diff --git a/translation/pofiles/ko.po b/translation/pofiles/ko.po index 1831105b6d..50d03040cc 100644 --- a/translation/pofiles/ko.po +++ b/translation/pofiles/ko.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-19 08:40-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-08 16:56+0000\n" -"Last-Translator: jeongsuAn \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-09 00:20+0000\n" +"Last-Translator: Ji Yoon Choi \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -9370,9 +9370,8 @@ msgid "Reformat passive symbol values e.g. 1M -> 1Meg" msgstr "수동 심볼 값 재 포맷 예시: 1M -> 1Meg" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:334 -#, fuzzy msgid "External simulator command:" -msgstr "시뮬레이터 명령:" +msgstr "외부 시뮬레이터 명령:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:335 msgid "" @@ -9393,9 +9392,8 @@ msgid "Netlist command:" msgstr "네트리스트 명령:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:446 -#, fuzzy msgid "Save Netlist File" -msgstr "네트리스트 파일 열기 (&L)" +msgstr "네트리스트 파일 저장" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:485 #, c-format @@ -9408,9 +9406,8 @@ msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic." msgstr "네트리스트를 내보내기 위해선 완전히 주석 처리된 회로도가 필요합니다." #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:634 -#, fuzzy msgid "This plugin already exists." -msgstr "라이브러리가 이미 사용 중입니다." +msgstr "플러그인이 이미 존재합니다." #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:662 msgid "Error. You must provide a command String" @@ -9429,9 +9426,8 @@ msgid "Add Generator..." msgstr "생성기 추가..." #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Remove Generator" -msgstr "제거" +msgstr "생성기 제거" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:28 @@ -9480,14 +9476,12 @@ msgstr "" "계속하시겠습니까?" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Pin &name:" -msgstr "핀 이름:" +msgstr "핀 이름 (&n):" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Pin num&ber:" -msgstr "펜 번호:" +msgstr "핀 번호 (&b):" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:44 msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" @@ -9502,9 +9496,8 @@ msgid "&Y position:" msgstr "&Y 위치:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "&Pin length:" -msgstr "핀 길이:" +msgstr "핀 길이 (&P):" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:74 msgid "N&ame text size:" @@ -9536,9 +9529,8 @@ msgid "Preview:" msgstr "미리보기:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:179 -#, fuzzy msgid "Alternate pin definitions" -msgstr "설정 저장" +msgstr "대체 핀 정의" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.h:101 #, fuzzy @@ -9546,23 +9538,20 @@ msgid "Pin Properties" msgstr "핀 속성" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Plot All Pages" -msgstr "플로트 용지 크기" +msgstr "모든 페이지 플로트" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Plot Current Page" -msgstr "현재 값" +msgstr "현재 페이지 플로트" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:214 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:207 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:296 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:381 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:184 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:509 -#, fuzzy msgid "Select Output Directory" -msgstr "디렉토리 삭제 (&D)" +msgstr "출력 경로 지정" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:305 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:398 @@ -9581,9 +9570,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:314 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:400 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:192 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Plot Output Directory" -msgstr "디렉토리 삭제 (&D)" +msgstr "출력 경로 플로트" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:276 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:59 @@ -9649,9 +9637,9 @@ msgid "Schematic" msgstr "회로도" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write plot files to folder '%s'." -msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다." +msgstr "폴더 '%s'에 플롯 파일을 쓸 수 없습니다." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:513 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:683 @@ -9697,35 +9685,30 @@ msgstr "플롯 파일에 대한 목표 디렉토리입니다. 