From dc2b87aa7504fe80982053a468b42d55f02af472 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Laurens Holst Date: Sun, 18 Feb 2024 22:34:41 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 98.2% (7883 of 8025 strings) Translation: KiCad EDA/v7 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/nl/ --- translation/pofiles/nl.po | 1481 ++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 725 insertions(+), 756 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/nl.po b/translation/pofiles/nl.po index ceb3326634..a24b64bb44 100644 --- a/translation/pofiles/nl.po +++ b/translation/pofiles/nl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-18 16:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-19 17:02+0000\n" "Last-Translator: Laurens Holst \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "X-Poedit-Basepath: ../../\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Render de huidige weergave met behulp van raytracing" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:100 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:73 msgid "KiCad 3D Viewer" -msgstr "KiCad 3D Viewer" +msgstr "KiCad 3D-viewer" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:517 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2837 @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "Naar klembord exporteren" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:96 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110 msgid "Image Converter" -msgstr "Image Converter" +msgstr "Afbeeldingsomzetter" #: common/common.cpp:252 #, c-format @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgstr "(sneltoets)" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:146 msgid "Grid 2:" -msgstr "Rooster 2:" +msgstr "Raster 2:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:170 common/tool/actions.cpp:480 msgid "Reset Grid Origin" @@ -2695,8 +2695,8 @@ msgid "" "Finds the next available reference designator for any designators that " "already exist in the design." msgstr "" -"Zoekt de volgende referentie uit alle referenties die al bestaan in dit " -"ontwerp." +"Zoekt de volgende referentie-aanduiding uit alle referenties die al bestaan " +"in dit ontwerp." #: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:44 #, c-format @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr "Schakelaar beeldvoorinstellingen" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:51 msgid "Reveal Themes in Finder" -msgstr "Toon thema's in Finder" +msgstr "Thema’s in Finder weergeven" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:132 msgid "New theme name:" @@ -2968,7 +2968,7 @@ msgstr "Kleur plakken" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:301 msgid "Revert to saved color" -msgstr "Keer terug naar de opgeslagen kleur" +msgstr "Terugzetten naar opgeslagen kleur" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:389 msgid "(read-only)" @@ -2980,23 +2980,23 @@ msgstr "Thema:" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:35 msgid "Override individual item colors" -msgstr "Pas individuele itemkleuren aan" +msgstr "Individuele itemkleuren aanpassen" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:36 msgid "" "Show all items in their default color even if they have specific colors set " "in their properties." msgstr "" -"Toon alle items in hun standaardkleur, zelfs als ze specifieke kleuren " +"Alle items in hun standaardkleur weergeven, zelfs als ze specifieke kleuren " "hebben ingesteld in hun eigenschappen." #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:43 msgid "Open Theme Folder" -msgstr "Open themamap" +msgstr "Themamap openen" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:44 msgid "Open the folder containing color themes" -msgstr "Open de map met kleurthema's" +msgstr "Map met kleurthema’s openen" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:85 msgid "Icon scale:" @@ -3025,9 +3025,9 @@ msgid "" msgstr "" "Schaal van het canvas instellen.\n" "\n" -"Op hoge DPI-schermen op sommige platforms kan KiCad de schaalfactor niet " +"Op sommige platforms kan KiCad op hoge DPI-schermen de schaalfactor niet " "bepalen. In dit geval moet u dit mogelijk instellen op een waarde die " -"overeenkomt met de DPI-schaal van uw systeem. 2.0 is een gemeenschappelijke " +"overeenkomt met de DPI-schaal van uw systeem. 2.0 is een veel voorkomende " "waarde.\n" "\n" "Als dit niet overeenkomt met de DPI-schaal van het systeem, zal het canvas " @@ -3059,7 +3059,7 @@ msgstr "Anti-aliasing" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:39 msgid "Accelerated graphics:" -msgstr "Versnelde graphics:" +msgstr "Grafische versnelling:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:43 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:53 @@ -3078,19 +3078,19 @@ msgstr "Anti-aliasing van hoge kwaliteit" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:49 msgid "Fallback graphics:" -msgstr "Fallback-afbeeldingen:" +msgstr "Grafische terugvaloptie:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:70 msgid "Helper Applications" -msgstr "Helper-toepassingen" +msgstr "Hulpapplicaties" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:84 msgid "Text editor:" -msgstr "Tekstbewerker:" +msgstr "Teksteditor:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:103 msgid "System default PDF viewer" -msgstr "Systeem standaard pdf-viewer" +msgstr "Standaard PDF-viewer van systeem" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:112 msgid "Other:" @@ -3106,24 +3106,23 @@ msgstr "Pictogrammen in menu’s weergeven" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:146 msgid "Show scrollbars in editors" -msgstr "Schuifbalken in bewerkers weergeven" +msgstr "Schuifbalken in editors weergeven" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:148 msgid "This change takes effect when relaunching the editor." -msgstr "" -"Deze wijziging wordt van kracht bij het opnieuw starten van de bewerker." +msgstr "Deze wijziging wordt van kracht bij het opnieuw starten van de editor." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:152 msgid "Focus follows mouse between schematic and PCB editors" -msgstr "Focus volgt muis tussen schema en PCB bewerker" +msgstr "Focus volgt muis tussen schema- en PCB-editor" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:153 msgid "" "If the mouse cursor is moved over the canvas of a schematic or PCB editor " "window, that window is raised." msgstr "" -"Als de muiscursor wordt verplaatst over het werkgebied van een schema- of " -"PCB bewerker venster, dan wordt dat venster naar voren gebracht." +"Als de muiscursor wordt verplaatst over het canvas van een schema- of PCB-" +"editor venster dan wordt dat venster naar voren gebracht." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:163 msgid "Icon theme:" @@ -3159,7 +3158,7 @@ msgstr "Canvasschaal:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:207 msgid "Apply icon scaling to fonts" -msgstr "Pas icoonschaal toe op tekst" +msgstr "Icoonschaal toepassen op lettertypes" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:210 msgid "(This workaround will improve some GTK HiDPI font scaling issues.)" @@ -3169,7 +3168,7 @@ msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:217 msgid "High-contrast mode dimming factor:" -msgstr "Hoog-constrast modus dimfactor:" +msgstr "Dimfactor hoog-constrastmodus:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:224 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:77 @@ -3205,7 +3204,7 @@ msgstr "Bewerken" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:250 msgid "Warp mouse to origin of moved object" -msgstr "Muis verplaatsen naar de oorsprong van het verplaatste object" +msgstr "Muis verplaatsen naar oorsprong van verplaatste object" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:254 msgid "First hotkey selects tool" @@ -3225,20 +3224,19 @@ msgstr "Sessie" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:275 msgid "Remember open files for next project launch" -msgstr "Onthoud geopende bestanden voor de volgende projectlancering" +msgstr "Onthoud geopende bestanden voor volgende projectstart" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:277 msgid "" "If checked, launching a project will also launch tools such as the schematic " "and board editors with previously open files" msgstr "" -"Indien aangevinkt, zal het starten van een project ook tools starten zoals " -"de schema en PCB bewerker met eerder geopende bestanden" +"Indien aangevinkt zal het starten van een project ook tools starten met " +"eerder geopende bestanden, zoals de schema- en PCB-editor" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:290 -#, fuzzy msgid "&Auto save:" -msgstr "& Auto opslaan:" +msgstr "&Automatisch opslaan:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:295 msgid "" @@ -3247,7 +3245,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vertraging na de eerste wijziging om een back-upbestand van het bord op " "schijf te maken.\n" -"Indien ingesteld op 0, is automatische back-up uitgeschakeld" +"Indien ingesteld op 0 is automatische back-up uitgeschakeld" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:300 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:387 @@ -3256,7 +3254,7 @@ msgstr "minuten" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:304 msgid "File history size:" -msgstr "Bestandsgeschiedenis grootte:" +msgstr "Grootte bestandsgeschiedenis:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:311 msgid "3D cache file duration:" @@ -3280,7 +3278,7 @@ msgstr "Projectback-up" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:350 msgid "Automatically backup projects" -msgstr "Maak automatisch back-ups van projecten" +msgstr "Automatisch back-ups maken van projecten" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:351 msgid "" @@ -3291,7 +3289,7 @@ msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:355 msgid "Create backups when auto save occurs" -msgstr "Maak back-ups wanneer automatisch opslaan plaatsvindt" +msgstr "Back-ups maken bij automatisch opslaan" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:356 msgid "" @@ -3299,28 +3297,28 @@ msgid "" "backups will only be created when you manually save a file." msgstr "" "Maak back-ups wanneer de functie voor automatisch opslaan is ingeschakeld. " -"Indien niet aangevinkt, worden er alleen back-ups gemaakt als u handmatig " -"een bestand opslaat." +"Indien niet aangevinkt worden er alleen back-ups gemaakt als u handmatig een " +"bestand opslaat." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:360 msgid "Maximum backups to keep:" -msgstr "Maximaal aantal back-ups om te bewaren:" +msgstr "Maximaal aantal back-ups:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:362 msgid "How many backup files total to keep (set to 0 for no limit)" msgstr "" -"Hoeveel back-upbestanden in totaal moeten worden bewaard (ingesteld op 0 " -"voor geen limiet)" +"Hoeveel back-upbestanden in totaal moeten worden bewaard (stel in op 0 voor " +"geen limiet)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:369 msgid "Maximum backups per day:" -msgstr "Maximale back-ups per dag:" +msgstr "Maximaal aantal back-ups per dag:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:371 msgid "How many backup files to keep each day (set to 0 for no limit)" msgstr "" -"Hoeveel back-upbestanden moeten elke dag worden bewaard (ingesteld op 0 " -"zonder limiet)" +"Hoeveel back-upbestanden elke dag moeten worden bewaard (stel in op 0 voor " +"geen limiet)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:378 msgid "Minimum time between backups:" @@ -3332,7 +3330,7 @@ msgid "" "next time you save (set to 0 for no minimum)" msgstr "" "Aantal minuten sinds de laatste back-up voordat er een volgende wordt " -"gemaakt wanneer u de volgende keer opslaat (ingesteld op 0 zonder minimum)" +"gemaakt wanneer u de volgende keer opslaat (stel in op 0 voor geen minimum)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:391 msgid "Maximum total backup size:" @@ -3344,7 +3342,7 @@ msgid "" "be deleted (set to 0 for no limit)" msgstr "" "Als de totale grootte van back-upbestanden groter wordt dan deze limiet, " -"worden oude back-ups verwijderd (ingesteld op 0 voor geen limiet)" +"worden oude back-ups verwijderd (stel in op 0 voor geen limiet)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:400 msgid "MB" @@ -3988,7 +3986,7 @@ msgstr "Lijn, lengte %s" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:105 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:139 msgid "Page Limits" -msgstr "Paginalimieten" +msgstr "Paginagrenzen" #: common/dsnlexer.cpp:35 msgid "clipboard" @@ -4069,7 +4067,7 @@ msgstr "& Over KiCad" #: common/eda_base_frame.cpp:974 #, c-format msgid "File '%s' was not found." -msgstr "Bestand '%s' is niet gevonden." +msgstr "Bestand '%s' niet gevonden." #: common/eda_base_frame.cpp:1025 msgid "Preferences" @@ -4126,7 +4124,7 @@ msgstr "Schema-editor" #: common/eda_base_frame.cpp:1087 msgid "Annotation Options" -msgstr "Annotatie Opties" +msgstr "Annotatieopties" #: common/eda_base_frame.cpp:1089 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:67 @@ -4149,7 +4147,7 @@ msgstr "Standaardwaarden" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:184 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1618 #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:277 msgid "PCB Editor" -msgstr "PCB Editor" +msgstr "PCB-editor" #: common/eda_base_frame.cpp:1117 msgid "Action Plugins" @@ -4309,7 +4307,7 @@ msgstr "mil" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:327 pcbnew/pcb_dimension.cpp:330 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1370 msgid "Units" -msgstr "Maat" +msgstr "Eenheid" #: common/eda_draw_frame.cpp:1072 eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:501 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1394 @@ -4446,7 +4444,7 @@ msgstr "Symbool" #: common/eda_item.cpp:382 common/eda_item.cpp:397 eeschema/lib_pin.h:71 #: eeschema/sch_pin.cpp:215 msgid "Pin" -msgstr "Pen" +msgstr "Pin" #: common/eda_item.cpp:383 msgid "Sheet Pin" @@ -5310,7 +5308,7 @@ msgstr "Ankers" #: common/layer_id.cpp:142 common/layer_id.cpp:183 msgid "Helper items" -msgstr "Helper-items" +msgstr "Ondersteunende items" #: common/layer_id.cpp:143 common/layer_id.cpp:184 common/tool/grid_menu.cpp:64 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:102 @@ -5356,7 +5354,7 @@ msgstr "Tekenblad" #: common/layer_id.cpp:152 common/layer_id.cpp:181 msgid "Page limits" -msgstr "Paginalimieten" +msgstr "Paginagrenzen" #: common/layer_id.cpp:156 msgid "Footprints front" @@ -5721,7 +5719,7 @@ msgstr "Ongeldige boog met straal %f en hoek %f" #: common/project.cpp:351 common/project.cpp:356 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:191 msgid "Error loading project footprint library table." -msgstr "Fout bij het laden van de footprint-bibliotheek-tabel." +msgstr "Fout bij het laden van de projectspecifieke footprintbibliotheektabel." #: common/project/net_settings.cpp:61 pcbnew/board.cpp:117 msgid "This is the default net class." @@ -6218,11 +6216,11 @@ msgstr "Pan naar rechts" #: common/tool/actions.cpp:455 msgid "Switch to Fast Grid 1" -msgstr "Schakel over naar Fast Grid 1" +msgstr "Naar snelraster 1 schakelen" #: common/tool/actions.cpp:460 msgid "Switch to Fast Grid 2" -msgstr "Schakel over naar Fast Grid 2" +msgstr "Naar snelraster 2 schakelen" #: common/tool/actions.cpp:465 msgid "Switch to Next Grid" @@ -6313,32 +6311,31 @@ msgstr "Cursor altijd tonen" #: common/tool/actions.cpp:540 msgid "Display crosshairs even in selection tool" -msgstr "Geef kruisdraden weer, zelfs in het selectiegereedschap" +msgstr "Kruislijnen weergeven, zelfs in het selectiegereedschap" #: common/tool/actions.cpp:545 msgid "Full-Window Crosshairs" -msgstr "Dradenkruis voor volledig venster" +msgstr "Schermvullende kruislijnen" #: common/tool/actions.cpp:545 msgid "Switch display of full-window crosshairs" -msgstr "Schakelen tussen weergave van kruisdraden in volledig venster" +msgstr "Schakelen tussen weergave van schermvullende kruisdraden" #: common/tool/actions.cpp:551 msgid "Inactive Layer View Mode" -msgstr "Weergavemodus Inactieve Lagen" +msgstr "Weergavemodus inactieve lagen" #: common/tool/actions.cpp:552 msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed" -msgstr "Inactieve lagen tussen normaal en gedimd schakelen" +msgstr "Inactieve lagen schakelen tussen normaal en gedimd" #: common/tool/actions.cpp:558 -#, fuzzy msgid "Inactive Layer View Mode (3-state)" -msgstr "Single Layer View Mode (3-standen)" +msgstr "Weergavemodus inactieve lagen (3 standen)" #: common/tool/actions.cpp:559 msgid "Cycle inactive layers between normal, dimmed, and hidden" -msgstr "Schakel inactieve lagen tussen normaal, gedimd en verborgen" +msgstr "Inactieve lagen schakelen tussen normaal, gedimd en verborgen" #: common/tool/actions.cpp:564 msgid "Draw Bounding Boxes" @@ -6596,27 +6593,27 @@ msgstr "Geen standaardfootprint" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:68 msgid "Hardware-accelerated graphics (recommended)" -msgstr "Gebruik hardware-versnelde graphics (aanbevolen)" +msgstr "Grafische hardwareversnelling (aanbevolen)" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:69 msgid "" "Software graphics (for computers which do not support KiCad's hardware " "acceleration requirements)" msgstr "" -"Software graphics (voor computers die de hardware-versnellings-vereisten van " -"KiCad niet ondersteunen)" +"Softwarematige grafische weergave (voor computers die niet voldoen aan de " +"hardwareversnellingseisen van KiCad)" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:20 msgid "Accelerated graphics" -msgstr "Versnelde graphics" +msgstr "Grafische versnelling" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:20 msgid "Fallback graphics" -msgstr "Fallback-graphics" +msgstr "Grafische terugvaloptie" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:22 msgid "Rendering Engine" -msgstr "Renderingengine" +msgstr "Renderengine" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:29 msgid "Grid Options" @@ -6632,7 +6629,7 @@ msgstr "Lijnen" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:36 msgid "Small crosses" -msgstr "Kleine kruisen" +msgstr "Kleine kruizen" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:38 msgid "Grid Style" @@ -6697,7 +6694,7 @@ msgstr "Cursorvorm voor teken-, plaatsings- en verplaatsings-gereedschappen" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:109 msgid "Always show crosshairs" -msgstr "Laat altijd een dradenkruis zien" +msgstr "Altijd kruislijnen weergeven" #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:407 msgid "Select a File" @@ -6813,7 +6810,7 @@ msgstr "Bewerken..." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:403 msgid "Undo Changes" -msgstr "Ongedaan maken" +msgstr "Wijzigingen ongedaan maken" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:404 msgid "Clear Assigned Hotkey" @@ -7051,7 +7048,7 @@ msgstr "Geda PCB footprint bibliotheek-bestanden" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:400 msgid "Eagle ver. 6.x XML library files" -msgstr "Eagle ver. 6.x XML-bibliotheek-bestanden" +msgstr "Eagle ver. 6.x XML-bibliotheekbestanden" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:406 msgid "Geda PCB footprint library files" @@ -7119,7 +7116,7 @@ msgstr "Elektrische regelcontrole-bestand" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:507 msgid "Spice library file" -msgstr "Spice-bibliotheek bestand" +msgstr "Spice-bibliotheekbestand" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:513 msgid "SPICE netlist file" @@ -7275,7 +7272,7 @@ msgstr "'%s' is geen geldige footprint." #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:525 pcbnew/footprint.cpp:3091 #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 pcbnew/plot_board_layers.cpp:103 msgid "Keywords" -msgstr "Sleutelwoorden" +msgstr "Trefwoorden" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:809 msgid "Pin Count" @@ -7303,7 +7300,7 @@ msgstr "Gefilterd op %s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:855 #, c-format msgid "Description: %s; Keywords: %s" -msgstr "Beschrijving: %s; Sleutelwoorden: %s" +msgstr "Beschrijving: %s; Trefwoorden: %s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:887 #, c-format @@ -7318,8 +7315,8 @@ msgstr "Bibliotheeklocatie: onbekend" msgid "" "No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." msgstr "" -"Er worden geen PCB-footprint-bibliotheken vermeld in de huidige footprint-" -"bibliotheek-tabel." +"Er worden geen PCB-footprintbibliotheken vermeld in de huidige " +"footprintbibliotheektabel." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:903 msgid "Configuration Error" @@ -7493,7 +7490,7 @@ msgid "" "will need to re-assign them manually.)" msgstr "" "Sommige van de toegewezen footprints zijn verouderde items zonder " -"bibliotheeknamen. Wilt u dat KiCad ze probeert te converteren naar de nieuwe " +"bibliotheeknamen. Wilt u dat KiCad probeert ze om te zetten naar de nieuwe " "vereiste LIB_ID-indeling? (Als u nee antwoordt, worden deze toewijzingen " "gewist en moet u ze handmatig opnieuw toewijzen.)" @@ -7524,7 +7521,7 @@ msgid "" "assignments:\n" "\n" msgstr "" -"De volgende fouten zijn opgetreden bij het converteren van de " +"De volgende fouten zijn opgetreden bij het omzetten van de " "footprinttoewijzingen:\n" "\n" @@ -7576,9 +7573,8 @@ msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields" msgstr "Sla footprint-associaties op in schematische symbool-footprint-velden" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Save to Schematic and File" -msgstr "Opslaan in schema" +msgstr "Opslaan naar schema en bestand" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:75 msgid "" @@ -7663,9 +7659,8 @@ msgid "Delete all associations?" msgstr "Alle associaties verwijderen?" #: cvpcb/tools/cvpcb_control.