From df118ce3f1694bf04493233edd2afc9779495bb7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henrik Kauhanen Date: Tue, 31 Jan 2023 14:15:16 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Finnish) Currently translated at 99.9% (8010 of 8011 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/fi/ --- translation/pofiles/fi.po | 316 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 159 insertions(+), 157 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/fi.po b/translation/pofiles/fi.po index 823adddd27..dd575060c7 100644 --- a/translation/pofiles/fi.po +++ b/translation/pofiles/fi.po @@ -17,10 +17,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-01-30 17:07-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-30 23:24+0000\n" -"Last-Translator: Toni Laiho \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-01 03:03+0000\n" +"Last-Translator: Henrik Kauhanen \n" +"Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1411,12 +1411,12 @@ msgstr "Negatiivi" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:525 msgid "Front silk screen" -msgstr "Silkkipaino edessä" +msgstr "Etupuolen silkkipaino" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:531 msgid "Front solder mask" -msgstr "Juotosmaski edessä" +msgstr "Etupuolen juotosmaski" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:160 msgid "User layer Eco1" @@ -3117,7 +3117,7 @@ msgid "" "If the mouse cursor is moved over the canvas of a schematic or PCB editor " "window, that window is raised." msgstr "" -"Jos hiiren osoitin siirretään kytkentäkaavion tai PCB-editorin ikkunan " +"Jos hiiren osoitin siirretään kytkentäkaavion tai piirilevyeditorin ikkunan " "kankaan päälle, ikkuna nousee ylös." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:162 @@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "" "\n" "Jos päätät osallistua vapaaehtoisesti, KiCad käsittelee automaattisesti " "mainittujen raporttien lähettämisen kaatumisten tai tapahtumien sattuessa. " -"Suunnittelutiedostojasi, kuten kaavioita tai PCB:tä, ei jaeta tässä " +"Suunnittelutiedostojasi, kuten kaavioita tai piirilevyä, ei jaeta tässä " "prosessissa." #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:24 @@ -4390,7 +4390,7 @@ msgstr "Verkkotiedot" #: common/eda_item.cpp:353 pcbnew/pcb_group.cpp:399 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:758 msgid "Group" -msgstr "Ryhmittely" +msgstr "Ryhmä" #: common/eda_item.cpp:356 eeschema/sch_junction.h:97 msgid "Junction" @@ -5338,7 +5338,7 @@ msgstr "Sivurajoitukset" #: common/layer_id.cpp:153 msgid "Footprints front" -msgstr "Jalanjäljet edessä" +msgstr "Etupuolen jalanjäljet" #: common/layer_id.cpp:154 msgid "Footprints back" @@ -5567,7 +5567,7 @@ msgstr "" "parannuksia.\n" "Jos päätät osallistua vapaaehtoisesti, KiCad käsittelee automaattisesti " "mainittujen raporttien lähettämisen kaatumisten tai tapahtumien sattuessa.\n" -"Suunnittelutiedostojasi, kuten kaavioita tai PCB:tä, ei jaeta tässä " +"Suunnittelutiedostojasi, kuten kaavioita tai piirilevyä, ei jaeta tässä " "prosessissa." #: common/pgm_base.cpp:366 @@ -6365,15 +6365,15 @@ msgstr "Luo, poista ja muokkaa jalanjälkiä" #: common/tool/actions.cpp:616 msgid "Update PCB from Schematic..." -msgstr "Päivitä Piirilevy kytkentäkaaviosta..." +msgstr "Päivitä piirilevy kytkentäkaaviosta..." #: common/tool/actions.cpp:616 msgid "Update PCB with changes made to schematic" -msgstr "Päivitä Piirilevy kytkentäkaavioon tehdyillä muutoksilla" +msgstr "Päivitä piirilevy kytkentäkaavioon tehdyillä muutoksilla" #: common/tool/actions.cpp:621 msgid "Update Schematic from PCB..." -msgstr "Päivitä kytkentäkaavio Piirilevyltä..." +msgstr "Päivitä kytkentäkaavio piirilevyltä..." #: common/tool/actions.cpp:621 msgid "Update schematic with changes made to PCB" @@ -6851,6 +6851,7 @@ msgid "File save error" msgstr "Tiedoston tallennusvirhe" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:16 +#, fuzzy msgid "Output Messages" msgstr "Lähtevät Viestit" @@ -9507,7 +9508,7 @@ msgstr "Ryhmittele nimen mukaan" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:140 msgid "Group Selected" -msgstr "Ryhmä Valittu" +msgstr "Ryhmittele valitut" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:151 msgid "Filter by unit:" @@ -11306,7 +11307,7 @@ msgstr "Määrä" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:768 msgid "Group By" -msgstr "Group by" +msgstr "Ryhmittele mukaan" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1042 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1276 @@ -11358,7 +11359,7 @@ msgstr "Poista Kenttä..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:67 msgid "Group symbols" -msgstr "Ryhmäsymbolit" +msgstr "Ryhmittele symbolit" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:69 msgid "Group symbols together based on common properties" @@ -14197,7 +14198,7 @@ msgid "" "grouped items have been ungrouped." msgstr "" "CADSTAR-suunnittelu sisältää ryhmiteltyjä kohteita, joilla ei ole KiCad-" -"vastaavaa. Kaikki ryhmitetyt kohteet on ryhmitelty." +"vastaavaa. Kaikki kohteiden ryhmittelyt on purettu." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:146 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:161 @@ -19566,7 +19567,7 @@ msgstr "Näytä piirustusarkin sivurajat" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:142 msgid "PCB Background" -msgstr "PCB Tausta" +msgstr "Piirilevyn Tausta" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:161 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1796 @@ -24171,11 +24172,11 @@ msgstr "(useita piirilevyn ääriviivoja ei tueta)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:86 msgid "Only front" -msgstr "Vain edessä" +msgstr "Vain etupuoli" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:87 msgid "Only back" -msgstr "Vain takaisin" +msgstr "Vain kääntöpuoli" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:88 msgid "Only selected" @@ -24195,11 +24196,11 @@ msgstr "Ohita" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:111 msgid "Reannotate PCB" -msgstr "Merkitse PCB uudelleen" +msgstr "Merkitse piirilevy uudelleen" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:278 msgid "No PCB to reannotate!" -msgstr "Ei piirikorttia selitteiden uudelleenmerkitsemiseksi!" +msgstr "Ei piirilevyä selitteiden uudelleenmerkitsemiseksi!" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:290 msgid "PCB successfully reannotated" @@ -24255,7 +24256,7 @@ msgid "" "Back footprints will start at %s." msgstr "" "\n" -"Takana olevat jalanjäljet alkavat %s." +"Kääntöpuolen jalanjäljet alkavat %s:sta." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:328 msgid "the last front footprint + 1" @@ -24268,7 +24269,7 @@ msgid "" "Front footprints starting with '%s' will have the prefix removed." msgstr "" "\n" -"Etumerkinnät poistetaan etupuolen jalanjäljistä, jotka alkavat %s:lla." +"Etumerkinnät poistetaan etupuolen jalanjäljistä, jotka alkavat '%s':lla." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:342 #, c-format @@ -24277,7 +24278,7 @@ msgid "" "Front footprints will have '%s' inserted as a prefix." msgstr "" "\n" -"Etupuolen jalanjälkiin lisätään etuliite ”%s”." +"Etupuolen jalanjälkiin lisätään etuliite '%s'." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:352 #, c-format @@ -24286,7 +24287,7 @@ msgid "" "Back footprints starting with '%s' will have the prefix removed." msgstr "" "\n" -"Takaosan jalanjäljet, joiden alussa on %s, etuliite poistetaan." +"Kääntöpuolen jalanjäljistä, joiden alussa on %s, poistetaan etuliite." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:358 #, c-format @@ -24295,7 +24296,7 @@ msgid "" "Back footprints will have '%s' inserted as a prefix." msgstr "" "\n" -"Takana oleviin jalanjälkiin lisätään etuliite ”%s”." +"Kääntöpuolen jalanjälkiin lisätään etuliite ”%s”." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:366 #, c-format @@ -24336,7 +24337,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Poistetaan: %s uudelleenkirjoittamisesta\n" +"Poistetaan: %s uudelleenmerkinnästä\n" "\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:526 @@ -24424,7 +24425,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:607 msgid "Reannotate anyway?" -msgstr "Merkitkö uudelleen?" +msgstr "Merkitkö siitä huolimatta uudelleen?" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:789 #, c-format @@ -24443,7 +24444,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Etujalanjäljet" +"Etupuolen jalanjäljet" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:850 msgid "" @@ -24453,7 +24454,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Takana jalanjäljet" +"Kääntöpuolen jalanjäljet" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:915 msgid "Footprint not found in changelist" @@ -24524,27 +24525,27 @@ msgstr "Uudelleenmerkinnän laajuus" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:170 msgid "Reannotate:" -msgstr "Uudelleenkirjoittaminen:" +msgstr "Merkitse uudelleen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:178 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:155 #: pcbnew/footprint.cpp:1042 msgid "Front" -msgstr "Etu" +msgstr "Etupuoli" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:181 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:569 msgid "Back" -msgstr "Taka" +msgstr "Kääntöpuoli" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:208 msgid "Front reference start:" -msgstr "Edessä oleva referenssin alku:" +msgstr "Etupuolen referenssien alku:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:210 msgid "Starting reference designation for front." -msgstr "Aloitetaan viitetunnus edessä." +msgstr "Etupuolen viitetunnuksien alkunumero." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:214 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 @@ -24567,15 +24568,15 @@ msgstr "Oletusarvo on 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:220 msgid "Back reference start:" -msgstr "Takaisin viitteen alku:" +msgstr "Kääntöpuolen viitteiden alku:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:222 msgid "" "Blank continues from front or enter a number greater than the highest " "reference designation on the front." msgstr "" -"Tyhjä jatkuu edestä tai syötä luku, joka on suurempi kuin korkein " -"viitemerkintä edessä." +"Tyhjä jatkuu etupuolelta, tai syötä luku, joka on suurempi kuin korkein " +"etupuolen viitemerkintä." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:227 msgid "" @@ -24583,11 +24584,11 @@ msgid "" "designation on the front." msgstr "" "Jätä tyhjäksi tai nollaksi tai syötä luku, joka on suurempi kuin korkein " -"viitetunnus edessä." +"etupuolen viitetunnus." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:232 msgid "Remove front prefix" -msgstr "Poista etuliite" +msgstr "Poista etupuolen etuliite" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:233 msgid "" @@ -24595,23 +24596,23 @@ msgid "" "in the front prefix box if present" msgstr "" "Jos tämä on valittu, etupuolen etuliite poistetaan\n" -"etuliitteessä, jos sellainen on" +"etupuolen etuliitteen kentästä, mikäli olemassa" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:237 msgid "Remove back prefix" -msgstr "Poista etuliite" +msgstr "Poista etuliite kääntöpuolella" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:238 msgid "" "If checked will remove the Back side prefix\n" "in the back prefix box if present" msgstr "" -"Jos tämä on valittu, takaosan etuliite poistetaan\n" -"etuosan eturuudussa, jos sellainen on" +"Jos tämä on valittu, kääntöpuolen etuliite poistetaan\n" +"kääntöpuolen etuliiteruudussa, jos sellainen on olemassa" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:242 msgid "Front prefix:" -msgstr "Etuliite:" +msgstr "Etupuolen etuliite:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:244 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:249 @@ -24620,7 +24621,7 @@ msgstr "Valinnainen etuliite komponenttipuolen viitenimityksille (ts. F_)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:253 msgid "Back prefix:" -msgstr "Takaisin etuliite:" +msgstr "Kääntöpuolen etuliite:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:255 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:260 @@ -24653,7 +24654,7 @@ msgstr "Viitenimet" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.h:106 msgid "Geographical Reannotation" -msgstr "Maantieteellinen uudelleenhuomautus" +msgstr "Sijaintiperusteinen uudelleemerkintä" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:50 msgid "Board Setup" @@ -24748,7 +24749,7 @@ msgstr "Etupuoli" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:701 msgid "Back Side" -msgstr "Takapuoli" +msgstr "Kääntöpuoli" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:701 @@ -24953,7 +24954,7 @@ msgid "" "(Pads which appear in a Net Tie pad group will not be considered for " "merging.)" msgstr "" -"(Verkkosidonta-pad ryhmässä olevia anturoita ei oteta huomioon yhdistämisen " +"(Verkkosidosanturaryhmässä olevia anturoita ei oteta huomioon yhdistämisen " "yhteydessä.)" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:48 @@ -25121,7 +25122,7 @@ msgstr "Piilota automattisesti luodut verkkonimet" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62 msgid "Sort nets by pad count" -msgstr "Lajittele verkot tyynyjen mukaan" +msgstr "Lajittele verkot anturalukumäärän mukaan" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:95 msgid "Zone name:" @@ -26058,7 +26059,7 @@ msgid "" "them back to the PCB." msgstr "" "Päivitä/nollaa merkkijonot: näiden kuvausten on katettava kaksi tapausta: " -"käyttäjän tekemät ohitukset piirilevyllä oleville jalanjäljille ja haluaa " +"käyttäjä teki ohituksia piirilevyllä oleville jalanjäljille ja haluaa " "poistaa ne, tai käyttäjä teki muutoksia kirjaston jalanjälkeen ja haluaa " "lisätä ne takaisin piirilevylle." @@ -27011,9 +27012,9 @@ msgstr "" "Arvo 10 tarkoittaa, että vaakasuoran välyksen arvo on 10% o anturan " "leveydestä ja pystysuoran välyksen arvo on 10 % o anturan korkeudesta.\n" "Lopullinen välysarvo on tämän arvon ja absoluuttisen välysarvon summa.\n" -"Negatiivinen arvo tarkoittaa pienempää kaavainaukon kokoa, kuin anturan " -"koko.\n" -"Tämä arvo voidaan ohittaa antura-anturalta pohjalta. Tyynyn ominaisuuksissa " +"Negatiivinen arvo tarkoittaa pienempää kaavainaukon kokoa, kuin anturan koko." +"\n" +"Tämä arvo voidaan ohittaa antura-anturalta pohjalta. Anturan ominaisuuksissa " "Paikallinen Välys ja asetukset välilehdeltä." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:339 @@ -27022,7 +27023,7 @@ msgstr "Verkkosidonnat" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:341 msgid "Pad groups allowed to short different nets:" -msgstr "Anturaryhmät saavat lyhentää erilaisia verkkoja:" +msgstr "Anturaryhmät jotka saavat oikosulkea eri verkkoja:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:143 msgid "All footprint generator scripts were loaded" @@ -27089,7 +27090,7 @@ msgstr "<< Liitä Valittu Vaihtoehto" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:435 #, c-format msgid "Front (top side) placement file: '%s'." -msgstr "Edestä (yläpuoli) sijoitustiedosto: '%s'." +msgstr "Etupuolen (yläpuoli) sijoitustiedosto: '%s'." #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:306 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:328 @@ -27103,7 +27104,7 @@ msgstr "Komponenttien määrä: %d." #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:481 #, c-format msgid "Back (bottom side) placement file: '%s'." -msgstr "Takaa (alapuoli) sijoitustiedosto: '%s'." +msgstr "Kääntöpuolen (alapuoli) sijoitustiedosto: '%s'." #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:332 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:491 @@ -27153,7 +27154,7 @@ msgstr "Gerber (kokeellinen)" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:61 msgid "Separate files for front, back" -msgstr "Erota tiedostot edessä, takana" +msgstr "Erilliset etupuolen ja kääntöpuolen tiedostot" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:61 