversion: %d.\n" +"Jag stöder endast formatversion <= %d.\n" +"Uppgradera Pcbnew för att ladda den här filen." #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:98 #, c-format msgid "unknown graphic type: %d" -msgstr "" +msgstr "okänd grafisk typ: %d" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:100 #, c-format msgid "unknown pad attribute: %d" -msgstr "" +msgstr "okänt pad-attribut: %d" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:710 #, c-format msgid "Unknown sheet type \"%s\" on line:%d" -msgstr "" +msgstr "Okänd arktyp \"%s\" på rad: %d" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1393 #, c-format msgid "Missing '$EndMODULE' for MODULE \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "$ EndMODULE saknas för MODUL \"%s\"" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1443 #, c-format msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Okänd padshape '%c = 0x %02x' på rad: %d av fotavtryck: \"%s\"" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1646 #, c-format msgid "Unknown FP_SHAPE type:'%c=0x%02x' on line:%d of footprint:\"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Okänd FP_SHAPE-typ: '%c = 0x %02x' på rad: %d av fotavtryck: \"%s\"" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2423 #, c-format msgid "duplicate NETCLASS name \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "duplicera NETCLASS-namnet \"%s\"" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2502 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2513 #, c-format msgid "Bad ZAux for CZONE_CONTAINER \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Dålig ZAux för CZONE_CONTAINER \"%s\"" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2531 #, c-format msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Dålig ZSmoothing för CZONE_CONTAINER \"%s\"" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2626 #, c-format msgid "Bad ZClearance padoption for CZONE_CONTAINER \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Dåligt val för ZClearance för CZONE_CONTAINER \"%s\"" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2941 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2978 @@ -30079,6 +31831,8 @@ msgid "" "invalid float number in file: \"%s\"\n" "line: %d, offset: %d" msgstr "" +"ogiltigt flottörnummer i filen: \"%s\"\n" +"rad: %d, förskjutning: %d" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2950 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2986 @@ -30087,6 +31841,8 @@ msgid "" "missing float number in file: \"%s\"\n" "line: %d, offset: %d" msgstr "" +"saknas flottörnummer i filen: \"%s\"\n" +"rad: %d, förskjutning: %d" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3186 #, fuzzy, c-format @@ -30096,17 +31852,17 @@ msgstr "Filen är tom" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3189 #, c-format msgid "File '%s' is not a legacy library." -msgstr "" +msgstr "Filen %s är inte ett äldre bibliotek." #: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:55 pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:65 #: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:75 #, c-format msgid "Unknown PCad layer %u" -msgstr "" +msgstr "Okänt PCad-lager %u" #: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:754 msgid "KiCad only supports 32 signal layers" -msgstr "" +msgstr "KiCad stöder endast 32 signallager" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 #, fuzzy @@ -30115,7 +31871,7 @@ msgstr "Spår" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 msgid "Starts laying a new track." -msgstr "" +msgstr "Börjar lägga ett nytt spår." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:62 msgid "End Track" @@ -30123,47 +31879,48 @@ msgstr "Slutför bana" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:62 msgid "Stops laying the current meander." -msgstr "" +msgstr "Slutar lägga nuvarande slingrande." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:68 msgid "Length Tuning Settings..." -msgstr "" +msgstr "Inställningar för längdinställning ..." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:68 msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." msgstr "" +"Ställer in längdinställningsparametrar för för närvarande dirigerat objekt." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:74 msgid "Increase Spacing" -msgstr "" +msgstr "Öka avståndet" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:74 msgid "Increase meander spacing by one step." -msgstr "" +msgstr "Öka meanderavståndet med ett steg." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:80 msgid "Decrease Spacing" -msgstr "" +msgstr "Minska avståndet" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:80 msgid "Decrease meander spacing by one step." -msgstr "" +msgstr "Minska meanderavståndet med ett steg." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:86 msgid "Increase Amplitude" -msgstr "" +msgstr "Öka amplituden" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:86 msgid "Increase meander amplitude by one step." -msgstr "" +msgstr "Öka meanderamplituden med ett steg." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:92 msgid "Decrease Amplitude" -msgstr "" +msgstr "Minska amplituden" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:92 msgid "Decrease meander amplitude by one step." -msgstr "" +msgstr "Minska slingrande amplitud med ett steg." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:114 #, fuzzy @@ -30175,34 +31932,41 @@ msgid "" "Unable to find complementary differential pair nets. Make sure the names of " "the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." msgstr "" +"Det gick inte att hitta kompletterande differentiella parnät. Se till att " +"namnen på de nät som tillhör ett differentiellt par slutar med antingen _N / " +"_P eller +/-." #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:472 msgid "" "Can't find a suitable starting point. If starting from an existing " "differential pair make sure you are at the end." msgstr "" +"Kan inte hitta en lämplig utgångspunkt. Om du börjar från ett befintligt " +"differentialpar, se till att du är i slutet." #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:525 #, c-format msgid "Can't find a suitable starting point for coupled net \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Det går inte att hitta en lämplig startpunkt för kopplat nät \"%s\"." #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:555 msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere." -msgstr "" +msgstr "Kan inte starta ett differentiellt par mitt i ingenstans." #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:582 msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net." msgstr "" +"Nuvarande inställning av spår / via gap bryter mot designregler för detta " +"nät." #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:589 msgid "Current track width setting violates design rules." -msgstr "" +msgstr "Nuvarande spårbreddinställning bryter mot designregler." #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:78 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:66 msgid "Please select a track whose length you want to tune." -msgstr "" +msgstr "Välj ett spår vars längd du vill ställa in." #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:95 msgid "" @@ -30210,46 +31974,51 @@ msgid "" "sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " "_N/_P or +/-." msgstr "" +"Det går inte att hitta kompletterande differentialparnät för längdjustering. " +"Se till att namnen på de nät som tillhör ett differentiellt par slutar med " +"antingen _N / _P eller +/-." #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:399 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:269 msgid "Too long: " -msgstr "" +msgstr "För länge: " #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:402 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:272 msgid "Too short: " -msgstr "" +msgstr "För kort: " #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:405 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:275 msgid "Tuned: " -msgstr "" +msgstr "Stämd: " #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:408 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:278 #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:173 msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:940 #, c-format msgid "%s is malformed." -msgstr "" +msgstr "%s är felaktig." #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:943 msgid "" "This zone cannot be handled by the track layout tool.\n" "Please verify it is not a self-intersecting polygon." msgstr "" +"Denna zon kan inte hanteras av spårlayoutverktyget.\n" +"Kontrollera att det inte är en självkorsande polygon." #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1474 pcbnew/router/router_tool.cpp:421 msgid "Interactive Router" -msgstr "" +msgstr "Interaktiv router" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:55 msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." -msgstr "" +msgstr "Välj en differentiell parspårning som du vill ställa in." #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:74 msgid "" @@ -30257,22 +32026,25 @@ msgid "" "sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " "_N/_P or +/-." msgstr "" +"Det gick inte att hitta kompletterande differentialparnät för snedställning. " +"Se till att namnen på de nät som tillhör ett differentiellt par slutar med " +"antingen _N / _P eller +/-." #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:164 msgid "Too long: skew " -msgstr "" +msgstr "För lång: skev " #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:167 msgid "Too short: skew " -msgstr "" +msgstr "För kort: skev " #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:170 msgid "Tuned: skew " -msgstr "" +msgstr "Stämd: skev " #: pcbnew/router/pns_router.cpp:194 msgid "Cannot start routing inside a keepout area or board outline." -msgstr "" +msgstr "Det går inte att börja dirigera inuti ett Keepout-område eller ombord." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 #, fuzzy @@ -30281,7 +32053,7 @@ msgstr "Ångra senaste kommando" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 pcbnew/router/router_tool.cpp:91 msgid "Stops laying the current track." -msgstr "" +msgstr "Slutar lägga det aktuella spåret." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:91 #, fuzzy @@ -30295,23 +32067,27 @@ msgstr "Slutför bana" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:97 msgid "Automagically finishes laying the current track." -msgstr "" +msgstr "Färdigställer automatiskt det aktuella spåret." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:102 msgid "Place Through Via" -msgstr "" +msgstr "Placera genom Via" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:103 msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." msgstr "" +"Lägger till ett genomgående hål via i slutet av det nuvarande dirigerade " +"spåret." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:109 msgid "Place Blind/Buried Via" -msgstr "" +msgstr "Placera blind / begravd via" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:110 msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." msgstr "" +"Lägger till en blind eller begravd via i slutet av det nuvarande dirigerade " +"spåret." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 #, fuzzy @@ -30320,71 +32096,75 @@ msgstr "Placera mikrovia" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." -msgstr "" +msgstr "Lägger till en mikrovia i slutet av det nu dirigerade spåret." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:122 msgid "Select Layer and Place Through Via..." -msgstr "" +msgstr "Välj lager och placera genom ..." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:123 msgid "" "Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed " "track." msgstr "" +"Välj ett lager och lägg sedan till ett genomgående hål via i slutet av det " +"för närvarande dirigerade spåret." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:130 msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via..." -msgstr "" +msgstr "Välj Layer and Place Blind / Buried Via ..." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:131 msgid "" "Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently " "routed track." msgstr "" +"Välj ett lager och lägg sedan till en blind eller begravd via i slutet av " +"det nuvarande dirigerade spåret." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:138 msgid "Custom Track/Via Size..." -msgstr "" +msgstr "Anpassat spår / via storlek ..." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:139 msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." -msgstr "" +msgstr "Visar en dialogruta för att ändra spårbredd och via storlek." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:145 msgid "Switch Track Posture" -msgstr "" +msgstr "Byt spårställning" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:146 msgid "Switches posture of the currently routed track." -msgstr "" +msgstr "Byt ställning för det nuvarande dirigerade spåret." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:152 msgid "Switch Corner Rounding" -msgstr "" +msgstr "Byt hörnrundning" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:153 msgid "Switches the corner type of the currently routed track." -msgstr "" +msgstr "Växlar hörntyp för det nuvarande dirigerade spåret." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:174 msgid "Select Track/Via Width" -msgstr "" +msgstr "Välj spår / via bredd" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:193 msgid "Use Starting Track Width" -msgstr "" +msgstr "Använd startspårets bredd" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:194 msgid "Route using the width of the starting track." -msgstr "" +msgstr "Rutt med bredden på startspåret." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:198 pcbnew/router/router_tool.cpp:319 msgid "Use Net Class Values" -msgstr "" +msgstr "Använd nettoklassvärden" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:199 msgid "Use track and via sizes from the net class" -msgstr "" +msgstr "Använd spår och via storlekar från nätklassen" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:203 pcbnew/router/router_tool.cpp:324 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:91 @@ -30394,7 +32174,7 @@ msgstr "Redigera etikett" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:204 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:92 msgid "Specify custom track and via sizes" -msgstr "" +msgstr "Ange anpassat spår och via storlekar" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:215 #, fuzzy @@ -30404,16 +32184,16 @@ msgstr "Text bredd:" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:217 #, c-format msgid "Track %s" -msgstr "" +msgstr "Spår %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:231 msgid "Via netclass values" -msgstr "" +msgstr "Via nätklassvärden" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:235 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:102 #, c-format msgid "Via %s, drill %s" -msgstr "" +msgstr "Via %s, borra %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:239 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:106 #, c-format @@ -30422,15 +32202,15 @@ msgstr "Via %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:303 msgid "Select Differential Pair Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Välj Differentialpar dimensioner" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:320 msgid "Use differential pair dimensions from the net class" -msgstr "" +msgstr "Använd differentierade parmått från nätklassen" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:325 msgid "Specify custom differential pair dimensions" -msgstr "" +msgstr "Ange anpassade mått för differentiella par" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:342 #, fuzzy, c-format @@ -30440,17 +32220,17 @@ msgstr "Bredd" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:347 #, c-format msgid "Width %s, via gap %s" -msgstr "" +msgstr "Bredd %s, via gap %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:356 #, c-format msgid "Width %s, gap %s" -msgstr "" +msgstr "Bredd %s, gap %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:362 #, c-format msgid "Width %s, gap %s, via gap %s " -msgstr "" +msgstr "Bredd %s, gap %s, via gap %s " #: pcbnew/router/router_tool.cpp:746 pcbnew/router/router_tool.cpp:767 #, fuzzy @@ -30462,21 +32242,25 @@ msgid "" "Blind/buried vias have to be enabled in Board Setup > Design Rules > " "Constraints." msgstr "" +"Blind / begravda vias måste aktiveras i Board Board> Design Rules> " +"Constraints." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:778 msgid "" "Microvias have to be enabled in Board Setup > Design Rules > Constraints." -msgstr "" +msgstr "Microvias måste aktiveras i Board Board> Design Rules> Constraints." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:787 msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." -msgstr "" +msgstr "Endast genom vias är tillåtna på två lagerbrädor." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:795 msgid "" "Microvias can only be placed between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " "ones directly adjacent to them." msgstr "" +"Microvias kan endast placeras mellan de yttre skikten (F.Cu/B.Cu) och de som " +"ligger direkt intill dem." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:917 #, fuzzy @@ -30491,7 +32275,7 @@ msgstr "Kopiera markerat föremål" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1287 pcbnew/router/router_tool.cpp:1476 msgid "Drag Anyway" -msgstr "" +msgstr "Dra ändå" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1656 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1312 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1318 @@ -30500,64 +32284,66 @@ msgstr "Kapa bana" #: pcbnew/sel_layer.cpp:273 msgid "Warning: top and bottom layers are same." -msgstr "" +msgstr "Varning: topp- och bottenlagren är desamma." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:128 msgid "BOARD exported OK." -msgstr "" +msgstr "BOARD exporterade OK." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:133 msgid "Unable to export, please fix and try again" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att exportera, fixa och försök igen" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:912 #, c-format msgid "Symbol with value of \"%s\" has empty reference id." -msgstr "" +msgstr "Symbolen med värdet \"%s\" har tom referens-id." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:921 #, c-format msgid "Multiple symbols have identical reference IDs of \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Flera symboler har identiska referens-ID \"%s\"." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:70 msgid "" "Board may be corrupted, do not save it.\n" " Fix problem and try again" msgstr "" +"Styrelsen kan vara skadad, spara inte den.\n" +" Åtgärda problemet och försök igen" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:93 msgid "Session file imported and merged OK." -msgstr "" +msgstr "Sessionsfilen importerades och slogs samman OK." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:168 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:279 #, c-format msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Sessionsfilen använder ogiltigt lager-id \"%s\"" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:219 msgid "Session via padstack has no shapes" -msgstr "" +msgstr "Session via padstack har inga former" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:227 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:245 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:270 #, c-format msgid "Unsupported via shape: %s" -msgstr "" +msgstr "Ej stöds via form: %s" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:325 msgid "Session file is missing the \"session\" section" -msgstr "" +msgstr "Sessionsfilen saknar avsnittet \"session\"" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:328 msgid "Session file is missing the \"routes\" section" -msgstr "" +msgstr "Sessionsfilen saknar avsnittet \"rutter\"" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:331 msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" -msgstr "" +msgstr "Sessionsfilen saknar avsnittet \"library_out\"" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:358 #, fuzzy, c-format @@ -30567,17 +32353,17 @@ msgstr "Filen '%s' hittades inte" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:498 #, c-format msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "En wire_via refererar till en saknad padstack \"%s\"" #: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:67 msgid "Exception on python action plugin code" -msgstr "" +msgstr "Undantag för plugin-kod för python-åtgärd" #: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:79 #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:82 #, c-format msgid "Method \"%s\" not found, or not callable" -msgstr "" +msgstr "Metoden \"%s\" hittades inte eller kan inte kallas" #: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:80 #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:83 @@ -30587,41 +32373,44 @@ msgstr "Okänt Netlistformat" #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69 msgid "Exception on python footprint wizard code" -msgstr "" +msgstr "Undantag för guiden för pythons fotavtryck" #: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:89 msgid "Load footprint from current board" -msgstr "" +msgstr "Ladda fotavtryck från nuvarande kort" #: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:93 msgid "Insert footprint into current board" -msgstr "" +msgstr "Sätt in fotavtryck i det aktuella kortet" #: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:99 msgid "Check footprint" -msgstr "" +msgstr "Kontrollera fotavtrycket" #: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:223 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:691 