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Unable to create the footprint viewer frame" -msgstr "Kan rapportbestand '%s' niet maken" +msgstr "Kan het scherm voor de voetafdrukviewer niet maken" #: eeschema/annotate.cpp:265 #, c-format @@ -7800,12 +7795,12 @@ msgstr "Volgorde" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:63 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:37 msgid "Sort symbols by &X position" -msgstr "Sorteer symbolen op &X-positie" +msgstr "Symbolen sorteren op &X-positie" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:75 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:49 msgid "Sort symbols by &Y position" -msgstr "Sorteer symbolen op &Y-positie" +msgstr "Symbolen sorteren op &Y-positie" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87 msgid "Keep existing annotations" @@ -7927,7 +7922,7 @@ msgstr "Opdrachtregel met de generator:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:103 msgid "Show console window" -msgstr "Toon console-venster" +msgstr "Consolevenster weergeven" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:104 msgid "" @@ -8030,6 +8025,91 @@ msgid "" "Double quotes (`\"`) around the arguments are recommended in case filenames " "contain spaces or special characters.\n" msgstr "" +"# 1. Samenvatting\n" +"\n" +"De stuklijst-tool maakt een BOM die alle componenten in het ontwerp opsomt.\n" +"\n" +"De tool gebruikt een extern script om een BOM in het gewenste uitvoerformaat " +"te genereren. Het kiezen van een ander script verandert hoe de BOM wordt " +"ingedeeld.\n" +"\n" +"Het genereren van een BOM wordt in meer detail beschreven in de handleiding " +"van de schema-editor.\n" +"\n" +"# 2. Gebruik\n" +"\n" +"Selecteer een generatorscript in de lijst van **BOM generator scripts**. " +"Details voor de geselecteerde generator worden aan de rechterkant van het " +"scherm getoond.\n" +"\n" +"Door op de knop **Generate** te klikken wordt een BOM gemaakt met de " +"geselecteerde generator.\n" +"\n" +"De standaardinstellingen bieden verschillende keuzes voor generatorscripts, " +"en er zijn ook enkele extra scripts samen met KiCad geïnstalleerd welke " +"worden toegevoegd aan de lijst met de **+**-knop.\n" +"\n" +"**Merk op:** Op Windows is er een extra optie **Consolevenster weergeven**. " +"Wanneer deze optie niet is aangevinkt draaien BOM-generators in een " +"verborgen consolevenster en wordt alle uitvoer omgeleid en weergegeven op " +"het scherm. Wanneer deze optie is aangevinkt draaien BOM-generators in een " +"zichtbaar consolevenster.\n" +"\n" +"# 3. Aangepaste generators en commandoregels\n" +"\n" +"Intern maakt KiCad een tussenliggend netlijstbestand in XML-formaat dat " +"informatie bevat over alle componenten in het ontwerp. Een BOM-" +"generatorscript converteert het tussenliggende netlijstbestand naar het " +"gewenste uitvoerformaat. KiCad voert de BOM-generatorscripts uit volgens de " +"commandoregel die onderaan het BOM-scherm is opgegeven.\n" +"\n" +"De commandoregel accepteert format-parameters als bestandsnamen. Elke format-" +"parameter wordt vervangen door een projectspecifiek pad of bestandsnaam. De " +"ondersteunde format-parameters zijn:\n" +"\n" +" * `%I`: absoluut pad en bestandsnaam van het tussenliggende " +"netlijstbestand, dat de invoer is voor de BOM-generator\n" +" * `%O`: absoluut pad en bestandsnaam van het BOM-bestand voor de uitvoer (" +"zonder bestandsextensie)\n" +" * `%B`: basisbestandsnaam van BOM-bestand voor de uitvoer (zonder " +"bestandsextensie)\n" +" * `%P`: absoluut pad van de projectmap, zonder afsluitende schuine streep\n" +"\n" +"**Merk op:** de `%O` uitvoerbestandsparameter bevat geen bestandsextensie. " +"KiCad zal proberen automatisch een geschikte extensie aan de commandoregel " +"toe te voegen, maar een extensie moet mogelijk met de hand worden toegevoegd." +"\n" +"\n" +"Python is de aanbevolen programmeertaal voor BOM-generatorscripts, maar " +"andere talen kunnen ook worden gebruikt.\n" +"\n" +"## Voorbeeldcommandoregels voor Python-scripts\n" +"\n" +"De indeling van de commandoregel voor een Python-script is als volgt:\n" +"\n" +"```\n" +"python \n" +"```\n" +"\n" +"Op Windows, als het gewenste generatorscript voor een CSV-BOM `C:\\Users" +"\\gebruikersnaam\\kicad\\my_python_script.py` is, zou de commandoregel zijn:" +"\n" +"\n" +"```\n" +"python.exe C:\\Users\\gebruikersnaam\\kicad\\my_python_script.py \"%I\" \"%O." +"csv\"\n" +"```\n" +"\n" +"Op Linux, als het gewenste generatorscript voor een CSV-BOM `/home/" +"gebruikersnaam/kicad/my_python_script.py` is, zou de commandoregel zijn:\n" +"\n" +"```\n" +"python /home/gebruikersnaam/kicad/my_python_script.py \"%I\" \"%O.csv\"\n" +"```\n" +"\n" +"Aanbevolen wordt om dubbele aanhalingstekens (`\"`) rond de argumenten te " +"gebruiken voor het geval dat bestandsnamen spaties of speciale tekens " +"bevatten.\n" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:65 msgid "Change all symbols in schematic" @@ -8057,11 +8137,11 @@ msgstr "Symbolen wijzigen met hetzelfde bibliotheek-ID:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:131 msgid "Update Fields" -msgstr "Update velden" +msgstr "Velden bijwerken" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:132 msgid "Remove fields if not in new symbol" -msgstr "Verwijder velden als ze niet in een nieuw symbool staan" +msgstr "Velden verwijderen als ze niet in een nieuw symbool staan" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:133 msgid "Reset fields if empty in new symbol" @@ -8069,23 +8149,23 @@ msgstr "Velden opnieuw instellen indien leeg in nieuw symbool" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:134 msgid "Update field text" -msgstr "Update tekst velden" +msgstr "Tekstvelden bijwerken" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:135 msgid "Update field visibilities" -msgstr "Werk de zichtbaarheid van velden bij" +msgstr "Veldzichtbaarheden bijwerken" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:136 msgid "Update field sizes and styles" -msgstr "Werk veld-groottes en stijlen bij" +msgstr "Veldgroottes en -stijlen bijwerken" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:137 msgid "Update field positions" -msgstr "Werk veld-posities bij" +msgstr "Veldposities bijwerken" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:138 msgid "Update symbol attributes" -msgstr "Update symbool attributen" +msgstr "Symboolattributen bijwerken" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:157 @@ -8115,12 +8195,12 @@ msgstr "*** nieuw symbool heeft te weinig eenheden ***" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:771 #, c-format msgid "Update symbol %s from '%s' to '%s'" -msgstr "Update symbool %s van '%s' naar '%s'" +msgstr "Symbool %s bijwerken van '%s' naar '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:778 #, c-format msgid "Update symbols %s from '%s' to '%s'" -msgstr "Update symbolen %s van '%s' naar '%s'" +msgstr "Symbolen %s bijwerken van '%s' naar '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:788 #, c-format @@ -8142,15 +8222,15 @@ msgstr "Geselecteerde symbolen bijwerken" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:34 msgid "Update symbols matching reference designator:" -msgstr "Update symbolen die overeenkomen met de referentie-aanduiding:" +msgstr "Symbolen bijwerken die overeenkomen met referentie-aanduiding:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:40 msgid "Update symbols matching value:" -msgstr "Update symbolen die overeenkomen met waarde:" +msgstr "Symbolen bijwerken die overeenkomen met waarde:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:46 msgid "Update symbols matching library identifier:" -msgstr "Update symbolen die overeenkomen met bibliotheek-ID:" +msgstr "Symbolen bijwerken die overeenkomen met bibliotheek-ID:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:73 msgid "New library identifier:" @@ -8164,17 +8244,17 @@ msgstr "Velden bijwerken/terugzetten" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:109 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:50 msgid "Select None" -msgstr "Niets kiezen" +msgstr "Niets selecteren" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:94 msgid "Update Options" -msgstr "Update-opties" +msgstr "Bijwerkopties" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:120 msgid "Remove fields if not in library symbol" -msgstr "Verwijder velden als ze niet in het bibliotheeksymbool staan" +msgstr "Velden verwijderen als ze niet in bibliotheeksymbool staan" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:121 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:62 @@ -8222,19 +8302,19 @@ msgstr "Selecteer met browser" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:158 msgid "Place repeated copies" -msgstr "Plaats herhaalde kopieën" +msgstr "Herhaalde kopieën plaatsen" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:159 msgid "Keep the symbol selected for subsequent clicks." -msgstr "Houd het symbool geselecteerd voor volgende klikken." +msgstr "Symbool geselecteerd houden voor volgende klikken." #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:161 msgid "Place all units" -msgstr "Plaats alle eenheden" +msgstr "Alle eenheden plaatsen" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:162 msgid "Sequentially place all units of the symbol." -msgstr "Plaats alle eenheden van het symbool achtereenvolgens." +msgstr "Alle eenheden van het symbool achtereenvolgens plaatsen." #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:413 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:472 @@ -8244,7 +8324,7 @@ msgstr "Plaats alle eenheden van het symbool achtereenvolgens." #: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:184 #, c-format msgid "Error loading symbol %s from library '%s'." -msgstr "Fout bij het laden van symbool %s uit bibliotheek '%s'." +msgstr "Fout bij laden van symbool %s uit bibliotheek '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:436 msgid "No footprint specified" @@ -8262,7 +8342,7 @@ msgstr "Geen symbool geselecteerd" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:545 #, c-format msgid "Symbol library identifier %s is not valid." -msgstr "Symbool-bibliotheek-ID %s is niet geldig." +msgstr "Symboolbibliotheek-ID %s is niet geldig." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:642 #, c-format @@ -8272,17 +8352,17 @@ msgstr "Beschikbare kandidaten voor %s " #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:646 #, c-format msgid "Candidates count %d " -msgstr "Kandidaten tellen %d " +msgstr "Aantal kandidaten %d " #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:657 #, c-format msgid "%u link(s) mapped, %u not found" -msgstr "%u link (s) toegewezen, %u niet gevonden" +msgstr "%u verwijzing(en) toegewezen, %u niet gevonden" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:663 #, c-format msgid "All %u link(s) resolved" -msgstr "Alle %u link (s) zijn opgelost" +msgstr "Alle %u verwijzing(en) zijn opgelost" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:694 msgid "Invalid symbol library identifier" @@ -8315,7 +8395,7 @@ msgstr "Nieuwe bibliotheekreferentie" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:58 msgid "Map Orphans" -msgstr "Kaart wezen" +msgstr "Verweesde symbolen koppelen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:59 msgid "" @@ -8325,21 +8405,21 @@ msgid "" msgstr "" "Als sommige symbolen verweesd zijn (het gekoppelde symbool is nergens te " "vinden),\n" -"probeer dan een kandidaat met dezelfde naam te vinden in een van de geladen " -"symboolbibliotheken." +"probeer dan een kandidaat met dezelfde naam te vinden in een van de " +"ingeladen symboolbibliotheken." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:63 msgid "Update symbol fields from new library" -msgstr "Update symboolvelden uit nieuwe bibliotheek" +msgstr "Symboolvelden bijwerken uit nieuwe bibliotheek" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:64 msgid "" "Replace current symbols fields by fields from the new library.\n" "Warning: fields \"Value\" and \"Footprints\" will be therefore replaced." msgstr "" -"Vervang de velden met huidige symbolen door velden uit de nieuwe " +"Velden van de huidige symbolen vervangen door velden uit de nieuwe " "bibliotheek.\n" -"Let op: de velden \"Waarde\" en \"Footprints\" worden daarom vervangen." +"Let op: de velden \"Waarde\" en \"Footprints\" worden hierdoor vervangen." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.h:57 msgid "Symbol Library References" @@ -8606,9 +8686,8 @@ msgstr "Huidige blad gebruiken als hoofdblad" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:349 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:396 -#, fuzzy msgid "Export netlist only for the current sheet" -msgstr "Wis bestaande annotatie voor" +msgstr "Netlijst alleen voor het huidige blad exporteren" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:354 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:435 @@ -8974,7 +9053,7 @@ msgstr "Voedingssymbolen" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:128 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:51 msgid "Filter items by net:" -msgstr "Filter items op netto:" +msgstr "Items filteren op net:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:85 @@ -9075,7 +9154,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:75 msgid "Please select a symbol library table file." -msgstr "Selecteer een symboolbibliotheek-tabelbestand." +msgstr "Selecteer een symboolbibliotheektabel-bestand." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:83 @@ -9166,7 +9245,7 @@ msgstr "Label mag niet leeg zijn." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:372 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:776 include/project.h:42 msgid "untitled" -msgstr "geen titel" +msgstr "naamloos" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:680 msgid "The first field is mandatory." @@ -9217,7 +9296,7 @@ msgstr "Velden" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:36 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:101 msgid "Show" -msgstr "Tonen" +msgstr "Weergeven" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:90 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:62 @@ -9262,7 +9341,7 @@ msgstr "Tekstgrootte" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:66 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:349 msgid "X Position" -msgstr "X Positie" +msgstr "X-positie" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:98 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:129 @@ -9404,12 +9483,12 @@ msgstr "Grafische stijl" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:93 msgid "Number Text Size" -msgstr "Nummer Tekstgrootte" +msgstr "Tekstgrootte nummer" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:94 msgid "Name Text Size" -msgstr "Naam Tekstgrootte" +msgstr "Tekstgrootte naam" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:100 @@ -9430,7 +9509,7 @@ msgstr "Wijzigingen opslaan?" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:26 msgid "Pin numbers:" -msgstr "Pin nummers:" +msgstr "Pinnummers:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:41 @@ -9492,12 +9571,12 @@ msgstr "Filter op eenheid:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:82 msgid "Pin Table" -msgstr "Pin tafel" +msgstr "Pintabel" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:130 msgid "Symbol name:" -msgstr "Symbool naam:" +msgstr "Symboolnaam:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:35 msgid "" @@ -9509,7 +9588,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:42 msgid "Derive from existing symbol:" -msgstr "Leid af van bestaand symbool:" +msgstr "Afleiden van bestaand symbool:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:46 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:84 @@ -9536,7 +9615,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:51 msgid "Default reference designator:" -msgstr "Standaard referentie-aanduiding:" +msgstr "Standaardreferentie-aanduiding:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:55 msgid "U" @@ -9544,7 +9623,7 @@ msgstr "U" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:58 msgid "Number of units per package:" -msgstr "Aantal stuks per verpakking:" +msgstr "Aantal eenheden per behuizing:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:190 @@ -9557,16 +9636,16 @@ msgid "" "Check this option when all symbol units are identical except\n" "for pin numbers." msgstr "" -"Vink deze optie aan als alle symbool eenheden identiek zijn behalve\n" -"de pin nummers." +"Vink deze optie aan als alle symbooleenheden identiek zijn behalve\n" +"de pinnummers." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:76 msgid "Create symbol with alternate body style (De Morgan)" -msgstr "Maak symbool met alternatieve lichaamsstijl (De Morgan)" +msgstr "Symbool maken met alternatieve lichaamsstijl (De Morgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:79 msgid "Create symbol as power symbol" -msgstr "Symbool als voedingssymbool maken" +msgstr "Symbool maken als voedingssymbool" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:284 @@ -9581,19 +9660,19 @@ msgstr "Weglaten van bord" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:103 msgid "Pin name position offset:" -msgstr "Pin naam positie offset:" +msgstr "Positieoffset pinnaam:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:120 msgid "Show pin number text" -msgstr "Toon pincodetekst" +msgstr "Pinnummertekst weergeven" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:124 msgid "Show pin name text" -msgstr "Toon pin naam tekst" +msgstr "Pinnaamtekst weergeven" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:128 msgid "Pin name inside" -msgstr "Pin naam erin" +msgstr "Pinnaam binnenin" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.h:74 msgid "New Symbol" @@ -9665,7 +9744,7 @@ msgstr "Tekening Eigenschappen" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:290 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:668 msgid "References must start with a letter." -msgstr "Verwijzingen moeten beginnen met een letter." +msgstr "Referenties moeten beginnen met een letter." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:310 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:214 @@ -9709,7 +9788,7 @@ msgstr "De eerste %d velden zijn verplicht." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:772 msgid "Add Footprint Filter" -msgstr "Footprint Filter toevoegen" +msgstr "Footprintfilter toevoegen" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:815 msgid "Edit Footprint Filter" @@ -9723,7 +9802,7 @@ msgstr "Beschrijving:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:122 msgid "Keywords:" -msgstr "Zoekwoorden:" +msgstr "Trefwoorden:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:152 msgid "Derive from symbol:" @@ -9793,25 +9872,25 @@ msgstr "Pintekstopties" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:223 msgid "Show pin number" -msgstr "Toon pincode" +msgstr "Pinnummer weergeven" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:225 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:179 msgid "Show or hide pin numbers" -msgstr "Verberg / geef pin nummers weer" +msgstr "Pinnummers weergeven of verbergen" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:229 msgid "Show pin name" -msgstr "Toon pin-naam" +msgstr "Pinnaam weergeven" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:231 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:185 msgid "Show or hide pin names" -msgstr "Verberg / geef pen namen weer" +msgstr "Pinnamen weergeven of verbergen" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:238 msgid "Place pin names inside" -msgstr "Plaats pin-namen erin" +msgstr "Pinnamen binnenin plaatsen" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:240 msgid "" @@ -9824,7 +9903,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:247 msgid "Position offset:" -msgstr "Positie offset:" +msgstr "Positieoffset:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:249 msgid "Margin between the pin name position and the symbol body." @@ -9867,17 +9946,17 @@ msgid "" "Footprints names can used wildcards like sm* to allow all footprints names " "starting by sm." msgstr "" -"Een lijst met footprints-namen die voor dit symbool kunnen worden gebruikt.\n" -"Footprints-namen kunnen jokertekens zoals sm * gebruiken om alle footprint-" -"namen die beginnen met sm toe te staan." +"Een lijst met footprintnamen die voor dit symbool kunnen worden gebruikt.\n" +"Footprintnamen kunnen jokertekens zoals sm* gebruiken om alle footprintnamen " +"die beginnen met sm toe te staan." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:324 msgid "Add footprint filter" -msgstr "Footprint Filter toevoegen" +msgstr "Footprintfilter toevoegen" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:329 msgid "Edit footprint filter" -msgstr "Bewerk footprint filter" +msgstr "Footprintfilter bewerken" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:337 msgid "Delete footprint filter" @@ -10281,7 +10360,7 @@ msgstr "Teken de achtergrondkleur als het uitvoerindeling dit ondersteunt" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 #: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings_base.cpp:20 msgid "Color theme:" -msgstr "Kleur thema:" +msgstr "Kleurthema:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:95 msgid "Select the color theme to use for plotting" @@ -10415,9 +10494,8 @@ msgid "Rescue Symbols" msgstr "Reddingssymbolen" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Skip Symbol Rescue" -msgstr "Symboolboom weergeven" +msgstr "Symboolredding overslaan" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:233 #, c-format @@ -11341,11 +11419,11 @@ msgstr "Hernoem bestand..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:67 msgid "Group symbols" -msgstr "Groepeer symbolen" +msgstr "Symbolen groeperen" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:69 msgid "Group symbols together based on common properties" -msgstr "Groepeer symbolen op basis van gemeenschappelijke eigenschappen" +msgstr "Symbolen groeperen op basis van gemeenschappelijke eigenschappen" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:127 #, fuzzy @@ -11409,7 +11487,7 @@ msgstr "180" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:159 msgid "Mirror:" -msgstr "Spiegel:" +msgstr "Spiegelen:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:163 msgid "Not mirrored" @@ -11425,11 +11503,11 @@ msgstr "Rond de Y-as" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:177 msgid "Show pin numbers" -msgstr "Toon pincodes" +msgstr "Pinnummers weergeven" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:183 msgid "Show pin names" -msgstr "Toon pin-namen" +msgstr "Pinnamen weergeven" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:208 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:204 @@ -11482,11 +11560,11 @@ msgstr "Bibliotheeksymbool bewerken..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:280 msgid "Pin Number" -msgstr "Pincode" +msgstr "Pinnummer" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:281 msgid "Base Pin Name" -msgstr "Base Pin Naam" +msgstr "Basispinnaam" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:308 msgid "Alternate Pin Assignments" @@ -11540,8 +11618,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Adding library '%s', file '%s' to project symbol library table." msgstr "" -"Bibliotheek '%s', bestand '%s' toevoegen aan de project-symbool-bibliotheek-" -"tabel." +"Bibliotheek '%s', bestand '%s' toevoegen aan de projectspecifieke " +"symboolbibliotheektabel." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:223 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:763 @@ -11550,15 +11628,13 @@ msgid "Library '%s' not found." msgstr "Bibliotheek '%s' niet gevonden." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:240 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error writing project symbol library table.\n" " %s" msgstr "" -"Er is een fout opgetreden bij het schrijven van een lege " -"symboolbibliotheektabel.\n" -"\n" -"%s" +"Fout bij schrijven van projectsymboolbibliotheektabel.\n" +" %s" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:244 msgid "Created project symbol library table.\n" @@ -11567,12 +11643,12 @@ msgstr "Bibliotheektabel voor projectsymbolen gemaakt.\n" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:269 #, c-format msgid "No symbol %s found in symbol library table." -msgstr "Symbool '%s' niet gevonden in de symbool-bibliotheek-tabel." +msgstr "Symbool '%s' niet gevonden in de symboolbibliotheektabel." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:275 #, c-format msgid "Symbol %s mapped to symbol library '%s'." -msgstr "Symbool %s toegewezen aan symbolen-bibliotheek '%s'." +msgstr "Symbool %s toegewezen aan symboolbibliotheek '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:284 msgid "Symbol library table mapping complete!" @@ -11592,7 +11668,7 @@ msgstr "Back-upfout" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:359 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:513 msgid "Continue with Rescue" -msgstr "Ga verder met Rescue" +msgstr "Doorgaan met redden" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:360 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:514 @@ -11719,11 +11795,11 @@ msgstr "Schema bijwerken van PCB" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:21 msgid "Parent symbol:" -msgstr "Bron symbool:" +msgstr "Bovenliggend symbool:" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:61 msgid "Remove fields if not in parent symbol" -msgstr "Verwijder velden als ze niet in het bronsymbool staan" +msgstr "Velden verwijderen als ze niet in het bovenliggende symbool staan" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:66 msgid "Reset fields if empty in parent symbol" @@ -11731,7 +11807,7 @@ msgstr "Velden opnieuw instellen indien leeg in bovenliggend symbool" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.h:68 msgid "Update Symbol Fields" -msgstr "Update symboolvelden" +msgstr "Symboolvelden bijwerken" #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:30 msgid "Wire/bus width:" @@ -11757,7 +11833,7 @@ msgid "" "sure you want to use these colors?" msgstr "" "Sommige items hebben dezelfde kleur als de achtergrond\n" -"en ze zullen niet op het scherm te zien zijn. Weet u\n" +"en zullen niet zichtbaar zijn op het scherm. Weet u\n" "zeker dat u deze kleuren wilt gebruiken?" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:201 @@ -12055,14 +12131,13 @@ msgid "Show footprint previews in Symbol Chooser" msgstr "Footprintvoorbeelden weergeven in symboolkiezer" #: eeschema/dialogs/panel_setup_buses.cpp:263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Alias name '%s' already in use." -msgstr "Veldnaam '%s' wordt al gebruikt." +msgstr "Aliasnaam '%s' wordt al gebruikt." #: eeschema/dialogs/panel_setup_buses.cpp:287 -#, fuzzy msgid "Member net/alias name cannot be empty." -msgstr "Netnaam mag niet leeg zijn." +msgstr "Net-/aliasnaam lid mag niet leeg zijn." #: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:24 msgid "Bus definitions:" @@ -12082,9 +12157,8 @@ msgid "Members of '%s':" msgstr "Leden van '%s':" #: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Net / Nested Bus Name" -msgstr "Net- of bus-naam" +msgstr "Net-/geneste-busnaam" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:27 @@ -12094,11 +12168,11 @@ msgstr "Annotaties" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30 msgid "Symbol unit notation:" -msgstr "Symbool eenheid notatie:" +msgstr "Symbooleenheidnotatie:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 msgid ".A" -msgstr ".EEN" +msgstr ".A" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 msgid "-A" @@ -12106,7 +12180,7 @@ msgstr "-A" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 msgid "_A" -msgstr "_EEN" +msgstr "_A" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 msgid ".1" @@ -12126,19 +12200,17 @@ msgid "Default text size:" msgstr "Standaard tekstgrootte:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Label offset ratio:" -msgstr "Tekstverschuivingsverhouding:" +msgstr "Labelafstand:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:68 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:73 -#, fuzzy msgid "" "Percentage of the text size to offset labels above (or below) a wire, bus, " "or pin" msgstr "" -"Percentage van de tekstgrootte om tekst boven of onder draad of bus te " -"verschuiven" +"Percentage van de tekstgrootte als afstand voor labels boven (of onder) een " +"draad, bus of pin" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:81 #, fuzzy @@ -12153,7 +12225,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:122 msgid "Pin symbol size:" -msgstr "Grootte pin-symbool:" +msgstr "Grootte pinsymbool:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:140 #: eeschema/erc_item.cpp:42 @@ -12162,7 +12234,7 @@ msgstr "Verbindingen" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145 msgid "Junction dot size:" -msgstr "Knooppuntstipgrootte:" +msgstr "Knooppuntstipmaat:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:149 msgid "Smallest" @@ -12183,15 +12255,15 @@ msgstr "Grootste" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:168 msgid "Inter-sheet References" -msgstr "Bladkruisverwijzingen" +msgstr "Kruisverwijzingen tussen bladen" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:170 msgid "Show inter-sheet references" -msgstr "Toon referenties tussen de bladen" +msgstr "Kruisverwijzingen tussen bladen weergeven" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:176 msgid "Show own page reference" -msgstr "Toon eigen pagina referentie" +msgstr "Eigen paginaverwijzing weergeven" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:180 msgid "Standard (1,2,3)" @@ -12226,15 +12298,13 @@ msgstr "Stippellijnen" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:228 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Dash length:" -msgstr "Via lengte:" +msgstr "Streeplengte:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Gap length:" -msgstr "Via lengte:" +msgstr "Tussenruimte:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:245 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:45 @@ -12255,7 +12325,7 @@ msgstr "Genereer een fout" #: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:24 msgid "Use schematic editor color theme" -msgstr "Gebruik het Eeschema-kleuren-thema" +msgstr "Kleurenthema schema-editor gebruiken" #: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:30 msgid "Use theme:" @@ -12263,7 +12333,7 @@ msgstr "Gebruik thema:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:36 msgid "&Default line width:" -msgstr "& Standaard lijndikte:" +msgstr "&Standaard lijndikte:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:47 msgid "" @@ -12273,23 +12343,23 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:62 msgid "D&efault pin length:" -msgstr "D & efault pin lengte:" +msgstr "S&tandaard pinlengte:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:73 msgid "De&fault pin number size:" -msgstr "De & fout pincode grootte:" +msgstr "St&andaard pinnummergrootte:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:84 msgid "Def&ault pin name size:" -msgstr "Def & ault pin naam grootte:" +msgstr "Sta&ndaard pinnaamgrootte:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:98 msgid "Show pin &electrical type" -msgstr "Toon pin & elektrisch type" +msgstr "&Elektrisch type pin weergeven" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:120 msgid "&Pitch of repeated pins:" -msgstr "& Hoogte van herhaalde pinnen:" +msgstr "Afstand herhaalde &pinnen:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:124 msgid "100" @@ -12307,7 +12377,7 @@ msgstr "De bijnaam en padcellen van een bibliotheektabelregel zijn leeg." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:358 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:542 msgid "A library table row nickname cell is empty." -msgstr "Een bibliotheek-tabel-regel bijnaam cel is leeg." +msgstr "Een bijnaamcel van een bibliotheektabelregel is leeg." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:360 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:544 @@ -12348,7 +12418,7 @@ msgstr "Ongeldig teken '%c' in bijnaam '%s'" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:575 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:621 msgid "Library Nickname Error" -msgstr "Bibliotheek bijnaam fout" +msgstr "Bibliotheekbijnaam-fout" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:421 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:609 @@ -12359,7 +12429,7 @@ msgstr "Meerdere bibliotheken kunnen niet dezelfde bijnaam ('%s') hebben." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:465 eeschema/symbol_library.cpp:534 #, c-format msgid "Symbol library '%s' failed to load." -msgstr "Symbool-bibliotheek '%s' kan niet worden geladen." +msgstr "Symboolbibliotheek '%s' kan niet worden geladen." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:468 msgid "Error Loading Library" @@ -12519,7 +12589,7 @@ msgstr "Bibliotheekindeling" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:69 msgid "Global Libraries" -msgstr "Wereldwijde bibliotheken" +msgstr "Globale bibliotheken" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:118 @@ -12529,16 +12599,16 @@ msgstr "Projectspecifieke bibliotheken" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:126 msgid "Add empty row to table" -msgstr "Voeg een lege rij toe aan de tabel" +msgstr "Lege rij toevoegen aan tabel" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:134 msgid "Add existing library to table" -msgstr "Voeg bestaande bibliotheek toe aan tafel" +msgstr "Bestaande bibliotheek toevoegen aan tabel" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:149 msgid "Remove library from table" -msgstr "Verwijder de bibliotheek van de tabel" +msgstr "Bibliotheek verwijderen uit tabel" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:159 msgid "Migrate Libraries" @@ -12556,7 +12626,7 @@ msgstr "Dit is een alleen-lezen tabel die relevante omgevingsvariabelen toont." #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:41 msgid "Project field name templates:" -msgstr "Sjablonen voor projectveldnaam:" +msgstr "Project-veldnaamsjablonen:" #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:47 msgid "Global field name templates:" @@ -12564,7 +12634,7 @@ msgstr "Globale veldnaamsjablonen:" #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:93 msgid "Untitled Field" -msgstr "Veld zonder titel" +msgstr "Naamloos veld" #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:20 msgid "Field name templates:" @@ -12602,8 +12672,7 @@ msgstr "Fout bij laden van tekenblad." #, c-format msgid "Error loading the symbol library table '%s'." msgstr "" -"Er is een fout opgetreden bij het laden van de symbool-bibliotheek-tabel " -"'%s'." +"Er is een fout opgetreden bij het laden van de symboolbibliotheektabel '%s'." #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:120 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:146 @@ -12640,9 +12709,9 @@ msgid "Plotting symbol '%s' to '%s'\n" msgstr "Plotten van symbool '%s' naar '%s'\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:382 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open destination '%s'" -msgstr "Kan '%s' niet ontleden in '%s'" +msgstr "Kan doelbestand '%s' niet openen" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:432 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:499 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:679 @@ -13409,12 +13478,12 @@ msgstr "Er zijn fouten opgetreden bij het maken van de symboolbibliotheek %s." #: eeschema/menubar.cpp:72 kicad/menubar.cpp:74 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:64 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:74 msgid "Open Recent" -msgstr "Onlangs geopend" +msgstr "Recente bestanden openen" #: eeschema/menubar.cpp:73 include/file_history.h:54 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:75 msgid "Clear Recent Files" -msgstr "'Recente Bestanden' wissen" +msgstr "Recente bestanden wissen" #: eeschema/menubar.cpp:98 msgid "Insert Schematic Sheet Content..." @@ -13443,7 +13512,7 @@ msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:118 msgid "Footprint Assignments..." -msgstr "Footprint toewijzingen..." +msgstr "Footprinttoewijzingen..." #: eeschema/menubar.cpp:124 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:124 @@ -13466,9 +13535,8 @@ msgid "Symbols to Library..." msgstr "Symbolen naar bibliotheek..." #: eeschema/menubar.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Symbols to New Library..." -msgstr "Footprints exporteren naar nieuwe bibliotheek..." +msgstr "Symbolen naar nieuwe bibliotheek..." #: eeschema/menubar.cpp:199 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:124 @@ -13591,11 +13659,11 @@ msgstr "Klok" #: eeschema/pin_type.cpp:82 msgid "Inverted clock" -msgstr "Geinverteerde klok" +msgstr "Geïnverteerde klok" #: eeschema/pin_type.cpp:83 msgid "Input low" -msgstr "Ingang laag" +msgstr "Invoer laag" #: eeschema/pin_type.cpp:84 msgid "Clock low" @@ -13603,7 +13671,7 @@ msgstr "Klok laag" #: eeschema/pin_type.cpp:85 msgid "Output low" -msgstr "Uitgang laag" +msgstr "Uitvoer laag" #: eeschema/pin_type.cpp:86 msgid "Falling edge clock" @@ -13611,7 +13679,7 @@ msgstr "Vallende rand klok" #: eeschema/pin_type.cpp:87 msgid "NonLogic" -msgstr "Non-Logic" +msgstr "Non-logic" #: eeschema/project_rescue.cpp:195 #, c-format @@ -14242,18 +14310,18 @@ msgid "" "library." msgstr "" "Onderdeeldefinitie '%s' verwijst naar symbool '%s' (alternatief '%s') dat " -"niet kon worden gevonden in de symbolenbibliotheek. Het onderdeel is niet in " +"niet kon worden gevonden in de symboolbibliotheek. Het onderdeel is niet in " "de KiCad-bibliotheek geladen." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Part definition '%s' has an incomplete definition (no symbol definitions are " "associated with it). The part has not been loaded into the KiCad library." msgstr "" -"Onderdeeldefinitie '%s' verwijst naar symbool '%s' (alternatief '%s') dat " -"niet kon worden gevonden in de symbolenbibliotheek. Het onderdeel is niet in " -"de KiCad-bibliotheek geladen." +"Onderdeeldefinitie '%s' heeft een incomplete definitie (er zijn geen " +"symbooldefinities mee geassocieerd). Het onderdeel is niet in de KiCad-" +"bibliotheek geladen." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:455 #, c-format @@ -14369,9 +14437,9 @@ msgstr "" "onderliggend blad maar heeft geen Figure gedefinieerd." #: eeschema/sch_plugins/database/sch_database_plugin.cpp:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading database table %s: %s" -msgstr "Fout bij lezen van image %s." +msgstr "Fout bij lezen databasetabel %s: %s" #: eeschema/sch_plugins/database/sch_database_plugin.cpp:218 #, c-format @@ -14410,7 +14478,7 @@ msgstr "Kan '%s' niet vinden in de geïmporteerde bibliotheek." #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:70 #, c-format msgid "Library file '%s' not found." -msgstr "Bibliotheek-bestand '%s' niet gevonden." +msgstr "Bibliotheekbestand '%s' niet gevonden." #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_lib_plugin_cache.cpp:516 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:1898 @@ -14549,7 +14617,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2181 #, c-format msgid "Symbol library '%s' already exists." -msgstr "Bibliotheek-bestand '%s' bestaat al." +msgstr "Symboolbibliotheek '%s' bestaat al." #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2207 @@ -14564,7 +14632,7 @@ msgstr "Onverwacht bestands-einde." #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:181 #, c-format msgid "Insufficient permissions to read library '%s'." -msgstr "Onvoldoende rechten om het bibliotheek-bestand '%s' te lezen." +msgstr "Onvoldoende rechten om het bibliotheekbestand '%s' te lezen." #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:190 msgid "symbol document library file is empty" @@ -14657,8 +14725,8 @@ msgid "" "Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " "link library symbol." msgstr "" -"Schema-symbool-referentie '%s' bibliotheek-ID is niet geldig. Kan " -"bibliotheek-symbool niet koppelen." +"Schema-symboolreferentie '%s' bibliotheek-ID is niet geldig. Kan " +"bibliotheeksymbool niet koppelen." #: eeschema/sch_screen.cpp:955 #, c-format @@ -14761,7 +14829,6 @@ msgid "Graphic Text" msgstr "Grafische tekst" #: eeschema/sch_text_help_md.h:2 -#, fuzzy msgid "" "\n" " \n" @@ -14905,141 +14972,142 @@ msgid "" msgstr "" "
\n" " \n" -" \n" -" \n" -" \n" +" \n" +" \n" +" \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" -" \n" +" \n" +" \n" +" \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" -" \n" +" \n" +" \n" +" \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" -" \n" +" \n" +" \n" +" \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" -" \n" +" \n" +" \n" +" \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" -" \n" +" \n" +" \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" -" \n" +" \n" +" \n" +" \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" -" \n" +" \n" +" \n" +" \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" -" \n" +" \n" +" \n" +" \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" -" \n" +" \n" +" \n" +" \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" -" \n" +" \n" +" \n" +" \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" -" \n" +" \n" +" \n" +" \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" -" \n" +" \n" +" \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" +" \n" +" \n" +" \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" -" \n" +" \n" +" \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" +" \n" +" \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" -" \n" +" \n" +" \n" +" \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" -" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" " \n" "
Markup Resultaat OpmaakResultaat
& nbsp;
^{superscript}
& nbsp;
superscript 
 
