From dc45bfe36410f3ef8b04b010eb067e92e4022bd4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jan Straka Date: Wed, 17 Feb 2021 10:56:49 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 85.3% (5775 of 6766 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/ --- translation/pofiles/cs.po | 321 ++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 137 insertions(+), 184 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/cs.po b/translation/pofiles/cs.po index 5527fb07b7..4a120d938a 100644 --- a/translation/pofiles/cs.po +++ b/translation/pofiles/cs.po @@ -14,16 +14,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-12 10:26-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-07 23:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-17 22:35+0000\n" "Last-Translator: Jan Straka \n" -"Language-Team: Czech \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.5\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" @@ -1941,7 +1941,7 @@ msgid "Configure Global %s Library Table" msgstr "Konfigurace globální tabulky knihoven %s" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "KiCad has been run for the first time using the new %s library table for\n" "accessing libraries. In order for KiCad to access %s libraries,\n" @@ -1949,11 +1949,12 @@ msgid "" "of the options below. If you are not sure which option to select, please\n" "use the default selection." msgstr "" -"KiCad byl poprvé spuštěn pomocí nové tabulky knihovny %s pro\n" -"přístup ke knihovnám. Aby mohl KiCad přistupovat ke knihovnám %s,\n" -"globální tabulku knihoven %s. Vyberte jednu z níže uvedených možností.\n" -"Pokud si nejste jisti, kterou volbu můžete vybrat, použijte prosím výchozí " -"výběr." +"KiCad byl poprvé spuštěn pomocí nové tabulky knihoven %s pro\n" +"přístup ke knihovnám. Aby mohl KiCad přistupovat ke knihovnám %s,\n" +"musíte nakonfigurovat globální tabulku knihoven %s. Vyberte prosím jednu\n" +"z níže uvedených možností. Pokud si nejste jisti, kterou možnost zvolit, " +"prosím\n" +"použijte prosím výchozí výběr." #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:49 #, c-format @@ -3318,64 +3319,52 @@ msgid "Netclass name already in use." msgstr "Název třídy spojů je již používán." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:473 -#, fuzzy msgid "Minimum copper clearance" -msgstr "Min. izolační mezera:" +msgstr "Minimální izolační mezera mědi" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:474 -#, fuzzy msgid "Minimum track width" -msgstr "Minimální šířka spoje:" +msgstr "Minimální šířka spoje" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:475 -#, fuzzy msgid "Via pad diameter" -msgstr "Průměr plošky prokovu:" +msgstr "Vnější průměr prokovu" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:476 -#, fuzzy msgid "Via plated hole diameter" -msgstr "Průměr plošky prokovu:" +msgstr "Průměr vrtání prokovu" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:477 -#, fuzzy msgid "Microvia pad diameter" -msgstr "Průměr plošky prokovu:" +msgstr "Vnější průměr mikroprokovu" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:478 -#, fuzzy msgid "Microvia plated hole diameter" -msgstr "Průměr plošky prokovu:" +msgstr "Průměr vrtání mikroprokovu" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:479 -#, fuzzy msgid "Differential pair track width" -msgstr "Doladění skosení diferenciálního páru" +msgstr "Šířka spojů diferenciálního páru" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:480 -#, fuzzy msgid "Differential pair gap" -msgstr "Diferenciální páry" +msgstr "Mezera diferenciálního páru" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:481 -#, fuzzy msgid "Schematic wire thickness" -msgstr "Vlastnosti schématu:" +msgstr "Tloušťka čáry schématu" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:482 -#, fuzzy msgid "Bus wire thickness" -msgstr "Tloušťka sběrnice" +msgstr "Tloušťka čáry sběrnice" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:483 -#, fuzzy msgid "Schematic wire color" -msgstr "Pole schématu" +msgstr "Barva čáry schématu" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:484 -#, fuzzy msgid "Schematic wire line style" -msgstr "Soubory schémat" +msgstr "Styl čáry schématu" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:535 msgid "The default net class is required." @@ -5005,19 +4994,16 @@ msgid "Via holes" msgstr "Díry prokovu" #: common/layer_id.