msgid "+/- to switch" -msgstr "" +msgstr "+/- för att växla" #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:59 msgid "Display previous footprint" -msgstr "" +msgstr "Visa föregående fotavtryck" #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:62 msgid "Display next footprint" -msgstr "" +msgstr "Visa nästa fotavtryck" #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:76 msgid "Insert footprint in board" -msgstr "" +msgstr "Sätt in fotavtryck i brädet" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:523 msgid "" "Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" "otherwise, use current width setting" msgstr "" +"Automatisk spårbredd: använd dess bredd när du startar på ett befintligt " +"spår\n" +"annars använder du aktuell breddinställning" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:593 #, fuzzy @@ -30646,7 +32435,7 @@ msgstr "Text bredd:" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:668 #, c-format msgid "Via: %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Via: %s (%s)" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:70 #, fuzzy @@ -30665,7 +32454,7 @@ msgstr "Konvertera" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:554 msgid "Convert polygons to lines" -msgstr "" +msgstr "Konvertera polygoner till linjer" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:642 #, fuzzy @@ -30694,7 +32483,7 @@ msgstr "Lägg till cirkel" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:386 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:110 msgid "Draw an arc" -msgstr "" +msgstr "Rita en båge" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:571 #, fuzzy @@ -30713,19 +32502,19 @@ msgstr "Di&mensioner" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:981 msgid "No graphic items found in file to import" -msgstr "" +msgstr "Inga grafiska objekt hittades i filen att importera" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1028 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1121 msgid "Place a DXF_SVG drawing" -msgstr "" +msgstr "Placera en DXF_SVG-ritning" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1184 msgid "Move the footprint reference anchor" -msgstr "" +msgstr "Flytta fotavtryckets referensankare" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1792 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" -msgstr "" +msgstr "Självskärande polygoner är inte tillåtna" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2275 #, fuzzy @@ -30744,7 +32533,7 @@ msgstr "&DRC" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:146 msgid "Special Tools..." -msgstr "" +msgstr "Specialverktyg..." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:372 #, fuzzy @@ -30753,15 +32542,15 @@ msgstr "Markera föremål" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:695 msgid "Edit track width/via size" -msgstr "" +msgstr "Redigera spårbredd / via storlek" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:725 msgid "A minimum of two straight track segments must be selected." -msgstr "" +msgstr "Minst två segment med rak spår måste väljas." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:732 msgid "Enter fillet radius:" -msgstr "" +msgstr "Ange filéradie:" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:732 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:858 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:302 @@ -30774,14 +32563,16 @@ msgid "" "A radius of zero was entered.\n" "The fillet operation was not performed." msgstr "" +"En radie på noll angavs.\n" +"Filetoperationen utfördes inte." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:869 msgid "Unable to fillet the selected track segments." -msgstr "" +msgstr "Det går inte att filetera de valda spårsegmenten." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:876 msgid "Some of the track segments could not be filleted." -msgstr "" +msgstr "Vissa av spårsegmenten kunde inte fyllas i." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1183 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:288 msgid "Flip" @@ -30789,7 +32580,7 @@ msgstr "Vänd" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1326 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:170 msgid "Fill Zone" -msgstr "" +msgstr "Fyll zon" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1402 #, fuzzy @@ -30804,7 +32595,7 @@ msgstr "Flytta text" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1636 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" -msgstr "" +msgstr "Duplicerade %d objekt" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1833 #, fuzzy @@ -30823,23 +32614,23 @@ msgstr "Avbryt" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:182 msgid "_copy" -msgstr "" +msgstr "_kopiera" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:115 msgid "Modified group" -msgstr "" +msgstr "Modifierad grupp" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:175 msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "Gruppering" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:197 msgid "Group is in inconsistent state:" -msgstr "" +msgstr "Gruppen är i inkonsekvent tillstånd:" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:280 msgid "Click on new member..." -msgstr "" +msgstr "Klicka på ny medlem ..." #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:126 #, fuzzy @@ -30857,10 +32648,12 @@ msgid "" "Click on pad %s%d\n" "Press to cancel or double-click to commit" msgstr "" +"Klicka på dynan %s %d\n" +"Tryck på för att avbryta eller dubbelklicka för att begå" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:321 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:421 msgid "Renumber pads" -msgstr "" +msgstr "Omnummer kuddar" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:504 #, fuzzy @@ -30870,12 +32663,12 @@ msgstr "Placera ankare" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:540 #, c-format msgid "Pad Edit Mode. Press %s again to exit." -msgstr "" +msgstr "Pad Edit Mode. Tryck %s igen för att avsluta." #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:543 #, c-format msgid "Pad Edit Mode. Press %s to exit." -msgstr "" +msgstr "Pad Edit Mode. Tryck på %s för att avsluta." #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:608 #, fuzzy @@ -30884,15 +32677,15 @@ msgstr "Lägg till 3d-figur" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:713 msgid "Recombine pads" -msgstr "" +msgstr "Rekombinerar dynor" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58 msgid "Convert to Polygon" -msgstr "" +msgstr "Konvertera till polygon" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:59 msgid "Creates a graphic polygon from the selection" -msgstr "" +msgstr "Skapar en grafisk polygon från urvalet" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:62 #, fuzzy @@ -30906,7 +32699,7 @@ msgstr "&Typsnittsval" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:66 msgid "Convert to Rule Area" -msgstr "" +msgstr "Konvertera till regelområde" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:67 #, fuzzy @@ -30920,7 +32713,7 @@ msgstr "Konvertera" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:70 msgid "Creates graphic lines from the selection" -msgstr "" +msgstr "Skapar grafiska linjer från urvalet" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:74 #, fuzzy @@ -30929,7 +32722,7 @@ msgstr "Konvertera" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:74 msgid "Converts selected line segment to an arc" -msgstr "" +msgstr "Konverterar valt linjesegment till en båge" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:78 #, fuzzy @@ -30938,15 +32731,15 @@ msgstr "Radera spår?" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:79 msgid "Converts selected graphic lines to tracks" -msgstr "" +msgstr "Konverterar valda grafiska rader till spår" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:87 msgid "Draw Line" -msgstr "" +msgstr "Rita linje" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:87 msgid "Draw a line" -msgstr "" +msgstr "Dra ett streck" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:93 #, fuzzy @@ -30955,7 +32748,7 @@ msgstr "Grafisk linje" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:93 msgid "Draw a graphic polygon" -msgstr "" +msgstr "Rita en grafisk polygon" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:98 #, fuzzy @@ -30969,7 +32762,7 @@ msgstr "Cirkel" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:110 msgid "Draw Arc" -msgstr "" +msgstr "Rita båge" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:122 #, fuzzy @@ -31038,7 +32831,7 @@ msgstr "Lägg till rektangel" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:160 msgid "Add a rule area (keepout)" -msgstr "" +msgstr "Lägg till ett regelområde (Keepout)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:166 #, fuzzy @@ -31047,31 +32840,31 @@ msgstr "Lägg till zoner" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:166 msgid "Add a cutout area of an existing zone" -msgstr "" +msgstr "Lägg till ett utklippsområde i en befintlig zon" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:172 msgid "Add a Similar Zone" -msgstr "" +msgstr "Lägg till en liknande zon" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:172 msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone" -msgstr "" +msgstr "Lägg till en zon med samma inställningar som en befintlig zon" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:178 msgid "Place Imported Graphics" -msgstr "" +msgstr "Placera importerad grafik" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:184 msgid "Place the Footprint Anchor" -msgstr "" +msgstr "Placera Footprint Anchor" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:190 msgid "Increase Line Width" -msgstr "" +msgstr "Öka linjens bredd" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:190 msgid "Increase the line width" -msgstr "" +msgstr "Öka linjebredden" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:195 #, fuzzy @@ -31080,15 +32873,15 @@ msgstr "Radera linje" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:195 msgid "Decrease the line width" -msgstr "" +msgstr "Minska linjebredden" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:200 msgid "Switch Arc Posture" -msgstr "" +msgstr "Byt bågställning" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:200 msgid "Switch the arc posture" -msgstr "" +msgstr "Byt bågens hållning" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:205 #, fuzzy @@ -31097,7 +32890,7 @@ msgstr "Ta bort pinne" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:205 msgid "Delete the last point added to the current item" -msgstr "" +msgstr "Ta bort den sista punkten som lagts till i det aktuella objektet" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:210 #, fuzzy @@ -31106,7 +32899,7 @@ msgstr "Avbryt" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:210 msgid "Close the in progress outline" -msgstr "" +msgstr "Stäng den pågående konturen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:218 #, fuzzy @@ -31115,7 +32908,7 @@ msgstr "&Design regler" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:218 msgid "Show the design rules checker window" -msgstr "" +msgstr "Visa fönstret för kontroll av designregler" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:227 #, fuzzy @@ -31132,6 +32925,8 @@ msgid "" "Selects a footprint by reference designator and places it under the cursor " "for moving" msgstr "" +"Väljer ett fotavtryck med referensbeteckning och placerar det under markören " +"för rörelse" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:245 #, fuzzy @@ -31160,31 +32955,31 @@ msgstr "Duplicera" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:257 msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" -msgstr "" +msgstr "Duplicerar det eller de markerade objekten och ökar kodnumren" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:263 msgid "Move Exactly..." -msgstr "" +msgstr "Flytta exakt ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:263 msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" -msgstr "" +msgstr "Flyttar markerade objekt med en exakt mängd" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:269 msgid "Create Array..." -msgstr "" +msgstr "Skapa matris ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:269 msgid "Create array" -msgstr "" +msgstr "Skapa matris" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:282 msgid "Rotate Counterclockwise" -msgstr "" +msgstr "Rotera motsols" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:282 msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise" -msgstr "" +msgstr "Roterar valda objekt moturs" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:288 #, fuzzy @@ -31198,15 +32993,15 @@ msgstr "Kopiera markerat föremål" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:298 msgid "Change Track Width" -msgstr "" +msgstr "Ändra spårbredd" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:298 msgid "Updates selected track & via sizes" -msgstr "" +msgstr "Uppdaterar valt spår och via storlekar" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:302 msgid "Adds arcs tangent to the selected straight track segments" -msgstr "" +msgstr "Lägger till bågar som tangerar de valda rakspårssegmenten" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:307 #, fuzzy @@ -31270,7 +33065,7 @@ msgstr "Spara det nuvarande aktiva biblioteket" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:347 msgid "Edit Footprint" -msgstr "" +msgstr "Redigera fotavtryck" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:347 #, fuzzy @@ -31314,7 +33109,7 @@ msgstr "Rutnäts egenskaper" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:390 msgid "Update Footprint..." -msgstr "" +msgstr "Uppdatera fotavtryck ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:391 #, fuzzy @@ -31323,24 +33118,26 @@ msgstr "Spara det nuvarande aktiva biblioteket" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:396 msgid "Update Footprints from Library..." -msgstr "" +msgstr "Uppdatera fotavtryck från biblioteket ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:397 msgid "Update footprints to include any changes from the library" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera fotavtryck så att alla ändringar från biblioteket inkluderas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:402 msgid "Remove Unused Pads..." -msgstr "" +msgstr "Ta bort oanvända dynor ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:403 msgid "" "Remove or reset the unconnected inner layers on through hole pads and vias" msgstr "" +"Ta bort eller återställ de icke anslutna inre skikten på genomgående " +"hålkuddar och vias" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:408 msgid "Assign a different footprint from the library" -msgstr "" +msgstr "Tilldela ett annat fotavtryck från biblioteket" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:413 #, fuzzy @@ -31349,7 +33146,7 @@ msgstr "Laddar " #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:413 msgid "Assign different footprints from the library" -msgstr "" +msgstr "Tilldela olika fotavtryck från biblioteket" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:418 #, fuzzy @@ -31358,7 +33155,7 @@ msgstr "Skifta lager:" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:418 msgid "Move tracks or drawings from one layer to another" -msgstr "" +msgstr "Flytta spår eller ritningar från ett lager till ett annat" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:423 #, fuzzy @@ -31377,7 +33174,7 @@ msgstr "Allmäna inställningar" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:435 msgid "Delete tracks, footprints and graphic items from board" -msgstr "" +msgstr "Ta bort spår, fotavtryck och grafiska objekt från brädet" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:440 #, fuzzy @@ -31386,15 +33183,15 @@ msgstr "Rutnäts egenskaper" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:441 msgid "Cleanup redundant items, shorting items, etc." -msgstr "" +msgstr "Upprensning av överflödiga föremål, kortslutningar etc." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:446 msgid "Cleanup Graphics..." -msgstr "" +msgstr "Rensningsgrafik ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:447 msgid "Cleanup redundant items, etc." -msgstr "" +msgstr "Upprensning av överflödiga föremål etc." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:454 #, fuzzy @@ -31403,7 +33200,7 @@ msgstr "Flytta linje" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:454 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "" +msgstr "Skapa mellanrum med specificerad längd för mikrovågsapplikationer" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:459 #, fuzzy @@ -31412,7 +33209,7 @@ msgstr "Flytta linje" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:459 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "" +msgstr "Skapa stub med angiven längd för mikrovågsapplikationer" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:464 #, fuzzy @@ -31421,7 +33218,7 @@ msgstr "Flytta linje" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:464 msgid "Create stub (arc) of specified size for microwave applications" -msgstr "" +msgstr "Skapa stub (båge) av angiven storlek för mikrovågsapplikationer" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:469 #, fuzzy @@ -31430,7 +33227,7 @@ msgstr "Flytta linje" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:469 msgid "Create a microwave polygonal shape from a list of vertices" -msgstr "" +msgstr "Skapa en polygonal form av mikrovågsugn från en lista med hörn" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:474 #, fuzzy @@ -31439,7 +33236,7 @@ msgstr "Flytta linje" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:474 msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "" +msgstr "Skapa rad med angiven längd för mikrovågsapplikationer" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:482 #, fuzzy @@ -31458,7 +33255,7 @@ msgstr "Modulegenskaper" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:488 msgid "Replace the current pad's properties with those copied earlier" -msgstr "" +msgstr "Ersätt den aktuella padens egenskaper med de som har kopierats tidigare" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:493 #, fuzzy @@ -31467,15 +33264,15 @@ msgstr "Rutnäts egenskaper" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:494 msgid "Copy the current pad's properties to other pads" -msgstr "" +msgstr "Kopiera den aktuella padens egenskaper till andra pad" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:499 msgid "Renumber Pads..." -msgstr "" +msgstr "Omnumrerar dynor ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:500 msgid "Renumber pads by clicking on them in the desired order" -msgstr "" +msgstr "Numrera kuddar genom att klicka på dem i önskad ordning" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:505 #, fuzzy @@ -31494,7 +33291,7 @@ msgstr "Redigera komponentegenskaper" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:512 msgid "Ungroups a custom-shaped pad for editing as individual graphic shapes" -msgstr "" +msgstr "Uppdelar en anpassad pad för redigering som enskilda grafiska former" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:518 #, fuzzy @@ -31503,7 +33300,7 @@ msgstr "Fältegenskaper" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:519 msgid "Regroups all touching graphic shapes into the edited pad" -msgstr "" +msgstr "Omgrupperar alla rörande grafiska former i den redigerade padden" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:524 #, fuzzy @@ -31512,7 +33309,7 @@ msgstr "Modulegenskaper" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:524 msgid "Edit the pad properties used when creating new pads" -msgstr "" +msgstr "Redigera dynegenskaperna som används när du skapar nya dynor" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:532 #, fuzzy @@ -31522,6 +33319,8 @@ msgstr "Rutnätsstorlek" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:533 msgid "Edit board setup including layers, design rules and various defaults" msgstr "" +"Redigera kortinställningar inklusive lager, designregler och olika " +"standardinställningar" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:538 #, fuzzy @@ -31530,7 +33329,7 @@ msgstr "Nätlista" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:538 msgid "Read netlist and update board connectivity" -msgstr "" +msgstr "Läs nätlista och uppdatera kortanslutningar" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:543 #, fuzzy @@ -31539,7 +33338,7 @@ msgstr "Markera föremål" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:543 msgid "Import routed Specctra session (*.ses) file" -msgstr "" +msgstr "Importera dirigerad Specctra-session (* .ses) -fil" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:548 #, fuzzy @@ -31548,11 +33347,11 @@ msgstr "Markera föremål" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:548 msgid "Export Specctra DSN routing info" -msgstr "" +msgstr "Exportera Specctra DSN-routningsinformation" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:553 msgid "Gerbers (.gbr)..." -msgstr "" +msgstr "Gerbers (.gbr) ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:553 #, fuzzy @@ -31576,7 +33375,7 @@ msgstr "Rutnäts egenskaper" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:564 msgid "Generate footprint position file for pick and place" -msgstr "" +msgstr "Skapa positioneringsfil för fotavtryck för val och plats" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:569 #, fuzzy @@ -31585,19 +33384,19 @@ msgstr "Rutnäts egenskaper" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:570 msgid "Create report of all footprints from current board" -msgstr "" +msgstr "Skapa rapport över alla fotavtryck från nuvarande styrelse" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:575 msgid "IPC-D-356 Netlist File..." -msgstr "" +msgstr "IPC-D-356 Netlist-fil ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:575 msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" -msgstr "" +msgstr "Skapa IPC-D-356 netlist-fil" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:580 msgid "BOM..." -msgstr "" +msgstr "BOM ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:580 #, fuzzy @@ -31606,7 +33405,7 @@ msgstr "Generera stycklista" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:587 msgid "Switch Track Width to Next" -msgstr "" +msgstr "Byt spårbredd till nästa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:592 #, fuzzy @@ -31615,11 +33414,11 @@ msgstr "Text bredd:" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:597 msgid "Increase Via Size" -msgstr "" +msgstr "Öka via storlek" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:602 msgid "Decrease Via Size" -msgstr "" +msgstr "Minska via storlek" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:611 #, fuzzy @@ -31633,19 +33432,19 @@ msgstr "Flytta zoner" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:615 msgid "Duplicate Zone onto Layer..." -msgstr "" +msgstr "Duplicera zon till lager ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:615 msgid "Duplicate zone outline onto a different layer" -msgstr "" +msgstr "Duplicera zonkonturer på ett annat lager" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:620 msgid "Add Layer Alignment Target" -msgstr "" +msgstr "Lägg till Layer Alignment Target" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:620 msgid "Add a layer alignment target" -msgstr "" +msgstr "Lägg till ett lagerinriktningsmål" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:626 #, fuzzy @@ -31664,11 +33463,11 @@ msgstr "Rutnäts origo" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:632 msgid "Place origin point for drill files and footprint position files" -msgstr "" +msgstr "Placera startpunkt för borrfiler och positioner för fotavtryck" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:638 msgid "Toggle Lock" -msgstr "" +msgstr "Växla lås" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:643 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:976 #, fuzzy @@ -31687,7 +33486,7 @@ msgstr "Kopiera markerat föremål" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:658 msgid "Ungroup" -msgstr "" +msgstr "Dela upp" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:663 #, fuzzy @@ -31696,19 +33495,19 @@ msgstr "Flytta text" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:663 msgid "Remove items from group" -msgstr "" +msgstr "Ta bort objekt från gruppen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:668 msgid "Enter Group" -msgstr "" +msgstr "Gå in i grupp" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:668 msgid "Enter the group to edit items" -msgstr "" +msgstr "Gå in i gruppen för att redigera objekt" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:673 msgid "Leave Group" -msgstr "" +msgstr "Lämna grupp" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:673 #, fuzzy @@ -31717,7 +33516,7 @@ msgstr "Spara det nuvarande aktiva biblioteket" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:678 msgid "Append Board..." -msgstr "" +msgstr "Lägg till styrelsen ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:682 #, fuzzy @@ -31726,19 +33525,19 @@ msgstr "Kopiera markerat föremål" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:687 msgid "Toggle Last Net Highlight" -msgstr "" +msgstr "Toggle Last Net Highlight" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:687 msgid "Toggle between last two highlighted nets" -msgstr "" +msgstr "Växla mellan de två sista markerade näten" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:691 msgid "Clear Net Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Rensa nätmarkering" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:695 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:702 msgid "Highlight all copper items of a net" -msgstr "" +msgstr "Markera alla kopparartiklar i ett nät" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:709 #, fuzzy @@ -31747,7 +33546,7 @@ msgstr "Dölj rutnät" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:709 msgid "Hide the ratsnest for the selected net" -msgstr "" +msgstr "Dölj ratsnest för det valda nätet" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:712 #, fuzzy @@ -31756,7 +33555,7 @@ msgstr "Visa allt" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:712 msgid "Show the ratsnest for the selected net" -msgstr "" +msgstr "Visa ratsnest för det valda nätet" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:716 #, fuzzy @@ -31785,7 +33584,7 @@ msgstr "Datablad" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:741 msgid "Scripting Console" -msgstr "" +msgstr "Skriptkonsol" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:741 #, fuzzy @@ -31794,11 +33593,11 @@ msgstr "Visa rutnät" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:746 msgid "Show Appearance Manager" -msgstr "" +msgstr "Visa utseende Manager" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:746 msgid "Show/hide the appearance manager" -msgstr "" +msgstr "Visa / dölj utseendeshanteraren" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:751 #, fuzzy @@ -31807,7 +33606,7 @@ msgstr "Rutnätsstorlek" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:751 msgid "Flip (mirror) the board view" -msgstr "" +msgstr "Vänd (spegla) styrelsen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:757 #, fuzzy @@ -31816,11 +33615,11 @@ msgstr "Visa zoner" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:757 msgid "Show board ratsnest" -msgstr "" +msgstr "Visa ratsnest" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:762 msgid "Curved Ratsnest Lines" -msgstr "" +msgstr "Böjda Ratsnest-linjer" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:768 #, fuzzy @@ -31829,7 +33628,7 @@ msgstr "Radera spår" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:768 msgid "Show tracks in outline mode" -msgstr "" +msgstr "Visa spår i konturläge" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:773 #, fuzzy @@ -31838,7 +33637,7 @@ msgstr "&Konturer" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:773 msgid "Show pads in outline mode" -msgstr "" +msgstr "Visa dynor i konturläge" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:778 #, fuzzy @@ -31847,7 +33646,7 @@ msgstr "&Konturer" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:778 msgid "Show vias in outline mode" -msgstr "" +msgstr "Visa vias i konturläge" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:783 #, fuzzy @@ -31856,7 +33655,7 @@ msgstr "Markera föremål" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:783 msgid "Show graphic items in outline mode" -msgstr "" +msgstr "Visa grafiska objekt i konturläge" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:788 #, fuzzy @@ -31870,11 +33669,11 @@ msgstr "Spara inställningar" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:798 msgid "Automatically zoom to fit" -msgstr "" +msgstr "Zooma automatiskt för att passa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:798 msgid "Zoom to fit when changing footprint" -msgstr "" +msgstr "Zooma för att passa när du byter fotavtryck" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:803 #, fuzzy @@ -31883,7 +33682,7 @@ msgstr "&Ifylld" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:803 msgid "Show filled areas of zones" -msgstr "" +msgstr "Visa fyllda områden i zoner" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:808 #, fuzzy @@ -31892,7 +33691,7 @@ msgstr "Radera zoner" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:808 msgid "Show only zone boundaries" -msgstr "" +msgstr "Visa endast zongränser" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:813 #, fuzzy @@ -31906,147 +33705,149 @@ msgstr "Visa pinntabell" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:819 msgid "Toggle Zone Display" -msgstr "" +msgstr "Växla zonvisning" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:820 msgid "Cycle between showing filled zones, wireframed zones and sketched zones" msgstr "" +"Cykla mellan att visa fyllda zoner, trådkonfigurerade zoner och skissade " +"zoner" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:828 msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" -msgstr "" +msgstr "Byt till komponentlagret (F.Cu)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:834 msgid "Switch to Inner layer 1" -msgstr "" +msgstr "Byt till inre lager 1" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:840 msgid "Switch to Inner layer 2" -msgstr "" +msgstr "Byt till innerlager 2" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:846 msgid "Switch to Inner layer 3" -msgstr "" +msgstr "Byt till innerlager 3" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:852 msgid "Switch to Inner layer 4" -msgstr "" +msgstr "Byt till innerlager 4" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:858 msgid "Switch to Inner layer 5" -msgstr "" +msgstr "Byt till innerlager 5" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:864 msgid "Switch to Inner layer 6" -msgstr "" +msgstr "Byt till innerlager 6" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:869 msgid "Switch to Inner layer 7" -msgstr "" +msgstr "Byt till innerlager 7" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:874 msgid "Switch to Inner layer 8" -msgstr "" +msgstr "Byt till innerlager 8" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:879 msgid "Switch to Inner layer 9" -msgstr "" +msgstr "Byt till innerlager 9" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:884 msgid "Switch to Inner layer 10" -msgstr "" +msgstr "Byt till innerlager 10" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:889 msgid "Switch to Inner layer 11" -msgstr "" +msgstr "Byt till innerlager 11" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:894 msgid "Switch to Inner layer 12" -msgstr "" +msgstr "Byt till innerlager 12" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:899 msgid "Switch to Inner layer 13" -msgstr "" +msgstr "Byt till innerlager 13" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:904 msgid "Switch to Inner layer 14" -msgstr "" +msgstr "Byt till innerlager 14" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:909 msgid "Switch to Inner layer 15" -msgstr "" +msgstr "Byt till innerlager 15" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:914 msgid "Switch to Inner layer 16" -msgstr "" +msgstr "Byt till innerlager 16" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:919 msgid "Switch to Inner layer 17" -msgstr "" +msgstr "Byt till innerlager 17" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:924 msgid "Switch to Inner layer 18" -msgstr "" +msgstr "Byt till innerlager 18" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:929 msgid "Switch to Inner layer 19" -msgstr "" +msgstr "Byt till innerlager 19" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:934 msgid "Switch to Inner layer 20" -msgstr "" +msgstr "Byt till innerlager 20" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:939 msgid "Switch to Inner layer 21" -msgstr "" +msgstr "Byt till innerlager 21" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:944 msgid "Switch to Inner layer 22" -msgstr "" +msgstr "Byt till innerlager 22" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:949 msgid "Switch to Inner layer 23" -msgstr "" +msgstr "Byt till innerlager 23" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:954 msgid "Switch to Inner layer 24" -msgstr "" +msgstr "Byt till innerlager 24" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:959 msgid "Switch to Inner layer 25" -msgstr "" +msgstr "Byt till innerlager 25" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:964 msgid "Switch to Inner layer 26" -msgstr "" +msgstr "Byt till innerlager 26" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:969 msgid "Switch to Inner layer 27" -msgstr "" +msgstr "Byt till innerlager 27" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:974 msgid "Switch to Inner layer 28" -msgstr "" +msgstr "Byt till innerlager 28" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:979 msgid "Switch to Inner layer 29" -msgstr "" +msgstr "Byt till innerlager 29" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:984 msgid "Switch to Inner layer 30" -msgstr "" +msgstr "Byt till innerlager 30" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:990 msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" -msgstr "" +msgstr "Byt till koppar (B.Cu) lager" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:996 msgid "Switch to Next Layer" -msgstr "" +msgstr "Byt till nästa lager" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1001 msgid "Switch to Previous Layer" -msgstr "" +msgstr "Byt till föregående lager" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1006 #, fuzzy @@ -32055,7 +33856,7 @@ msgstr "Lager:" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1006 msgid "Switch between layers in active layer pair" -msgstr "" +msgstr "Växla mellan lager i aktivt lagerpar" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1013 #, fuzzy @@ -32090,23 +33891,23 @@ msgstr "Avbryt" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1037 msgid "" "Show clearance resolution for the active layer between two selected objects" -msgstr "" +msgstr "Visa upplösning för det aktiva lagret mellan två valda objekt" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1042 msgid "Constraints Resolution..." -msgstr "" +msgstr "Begränsningar Upplösning ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1043 msgid "Show constraints resolution for the selected object" -msgstr "" +msgstr "Visa begränsningar för det valda objektet" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1049 msgid "Geographical Reannotate..." -msgstr "" +msgstr "Geografisk kommentar ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1049 msgid "Reannotate PCB in geographical order" -msgstr "" +msgstr "Anmärka PCB i geografisk ordning" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1054 #, fuzzy @@ -32115,39 +33916,39 @@ msgstr "Nytt kretskort" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1055 msgid "Run various diagnostics and attempt to repair board" -msgstr "" +msgstr "Kör olika diagnoser och försök att reparera kortet" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1063 msgid "Align to Top" -msgstr "" +msgstr "Justera till toppen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1064 msgid "Aligns selected items to the top edge" -msgstr "" +msgstr "Justerar valda objekt till överkanten" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1068 msgid "Align to Bottom" -msgstr "" +msgstr "Rikta in mot botten" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1069 msgid "Aligns selected items to the bottom edge" -msgstr "" +msgstr "Justerar valda objekt till den nedre kanten" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1073 msgid "Align to Left" -msgstr "" +msgstr "Rikta in till vänster" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1074 msgid "Aligns selected items to the left edge" -msgstr "" +msgstr "Justerar valda objekt till vänster kant" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1078 msgid "Align to Right" -msgstr "" +msgstr "Justera till höger" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1079 msgid "Aligns selected items to the right edge" -msgstr "" +msgstr "Justerar valda objekt till höger kant" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1083 #, fuzzy @@ -32156,39 +33957,40 @@ msgstr "Vertikalt" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1084 msgid "Aligns selected items to the vertical center" -msgstr "" +msgstr "Justerar markerade objekt till den vertikala mitten" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1088 msgid "Align to Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "Rikta in mot Horisontellt centrum" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1089 msgid "Aligns selected items to the horizontal center" -msgstr "" +msgstr "Justerar valda objekt till det horisontella mitten" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1093 msgid "Distribute Horizontally" -msgstr "" +msgstr "Distribuera horisontellt" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1094 msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" -msgstr "" +msgstr "Distribuerar valda objekt längs den horisontella axeln" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1098 msgid "Distribute Vertically" -msgstr "" +msgstr "Distribuera vertikalt" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1099 msgid "Distributes selected items along the vertical axis" -msgstr "" +msgstr "Distribuerar valda objekt längs den vertikala axeln" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1129 msgid "Position Relative To..." -msgstr "" +msgstr "Position relativt ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1130 msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another" msgstr "" +"Positionerar markerade objekt med en exakt mängd i förhållande till en annan" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1166 #, fuzzy @@ -32200,6 +34002,8 @@ msgid "" "Selects a connection or expands an existing selection to junctions, pads, or " "entire connections" msgstr "" +"Väljer en anslutning eller expanderar ett befintligt val till korsningar, " +"kuddar eller hela anslutningar" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1172 #, fuzzy @@ -32208,7 +34012,7 @@ msgstr "Radera bana" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1173 msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." -msgstr "" +msgstr "Väljer alla spår och vias som tillhör samma nät." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1178 #, fuzzy @@ -32217,7 +34021,7 @@ msgstr "Radera bana" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1179 msgid "Deselects all tracks & vias belonging to the same net." -msgstr "" +msgstr "Avmarkerar alla spår och vias som tillhör samma nät." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1185 #, fuzzy @@ -32231,7 +34035,7 @@ msgstr "H&ierarkiskt blad" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1191 msgid "Selects all footprints and tracks in the same schematic sheet" -msgstr "" +msgstr "Väljer alla fotavtryck och spår i samma schematiska ark" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1196 #, fuzzy @@ -32240,11 +34044,11 @@ msgstr "Radera markerade" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1196 msgid "Filter the types of items in the selection" -msgstr "" +msgstr "Filtrera typerna av objekt i urvalet" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1204 msgid "Fill zone(s)" -msgstr "" +msgstr "Fyll zon (er)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1210 #, fuzzy @@ -32253,23 +34057,23 @@ msgstr "Visa alla" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1210 msgid "Fill all zones" -msgstr "" +msgstr "Fyll alla zoner" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1215 msgid "Unfill" -msgstr "" +msgstr "Uppfylla" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1215 msgid "Unfill zone(s)" -msgstr "" +msgstr "Fyll i zon (er)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1221 msgid "Unfill All" -msgstr "" +msgstr "Uppfylla alla" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1221 msgid "Unfill all zones" -msgstr "" +msgstr "Fyll i alla zoner" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1229 #, fuzzy @@ -32278,7 +34082,7 @@ msgstr "Standardformat" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1230 msgid "Performs automatic placement of selected components" -msgstr "" +msgstr "Utför automatisk placering av valda komponenter" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1235 #, fuzzy @@ -32287,7 +34091,7 @@ msgstr "&Bläddra filer" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1236 msgid "Performs automatic placement of components outside board area" -msgstr "" +msgstr "Utför automatisk placering av komponenter utanför kartongområdet" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1245 #, fuzzy @@ -32296,7 +34100,7 @@ msgstr "Radera bana" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1245 msgid "Run push & shove router (single tracks)" -msgstr "" +msgstr "Kör push & shove-router (enkelspår)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1252 #, fuzzy @@ -32305,15 +34109,15 @@ msgstr "Visa pinntabell" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1252 msgid "Run push & shove router (differential pairs)" -msgstr "" +msgstr "Kör push & shove-router (differentiella par)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1258 msgid "Interactive Router Settings..." -msgstr "" +msgstr "Interaktiva routerinställningar ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1258 msgid "Open Interactive Router settings" -msgstr "" +msgstr "Öppna Interactive Router-inställningar" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1263 #, fuzzy @@ -32322,7 +34126,7 @@ msgstr "Visa pinntabell" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1263 msgid "Open Differential Pair Dimension settings" -msgstr "" +msgstr "Öppna inställningarna för differentiell pardimension" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1268 #, fuzzy @@ -32331,23 +34135,23 @@ msgstr "Redigera komponent" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1268 msgid "Switch router to highlight mode" -msgstr "" +msgstr "Byt router till markeringsläge" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1273 msgid "Router Shove Mode" -msgstr "" +msgstr "Router Shove Mode" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1273 msgid "Switch router to shove mode" -msgstr "" +msgstr "Byt router till shove-läge" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1278 msgid "Router Walkaround Mode" -msgstr "" +msgstr "Router Walkaround-läge" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1278 msgid "Switch router to walkaround mode" -msgstr "" +msgstr "Byt router till walkaround-läge" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1283 #, fuzzy @@ -32356,24 +34160,25 @@ msgstr "Spara lager som..