^{superscript}
 
superscript 
& nbsp;
Bestuurdersbord ^ {Rev A}
& nbsp;
Bestuurdersbord Rev A " -"
 
Driver Board^{Rev A}
 
Driver BoardRev A


& nbsp;
_{subscript}
& nbsp;
subscript 
 
_{subscript}
 
subscript 
& nbsp;
D_ {0} - D_ {15}
& nbsp;
D 0 - D 31
 
D_{0} - D_{15}
 
D0 - D15
& nbsp;
~ bovenbalk
& nbsp;
" -" ~ CLK
& nbsp;
~~
        " -"
bovenbalk
& nbsp; & nbsp; & nbsp; " -"
CLK
& nbsp;
~ < / td>\n" +"
 
~{overbar}
" +" 
~{CLK}
       
overbar
   
CLK

& nbsp;
${variable}
& nbsp;
variabele_waarde
 
${variable}
 
variable_value
& nbsp;
${REVISION}
& nbsp;
2020.1
 
${REVISION}
 
2020.1


& nbsp;
${refdes:field}
& nbsp;
field_value van symbool refdes
 
${refdes:field}
 
field_value of symbol " +"refdes
& nbsp;
${R3:VALUE}
& nbsp;
150K
 
${R3:VALUE}
 
150K




Busdefinitie & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; " -"& nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; Resulterende Netten Busdefinitie           " +";  Resulterende netten
& nbsp;
prefix[m..nmedia.
& nbsp;
prefixm voor prefixn
 
prefix[m..n]
 
prefixm to prefixn
& nbsp;
D [0..7 ]
& nbsp;
D0, D1, D2, D3, D4, D5, D6, D7 \n" +"
 
D[0..7]
 
D0, D1, D2, D3, D4, D5, D6, D7

& nbsp;
{net1 net2 ...}
& nbsp;
net1, net2, ...

& nbsp;
{SCL SDA}
& nbsp;
SCL, SDA

 
{net1 net2 ...}
 
net1, net2, ...
& nbsp;
voorvoegsel {net1 net2 ...}
& nbsp;
prefix.net1, prefix.net2, ... \n" +"
 
{SCL SDA}
 
SCL, SDA
& nbsp;
USB1 {DP DM}
& nbsp;
USB1.DP, USB1.DM


 
prefix{net1 net2 ...}
 
prefix.net1, prefix.net2, ...
& nbsp;
MEM {D [1..2] LATCH}
& nbsp;
MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH
 
USB1{D+ D-}
 
USB1.D+, USB1.D-
& nbsp;
MEM {D _ {[1..2]} ~ LATCH}
& nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; " -"& nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & " -"nbsp;      
MEM.D " -"1 , MEM.D 2 , MEM.LATCH

 
MEM{D[1..2] LATCH}
 
MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH
 
MEM{D_{[1..2]} ~{LATCH}}
        " +"        " +"         
" +"MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH

\n" +"

\n" +"