msgid "Single file for board" @@ -27379,11 +27380,11 @@ msgstr "Reikien lukumäärä" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:151 msgid "Plated pads:" -msgstr "Pinnoitetut tyynyt:" +msgstr "Pinnoitetut anturat:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:159 msgid "Non-plated pads:" -msgstr "Päällystämättömät tyynyt:" +msgstr "Päällystämättömät anturat:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:183 msgid "Buried vias:" @@ -27995,7 +27996,7 @@ msgstr "Ylä-/Etukerros:" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:161 msgid "Bottom/Back layer:" -msgstr "Pohja/Takakerros:" +msgstr "Ala-/Kääntöpuolen kerros:" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 msgid "Select Layer" @@ -28127,7 +28128,7 @@ msgstr "Verkko '%s' on käytössä. Poistetaanko silti?" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2184 #, c-format msgid "Delete all nets in group '%s'?" -msgstr "Poistetaanko kaikki verkot ryhmästä %s?" +msgstr "Poistetaanko kaikki verkot ryhmässä %s?" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2207 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2208 @@ -28140,11 +28141,11 @@ msgstr "Verkon nimisuodatin:" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:37 msgid "Show zero pad nets" -msgstr "Näytä nollatyynyverkot" +msgstr "Näytä verkot joissa ei anturoita" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:41 msgid "Group by:" -msgstr "Ryhmittele:" +msgstr "Ryhmittele mukaan:" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:48 @@ -28261,7 +28262,7 @@ msgstr "Monista:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:448 msgid "Coordinates are relative to anchor pad, rotated 0.0 deg." -msgstr "Koordinaatit ovat suhteessa ankkurityynyyn, kiertämällä 0,0 astetta." +msgstr "Koordinaatit ovat suhteessa ankkurianturaan, käännetty 0,0 astetta." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.h:124 msgid "Pad Custom Shape Geometry Transform" @@ -28288,7 +28289,7 @@ msgstr "Jalanjälki %s (%s), %s, kierretty %g astetta" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:497 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:254 msgid "back side (mirrored)" -msgstr "takapuoli (peilattu)" +msgstr "kääntöpuoli (peilattu)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:497 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:254 @@ -28396,8 +28397,8 @@ msgid "" "Warning: Negative solder mask clearance larger than pad. No solder mask will " "be generated." msgstr "" -"Varoitus: Negatiivisen juotosmaskin välys on suurempi kuin tyyny. " -"Juotosmaskia ei luoda." +"Varoitus: Negatiivisen juotosmaskin välys on anturaa suurempi. Juotosmaskia " +"ei luoda." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1333 msgid "" @@ -28468,11 +28469,11 @@ msgstr "Virhe: Negatiivinen kulman koko." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1427 msgid "Warning: Corner size will make pad circular." -msgstr "Varoitus: Kulman koko tekee tyynystä pyöreän." +msgstr "Varoitus: Kulman koko tekee anturasta pyöreän." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1437 msgid "Error: Custom pad shape must resolve to a single polygon." -msgstr "Virhe: Mukautetun tyynyn muodon on oltava yksi polygoni." +msgstr "Virhe: Mukautetun anturan muodon on oltava yksi polygoni." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1443 msgid "Pad Properties Errors" @@ -28541,7 +28542,7 @@ msgstr "Anturan numero:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:95 msgid "Pad shape:" -msgstr "Tyynyn muoto:" +msgstr "Anturan muoto:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:365 @@ -28602,7 +28603,7 @@ msgid "" "The width is the smaller value between size X and size Y.\n" "The max value is 50 percent." msgstr "" -"Kulmasäde prosentteina tyynyn leveydestä.\n" +"Kulmasäde prosentteina anturan leveydestä.\n" "Leveys on pienempi arvo koon X ja Y välillä.\n" "Suurin arvo on 50 prosenttia." @@ -28618,7 +28619,7 @@ msgid "" "Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm." msgstr "" "Kulman säde.\n" -"Voi olla enintään puolet tyynyleveydestä.\n" +"Voi olla enintään puolet anturan leveydestä.\n" "Leveys on pienempi arvo koon X ja Y välillä.\n" "Huomaa: IPC-normi antaa maksimiarvon = 0,25 mm." @@ -28634,7 +28635,7 @@ msgid "" "The width is the smaller value between size X and size Y.\n" "The max value is 50 percent." msgstr "" -"Viisteen koko prosentteina tyynyn leveydestä.\n" +"Viisteen koko prosentteina anturan leveydestä.\n" "Leveys on pienempi arvo koon X ja Y välillä.\n" "Suurin arvo on 50 prosenttia." @@ -28647,7 +28648,7 @@ msgstr "Viistekulmat:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:261 msgid "" "Chamfered corners. The position is relative to a pad orientation 0 degree." -msgstr "Viistetyt kulmat. Asento on suhteessa tyynyn suuntaan 0 astetta." +msgstr "Viistetyt kulmat. Asento on suhteessa anturan suuntaan 0 astetta." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:268 @@ -28691,27 +28692,27 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:513 msgid "Front adhesive" -msgstr "Sidosaine edessä" +msgstr "Etupuolen sidosaine" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:516 msgid "Back adhesive" -msgstr "Sidosaine takana" +msgstr "Kääntöpuolen sidosaine" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:519 msgid "Front solder paste" -msgstr "Juotospasta edessä" +msgstr "Etupuolen juotospasta" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:522 msgid "Back solder paste" -msgstr "Juotospasta takana" +msgstr "Kääntöpuolen juotospasta" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:528 msgid "Back silk screen" -msgstr "Silkkipaino takana" +msgstr "Kääntöpuolen silkkipaino" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:534 msgid "Back solder mask" -msgstr "Juotosmaski takana" +msgstr "Kääntöpuolen juotosmaski" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:537 msgid "Drafting notes" @@ -28790,8 +28791,8 @@ msgstr "" msgid "" "Positive clearance means area bigger than the pad (usual for mask clearance)." msgstr "" -"Positiivinen välys tarkoittaa aluetta, joka on suurempi kuin tyyny " -"(tavallista maskin puhdistukseen)." +"Positiivinen välys tarkoittaa aluetta, joka on suurempi kuin antura (" +"tavallista maskin välykselle)." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:591 msgid "" @@ -28888,7 +28889,7 @@ msgstr "Primitiivien luettelo:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:807 msgid "Note: coordinates are relative to anchor pad, orientation 0." -msgstr "Huomaa: koordinaatit ovat suhteessa ankkurityynyyn, suunta 0." +msgstr "Huomaa: koordinaatit ovat suhteessa ankkurianturaan, suunta 0." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:826 msgid "Edit Primitive" @@ -29206,11 +29207,12 @@ msgid "" "The reasonable width correction value must be in a range of [-" "(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)]." msgstr "" -"Aseta yleinen leveyden korjaus tarkalle leveydelle PostScript-tulosteelle.\n" -"Nämä leveyskorjaukset on tarkoitettu kompensoimaan raitojen leveys ja myös " -"tyynyjen ja läpivientien koon virheet.\n" -"Kohtuullisen leveyden korjausarvon on oltava alueella [- (MinTrackWidth-1), " -"+ (MinClearanceValue-1)]." +"Aseta yleinen leveyden korjaus PostScript-tulosteen leveykisen tarkkuudelle." +"\n" +"Nämä leveyskorjaukset ovat tarkoitetut kompensoimaan johtimien leveyksien " +"niinkuin myös anturojen ja läpivientien koon virheitä.\n" +"Kohtuullisen leveyden korjausarvon on oltava alueella [- (MinTrackWidth-1), +" +" (MinClearanceValue-1)]." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:315 msgid "Force A4 output" @@ -29472,8 +29474,8 @@ msgid "" "When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " "obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" msgstr "" -"Kun tämä on käytössä, reititin yrittää siirtää törmäysjälkiä kiinteiden " -"esteiden taakse (esim. Anturat ) sen sijaan, että \"heijastaisi\" törmäyksen " +"Kun tämä on käytössä, reititin yrittää siirtää törmääviä johtimia kiinteiden " +"esteiden taakse (esim. anturat ) sen sijaan, että \"heijastaisi\" törmäyksen " "takaisin" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:41 @@ -29769,11 +29771,11 @@ msgstr "Estä läpivientien sijoittaminen tälle alueelle" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:83 msgid "Keep out pads" -msgstr "Pidä tyynyt poissa" +msgstr "Pidä anturat poissa" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:84 msgid "Raise a DRC error if a pad overlaps this area" -msgstr "Nosta DRC-virhe, jos tyyny menee päällekkäin tämän alueen kanssa" +msgstr "Nosta DRC-virhe, jos antura menee päällekkäin tämän alueen kanssa" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:88 msgid "Keep out copper fill" @@ -30086,7 +30088,7 @@ msgstr "Älä näytä" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:47 msgid "Show on pads" -msgstr "Näytä tyynyillä" +msgstr "Näytä anturoilla" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:47 msgid "Show on tracks" @@ -30107,7 +30109,7 @@ msgstr "Näytä tai piilota verkkonimet anturoilla ja/tai johtimilla." #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:55 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:922 msgid "Show pad numbers" -msgstr "Näytä tyynynumerot" +msgstr "Näytä anturoiden numerot" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:65 msgid "Clearance Outlines" @@ -30874,7 +30876,7 @@ msgstr "Maski_Etu" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:127 msgid "If you want a front copper layer" -msgstr "Jos sinä haluat etukuparikerroksen" +msgstr "Jos sinä haluat kuparikerroksen etupuolelle" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:131 msgid "Front_layer" @@ -30882,7 +30884,7 @@ msgstr "Etu_kerros" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:132 msgid "Layer name of front (top) copper layer" -msgstr "Kerroksen nimi edessä(päällä) kuparikerros" +msgstr "Etupuolen (yläpuoli) kuparikerroksen nimi" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:150 @@ -31185,15 +31187,15 @@ msgstr "In30" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:565 msgid "If you want a back copper layer" -msgstr "Jos sinä haluat takakuparikerroksen" +msgstr "Jos haluat kuparikerroksen kääntöpuolelle" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:570 msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" -msgstr "Kerroksen nimi taka(pohja)kuparikerrokselle" +msgstr "Kääntöpuolen (alapuoli) kuparikerroksen nimi" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:583 msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" -msgstr "Jos sinä haluat juotosmaskikerroksen