절대경로이거 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Postscript" msgstr "PostScript" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "PDF" msgstr "PDF" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "SVG" msgstr "SVG" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "DXF" msgstr "DXF" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "HPGL" msgstr "HPGL" @@ -9734,19 +9717,16 @@ msgid "Page size:" msgstr "페이지 크기:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Plot drawing sheet" -msgstr "기존 드로잉 가져오기" +msgstr "도면 시트 플로트" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Plot the drawing sheet border and title block" -msgstr "페이지 설정" +msgstr "도면 시트의 테두리와 제목 블록을 플로트" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Black and White" -msgstr "흑백 이미지" +msgstr "흑백 처리" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:82 msgid "Plot background color" @@ -9801,16 +9781,14 @@ msgid "Content fit, user units" msgstr "내용물에 맞춤, 사용자 유닛" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Pen width:" -msgstr "최소 펜 굵기:" +msgstr "펜 굵기:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:86 msgid "Plot Schematic Options" msgstr "플롯 회로도 옵션" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:326 -#, fuzzy msgid "Print Schematic" msgstr "회로도 인쇄" @@ -9855,7 +9833,7 @@ msgid "" "The following changes are recommended to update the project." msgstr "" "이 회로도는 오래된 심볼 라이브러리로 제작되었으며, 회로도를 손상시킬 수 있습니다. 몇몇 심볼들은 다른 심볼 이름에 연결될 필요가 " -"있습니다. 몇몇 심볼들은 새로운 라이브러리로 \"구조되는\" (복사하여 새로운 이름 붙이기) 작업이 필요합니다.\n" +"있습니다. 몇몇 심볼들은 새로운 라이브러리로 \"복구하는\" (복사하여 새로운 이름 붙이기) 작업이 필요합니다.\n" "\n" "프로젝트를 업데이트하기 위하여 다음과 같은 변경점이 권장됩니다." @@ -9898,9 +9876,8 @@ msgstr "" "도구는 \"도구\" 메뉴에서 수동으로 다시 활성화시킬 수 있습니다." #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:297 -#, fuzzy msgid "Rescue Symbols" -msgstr "전원 심볼" +msgstr "심볼 복구" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:28 msgid "Symbols to update:" @@ -9924,27 +9901,23 @@ msgstr "다시 표시하지 않음" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:66 #: eeschema/project_rescue.cpp:569 eeschema/project_rescue.cpp:584 -#, fuzzy msgid "Project Rescue Helper" -msgstr "새 프로젝트 (&N)" +msgstr "프로젝트 복구 도우미" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:43 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.h:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.h:66 -#, fuzzy msgid "Import Settings" -msgstr "핀 시트 가져오기" +msgstr "설정 가져오기" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Import Settings From" -msgstr "핀 시트 가져오기" +msgstr "다음 경로에서 설정 가져오기" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:128 -#, fuzzy msgid "File not found." msgstr "파일을 찾을 수 없습니다." @@ -9981,15 +9954,13 @@ msgstr "핀 충돌 맵" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Violation severities" -msgstr "3D 설정" +msgstr "위반 사항 심각도" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Net classes" -msgstr "네트 코드" +msgstr "네트 클래스" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:31 msgid "&Search for:" @@ -10027,27 +9998,22 @@ msgstr "단어" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Wildcards" msgstr "와일드카드" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Search pin &names and numbers" -msgstr "핀 이름을 안쪽으로" +msgstr "핀 이름 또는 번호 찾기 (&n)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Search hidden fields" -msgstr "모든 컴포넌트" +msgstr "숨겨진 필드 찾기" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Search the current &sheet only" -msgstr "현재 시트만 저장" +msgstr "현재 시트 내에서만 찾기 (&s)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Replace matches in reference designators" msgstr "참조 지정자의 일치 항목 바꾸기" @@ -10068,7 +10034,6 @@ msgid "Schematic Setup" msgstr "회로도 설정" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Import Settings from Another Project..." msgstr "다른 프로젝트에서 설정 가져오기..." @@ -10078,14 +10043,12 @@ msgstr "서식" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:69 #: eeschema/eeschema_config.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Field Name Templates" msgstr "필드 이름 템플릿" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Electrical Rules" -msgstr "회로도 ERC" +msgstr "전기 규칙" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1000 @@ -10098,9 +10061,8 @@ msgstr "프로젝트" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:103 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:494 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Net Classes" -msgstr "네트 코드" +msgstr "네트 클래스" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:98 @@ -10122,19 +10084,16 @@ msgstr "" "프로젝트 파일 %s는 불러올 수 없습니다." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Connection type:" msgstr "연결 유형:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.h:62 -#, fuzzy msgid "Sheet Pin Properties" -msgstr "시트 속성" +msgstr "시트 핀 속성" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:249 -#, fuzzy msgid "A sheet must have a valid file name." -msgstr "시트에 유효한 파일 이름이 있어야 합니다." +msgstr "시트는 유효한 파일 이름이 있어야 합니다." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:259 msgid "Sheet file must have a '.kicad_sch' extension." @@ -10145,9 +10104,8 @@ msgid "Use relative path for sheet file?" msgstr "시트 파일에 대해 상대 경로를 사용할까요?" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:294 -#, fuzzy msgid "Sheet File Path" -msgstr "시트 파일" +msgstr "시트 파일 경로" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:297 msgid "" @@ -10159,19 +10117,16 @@ msgstr "" "있습니다." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:301 -#, fuzzy msgid "Use Relative Path" -msgstr "사각형 이동" +msgstr "상대 경로 사용" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:302 -#, fuzzy msgid "Use Absolute Path" -msgstr "절대값" +msgstr "절대 경로 사용" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:333 -#, fuzzy msgid "Untitled Sheet" -msgstr "시트로 들어가기" +msgstr "이름 없는 시트" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:359 msgid "Note: item colors are overridden in the current color theme." @@ -10192,7 +10147,6 @@ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid schematic file." msgstr "파일 '%s'는 유효한 회로도 파일이 아닌 것 같습니다." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:409 -#, fuzzy msgid "Invalid Schematic File" msgstr "잘못된 회로도 파일" @@ -10246,7 +10200,6 @@ msgid "Failed to save schematic '%s'" msgstr "'%s'회로도를 저장하지 못했습니다" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:649 -#, fuzzy msgid "A sheet must have a name." msgstr "시트에는 이름이 있어야 합니다." @@ -10259,37 +10212,30 @@ msgid "Hierarchical path: " msgstr "계층 경로: " #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Border width:" -msgstr "테두리 너비:" +msgstr "테두리 폭:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Border color:" msgstr "테두리 색상:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Background fill:" msgstr "배경 채우기:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Page number:" -msgstr "패드 번호 :" +msgstr "페이지 번호:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Hierarchical path:" msgstr "계층적 경로:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.h:79 -#, fuzzy msgid "Sheet Properties" msgstr "시트 속성" #: eeschema/dialogs/dialog_signal_list_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Add signal by name:" msgstr "이름으로 신호 추가:" @@ -10314,14 +10260,12 @@ msgstr "" "있습니다." #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:288 -#, fuzzy msgid "Exit Without Valid Simulation" -msgstr "치수 편집" +msgstr "유효한 시뮬레이션 없이 종료" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:289 -#, fuzzy msgid "Configure Valid Simulation" -msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)" +msgstr "유효한 시뮬레이션 설정" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:593 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:146 @@ -10392,9 +10336,8 @@ msgid "AC" msgstr "AC" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Source 2" -msgstr "소스 보이기 (&S)" +msgstr "소스 2" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109 @@ -10410,34 +10353,31 @@ msgstr "V" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109 msgid "I" -msgstr "" +msgstr "I" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109 msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109 msgid "TEMP" -msgstr "" +msgstr "TEMP" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:115 msgid "Source:" msgstr "소스:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Sweep type:" -msgstr "레이어 선택:" +msgstr "스윕 종류:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Source 1" -msgstr "소스 보이기 (&S)" +msgstr "소스 1" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Starting value:" msgstr "시작 값:" @@ -10447,26 +10387,24 @@ msgstr "최종 값:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:179 msgid "Increment step:" -msgstr "" +msgstr "증가량:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Swap sources" -msgstr "소스 보이기 (&S)" +msgstr "소스 뒤바꾸기" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:212 msgid "DC Transfer" -msgstr "" +msgstr "DC 전송" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:214 #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Distortion" -msgstr "정렬" +msgstr "왜곡" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:229 msgid "Measured node" -msgstr "" +msgstr "측정 노드" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:239 msgid "Reference node" @@ -10474,7 +10412,7 @@ msgstr "참조 노드" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:246 msgid "(optional; default GND)" -msgstr "" +msgstr "(선택사항; 기본값은 GND)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:250 #, fuzzy @@ -10488,11 +10426,11 @@ msgstr "포인트 수" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:287 msgid "Start frequency [Hz]" -msgstr "" +msgstr "시작 주파수 [Hz]" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:294 msgid "Stop frequency [Hz]" -msgstr "" +msgstr "정지 주파수 [Hz]" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:311 #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:70 @@ -10501,16 +10439,16 @@ msgstr "노이즈" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:319 msgid "This tab has no settings" -msgstr "" +msgstr "이 탭에는 설정이 없습니다" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:330 #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:55 msgid "Operating Point" -msgstr "" +msgstr "동작점" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:334 msgid "Pole-Zero" -msgstr "" +msgstr "극 영점" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:338 #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:76 @@ -10519,7 +10457,7 @@ msgstr "감도" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:342 msgid "Transfer Function" -msgstr "" +msgstr "전송 함수" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:355 #, fuzzy @@ -10548,15 +10486,15 @@ msgstr "초" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:369 msgid "Final time:" -msgstr "" +msgstr "최종 시간:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:383 msgid "Initial time:" -msgstr "" +msgstr "초기 시간:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:394 msgid "(optional; default 0)" -msgstr "" +msgstr "(선택사항; 기본값 0)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:408 #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:64 @@ -10566,7 +10504,7 @@ msgstr "일시적인" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:413 msgid "Spice directives:" -msgstr "" +msgstr "Spice 지시문:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:422 #, fuzzy @@ -10580,15 +10518,15 @@ msgstr "사용자 정의" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:436 msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" -msgstr "" +msgstr "수동 심볼값을 조정 (예시: M -> Meg; 100 nF -> 100n)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:439 msgid "Add full path for .include library directives" -msgstr "" +msgstr ".include 라이브러리 지시문에 대한 전체 경로 추가" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:446 msgid "Compatibility mode:" -msgstr "" +msgstr "호환 모드:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 #, fuzzy @@ -10612,7 +10550,7 @@ msgstr "&Spice" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 msgid "PSpice and LTSpice" -msgstr "" +msgstr "PSpice와 LTSpice" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 #, fuzzy @@ -10651,33 +10589,35 @@ msgid "" "Check the symbol and use \"Alternate node sequence\" to reorder the pins, if " "necessary" msgstr "" +"심볼 핀 번호는 요구하는 Spice 핀 순서와 항상 맞지 않습니다.\n" +"필요하다면, 심볼을 확인하고 \"대체 노드 시퀀스\" 를 사용하여 핀을 재정렬하세요" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:454 msgid "For a Diode, pin order is anode, cathode" -msgstr "" +msgstr "다이오드에 대해서, 핀 순서는 애노드, 캐소드 순입니다" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:458 msgid "For a BJT, pin order is collector, base, emitter, substrate (optional)" -msgstr "" +msgstr "BJT에 대해서, 핀 순서는 컬렉터, 베이스, 이미터, 기판 (선택사항) 순입니다" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:462 msgid "For a MOSFET, pin order is drain, gate, source" -msgstr "" +msgstr "MOSFET에 대해서, 핀 순서는 드레인, 게이트, 소스 순입니다" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:466 msgid "For a JFET, pin order is drain, gate, source" -msgstr "" +msgstr "JFET에 대해서, 핀 순서는 드레인, 게이트, 소스 순입니다" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:799 #, c-format msgid "" "You need to specify at least the first %d parameters for the transient source" -msgstr "" +msgstr "과도 소스에 대하여 최소한 앞의 %d개 매개변수를 지정해주어야 합니다" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:808 msgid "" "You cannot leave interleaved empty fields when defining a transient source" -msgstr "" +msgstr "과도 소스를 정의할 때 인터리브된 공백 필드를 남겨둘 수 없습니다" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1025 #, fuzzy @@ -10714,7 +10654,7 @@ msgstr "Lambda:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1116 msgid "type of random generator for source is invalid" -msgstr "" +msgstr "소스에 대한 난수 발생기의 형식이 유효하지 않습니다" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233 @@ -10748,17 +10688,19 @@ msgstr "수동" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:54 msgid "Spice value in simulation" -msgstr "" +msgstr "시뮬레이션 상의 Spice 값" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:67 msgid "" "In Spice values, the decimal separator is the point.