From de2da52941990e85de9dd268fc04af95301c25d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ulices Date: Tue, 12 Dec 2023 01:12:34 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish (Mexico)) Currently translated at 99.9% (8021 of 8025 strings) Translation: KiCad EDA/v7 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/es_MX/ --- translation/pofiles/es_MX.po | 100 +++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 44 insertions(+), 56 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/es_MX.po b/translation/pofiles/es_MX.po index 41d113bd58..9c1269cbb6 100644 --- a/translation/pofiles/es_MX.po +++ b/translation/pofiles/es_MX.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-08 09:39-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-18 16:52+0000\n" -"Last-Translator: Ulices \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-12 09:44+0000\n" +"Last-Translator: Ulices \n" "Language-Team: Spanish (Mexico) \n" "Language: es_MX\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n" "X-Poedit-Basepath: ../Git/kicad\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -6677,7 +6677,6 @@ msgid "Min grid spacing:" msgstr "Espaciado mínimo de cuadrícula:" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Snap to grid:" msgstr "Ajustar a cuadrícula:" @@ -7693,9 +7692,8 @@ msgid "Delete all associations?" msgstr "¿Borrar todas las asociaciones?" #: cvpcb/tools/cvpcb_control.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Unable to create the footprint viewer frame" -msgstr "Imposible crear el archivo temporal" +msgstr "Incapaz de crear el marco de visualización de la huella" #: eeschema/annotate.cpp:265 #, c-format @@ -9810,9 +9808,8 @@ msgid "Delete alternate body style (De Morgan) from symbol?" msgstr "¿Eliminar el estilo de cuerpo alternativo (De Morgan) del símbolo?" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:366 -#, fuzzy msgid "Symbol must have a name." -msgstr "El campo debe tener un nombre." +msgstr "El símbolo debe tener un nombre." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:378 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:345 @@ -13230,15 +13227,14 @@ msgstr "" "¿Desea guardar el documento activo antes de proceder?" #: eeschema/files-io.cpp:597 -#, fuzzy msgid "" "This operation replaces the contents of the current project.\n" "\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" -"Esta operación no puede deshacerse.\n" +"Esta operación reemplaza el contenido del proyecto actual.\n" "\n" -"¿Desea guardar el documento activo antes de proceder?" +"¿Quiere proceder?" #: eeschema/files-io.cpp:634 pcbnew/files.cpp:178 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:191 @@ -13330,9 +13326,9 @@ msgid "Abort Project Save" msgstr "Abortar guardado del proyecto" #: eeschema/files-io.cpp:1245 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Schematic '%s' is already open by '%s' at '%s'." -msgstr "El esquema '%s' ya está abierto." +msgstr "El esquema '%s' ya está abierto por '%s' en '%s'." #: eeschema/files-io.cpp:1258 msgid "Importing Schematic" @@ -16393,9 +16389,9 @@ msgid "Voltage (measured)" msgstr "Voltaje (medido)" #: eeschema/sim/spice_library_parser.cpp:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create sim model from %s" -msgstr "No puede crearse la carpeta '%s'." +msgstr "No se puede crear modelo de sim de %s" #: eeschema/sim/spice_model_parser.cpp:84 #: eeschema/sim/spice_model_parser.cpp:186 @@ -18273,7 +18269,7 @@ msgstr "Arrastrar" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:881 msgid "Drags the selected item(s)" -msgstr "Mueve el/los elemento/s seleccionado/s" +msgstr "Arrastra el/los elemento/s seleccionado/s" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:885 msgid "Move Activate" @@ -18405,11 +18401,8 @@ msgstr "" "¿Revertir '%s' (y todas las hojas secundarias) a la última versión guardada?" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:335 -#, fuzzy msgid "Include power symbols in schematic to the library?" -msgstr "" -"¿Actualizar los símbolos en el esquema para que hagan referencia a la nueva " -"biblioteca?" +msgstr "¿Incluir símbolos de potencia en el esquemático a la biblioteca?" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:400 #, c-format @@ -19840,14 +19833,12 @@ msgid "Malformed expression" msgstr "Expresión malformada" #: include/lockfile.h:105 -#, fuzzy msgid "Lock file already exists" -msgstr "Ya existe el archivo %s." +msgstr "El archivo de bloqueo ya existe" #: include/lockfile.h:124 -#, fuzzy msgid "Failed to access lock file" -msgstr "Error al crear el archivo " +msgstr "Error al accesar al archivo lock" #: include/panel_hotkeys_editor.h:55 msgid "Reset all hotkeys to the built-in KiCad defaults" @@ -19922,7 +19913,7 @@ msgstr "" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:60 #, fuzzy msgid "Valid options are: route,alternate." -msgstr "Las opciones válidas son: absoluto,trazar" +msgstr "Las opciones válidas son: ruta,alternar." #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:64 msgid "Output units, valid options:in,mm" @@ -19973,9 +19964,8 @@ msgid "Invalid zeros format specified\n" msgstr "Formato de ceros inválido especificado\n" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Invalid oval drill format specified\n" -msgstr "Formato de mapa inválido especificado\n" +msgstr "Formato de perforación ovalada especificado inválido\n" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:209 msgid "Invalid map format specified\n" @@ -20052,9 +20042,8 @@ msgid "Precision of gerber coordinates, valid options: 5 or 6" msgstr "Precisión de las coordenadas gerber, opciones válidas: 5 ó 6" #: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Use KiCad gerber file extension" -msgstr "Utilizar extensiones de archivos Protel" +msgstr "Utilizar extensiones de archivos gerber de KiCad" #: kicad/cli/command_export_pcb_gerbers.cpp:45 msgid "" @@ -20076,9 +20065,10 @@ msgid "Mirror the board (useful for trying to show bottom layers)" msgstr "Reflejar el tablero (útil para intentar mostrar las capas inferiores)" #: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Color theme to use (will default to PCB Editor settings)" -msgstr "Tema de color a utilizar (por defecto será la configuración de pcbnew)" +msgstr "" +"Tema de color a utilizar (por defecto será la configuración del editor de " +"PCB)" #: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:75 #: kicad/cli/command_export_pcb_svg.cpp:74 @@ -20086,6 +20076,8 @@ msgid "" "Set pad/via drill shape option (0 = no shape, 1 = small shape, 2 = actual " "shape)" msgstr "" +"Configurar la opción de forma de pad/via (0 = sin forma, 1 = pequeña forma, " +"2 = forma real)" #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:64 @@ -22217,7 +22209,7 @@ msgid "Linear resistance:" msgstr "Resistencia lineal:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:126 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Frequency for 100% skin depth:" msgstr "Frecuencia para una profundidad pelicular de 100%:" @@ -26602,9 +26594,8 @@ msgid "Export STEP" msgstr "Exportar STEP" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Command line:\n" -msgstr "Línea de comandos:" +msgstr "Línea de comandos:\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:207 @@ -27120,7 +27111,7 @@ msgid "Solder paste relative clearance:" msgstr "Margen relativo de la pasta de soldadura:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:317 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "This is the local clearance ratio applied as a percentage of the pad width " "and height for this footprint.\n" @@ -27133,8 +27124,8 @@ msgid "" msgstr "" "Esta es la proporción de separación local aplicada como porcentaje entre el " "ancho y la altura del pad para esta huella.\n" -"Un valor de 10 significa que el valor de la separación horizontal es el " -"10% del ancho del pad y el valor de la separación vertical es el 10% de la " +"Un valor de 10 significa que el valor de la separación horizontal es el 10% " +"del ancho del pad y el valor de la separación vertical es el 10% de la " "altura del pad.\n" "Este valor puede ser sustituido por un valor local del pad.\n" "La separación final es la suma de este valor y el valor de separación " @@ -27299,7 +27290,7 @@ msgstr "" "la pestaña de Márgenes prioritarios y ajustes de las Propiedades del Pad." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:288 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "This is the local clearance ratio applied as a percentage of the pad width " "and height for this footprint.