piirilevyn takapuolelle" +msgstr "Jos haluat juotosmaskikerroksen piirilevyn kääntöpuolelle" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:587 msgid "SoldM_Back" @@ -31201,7 +31203,7 @@ msgstr "JuotosM_Taka" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:595 msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" -msgstr "Haluttaessa takapuolen silkkipainokerros" +msgstr "Haluttaessa kääntöpuolen silkkipainokerros" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:599 msgid "SilkS_Back" @@ -31209,7 +31211,7 @@ msgstr "SilkkiS_Taka" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:607 msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" -msgstr "Haluttaessa takapuolen juotospastakerros" +msgstr "Haluttaessa kääntöpuolen juotospastakerros" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:611 msgid "SoldP_Back" @@ -31217,7 +31219,7 @@ msgstr "JuotosP_Taka" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:619 msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" -msgstr "Jos haluat sidosainekerroksen piirilevyn takapuolelle" +msgstr "Jos haluat sidosainekerroksen piirilevyn kääntöpuolelle" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:623 msgid "Adhes_Back" @@ -31225,7 +31227,7 @@ msgstr "Adhes_Taka()" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:631 msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" -msgstr "Jos haluat valmistuskerroksen levyn takapuolelle" +msgstr "Jos haluat valmistuskerroksen levyn kääntöpuolelle" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:635 msgid "Fab_Back" @@ -31249,7 +31251,7 @@ msgstr "Reunus" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:668 msgid "Edge_Cuts setback" -msgstr "Edge_Cuts takaisku" +msgstr "Edge_Cuts reunavälys" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:675 msgid "Eco1" @@ -33197,7 +33199,7 @@ msgstr "piirilevyn asennus juotosmaskin minimi leveys" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:511 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:605 msgid "Front solder mask aperture bridges items with different nets" -msgstr "Edessä olevan juotosmaskin aukko siltaa kohteita eri verkoilla" +msgstr "Etupuolen juotosmaskin aukko siltaa eri verkkojen kohteita" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:513 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:607 @@ -33560,7 +33562,7 @@ msgstr "Piirilevyn puoli" #: pcbnew/footprint.cpp:1042 msgid "Back (Flipped)" -msgstr "Takaisin (käännetty)" +msgstr "Kääntöpuoli (peilattu)" #: pcbnew/footprint.cpp:1059 msgid "autoplaced" @@ -33624,7 +33626,7 @@ msgstr "(PTH anturan reikään ei jää kuparia)" #: pcbnew/footprint.cpp:2432 msgid "(SMD pad appears on both front and back copper)" -msgstr "(SMD-antura näkyy sekä etu- että takakuparissa)" +msgstr "(SMD-antura näkyy sekä etupuolen että kääntöpuolen kuparissa)" #: pcbnew/footprint.cpp:2439 pcbnew/footprint.cpp:2452 msgid "(SMD pad copper and mask layers don't match)" @@ -33917,10 +33919,10 @@ msgid "" "Search terms are separated by spaces. All search terms must match.\n" "A term which is a number will also match against the pad count." msgstr "" -"Suodata jalanjäljen nimi, avainsanat, kuvaus ja tyynyjen määrä.\n" +"Suodata jalanjäljen nimi, avainsanat, kuvaus ja anturoiden määrä.\n" "Hakutermit erotetaan välilyönneillä. Kaikkien hakutermien on vastattava " "toisiaan.\n" -"Numero, joka on numero, vastaa myös tyynyjen määrää." +"Numero, joka on numero, vastaa myös anturoiden määrää." #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:773 #, c-format @@ -34102,11 +34104,11 @@ msgstr "Tuonnin mittakaava:" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:160 msgid "Group items" -msgstr "Ryhmät" +msgstr "Ryhmittele kohteet" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:161 msgid "Add all imported items into a new group" -msgstr "Lisää kaikki tuodut tuotteet uuteen ryhmään" +msgstr "Lisää kaikki tuodut kohteet uuteen ryhmään" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:172 msgid "DXF Parameters" @@ -35079,11 +35081,11 @@ msgstr "Jalanjäljen piha ei ole yksi suljettu muoto." #: pcbnew/pcb_expr_functions.cpp:458 msgid "Footprint has no front courtyard." -msgstr "Jalanjäljellä ei ole etupihaa." +msgstr "Jalanjäljellä ei ole etupuolen pihaa." #: pcbnew/pcb_expr_functions.cpp:473 msgid "Footprint has no back courtyard." -msgstr "Jalanjäljellä ei ole takapihaa." +msgstr "Jalanjäljellä ei ole pihaa kääntöpuolella." #: pcbnew/pcb_expr_functions.cpp:589 #, c-format @@ -35701,8 +35703,8 @@ msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' has the hole shape outside the pad shape. " "The hole has been moved to the center of the pad." msgstr "" -"CADSTAR-tyynymäärityksellä '%s' on aukon muoto tyynyn muodon ulkopuolella. " -"Reikä on siirretty tyynyn keskelle." +"CADSTAR-anturamäärityksellä '%s' on aukon muoto anturan muodon ulkopuolella. " +"Reikä on siirretty anturan keskelle." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1238 #, c-format @@ -35847,9 +35849,9 @@ msgid "" "and vias. KiCad only supports one single setting for both. The setting for " "pads has been applied." msgstr "" -"CADSTAR-mallilla \"%s\" on erilaiset lämpötyynyn helpotukset tyynyissä ja " -"läpivienneissä. KiCad tukee vain yhtä yksittäistä asetusta molemmille. " -"Tyynyjen asetus on otettu käyttöön." +"CADSTAR-mallilla \"%s\" on erilaiset lämpöhelpotuksen asetukset anturoissa " +"ja läpivienneissä. KiCad tukee vain yhtä yksittäistä asetusta molemmille. " +"Anturoiden asetus on otettu käyttöön." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1945 #, c-format @@ -38691,7 +38693,7 @@ msgstr "Päivitä jalanjäljet sisällyttämään kirjastoon tehdyt muutokset" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:477 msgid "Remove Unused Pads..." -msgstr "Poista käyttämättömät tyynyt ..." +msgstr "Poista käyttämättömät anturat..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:478 msgid "" @@ -38802,7 +38804,7 @@ msgstr "Kopioi Pad-ominaisuudet oletusasetuksiin" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:562 msgid "Copy current pad's properties" -msgstr "Kopioi nykyisen tyynyn ominaisuudet" +msgstr "Kopioi nykyisen anturan ominaisuudet" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:567 msgid "Paste Default Pad Properties to Selected" @@ -38810,24 +38812,24 @@ msgstr "Liitä oletusalustan ominaisuudet valittuun" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:568 msgid "Replace the current pad's properties with those copied earlier" -msgstr "Korvaa nykyisen tyynyn ominaisuudet aiemmin kopioiduilla" +msgstr "Korvaa nykyisen anturan ominaisuudet aiemmin kopioiduilla" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:573 msgid "Push Pad Properties to Other Pads..." -msgstr "Työnnä tyynyjen ominaisuudet muihin tyynyihin ..." +msgstr "Työnnä anturan ominaisuudet muihin anturoihin..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:574 msgid "Copy the current pad's properties to other pads" -msgstr "Kopioi nykyisen tyynyn ominaisuudet muihin tyynyihin" +msgstr "Kopioi nykyisen anturan ominaisuudet muihin anturoihin" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:579 msgid "Renumber Pads..." -msgstr "Numeroi tyynyt uudelleen ..." +msgstr "Numeroi anturat uudelleen ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:580 msgid "Renumber pads by clicking on them in the desired order" msgstr "" -"Numeroi tyynyt uudelleen napsauttamalla niitä haluamassasi järjestyksessä" +"Numeroi anturat uudelleen napsauttamalla niitä haluamassasi järjestyksessä" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:585 msgid "Add Pad" @@ -38844,8 +38846,8 @@ msgstr "Muokkaa alusta graafisina muotoina" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:592 msgid "Ungroups a custom-shaped pad for editing as individual graphic shapes" msgstr "" -"Poistaa mukautetun muotoisen tyynyn muokkaamisen yksittäisinä graafisina " -"muotoina" +"Poistaa mukautetun muotoisen anturan ryhmittelyn yksittäisinä graafisina " +"muotoina muokkaamista varten" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:598 msgid "Finish Pad Edit" @@ -38853,7 +38855,7 @@ msgstr "Viimeistele muokkaus" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:599 msgid "Regroups all touching graphic shapes into the edited pad" -msgstr "Ryhmittää kaikki koskettavat graafiset muodot muokattuun alustaan" +msgstr "Ryhmittää kaikki koskettavat graafiset muodot muokattuun anturaan" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:604 msgid "Default Pad Properties..." @@ -38861,7 +38863,7 @@ msgstr "Oletusalustan ominaisuudet ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:605 msgid "Edit the pad properties used when creating new pads" -msgstr "Muokkaa uusien tyynyjen luomisessa käytettyjä tyynyjen ominaisuuksia" +msgstr "Muokkaa uusien anturoiden luomisessa käytettyjä anturan ominaisuuksia" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:613 msgid "Refresh Plugins" @@ -39472,15 +39474,15 @@ msgstr "Näytä valitun objektin rajoitusten tarkkuus" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1179 msgid "Geographical Reannotate..." -msgstr "Maantieteellinen uudelleenhuomautus ..." +msgstr "Sijaintiperusteinen uudelleenmerkintä..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1179 msgid "Reannotate PCB in geographical order" -msgstr "Merkitse PCB uudelleen maantieteellisessä järjestyksessä" +msgstr "Merkitse piirilevy uudelleen sijaintiperusteisessa järjestyksessä" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1184 msgid "Repair Board" -msgstr "Korjaa Piirilevy" +msgstr "Korjaa piirilevy" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1185 msgid "Run various diagnostics and attempt to repair board" @@ -39497,7 +39499,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1198 msgid "Align to Top" -msgstr "Kohdista Päälle" +msgstr "Kohdista yläreunaan" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1198 msgid "Aligns selected items to the top edge" @@ -39505,7 +39507,7 @@ msgstr "Kohdistaa valitut kohteet yläreunaan" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1203 msgid "Align to Bottom" -msgstr "Kohdista Pohjaan" +msgstr "Kohdista alareunaan" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1203 msgid "Aligns selected items to the bottom edge" @@ -39817,7 +39819,7 @@ msgstr "Säädä differentiaaliparin vinous" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1502 msgid "Walks the current track back one segment." -msgstr "Siirtää nykyisen johtimen yhden osion taakse päin." +msgstr "Siirtää nykyisen johtimen yhden osion taaksepäin." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1507 msgid "Route From Other End" @@ -40159,7 +40161,7 @@ msgstr "Näytä käyttäjän kuvat" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338 msgid "Footprints Front" -msgstr "Jalanjäljet edessä" +msgstr "Jalanjäljet etupuolella" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338 msgid "Show footprints that are on board's front" @@ -40167,11 +40169,11 @@ msgstr "Näytä piirilevyn etupuolella olevat jalanjäljet" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:339 msgid "Footprints Back" -msgstr "Jalanjäljet Takaisin" +msgstr "Kääntöpuolen jalanjäljet" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:339 msgid "Show footprints that are on board's back" -msgstr "Näytä piirilevyn takapuolella olevat jalanjäljet" +msgstr "Näytä piirilevyn kääntöpuolella olevat jalanjäljet" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340 msgid "Through-hole Pads" @@ -40272,7 +40274,7 @@ msgstr "Sisäiset Kuparikerrokset" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:385 msgid "Front Layers" -msgstr "Etukerrokset" +msgstr "Etupuolen kerrokset" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:388 msgid "Front Assembly View" @@ -40280,11 +40282,11 @@ msgstr "Kasausnäkymä edestä" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:391 msgid "Back Layers" -msgstr "Takakerrokset" +msgstr "Kääntöpuolen kerrokset" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:394 msgid "Back Assembly View" -msgstr "Takana kokoonpanonäkymä" +msgstr "Kokoonpanonäkymä takaa" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:436 #, c-format @@ -40502,7 +40504,7 @@ msgstr "Sidosaine levyn etupuolella" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1613 msgid "Adhesive on board's back" -msgstr "Sidosaine levyn takapuolella" +msgstr "Sidosaine piirilevyn kääntöpuolella" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1614 msgid "Solder paste on board's front" @@ -40510,7 +40512,7 @@ msgstr "Juotospasta levyn etupuolella" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1615 msgid "Solder paste on board's back" -msgstr "Juotospasta levyn takapuolella" +msgstr "Juotospasta piirilevyn kääntöpuolella" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1616 msgid "Silkscreen on board's front" @@ -40518,7 +40520,7 @@ msgstr "Silkkipaino levyn etupuolella" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1617 msgid "Silkscreen on board's back" -msgstr "Silkkipaino levyn takapuolella" +msgstr "Silkkipaino piirilevyn kääntöpuolella" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1618 msgid "Solder mask on board's front" @@ -40526,7 +40528,7 @@ msgstr "Juotosmaski levyn etupuolella" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1619 msgid "Solder mask on board's back" -msgstr "Juotosmaski levyn takapuolella" +msgstr "Juotosmaski piirilevyn kääntöpuolella" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1620 msgid "Explanatory drawings" @@ -40551,11 +40553,11 @@ msgstr "Piirilevyn reunan ääriviivan vähimmäisetäisyys" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1626 msgid "Footprint courtyards on board's front" -msgstr "Jalanjäljen komponettipihat piirilevyn edessä" +msgstr "Jalanjäljen komponettipihat piirilevyn etupuolella" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1627 msgid "Footprint courtyards on board's back" -msgstr "Jalanjäljen komponettipihat piirilevyn takana" +msgstr "Jalanjäljen komponenttipihat piirilevyn kääntöpuolella" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1628 msgid "Footprint assembly on board's front" @@ -40563,7 +40565,7 @@ msgstr "Jalanjäljen asennus levyn etupuolelle" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1629 msgid "Footprint assembly on board's back" -msgstr "Jalanjäljen asennus piirilevyn takapuolelle" +msgstr "Jalanjäljen asennus piirilevyn kääntöpuolelle" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1630 msgid "User defined layer 1" @@ -40603,11 +40605,11 @@ msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 9" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1686 msgid "Front copper layer" -msgstr "Kuparikerros, etu" +msgstr "Etupuolen kuparikerros" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1687 msgid "Back copper layer" -msgstr "Kuparikerros, taka" +msgstr "Kääntöpuolen kuparikerros" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1688 msgid "Inner copper layer" @@ -40631,11 +40633,11 @@ msgstr "Piilota kaikki ei-kupariset kerrokset" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1804 msgid "Show Only Front Assembly Layers" -msgstr "Näytä vain Etukokopanokerrokset" +msgstr "Näytä vain etupuolen kokoonpanokerrokset" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1807 msgid "Show Only Front Layers" -msgstr "Näytä vain Etukerrokset" +msgstr "Näytä vain etupuolen kerrokset" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1813 msgid "Show Only Inner Layers" @@ -40643,11 +40645,11 @@ msgstr "Näytä vain Sisäkerrokset" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1817 msgid "Show Only Back Layers" -msgstr "Näytä vain Takakerrokset" +msgstr "Näytä vain kääntöpuolen kerrokset" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1820 msgid "Show Only Back Assembly Layers" -msgstr "Näytä vain Takakokoonpanokerrokset" +msgstr "Näytä vain kääntöpuolen kokoonpanokerrokset" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2130 #, c-format