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1283 msgid "Change active layer pair for routing" -msgstr "" +msgstr "Ändra aktivt lagerpar för dirigering" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1290 msgid "Tune length of a single track" -msgstr "" +msgstr "Ställa in längden på ett spår" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1297 msgid "Tune length of a differential pair" -msgstr "" +msgstr "Ställa in längden på ett differentiellt par" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1304 msgid "Tune skew of a differential pair" -msgstr "" +msgstr "Ställ in ett differentiellt par" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1313 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1319 msgid "" "Splits the track segment into two segments connected at the cursor position." msgstr "" +"Delar upp spårsegmentet i två segment som är anslutna vid markörpositionen." #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:108 #, fuzzy @@ -32382,30 +34187,30 @@ msgstr "Låst" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:315 msgid "Merge Specctra Session file:" -msgstr "" +msgstr "Slå ihop Specctra-sessionsfil:" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:338 msgid "Specctra DSN File" -msgstr "" +msgstr "Specctra DSN-fil" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:404 #, c-format msgid "Orphaned net %s re-parented.\n" -msgstr "" +msgstr "Orphaned net %s omföräldrades.\n" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:461 #, c-format msgid "%d duplicate IDs replaced.\n" -msgstr "" +msgstr "%d dubblett-ID ersatt.\n" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:476 #, c-format msgid "%d potential problems repaired." -msgstr "" +msgstr "%d potentiella problem har åtgärdats." #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:481 msgid "No board problems found." -msgstr "" +msgstr "Inga brädproblem hittades." #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:506 msgid "" @@ -32413,6 +34218,9 @@ msgid "" "order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad " "project manager and create a project." msgstr "" +"Det går inte att uppdatera schemat eftersom Pcbnew öppnas i fristående läge. " +"För att skapa eller uppdatera PCB från scheman måste du starta " +"projektledaren för KiCad och skapa ett projekt." #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:889 #, fuzzy @@ -32437,27 +34245,27 @@ msgstr "Verktyg" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:120 #, c-format msgid "Zone connection type: %s." -msgstr "" +msgstr "Zonanslutningstyp: %s." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:125 #, c-format msgid "Overridden by %s; connection type: %s." -msgstr "" +msgstr "Överstyrd av %s; anslutningstyp: %s." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:140 #, c-format msgid "Pad is not a PTH pad; connection will be: %s." -msgstr "" +msgstr "Pad är inte en PTH-pad; anslutningen blir: %s." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:152 #, c-format msgid "Zone thermal relief: %s." -msgstr "" +msgstr "Zonvärmeavlastning: %s." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:159 #, c-format msgid "Overridden by %s; thermal relief: %s." -msgstr "" +msgstr "Överstyrd av %s; värmeavlastning: %s." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:168 #, fuzzy, c-format @@ -32467,7 +34275,7 @@ msgstr "Avbryt" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:177 #, c-format msgid "Overridden by larger thermal relief from %s;clearance: %s." -msgstr "" +msgstr "Överstyrd av större värmeavlastning från %s, spelrum: %s." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:186 #, fuzzy, c-format @@ -32481,7 +34289,7 @@ msgstr "Avbryt" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:535 #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:564 msgid "Report incomplete: could not compile design rules. " -msgstr "" +msgstr "Rapportera ofullständig: kunde inte sammanställa designregler. " #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:230 #, fuzzy, c-format @@ -32490,7 +34298,7 @@ msgstr "Avbryt" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:242 msgid "Select two items for a clearance resolution report." -msgstr "" +msgstr "Välj två objekt för en rapport om upplösning av godkännande." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:249 #, fuzzy @@ -32511,7 +34319,7 @@ msgstr "Avbryt" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:322 #, c-format msgid "%s not present on layer %s. No clearance defined." -msgstr "" +msgstr "%s finns inte på lager %s. Inget avstånd definierat." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:328 #, fuzzy @@ -32520,11 +34328,11 @@ msgstr "Avbryt" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:350 msgid "Items belong to the same net. Clearance is 0." -msgstr "" +msgstr "Objekt tillhör samma nät. Clearance är 0." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:375 msgid "Select an item for a constraints resolution report." -msgstr "" +msgstr "Välj ett objekt för en begränsningsupplösningsrapport." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:382 #, fuzzy @@ -32550,7 +34358,7 @@ msgstr "Lager:" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:444 #, c-format msgid "Width constraints: min %s max %s." -msgstr "" +msgstr "Breddbegränsningar: min %s max %s." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:454 #, fuzzy @@ -32565,7 +34373,7 @@ msgstr "Spårbreddsupplösning för:" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:481 #, c-format msgid "Diameter constraints: min %s max %s." -msgstr "" +msgstr "Diameterbegränsningar: min %s max %s." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:488 #, fuzzy @@ -32580,7 +34388,7 @@ msgstr "Spårbreddsupplösning för:" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:515 #, c-format msgid "Annular width constraints: min %s max %s." -msgstr "" +msgstr "Ringbreddsbegränsningar: min %s max %s." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:526 #, fuzzy @@ -32589,12 +34397,12 @@ msgstr "Storlek X" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:528 msgid "Hole diameter resolution for:" -msgstr "" +msgstr "Håldiameterupplösning för:" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:549 #, c-format msgid "Hole constraint: min %s." -msgstr "" +msgstr "Hålbegränsning: min %s." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:555 #, fuzzy @@ -32608,15 +34416,15 @@ msgstr "Radera spår" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:575 msgid "Item disallowed at current location." -msgstr "" +msgstr "Objekt avvisades på aktuell plats." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:577 msgid "Item allowed at current location." -msgstr "" +msgstr "Objekt tillåtet på aktuell plats." #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:733 msgid "Invalid clipboard contents" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt urklippsinnehåll" #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:968 #, c-format @@ -32624,6 +34432,8 @@ msgid "" "Error loading board.\n" "%s" msgstr "" +"Fel vid inläsning av styrelsen.\n" +"%s" #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1045 #, fuzzy @@ -32642,43 +34452,43 @@ msgstr "Attributer" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:193 msgid "Align to top" -msgstr "" +msgstr "Rikta in överst" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:226 msgid "Align to bottom" -msgstr "" +msgstr "Rikta in mot botten" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:274 msgid "Align to left" -msgstr "" +msgstr "Rikta in till vänster" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:322 msgid "Align to right" -msgstr "" +msgstr "Rikta in åt höger" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:355 msgid "Align to middle" -msgstr "" +msgstr "Rikta in i mitten" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:388 msgid "Align to center" -msgstr "" +msgstr "Rikta in i mitten" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:440 msgid "Distribute horizontally" -msgstr "" +msgstr "Fördela horisontellt" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:542 msgid "Distribute vertically" -msgstr "" +msgstr "Distribuera vertikalt" #: pcbnew/tools/point_editor.cpp:334 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed." -msgstr "" +msgstr "Självskärande polygoner är inte tillåtna." #: pcbnew/tools/point_editor.cpp:515 msgid "Drag a corner" -msgstr "" +msgstr "Dra ett hörn" #: pcbnew/tools/point_editor.cpp:2009 #, fuzzy @@ -32692,7 +34502,7 @@ msgstr "Ändra segment" #: pcbnew/tools/point_editor.cpp:2118 msgid "Remove a zone/polygon corner" -msgstr "" +msgstr "Ta bort en zon / polygonhörn" #: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:115 #, fuzzy @@ -32706,11 +34516,11 @@ msgstr "Markera föremål" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:64 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Markera" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:797 msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Urvalet innehåller låsta objekt. Vill du fortsätta?" #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:178 #, fuzzy @@ -32735,7 +34545,7 @@ msgstr "Kontrollera moduler" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:77 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:133 #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:173 msgid "Fill Zone(s)" -msgstr "" +msgstr "Fyll zon (er)" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:110 #, fuzzy @@ -32744,11 +34554,11 @@ msgstr "Visa zoner" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:122 msgid "Zone fills may be inaccurate. DRC rules contain errors." -msgstr "" +msgstr "Zonpåfyllningar kan vara felaktiga. DRC-regler innehåller fel." #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:129 msgid "Fill All Zones" -msgstr "" +msgstr "Fyll i alla zoner" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:205 #, fuzzy @@ -32762,7 +34572,7 @@ msgstr "Lås upp alla moduler" #: pcbnew/undo_redo.cpp:584 msgid "Incomplete undo/redo operation: some items not found" -msgstr "" +msgstr "Ofullständig ångra / göra om: vissa objekt hittades inte" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:333 #, fuzzy @@ -32786,15 +34596,15 @@ msgstr "Visa pinnar" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338 msgid "Show footprints that are on board's front" -msgstr "" +msgstr "Visa fotavtryck som finns ombord på framsidan" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:339 msgid "Show footprints that are on board's back" -msgstr "" +msgstr "Visa fotavtryck som finns ombord" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340 msgid "Through-hole Pads" -msgstr "" +msgstr "Genomgående hålkuddar" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340 #, fuzzy @@ -32808,7 +34618,7 @@ msgstr "Visa pinntabell" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342 msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Referens" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342 #, fuzzy @@ -32822,31 +34632,31 @@ msgstr "Visa pinntabell" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:344 msgid "Show footprint text marked as invisible" -msgstr "" +msgstr "Visa textavtryck markerat som osynligt" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347 msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" -msgstr "" +msgstr "Visa icke anslutna nät som ett ratsnest" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348 msgid "Show a marker on pads which have no net connected" -msgstr "" +msgstr "Visa en markör på dynor som inte har något nätanslutet" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 msgid "DRC violations with a Warning severity" -msgstr "" +msgstr "DRC-överträdelser med en allvarlighetsvarning" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350 msgid "DRC violations with an Error severity" -msgstr "" +msgstr "DRC-kränkningar med allvarlighetsgrad" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351 msgid "DRC violations which have been individually excluded" -msgstr "" +msgstr "DRC-kränkningar som har uteslutits individuellt" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 msgid "Show footprint and text origins as a cross" -msgstr "" +msgstr "Visa fotavtryck och textursprung som ett kors" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:373 #, fuzzy @@ -32885,7 +34695,7 @@ msgstr "kopparlager" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:392 msgid "Back Assembly View" -msgstr "" +msgstr "Bakre monteringsvy" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:432 #, fuzzy @@ -32904,15 +34714,15 @@ msgstr "Lager:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:587 msgid "Non-active layers will be shown in full color" -msgstr "" +msgstr "Icke-aktiva lager visas i fullfärg" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:591 msgid "Dim" -msgstr "" +msgstr "Dämpa" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:593 msgid "Non-active layers will be dimmed" -msgstr "" +msgstr "Icke-aktiva lager dämpas" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:597 #, fuzzy @@ -32921,7 +34731,7 @@ msgstr "Dölj rutnät" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:599 msgid "Non-active layers will be hidden" -msgstr "" +msgstr "Icke-aktiva lager kommer att döljas" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:609 #, fuzzy @@ -32940,31 +34750,31 @@ msgstr "Nytt alias:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:643 msgid "Choose when to show net and netclass colors" -msgstr "" +msgstr "Välj när du vill visa nät- och nätklassfärger" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:651 msgid "Net and netclass colors are shown on all copper items" -msgstr "" +msgstr "Nät- och nätklassfärger visas på alla kopparartiklar" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:658 msgid "Net and netclass colors are shown on the ratsnest only" -msgstr "" +msgstr "Nät- och nätklassfärger visas endast på ratsnest" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:664 msgid "Net and netclass colors are not shown" -msgstr "" +msgstr "Nät- och nätklassfärger visas inte" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:672 msgid "Ratsnest display:" -msgstr "" +msgstr "Ratsnest-skärm:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:675 msgid "Choose what ratsnest lines to display" -msgstr "" +msgstr "Välj vilka ratsnest-rader som ska visas" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:683 msgid "Ratsnest lines are shown to items on all layers" -msgstr "" +msgstr "Ratsnest-rader visas för objekt i alla lager" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:688 #, fuzzy @@ -32973,11 +34783,11 @@ msgstr "Lager:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:690 msgid "Ratsnest lines are shown to items on visible layers" -msgstr "" +msgstr "Ratsnest-rader visas för objekt i synliga lager" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:831 msgid "Set net color" -msgstr "" +msgstr "Ställ in nätfärg" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:833 #, fuzzy, c-format @@ -32994,7 +34804,7 @@ msgstr "Rutnäts egenskaper" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2074 #, c-format msgid "Deselect tracks and vias in %s" -msgstr "" +msgstr "Avmarkera spår och vias i %s" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:847 #, fuzzy @@ -33004,16 +34814,16 @@ msgstr "Rensa alla lager" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:880 #, c-format msgid "Click to hide ratsnest for %s" -msgstr "" +msgstr "Klicka för att dölja ratsnest för %s" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:881 #, c-format msgid "Click to show ratsnest for %s" -msgstr "" +msgstr "Klicka för att visa ratsnest för %s" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1313 msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu" -msgstr "" +msgstr "Dubbelklicka eller mittklicka för att ändra färg, högerklicka för meny" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1320 #, fuzzy @@ -33022,84 +34832,84 @@ msgstr "Rensa alla lager" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1400 msgid "Front copper layer" -msgstr "" +msgstr "Främre kopparskikt" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1401 msgid "Back copper layer" -msgstr "" +msgstr "Bakre kopparskikt" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1402 msgid "Inner copper layer" -msgstr "" +msgstr "Inre kopparskikt" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1428 msgid "Adhesive on board's front" -msgstr "" +msgstr "Lim ombord på framsidan" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1429 msgid "Adhesive on board's back" -msgstr "" +msgstr "Lim ombord" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1430 msgid "Solder paste on board's front" -msgstr "" +msgstr "Lödpasta på brädans front" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1431 msgid "Solder paste on board's back" -msgstr "" +msgstr "Lödpasta på brädans rygg" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1432 msgid "Silkscreen on board's front" -msgstr "" +msgstr "Silkscreen ombord på framsidan" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1433 msgid "Silkscreen on board's back" -msgstr "" +msgstr "Silkscreen på brädans rygg" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1434 msgid "Solder mask on board's front" -msgstr "" +msgstr "Lödmask ombord fram" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1435 msgid "Solder mask on board's back" -msgstr "" +msgstr "Lödmask ombord" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1436 msgid "Explanatory drawings" -msgstr "" +msgstr "Förklarande ritningar" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1437 msgid "Explanatory comments" -msgstr "" +msgstr "Förklarande kommentarer" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1438 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1439 msgid "User defined meaning" -msgstr "" +msgstr "Användardefinierad betydelse" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1440 msgid "Board's perimeter definition" -msgstr "" +msgstr "Styrelsens perimeterdefinition" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1441 msgid "Board's edge setback outline" -msgstr "" +msgstr "Styrelsens kant bakslag kontur" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1442 msgid "Footprint courtyards on board's front" -msgstr "" +msgstr "Innergårdar för fotavtryck ombord" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1443 msgid "Footprint courtyards on board's back" -msgstr "" +msgstr "Gårdsavtryck på ombordets rygg" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1444 msgid "Footprint assembly on board's front" -msgstr "" +msgstr "Montering av fotavtryck på brädans front" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1445 msgid "Footprint assembly on board's back" -msgstr "" +msgstr "Montering av fotavtryck på brädans rygg" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1446 #, fuzzy @@ -33148,11 +34958,11 @@ msgstr "Lager:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1492 msgid "Show All Copper Layers" -msgstr "" +msgstr "Visa alla kopparlager" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1495 msgid "Hide All Copper Layers" -msgstr "" +msgstr "Dölj alla kopparlager" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1506 #, fuzzy @@ -33197,12 +35007,12 @@ msgstr "Visa zoner" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1878 #, c-format msgid "Set opacity of %s" -msgstr "" +msgstr "Ställ in opacitet på %s" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2031 #, c-format msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s" -msgstr "" +msgstr "Visa eller dölj råttnät för nät i %s" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2062 #, fuzzy @@ -33221,7 +35031,7 @@ msgstr "Visa allt" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2084 msgid "Hide all other netclasses" -msgstr "" +msgstr "Dölj alla andra nätklasser" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2138 #, fuzzy @@ -33245,7 +35055,7 @@ msgstr "Bibliotek" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2252 msgid "Presets" -msgstr "" +msgstr "Förinställningar" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2264 #, fuzzy @@ -33267,35 +35077,37 @@ msgid "" "The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to " "enable color editing." msgstr "" +"Nuvarande färgtema är skrivskyddat. Skapa ett nytt tema i Inställningar för " +"att möjliggöra färgredigering." #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:130 #, c-format msgid "Only %s" -msgstr "" +msgstr "Endast %s" #: pcbnew/zone_filler.cpp:105 msgid "Building zone fills..." -msgstr "" +msgstr "Byggzon fyller ..." #: pcbnew/zone_filler.cpp:305 msgid "Removing insulated copper islands..." -msgstr "" +msgstr "Ta bort isolerade kopparöar ..." #: pcbnew/zone_filler.cpp:418 msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?" -msgstr "" +msgstr "Zonfyllningar är inaktuella. Påfyllning?" #: pcbnew/zone_filler.cpp:420 msgid "Refill" -msgstr "" +msgstr "Påfyllning" #: pcbnew/zone_filler.cpp:420 msgid "Continue without Refill" -msgstr "" +msgstr "Fortsätt utan påfyllning" #: pcbnew/zone_filler.cpp:431 msgid "Performing polygon fills..." -msgstr "" +msgstr "Utföra polygonfyllningar ..." #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:91 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:147 #, fuzzy @@ -33305,11 +35117,11 @@ msgstr "Modulegenskaper" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:137 #, c-format msgid "Refill %d Zones" -msgstr "" +msgstr "Påfyllning %d Zoner" #: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:219 msgid "[INFO] load failed: input line too long\n" -msgstr "" +msgstr "[INFO] belastning misslyckades: inmatningsraden för lång\n" #, fuzzy #~ msgid "Push changes from schematic to PCB"