From dca41b1e6d1b9ade730e04c6850bb460e3d8f654 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrey Fedorushkov Date: Fri, 11 May 2012 10:00:07 +0400 Subject: [PATCH] update russian GUI to bzr3554 --- ru/kicad.po | 2368 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 1148 insertions(+), 1220 deletions(-) diff --git a/ru/kicad.po b/ru/kicad.po index 76d986e003..f66097bfef 100644 --- a/ru/kicad.po +++ b/ru/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-28 12:36+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-28 12:53+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-11 09:53+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-11 09:58+0300\n" "Last-Translator: faa \n" "Language-Team: KiCAD russian team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,6 +25,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-7: polygon\n" "X-Poedit-SearchPath-8: pcbnew\n" "X-Poedit-SearchPath-9: pcb_calculator\n" +"X-Poedit-SearchPath-10: tools\n" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:188 #: eeschema/edit_bitmap.cpp:110 @@ -1017,41 +1018,15 @@ msgstr "" "\n" "Удалить все конфликтующие псевдонимы компонента?" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:52 -msgid "Bezier" -msgstr "Кривая Безье" +#: eeschema/class_libentry.cpp:98 +#: eeschema/class_libentry.cpp:251 +msgid "none" +msgstr "нет имени" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:84 +#: eeschema/class_libentry.cpp:414 #, c-format -msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" -msgstr "кривая Безье имеет только %d из 4 требуемых параметров" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:90 -#, c-format -msgid "Bezier count parameter %d is invalid" -msgstr "количество параметров кривой Безье (%d) не верно" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:106 -#, c-format -msgid "Bezier point %d X position not defined" -msgstr "Точка %d кривой Безье — координата X не задана" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:114 -#, c-format -msgid "Bezier point %d Y position not defined" -msgstr "Точка %d кривой Безье — координата Y не задана" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:416 -#: eeschema/lib_arc.cpp:513 -#: eeschema/lib_polyline.cpp:404 -msgid "Line width" -msgstr "Толщина линии" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:421 -#: eeschema/lib_arc.cpp:518 -#: eeschema/lib_polyline.cpp:409 -msgid "Bounding box" -msgstr "Рабочее поле" +msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "Была сделана попытка удалить поле %s у компонента %s в библиотеке %s." #: eeschema/lib_arc.cpp:89 msgid "Arc" @@ -1062,6 +1037,16 @@ msgstr "Дуга" msgid "arc only had %d parameters of the required 8" msgstr "дуга имеет только %d параметров из требуемых 8" +#: eeschema/lib_arc.cpp:513 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:416 +msgid "Line width" +msgstr "Толщина линии" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:518 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:421 +msgid "Bounding box" +msgstr "Рабочее поле" + #: eeschema/lib_arc.cpp:524 #, c-format msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" @@ -1493,6 +1478,52 @@ msgstr "Вставить компонент в схему" msgid "Part %c" msgstr "Элемент %c" +#: eeschema/lib_bezier.cpp:52 +msgid "Bezier" +msgstr "Кривая Безье" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:84 +#, c-format +msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" +msgstr "кривая Безье имеет только %d из 4 требуемых параметров" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:90 +#, c-format +msgid "Bezier count parameter %d is invalid" +msgstr "количество параметров кривой Безье (%d) не верно" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:106 +#, c-format +msgid "Bezier point %d X position not defined" +msgstr "Точка %d кривой Безье — координата X не задана" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:114 +#, c-format +msgid "Bezier point %d Y position not defined" +msgstr "Точка %d кривой Безье — координата Y не задана" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:106 +msgid "Library Browser" +msgstr "Обзор библиотеки" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:53 +msgid "Circle" +msgstr "Окружность" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:76 +#, c-format +msgid "circle only had %d parameters of the required 6" +msgstr "окружность имеет только %d параметров из требуемых 6" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:279 +msgid "Radius" +msgstr "Радиус" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:290 +#, c-format +msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Окружность с центром (%s, %s), радиус %s" + #: eeschema/lib_polyline.cpp:53 msgid "PolyLine" msgstr "Ломаная" @@ -1522,34 +1553,6 @@ msgstr "точка %d полилинии - позиция Y не задана" msgid "Polyline at (%s, %s) with %u points" msgstr "Ломаная линия из (%s, %s) с %u изломами" -#: eeschema/viewlibs.cpp:106 -msgid "Library Browser" -msgstr "Обзор библиотеки" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:98 -#: eeschema/class_libentry.cpp:251 -msgid "none" -msgstr "нет имени" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:414 -#, c-format -msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." -msgstr "Была сделана попытка удалить поле %s у компонента %s в библиотеке %s." - -#: eeschema/lib_text.cpp:52 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: eeschema/lib_text.cpp:133 -#, c-format -msgid "text only had %d parameters of the required 8" -msgstr "текст имеет только %d параметров из требуемых 8" - -#: eeschema/lib_text.cpp:484 -#, c-format -msgid "Graphic Text %s" -msgstr "Графический текст %s" - #: eeschema/sch_sheet_path.cpp:172 #, c-format msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." @@ -1560,24 +1563,6 @@ msgstr "Листы схемы могут иметь только %d уровне msgid "%8.8lX/" msgstr "%8.8lX/" -#: eeschema/lib_circle.cpp:53 -msgid "Circle" -msgstr "Окружность" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:76 -#, c-format -msgid "circle only had %d parameters of the required 6" -msgstr "окружность имеет только %d параметров из требуемых 6" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:279 -msgid "Radius" -msgstr "Радиус" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:290 -#, c-format -msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" -msgstr "Окружность с центром (%s, %s), радиус %s" - #: eeschema/lib_rectangle.cpp:51 msgid "Rectangle" msgstr "Прямоугольник" @@ -1592,418 +1577,80 @@ msgstr "прямоугольник имеет только %d из 7 требу msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "Прямоугольник из (%s, %s) в (%s, %s)" -#: eeschema/menubar.cpp:73 -msgid "&New\tCtrl+N" -msgstr "Новый\tCtrl+N" - -#: eeschema/menubar.cpp:74 -#: eeschema/tool_sch.cpp:54 -msgid "New schematic project" -msgstr "Новый проект схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:80 -msgid "&Open\tCtrl+O" -msgstr "Oткрыть\tCtrl+O" - -#: eeschema/menubar.cpp:81 -msgid "Open an existing schematic project" -msgstr "Выбрать существующий проект схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:96 -msgid "Open &Recent" -msgstr "Последние файлы" - -#: eeschema/menubar.cpp:97 -msgid "Open a recent opened schematic project" -msgstr "Открыть недавние проекты схем" - -#: eeschema/menubar.cpp:106 -msgid "&Save Whole Schematic Project\tCtrl+S" -msgstr "Сохранить весь проект схемы\tCtrl+S" - -#: eeschema/menubar.cpp:107 -msgid "Save all sheets in the schematic project" -msgstr "Сохранить все листы проекта схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:113 -msgid "Save &Current Sheet Only" -msgstr "Сохранить текущий лист схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:114 -msgid "Save only current schematic sheet" -msgstr "Сохранить только текущий лист схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:120 -msgid "Save Current Sheet &As" -msgstr "Сохранить текущий лист схемы как" - -#: eeschema/menubar.cpp:121 -msgid "Save current schematic sheet as..." -msgstr "Сохранить текущий лист схемы как..." - -#: eeschema/menubar.cpp:130 -msgid "Pa&ge Settings" -msgstr "Настройки страницы" - -#: eeschema/menubar.cpp:131 -msgid "Settigns for page size and information" -msgstr "Установка размеров страницы и информации" - -#: eeschema/menubar.cpp:137 -msgid "Pri&nt" -msgstr "Печать" - -#: eeschema/menubar.cpp:138 -#: eeschema/tool_sch.cpp:74 -msgid "Print schematic" -msgstr "Печать схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:146 -msgid "Plot &PostScript" -msgstr "Чертить PostScript" - -#: eeschema/menubar.cpp:147 -msgid "Plot schematic sheet in PostScript format" -msgstr "Чертить лист схемы в формате PostScript" - -#: eeschema/menubar.cpp:153 -msgid "Plot &HPGL" -msgstr "Чертить HPGL" - -#: eeschema/menubar.cpp:154 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL format" -msgstr "Чертить лист схемы в формате HPGL" - -#: eeschema/menubar.cpp:160 -msgid "Plot &SVG" -msgstr "Чертить SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:161 -msgid "Plot schematic sheet in SVG format" -msgstr "Чертить лист схемы в формате SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:167 -msgid "Plot &DXF" -msgstr "Чертить DXF" - -#: eeschema/menubar.cpp:168 -msgid "Plot schematic sheet in DXF format" -msgstr "Чертить лист схемы в формате DXF" - -#: eeschema/menubar.cpp:175 -msgid "Plot to &Clipboard" -msgstr "Чертить в буфер обмена" - -#: eeschema/menubar.cpp:176 -msgid "Export drawings to clipboard" -msgstr "Экспорт схемы в буфер обмена" - -#: eeschema/menubar.cpp:183 -msgid "&Plot" -msgstr "Чертить" - -#: eeschema/menubar.cpp:184 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" -msgstr "Чертить лист схемы в формате HPGL, PostScript или SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:193 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:102 -msgid "&Quit" -msgstr "Выход" - -#: eeschema/menubar.cpp:194 -msgid "Quit Eeschema" -msgstr "Выход из Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:201 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:110 -msgid "&Undo" -msgstr "Отмена" - -#: eeschema/menubar.cpp:206 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:119 -msgid "&Redo" -msgstr "Повтор" - -#: eeschema/menubar.cpp:213 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:132 -#: eeschema/netlist_control.cpp:214 -msgid "&Delete" -msgstr "Удалить" - -#: eeschema/menubar.cpp:218 -msgid "&Find" -msgstr "Найти" - -#: eeschema/menubar.cpp:222 -msgid "Find and Re&place\tCtrl+Shift+F" -msgstr "Поиск и замена\tCtrl+Shift+F" - -#: eeschema/menubar.cpp:229 -msgid "&Backannotate" -msgstr "Обратное обозначение" - -#: eeschema/menubar.cpp:230 -msgid "Back annotate the footprint fields" -msgstr "Обратное обозначение полей посадочных мест" - -#: eeschema/menubar.cpp:252 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:153 -msgid "Zoom &In" -msgstr "Увеличить" - -#: eeschema/menubar.cpp:257 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:157 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "Уменьшить" - -#: eeschema/menubar.cpp:262 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:161 -msgid "&Fit on Screen" -msgstr "Масштаб по экрану" - -#: eeschema/menubar.cpp:272 -msgid "&Hierarchy" -msgstr "Иерархия" - -#: eeschema/menubar.cpp:273 -#: eeschema/tool_sch.cpp:130 -msgid "Navigate schematic hierarchy" -msgstr "Навигатор по иерархии схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:277 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:168 -msgid "&Redraw" -msgstr "Перерисовать" - -#: eeschema/menubar.cpp:285 -msgid "&Component" -msgstr "Компонент" - -#: eeschema/menubar.cpp:292 -msgid "&Power Port" -msgstr "Порт питания" - -#: eeschema/menubar.cpp:299 -msgid "&Wire" -msgstr "Проводник" - -#: eeschema/menubar.cpp:306 -msgid "&Bus" -msgstr "Шина" - -#: eeschema/menubar.cpp:313 -msgid "Wire to Bus &Entry" -msgstr "Ввод проводника в шину" - -#: eeschema/menubar.cpp:320 -msgid "Bus &to Bus Entry" -msgstr "Ввод шины в шину" - -#: eeschema/menubar.cpp:327 -msgid "&No Connect Flag" -msgstr "Флаг \"Не подключено\"" - -#: eeschema/menubar.cpp:332 -msgid "&Label" -msgstr "Метка" - -#: eeschema/menubar.cpp:339 -msgid "Gl&obal Label" -msgstr "Глобальная метка" - -#: eeschema/menubar.cpp:346 -msgid "&Junction" -msgstr "Соединение" - -#: eeschema/menubar.cpp:356 -msgid "&Hierarchical Label" -msgstr "Иерархическая метка" - -#: eeschema/menubar.cpp:364 -msgid "H&ierarchical &Sheet" -msgstr "Иерархический лист" - -#: eeschema/menubar.cpp:373 -msgid "I&mport Hierarchical Label" -msgstr "Импорт иерархической метки" - -#: eeschema/menubar.cpp:380 -msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" -msgstr "Иерархический вывод листа" - -#: eeschema/menubar.cpp:388 -msgid "Graphic Polyline" -msgstr "Графическая линия" - -#: eeschema/menubar.cpp:395 -msgid "Graphic Text" -msgstr "Графический текст" - -#: eeschema/menubar.cpp:402 -msgid "Image" -msgstr "Изображение" - -#: eeschema/menubar.cpp:412 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:222 -msgid "&Library" -msgstr "Библиотека" - -#: eeschema/menubar.cpp:413 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:223 -msgid "Library preferences" -msgstr "Настройки библиотек" - -#: eeschema/menubar.cpp:419 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:229 -msgid "&Colors" -msgstr "Цвета" - -#: eeschema/menubar.cpp:420 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:230 -msgid "Color preferences" -msgstr "Настройки цветов" - -#: eeschema/menubar.cpp:430 -msgid "&Options" -msgstr "Параметры" - -#: eeschema/menubar.cpp:431 -msgid "Eeschema preferences" -msgstr "Настройки Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:448 -msgid "&Save Preferences" -msgstr "Сохранить настройки" - -#: eeschema/menubar.cpp:449 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:246 -msgid "Save application preferences" -msgstr "Сохранить настройки приложения" - -#: eeschema/menubar.cpp:455 -msgid "&Read Preferences" -msgstr "Загрузить настройки" - -#: eeschema/menubar.cpp:456 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:253 -msgid "Read application preferences" -msgstr "Загрузить настройки приложения" - -#: eeschema/menubar.cpp:465 -msgid "Library &Editor" -msgstr "Редактор библиотек" - -#: eeschema/menubar.cpp:471 -msgid "Library &Browser" -msgstr "Обзор библиотек" - -#: eeschema/menubar.cpp:480 -msgid "&Annotate" -msgstr "Обозначить компоненты" - -#: eeschema/menubar.cpp:486 -msgid "ER&C" -msgstr "ERC" - -#: eeschema/menubar.cpp:487 -msgid "Perform electrical rule check" -msgstr "Выполнить проверку электрических правил проектирования" - -#: eeschema/menubar.cpp:493 -msgid "Generate &Netlist" -msgstr "Сформировать список цепей" - -#: eeschema/menubar.cpp:494 -msgid "Generate the component netlist" -msgstr "Сформировать список связей компонентов" - -#: eeschema/menubar.cpp:500 -msgid "Generate Bill of &Materials" -msgstr "Сформировать перечень элементов" - -#: eeschema/menubar.cpp:510 -msgid "A&ssign Component Footprints" -msgstr "Назначить посадочные места компонентам" - -#: eeschema/menubar.cpp:511 -msgid "Run CvPcb" -msgstr "Запустить CvPcb" - -#: eeschema/menubar.cpp:517 -msgid "&Layout Printed Circuit Board" -msgstr "Создание печатной платы" - -#: eeschema/menubar.cpp:518 -msgid "Run Pcbnew" -msgstr "Запустить Pcbnew" - -#: eeschema/menubar.cpp:522 -msgid "Import Footprint Selection" -msgstr "Импорт выбранного посадочного места" - -#: eeschema/menubar.cpp:535 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:265 -msgid "&Contents" -msgstr "Содержание" - -#: eeschema/menubar.cpp:536 -msgid "Open the Eeschema handbook" -msgstr "Открыть руководство по Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:541 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:271 -msgid "&Getting Started in KiCad" -msgstr "Введение в KiCad" - -#: eeschema/menubar.cpp:542 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:272 -msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" -msgstr "Открыть руководство \"Введение в KiCad\" для начинающих" - -#: eeschema/menubar.cpp:549 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 -msgid "&About Eeschema" -msgstr "О программе Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:550 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:281 -msgid "About Eeschema schematic designer" -msgstr "О разработчиках Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:554 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:285 -msgid "&File" -msgstr "Файл" - -#: eeschema/menubar.cpp:555 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:286 -msgid "&Edit" -msgstr "Правка" - -#: eeschema/menubar.cpp:556 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:287 -msgid "&View" -msgstr "Просмотр" - -#: eeschema/menubar.cpp:557 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:288 -msgid "&Place" -msgstr "Разместить" - -#: eeschema/menubar.cpp:558 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:289 -msgid "P&references" -msgstr "Настройки" - -#: eeschema/menubar.cpp:559 -msgid "&Tools" -msgstr "Инструменты" - -#: eeschema/menubar.cpp:560 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:290 -msgid "&Help" -msgstr "Справка" +#: eeschema/lib_text.cpp:52 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: eeschema/lib_text.cpp:133 +#, c-format +msgid "text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "текст имеет только %d параметров из требуемых 8" + +#: eeschema/lib_text.cpp:484 +#, c-format +msgid "Graphic Text %s" +msgstr "Графический текст %s" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:330 +msgid "" +"Component was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Компонент был изменен!\n" +"Игнорировать изменения?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:346 +#, c-format +msgid "" +"Library \"%s\" was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Библиотека \"%s\" была изменена!\n" +"Игнорировать изменения?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1014 +msgid "Add pin" +msgstr "Добавить вывод" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1018 +msgid "Set pin options" +msgstr "Установка параметров вывода" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1027 +msgid "Add text" +msgstr "Добавить текст" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1031 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Добавить прямоугольник" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1035 +msgid "Add circle" +msgstr "Добавить окружность" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1039 +msgid "Add arc" +msgstr "Добавить дугу" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1043 +msgid "Add line" +msgstr "Добавить линию" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1047 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Установить позиция привязки" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1051 +msgid "Import" +msgstr "Импорт" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1057 +msgid "Export" +msgstr "Экспорт" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1069 +msgid "Delete item" +msgstr "Удалить элемент" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:46 msgid "Cancel" @@ -2193,66 +1840,426 @@ msgstr "Повернуть блок" msgid "Delete Block" msgstr "Удалить блок" -#: eeschema/libeditframe.cpp:331 -msgid "" -"Component was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Компонент был изменен!\n" -"Игнорировать изменения?" +#: eeschema/menubar.cpp:73 +msgid "&New\tCtrl+N" +msgstr "Новый\tCtrl+N" -#: eeschema/libeditframe.cpp:347 -#, c-format -msgid "" -"Library \"%s\" was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Библиотека \"%s\" была изменена!\n" -"Игнорировать изменения?" +#: eeschema/menubar.cpp:74 +#: eeschema/tool_sch.cpp:54 +msgid "New schematic project" +msgstr "Новый проект схемы" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1015 -msgid "Add pin" -msgstr "Добавить вывод" +#: eeschema/menubar.cpp:80 +msgid "&Open\tCtrl+O" +msgstr "Oткрыть\tCtrl+O" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1019 -msgid "Set pin options" -msgstr "Установка параметров вывода" +#: eeschema/menubar.cpp:81 +msgid "Open an existing schematic project" +msgstr "Выбрать существующий проект схемы" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1028 -msgid "Add text" -msgstr "Добавить текст" +#: eeschema/menubar.cpp:96 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Последние файлы" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1032 -msgid "Add rectangle" -msgstr "Добавить прямоугольник" +#: eeschema/menubar.cpp:97 +msgid "Open a recent opened schematic project" +msgstr "Открыть недавние проекты схем" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1036 -msgid "Add circle" -msgstr "Добавить окружность" +#: eeschema/menubar.cpp:106 +msgid "&Save Whole Schematic Project\tCtrl+S" +msgstr "Сохранить весь проект схемы\tCtrl+S" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1040 -msgid "Add arc" -msgstr "Добавить дугу" +#: eeschema/menubar.cpp:107 +msgid "Save all sheets in the schematic project" +msgstr "Сохранить все листы проекта схемы" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1044 -msgid "Add line" -msgstr "Добавить линию" +#: eeschema/menubar.cpp:113 +msgid "Save &Current Sheet Only" +msgstr "Сохранить текущий лист схемы" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1048 -msgid "Set anchor position" -msgstr "Установить позиция привязки" +#: eeschema/menubar.cpp:114 +msgid "Save only current schematic sheet" +msgstr "Сохранить только текущий лист схемы" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1052 -msgid "Import" -msgstr "Импорт" +#: eeschema/menubar.cpp:120 +msgid "Save Current Sheet &As" +msgstr "Сохранить текущий лист схемы как" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1058 -msgid "Export" -msgstr "Экспорт" +#: eeschema/menubar.cpp:121 +msgid "Save current schematic sheet as..." +msgstr "Сохранить текущий лист схемы как..." -#: eeschema/libeditframe.cpp:1070 -msgid "Delete item" -msgstr "Удалить элемент" +#: eeschema/menubar.cpp:130 +msgid "Pa&ge Settings" +msgstr "Настройки страницы" + +#: eeschema/menubar.cpp:131 +msgid "Settigns for page size and information" +msgstr "Установка размеров страницы и информации" + +#: eeschema/menubar.cpp:137 +msgid "Pri&nt" +msgstr "Печать" + +#: eeschema/menubar.cpp:138 +#: eeschema/tool_sch.cpp:74 +msgid "Print schematic" +msgstr "Печать схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:146 +msgid "Plot &PostScript" +msgstr "Чертить PostScript" + +#: eeschema/menubar.cpp:147 +msgid "Plot schematic sheet in PostScript format" +msgstr "Чертить лист схемы в формате PostScript" + +#: eeschema/menubar.cpp:152 +msgid "Plot PDF" +msgstr "Чертить PDF" + +#: eeschema/menubar.cpp:153 +msgid "Plot schematic sheet in PDF format" +msgstr "Чертить лист схемы в формате PDF" + +#: eeschema/menubar.cpp:159 +msgid "Plot &HPGL" +msgstr "Чертить HPGL" + +#: eeschema/menubar.cpp:160 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL format" +msgstr "Чертить лист схемы в формате HPGL" + +#: eeschema/menubar.cpp:166 +msgid "Plot &SVG" +msgstr "Чертить SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:167 +msgid "Plot schematic sheet in SVG format" +msgstr "Чертить лист схемы в формате SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:173 +msgid "Plot &DXF" +msgstr "Чертить DXF" + +#: eeschema/menubar.cpp:174 +msgid "Plot schematic sheet in DXF format" +msgstr "Чертить лист схемы в формате DXF" + +#: eeschema/menubar.cpp:181 +msgid "Plot to &Clipboard" +msgstr "Чертить в буфер обмена" + +#: eeschema/menubar.cpp:182 +msgid "Export drawings to clipboard" +msgstr "Экспорт схемы в буфер обмена" + +#: eeschema/menubar.cpp:189 +msgid "&Plot" +msgstr "Чертить" + +#: eeschema/menubar.cpp:190 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" +msgstr "Чертить лист схемы в формате HPGL, PostScript или SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:199 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:102 +msgid "&Quit" +msgstr "Выход" + +#: eeschema/menubar.cpp:200 +msgid "Quit Eeschema" +msgstr "Выход из Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:207 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:110 +msgid "&Undo" +msgstr "Отмена" + +#: eeschema/menubar.cpp:212 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:119 +msgid "&Redo" +msgstr "Повтор" + +#: eeschema/menubar.cpp:219 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:132 +#: eeschema/netlist_control.cpp:214 +msgid "&Delete" +msgstr "Удалить" + +#: eeschema/menubar.cpp:224 +msgid "&Find" +msgstr "Найти" + +#: eeschema/menubar.cpp:228 +msgid "Find and Re&place\tCtrl+Shift+F" +msgstr "Поиск и замена\tCtrl+Shift+F" + +#: eeschema/menubar.cpp:235 +msgid "&Backannotate" +msgstr "Обратное обозначение" + +#: eeschema/menubar.cpp:236 +msgid "Back annotate the footprint fields" +msgstr "Обратное обозначение полей посадочных мест" + +#: eeschema/menubar.cpp:258 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:153 +msgid "Zoom &In" +msgstr "Увеличить" + +#: eeschema/menubar.cpp:263 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:157 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "Уменьшить" + +#: eeschema/menubar.cpp:268 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:161 +msgid "&Fit on Screen" +msgstr "Масштаб по экрану" + +#: eeschema/menubar.cpp:278 +msgid "&Hierarchy" +msgstr "Иерархия" + +#: eeschema/menubar.cpp:279 +#: eeschema/tool_sch.cpp:130 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "Навигатор по иерархии схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:283 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:168 +msgid "&Redraw" +msgstr "Перерисовать" + +#: eeschema/menubar.cpp:291 +msgid "&Component" +msgstr "Компонент" + +#: eeschema/menubar.cpp:298 +msgid "&Power Port" +msgstr "Порт питания" + +#: eeschema/menubar.cpp:305 +msgid "&Wire" +msgstr "Проводник" + +#: eeschema/menubar.cpp:312 +msgid "&Bus" +msgstr "Шина" + +#: eeschema/menubar.cpp:319 +msgid "Wire to Bus &Entry" +msgstr "Ввод проводника в шину" + +#: eeschema/menubar.cpp:326 +msgid "Bus &to Bus Entry" +msgstr "Ввод шины в шину" + +#: eeschema/menubar.cpp:333 +msgid "&No Connect Flag" +msgstr "Флаг \"Не подключено\"" + +#: eeschema/menubar.cpp:338 +msgid "&Label" +msgstr "Метка" + +#: eeschema/menubar.cpp:345 +msgid "Gl&obal Label" +msgstr "Глобальная метка" + +#: eeschema/menubar.cpp:352 +msgid "&Junction" +msgstr "Соединение" + +#: eeschema/menubar.cpp:362 +msgid "&Hierarchical Label" +msgstr "Иерархическая метка" + +#: eeschema/menubar.cpp:370 +msgid "H&ierarchical &Sheet" +msgstr "Иерархический лист" + +#: eeschema/menubar.cpp:379 +msgid "I&mport Hierarchical Label" +msgstr "Импорт иерархической метки" + +#: eeschema/menubar.cpp:386 +msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" +msgstr "Иерархический вывод листа" + +#: eeschema/menubar.cpp:394 +msgid "Graphic Polyline" +msgstr "Графическая линия" + +#: eeschema/menubar.cpp:401 +msgid "Graphic Text" +msgstr "Графический текст" + +#: eeschema/menubar.cpp:408 +msgid "Image" +msgstr "Изображение" + +#: eeschema/menubar.cpp:418 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:222 +msgid "&Library" +msgstr "Библиотека" + +#: eeschema/menubar.cpp:419 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:223 +msgid "Library preferences" +msgstr "Настройки библиотек" + +#: eeschema/menubar.cpp:425 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:229 +msgid "&Colors" +msgstr "Цвета" + +#: eeschema/menubar.cpp:426 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:230 +msgid "Color preferences" +msgstr "Настройки цветов" + +#: eeschema/menubar.cpp:436 +msgid "&Options" +msgstr "Параметры" + +#: eeschema/menubar.cpp:437 +msgid "Eeschema preferences" +msgstr "Настройки Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:454 +msgid "&Save Preferences" +msgstr "Сохранить настройки" + +#: eeschema/menubar.cpp:455 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:246 +msgid "Save application preferences" +msgstr "Сохранить настройки приложения" + +#: eeschema/menubar.cpp:461 +msgid "&Read Preferences" +msgstr "Загрузить настройки" + +#: eeschema/menubar.cpp:462 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:253 +msgid "Read application preferences" +msgstr "Загрузить настройки приложения" + +#: eeschema/menubar.cpp:471 +msgid "Library &Editor" +msgstr "Редактор библиотек" + +#: eeschema/menubar.cpp:477 +msgid "Library &Browser" +msgstr "Обзор библиотек" + +#: eeschema/menubar.cpp:486 +msgid "&Annotate" +msgstr "Обозначить компоненты" + +#: eeschema/menubar.cpp:492 +msgid "ER&C" +msgstr "ERC" + +#: eeschema/menubar.cpp:493 +msgid "Perform electrical rule check" +msgstr "Выполнить проверку электрических правил проектирования" + +#: eeschema/menubar.cpp:499 +msgid "Generate &Netlist" +msgstr "Сформировать список цепей" + +#: eeschema/menubar.cpp:500 +msgid "Generate the component netlist" +msgstr "Сформировать список связей компонентов" + +#: eeschema/menubar.cpp:506 +msgid "Generate Bill of &Materials" +msgstr "Сформировать перечень элементов" + +#: eeschema/menubar.cpp:516 +msgid "A&ssign Component Footprints" +msgstr "Назначить посадочные места компонентам" + +#: eeschema/menubar.cpp:517 +msgid "Run CvPcb" +msgstr "Запустить CvPcb" + +#: eeschema/menubar.cpp:523 +msgid "&Layout Printed Circuit Board" +msgstr "Создание печатной платы" + +#: eeschema/menubar.cpp:524 +msgid "Run Pcbnew" +msgstr "Запустить Pcbnew" + +#: eeschema/menubar.cpp:528 +msgid "Import Footprint Selection" +msgstr "Импорт выбранного посадочного места" + +#: eeschema/menubar.cpp:541 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:265 +msgid "&Contents" +msgstr "Содержание" + +#: eeschema/menubar.cpp:542 +msgid "Open the Eeschema handbook" +msgstr "Открыть руководство по Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:547 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:271 +msgid "&Getting Started in KiCad" +msgstr "Введение в KiCad" + +#: eeschema/menubar.cpp:548 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:272 +msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "Открыть руководство \"Введение в KiCad\" для начинающих" + +#: eeschema/menubar.cpp:555 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 +msgid "&About Eeschema" +msgstr "О программе Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:556 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:281 +msgid "About Eeschema schematic designer" +msgstr "О разработчиках Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:560 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:285 +msgid "&File" +msgstr "Файл" + +#: eeschema/menubar.cpp:561 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:286 +msgid "&Edit" +msgstr "Правка" + +#: eeschema/menubar.cpp:562 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:287 +msgid "&View" +msgstr "Просмотр" + +#: eeschema/menubar.cpp:563 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:288 +msgid "&Place" +msgstr "Разместить" + +#: eeschema/menubar.cpp:564 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:289 +msgid "P&references" +msgstr "Настройки" + +#: eeschema/menubar.cpp:565 +msgid "&Tools" +msgstr "Инструменты" + +#: eeschema/menubar.cpp:566 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:290 +msgid "&Help" +msgstr "Справка" #: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:60 msgid "\n" @@ -3066,6 +3073,41 @@ msgstr "Элемент %s компонента %s найден на листе % msgid "Item %s found in sheet %s" msgstr "Элемент %s найден на листе %s" +#: eeschema/schframe.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"<%s>\n" +"before closing?" +msgstr "" +"Сохранить изменения в\n" +"<%s>\n" +"перед закрытием?" + +#: eeschema/schframe.cpp:589 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Цепи и шины в любом направлении" + +#: eeschema/schframe.cpp:590 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Цепи и шины только вертикально и горизонтально" + +#: eeschema/schframe.cpp:599 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Не показывать скрытые выводы" + +#: eeschema/schframe.cpp:713 +msgid "Schematic" +msgstr "Схема" + +#: eeschema/schframe.cpp:783 +msgid "Error: not a component or no component" +msgstr "Ошибка: не компонент или нет компонента" + +#: eeschema/schframe.cpp:1002 +msgid " [no file]" +msgstr " [нет файла]" + #: eeschema/sch_sheet.cpp:829 msgid "Sheet name" msgstr "Имя листа" @@ -3083,6 +3125,11 @@ msgstr "Временная метка" msgid "Hierarchical Sheet %s" msgstr "Иерархический лист %s" +#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:482 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" +msgstr "Иерархический вывод листа %s" + #: eeschema/sch_text.cpp:942 #, c-format msgid "Label %s" @@ -3098,46 +3145,6 @@ msgstr "Глобальная метка %s" msgid "Hierarchical Label %s" msgstr "Иерархическая метка %s" -#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:482 -#, c-format -msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" -msgstr "Иерархический вывод листа %s" - -#: eeschema/schframe.cpp:430 -#, c-format -msgid "" -"Save the changes in\n" -"<%s>\n" -"before closing?" -msgstr "" -"Сохранить изменения в\n" -"<%s>\n" -"перед закрытием?" - -#: eeschema/schframe.cpp:591 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Цепи и шины в любом направлении" - -#: eeschema/schframe.cpp:592 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "Цепи и шины только вертикально и горизонтально" - -#: eeschema/schframe.cpp:601 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "Не показывать скрытые выводы" - -#: eeschema/schframe.cpp:715 -msgid "Schematic" -msgstr "Схема" - -#: eeschema/schframe.cpp:785 -msgid "Error: not a component or no component" -msgstr "Ошибка: не компонент или нет компонента" - -#: eeschema/schframe.cpp:1007 -msgid " [no file]" -msgstr " [нет файла]" - #: eeschema/schedit.cpp:243 msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." msgstr "В этом листе нет неопределенных меток для очистки." @@ -5028,69 +5035,82 @@ msgstr "Длина:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:22 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PDF_base.cpp:22 msgid "Schematic size" msgstr "Формат схемы" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:22 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PDF_base.cpp:22 msgid "Force size A4" msgstr "A4" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:22 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PDF_base.cpp:22 msgid "Force size A" msgstr "A" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:24 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PDF_base.cpp:24 msgid "Plot Page Size:" msgstr "Формат страницы:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PDF_base.cpp:34 msgid "B/W" msgstr "Ч/Б" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PDF_base.cpp:36 msgid "Plot Mode:" msgstr "Режим черчения:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:40 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:31 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PDF_base.cpp:40 msgid "Print page references" msgstr "Печать форматной рамки" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:46 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PDF_base.cpp:52 msgid "&Plot Page" msgstr "Начертить страницу" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:55 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:96 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PDF_base.cpp:55 msgid "Plot A&LL" msgstr "Чертить всё" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:68 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PDF_base.cpp:68 msgid "Default line width:" msgstr "Толщина линии по умолчанию:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:77 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:112 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PDF_base.cpp:77 msgid "Messages :" msgstr "Сообщения :" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS.cpp:272 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF.cpp:220 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF.cpp:218 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL.cpp:368 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PDF.cpp:233 msgid "Unable to create " msgstr "Не удалось создать " #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS.cpp:279 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF.cpp:225 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF.cpp:223 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL.cpp:376 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PDF.cpp:225 #, c-format msgid "Plot: %s " msgstr "Черчение: %s " @@ -5368,7 +5388,7 @@ msgstr "Cvpcb уже запущен. Продолжить?" msgid "PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search paths." msgstr "Файл библиотеки посадочных мест <%s> не найден по основным путям поиска." -#: cvpcb/loadcmp.cpp:73 +#: cvpcb/loadcmp.cpp:74 #, c-format msgid "Footprint '%s' not found" msgstr "Посадочное место '%s' не найдено" @@ -5866,12 +5886,10 @@ msgid "View, read or edit file with a text editor" msgstr "Читать/редактировать в текстовом редакторе" #: kicad/menubar.cpp:197 -#: gerbview/menubar.cpp:215 msgid "&Text Editor" msgstr "Текстовый редактор" #: kicad/menubar.cpp:198 -#: gerbview/menubar.cpp:216 msgid "Select your preferred text editor" msgstr "Выбор