From df8e4ef85d02b126cec06f57c66ec0054de144f3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Seth Hillbrand Date: Thu, 28 Sep 2023 12:02:05 -0700 Subject: [PATCH] Revert "Translated using Weblate (Russian)" This reverts commit 707f51a381957a7b0cf25317b975d89a1dac4f62. --- translation/pofiles/ru.po | 3139 +++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 1750 insertions(+), 1389 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/ru.po b/translation/pofiles/ru.po index e0910a7b97..9fac332772 100644 --- a/translation/pofiles/ru.po +++ b/translation/pofiles/ru.po @@ -9,23 +9,22 @@ # Andrey Fedorushkov , 2022, 2023. # Ivan Chuba , 2022, 2023. # Seth Hillbrand , 2023. -# xXx , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-15 15:58-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-19 08:56+0000\n" -"Last-Translator: xXx \n" -"Language-Team: Russian \n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-06 10:11+0000\n" +"Last-Translator: dsa-t \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" "X-Poedit-Basepath: ../../kicad\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -317,18 +316,21 @@ msgstr "Внешний вид" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:326 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:518 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:40 +#, fuzzy msgid "Follow PCB Editor" -msgstr "Следуйте инструкциям редактора печатных плат" +msgstr "Редактор печатных плат" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:328 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:519 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:40 +#, fuzzy msgid "Follow PCB Plot Settings" -msgstr "Следуйте настройкам построения печатной платы" +msgstr "Настройки фильтра" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:586 +#, fuzzy msgid "legacy colors" -msgstr "унаследованные цвета" +msgstr "Использовать цвета:" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:725 msgid "3D Image File Name" @@ -538,42 +540,53 @@ msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" msgstr "Использовать цвет из стиля САПР для используемого материала" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:309 +#, fuzzy msgid "Show Through Hole 3D Models" -msgstr "Показывать сквозные 3D-модели отверстий" +msgstr "Переключить отображение 3D-модели выводного монтажа" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:310 +#, fuzzy msgid "Show 3D models for 'Through hole' type footprints" -msgstr "Показать 3D-модели отпечатков ног типа \"Сквозное отверстие\"" +msgstr "Переключить отображение 3D-моделей компонентов выводного монтажа" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:318 +#, fuzzy msgid "Show SMD 3D Models" -msgstr "Показывать SMD 3D модели" +msgstr "Показать 3D-модели поверхностного монтажа" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:319 +#, fuzzy msgid "Show 3D models for 'Surface mount' type footprints" -msgstr "Показывать 3D-модели для отпечатков типа \"Поверхностный монтаж\"" +msgstr "Переключить отображение 3D-моделей компонентов выводного монтажа" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:327 +#, fuzzy msgid "Show Unspecified 3D Models" -msgstr "Показывать неопределенные 3D-модели" +msgstr "Переключить отображение 3D-моделей неопределённых" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:328 +#, fuzzy msgid "Show 3D models for 'unspecified' type footprints" -msgstr "Показывать 3D-модели для отпечатков \"неопределенного\" типа" +msgstr "Переключить отображение 3D-моделей компонентов типа \"неопределённый\"" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:336 +#, fuzzy msgid "Show 3D Models not in POS File" -msgstr "Показывать 3D-модели, отсутствующие в POS-файле" +msgstr "Переключить отображение 3D-моделей отсутствующих в pos файле" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:337 +#, fuzzy msgid "Show 3D models even if not found in .pos file" -msgstr "Показывать 3D-модели, даже если они не найдены в файле .pos" +msgstr "Переключить отображение 3D-моделей отсутствующих в pos файле" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:345 +#, fuzzy msgid "Show 3D Models marked DNP" -msgstr "Показывать 3D-модели с пометкой DNP" +msgstr "" +"Переключить отображение 3D-моделей с пометкой \"Не устанавливать (DNP)\"" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:346 +#, fuzzy msgid "Show 3D models even if marked 'Do Not Place'" msgstr "" "Переключение отбражения 3D-моделей для компонентов с пометкой «Не " @@ -584,10 +597,9 @@ msgid "Show Model Bounding Boxes" msgstr "Показать ограничивающий параллелепипед модели" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:354 +#, fuzzy msgid "Show 3D model bounding boxes in realtime renderer" -msgstr "" -"Отображение ограничивающих рамок 3D-модели в средстве визуализации в " -"реальном времени" +msgstr "Показать габариты моделей" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:361 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:362 @@ -605,8 +617,9 @@ msgid "Show/hide the appearance manager" msgstr "Показать/скрыть менеджер внешнего вида" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:50 +#, fuzzy msgid "Board Body" -msgstr "Тело платы" +msgstr "Тело платы:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:50 msgid "Show board body" @@ -617,120 +630,142 @@ msgid "F.Cu" msgstr "F.Cu" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:51 +#, fuzzy msgid "Show front copper / surface finish color" -msgstr "Показать цвет передней меди / отделки поверхности" +msgstr "Цвет меди/покрытия..." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:52 msgid "B.Cu" msgstr "B.Cu" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:52 +#, fuzzy msgid "Show back copper / surface finish color" -msgstr "Показать цвет меди/отделки поверхности" +msgstr "Цвет меди/покрытия..." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:53 +#, fuzzy msgid "Adhesive" -msgstr "Клей" +msgstr "B.Adhesive" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:53 +#, fuzzy msgid "Show adhesive" -msgstr "Показать клей" +msgstr "Показать клеевые слои" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54 +#, fuzzy msgid "Solder Paste" -msgstr "Паяльная паста" +msgstr "Паяльная паста:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54 +#, fuzzy msgid "Show solder paste" -msgstr "Показать паяльную пасту" +msgstr "Показать слои паяльной пасты" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:55 msgid "F.Silkscreen" -msgstr "F. Шелкография" +msgstr "F.Silkscreen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:55 +#, fuzzy msgid "Show front silkscreen" -msgstr "Показать переднюю шелкографию" +msgstr "Верхняя шёлкография" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:56 msgid "B.Silkscreen" -msgstr "Б. Шелкография" +msgstr "B.Silkscreen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:56 +#, fuzzy msgid "Show back silkscreen" -msgstr "Показать обратно шелкографию" +msgstr "Нижняя шёлкография" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:57 msgid "F.Mask" msgstr "F.Mask" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:57 +#, fuzzy msgid "Show front solder mask" -msgstr "Показать переднюю паяльную маску" +msgstr "Верхняя паяльная маска" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58 msgid "B.Mask" msgstr "B.Mask" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58 +#, fuzzy msgid "Show back solder mask" -msgstr "Показать обратно паяльную маску" +msgstr "Нижняя паяльная маска" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59 +#, fuzzy msgid "User.Drawings" -msgstr "Пользователь.Чертежи" +msgstr "Графика" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59 +#, fuzzy msgid "Show user drawings layer" -msgstr "Показывать слой пользовательских рисунков" +msgstr "Показать слои комментариев и чертежа" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60 msgid "User.Comments" msgstr "User.Comments" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60 +#, fuzzy msgid "Show user comments layer" -msgstr "Показывать слой комментариев пользователей" +msgstr "Показать слои паяльной маски" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61 msgid "User.Eco1" msgstr "User.Eco1" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61 +#, fuzzy msgid "Show user ECO1 layer" -msgstr "Показать слой пользователя ECO1" +msgstr "Показать дополнительные слои" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:62 msgid "User.Eco2" msgstr "User.Eco2" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:62 +#, fuzzy msgid "Show user ECO2 layer" -msgstr "Показать пользовательский слой ECO2" +msgstr "Показать дополнительные слои" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:64 +#, fuzzy msgid "Through-hole Models" -msgstr "Модели со сквозным отверстием" +msgstr "Конт.пл. с отверст." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:65 +#, fuzzy msgid "SMD Models" -msgstr "Модели SMD" +msgstr "3D-модели" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:66 +#, fuzzy msgid "Virtual Models" -msgstr "Виртуальные модели" +msgstr "Переключить отображение виртуальных 3D-моделей" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:67 +#, fuzzy msgid "Models not in POS File" -msgstr "Модели, которых нет в файле POS" +msgstr "Переключить отображение 3D-моделей отсутствующих в pos файле" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:68 +#, fuzzy msgid "Models marked DNP" -msgstr "Модели с маркировкой DNP" +msgstr "" +"Переключить отображение 3D-моделей с пометкой \"Не устанавливать (DNP)\"" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:69 +#, fuzzy msgid "Model Bounding Boxes" -msgstr "Ограничительные рамки модели" +msgstr "Показать ограничивающий параллелепипед модели" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:71 common/layer_id.cpp:161 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:30 @@ -767,60 +802,60 @@ msgid "Show all footprint text" msgstr "Показать все надписи посад.места" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:75 +#, fuzzy msgid "3D Axis" -msgstr "Ось 3D" +msgstr "Ось X" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:76 +#, fuzzy msgid "Background Start" -msgstr "Фоновый запуск" +msgstr "Фон сверху:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:76 +#, fuzzy msgid "Background gradient start color" -msgstr "Начальный цвет градиента фона" +msgstr "Начало градиента фона:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:77 +#, fuzzy msgid "Background End" -msgstr "Конец фона" +msgstr "Фон" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:77 +#, fuzzy msgid "Background gradient end color" -msgstr "Конечный цвет градиента фона" +msgstr "Конец градиента фона:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:110 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Save and restore color and visibility combinations.\n" "Use %s+Tab to activate selector.\n" "Successive Tabs while holding %s down will cycle through presets in the " "popup." msgstr "" -"Сохраняйте и восстанавливайте комбинации цветов и видимости.\n" -"\n" -"Используйте %s+Tab чтобы активировать селектор.\n" -"\n" -"Последующие вкладки удерживая %s будут циклически переключаться между " -"пресетами во всплывающем окне." +"Сохранение и восстановление комбинаций видимости слоев.\n" +"Используйте %s+Tab для активации селектора.\n" +"Последующие нажатия Tab при удержании %s приводят к циклическому переходу по " +"наборам во всплывающем окне." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Save and restore camera position and zoom.\n" "Use %s+Tab to activate selector.\n" "Successive Tabs while holding %s down will cycle through viewports in the " "popup." msgstr "" -"Сохраняйте и восстанавливайте положение камеры и масштабирование.\n" -"\n" -"Используйте %s+Tab чтобы активировать селектор.\n" -"\n" -"Последующие вкладки, удерживая %s будут циклически переключаться между " -"окнами просмотра во всплывающем окне." +"Сохранение и восстановление местоположения и масштаба вида.\n" +"Используйте %s+Tab для активации селектора.\n" +"Последующие нажатия Tab при зажатой кнопке %s будут переключать виды во " +"всплывающем окне." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:412 +#, fuzzy msgid "Left double click or middle click to change color" -msgstr "" -"Дважды щелкните левой кнопкой мыши или щелкните средней кнопкой мыши чтобы " -"изменить цвет" +msgstr "Дважды левой или средней кнопкой для изменения цвета" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:459 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2156 @@ -1316,9 +1351,6 @@ msgid "" "Show or hide the board body\n" "If hidden, show only copper and silkscreen layers." msgstr "" -"Показать или скрыть тело доски\n" -"\n" -"Если скрыто отображаются только слои меди и шелкографии." #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:231 msgid "Reload board and 3D models" @@ -1660,16 +1692,19 @@ msgid "Front solder mask" msgstr "Верхняя паяльная маска" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 +#, fuzzy msgid "Front Fab layer" -msgstr "Передний слой Fab" +msgstr "Верхний Произв. слой" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 +#, fuzzy msgid "User layer drawings" -msgstr "Чертежи пользовательских слоев" +msgstr "Рисунки пользовательского слоя" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 +#, fuzzy msgid "User layer comments" -msgstr "Комментарии пользовательского слоя" +msgstr "Комментарии к пользовательскому слою" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 msgid "User layer Eco1" @@ -1710,8 +1745,9 @@ msgid "Export to Clipboard" msgstr "Экспорт в буфер обмена" #: common/background_jobs_monitor.cpp:97 +#, fuzzy msgid "Background Jobs" -msgstr "Фоновые задания" +msgstr "Фон сверху:" #: common/common.cpp:270 #, c-format @@ -2409,12 +2445,14 @@ msgid "Configure Global Library Table" msgstr "Параметры глобальной таблицы библиотек" #: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:61 +#, fuzzy msgid "Grid size X out of range." -msgstr "Размер сетки X выходит за пределы допустимого диапазона." +msgstr "Размер сверла превышает предел" #: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:68 +#, fuzzy msgid "Grid size Y out of range." -msgstr "Размер сетки Y вне диапазона." +msgstr "Размер сверла превышает предел" #: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:33 msgid "Hotkey List" @@ -2962,7 +3000,7 @@ msgstr "<< Добавить выбранный параметр" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:145 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:61 msgid "Print" -msgstr "Распечатать" +msgstr "Печать" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:96 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:247 @@ -3116,20 +3154,24 @@ msgid "MyLabel" msgstr "MyLabel" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:79 +#, fuzzy msgid "X label:" -msgstr "X-этикетка:" +msgstr "Метка:" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:90 +#, fuzzy msgid "Y label:" -msgstr "Y-этикетка:" +msgstr "Метка:" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:45 +#, fuzzy msgid "Title" -msgstr "Заголовок" +msgstr "Наименование:" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:71 +#, fuzzy msgid "Move Point to Location" -msgstr "Переместить точку в местоположение" +msgstr "позиции посад.мест" #: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:46 common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:68 #: common/widgets/lib_tree.cpp:197 common/widgets/lib_tree.cpp:237 @@ -3380,19 +3422,21 @@ msgstr "" "редакторов перемещаются на передний план." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:157 +#, fuzzy msgid "Show popup indicator when toggling settings with hotkeys" msgstr "" "Показывать всплывающий индикатор при переключении настроек с помощью горячих " "клавиш" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:158 +#, fuzzy msgid "" "When enabled, certain hotkeys that cycle between settings will show a popup " "indicator briefly to indicate the change in settings." msgstr "" -"Если эта функция включена, некоторые горячие клавиши, которые переключаются " -"между настройками, на короткое время отображают всплывающий индикатор, " -"указывающий на изменение настроек." +"Когда этот параметр включен, некоторые горячие клавиши переключения между " +"настройками, будут отображать всплывающий индикатор, указывающий на " +"изменение настроек." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:168 msgid "Icon theme:" @@ -3625,6 +3669,7 @@ msgid "MB" msgstr "Мбайт" #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:20 +#, fuzzy msgid "" "KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in " "order to aid identifying critical bugs across the user base more effectively " @@ -3640,22 +3685,21 @@ msgid "" "sending said reports when crashes or events occur. Your design files such as " "schematic or PCB are never shared in this process." msgstr "" -"KiCad может анонимно сообщать разработчикам о сбоях и особых событиях, чтобы " -"помочь более эффективно выявлять критические ошибки в базе пользователей и " -"помогать функциям профилирования направлять улучшения.\n" +"KiCad может анонимно сообщать о сбоях и передавать некоторые данные о " +"событии разработчиками чтобы помочь им более эффективно определить условия " +"возникновения критической ошибки среди пользователей, отследить " +"последовательность действий приведших к сбою и понять как это исправить.\n" "\n" -"\n" -"Чтобы связать автоматические отчеты из одной и той же установки KiCad, " -"генерируется совершенно случайный уникальный идентификатор, который " -"используется только для отчетов о сбоях. Никакая личная информация (PII), " -"включая IP-адрес, не сохраняется и не связана с этим идентификатором. Вы " -"можете сбросить этот идентификатор в любое время с помощью предоставленной " +"Чтобы связать автоматически генерируемые отчёты с установленным экземпляром " +"KiCad, генерирует абсолютно случайный уникальный идентификатор, который " +"используется только для сообщений об ошибках. Никакая персональная " +"информация (включая IP адрес) не содержится в этом идентификаторе. Этот " +"идентификатор можно сбросить в любой момент при помощи соответствующей " "кнопки.\n" "\n" -"\n" -"Если вы решите принять добровольное участие, KiCad автоматически отправит " -"указанные отчеты при возникновении сбоев или событий. Ваши файлы проекта, " -"такие как схемы или платы, никогда не передаются в этом процессе." +"Если Вы решите принять участие и помочь разработчикам, KiCad будет " +"автоматически формировать и отправлять отчёт об ошибке при её возникновении. " +"Файлы проекта, такие как схема или печатная плата, не передаются при этом." #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:24 msgid "I agree to provide anonymous reports" @@ -3666,26 +3710,29 @@ msgid "Reset Unique Id" msgstr "Сбросить уникальный Id" #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:124 common/tool/grid_menu.cpp:105 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s%s (%s)" -msgstr "%s%s (%s)" +msgstr "Страница %s (%s)" #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:243 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Grid size '%s' already exists." -msgstr "Размер сетки «%s» уже существует." +msgstr "'%s' уже существует." #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:262 +#, fuzzy msgid "At least one grid size is required." -msgstr "Требуется хотя бы один размер сетки." +msgstr "Класс цепей \"default\" обязателен." #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:25 +#, fuzzy msgid "Grids:" -msgstr "Сетки:" +msgstr "Сетка" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:64 +#, fuzzy msgid "Fast Grid Switching" -msgstr "Быстрое переключение сети" +msgstr "Быстрое переключение" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:77 msgid "Grid 1:" @@ -3701,21 +3748,25 @@ msgid "Grid 2:" msgstr "Сетка 2:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:106 common/tool/actions.cpp:682 +#, fuzzy msgid "Grid Overrides" -msgstr "Переопределения сетки" +msgstr "Переопределения" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:119 +#, fuzzy msgid "Connected items:" -msgstr "Подключенные элементы:" +msgstr "Не подключённые элементы" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:127 +#, fuzzy msgid "Wires:" -msgstr "Провода:" +msgstr "Проводники" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:88 +#, fuzzy msgid "Vias:" -msgstr "Пути:" +msgstr "Перех.отв." #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:143 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:32 @@ -3731,8 +3782,9 @@ msgid "Text:" msgstr "Текст:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:151 +#, fuzzy msgid "Graphics:" -msgstr "Графика:" +msgstr "Графика" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:78 msgid "Type filter text" @@ -3974,8 +4026,9 @@ msgid "Pan left/right:" msgstr "Панорамировать влево/вправо:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:284 +#, fuzzy msgid "Reverse" -msgstr "Реверс" +msgstr "Восстановить" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:305 msgid "Pan left/right with horizontal movement" @@ -4229,8 +4282,9 @@ msgstr "" "программными средствами" #: common/draw_panel_gal.cpp:324 +#, fuzzy msgid "Graphics error" -msgstr "Графическая ошибка" +msgstr "Слой графики" #: common/draw_panel_gal.cpp:504 msgid "Could not use OpenGL" @@ -4239,8 +4293,9 @@ msgstr "Не удаётся использовать OpenGL" #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:539 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:3061 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2987 +#, fuzzy msgid "Failed to read image data." -msgstr "Не удалось прочитать данные изображения." +msgstr "Не удалось прочитать слово." #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:961 #, c-format @@ -4498,8 +4553,9 @@ msgstr "Параметры отображения" #: common/eda_base_frame.cpp:1102 common/eda_base_frame.cpp:1111 #: common/eda_base_frame.cpp:1132 common/eda_base_frame.cpp:1142 #: common/eda_base_frame.cpp:1188 common/tool/common_tools.cpp:549 +#, fuzzy msgid "Grids" -msgstr "Сетки" +msgstr "Сетка" #: common/eda_base_frame.cpp:1103 common/eda_base_frame.cpp:1112 #: common/eda_base_frame.cpp:1133 common/eda_base_frame.cpp:1143 @@ -4659,8 +4715,9 @@ msgid "Constrain to H, V, 45" msgstr "Ограничить ортогонально и под углом 45°" #: common/eda_draw_frame.cpp:390 common/tool/actions.cpp:689 +#, fuzzy msgid "Edit Grids..." -msgstr "Редактировать сетки..." +msgstr "Править сетку пользователя..." #: common/eda_draw_frame.cpp:546 msgid "Zoom Auto" @@ -4868,8 +4925,9 @@ msgid "Draw Item" msgstr "Графический элемент" #: common/eda_shape.cpp:66 +#, fuzzy msgid "Thermal Spoke" -msgstr "Тепловая спица" +msgstr "Мостик терморазгр." #: common/eda_shape.cpp:67 pcbnew/pcb_shape.cpp:678 msgid "Number Box" @@ -4905,8 +4963,9 @@ msgid "Pad Number Box" msgstr "Блок номера конт.пл." #: common/eda_shape.cpp:691 pcbnew/pcb_shape.cpp:684 +#, fuzzy msgid "Thermal Spoke Template" -msgstr "Шаблон для термической спицы" +msgstr "Мостик терморазгр." #: common/eda_shape.cpp:692 common/eda_shape.cpp:705 msgid "Unrecognized" @@ -5721,8 +5780,9 @@ msgid "No-connect symbols" msgstr "Символы \"Не подключено\"" #: common/layer_id.cpp:138 +#, fuzzy msgid "DNP markers" -msgstr "DNP маркеры" +msgstr "Маркеры" #: common/layer_id.cpp:139 msgid "ERC warnings" @@ -5795,6 +5855,7 @@ msgid "Page limits" msgstr "Границы страниц" #: common/layer_id.cpp:154 +#, fuzzy msgid "Operating point voltages" msgstr "Напряжения рабочих точек" @@ -5922,8 +5983,9 @@ msgid "Edit options..." msgstr "Редактировать параметры..." #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:33 +#, fuzzy msgid "Edit options for this library entry" -msgstr "Редактировать параметры для этой записи библиотеки" +msgstr "Изменить параметры для библиотечного элемента" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:56 msgid "Activate selected" @@ -6005,20 +6067,22 @@ msgid "Type mismatch between %lf and '%s'" msgstr "Несоответствие типов между %lf и '%s'" #: common/notifications_manager.cpp:90 +#, fuzzy msgid "View Details" -msgstr "Посмотреть детали" +msgstr "Подробности" #: common/notifications_manager.cpp:95 msgid "Dismiss" -msgstr "Прекратить" +msgstr "" #: common/notifications_manager.cpp:155 +#, fuzzy msgid "Notifications" -msgstr "Уведомления" +msgstr "Выравнивание" #: common/notifications_manager.cpp:175 msgid "There are no notifications available" -msgstr "Нет доступных уведомлений" +msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:210 msgid "No default editor found, you must choose one." @@ -6178,38 +6242,38 @@ msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f" msgstr "Неверная дуга с радиусом %f и углом %f" #: common/plugins/easyeda/easyeda_parser_base.cpp:37 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse number from '%s'" -msgstr "Не удалось проанализировать номер из '%s'" +msgstr "Не удалось разобрать группу шины %s" #: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:85 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "'%s' does not appear to be a valid EasyEDA (JLCEDA) Pro project file. Cannot " "find project.json." msgstr "" -"«%s» не является допустимым файлом проекта EasyEDA (JLCEDA) Pro. Невозможно " -"найти проект.json." +"Похоже файл '%s'\n" +"не является файлом проекта KiCad." #: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:101 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot read ZIP archive '%s'" -msgstr "Невозможно прочитать ZIP-архив «%s»" +msgstr "Не удалось открыть файл '%s'" #: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:117 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "JSON error reading '%s': %s" -msgstr "Ошибка JSON при чтении «%s»: %s" +msgstr "Ошибка чтения изображения %s." #: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:121 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error reading '%s': %s" -msgstr "Ошибка чтения '%s': %s" +msgstr "Ошибка чтения изображения %s." #: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:144 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse JSON line %d in '%s': %s" -msgstr "Невозможно проанализировать строку JSON %d в '%s': %s" +msgstr "Не удалось найти у %s вывод '%s'." #: common/project.cpp:366 common/project.cpp:371 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:194 msgid "Error loading project footprint library table." @@ -6510,12 +6574,14 @@ msgid "Select all items on screen" msgstr "Выделить все элементы на экране" #: common/tool/actions.cpp:232 +#, fuzzy msgid "Unselect All" -msgstr "Снять все" +msgstr "Отменить выбор всего" #: common/tool/actions.cpp:233 +#, fuzzy msgid "Unselect all items on screen" -msgstr "Отменить выбор всех элементов на экране" +msgstr "Выделить все элементы на экране" #: common/tool/actions.cpp:238 msgid "Paste Special..." @@ -6772,8 +6838,9 @@ msgid "Switch to Fast Grid 2" msgstr "Переключиться на сетку 2" #: common/tool/actions.cpp:635 +#, fuzzy msgid "Cycle Fast Grid" -msgstr "Циклическая быстрая сетка" +msgstr "Переключиться на сетку 1" #: common/tool/actions.cpp:642 msgid "Switch to Next Grid" @@ -6788,8 +6855,9 @@ msgid "Grid Origin" msgstr "Начало координат" #: common/tool/actions.cpp:656 +#, fuzzy msgid "Place the grid origin point" -msgstr "Разместите исходную точку сетки" +msgstr "Установить начало координат сетки" #: common/tool/actions.cpp:664 msgid "Reset Grid Origin" @@ -6805,15 +6873,17 @@ msgstr "Показать сетку в окне редактора" #: common/tool/actions.cpp:683 msgid "Enables item-specific grids that override the current grid" -msgstr "Включает отдельные сетки, которые перекрывают текущую сетку" +msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:690 +#, fuzzy msgid "Edit grid definitions" -msgstr "Редактировать определения сетки" +msgstr "Установить размер сетки" #: common/tool/actions.cpp:696 +#, fuzzy msgid "Grid Origin..." -msgstr "Происхождение сетки..." +msgstr "Начало координат" #: common/tool/actions.cpp:697 msgid "Set the grid origin point" @@ -7046,11 +7116,11 @@ msgstr "Принять участие" #: common/tool/actions.cpp:955 msgid "Open \"Contribute to KiCad\" in a web browser" -msgstr "Откройте «Добавить в KiCad» в веб-браузере." +msgstr "Открыть в вэб-браузере страницу с информацией о том как помочь KiCad" #: common/tool/actions.cpp:962 msgid "Open \"Donate to KiCad\" in a web browser" -msgstr "Откройте «Пожертвовать в KiCad» в веб-браузере" +msgstr "Открыть в вэб-браузере страницу с информацией о том как помочь KiCad" #: common/tool/actions.cpp:967 msgid "Report Bug" @@ -7296,6 +7366,7 @@ msgid "Min grid spacing:" msgstr "Мин. шаг сетки:" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:84 +#, fuzzy msgid "Snap to grid:" msgstr "Привязка к сетке:" @@ -7324,12 +7395,14 @@ msgid "Cursor Options" msgstr "Параметры курсора" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:114 +#, fuzzy msgid "Small crosshairs" -msgstr "Маленькое перекрестие" +msgstr "Малое перекрестие" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:117 +#, fuzzy msgid "Full window crosshairs" -msgstr "Полнооконные перекрестия" +msgstr "Полноэкранное перекрестие" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:123 msgid "Always show crosshairs" @@ -7401,12 +7474,14 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "По умолчанию" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:90 +#, fuzzy msgid "Reveal Preferences in Finder" -msgstr "Показать настройки в Finder" +msgstr "Показать темы в Finder" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:92 +#, fuzzy msgid "Open Preferences Directory" -msgstr "Открыть каталог настроек" +msgstr "Открыть настройки" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:336 #, c-format @@ -7463,8 +7538,9 @@ msgid "Edit..." msgstr "Править..." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:421 +#, fuzzy msgid "Edit Alternate..." -msgstr "Редактировать альтернативу..." +msgstr "Править посад.место..." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:422 msgid "Undo Changes" @@ -7475,12 +7551,14 @@ msgid "Clear Assigned Hotkey" msgstr "Очистить назначенную клавишу" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:424 +#, fuzzy msgid "Clear Assigned Alternate" -msgstr "Очистить назначенный альтернативный вариант" +msgstr "Очистить назначенную клавишу" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:425 +#, fuzzy msgid "Restore Defaults" -msgstr "Восстановить значения по умолчанию" +msgstr "Значение по умолчанию" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:465 #, c-format @@ -7638,18 +7716,19 @@ msgid "KiCad netlist files" msgstr "Файлы списка цепей KiCad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:289 +#, fuzzy msgid "Allegro netlist files" -msgstr "Файлы списка соединений Allegro" +msgstr "Файлы списка цепей KiCad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:296 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std backup archive" -msgstr "EasyEDA (JLCEDA) Стандартный архив резервных копий" +msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:302 #: eeschema/sch_plugins/easyedapro/sch_easyedapro_plugin.h:53 #: pcbnew/plugins/easyedapro/pcb_easyedapro_plugin.h:52 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Pro files" -msgstr "Файлы EasyEDA (JLCEDA) Pro" +msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:308 pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.h:284 msgid "KiCad printed circuit board files" @@ -7696,8 +7775,9 @@ msgid "PostScript files" msgstr "Файлы PostScript" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:381 +#, fuzzy msgid "Json files" -msgstr "Файлы Json" +msgstr "Файлы задания" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:387 msgid "Report files" @@ -7906,9 +7986,9 @@ msgid "Filtered by %s" msgstr "Фильтры: %s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:824 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid ": %i matching footprints" -msgstr ": %i соответствующие следы" +msgstr ":%i найдено посад.мест" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:836 #, c-format @@ -8250,8 +8330,9 @@ msgid "Unable to create the footprint viewer frame" msgstr "Не удалось создать рабочую область просмотрщика посад.мест" #: eeschema/annotate.cpp:155 +#, fuzzy msgid "Delete Annotation" -msgstr "Удалить аннотацию" +msgstr "Очистить обозначения" #: eeschema/annotate.cpp:259 #, c-format @@ -8467,6 +8548,7 @@ msgstr "" "Для формирования перечня элементов требуется полностью обозначенная схема." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:351 +#, fuzzy msgid "Failed to create file." msgstr "Не удалось создать файл '%s'." @@ -8778,12 +8860,14 @@ msgid "Update" msgstr "Обновить" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:405 +#, fuzzy msgid "Update Symbols" -msgstr "Обновить символы" +msgstr "Обновить символ..." #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:514 +#, fuzzy msgid "*** No symbols matching criteria found ***" -msgstr "*** Символы, соответствующие критериям, не найдены ***" +msgstr "*** символ не найден ***" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:549 msgid "*** symbol not found ***" @@ -8941,46 +9025,51 @@ msgid "No symbol selected" msgstr "Символ не выбран" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:98 +#, fuzzy msgid "Connected to database successfully" -msgstr "Соединение с базой данных успешно установлено" +msgstr "Список цепей обновлён успешно!" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:106 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Database connection failed: %s" -msgstr "Не удалось подключиться к базе данных: %s" +msgstr "Подключение %s к зоне: %s." #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:117 +#, fuzzy msgid "No connection to database" -msgstr "Нет подключения к базе данных" +msgstr "Соединение конт.