From e4e518c412f6ddfa8e89e7e321ab5c0a4c2cc809 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ZbeeGin Date: Sun, 1 Nov 2020 11:33:21 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 98.4% (6423 of 6523 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pl/ --- translation/pl/kicad.po | 1086 +++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 576 insertions(+), 510 deletions(-) diff --git a/translation/pl/kicad.po b/translation/pl/kicad.po index 27a6efb7e1..99aa58e1c9 100644 --- a/translation/pl/kicad.po +++ b/translation/pl/kicad.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-28 11:53-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-31 18:15+0000\n" -"Last-Translator: Mark Roszko \n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-01 11:35+0000\n" +"Last-Translator: ZbeeGin \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -14329,7 +14329,7 @@ msgstr "Pokaż legendę" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:103 msgid "Dotted Current/Phase" -msgstr "" +msgstr "Prąd/Faza kropkowane" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:107 msgid "White Background" @@ -18646,6 +18646,46 @@ msgid "" "the calculator suggests the E6 values 2k2 + 6k8 in series as a possible\n" "exact solution.\n" msgstr "" +"Seria E zdefiniowana w normie IEC 60063 to powszechnie akceptowany system\n" +"preferowanych wartości dla elementów elektronicznych. Dostępne wartości\n" +"są w przybliżeniu równomiernie rozłożone na skali logarytmicznej. Chociaż " +"seria E\n" +"jest używana do diod Zenera, cewek indukcyjnych i innych komponentów,\n" +"ten kalkulator jest przeznaczony głównie dla rezystorów.\n" +"\n" +"\tE12: 1,0 1,2 1,5 1,8 2,2 2,7 3,3 3,9 4,7 5,6 6,8 8,2\n" +"\tE6: 1,0 - 1,5 - 2,2 - 3,3 - 4,7 - 6,8 -\n" +"\tE3: 1,0 - - - 2,2 - - - 4,7 - - -\n" +"\tE1: 1,0 - - - - - - - - - - -\n" +"Jeśli Twój projekt wymaga wartości rezystora, która nie jest łatwo dostępna," +"\n" +"ten kalkulator znajdzie kombinację standardowych rezystancji z serii E by " +"ją\n" +"utworzyć. Możesz wprowadzić wymaganą rezystancję od 0,0025 do 4000 kOhm. \n" +"Jeśli można znaleźć lepsze dopasowanie, podane są rozwiązania " +"wykorzystujące\n" +"3 lub 4 rezystory. Wybór opcji 4R będzie skutkował dłuższym czasem obliczeń\n" +"bo stosowane będą tylko wartości z szeregu E12. Opcjonalnie można " +"wykluczyć\n" +"do dwóch dodatkowych wartości z rozwiązania z powodu ich niedostępności.\n" +"Jeśli wartość z serii E zostanie wprowadzana w wymaganym polu wejściowym,\n" +"zostanie zawsze wykluczona z dowolnego rozwiązania, ponieważ zakłada się,\n" +"że ta wartość jest niedostępna.\n" +"\n" +"Rozwiązania podane są w następujących formatach:\n" +"\n" +"\tR1 + R2 +...+ Rn\trezystory szeregowo\n" +"\tR1 | R2 |...| Rn\trezystory rónolegle\n" +"\tR1 + (R2|R3)...\t\tdowolna kombinacja powyższych\n" +"__Przykład: __ Dzielniki napięcia, powszechnie używane przy wyborze zakresu " +"1:10\n" +"wymagają wartości współczynnika rezystora 1:9. Niestety „9” to wartość, " +"której\n" +"nie ma dostępnej nawet w serii E192. Odchylenie 1% i więcej jest również\n" +"niedopuszczalne dla 8-bitowej dokładności. Dla wymaganej wartości rezystora " +"\n" +"9k, kalkulator sugeruje wartości z szeregu E6 2k2 + 6k8 połączone szeregowo\n" +"jako możliwe dokładne rozwiązanie.\n" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:125 msgid "" @@ -18729,6 +18769,26 @@ msgid "" "__W,H__ = width and thickness in mils \n" "__K__ = 0.024 for internal traces or 0.048 for external traces\n" msgstr "" +"Jeśli określasz maksymalny prąd, szerokości ścieżek zostaną odpowiednio " +"obliczone.\n" +"\n" +"Jeśli określisz jedną z szerokości ścieżki, zostanie obliczony maksymalny " +"prąd, jaki może ona przenieść. Następnie zostanie obliczona szerokość " +"drugiej ścieżki, która również przeniesie taki prąd.\n" +"\n" +"Wartość kontrolna jest pokazywana jako pogrubiona.\n" +"\n" +"Obliczenia dotyczą prądów do 35A (zewnętrzne ścieżki) lub 17,5A (wewnętrzne " +"ścieżki), przy wzroście temperatury do 100 st. C i szerokości do 400milsów (" +"10 mm).\n" +"\n" +"Formuła z normy IPC 2221 to\n" +"
__I = K * dT 0.44 * (W*H)0.725__
\n" +"gdzie: \n" +"__I__ = maksymalny prąd w amperach \n" +"__dt__ = wzrost temperatury powyżej temperatury otoczenia w st. C \n" +"__W, H__ = szerokość i grubość w milsach \n" +"__K__ = 0.024 dla ścieżek wewnętrznych lub 0.048 dla ścieżek zewnętrznych\n" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:126 pcb_calculator/via.cpp:68 msgid "Relative Dielectric Constants" @@ -20502,10 +20562,12 @@ msgid "" "\n" "RefDes: %s Footprint: %s:%s at %s on PCB." msgstr "" +"\n" +"Odnośnik: %s Footprint %s:%s na %s na PCB." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:620 msgid "Reannotate anyway?" -msgstr "" +msgstr "Ponumerować ponownie mimo to?" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:653 msgid "" @@ -20549,35 +20611,35 @@ msgstr "Kolejność footprintów" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:42 msgid "Horizontally: top left to bottom right" -msgstr "" +msgstr "Poziomo: górny lewy do dolnego prawego" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:53 msgid "Horizontally: top right to bottom left" -msgstr "" +msgstr "Poziomo: górny prawy do dolnego lewego" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:64 msgid "Horizontally: bottom left to top right" -msgstr "" +msgstr "Poziomo: górny lewy do górny prawy" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:75 msgid "Horizontally:: bottom right to top left" -msgstr "" +msgstr "Poziomo: górny prawy do górny lewy" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:83 msgid "Vertically: top left to bottom right" -msgstr "" +msgstr "Pionowo: górny lewy do dolnego prawego" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:94 msgid "Vertically: top right to bottom left" -msgstr "" +msgstr "Pionowo: górny prawy do dolnego lewego" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:105 msgid "Vertically: bottom left to top right" -msgstr "" +msgstr "Pionowo: dolny lewy do górnego prawego" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:116 msgid "Vertically: bottom right to top left" -msgstr "" +msgstr "Pionowo: dolny prawy do górnego lewego" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:128 msgid "Based on location of:" @@ -20598,6 +20660,9 @@ msgid "" "to this grid before sorting.\n" "This helps with misaligned parts." msgstr "" +"Pozycja komponentu zostanie zaokrąglona\n" +"do tej siatki przed sortowaniem.\n" +"Pomaga to w przypadku niewyrównanych części." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:159 msgid "Reannotation Scope" @@ -20632,12 +20697,16 @@ msgid "" "Blank continues from front or enter a number greater than the highest " "reference designation on the front." msgstr "" +"Pole puste oznacza kontynuację, tak samo jak wpisanie liczby większej niż " +"największy odnośnik na stronie górnej." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:227 msgid "" "Leave blank or zero, or enter a number greater than the highest reference " "designation on the front." msgstr "" +"Pozostaw puste lub wpisz zero, albo wpisz numer większy niż największy " +"odnośnik na stronie górnej." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:232 msgid "Remove front prefix" @@ -20648,6 +20717,8 @@ msgid "" "If checked will remove the front side prefix\n" "in the front prefix box if present" msgstr "" +"Jeśli pole jest zaznaczone usunięte zostaną przedrostki na stronie górnej\n" +"jeśli wartość w polu przedrostków została umieszczona" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:237 msgid "Remove back prefix" @@ -20658,6 +20729,8 @@ msgid "" "If checked will remove the Back side prefix\n" "in the back prefix box if present" msgstr "" +"Jeśli pole jest zaznaczone usunięte zostaną przedrostki na stronie dolnej\n" +"jeśli wartość w polu przedrostków została umieszczona" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:242 msgid "Front prefix:" @@ -20667,7 +20740,7 @@ msgstr "Przedrostek na warstwie górnej:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:249 msgid "Optional prefix for component side reference designations (i.e. F_)" msgstr "" -"Opcjonalne przedrostki oznaczające stronę płytki w oznaczeniach komponentów (" +"Opcjonalne przedrostki dla strony górnej płytki w oznaczeniach komponentów (" "np. F_)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:253 @@ -20678,6 +20751,8 @@ msgstr "Przedrostek na warstwie dolnej:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:260 msgid "Optional prefix for solder side reference designations (i.e. B_)" msgstr "" +"Opcjonalne przedrostki dla strony dolnej płytki w oznaczeniach komponentów (" +"np. B_)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:264 msgid "Exclude locked footprints" @@ -20685,7 +20760,7 @@ msgstr "Wyklucz zablokowane footprinty" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:265 msgid "Locked footprints will not be reannotated" -msgstr "" +msgstr "Zablokowane footprinty nie będą ponumerowane ponownie" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:269 msgid "Exclude references:" @@ -20696,10 +20771,12 @@ msgid "" "Do not re-annotate this type \n" "of reference (R means R*)" msgstr "" +"Nie zmieniaj numeracji tego\n" +"typu numeracji (R oznacza R*)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.h:107 msgid "Geographical Reannotation" -msgstr "" +msgstr "Kierunki ponownej numeracji" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:44 msgid "Board Setup" @@ -20719,7 +20796,7 @@ msgstr "Edycja warstw płytki" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:72 msgid "Physical Stackup" -msgstr "" +msgstr "Fizyczny stos warstw" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:76 msgid "Defaults" @@ -20752,7 +20829,7 @@ msgstr "Ograniczenia" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:192 pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:42 #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:116 msgid "Rules" -msgstr "" +msgstr "Reguły" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:149 #, c-format @@ -20760,6 +20837,8 @@ msgid "" "Error importing settings from board:\n" "Associated project file %s could not be loaded" msgstr "" +"Błąd podczas importu ustawień z płytki:\n" +"Przypisany plik projektu %s nie może zostać wczytany" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:188 pcbnew/files.cpp:670 #, c-format @@ -20787,16 +20866,16 @@ msgstr "W sumie" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:100 msgid "Area:" -msgstr "" +msgstr "Obszar:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:137 msgid "THT:" -msgstr "" +msgstr "THT:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:138 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:142 msgid "SMD:" -msgstr "" +msgstr "SMD:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:141 msgid "Through hole:" @@ -20808,7 +20887,7 @@ msgstr "Złącze:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:144 msgid "NPTH:" -msgstr "" +msgstr "NPTH:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169 @@ -20845,16 +20924,16 @@ msgstr "Zaokrąglony" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:452 msgid "Slot" -msgstr "" +msgstr "Wycięcie" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:455 msgid "???" -msgstr "" +msgstr "???" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:460 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:465 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "Niedostępny" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:624 msgid "Save Report File" @@ -20865,10 +20944,12 @@ msgid "" "PCB statistics report\n" "=====================" msgstr "" +"Raport statystyczny PCB\n" +"=====================" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:646 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:648 msgid "Board name" @@ -20881,7 +20962,7 @@ msgstr "Płytka" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:657 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:664 msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Obszar" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:710 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:37 @@ -20907,7 +20988,7 @@ msgstr "Odejmij otwory od powierzchni płytki" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:201 msgid "Exclude components with no pins" -msgstr "" +msgstr "Wyklucz komponenty nie posiadające pinów" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:232 msgid "X Size" @@ -20923,7 +21004,7 @@ msgstr "Pokryte" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:235 msgid "Via/Pad" -msgstr "" +msgstr "Przelotka/Pole lut" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:236 msgid "Start Layer" @@ -21009,7 +21090,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:32 msgid "Delete vias connected on only one layer" -msgstr "" +msgstr "Usuń przelotki połączone tylko z jednej strony" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:35 msgid "&Merge co-linear tracks" @@ -21042,7 +21123,7 @@ msgstr "Oczyść ścieżki i przelotki" #: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter_base.h:41 msgid "Constraints Resolution Report" -msgstr "" +msgstr "Raport o ograniczeniach rozdzielczości" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:282 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:163 @@ -21118,7 +21199,7 @@ msgstr "Nazwa strefy:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:107 msgid "A unique name for this zone to identify it for DRC" -msgstr "" +msgstr "Unikalna nazwa strefy by zidentyfikować ją podczas kontroli DRC" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:128 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:51 @@ -21297,7 +21378,7 @@ msgstr "Minimalny rozmiar wysepek:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:358 msgid "Isolated islands smaller than this will be removed" -msgstr "" +msgstr "Wysepki stref mniejsze niż ta zostaną usunięte" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:387 msgid "Export Settings to Other Zones" @@ -21548,7 +21629,7 @@ msgstr "Zmień właściwości wymiarowania" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:20 msgid "Leader Format" -msgstr "Format przewodni" +msgstr "Format wymiaru prowadzącego" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:37 msgid "Text frame:" @@ -21557,7 +21638,7 @@ msgstr "Ramka tekstu:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:47 msgid "Draw a shape around the leader text" -msgstr "" +msgstr "Rysuje kształt na około tekstu wymiaru prowadzącego" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:74 @@ -21578,7 +21659,7 @@ msgstr "Formatowanie wymiarowania" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:102 msgid "Measured value of this dimension" -msgstr "" +msgstr "Zmierzona wartość tego wymiaru" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:106 msgid "Override value" @@ -21588,6 +21669,8 @@ msgstr "Zastąp wartość" msgid "" "When checked, the actual measurement is ignored and any value can be entered" msgstr "" +"Gdy zaznaczone, aktualny pomiar jest ignorowany i można wprowadzić dowolną " +"wartość" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 @@ -21605,11 +21688,13 @@ msgid "" "Units of this dimension (\"automatic\" to follow the units selected in the " "editor)" msgstr "" +"Jednostki miary tego wymiarowanie (\"Automatycznie\" by użyć jednostek " +"wybranych w edytorze)" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:135 msgid "Text to print before the dimension value" -msgstr "" +msgstr "Tekst drukowany przed wartością wymiaru" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:110 @@ -21619,27 +21704,27 @@ msgstr "Formatowanie jednostek:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:149 msgid "Choose how to display the units" -msgstr "" +msgstr "Wybiera w jaki sposób wyświetlać jednostki" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:114 msgid "1234" -msgstr "" +msgstr "1234" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:114 msgid "1234 mm" -msgstr "" +msgstr "1234 mm" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:114 msgid "1234 (mm)" -msgstr "" +msgstr "1234 (mm)" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:160 msgid "Text to print after the dimension value" -msgstr "" +msgstr "Tekst wyświetlany po wartości wymiaru" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:128 @@ -21651,7 +21736,7 @@ msgstr "Precyzja:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:166 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:174 msgid "Choose how many digits of precision to display" -msgstr "" +msgstr "Wybiera stopień precyzji wyświetlanego wymiaru" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:292 @@ -21664,12 +21749,12 @@ msgstr "0.0" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:129 msgid "0.00" -msgstr "" +msgstr "0.00" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:129 msgid "0.000" -msgstr "" +msgstr "0.000" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:129 @@ -21691,6 +21776,8 @@ msgid "" "When checked, \"0.100\" will be shown as \"0.1\" even if the precision " "setting is higher" msgstr "" +"Gdy opcja jest zaznaczone, przykładowa wartość \"0.100\" będzie wyświetlana " +"jako \"0.1\" nawet jeśli wybrano wyższą precyzję" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:210 msgid "Dimension Text" @@ -21758,6 +21845,7 @@ msgstr "Trzymaj wyrównanie razem z wymiarowaniem" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:302 msgid "Automatically set the text orientation to match the dimension lines" msgstr "" +"Automatycznie ustaw orientację tekstu, aby pasowała do linii wymiarowych" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:181 @@ -21776,12 +21864,12 @@ msgstr "Tryb pozycjonowania:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:102 msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "Na zewnątrz" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:102 msgid "Inline" -msgstr "" +msgstr "Na linii" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58 @@ -21790,7 +21878,7 @@ msgstr "Ręcznie" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:329 msgid "Choose how to position the text relative to the dimension line" -msgstr "" +msgstr "Wybiera sposób umieszczenia tekstu względem linii wymiarowej" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:344 msgid "Dimension Line" @@ -21798,7 +21886,7 @@ msgstr "Linia wymiarowa" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:353 msgid "Thickness of the dimension lines" -msgstr "" +msgstr "Grubość linii wymiarowych" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:367 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:137 @@ -21813,7 +21901,7 @@ msgstr "Przesunięcie rozszerzenia linii:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:380 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:385 msgid "Gap between the measured points and the start of the extension lines" -msgstr "" +msgstr "Odstęp pomiędzy zmierzonymi punktami a początkiem linii pomocniczych" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.h:120 msgid "Dimension Properties" @@ -21825,7 +21913,7 @@ msgstr "Uruchom DRC" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:218 msgid "DRC incomplete: could not compile design rules. " -msgstr "" +msgstr "DRC jest niekompletne: nie można skompilować zasad projektowania. " #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:220 pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:208 #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:427 @@ -21838,7 +21926,7 @@ msgstr "Pokazuje reguły projektowe." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:254 msgid "-------- DRC cancelled by user.

" -msgstr "" +msgstr "-------- DRC przerwane przez użytkownika.

" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:427 msgid "Open the Board Setup... dialog" @@ -21911,7 +21999,7 @@ msgstr "Testuj czy występuje zgodność pomiędzy PCB a schematem" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:82 msgid "Tests Running..." -msgstr "" +msgstr "Uruchomione testy..." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:110 #, c-format @@ -22072,7 +22160,7 @@ msgstr "Wyklucz z plików położeń" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:202 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:295 msgid "Exclude from BOM" -msgstr "" +msgstr "Wyklucz z BOM" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:221 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:317 @@ -22216,6 +22304,8 @@ msgid "" "Note: solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine " "the final clearance." msgstr "" +"Informacja: prześwity pasty lutowniczej (bezwzględne i względne) są dodawane " +"w celu określenia prześwitu końcowego." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:318 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:414 @@ -22707,7 +22797,7 @@ msgstr "Wyszukiwanie..." #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:299 pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:315 msgid "No more items to show" -msgstr "" +msgstr "Nie ma więcej elementów do pokazania" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:330 #, c-format @@ -22717,7 +22807,7 @@ msgstr "\"%s\" odlaleziono" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:333 #, c-format msgid "Hit(s): %ld / %lu" -msgstr "" +msgstr "Trafień: %ld / %lu" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:341 #, c-format @@ -22726,7 +22816,7 @@ msgstr "\"%s\" nieodnaleziono" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:344 msgid "No hits" -msgstr "" +msgstr "Brak trafień" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:307 msgid "" @@ -22749,6 +22839,9 @@ msgid "" "be selected when the \"Locked items\" checkbox is enabled in the selection " "filter." msgstr "" +"Komponent jest zablokowany: nie można go swobodnie przenosić ani umieszczać " +"automatycznie i można go wybrać tylko wtedy, gdy w filtrze wyboru jest " +"zaznaczone pole wyboru \"Zablokowane elementy\"." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:758 msgid "Modify footprint properties" @@ -22766,7 +22859,7 @@ msgstr "Pozycja" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:136 msgid "Side:" -msgstr "" +msgstr "Strona:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:195 msgid "Lock pads" @@ -22854,6 +22947,8 @@ msgid "" "The library ID and footprint ID currently assigned. Use “Change Footprint…” " "to assign a different footprint." msgstr "" +"Identyfikator biblioteki i identyfikator footprintu jest już przypisany. " +"Użyj opcji \"Zamień footprint…\", aby przypisać inny footprint." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:150 msgid "All footprint generator scripts were loaded" @@ -23199,7 +23294,7 @@ msgstr "Oznaczenie:" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:35 msgid "(specify multiple items separated by spaces for successive placement)" -msgstr "" +msgstr "(podaj wiele elementów oddzielonych spacjami by je kolejno umieścić)" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:39 msgid "Available:" @@ -23598,6 +23693,8 @@ msgid "" "All layers must be matched. Please click on 'Auto-Matched Layers' to " "automatically match the remaining layers." msgstr "" +"Wszystkie warstwy muszą być dopasowane. Kliknij opcję 'Autodopasowanie " +"warstw', aby automatycznie dopasować pozostałe warstwy." #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:286 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:22 @@ -23614,15 +23711,15 @@ msgstr "Warstwy programu KiCad" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:59 msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:61 msgid "Add selected layers to matched layers list." -msgstr "" +msgstr "Dodaje zaznaczone warstwy do listy pasujących warstw." #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:65 msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:67 msgid "Remove selected layers from matched layers list." @@ -23647,10 +23744,12 @@ msgstr "Warstwy autodopasowane" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:98 msgid "Automatically match any unmatched layers to their KiCad equivalent." msgstr "" +"Automatycznie dopasowuje wszelkie niedopasowane warstwy do ich odpowiedników " +"w programie KiCad." #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.h:65 msgid "Edit Mapping of Imported Layers" -msgstr "" +msgstr "Edycja mapowania importowanych warstw" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:120 msgid "Top/Front layer:" @@ -23707,6 +23806,8 @@ msgid "" "Invalid movement values. Movement would place selection outside of the " "maximum board area." msgstr "" +"Nieprawidłowa wartość przesunięcia. Przesunięcie umieściłoby zaznaczenie " +"poza dostępnym obszarem płytki." #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69 msgid "Rotate around center of selection" @@ -23791,11 +23892,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:54 msgid "Replace footprints with those specified in netlist" -msgstr "" +msgstr "Zamień footprinty z tymi określonymi na liście sieci" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:57 msgid "Delete footprints with no components in netlist" -msgstr "" +msgstr "Usuń footprinty nieposiadające komponentów na liście sieci" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:60 msgid "Delete tracks shorting multiple nets" @@ -23804,7 +23905,7 @@ msgstr "Usuń ścieżki łączące różne sieci" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:46 msgid "Delete nets containing only a single pad" -msgstr "" +msgstr "Usuń sieci posiadające tylko jedno pole" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:66 msgid "Generate warnings for pads with no net" @@ -23816,6 +23917,9 @@ msgid "" "Display a warning if a pad in a footprint does not appear in netlist.\n" "Only pads on a copper layer and having a name are tested." msgstr "" +"Wyświetla ostrzeżenie, jeśli pole w footprincie nie pojawia się na liście " +"sieci.\n" +"Testowane są tylko pola na warstwie miedzi które posiadają nazwę." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.h:72 msgid "Import Netlist" @@ -23949,7 +24053,7 @@ msgstr "Wszystkie warstwy sygnałowe" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:898 #, c-format msgid "%s, %s and connected layers" -msgstr "" +msgstr "%s, %s oraz połączone warstwy" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:901 msgid "Connected layers only" @@ -23967,6 +24071,8 @@ msgstr "Rozmiar pola musi być większa niż zero" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1184 msgid "Warning: Pad drill bigger than pad size or shapes do not overlap" msgstr "" +"Ostrzeżenie: Otwór pola jest większy niż samo pole lub kształty nie nachodzą " +"na siebie" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1191 msgid "Pad local clearance must be zero or greater than zero" @@ -23990,6 +24096,8 @@ msgid "" "Warning: plated through holes should normally have a copper pad on at least " "one layer" msgstr "" +"Ostrzeżenie: otwory pokryte powinny normalnie posiadać pole lutownicze " +"przynajmniej na jednej z warstw" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1250 msgid "Incorrect value for pad offset" @@ -24014,18 +24122,20 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1278 msgid "Warning: The pad has been defined in an inner layer only." msgstr "" +"Ostrzeżenie: Pole lutownicze zostało zdefiniowane tylko na warstwach " +"wewnętrznych." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1285 msgid "Property cannot be set for NPTH" -msgstr "" +msgstr "Właściwość nie może zostać użyta dla pól NPTH" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1289 msgid "Castellated property can be set only for PTH" -msgstr "" +msgstr "Właściwość Pola połówkowe może być użyta tylko dla pól PTH" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1293 msgid "BGA property can be set only for SMD pads" -msgstr "" +msgstr "Właściwość BGA może być użyta tylko dla pół SMD" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1303 msgid "Incorrect corner size value" @@ -24230,7 +24340,7 @@ msgstr "Rozmiar otworu X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:404 msgid "Offset shape from hole" -msgstr "" +msgstr "Przesunięcie kształtu względem otworu" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:407 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:457 @@ -24301,10 +24411,20 @@ msgid "" "Castellated specify castellated through hole pads on a board edge\n" "These properties are specified in Gerber X2 files." msgstr "" +"Opcjonalna właściwość służąca do określenia specjalnego przeznaczenia lub " +"ograniczenia w plikach produkcyjnych:\n" +"Atrybut BGA dotyczy pól w footprintach BGA\n" +"Lokalny fiducial jest fiducialem dla footprintu nadrzędnego\n" +"Globalny fiducial to fiducial dla całej płytki\n" +"Pole testowe przydaje się do określania punktów testowych w plikach Gerber\n" +"Pole radiatorowe określa pole termiczne\n" +"Pola połówkowe określa ścięte pola z otworami znajdującymi się na krawędzi " +"płytki\n" +"Te właściwości są określone w plikach Gerber X2." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 msgid "Castellated pad (through hole only)" -msgstr "" +msgstr "Pole połówkowe (tylko z otworem na wylot)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:583 msgid "Set values to 0 to use parent footprint or netclass values." @@ -24424,7 +24544,7 @@ msgstr "Elementy składowe własnego kształtu" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:968 msgid "Footprint R1 (300K), back side (mirrored), rotated 180.0º" -msgstr "" +msgstr "Footprint R1 (300K), strona dolna (odbity), obrócony o 180.0º" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:977 msgid "Preview pad in sketch mode" @@ -24568,7 +24688,7 @@ msgstr "Zarysy pól na warstwach fabrykacji" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:101 msgid "Include pad outlines on F.Fab and B.Fab layers when plotting" -msgstr "" +msgstr "Dołącz obrysy pól na warstwach F.Fab i B.Fab podczas rysowania" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 msgid "Do not tent vias" @@ -24651,11 +24771,15 @@ msgid "" "Global solder mask min width and/or margin are not set to 0. Most board " "houses" msgstr "" +"Globalna minimalna szerokość i/lub margines soldermaski nie są ustawione na " +"0. Większość wytwórni PCB" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:178 msgid "" "expect 0 and use their constraints, especially for solder mask min width." msgstr "" +"spodziewa się wartości 0 i użyje własnych zasad, zwłaszcza dla minimalnej " +"szerokości soldermaski." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:185 msgid "Board setup" @@ -24745,6 +24869,8 @@ msgid "" "Disable aperture macros in Gerber files\n" "Use *only* for broken Gerber viewers." msgstr "" +"Wyłącz makra apertur w plikach Gerber\n" +"Używaj *tylko* dla przeglądarek Gerber nieobsługujących makr." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:273 msgid "Postscript Options" @@ -24839,6 +24965,8 @@ msgid "" "The units that are used for a SVG user units.\n" "Choose Millimeter when you are not sure." msgstr "" +"Jednostki używane jako jednostki użytkownika dla SVG.\n" +"Wybierz Milimetry, jeśli nie jesteś pewien." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:394 msgid "" @@ -24848,6 +24976,11 @@ msgid "" "User unit is 10^- mm or 10^- inch.\n" "Choose 6 if you are not sure." msgstr "" +"Jak duża jest jednostka użytkownika SVG.\n" +"Liczba określa liczbę eksportowanych cyfr o rozmiarze poniżej 1 mm lub 1 " +"cala.\n" +"Jednostka użytkownika to 10^- mm lub 10^- cala.\n" +"Wybierz 6, jeśli nie jesteś pewien." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:420 msgid "Run DRC..." @@ -24856,7 +24989,7 @@ msgstr "Uruchom DRC..." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:423 #, c-format msgid "(%d known DRC violations; %d exclusions)" -msgstr "" +msgstr "(%d znanych naruszeń DRC; %d wykluczeń)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:447 msgid "Select Fab Layers" @@ -25022,7 +25155,7 @@ msgstr "Interaktywne przeciąganie" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)" -msgstr "" +msgstr "Tryb swobodny (nie rozpychaj/omijaj przeszkód)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50 msgid "Shove vias" @@ -25033,6 +25166,8 @@ msgid "" "When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of " "shoved." msgstr "" +"Gdy wyłączone, przelotki są traktowane jako nieprzesuwne obiekty i otaczane " +"zamiast rozpychania." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56 msgid "Jump over obstacles" @@ -25043,6 +25178,8 @@ msgid "" "When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " "obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" msgstr "" +"Gdy włączone, router próbuje przesuwać kolidujące ścieżki za trwałymi " +"przeszkodami (np. polami lutowniczymi) zamiast „odbijać wstecz” kolizje" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 msgid "Remove redundant tracks" @@ -25070,10 +25207,12 @@ msgid "" "When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " "avoiding acute angles and jagged breakout traces." msgstr "" +"Gdy włączone, router próbuje uciec od pola/przelotki w sposób czysty, " +"unikając ostrych kątów i postrzępionych ścieżek." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71 msgid "Smooth dragged segments" -msgstr "" +msgstr "Wygładzaj przeciągane segenty" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 msgid "" @@ -25101,7 +25240,7 @@ msgstr "Proponuj zakończenie ścieżki" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:86 msgid "Optimize track being dragged" -msgstr "" +msgstr "Optymalizuj ścieżki mające być przeciągane" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:95 msgid "Optimizer effort:" @@ -25133,11 +25272,11 @@ msgstr "Ustawienia interaktywnego routera" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:164 msgid "Reset to the current distance from the reference position." -msgstr "" +msgstr "Przywróć aktualną odległość od pozycji referencyjnej." #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:165 msgid "Reset to the current angle from the reference position." -msgstr "" +msgstr "Przywróć aktualny kąt z pozycji odniesienia." #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:67 @@ -25151,11 +25290,11 @@ msgstr "Przesunięcie Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:172 msgid "Reset to the current X offset from the reference position." -msgstr "" +msgstr "Zresetuj do bieżącego przesunięcia X od pozycji odniesienia." #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:173 msgid "Reset to the current Y offset from the reference position." -msgstr "" +msgstr "Zresetuj do bieżącego przesunięcia Y od pozycji odniesienia." #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:239 msgid "Reference location: grid origin" @@ -25199,7 +25338,7 @@ msgstr "Pozycja względna wobec elementu referencyjnego" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:199 msgid "Print according to objects tab of appearance manager" -msgstr "" +msgstr "Drukuj zgodnie z zakładką obiektów w Menedżerze wyglądu" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:225 msgid "No drill mark" @@ -25300,7 +25439,7 @@ msgstr "Nazwa obszaru:" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:95 msgid "A unique name for this rule area for use in DRC rules" -msgstr "" +msgstr "Unikalna nazwa dla obszaru z regułami do użytku w regułach DRC" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.h:66 msgid "Rule Area Properties" @@ -25350,7 +25489,7 @@ msgstr "Nazwa sieci nie może być pusta." #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:954 msgid "Net is in use. Delete anyway?" -msgstr "" +msgstr "Sieć jest w użyciu. Usunąć mimo to?" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:968 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:969 @@ -25591,7 +25730,7 @@ msgstr "Usuń nieużywane" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:39 msgid "Reset &Unused" -msgstr "" +msgstr "Zresetuj nieużywane" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:51 msgid "&Selection only" @@ -25599,7 +25738,7 @@ msgstr "Tylko zaznaczone" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:54 msgid "&Keep pads at first and last layers" -msgstr "" +msgstr "Trzymaj pola na pierwszej i ostatniej warstwie" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.h:59 msgid "Unused Pad Layers" @@ -25614,10 +25753,11 @@ msgid "" "Remove from the board unlocked footprints which are not linked to a " "schematic symbol." msgstr "" +"Usuń z płytki odblokowane footprinty, które nie są powiązane ze schematem." #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:37 msgid "Replace footprints with those specified in the schematic" -msgstr "" +msgstr "Zamień footprinty na te, które zostały określone na schemacie" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:39 msgid "" @@ -25625,15 +25765,20 @@ msgid "" "assignment changes made in the schematic. Uncheck this only if you don't " "want to change existing footprints on the board." msgstr "" +"Zwykle footprinty na płytce należy zmienić, aby dopasować zmiany przypisań " +"footprintu wprowadzone na schemacie. Odznacz to, tylko jeśli nie chcesz " +"zmieniać istniejących footprintów na płytce." #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:47 msgid "" "Clear the net name of pads when there is only one pad belonging to this net." msgstr "" +"Wyczyść nazwę sieci pól lutownicznych jeśli do tej sieci należy tylko jedno " +"pole." #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:51 msgid "Generate warnings for pads with no nets" -msgstr "" +msgstr "Generuj ostrzeżenie dla pól nieposiadających przypisanej sieci" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:55 msgid "Update PCB from Schematic" @@ -25712,7 +25857,7 @@ msgstr "Pokaż prześwit pola lutowniczego" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:86 msgid "Highlight nets when they are highlighted in the schematic editor" -msgstr "" +msgstr "Podświetl sieci, gdy są podświetlone w edytorze schematów" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:26 msgid "Magnetic pads" @@ -25732,7 +25877,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:34 msgid "Flip board items L/R (default is T/B)" -msgstr "" +msgstr "Przerzucaj elementy na płytce Lewo/Prawo (domyślnie Góra/Dół)" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:43 msgid "&Rotation angle:" @@ -25803,6 +25948,8 @@ msgstr "Zachowanie ścieżek przy przeciąganiu myszą:" msgid "" "Choose the action to perform when dragging a track segment with the mouse" msgstr "" +"Wybiera akcję do wykonania podczas przeciągania segmentu ścieżki za pomocą " +"myszy" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:158 msgid "Moves the track segment without moving connected tracks" @@ -25922,6 +26069,7 @@ msgstr "Wyświetlaj punkt odniesienia" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:27 msgid "Select which origin is used for X,Y coordinate display." msgstr "" +"Wybiera który punkt bazowy używany jest do wyświetlania współrzędnych X, Y." #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:37 msgid "Increases Right" @@ -25933,11 +26081,11 @@ msgstr "Zwiększa w lewo" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39 msgid "X Axis" -msgstr "" +msgstr "Oś X" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:41 msgid "Select which the direction on the screen in which the X axis increases." -msgstr "" +msgstr "Wybiera kierunek na ekranie, w którym oś X rośnie." #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:45 msgid "Increases Up" @@ -25949,11 +26097,11 @@ msgstr "Zwiększa w dół" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:47 msgid "Y Axis" -msgstr "" +msgstr "Oś Y" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:49 msgid "Select which the direction on the screen in which the Y axis increases." -msgstr "" +msgstr "Wybiera kierunek na ekranie, w którym oś Y rośnie." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:20 msgid "Allowed features" @@ -25969,7 +26117,7 @@ msgstr "Zezwalaj na mikroprzelotki (uVia)" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:53 msgid "Arc/circle approximated by segments" -msgstr "" +msgstr "Łuk/okrąg przybliżany segmentami" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:68 msgid "Maximum deviation:" @@ -25991,34 +26139,41 @@ msgid "" "Value < %s can be time consuming when \n" "filling zones." msgstr "" +"Wartość < %s może zabierać zbyt dużo czasu \n" +"podczas wypełniania stref." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:107 msgid "Zone fill strategy" -msgstr "" +msgstr "Strategia wypełniania stref" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:122 msgid "Mimic legacy behavior" -msgstr "" +msgstr "Naśladuj starsze zachowanie" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:123 msgid "" "Produces a slightly smoother outline at the expense of performance, some " "export fidelity issues, and overly agressive higher-priority zone knockouts." msgstr "" +"Tworzy nieco gładszy obrys kosztem wydajności, mogą występować pewne " +"problemy z wiernością eksportu i zbyt agresywna eliminacja stref o wyższym " +"priorytecie." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:127 msgid "Smoothed polygons (best performance)" -msgstr "" +msgstr "Wygładzone obszary (największa wydajność)" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:129 msgid "" "Better performance, exact export fidelity, and more complete filling near " "higher-priority zones." msgstr "" +"Lepsza wydajność, dokładna wierność eksportu i pełniejsze wypełnianie w " +"pobliżu stref o wyższym priorytecie." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:145 msgid "Allow fillets outside zone outline" -msgstr "" +msgstr "Zezwalaj na zaokrąglenia poza obrysem strefy" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:184 msgid "Minimum clearance:" @@ -26131,14 +26286,21 @@ msgid "" "\n" "Continue and delete the extra inner copper layers from the current board?" msgstr "" +"Zaimportowane ustawienia mają mniej warstw miedzi niż bieżąca płytka (%i " +"zamiast %i).\n" +"\n" +"Czy kontynuować i usunąć dodatkowe wewnętrzne warstwy miedzi z bieżącej " +"płytki?" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:867 msgid "Inner Layers To Be Deleted" -msgstr "" +msgstr "Wewnętrzne warstwy będą usunięte" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:885 msgid "Select user defined layer to add to board layer set" msgstr "" +"Wybierz warstwę zdefiniowaną przez użytkownika, aby dodać ją do zestawu " +"warstw płytki" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:23 msgid "Custom layer set" @@ -26666,7 +26828,7 @@ msgstr "Jeśli potrzebna jest warstwa obwodowa" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:669 msgid "Pcb_Edges" -msgstr "" +msgstr "Pcb_Edges" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:672 msgid "Board contour" @@ -26678,7 +26840,7 @@ msgstr "Obrys poza płytką" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:689 msgid "Eco1" -msgstr "" +msgstr "Eco1" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:692 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:702 @@ -26689,7 +26851,7 @@ msgstr "Pomocnicza" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:699 msgid "Eco2" -msgstr "" +msgstr "Eco2" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:707 msgid "If you want a separate layer for comments or notes" @@ -26705,7 +26867,7 @@ msgstr "Jeśli potrzebna jest warstwa dla rysunków dodatkowych" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:733 msgid "User1" -msgstr "" +msgstr "User1" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:736 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:746 @@ -26721,35 +26883,35 @@ msgstr "Warstwa użytkownika" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:743 msgid "User2" -msgstr "" +msgstr "User2" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:753 msgid "User3" -msgstr "" +msgstr "User3" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:763 msgid "User4" -msgstr "" +msgstr "User4" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:773 msgid "User5" -msgstr "" +msgstr "User5" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:783 msgid "User6" -msgstr "" +msgstr "User6" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:793 msgid "User7" -msgstr "" +msgstr "User7" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:803 msgid "User8" -msgstr "" +msgstr "User8" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:813 msgid "User9" -msgstr "" +msgstr "User9" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:29 msgid "" @@ -26757,6 +26919,9 @@ msgid "" "bridge width.\n" "If none is provided, setting the values to zero is suggested." msgstr "" +"Skorzystaj z zaleceń swojego producenta odnośnie prześwitu maski lutowniczej " +"i minimalnej szerokości mostków.\n" +"Jeśli nie podano, sugerowane jest ustawienie wartości na zero." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:49 msgid "" @@ -26816,6 +26981,8 @@ msgid "" "Note: Solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine " "the final clearance." msgstr "" +"Uwaga: Prześwity pasty lutowniczej (bezwzględne i względne) są dodawane w " +"celu określenia prześwitu końcowego." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:333 msgid "DRC rules" @@ -26826,19 +26993,19 @@ msgstr "Reguły DRC" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:439 #, c-format msgid "ERROR: %s%s" -msgstr "" +msgstr "BŁĄD: %s%s" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:400 msgid "Design rules cannot be added without a project" -msgstr "" +msgstr "Reguły projektowe nie mogą być dodane jeśli nie ma projektu" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:26 msgid "DRC rules:" -msgstr "" +msgstr "Reguły DRC:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:75 msgid "Check rule syntax" -msgstr "" +msgstr "Sprawdź składnię reguł" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:74 msgid "Default properties for new dimension objects:" @@ -26848,6 +27015,8 @@ msgstr "Domyślne ustawienia dla nowych wymiarowań:" msgid "" "Default units for dimensions (\"automatic\" to follow the chosen UI units)" msgstr "" +"Domyślne jednostki wymiarowania (\"Automatyczne\" by były zgodne z wybranymi " +"jednostkami interfejsu użytkownika)" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:98 msgid "Text position:" @@ -26855,25 +27024,27 @@ msgstr "Pozycja tekstu:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:106 msgid "Where to position the dimension text relative to the dimension line" -msgstr "" +msgstr "Gdzie umieścić tekst wymiarowy względem linii wymiarowej" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:120 msgid "Keep text aligned" -msgstr "" +msgstr "Zachowaj tekst wyrównany" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:121 msgid "When checked, dimension text will be kept aligned with dimension lines" -msgstr "" +msgstr "Gdy zaznaczony, tekst wymiarowy będzie wyrównany do linii wymiarowych" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:133 msgid "How many digits of precision to show" -msgstr "" +msgstr "Ile cyfr pokazać dla wybranej precyzji" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:149 msgid "" "When checked, \"1.2300\" will be rendered as \"1.23\" even if precision is " "set to show more digits" msgstr "" +"Gdy zaznaczone, \"1.2300\" będzie renderowane jako \"1.23\", nawet jeśli " +"precyzja jest ustawiona na wyświetlanie większej liczby cyfr" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:241 #, c-format @@ -27028,7 +27199,7 @@ msgstr "ograniczenia konfiguracji płytki" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:172 msgid "board setup micro-via constraints" -msgstr "" +msgstr "ograniczenia konfiguracji mikroprzelotek płytki" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:218 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:245 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:273 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:301 @@ -27048,7 +27219,7 @@ msgstr "obszar chroniony '%s'" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:729 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:739 #, c-format msgid "Local override on %s; clearance: %s." -msgstr "" +msgstr "Lokalne pokrycie na %s; prześwit: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:762 #, c-format @@ -27058,12 +27229,12 @@ msgstr "Sprawdzanie %s; prześwit: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:769 #, c-format msgid "Checking %s; courtyard clearance: %s." -msgstr "" +msgstr "Sprawdzanie %s; prześwit obszaru zajętości: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:776 #, c-format msgid "Checking %s; silk clearance: %s." -msgstr "" +msgstr "Sprawdzanie %s; prześwit opisów: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:783 #, c-format @@ -27083,6 +27254,7 @@ msgstr "Sprawdzam %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:803 msgid "Board and netclass clearances not applied to keepout zones" msgstr "" +"Prześwity płytki oraz z klas sieci nie mają zastosowania do stref chronionych" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:846 msgid "Keepout constraint not met." @@ -27094,12 +27266,12 @@ msgstr "Nie zezwalaj niespełnienie ograniczeń." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:857 msgid "Keepout layer(s) not matched." -msgstr "" +msgstr "Warstwy chronione nie pasują do siebie." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:861 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:883 #, c-format msgid "Rule layer \"%s\" not matched." -msgstr "" +msgstr "Warstwa reguł \"%s\" nie pasuje." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:867 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:889 msgid "Rule layer not matched." @@ -27111,12 +27283,12 @@ msgstr "Zastosowano bezwarunkowe ograniczenie." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:899 msgid "Unconditional rule applied." -msgstr "" +msgstr "Zastosowano bezwarunkową zasadę." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:912 #, c-format msgid "Checking rule condition \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Sprawdzam warunek reguły \"%s\"." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:918 msgid "Constraint applied." @@ -27124,15 +27296,15 @@ msgstr "Ograniczenie zostało zastosowane." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:919 msgid "Rule applied; overrides previous constraints." -msgstr "" +msgstr "Zastosowano regułę; pokrywa ona poprzednie ograniczenia." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:926 msgid "Membership not satisfied; constraint ignored." -msgstr "" +msgstr "Przynależność jest nieodpowiednia; ograniczenie zignorowane." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:927 msgid "Condition not satisfied; rule ignored." -msgstr "" +msgstr "Warunek jest nieodpowiedni; reguła zignorowana." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:970 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:981 #, c-format @@ -27177,7 +27349,7 @@ msgstr "Przelotka nie jest połączona" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:78 msgid "Track has unconnected end" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka posiada niepołączoną końcówkę" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:82 msgid "Hole clearance violation" @@ -27277,7 +27449,7 @@ msgstr "Długość ścieżki poza zakresem" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:182 msgid "Skew between traces out of range" -msgstr "" +msgstr "Pochylenie między ścieżkami jest poza zakresem" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:186 msgid "Too many vias on a connection" @@ -27298,7 +27470,7 @@ msgstr "reguła %s" #: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:52 msgid "ERROR in expression." -msgstr "" +msgstr "BŁĄD w wyrażeniu." #: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:62 msgid "ERROR:" @@ -27307,7 +27479,7 @@ msgstr "BŁĄD:" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:70 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:449 #, c-format msgid "ERROR: %s%s" -msgstr "" +msgstr "BŁĄD: %s%s" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:107 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:190 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:341 @@ -27316,16 +27488,16 @@ msgstr "Brakuje '('." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:113 msgid "Missing version statement." -msgstr "" +msgstr "Brak informacji o wersji." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:125 msgid "Missing version number." -msgstr "" +msgstr "Brak informacji o numerze wersji." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:137 #, c-format msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected version number" -msgstr "" +msgstr "Nierozpoznany element '%s\".| Spodziewano się numeru wersji" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:144 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:223 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:361 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:382 @@ -27337,14 +27509,14 @@ msgstr "Nierozpoznany element '%s'." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:157 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:236 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:411 msgid "Incomplete statement." -msgstr "" +msgstr "Niekompletne polecenie." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:161 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:240 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:290 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:322 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:415 #, c-format msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected %s." -msgstr "" +msgstr "Nierozpoznany element '%s'.| Spodziewano się %s." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:170 msgid "No errors found." @@ -27352,7 +27524,7 @@ msgstr "Nie znaleziono błędów." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:183 msgid "Missing rule name." -msgstr "" +msgstr "Brak nazwy reguły." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:205 msgid "Missing condition expression." @@ -27361,7 +27533,7 @@ msgstr "Brak wyrażenia warunkowego." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:216 #, c-format msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected quoted expression." -msgstr "" +msgstr "Nierozpoznany element \"%s\".| Oczekiwano cytowanego wyrażenia." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:249 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:318 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:333 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:424 @@ -27371,15 +27543,15 @@ msgstr "Brakuje ')'." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:266 #, c-format msgid "Missing constraint type.| Expected %s." -msgstr "" +msgstr "Brak typu ograniczenia.| Spodziewano się %s." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:352 msgid "Missing min value." -msgstr "" +msgstr "Brak wartości minimalnej." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:373 msgid "Missing max value." -msgstr "" +msgstr "Brak wartości maksymalnej." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:394 msgid "Missing opt value." @@ -27387,7 +27559,7 @@ msgstr "Brakuje opcjonalnej wartości." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:473 msgid "Missing layer name or type." -msgstr "" +msgstr "Brak nazwy warstwy lub typu." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:499 #, c-format @@ -27401,12 +27573,12 @@ msgstr "Sprawdzenie pierścieni przelotek..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_annulus.cpp:121 #, c-format msgid "(%s min annular width %s; actual %s)" -msgstr "" +msgstr "(%s min. szerokość pierścienia %s; rzeczywiście %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_annulus.cpp:127 #, c-format msgid "(%s max annular width %s; actual %s)" -msgstr "" +msgstr "(%s maks. szerokość pierścienia %s; rzeczywiście %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:74 msgid "Checking pad, via and zone connections..." @@ -27462,7 +27634,7 @@ msgstr "Sprawdzam definicje pól zajętości footprintów..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:98 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:98 msgid "(not a closed shape)" -msgstr "" +msgstr "(nie jest zamkniętym kształtem)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:127 msgid "Checking footprints for overlapping courtyards..." @@ -27480,12 +27652,12 @@ msgstr "(%s maksimum niesparowanej długości: %s; aktualny: %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:466 #, c-format msgid "minimum gap: %s; " -msgstr "" +msgstr "minimalna przerwa: %s; " #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:470 #, c-format msgid "maximum gap: %s; " -msgstr "" +msgstr "maksymalna przerwa: %s; " #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:474 #, c-format @@ -27494,7 +27666,7 @@ msgstr "obecnie: %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_disallow.cpp:73 msgid "Checking keepouts & disallow constraints..." -msgstr "" +msgstr "Sprawdzam strefy wykluczone i wyłączone ograniczenia..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:90 msgid "Checking board edge clearances..." @@ -27502,7 +27674,7 @@ msgstr "Sprawdzanie prześwitu wobec krawędzi..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:204 msgid "Checking silkscreen to board edge clearances..." -msgstr "" +msgstr "Sprawdzam ograniczenia opisów względem krawędzi płytki..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_clearance.cpp:126 msgid "Checking hole to pad clearances..." @@ -27533,17 +27705,17 @@ msgstr "Brakujący footprint %s (%s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:139 msgid "No corresponding pin found in schematic." -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono odpowiedniego pinu na schemacie." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:148 #, c-format msgid "Pad missing net given by schematic (%s)." -msgstr "" +msgstr "Pole nie posiada sieci nadanej na schemacie (%s)." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:158 #, c-format msgid "Pad net (%s) doesn't match net given by schematic (%s)." -msgstr "" +msgstr "Sieć pola (%s) nie pasuje do sieci nadanej na schemacie (%s)." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:178 #, c-format @@ -27556,17 +27728,17 @@ msgstr "Sprawdzam identyczność PCB względem schematu..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:221 msgid "No netlist provided, skipping LVS." -msgstr "" +msgstr "Nie dostarczono listy sieci, pomijam LVS." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:134 #, c-format msgid "minimum length: %s; actual: %s)" -msgstr "" +msgstr "minimalna długość: %s; obecna: %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:140 #, c-format msgid "maximum length: %s; actual: %s)" -msgstr "" +msgstr "maksymalna długość: %s; obecna: %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:178 #, c-format @@ -27574,15 +27746,17 @@ msgid "" "maximum skew: %s; actual skew: %s; average net length: %s; actual net " "length: %s)" msgstr "" +"maksymalne nachylenie: %s; obecne nachylenie: %s; średnia długość sieci: %s; " +"obecna długość sieci: %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:209 #, c-format msgid "max vias: %d; actual: %d" -msgstr "" +msgstr "maks. przelotka: %d; obecnie: %d" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:238 msgid "Gathering length-constrained connections..." -msgstr "" +msgstr "Zbieranie połączeń o ograniczonej długości..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:329 msgid "" @@ -27591,7 +27765,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:351 #, c-format msgid "Length-constrained traces for rule '%s':" -msgstr "" +msgstr "Ścieżki o ograniczonej długości dla reguły \"%s\":" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:110 msgid "(self-intersecting)" @@ -27616,21 +27790,22 @@ msgstr "Sprawdzenie zmiennych tekstowych..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:105 msgid "Checking silkscreen for overlapping items..." -msgstr "" +msgstr "Sprawdzanie warstwy opisowej pod kątem nałożonych elementów..