предпочитаемого редактора текстов" @@ -6057,10 +6075,6 @@ msgstr "Изменить имя файла: " msgid "Change filename" msgstr "Изменить имя файла" -#: gerbview/block.cpp:233 -msgid "Ok to delete block ?" -msgstr "Удалить блок?" - #: gerbview/files.cpp:45 msgid "Gerber files" msgstr "Gerber файлы" @@ -6137,14 +6151,37 @@ msgstr "Файлы Gerber DCODE" msgid "Load GERBER DCODE File" msgstr "Загрузить файл D-кодов" -#: gerbview/initpcb.cpp:49 -msgid "Current data will be lost?" -msgstr "Текущие данные будут утеряны?" +#: gerbview/dcode.cpp:188 +msgid "File " +msgstr "Файл " -#: gerbview/initpcb.cpp:85 -#, c-format -msgid "Clear layer %d?" -msgstr "Очистить слой %d?" +#: gerbview/class_GERBER.cpp:332 +msgid "Image name" +msgstr "Имя образа:" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:337 +msgid "Graphic layer" +msgstr "Графический слой" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:341 +msgid "Img Rot." +msgstr "Повернуто" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:345 +msgid "Polarity" +msgstr "Полярность" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:349 +msgid "X Justify" +msgstr "Выровнять по X" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:352 +msgid "Y Justify" +msgstr "Выровнять по Y" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:360 +msgid "Image Justify Offset" +msgstr "Выровнять смещение изображения" #: gerbview/menubar.cpp:63 msgid "Load &Gerber File" @@ -6220,10 +6257,12 @@ msgstr "Выход из GerbView" #: gerbview/menubar.cpp:158 #: gerbview/menubar.cpp:160 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:369 msgid "Hide &Layers Manager" msgstr "Скрыть менеджер слоев" #: gerbview/menubar.cpp:160 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:369 msgid "Show &Layers Manager" msgstr "Показать менеджер слоев" @@ -6271,58 +6310,39 @@ msgstr "О программе GerbView - просмотр фотошаблоно msgid "&Miscellaneous" msgstr "Разное" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:330 -msgid "Image name" -msgstr "Имя образа:" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:335 -msgid "Graphic layer" -msgstr "Графический слой" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:339 -msgid "Img Rot." -msgstr "Повернуто" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:343 -msgid "Polarity" -msgstr "Полярность" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:347 -msgid "X Justify" -msgstr "Выровнять по X" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:350 -msgid "Y Justify" -msgstr "Выровнять по Y" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:358 -msgid "Image Justify Offset" -msgstr "Выровнять смещение изображения" - -#: gerbview/readgerb.cpp:46 -#: gerbview/dcode.cpp:188 -msgid "File " -msgstr "Файл " - #: gerbview/readgerb.cpp:159 msgid "Errors" msgstr "Ошибки" -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:167 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:204 +#: gerbview/class_gbr_layer_box_selector.cpp:78 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:201 #, c-format msgid "Layer %d" msgstr "Слой %d" -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:206 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:319 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:355 -msgid "Do not export" -msgstr "Не экспортировать" +#: gerbview/gerbview.cpp:92 +msgid "GerbView is already running. Continue?" +msgstr "GerbView уже запущен. Продолжить?" -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:402 -msgid "The exported board has not enough copper layers to handle selected inner layers" -msgstr "Экспортируемая плата не имеет нужного количества слоев для обработки выбранных внутренних слоев" +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:558 +msgid "D Code" +msgstr "D-коды" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:569 +msgid "Rotation" +msgstr "Поворот" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 +msgid "Clear" +msgstr "Светлый" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 +msgid "Dark" +msgstr "Темный" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:583 +msgid "AB axis" +msgstr "AB оси" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:84 msgid "Layer" @@ -6332,71 +6352,35 @@ msgstr "Слой" msgid "Render" msgstr "Отображать" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:106 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:105 msgid "Show the (x,y) grid dots" msgstr "Показать точки сетки" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:107 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:106 msgid "DCodes" msgstr "D-коды" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:107 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:106 msgid "Show DCodes identification" msgstr "Показать идентификаторы D-кодов" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:146 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:144 msgid "Show All Layers" msgstr "Показать все слои" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:149 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:147 msgid "Hide All Layers But Active" msgstr "Скрыть все слои кроме активного" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:152 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:150 msgid "Hide All Layers" msgstr "Скрыть все слои" -#: gerbview/gerbview.cpp:97 -msgid "GerbView is already running. Continue?" -msgstr "GerbView уже запущен. Продолжить?" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:561 -msgid "D Code" -msgstr "D-коды" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 -msgid "Rotation" -msgstr "Поворот" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:575 -msgid "Clear" -msgstr "Светлый" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:575 -msgid "Dark" -msgstr "Темный" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:586 -msgid "AB axis" -msgstr "AB оси" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:88 -msgid "None of the Gerber layers contain any data" -msgstr "Нет слоев, содержащих данные." - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:95 -msgid "Board file name:" -msgstr "Имя файла платы:" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:116 -msgid "Ok to change the existing file ?" -msgstr "Изменить существующий файл?" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:261 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:263 msgid "No editor defined. Please select one" msgstr "Не выбран редактор. Выберите один" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:308 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:310 msgid "Visibles" msgstr "Видимость" @@ -6413,44 +6397,100 @@ msgstr "METRIC команда на имеет параметров" msgid "INCH command has no parameter" msgstr "INCH команда на имеет параметров" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:422 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:395 +msgid "ICI command has no parameter" +msgstr "ICI команда на имеет параметров" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:405 +msgid "ICI command has incorrect parameter" +msgstr "ICI команда не имеет параметров" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:434 #, c-format msgid "Tool definition <%c> not supported" msgstr "Определение инструмента <%c> не поддерживается" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:474 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:486 #, c-format msgid "Tool <%d> not defined" msgstr "Инструмент <%d> не определен" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:601 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:613 #, c-format msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" msgstr "Неизвестный Excellon G код: <%s>" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:464 -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:467 +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:135 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr "Нет слоев, содержащих данные." + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:142 +msgid "Board file name:" +msgstr "Имя файла платы:" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:163 +msgid "Ok to change the existing file ?" +msgstr "Изменить существующий файл?" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:180 +#, c-format +msgid "Cannot create file <%s>" +msgstr "Не удалось создать файл <%s>" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:426 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:429 msgid "D Codes" msgstr "D коды" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:495 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:457 #, c-format msgid "Layer %d not in use" msgstr "Слой %d не используется" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:501 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:463 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:508 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:470 #, c-format msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" msgstr "Название образа: \"%s\" Название слоя \"%s\"" +#: gerbview/initpcb.cpp:49 +msgid "Current data will be lost?" +msgstr "Текущие данные будут утеряны?" + +#: gerbview/initpcb.cpp:80 +#, c-format +msgid "Clear layer %d?" +msgstr "Очистить слой %d?" + +#: gerbview/rs274x.cpp:371 +msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" +msgstr "RS274X: Команда \"IR\" недопустимое значение угла поворота" + +#: gerbview/rs274x.cpp:462 +msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" +msgstr "RS274X: Команда KNOCKOUT проигнорирована GerbView" + +#: gerbview/rs274x.cpp:524 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "Слишком много вложенных файлов!" + #: gerbview/onrightclick.cpp:58 msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" msgstr "Удалить блок (CTRL + протягивание мышью)" +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:220 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:333 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:370 +msgid "Do not export" +msgstr "Не экспортировать" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:417 +msgid "The exported board has not enough copper layers to handle selected inner layers" +msgstr "Экспортируемая плата не имеет нужного количества слоев для обработки выбранных внутренних слоев" + #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:58 msgid "Erase all layers" msgstr "Очистить все слои" @@ -6467,78 +6507,66 @@ msgstr "Показать/скрыть рамку листа и выбор раз msgid "Print layers" msgstr "Печать слоев" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:105 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:99 msgid "No tool" msgstr "Нет инструмента" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:109 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:103 msgid "Tool " msgstr "Инструмент " -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:159 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:153 msgid "Turn polar coordinate on" msgstr "Показать полярные координаты" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:163 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:157 msgid "Set units to inches" msgstr "Измерять в дюймах" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:167 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:161 msgid "Set units to millimeters" msgstr "Измерять в миллиметрах" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:176 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:170 msgid "Show spots in sketch mode" msgstr "Показать контактные площадки в контурном режиме" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:180 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:174 msgid "Show lines in sketch mode" msgstr "Показать линии в контурном режиме" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:184 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:178 msgid "Show polygons in sketch mode" msgstr "Показать полигоны в контурном режиме" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:189 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:183 msgid "Show dcode number" msgstr "Показать номер D-кода" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:195 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:189 msgid "Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more than one gerber file is shown)" msgstr "Показать слои в режиме без обработки (возможны проблемы с негативными элементами при отображении более одного gerber-файла)" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:200 