\n" "Values can use Spice unit symbols." msgstr "" +"Spice 값에서 소수점은 마침표 (.) 가 사용됩니다.\n" +"해당 값은 Spice 유닛 심볼을 사용할 수 있습니다." #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:71 msgid "Spice unit symbols in values (case insensitive):" -msgstr "" +msgstr "값에 대한 Spice 유닛 심볼 (대소문자 구분 없음):" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210 msgid "Library:" @@ -10784,7 +10726,7 @@ msgstr "모델" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:301 msgid "DC/AC Analysis" -msgstr "" +msgstr "DC/AC 분석" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:310 #, fuzzy @@ -10809,11 +10751,11 @@ msgstr "V/A" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:332 msgid "AC magnitude:" -msgstr "" +msgstr "AC 진도:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:345 msgid "AC phase:" -msgstr "" +msgstr "AC 위상:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:354 #, fuzzy @@ -10828,24 +10770,24 @@ msgstr "방향" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:375 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:535 msgid "Initial value:" -msgstr "" +msgstr "초기 값:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:388 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:548 msgid "Pulsed value:" -msgstr "" +msgstr "펄스 값:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:399 msgid "Delay time:" -msgstr "" +msgstr "지연 시간:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:410 msgid "Rise time:" -msgstr "" +msgstr "상승 시간:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:421 msgid "Fall time:" -msgstr "" +msgstr "하강 시간:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:432 #, fuzzy @@ -10854,11 +10796,11 @@ msgstr "최소 펜 굵기:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:443 msgid "Period:" -msgstr "" +msgstr "주기:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:458 msgid "Pulse" -msgstr "" +msgstr "펄스" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:466 msgid "DC offset:" @@ -10889,7 +10831,7 @@ msgstr "지연:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:512 msgid "Damping factor:" -msgstr "" +msgstr "댐핑 팩터:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:519 msgid "1/seconds" @@ -10902,19 +10844,19 @@ msgstr "사인 곡선" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:559 msgid "Rise delay time:" -msgstr "" +msgstr "상승 지연 시간:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:570 msgid "Rise time constant:" -msgstr "" +msgstr "상승 시간 제한:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:581 msgid "Fall delay time:" -msgstr "" +msgstr "하강 지연 시간:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:592 msgid "Fall time constant:" -msgstr "" +msgstr "하강 시간 제한:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:607 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:853 @@ -10924,7 +10866,7 @@ msgstr "Component" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:609 msgid "Piece-wise linear" -msgstr "" +msgstr "조각별 선형" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:624 #, fuzzy @@ -10938,7 +10880,7 @@ msgstr "초" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:666 msgid "Piece-wise Linear" -msgstr "" +msgstr "조각별 선형" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:698 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:800 @@ -10962,7 +10904,7 @@ msgstr "신호 주파수:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:731 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:822 msgid "Carrier phase:" -msgstr "" +msgstr "캐리어 펄스:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:738 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:749 @@ -10973,7 +10915,7 @@ msgstr "각도" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:742 msgid "Signal phase:" -msgstr "" +msgstr "신호 펄스:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:757 #, fuzzy @@ -10986,7 +10928,7 @@ msgstr "변조 주파수:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:811 msgid "Signal delay:" -msgstr "" +msgstr "신호 지연:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:837 msgid "AM" @@ -10994,25 +10936,23 @@ msgstr "AM" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:841 msgid "Transient noise" -msgstr "" +msgstr "과도 노이즈" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:853 msgid "Uniform" -msgstr "" +msgstr "균일 분포" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:853 -#, fuzzy msgid "Gaussian" -msgstr "가우스" +msgstr "가우시안" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:853 -#, fuzzy msgid "Poisson" -msgstr "푸아송" +msgstr "포아송" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:862 msgid "Individual value duration:" -msgstr "" +msgstr "개별 값 지속시간:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:873 msgid "Time delay:" @@ -11024,7 +10964,7 @@ msgstr "랜덤" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:912 msgid "External data" -msgstr "" +msgstr "외부 데이터" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:919 #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:342 @@ -11048,11 +10988,11 @@ msgstr "소스" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:936 msgid "Disable symbol for simulation" -msgstr "" +msgstr "시뮬레이션에서 심볼 비활성화" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:942 msgid "Alternate node sequence:" -msgstr "" +msgstr "대체 노드 시퀀스:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.h:254 #, fuzzy @@ -11085,7 +11025,7 @@ msgstr "라이브러리 브라우저" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:129 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1043 msgid "The Reference column cannot be hidden." -msgstr "" +msgstr "참조 열은 숨겨질 수 없습니다." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:225 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:235 @@ -11101,7 +11041,7 @@ msgstr "필드" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:690 msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "다음으로 분류" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:962 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1216 @@ -11121,7 +11061,7 @@ msgstr "필드 2 추가" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:993 msgid "Field must have a name." -msgstr "" +msgstr "필드에는 이름이 포함되어 있어야 합니다." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1001 #, c-format @@ -11130,11 +11070,11 @@ msgstr "\"%s\" 필드 이름이 이미 사용 중입니다." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:31 msgid "Group symbols" -msgstr "" +msgstr "심볼 분류" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:33 msgid "Group symbols together based on common properties" -msgstr "" +msgstr "기본 속성을 기반으로 심볼 분류하기" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:53 #, fuzzy @@ -11167,13 +11107,15 @@ msgstr "유닛:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:137 msgid "Alternate symbol (DeMorgan)" -msgstr "" +msgstr "대체 심볼 (DeMorgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:138 msgid "" "Use the alternate shape of this symbol.\n" "For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" msgstr "" +"해당 심볼의 대체 형태를 사용합니다.\n" +"게이트에 대해선, \"De Morgan\" 변환이 적용됩니다" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:142 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1036 @@ -11183,7 +11125,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:163 msgid "Angle:" -msgstr "" +msgstr "각도:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146 msgid "+90" @@ -11371,13 +11313,12 @@ msgstr "ERC 에러" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:354 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:504 msgid "Continue with Rescue" -msgstr "" +msgstr "복구한 후 계속하기" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:355 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:505 -#, fuzzy msgid "Abort Rescue" -msgstr "복구 (&R)" +msgstr "복구 중단" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:372 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:407 @@ -13008,25 +12949,25 @@ msgstr "%s에서 %s로 이름 바꾸기" #, c-format msgid "" "Cannot rescue symbol %s which is not available in any library or the cache." -msgstr "" +msgstr "심볼 %s를 복구할 수 없습니다. 