\n" @@ -27313,8 +27304,8 @@ msgid "" msgstr "" "Esta es la proporción de separación local aplicada como porcentaje entre el " "ancho y la altura del pad para esta huella.\n" -"Un valor de 10 significa que el valor de la separación horizontal es el " -"10% del ancho del pad y el valor de la separación vertical es el 10% de la " +"Un valor de 10 significa que el valor de la separación horizontal es el 10% " +"del ancho del pad y el valor de la separación vertical es el 10% de la " "altura del pad.\n" "La separación final es la suma de este valor y el valor de separación " "absoluta.\n" @@ -33303,7 +33294,6 @@ msgid "Checking pads..." msgstr "Comprobando pads..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Checking copper graphic clearances..." msgstr "Comprobando márgenes de zonas de cobres..." @@ -33842,9 +33832,9 @@ msgstr "" "que usaban el ancho de línea del borde de la placa en la capa Edge.Cuts." #: pcbnew/files.cpp:628 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'." -msgstr "La placa '%s' ya está abierta." +msgstr "La placa '%s' ya está abierta por '%s' en '%s'." #: pcbnew/files.cpp:639 msgid "The current PCB has been modified. Save changes?" @@ -35732,9 +35722,8 @@ msgid "Failed to plot to '%s'.\n" msgstr "Error al trazar a '%s'.\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:469 -#, fuzzy msgid "Failed to create output directory\n" -msgstr "no ha podido crearse la carpeta de caché 3D" +msgstr "Error al crear directorio de salida\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:658 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:729 msgid "Loading footprint library\n" @@ -35844,9 +35833,9 @@ msgid "'%s' was not fully parsed." msgstr "'%s' no fue analizado completamente." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:684 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint directory not found: '%s'." -msgstr "No se ha encontrado la biblioteca de huellas." +msgstr "Directorio de huellas no encontrado: '%s'." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:803 #, c-format @@ -36524,9 +36513,10 @@ msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorando un polígono ya que la capa de Eagle '%s' (%d) no fue mapeada" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1503 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skipping a polygon on layer '%s' (%d): outline count is not 1" -msgstr "Ignorando un polígono ya que la capa de Eagle '%s' (%d) no fue mapeada" +msgstr "" +"Ignorando un polígono en la capa '%s' (%d): recuento de contorno no es 1" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1796 #, c-format @@ -36850,7 +36840,7 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" -"Pad de tamaño cero no válida fijada en %s en\n" +"Pad de tamaño cero inválido fijado a %s en\n" "archivo: %s\n" "línea: %d\n" "offset: %d" @@ -36908,23 +36898,21 @@ msgstr "" "desplazamiento: %d." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:6068 -#, fuzzy msgid "" "Legacy zone fill strategy is not supported anymore.\n" "Zone fills will be converted on best-effort basis." msgstr "" "La estrategia de relleno de zonas heredada ya no es compatible.\n" -"Convertir zonas a rellenos de polígonos suavizados?" +"Los rellenos de zona serán convertidos sobre la base del mejor esfuerzo." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:6101 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2483 -#, fuzzy msgid "" "The legacy segment zone fill mode is no longer supported.\n" "Zone fills will be converted on a best-effort basis." msgstr "" "El modo de relleno de segmentos heredado ya no es compatible.\n" -"¿Convertir zonas en rellenos de polígonos suavizados?" +"Los rellenos de zona serán convertidos sobre la base del mejor esfuerzo." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:94 #, c-format @@ -38625,12 +38613,12 @@ msgid "Pack footprints" msgstr "Agrupar huellas" #: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Click to place %s (item %zu of %zu)\n" "Press to cancel all; double-click to finish" msgstr "" -"Haga clic para colocar %s (elemento %ld de %ld)\n" +"Haga clic para colocar %s (elemento %zu de %zu)\n" "Presione para cancelar todo; haga doble clic para terminar" #: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:376