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:194 msgid "Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, sometimes slow)" msgstr "Показать слои в пакетном режиме (негативные элементы без артефактов, может быть медленно)" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:205 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:199 msgid "Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, sometimes slow)" msgstr "Показать слои в прозрачном режиме (негативные элементы без артефактов, может быть медленно)" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:214 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:208 msgid "Show/hide the layers manager toolbar" msgstr "Показать/скрыть панель менеджера слоев" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:275 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:274 msgid "Hide layers manager" msgstr "Скрыть менеджер слоев" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:277 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:276 msgid "Show layers manager" msgstr "Показать менеджер слоев" -#: gerbview/rs274x.cpp:371 -msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" -msgstr "RS274X: Команда \"IR\" недопустимое значение угла поворота" - -#: gerbview/rs274x.cpp:462 -msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" -msgstr "RS274X: Команда KNOCKOUT проигнорирована GerbView" - -#: gerbview/rs274x.cpp:524 -msgid "Too many include files!!" -msgstr "Слишком много вложенных файлов!" - #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:31 msgid "Layers selection:" msgstr "Выбор слоев:" @@ -6592,24 +6620,24 @@ msgstr "Получить сохраненный выбор" msgid "Error Init Printer info" msgstr "Ошибка инициализации принтера" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:338 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:327 msgid "Warning: Scale option set to a very large value" msgstr "Осторожно! Установлен очень большой масштаб" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:346 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:335 msgid "Warning: Scale option set to a very small value" msgstr "Осторожно! Установлен очень маленький масштаб" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:390 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:379 msgid "Print Preview" msgstr "Просмотр" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:408 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:438 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:397 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:427 msgid "No layer selected" msgstr "Слой не выбран" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:457 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:446 msgid "There was a problem printing" msgstr "Проблема с печатью" @@ -6736,6 +6764,134 @@ msgstr "Размер C" msgid "Show Page Limits:" msgstr "Показывать границы страницы:" +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:86 +msgid "Select Layer:" +msgstr "Выбор слоя:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:132 +msgid "(Deselect)" +msgstr "(Отмена выбора)" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:194 +msgid "Front" +msgstr "Front" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:195 +msgid "Inner2" +msgstr "Inner2" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:196 +msgid "Inner3" +msgstr "Inner3" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:197 +msgid "Inner4" +msgstr "Inner4" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:198 +msgid "Inner5" +msgstr "Inner5" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:199 +msgid "Inner6" +msgstr "Inner6" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:200 +msgid "Inner7" +msgstr "Inner7" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:201 +msgid "Inner8" +msgstr "Inner8" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:202 +msgid "Inner9" +msgstr "Inner9" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:203 +msgid "Inner10" +msgstr "Inner10" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:204 +msgid "Inner11" +msgstr "Inner11" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:205 +msgid "Inner12" +msgstr "Inner12" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:206 +msgid "Inner13" +msgstr "Inner13" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:207 +msgid "Inner14" +msgstr "Inner14" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:208 +msgid "Inner15" +msgstr "Inner15" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:209 +msgid "Back" +msgstr "Back" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:210 +msgid "Adhes_Back" +msgstr "Adhes_Back" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:211 +msgid "Adhes_Front" +msgstr "Adhes_Front" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:212 +msgid "SoldP_Back" +msgstr "SoldP_Back" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:213 +msgid "SoldP_Front" +msgstr "SoldP_Front" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:214 +msgid "SilkS_Back" +msgstr "SilkS_Back" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:215 +msgid "SilkS_Front" +msgstr "SilkS_Front" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:216 +msgid "Mask_Back" +msgstr "Mask_Back" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:217 +msgid "Mask_Front" +msgstr "Mask_Front" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:218 +msgid "Drawings" +msgstr "Чертёж" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:219 +msgid "Comments" +msgstr "Пояснения" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:220 +msgid "Eco1" +msgstr "Eco1" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:221 +msgid "Eco2" +msgstr "Eco2" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:222 +msgid "PCB_Edges" +msgstr "Контур ПП" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:223 +msgid "BAD INDEX" +msgstr "Плохой индекс" + #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 msgid "No Display" msgstr "Не показывать" @@ -6753,6 +6909,7 @@ msgid "Inches" msgstr "Дюймы" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: common/common.cpp:221 msgid "millimeters" msgstr "миллиметры" @@ -6920,15 +7077,15 @@ msgstr "Блок на другую сторону" msgid "Block Mirror" msgstr "Зеркалирование блока" -#: common/common.cpp:183 +#: common/common.cpp:190 msgid "\"" msgstr "\"" -#: common/common.cpp:210 +#: common/common.cpp:217 msgid "inches" msgstr "дюймы" -#: common/common.cpp:233 +#: common/common.cpp:240 msgid "in" msgstr "в" @@ -7131,40 +7288,40 @@ msgstr "Настройка горячих клавиш" msgid "Marker Info" msgstr "Информация о маркере" -#: common/drawframe.cpp:255 +#: common/drawframe.cpp:269 msgid "Show grid" msgstr "Показать сетку" -#: common/dsnlexer.cpp:83 +#: common/dsnlexer.cpp:85 msgid "clipboard" msgstr "буфер обмена" -#: common/dsnlexer.cpp:281 -#: common/dsnlexer.cpp:289 +#: common/dsnlexer.cpp:283 +#: common/dsnlexer.cpp:291 msgid "Expecting" msgstr "Expecting" -#: common/dsnlexer.cpp:297 -#: common/dsnlexer.cpp:314 +#: common/dsnlexer.cpp:299 +#: common/dsnlexer.cpp:316 msgid "Unexpected" msgstr "Unexpected" -#: common/dsnlexer.cpp:307 +#: common/dsnlexer.cpp:309 #, c-format msgid "%s is a duplicate" msgstr "%s является дубликатом" -#: common/dsnlexer.cpp:361 +#: common/dsnlexer.cpp:363 #, c-format msgid "need a NUMBER for '%s'" msgstr "нужно ЧИСЛО для '%s'" -#: common/dsnlexer.cpp:439 +#: common/dsnlexer.cpp:457 msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "String delimiter must be a single character of ', \", or $" -#: common/dsnlexer.cpp:597 -#: common/dsnlexer.cpp:612 +#: common/dsnlexer.cpp:599 +#: common/dsnlexer.cpp:614 msgid "Un-terminated delimited string" msgstr "Un-terminated delimited string" @@ -7245,19 +7402,19 @@ msgstr "Файлы размещения посадочных мест (*.pos)|*. msgid "Vrml files (*.wrl)|*.wrl" msgstr "Файлы Vrml (*.wrl)|*.wrl" -#: common/zoom.cpp:192 +#: common/zoom.cpp:198 msgid "Zoom select" msgstr "Выбор масштаба" -#: common/zoom.cpp:205 +#: common/zoom.cpp:211 msgid "Zoom: " msgstr "Масштаб: " -#: common/zoom.cpp:216 +#: common/zoom.cpp:222 msgid "Grid Select" msgstr "Выбор сетки" -#: common/zoom.cpp:229 +#: common/zoom.cpp:235 msgid "User Grid" msgstr "Сетка пользователя" @@ -7646,12 +7803,10 @@ msgid "Back View" msgstr "Вид сзади" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:365 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:106 msgid "Move left <-" msgstr "Сдвинуть влево <-" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:369 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:109 msgid "Move right ->" msgstr "Сдвинуть вправо ->" @@ -7768,19 +7923,19 @@ msgstr "Показать слой Eco1" msgid "Show Eco&2 Layer" msgstr "Показать слой Eco2" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:390 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:376 msgid "Display rectangular coordinates" msgstr "Показывать прямоугольные координаты" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:401 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:387 msgid "Show pads in fill mode" msgstr "Показывать контактные площадки залитыми" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:806 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:815 msgid "Auto" msgstr "Авто" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:811 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:820 msgid "Zoom " msgstr "Масштаб " @@ -7856,126 +8011,6 @@ msgstr "Разместить ячейки" msgid "This is the default net class." msgstr "Это класс цепей по умолчанию." -#: pcbnew/class_board.cpp:336 -msgid "Front" -msgstr "Front" - -#: pcbnew/class_board.cpp:337 -msgid "Inner2" -msgstr "Inner2" - -#: pcbnew/class_board.cpp:338 -msgid "Inner3" -msgstr "Inner3" - -#: pcbnew/class_board.cpp:339 -msgid "Inner4" -msgstr "Inner4" - -#: pcbnew/class_board.cpp:340 -msgid "Inner5" -msgstr "Inner5" - -#: pcbnew/class_board.cpp:341 -msgid "Inner6" -msgstr "Inner6" - -#: pcbnew/class_board.cpp:342 -msgid "Inner7" -msgstr "Inner7" - -#: pcbnew/class_board.cpp:343 -msgid "Inner8" -msgstr "Inner8" - -#: pcbnew/class_board.cpp:344 -msgid "Inner9" -msgstr "Inner9" - -#: pcbnew/class_board.cpp:345 -msgid "Inner10" -msgstr "Inner10" - -#: pcbnew/class_board.cpp:346 -msgid "Inner11" -msgstr "Inner11" - -#: pcbnew/class_board.cpp:347 -msgid "Inner12" -msgstr "Inner12" - -#: pcbnew/class_board.cpp:348 -msgid "Inner13" -msgstr "Inner13" - -#: pcbnew/class_board.cpp:349 -msgid "Inner14" -msgstr "Inner14" - -#: pcbnew/class_board.cpp:350 -msgid "Inner15" -msgstr "Inner15" - -#: pcbnew/class_board.cpp:351 -msgid "Back" -msgstr "Back" - -#: pcbnew/class_board.cpp:352 -msgid "Adhes_Back" -msgstr "Adhes_Back" - -#: pcbnew/class_board.cpp:353 -msgid "Adhes_Front" -msgstr "Adhes_Front" - -#: pcbnew/class_board.cpp:354 -msgid "SoldP_Back" -msgstr "SoldP_Back" - -#: pcbnew/class_board.cpp:355 -msgid "SoldP_Front" -msgstr "SoldP_Front" - -#: pcbnew/class_board.cpp:356 -msgid "SilkS_Back" -msgstr "SilkS_Back" - -#: pcbnew/class_board.cpp:357 -msgid "SilkS_Front" -msgstr "SilkS_Front" - -#: pcbnew/class_board.cpp:358 -msgid "Mask_Back" -msgstr "Mask_Back" - -#: pcbnew/class_board.cpp:359 -msgid "Mask_Front" -msgstr "Mask_Front" - -#: pcbnew/class_board.cpp:360 -msgid "Drawings" -msgstr "Чертёж" - -#: pcbnew/class_board.cpp:361 -msgid "Comments" -msgstr "Комментарии" - -#: pcbnew/class_board.cpp:362 -msgid "Eco1" -msgstr "Eco1" - -#: pcbnew/class_board.cpp:363 -msgid "Eco2" -msgstr "Eco2" - -#: pcbnew/class_board.cpp:364 -msgid "PCB_Edges" -msgstr "Контур платы" - -#: pcbnew/class_board.cpp:365 -msgid "BAD INDEX" -msgstr "Плохой индекс" - #: pcbnew/class_board.cpp:934 msgid "Pads" msgstr "Конт.