From e08e47f933076b0d052f29d1f5ea005544c8f9c7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ElektroQuark Date: Wed, 10 Feb 2016 10:01:00 +0100 Subject: [PATCH] 100% Finished Now time for fine-tuning and keep synchronized with KiCad development. --- es/kicad.po | 169 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 90 insertions(+), 79 deletions(-) diff --git a/es/kicad.po b/es/kicad.po index 19e290998a..7d57aa978f 100644 --- a/es/kicad.po +++ b/es/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-09 10:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-09 13:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-10 09:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-10 09:56+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Figuero \n" "Language-Team: KiCad Team \n" "Language: es_ES\n" @@ -3251,11 +3251,11 @@ msgstr "No se ha podido abrir el archivo '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:447 msgid "Plugin name in plugin list" -msgstr "Nombre del Plugin en la lista" +msgstr "Nombre del complemento en la lista" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:448 msgid "Plugin name" -msgstr "Nombre del Plugin" +msgstr "Nombre del complemento" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:458 msgid "This name already exists. Abort" @@ -3263,11 +3263,12 @@ msgstr "Este nombre ya existe. Abortar" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:486 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:840 msgid "Plugin files:" -msgstr "Archivos de plugin:" +msgstr "Archivos de complemento:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:577 msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" -msgstr "No se ha encontrado el nombre del Plugin. No puede editarse el archivo" +msgstr "" +"No se ha encontrado el nombre del complemento. No puede editarse el archivo" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:587 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" @@ -3279,7 +3280,7 @@ msgstr "Ayuda para la generación de la Lista de Materiales" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:37 msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +msgstr "Complementos" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 @@ -3293,16 +3294,16 @@ msgstr "Ayuda" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 msgid "Add Plugin" -msgstr "Añadir Plugin" +msgstr "Añadir complemento" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 msgid "Remove Plugin" -msgstr "Eliminar Plugin" +msgstr "Eliminar complemento" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77 msgid "Edit Plugin File" -msgstr "Editar Plugin" +msgstr "Editar complemento" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:89 msgid "Command line:" @@ -3310,7 +3311,7 @@ msgstr "Línea de comandos:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:102 msgid "Plugin Info:" -msgstr "Información del plugin:" +msgstr "Información del complemento:" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:250 msgid "Description\n" @@ -4877,7 +4878,7 @@ msgstr "Archivo de lista de redes de CadStar (.frp)|*.frp" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:783 msgid "This plugin already exists. Abort" -msgstr "Ya existe el plugin. Anular." +msgstr "Ya existe el complemento. Anular." #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:810 msgid "Error. You must provide a command String" @@ -4908,7 +4909,7 @@ msgstr "Aceptar" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:136 msgid "Browse Plugins" -msgstr "Explorar plugins:" +msgstr "Explorar complementos:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:215 @@ -13195,7 +13196,7 @@ msgstr "Anchura del cobre en los alivios térmicos." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:187 msgid "Zone priority level:" -msgstr "" +msgstr "Nivel de prioridad de la zona:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:189 msgid "" @@ -14701,7 +14702,7 @@ msgstr "Ruta de la librería" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:208 msgid "Plugin Type" -msgstr "Tipo de plugin" +msgstr "Tipo de complemento" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:432 #, c-format @@ -14813,7 +14814,7 @@ msgstr "Opciones para la librería '%s'" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 msgid "Plugin Options:" -msgstr "Opciones del plugin:" +msgstr "Opciones del complemento:" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39 msgid "Option" @@ -14845,7 +14846,7 @@ msgstr "Opciones:" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94 msgid "Options supported by current plugin" -msgstr "Opciones soportadas por el plugin actual" +msgstr "Opciones soportadas por el complemento actual" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98 msgid "<< Append Selected Option" @@ -18926,12 +18927,12 @@ msgstr "" #: pcbnew/io_mgr.cpp:42 pcbnew/plugin.cpp:27 #, c-format msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." -msgstr "El plugin '%s' no implementa la función '%s'." +msgstr "El complemento '%s' no implementa la función '%s'." #: pcbnew/io_mgr.cpp:43 #, c-format msgid "Plugin type '%s' is not found." -msgstr "No se ha encontrado el tipo de plugin '%s'." +msgstr "No se ha encontrado el tipo de complemento '%s'." #: pcbnew/io_mgr.cpp:126 #, c-format @@ -21272,7 +21273,7 @@ msgstr "La placa tiene un número de capa inválido para la huella %s" msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." msgstr "" "Activar el log en modo debug para las funciones Footprint*() en este " -"Plugin." +"complemento." # Pendiente de contexto #: pcbnew/plugin.cpp:122 @@ -21794,10 +21795,9 @@ msgstr "Mostrar huellas en modo boceto" msgid "Enable high contrast display mode" msgstr "Activar modo de pantalla de alto contraste" -# Pendiente de contexto #: pcbnew/tool_modview.cpp:62 msgid "Select footprint to browse" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar huella a explorar" #: pcbnew/tool_modview.cpp:67 msgid "Display previous footprint" @@ -22346,31 +22346,31 @@ msgstr "Seleccionar punto de referencia" #: pcbnew/tools/module_tools.cpp:396 #, c-format msgid "Copied %d item(s)" -msgstr "" +msgstr "Copiado(s) %d elemento(s)" #: pcbnew/tools/module_tools.cpp:420 msgid "Invalid clipboard contents" -msgstr "" +msgstr "Contenido del portapapeles no válido" #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:731 msgid "Are you sure you want to delete item?" -msgstr "" +msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el elemento?" #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:914 msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." -msgstr "" +msgstr "No se encuentra disponible en los lienzos OpenGL/Cairo." #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68 msgid "Align/distribute" -msgstr "" +msgstr "Alinear/distribuir" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:99 msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "Seleccionar..." #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:113 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:559 msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" @@ -22378,96 +22378,97 @@ msgstr "La selección contienen elementos bloqueados. ¿Desea continuar?" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:795 msgid "Clarify selection" -msgstr "" +msgstr "Clarificar selección" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:45 msgid "Track " -msgstr "" +msgstr "Pista " #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:48 msgid "net class width" -msgstr "" +msgstr "ancho de clase de red" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:64 msgid "Via " -msgstr "" +msgstr "Vía " #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:68 msgid "net class size" -msgstr "" +msgstr "tamaño de clase de red" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:77 msgid ", drill: default" -msgstr "" +msgstr ", taladro: por defecto" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:79 msgid ", drill: " -msgstr "" +msgstr ", taladro: " #: pcbnew/tools/zoom_menu.cpp:48 #, c-format msgid "Zoom: %.2f" -msgstr "" +msgstr "Zoom: %.2f" #: pcbnew/xchgmod.cpp:123 #, c-format msgid "Change footprint of '%s'" -msgstr "" +msgstr "Cambiar huella de '%s'" #: pcbnew/xchgmod.cpp:131 #, c-format msgid "Change footprints '%s'" -msgstr "" +msgstr "Cambiar huellas '%s'" #: pcbnew/xchgmod.cpp:217 #, c-format msgid "File '%s' created\n" -msgstr "" +msgstr "Se ha creado el archivo '%s'\n" #: pcbnew/xchgmod.cpp:222 #, c-format msgid "** Could not create file '%s' ***\n" -msgstr "" +msgstr "** No puede crearse el archivo '%s' ***\n" #: pcbnew/xchgmod.cpp:282 #, c-format msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?" -msgstr "" +msgstr "¿Cambiar huella %s -> %s (para valor = %s)?" #: pcbnew/xchgmod.cpp:289 #, c-format msgid "Change footprint %s -> %s ?" -msgstr "" +msgstr "¿Cambiar huella %s -> %s?" #: pcbnew/xchgmod.cpp:344 msgid "Are you sure you want to change all footprints?" -msgstr "" +msgstr "¿Está seguro de que quiere cambiar todas las huellas?" #: pcbnew/xchgmod.cpp:394 #, c-format msgid "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Cambiar huella '%s' (de '%s') a '%s'" #: pcbnew/xchgmod.cpp:501 msgid "No footprints!" -msgstr "" +msgstr "¡No hay huellas!" #: pcbnew/xchgmod.cpp:512 msgid "Save Footprint Association File" -msgstr "" +msgstr "Guardar archivo de asociación de huellas" #: pcbnew/xchgmod.cpp:523 #, c-format msgid "Could not create file '%s'" -msgstr "" +msgstr "No puede crearse el archivo '%s'" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:131 msgid "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone." msgstr "" +"La zona duplicada no puede estar en la misma capa que la zona original." #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:160 msgid "Warning: The new zone fails DRC" -msgstr "" +msgstr "Atención: La nueva zona falla el Control de Reglas de Diseño (DRC)" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:362 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:420 #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:810 @@ -22562,7 +22563,7 @@ msgstr "Abrir el editor de texto" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:87 msgid "Field Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades de campo" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:135 msgid "Schematic Editor Options" @@ -22574,23 +22575,24 @@ msgstr "Control de las reglas eléctricas (ERC)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:59 msgid "Drawing Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades de dibujo" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:99 msgid "Pin Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades de pin" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:50 msgid "Pin Table" -msgstr "" +msgstr "Tabla de pines" +# Pendiente de contexto #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:69 msgid "Library Text Properties" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:80 msgid "Library Editor Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones del Editor de librerías" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84 @@ -22599,7 +22601,7 @@ msgstr "Lista de redes" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:119 msgid "Plugins:" -msgstr "" +msgstr "Complementos:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:85 msgid "Plot Schematic" @@ -22607,7 +22609,7 @@ msgstr "Trazar esquema" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56 msgid "Sheet Pin Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades de la hoja de pines" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60 msgid "Schematic Sheet Properties" @@ -22680,47 +22682,50 @@ msgid "" "Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the " "sheet symbol" msgstr "" +"Añadir etiqueta jerárquica. La etiqueta se verá como un pin jerárquico en el " +"símbolo de hoja" #: eeschema/help_common_strings.h:68 msgid "Place junction" -msgstr "" +msgstr "Añadir unión" #: eeschema/help_common_strings.h:69 msgid "Create hierarchical sheet" -msgstr "" +msgstr "Crear hoja jerárquica" #: eeschema/help_common_strings.h:71 msgid "" "Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label" msgstr "" +"Añadir pin jerárquico importado de la etiqueta jerárquica correspondiente." #: eeschema/help_common_strings.h:72 msgid "Place hierarchical pin in sheet" -msgstr "" +msgstr "Añadir pin jerárquico en hoja" #: eeschema/help_common_strings.h:73 msgid "Place graphic lines or polygons" -msgstr "" +msgstr "Añadir líneas o polígonos gráficos" #: eeschema/help_common_strings.h:74 msgid "Place text" -msgstr "" +msgstr "Añadir texto" #: eeschema/help_common_strings.h:76 msgid "Annotate schematic components" -msgstr "" +msgstr "Anotar componentes del esquema" #: eeschema/help_common_strings.h:77 msgid "Library Editor - Create/edit components" -msgstr "" +msgstr "Editor de librerías - Crear/editar componentes" #: eeschema/help_common_strings.h:78 msgid "Library Browser - Browse components" -msgstr "" +msgstr "Explorador de librerías - Explorar componentes" #: eeschema/help_common_strings.h:79 msgid "Generate bill of materials and/or cross references" -msgstr "Crear una lista de materiales y/o referencias cruzadas" +msgstr "Generar listado de materiales y/o referencias cruzadas" #: eeschema/help_common_strings.h:81 msgid "Back-import component footprint fields via CvPcb .cmp file" @@ -22732,48 +22737,48 @@ msgstr "Añadir " #: eeschema/help_common_strings.h:85 msgid "Add text to component body" -msgstr "" +msgstr "Añadir texto al cuerpo del componente" #: eeschema/help_common_strings.h:86 msgid "Add graphic rectangle to component body" -msgstr "" +msgstr "Añadir rectágulo gráfico al cuerpo del componente" #: eeschema/help_common_strings.h:87 msgid "Add circles to component body" -msgstr "" +msgstr "Añadir círculos al cuerpo del componente" #: eeschema/help_common_strings.h:88 msgid "Add arcs to component body" -msgstr "" +msgstr "Añadir arcos al cuerpo del componente" #: eeschema/help_common_strings.h:89 msgid "Add lines and polygons to component body" -msgstr "" +msgstr "Añadir líneas y polígonos al cuerpo del componente" #: eeschema/sch_bitmap.h:127 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imagen" #: eeschema/sch_marker.h:100 msgid "ERC Marker" -msgstr "" +msgstr "Marcador ERC" #: eeschema/sch_no_connect.h:88 msgid "No Connect" -msgstr "" +msgstr "Sin conectar" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 msgid "Page Borders" -msgstr "" +msgstr "Límites de página" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:65 msgid "Gerbview Options" -msgstr "Opciones Gerbview" +msgstr "Opciones de Gerbview" #: include/class_drc_item.h:164 #, c-format msgid "ErrType(%d): %s
  • %s
" -msgstr "" +msgstr "Error(%d): %s
  • %s
" #: include/class_drc_item.h:177 #, c-format @@ -22788,11 +22793,11 @@ msgstr "Error(%d): %s
  • %s: %s
" #: include/common.h:312 #, c-format msgid " (%s):" -msgstr "" +msgstr " (%s):" #: include/kiway_player.h:260 msgid "This file is already open." -msgstr "" +msgstr "Este archivo ya está abierto." #: include/richio.h:77 #, c-format @@ -22800,6 +22805,8 @@ msgid "" "IO_ERROR: %s\n" "from %s : %s" msgstr "" +"IO_ERROR: %s\n" +"de %s : %s" #: include/richio.h:78 #, c-format @@ -22809,10 +22816,14 @@ msgid "" "line %d offset %d\n" "from %s : %s" msgstr "" +"PARSE_ERROR: %s en entrada/origen\n" +"'%s'\n" +"línea %d posición %d\n" +"de %s : %s" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:68 msgid "Project Template Selector" -msgstr "Selector de plantillas de projecto" +msgstr "Selector de plantillas de proyecto" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71 msgid "New Item"