\n" +"Merk op dat opmaak voorrang heeft op busdefinities.\n" "\n" #: eeschema/sch_validators.cpp:96 @@ -15140,9 +15208,9 @@ msgid "" "symbol library table. The project this schematic belongs to must first be " "remapped before it can be imported into the current project." msgstr "" -"Van het schema '%s' zijn de links naar de symbool-bibliotheek niet opnieuw " -"toegewezen aan de tabel van de symbool-bibliotheek. Het project waartoe dit " -"schema behoort, moet eerst opnieuw worden toegewezen voordat het in het " +"Van het schema '%s' zijn de links naar de symboolbibliotheek niet opnieuw " +"toegewezen aan de tabel van de symboolbibliotheek. Het project waartoe dit " +"schema behoort moet eerst opnieuw worden toegewezen voordat het in het " "huidige project kan worden geïmporteerd." #: eeschema/sheet.cpp:146 @@ -16317,7 +16385,7 @@ msgid "" "\n" "%s\n" msgstr "" -"Fout bij het laden van symbool-bibliotheek %s.\n" +"Fout bij het laden van symboolbibliotheek %s.\n" "\n" "%s\n" @@ -16327,7 +16395,7 @@ msgid "" "Warning: reference prefix
prefix ending by '%s' can create issues " "if saved in a symbol library" msgstr "" -"Waarschuwing: voorvoegsel verwijzing
voorvoegsel dat eindigt op " +"Waarschuwing: voorvoegsel referentie
voorvoegsel dat eindigt op " "'%s' kan problemen veroorzaken wanneer deze opgeslagen wordt in een " "symboolbibliotheek" @@ -16482,7 +16550,7 @@ msgstr "Bibliotheek-editor" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:114 msgid "KiCad Symbol Editor" -msgstr "KiCad Symbool-Editor" +msgstr "KiCad-symbooleditor" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:141 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1035 @@ -16515,7 +16583,7 @@ msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:784 msgid "Manage symbol libraries" -msgstr "Beheer symboolbibliotheken" +msgstr "Symboolbibliotheken beheren" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:795 msgid "" @@ -16545,7 +16613,7 @@ msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" "Make sure you have write permissions and try again." msgstr "" -"Kon het bibliotheek-bestand '%s' niet maken.\n" +"Kon het bibliotheekbestand '%s' niet maken.\n" "Controleer de schrijfrechten en probeer opnieuw." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:910 @@ -16723,7 +16791,7 @@ msgstr "Symbool verwijderen" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:765 msgid "Keep Symbol" -msgstr "Houd symbool" +msgstr "Symbool behouden" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221 @@ -16757,7 +16825,7 @@ msgstr "Fout bij opslaan van bibliotheek" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1150 #, c-format msgid "Symbol library file '%s' saved." -msgstr "Symbool-bibliotheek-bestand '%s' is opgeslagen." +msgstr "Symboolbibliotheekbestand '%s' is opgeslagen." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1249 msgid "Undefined!" @@ -16767,7 +16835,7 @@ msgstr "Ongedefinieerd!" #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:523 pcbnew/fp_shape.cpp:484 #: pcbnew/fp_text.cpp:563 pcbnew/fp_textbox.cpp:601 pcbnew/pad.cpp:1831 msgid "Parent" -msgstr "Als ouderknoop" +msgstr "Ouder" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1259 msgid "Convert" @@ -16788,12 +16856,12 @@ msgstr "Symbool importeren" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:81 #, c-format msgid "Cannot import symbol library '%s'." -msgstr "Kan symbool-bibliotheek '%s' niet importeren." +msgstr "Kan symboolbibliotheek '%s' niet importeren." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:88 #, c-format msgid "Symbol library file '%s' is empty." -msgstr "Symbool-bibliotheek-bestand '%s' is leeg." +msgstr "Symboolbibliotheekbestand '%s' is leeg." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:161 @@ -16809,7 +16877,7 @@ msgstr "Export-symbool" #, c-format msgid "Error occurred attempting to load symbol library file '%s'." msgstr "" -"Er is een fout opgetreden bij het laden van symbool-bibliotheek-bestand '%s'." +"Er is een fout opgetreden bij het laden van symboolbibliotheekbestand '%s'." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:176 #, c-format @@ -16819,7 +16887,7 @@ msgstr "Onvoldoende rechten om het bestand '%s' op te slaan." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:196 #, c-format msgid "Error creating symbol library '%s'." -msgstr "Fout bij maken van symbool-bibliotheek '%s'." +msgstr "Fout bij maken van symboolbibliotheek '%s'." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:203 #, c-format @@ -16837,18 +16905,18 @@ msgstr "" #: eeschema/symbol_library.cpp:556 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:217 #, c-format msgid "Error loading symbol library '%s'." -msgstr "Fout bij het laden van symbool-bibliotheek '%s'." +msgstr "Fout bij het laden van symboolbibliotheek '%s'." #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:83 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:110 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:368 msgid "Errors loading symbols:" -msgstr "Fout bij laden van symbolen:" +msgstr "Fouten bij laden van symbolen:" #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:159 #, c-format msgid "Library '%s' not found in the Symbol Library Table." -msgstr "Bibliotheek '%s' niet gevonden in de symbool-bibliotheek-tabel." +msgstr "Bibliotheek '%s' niet gevonden in de symboolbibliotheektabel." #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:410 msgid "Symbol not found." @@ -16862,12 +16930,12 @@ msgstr "Fout bij het laden van symbool %s uit bibliotheek '%s'. (%s)" #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:628 #, c-format msgid "Cannot load symbol '%s' from library '%s'." -msgstr "Fout bij het laden van symbool '%s' uit bibliotheek '%s'." +msgstr "Kan symbool '%s' niet laden uit bibliotheek '%s'." #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:781 #, c-format msgid "Cannot enumerate library '%s'." -msgstr "Kan bibliotheek '%s' niet her-nummeren." +msgstr "Kan bibliotheek '%s' niet doorlopen." #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:971 #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:1072 @@ -16898,7 +16966,7 @@ msgstr "" #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:1299 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1194 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1199 msgid "[no library selected]" -msgstr "[Geen bibliotheek geselecteerd]" +msgstr "[geen bibliotheek geselecteerd]" #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:51 msgid "Choose symbol" @@ -16906,11 +16974,11 @@ msgstr "Kies symbool" #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:55 msgid "Display previous symbol" -msgstr "Vorig symbool weergeven" +msgstr "Vorige symbool weergeven" #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:59 msgid "Display next symbol" -msgstr "Geef het volgende symbool weer" +msgstr "Volgende symbool weergeven" #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:112 msgid "Symbol Viewer" @@ -17278,7 +17346,7 @@ msgstr "Maak de tekenvorm af" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:270 msgid "Push Pin Length" -msgstr "Lengte duwpen" +msgstr "Pinlengte doorvoeren" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:270 msgid "Copy pin length to other pins in symbol" @@ -17286,7 +17354,7 @@ msgstr "Kopieer de lengte van de pen naar andere pennen in het symbool" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:275 msgid "Push Pin Name Size" -msgstr "Push Pin Naam Grootte" +msgstr "Pinnaamgrootte doorvoeren" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:275 msgid "Copy pin name size to other pins in symbol" @@ -17294,11 +17362,11 @@ msgstr "Kopieer de grootte van de pinnaam naar andere pinnen in het symbool" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:280 msgid "Push Pin Number Size" -msgstr "Grootte push-pincode" +msgstr "Pinnummergrootte doorvoeren" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:280 msgid "Copy pin number size to other pins in symbol" -msgstr "Kopieer de grootte van de pincode naar andere pinnen in het symbool" +msgstr "Kopieer de grootte van het pinnummer naar andere pinnen in het symbool" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:289 msgid "Add Symbol" @@ -17858,23 +17926,21 @@ msgid "Export Symbols to New Library..." msgstr "Symbolen exporteren naar nieuwe bibliotheek..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:683 -#, fuzzy msgid "" "Create a new symbol library using the symbols used in the schematic\n" "(if the library already exists it will be replaced)" msgstr "" -"Maak een nieuwe footprint-bibliotheek met de footprints die aan boord worden " +"Maak een nieuwe symboolbibliotheek met de symbolen die in het schema worden " "gebruikt\n" -"(als de bibliotheek al bestaat, wordt deze vervangen)" +"(als de bibliotheek al bestaat wordt deze vervangen)" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:689 msgid "Select on PCB" msgstr "Selecteren op PCB" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:690 -#, fuzzy msgid "Select corresponding items in PCB editor" -msgstr "Markeer overeenkomstige items in de PCB-editor" +msgstr "Overeenkomstige items in de PCB-editor selecteren" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:695 msgid "Show Hidden Pins" @@ -17897,18 +17963,16 @@ msgid "Show ERC Warnings" msgstr "ERC-waarschuwingen weergeven" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:704 -#, fuzzy msgid "Show markers for electrical rules checker warnings" -msgstr "Controleer de elektrische regels" +msgstr "Markeringen weergeven voor waarschuwingen elektische regelcontrole" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:708 msgid "Show ERC Errors" msgstr "ERC-fouten weergeven" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:708 -#, fuzzy msgid "Show markers for electrical rules checker errors" -msgstr "Controleer de elektrische regels" +msgstr "Markeringen weergeven voor fouten elektische regelcontrole" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:712 msgid "Show ERC Exclusions" @@ -17922,14 +17986,12 @@ msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:717 eeschema/tools/ee_actions.cpp:722 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:728 eeschema/tools/ee_actions.cpp:734 -#, fuzzy msgid "Line Mode for Wires and Buses" -msgstr "Force H / V-draden en bussen" +msgstr "Lijnmodus voor draden en bussen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:717 -#, fuzzy msgid "Draw and drag at any angle" -msgstr "Teken een rechthoek" +msgstr "Teken en sleep onder elke hoek" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:723 msgid "Constrain drawing and dragging to horizontal or vertical motions" @@ -17944,9 +18006,8 @@ msgstr "" "een hoek van 45 graden" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:734 -#, fuzzy msgid "Switch to next line mode" -msgstr "Schakel over naar Next Grid" +msgstr "Schakel over naar volgende lijnmodus" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:739 msgid "Annotate Automatically" @@ -18073,19 +18134,19 @@ msgstr "Breek een draad uit een bus" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:840 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1502 msgid "Undo Last Segment" -msgstr "Het laatste segment ongedaan maken" +msgstr "Laatste segment ongedaan maken" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:840 msgid "Walks the current line back one segment." -msgstr "Zet het huidige spoor één stapje terug." +msgstr "Zet het huidige spoor een stapje terug." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:846 msgid "Switch Segment Posture" -msgstr "Verander de boogstand" +msgstr "Segmentstand veranderen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:846 msgid "Switches posture of the current segment." -msgstr "Verandert de stand van het huidige spoor." +msgstr "Verandert de stand van het huidige segment." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:852 msgid "Finish Wire or Bus" @@ -18235,13 +18296,13 @@ msgstr "Labelwaarde mag niet onder nul komen" #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:528 #, c-format msgid "Edit %s Field" -msgstr "Bewerk veld %s" +msgstr "Veld %s bewerken" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1410 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:530 #, c-format msgid "Edit '%s' Field" -msgstr "Bewerk veld '%s'" +msgstr "Veld '%s' bewerken" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1948 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2037 msgid "" @@ -18399,7 +18460,7 @@ msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan." #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:569 msgid "SVG File Name" -msgstr "SVG bestand-naam" +msgstr "SVG-bestandsnaam" #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:632 msgid "Symbol is not derived from another symbol." @@ -18732,7 +18793,7 @@ msgstr "D codes weergeven" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:390 msgid "Show page limits" -msgstr "Toon pagina limieten" +msgstr "Paginagrenzen weergeven" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:50 msgid "Drawing Mode" @@ -19470,9 +19531,8 @@ msgstr "Laag omlaag verplaatsen" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Move Current Layer Down" -msgstr "Alleen huidige laag" +msgstr "Huidige laag omlaag verplaatsen" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162 msgid "Sketch Lines" @@ -19519,19 +19579,16 @@ msgid "Show in Differential Mode" msgstr "Weergeven in differentiële modus" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Show layers in differential compare mode" -msgstr "Pads gevulde modus weergeven" +msgstr "Lagen weergeven in differentiele vergelijkingsmodus" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Show in XOR Mode" -msgstr "Lijnen tonen in Schets Modus" +msgstr "Weergeven in XOR-modus" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Show layers in exclusive-or compare mode" -msgstr "Toon lagen in diff (vergelijk) modus" +msgstr "Lagen weergeven in exclusieve disjunctie-vergelijkingsmodus" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:201 msgid "Flip Gerber View" @@ -19556,7 +19613,7 @@ msgstr "D-codes" #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:175 #, c-format msgid "Source file '%s' not found." -msgstr "Bestand '%s' niet gevonden." +msgstr "Bronbestand '%s' niet gevonden." #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:191 #, c-format @@ -19568,14 +19625,14 @@ msgid "Highlight" msgstr "Markeren" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Highlight Items of Component '%s'" -msgstr "Markeer items van component \"%s\"" +msgstr "Items van component '%s' markeren" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Highlight Items of Net '%s'" -msgstr "Markeer items van Net \"%s\"" +msgstr "Items van net '%s' markeren" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:86 #, c-format @@ -19622,7 +19679,7 @@ msgstr "Tekenbladrand en titelblok weergeven" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:140 msgid "Show drawing sheet page limits" -msgstr "Paginalimieten tekenblad weergeven" +msgstr "Paginagrenzen tekenblad weergeven" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:142 msgid "PCB Background" @@ -19695,14 +19752,12 @@ msgid "Malformed expression" msgstr "Verkeerde uitdrukking" #: include/lockfile.h:105 -#, fuzzy msgid "Lock file already exists" -msgstr "Bestand %s bestaat al." +msgstr "Vergendelingsbestand bestaat al" #: include/lockfile.h:124 -#, fuzzy msgid "Failed to access lock file" -msgstr "Kan schema \"%s\" niet laden" +msgstr "Geen toegang tot vergendelingsbestand" #: include/panel_hotkeys_editor.h:55 msgid "Reset all hotkeys to the built-in KiCad defaults" @@ -19792,9 +19847,8 @@ msgid "Minimal header" msgstr "Minimale koptekst" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Generate independent files for NPTH and PTH holes" -msgstr "Genereer component-positie-bestand voor pick and place machines" +msgstr "Aparte bestanden genereren voor NPTH en PTH-gaten" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:82 msgid "Generate map / summary of drill hits" @@ -19874,9 +19928,8 @@ msgstr "Bordbestand bestaat niet, of kan niet geopend worden\n" #: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:50 #: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Include the border and title block" -msgstr "Plotrand en titelblok" +msgstr "Rand en titelblok inbegrijpen" #: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:55 msgid "Do not use the extended X2 format" @@ -19974,9 +20027,8 @@ msgid "Use drill/place file origin (ascii or csv only)" msgstr "Nulpunt boor-/plaatsbestand gebruiken (alleen ascii of csv)" #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Include only SMD footprints (ascii or csv only)" -msgstr "Inclusief alleen-SMD footprints" +msgstr "Alleen SMD-footprints inbegrijpen (alleen ascii of csv)" #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:77 msgid "Exclude all footprints with through-hole pads (ascii or csv only)" @@ -20023,9 +20075,8 @@ msgid "Overwrite output file" msgstr "Uitvoerbestand overschrijven" #: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Only generate a board with no components" -msgstr "Genereer waarschuwingen voor pads zonder netten" +msgstr "Alleen bord genereren zonder componenten" #: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:79 msgid "Minimum distance between points to treat them as separate ones" @@ -20164,7 +20215,7 @@ msgstr "Bekijk Gerber-bestanden" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:150 msgid "Convert bitmap images to schematic symbols or PCB footprints" -msgstr "Converteer bitmap-afbeeldingen naar schema-symbolen of PCB-footprints" +msgstr "Converteer bitmapafbeeldingen naar schemasymbolen of PCB-footprints" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:154 msgid "Show tools for calculating resistance, current capacity, etc." @@ -20670,7 +20721,7 @@ msgstr "Download" #: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:30 msgid "Check for package updates on startup" -msgstr "Controleer op pakket-updates bij opstarten" +msgstr "Controleren op pakketupdates bij opstarten" #: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:40 msgid "Library package handling" @@ -20683,7 +20734,7 @@ msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:57 msgid "Automatically remove uninstalled libraries" -msgstr "Automatisch gedeïnstalleerde bibliotheken verwijderen" +msgstr "Gedeïnstalleerde bibliotheken automatisch verwijderen" #: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:64 msgid "Library nickname prefix:" @@ -21128,7 +21179,7 @@ msgstr "Componentberekeningen, spoorbreedteberekeningen, etc. uitvoeren." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:121 msgid "Edit drawing sheet borders and title block" -msgstr "Tekenbladrand en titelblok bewerken" +msgstr "Tekenbladranden en titelblok bewerken" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:127 msgid "Run Plugin and Content Manager" @@ -21331,35 +21382,35 @@ msgstr "Printen" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:674 msgid "Predefined Keywords" -msgstr "Vooraf gedefiniëerde Keywords" +msgstr "Vooraf gedefiniëerde tekstvariabelen" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:677 msgid "Texts can include keywords." -msgstr "Teksten kunnen keywords bevatten." +msgstr "Teksten kunnen tekstvariabelen bevatten." #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:678 msgid "Keyword notation is ${keyword}" -msgstr "Keyword notatie is ${keyword}" +msgstr "Tekstvariabelenotatie is ${naam}" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:679 msgid "Each keyword is replaced by its value" -msgstr "Elk keyword wordt vervangen door de corresponderende waarde" +msgstr "Elke tekstvariabele wordt vervangen door de corresponderende waarde" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:680 msgid "These build-in keywords are always available:" -msgstr "De volgende vaste keywords zijn altijd beschikbaar:" +msgstr "De volgende vaste tekstvariabelen zijn altijd beschikbaar:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:684 msgid "(sheet number)" -msgstr "(Pagina nummer)" +msgstr "(bladnummer)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:685 msgid "(sheet count)" -msgstr "(aantal pagina's)" +msgstr "(aantal bladen)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:691 msgid "(paper size)" -msgstr "(papier afmeting)" +msgstr "(papierafmeting)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:38 msgid "Show on all pages" @@ -21378,14 +21429,14 @@ msgstr "Alleen volgende pagina's" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:189 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:140 msgid "Text width:" -msgstr "Tekst breedte:" +msgstr "Tekstbreedte:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:172 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:488 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:208 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:156 msgid "Text height:" -msgstr "Tekst hoogte:" +msgstr "Teksthoogte:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:183 msgid "Max width:" @@ -21430,11 +21481,11 @@ msgstr "Oriëntatie:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:372 msgid "Bitmap DPI:" -msgstr "Bitmap DPI:" +msgstr "Bitmap-DPI:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388 msgid "Repeat Parameters" -msgstr "Herhaal parameters" +msgstr "Herhalingsparameters" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:396 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:263 @@ -21443,7 +21494,7 @@ msgstr "Aantal:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:406 msgid "Step text:" -msgstr "Stap tekst:" +msgstr "Tekststap:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:411 msgid "Number of characters or digits to step text by for each repeat." @@ -21452,19 +21503,19 @@ msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:418 msgid "Step X:" -msgstr "Stap X:" +msgstr "X-stap:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:423 msgid "Distance on the X axis to step for each repeat." -msgstr "Afstand op de X-as voor elke herhaal-stap." +msgstr "Stapafstand op de X-as voor elke herhaling." #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:431 msgid "Step Y:" -msgstr "Stap Y:" +msgstr "Y-stap:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:436 msgid "Distance to step on Y axis for each repeat." -msgstr "Stap-afstand op de Y-as voor elke herhaling." +msgstr "Stapafstand op de Y-as voor elke herhaling." #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:450 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:610 @@ -21473,7 +21524,7 @@ msgstr "Toepassen" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:459 msgid "Item Properties" -msgstr "Voorwerp Eigenschappen" +msgstr "Itemeigenschappen" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:502 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:385 @@ -21484,11 +21535,11 @@ msgstr "Lijndikte:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:516 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:226 msgid "Text thickness:" -msgstr "Tekst dikte:" +msgstr "Tekstdikte:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:536 msgid "Set to Default" -msgstr "Ingesteld op standaard" +msgstr "Standaardinstellingen" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:543 msgid "Page Margins" @@ -21513,7 +21564,7 @@ msgstr "Onder:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:622 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:68 msgid "General Options" -msgstr "Algemene Opties" +msgstr "Algemene opties" #: pagelayout_editor/files.cpp:59 msgid "Drawing Sheet File" @@ -23709,7 +23760,7 @@ msgstr "Koperzones tesseleren..." #: pcbnew/board.cpp:1026 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:35 msgid "PCB" -msgstr "Printplaat" +msgstr "PCB" #: pcbnew/board.cpp:1432 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78 @@ -23719,7 +23770,7 @@ msgstr "Printplaat" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:190 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:45 msgid "Pads" -msgstr "Pad's" +msgstr "Pads" #: pcbnew/board.cpp:1433 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155 @@ -23733,11 +23784,11 @@ msgstr "Pad's" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:189 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:41 msgid "Vias" -msgstr "Via's" +msgstr "Via’s" #: pcbnew/board.cpp:1434 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529 msgid "Track Segments" -msgstr "Spoordelen" +msgstr "Spoorsegmenten" #: pcbnew/board.cpp:1435 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1017 @@ -24245,12 +24296,11 @@ msgstr "Gedupliceerde tekening verwijderen" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:59 msgid "Convert lines to rectangle" -msgstr "Converteer lijnen naar een rechthoek" +msgstr "Lijnen omzetten naar rechthoek" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Merge overlapping shapes into pad" -msgstr "Segmenten samenvoegen" +msgstr "Overlappende vormen samenvoegen in pad" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:64 msgid "Unknown cleanup action" @@ -24752,7 +24802,7 @@ msgstr "Vergrendelde footprints worden niet opnieuw geannoteerd" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:269 msgid "Exclude references:" -msgstr "Verwijzingen uitsluiten:" +msgstr "Referenties uitsluiten:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:271 msgid "" @@ -24818,7 +24868,7 @@ msgstr "Beperkingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:150 pcbnew/edit_track_width.cpp:190 #: pcbnew/edit_track_width.cpp:214 msgid "Pre-defined Sizes" -msgstr "Voor-gedefiniëerde afmetingen" +msgstr "Voorgedefinieerde maten" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:167 #: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter.cpp:54 @@ -25060,9 +25110,8 @@ msgid "Delete redundant graphics" msgstr "Overtollige tekeningen verwijderen" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Merge overlapping graphics into pads" -msgstr "Segmenten samenvoegen" +msgstr "Overlappende tekeningen samenvoegen in pads" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:34 msgid "" @@ -25082,9 +25131,8 @@ msgid "Cleanup Graphics" msgstr "Tekeningen opschonen" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Build Changes" -msgstr "Ongedaan maken" +msgstr "Wijzigingen bouwen" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:130 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:187 @@ -25165,33 +25213,29 @@ msgid "Teardrop on Tracks Properties" msgstr "Teardrop op spoor-eigenschappen" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Teardrop Properties" -msgstr "Groepseigenschappen" +msgstr "Teardropeigenschappen" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:97 #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Conversion Settings" -msgstr "Pad-opsommingsinstellingen" +msgstr "Omzettingsinstellingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:226 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:100 #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Use centerlines" -msgstr "Meet &eenheid:" +msgstr "Middellijnen gebruiken" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:230 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:104 #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Create bounding hull" -msgstr "Creeer module" +msgstr "Omsluitende vorm maken" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:234 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:118 @@ -25243,11 +25287,11 @@ msgstr "Verberg automatisch gegenereerde net-namen" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62 msgid "Sort nets by pad count" -msgstr "Sorteer netten op aantal blokken" +msgstr "Netten sorteren op aantal pads" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:95 msgid "Zone name:" -msgstr "Zone naam:" +msgstr "Zonenaam:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:97 msgid "A unique name for this zone to identify it for DRC" @@ -25255,7 +25299,7 @@ msgstr "Een unieke naam voor deze zone om deze voor DRC te identificeren" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:104 msgid "Zone priority level:" -msgstr "Zone prioriteitsniveau:" +msgstr "Zoneprioriteitsniveau:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:106 msgid "" @@ -25335,15 +25379,15 @@ msgstr "Minimale dikte van gevulde gebieden." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:226 msgid "Pad connections:" -msgstr "Pad verbindingen:" +msgstr "Padverbindingen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:228 msgid "" "Default pad connection type to zone.\n" "This setting can be overridden by local pad settings" msgstr "" -"Standaard pad-verbindingstype naar zone.\n" -"Deze instelling kan worden aangepast door lokale pad-instellingen" +"Standaard padverbindingstype naar zone.\n" +"Deze instelling kan worden aangepast door lokale padinstellingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 pcbnew/footprint.cpp:3041 #: pcbnew/pad.cpp:1780 pcbnew/zone.cpp:1409 @@ -25483,7 +25527,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:141 msgid "Copper Zone Properties" -msgstr "Copper Zone-eigenschappen" +msgstr "Eigenschappen koperzone" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:133 msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" @@ -25739,7 +25783,7 @@ msgstr "Leader-indeling" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:39 msgid "Text frame:" -msgstr "Tekstframe:" +msgstr "Tekstkader:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:49 @@ -25878,27 +25922,23 @@ msgstr "0.00000" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1313 -#, fuzzy msgid "0.00 in / 0 mils / 0.0 mm" -msgstr "0.00000" +msgstr "0.00 in / 0 mil / 0.0 mm" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1314 -#, fuzzy msgid "0.000 / 0 / 0.00" -msgstr "0.00000" +msgstr "0.000 / 0 / 0.00" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1315 -#, fuzzy msgid "0.0000 / 0.0 / 0.000" -msgstr "0.00000" +msgstr "0.0000 / 0.0 / 0.000" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1316 -#, fuzzy msgid "0.00000 / 0.00 / 0.0000" -msgstr "0.00000" +msgstr "0.00000 / 0.00 / 0.0000" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:152 @@ -26209,9 +26249,8 @@ msgid "Changed footprint %s from '%s' to '%s'" msgstr "Footprint %s gewijzigd van '%s' naar '%s'" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:373 -#, fuzzy msgid "*** library footprint not found ***" -msgstr "*** footprint niet gevonden ***" +msgstr "*** bibliotheekfootprint niet gevonden ***" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:393 msgid ": (no changes)" @@ -26339,7 +26378,7 @@ msgstr "Waarschuwing model-schaal" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:284 msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" -msgstr "STEP-export mislukt! Bewaar de printplaat en probeer het opnieuw" +msgstr "STEP-exporteren mislukt! Bewaar de printplaat en probeer het opnieuw" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:345 #, c-format @@ -26403,7 +26442,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:115 msgid "Substitute similarly named models" -msgstr "Substituut gelijknamige modellen" +msgstr "Gelijknamige modellen substitueren" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:116 msgid "Replace VRML models with STEP models of the same name" @@ -26411,7 +26450,7 @@ msgstr "Vervang VRML modellen met STEP modellen met dezelfde naam" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:120 msgid "Overwrite old file" -msgstr "Overschrijf het oude bestand" +msgstr "Oude bestand overschrijven" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:123 msgid "Board outline chaining tolerance:" @@ -26493,7 +26532,7 @@ msgstr "Exporteer als zwarte elementen op een witte achtergrond" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:89 msgid "Page with frame and title block" -msgstr "Pagina met frame en titelblok" +msgstr "Pagina met kader en titelblok" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:89 msgid "Current page size" @@ -26735,24 +26774,24 @@ msgid "Text items must have some content." msgstr "Tekstitems moeten enige inhoud hebben." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text width must be at least %s." -msgstr "%s moet minimaal %s zijn." +msgstr "Tekstbreedte moet minimaal %s zijn." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:392 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text width must be at most %s." -msgstr "%s moet minimaal %s zijn." +msgstr "Tekstbreedte moet maximaal %s zijn." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:408 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text height must be at least %s." -msgstr "%s moet minimaal %s zijn." +msgstr "Teksthoogte moet minimaal %s zijn." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text height must be at most %s." -msgstr "%s moet minimaal %s zijn." +msgstr "Teksthoogte moet maximaal %s zijn." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:438 #, c-format @@ -27051,14 +27090,14 @@ msgid "Footprint name may not contain '%s'." msgstr "Footprint-naam mag niet '%s' bevatten." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:427 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The text width must be between %s and %s." -msgstr "Vout moet groter zijn dan vref" +msgstr "Tekstbreedte moet tussen %s en %s liggen." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:439 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The text height must be between %s and %s." -msgstr "Type-fout tussen '%s' en %lf" +msgstr "Teksthoogte moet tussen %s en %s liggen." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:457 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:543 @@ -27160,9 +27199,8 @@ msgstr "" "vrije afstand en instellingen in de padeigenschappen." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:339 -#, fuzzy msgid "Net Ties" -msgstr "Net Tools" +msgstr "Net-ties" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:341 msgid "Pad groups allowed to short different nets:" @@ -27349,7 +27387,7 @@ msgstr "Padstapels van onderste footprints omdraaien" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:137 msgid "Generate unique pin names" -msgstr "Genereer unieke pincodes" +msgstr "Unieke pinnamen genereren" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:138 msgid "Generate a new shape for each footprint instance (do not reuse shapes)" @@ -27651,9 +27689,8 @@ msgid "Delete Items" msgstr "Items verwijderen" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Other text items" -msgstr "Andere items" +msgstr "Andere tekstitems" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:140 msgid "Graphic items" @@ -27748,7 +27785,7 @@ msgstr "PCB-tekstitems" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:71 msgid "Filter items by layer:" -msgstr "Filter items op laag:" +msgstr "Items filteren op laag:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:79 msgid "Filter items by parent footprint library id:" @@ -27785,7 +27822,7 @@ msgstr "Items filteren" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:57 msgid "Filter items by net class:" -msgstr "Filter items op netklasse:" +msgstr "Items filteren op netklasse:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:132 msgid "Set to net class values:" @@ -27803,16 +27840,16 @@ msgstr "footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:60 #, c-format msgid "Error occurred writing empty footprint library table '%s'." -msgstr "Fout bij het schrijven van lege footprint-bibliotheek-tabel '%s'." +msgstr "Fout bij het schrijven van lege footprintbibliotheektabel '%s'." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:74 msgid "Please select a footprint library table file." -msgstr "Selecteer een footprint-bibliotheektabelbestand." +msgstr "Selecteer een footprintbibliotheektabel-bestand." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:96 #, c-format msgid "'%s' is not a valid footprint library table." -msgstr "'%s' is geen geldig footprint-bibliotheek-tabel bestand." +msgstr "'%s' is geen geldig footprintbibliotheektabel-bestand." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:107 #, c-format @@ -27827,14 +27864,14 @@ msgid "" "to:\n" "%s." msgstr "" -"Kan footprint-bibliotheek-tabel niet kopiëren van:\n" +"Kan footprintbibliotheektabel niet kopiëren van:\n" "%s\n" "naar:\n" "%s." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:134 msgid "Error loading footprint library table." -msgstr "Fout bij het laden van de footprint-bibliotheek-tabel." +msgstr "Fout bij het laden van de footprintbibliotheektabel." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:211 msgid "Circle Properties" @@ -27954,9 +27991,8 @@ msgid "Group Properties" msgstr "Groepseigenschappen" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Load and Test Netlist" -msgstr "Lees netlijst" +msgstr "Netlijst laden en testen" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:123 msgid "Select Netlist" @@ -28035,7 +28071,7 @@ msgstr "Importeer Netlist" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:99 msgid "Deselect All" -msgstr "Niets selecteren" +msgstr "Alles deselecteren" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:51 msgid "Board layers and physical stackup" @@ -28046,19 +28082,16 @@ msgid "Solder mask/paste defaults" msgstr "Standaardinstellingen voor soldeermasker/-pasta" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Text && graphics default properties" -msgstr "Standaardeigenschappen voor tekst en afbeeldingen" +msgstr "Standaardeigenschappen tekst && tekeningen" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Text && graphics formatting" -msgstr "Tekst en afbeeldingen" +msgstr "Opmaak tekst && tekeningen" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Design rule constraints" -msgstr "Ontwerpregels" +msgstr "Ontwerpregelbeperkingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:66 msgid "Predefined track && via dimensions" @@ -28323,12 +28356,11 @@ msgstr "Grensstijl:" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:145 msgid "degree" -msgstr "mate" +msgstr "graden" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:84 -#, fuzzy msgid "Non Copper Zone Properties" -msgstr "Eigenschappen zonder koperzones" +msgstr "Eigenschappen niet-koperzone" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:143 @@ -28419,11 +28451,11 @@ msgstr "Basisvorm veelhoek" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:266 pcbnew/pad.cpp:1821 msgid "Pad Properties" -msgstr "Pad Voorkeuren" +msgstr "Padeigenschappen" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:176 msgid "Default Pad Properties for Add Pad Tool" -msgstr "Standaard pad-eigenschappen voor gereedschap om pads toe te voegen" +msgstr "Standaard padeigenschappen voor pads toevoegen-gereedschap" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:494 #, c-format @@ -28515,19 +28547,16 @@ msgstr "%s en %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1258 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1263 -#, fuzzy msgid "Error: Pad must have a positive size." -msgstr "Fout: Onjuiste (negatieve) waarde voor de hoekafmeting." +msgstr "Fout: Pad moet een positieve maat hebben." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1277 -#, fuzzy msgid "Warning: Pad hole not inside pad shape." -msgstr "Waarschuwing: pad-grootte is kleiner dan nul." +msgstr "Waarschuwing: Padgat niet binnen padvorm." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1290 -#, fuzzy msgid "Warning: Pad hole will leave no copper." -msgstr "Waarschuwing: pad-grootte is kleiner dan nul." +msgstr "Waarschuwing: Padgat laat geen koper over." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1295 msgid "Warning: Negative local clearance values will have no effect." @@ -28568,12 +28597,11 @@ msgid "" "one layer." msgstr "" "Waarschuwing: Geplateerde doorsteekgaten moeten normaal gesproken op " -"minstens één laag een koper-pad hebben." +"minstens één laag een koperpad hebben." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1359 -#, fuzzy msgid "Error: Trapazoid delta is too large." -msgstr "Fout: pad heeft geen laag." +msgstr "Fout: Trapeziumdelta is te groot." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1368 msgid "Error: Through hole pad has no hole." @@ -28583,29 +28611,28 @@ msgstr "Fout: Doorsteekpad heeft geen boorgat." msgid "" "Warning: Connector pads normally have no solder paste. Use a SMD pad instead." msgstr "" -"Fout: Connectorpads hebben normaalgesproken geen soldeerpasta. Gebruik in " -"plaats daarvan SMD-pads." +"Waarschuwing: Connectorpads hebben normaalgesproken geen soldeerpasta. " +"Gebruik in plaats daarvan SMD-pads." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1384 -#, fuzzy msgid "Error: SMD pad has a hole." -msgstr "Fout: pad heeft geen laag." +msgstr "Fout: SMD-pad heeft een gat." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1390 msgid "Warning: SMD pad has no outer layers." -msgstr "Fout: SMD pad heeft geen buiten-laag." +msgstr "Waarschuwing: SMD-pad heeft geen buitenlagen." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1399 msgid "Warning: Fiducial property makes no sense on NPTH pads." -msgstr "Waarschuwing: Fiducial eigenschap is zinloos voor NPTH pads." +msgstr "Waarschuwing: Fiducial-eigenschap is zinloos voor NPTH-pads." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1405 msgid "Warning: Testpoint property makes no sense on NPTH pads." -msgstr "Waarschuwing: Test-punt eigenschap is zinloos voor NPTH pad's." +msgstr "Waarschuwing: Testpunt-eigenschap is zinloos voor NPTH-pads." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1411 msgid "Warning: Heatsink property makes no sense of NPTH pads." -msgstr "Waarschuwing: Koelblok eigenschap is zinloos voor NPTH pad's." +msgstr "Waarschuwing: Koellichaam-eigenschap is zinloos voor NPTH-pads." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1417 msgid "Warning: Castellated property is for PTH pads." @@ -28613,31 +28640,31 @@ msgstr "Waarschuwing: Gekanteeld-eigenschap is bedoeld voor PTH-pads." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1423 msgid "Warning: BGA property is for SMD pads." -msgstr "Waarschuwing: BGA-eigenschap is alleen voor SMD-pad's." +msgstr "Waarschuwing: BGA-eigenschap is alleen voor SMD-pads." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1432 msgid "Error: Negative corner size." -msgstr "Fout: Onjuiste (negatieve) waarde voor de hoekafmeting." +msgstr "Fout: Negatieve hoekmaat." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1434 msgid "Warning: Corner size will make pad circular." -msgstr "Waarschuwing: de afmeting van de hoek maakt het blok rond." +msgstr "Waarschuwing: Hoekmaat maakt de pad rond." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1444 msgid "Error: Custom pad shape must resolve to a single polygon." -msgstr "Fout: aangepaste padvorm moet worden omgezet in één polygoon." +msgstr "Fout: Aangepaste padvorm moet resulteren in één polygoon." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1450 msgid "Pad Properties Errors" -msgstr "Pad eigenschap fouten" +msgstr "Pad-eigenschapfouten" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1451 msgid "Pad Properties Warnings" -msgstr "Pad properties waarschuwingen" +msgstr "Pad-eigenschapwaarschuwingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1676 msgid "Modify pad" -msgstr "Wijzig pad" +msgstr "Pad wijzigen" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1704 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:371 @@ -28647,7 +28674,7 @@ msgstr "Gatmaat X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1716 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:311 msgid "Pad size X:" -msgstr "Pad-maat X:" +msgstr "Padmaat X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2087 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2227 @@ -28670,7 +28697,7 @@ msgstr "Voeg primitief toe" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:35 msgid "Pad type:" -msgstr "Pad-type:" +msgstr "Padtype:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:39 pcbnew/pad.cpp:1750 msgid "Through-hole" @@ -28690,11 +28717,11 @@ msgstr "SMD-diafragma" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:45 msgid "Pad number:" -msgstr "Pad-nummer:" +msgstr "Padnummer:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:95 msgid "Pad shape:" -msgstr "Pad-vorm:" +msgstr "Padvorm:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:365 @@ -28755,7 +28782,7 @@ msgid "" "The width is the smaller value between size X and size Y.\n" "The max value is 50 percent." msgstr "" -"Hoekstraal als percentage van de pad-breedte.\n" +"Hoekstraal als percentage van de padbreedte.\n" "De breedte is de kleinste waarde van maat X en maat Y.\n" "De maximale waarde is 50 procent." @@ -28771,7 +28798,7 @@ msgid "" "Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm." msgstr "" "Hoekstraal.\n" -"Mag niet meer zijn dan de halve pad-breedte.\n" +"Mag niet meer zijn dan de halve padbreedte.\n" "De breedte is de kleinste waarde van maat X en maat Y.\n" "Opmerking: IPC-norm geeft een maximale waarde = 0,25 mm." @@ -28787,7 +28814,7 @@ msgid "" "The width is the smaller value between size X and size Y.\n" "The max value is 50 percent." msgstr "" -"Afschuiningsmaat in procenten van de pad-breedte.\n" +"Afschuiningsmaat in procenten van de padbreedte.\n" "De breedte is de kleinste waarde van maat X en maat Y.\n" "De maximale waarde is 50 procent." @@ -28830,7 +28857,7 @@ msgstr "Gatvorm:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:402 msgid "Offset shape from hole" -msgstr "Offsetvorm vanaf het gat" +msgstr "Vorm verschuiven vanaf gat" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:458 msgid "Specify pad to die length" @@ -28902,7 +28929,7 @@ msgstr "" "Fiducial lokaal is een ijkpunt voor de bijbehorende footprint\n" "Fiducial globaal is een ijkpunt voor het hele bord\n" "Testpunt-pad is nuttig om testpunten in Gerber-bestanden te specificeren\n" -"Koelblok-pad specificeert een thermische pad\n" +"Koellichaam-pad specificeert een thermische pad\n" "Gekanteeld specificeert gekanteelde doorsteekgaten op een bordrand\n" "Deze eigenschappen zijn gespecificeerd in Gerber X2-bestanden." @@ -28924,7 +28951,7 @@ msgstr "Testpunt-pad" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 pcbnew/pad.cpp:1770 msgid "Heatsink pad" -msgstr "Koelblok-pad" +msgstr "Koellichaam-pad" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 msgid "Castellated pad (through hole only)" @@ -29005,7 +29032,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:712 msgid "Pad connection:" -msgstr "Pad aansluiting:" +msgstr "Padaansluiting:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:716 msgid "From parent footprint" @@ -29017,7 +29044,7 @@ msgstr "Zoneuitsparing:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:726 msgid "Pad shape" -msgstr "Vorm van pad" +msgstr "Padvorm" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:726 msgid "Pad convex hull" @@ -29074,9 +29101,8 @@ msgid "Preview pad in sketch mode" msgstr "Pad in schetsmodus voorvertonen" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Plot on All Layers" -msgstr "Plot alle pagina's" +msgstr "Plotten op alle lagen" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:163 msgid "Move current selection up" @@ -29134,9 +29160,8 @@ msgstr "Gerber" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:271 -#, fuzzy msgid "Include Layers" -msgstr "Lagen invoegen" +msgstr "Lagen meenemen" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:80 msgid "Plot footprint values" @@ -29156,9 +29181,8 @@ msgstr "" "Plotten van onzichtbare footprintwaarden en referentie-aanduidingen forceren" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Sketch pads on fabrication layers" -msgstr "Schetsblokken op fablagen" +msgstr "Pads schetsen op fabricatielagen" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 msgid "Include pad outlines on F.Fab and B.Fab layers when plotting" @@ -29225,11 +29249,8 @@ msgid "Check zone fills before plotting" msgstr "Controleer zonevullingen voordat u gaat plotten" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Global solder mask minimum width and/or margin are not set to 0. " -msgstr "" -"Minimum breedte en / of marge van het soldeer-masker zijn niet ingesteld op " -"0. " +msgstr "Minimumbreedte en/of marge van globale soldeermasker staan niet op 0. " #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:165 msgid "" @@ -29394,9 +29415,8 @@ msgstr "" "hartlijnen" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:332 -#, fuzzy msgid "Use KiCad font to plot text" -msgstr "Gebruik KiCad lettertype om teksten te plotten" +msgstr "KiCad-lettertype gebruiken om tekst te plotten" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:333 msgid "" @@ -29579,7 +29599,6 @@ msgid "arc" msgstr "boog" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Single-sided" msgstr "Enkelzijdig" @@ -29789,9 +29808,9 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:244 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reference item: %s" -msgstr "Referentie '%s'" +msgstr "Referentie-item: %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:22 msgid "Reference item: " @@ -29846,9 +29865,9 @@ msgid "Select Manufacturer" msgstr "Fabrikant selecteren" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:25 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "from %s" -msgstr "[van %s]" +msgstr "van %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:29 #, c-format @@ -29889,19 +29908,19 @@ msgstr "Geen pads met afwijkende lagen wijzigen" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:31 msgid "Do not modify pads having a different orientation" -msgstr "Geen pads met een afwijkende oriëntatie wijzigen" +msgstr "Geen pads met afwijkende oriëntatie wijzigen" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:34 msgid "Do not modify pads having a different type" -msgstr "Geen pads met een afwijkend type wijzigen" +msgstr "Geen pads met afwijkend type wijzigen" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.h:51 msgid "Push Pad Properties" -msgstr "Push Pad-eigenschappen" +msgstr "Padeigenschappen doorvoeren" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:118 msgid "Convert to Rule Area" -msgstr "Converteren naar regelgebied" +msgstr "Omzetten naar regelgebied" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:222 msgid "No layers selected." @@ -30133,7 +30152,7 @@ msgstr "Gebruik nettoklassenbreedtes" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:192 msgid "Pre-defined sizes:" -msgstr "Vooraf gedefinieerde maten:" +msgstr "Voorgedefinieerde maten:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:205 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36 @@ -30490,7 +30509,7 @@ msgstr "Slepen (45 graden modus)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1547 msgid "Drags the track segment while keeping connected tracks at 45 degrees." msgstr "" -"Versleept het spoordeel terwijl de verbonden sporen op 45 graden worden " +"Versleept het spoorsegment terwijl de verbonden sporen op 45 graden worden " "gehouden." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:372 @@ -33223,7 +33242,7 @@ msgid "" "** Error building STEP board model. Export aborted. **\n" msgstr "" "\n" -"** Fout bij het bouwen van het STOP modelbord. Export afgebroken. **\n" +"** Fout bij het bouwen van het STEP-bordmodel. Exporteren afgebroken. **\n" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:364 #, fuzzy @@ -33321,9 +33340,9 @@ msgstr "" "lijndiktes van de bordrand op de Edge Cuts-laag gebruikten." #: pcbnew/files.cpp:640 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'." -msgstr "PCB-bestand '%s' is al geopend." +msgstr "PCB '%s' is al geopend door '%s' op '%s'." #: pcbnew/files.cpp:651 msgid "The current PCB has been modified. Save changes?" @@ -33352,13 +33371,13 @@ msgstr "Geheugen-fout bij het laden van PCB '%s'" #, c-format msgid "Error saving footprint %s to project specific library." msgstr "" -"Fout bij het opslaan van de footprint %s naar de project-specifieke " -"footprint-bibliotheek." +"Fout bij het opslaan van de footprint %s naar de projectspecifieke " +"footprintbibliotheek." #: pcbnew/files.cpp:947 msgid "Error saving project specific footprint library table." msgstr "" -"Fout bij het opslaan van de project-specifieke footprint-bibliotheek-tabel." +"Fout bij het opslaan van de projectspecifieke footprintbibliotheektabel." #: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363 @@ -33414,7 +33433,7 @@ msgstr "Doc: %s" #: pcbnew/footprint.cpp:1100 pcbnew/footprint.cpp:1145 #, c-format msgid "Keywords: %s" -msgstr "Sleutelwoorden: %s" +msgstr "Trefwoorden: %s" #: pcbnew/footprint.cpp:1106 msgid "Board Side" @@ -33472,9 +33491,9 @@ msgid "(expected 'Through hole'; actual '%s')" msgstr "(verwacht 'Doorsteek'; werkelijk '%s')" #: pcbnew/footprint.cpp:2525 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(expected 'SMD'; actual '%s')" -msgstr "(%s max. Diameter %s; werkelijk %s)" +msgstr "(verwacht 'SMD'; werkelijk '%s')" #: pcbnew/footprint.cpp:2553 msgid "(PTH pad has no copper layers)" @@ -33536,9 +33555,8 @@ msgid "Solderpaste Margin Ratio Override" msgstr "Aangepaste verhouding van de soldeerpastamarge" #: pcbnew/footprint.cpp:3126 pcbnew/pad.cpp:1909 -#, fuzzy msgid "Zone Connection Style" -msgstr "Geen verbinding" +msgstr "Zoneverbindingstijl" #: pcbnew/footprint.h:246 #, c-format @@ -33617,7 +33635,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:346 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1123 msgid "Footprint library not enabled." -msgstr "Footprint-bibliotheek niet ingeschakeld." +msgstr "Footprintbibliotheek niet ingeschakeld." #: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:124 msgid "Fetching footprint libraries..." @@ -34037,7 +34055,7 @@ msgstr "Footprint '%s' opgeslagen." #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:446 #, c-format msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." -msgstr "Footprint-bibliotheek '%s' opgeslagen als '%s'." +msgstr "Footprintbibliotheek '%s' opgeslagen als '%s'." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:68 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:77 @@ -34046,7 +34064,7 @@ msgstr "Footprint..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 msgid "Graphics..." -msgstr "&Graphics..." +msgstr "Afbeeldingen..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:78 msgid "View as &PNG..." @@ -34181,9 +34199,9 @@ msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" "(if the library already exists it will be replaced)" msgstr "" -"Maak een nieuwe footprint-bibliotheek met de footprints die aan boord worden " -"gebruikt\n" -"(als de bibliotheek al bestaat, wordt deze vervangen)" +"Maak een nieuwe footprintbibliotheek met de footprints die op het bord " +"worden gebruikt\n" +"(als de bibliotheek al bestaat wordt deze vervangen)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:165 msgid "Fabrication Outputs" @@ -34495,11 +34513,13 @@ msgid "Copper zone on layer %s at (%s, %s) has no pads connected." msgstr "Er zijn geen pad's gekoppeld aan koper-zone %s op (%s,%s)." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:830 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Symbol %s has pins with no number. These pins can not be matched to pads in " "%s." -msgstr "Symbool heeft meer eenheden dan gedefineerd" +msgstr "" +"Symbool %s heeft pinnen zonder nummer. Deze pinnen kunnen niet gekoppeld " +"worden aan pads in %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:840 #, c-format @@ -34633,8 +34653,8 @@ msgstr "%s footprint-ID '%s' is niet geldig." msgid "" "%s footprint '%s' not found in any libraries in the footprint library table." msgstr "" -"%s footprint '%s' niet gevonden in bibliotheken in de footprint-bibliotheek-" -"tabel." +"%s footprint '%s' niet gevonden in bibliotheken in de " +"footprintbibliotheektabel." #: pcbnew/netlist_reader/netlist_reader.cpp:184 #, c-format @@ -34653,7 +34673,7 @@ msgstr "pad" #: pcbnew/pad.cpp:1004 pcbnew/pad.cpp:1839 msgid "Pin Name" -msgstr "Pin Naam" +msgstr "Pinnaam" #: pcbnew/pad.cpp:1007 pcbnew/pad.cpp:1841 msgid "Pin Type" @@ -34665,7 +34685,7 @@ msgstr "BGA" #: pcbnew/pad.cpp:1033 msgid "Fiducial global" -msgstr "Fiducial wereldwijd" +msgstr "Globale fiducial" #: pcbnew/pad.cpp:1034 msgid "Fiducial local" @@ -34733,14 +34753,14 @@ msgid "Pad %s of %s on %s" msgstr "Pad %s van %s op %s" #: pcbnew/pad.cpp:1289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NPTH pad of %s" -msgstr "Pad van %s op %s" +msgstr "NPTH-pad van %s" #: pcbnew/pad.cpp:1293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PTH pad %s of %s" -msgstr "Pad van %s op %s" +msgstr "PTH-pad %s van %s" #: pcbnew/pad.cpp:1302 #, c-format @@ -34748,14 +34768,14 @@ msgid "Pad %s %s of %s on %s" msgstr "Pad %s %s van %s op %s" #: pcbnew/pad.cpp:1310 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NPTH of %s" -msgstr "Pad van %s op %s" +msgstr "NPTH van %s" #: pcbnew/pad.cpp:1314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PTH pad %s %s of %s" -msgstr "Pad %s van %s op %s" +msgstr "PTH-pad %s %s van %s" #: pcbnew/pad.cpp:1752 msgid "Edge connector" @@ -34856,48 +34876,40 @@ msgid "Dimension '%s' on %s" msgstr "Dimensie '%s' op %s" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1319 -#, fuzzy msgid "1234.0" -msgstr "1234" +msgstr "1234.0" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1320 -#, fuzzy msgid "1234.0 mm" -msgstr "1234 mm" +msgstr "1234.0 mm" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1321 -#, fuzzy msgid "1234.0 (mm)" -msgstr "1234 (mm)" +msgstr "1234.0 (mm)" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1374 msgid "Units Format" msgstr "Eenhedennotatie" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1382 -#, fuzzy msgid "Suppress Trailing Zeroes" msgstr "Onderdruk volgnullen" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1411 -#, fuzzy msgid "Crossbar Height" -msgstr "Cursor rechts" +msgstr "Dwarsbalkhoogte" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1415 -#, fuzzy msgid "Extension Line Overshoot" -msgstr "Verlengingslijn offset:" +msgstr "Uitloop verlengingslijn" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1498 -#, fuzzy msgid "Leader Length" -msgstr "Via lengte" +msgstr "Aanlooplengte" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1547 -#, fuzzy msgid "Text Frame" -msgstr "Tekstframe:" +msgstr "Tekstkader" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:204 msgid "KiCad PCB Editor" @@ -34986,11 +34998,9 @@ msgid "Unrecognized layer '%s'" msgstr "Niet-herkende laag '%s'" #: pcbnew/pcb_expr_functions.cpp:240 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing footprint argument (A, B, or reference designator) to %s." -msgstr "" -"Ontbrekend argument voor footprintaanduiding (A, B, of referentieaanduiding) " -"naar %s." +msgstr "Ontbrekende footprintparameter (A, B, of referentieaanduiding) voor %s." #: pcbnew/pcb_expr_functions.cpp:447 msgid "Footprint's courtyard is not a single, closed shape." @@ -35107,7 +35117,7 @@ msgstr "Spoor (boog)" #: pcbnew/pcb_track.cpp:882 msgid "Segment Length" -msgstr "Segment Lengte" +msgstr "Segmentlengte" #: pcbnew/pcb_track.cpp:893 msgid "Routed Length" @@ -35159,9 +35169,8 @@ msgid "Track %s on %s, length %s" msgstr "Spoor %s op %s, lengte %s" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1321 -#, fuzzy msgid "Via Properties" -msgstr "Pin instellingen" +msgstr "Via-eigenschappen" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1331 pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:253 msgid "Layer Top" @@ -35180,9 +35189,9 @@ msgid "" "An error occurred attempting to load the global footprint library table.\n" "Please edit this global footprint library table in Preferences menu." msgstr "" -"Er is een fout opgetreden bij het laden van de globale footprint-bibliotheek-" -"tabel.\n" -"Bewerk deze globale footprint-bibliotheek-tabel in het menu Voorkeuren." +"Er is een fout opgetreden bij het laden van de globale " +"footprintbibliotheektabel.\n" +"Bewerk deze globale footprintbibliotheektabel in het menu Voorkeuren." #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:85 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:139 #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:163 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:218 @@ -35192,14 +35201,12 @@ msgid "Loading board\n" msgstr "Bord laden\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Successfully created svg file" -msgstr "PCB en schema opnieuw geannoteerd" +msgstr "SVG-bestand succesvol gemaakt" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:148 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:830 -#, fuzzy msgid "Error creating svg file" -msgstr "Fout bij het lezen van bestand." +msgstr "Fout bij maken SVG-bestand" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:360 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:439 #, c-format @@ -35223,11 +35230,8 @@ msgid "Footprint library was not updated\n" msgstr "Footprintbibliotheek was niet bijgewerkt\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:778 -#, fuzzy msgid "The given footprint could not be found to export." -msgstr "" -"PCB footprint bibliotheek bestand <%s> kan niet worden gevonden in de " -"standaard zoekpaden." +msgstr "De te exporteren footprint kon niet worden gevonden." #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:816 #, c-format @@ -35344,14 +35348,12 @@ msgid "Duplicate netclass name '%s'." msgstr "Dubbele Netclass-naam \"%s\"." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1155 -#, fuzzy msgid "Loading components..." -msgstr "Laden nets..." +msgstr "Componenten laden..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1216 -#, fuzzy msgid "Loading component 3D models..." -msgstr "Laadt 3D modellen..." +msgstr "3D-modellen componenten laden..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1295 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1396 @@ -35367,9 +35369,8 @@ msgstr "" "verplaatst naar Kicad-laag Eco1_User." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1597 -#, fuzzy msgid "Loading dimension drawings..." -msgstr "Laden nets..." +msgstr "Dimensietekeningen laden..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1618 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1625 @@ -35506,9 +35507,8 @@ msgid "Loading tracks..." msgstr "Sporen laden..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3308 -#, fuzzy msgid "Loading unicode strings..." -msgstr "Laden nets..." +msgstr "Unicode-strings laden..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3322 msgid "Loading text..." @@ -35944,13 +35944,13 @@ msgstr "" "graden geroteerd ten opzichte van horizontaal." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3733 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. " "Millimeters were applied instead." msgstr "" -"Dimension ID %s gebruikt een eenheid die niet is ondersteund in KiCad. " -"Millimeters werden toegepast." +"Dimensie-ID %s gebruikt een eenheid die niet wordt ondersteund door KiCad. " +"Millimeters zijn toegepast." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:4015 msgid "" @@ -36015,15 +36015,13 @@ msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2420 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:616 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1523 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid zero-sized pad ignored in\n" "file: %s" msgstr "" -"Ongeldige naam van bladpin in\n" -"bestand: \"%s\"\n" -"lijn: %d\n" -"offset: %d" +"Ongeldige pad zonder lengte genegeerd in\n" +"bestand: %s" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1972 #, c-format @@ -36185,7 +36183,7 @@ msgstr "Kan '%s' niet converteren naar een integer." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:167 #, c-format msgid "Footprint library '%s' not found." -msgstr "Footprint-bibliotheek '%s' niet gevonden." +msgstr "Footprintbibliotheek '%s' niet gevonden." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:282 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:229 @@ -36220,7 +36218,7 @@ msgstr "Bibliotheekmap '%s' heeft onverwachte submappen." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1019 #, c-format msgid "Unexpected file '%s' found in library '%s'." -msgstr "Er is onverwacht bestand \"%s\" gevonden in bibliotheek-pad \"%s\"." +msgstr "Er is onverwacht bestand \"%s\" gevonden in bibliotheekpad \"%s\"." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1038 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2796 @@ -36394,12 +36392,12 @@ msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:94 #, c-format msgid "Cannot create footprint library '%s'." -msgstr "Kan footprint-bibliotheek-pad '%s' niet aanmaken." +msgstr "Kan footprintbibliotheekpad '%s' niet aanmaken." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:100 #, c-format msgid "Footprint library '%s' is read only." -msgstr "Footprint-bibliotheek '%s' is 'alleen-lezen'." +msgstr "Footprintbibliotheek '%s' is 'alleen-lezen'." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:141 #, c-format @@ -36407,9 +36405,8 @@ msgid "Cannot rename temporary file '%s' to '%s'" msgstr "Kan tijdelijk bestand '%s' niet hernoemen naar '%s'" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Internal Group Data Error" -msgstr "Gegevensstructuur van interne groep beschadigd" +msgstr "Interne groepsdatafout" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:287 #, c-format @@ -36567,7 +36564,7 @@ msgstr "KiCad ondersteunt slechts 32 signaallagen." #: pcbnew/plugins/pcad/pcb_via.cpp:93 msgid "Unable to find library section." -msgstr "Kon bibliotheek-sectie niet vinden." +msgstr "Kon bibliotheeksectie niet vinden." #: pcbnew/plugins/pcad/pcb_via.cpp:108 #, c-format @@ -36580,9 +36577,9 @@ msgstr "Exceptie in de python-code van de actieplug-in" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:139 #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Method '%s' not found, or not callable" -msgstr "Methode \"%s\" niet gevonden of niet oproepbaar" +msgstr "Methode '%s' niet gevonden of niet aanroepbaar" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:140 #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:84 @@ -37075,9 +37072,9 @@ msgid "Track Width: %s" msgstr "Spoorbreedte: %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2563 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Diff Pair Gap: %s" -msgstr "Differentieel paar tussenruimte" +msgstr "Differentieel paar tussenruimte: %s" #: pcbnew/sel_layer.cpp:340 msgid "Warning: top and bottom layers are same." @@ -37092,9 +37089,9 @@ msgid "Unable to export, please fix and try again" msgstr "Kan niet exporteren. Los het probleem op en probeer het opnieuw" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1096 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint with value of '%s' has an empty reference designator." -msgstr "Symbool met de waarde '%s' heeft een lege referentie-ID." +msgstr "Footprint met waarde '%s' heeft een lege referentie-aanduiding." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1106 #, c-format @@ -37236,18 +37233,16 @@ msgid "Add teardrops to vias and pads with holes" msgstr "" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:355 -#, fuzzy msgid "Round pads only" -msgstr "Ronde Radius Ratio" +msgstr "Alleen ronde pads" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:356 msgid "Add teardrops to round shapes only " msgstr "" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:360 -#, fuzzy msgid "SMD pads" -msgstr "SMD pads achterkant" +msgstr "SMD-pads" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:362 msgid "Add teardrops to not driiled pads, like SMD" @@ -37362,7 +37357,7 @@ msgstr "Spoor: %s (%s)" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:684 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:752 msgid "Edit Pre-defined Sizes..." -msgstr "Voorgedefinieerde afmetingen bewerken..." +msgstr "Voorgedefinieerde maten bewerken..." #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:721 msgid "Via: use netclass sizes" @@ -37405,7 +37400,7 @@ msgstr "I/O fout" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:537 #, c-format msgid "Orphaned net %s re-parented.\n" -msgstr "Verweesd net %s opnieuw opgevoed.\n" +msgstr "Verweesd net %s heeft nieuwe ouder gekregen.\n" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:616 msgid "No board problems found." @@ -37454,9 +37449,8 @@ msgid "Some zones were rule areas and were not merged." msgstr "Sommige zones zijn regelgebieden en zijn niet samengevoegd." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1351 -#, fuzzy msgid "Some zone layer sets did not match and were not merged." -msgstr "Regel-laag '%s' komt niet overeen; regel genegeerd." +msgstr "Sommige zonelaagsets kwamen niet overeen en zijn niet samengevoegd." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1368 msgid "Some zones did not intersect and were not merged." @@ -37467,9 +37461,8 @@ msgid "Duplicate zone" msgstr "Dubbele zone" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1510 -#, fuzzy msgid "Selection contains no items with labeled nets." -msgstr "Pdf viewer voorkeuren" +msgstr "Selectie bevat geen items met gelabelde netten." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:59 msgid "Net Inspection Tools" @@ -37489,20 +37482,18 @@ msgid "Violation Report" msgstr "Overtredingenrapport" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Uncoupled Length" -msgstr "Gerouteerde lengte" +msgstr "Ongekoppelde lengte" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:279 -#, fuzzy msgid "Diff pair uncoupled length resolution for:" -msgstr "Lengte differentieel afgekoppeld te lang" +msgstr "Bepalen ongekoppelde lengte van differentieel paar voor:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:287 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:832 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Resolved max uncoupled length: %s." -msgstr "Ongebruikt net %s verwijderd." +msgstr "Max ogekoppelde lengte bepaald: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:294 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1246 @@ -37510,20 +37501,19 @@ msgid "Text height resolution for:" msgstr "Oplossing teksthoogte voor:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Resolved height constraints: min %s; max %s." -msgstr "Breedtebeperkingen: min %s; opt %s; max %s." +msgstr "Hoogtebeperkingen bepaald: min %s; max %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:309 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1262 -#, fuzzy msgid "Text thickness resolution for:" -msgstr "Spoorlengte valt buiten bereik" +msgstr "Tekstdikte bepalen voor:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Resolved thickness constraints: min %s; max %s." -msgstr "Breedtebeperkingen: min %s; opt %s; max %s." +msgstr "Tekstdiktebeperkingen bepaald: min %s; max %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:324 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1167 @@ -37531,19 +37521,17 @@ msgid "Track width resolution for:" msgstr "Spoorbreedte resolutie voor:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:332 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Resolved width constraints: min %s; max %s." -msgstr "Breedtebeperkingen: min %s; opt %s; max %s." +msgstr "Breedtebeperkingen bepaald: min %s; max %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:338 -#, fuzzy msgid "Connection Width" -msgstr "Verbindingtype:" +msgstr "Verbindingsbreedte" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:339 -#, fuzzy msgid "Connection width resolution for:" -msgstr "Spoorbreedte resolutie voor:" +msgstr "Verbindingsbreedte bepalen voor:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:347 #, fuzzy, c-format @@ -37557,9 +37545,9 @@ msgstr "Via diameter resolutie voor:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:361 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:392 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Resolved diameter constraints: min %s; max %s." -msgstr "Diameter-beperkingen: min %s; opt %s; max %s." +msgstr "Diameterbeperkingen bepaald: min %s; max %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:367 msgid "Via Annulus" @@ -37586,9 +37574,8 @@ msgid "Hole diameter resolution for:" msgstr "Boorgat diameter resolutie voor:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:398 -#, fuzzy msgid "Hole Clearance" -msgstr "Vrije afstand" +msgstr "Vrije afstand gat" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:399 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:945 @@ -37623,20 +37610,17 @@ msgstr "Opgeloste vrije afstand: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:422 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1100 -#, fuzzy msgid "Physical hole clearance resolution for:" -msgstr "Boorgat clearance resolutie voor:" +msgstr "Vrije ruimte fysiek gat bepalen voor:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:431 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1112 -#, fuzzy msgid "No 'physical_hole_clearance' constraints defined." -msgstr "Boorgat clearance resolutie voor:" +msgstr "Geen 'physical_hole_clearance'-beperkingen gedefinieerd." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:442 -#, fuzzy msgid "Hole to Hole" -msgstr "Vrije afstand van gat tot gat:" +msgstr "Gat-tot-gat" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:443 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:974 @@ -37645,9 +37629,8 @@ msgid "Hole to hole clearance resolution for:" msgstr "Vrije afstand voor boorgat resolutie voor:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:457 -#, fuzzy msgid "Edge Clearance" -msgstr "Vrije afstand" +msgstr "Vrije afstand rand" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:458 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1013 @@ -37661,9 +37644,8 @@ msgstr "Vrije afstand resolutie voor:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:523 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1034 -#, fuzzy msgid "Physical clearance resolution for:" -msgstr "Buitenrand clearance resolutie voor:" +msgstr "Fysieke vrije afstand bepalen voor:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:532 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1046 @@ -37719,9 +37701,8 @@ msgstr "Spaakbreedte thermisch reliëf:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:696 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:744 -#, fuzzy msgid "Zone clearance resolution for:" -msgstr "Vrije afstand voor boorgat resolutie voor:" +msgstr "Vrije afstand zone bepalen voor:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:700 #, c-format @@ -37748,9 +37729,9 @@ msgid "Diff pair gap resolution for:" msgstr "Vrije afstand resolutie voor:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:811 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Resolved gap constraints: min %s; opt %s; max %s." -msgstr "Breedtebeperkingen: min %s; opt %s; max %s." +msgstr "Tussenruimtebeperkingen bepaald: min %s; opt %s; max %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:819 #, fuzzy @@ -38037,7 +38018,7 @@ msgstr "Spoorbreedte/viamaat bewerken" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:891 msgid "At least two straight track segments must be selected." -msgstr "Er moeten minimaal twee rechte spoordelen worden geselecteerd." +msgstr "Er moeten minimaal twee rechte spoorsegmenten worden geselecteerd." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:895 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1176 msgid "Enter fillet radius:" @@ -38058,11 +38039,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1066 msgid "Unable to fillet the selected track segments." -msgstr "Kan de geselecteerde spoordelen niet afronden." +msgstr "Kan de geselecteerde spoorsegmenten niet afronden." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1068 msgid "Some of the track segments could not be filleted." -msgstr "Enkele spoordelen konden niet worden afgerond." +msgstr "Enkele spoorsegmenten konden niet worden afgerond." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1172 msgid "A shape with least two lines must be selected." @@ -38124,9 +38105,9 @@ msgstr "" "Druk op om alle te annuleren; dubbelklik om vast te leggen" #: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s pad %s" -msgstr "%s en %s" +msgstr "%s pad %s" #: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:413 msgid "Select reference point for move..." @@ -38172,7 +38153,7 @@ msgstr "Eigenschappen van soldeerpasta-pad" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:274 msgid "Push Pad Settings" -msgstr "Push Pad-instellingen" +msgstr "Padinstellingen doorvoeren" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:342 #, fuzzy, c-format @@ -38248,7 +38229,7 @@ msgstr "Creëer boog uit selectie" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:68 msgid "Creates an arc from the selected line segment" -msgstr "Maak een boog van het lijn-segment" +msgstr "Maakt een boog van het geselecteerde lijnsegment" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:73 msgid "Create Tracks from Selection" @@ -38303,9 +38284,8 @@ msgid "Add a board stackup table on a graphic layer" msgstr "Bordstapelingtabel toevoegen op een grafische laag" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Add a wrapped text item" -msgstr "Voeg een tekstitem toe" +msgstr "Een tekstitem met kader toevoegen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:139 msgid "Add Aligned Dimension" @@ -38324,14 +38304,12 @@ msgid "Add a center dimension" msgstr "Voeg een middenmaat toe" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Add Radial Dimension" -msgstr "Uitgelijnde dimensie toevoegen" +msgstr "Radiale dimensie toevoegen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Add a radial dimension" -msgstr "Voeg een leider-dimensie toe" +msgstr "Radiale dimensie toevoegen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:154 msgid "Add Orthogonal Dimension" @@ -38556,7 +38534,7 @@ msgstr "Geselecteerde spoor- & viamaten bijwerken" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:364 msgid "Adds arcs tangent to the selected straight track segments" -msgstr "Voegt bogen toe die de geselecteerde rechte spoordelen raken" +msgstr "Voegt bogen toe die de geselecteerde rechte spoorsegmenten raken" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:368 msgid "Adds arcs tangent to the selected lines" @@ -38812,7 +38790,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:573 msgid "Push Pad Properties to Other Pads..." -msgstr "Padeigenschappen kopiëren naar andere pads..." +msgstr "Padeigenschappen doorvoeren naar andere pads..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:574 msgid "Copy the current pad's properties to other pads" @@ -39043,7 +39021,8 @@ msgstr "Voorkomt dat items worden verplaatst of aangepast op het canvas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:753 msgid "Allow items to be moved and/or resized on the canvas" -msgstr "Toestaan dat items worden verplaatst en/of aangepast" +msgstr "" +"Toestaan dat items op het canvas verplaatst en/of in grootte aangepast worden" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:758 msgid "Group the selected items so that they are treated as a single item" @@ -39199,7 +39178,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:891 msgid "Net Color Mode (3-state)" -msgstr "Net kleur Mode (3-standen)" +msgstr "Netkleurmodus (3 standen)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:892 msgid "" @@ -39601,14 +39580,12 @@ msgstr "" "knooppunten, pads of volledige verbindingen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1326 -#, fuzzy msgid "Unroute Selected" -msgstr "Raster Grootte" +msgstr "Selectie ontrouteren" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1327 -#, fuzzy msgid "Unroutes selected items to the nearest pad." -msgstr "Lijnt geselecteerde items uit op de linkerrand" +msgstr "Ontrouteert geselecteerde items tot het dichtstbijzijnde pad." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1338 msgid "Select All Tracks in Net" @@ -39635,9 +39612,8 @@ msgid "Selects all unconnected footprints belonging to each selected net." msgstr "Selecteert alle sporen en via’s die tot hetzelfde net behoren." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1355 -#, fuzzy msgid "Grab Nearest Unconnected Footprints" -msgstr "Plaats geselecteerde footprints" +msgstr "Dichtstbijzijnde onverbonden footprints pakken" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1356 msgid "" @@ -39664,9 +39640,8 @@ msgid "Select on Schematic" msgstr "Op schema selecteren" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1373 -#, fuzzy msgid "Selects corresponding items in Schematic editor" -msgstr "Markeer overeenkomstige items in de PCB-editor" +msgstr "Selecteert overeenkomstige items in de schema-editor" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1378 msgid "Filter Selected Items..." @@ -39837,18 +39812,16 @@ msgstr "" "Poog de huidige route te voltooien naar het dichtstbijzijnde rattennesteinde." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1519 -#, fuzzy msgid "Route Selected" -msgstr "Raster Grootte" +msgstr "Selectie routeren" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1520 msgid "Sequentially route selected items from ratsnest anchor." msgstr "Sequentieel geselecteerde items routen vanaf het rattennestanker." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1526 -#, fuzzy msgid "Route Selected From Other End" -msgstr "Raster Grootte" +msgstr "Selectie routeren van andere eind" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1527 msgid "Sequentially route selected items from other end of ratsnest anchor." @@ -39870,7 +39843,8 @@ msgstr "" msgid "" "Splits the track segment into two segments connected at the cursor position." msgstr "" -"Splitst het spoordeel in twee delen die op de cursorpositie zijn verbonden." +"Splitst het spoorsegment in twee delen die op de cursorpositie zijn " +"verbonden." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1564 msgid "Length Tuning Settings..." @@ -39922,33 +39896,28 @@ msgstr "" "%s" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1444 -#, fuzzy msgid "Resolved clearance" -msgstr "Opgeloste vrije afstand: %s." +msgstr "Vrije ruimte bepaald" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1449 msgid "Actual clearance" msgstr "Werkelijke vrije afstand" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1492 -#, fuzzy msgid "Resolved hole clearance" -msgstr "Opgeloste vrije afstand: %s." +msgstr "Vrije ruimte gat bepaald" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1497 -#, fuzzy msgid "Actual hole clearance" -msgstr "Vrije afstand van gat tot gat:" +msgstr "Daadwerkelijke vrije ruimte gat" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1530 -#, fuzzy msgid "Resolved edge clearance" -msgstr "Opgeloste vrije afstand: %s." +msgstr "Vrije ruimte rand bepaald" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1535 -#, fuzzy msgid "Resolved margin clearance" -msgstr "Opgeloste vrije afstand: %s." +msgstr "Vrije ruimte marge bepaald" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1546 msgid "Selected Items" @@ -40335,17 +40304,17 @@ msgstr "Laagweergave-opties" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1763 #, c-format msgid "Inactive layers (%s):" -msgstr "Niet-actieve lagen (%s):" +msgstr "Inactieve lagen (%s):" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:632 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1765 msgid "Inactive layers:" -msgstr "Niet-actieve lagen:" +msgstr "Inactieve lagen:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:646 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1770 msgid "Inactive layers will be shown in full color" -msgstr "Niet-actieve lagen worden in full-color weergegeven" +msgstr "Inactieve lagen worden in full-color weergegeven" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:651 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1772 @@ -40355,7 +40324,7 @@ msgstr "Dimmen" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:653 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1773 msgid "Inactive layers will be dimmed" -msgstr "Niet-actieve lagen worden gedimd" +msgstr "Inactieve lagen worden gedimd" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:658 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1775 @@ -40958,11 +40927,11 @@ msgstr "[INFO] laden mislukt: invoerregel te lang\n" #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:10 msgid "KiCad Image Converter" -msgstr "KiCad image converter" +msgstr "KiCad afbeeldingsomzetter" #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:11 msgid "Bitmap to Component Converter" -msgstr "Bitmap naar Component Converter" +msgstr "Bitmap naar component-converteerder" #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:12 msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad"