diff --git a/internat/fi/kicad.mo b/internat/fi/kicad.mo index d74c84680b..298944aea4 100644 Binary files a/internat/fi/kicad.mo and b/internat/fi/kicad.mo differ diff --git a/internat/fi/kicad.po b/internat/fi/kicad.po index 296c1bea1a..86e6876203 100644 --- a/internat/fi/kicad.po +++ b/internat/fi/kicad.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-15 17:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-15 17:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-16 13:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-16 13:41+0200\n" "Last-Translator: Vesa Solonen \n" "Language-Team: Amerikanenglanti \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -775,12 +775,12 @@ msgstr "Tiedostoa <%s> ei löytynyt. Käyttäkää liitostiedostoa kirjasto-osan msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" msgstr "Komponentin [%s]: liitoskuvaa <%s> ei löytynyt" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:595 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:607 #, c-format msgid "Footprint %s found, but locked" msgstr "Liitoskuva %s löydetty, mutta lukittu" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:789 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:801 msgid "Delete module?" msgstr "Poistetaanko osa?" @@ -801,8 +801,8 @@ msgid "Layer:" msgstr "Kerros:" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:39 -msgid "&New\tCtrl+N" -msgstr "&Uusi\tCtrl+N" +msgid "&New" +msgstr "&Uusi" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:40 msgid "Clear current board and initialize a new one" @@ -841,8 +841,8 @@ msgid "Save current board" msgstr "Tallenna nykyinen levytiedosto" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:76 -msgid "Save as...\tShift+Ctrl+S" -msgstr "Tallenna nimellä...\tShift+Ctrl+S" +msgid "Save as..." +msgstr "Tallenna &nimellä..." #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:77 msgid "Save the current board as.." @@ -953,8 +953,8 @@ msgid "Export board" msgstr "Vie levytiedosto" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:189 -msgid "&Print\tCtrl+P" -msgstr "&Tulosta\tCtrl+P" +msgid "&Print" +msgstr "&Tulosta" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190 msgid "Print pcb board" @@ -1008,272 +1008,252 @@ msgstr "&Poistu" msgid "Quit PCBNew" msgstr "Lopeta PCBnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:244 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:243 msgid "Undo" msgstr "Peru" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 -msgid "Undo\tCtrl+Z" -msgstr "Peru\tCtrl+Z" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:249 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:245 msgid "Undo last edition" msgstr "Peru viimeinen toiminto" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:255 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:250 msgid "Redo" msgstr "Tee uudelleen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:257 -msgid "Redo\tShift+Ctrl+Z" -msgstr "Tee uudelleen\tShift+Ctrl+Z" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:260 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:252 msgid "Redo the last undo command" msgstr "Tee viimeinen peruttu toiminto uudelleen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:269 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:260 msgid "&Find" msgstr "&Etsi" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:271 -msgid "Find\tCtrl+F" -msgstr "Etsi\tCtrl+F" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:275 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 msgid "Find components and text in current loaded board" msgstr "Etsi komponentteja ja tekstiä käytössä olevalta levyltä" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:284 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:271 msgid "Global &Deletions" msgstr "Globaalit &poistot" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:285 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272 msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" msgstr "Poista liuskoja, osia, tekstiä, jne. levyltä" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:291 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:278 msgid "&Cleanup Tracks and Vias" msgstr "&Siisti liuskat ja läpiviennit" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:292 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:279 msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" msgstr "Siisti tyngät, läpiviennit, poista katkaisukohdat tai liitä roikkuvat liuskat anturoihin ja läpivienteihin" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:285 msgid "&Swap Layers" msgstr "&Vaihda kerrokset" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:299 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers" msgstr "Vaihda liuskat aktiivisella kuparikerrosparilla tai piirrokset muilla" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:321 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:322 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:308 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:309 msgid "Zoom In" msgstr "Lähennä" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:328 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:315 msgid "Zoom out" msgstr "Loitonna" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:329 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:316 msgid "Zoom Out" msgstr "Loitonna" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:336 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:322 msgid "Fit on Screen" msgstr "Sovita näytölle" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:339 -msgid "Fit on Screen\tCtrl+0" -msgstr "Sovita näytölle\tCtrl+0" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:326 msgid "Zoom to fit the board on the screen" msgstr "Sovita levy näytölle" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:352 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 msgid "Redraw" msgstr "Virkistä näyttö" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 -msgid "Redraw\tCtrl+R" -msgstr "Virkistä näyttö\tCtrl+R" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:359 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 msgid "Redraw the screen of the board" msgstr "Virkistä näyttö" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:368 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:347 msgid "&List Nets" msgstr "&Luetteloi kytkentäverkot" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:369 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:348 msgid "View a list of nets with names and id's" msgstr "Tarkastele kytkentäverkkoluetteloa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:377 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 msgid "3D Display" msgstr "3D-esitys" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:377 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 msgid "Show board in 3D viewer" msgstr "Näytä levystä 3D-esitys" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:367 msgid "&Library" msgstr "&Kirjasto" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:368 msgid "Setting libraries, directories and others..." msgstr "Asetukset kirjastoille, poluille ja muulle..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:397 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376 msgid "Hide &Layers Manager" msgstr "Piilota &kerrostyökalu" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:377 msgid "Show/hide the layers manager toolbar" msgstr "Näytä tai piilota kerrostyökalu" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:403 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:382 msgid "&General" msgstr "&Yleiset" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:404 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 msgid "Select general options for PCBnew" msgstr "PCBnew yleiset asetukset" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:410 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389 msgid "&Display" msgstr "&Näytä" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:411 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:390 msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" msgstr "Valitse elementtien näyttöominaisuuksia" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 msgid "Grid" msgstr "Pisterasteri" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:420 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:399 msgid "Adjust user grid dimensions" msgstr "Aseta käyttäjän rasteri" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 msgid "Texts and Drawings" msgstr "Teksti ja piirrokset" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406 msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" msgstr "Aseta mittoja tekstille ja piirroksille" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:432 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:411 msgid "Pads" msgstr "Anturat" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 msgid "Adjust default pad characteristics" msgstr "Aseta anturoiden oletusasetukset" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:439 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418 msgid "Pads Mask Clearance" msgstr "Anturan JEP-välys" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:440 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" msgstr "Aseta globaali eristysväli anturoiden ja JEP:n välillä" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:447 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426 msgid "&Save" msgstr "&Tallenna" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:448 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 msgid "Save dimension preferences" msgstr "Tallenna mitta-asetukset" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 msgid "Di&mensions" msgstr "&Mitat" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:455 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 msgid "Global dimensions preferences" msgstr "Globaalit mitta-asetukset" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:468 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:447 msgid "&Save Preferences" msgstr "Tallenna &asetukset" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:448 msgid "Save application preferences" msgstr "Tallenna asetukset" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 msgid "&Read Preferences" msgstr "&Lue asetukset" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:475 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454 msgid "Read application preferences" msgstr "Lue asetukset" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:466 msgid "Design Rules" msgstr "Suunnittelusäännöt" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:488 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 msgid "Open the design rules editor" msgstr "Avaa suunnittelusääntöeditori" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:472 msgid "&Layers Setup" msgstr "&Kerrosten asetukset" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:494 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:473 msgid "Enable and set layer properties" msgstr "Käytettävät kerrokset ja niiden ominaisuudet" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:503 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:482 msgid "&Contents" msgstr "&Sisältö" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:504 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:483 msgid "Open the PCBnew manual" msgstr "Avaa PCBnew–ohjekirja" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:512 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:491 msgid "&About" msgstr "&Tietoja" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:492 msgid "About PCBnew printed circuit board designer" msgstr "Tietoja PCBnew –piirilevysuunnitteluohjelmasta" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:522 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 msgid "&File" msgstr "&Tiedosto" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:523 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 msgid "&Edit" msgstr "&Muokkaa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:503 msgid "&View" msgstr "&Näytä" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:525 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:504 msgid "&Preferences" msgstr "&Asetukset" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:526 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505 msgid "&Design Rules" msgstr "&Suunnittelusäännöt" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:527 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506 msgid "&3D Display" msgstr "&3D-esitys" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 msgid "&Help" msgstr "&Apua" @@ -4284,7 +4264,7 @@ msgstr "" "Automaattinen liuskan leveys: Aloitettaessa olemassa olevalta liuskalta\n" "käytetään samaa leveyttä. Muuten määriteltyä aktiivista leveyttä." -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:761 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:757 msgid "+/- to switch" msgstr "+/- vaihtaaksesi" @@ -7815,7 +7795,7 @@ msgid "Do not show hidden pins" msgstr "Älä näytä piilotettuja nastoja" #: eeschema/schframe.cpp:505 -#: eeschema/tool_sch.cpp:266 +#: eeschema/tool_sch.cpp:268 msgid "Show hidden pins" msgstr "Näytä piilotetut nastat" @@ -7950,63 +7930,63 @@ msgstr "Suorita CvPCB" msgid "Run pcbnew" msgstr "Suorita piirilevyeditori PCBnew" -#: eeschema/tool_sch.cpp:115 +#: eeschema/tool_sch.cpp:117 msgid "Netlist generation" msgstr "Liitostiedoston luonti" -#: eeschema/tool_sch.cpp:119 +#: eeschema/tool_sch.cpp:121 msgid "Annotate schematic" msgstr "Lisää selitteet" -#: eeschema/tool_sch.cpp:122 +#: eeschema/tool_sch.cpp:124 msgid "Schematic Electric Rules Check" msgstr "Kytkentäkaavion sähköinen sääntötarkastus (ERC)" -#: eeschema/tool_sch.cpp:125 +#: eeschema/tool_sch.cpp:127 msgid "Bill of material and/or Cross references" msgstr "Materiaaliluettelo ja/tai ristiviitteet" -#: eeschema/tool_sch.cpp:129 +#: eeschema/tool_sch.cpp:131 msgid "Backannotate footprint" msgstr "Marginaali:" -#: eeschema/tool_sch.cpp:153 +#: eeschema/tool_sch.cpp:155 msgid "Hierarchy Push/Pop" msgstr "Hierarkiassa alas/ylös" -#: eeschema/tool_sch.cpp:158 +#: eeschema/tool_sch.cpp:160 msgid "Place a component" msgstr "Lisää komponentti" -#: eeschema/tool_sch.cpp:162 +#: eeschema/tool_sch.cpp:164 msgid "Place a power port" msgstr "Lisää teholähde" -#: eeschema/tool_sch.cpp:167 +#: eeschema/tool_sch.cpp:169 msgid "Place a wire" msgstr "Lisää johdin" -#: eeschema/tool_sch.cpp:171 +#: eeschema/tool_sch.cpp:173 msgid "Place a bus" msgstr "Lisää väylä" -#: eeschema/tool_sch.cpp:175 +#: eeschema/tool_sch.cpp:177 msgid "Place a wire to bus entry" msgstr "Lisää johdin väyläliityntään" -#: eeschema/tool_sch.cpp:179 +#: eeschema/tool_sch.cpp:181 msgid "Place a bus to bus entry" msgstr "Lisää väylä väyläliityntään" -#: eeschema/tool_sch.cpp:184 +#: eeschema/tool_sch.cpp:186 msgid "Place no connect flag" msgstr "Lisää \"Kytkemätön\"-lippu" -#: eeschema/tool_sch.cpp:188 +#: eeschema/tool_sch.cpp:190 msgid "Place net name" msgstr "Lisää kytkentäverkon nimi" -#: eeschema/tool_sch.cpp:192 +#: eeschema/tool_sch.cpp:194 msgid "" "Place a global label.\n" "Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" @@ -8014,39 +7994,39 @@ msgstr "" "Lisää Globaali nimiö.\n" " Varoitus: Kaikki globaalit nimiöt samalla nimellä ovat yhdistetyt koko hierarkiassa" -#: eeschema/tool_sch.cpp:197 +#: eeschema/tool_sch.cpp:199 msgid "Place a junction" msgstr "Lisää liitos" -#: eeschema/tool_sch.cpp:202 +#: eeschema/tool_sch.cpp:204 msgid "Place a hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in the sheet symbol" msgstr "Lisää hierarkinen nimiö. Tämä nimiö näkyy nastalehtenä lehti-symbolissa" -#: eeschema/tool_sch.cpp:207 +#: eeschema/tool_sch.cpp:209 msgid "Place hierarchical sheet" msgstr "Lisää hierarkinen lehti" -#: eeschema/tool_sch.cpp:211 +#: eeschema/tool_sch.cpp:213 msgid "Place a pin sheet, imported from the corresponding hierarchical label in sheet" msgstr "Lisää luotava nastalehti tuomalla hierarkinen nimiö lehdeltä" -#: eeschema/tool_sch.cpp:216 +#: eeschema/tool_sch.cpp:218 msgid "Place hierarchical pin to sheet" msgstr "Lisää hierarkinen nasta lehteen" -#: eeschema/tool_sch.cpp:221 +#: eeschema/tool_sch.cpp:223 msgid "Place graphic line or polygon" msgstr "Lisää grafiikkaviiva tai -monikulmio" -#: eeschema/tool_sch.cpp:225 +#: eeschema/tool_sch.cpp:227 msgid "Place graphic text (comment)" msgstr "Lisää grafiikkatekstiä kommentointiin" -#: eeschema/tool_sch.cpp:249 +#: eeschema/tool_sch.cpp:251 msgid "Turn grid off" msgstr "Pisterasteri pois" -#: eeschema/tool_sch.cpp:271 +#: eeschema/tool_sch.cpp:273 msgid "HV orientation for wires and bus" msgstr "Vaaka- tai pystysuunta johtimille ja väylille" @@ -8712,67 +8692,67 @@ msgstr "Osaa ei löytynyt: " msgid " in library" msgstr " kirjastossa" -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:145 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:85 #, c-format msgid "Alias <%s> not found for component <%s> in library <%s>." msgstr "Aliasta <%s> ei löytynyt komponentille <%s> kirjastossa <%s>." -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:150 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:90 msgid "Component Library Error" msgstr "Komponenttikirjastovirhe" -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:266 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:336 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:206 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:276 #, c-format msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" msgstr "Aliasta <%s> ei voi poistaa kesken editoinnin!" -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:275 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:215 msgid "Remove all aliases from list?" msgstr "Poistetaanko kaikki aliakset luettelosta?" -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:300 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:240 msgid "New alias:" msgstr "Uusi alias:" -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:301 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:241 msgid "Component Alias" msgstr "Komponenttialias" -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:311 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:251 #, c-format msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." msgstr "Alias tai komponenttinimi <%s> on jo kirjastossa <%s>." -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:365 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:305 msgid "Delete extra parts from component?" msgstr "Poistetaanko ylimääräiset osat komponentista?" -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:386 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:326 msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" msgstr "" -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:393 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:333 msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" msgstr "" -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:417 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:357 msgid "Doc Files" msgstr "Dokumentaatiotiedostot" -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:453 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:393 msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" msgstr "Poistetaanko liitoskuvasuodatuksen parametrit?" -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:476 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:416 msgid "Add Footprint Filter" msgstr "Lisää liitoskuvasuodatin" -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:476 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:416 msgid "Footprint Filter" msgstr "Liitoskuvasuodatin" -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:489 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:429 #, c-format msgid "Foot print filter <%s> is already defined." msgstr "Liitoskuvasuodatin <%s> on jo määritelty." @@ -9032,15 +9012,15 @@ msgstr "Täytä &edustavärillä" msgid "Fill &background" msgstr "Täytä &taustavärillä" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:51 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:52 msgid "Library Component Properties" msgstr "Kirjastokomponentin ominaisuudet" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:55 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:56 msgid "Properties for " msgstr "Ominaisuudet " -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:59 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:60 msgid " (alias of " msgstr " " @@ -10537,6 +10517,10 @@ msgstr "Kenttä 8" msgid "All existing users fields" msgstr "Kaikki olevat käyttäjän kentät" +#: eeschema/menubar.cpp:44 +msgid "&New\tCtrl+N" +msgstr "&Uusi\tCtrl+N" + #: eeschema/menubar.cpp:52 msgid "Open an existing schematic project" msgstr "Avaa olemassa oleva kytkentäkaavioprojekti" @@ -10562,16 +10546,16 @@ msgid "Save only current schematic sheet" msgstr "Tallenna vain nykyinen kaaviolehti" #: eeschema/menubar.cpp:82 -msgid "Save Current Sheet &as\tShift+Ctrl+S" -msgstr "Tallenna nykyinen kaaviolehti nimellä\tShift+Ctrl+S" +msgid "Save Current Sheet &as" +msgstr "Tallenna nykyinen kaaviolehti &nimellä" #: eeschema/menubar.cpp:83 msgid "Save current schematic sheet as..." msgstr "Tallenna nykyinen kaaviolehti nimellä..." #: eeschema/menubar.cpp:91 -msgid "P&rint\tCtrl+P" -msgstr "Tulosta\tCtrl+P" +msgid "P&rint" +msgstr "&Tulosta" #: eeschema/menubar.cpp:99 msgid "Plot PostScript" @@ -10621,175 +10605,171 @@ msgstr "Piirrä kytkentäkaaviolehti HPGL, PostScript tai SVG-muodossa" msgid "Quit EESchema" msgstr "Lopeta EESchema" -#: eeschema/menubar.cpp:184 -msgid "&Find\tCtrl+F" -msgstr "&Etsi\tCtrl+F" - -#: eeschema/menubar.cpp:193 +#: eeschema/menubar.cpp:194 msgid "Backannotate" msgstr "" -#: eeschema/menubar.cpp:194 +#: eeschema/menubar.cpp:195 msgid "Back annotated footprint fields" msgstr "" -#: eeschema/menubar.cpp:240 +#: eeschema/menubar.cpp:237 msgid "Fit the schematic sheet on the screen" msgstr "Sovita kaaviolehti näytölle" -#: eeschema/menubar.cpp:256 +#: eeschema/menubar.cpp:249 msgid "Redraw the schematic view" msgstr "Virkistä näyttö" -#: eeschema/menubar.cpp:270 +#: eeschema/menubar.cpp:263 msgid "&Component" msgstr "&Komponentti" -#: eeschema/menubar.cpp:271 +#: eeschema/menubar.cpp:264 msgid "Place the component" msgstr "Lisää komponentti" -#: eeschema/menubar.cpp:276 +#: eeschema/menubar.cpp:269 msgid "&Power port" msgstr "&Teholähde" -#: eeschema/menubar.cpp:277 +#: eeschema/menubar.cpp:270 msgid "Place the power port" msgstr "Lisää teholähde" -#: eeschema/menubar.cpp:282 +#: eeschema/menubar.cpp:275 msgid "&Wire" msgstr "&Johdin" -#: eeschema/menubar.cpp:283 +#: eeschema/menubar.cpp:276 msgid "Place the wire" msgstr "Lisää johdin" -#: eeschema/menubar.cpp:288 +#: eeschema/menubar.cpp:281 msgid "&Bus" msgstr "&Väylä" -#: eeschema/menubar.cpp:289 +#: eeschema/menubar.cpp:282 msgid "Place bus" msgstr "Lisää väylä" -#: eeschema/menubar.cpp:295 +#: eeschema/menubar.cpp:288 msgid "W&ire to bus entry" msgstr "&Johdin väyläliityntään" -#: eeschema/menubar.cpp:302 +#: eeschema/menubar.cpp:295 msgid "B&us to bus entry" msgstr "&Väylä väyläliityntään" -#: eeschema/menubar.cpp:308 +#: eeschema/menubar.cpp:301 msgid "No connect flag" msgstr "\"Kytkemätön\"-lippu" -#: eeschema/menubar.cpp:309 +#: eeschema/menubar.cpp:302 msgid "Place a no connect flag" msgstr "Lisää \"Kytkemätön\"-lippu" -#: eeschema/menubar.cpp:314 +#: eeschema/menubar.cpp:307 msgid "Net name" msgstr "Kytkentäverkon nimi" -#: eeschema/menubar.cpp:320 +#: eeschema/menubar.cpp:313 msgid "Global label" msgstr "Globaali nimiö" -#: eeschema/menubar.cpp:321 +#: eeschema/menubar.cpp:314 msgid "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" msgstr "Lisää Globaali nimiö. Varoitus: Kaikki globaalit nimiöt samalla nimellä ovat yhdistetyt koko hierarkiassa" -#: eeschema/menubar.cpp:327 +#: eeschema/menubar.cpp:320 msgid "Junction" msgstr "Liitos" -#: eeschema/menubar.cpp:328 +#: eeschema/menubar.cpp:321 msgid "Place junction" msgstr "Lisää liitos" -#: eeschema/menubar.cpp:337 +#: eeschema/menubar.cpp:330 msgid "Hierarchical label" msgstr "Hierarkinen nimiö" -#: eeschema/menubar.cpp:345 +#: eeschema/menubar.cpp:338 msgid "Hierarchical sheet" msgstr "Hierarkinen lehti" -#: eeschema/menubar.cpp:346 +#: eeschema/menubar.cpp:339 msgid "Create a hierarchical sheet" msgstr "Luo hierarkinen lehti" -#: eeschema/menubar.cpp:352 +#: eeschema/menubar.cpp:345 msgid "Import Hierarchical Label" msgstr "Tuo hierarkinen nimiö" -#: eeschema/menubar.cpp:353 +#: eeschema/menubar.cpp:346 msgid "Place a pin sheet created by importing a hierarchical label from sheet" msgstr "Lisää luotava nastalehti tuomalla hierarkinen nimiö lehdeltä" -#: eeschema/menubar.cpp:360 +#: eeschema/menubar.cpp:353 msgid "Add Hierarchical Pin to Sheet" msgstr "Lisää hierarkinen nasta lehteen" -#: eeschema/menubar.cpp:361 +#: eeschema/menubar.cpp:354 msgid "Place a hierarchical pin to sheet" msgstr "Lisää hierarkinen nasta lehteen" -#: eeschema/menubar.cpp:371 +#: eeschema/menubar.cpp:364 msgid "Graphic line or polygon" msgstr "Grafiikkaviiva tai -monikulmio" -#: eeschema/menubar.cpp:372 +#: eeschema/menubar.cpp:365 msgid "Place graphic lines or polygons" msgstr "Lisää grafiikkaviivoja tai -monikulmioita" -#: eeschema/menubar.cpp:379 +#: eeschema/menubar.cpp:372 msgid "Graphic text" msgstr "Grafiikkateksti" -#: eeschema/menubar.cpp:380 +#: eeschema/menubar.cpp:373 msgid "Place graphic text for comment" msgstr "Lisää grafiikkatekstiä kommentointiin" -#: eeschema/menubar.cpp:394 +#: eeschema/menubar.cpp:387 msgid "Library preferences" msgstr "Kirjaston asetukset" -#: eeschema/menubar.cpp:399 +#: eeschema/menubar.cpp:392 msgid "&Colors" msgstr "&Värit" -#: eeschema/menubar.cpp:400 +#: eeschema/menubar.cpp:393 msgid "Color preferences" msgstr "Väriasetukset" -#: eeschema/menubar.cpp:405 +#: eeschema/menubar.cpp:398 msgid "&Options" msgstr "&Yleiset" -#: eeschema/menubar.cpp:406 +#: eeschema/menubar.cpp:399 msgid "Eeschema general options and preferences" msgstr "EESchema yleiset asetukset" -#: eeschema/menubar.cpp:420 +#: eeschema/menubar.cpp:413 msgid "&Save preferences" msgstr "Tallenna &asetukset" -#: eeschema/menubar.cpp:426 +#: eeschema/menubar.cpp:419 msgid "&Read preferences" msgstr "&Lue asetukset" -#: eeschema/menubar.cpp:438 +#: eeschema/menubar.cpp:431 msgid "Open the eeschema manual" msgstr "Avaa EESchema–ohjekirja" -#: eeschema/menubar.cpp:446 +#: eeschema/menubar.cpp:439 msgid "About eeschema schematic designer" msgstr "Tietoja EESchema-kytkentäkaaviosuunnitteluohjelmasta" -#: eeschema/menubar.cpp:459 +#: eeschema/menubar.cpp:452 msgid "&Place" msgstr "&Lisää" @@ -11723,10 +11703,6 @@ msgstr "Tallenna kerrokset nimellä...." msgid "Save current layers as.." msgstr "Tallenna nykyinen kerros nimellä..." -#: gerbview/tool_gerber.cpp:67 -msgid "P&rint" -msgstr "&Tulosta" - #: gerbview/tool_gerber.cpp:67 msgid "Print gerber" msgstr "Tulosta Gerber" @@ -12152,7 +12128,7 @@ msgstr "Luetteloi kaikki" msgid "Select by Browser" msgstr "Valitse selaimella" -#: common/hotkeys_basic.cpp:354 +#: common/hotkeys_basic.cpp:367 msgid "" "Current hotkey list:\n" "\n" @@ -12160,87 +12136,87 @@ msgstr "" "Nykyinen pikanäppäinluettelo:\n" "\n" -#: common/hotkeys_basic.cpp:362 +#: common/hotkeys_basic.cpp:375 msgid "key " msgstr "näppäin " -#: common/hotkeys_basic.cpp:415 +#: common/hotkeys_basic.cpp:428 msgid "Save Hotkey Configuration File:" msgstr "Tallenna pikanäppäinasettelun asetustiedosto:" -#: common/hotkeys_basic.cpp:447 +#: common/hotkeys_basic.cpp:460 msgid "Allowed keys:\n" msgstr "Sallitut näppäimet:\n" -#: common/hotkeys_basic.cpp:532 +#: common/hotkeys_basic.cpp:545 msgid "Open Hotkey Configuration File:" msgstr "Avaa pikanäppäinasettelun asetustiedosto:" -#: common/hotkeys_basic.cpp:550 +#: common/hotkeys_basic.cpp:563 msgid "Unable to read " msgstr "Ei voitu lukea " -#: common/hotkeys_basic.cpp:668 +#: common/hotkeys_basic.cpp:681 msgid "List Current Keys" msgstr "Luetteloi nykyiset näppäimet" -#: common/hotkeys_basic.cpp:669 +#: common/hotkeys_basic.cpp:682 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Näyttää nykyisen pikanäppäinluettelon ja liittyvät komennot" -#: common/hotkeys_basic.cpp:675 +#: common/hotkeys_basic.cpp:688 msgid "(Re)create Hotkeys File" msgstr "Luo pikanäppäintiedosto" -#: common/hotkeys_basic.cpp:677 +#: common/hotkeys_basic.cpp:690 msgid "Create or recreate the hotkey configuration file from current hotkey list" msgstr "Luo pikanäppäinasettelun asetustiedosto nykyisestä pikanäppäinlistasta" -#: common/hotkeys_basic.cpp:684 +#: common/hotkeys_basic.cpp:697 msgid "Reload Hotkeys File" msgstr "Lataa pikanäppäinasettelun asetustiedosto uudelleen" -#: common/hotkeys_basic.cpp:685 +#: common/hotkeys_basic.cpp:698 msgid "Reload the hotkey configuration file" msgstr "Lataa pikanäppäinasettelun asetustiedosto uudelleen" -#: common/hotkeys_basic.cpp:691 +#: common/hotkeys_basic.cpp:704 msgid "Edit Hotkeys File" msgstr "Muokkaa pikanäppäintiedostoa" -#: common/hotkeys_basic.cpp:692 +#: common/hotkeys_basic.cpp:705 msgid "Edit the hotkey configuration file in a text editor" msgstr "Muokkaa pikanäppäinasettelun asetustiedostoa tekstieditorissa" -#: common/hotkeys_basic.cpp:698 +#: common/hotkeys_basic.cpp:711 msgid "Hotkeys" msgstr "Pikanäppäimet" -#: common/hotkeys_basic.cpp:699 +#: common/hotkeys_basic.cpp:712 msgid "Hotkeys configuration and preferences" msgstr "Pikanäppäinten asetukset" -#: common/hotkeys_basic.cpp:707 +#: common/hotkeys_basic.cpp:720 msgid "Home directory" msgstr "Kotihakemisto" -#: common/hotkeys_basic.cpp:708 +#: common/hotkeys_basic.cpp:721 msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" msgstr "Käytä kotihakemistoa pikanäppäinasetusten tallennukseen" -#: common/hotkeys_basic.cpp:715 +#: common/hotkeys_basic.cpp:728 msgid "KiCad template directory" msgstr "KiCad-mallihakemisto" -#: common/hotkeys_basic.cpp:716 +#: common/hotkeys_basic.cpp:729 msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files" msgstr "Käytä KiCad-mallihakemistoa pikanäppäinasetusten tallennukseen" -#: common/hotkeys_basic.cpp:722 +#: common/hotkeys_basic.cpp:735 msgid "Location" msgstr "Sijainti" -#: common/hotkeys_basic.cpp:723 +#: common/hotkeys_basic.cpp:736 msgid "Select hotkey configuration file location" msgstr "Valitse pikanäppäinten asetustiedoston sijainti" @@ -12904,6 +12880,26 @@ msgstr "GerbView:n piirtotyyliasetukset" msgid "Page Settings" msgstr "Sivun asetukset" +#~ msgid "Save as...\tShift+Ctrl+S" +#~ msgstr "Tallenna nimellä...\tShift+Ctrl+S" +#~ msgid "&Print\tCtrl+P" +#~ msgstr "&Tulosta\tCtrl+P" +#~ msgid "Undo\tCtrl+Z" +#~ msgstr "Peru\tCtrl+Z" +#~ msgid "Redo\tShift+Ctrl+Z" +#~ msgstr "Tee uudelleen\tShift+Ctrl+Z" +#~ msgid "Find\tCtrl+F" +#~ msgstr "Etsi\tCtrl+F" +#~ msgid "Fit on Screen\tCtrl+0" +#~ msgstr "Sovita näytölle\tCtrl+0" +#~ msgid "Redraw\tCtrl+R" +#~ msgstr "Virkistä näyttö\tCtrl+R" +#~ msgid "Save Current Sheet &as\tShift+Ctrl+S" +#~ msgstr "Tallenna nykyinen kaaviolehti nimellä\tShift+Ctrl+S" +#~ msgid "P&rint\tCtrl+P" +#~ msgstr "Tulosta\tCtrl+P" +#~ msgid "&Find\tCtrl+F" +#~ msgstr "&Etsi\tCtrl+F" #~ msgid "Zoom In\tCtrl++" #~ msgstr "Lähennä\tCtrl++" #~ msgid "Zoom Out\tCtrl+-" @@ -13435,14 +13431,6 @@ msgstr "Sivun asetukset" #~ msgid "Delta Label:" #~ msgstr "Löytyi nimiö: \"%s\"\n" -#, fuzzy -#~ msgid "&New" -#~ msgstr "<< Uusi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save &as.." -#~ msgstr "Tallenna &nimellä..." - #, fuzzy #~ msgid "Place Junction" #~ msgstr "Aseta kiinnepiste"