пл." @@ -8008,77 +8043,77 @@ msgstr "Соединено" msgid "Unconnected" msgstr "Не подсоединены" -#: pcbnew/edit.cpp:190 +#: pcbnew/edit.cpp:191 msgid "Module Editor" msgstr "Редактор модулей" -#: pcbnew/edit.cpp:626 -#: pcbnew/edit.cpp:648 -#: pcbnew/edit.cpp:674 -#: pcbnew/edit.cpp:702 -#: pcbnew/edit.cpp:730 -#: pcbnew/edit.cpp:759 +#: pcbnew/edit.cpp:627 +#: pcbnew/edit.cpp:649 +#: pcbnew/edit.cpp:675 +#: pcbnew/edit.cpp:703 +#: pcbnew/edit.cpp:731 +#: pcbnew/edit.cpp:760 #, c-format msgid "Footprint %s found, but it is locked" msgstr "Посадочное место %s найдено, заблокировано" -#: pcbnew/edit.cpp:794 -#: pcbnew/edit.cpp:814 +#: pcbnew/edit.cpp:795 +#: pcbnew/edit.cpp:815 #, c-format msgid "The parent (%s) of the pad is locked" msgstr "Модуль (%s) контактной площадки заблокирован" -#: pcbnew/edit.cpp:1305 -#: pcbnew/edit.cpp:1307 +#: pcbnew/edit.cpp:1306 +#: pcbnew/edit.cpp:1308 msgid "Add tracks" msgstr "Добавить дорожки" -#: pcbnew/edit.cpp:1317 -#: pcbnew/edit.cpp:1360 +#: pcbnew/edit.cpp:1318 +#: pcbnew/edit.cpp:1361 msgid "Add module" msgstr "Добавить модуль" -#: pcbnew/edit.cpp:1321 +#: pcbnew/edit.cpp:1322 msgid "Add zones" msgstr "Добавить зоны" -#: pcbnew/edit.cpp:1324 +#: pcbnew/edit.cpp:1325 msgid "Warning: zone display is OFF!!!" msgstr "Предупреждение: Отображение зон выключено!!!" -#: pcbnew/edit.cpp:1332 +#: pcbnew/edit.cpp:1333 msgid "Add layer alignment target" msgstr "Добавить миру для совмещения слоев" -#: pcbnew/edit.cpp:1336 +#: pcbnew/edit.cpp:1337 msgid "Adjust zero" msgstr "Подстройка нуля" -#: pcbnew/edit.cpp:1340 +#: pcbnew/edit.cpp:1341 msgid "Adjust grid origin" msgstr "Установка начальных координат сетки" -#: pcbnew/edit.cpp:1344 +#: pcbnew/edit.cpp:1345 msgid "Add graphic line" msgstr "Добавить граф.линию" -#: pcbnew/edit.cpp:1348 +#: pcbnew/edit.cpp:1349 msgid "Add graphic arc" msgstr "Добавить граф.дугу" -#: pcbnew/edit.cpp:1352 +#: pcbnew/edit.cpp:1353 msgid "Add graphic circle" msgstr "Добавить граф.окружность" -#: pcbnew/edit.cpp:1364 +#: pcbnew/edit.cpp:1365 msgid "Add dimension" msgstr "Добавить размерную линию" -#: pcbnew/edit.cpp:1372 +#: pcbnew/edit.cpp:1373 msgid "Highlight net" msgstr "Подсветка цепи" -#: pcbnew/edit.cpp:1376 +#: pcbnew/edit.cpp:1377 msgid "Select rats nest" msgstr "Отобразить связи" @@ -8102,12 +8137,12 @@ msgstr "** неопределенный слой **" msgid "Dimension" msgstr "Размер" -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:74 -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:111 +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:75 +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:112 msgid "Marker" msgstr "Маркер" -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:78 +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:79 msgid "ErrType" msgstr "Тип ошибки" @@ -8128,6 +8163,7 @@ msgid "Segment" msgstr "Отрезок" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:378 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:259 msgid "Width" msgstr "Ширина" @@ -8619,6 +8655,7 @@ msgid "Stat" msgstr "Стат." #: pcbnew/class_module.cpp:495 +#: pcbnew/class_pad.cpp:645 msgid "Orient" msgstr "Поворот" @@ -8801,13 +8838,13 @@ msgstr "Толщина" msgid "Pcb Text %s on %s" msgstr "Текст %s на %s" -#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:259 -msgid "" -" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" -"Plot uses circle shape for some drill values" -msgstr "" -"Карта сверловки: Слишком много используемых диаметров для нормального отображения (максимум 13)\n" -"В чертеже будут использованы окружности для некоторых размеров сверла" +#: pcbnew/export_gencad.cpp:126 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:129 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Сохранить в формате GenCAD" #: pcbnew/pcbnew.cpp:109 msgid "Pcbnew is already running, Continue?" @@ -8822,14 +8859,6 @@ msgstr "" "Файл <%s> не существует.\n" "Это нормально для нового проекта" -#: pcbnew/sel_layer.cpp:95 -msgid "Select Layer:" -msgstr "Выбор слоя:" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:138 -msgid "(Deselect)" -msgstr "(Отмена выбора)" - #: pcbnew/sel_layer.cpp:231 msgid "Less than two copper layers are being used." msgstr "Используется меньше чем два медных слоя." @@ -8882,13 +8911,47 @@ msgstr "Новая ширина:" msgid "Edge Width" msgstr "Толщина контура" -#: pcbnew/export_gencad.cpp:126 -msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" -msgstr "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +#: pcbnew/gendrill.cpp:154 +msgid "Save Drill File" +msgstr "Сохранить файл сверловки" -#: pcbnew/export_gencad.cpp:129 -msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "Сохранить в формате GenCAD" +#: pcbnew/gendrill.cpp:165 +#, c-format +msgid "Unable to create drill file %s" +msgstr "Не удалось создать файл сверловки %s" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:586 +msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" +msgstr "Плоттерные файлы HPGL (.plt)|*.plt" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:591 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "Файлы PostScript (.ps)|*.ps" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:596 +msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" +msgstr "Файлы Gerber (.pho)|*.pho" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:601 +msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" +msgstr "Файлы чертежей DXF (.dxf)|*.dxf" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:614 +msgid "Save Drill Plot File" +msgstr "Сохранить файл чертежа сверловки" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:625 +msgid "Unable to create file" +msgstr "Не удалось создать файл" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:654 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Сохранить отчет сверловки" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:665 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:83 +msgid "Unable to create file " +msgstr "Не удалось создать файл " #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:36 msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" @@ -8902,10 +8965,6 @@ msgstr "Нет модулей!" msgid "Save Bill of Materials" msgstr "Сохранить перечень элементов:" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:83 -msgid "Unable to create file " -msgstr "Не удалось создать файл " - #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:90 msgid "Id" msgstr "Идентификатор" @@ -9195,72 +9254,16 @@ msgstr "Записан файл платы: " msgid "Failed to create " msgstr "Не удалось создать " -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:139 -#, c-format +#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:271 msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"reference\" text." +" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value\n" +"Plot will use circle shape for some drill values" msgstr "" -"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" -"с обозначением %s." - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"value\" text." -msgstr "" -"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" -"со значением (номиналом) %s." - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"module text\" text of %s." -msgstr "" -"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" -"%s с текстом %s." - -#: pcbnew/gendrill.cpp:154 -msgid "Save Drill File" -msgstr "Сохранить файл сверловки" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:165 -#, c-format -msgid "Unable to create drill file %s" -msgstr "Не удалось создать файл сверловки %s" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:586 -msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" -msgstr "Плоттерные файлы HPGL (.plt)|*.plt" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:591 -msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" -msgstr "Файлы PostScript (.ps)|*.ps" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:596 -msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" -msgstr "Файлы Gerber (.pho)|*.pho" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:601 -msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" -msgstr "Файлы чертежей DXF (.dxf)|*.dxf" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:614 -msgid "Save Drill Plot File" -msgstr "Сохранить файл чертежа сверловки" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:625 -msgid "Unable to create file" -msgstr "Не удалось создать файл" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:654 -msgid "Save Drill Report File" -msgstr "Сохранить отчет сверловки" +"Карта сверловки: Слишком много используемых диаметров для нормального отображения \n" +"В чертеже будут использованы окружности для некоторых размеров сверла" #: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:151 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:506 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:510 msgid "Select Output Directory" msgstr "Выбор выходной директории" @@ -9279,7 +9282,7 @@ msgstr "Не удалось сделать путь относительным ( #: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:226 #: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:263 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:527 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:531 #, c-format msgid "Unable to create <%s>" msgstr "Не удалось создать <%s>" @@ -9314,7 +9317,7 @@ msgstr "Файл размещения на обратной стороне: %s\n msgid "Full footprint count %d\n" msgstr "Всего посадочных мест %d\n" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:520 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:524 #, c-format msgid "" "Module report file created:\n" @@ -9323,7 +9326,7 @@ msgstr "" "Файл отчета о модулях создан:\n" "%s" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:522 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:526 msgid "Module Report" msgstr "Отчет о модулях" @@ -10130,7 +10133,7 @@ msgid "unknown graphic type: %d" msgstr "неизвестный тип графики: %d" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:182 -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2713 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2715 #, c-format msgid "Unable to open file '%s'" msgstr "Не удалось открыть файл '%s'" @@ -10144,18 +10147,18 @@ msgstr "Невозможно загрузить *.brd файл в миллиме msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" msgstr "Неизвестный тип листа '%s' в строке:%d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1108 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1110 #, c-format msgid "Unknown padshape '%s' on line:%d" msgstr "Неизвестная форма контактной площадки '%s' в строке:%d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2067 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2069 #, c-format msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" msgstr "дубликат имена класса цепи '%s'" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2613 -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2657 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2615 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2659 #, c-format msgid "" "invalid float number in\n" @@ -10168,8 +10171,8 @@ msgstr "" "строка: %d\n" "смещение: %d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2621 -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2665 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2623 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2667 #, c-format msgid "" "missing float number in\n" @@ -10182,67 +10185,62 @@ msgstr "" "строка: %d\n" "смещение: %d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2738 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2740 #, c-format msgid "error writing to file '%s'" msgstr "ошибка записи в файл '%s'" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3797 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3799 #, c-format msgid "Unable to open legacy library file '%s'" msgstr "Не удалось открыть библиотечный файл '%s'" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3843 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3845 msgid "May not load millimeter legacy library file into 'PCBNew compiled for deci-mils'" msgstr "Невозможно загрузить в миллиметрах библиотечный файл - 'PCBNew собрана с deci-mils'" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3853 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3855 #, c-format msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" msgstr "Файл '%s' пустой или не является библиотекой" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3914 -#, c-format -msgid "library '%s' has a duplicate footprint named '%s'" -msgstr "в библиотеке '%s' есть дубликат посадочного места '%s'" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3928 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3968 #, c-format msgid "Legacy library file '%s' is read only" msgstr "Файл библиотеки '%s' доступен только для чтения" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3941 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3981 #, c-format msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'" msgstr "Не удалось открыть или создать библиотечный файл '%s'" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3963 