diff --git a/translation/pofiles/cs.po b/translation/pofiles/cs.po index d5de32d0e1..f3894fdb9a 100644 --- a/translation/pofiles/cs.po +++ b/translation/pofiles/cs.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 14:55-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-19 21:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-28 11:12+0000\n" "Last-Translator: Jan Straka \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" @@ -833,12 +833,9 @@ msgid "Anti-aliasing (slow)" msgstr "Antialiasing (pomalé)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "" "Screen space ambient occlusions and global illumination reflections (slow)" -msgstr "" -"Použít okolní okluzi obrazovky a odrazy globálního osvětlení na konečné " -"vykreslení (pomalé)" +msgstr "Okolní okluze v prostoru obrazovky a globální odrazy osvětlení (pomalé)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:54 msgid "Number of Samples" @@ -4775,9 +4772,9 @@ msgid "Gestures" msgstr "Gesta" #: common/kiway.cpp:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to verify kiface library '%s' signature." -msgstr "Nepodařilo se načíst knihovnu kiface '%s'." +msgstr "Nepodařilo se ověřit podpis knihovny kiface '%s'." #: common/kiway.cpp:267 #, c-format @@ -6826,9 +6823,9 @@ msgid "Hotkey file" msgstr "Soubor kl. zkratek" #: cvpcb/auto_associate.cpp:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Equivalence file '%s' could not be found." -msgstr "Soubor ekvivalence '%s' nenalezen ve výchozích vyhledávacích cestách." +msgstr "Soubor ekvivalence '%s' nebyl nalezen." #: cvpcb/auto_associate.cpp:128 #, c-format @@ -13597,9 +13594,9 @@ msgid "Polygon's owner (%d) not found." msgstr "Vlastník polygonu (%d) nebyl nalezen." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1288 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rounded rectangle's owner (%d) not found." -msgstr "Reference '%s' nenalezena." +msgstr "Vlastník zaobleného obdélníku (%d) nebyl nalezen." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1324 msgid "Arcs on schematic not currently supported." @@ -14621,7 +14618,6 @@ msgid "Cancel Load" msgstr "Zrušit načtení" #: eeschema/sheet.cpp:225 -#, fuzzy msgid "" "There are library names in the selected schematic that are missing from the " "current project library table. This may result in broken symbol library " @@ -14631,7 +14627,9 @@ msgid "" msgstr "" "V načteném schématu jsou názvy knihoven, které chybí v tabulce knihoven " "projektu. To může mít za následek nefunkční odkazy na knihovnu symbolů pro " -"načtené schéma. Chcete pokračovat?" +"načtené schéma. \n" +"\n" +"Chcete pokračovat?" #: eeschema/sheet.cpp:229 eeschema/sheet.cpp:270 eeschema/sheet.cpp:319 #: eeschema/sheet.cpp:380 @@ -15044,9 +15042,8 @@ msgid "Library changes are unsaved" msgstr "Změny v knihovně nejsou uloženy" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Symbol library loading was cancelled by user." -msgstr "Knihovna symbolů '%s' již existuje." +msgstr "Načítání knihovny symbolů bylo zrušeno uživatelem." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:595 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:117 @@ -23993,9 +23990,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:259 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:629 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Solder paste absolute clearance:" -msgstr "Pájecí pasta poměr mezer:" +msgstr "Absolutní izolační mezera pájecí pasty:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:361 msgid "" @@ -24016,9 +24012,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:642 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Solder paste relative clearance:" -msgstr "Pájecí pasta poměr mezer:" +msgstr "Relativní izolační mezera pájecí pasty:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:374 msgid "" @@ -24291,9 +24286,8 @@ msgstr "Zahrnout vrstvu okraje desky" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Use drill/place file origin" -msgstr "Počátek vrtání" +msgstr "Použít soubor počátku vrtání/umístění" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.h:75 msgid "Generate Placement Files" @@ -24721,9 +24715,8 @@ msgstr "Nastavit na zadané hodnoty:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:202 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Keep upright" -msgstr "Přesunout vpravo" +msgstr "Udržet vertikální" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:226 msgid "Set to layer default values:" @@ -24904,9 +24897,8 @@ msgid "Predefined track and via dimensions" msgstr "Předdefinované rozměry spojů a prokovů" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Solder mask/paste defaults" -msgstr "Barva pájecí pasty" +msgstr "Výchozí nastavení pájecí masky/pasty" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:243 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:251 @@ -25354,9 +25346,8 @@ msgid "corners count %d" msgstr "počet rohů %d" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:739 -#, fuzzy msgid "Unknown primitive" -msgstr "Neznámý tvar plošky" +msgstr "Neznámý základnítvar" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:919 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284 @@ -25394,12 +25385,12 @@ msgid "Warning: Negative local clearance values will have no effect." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1287 -#, fuzzy msgid "" "Warning: Negative solder mask clearances larger than some shape primitives. " "Results may be surprising." msgstr "" -"Záporná mezera znamená oblast menší, než ploška (obvykle pro pájecí pastu)." +"Varování: Záporná mezera pájecí masky větší než některé základní tvary. " +"Výsledek může být překvapující." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1296 msgid "" @@ -25460,9 +25451,8 @@ msgid "Warning: Heatsink property makes no sense of NPTH pads." msgstr "Varování: Vlastnost Chladič nemá smysl pro NPTH plošky." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1387 -#, fuzzy msgid "Warning: Castellated property is for PTH pads." -msgstr "Varování: Vlastnost Castellated lze nastavit pouze na PTH ploškách." +msgstr "Varování: Vlastnost Castellated je pro PTH plošky." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1393 msgid "Warning: BGA property is for SMD pads." @@ -31600,7 +31590,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2217 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape." -msgstr "" +msgstr "Pouzdro %s ploška %s používá neznámý tvar plošky." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2284 #, c-format @@ -31619,7 +31609,7 @@ msgstr "Ploška bez mědi %s připojena k síti, která není podporována." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299 #, c-format msgid "Non-copper pad %s has a hole, which is not supported." -msgstr "" +msgstr "Ploška bez mědi %s má díru, která není podporována." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2304 #, c-format @@ -31809,9 +31799,9 @@ msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s" msgstr "Definice plošky CADSTAR '%s' vrátila chyby importu: %s" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find pad index '%d' in footprint '%s'." -msgstr "Nelze najít prohlížeč PDF pro '%s'." +msgstr "Nelze najít index plošky '%d' v pouzdře '%s'." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1291 #, c-format