пл. с зоной:" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:124 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Loaded %zu libraries" -msgstr "Загруженные библиотеки %zu" +msgstr "Загрузка библиотек символов" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:32 +#, fuzzy msgid "Connection" -msgstr "Подключение" +msgstr "Соединения" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:39 msgid "DSN:" -msgstr "DSN:" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:45 +#, fuzzy msgid "Username:" -msgstr "Имя пользователя:" +msgstr "Новое имя:" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:54 msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:71 +#, fuzzy msgid "Connection String:" -msgstr "Строка подключения:" +msgstr "Разъём:" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:85 msgid "Test" -msgstr "Тест" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:99 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:196 @@ -8990,38 +9079,45 @@ msgid "Libraries" msgstr "Библиотеки" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:104 +#, fuzzy msgid "Reload Configuration" -msgstr "Перезагрузить конфигурацию" +msgstr "Пользовательский" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:105 +#, fuzzy msgid "Reload the database library configuration file" -msgstr "Перезагрузите файл конфигурации библиотеки базы данных" +msgstr "Файлы баз данных библиотек KiCad" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:120 +#, fuzzy msgid "Caching" -msgstr "Кэширование" +msgstr "Поиск..." #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:127 +#, fuzzy msgid "Cache size:" -msgstr "Размер кеша:" +msgstr "Размер листа:" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:129 #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:134 +#, fuzzy msgid "How many database queries to cache" -msgstr "Сколько запросов базы данных для кэша" +msgstr "Сколько нужно отображать разрядов дробной части" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:138 +#, fuzzy msgid "Cache timeout:" -msgstr "Таймаут кэша:" +msgstr "Символ из кэша:" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:140 #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:145 msgid "Time in seconds that database queries will be cached for" -msgstr "Время в секундах, для которых будут кэшироваться запросы базы данных" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.h:79 +#, fuzzy msgid "Database Library Settings" -msgstr "Настройки библиотеки баз данных" +msgstr "Файлы баз данных библиотек KiCad" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:545 #, c-format @@ -9187,11 +9283,10 @@ msgid "Change severity to Error for all '%s' violations" msgstr "Установить уровень Ошибка для нарушений '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:615 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:621 +#, fuzzy msgid "" "Violation severities can also be edited in the Schematic Setup... dialog" -msgstr "" -"Серьезность нарушений также можно редактировать в диалоговом окне Настройка " -"схемы" +msgstr "Уровень нарушений можно также редактировать в диалоге Параметры платы" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:619 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:632 #, c-format @@ -9352,8 +9447,9 @@ msgstr "Записать директиву для сохранения всех #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:317 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:646 +#, fuzzy msgid "Save all power dissipations" -msgstr "Сохраните все потери мощности" +msgstr "Сохранение всех рассеиваемых мощностей" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:318 msgid "" @@ -9395,6 +9491,7 @@ msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic." msgstr "Для формирования списка цепей требуется полностью обозначенная схема." #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:589 +#, fuzzy msgid "external simulator not found" msgstr "внешний симулятор не найден" @@ -9406,10 +9503,12 @@ msgstr "" "исполняемому файлу SPICE> \"%I\"" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:596 +#, fuzzy msgid "external simulator has the wrong format or architecture" msgstr "внешний симулятор имеет неправильный формат или архитектуру" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:601 +#, fuzzy msgid "permission denied" msgstr "доступ запрещен" @@ -9641,8 +9740,9 @@ msgid "Text Item Properties" msgstr "Свойства текста" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:597 +#, fuzzy msgid "Edit Text and Graphics" -msgstr "Редактировать текст и графику" +msgstr "Правка свойств текста и графических элементов" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:33 msgid "Other symbol fields" @@ -9712,8 +9812,9 @@ msgstr "Фильтровать элементы по цепи:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:121 +#, fuzzy msgid "Selected items only" -msgstr "Только выбранные элементы" +msgstr "Только выделенные" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:159 msgid "Set To" @@ -9741,8 +9842,9 @@ msgid "-- leave unchanged --" msgstr "-- не изменять --" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:248 +#, fuzzy msgid "(labels only)" -msgstr "(только этикетки)" +msgstr "(только поля)" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:279 msgid "H Align:" @@ -9849,16 +9951,19 @@ msgid "Ibis parser" msgstr "Парсер Ibis" #: eeschema/dialogs/dialog_image_properties.cpp:75 +#, fuzzy msgid "Image Properties" -msgstr "Свойства изображения" +msgstr "Параметры цели" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:113 +#, fuzzy msgid "Edit Junction" -msgstr "Редактировать соединение" +msgstr "Добавить соединение" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:113 +#, fuzzy msgid "Edit Junctions" -msgstr "Редактировать соединения" +msgstr "Соединения" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:27 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:46 @@ -9918,8 +10023,9 @@ msgid "untitled" msgstr "безымённый" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:584 +#, fuzzy msgid "Edit Label" -msgstr "Изменить метку" +msgstr "Метка цепи" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:667 msgid "The first field is mandatory." @@ -10457,8 +10563,9 @@ msgstr "Символ '%s' уже существует в библиотеке '% #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:332 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:337 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:844 +#, fuzzy msgid "Edit Symbol Properties" -msgstr "Изменить свойства символа" +msgstr "Свойства символа" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:456 #, c-format @@ -10527,10 +10634,6 @@ msgid "" "For instance, this should be checked for a quad NAND gate, while it should " "not be checked for a dual triode (where unit C is the filament)." msgstr "" -"Установите этот флажок, если все символы имеют одну и ту же функцию.\n" -"\n" -"Например, это следует проверять для счетверенного вентиля И-НЕ, но не " -"следует проверять для двойного триода (где блок C является нитью накала)." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:190 msgid "Has alternate body style (De Morgan)" @@ -10543,11 +10646,6 @@ msgid "" "For instance, this should be checked for a NAND gate to provide an alternate " "representation as an OR gate with inverted inputs." msgstr "" -"Установите этот флажок, если символ имеет альтернативный стиль тела для " -"логической эквивалентности Де Моргана.\n" -"\n" -"Например, это следует проверить для вентиля И-НЕ, чтобы обеспечить " -"альтернативное представление в виде вентиля ИЛИ с инвертированными входами." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:198 msgid "Define as power symbol" @@ -10694,12 +10792,14 @@ msgid "Text Box Properties" msgstr "Свойства надписи" #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties.cpp:152 +#, fuzzy msgid "Edit Line" -msgstr "Редактировать линию" +msgstr "Редактировать" #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties.cpp:152 +#, fuzzy msgid "Edit Lines" -msgstr "Редактировать линию" +msgstr "Добавить линии" #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:79 msgid "Set width to 0 to use schematic's default line width." @@ -10876,8 +10976,9 @@ msgid "Preview:" msgstr "Просмотр:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:188 +#, fuzzy msgid "Alternate pin function definitions" -msgstr "Альтернативные определения функции" +msgstr "Альтернативные функции вывода" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.h:104 msgid "Pin Properties" @@ -11077,8 +11178,9 @@ msgid "Select the color theme to use for plotting" msgstr "Выбрать цветовую тему для черчения" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:99 +#, fuzzy msgid "Minimum line width:" -msgstr "Минимальная ширина линии:" +msgstr "Минимальная ширина:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:104 msgid "" @@ -11353,14 +11455,16 @@ msgid "Search the current &sheet only" msgstr "Искать только на текущем листе" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:101 +#, fuzzy msgid "Search the current selection &only" -msgstr "Искать только в текущей выборке" +msgstr "Поиск только по текущему выбору" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:104 msgid "Replace matches in reference designators" msgstr "Заменять совпадения в обозначениях" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:123 +#, fuzzy msgid "Replace" msgstr "Заменить" @@ -11419,9 +11523,9 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:169 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:231 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Edit %s" -msgstr "Редактировать %s" +msgstr "Правка" #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:210 @@ -11437,8 +11541,9 @@ msgid "Clear colors to use Schematic Editor colors." msgstr "Установите цвет прозрачным для использования цвета по умолчанию." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:179 +#, fuzzy msgid "Edit Sheet Pin" -msgstr "Редактировать булавку листа" +msgstr "Добавить вывод листа" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.h:84 msgid "Sheet Pin Properties" @@ -11587,52 +11692,60 @@ msgid "Sheet Properties" msgstr "Свойства листа" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:266 +#, fuzzy msgid "A DC source must be specified." -msgstr "Необходимо указать источник постоянного тока." +msgstr "Листу должен быть назначен файл." #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:359 +#, fuzzy msgid "Source 1 and Source 2 must be different." -msgstr "Источник 1 и Источник 2 должны быть разными." +msgstr "Источник 1 и источник 2 должны отличаться" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:414 +#, fuzzy msgid "A frequency range must be specified." -msgstr "Необходимо указать диапазон частот." +msgstr "Необходимо указать хотя бы один или несколько слоев.\n" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:608 +#, fuzzy msgid "New Simulation Tab" -msgstr "Новая вкладка Моделирование" +msgstr "Симуляция" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:21 +#, fuzzy msgid "Analysis type:" -msgstr "Тип анализа:" +msgstr "Пассивный тип" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25 msgid "AC" msgstr "AC" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25 +#, fuzzy msgid "DC" -msgstr "DC" +msgstr "DRC" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25 +#, fuzzy msgid "OP" -msgstr "OP" +msgstr "OSP" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25 msgid "TRAN" -msgstr "TRAN" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25 msgid "FFT" -msgstr "FFT" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25 msgid "NOISE" -msgstr "ШУМ" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25 +#, fuzzy msgid "SP" -msgstr "SP" +msgstr "OSP" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25 pcbnew/pad.cpp:1700 msgid "Custom" @@ -11782,48 +11895,56 @@ msgid "(optional; default 0)" msgstr "(не обязательно; по умолчанию 0)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:290 +#, fuzzy msgid "Max time step:" -msgstr "Максимальный шаг времени:" +msgstr "Период:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:301 +#, fuzzy msgid "(optional; default min{tstep, (tstop-tstart)/50})" -msgstr "(необязательно; по умолчанию мин {tstep, (tstop-tstart)/50})" +msgstr "(не обязательно; по умолчанию 0)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:305 +#, fuzzy msgid "Use initial conditions" -msgstr "Использовать начальные условия" +msgstr "Сбросить положение полей" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:323 +#, fuzzy msgid "Input signals:" -msgstr "Входные сигналы:" +msgstr "Вход" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:338 +#, fuzzy msgid "Linearize inputs before performing FFT" -msgstr "Линейные входы перед выполнением FFT" +msgstr "Перезалить все зоны перед проверкой правил проектирования (DRC)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:359 +#, fuzzy msgid "Measured node:" -msgstr "Измеренный узел:" +msgstr "Измеряемый узел" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:371 +#, fuzzy msgid "Reference node:" -msgstr "Эталонный узел:" +msgstr "Опорный узел" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:380 msgid "(optional; default GND)" msgstr "(не обязательно; по умолчанию GND)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:384 +#, fuzzy msgid "Noise source:" -msgstr "Источник шума:" +msgstr "Источник шума" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:459 msgid "Save contributions from all noise generators" -msgstr "Сохранить взносы от всех генераторов шума" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:519 msgid "Compute noise current correlation matrix" -msgstr "Матрица корреляции шумового тока" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:534 msgid "Spice directives:" @@ -11834,45 +11955,51 @@ msgid "Load directives from schematic" msgstr "Загрузить директивы из схемы" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:560 +#, fuzzy msgid "Transfer function:" -msgstr "Функция передачи:" +msgstr "Передаточная функция" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:564 msgid "(output voltage) / (input voltage)" -msgstr "(выходное напряжение) / (входное напряжение)" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:564 msgid "(output voltage) / (input current)" -msgstr "(выходное напряжение) / (входной ток)" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:570 +#, fuzzy msgid "Input:" -msgstr "Вход:" +msgstr "Вход" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:579 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:597 msgid "Ref:" -msgstr "Ссылка:" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:588 +#, fuzzy msgid "Output:" -msgstr "Выход:" +msgstr "Выход" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:612 +#, fuzzy msgid "Find:" -msgstr "Найти:" +msgstr "Найти" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:616 +#, fuzzy msgid "Poles and Zeros" -msgstr "Полюсы и нули" +msgstr "Полюс-ноль" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:616 +#, fuzzy msgid "Poles" -msgstr "Полюсов" +msgstr "Отверстия" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:616 msgid "Zeros" -msgstr "Нули" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:636 msgid "Add full path for .include library directives" @@ -11907,43 +12034,48 @@ msgid "HSpice" msgstr "HSpice" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:672 +#, fuzzy msgid "SPICE Command" -msgstr "Команда SPICE" +msgstr "Команда симуляции" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:679 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:718 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:755 #, c-format msgid "Fixed %s scale" -msgstr "Фиксированная шкала %s" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:690 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:729 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:766 msgid "Min:" -msgstr "Мин:" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:697 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:736 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:773 msgid "Max:" -msgstr "Макс:" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:795 +#, fuzzy msgid "Show grid" msgstr "Показать сетку" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:799 +#, fuzzy msgid "Show legend" -msgstr "Показывать легенду" +msgstr "Показать сетку" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:802 +#, fuzzy msgid "Dotted current/phase" -msgstr "Пунктирный ток/фаза" +msgstr "Ток/фаза точками" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:812 +#, fuzzy msgid "Margins:" -msgstr "Поля:" +msgstr "Отступы" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:822 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:551 @@ -11952,8 +12084,9 @@ msgstr "Левое:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:826 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:867 +#, fuzzy msgid "70" -msgstr "70" +msgstr "0" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:839 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:579 @@ -11971,8 +12104,9 @@ msgid "Bottom:" msgstr "Нижнее:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:852 +#, fuzzy msgid "45" -msgstr "45" +msgstr "4" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:863 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:565 @@ -11980,12 +12114,14 @@ msgid "Right:" msgstr "Правое:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:882 +#, fuzzy msgid "Plot Setup" -msgstr "Настройка графика" +msgstr "Параметры платы" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.h:219 +#, fuzzy msgid "Simulation Analysis" -msgstr "Анализ моделирования" +msgstr "Настройки симулятора" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:36 #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:642 @@ -12058,27 +12194,32 @@ msgid "m" msgstr "m" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 +#, fuzzy msgid "K" msgstr "K" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 +#, fuzzy msgid "M" msgstr "M" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 +#, fuzzy msgid "G" -msgstr "G" +msgstr "Г" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 +#, fuzzy msgid "T" msgstr "T" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 +#, fuzzy msgid "P" -msgstr "P" +msgstr "п" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.h:47 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Format %s" msgstr "Формат %s" @@ -12243,7 +12384,7 @@ msgstr "Кол." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:594 msgid "#" -msgstr "#" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:623 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:714 @@ -12270,38 +12411,44 @@ msgid "Are you sure you want to remove the field '%s'?" msgstr "Вы уверены что хотите удалить поле '%s'?" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:714 +#, fuzzy msgid "Rename Field" -msgstr "Переименовать поле" +msgstr "Переименовать файл" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:729 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Field name %s already exists. Cannot rename over existing field." -msgstr "Имя поля %s уже существует. Невозможно переименовать существующее поле." +msgstr "Файл '%s' уже существует. Перезаписать этот файл?" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:819 +#, fuzzy msgid "The Quantity column cannot be grouped by." -msgstr "Столбец «Количество» не может быть сгруппирован." +msgstr "Графу обозначения нельзя спрятать." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:827 +#, fuzzy msgid "The Item Number column cannot be grouped by." -msgstr "Колонка номер элемента не может быть сгруппирована." +msgstr "Графу обозначения нельзя спрятать." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1146 +#, fuzzy msgid "Selected Output Filename" -msgstr "Выбранное имя выходного файла" +msgstr "Имя выходного файла" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1158 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1167 +#, fuzzy msgid "BOM Output File" -msgstr "Выходной файл спецификации" +msgstr "Выходной размер" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1165 +#, fuzzy msgid "" "Cannot make path relative (target volume different from schematic file " "volume)!" msgstr "" -"Невозможно сделать путь относительным (целевой том отличается от тома файла " -"схемы)!" +"Не удалось сделать путь относительным (носитель назначения и носитель платы " +"различные)!" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1178 msgid "Unsaved data" @@ -12312,32 +12459,36 @@ msgid "Changes are unsaved. Export unsaved data?" msgstr "Изменения не сохранены. Экспортировать не сохранённые данные?" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1202 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not write BOM output to '%s'." -msgstr "Не удалось записать выходные данные спецификации в «%s»." +msgstr "Не удалось записать файлы чертежа в каталог '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1231 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Wrote BOM output to '%s'" -msgstr "Записал выходные данные спецификации в '%s'" +msgstr "Не удалось создать выходной каталог '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1525 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1913 +#, fuzzy msgid "BOM preset name:" -msgstr "Имя пресета спецификации:" +msgstr "Имя нового набора слоёв:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1525 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1913 +#, fuzzy msgid "Save BOM Preset" -msgstr "Сохранить предустановку спецификации" +msgstr "Сохранить набор слоёв" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:64 +#, fuzzy msgid "View presets:" -msgstr "Просмотр пресетов:" +msgstr "Наборы:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:102 +#, fuzzy msgid "Exclude DNP" -msgstr "Исключить DNP" +msgstr "Исключено" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:110 msgid "Group symbols" @@ -12352,16 +12503,19 @@ msgid "Scope:" msgstr "Область:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:167 +#, fuzzy msgid "Entire project" -msgstr "Весь проект" +msgstr "Распаковать проект" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:173 +#, fuzzy msgid "Recursive" -msgstr "Рекурсивный" +msgstr "Уровень рекурсии" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:181 +#, fuzzy msgid "Cross-probe action:" -msgstr "Действие перекрестного зонда:" +msgstr "Сквозное выделение" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:185 #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:46 @@ -12374,12 +12528,14 @@ msgid "Select" msgstr "Выбрать" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:208 +#, fuzzy msgid "Edit" -msgstr "Редактировать" +msgstr "Правка" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:220 +#, fuzzy msgid "Field delimeter:" -msgstr "Разделитель полей:" +msgstr "миллиметр" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:224 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:242 @@ -12387,20 +12543,23 @@ msgid "," msgstr "," #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:229 +#, fuzzy msgid "String delimeter:" -msgstr "Разделитель строк:" +msgstr "Начальное значение:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:233 msgid "\"" -msgstr "\"" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:238 +#, fuzzy msgid "Reference delimiter:" -msgstr "Справочный разделитель:" +msgstr "Обозначение" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:247 +#, fuzzy msgid "Range delimiter:" -msgstr "Разделитель диапазона:" +msgstr "Границы страниц" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:251 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:35 @@ -12409,23 +12568,27 @@ msgstr "-" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:252 msgid "Leave blank to disable ranges." -msgstr "Оставьте пустым, чтобы отключить диапазоны." +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:257 +#, fuzzy msgid "Keep tabs" -msgstr "Следите за" +msgstr "Запретить перех.отв." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:260 +#, fuzzy msgid "Keep line breaks" -msgstr "Сохраняйте разрывы строк" +msgstr "Запретить дорожки" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:266 +#, fuzzy msgid "Format presets:" -msgstr "Предустановки формата:" +msgstr "Формат %s" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:282 +#, fuzzy msgid "Output file:" -msgstr "Выходной файл:" +msgstr "Выходной каталог:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:327 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:337 @@ -12579,8 +12742,9 @@ msgid "Base Pin Name" msgstr "Основное имя вывода" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:305 +#, fuzzy msgid "Pin Functions" -msgstr "Функции выводов" +msgstr "Соединения" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:318 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:384 @@ -12605,6 +12769,7 @@ msgstr "" "проекта '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:68 +#, fuzzy msgid "" "This schematic currently uses the project symbol library list look up method " "for loading library symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols " @@ -12615,14 +12780,13 @@ msgid "" "to skip this step, you will be responsible for manually remapping the " "symbols." msgstr "" -"В настоящее время эта схема использует метод поиска в списке библиотеки " -"символов проекта для загрузки символов библиотеки.  KiCad попытается " -"сопоставить существующие символы с использованием новой таблицы библиотеки " -"символов.  Переназначение приведет к изменению некоторых файлов проекта, а " -"схемы могут быть несовместимы со старыми версиями KiCad.  Все измененные " -"файлы будут скопированы в папку «rescue-backup» в папке проекта на случай, " -"если вам понадобится отменить какие-либо изменения.  Если вы решите " -"пропустить этот шаг, вам придется вручную переназначить символы." +"В этой схеме используется метод загрузки символов путём поиска в перечне " +"библиотек. KiCad попытается переназначить существующим символам библиотеки " +"из новой таблицы библиотек. Внесённые изменения коснуться файлов проекта и " +"схема станет не совместимой с предыдущими версиями KiCad. Для всех файлов, " +"подлежащих изменению, будут созданы резервные копии в каталоге " +"\"remap_backup\", что позволит отменить внесённые изменения. Если пропустить " +"этот шаг, придётся переопределять символы вручную." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:208 #, c-format @@ -12738,8 +12902,9 @@ msgstr "" "гиперссылки на страницу в этой схеме." #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:549 +#, fuzzy msgid "Edit Text" -msgstr "Изменить текст" +msgstr "Добавить текст" #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:292 msgid "Link:" @@ -12803,12 +12968,13 @@ msgid "Net names" msgstr "Имена цепей" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:75 +#, fuzzy msgid "Other fields" -msgstr "Другие поля" +msgstr "Прочие поля листов" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:76 msgid "Update all other fields in the symbol from the footprint" -msgstr "Обновите все остальные поля в символе с помощью footprint" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:57 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:584 @@ -12838,16 +13004,19 @@ msgid "Syntax Help" msgstr "Справка по синтаксису" #: eeschema/dialogs/dialog_user_defined_signals_base.h:63 +#, fuzzy msgid "User-defined Signals" -msgstr "Пользовательские сигналы" +msgstr "Сигналы, заданные пользователем" #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:231 +#, fuzzy msgid "Wire/Bus" -msgstr "Провод/шина" +msgstr "Проводники" #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:232 +#, fuzzy msgid "Wires/Buses" -msgstr "Провода/шины" +msgstr "Миграция шин" #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:30 msgid "Wire/bus width:" @@ -12913,12 +13082,14 @@ msgid "Show ERC exclusions" msgstr "Отображать исключения ERC" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:68 +#, fuzzy msgid "Show OP voltages" -msgstr "Показывать рабочие напряжения" +msgstr "Показать страницу %s" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:71 +#, fuzzy msgid "Show OP currents" -msgstr "Показывать рабочие токи" +msgstr "Сохранить все токи" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:74 msgid "Show page limi&ts" @@ -12955,8 +13126,10 @@ msgid "Cross-probing" msgstr "Сквозное выделение" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:145 +#, fuzzy msgid "Select/highlight objects corresponding to PCB selection" -msgstr "Выберите/выделите объекты, соответствующие выбору печатной платы" +msgstr "" +"Выделять посад.места на плате, соответствующие выделенным символам на схеме" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:147 msgid "Highlight symbols corresponding to selected footprints" @@ -13239,8 +13412,9 @@ msgid "Default text size:" msgstr "Размер текста по умолчанию:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:66 +#, fuzzy msgid "Overbar offset ratio:" -msgstr "Коэффициент смещения перекладины:" +msgstr "Относительные отступы меток:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:77 msgid "Label offset ratio:" @@ -13256,8 +13430,9 @@ msgstr "" "шины или вывода" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:92 +#, fuzzy msgid "Global label margin ratio:" -msgstr "Глобальный коэффициент маржи этикеток:" +msgstr "Отступ глобальной метки:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:99 @@ -13358,32 +13533,38 @@ msgid "Dash and dot lengths are ratios of the line width." msgstr "Длина штрихов и пунктиров относительно толщины линии." #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:264 +#, fuzzy msgid "Operating-point Overlay" -msgstr "Наложение рабочей точки" +msgstr "Рабочая точка" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:273 msgid "Significant digits (voltages):" -msgstr "Значащие цифры (напряжения):" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:281 +#, fuzzy msgid "Range (voltages):" -msgstr "Диапазон (напряжения):" +msgstr "Сохранить все напряжения" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:285 +#, fuzzy msgid "fV" -msgstr "fV" +msgstr "V" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:285 +#, fuzzy msgid "pV" -msgstr "pV" +msgstr "V" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:285 +#, fuzzy msgid "nV" -msgstr "nV" +msgstr "V" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:285 +#, fuzzy msgid "uV" -msgstr "uV" +msgstr "V" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:285 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:73 @@ -13392,44 +13573,53 @@ msgid "mV" msgstr "мВ" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:285 +#, fuzzy msgid "KV" -msgstr "KV" +msgstr "V" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:285 +#, fuzzy msgid "MV" -msgstr "MV" +msgstr "V" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:285 +#, fuzzy msgid "GV" -msgstr "GV" +msgstr "V" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:285 +#, fuzzy msgid "TV" -msgstr "TV" +msgstr "V" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:285 +#, fuzzy msgid "PV" -msgstr "PV" +msgstr "V" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:292 msgid "Significant digits (currents):" -msgstr "Значащие цифры (токи):" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300 +#, fuzzy msgid "Range (currents):" -msgstr "Диапазон (токи):" +msgstr "Сохранить все токи" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:304 +#, fuzzy msgid "fA" -msgstr "fA" +msgstr "A" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:304 +#, fuzzy msgid "pA" -msgstr "pA" +msgstr "A" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:304 +#, fuzzy msgid "nA" -msgstr "nA" +msgstr "A" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:304 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:208 @@ -13438,28 +13628,34 @@ msgid "uA" msgstr "мкА" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:304 +#, fuzzy msgid "mA" -msgstr "mA" +msgstr "A" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:304 +#, fuzzy msgid "KA" -msgstr "KA" +msgstr "A" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:304 +#, fuzzy msgid "MA" -msgstr "MA" +msgstr "A" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:304 +#, fuzzy msgid "GA" -msgstr "GA" +msgstr "BGA" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:304 +#, fuzzy msgid "TA" -msgstr "TA" +msgstr "A" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:304 +#, fuzzy msgid "PA" -msgstr "PA" +msgstr "A" #: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:223 msgid "No error or warning" @@ -13486,14 +13682,13 @@ msgid "&Default line width:" msgstr "Толщина линии по умолчанию:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:47 +#, fuzzy msgid "" "Set to 0 to allow symbols to inherit line width properties\n" "from Schematic" msgstr "" -"Установите значение 0, чтобы разрешить символам наследовать свойства ширины " -"линии\n" -"\n" -"от схемы" +"Установите в 0 для наследования толщины линий\n" +"из родительской схемы" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:62 msgid "D&efault pin length:" @@ -13615,12 +13810,13 @@ msgid "Add Anyway" msgstr "Добавить в любом случае" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:843 +#, fuzzy msgid "" "Select one or more rows containing libraries to save as current KiCad format " "(*.kicad_sym)." msgstr "" -"Выберите одну или несколько строк, содержащих библиотеки, для сохранения в " -"текущем формате KiCad (*.kicad_sym)." +"Выберите одну или несколько строк с устаревшими библиотеками (*.lib), чтобы " +"сохранить их в текущем формате (*.kicad_sym)." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:851 #, c-format @@ -13632,13 +13828,13 @@ msgstr "" "в таблице?" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:857 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Save %d libraries as current KiCad format (*.kicad_sym) and replace legacy " "entries in table?" msgstr "" -"Сохранить библиотеки %d в текущем формате KiCad (*.kicad_sym) и заменить " -"устаревшие записи в таблице?" +"Сохранить %d устаревших библиотек в текущем формате (*.kicad_sym) и заменить " +"записи в таблице?" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:885 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:379 @@ -13769,8 +13965,9 @@ msgstr "Конверт. библиотеки" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:163 +#, fuzzy msgid "Available path substitutions:" -msgstr "Доступные пути замены:" +msgstr "Доступные пути:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:203 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:197 @@ -13901,27 +14098,29 @@ msgid "Symbol library was not updated\n" msgstr "Библиотека символов не была обновлена\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:788 +#, fuzzy msgid "Running ERC...\n" -msgstr "Запуск ERC...\n" +msgstr "Выполнить DRC..." #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:796 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:990 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Found %d violations\n" -msgstr "Найдены %d нарушения\n" +msgstr "Разрешить нарушения DRC" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:810 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to save ERC report to %s\n" -msgstr "Невозможно сохранить отчет ERC %s\n" +msgstr "Не удаётся обработать репозиторий: %s" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:815 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Saved ERC Report to %s\n" -msgstr "Отчет ERC сохранен в %s\n" +msgstr "Сохранить отчёт DRC" #: eeschema/eeschema_settings.cpp:70 +#, fuzzy msgid "Net Navigator" -msgstr "Сетевой навигатор" +msgstr "Навигатор по иерархии листов" #: eeschema/eeschema_settings.cpp:92 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:188 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:226 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:306 @@ -14012,8 +14211,9 @@ msgid "Symbol %s has bidirectional pins in units %s that are not placed." msgstr "Символ %s имеет не размещенные двунаправленные выводы в частях %s." #: eeschema/erc.cpp:605 +#, fuzzy msgid "Pin with 'no connection' type is connected" -msgstr "Подключен вывод с типом \"без подключения\"" +msgstr "Выводы с типами 'Не подключён' имеют подключение" #: eeschema/erc.cpp:731 #, c-format @@ -14425,7 +14625,7 @@ msgstr "Импорт схемы" #: eeschema/files-io.cpp:700 #, c-format msgid "No loader can read the specified file: '%s'." -msgstr "Ни один загрузчик не может прочитать указанный файл: '%s'." +msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:768 #, c-format @@ -14591,8 +14791,9 @@ msgid "V Justification" msgstr "Верт. выравнивание" #: eeschema/lib_field.cpp:602 eeschema/sch_field.cpp:1312 +#, fuzzy msgid "Show Field Name" -msgstr "Показать имя поля" +msgstr "Отображать имя поля" #: eeschema/lib_item.cpp:59 eeschema/sch_pin.cpp:210 msgid "no" @@ -14619,8 +14820,9 @@ msgid "Pos Y" msgstr "Позиция Y" #: eeschema/lib_pin.cpp:1210 +#, fuzzy msgid "Flags" -msgstr "Флаги" +msgstr "флаги" #: eeschema/lib_pin.cpp:1421 #, c-format @@ -14724,107 +14926,119 @@ msgid "Position Y" msgstr "Позиция Y" #: eeschema/lib_shape.cpp:461 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Arc with radius %s" -msgstr "Дуга с радиусом %s" +msgstr "Дуга, радиус %s" #: eeschema/lib_shape.cpp:465 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Circle with radius %s" -msgstr "Круг с радиусом %s" +msgstr "Окружность, радиус %s" #: eeschema/lib_shape.cpp:469 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Rectangle with width %s height %s" -msgstr "Прямоугольник с шириной %s высотой %s" +msgstr "Прямоугольник, ширина %s высота %s" #: eeschema/lib_shape.cpp:474 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Polyline with %d points" -msgstr "Ломаная линия с точками %d" +msgstr "Ломаная линия, %d точек" #: eeschema/lib_shape.cpp:478 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Bezier Curve with %d points" -msgstr "Кривая Безье с точками %d" +msgstr "Кривая Безье, %d точек" #: eeschema/lib_symbol.cpp:285 msgid "Power flag differs." -msgstr "Флаг питания отличается." +msgstr "" #: eeschema/lib_symbol.cpp:294 +#, fuzzy msgid "Unit count differs." -msgstr "Количество единиц отличается." +msgstr "Кол. конт.пл." #: eeschema/lib_symbol.cpp:334 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:663 +#, fuzzy msgid "Graphic item count differs." -msgstr "Графический номер различается." +msgstr "В файле не найдено графических элементов." #: eeschema/lib_symbol.cpp:346 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:674 #, c-format msgid "%s differs." -msgstr "%s отличается." +msgstr "" #: eeschema/lib_symbol.cpp:357 +#, fuzzy msgid "Pin count differs." -msgstr "Количество значков отличается." +msgstr "Кол. конт.