어떠한 라이브러리나 캐시에서도 찾을 수 없습니다." #: eeschema/project_rescue.cpp:305 eeschema/project_rescue.cpp:468 #, c-format msgid "Rescue symbol %s found only in cache library to %s." -msgstr "" +msgstr "캐시 라이브러리에서만 찾을 수 있는 심볼 %s를 %s로 복구." #: eeschema/project_rescue.cpp:308 eeschema/project_rescue.cpp:474 #, c-format msgid "Rescue modified symbol %s to %s" -msgstr "" +msgstr "심볼 %s를 %s로 수정하여 복구" #: eeschema/project_rescue.cpp:568 msgid "This project has nothing to rescue." -msgstr "" +msgstr "이 프로젝트는 복구할 사항이 없습니다." #: eeschema/project_rescue.cpp:583 msgid "No symbols were rescued." -msgstr "" +msgstr "아무 심볼도 복구되지 않았습니다." #: eeschema/project_rescue.cpp:691 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:185 @@ -13035,9 +12976,9 @@ msgid "Failed to create symbol library file '%s'." msgstr "기호 라이브러리 파일 '%s'을 만들지 못했습니다." #: eeschema/project_rescue.cpp:815 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to save rescue library %s." -msgstr "%s 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다." +msgstr "복구 라이브러리 %s를 저장하는 데에 실패하였습니다." #: eeschema/project_rescue.cpp:839 msgid "Error occurred saving project specific symbol library table." @@ -16031,11 +15972,11 @@ msgstr "현재 또는 선택한 시트의 페이지 번호 편집" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:592 msgid "Rescue Symbols..." -msgstr "구조 기호..." +msgstr "심볼 복구..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:593 msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them" -msgstr "" +msgstr "프로젝트에서 오래된 심볼을 찾아, 이름을 바꾸거나 복구합니다" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:598 #, fuzzy @@ -29771,9 +29712,8 @@ msgid "GenCAD..." msgstr "GenCAD..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Export GenCAD board representation" -msgstr "패드 설정 내보내기" +msgstr "GenCAD 보드 표현을 내보내기" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 msgid "VRML..." @@ -29781,7 +29721,7 @@ msgstr "VRML..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 msgid "Export VRML 3D board representation" -msgstr "" +msgstr "VRML 3D 보드 표현 내보내기" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 msgid "IDFv3..." @@ -29789,7 +29729,7 @@ msgstr "IDFv3..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 msgid "Export IDF 3D board representation" -msgstr "" +msgstr "IDF 3D 보드 표현 내보내기" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 msgid "STEP..." @@ -29797,7 +29737,7 @@ msgstr "STEP..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 msgid "Export STEP 3D board representation" -msgstr "" +msgstr "STEP 3D 보드 표현 내보내기" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 msgid "SVG..." @@ -29805,15 +29745,15 @@ msgstr "SVG..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 msgid "Export SVG board representation" -msgstr "" +msgstr "SVG 기판 표현 내보내기" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 msgid "Footprint Association (.cmp) File..." -msgstr "풋프린트 연관(.cmp) 파일..." +msgstr "풋프린트 관련성 (.cmp) 파일..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" -msgstr "" +msgstr "회로도 뒷면 주석을 위해 풋프린트 관련성 파일 (*.cmp) 내보내기" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 msgid "Hyperlynx..." @@ -29821,26 +29761,26 @@ msgstr "Hyperlynx..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150 msgid "Footprints to Library..." -msgstr "라이브러리에 대한 풋프린트..." +msgstr "풋프린트를 라이브러리로 내보내기..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151 msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" "(does not remove other footprints from this library)" msgstr "" -"보드에서 사용되는 풋프린트를 기존 풋프린트 라이브러리에 추가\n" +"기판에서 사용되는 풋프린트를 기존 풋프린트 라이브러리에 추가합니다\n" "(이 라이브러리에서 다른 풋프린트를 제거하지 않음)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 msgid "Footprints to New Library..." -msgstr "새 라이브러리에 대한 풋프린트..." +msgstr "풋프린트를 새 라이브러리로 내보내기.." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" "(if the library already exists it will be replaced)" msgstr "" -"보드에서 사용 된 풋프린트를 포함하는 새 풋프린트 라이브러리를 만듬\n" +"기판에서 사용된 풋프린트를 포함하는 새 풋프린트 라이브러리를 만듭니다\n" "(이미 존재하는 라이브러리는 대체됨)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 @@ -29848,27 +29788,24 @@ msgid "Fabrication Outputs" msgstr "기판 제조 출력" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:304 -#, fuzzy msgid "Add Microwave Shape" -msgstr "선 이동" +msgstr "마이크로파 형태 추가" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:339 -#, fuzzy msgid "Auto-Place Footprints" -msgstr "풋프린트" +msgstr "풋프린트 자동 배치" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:417 -#, fuzzy msgid "External Plugins" -msgstr "플러그인 추가" +msgstr "외부 플러그인" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:455 msgid "Ro&ute" -msgstr "" +msgstr "배선하기 (&u)" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:56 msgid "Gap Size:" -msgstr "간격 크기:" +msgstr "갭 크기:" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:62 msgid "Stub Size:" @@ -31739,6 +31676,8 @@ msgid "" "Items found on undefined layers. Do you wish to\n" "rescue them to the User.Comments layer?" msgstr "" +"정의되지 않은 레이어에서 개체를 발견하였습니다.\n" +"User.Comments 레이어로 복구할까요?" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:842 msgid "Undefined layers:"