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Via hole walls" -msgstr "Díry prokovu" +msgstr "Stěny otvorů prokovu" #: common/layer_id.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Plated holes" -msgstr "Nepokovené díry" +msgstr "Pokovené otvory" #: common/layer_id.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Plated hole walls" -msgstr "Nepokovené díry" +msgstr "Pokovené stěny otvorů" #: common/layer_id.cpp:161 msgid "Non-plated holes" @@ -6457,9 +6443,8 @@ msgid "Report files" msgstr "Soubory reportů" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:410 -#, fuzzy msgid "Component placement files" -msgstr "Knihovny součástek" +msgstr "Soubory umístění komponent" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:416 msgid "VRML and X3D files" @@ -7106,9 +7091,9 @@ msgstr "Duplicitní prvky %s%s%s\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:596 #: eeschema/component_references_lister.cpp:626 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Duplicate items %s%s\n" -msgstr "Vícenásobná položka %s%s\n" +msgstr "Duplikovat položky %s%s\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:640 #, c-format @@ -7235,9 +7220,8 @@ msgid "Generate" msgstr "Generovat" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:488 -#, fuzzy msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic." -msgstr "Exportování netlistu vyžaduje kompletně očíslované schéma." +msgstr "Generování BOM vyžaduje plně očíslované schéma." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:525 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43 msgid "Generator nickname:" @@ -8178,7 +8162,7 @@ msgstr "Zobrazit dialog Očíslování" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:105 msgid "Schematic is not fully annotated. ERC results will be incomplete." -msgstr "" +msgstr "Schéma není plně očíslované. Výsledky ERC budou neúplné." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:194 msgid "Delete exclusions too?" @@ -9333,9 +9317,8 @@ msgid "Export Netlist" msgstr "Exportovat Netlist" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:341 -#, fuzzy msgid "Simulator requires a fully annotated schematic." -msgstr "Exportování netlistu vyžaduje kompletně očíslované schéma." +msgstr "Simulátor vyžaduje plně očíslované schéma." #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:364 msgid "Reformat passive symbol values" @@ -9378,9 +9361,8 @@ msgstr "%s Export" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:577 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic." -msgstr "Exportování netlistu vyžaduje kompletně očíslované schéma." +msgstr "Exportování netlistu vyžaduje plně očíslované schéma." #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:702 msgid "This plugin already exists." @@ -10171,9 +10153,8 @@ msgid "Add signal by name:" msgstr "Přidat signál podle názvu:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:92 -#, fuzzy msgid "You need to select DC source" -msgstr "Musíte vybrat zdroj stejnosměrného proudu (rozmítání 1)" +msgstr "Musíte vybrat zdroj stejnosměrného proudu" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:180 msgid "Source 1 and Source 2 must be different" @@ -10190,9 +10171,8 @@ msgid "Volts" msgstr "Voltů" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:511 -#, fuzzy msgid "Amperes" -msgstr "jumper" +msgstr "Ampéry" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:512 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:319 @@ -10250,7 +10230,7 @@ msgstr "AC" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 msgid "Enable second source" -msgstr "" +msgstr "Povolit druhý zdroj" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 @@ -10261,20 +10241,18 @@ msgstr "V" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 -#, fuzzy msgid "I" -msgstr "PI" +msgstr "I" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 -#, fuzzy msgid "R" -msgstr "R1" +msgstr "R" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 msgid "TEMP" -msgstr "" +msgstr "TEPLOTA" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:114 eeschema/lib_item.cpp:54 @@ -10294,23 +10272,20 @@ msgid "DC source:" msgstr "Zdroj DC:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Starting value:" -msgstr "Startovní napětí:" +msgstr "Počáteční hodnota:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Final value:" -msgstr "Počáteční hodnota:" +msgstr "Konečná hodnota:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:168 msgid "Increment step:" msgstr "Krok přírůstku:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Swap sources" -msgstr "Zdroj" +msgstr "Zaměnit zdroje" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202 msgid "DC Transfer" @@ -11793,9 +11768,8 @@ msgid "Passive Pin" msgstr "Pasivní vývod" #: eeschema/erc.cpp:62 eeschema/erc.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Free Pin" -msgstr "Vytvořit vývod" +msgstr "Volný vývod" #: eeschema/erc.cpp:63 eeschema/erc.cpp:80 msgid "Unspecified Pin" @@ -11898,9 +11872,8 @@ msgid "A pin with a \"no connection\" flag is connected" msgstr "Je zapojen vývod s příznakem \"Nezapojeno\"" #: eeschema/erc_item.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Unconnected \"no connection\" flag" -msgstr "Přidat příznak nezapojeno" +msgstr "Nepřipojený příznak \"žádné připojení\"" #: eeschema/erc_item.cpp:82 msgid "Label not connected to anything" @@ -11911,19 +11884,16 @@ msgid "Global label not connected anywhere else in the schematic" msgstr "Globální označení není nikde jinde ve schématu připojeno" #: eeschema/erc_item.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" -msgstr "Global labels are similar (lower/upper case difference only)" +msgstr "Podobné označení (pouze malá a velká písmena)" #: eeschema/erc_item.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Different footprint assigned in another unit of the symbol" -msgstr "Různá pouzdra přiřazena v jiné jednotce stejné součástky" +msgstr "Různá pouzdra přiřazena v jiné jednotce stejného symbolu" #: eeschema/erc_item.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Different net assigned to a shared pin in another unit of the symbol" -msgstr "Různá síť přiřazena sdílenému vývodu v jiné jednotce stejné součástky" +msgstr "Různá síť přiřazena sdílenému vývodu v jiné jednotce stejného symbolu" #: eeschema/erc_item.cpp:102 msgid "Conflict between bus alias definitions across schematic sheets" @@ -11966,14 +11936,12 @@ msgid "Symbol is not annotated" msgstr "Nečíslovaný symbol" #: eeschema/erc_item.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Symbol has more units than are defined" -msgstr "Soubor přiřazení pouzdra k symbolu není uložen" +msgstr "Symbol má více jednotek než je definováno" #: eeschema/erc_item.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Units of same symbol have different values" -msgstr "Neupravujte plošky mající různé vrstvy" +msgstr "Jednotky stejného symbolu mají různé hodnoty" #: eeschema/erc_item.cpp:150 #, fuzzy @@ -12201,9 +12169,11 @@ msgid "Choose Symbol (%d items loaded)" msgstr "Zvolit symbol (%d položek načteno)" #: eeschema/getpart.cpp:248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No alternate body style found for symbol \"%s\" in library \"%s\"." -msgstr "Pro symbol \"%s\" nenalezena alternativa v knihovně \"%s\"." +msgstr "" +"V knihovně \"%s\" nebyl pro symbol \"%s\" nalezen žádný alternativní styl " +"tvaru." #: eeschema/hierarch.cpp:89 msgid "Navigator" @@ -12809,9 +12779,8 @@ msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "Grafická čára, délka %s" #: eeschema/sch_line.cpp:862 -#, fuzzy msgid "Graphical" -msgstr "Přidat mnohoúhelník" +msgstr "Grafika" #: eeschema/sch_line.cpp:865 msgid "Line Type" @@ -12914,6 +12883,8 @@ msgid "" "The CADSTAR design contains re-use blocks which has no KiCad equivalent. The " "re-use block information has been discarded during the import." msgstr "" +"Návrh CADSTAR obsahuje bloky pro opětovné použití, které nemají ekvivalent " +"KiCadu. Informace o opakovaném použití bloku byly během importu odstraněny." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:193 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:128 @@ -12921,10 +12892,12 @@ msgid "" "The CADSTAR design has been imported successfully.\n" "Please review the import errors and warnings (if any)." msgstr "" +"Návrh CADSTAR byl úspěšně importován.\n" +"Zkontrolujte chyby a varování při importu (pokud existují)." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:247 msgid "The CADSTAR schematic might be corrupt: there is no root sheet." -msgstr "" +msgstr "Schéma CADSTAR může být poškozeno: není žádný kořenový list." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:323 #, c-format @@ -12933,6 +12906,8 @@ msgid "" "be found in the symbol library. The part has not been loaded into the KiCad " "library." msgstr "" +"Definice dílu „%s“ odkazuje na symbol „%s“ (alternativní „%s“), který nebyl " +"v knihovně symbolů nalezen. Díl nebyl načten do knihovny KiCad." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:358 #, c-format @@ -12940,6 +12915,8 @@ msgid "" "Symbol '%s' references part '%s' which could not be found in the library. " "The symbol was not loaded" msgstr "" +"Symbol '%s' odkazuje na komponentu '%s', kterou nelze v knihovně najít. " +"Symbol nebyl načten" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:442 #, c-format @@ -12947,6 +12924,8 @@ msgid "" "Symbol ID '%s' references library symbol '%s' which could not be found in " "the library. Did you export all items of the design?" msgstr "" +"Symbol ID '%s' odkazuje na symbol knihovny '%s', který nebyl v knihovně " +"nalezen. Byly exportovány všechny části projektu?" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:452 #, c-format @@ -13288,14 +13267,14 @@ msgstr "" "offset: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1286 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid alternate pin name in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" -"Neplatný název vývodu listu v\n" +"Neplatný alternativní název vývodu v\n" "souboru: \"%s\"\n" "řádek: %d\n" "offset: %d" @@ -13346,14 +13325,14 @@ msgstr "" "offset: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid symbol library name in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" -"Neplatné ID knihovny symbolů v\n" +"Neplatný název knihovny symbolů v\n" "souboru: \"%s\"\n" "řádek: %d\n" "offset: %d" @@ -13770,9 +13749,8 @@ msgid "carriage return" msgstr "návrat vozíku" #: eeschema/sch_validators.cpp:157 -#, fuzzy msgid "line feed" -msgstr "odřádkování" +msgstr "posun řádku" #: eeschema/sch_validators.cpp:159 msgid "tab" @@ -13808,6 +13786,8 @@ msgstr "Chyba ověření pole" #: eeschema/sch_validators.cpp:204 msgid "Signal name contains '[' or ']' but is not a valid vector bus name" msgstr "" +"Název signálu obsahuje znaky '[' or ']', ale nejedná se o platný název " +"sběrnice" #: eeschema/sheet.cpp:60 #, c-format @@ -14014,18 +13994,16 @@ msgid "Save Simulation Workbook" msgstr "Uložit záznamy simulace" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1079 -#, fuzzy msgid "There was an error while saving the workbook file" -msgstr "Při ukládání záznamů simulací nastala chyba" +msgstr "Při ukládání souboru sešitu došlo k chybě" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1088 msgid "Save Plot as Image" msgstr "Uložit kresbu jako obrázek" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1105 -#, fuzzy msgid "Save Plot Data" -msgstr "Uložit kresbu" +msgstr "Uložit data vykreslení" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1347 #, fuzzy @@ -14098,9 +14076,8 @@ msgid "Probe from schematics" msgstr "Sonda z schématu" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Tune Component Value" -msgstr "Hodnota součástky" +msgstr "Vyladit hodnoty komponent" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:67 msgid "Show SPICE Netlist..." @@ -14176,19 +14153,16 @@ msgid "Voltage (swept)" msgstr "Napětí (rozmítané)" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:394 -#, fuzzy msgid "Current (swept)" -msgstr "Současná síť:" +msgstr "Proud (rozmítán)" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:397 -#, fuzzy msgid "Resistance (swept)" -msgstr "Odpor:" +msgstr "Odpor (rozmítán)" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:401 -#, fuzzy msgid "Temperature (swept)" -msgstr "Zvýšení teploty:" +msgstr "Teplota (rozmítána)" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:406 msgid "Voltage (measured)" @@ -14476,14 +14450,12 @@ msgstr "Musíte uložit na jiné místo." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:586 include/lib_table_grid.h:183 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:938 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1174 -#, fuzzy msgid "Nickname" -msgstr "Nedovolený znak '%s' nalezen v názvu: '%s' na řádku %d" +msgstr "Přezdívka" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:597 -#, fuzzy msgid "Save Symbol As" -msgstr "Uložit symbol jako..." +msgstr "Uložit symbol jako" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:598 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:950 @@ -14519,9 +14491,8 @@ msgid "Delete Symbol" msgstr "Smazat symbol" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:736 -#, fuzzy msgid "Keep Symbol" -msgstr "Nový symbol" +msgstr "Ponechat symbol" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:878 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1052 @@ -14914,9 +14885,8 @@ msgid "Create a new symbol" msgstr "Vytvořit nový symbol" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Edit Symbol" -msgstr "Upravit symbol..." +msgstr "Upravit symbol" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:128 msgid "Show selected symbol on editor canvas" @@ -14968,9 +14938,8 @@ msgid "Show Pin Electrical Types" msgstr "Zobrazit elektrický typ vývodu" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Annotate pins with their electrical types" -msgstr "Zobrazit &elektrický typ vývodu" +msgstr "Zobrazit elektrický typ vývodu" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:183 msgid "Show Symbol Tree" @@ -15212,9 +15181,8 @@ msgid "Repeat Last Item" msgstr "Opakovat poslední položku" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:354 -#, fuzzy msgid "Duplicates the last drawn item" -msgstr "Duplikuje vybranou položku(y)" +msgstr "Duplikuje poslední kreslenou položku" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:359 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:282 msgid "Rotate Clockwise" @@ -15257,9 +15225,8 @@ msgid "Displays item properties dialog" msgstr "Zobrazí okno vlastností položky" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:389 -#, fuzzy msgid "Edit Reference Designator..." -msgstr "Upravit referenci..." +msgstr "Upravit označení reference..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:389 msgid "Displays reference designator dialog" @@ -15270,9 +15237,8 @@ msgid "Edit Value..." msgstr "Upravit hodnotu..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:395 -#, fuzzy msgid "Displays value field dialog" -msgstr "Zobrazí okno vlastností položky" +msgstr "Zobrazí okno Pole hodnoty" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:401 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:255 @@ -15309,9 +15275,8 @@ msgid "Update symbols to include any changes from the library" msgstr "Aktualizovat symboly a zahrnout všechny změny z knihovny" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:425 -#, fuzzy msgid "Assign a different symbol from the library" -msgstr "Otevřít pouzdro z knihovny" +msgstr "Přiřaďte jiný symbol z knihovny" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:430 msgid "Update Symbol..." @@ -15762,68 +15727,69 @@ msgid "Symbol Warnings" msgstr "Varování symbolu" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Duplicate pin %s %s at location (%.3f, %.3f) conflicts with " "pin %s%s at location (%.3f, %.3f) of converted." msgstr "" -"Duplicitní vývod %s \"%s\" na místě (%.3f, %.3f) v rozporu s " -"vývodem %s \"%s\" na místě (%.3f, %.3f) převedených" +"Duplicitní vývod %s %s na místě (%.3f, %.3f) v rozporu s " +"vývodem %s%s na místě (%.3f, %.3f) převedených." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:241 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Duplicate pin %s %s at location (%.3f, %.3f) conflicts with " "pin %s%s at location (%.3f, %.3f) in units %c and %c of converted." msgstr "" -"Duplicitní vývod %s \"%s\" na místě (%.3f, %.3f) v rozporu s " -"vývodem %s \"%s\" na místě (%.3f, %.3f) v jednotkách %c a %c " -"převedených" +"Duplicitní vývod %s %s na místě (%.3f, %.3f) v rozporu s " +"vývodem %s%s na místě (%.3f, %.3f) v jednotkách %c a %c převedených." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Duplicate pin %s %s at location (%.3f, %.3f) conflicts with " "pin %s%s at location (%.3f, %.3f)." msgstr "" -"Duplicitní vývod %s \"%s\" na místě (%.3f, %.3f) v rozporu s " -"vývodem %s \"%s\" na místě (%.3f, %.3f)" +"Duplicitní vývod %s %s na místě (%.3f, %.3f) v rozporu s " +"vývodem %s%s na místě (%.3f, %.3f)." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Duplicate pin %s %s at location (%.3f, %.3f) conflicts with " "pin %s%s at location (%.3f, %.3f) in units %c and %c." msgstr "" -"Duplicitní vývod %s \"%s\" na místě (%.3f, %.3f) v rozporu s " -"vývodem %s \"%s\" na místě (%.3f, %.3f)v jednotkách %c a %c" +"Duplicitní vývod %s %s na místě (%.3f, %.3f) v rozporu s " +"vývodem %s%s na místě (%.3f, %.3f)v jednotkách %c a %c." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:305 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Hidden power pin %s %s at location (%.3f, %.3f) of converted." -msgstr "Vývod mimo mřížku %s%s na pozici (%.3f, %.3f) převedeno" +msgstr "" +"Skrytý napájecí vývod %s %s na pozici (%.3f, %.3f) převeden." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Hidden power pin %s %s at location (%.3f, %.3f) in unit %c of " "converted." msgstr "" -"Vývod mimo mřížku %s%s na pozici (%.3f, %.3f)v symbolu %c " -"převedeného" +"Skrytý napájecí vývod %s %s na pozici (%.3f, %.3f)v jednotce " +"%c převedeného." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hidden power pin %s %s at location (%.3f, %.3f)." -msgstr "Vývod mimo mřížku %s%s na pozici (%.3f, %.3f)" +msgstr "Skrytý napájecí vývod %s %s na pozici (%.3f, %.3f)." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:332 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Hidden power pin %s %s at location (%.3f, %.3f) in unit %c." msgstr "" -"Vývod mimo mřížku %s%s na pozici (%.3f, %.3f) v symbolu %c" +"Skrytý napájecí vývod %s %s na pozici (%.3f, %.3f) v jednotce " +"%c." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:342 msgid "" @@ -15831,29 +15797,29 @@ msgid "" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:355 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Off grid pin %s %s at location (%.3f, %.3f) of converted." -msgstr "Vývod mimo mřížku %s%s na pozici (%.3f, %.3f) převedeno" +msgstr "Vývod mimo mřížku %s %s na pozici (%.3f, %.3f) převedeno." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Off grid pin %s %s at location (%.3f, %.3f) in unit %c of " "converted." msgstr "" -"Vývod mimo mřížku %s%s na pozici (%.3f, %.3f)v symbolu %c " -"převedeného" +"Vývod mimo mřížku %s %s na pozici (%.3f, %.3f)v jednotce %c " +"převedeno." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Off grid pin %s %s at location (%.3f, %.3f)." -msgstr "Vývod mimo mřížku %s%s na pozici (%.3f, %.3f)" +msgstr "Vývod mimo mřížku %s %s na pozici (%.3f, %.3f)." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:382 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Off grid pin %s %s at location (%.3f, %.3f) in unit %c." msgstr "" -"Vývod mimo mřížku %s%s na pozici (%.3f, %.3f) v symbolu %c" +"Vývod mimo mřížku %s %s na pozici (%.3f, %.3f) v jednotce %c." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:398 #, fuzzy @@ -17107,11 +17073,13 @@ msgid "Import Eagle Project Files" msgstr "Import souborů projektu Eagle" #: kicad/kicad.cpp:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "File '%s'\n" "does not appear to be a valid KiCad project file." -msgstr " <%s> nevypadá jako platná knihovna součástek Kicadu." +msgstr "" +"Soubor '%s'\n" +"se nezdá být platný soubor KiCad projektu." #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:552 msgid "Load File to Edit" @@ -17563,14 +17531,12 @@ msgid "Save Project To" msgstr "Uložit projekt do" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:601 -#, fuzzy msgid "Create (or open) a project to edit a schematic." -msgstr "Vytvoří nový projekt ze šablony" +msgstr "Vytvořit (nebo otevřít) projekt pro úpravu schématu." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:607 -#, fuzzy msgid "Create (or open) a project to edit a pcb." -msgstr "Vytvoří nový projekt ze šablony" +msgstr "Vytvořit (nebo otevřít) projekt pro úpravu DPS." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:624 msgid "Application failed to load:\n" @@ -27093,13 +27059,10 @@ msgid "Check rule syntax" msgstr "Kontrola syntaxe pravidla" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics.cpp:178 -#, fuzzy msgid "" "Text will not be readable with a thickness greater than 1/4 its width or " "height." -msgstr "" -"Text nebude čitelný s tloušťkou větší než\n" -"je 1/4 jeho šířky nebo výšky." +msgstr "Text nebude čitelný s tloušťkou větší než je 1/4 jeho šířky nebo výšky." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:74 msgid "Default properties for new dimension objects:" @@ -28129,21 +28092,18 @@ msgid "PCB \"%s\" does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "PCB \"%s\" neexistuje. Chcete ji vytvořit?" #: pcbnew/files.cpp:800 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error occurred when saving footprint '%s' to the project specific footprint " "library: %s" msgstr "" -"Došlo k chybě při ukládání tabulky knihovny pouzder projektu:\n" -"\n" -"%s" +"Chyba při ukládání pouzdra '%s' do knihovny specifických pouzder projektu: %s" #: pcbnew/files.cpp:830 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error occurred saving the project specific footprint library table: %s" msgstr "" -"Došlo k chybě při ukládání tabulky knihovny pouzder projektu:\n" -"\n" +"Došlo k chybě při ukládání tabulky knihoven pouzder specifické pro projekt: " "%s" #: pcbnew/files.cpp:920 pcbnew/files.cpp:1062 @@ -29531,19 +29491,16 @@ msgid "Unrecognized layer '%s'" msgstr "Nerozpoznaná vrstva '%s'" #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:279 -#, fuzzy msgid "Footprint's courtyard is not a single, closed shape." -msgstr "Pouzdra osazena na dolní straně desek" +msgstr "Plocha obsazení stopy není jediný uzavřený tvar." #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:289 -#, fuzzy msgid "Footprint has no front courtyard." -msgstr "Modul '%s' nenalezeno" +msgstr "Pouzdro nemá nahoře žádnou zónu obsazení." #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:304 -#, fuzzy msgid "Footprint has no back courtyard." -msgstr "Modul '%s' nenalezeno" +msgstr "Pouzdro nemá dole žádnou zónu obsazení." #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:758 #, fuzzy @@ -31521,9 +31478,8 @@ msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" msgstr "Protínající se polygony nejsou povoleny" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2298 -#, fuzzy msgid "Via location violates DRC." -msgstr "Závažnost porušení" +msgstr "Poloha prokovu porušuje DRC." #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2405 msgid "Place via" @@ -31582,9 +31538,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1204 -#, fuzzy msgid "Unable to fillet the selected track segments." -msgstr "Nelze táhnout tento segment, dva souběžné segmenty" +msgstr "Nelze zaokrouhlit vybrané segmenty spoje." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1206 #, fuzzy @@ -32343,9 +32298,8 @@ msgid "Generate Excellon drill file(s)" msgstr "Generovat soubor(y) vrtání Excellon" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:563 -#, fuzzy msgid "Component Placement (.pos)..." -msgstr "Parametry součástky" +msgstr "Umístění komponent (.pos)..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:564 #, fuzzy @@ -32985,9 +32939,8 @@ msgid "Filter Selected Items..." msgstr "Výběr filtru..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1193 -#, fuzzy msgid "Remove items from the selection by type" -msgstr "Odebrat položku(y) z výběru." +msgstr "Odebrat položky z výběru podle typu" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1201 msgid "Fill zone(s)"