пл." #: eeschema/lib_symbol.cpp:373 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Pin %s not found." -msgstr "Пин %s не найден." +msgstr "%s не найдено" #: eeschema/lib_symbol.cpp:381 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Pin %s differs." -msgstr "Pin %s отличается." +msgstr "Кол. конт.пл." #: eeschema/lib_symbol.cpp:412 #, c-format msgid "%s field differs." -msgstr "%s поле отличается." +msgstr "" #: eeschema/lib_symbol.cpp:422 +#, fuzzy msgid "Field count differs." -msgstr "Полевые показатели различаются." +msgstr "Кол. конт.пл." #: eeschema/lib_symbol.cpp:431 +#, fuzzy msgid "Footprint filters differs." -msgstr "Фильтры отпечатков пальцев отличаются." +msgstr "Тип посад.места:" #: eeschema/lib_symbol.cpp:443 +#, fuzzy msgid "Footprint filters differ." -msgstr "Фильтры отпечатков пальцев различаются." +msgstr "Тип посад.места:" #: eeschema/lib_symbol.cpp:454 +#, fuzzy msgid "Symbol keywords differ." -msgstr "Ключевые слова символа различаются." +msgstr "Порядок посад.мест" #: eeschema/lib_symbol.cpp:463 msgid "Symbol pin name offsets differ." -msgstr "Обозначения значков отличаются." +msgstr "" #: eeschema/lib_symbol.cpp:474 +#, fuzzy msgid "Show pin names settings differ." -msgstr "Настройки отображения имен контактов отличаются." +msgstr "Показать имя вывода" #: eeschema/lib_symbol.cpp:483 +#, fuzzy msgid "Show pin numbers settings differ." -msgstr "Настройки отображения имен контактов отличаются." +msgstr "Показать номер вывода" #: eeschema/lib_symbol.cpp:492 +#, fuzzy msgid "Exclude from simulation settings differ." -msgstr "Исключение из параметров моделирования отличается." +msgstr "Не учитывать область установки в DRC" #: eeschema/lib_symbol.cpp:501 +#, fuzzy msgid "Exclude from bill of materials settings differ." -msgstr "Параметры исключения из спецификации отличаются." +msgstr "Исключить из перечня элементов" #: eeschema/lib_symbol.cpp:510 +#, fuzzy msgid "Exclude from board settings differ." -msgstr "Настройки исключения из доски различаются." +msgstr "Не учитывать область установки в DRC" #: eeschema/lib_symbol.cpp:569 eeschema/sch_symbol.cpp:429 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:114 @@ -14957,72 +15171,74 @@ msgid "P&references" msgstr "Настройки" #: eeschema/net_navigator.cpp:55 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Wire from %s, %s to %s, %s" -msgstr "Провод от %s, %s к %s, %s" +msgstr "%s проводник из (%s, %s) в (%s, %s)" #: eeschema/net_navigator.cpp:63 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Bus from %s, %s to %s, %s" -msgstr "Шина от %s, %s до %s, %s" +msgstr "%s шина из (%s, %s) в (%s, %s)" #: eeschema/net_navigator.cpp:71 +#, fuzzy msgid "Graphic line not connectable" -msgstr "Графическая линия не подключена" +msgstr "Вывод не подсоединён" #: eeschema/net_navigator.cpp:84 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Symbol '%s' pin '%s'" -msgstr "Символ '%s' контакта'%s'" +msgstr "Символ %s [%s]" #: eeschema/net_navigator.cpp:96 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Sheet '%s' pin '%s'" -msgstr "Спецификация %s 'контакт '%s'" +msgstr "Выводы листов" #: eeschema/net_navigator.cpp:104 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Label '%s' at %s, %s" -msgstr "Обозначьте '%s' в %s, %s" +msgstr "Текст %s (%s, %s)" #: eeschema/net_navigator.cpp:114 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Global label '%s' at %s, %s" -msgstr "Глобальная метка '%s' в %s, %s" +msgstr "Глобальная метка '%s'" #: eeschema/net_navigator.cpp:124 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Hierarchical label '%s' at %s, %s" -msgstr "Иерархическая метка '%s' в %s, %s" +msgstr "Иерархическая метка '%s'" #: eeschema/net_navigator.cpp:134 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Junction at %s, %s" -msgstr "Пересечение в %s, %s" +msgstr "Размер точки соединения:" #: eeschema/net_navigator.cpp:144 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Bus to wire entry from %s, %s to %s, %s" -msgstr "Вход от шины к проводу от %s, %s до %s, %s" +msgstr "%s проводник из (%s, %s) в (%s, %s)" #: eeschema/net_navigator.cpp:156 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Bus to bus entry from %s, %s to %s, %s" -msgstr "Переход от шины к шине от %s, %s к %s, %s" +msgstr "%s шина из (%s, %s) в (%s, %s)" #: eeschema/net_navigator.cpp:164 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unhandled item type %d" -msgstr "Тип необработанного элемента %d" +msgstr "Не удалось обработать тип текста посад.места %s" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_allegro.cpp:56 +#, fuzzy msgid "Failed to create directory 'devices' ." -msgstr "Не удалось создать каталог 'Устройства'." +msgstr "Не удалось удалить каталог %s" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_allegro.cpp:424 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to create file '%s'.\n" -msgstr "Не удалось создать файл '%s'.\n" +msgstr "Не удалось создать файл '%s'." #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:475 #, c-format @@ -15062,8 +15278,9 @@ msgid "Choose Symbol (%d items loaded)" msgstr "Выбор символа (загружено %d символов)" #: eeschema/picksymbol.cpp:269 +#, fuzzy msgid "Change Unit" -msgstr "Сменный блок" +msgstr "Заменить цепи" #: eeschema/picksymbol.cpp:286 #, c-format @@ -15072,12 +15289,14 @@ msgstr "" "Не найдено альтернативное представление для символа '%s' в библиотеке '%s'." #: eeschema/picksymbol.cpp:309 +#, fuzzy msgid "Convert Symbol" -msgstr "Преобразовать символ" +msgstr "Символ питания" #: eeschema/picksymbol.cpp:326 +#, fuzzy msgid "Set Pin Function" -msgstr "Установите функцию контакта" +msgstr "Выделить соединение" #: eeschema/pin_numbers.cpp:124 pcbnew/zones.h:64 msgid "none" @@ -15184,13 +15403,13 @@ msgid "Select Symbol Library" msgstr "Выбор библиотеки символов" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:718 +#, fuzzy msgid "" "The library containing the current symbol has changed.\n" "Do you want to reload the library?" msgstr "" -"Изменилась библиотека содержащая текущий символ.\n" -"\n" -"Вы хотите перезагрузить библиотеку?" +"Символ '%s' был изменён.\n" +"Удалить его из библиотеки?" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:426 msgid "Bus to Wire Entry" @@ -15310,8 +15529,9 @@ msgid "[no schematic loaded]" msgstr "[схема не загружена]" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1811 +#, fuzzy msgid "Schematic Cleanup" -msgstr "Очистка схемы" +msgstr "Параметры схемы" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1921 #, c-format @@ -15319,12 +15539,14 @@ msgid "Highlighted net: %s" msgstr "Подсвечена цепь: %s" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:2099 +#, fuzzy msgid "Save Symbol to Schematic" -msgstr "Сохранить символ на схеме" +msgstr "Добавить символ в схему" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:2200 eeschema/tools/ee_actions.cpp:63 +#, fuzzy msgid "Diff Symbol with Library" -msgstr "Символ различия с библиотекой" +msgstr "Символы в библиотеку..." #: eeschema/sch_field.cpp:951 #, c-format @@ -15538,8 +15760,9 @@ msgid "Storage file not fully parsed (%d bytes remaining)." msgstr "Файл хранилища обработан не полностью (%d байт осталось)." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:570 +#, fuzzy msgid "Blanket not currently supported." -msgstr "Одеяло в настоящее время не поддерживается." +msgstr "Маска сборки пока не поддерживается." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:574 #, c-format @@ -15557,8 +15780,9 @@ msgid "Record 'PIECHART' not handled." msgstr "Запись 'PIECHART' не обработана." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:767 +#, fuzzy msgid "Parameter Set not currently supported." -msgstr "Параметр Набор не поддерживается в настоящее время." +msgstr "Маска сборки пока не поддерживается." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:792 msgid "Compile mask not currently supported." @@ -15650,34 +15874,35 @@ msgid "File not found %s." msgstr "Файл не найден %s." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:3947 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown or unexpected record id %d found in %s." -msgstr "Неизвестный или неожиданный идентификатор записи %d найден в %s." +msgstr "" +"Неизвестный или неожиданный идентификатор записи %d найден в разделе " +"\"FileHeader\"." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:4046 msgid "Expected Altium Schematic Library file version 5.0" -msgstr "Ожидаемая версия файла библиотеки схем Altium 5.0" +msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.h:64 msgid "Altium schematic files" msgstr "Файлы схемы Altium" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.h:69 +#, fuzzy msgid "Altium schematic library files" -msgstr "Altium схематические библиотечные файлы" +msgstr "Файлы схемы Altium" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:72 +#, fuzzy msgid "The selected file does not appear to be a CADSTAR parts Library file" -msgstr "" -"Выбранный файл, по-видимому, не является файлом библиотеки деталей CADSTAR" +msgstr "Файл '%s' не похож на корректный файл схемы." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:117 #, c-format msgid "" "Unable to find symbol %s, referenced by part %s. The part was not loaded." msgstr "" -"Не удается найти символ %s, на который ссылается часть %s. Деталь не была " -"загружена." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:132 #, c-format @@ -15685,8 +15910,6 @@ msgid "" "Inconsitent pin numbers in symbol %s compared to the one defined in part %s. " "The part was not loaded." msgstr "" -"Непоследовательные числа значков в символе %s по сравнению с теми, которые " -"определены в части %s. Часть не была загружена." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:365 #, c-format @@ -15755,9 +15978,6 @@ msgid "" "The selected file is a CADSTAR symbol library. It does not contain a " "schematic design so cannot be imported/opened in this way." msgstr "" -"Выбранный файл - это библиотека символов CADSTAR. Он не содержит " -"схематический дизайн, поэтому не может быть импортирован/открыт таким " -"образом." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:585 msgid "The CADSTAR schematic might be corrupt: there is no root sheet." @@ -15898,9 +16118,6 @@ msgid "" "parts library. If none specified it is assumed to be 'symbol.csa' in the " "same folder." msgstr "" -"Путь к файлу архива схем CADSTAR (*.csa), относящемуся к этой библиотеке " -"деталей CADSTAR. Если ничего не указано, предполагается, что это \"symbol." -"csa\" в той же папке." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_plugin.cpp:232 msgid "" @@ -15908,18 +16125,15 @@ msgid "" "should create a separate entry for the CADSTAR PCB Archive (*.cpa) file in " "the footprint library tables. If none specified, 'cadstarpcblib' is assumed." msgstr "" -"Название библиотеки footprint, связанной с символами в этой библиотеке. Вам " -"следует создать отдельную запись для файла CADSTAR PCB Archive (*.cpa) в " -"таблицах библиотеки footprint. Если ничего не указано, предполагается " -"'cadstarpcblib'." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_plugin.h:63 msgid "CADSTAR Schematic Archive files" msgstr "Файлы архивов схемы CADSTAR" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_plugin.h:69 +#, fuzzy msgid "CADSTAR Parts Library files" -msgstr "CADSTAR Библиотечные файлы" +msgstr "Файлы архивов CADSTAR" #: eeschema/sch_plugins/database/sch_database_plugin.cpp:84 #, c-format @@ -15950,8 +16164,6 @@ msgid "" "'%s' is an Eagle binary-format schematic file; only Eagle XML-format " "schematics can be imported." msgstr "" -"'%s' - это файл схемы в двоичном формате Eagle; можно импортировать только " -"схемы в формате Eagle XML." #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:438 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3149 @@ -15982,42 +16194,42 @@ msgstr "Файлы схемы Eagle XML" #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:420 #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:464 #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:498 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a valid schematic file in '%s'" -msgstr "Не удается найти допустимый файл схемы в '%s'" +msgstr "Не удалось прочитать файл данных '%s'." #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:273 #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:278 #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:472 #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:477 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error loading symbol '%s' from library '%s': %s" -msgstr "Ошибка загрузки символа '%s' из библиотеки '%s': %s" +msgstr "При загрузке символа '%s' из библиотеки '%s' возникла ошибка. (%s)" #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:398 #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:403 #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:440 #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:445 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error enumerating symbol library '%s': %s" -msgstr "Ошибка при перечислении библиотеки символов '%s': %s" +msgstr "Ошибка создания библиотеки символов '%s'." #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:536 #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:541 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error loading schematic '%s': %s" -msgstr "Ошибка загрузки схемы '%s': %s" +msgstr "Ошибка загрузки схемы '%s'." #: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.h:59 #: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.h:42 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std files" -msgstr "Простые файлы EDA (JLCEDA) Std" +msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/easyedapro/sch_easyedapro_parser.cpp:69 #: pcbnew/plugins/easyedapro/pcb_easyedapro_parser.cpp:72 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse value: '%s'" -msgstr "Не удалось оценить значение: '%s" +msgstr "Не удалось архивировать файл '%s'." #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_lib_plugin_cache.cpp:54 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:71 @@ -16032,9 +16244,9 @@ msgid "library %s does not contain a symbol named %s" msgstr "библиотека %s не содержит символ с именем %s" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:184 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse %s as a symbol" -msgstr "Не удается разобрать %s как символ" +msgstr "Псевдоним не может иметь то же имя, что и компонент." #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:221 msgid "Invalid symbol name" @@ -16232,71 +16444,66 @@ msgid "expected unquoted string" msgstr "ожидалась строка без кавычек" #: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_sch_plugin.h:58 +#, fuzzy msgid "LTspice schematic files" -msgstr "Файлы схем LTspice" +msgstr "Файлы схем Ltspice" #: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:210 #, c-format msgid "File at '%s' was ignored. Using previously found file at '%s' instead." msgstr "" -"Файл с именем \"%s\" был проигнорирован. Вместо этого используется ранее " -"найденный файл по адресу '%s'." #: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:335 #, c-format msgid "Expecting integer at line %d in file %s" -msgstr "Ожидаемое число в строке %d в файле %s" +msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:358 #, c-format msgid "Expected data missing on line %d in file %s" -msgstr "Ожидаемые данные отсутствуют на строке %d в файле %s" +msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:364 #, c-format msgid "Extra data found on line %d in file %s" -msgstr "Дополнительные данные, найденные на линии %d в файле %s" +msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:390 msgid "Expecting 0, 1, 2, 3 or 4" -msgstr "Ожидания 0, 1, 2, 3 или 4" +msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:404 msgid "Expecting NORMAL or WIDE" -msgstr "Ожидаете НОРМАЛЬНОГО или ШИРОКОГО" +msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:422 msgid "Expecting I, O, B, IN, OUT or BIDIR" -msgstr "Ожидание I, O, B, IN, Out или BIDIR" +msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:443 msgid "Expecting R0, R90, R18, R270, M0, M90, M180 or M270" -msgstr "Ожидается R0, R90, R18, R270, M0, M90, M180 или M270" +msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:465 msgid "" "Expecting LEFT, CENTER, RIGHT, TOP, BOTTOM, VLEFT, VRIGHT, VCENTER, VTOP or " "VBOTTOM" msgstr "" -"Ожидая СЛЕВА, ПО ЦЕНТРУ, СПРАВА, СВЕРХУ, СНИЗУ, V СЛЕВА, V СПРАВА, V ПО " -"ЦЕНТРУ, V СВЕРХУ или СНИЗУ" #: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:487 msgid "" "Expecting NONE, BOTTOM, TOP, LEFT, RIGHT, VBOTTOM, VTOP, VCENTER, VLEFT or " "VRIGHT" msgstr "" -"Ожидая, что НЕТ, СНИЗУ, СВЕРХУ, СЛЕВА, СПРАВА, V СНИЗУ, V СВЕРХУ, V ПО " -"ЦЕНТРУ, V СЛЕВА или СПРАВА" #: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:501 msgid "Expecting CELL or BLOCK" -msgstr "Ожидающая ЯЧЕЙКА или БЛОК" +msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:520 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Symbol '%s.asy' not found" -msgstr "Символ '%s.asy' не найден" +msgstr "Символ не найден." #: eeschema/sch_reference_list.cpp:671 #, c-format @@ -16405,16 +16612,19 @@ msgid "Hierarchical Sheet %s" msgstr "Иерархический лист %s" #: eeschema/sch_sheet.cpp:1420 pcbnew/pcb_textbox.cpp:621 +#, fuzzy msgid "Border Width" -msgstr "Ширина границы" +msgstr "Ширина контура:" #: eeschema/sch_sheet.cpp:1424 +#, fuzzy msgid "Border Color" -msgstr "Цвет границы" +msgstr "Цвет контура:" #: eeschema/sch_sheet.cpp:1427 +#, fuzzy msgid "Background Color" -msgstr "Фоновый цвет" +msgstr "Цвет фона, верх" #: eeschema/sch_sheet_path.cpp:57 include/board_item.h:388 msgid "(Deleted Item)" @@ -16434,8 +16644,9 @@ msgid "Excluded from board" msgstr "Исключен из платы" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1338 +#, fuzzy msgid "Excluded from simulation" -msgstr "Исключен из моделирования" +msgstr "Исключить из симуляции" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1344 eeschema/sch_symbol.cpp:1742 #: pcbnew/footprint.cpp:1294 @@ -16445,17 +16656,20 @@ msgstr "DNP" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1733 eeschema/sch_text.cpp:421 #: eeschema/sch_textbox.cpp:449 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:440 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:532 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:617 +#, fuzzy msgid "Simulation" -msgstr "Моделирование" +msgstr "Симуляция" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1736 +#, fuzzy msgid "BOM" -msgstr "BOM" +msgstr "Файл перечня элементов..." #: eeschema/sch_symbol.cpp:1748 eeschema/sch_text.cpp:421 #: eeschema/sch_textbox.cpp:449 +#, fuzzy msgid "Exclude from" -msgstr "Исключить из" +msgstr "Исключить из перечня элементов" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1759 msgid "Power symbol" @@ -16496,8 +16710,9 @@ msgid "Graphic Text" msgstr "Надпись" #: eeschema/sch_text.cpp:434 +#, fuzzy msgid "Align center" -msgstr "По центру" +msgstr "Выровнять по гор.центру" #: eeschema/sch_text_help_md.h:2 msgid "" @@ -17002,16 +17217,18 @@ msgid "Checking component " msgstr "Проверка компонента " #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:254 +#, fuzzy msgid "Component: name cannot be empty." -msgstr "Компонент: имя не может быть пустым." +msgstr "Имя компонента не может быть пустым." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:263 msgid "Component: manufacturer cannot be empty." msgstr "Компонент: производитель не может быть пустым." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:272 +#, fuzzy msgid "Component: invalid package." -msgstr "Компонент: недопустимый пакет." +msgstr "Компонент: Недопустимый корпус." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:281 msgid "Component: no pin" @@ -17022,8 +17239,9 @@ msgid "Cannot interpolate the current based on this IV table." msgstr "Невозможно интерполировать ток на основе этой таблицы IV." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:396 +#, fuzzy msgid "There is an invalid voltage in an IV table" -msgstr "Неправильное напряжение в IV таблице" +msgstr "В таблице IV имеется напряжение Nan" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:403 msgid "There is an invalid current in an IV table" @@ -17034,12 +17252,14 @@ msgid "Invalid R_load." msgstr "Неверный R_load." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:450 +#, fuzzy msgid "Invalid falling dV/dt." -msgstr "Недопустимое падение dV/dt." +msgstr "Недопустимое falling dv/dt." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:455 +#, fuzzy msgid "Invalid rising dV/dt." -msgstr "Недопустимый рост dV/dt." +msgstr "Недопустимое rising dv/dt." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:470 msgid "Model name cannot be empty" @@ -17050,8 +17270,9 @@ msgid "Checking model " msgstr "Проверка модели " #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:482 +#, fuzzy msgid "Undefined model type." -msgstr "Неопределенный тип модели." +msgstr "Неопределенный тип модели" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:491 msgid "Invalid Vinh value." @@ -17070,6 +17291,7 @@ msgid "Invalid C_ref value." msgstr "Недопустимое значение C_ref." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:523 +#, fuzzy msgid "Invalid V_ref value." msgstr "Недопустимое значение V_ref." @@ -17150,36 +17372,44 @@ msgid "Negative number of pins." msgstr "Отрицательное кол-во выводов." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:723 +#, fuzzy msgid "Empty pin number." -msgstr "Номер вывода пуст." +msgstr "Номер вывода пуст" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:734 +#, fuzzy msgid "Resistance matrix is incorrect." -msgstr "Матрица сопротивления некорректна." +msgstr "Матрица сопротивления некорректна" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:745 +#, fuzzy msgid "Capacitance matrix is undefined." -msgstr "Матрица емкости не определена." +msgstr "Матрица емкостей не определена" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:754 +#, fuzzy msgid "Capacitance matrix is incorrect." -msgstr "Матрица емкости неверна." +msgstr "Матрица емкостей некорректна" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:763 +#, fuzzy msgid "Capacitance matrix is nullptr." -msgstr "Матрица емкости равна nullptr." +msgstr "Емкостная матрица равна nullptr" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:774 +#, fuzzy msgid "Inductance matrix is undefined." -msgstr "Матрица индуктивности не определена." +msgstr "Матрица индуктивности не определена" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:783 +#, fuzzy msgid "Inductance matrix is incorrect." -msgstr "Неверна матрица индуктивности." +msgstr "Матрица индуктивности некорректна" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:792 +#, fuzzy msgid "Inductance matrix is nullptr." -msgstr "Матрица индуктивности равна nullptr." +msgstr "Матрица индуктивности равна nullptr" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:808 msgid "Cannot open file " @@ -17472,49 +17702,60 @@ msgstr "" "Битрейт может быть слишком высоким для нарастающего / спадающего фронтов" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error loading workbook: line %d: %s." -msgstr "Ошибка загрузки рабочей книги: линия %d: %s." +msgstr "" +"Ошибка загрузки файла платы:\n" +"%s" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:133 +#, fuzzy msgid "expecting version" -msgstr "ожидающая версия" +msgstr "Ожидается %s" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:150 +#, fuzzy msgid "expecting simulation tab count" -msgstr "ожидаемое количество вкладок моделирования" +msgstr "внешний симулятор не найден" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:164 +#, fuzzy msgid "expecting simulation tab type" -msgstr "ожидаемый тип вкладки моделирования" +msgstr "Открыть сессию симуляции" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:210 +#, fuzzy msgid "expecting trace count" -msgstr "ожидание количества трассировок" +msgstr "существующая дорожка" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:226 +#, fuzzy msgid "expecting trace type" -msgstr "ожидаемый тип трассировки" +msgstr "существующая дорожка" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:236 +#, fuzzy msgid "expecting trace name" -msgstr "ожидаемое имя трассировки" +msgstr "Ожидалось число." #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:246 +#, fuzzy msgid "expecting trace color" -msgstr "ожидаем цвет следа" +msgstr "Цвет выделения:" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:262 +#, fuzzy msgid "expecting measurement count" -msgstr "ожидаемое количество измерений" +msgstr "Удалить маркер" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:274 +#, fuzzy msgid "expecting measurement definition" -msgstr "ожидаемое определение измерения" +msgstr "Неверное определение имён вывода" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:284 msgid "expecting measurement format definition" -msgstr "ожидаемое определение формата измерения" +msgstr "" #: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:79 #, c-format @@ -17561,13 +17802,14 @@ msgid "Invalid IBIS file '%s'" msgstr "Недопустимый файл IBIS '%s'" #: eeschema/sim/sim_model.cpp:403 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No simulation model definition found for symbol '%s'." -msgstr "Не найдено определения имитационной модели для символа '%s'." +msgstr "Библиотека моделей симуляции не найдена в '%s' или '%s'" #: eeschema/sim/sim_model.cpp:410 +#, fuzzy msgid "No simulation model definition found." -msgstr "Определение имитационной модели не найдено." +msgstr "Редактор модели симуляции" #: eeschema/sim/sim_model.cpp:542 eeschema/sim/sim_model.cpp:601 #, c-format @@ -17658,29 +17900,32 @@ msgid "Number of bits" msgstr "Количество бит" #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:314 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d" msgstr "%d" #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:569 +#, fuzzy msgid "Ampltiude" -msgstr "Амплитуда" +msgstr "Амплитуда:" #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:601 msgid "Noise (V/√Hz)" -msgstr "Шум (В/√Гц)" +msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:604 msgid "Noise (A/√Hz)" -msgstr "Шум (А/√Гц)" +msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:621 +#, fuzzy msgid "Intensity" -msgstr "Интенсивность" +msgstr "Текущая клавиша:" #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:656 eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:776 +#, fuzzy msgid "Power" -msgstr "Питание" +msgstr "Добавить питание" #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:711 msgid "Voltage (swept)" @@ -17706,7 +17951,7 @@ msgstr "Напряжение (измеренное)" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:798 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:984 msgid " (gain)" -msgstr " (прирост)" +msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_tab.h:148 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:210 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:799 @@ -17725,8 +17970,9 @@ msgstr "" #: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:111 #: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:108 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:70 +#, fuzzy msgid "Simulator" -msgstr "Тренажёр" +msgstr "Симулятор..." #: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:332 msgid "Spice Simulator" @@ -17738,11 +17984,12 @@ msgstr "Для симуляции требуется полностью обоз #: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:353 eeschema/sim/simulator_frame.cpp:543 #: eeschema/tools/simulator_control.cpp:75 +#, fuzzy msgid "" "Errors during netlist generation.\n" "\n" msgstr "" -"Ошибки при генерации списка подключений.\n" +"Ошибки при генерации списка цепей; симуляция прервана.\n" "\n" #: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:377 @@ -17750,8 +17997,6 @@ msgid "" "You must run a TRAN simulation first; its resultswill be used for the fast " "Fourier transform." msgstr "" -"Сначала нужно запустить моделирование TRAN; его результаты будут " -"использованы для быстрого преобразования Фурье." #: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:409 msgid "" @@ -17770,86 +18015,100 @@ msgid "Save changes to workbook?" msgstr "Сохранить изменения в рабочую книгу?" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:144 +#, fuzzy msgid "Measure Min" -msgstr "Измерьте мин" +msgstr "Измеряемый узел" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:145 +#, fuzzy msgid "Measure Max" -msgstr "Измерьте макс" +msgstr "Измерительный инструмент" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:146 +#, fuzzy msgid "Measure Average" -msgstr "Измерить среднее значение" +msgstr "Измеряемый узел" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:147 +#, fuzzy msgid "Measure RMS" -msgstr "Измерьте среднеквадратичное значение" +msgstr "Измерительный инструмент" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:148 +#, fuzzy msgid "Measure Peak-to-peak" -msgstr "Мера пик-пик" +msgstr "Измеряемый узел" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:152 +#, fuzzy msgid "Measure Frequency of Min" -msgstr "Частота измерения Мин" +msgstr "Измерительный инструмент" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:153 +#, fuzzy msgid "Measure Frequency of Max" -msgstr "Частота измерения макс" +msgstr "Измерительный инструмент" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:157 +#, fuzzy msgid "Measure Time of Min" -msgstr "Измерьте время мин" +msgstr "Измерительный инструмент" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:158 +#, fuzzy msgid "Measure Time of Max" -msgstr "Время измерения макс" +msgstr "Измерительный инструмент" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:161 +#, fuzzy msgid "Measure Integral" -msgstr "Измерьте интеграл" +msgstr "Измеряемый узел" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:166 msgid "Perform Fourier Analysis..." -msgstr "Выполните анализ Фурье..." +msgstr "" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:213 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:803 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:983 +#, fuzzy msgid " (amplitude)" -msgstr " (амплитуда)" +msgstr "Амплитуда:" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:270 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Fourier Analysis of %s" -msgstr "Анализ Фурье %s" +msgstr "Анализ переходных процессов" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:272 msgid "Fourier Analyses of Multiple Signals" -msgstr "Фурье-анализ множества сигналов" +msgstr "" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:274 +#, fuzzy msgid "Fundamental frequency:" -msgstr "Основная частота:" +msgstr "Частота сигнала:" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:322 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Format %s..." msgstr "Формат %s..." #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:397 +#, fuzzy msgid "Format Value..." -msgstr "Значение формата..." +msgstr "Править значение..." #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:400 +#, fuzzy msgid "Delete Measurement" -msgstr "Удалить измерения" +msgstr "Удалить маркер" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:580 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:939 #, c-format msgid "Analysis %u - " -msgstr "Анализ %u - " +msgstr "" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:587 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:594 @@ -17860,18 +18119,21 @@ msgstr "Сигнал" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:590 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:114 +#, fuzzy msgid "Cursor 1" -msgstr "Курсор 1" +msgstr "Курсор" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:591 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:115 +#, fuzzy msgid "Cursor 2" -msgstr "Курсор 2" +msgstr "Курсор" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1132 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:2507 +#, fuzzy msgid "Diff" -msgstr "Разница" +msgstr "Диф.пара" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1393 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1406 @@ -17886,16 +18148,19 @@ msgid "%s is not tunable" msgstr "%s не настраивается" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1491 +#, fuzzy msgid "Error: no current simulation.\n" -msgstr "Ошибка: текущее моделирование отсутствует.\n" +msgstr "Ошибка: нет текущей симуляции.\n" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1500 +#, fuzzy msgid "Error: simulation type not defined.\n" -msgstr "Ошибка: тип моделирования не определен.\n" +msgstr "Ошибка: не определён тип симуляции!\n" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1506 +#, fuzzy msgid "Error: simulation type doesn't support plotting.\n" -msgstr "Ошибка: тип моделирования не поддерживает построение графиков.\n" +msgstr "Ошибка: тип симуляции не поддерживает графики!\n" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:2605 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:2697 @@ -17912,8 +18177,9 @@ msgstr "" "\n" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:221 +#, fuzzy msgid "Measurement" -msgstr "Измерение" +msgstr "Измеряемый узел" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:223 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:337 @@ -17934,16 +18200,19 @@ msgstr "" "Не удалось найти модель '%s' для копирования для модели \"A Kind Of\" '%s'" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:57 +#, fuzzy msgid "DC Operating Point" -msgstr "Операционная точка постоянного тока" +msgstr "Рабочая точка" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:58 +#, fuzzy msgid "Small-Signal Analysis" -msgstr "Анализ малых сигналов" +msgstr "Анализ переходных процессов" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59 +#, fuzzy msgid "DC Sweep Analysis" -msgstr "Анализ постоянного тока" +msgstr "Анализ DC/AC" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:60 msgid "Transient Analysis" @@ -17951,31 +18220,37 @@ msgstr "Анализ переходных процессов" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61 msgid "Small-Signal Distortion Analysis" -msgstr "Анализ малых искажений сигнала" +msgstr "" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:62 +#, fuzzy msgid "Noise Analysis" -msgstr "Анализ шума" +msgstr "Анализ переходных процессов" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:63 +#, fuzzy msgid "Pole-Zero Analysis" -msgstr "Анализ полюсов и нулевых" +msgstr "Полюс-ноль" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:64 +#, fuzzy msgid "Sensitivity Analysis" -msgstr "Анализ чувствительности" +msgstr "Чувствительность" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:65 +#, fuzzy msgid "Transfer Function Analysis" -msgstr "Анализ функции передачи" +msgstr "Передаточная функция" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:66 +#, fuzzy msgid "S-Parameter Analysis" -msgstr "S-параметрический анализ" +msgstr "Анализ переходных процессов" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:67 +#, fuzzy msgid "Frequency Content Analysis" -msgstr "Анализ содержания частот" +msgstr "Частота входного сигнала" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:378 msgid "Please, fill required fields" @@ -17987,8 +18262,9 @@ msgid "'%s' is not a valid Spice value." msgstr "'%s' это неверное Spice значение." #: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:159 +#, fuzzy msgid "&Simulation" -msgstr "& Моделирование" +msgstr "Симуляция" #: eeschema/sim/user_defined_signals_help_md.h:2 msgid "" @@ -18028,41 +18304,6 @@ msgid "" " aunif(nom, avar)\n" " limit(nom, avar)\n" msgstr "" -"SPICE functions:\n" -"\n" -" sqrt(x)\n" -" sin(x)\n" -" cos(x)\n" -" tan(x)\n" -" sinh(x)\n" -" cosh(x)\n" -" tanh(x)\n" -" asin(x)\n" -" acos(x)\n" -" atan(x)\n" -" asinh(x)\n" -" acosh(x)\n" -" atanh(x)\n" -" arctan(x)\n" -" exp(x)\n" -" ln(x)\n" -" log(x)\n" -" abs(x)\n" -" nint(x)\n" -" int(x)\n" -" floor(x)\n" -" ceil(x)\n" -" pow(x, y)\n" -" pwr(x, y)\n" -" min(x, y)\n" -" max(x, y)\n" -" sgn(x)\n" -" ternary_fcn(x, y, z)\n" -" gauss(nom, rvar, sigma)\n" -" agauss(nom, avar, sigma)\n" -" unif(nom, rvar)\n" -" aunif(nom, avar)\n" -" limit(nom, avar)\n" #: eeschema/symbol_async_loader.cpp:108 #, c-format @@ -18138,6 +18379,7 @@ msgid "A Power Symbol should have only one pin