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4003 #, c-format msgid "Unable to rename tempfile '%s' to to library file '%s'" msgstr "Не удалось переименовать временный файл '%s' в библиотечный файл '%s'" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4079 -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4123 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4119 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4163 #, c-format msgid "Library '%s' is read only" msgstr "Библиотека '%s' доступна только для чтения" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4131 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4171 #, c-format msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" msgstr "в библиотеке '%s' нет посадочного места '%s' для удаления" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4144 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4184 #, c-format msgid "library '%s' already exists, will not create anew" msgstr "библиотека '%s' уже существует, не удалось создать заново" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4166 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4206 #, c-format msgid "library '%s' does not exist, cannot be deleted" msgstr "библиотека '%s' не существует и не может быть удалена" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4175 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4215 #, c-format msgid "library '%s' cannot be deleted" msgstr "библиотеку '%s' не удалось удалить" @@ -10650,10 +10648,32 @@ msgstr "Дорожки только на медных слоях" msgid "Dimension not authorized on Copper layers" msgstr "Размерные линии не разрешены на медных слоях" -#: pcbnew/plotgerb.cpp:85 +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:142 #, c-format -msgid "Error when creating %s file: unable to create a temporary file" -msgstr "Ошибка при создании файла %s: не удалось создать временный файл" +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"reference\" text." +msgstr "" +"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" +"с обозначением %s." + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:162 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"value\" text." +msgstr "" +"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" +"со значением (номиналом) %s." + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:201 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"module text\" text of %s." +msgstr "" +"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" +"%s с текстом %s." #: pcbnew/onrightclick.cpp:155 msgid "Lock Module" @@ -11069,23 +11089,6 @@ msgstr "Прервать трассировку?" msgid "Select Current Library:" msgstr "Выбрать текущую библиотеку:" -#: pcbnew/modview_frame.cpp:113 -msgid "Footprint Library Browser" -msgstr "Обзор библиотеки посадочных мест" - -#: pcbnew/modview_frame.cpp:660 -#, c-format -msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" -msgstr "Просмотр модуля: 3D вид [%s]" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:921 -msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" -msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: соединено слишком много сегментов" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:992 -msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" -msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: два коллинеарных сегмента" - #: pcbnew/muonde.cpp:213 msgid "Requested length < minimum length" msgstr "Заданная длина меньше минимальной" @@ -11171,6 +11174,23 @@ msgstr "Зазор:" msgid "Create Microwave Gap" msgstr "Создать СВЧ зазор" +#: pcbnew/modview_frame.cpp:113 +msgid "Footprint Library Browser" +msgstr "Обзор библиотеки посадочных мест" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:660 +#, c-format +msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" +msgstr "Просмотр модуля: 3D вид [%s]" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:921 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: соединено слишком много сегментов" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:992 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: два коллинеарных сегмента" + #: pcbnew/tool_modview.cpp:58 msgid "Select footprint to browse" msgstr "Выбор посадочного места для просмотра" @@ -11191,7 +11211,12 @@ msgstr "Просмотр посадочного места в 3D" msgid "Insert footprint in board" msgstr "Добавить посадочное место на плату" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:54 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:492 +#, c-format +msgid "The auto save file <%s> could not be removed!" +msgstr "Файл автосохранения <%s> не может быть удален!" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:55 msgid "" "Show active layer selections\n" "and select layer pair for route and place via" @@ -11199,84 +11224,84 @@ msgstr "" "Показать активный выбор слоев\n" "и выбрать пару слоев для трассировки и размещения перех.отв." -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:218 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:219 msgid "New board" msgstr "Новая плата" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:220 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:221 msgid "Open existing board" msgstr "Отрыть существующую плату" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:222 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:223 msgid "Save board" msgstr "Сохранить плату" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:231 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:232 msgid "Open module editor" msgstr "Открыть редактор модулей" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:235 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:236 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:70 msgid "Open module viewer" msgstr "Открыть просмотр модулей" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:247 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:248 msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber формат)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:269 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:270 msgid "Read netlist" msgstr "Считать список цепей" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:288 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:289 msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" msgstr "Режим посадочных мест: ручное и автоматическое перемещение или размещение модулей" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:291 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:292 msgid "Mode track: autorouting" msgstr "Режим дорожек: автотрассировка" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:317 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:318 msgid "Enable design rule checking" msgstr "Разрешить проверку правил проектирования" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:336 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:337 msgid "Show board ratsnest" msgstr "Показать все связи" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:339 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:340 msgid "Show module ratsnest when moving" msgstr "Показать связи модуля при перемещении" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:345 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:346 msgid "Enable automatic track deletion" msgstr "Вкл. авто удаление дорожки" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:350 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:351 msgid "Show filled areas in zones" msgstr "Показать заливку в зонах" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:353 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:354 msgid "Do not show filled areas in zones" msgstr "Не показывать заливку в зонах" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:356 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:357 msgid "Show outlines of filled areas only in zones" msgstr "Показать контур только залитых областей в зонах" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:365 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:366 msgid "Show vias in outline mode" msgstr "Показывать переходные отверстия в контурном режиме" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:369 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:370 msgid "Show tracks in outline mode" msgstr "Показывать дорожки в контурном режиме" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:374 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:375 msgid "Enable high contrast display mode" msgstr "Разрешить контрастный режим" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:387 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:388 msgid "" "Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" " This is a experimental feature (under development)" @@ -11284,31 +11309,31 @@ msgstr "" "Показать/скрыть панель инструментов для СВЧ-приложений\n" " Это экспериментальное дополнение (в разработке)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:418 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:419 msgid "Display local ratsnest" msgstr "Показать локальные связи" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:485 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:486 msgid "Create line of specified length for microwave applications" msgstr "Создать линию заданной длины для microwave приложений" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:489 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:490 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" msgstr "Создать щель заданной длины для microwave приложений" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:495 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:496 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" msgstr "Создать неоднородность заданной длины для microwave приложений" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:499 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:500 msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" msgstr "Создать неоднородность (дугу) заданной длины для microwave приложений" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:503 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:504 msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" msgstr "Создать полиномную форму для microwave приложений" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:556 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:557 msgid "" "Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" "otherwise, use current width setting" @@ -11316,28 +11341,23 @@ msgstr "" "Авто ширина дорожки: при начале новой дорожки на существующей использовать ее ширину,\n" "иначе использовать текущую установку ширины" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:602 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:603 msgid "Track " msgstr "Дорожка " -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:605 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:635 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:606 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:636 msgid " *" msgstr " *" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:627 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:628 msgid "Via " msgstr "Перех.отв. " -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:654 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:655 msgid "+/- to switch" msgstr "+/- для переключения" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:492 -#, c-format -msgid "The auto save file <%s> could not be removed!" -msgstr "Файл автосохранения <%s> не может быть удален!" - #: pcbnew/tool_modedit.cpp:60 msgid "Select active library" msgstr "Выбрать активную библиотеку" @@ -11473,6 +11493,11 @@ msgstr "Не удалось создать директорию!" msgid "Plot file <%s> created" msgstr "Plot файл <%s> создан" +#: pcbnew/plotgerb.cpp:85 +#, c-format +msgid "Error when creating %s file: unable to create a temporary file" +msgstr "Ошибка при создании файла %s: не удалось создать временный файл" + #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:396 msgid "Save Macros File" msgstr "Сохранить файл макросов" @@ -11622,46 +11647,6 @@ msgstr "Ошибка DRC: начальная точка внутри или бл msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" msgstr "Ошибка DRC: завершение создания зоны дает ошибку drc с другой зоной" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:117 -msgid "Disable design rule checking" -msgstr "Запретить проверку правил проектирования" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:126 -msgid "Hide board ratsnest" -msgstr "Скрыть все связи" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:136 -msgid "Hide module ratsnest" -msgstr "Скрыть связи модуля" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:137 -msgid "Show module ratsnest" -msgstr "Показать связи модуля" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:146 -msgid "Disable auto delete old track" -msgstr "Запретить автоудаление старых дорожек" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:147 -msgid "Enable auto delete old track" -msgstr "Разрешить автоудаление старых дорожек" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:157 -msgid "Show vias in fill mode" -msgstr "Показывать переходные отверстия залитыми" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:167 -msgid "Show tracks in fill mode" -msgstr "Показывать дорожки залитыми" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:176 -msgid "Normal contrast display mode" -msgstr "Нормальный режим отображения" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:177 -msgid "High contrast display mode" -msgstr "Контрастный режим отображения" - #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:44 #, c-format msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." @@ -11700,6 +11685,46 @@ msgstr "" msgid "Error : you must choose a layer" msgstr "Ошибка: необходимо выбрать слой" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:118 +msgid "Disable design rule checking" +msgstr "Запретить проверку правил проектирования" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:127 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "Скрыть все связи" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:137 +msgid "Hide module ratsnest" +msgstr "Скрыть связи модуля" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:138 +msgid "Show module ratsnest" +msgstr "Показать связи модуля" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:147 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "Запретить автоудаление старых дорожек" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:148 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "Разрешить автоудаление старых дорожек" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:158 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "Показывать переходные отверстия залитыми" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:168 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "Показывать дорожки залитыми" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:177 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "Нормальный режим отображения" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:178 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "Контрастный режим отображения" + #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 msgid "Include modules" msgstr "Включая модули" @@ -11883,7 +11908,6 @@ msgstr "Установки" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:36 msgid "Clearance" msgstr "Зазор" @@ -11916,12 +11940,10 @@ msgid "Pad connection:" msgstr "Соединение конт.пл.:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:141 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:169 msgid "Solid" msgstr "Включая конт.пл." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:141 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:169 msgid "Thermal relief" msgstr "Терморазгрузка" @@ -12241,7 +12263,6 @@ msgid "Minimum Allowed Values:" msgstr "Доступные минимальные значения:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:190 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:45 msgid "Min track width" msgstr "Минимальная ширина дорожки" @@ -12413,6 +12434,8 @@ msgstr "Вид перех.отв.:" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:141 msgid "Never" msgstr "Никогда" @@ -12422,6 +12445,8 @@ msgstr "Определенные отверстия" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:141 msgid "Always" msgstr "Всегда" @@ -12747,6 +12772,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:234 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:42 msgid "Inch" msgstr "Дюйм" @@ -12848,10 +12874,12 @@ msgid "3D settings" msgstr "Настройки 3D" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:243 msgid "Use this attribute for most non smd components" msgstr "Использовать этот атрибут для большинства не-SMD компонентов" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:96 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:245 msgid "" "Use this attribute for smd components.\n" "Only components with this option are put in the footprint position list file" @@ -12860,30 +12888,37 @@ msgstr "" "В файл расположений посадочных мест попадут компонеты только с таким параметром" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:247 msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" msgstr "Используйте этот атрибут для \"виртуальных\" компонентов отображаемых на плате (таких как старый разъем шины ISA PC)" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:274 msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "Включить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:276 msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "Отключить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:285 msgid "Shape Scale:" msgstr "Масштабирование образа:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:290 msgid "Shape Offset:" msgstr "Смещение образа:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:295 msgid "Shape Rotation:" msgstr "Вращение образа:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:269 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:407 msgid "3D Shape:" msgstr "3D вид:" @@ -13609,7 +13644,6 @@ msgid "Preset Layer Groupings" msgstr "Группировка слоев" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 msgid "Custom" msgstr "По выбору" @@ -13642,7 +13676,6 @@ msgid "Copper Layers" msgstr "Медные слои" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:47 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:318 msgid "Layers" msgstr "Слои" @@ -14970,7 +15003,6 @@ msgid "Specific Resistance" msgstr "Удельное сопротивление" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:113 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:600 msgid "Er" msgstr "Er" @@ -14979,7 +15011,6 @@ msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" msgstr "Epsilon R: относительная диэлектрическая проницаемость подложки" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:116 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:610 msgid "TanD" msgstr "TanD" @@ -14988,7 +15019,6 @@ msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." msgstr "Тангенс угла потерь в диэлектрике." #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:121 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:620 msgid "Rho" msgstr "Rho" @@ -14997,7 +15027,6 @@ msgid "Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor (Oh msgstr "Электрическое сопротивление или погонное сопротивление проводника (Ом*метр)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:128 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:719 msgid "Frequency" msgstr "Частота" @@ -15051,7 +15080,6 @@ msgstr "Глубина проникновения" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:144 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:644 msgid "H_t" msgstr "H_t" @@ -15065,7 +15093,6 @@ msgstr "Высота до экрана" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:213 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:656 msgid "T" msgstr "T" @@ -15079,7 +15106,6 @@ msgstr "Толщина полоска" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:148 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:668 msgid "Rough" msgstr "Rough" @@ -15091,7 +15117,6 @@ msgstr "Шероховатость проводника" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:246 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:680 msgid "Mur" msgstr "Mur" @@ -15107,7 +15132,6 @@ msgstr "Относительная проницаемость подложки" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:320 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:383 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:692 msgid "MurC" msgstr "MurC" @@ -15381,14 +15405,10 @@ msgid "Degree" msgstr "Градус" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:100 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:362 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:433 msgid "Ohm" msgstr "Ом" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:101 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:93 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:107 msgid "KOhm" msgstr "кОм" @@ -15445,7 +15465,6 @@ msgid "This regulator is already in list. Aborted" msgstr "Этот стабилизатор уже есть в списке. Прервано" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:321 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:220 msgid "Remove Regulator" msgstr "Удалить стабилизатор" @@ -15462,13 +15481,10 @@ msgid "Incorrect value for R1 R2" msgstr "Неверное значение для R1 R2" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:128 msgid "Vref" msgstr "Vref" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:43 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:373 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:444 msgid "Volt" msgstr "Вольт" @@ -15481,12 +15497,10 @@ msgid "3 terminals regulator" msgstr "3-х выводной стабилизатор" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:144 msgid "Iadj" msgstr "Iadj" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:153 msgid "uA" msgstr "мкА" @@ -16412,89 +16426,3 @@ msgstr "Параметры стабилизатора" msgid "Pcb Calculator" msgstr "Калькулятор для печатных плат" -#~ msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>." -#~ msgstr "Не удалось открыть файл библиотеки посадочных мест <%s>." - -#~ msgid "<%s> is not a valid KiCad PCB foot print library." -#~ msgstr "<%s> не является библиотекой посадочных мест KiCad PCB." - -#~ msgid "Module %s not found" -#~ msgstr "Модуль %s не найден" - -#~ msgid "Create New File" -#~ msgstr "Создать новый файл" - -#~ msgid "%3.3f mm" -#~ msgstr "%3.3f мм" - -#~ msgid " (file cannot be opened)" -#~ msgstr " (не удалось открыть файл)" - -#~ msgid "<%s> is not a valid KiCad PCB footprint library." -#~ msgstr "<%s> не является библиотекой посадочных мест KiCad." - -#~ msgid " (Unexpected end of file)" -#~ msgstr " (Неожиданный конец файла)" - -#~ msgid "" -#~ "This file was created by a more recent version of Pcbnew and may not load " -#~ "correctly. Please consider updating!" -#~ msgstr "" -#~ "Файл был создан более новой версией Pcbnew и может загрузиться " -#~ "некорректно. Пожалуйста подумайте об обновлении KiCad!" - -#~ msgid "Plugin %s does not implement the BOARD Save() function." -#~ msgstr "Расширение %s не содержит BOARD Save() функцию." - -#~ msgid "Error: Unexpected end of file !" -#~ msgstr "Ошибка: Внезапный конец файла !" - -#~ msgid "" -#~ "Error reading PcbPlotParams from %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Ошибка чтения PcbPlotParams из %s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Unknown pad shape" -#~ msgstr "Неизвестная форма контактной площадки" - -#~ msgid "Library <%s> not found" -#~ msgstr "Библиотека <%s> не найдена" - -#~ msgid "<%s> is not a valid footprint library file" -#~ msgstr "<%s> не является библиотекой посадочных мест" - -#~ msgid "Module [%s] not found" -#~ msgstr "Модуль [%s] не найден" - -#~ msgid "Unable to create %s" -#~ msgstr "Не удалось создать %s" - -#~ msgid "Could not create library back up file <%s>." -#~ msgstr "Не удалось создать резервную копию библиотеки <%s>." - -#~ msgid "Could not create temporary library file <%s>." -#~ msgstr "Не удалось создать временный файл библиотеки <%s>." - -#~ msgid "Unable to open <%s>" -#~ msgstr "Не удалось открыть <%s>" - -#~ msgid "" -#~ "Module exists\n" -#~ " Line: " -#~ msgstr "" -#~ "Модуль существует\n" -#~ " Строка: " - -#~ msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." -#~ msgstr "Не удалось открыть файл библиотеки посадочных мест <%s>." - -#~ msgid "Scan Lib: %s" -#~ msgstr "Сканировать библиотеку: %s" - -#~ msgid "<%s> is not a valid KiCad PCB footprint library file." -#~ msgstr "<%s> не является файлом библиотеки посадочных мест KiCad." - -#~ msgid "Module <%s> not found" -#~ msgstr "Модуль <%s> не найден"