" msgstr "Символ питания должен иметь только один вывод

" #: eeschema/symbol_checker.cpp:208 +#, fuzzy msgid "" "Suspicious Power Symbol
Only an input or output power pin has " "meaning

" @@ -18146,12 +18388,13 @@ msgstr "" "или выход питания

" #: eeschema/symbol_checker.cpp:215 +#, fuzzy msgid "" "Suspicious Power Symbol
Invisible input power pins are no longer " "required

" msgstr "" -"Подозрительный символ питания
Невидимые входные контакты питания " -"больше не требуются

" +"Подозрительный символ питания
Только невидимые контакты входного " +"питания подключаются автоматически

" #: eeschema/symbol_checker.cpp:240 #, c-format @@ -18282,11 +18525,11 @@ msgstr "" "менеджер библиотек символов для преобразования в текущий формат." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:822 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s is a derived symbol. Symbol graphics will not be editable." msgstr "" -"Символ %s является производным символом. Графические символы будут " -"недоступны для редактирования." +"Символ %s происходит от %s. Редактирование графического обозначения будет " +"недоступно." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:900 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:951 @@ -18383,13 +18626,14 @@ msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "Текущий символ изменён. Сохранить?" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:364 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Deriving from symbol '%s'." -msgstr "Получено из символа '%s'." +msgstr "Родительский символ:" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:378 +#, fuzzy msgid "Symbol must have a newName." -msgstr "Символ должен иметь новое имя." +msgstr "У поля должно быть имя." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:384 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:689 @@ -18438,13 +18682,15 @@ msgstr "Сохранить в библиотеке:" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:677 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1066 +#, fuzzy msgid "A library must be specified." -msgstr "Должна быть указана библиотека." +msgstr "Не указана библиотека." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:683 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:369 +#, fuzzy msgid "Symbol must have a name." -msgstr "У символа должно быть название." +msgstr "У поля должно быть имя." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:704 msgid "" @@ -18554,9 +18800,9 @@ msgstr "Импорт символа" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:441 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reader for '%s'." -msgstr "Невозможно найти программу чтения для «%s»." +msgstr "Не удалось найти PDF-просмотрщик для '%s'." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:115 #, c-format @@ -18638,13 +18884,18 @@ msgstr "Не удалось просмотреть библиотеку '%s'." #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:857 #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:862 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error updating library buffer: %s" -msgstr "Ошибка обновления буфера библиотеки: %s" +msgstr "" +"Ошибка загрузки библиотеки.\n" +"%s" #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:867 +#, fuzzy msgid "Error updating library buffer." -msgstr "Ошибка обновления библиотечного буфера." +msgstr "" +"Ошибка загрузки библиотеки.\n" +"%s" #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:1014 #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:1115 @@ -18726,15 +18977,15 @@ msgid "Select at least one property to back annotate." msgstr "Укажите хотя бы один параметр для обратной аннотации." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:100 +#, fuzzy msgid "" "Cannot fetch PCB netlist because Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode.\n" "You must launch the KiCad project manager and create a project." msgstr "" -"Невозможно получить список соединений платы, поскольку редактор схем открыт " -"в автономном режиме.\n" -"\n" -"Необходимо запустить менеджер проектов KiCad и создать проект." +"Не удалось обновить плату, так как Eeschema открыта отдельно от менеджера " +"проектов.\n" +"Нужно запустить менеджер проектов KiCad и создать проект." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:168 #, c-format @@ -18770,11 +19021,11 @@ msgstr "Переопределение посад.мест отменено по #: eeschema/tools/backannotate.cpp:381 msgid "true" -msgstr "правда" +msgstr "" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:381 msgid "false" -msgstr "ложь" +msgstr "" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:387 #, c-format @@ -18792,14 +19043,14 @@ msgid "Change %s value from '%s' to '%s'." msgstr "Значение %s изменено с '%s' на '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:437 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Change %s 'Do not populate' from '%s' to '%s'." -msgstr "Измените %s 'Не заполнять' с '%s' на '%s'." +msgstr "Заменить посад.место %s с '%s' на '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:452 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Change %s 'Exclude from bill of materials' from '%s' to '%s'." -msgstr "Измените %s 'Исключить из спецификации' с '%s' на '%s'." +msgstr "Заменить посад.место %s с '%s' на '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:475 #, c-format @@ -18807,19 +19058,19 @@ msgid "Cannot find %s pin '%s'." msgstr "Не удалось найти у %s вывод '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:518 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Change field '%s' value to '%s'." -msgstr "Измените значение поля \"%s\" на \"%s\"." +msgstr "Метка '%s' изменена на '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:534 #, c-format msgid "Add field '%s' with value '%s'." -msgstr "Добавить поле '%s' с значением '%s'." +msgstr "" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:563 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Delete field '%s.'" -msgstr "Удалите поле \"%s\"." +msgstr "Удалить поле" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:703 #, c-format @@ -18850,14 +19101,13 @@ msgid "Show the symbol checker window" msgstr "Показать окно проверки символа" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:64 +#, fuzzy msgid "Show differences between schematic symbol and its library equivalent" -msgstr "" -"Показать различия между схематическим символом и его библиотечным " -"эквивалентом" +msgstr "Проверка посад.мест платы по библиотеке..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:71 msgid "Show simulation window for running SPICE or IBIS simulations." -msgstr "Показать окно моделирования для запуска SPICE или IBIS моделирования." +msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:80 msgid "Opens the datasheet in a browser" @@ -18913,12 +19163,14 @@ msgid "Create a new symbol" msgstr "Создать новый символ" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:175 +#, fuzzy msgid "Derive from existing symbol" -msgstr "Производное от существующего символа" +msgstr "Наследовать существующий символ:" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:176 +#, fuzzy msgid "Create a new symbol, derived from an existing symbol" -msgstr "Создайте новый символ, производный от существующего символа" +msgstr "Наследовать существующий символ:" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:182 msgid "Edit Symbol" @@ -19076,8 +19328,9 @@ msgid "Add Text Box" msgstr "Добавить текстовый блок" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:342 +#, fuzzy msgid "Add a text box item" -msgstr "Добавить элемент текстового блока" +msgstr "Добавить текстовую надпись" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:349 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1295 msgid "Add Lines" @@ -19088,12 +19341,14 @@ msgid "Add connected graphic lines" msgstr "Добавить соединённые графические линии" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:358 pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:251 +#, fuzzy msgid "Add Polygon" -msgstr "Добавить Полигон" +msgstr "Полигон" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:359 +#, fuzzy msgid "Draw polygons" -msgstr "Рисуйте многоугольники" +msgstr "Чертить полигон" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:367 msgid "Move Symbol Anchor" @@ -19136,32 +19391,36 @@ msgid "Add Symbol" msgstr "Добавить символ" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:411 +#, fuzzy msgid "Add symbols" -msgstr "Добавить символы" +msgstr "Добавить символ" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:421 msgid "Add Power" msgstr "Добавить питание" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:422 +#, fuzzy msgid "Add power symbols" -msgstr "Добавить символы питания" +msgstr "Добавить символ питания" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:432 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:759 msgid "Add No Connect Flag" msgstr "Добавить флаг \"Не подключено\"" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:433 +#, fuzzy msgid "Draw no-connection flags" -msgstr "Нарисуйте флаги отсутствия подключения" +msgstr "Добавить флаг \"Не подключено\"" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:443 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:765 msgid "Add Junction" msgstr "Добавить соединение" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:444 +#, fuzzy msgid "Draw junctions" -msgstr "Нарисуйте стыки" +msgstr "Соединения шин" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:454 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:771 msgid "Add Wire to Bus Entry" @@ -19178,80 +19437,91 @@ msgid "Add Label" msgstr "Добавить метку" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:466 +#, fuzzy msgid "Draw net labels" -msgstr "Нарисуйте сетчатые метки" +msgstr "Добавить метку цепи" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:473 msgid "Add Net Class Directive" msgstr "Добавить директиву класса цепи" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:474 +#, fuzzy msgid "Add net class directive labels" -msgstr "Добавить метки директив сетевых классов" +msgstr "Добавить метку директивы класса цепи" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:483 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1313 msgid "Add Hierarchical Label" msgstr "Добавить иерархическую метку" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:484 +#, fuzzy msgid "Add hierarchical labels" -msgstr "Добавьте иерархические метки" +msgstr "Добавить метку иерархического листа" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:493 msgid "Add Sheet" msgstr "Добавить лист" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:494 +#, fuzzy msgid "Draw hierarchical sheets" -msgstr "Рисовать иерархические листы" +msgstr "Добавить иерархический лист" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:502 msgid "Import Sheet Pin" msgstr "Импорт выводов листа" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:503 +#, fuzzy msgid "Import hierarchical sheet pins" -msgstr "Импортировать иерархические закрепления листа" +msgstr "Импорт выводов иерархического листа" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:512 msgid "Add Global Label" msgstr "Добавить глобальную метку" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:513 +#, fuzzy msgid "Add global labels" -msgstr "Добавить глобальные ярлыки" +msgstr "Добавить глобальную метку" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:523 +#, fuzzy msgid "Draw text items" -msgstr "Рисование текстовых элементов" +msgstr "Другие текстовые элементы" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:531 +#, fuzzy msgid "Draw text box items" -msgstr "Нарисуйте элементы текстового поля" +msgstr "Добавить элемент текстового блока" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:539 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54 msgid "Add Rectangle" msgstr "Добавить прямоугольник" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:540 +#, fuzzy msgid "Draw rectangles" -msgstr "Нарисуйте прямоугольники" +msgstr "Чертить прямоугольник" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:548 msgid "Add Circle" msgstr "Добавить окружность" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:549 +#, fuzzy msgid "Draw circles" -msgstr "Рисуйте круги" +msgstr "Чертить окружность" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:557 msgid "Add Arc" msgstr "Добавить дугу" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:558 +#, fuzzy msgid "Draw arcs" -msgstr "Рисовать дуги" +msgstr "Чертить дугу" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:566 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:668 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:164 @@ -19259,6 +19529,7 @@ msgid "Add Image" msgstr "Добавить изображение" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:567 +#, fuzzy msgid "Add bitmap images" msgstr "Добавить растровое изображение" @@ -19537,12 +19808,13 @@ msgid "Highlight wires and pins of a net" msgstr "Подсветить проводники и выводы одной цепи" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:868 +#, fuzzy msgid "Show Net Navigator" -msgstr "Показать сетевой навигатор" +msgstr "Показать сеть в видимых связях" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:869 msgid "Toggle the net navigator panel visibility" -msgstr "Переключить видимость панели сетевого навигатора" +msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:876 msgid "Edit with Symbol Editor" @@ -19553,64 +19825,85 @@ msgid "Open the selected symbol in the Symbol Editor" msgstr "Открыть выбранный символ в редакторе символов" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:884 +#, fuzzy msgid "Set the exclude from bill of materials attribute" -msgstr "Установите атрибут исключения из спецификации" +msgstr "Исключить из перечня элементов" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:889 +#, fuzzy msgid "Include in bill of materials" -msgstr "Включить в спецификацию" +msgstr "Исключить из перечня элементов" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:890 +#, fuzzy msgid "Clear the exclude from bill of materials attribute" -msgstr "Очистите атрибут «Исключить из спецификации»" +msgstr "Исключить из перечня элементов" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:895 +#, fuzzy msgid "Toggle Exclude from BOM" -msgstr "Отключиться от BOM" +msgstr "Исключить из перечня элементов" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:896 +#, fuzzy msgid "Toggle the exclude from bill of materials attribute" -msgstr "Переключить атрибут «Исключить из спецификации»" +msgstr "Исключить из перечня элементов" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:902 +#, fuzzy msgid "Set the exclude from simulation attribute" -msgstr "Установите атрибут исключения из моделирования" +msgstr "" +"Установка производственного атрибута 'исключён из перечня элементов' для %s." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:907 +#, fuzzy msgid "Include in simulation" -msgstr "Включить в моделирование" +msgstr "Spice значение в симуляции" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:908 +#, fuzzy msgid "Clear the exclude from simulation attribute" -msgstr "Очистите атрибут исключения из моделирования" +msgstr "" +"Установка производственного атрибута 'исключён из перечня элементов' для %s." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:913 +#, fuzzy msgid "Toggle Exclude from simulation" -msgstr "Включить исключение из моделирования" +msgstr "Исключить из симуляции" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:914 +#, fuzzy msgid "Toggle the exclude from simulation attribute" -msgstr "Переключить атрибут исключения из моделирования" +msgstr "" +"Удаление производственного атрибута 'исключён из перечня элементов' из %s." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:920 +#, fuzzy msgid "Set the exclude from board attribute" -msgstr "Установите атрибут исключения из доски" +msgstr "" +"Установка производственного атрибута 'исключён из перечня элементов' для %s." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:925 +#, fuzzy msgid "Include on board" -msgstr "Включить на борту" +msgstr "Исключить из платы" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:926 +#, fuzzy msgid "Clear the exclude from board attribute" -msgstr "Снимите атрибут «Исключить из доски»" +msgstr "" +"Установка производственного атрибута 'исключён из перечня элементов' для %s." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:931 +#, fuzzy msgid "Toggle Exclude from board" -msgstr "Переключить Исключить из доски" +msgstr "Исключить из платы" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:932 +#, fuzzy msgid "Toggle the exclude from board attribute" -msgstr "Переключить атрибут «Исключить из доски»" +msgstr "" +"Удаление производственного атрибута 'исключён из перечня элементов' из %s." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:937 msgid "Set do not populate" @@ -19618,7 +19911,7 @@ msgstr "Не устанавливать (DNP)" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:938 msgid "Set the do not populate attribute" -msgstr "Установить атрибут не популировать" +msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:943 msgid "Unset do not populate" @@ -19626,15 +19919,16 @@ msgstr "Отменить \"Не устанавливать (DNP)\"" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:944 msgid "Clear the do not populate attribute" -msgstr "Снимите флажок не заполнять атрибут" +msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:949 msgid "Toggle do not populate" msgstr "Переключить \"Не устанавливать (DNP)\"" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:950 +#, fuzzy msgid "Toggle the do not populate attribute" -msgstr "Установите флажок не заполнять атрибут" +msgstr "Показать или скрыть дерево посадочных мест" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:957 msgid "Open the library symbol in the Symbol Editor" @@ -19801,12 +20095,14 @@ msgid "Toggle display of hidden text fields" msgstr "Переключить отображение скрытых надписей" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1089 +#, fuzzy msgid "Show Directive Labels" -msgstr "Показывать метки директив" +msgstr "Директивная метка" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1090 +#, fuzzy msgid "Toggle display of directive labels" -msgstr "Переключение отображения меток директив" +msgstr "Переключить отображение клеевых слоёв" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1095 msgid "Show ERC Warnings" @@ -19834,22 +20130,22 @@ msgstr "" "Показать маркеры для исключенных нарушений проверки электрических правил" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1113 +#, fuzzy msgid "Show OP Voltages" -msgstr "Показывать рабочие напряжения" +msgstr "Показать страницу %s" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1114 msgid "Show operating point voltage data from simulation" msgstr "" -"Показать данные о напряжении рабочей точки, полученные в результате " -"моделирования" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1119 +#, fuzzy msgid "Show OP Currents" -msgstr "Показывать рабочие токи" +msgstr "Показать курсор" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1120 msgid "Show operating point current data from simulation" -msgstr "Отображение текущих данных рабочей точки из моделирования" +msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1125 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1134 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1143 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1153 @@ -19883,8 +20179,9 @@ msgid "Annotate Automatically" msgstr "Обозначать автоматически" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1160 +#, fuzzy msgid "Toggle automatic annotation of new symbols" -msgstr "Переключение автоматической аннотации новых символов" +msgstr "Включить автоматическое обозначение новых частей символов" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1166 msgid "Repair Schematic" @@ -20001,8 +20298,9 @@ msgid "Break a wire out of a bus" msgstr "Создать подключение проводника к шине" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1296 +#, fuzzy msgid "Draw graphic lines" -msgstr "Рисуйте графические линии" +msgstr "Чертить линию" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1305 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2218 msgid "Undo Last Segment" @@ -20087,7 +20385,7 @@ msgstr "Сохранить копию текущего листа в друго #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1401 msgid "New Analysis Tab..." -msgstr "Новая вкладка анализа..." +msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1409 msgid "Open Workbook..." @@ -20110,8 +20408,9 @@ msgid "Export Current Plot as CSV..." msgstr "Экспорт графика в CSV..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1443 +#, fuzzy msgid "Show Legend" -msgstr "Показать легенду" +msgstr "Показать сетку" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1449 msgid "Dotted Current/Phase" @@ -20120,62 +20419,67 @@ msgstr "Ток/фаза точками" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1450 msgid "Draw secondary signal trace (current or phase) with a dotted line" msgstr "" -"Нарисуйте трассировку вторичного сигнала (тока или фазы) пунктирной линией" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1455 +#, fuzzy msgid "Dark Mode Plots" -msgstr "Графики в темном режиме" +msgstr "3D-модели" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1456 +#, fuzzy msgid "Draw plots with a black background" -msgstr "Рисуйте графики на черном фоне" +msgstr "Переключиться между белым и чёрным фоном" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1461 +#, fuzzy msgid "Edit Analysis Tab..." -msgstr "Редактировать вкладку \"Анализ\"..." +msgstr "Править значение..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1462 +#, fuzzy msgid "Edit the SPICE command and plot setup for the current analysis tab" -msgstr "" -"Отредактируйте команду SPICE и настройку графика для текущей вкладки анализа" +msgstr "Удалить последнюю точку, добавленную к текущему элементу" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1469 msgid "Run Simulation" msgstr "Запустить симуляцию" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1475 +#, fuzzy msgid "Stop Simulation" -msgstr "Остановить симуляцию" +msgstr "Запустить/Остановить симуляцию" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1482 +#, fuzzy msgid "Probe Schematic..." -msgstr "Схема зонда..." +msgstr "Обозначить компоненты..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1483 msgid "Add a simulator probe" msgstr "Добавить пробник симулятора" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1490 +#, fuzzy msgid "Add Tuned Value..." -msgstr "Добавьте настроенное значение..." +msgstr "Править значение..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1491 msgid "Select a value to be tuned" msgstr "Выбрать значение для подстройки" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1497 +#, fuzzy msgid "User-defined Signals..." -msgstr "Сигналы, определяемые пользователем..." +msgstr "Сигналы, заданные пользователем" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1498 msgid "Add, edit or delete user-defined simulation signals" msgstr "" -"Добавление, редактирование или удаление пользовательских сигналов " -"моделирования" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1504 +#, fuzzy msgid "Show SPICE Netlist" -msgstr "Показать список подключений SPICE" +msgstr "Показать список цепей SPICE..." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:232 msgid "No symbol issues found." @@ -20186,77 +20490,86 @@ msgid "Symbol Warnings" msgstr "Проблемы символа" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:258 +#, fuzzy msgid "Select a symbol to diff against its library equivalent." -msgstr "" -"Выберите символ, который будет отличаться от его библиотечного эквивалента." +msgstr "Проверка посад.мест платы по библиотеке..." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:269 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s" -msgstr "Символ %s" +msgstr "Символы" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:275 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1482 msgid "Summary" -msgstr "Итог" +msgstr "" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:277 +#, fuzzy msgid "Schematic vs library diff for:" -msgstr "Разница между схемой и библиотекой для:" +msgstr "Файл схемы доступен только для чтения." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:279 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations.cpp:46 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1486 +#, fuzzy msgid "Library: " -msgstr "Библиотека: " +msgstr "Библиотека:" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:280 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1487 +#, fuzzy msgid "Library item: " -msgstr "Библиотечный элемент: " +msgstr "Ссылка на библиотеку:" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:290 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1505 +#, fuzzy msgid "The library is not included in the current configuration." -msgstr "Библиотека не включена в текущую конфигурацию." +msgstr "Библиотека '%s' не задействована в текущей конфигурации." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:292 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:298 +#, fuzzy msgid "Manage Symbol Libraries" -msgstr "Управление библиотеками символов" +msgstr "Менеджер библиотек символов..." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:296 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1513 +#, fuzzy msgid "The library is not enabled in the current configuration." -msgstr "Библиотека не включена в текущей конфигурации." +msgstr "Библиотека '%s' не задействована в текущей конфигурации." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:316 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1533 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "The library no longer contains the item %s." msgstr "Библиотека больше не содержит элемент %s." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:337 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1539 +#, fuzzy msgid "No relevant differences detected." -msgstr "Существенных различий не обнаружено." +msgstr "Слой не выбран." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:339 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1541 msgid "Visual" -msgstr "Визуальный" +msgstr "" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:430 msgid "No datasheet defined." msgstr "Документация не указана." #: eeschema/tools/ee_point_editor.cpp:504 +#, fuzzy msgid "Move Point" -msgstr "Переместить точку" +msgstr "Сдвинуть вниз" #: eeschema/tools/ee_point_editor.cpp:1431 +#, fuzzy msgid "Add Corner" -msgstr "Добавить угол" +msgstr "Добавить питание" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:282 msgid "Press to cancel symbol creation." @@ -20299,14 +20612,14 @@ msgstr "Добавить вывод листа" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1639 #: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:475 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Add %s" -msgstr "Добавить %s" +msgstr "Добавить шину" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1693 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Draw %s" -msgstr "Нарисуйте %s" +msgstr "Графика" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1824 msgid "Press to cancel sheet creation." @@ -20325,21 +20638,25 @@ msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "символ не содержит частей" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:138 +#, fuzzy msgid "Pin Function" -msgstr "Функция вывода" +msgstr "Соединение" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:158 +#, fuzzy msgid "no pin selected" -msgstr "вывод не выбран" +msgstr "<не выбрано>" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:165 +#, fuzzy msgid "no alternate pin functions defined" -msgstr "альтернативные функции выводов не определены" +msgstr "Альтернативные функции вывода" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:425 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:517 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:602 +#, fuzzy msgid "Transform Selection" -msgstr "Преобразовать выделение" +msgstr "Создать из выделенного" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:485 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:572 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:658 @@ -20367,8 +20684,9 @@ msgid "Label value cannot go below zero" msgstr "Значение метки не может становиться меньше нуля" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1409 +#, fuzzy msgid "Repeat Item" -msgstr "Повторите пункт" +msgstr "Повторяемые элементы" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1617 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1620 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:531 @@ -20387,8 +20705,9 @@ msgid "" msgstr "<пусто>" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2480 +#, fuzzy msgid "Slice Wire" -msgstr "Отрежьте провод" +msgstr "Разрезать" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2480 msgid "Break Wire" @@ -20409,16 +20728,19 @@ msgid "Edit Sheet Page Number" msgstr "Правка номера листа" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2621 +#, fuzzy msgid "Set Attribute" -msgstr "Установить атрибут" +msgstr "Атрибуты" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2658 +#, fuzzy msgid "Clear Attribute" -msgstr "Очистить атрибут" +msgstr "Атрибуты" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2695 +#, fuzzy msgid "Toggle Attribute" -msgstr "Атрибут переключения" +msgstr "Атрибуты" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:150 #, c-format @@ -20507,8 +20829,9 @@ msgid "Press to cancel drawing." msgstr "Нажмите для отмены черчения." #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:1238 +#, fuzzy msgid "Draw Wires" -msgstr "Вытягивать провода" +msgstr "Чертить окружность" #: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:784 msgid "Press to cancel drag." @@ -20521,8 +20844,9 @@ msgstr "Нажмите для отмены перемещения." #: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:1740 #: eeschema/tools/symbol_editor_move_tool.cpp:502 +#, fuzzy msgid "Align" -msgstr "Выравнивать" +msgstr "Гориз. выравн." #: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:81 #, c-format @@ -20598,8 +20922,9 @@ msgid "Set Unit Display Name" msgstr "Задать отображаемое имя части" #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:190 +#, fuzzy msgid "Edit Pin Properties" -msgstr "Редактировать свойства вывода" +msgstr "Свойства вывода" #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:230 #, c-format @@ -20650,15 +20975,15 @@ msgid "Add new project library table entry" msgstr "Добавить новую запись в таблицу библиотек проекта" #: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:58 eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:114 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Tune %s" -msgstr "Настройка %s" +msgstr "Настроить %s" #: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:75 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s has simulation model of type '%s %s'; only RLC passives be tuned" msgstr "" -"%s имеет имитационную модель типа '%s %s'; настраиваются только пассивные RLC" +"Символ '%s' имеет модель симуляции типа '%s %s', которую нельзя настроить" #: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47 msgid "Current data will be lost?" @@ -20670,24 +20995,29 @@ msgid "Clear layer %d?" msgstr "Очистить слой %d?" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:21 +#, fuzzy msgid "Active layer name:" -msgstr "Имя активного слоя:" +msgstr "Неактивные слои:" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:38 +#, fuzzy msgid "Offset X" -msgstr "Смещение X" +msgstr "Смещение по X:" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Offset Y" -msgstr "Смещение Y" +msgstr "Смещение по Y:" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:60 +#, fuzzy msgid "Rotation CCW" -msgstr "Вращение против часовой стрелки" +msgstr "Поворот" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:77 +#, fuzzy msgid "Active layer" -msgstr "Активный слой" +msgstr "Неактивные слои:" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:87 @@ -20695,12 +21025,14 @@ msgid "All layers" msgstr "Все слои" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:77 +#, fuzzy msgid "All visible layers" -msgstr "Все видимые слои" +msgstr "Видимые слои" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.h:64 +#, fuzzy msgid "Layers Settings" -msgstr "Настройки слоев" +msgstr "Настройки листа" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:144 #, c-format @@ -21628,8 +21960,9 @@ msgid "Move Layer Up" msgstr "Переместить слой выше" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:182 +#, fuzzy msgid "Move Current Layer up" -msgstr "Переместить текущий слой вверх" +msgstr "Переместить текущий слой выше" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:189 msgid "Move Layer Down" @@ -21816,7 +22149,7 @@ msgstr "Сортировка слоев по расширению фалов" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:185 msgid "Layers Display Parameters: Offset and Rotation" -msgstr "Параметры отображения слоев: смещение и вращение" +msgstr "" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:190 msgid "Move Current Layer Up" @@ -21896,8 +22229,9 @@ msgid "Input file" msgstr "Входной файл" #: kicad/cli/command.cpp:134 +#, fuzzy msgid "Output directory" -msgstr "Выходной каталог" +msgstr "Каталог назначения:" #: kicad/cli/command.cpp:141 msgid "Output file name" @@ -21908,8 +22242,6 @@ msgid "" "Path to drawing sheet, this overrides any existing project defined sheet " "when used" msgstr "" -"Путь к листу чертежа, при использовании он переопределяет любой существующий " -"лист, определенный проектом" #: kicad/cli/command.cpp:166 msgid "" @@ -21917,25 +22249,26 @@ msgid "" "multiple variables.\n" "Use in the format of '--define-var key=value' or '-D key=value'" msgstr "" -"Переопределяет или добавляет переменные проекта, может использоваться " -"несколько раз для объявления нескольких переменных.\n" -"Используйте в формате «--define-var ключ=значение» или «-D ключ=значение»" #: kicad/cli/command.h:32 +#, fuzzy msgid "Shows help message and exits" -msgstr "Показывает справочное сообщение и завершает работу" +msgstr "вывести справку и выйти" #: kicad/cli/command_fp.h:31 +#, fuzzy msgid "Footprint and Footprint Libraries" -msgstr "Библиотеки посадочных мест и посадочных мест" +msgstr "Загрузка библиотек посад.мест" #: kicad/cli/command_fp_export.h:32 kicad/cli/command_sym_export.h:33 +#, fuzzy msgid "Export utilities (svg)" -msgstr "Экспортные утилиты (svg)" +msgstr "Ед.изм. экспорта:" #: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:37 +#, fuzzy msgid "Exports the footprint or entire footprint library to SVG" -msgstr "Экспортирует посадочное место или всю библиотеку посадочных мест в SVG" +msgstr "Редактировать таблицы библиотек посад.мест, глобальные и проекта" #: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:44 #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:55 @@ -21944,16 +22277,19 @@ msgid "Color theme to use (will default to pcbnew settings)" msgstr "Цветовая тема (по умолчанию берется из редактора плат)" #: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:48 +#, fuzzy msgid "Specific footprint to export within the library" -msgstr "Особый размер для экспорта в библиотеку" +msgstr "Конкретный символ для экспорта из библиотеки" #: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:74 msgid "Footprint library does not exist or is not accessible\n" msgstr "Библиотека посад.мест не существует или недоступна\n" #: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:35 +#, fuzzy msgid "Upgrades the footprint library to the current kicad version format" -msgstr "Обновляет библиотеку посадочных мест до текущего формата версии Kicad" +msgstr "" +"Принудительное пересохранение библиотеки посад.мест независимо от версии" #: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:39 msgid "Forces the footprint library to be resaved regardless of versioning" @@ -21961,8 +22297,9 @@ msgstr "" "Принудительное пересохранение библиотеки посад.мест независимо от версии" #: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:55 +#, fuzzy msgid "Footprint library path does not exist or is not accessible\n" -msgstr "Путь к библиотеке посадочных мест не существует или недоступен\n" +msgstr "Библиотека посад.мест не существует или недоступна\n" #: kicad/cli/command_pcb.h:31 pcbnew/board.cpp:1024 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:35 @@ -21972,56 +22309,47 @@ msgstr "Печатная плата" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:46 msgid "Runs the Design Rules Check (DRC) on the PCB and creates a report" msgstr "" -"Запускает проверку правил проектирования (DRC) на печатной плате и создает " -"отчет" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:50 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:49 msgid "Output file format, options: json, report" -msgstr "Формат выходного файла, параметры: json, отчет" +msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:54 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:30 msgid "Report all errors for each track" msgstr "Сообщать обо всех ошибках каждой дорожки" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:60 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:54 +#, fuzzy msgid "Report units; valid options: in, mm, mils" -msgstr "Отчетные единицы; допустимые варианты: дюймы, мм, милы" +msgstr "Единицы вывода, допустимые варианты: mm, in" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:64 msgid "" "Report all DRC violations, this is equivalent to including all the other " "severity arguments" msgstr "" -"Сообщайте обо всех нарушениях DRC, это эквивалентно включению всех других " -"аргументов серьезности" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:69 msgid "" "Report all DRC error level violations, this can be combined with the other " "severity arguments" msgstr "" -"Сообщайте обо всех нарушениях уровня ошибок DRC, это можно объединить с " -"другими аргументами серьезности" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:74 msgid "" "Report all DRC warning level violations, this can be combined with the other " "severity arguments" msgstr "" -"Сообщайте обо всех нарушениях уровня предупреждения DRC, это можно " -"объединить с другими аргументами серьезности" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:79 msgid "" "Report all excluded DRC violations, this can be combined with the other " "severity arguments" msgstr "" -"Сообщайте обо всех исключенных нарушениях DRC, это можно объединить с " -"другими аргументами серьезности" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:84 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:77 msgid "Return a exit code depending on whether or not violations exist" -msgstr "Возвращает код выхода в зависимости от наличия нарушений" +msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:138 kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:200 #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:149 @@ -22031,16 +22359,17 @@ msgid "Invalid units specified\n" msgstr "Указаны недопустимые единицы измерения\n" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:153 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:142 +#, fuzzy msgid "Invalid report format\n" -msgstr "Неверный формат отчета\n" +msgstr "Неверный формат\n" #: kicad/cli/command_pcb_export.h:33 msgid "Export utilities (gerbers, drill, position files, etc)" -msgstr "Утилиты экспорта (gerbers, детализация, файлы позиций и т. д.)" +msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:65 msgid "Output file format, options: step, glb (binary glTF)" -msgstr "Формат выходного файла, параметры: шаг, glb (двоичный glTF)" +msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:69 msgid "Overwrite output file" @@ -22055,12 +22384,14 @@ msgid "Use Drill Origin for output origin" msgstr "Использовать начало координат сверловки как начало координат вывода" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:87 +#, fuzzy msgid "Exclude 3D models for components with 'Unspecified' footprint type" -msgstr "Исключить 3D-модели для компонентов с типом размещения «Не указано»" +msgstr "Исключить 3D модели для компонентов с атрибутом 'virtual'" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:93 +#, fuzzy msgid "Exclude 3D models for components with 'Do not populate' attribute" -msgstr "Исключить 3D-модели для компонентов с атрибутом «Не заполнять»" +msgstr "Исключить 3D модели для компонентов с атрибутом 'virtual'" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:98 msgid "" @@ -22073,11 +22404,11 @@ msgstr "Генерировать только плату без компонен #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:109 msgid "Export tracks (extremely time consuming)" -msgstr "Экспорт треков (очень отнимает много времени)" +msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:114 msgid "Export zones (extremely time consuming)" -msgstr "Экспортные зоны (чрезвычайно трудоемкие)" +msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:121 msgid "Minimum distance between points to treat them as separate ones" @@ -22092,29 +22423,26 @@ msgstr "" "измерения по умолчанию — mm)" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:134 +#, fuzzy msgid "" "Output units; ascii or csv format only; valid options: mm, m, in, tenths" msgstr "" -"Выходные блоки; только формат ascii или csv; допустимые варианты: мм, м, " -"дюймы, десятые доли" +"Единицы вывода; только для форматов ascii или csv; допустимые варианты: in,mm" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:139 msgid "" "Name of folder to create and store 3d models in, if not specified or empty, " "the models will be embedded in main exported vrml file" msgstr "" -"Имя папки для создания и хранения 3D-моделей. Если не указано или пусто, " -"модели будут встроены в основной экспортируемый файл vrml" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:143 msgid "Used with --models-dir to output relative paths in the resulting file" msgstr "" -"Используется с --models-dir для вывода относительных путей в результирующем " -"файле" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:181 +#, fuzzy msgid "Invalid format specified\n" -msgstr "Указан неверный формат\n" +msgstr "Указан недопустимый формат карты\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_base.cpp:101 #, c-format @@ -22150,8 +22478,9 @@ msgid "Valid options are: decimal,suppressleading,suppresstrailing,keep." msgstr "Возможные варианты: decimal,suppressleading,suppresstrailing,keep." #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:66 +#, fuzzy msgid "Valid options are: route,alternate." -msgstr "Допустимыми вариантами являются: маршрут, альтернативный вариант." +msgstr "Возможные варианты: absolute,plot" #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:71 msgid "Output units, valid options:in,mm" @@ -22196,8 +22525,9 @@ msgid "Invalid zeros format specified\n" msgstr "Указан недопустимый формат нулей\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:189 +#, fuzzy msgid "Invalid oval drill format specified\n" -msgstr "Указан неверный формат сверления овала\n" +msgstr "Указан недопустимый формат карты\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:217 msgid "Invalid map format specified\n" @@ -22214,7 +22544,7 @@ msgstr "Точность координат Gerber должна быть либ #: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:39 msgid "Generate a DXF from a list of layers" -msgstr "Создать DXF из списка слоев" +msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:46 #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:44 @@ -22252,8 +22582,9 @@ msgid "Board file does not exist or is not accessible\n" msgstr "Файл платы не существует или недоступен\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:41 +#, fuzzy msgid "Plot given layers to a single gerber file" -msgstr "Вывод данных слоев в один файл Gerber" +msgstr "Все слои в одном файле" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:59 msgid "Do not use the extended X2 format" @@ -22269,8 +22600,9 @@ msgid "Subtract soldermask from silkscreen" msgstr "Вычесть паяльную маску из шёлкографии" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:74 +#, fuzzy msgid "Disable aperture macros" -msgstr "Отключить макросы диафрагмы" +msgstr "Отключить макросы апертуры" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:87 @@ -22291,8 +22623,6 @@ msgid "" "Plot multiple gerbers for a PCB, including the ability to use stored board " "plot settings" msgstr "" -"Создание графиков нескольких Gerber-файлов для печатной платы, включая " -"возможность использования сохраненных настроек графика платы" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerbers.cpp:51 msgid "" @@ -22307,8 +22637,9 @@ msgid "Use the gerber plot settings already configured in the board file" msgstr "Использовать настройки черчения Gerber, заданные в файле платы" #: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:39 +#, fuzzy msgid "Generate PDF from a list of layers" -msgstr "Создать PDF из списка слоев" +msgstr "Сформировать список цепей IPC-D-356" #: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:46 #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:49 @@ -22316,10 +22647,9 @@ msgid "Mirror the board (useful for trying to show bottom layers)" msgstr "Зеркально отразить плату (полезно для просмотра нижних слоев)" #: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:77 +#, fuzzy msgid "Color theme to use (will default to PCB Editor settings)" -msgstr "" -"Используемая цветовая тема (по умолчанию будут установлены настройки " -"редактора печатных плат)" +msgstr "Цветовая тема (по умолчанию берется из редактора плат)" #: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:81 #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:81 @@ -22327,8 +22657,6 @@ msgid "" "Set pad/via drill shape option (0 = no shape, 1 = small shape, 2 = actual " "shape)" msgstr "" -"Настройка формы площадки/с помощью опции сверления (0 = нет формы, 1 = " -"маленькая форма, 2 = фактическая форма)" #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:62 @@ -22375,8 +22703,9 @@ msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:81 +#, fuzzy msgid "Exclude all footprints with the Do Not Populate flag set" -msgstr "Исключить все следы с установленным флагом «Не заполнять»" +msgstr "Исключить все посад.места со сквозными конт.пл." #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:93 msgid "Include board edge layer (gerber only)" @@ -22397,7 +22726,7 @@ msgstr "Указана неверная сторона\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:42 msgid "Generate SVG outputs of a given layer list" -msgstr "Генерировать выходные данные SVG для заданного списка слоев" +msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:69 msgid "" @@ -22413,53 +22742,47 @@ msgid "No drawing sheet" msgstr "Без форматной рамки" #: kicad/cli/command_sch.h:31 +#, fuzzy msgid "Schematics" msgstr "Схема" #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:45 msgid "" "Runs the Electrical Rules Check (ERC) on the schematic and creates a report" -msgstr "Запускает проверку электрических правил (ERC) на схеме и создает отчет" +msgstr "" #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:57 msgid "" "Report all ERC violations, this is equivalent to including all the other " "severity arguments" msgstr "" -"Сообщайте обо всех нарушениях ERC, это эквивалентно включению всех других " -"аргументов серьезности" #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:62 msgid "" "Report all ERC error level violations, this can be combined with the other " "severity arguments" msgstr "" -"Сообщайте обо всех нарушениях уровня ошибок ERC, это можно объединить с " -"другими аргументами серьезности" #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:67 msgid "" "Report all ERC warning level violations, this can be combined with the other " "severity arguments" msgstr "" -"Сообщайте обо всех нарушениях уровня предупреждения ERC, это можно " -"объединить с другими аргументами серьезности" #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:72 msgid "" "Report all excluded ERC violations, this can be combined with the other " "severity arguments" msgstr "" -"Сообщайте обо всех исключенных нарушениях ERC, это можно объединить с " -"другими аргументами серьезности" #: kicad/cli/command_sch_export.h:33 msgid "Export utilities (netlist, pdf, bom, etc)" -msgstr "Утилиты экспорта (список соединений, pdf, bom и т. д.)" +msgstr "" #: kicad/cli/command_sch_export_bom.cpp:35 +#, fuzzy msgid "Generate a Bill of Material (BOM)" -msgstr "Создать спецификацию (BOM)" +msgstr "Сформировать ПЭ (старый вариант)" #: kicad/cli/command_sch_export_bom.cpp:155 #: kicad/cli/command_sch_export_netlist.cpp:56 @@ -22469,8 +22792,9 @@ msgid "Schematic file does not exist or is not accessible\n" msgstr "Файл схемы не существует или недоступен\n" #: kicad/cli/command_sch_export_netlist.cpp:35 +#, fuzzy msgid "Export a Netlist" -msgstr "Экспортировать список соединений" +msgstr "Экспорт списка цепей" #: kicad/cli/command_sch_export_netlist.cpp:40 msgid "" @@ -22493,38 +22817,35 @@ msgid "" "List of page numbers separated by comma to print, blank or unspecified is " "equivalent to all pages" msgstr "" -"Список номеров страниц, разделенных запятой для печати, пустой или " -"неуказанный, эквивалентен всем страницам" #: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:85 +#, fuzzy msgid "Pen size [mm]" -msgstr "Размер ручки [мм]" +msgstr "Размер листа:" #: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:91 msgid "Origin and scale: 0 bottom left, 1 centered, 2 page fit, 3 content fit" msgstr "" -"Начало координат и масштаб: 0 внизу слева, 1 по центру, 2 по размеру " -"страницы, 3 по содержанию" #: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:145 msgid "HPGL origin option must be 0, 1, 2 or 3\n" -msgstr "2.1.2.1.2.1 Вариант происхождения HPGL должен быть 0, 1, 2 или 3\n" +msgstr "" #: kicad/cli/command_sch_export_pythonbom.cpp:36 msgid "" "Export the legacy bom xml format used in the schematic editor with python " "scripts" msgstr "" -"Экспорт устаревшего формата bom xml, используемого в программном редакторе с " -"python скриптами" #: kicad/cli/command_sym.h:31 +#, fuzzy msgid "Symbol and Symbol Libraries" -msgstr "Символы и библиотеки символов" +msgstr "Загрузка библиотек символов" #: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:41 +#, fuzzy msgid "Exports the symbol or entire symbol library to SVG" -msgstr "Экспорт символа или всей библиотеки символов в SVG" +msgstr "Экспорт символа в новый файл библиотеки" #: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:50 msgid "Specific symbol to export within the library" @@ -22543,20 +22864,23 @@ msgid "Symbol file does not exist or is not accessible\n" msgstr "Файл символов не существует или недоступен\n" #: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:37 +#, fuzzy msgid "Upgrades the symbol library to the current kicad version format" -msgstr "Обновляет библиотеку символов до текущего формата версии Kicad" +msgstr "Принудительное пересохранение библиотеки символов независимо от версии" #: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:41 msgid "Forces the symbol library to be resaved regardless of versioning" msgstr "Принудительное пересохранение библиотеки символов независимо от версии" #: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:57 +#, fuzzy msgid "Symbol library does not exist or is not accessible\n" -msgstr "Библиотека символов не существует или недоступна\n" +msgstr "Файл символов не существует или недоступен\n" #: kicad/cli/command_version.cpp:33 +#, fuzzy msgid "Reports the version info in various formats" -msgstr "Сообщает информацию о версии в различных форматах" +msgstr "вывести информацию о версии и выйти" #: kicad/cli/command_version.cpp:37 msgid "version info format (plain, commit, about)" @@ -22698,11 +23022,12 @@ msgstr "Импортировать файлы проекта Eagle" #: kicad/import_project.cpp:142 msgid "Import EasyEDA Std Backup" -msgstr "Импортировать стандартную резервную копию EasyEDA" +msgstr "" #: kicad/import_project.cpp:149 +#, fuzzy msgid "Import EasyEDA Pro Project" -msgstr "Импортировать проект EasyEDA Pro" +msgstr "Импортировать файлы проекта Eagle" #: kicad/kicad.cpp:312 #, c-format @@ -22715,35 +23040,41 @@ msgstr "" #: kicad/kicad_cli.cpp:132 msgid "Export GLB (binary GLTF)" -msgstr "Экспорт GLB (двоичный GLTF)" +msgstr "" #: kicad/kicad_cli.cpp:133 msgid "Export STEP" msgstr "Экспорт в STEP" #: kicad/kicad_cli.cpp:134 +#, fuzzy msgid "Export VRML" -msgstr "Экспорт VRML" +msgstr "Экспорт" #: kicad/kicad_cli.cpp:147 +#, fuzzy msgid "Export DXF" -msgstr "Экспорт DXF" +msgstr "Экспорт IDFv3" #: kicad/kicad_cli.cpp:148 +#, fuzzy msgid "Export HPGL" -msgstr "Экспорт HPGL" +msgstr "Экспорт в STEP" #: kicad/kicad_cli.cpp:149 +#, fuzzy msgid "Export PDF" -msgstr "Экспорт PDF" +msgstr "Экспорт IDFv3" #: kicad/kicad_cli.cpp:150 +#, fuzzy msgid "Export PS" -msgstr "Экспорт PS" +msgstr "Экспорт в STEP" #: kicad/kicad_cli.cpp:151 +#, fuzzy msgid "Export SVG" -msgstr "Экспорт SVG" +msgstr "Экспорт SVG-файла" #: kicad/kicad_cli.cpp:317 msgid "prints version information and exits" @@ -22758,13 +23089,14 @@ msgid "Editors" msgstr "Редакторы" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:286 +#, fuzzy msgid "PCM Updates Available" -msgstr "PCM Доступные обновления" +msgstr "Доступны обновления пакетов" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:287 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d package update(s) avaliable" -msgstr "%d доступно обновление(s) пакета" +msgstr "Нет доступных обновлений пакетов" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:737 msgid "Load File to Edit" @@ -22822,19 +23154,22 @@ msgstr "Импорт EAGLE CAD XML схемы и платы" #: kicad/menubar.cpp:116 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std Backup..." -msgstr "EasyEDA (JLCEDA) Стандартное резервное копирование..." +msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:117 +#, fuzzy msgid "Import EasyEDA (JLCEDA) Standard schematic and board" -msgstr "Импорт стандартной схемы и платы EasyEDA (JLCEDA)" +msgstr "Импорт EAGLE CAD XML схемы и платы" #: kicad/menubar.cpp:121 +#, fuzzy msgid "EasyEDA (JLCEDA) Pro Project..." -msgstr "Проект EasyEDA (JLCEDA) Pro..." +msgstr "Проект EAGLE..." #: kicad/menubar.cpp:122 +#, fuzzy msgid "Import EasyEDA (JLCEDA) Professional schematic and board" -msgstr "Импорт профессиональной схемы и платы EasyEDA (JLCEDA)" +msgstr "Импорт EAGLE CAD XML схемы и платы" #: kicad/menubar.cpp:128 msgid "&Archive Project..." @@ -22900,8 +23235,9 @@ msgid "Add Existing" msgstr "Добавить существующую" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:77 +#, fuzzy msgid "Remove repository" -msgstr "Удалить хранилище" +msgstr "Репозиторий" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:62 msgid "Manage Repositories" @@ -23284,20 +23620,24 @@ msgid "Local file" msgstr "Локальный файл" #: kicad/pcm/pcm.cpp:1104 +#, fuzzy msgid "PCM Update" -msgstr "PCM Обновление" +msgstr "Обновить" #: kicad/pcm/pcm.cpp:1114 +#, fuzzy msgid "Preparing to fetch repositories" -msgstr "Подготовка к загрузке репозиториев" +msgstr "Менеджер репозиториев" #: kicad/pcm/pcm.cpp:1132 +#, fuzzy msgid "Fetching repository..." -msgstr "Получение репозитория..." +msgstr "Чтение репозитория" #: kicad/pcm/pcm.cpp:1145 +#, fuzzy msgid "Reviewing packages..." -msgstr "Проверка пакетов..." +msgstr "Удаление дорожек внутри конт.пл...." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:74 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:168 #, c-format @@ -23339,9 +23679,9 @@ msgid "Removing previous version of package '%s'." msgstr "Удаление предыдущей версии пакета '%s'." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:214 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Installing package '%s'." -msgstr "Установка пакета '%s'." +msgstr "Распаковка пакета '%s'." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:312 msgid "Aborting package installation." @@ -23395,18 +23735,19 @@ msgid "Package %s uninstalled" msgstr "Пакет %s удалён" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:651 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d out of %d operations failed." -msgstr "%d из %d операций завершились неудачно." +msgstr "Операция записи файла не удалась." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:658 +#, fuzzy msgid "All operations completed successfully." -msgstr "Все операции завершились успешно." +msgstr "Файл успешно сформирован." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:663 #, c-format msgid "%d out of %d operations were initialized but not successful." -msgstr "%d из %d операций были инициализированы, но не увенчались успехом." +msgstr "" #: kicad/project_template.cpp:52 msgid "Could open the template path!" @@ -23747,8 +24088,9 @@ msgid "Application failed to load:\n" msgstr "Не удалось запустить приложение:\n" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:672 +#, fuzzy msgid "Application cannot start." -msgstr "Приложение не может запуститься." +msgstr "Не удалось запустить приложение." #: kicad/widgets/filedlg_new_project.h:32 msgid "Create a new folder for the project" @@ -24559,12 +24901,14 @@ msgid "Ampacity:" msgstr "Токовая нагрузка:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:149 +#, fuzzy msgid "Current density" -msgstr "Плотность тока" +msgstr "Текущая клавиша:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:156 +#, fuzzy msgid "A/mm^2" -msgstr "А/мм^2" +msgstr "мм^2" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:167 msgid "Application" @@ -24662,31 +25006,31 @@ msgstr "Множитель" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:19 msgid "IPC 2221" -msgstr "IPC 2221" +msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:21 msgid "IEC 60664" -msgstr "IEC 60664" +msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:24 msgid "Insulation for equipment within low-voltage supply systems" -msgstr "Изоляция оборудования низковольтных систем электроснабжения" +msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:31 msgid "Determine the transient impulse voltage to withstand" -msgstr "Определить переходное импульсное напряжение, которое выдерживает" +msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:41 msgid "Rated Voltage (RMS or DC):" -msgstr "Номинальное напряжение (RMS или DC):" +msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:43 msgid "Voltage of the mains supply" -msgstr "Напряжение электросети" +msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:54 msgid "Overvoltage category:" -msgstr "Категория перенапряжения:" +msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:56 msgid "" @@ -24702,39 +25046,27 @@ msgid "" "OVC IV: Equipments at the origin of the installation (eg: electricity " "meters, primary overcurrent protection devices)" msgstr "" -"OVC I: Оборудование, не имеющее прямого подключения к поставкам\n" -"\n" -"OVC II: Оборудование, потребляющее энергию, должно быть поставлено с " -"фиксированной установки. (например, приборы, портативные инструменты, " -"бытовые нагрузки). OVCIII применяется при наличии требований надежности и " -"доступности\n" -"\n" -"OVC III: Экипировки в фиксированной установке с требованиями надежности и " -"доступности. (например: электрические переключатели, оборудование для " -"промышленного использования)\n" -"\n" -"OVC IV: Оборудование, находящееся в производстве установки (например, " -"счетчики электроэнергии, первичные устройства для защиты от перебоев)" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:60 msgid "OVC I" -msgstr "OVC I" +msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:60 msgid "OVC II" -msgstr "OVC II" +msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:60 msgid "OVC III" -msgstr "OVC III" +msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:60 msgid "OVC IV" -msgstr "OVC IV" +msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:83 +#, fuzzy msgid "Impulse voltage:" -msgstr "Импульсное напряжение:" +msgstr "Импульсное значение:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:85 msgid "" @@ -24742,31 +25074,31 @@ msgid "" "withstand this value whithout a breakdown of insulation. This impulse " "voltage is a standard 1.2/50µs wave" msgstr "" -"Учитывая номинальное напряжение и категорию перенапряжения, устройство " -"должно выдерживать это значение, в результате чего происходит разрушение " -"изоляции. Это импульсное напряжение является стандартной волной 1.2/50μ" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:95 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:145 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:160 +#, fuzzy msgid "kV" -msgstr "kV" +msgstr "V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:109 msgid "Compute the clearance and creepage distances" -msgstr "Вычислите зазор и расстояния утечки" +msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:119 +#, fuzzy msgid "RMS Voltage:" -msgstr "Среднеквадратичное напряжение:" +msgstr "Напряжение" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:121 msgid "Expected RMS voltage." -msgstr "Ожидаемое среднеквадратичное напряжение." +msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:134 +#, fuzzy msgid "Transient overvoltage:" -msgstr "Кратковременное перенапряжение:" +msgstr "Переходные помехи" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:136 msgid "" @@ -24780,19 +25112,11 @@ msgid "" "\n" "Events that last for a few milliseconds or less." msgstr "" -"Перенапряжения из-за:\n" -"\n" -"- Атмосферные беспорядки, передающиеся основными источниками (например, удар " -"молнии)\n" -"- Переключение нагрузок в основных поставках\n" -"- Внешние схемы\n" -"- Внутреннее поколение\n" -"\n" -"События, которые продолжаются в течение нескольких миллисекунд или меньше." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:149 +#, fuzzy msgid "Recurring peak voltage:" -msgstr "Повторяющееся пиковое напряжение:" +msgstr "Сохранить все напряжения" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:151 msgid "" @@ -24802,15 +25126,11 @@ msgid "" "\n" "Events of relatively long duration." msgstr "" -"- значение напряжения стадии\n" -"- Временное перенапряжение\n" -"- повышение пикового напряжения\n" -"\n" -"События относительно долгой продолжительности." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:164 +#, fuzzy msgid "Type of insulation:" -msgstr "Тип изоляции:" +msgstr "Ориентация" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:166 msgid "" @@ -24823,30 +25143,23 @@ msgid "" "equivalent to a double insulation. ( which is two separate basic " "insulations, in case one of them fails )." msgstr "" -"Функциональная: изоляция необходима только для функционирования " -"оборудования\n" -"\n" -"Основные: Изоляция опасных частей.\n" -"\n" -"усилены: Одна изоляция, которая обеспечивает степень защиты, эквивалентную " -"двойной изоляции. (что является двумя отдельными базовыми изоляциями, в " -"случае, если одна из них не работает)." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:170 +#, fuzzy msgid "Functional" -msgstr "Функциональный" +msgstr "Соединение" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:170 msgid "Basic" -msgstr "Простой" +msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:170 msgid "Reinforced" -msgstr "Усиленный" +msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:179 msgid "Pollution Degree:" -msgstr "Степень загрязнения:" +msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:181 msgid "" @@ -24859,37 +25172,31 @@ msgid "" "\n" "PD4: Continous conductivity occurs due to conductive dust, rain, ..." msgstr "" -"PD1: Отсутствие загрязнения или только сухое, непроводящее загрязнение не " -"происходит\n" -"\n" -"PD2: Только непроводящее загрязнение происходит. Конденсация может произойти." -"\n" -"\n" -"PD3: Производственное загрязнение происходит, или происходит " -"непроводительное загрязнение, которое становится проводимым из-за ожидаемой " -"конденсации.\n" -"\n" -"PD4: Непрерывная проводимость происходит из-за проводящей пыли, дождя, ..." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:185 +#, fuzzy msgid "PD1" -msgstr "PD1" +msgstr "PDF" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:185 +#, fuzzy msgid "PD2" -msgstr "PD2" +msgstr "PDF" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:185 +#, fuzzy msgid "PD3" -msgstr "PD3" +msgstr "PDF" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:185 +#, fuzzy msgid "PD4" -msgstr "PD4" +msgstr "PDF" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:194 +#, fuzzy msgid "Material group:" -msgstr "Материальная группа:" +msgstr "Свойства материала:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:196 msgid "" @@ -24901,41 +25208,35 @@ msgid "" "Material group IIIa: 175 <= CTI < 400\n" "Material group IIIb: 100 <= CTI < 175" msgstr "" -"Материалы с высоким сравнительным индексом отслеживания (CTI) лучше " -"обеспечивают изоляцию.\n" -"\n" -"Материальная группа I: 600 <= CTI\n" -"Материальная группа II: 400 <= CTI < 600\n" -"Материальная группа IIIa: 175 <= CTI < 400\n" -"Материальная группа IIIb: 100 <= CTI < 175" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:200 +#, fuzzy msgid "II" -msgstr "II" +msgstr "I" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:200 msgid "IIIa" -msgstr "IIIa" +msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:200 msgid "IIIb" -msgstr "IIIb" +msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:209 +#, fuzzy msgid "PCB material:" -msgstr "Материал печатной платы:" +msgstr "Общие материалы:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:211 msgid "" "Printed wiring material can benefit of a creepage distance reduction for RMS " "voltages lower than 1000V" msgstr "" -"Печатный проводной материал может извлечь выгоду из уменьшения расползания " -"расстояния для напряжения RMS ниже 1000 В" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:221 +#, fuzzy msgid "Max altitude:" -msgstr "Максимальная высота:" +msgstr "Макс. амплитуда (Amax):" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:223 msgid "" @@ -24945,11 +25246,6 @@ msgid "" "A coating that could easily delaminate in the lifespan of the product (such " "as a soldermask) should not be considered for a reduction." msgstr "" -"Покрытие и заливка позволяют уменьшить зазоры и пути утечки. Не " -"поддерживается калькулятором.\n" -"\n" -"Покрытие, которое может легко расслаиваться в течение срока службы продукта (" -"например, паяльная маска), не должно рассматриваться как предмет снижения." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:197 @@ -24958,27 +25254,24 @@ msgstr "Зазор:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:268 msgid "Creepage:" -msgstr "Ползучесть:" +msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:282 +#, fuzzy msgid "Min groove width:" -msgstr "Минимальная ширина канавки:" +msgstr "Ширина линии:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:284 msgid "" "A groove which width is smaller has no effect on the path considered for " "creepage" msgstr "" -"Канавка меньшей ширины не оказывает влияния на траекторию, учитываемую при " -"ползучести" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:313 msgid "" "solid: clearance\n" "dashed: creepage" msgstr "" -"сплошное: зазор\n" -"пунктирное: ползучесть" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:36 msgid "Voltage > 500 V:" @@ -25080,11 +25373,11 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_display_base.cpp:21 msgid "E24,E48,E96" -msgstr "E24,E48,E96" +msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_display_base.cpp:52 msgid "E1,E3,E6,E12" -msgstr "E1,E3,E6,E12" +msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:231 msgid "Current calculation is underestimated due to long fusing time." @@ -25228,8 +25521,9 @@ msgid "Threshold voltage:" msgstr "Пороговое напряжение:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:91 +#, fuzzy msgid "Names" -msgstr "Имена" +msgstr "Имя" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator.cpp:57 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator.cpp:144 @@ -25917,23 +26211,6 @@ msgid "" "\n" "The value 0 is a special case and is not present in any series." msgstr "" -"Пассивные компоненты обычно изготавливаются с значениями E-серии, " -"соответствующими их точности.\n" -"Конденсаторы обычно используют значения E12. 1%\n" -"резисторы используют значения E96. Другие серии обычно не используются.\n" -"\n" -"Для выбора значения начинается с расчетного целевого значения, а затем " -"округляет его до 2\n" -"значительные цифры для E24 или ниже или 3 значительных цифры для E48 и выше." -"\n" -"Затем найдите значение в таблице, которая ближе всего к значительным цифрам\n" -"и заменить эти цифры.\n" -"\n" -"Например, если расчетное целевой показатель составляет 16 834,2 Ω затем это " -"раунды до 16,800Ω.\n" -"Ближайшее значение до 168 - 169, а выбранное значение E96 - 16,9kΩ.\n" -"\n" -"Значение 0 - это особый случай и не присутствует ни в одной серии." #: pcb_calculator/fusing_current_help.h:2 msgid "" @@ -25959,6 +26236,7 @@ msgstr "" "проводника." #: pcb_calculator/galvanic_corrosion_help.h:2 +#, fuzzy msgid "" "This table shows the difference in electrochemical potential between various " "metals and alloys. Galvanic corrosion affects different metals in contact " @@ -25974,19 +26252,19 @@ msgid "" "Selected cells shown with the default system's coloring choice after a table " "refill.\n" msgstr "" -"В этой таблице показана разница электрохимического потенциала между " +"В этой таблице показана разница в электрохимическом потенциале между " "различными металлами и сплавами. Гальваническая коррозия поражает различные " "металлы при контакте и при определенных условиях.
\n" "Анод электрохимической пары окисляется и разъедается, а катод покрывается " "растворенными металлами, но остается защищенным.
\n" -"Положительное число указывает на то, что ряд является анодным (-), а столбец " -"- катодным (+), холодные и теплые оттенки окраски также указывают на " -"потенциал рядов.
\n" -"EN 50310 предполагает разницу напряжений ниже 300 мВ. В известных практиках " -"между основной парой используется третий металл интерфейса (т.е. отделка " -"поверхности ENIG).
\n" -"Выбранные ячейки отображаются цветом, выбранным системой по умолчанию, после " -"заполнения таблицы.\n" +"Положительное число означает, что строка является анодной (-), а столбец - " +"катодной (+), холодные и теплые оттенки окраски также указывают на потенциал " +"строк.
\n" +"Стандарт EN 50310 предполагает разность напряжений менее 300 мВ. Известные " +"практики используют слой другого металла между основной парой (т.е. " +"покрытие поверхности ENIG).
\n" +"Выделенные ячейки показаны с выбором цвета по умолчанию после заполнения " +"таблицы.\n" #: pcb_calculator/iec60664_help.h:2 msgid "" @@ -26004,23 +26282,11 @@ msgid "" "- Insulations trough liquids, compressed air or gases other than air are not " "in the scope of IEC60664" msgstr "" -"Целью стандарта IEC60664-1 является предоставление рекомендаций по " -"проектированию изоляции для продуктов, подключаемых к электросети.\n" -"\n" -"Однако некоторые случаи не рассматриваются в этом калькуляторе:\n" -"\n" -"- Для частот выше 30 кГц диэлектрические характеристики ухудшаются. IEC60664-" -"4 охватывает эти случаи.\n" -"- При использовании защитного покрытия или герметизации для защиты от " -"загрязнения, если соблюдаются все условия, указанные в IEC60664-3, зазор и " -"пути утечки могут быть уменьшены. Паяльную маску обычно не рассматривают как " -"конформное покрытие.\n" -"- Изоляция жидкостей, сжатого воздуха или газов, отличных от воздуха, не " -"входит в сферу действия IEC60664" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:70 +#, fuzzy msgid "KiCad Calculator Tools" -msgstr "Калькулятор KiCad Инструменты" +msgstr "Расчёт параметров платы и компонентов" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:160 msgid "General system design" @@ -26031,8 +26297,9 @@ msgid "Regulators" msgstr "Стабилизаторы" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:163 +#, fuzzy msgid "Resistor Calculator" -msgstr "Калькулятор резистора" +msgstr "Калькулятор резисторов E-series" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:165 msgid "Power, current and isolation" @@ -26051,8 +26318,9 @@ msgid "Cable Size" msgstr "Размер кабеля" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:173 +#, fuzzy msgid "High Speed" -msgstr "Высокоскоростной" +msgstr "Высокоскоростное" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:175 msgid "Wavelength" @@ -26108,6 +26376,7 @@ msgstr "" "Желаете выйти и отказаться от изменений?" #: pcb_calculator/r_calculator_help.h:2 +#, fuzzy msgid "" "- This calculator finds combinations of standard E-series (between 10Ω and " "1MΩ) to create arbitrary values.\n" @@ -26124,20 +26393,34 @@ msgid "" "\tR1 | R2 |...| Rn\tresistors in parallel\n" "\tR1 + (R2|R3)...\t\tany combination of the above\n" msgstr "" -"- Этот калькулятор находит комбинации стандартных E-серий (от 10Ω до 1MΩ) " -"для создания произвольных значений.\n" -"- Вы можете ввести требуемое сопротивление от 0.0025 до 4000 кΩ.\n" -"- Приводятся решения с использованием до 4 компонентов.\n" +"E-series определена в IEC 60063.\n" "\n" -"Запрошенное значение всегда исключено из набора решений.
\n" -"В случае проблем, связанных с наличием компонентов, могут быть исключены до " -"двух дополнительных значений.\n" +"Доступные значения равномерно распределены по логарифмической шкале.\n" "\n" -"Решения даются в следующих форматах:\n" +"\tE24(5%): 1.0 1.1 1.2 1.3 1.5 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.7 3.0 3.3 3.6 3.9 4.3 " +"4.7 5.1 5.6 6.2 6.8 7.5 8.2 9.1\n" +"\tE12(10%): 1.0 1.2 1.5 1.8 2.2 2.7 3.3 3.9 4.7 5.6 6.8 8.2\n" +"\tE6(20%): 1.0 - 1.5 - 2.2 - 3.3 - 4.7 - 6.8 -\n" +"\tE3(50%): 1.0 - - - 2.2 - - - 4.7 - - -\n" +"\tE1 : 1.0 - - - - - - - - - - -\n" "\n" -"R1 + R2 +...+ резисторы Rn серии\n" -"R1 | R2 |...| резисторы Rn параллельно\n" -"R1 + (R2|R3)... любое сочетание вышеперечисленного\n" +"- Данный калькулятор находит комбинации стандартных номиналов (от 10 до 1М " +"Ом) для образования требуемого значения.\n" +"- Можно рассчитать произвольное сопротивление в диапазоне от 0.0025 до 4000 " +"кОм.\n" +"- Решения состоят максимум из 4 компонентов.\n" +"\n" +"По умолчанию, заданное значение исключается из результирующих значений. " +"Дополнительно можно\n" +"указать до двух значений, которые следует исключить из решения, если этих " +"номиналов нет в наличии.\n" +"\n" +"Решения представляются в следующем формате:\n" +"\n" +"\tR1 + R2 +...+ Rn\tпоследовательное соединение\n" +"\tR1 | R2 |...| Rn\tпараллельное соединение\n" +"\tR1 + (R2|R3)...\t\tкомбинация последовательного и параллельного " +"соединений\n" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current_formula.h:2 msgid "" @@ -26633,44 +26916,54 @@ msgstr "Имя цепи" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:128 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:580 +#, fuzzy msgid "Teardrops" -msgstr "Капли слез" +msgstr "Добавить каплевидные переходы" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:237 +#, fuzzy msgid "Enable Teardrops" -msgstr "Включить капли слез" +msgstr "Добавить каплевидные переходы" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:243 +#, fuzzy msgid "Best Length Ratio" -msgstr "Лучшее соотношение длины" +msgstr "Лучшая длина:" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:249 +#, fuzzy msgid "Max Length" -msgstr "Макс. длина" +msgstr "Макс. длина:" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:255 +#, fuzzy msgid "Best Width Ratio" -msgstr "Лучшее соотношение ширины" +msgstr "Ширина текста" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:261 +#, fuzzy msgid "Max Width" -msgstr "Максимальная ширина" +msgstr "Макс. ширина:" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:267 +#, fuzzy msgid "Curve Points" -msgstr "Точки кривой" +msgstr "Точек на кривой:" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:273 +#, fuzzy msgid "Prefer zone connections" -msgstr "Предпочитать зональные соединения" +msgstr "Подключение %s к зоне: %s." #: pcbnew/board_connected_item.cpp:279 +#, fuzzy msgid "Allow teardrops to span two tracks" -msgstr "Позвольте слезинкам растянуться по двум дорожкам" +msgstr "Разрешить каплевидным переходам охватывать два сегмента дорожек" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:285 +#, fuzzy msgid "Max Width Ratio" -msgstr "Макс. соотношение ширины" +msgstr "Макс. ширина:" #: pcbnew/board_item.cpp:123 msgid "all copper layers" @@ -28517,60 +28810,62 @@ msgid "Grid Array" msgstr "Массив по сетке" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:215 +#, fuzzy msgid "Items to duplicate" -msgstr "Предметы для дублирования" +msgstr "Удаляемые элементы" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:217 msgid "" "This is the position of the selected item,\n" "or the position of the group to duplicate" msgstr "" -"Вот позиция выбранного элемента,\n" -"или положение группы к дублированию" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:227 +#, fuzzy msgid "Ref point pos X:" -msgstr "Исходная точка поз. X:" +msgstr "Конечная точка по X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:238 +#, fuzzy msgid "Ref point pos Y:" -msgstr "Исходная точка поз.Y:" +msgstr "Конечная точка по Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:256 +#, fuzzy msgid "Circular array params" -msgstr "Параметры кругового массива" +msgstr "Круговой массив" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:258 msgid "" "This is the position of the center of the circle\n" "defining the circular area to create" msgstr "" -"Это положение центра круга\n" -"определение круговой области для создания" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:268 +#, fuzzy msgid "Center pos X:" -msgstr "Центр поз. X:" +msgstr "Позиция X" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:279 +#, fuzzy msgid "Center pos Y:" -msgstr "Центр поз. Y:" +msgstr "Позиция Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:296 msgid "" "Array radius,\n" "from Ref point pos and array center:" msgstr "" -"Радиус массива,\n" -"от позиции опорной точки и центра массива:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:304 +#, fuzzy msgid "Distance between Ref point and Center pos." -msgstr "Расстояние между опорной точкой и центральной пол." +msgstr "Расстояние между полосой и верхним экраном" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:322 +#, fuzzy msgid "Duplicate parameters" -msgstr "Параметры дубликата" +msgstr "Дублировать примитив" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:335 msgid "" @@ -28581,16 +28876,18 @@ msgstr "" "деление на \"Кол-во\" равных частей." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:343 +#, fuzzy msgid "Item count:" -msgstr "Количество предметов:" +msgstr "количество" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:348 msgid "How many items in the array." msgstr "Сколько элементов в массиве." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:355 +#, fuzzy msgid "Rotate items:" -msgstr "Поворот элементов:" +msgstr "Вращать:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:361 msgid "" @@ -28942,8 +29239,9 @@ msgid "Gap between the measured points and the start of the extension lines" msgstr "Зазор между точкой измерения и начало размерной линии" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:427 +#, fuzzy msgid "Extension line overshoot:" -msgstr "Перекрытие выносной линии:" +msgstr "Отступ от точки измерения:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.h:141 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1338 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1409 @@ -28956,10 +29254,9 @@ msgid "Run DRC" msgstr "Проверить" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:263 +#, fuzzy msgid "DRC incomplete: could not compile custom design rules." -msgstr "" -"DRC неполный: не удалось скомпилировать правила индивидуального " -"проектирования." +msgstr "DRC не завершена: не удалось скомпилировать правила проектирования. " #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:265 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:210 msgid "Show design rules." @@ -28980,16 +29277,19 @@ msgid "Exclude all violations of rule '%s'" msgstr "Исключить все нарушения правила '%s'" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:601 +#, fuzzy msgid "Run Inspect > Clearance Resolution" -msgstr "Запустите проверку > Разрешение зазора" +msgstr "Проверка зазора..." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:614 +#, fuzzy msgid "Run Inspect > Constraints Resolution" -msgstr "Запустите проверку > Разрешение ограничений" +msgstr "Проверка ограничений..." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:618 +#, fuzzy msgid "Run Inspect > Diff Footprint with Library" -msgstr "Запустите «Проверка» > «Отпечаток различий с библиотекой»" +msgstr "Заменить посад.места с идент. библиотеки:" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:627 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:634 msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog" @@ -29065,8 +29365,9 @@ msgid "First pad number:" msgstr "Номер первой конт.пл.:" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:54 +#, fuzzy msgid "Numbering step:" -msgstr "Шаг нумерации:" +msgstr "Нумерация" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:50 msgid "Pad Enumeration Settings" @@ -29245,7 +29546,7 @@ msgstr "STEP файлы" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:156 msgid "Binary GTLF files" -msgstr "Бинарные файлы GTLF" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:160 msgid "Select a STEP export filename" @@ -29282,8 +29583,9 @@ msgstr "" "Выполните проверку правил DRC для получения полной информации." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:382 +#, fuzzy msgid "STEP/GLTF Export" -msgstr "STEP/GLTF Экспорт" +msgstr "Экспорт STEP" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:26 msgid "temp" @@ -29323,20 +29625,28 @@ msgid "Other Options" msgstr "Другие параметры" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:110 +#, fuzzy msgid "Ignore 'Do not populate' components" -msgstr "Игнорировать компоненты \"Не заполнять\"" +msgstr "Игнорировать не размещаемые компоненты" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:111 +#, fuzzy msgid "Do not show components marked 'Do not populate'" -msgstr "Не показывать компоненты с пометкой «Не заполнять»" +msgstr "" +"Не добавлять компоненты, отсутствующие в перечне элементов и в файле " +"размещения" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:115 +#, fuzzy msgid "Ignore 'Unspecified' components" -msgstr "Игнорировать «неопределенные» компоненты" +msgstr "Игнорировать не размещаемые компоненты" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:116 +#, fuzzy msgid "Do not show components with Footprint Type 'Unspecified'" -msgstr "Не показывать компоненты с типом посадочного места «Не указано»" +msgstr "" +"Не добавлять компоненты, отсутствующие в перечне элементов и в файле " +"размещения" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:120 msgid "Substitute similarly named models" @@ -29352,27 +29662,23 @@ msgstr "Перезаписать старый файл" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:131 msgid "Export tracks (time consuming)" -msgstr "Экспорт треков (занимает много времени)" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:132 msgid "" "Export tracks and vias on external copper layers.\n" "Warning: this is *extremely* time consuming." msgstr "" -"Экспорт треков и пробирок на внешних медных слоях.\n" -"Предупреждение: это *чрезвычайно * отнимает много времени." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:136 msgid "Export zones (time consuming)" -msgstr "Экспортные зоны (потребление времени)" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:137 msgid "" "Export zones on external copper layers.\n" "Warning: this is *extremely* time consuming." msgstr "" -"Экспортные зоны на внешних медных слоях.\n" -"Предупреждение: это *чрезвычайно * отнимает много времени." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:141 msgid "Board outline chaining tolerance:" @@ -29391,24 +29697,28 @@ msgid "Loose (0.1 mm)" msgstr "Неточно (0.1 мм)" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" "Tolerance sets the distance between two points that are considered joined " "when building the board outlines." msgstr "" -"Толерантность устанавливает расстояние между двумя точками, которые " -"считаются соединенными при построении контуров правления." +"Допуск определяет расстояние между двумя точками, которые считаются " +"соединёнными." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:80 +#, fuzzy msgid "Export STEP / GLTF" -msgstr "Экспорт STEP/GLTF" +msgstr "Экспорт в STEP" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process.cpp:218 +#, fuzzy msgid "Command line:\n" -msgstr "Командная строка:\n" +msgstr "Команда:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process_base.h:46 +#, fuzzy msgid "3D Export" -msgstr "3D Экспорт" +msgstr "Экспорт" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:215 @@ -29458,8 +29768,9 @@ msgid "Export as black elements on a white background" msgstr "Экспортировать элементы чёрным на белом фоне" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:89 +#, fuzzy msgid "Use current board theme" -msgstr "Использовать текущую тему доски" +msgstr "Использовать текущий лист как корневой" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:114 msgid "Page with frame and title block" @@ -29626,9 +29937,9 @@ msgid "'%s' found" msgstr "'%s' найдено" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:401 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Hit(s): %d / %zu" -msgstr "Попадание(ы): %d / %zu" +msgstr "Совпадения: %ld / %lu" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:28 msgid "Search for:" @@ -29667,28 +29978,34 @@ msgid "Restart Search" msgstr "Искать заново" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations.cpp:47 +#, fuzzy msgid "Footprint: " -msgstr "След: " +msgstr "Посад.место: %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations.cpp:96 +#, fuzzy msgid "Symbol:" -msgstr "Символ:" +msgstr "Символ" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations.cpp:97 +#, fuzzy msgid "Sheet: " -msgstr "Спецификация: " +msgstr "Лист" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations_base.cpp:21 +#, fuzzy msgid "Library Association" -msgstr "Библиотечная ассоциация" +msgstr "Описание псевдонима:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations_base.cpp:62 +#, fuzzy msgid "Schematic Association" -msgstr "Схематическая ассоциация" +msgstr "Редактор схем" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations_base.h:52 +#, fuzzy msgid "Footprint Associations" -msgstr "Ассоциации следов" +msgstr "Файлы сопоставления посад.мест" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:61 msgid "Run Checks" @@ -30236,8 +30553,9 @@ msgid "ASCII" msgstr "ASCII" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Gerber X3" -msgstr "Gerber X3" +msgstr "Gerber X2" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:61 msgid "Separate files for front, back" @@ -30581,33 +30899,39 @@ msgid "Delete Items" msgstr "Удалить элементы" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:108 +#, fuzzy msgid "Set teardrops to default values for shape" -msgstr "Установите для капель значения по умолчанию для формы" +msgstr "Установите 0 для использования значения по умолчанию" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:109 +#, fuzzy msgid "Set teardrops to specified values:" -msgstr "Установите капли на указанные значения:" +msgstr "Установить указанные значения:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:120 +#, fuzzy msgid "Add teardrops with default values for shape" -msgstr "Добавьте капли со значениями по умолчанию для формы" +msgstr "Добавлять каплевидные переходы только к круглым фигурам " #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:129 +#, fuzzy msgid "Add teardrops with specified values:" -msgstr "Добавьте капли с указанными значениями:" +msgstr "Установить указанные значения:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:483 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:487 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:491 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:510 +#, fuzzy msgid "Edit Teardrops" -msgstr "Редактировать капли слез" +msgstr "Добавить каплевидные переходы" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:27 +#, fuzzy msgid "PTH pads" -msgstr "PTH колодки" +msgstr "NPTH конт.пл. у %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:31 msgid "SMD pads" @@ -30638,8 +30962,9 @@ msgid "Round pads only" msgstr "Только круглые конт.площадки" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:99 +#, fuzzy msgid "Existing teardrops only" -msgstr "Только существующие слезы" +msgstr "Обновление цепей..." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:114 msgid "Remove teardrops" @@ -30647,18 +30972,20 @@ msgstr "Удалить каплевидные переходы" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:123 msgid "Edit default values in Board Setup" -msgstr "Редактировать значения по умолчанию в настройке платы" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:613 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:249 +#, fuzzy msgid "Prefer zone connection" -msgstr "Предпочитать зональное соединение" +msgstr "Подключение %s к зоне: %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:617 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:378 +#, fuzzy msgid "Allow teardrops to span 2 track segments" msgstr "Разрешить каплевидным переходам охватывать два сегмента дорожек" @@ -30677,6 +31004,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:395 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:252 +#, fuzzy msgid "Maximum track width:" msgstr "Минимальная ширина дорожки:" @@ -30699,13 +31027,12 @@ msgstr "" msgid "" "Tracks which are similar in size to the pad or via do not need teardrops." msgstr "" -"Следы, которые похожи по размеру на подушку или через нее, не нуждаются в " -"слезах." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:179 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:135 +#, fuzzy msgid "(as a percentage of pad/via size)" -msgstr "(в процентах от размера контактной площадки/переходного отверстия)" +msgstr "Дополнительный относительный зазор в виде процента от размера конт.пл." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:222 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:698 @@ -30737,18 +31064,21 @@ msgstr "Лучшая высота:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:284 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:759 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:515 +#, fuzzy msgid "Curved edges" -msgstr "Вырезанные края" +msgstr "Кривые" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:290 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:765 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:521 +#, fuzzy msgid "Points:" -msgstr "Точки:" +msgstr "Точки" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.h:108 +#, fuzzy msgid "Set Teardrops" -msgstr "Установить слезы" +msgstr "Добавить каплевидные переходы" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:138 msgid "Other text items" @@ -30759,8 +31089,9 @@ msgid "Graphic items" msgstr "Графические элементы" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:140 +#, fuzzy msgid "Dimension items" -msgstr "Элементы измерения" +msgstr "Размерная линия" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:258 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:139 @@ -30832,8 +31163,9 @@ msgid "Upright" msgstr "Только вверх/вправо" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:341 +#, fuzzy msgid "Set to layer and dimension default values:" -msgstr "Установите значения по умолчанию для слоев и размеров:" +msgstr "Установить значения по умолчанию для слоя:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:343 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:252 @@ -30849,8 +31181,9 @@ msgid "Footprint graphic items" msgstr "Графические элементы посад.места" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:40 +#, fuzzy msgid "Footprint dimension items" -msgstr "Элементы измерения посадочного места" +msgstr "Графические элементы посад.места" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:46 msgid "PCB graphic items" @@ -30861,8 +31194,9 @@ msgid "PCB text items" msgstr "Надписи на плате" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:52 +#, fuzzy msgid "PCB dimension items" -msgstr "Элементы размеров печатной платы" +msgstr "Размерная линия" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:85 msgid "Filter items by parent footprint library id:" @@ -30889,16 +31223,19 @@ msgid "uVia Diameter" msgstr "Диаметр перех.микроотв." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 +#, fuzzy msgid "Filter tracks by width:" -msgstr "Фильтровать дорожки по ширине:" +msgstr "Фильтровать элементы по цепи:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:99 +#, fuzzy msgid "Filter vias by size:" -msgstr "Фильтры по размеру:" +msgstr "Фильтровать элементы по цепи:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:151 +#, fuzzy msgid "Via size:" -msgstr "Размер:" +msgstr "Размер перех.отв." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:175 msgid "Set to net class values:" @@ -31176,8 +31513,9 @@ msgid "Predefined track && via dimensions" msgstr "Пред.установленные размеры дорожек и перех.отв." #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:69 +#, fuzzy msgid "Teardrop defaults" -msgstr "Значения по умолчанию в виде капли" +msgstr "Область каплевидного перехода" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:243 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:251 @@ -31893,33 +32231,33 @@ msgstr "Периферийное полу-отверстие (только ск #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:590 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:352 msgid "Board contains legacy teardrops." -msgstr "Доска содержит унаследованные слезинки." +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:594 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:356 msgid "Use Edit > Edit Teardrops to apply automatic teardrops." msgstr "" -"Используйте «Правка» > «Редактировать капли», чтобы применить автоматические " -"капли." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:610 +#, fuzzy msgid "Add teardrops on pad's track connections" -msgstr "Добавьте капли на соединениях гусениц площадки" +msgstr "Размещать каплевидные переходы на конт.пл. внутри зон" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:643 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:260 msgid "Tracks which are similar in size to the pad do not need teardrops." msgstr "" -"Дорожки, которые по размеру похожи на блокнот, не нуждаются в слезинках." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:654 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:268 +#, fuzzy msgid "(as a percentage of pad size)" -msgstr "(в процентах от размера колодки)" +msgstr "Дополнительный относительный зазор в виде процента от размера конт.пл." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:667 +#, fuzzy msgid "Teardrop Shape" -msgstr "Каплевидная форма" +msgstr "Область каплевидного перехода" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:795 msgid "Pad connection:" @@ -32105,8 +32443,9 @@ msgid "Plot reference designators" msgstr "Чертить обозначения" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88 +#, fuzzy msgid "Plot footprint text" -msgstr "Текст посадочного места" +msgstr "Чертить значения посад.мест" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:92 msgid "Force plotting of invisible values / refs" @@ -32140,9 +32479,6 @@ msgid "" "Not tented: vias are plotted on soldermask layer\n" "(Solder mask is a negative layer)" msgstr "" -"Тентовые переходные отверстия: не отображаются на слое паяльной маски.\n" -"Без тентирования: переходные отверстия наносятся на слой паяльной маски.\n" -"(Паяльная маска представляет собой отрицательный слой)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:234 @@ -32399,12 +32735,14 @@ msgid "PDF Options" msgstr "Параметры PDF" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:410 +#, fuzzy msgid "Generate property popups for front footprints" -msgstr "Создание всплывающих окон свойств для передних посадочных мест" +msgstr "По умолчанию для надписей новых посад.мест:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:413 +#, fuzzy msgid "Generate property popups for back footprints" -msgstr "Создание всплывающих окон свойств для обратных следов" +msgstr "Сформировать Gerber файлы для производства" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:441 msgid "Run DRC..." @@ -32512,12 +32850,14 @@ msgid "Meandering" msgstr "Форма" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:109 +#, fuzzy msgid "Min amplitude (A):" -msgstr "Минимальная амплитуда (А):" +msgstr "Мин. амплитуда (Amin):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:120 +#, fuzzy msgid "Max amplitude (A):" -msgstr "Максимальная амплитуда (А):" +msgstr "Макс. амплитуда (Amax):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:131 msgid "Min spacing (s):" @@ -32564,8 +32904,9 @@ msgid "Highlight collisions" msgstr "Подсвечивать препятствия" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:31 +#, fuzzy msgid "Free angle mode" -msgstr "Режим свободного угла наклона" +msgstr "Свободный угол" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 msgid "Allow DRC violations" @@ -32903,8 +33244,9 @@ msgid "Raise a DRC error if a pad overlaps this area" msgstr "Формировать ошибку DRC если конт.пл. пересекается с этой областью" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:88 +#, fuzzy msgid "Keep out zone fills" -msgstr "Не допускайте заполнения зон" +msgstr "Запретить заполнение медью" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:89 msgid "Zones will not fill copper into this area" @@ -32969,8 +33311,9 @@ msgid "Footprint Value Properties" msgstr "Свойства значения посад.места" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:112 +#, fuzzy msgid "Footprint Field Properties" -msgstr "Свойства поля \"След\"" +msgstr "Свойства посад.места" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:118 msgid "Footprint Text Properties" @@ -33067,12 +33410,14 @@ msgstr "" "или зоны" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:73 +#, fuzzy msgid "Start X:" -msgstr "Начать X:" +msgstr "Начало X" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:91 +#, fuzzy msgid "End X:" -msgstr "Конец X:" +msgstr "Конец X" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:118 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:222 @@ -33084,8 +33429,9 @@ msgid "Use net class widths" msgstr "Исп. значения из класса цепей" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:195 +#, fuzzy msgid "Pos X:" -msgstr "Позиция X:" +msgstr "Позиция X" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36 @@ -33137,18 +33483,19 @@ msgid "Start, end, and connected layers" msgstr "Начало, конец и подключенные слои" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:375 +#, fuzzy msgid "Add teardrops on via's track connections" -msgstr "Добавьте капли на соединения путей переходов" +msgstr "" +"Добавлять каплевидные переходы к перех.отверстиям и конт.площадкам с " +"отверстиями" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:402 msgid "Tracks which are similar in size to the via do not need teardrops." msgstr "" -"Дорожки, размер которых аналогичен переходному отверстию, не нуждаются в " -"каплях." #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:416 msgid "(as a percentage of pad/via/track size)" -msgstr "(в процентах от размера площадки/переходного отверстия/дорожки)" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:145 msgid "Track & Via Properties" @@ -33159,28 +33506,32 @@ msgid "Track and Via Dimensions" msgstr "Размеры дорожек и перех.отв." #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:51 +#, fuzzy msgid "Remove Unused Layers" msgstr "Удалить неиспользуемые слои" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:52 +#, fuzzy msgid "Restore All Layers" -msgstr "Восстановить все слои" +msgstr "Перезагрузить все слои" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:157 msgid "Set Unused Pad Properties" msgstr "Установить свойства неиспользуемых конт.пл." #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:33 +#, fuzzy msgid "&Selected only" -msgstr "&Только выбранные" +msgstr "Только выделенные" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:36 msgid "Keep &outside layers" msgstr "Оставить наружные слои" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.h:58 +#, fuzzy msgid "Unused Pads" -msgstr "Неиспользованные колодки" +msgstr "Неиспользуемые слои кон.пл." #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:32 msgid "Delete footprints with no symbols" @@ -33238,8 +33589,9 @@ msgid "Keep endpoints or direction of starting point" msgstr "Фиксировать концы, или угол противоположной точки" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:70 +#, fuzzy msgid "Track mouse-drag mode:" -msgstr "Отслеживать режим перетаскивания мышью:" +msgstr "Действие при перетаскивании дорожки:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:77 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2275 @@ -33336,8 +33688,9 @@ msgid "Show ratsnest with curved lines" msgstr "Показывать связи кривыми линиями" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:351 +#, fuzzy msgid "Ratsnest line thickness:" -msgstr "Толщина линии крысиного гнезда:" +msgstr "Толщина линии:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:374 msgid "Draw an outline to show the sheet size." @@ -33358,17 +33711,20 @@ msgstr "" "Если отмечено, зоны будут перезаливаться после каждой операции редактирования" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:392 +#, fuzzy msgid "When Adding Footprints to PCB" -msgstr "При добавлении посадочных мест на плату" +msgstr "Открыть в редакторе посад.мест" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:394 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:58 +#, fuzzy msgid "Apply board defaults to footprint fields" -msgstr "Применить настройки платы по умолчанию к полям посадочного места" +msgstr "Показать все поля посад.места" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:397 +#, fuzzy msgid "Apply board defaults to footprint text && graphics" -msgstr "Применить по умолчанию для распечатки текста и графики" +msgstr "Приватные надписи и графика" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_color_settings.cpp:113 msgid "Internal Layers" @@ -33394,9 +33750,9 @@ msgid "Default properties for new graphic items:" msgstr "По умолчанию для новых графических элементов:" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:433 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "folder with %s files" -msgstr "папка с файлами %s" +msgstr "Ломаная линия, %d точек" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:521 #, c-format @@ -33404,33 +33760,37 @@ msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'." msgstr "Неверный символ '%c' в уникальном имени '%s'." #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:762 +#, fuzzy msgid "" "Select one or more rows containing libraries to save as current KiCad format." msgstr "" -"Выберите один или несколько строк, содержащих библиотеки, чтобы сохранить в " -"текущем формате KiCad." +"Выберите одну или несколько строк с устаревшими библиотеками (*.lib), чтобы " +"сохранить их в текущем формате (*.kicad_sym)." #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:770 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Save '%s' as current KiCad format and replace entry in table?" -msgstr "Сохранить «%s» как текущий формат KiCad и заменить запись в таблице?" +msgstr "" +"Сохранить '%s' в текущем формате (*.kicad_sym) и заменить устаревшую запись " +"в таблице?" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:776 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Save %d libraries as current KiCad format and replace entries in table?" msgstr "" -"Сохранить %d библиотеки как текущий формат KiCad и заменить записи в таблице?" +"Сохранить %d устаревших библиотек в текущем формате (*.kicad_sym) и заменить " +"записи в таблице?" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:806 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Folder '%s' already exists. Do you want overwrite any existing footprints?" -msgstr "Папка «%s» уже существует. Хотите перезаписать существующие следы?" +msgstr "Файл '%s' уже существует. Перезаписать этот файл?" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:836 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to save footprint library file '%s'." -msgstr "Не удалось сохранить файл библиотеки '%s'." +msgstr "Не удалось сохранить файл библиотеки символов '%s'." #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:911 #, c-format @@ -33471,8 +33831,9 @@ msgid "3D Model(s)" msgstr "3D-модели" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Net names:" -msgstr "Чистые имена:" +msgstr "Имена цепей" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:53 msgid "Do not show" @@ -33487,8 +33848,9 @@ msgid "Show on tracks" msgstr "На дорожках" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:53 +#, fuzzy msgid "Show on pads & tracks" -msgstr "Показывать на площадках и треках" +msgstr "На дорожках и конт.пл." #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:59 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1339 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1340 @@ -33505,8 +33867,9 @@ msgid "Tracks:" msgstr "Дорожки:" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:85 +#, fuzzy msgid "Do not show clearances" -msgstr "Не показывать разрешения" +msgstr "Не показывать снова" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:85 msgid "Show when routing" @@ -33529,12 +33892,14 @@ msgid "Show pad clearance" msgstr "Показать зазор конт.пл." #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:110 +#, fuzzy msgid "Show all fields when parent footprint is selected" -msgstr "Показать все поля при выборе родительского следа" +msgstr "Подсвечивать символ при выборе посад.места" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:130 +#, fuzzy msgid "Select/highlight objects corresponding to schematic selection" -msgstr "Выбор/высота объектов, соответствующих схематическому отбору" +msgstr "Выбирает соответствующие элементы в редакторе схем" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:132 msgid "Highlight footprints corresponding to selected symbols" @@ -33872,16 +34237,19 @@ msgstr "" "отв. будет игнорироваться." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:56 +#, fuzzy msgid "Format Footprints when Added to Board" -msgstr "Формат отпечатков пальцев при добавлении в доску" +msgstr "Экспортировать посад.место в редактор" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:61 +#, fuzzy msgid "Apply board defaults to footprint text" -msgstr "Применить по умолчанию для ввода текста" +msgstr "Нет посад.места по умолчанию" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:64 +#, fuzzy msgid "Apply board defaults to footprint graphics" -msgstr "Применить по умолчанию для посадочной графики" +msgstr "Нет посад.места по умолчанию" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:432 msgid "Use the Physical Stackup page to change the number of copper layers." @@ -34957,365 +35325,353 @@ msgid "" "For the full documentation see [https://docs.kicad.org](https://docs.kicad." "org/GetMajorMinorVersion/en/pcbnew/pcbnew.html#custom_design_rules)." msgstr "" -"### Предложения верхнего уровня\n" +"### Определения верхнего уровня\n" "\n" -"(версия <номер>)\n" +" (version )\n" "\n" -"(правило <имя_правила> ...)\n" +" (rule ...)\n" "\n" "\n" -"
\n" +"

\n" "\n" -"### Пункты правил\n" +"### Определения правил\n" "\n" -"(ограничение ...)\n" +" (constraint ...)\n" "\n" -"(условие \"<выражение>\")\n" +" (condition \"\")\n" "\n" -"(слой \"<имя_слоя>\")\n" +" (layer \"\")\n" "\n" -"(серьезность <имя_серьезности>)\n" +" (severity )\n" "\n" "\n" -"
\n" +"

\n" "\n" "### Типы ограничений\n" "\n" -"* кольцевая\\_ширина\n" -"* утверждение\n" -"* оформление\n" -"* ширина соединения\\_\n" -"* чистота внутреннего дворика\n" -"* разница\\_пара\\_гап\n" -"* разница\\_пара\\_соединена\n" -"* запретить\n" -"* кромка\\_чистота\n" -"* длина\n" -"* отверстие\\_ clearance\n" -"* размер отверстия\\_\n" -"* минимальное количество\\_решенных\\_споков\n" -"* физический внешний вид\n" -"* физический вид отверстия\n" -"* шелковистый внешний вид\n" -"* перекос\n" -"* текст\\_высота\n" -"* толщина текста\\_\n" -"* тепловой\\_рельеф\\_запад\n" -"* тепловая\\_spoke\\_width\n" -"* ширина дорожки\\_\n" -"* через\\_count\n" -"* через\\_диаметр\n" -"* зона\\_соединение\n" +" * annular\\_width\n" +" * assertion\n" +" * clearance\n" +" * connection\\_width\n" +" * courtyard_clearance\n" +" * diff\\_pair\\_gap\n" +" * diff\\_pair\\_uncoupled\n" +" * disallow\n" +" * edge\\_clearance\n" +" * length\n" +" * hole\\_clearance\n" +" * hole\\_size\n" +" * min\\_resolved\\_spokes\n" +" * physical\\_clearance\n" +" * physical\\_hole\\_clearance\n" +" * silk\\_clearance\n" +" * skew\n" +" * text\\_height\n" +" * text\\_thickness\n" +" * thermal\\_relief\\_gap\n" +" * thermal\\_spoke\\_width\n" +" * track\\_width\n" +" * via\\_count\n" +" * via\\_diameter\n" +" * zone\\_connection\n" "\n" "Примечание: правила `clearance` и `hole_clearance` не применяются к " -"элементам одной и той же сети; применяются правила `physical_clearance` и " -"`physical_hole_clearance`.\n" +"элементам одной цепи; `physical_clearance` и `physical_hole_clearance` " +"применяются.\n" "

\n" "\n" -"### Предметы\n" +"### Элементы\n" "\n" -"* `A`    _ первый (или единственный) тестируемый элемент_\n" -"* `B`    _ второй тестируемый элемент (для бинарных тестов)_\n" -"* `L`    _ тестируемый в данный момент слой_\n" +" * `A`    _первый (или единственный) тестируемый элемент_\n" +" * `B`    _второй тестируемый элемент (для бинарных тестов)_\n" +" * `L`    _текущий тестируемый слой_.\n" "\n" "
\n" "\n" "### Типы элементов\n" "\n" -"* похороненный\\_виа\n" -"* графический\n" -"* отверстие\n" -"* микро- виа\n" -"* прокладка\n" -"* текст\n" -"* отслеживать\n" -"* через\n" -"* зона\n" +" * buried\\_via\n" +" * graphic\n" +" * hole\n" +" * micro\\_via\n" +" * pad\n" +" * text\n" +" * track\n" +" * via\n" +" * zone\n" "\n" "
\n" "\n" -"### Зональные соединения\n" +"### Соединения с зонами\n" "\n" -"* твердый\n" -"* тепловые рельефы\n" -"* нет\n" +" * solid\n" +" * thermal\\_reliefs\n" +" * none\n" "\n" "
\n" "\n" -"### Имена серьезностей\n" +"### Виды серьезности\n" "\n" -"* предупреждение\n" -"* ошибка\n" -"* исключение\n" -"* игнорировать\n" +" * warning\n" +" * error\n" +" * exclusion\n" +" * ignore\n" "\n" "
\n" "\n" "### Примеры\n" "\n" -"(версия 1)\n" +" (version 1)\n" "\n" -"(правило HV\n" -"(ограничительный зазор (минимум 1,5 мм))\n" -"(условие \"A.NetClass == 'HV'\"))\n" +" (rule HV\n" +" (constraint clearance (min 1.5mm))\n" +" (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n" "\n" "\n" -"(правило HV\n" -"(внешний слой)\n" -"(ограничительный зазор (минимум 1,5 мм))\n" -"(условие \"A.NetClass == 'HV'\"))\n" +" (rule HV\n" +" (layer outer)\n" +" (constraint clearance (min 1.5mm))\n" +" (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n" "\n" "\n" -"(правило HV_HV\n" -"# больший зазор между гусеницами HV\n" -"(ограничительный зазор (минимум \"1,5 мм + 2,0 мм\"))\n" -"(условие \"A.NetClass == 'HV' && B.NetClass == 'HV'\"))\n" +" (rule HV_HV\n" +" # больший зазор между высоковольтными дорожками\n" +" (constraint clearance (min \"1.5mm + 2.0mm\"))\n" +" (condition \"A.NetClass == 'HV' && B.NetClass == 'HV'\"))\n" "\n" "\n" -"(правило HV_unshielded\n" -"(ограничительный зазор (минимум 2 мм))\n" -"(условие \"A.NetClass == 'HV' && !A.enclosedByArea('Shield*')\"))\n" +" (rule HV_unshielded\n" +" (constraint clearance (min 2mm))\n" +" (condition \"A.NetClass == 'HV' && !A.enclosedByArea('Shield*')\"))\n" "\n" "\n" -"(правило heavy_thermals\n" -"(ограничение thermal_spoke_width (минимум 0,5мм))\n" -"(условие \"A.NetClass == 'HV'\"))\n" +" (rule heavy_thermals\n" +" (constraint thermal_spoke_width (min 0.5mm))\n" +" (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n" "

\n" "\n" "### Примечания\n" "\n" -"Предложение Version должно быть первым предложением. Он указывает версию " -"синтаксиса файла, чтобы\n" -"будущие анализаторы правил могли выполнять автоматические обновления. Оно " -"должно быть\n" -"установлено на \"1\".\n" +"Определение версии должно быть первым. Этим обозначается версия синтаксиса " +"файла, так что\n" +"будущие подпрограммы разбора правил смогут применять автоматическое " +"обновление. Её следует\n" +"устанавливать равной \"1\".\n" "\n" -"Правила должны быть упорядочены по специфике. Более поздние правила имеют\n" -"приоритет над более ранними правилами; как только найдено подходящее " -"правило\n" -"никакие другие правила проверяться не будут.\n" +"Правила должны следовать в определённом порядке. Более поздние правила\n" +"имеют преимущество над более ранними.\n" +"Как только подходящее правило найдено, остальные правила не проверяются.\n" "\n" -"Используйте Ctrl+/ для комментирования или раскомментирования строк.\n" +"Используйте Ctrl+/ для комментирования строк.\n" "


\n" "\n" -"### Функции выражения\n" -"\n" -"Все параметры функции поддерживают простые подстановочные знаки (`*` и `?`)." +"### Функции\n" "\n" +"Параметры всех функций поддерживают простые шаблоны (`*` и `?`).\n" "

\n" "\n" -"A.Пересекает двор('')\n" -"Истинно, если какая-либо часть \"А\" находится в пределах главного двора " -"данного участка.\n" +" A.intersectsCourtyard('<обозначения_посад.мест>')\n" +"Истина если любая часть `A` лежит в главной области установки указанных " +"посад.мест.\n" "

\n" "\n" -"A.Пересекает передний двор('')\n" -"Истинно, если какая-либо часть \"А\" находится в пределах переднего двора " -"данного следа.\n" +" A.intersectsFrontCourtyard('<обозначения_посад.мест>')\n" +"Истина если любая часть `A` лежит в области установки указанных посад.мест. " +"сверху.\n" "

\n" "\n" -"A.Пересекает задний двор('')\n" -"Истинно, если какая-либо часть \"А\" находится в пределах заднего двора " -"данного следа.\n" +" A.intersectsBackCourtyard('<обозначения_посад.мест>')\n" +"Истина если любая часть `A` лежит в области установки указанных посад.мест. " +"снизу.\n" "

\n" "\n" -"A.Пересекающаяся область('<имя_зоны>')\n" -"Истинно, если какая-либо часть \"A\" находится в пределах контура данной " -"зоны.\n" +" A.intersectsArea('<имя_зоны>')\n" +"Истина если любая часть `A` лежит внутри контура указанной зоны.\n" "

\n" "\n" -"A.enclosedByArea('<имя_зоны>')\n" -"Истинно, если все \"А\" находится в пределах контура данной зоны.\n" +" A.enclosedByArea('')\n" +"Истина если вся `A` лежит внутри контура указанной зоны.\n" "\n" -"Примечание: это потенциально более дорогостоящий вызов, чем " -"`intersectsArea()`. Используйте `intersectsArea()'\n" -"там, где это возможно.\n" +"Обратите внимание: это потенциально более дорогой вызов, чем " +"`intersectsArea()`. \n" +"Используйте `intersectsArea()` там, где это возможно.\n" "

\n" "\n" -"A.Нанесено()\n" -"Истинно, если в \"А\" есть отверстие, которое покрыто металлом.\n" +" A.isPlated()\n" +"Истина если `A` имеет металлизированные отверстия.\n" "

\n" "\n" -"A.Безразличная пара('<имя_сети>')\n" -"Истинно, если у `A` есть сеть, которая является частью указанной " -"дифференциальной пары.\n" -"`<имя_сети>` - это базовое имя дифференциальной пары. Например, " -"'Indifferentpair('/CLK`)'\n" -"сопоставляет элементы в сетях `/CLK_P` и `/CLK_N`.\n" +" A.inDiffPair('<имя_цепи>')\n" +"Истина если `A` имеет цепь, которая является частью указанной диф.пары.\n" +"`<имя_цепи>` - это база имени диф.пары. Например, `inDiffPair('/CLK')`\n" +"соответствует цепям `/CLK_P` и `/CLK_N`.\n" "

\n" "\n" -"AB.isCoupledDiffPair()\n" -"Истинно, если `A` и `B` являются членами одной и той же пары diff.\n" +" AB.isCoupledDiffPair()\n" +"Истина если `A` и `B` являются членами одной диф.пары.\n" "

\n" "\n" -"A.memberOfGroup('<имя_группы>')\n" -"Истинно, если `A` является членом данной группы. Имя может содержать " -"подстановочные знаки.\n" -"Включает вложенное членство.\n" +" A.memberOf('<имя_группы>')\n" +"Истина если `A` является членом указанной группы (включая вложенные " +"группы).\n" "

\n" "\n" -"A.memberOfFootprint('')\n" -"Истинно, если `A` является элементом контура, соответствующего заданному " -"ссылочному обозначению.\n" -"Ссылка может содержать подстановочные знаки.\n" +" A.existsOnLayer('<имя_слоя>')\n" +"Истина если `A` существует на указанном слое. Имя слоя может быть как\n" +"наименованием, указанным в Параметры платы > Слои редактора, так и\n" +"стандартным именем (например, `F.Cu`).\n" +"\n" +"Обратите внимание: эта функция вернёт истину если `A` лежит на указанном " +"слое,\n" +"независимо от того может ли правило быть применено к этому слою.\n" +"В таком случае лучше использовать определение `(layer \"имя_слоя\")` для " +"правила.\n" "

\n" "\n" -"A.existsOnLayer('<имя_слоя>')\n" -"Истинно, если `A` существует на данном слое. Имя слоя может быть\n" -"либо имя, присвоенное в разделе Настройка платы > Слои редактора платы, " -"либо\n" -"каноническое имя (т.е. `F.Cu `).\n" -"\n" -"Примечание: это возвращает значение true, если `A` находится на данном слое, " -"независимо\n" -"от того, вычисляется правило для этого слоя или нет.\n" -"Для последнего используйте предложение `(слой \"layer_name\")` в правиле.\n" +" !!! A.insideCourtyard('') !!!\n" +"Устарело; используйте `intersectsCourtyard()`.\n" "

\n" "\n" -"!!! A.memberOf('<имя_группы>') !!!\n" -"Устарело; вместо этого используйте `memberOfGroup()`.\n" +" !!! A.insideFrontCourtyard('') !!!\n" +"Устарело; используйте `intersectsFrontCourtyard()`.\n" "

\n" "\n" -"!!! A.Внутренний двор('') !!!\n" -"Устарело; вместо этого используйте `intersectsCourtyard()`.\n" +" !!! A.insideBackCourtyard('') !!!\n" +"Устарело; используйте `intersectsBackCourtyard()`.\n" "

\n" "\n" -"!!! A.Внутренний двор('') !!!\n" -"Устарело; вместо этого используйте `intersectsFrontCourtyard()`.\n" -"

\n" -"\n" -"!!! A.Внутренний двор('') !!!\n" -"Устарело; вместо этого используйте `intersectsBackCourtyard()`.\n" -"

\n" -"\n" -"!!! A.insideArea('<имя_зоны>') !!!\n" -"Устарело; вместо этого используйте `intersectsArea()`.\n" +" !!! A.insideArea('') !!!\n" +"Устарело; используйте `intersectsArea()`.\n" "


\n" "\n" -"### Еще примеры\n" +"### Ещё примеры\n" "\n" -"(правило \"не использовать медь\"\n" -"(ограничение запрещает отслеживать через зону)\n" -"(условие \"A.Пересекающаяся область('zone3')\"))\n" +" (rule \"copper keepout\"\n" +" (constraint disallow track via zone)\n" +" (condition \"A.intersectsArea('zone3')\"))\n" "\n" "\n" -"(правило \"BGA neckdown\"\n" -"(ограничение track_width (минимум 0,2мм) (опция 0,25мм))\n" -"(ограничительный зазор (минимум 0,05 мм) (опция 0,08 мм))\n" -"(условие \"A.Пересекает двор('U3')\"))\n" +" (rule \"BGA neckdown\"\n" +" (constraint track_width (min 0.2mm) (opt 0.25mm))\n" +" (constraint clearance (min 0.05mm) (opt 0.08mm))\n" +" (condition \"A.intersectsCourtyard('U3')\"))\n" "\n" "\n" -"# не допускайте попадания шелка на тентованные отверстия\n" -"(правило silk_over_via\n" -"(ограничение silk_clearance (минимум 0,2мм))\n" -"(условие \"А.Type == '*Text' && B.Type == 'Через'\"))\n" +" # Исключить шёлкографию из перех.отв. покрытых паяльной маской\n" +" (rule silk_over_via\n" +" (constraint silk_clearance (min 0.2mm))\n" +" (condition \"A.Type == '*Text' && B.Type == 'Via'\"))\n" "\n" "\n" -"(правило \"Расстояние между переходными отверстиями разных сетей\"\n" -"(ограничение hole_to_hole (минимум 0,254мм))\n" -"(условие \"А.Type == 'Через' && B.Type == 'Через' && A.Net != B.Net \"))\n" +" (rule \"Distance between Vias of Different Nets\"\n" +" (constraint hole_to_hole (min 0.254mm))\n" +" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != B." +"Net\"))\n" "\n" -"(правило \"Зазор между прокладками из разных сеток\"\n" -"(ограничительный зазор (минимум 3,0 мм))\n" -"(условие \"А.Type == 'Накладка' && B.Type == 'Накладка' && A.Net != B.Net \"" -"))\n" +" (rule \"Clearance between Pads of Different Nets\"\n" +" (constraint clearance (min 3.0mm))\n" +" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != B." +"Net\"))\n" "\n" "\n" -"(правило \"Через отверстие для обеспечения зазора между дорожками\"\n" -"(ограничение hole_clearance (минимум 0,254мм))\n" -"(условие \"А.Type == 'Через' && B.Type == 'Трек'\"))\n" +" (rule \"Via Hole to Track Clearance\"\n" +" (constraint hole_clearance (min 0.254mm))\n" +" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Track'\"))\n" "\n" -"(правило \"Прокладка для отслеживания зазора\"\n" -"(ограничительный зазор (минимум 0,2 мм))\n" -"(условие \"А.Type == 'Pad' && B.Type == 'Дорожка'\"))\n" +" (rule \"Pad to Track Clearance\"\n" +" (constraint clearance (min 0.2mm))\n" +" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Track'\"))\n" "\n" "\n" -"(правило \"зазор до выреза в 1 мм\"\n" -"(ограничительный зазор (минимум 0,8 мм))\n" -"(условие \"А.Слой == 'Край.Разрезы' && A.Толщина == 1,0 мм\"))\n" +" (rule \"clearance-to-1mm-cutout\"\n" +" (constraint clearance (min 0.8mm))\n" +" (condition \"A.Layer == 'Edge.Cuts' && A.Thickness == 1.0mm\"))\n" "\n" "\n" -"(правило \"Максимальный механический размер отверстия для сверления\"\n" -"(ограничительный размер отверстия_ (макс. 6,3 мм))\n" -"(условие \"A.Pad_Type == 'NPTH, механический'\"))\n" +" (rule \"Max Drill Hole Size Mechanical\"\n" +" (constraint hole_size (max 6.3mm))\n" +" (condition \"A.Pad_Type == 'NPTH, mechanical'\"))\n" "\n" -"(правило \"Максимальный размер отверстия для сверления PTH\"\n" -"(ограничительный размер отверстия_ (макс. 6,35 мм))\n" -"(условие \"A.Pad_Type == 'Сквозное отверстие'\"))\n" +" (rule \"Max Drill Hole Size PTH\"\n" +" (constraint hole_size (max 6.35mm))\n" +" (condition \"A.Pad_Type == 'Through-hole'\"))\n" "\n" "\n" -"# Укажите оптимальный зазор для конкретной разностной пары\n" -"(правило \"временной интервал dp\"\n" -"(ограничение diff_pair_gap (опция \"0.8мм\"))\n" -"(условие \"A.Безразличная пара('/CLK')\"))\n" +" # Задать особый зазор для отдельной диф.пары\n" +" (rule \"dp clock gap\"\n" +" (constraint diff_pair_gap (opt \"0.8mm\"))\n" +" (condition \"A.inDiffPair('/CLK')\"))\n" "\n" -"# Укажите больший зазор вокруг любой разностной пары\n" -"(правило \"разрешение dp\"\n" -"(ограничительный зазор (минимум \"1,5 мм\"))\n" -"(условие \"A.Индифферентная пара('*') && !AB.isCoupledDiffPair()\"))\n" +" # Задать больший зазор между слоями меди и всеми диф.парами\n" +" (rule \"dp clearance\"\n" +" (constraint clearance (min \"1.5mm\"))\n" +" (condition \"A.inDiffPair('*') && !AB.isCoupledDiffPair()\"))\n" "\n" "\n" -"# Не используйте терморельефы на прокладках радиатора\n" -"(правило heat_sink_pad\n" -"(сплошное ограничение zone_connection)\n" -"(условие \"А.Fabrication_Property == 'Прокладка радиатора'\"))\n" +" # Исключить терморазгрузку на конт.пл. с параметром \"для отвода " +"тепла\"\n" +" (rule heat_sink_pad\n" +" (constraint zone_connection solid)\n" +" (condition \"A.Fabrication_Property == 'Heatsink pad'\"))\n" "\n" -"# Требуется, чтобы все четыре терморегулирующие спицы соединялись с " -"родительской зоной\n" -"(правило fully_spoked_pads\n" -"(ограничение min_resolved_spokes 4))\n" +" # Требовать подключения всех четырех мостиков терморазгрузки к " +"родительской зоне\n" +" (rule fully_spoked_pads\n" +" (constraint min_resolved_spokes 4))\n" "\n" -"# Установите зазор для сброса температуры и ширину спиц для всех зон\n" -"(определяемый правилом_рельеф\n" -"(ограничение thermal_relief_gap (минимум 10 мил))\n" -"(ограничение thermal_spoke_width (минимум 12mil)))\n" +" # Установить зазор и ширину мостиков терморазгрузки для всех зон\n" +" (rule defined_relief\n" +" (constraint thermal_relief_gap (min 10mil))\n" +" (constraint thermal_spoke_width (min 12mil)))\n" "\n" -"# Переопределить зазор для сброса температуры и ширину спиц для зон GND и " -"PWR\n" -"(определено правилом_relief_pwr\n" -"(ограничение thermal_relief_gap (минимум 10 мил))\n" -"(ограничение thermal_spoke_width (минимум 12 мил))\n" -"(условие \"A.Name == 'zone_GND' || A.Name == 'zone_PWR'\"))\n" +" # Переопределить зазор и ширину мостиков терморазгрузки для зон " +"'zone_GND' и 'zone_PWR'\n" +" (rule defined_relief_pwr\n" +" (constraint thermal_relief_gap (min 10mil))\n" +" (constraint thermal_spoke_width (min 12mil))\n" +" (condition \"A.Name == 'zone_GND' || A.Name == 'zone_PWR'\"))\n" "\n" "\n" -"# Предотвращайте просачивание припоя с контактных площадок SMD\n" -"(правило holes_in_pads\n" -"(ограничение physical_hole_clearance (минимум 0,2мм))\n" -"(условие \"B.Pad_Type == 'SMD'\"))\n" +" # Предотвращать стекание припоя из SMD конт.пл. в отверстия\n" +" (rule holes_in_pads\n" +" (constraint physical_hole_clearance (min 0.2mm))\n" +" (condition \"B.Pad_Type == 'SMD'\"))\n" "\n" -"# Запретить переопределение полей маски припоя\n" -"(правило \"запрещать переопределение полей маски припоя\"\n" -"(утверждение ограничения \"A.Soldermask_Margin_Override == 0 мм\")\n" -"(условие \"А.Type == 'Pad'\"))\n" +" # Запретить переопределение отступа паяльной маски у конт.пл.\n" +" (rule \"disallow solder mask margin overrides\"\n" +" (constraint assertion \"A.Soldermask_Margin_Override == 0mm\")\n" +" (condition \"A.Type == 'Pad'\"))\n" "\n" "\n" -"# Обеспечьте механический зазор между компонентами и краем платы\n" -"(правило front_mechanical_board_edge_clearance\n" -"(слой \"F.Внутренний двор\")\n" -"(ограничение physical_clearance (минимум 3 мм))\n" -"(условие \"В.Слой == 'Край.Порезы\"))\n" +" # Обеспечить механический зазор между компонентами и контуром платы\n" +" (rule front_mechanical_board_edge_clearance\n" +" (layer \"F.Courtyard\")\n" +" (constraint physical_clearance (min 3mm))\n" +" (condition \"B.Layer == 'Edge.Cuts'\"))\n" "\n" "\n" -"# Проверьте пропускную способность по току\n" -"(правило сильноточного\n" -"(ограничение track_width (минимум 1,0мм))\n" -"(ограничение connection_width (минимум 0,8мм))\n" -"(условие \"A.NetClass == 'Power'\"))\n" +" # Проверка на токовую нагрузку\n" +" (rule high-current\n" +" (constraint track_width (min 1.0mm))\n" +" (constraint connection_width (min 0.8mm))\n" +" (condition \"A.NetClass == 'Power'\"))\n" "\n" "### Документация\n" "\n" -"Полную документацию смотрите в разделе [https://docs.kicad.org](https://docs." -"kicad.org/GetMajorMinorVersion/en/pcbnew/pcbnew.html#custom_design_rules)." +"Полную документацию смотрите по ссылке [https://docs.kicad.org](https://docs." +"kicad.org/GetMajorMinorVersion/pcbnew/#custom_design_rules)." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:19 +#, fuzzy msgid "Default properties for round shapes:" -msgstr "Свойства по умолчанию для круглых фигур:" +msgstr "По умолчанию для новых графических элементов:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:304 +#, fuzzy msgid "Edges:" -msgstr "Край:" +msgstr "Pcb_Edges" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:175 @@ -35338,24 +35694,27 @@ msgstr "Точек на кривой:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:402 +#, fuzzy msgid "Allow teardrop to span two track segments" -msgstr "Разрешить разрыву охватывать два сегмента дорожки" +msgstr "Разрешить каплевидным переходам охватывать два сегмента дорожек" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:152 +#, fuzzy msgid "Default properties for rectangular shapes:" -msgstr "Свойства по умолчанию для прямоугольных фигур:" +msgstr "По умолчанию для новых графических элементов:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:285 msgid "Properties for track-to-track teardrops:" -msgstr "Свойства капель между дорожками:" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:382 +#, fuzzy msgid "Maximum track width" -msgstr "Максимальная ширина колеи" +msgstr "Минимальная ширина дорожки" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:390 msgid "Tracks which are similar in size do not need teardrops." -msgstr "Дорожки одинакового размера не нуждаются в каплях." +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:398 #, fuzzy @@ -39283,9 +39642,9 @@ msgid "File not found: '%s' for directory '%s'." msgstr "Файл не найден: '%s'." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:636 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Footprint directory not found: '%s'." -msgstr "Каталог посадочных мест не найден: «%s»." +msgstr "Библиотека посад.мест не найдена." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:755 #, c-format @@ -39974,10 +40333,10 @@ msgstr "" "Пропускается полигон, так как слой Eagle '%s' (%d) не связан со слоем KiCad." #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1535 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Skipping a polygon on layer '%s' (%d): outline count is not 1" msgstr "" -"Пропуск многоугольника на слое «%s» (%d): количество контуров не равно 1." +"Пропускается полигон, так как слой Eagle '%s' (%d) не связан со слоем KiCad." #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1820 #, c-format @@ -40428,23 +40787,23 @@ msgstr "" "позиция: %d." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5691 +#, fuzzy msgid "" "Legacy zone fill strategy is not supported anymore.\n" "Zone fills will be converted on best-effort basis." msgstr "" -"Устаревшая стратегия заполнения зон больше не поддерживается.\n" -"\n" -"Заливки зон будут преобразованы в максимально возможном порядке." +"Устаревший режим заливки зон более не поддерживается.\n" +"Преобразовать зоны в сглаженные залитые полигоны?" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5721 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2518 +#, fuzzy msgid "" "The legacy segment zone fill mode is no longer supported.\n" "Zone fills will be converted on a best-effort basis." msgstr "" -"Режим заполнения зоны устаревшего сегмента больше не поддерживается.\n" -"\n" -"Заливки зон будут преобразованы в максимально возможном объеме." +"Устаревший режим заполнения отрезками более не поддерживается.\n" +"Преобразовать зоны в сглаженные залитые полигоны?" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:90 #, c-format @@ -45027,8 +45386,9 @@ msgid "gerbview;PCB;Gerber;" msgstr "" #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:10 +#, fuzzy msgid "Projectmanager;" -msgstr "Руководитель проекта;" +msgstr "Менеджер проектов" #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:12 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6 @@ -45048,8 +45408,9 @@ msgid "KiCad PCB Calculator" msgstr "Калькулятор печатных плат KiCad" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:11 +#, fuzzy msgid "PCB;Calculator;" -msgstr "Печатная плата; Калькулятор;" +msgstr "PCB Calculator" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:12 msgid "PCB Calculator" @@ -45061,7 +45422,7 @@ msgstr "Калькулятор для вычисления различных э #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:5 msgid "pcbnew;PCB;Circuit;Layout;Design;Editor;Footprint;" -msgstr "pcbnew;Печатная плата;Схема;Макет;Дизайн;Редактор;Занимаемая площадь;" +msgstr "" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:12 msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)"