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:192 #, c-format msgid "Testing %d silkscreen features against %d board items." -msgstr "" +msgstr "Testowanie %d funkcji opisów wobec %d elementów płytki." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:103 msgid "Checking silkscreen for potential soldermask clipping..." msgstr "" +"Sprawdzanie opisu w poszukiwaniu potencjalnego przycięcia maski opisowej..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:172 #, c-format msgid "Testing %d mask apertures against %d silkscreen features." -msgstr "" +msgstr "Testowanie %d masek apertur wobec %d funkcji opisów." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:77 msgid "Checking track widths..." @@ -27639,12 +27814,12 @@ msgstr "Sprawdzenie szerokości ścieżek..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:128 #, c-format msgid "(%s min width %s; actual %s)" -msgstr "" +msgstr "(%s min. szerokość %s; obecnie %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:135 #, c-format msgid "(%s max width %s; actual %s)" -msgstr "" +msgstr "(%s maks. szerokość %s; obecnie %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:75 msgid "Checking via diameters..." @@ -27653,12 +27828,12 @@ msgstr "Sprawdzanie rozmiar przelotki..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:111 #, c-format msgid "(%s min diameter %s; actual %s)" -msgstr "" +msgstr "(%s min. rozmiar %s; obecnie %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:118 #, c-format msgid "(%s max diameter %s; actual %s)" -msgstr "" +msgstr "(%s maks. rozmiar %s; obecnie %s)" #: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:373 msgid "Export D-356 Test File" @@ -27787,6 +27962,8 @@ msgid "" "Board stackup settings not up to date\n" "Please fix the stackup" msgstr "" +"Ustawienia stosu warstw nie są aktualne\n" +"Proszę poprawić" #: pcbnew/files.cpp:116 msgid "All KiCad Board Files" @@ -27809,6 +27986,8 @@ msgid "" "Creating a project will enable features such as design rules, net classes, " "and layer presets" msgstr "" +"Utworzenie projektu włączy takie funkcje jak reguły projektowe, klasy sieci " +"oraz ustawienia warstw" #: pcbnew/files.cpp:224 msgid "Save Board File As" @@ -27948,7 +28127,7 @@ msgstr "Zmiany w footprintach nie zostały zachowane" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:440 #, c-format msgid "Editing %s from board. Saving will update the board only." -msgstr "" +msgstr "Edycja %s z płytki. Zapis spowoduje wyłącznie zapisanie płytki." #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:715 #, c-format @@ -28169,6 +28348,10 @@ msgid "" "Search terms are separated by spaces. All search terms must match.\n" "A term which is a number will also match against the pad count." msgstr "" +"Filtruj według nazwy footprintu, słów kluczowych, opisu i liczby padów.\n" +"Wyszukiwane hasła są oddzielone spacjami. Wszystkie wyszukiwane hasła muszą " +"być zgodne.\n" +"Termin będący liczbą będzie również pasował do liczby padów." #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:678 #, c-format @@ -28443,7 +28626,7 @@ msgstr "Grupa elementów" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:182 msgid "Add all imported items into a new group" -msgstr "" +msgstr "Dodaje wszystkie zaimportowane elementy do nowej grupy" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:84 msgid "Import Vector Graphics File" @@ -28677,11 +28860,11 @@ msgstr "Przeładowuje wszystkie wtyczki Python oraz odświeża menu wytczek" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:407 msgid "Reveal Plugin Folder in Finder" -msgstr "" +msgstr "Przeglądaj folder wtyczek w aplikacji Finder" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:408 msgid "Reveals the plugins folder in a Finder window" -msgstr "" +msgstr "Przegląd folder z wtyczkami w oknie aplikacji Finder" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:412 msgid "Open Plugin Directory" @@ -28852,12 +29035,12 @@ msgstr "Uaktualniam %s właściwości." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:320 #, c-format msgid "Setting %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." -msgstr "" +msgstr "Ustawienie dla %s atrybutu 'wyklucz z BOM'." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:326 #, c-format msgid "Removing %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." -msgstr "" +msgstr "Usunięcie dla %s atrybutu 'wyklucz z BOM'." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:383 #, c-format @@ -29078,7 +29261,7 @@ msgstr "Plik autozapisu \"%s\" nie może zostać usunięty!" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1090 msgid "PCB file changes are unsaved" -msgstr "" +msgstr "Zmiany w pliku PCB nie są zapisane" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1335 msgid "The schematic for this board cannot be found." @@ -29115,7 +29298,7 @@ msgstr "Eksportuje obwód drukowany dla Hyperlynx" #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:209 pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:385 #, c-format msgid "Missing argument to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Brakujący argument dla '%s'" #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:114 #, c-format @@ -29136,7 +29319,7 @@ msgstr "Footprint nie ma określonego pola zajętości na warstwie dolnej." #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:658 msgid "must be mm, in, or mil" -msgstr "" +msgstr "musi być mm, cal, lub mils" #: pcbnew/pcb_layer_box_selector.cpp:106 msgid "(not activated)" @@ -29156,7 +29339,7 @@ msgstr "Punkty" #: pcbnew/pcb_shape.cpp:527 msgid "Unrecognized" -msgstr "" +msgstr "Nierozpoznany" #: pcbnew/pcb_text.cpp:112 msgid "PCB Text" @@ -29221,16 +29404,22 @@ msgid "" "Dimension on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User " "instead" msgstr "" +"Wymiar na warstwie Altium %d nie ma odpowiednika w programie KiCad. Zamiast " +"tego umieszczono go na Eco1_User" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1132 #, c-format msgid "Cannot create directory \"%s\" -> no 3D-models will be imported." msgstr "" +"Nie można utworzyć katalogu \"%s\" -> żadne modele 3D nie zostaną " +"zaimportowane." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1211 #, c-format msgid "Polygon on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Ignore it instead" msgstr "" +"Wielokąt na warstwie Altium %d nie ma odpowiednika w programie KiCad. " +"Zostanie zignorowany" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1223 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1447 @@ -29239,6 +29428,8 @@ msgid "" "Polygon has only %d point extracted from %ld vertices. At least 2 points are " "required." msgstr "" +"Wielokąt ma tylko %d punków wyodrębnionych z %ld wierzchołków. Wymagane są " +"co najmniej 2 punkty." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1389 #, c-format @@ -29246,12 +29437,16 @@ msgid "" "ShapeBasedRegion has only %d point extracted from %ld vertices. At least 2 " "points are required." msgstr "" +"ShapeBasedRegion ma tylko %d punktów wyodrębnionych z %ld wierzchołków. " +"Wymagane są co najmniej 2 punkty." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1418 #, c-format msgid "" "Zone on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User instead" msgstr "" +"Strefa na warstwie Altium %d nie ma odpowiednika w programie KiCad. Zamiast " +"tego umieszczono go na Eco1_User" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1436 #, c-format @@ -29259,6 +29454,8 @@ msgid "" "Polygon on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User " "instead" msgstr "" +"Wielokąt na warstwie Altium %d nie ma odpowiednika w programie KiCad. " +"Zamiast tego umieszczono go na Eco1_User" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1595 #, c-format @@ -29266,18 +29463,24 @@ msgid "" "Arc Keepout on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User " "instead" msgstr "" +"Łukowe wykluczenia na warstwie Altium %d nie maja odpowiednika w programie " +"KiCad. Zamiast tego umieszczono je na Eco1_User" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1614 #, c-format msgid "" "Arc on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User instead" msgstr "" +"Łuk na warstwie Altium %d nie ma odpowiednika w programie KiCad. Zamiast " +"tego umieszczono go na Eco1_User" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1747 #, c-format msgid "" "Pad '%s' of Footprint %s has a square hole. KiCad does not support this yet" msgstr "" +"Pole '%s' footprintu %s posiada kwadratowy otwór. KiCad jeszcze nie " +"obsługuje tego typu otworu" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1768 #, c-format @@ -29285,6 +29488,8 @@ msgid "" "Pad '%s' of Footprint %s has a hole-rotation of %f degree. KiCad only " "supports 90 degree angles" msgstr "" +"Pole '%s' footprintu %s posiada otwór obrócony o %f stopni. KiCad wspiera " +"tylko obrót o 90 stopni" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1797 #, c-format @@ -29292,6 +29497,8 @@ msgid "" "Pad '%s' of Footprint %s uses a complex pad stack (kind %d), which is not " "supported yet" msgstr "" +"Pole '%s' footprintu %s używa skomplikowanego stosu warstw (rodzaju %d), " +"które nie jest jeszcze obsługiwane" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1889 #, c-format @@ -29299,6 +29506,8 @@ msgid "" "Non-Copper Pad on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on " "Eco1_User instead" msgstr "" +"Pole nie będące polem miedzi na warstwie Altium %d nie ma odpowiednika w " +"programie KiCad. Zamiast tego umieszczono go na Eco1_User" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1909 #, c-format @@ -29306,6 +29515,8 @@ msgid "" "Non-Copper Pad '%s' uses a complex pad stack (kind %d). This should not " "happen" msgstr "" +"Pole nie będące polem miedzi '%s' używa skomplikowanego stosu warstw (" +"rodzaju %d). To nie powinno mieć miejsca" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2167 #, c-format @@ -29345,12 +29556,18 @@ msgid "" "procedure in CADSTAR and re-import, to avoid inconsistencies between the PCB " "and the schematic. " msgstr "" +"Wybrany plik wskazuje, że sieci mogą nie być zsynchronizowane ze schematem. " +"Zaleca się wykonanie procedury \"Align Nets\" w programie CADSTAR i ponowne " +"zaimportowanie, aby uniknąć niespójności między płytką drukowaną a " +"schematem. " #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:104 msgid "" "The CADSTAR design contains Trunk routing elements, which have no KiCad " "equivalent. These elements were not loaded." msgstr "" +"Projekt CADSTAR zawiera elementy trasowania Trunk, które nie mają " +"odpowiedników w programie KiCad. Te elementy nie zostały załadowane." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:134 #, c-format @@ -29358,6 +29575,9 @@ msgid "" "The CADSTAR layer '%s' has no KiCad equivalent. All elements on this layer " "have been mapped to KiCad layer '%s' instead." msgstr "" +"Warstwa CADSTAR \"%s\" nie ma odpowiednika w programie KiCad. Zamiast tego " +"wszystkie elementy na tej warstwie zostały zamapowane do warstwy programu " +"KiCad \"%s\"." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:147 #, c-format @@ -29365,6 +29585,8 @@ msgid "" "The CADSTAR layer '%s' has been assumed to be a technical layer. All " "elements on this layer have been mapped to KiCad layer '%s'." msgstr "" +"Założono, że warstwa CADSTAR \"%s\" jest warstwą techniczną. Wszystkie " +"elementy na tej warstwie zostały zamapowane do warstwy programu KiCad \"%s\"." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:187 #, c-format @@ -30831,39 +31053,32 @@ msgid "Add Aligned Dimension" msgstr "Dodaj dopasowany wymiar" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Add an aligned linear dimension" -msgstr "Dodaje wymiar" +msgstr "Dodaje dopasowany wymiar liniowy" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Add Center Dimension" -msgstr "Dodaj wymiar" +msgstr "Dodaj wymiar centralny" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Add a center dimension" -msgstr "Dodaje wymiar" +msgstr "Dodaje wymiar centralny" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Add Orthogonal Dimension" -msgstr "Dodaje wymiar" +msgstr "Dodaj wymiar ortogonalny" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Add an orthogonal dimension" -msgstr "Dodaje wymiar" +msgstr "Dodaje wymiar ortogonalny" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Add Leader" -msgstr "Dodaj etykietę" +msgstr "Dodaj wymiar odniesienia" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Add a leader dimension" -msgstr "Dodaje wymiar" +msgstr "Dodaje wymiar odniesienia" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:148 msgid "Add Filled Zone" @@ -30882,14 +31097,12 @@ msgid "Add free-standing vias" msgstr "Dodaj samodzielne przelotki" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Add Rule Area" -msgstr "Dodaj obszar chroniony" +msgstr "Dodaj obszar reguł projektowych" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Add a rule area (keepout)" -msgstr "Dodaj strefę chronioną" +msgstr "Dodaje strefę z regułami (strefę chronioną)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:166 msgid "Add a Zone Cutout" @@ -30948,14 +31161,12 @@ msgid "Delete the last point added to the current item" msgstr "Usuwa ostatni punkt dodany do bieżącego elementu" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Close Outline" -msgstr "Zamknij obrys strefy" +msgstr "Zamknij obrys" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Close the in progress outline" -msgstr "Zamknij obrys strefy" +msgstr "Zamyka tworzony właśnie obrys" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:218 msgid "Design Rules Checker" @@ -30974,7 +31185,6 @@ msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" msgstr "Otwiera wybrany footprint w edytorze footprintów" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:235 -#, fuzzy msgid "" "Selects a footprint by reference designator and places it under the cursor " "for moving" @@ -30987,23 +31197,20 @@ msgid "Move with Reference" msgstr "Przesuwanie z odniesieniem" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Moves the selected item(s) with a specified starting point" -msgstr "Przesuń zaznaczony element(y) o zadaną wartość" +msgstr "Przenosi wybrane elementy z określonym punktem początkowym" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:250 msgid "Copy with Reference" msgstr "Kopiowanie z odniesieniem" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:251 -#, fuzzy msgid "Copy selected item(s) to clipboard with a specified starting point" -msgstr "Przesuń zaznaczony element(y) o zadaną wartość" +msgstr "Kopiuje wybrane elementy do schowka z określonym punktem początkowym" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:257 -#, fuzzy msgid "Duplicate and Increment" -msgstr "Zmiana numeracji przy powtarzaniu" +msgstr "Powtarzanie z inkrementacją" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:257 msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" @@ -31042,14 +31249,12 @@ msgid "Mirrors selected item" msgstr "Odbij wybrane elementy" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:298 -#, fuzzy msgid "Change Track Width" -msgstr "Szerokość ścieżki" +msgstr "Zmień szerokość ścieżki" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:298 -#, fuzzy msgid "Updates selected track & via sizes" -msgstr "Określa rozmiary ścieżek/przelotek użytkownika" +msgstr "Uaktualnia rozmiary wybranych ścieżek i przelotek" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:302 msgid "Adds arcs tangent to the selected straight track segments" @@ -31156,17 +31361,15 @@ msgid "Update footprints to include any changes from the library" msgstr "Uaktualnia footprinty by dołączyć wszystkie zmiany w bibliotece" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:402 -#, fuzzy msgid "Remove Unused Pads..." -msgstr "Ponumeruj pola lutownicze..." +msgstr "Usuń nieużywane pola lutownicze..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:403 -#, fuzzy msgid "" "Remove or reset the unconnected inner layers on through hole pads and vias" msgstr "" -"usuwa przelotki z miejsc pól lutowniczych oraz wielokrotnie nałożone " -"przelotki" +"Usuwa lub resetuje niepołączone warstwy wewnętrzne na przejściówkach i " +"przelotkach" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:408 msgid "Assign a different footprint from the library" @@ -31190,12 +31393,11 @@ msgstr "Przemieszcza ścieżki lub rysunki z jednej warstwy na inną" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:423 msgid "Edit Track & Via Properties..." -msgstr "Edycja właściwości ścieżek i przelotek..." +msgstr "Edytuj właściwości ścieżek i przelotek..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:429 -#, fuzzy msgid "Edit Text and graphics properties globally across board" -msgstr "Edycja właściwości tekstu oraz elementów graficznych" +msgstr "Zmienia właściwości tekstu oraz elementów graficznych na płytce" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:434 msgid "Global Deletions..." @@ -31214,25 +31416,22 @@ msgid "Cleanup redundant items, shorting items, etc." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:446 -#, fuzzy msgid "Cleanup Graphics..." -msgstr "Grafika..." +msgstr "Oczyszczanie grafiki..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:447 msgid "Cleanup redundant items, etc." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:454 -#, fuzzy msgid "Add Microwave Gap" -msgstr "Dodaj linię mikrofalową" +msgstr "Dodaj przerwę mikrofalową" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:454 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" msgstr "Utwórz przerwę zadanej długości dla aplikacji mikrofalowej" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:459 -#, fuzzy msgid "Add Microwave Stub" msgstr "Dodaj linię mikrofalową" @@ -31241,24 +31440,20 @@ msgid "Create stub of specified length for microwave applications" msgstr "Utwórz odcinek o określonej długości dla aplikacji mikrofalowej" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:464 -#, fuzzy msgid "Add Microwave Arc Stub" -msgstr "Dodaje cewkę mikrofalową" +msgstr "Dodaj cewkę mikrofalową" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:464 -#, fuzzy msgid "Create stub (arc) of specified size for microwave applications" -msgstr "Utwórz wycinek łuku o określonej długości dla aplikacji mikrofalowej" +msgstr "Tworzy wycinek łuku o określonej długości dla aplikacji mikrofalowych" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:469 -#, fuzzy msgid "Add Microwave Polygonal Shape" -msgstr "Dodaj wielokątny kształt" +msgstr "Dodaj wielokątny kształt mikrofalowy" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:469 -#, fuzzy msgid "Create a microwave polygonal shape from a list of vertices" -msgstr "Tworzy własne pola lutownicze z wybranych kształtów" +msgstr "Tworzy wielokątne kształty mikrofalowe z określonej listy wierzchołków" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:474 msgid "Add Microwave Line" @@ -31269,9 +31464,8 @@ msgid "Create line of specified length for microwave applications" msgstr "Utwórz linię zadanej długości dla aplikacji mikrofalowej" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:482 -#, fuzzy msgid "Copy Pad Properties to Default" -msgstr "Skopiuj właściwości pola lutowniczego" +msgstr "Skopiuj właściwości pola lutowniczego jako domyślne" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:482 msgid "Copy current pad's properties" @@ -31286,9 +31480,8 @@ msgid "Replace the current pad's properties with those copied earlier" msgstr "Zamień bieżące ustawienia pola lutowniczego na skopiowane" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:493 -#, fuzzy msgid "Push Pad Properties to Other Pads..." -msgstr "Wymuś właściwości pola lutowniczego..." +msgstr "Wymuś właściwości pola lutowniczego na innych polach..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:494 msgid "Copy the current pad's properties to other pads" @@ -31311,20 +31504,18 @@ msgid "Add a pad" msgstr "Dodaj pole" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:511 -#, fuzzy msgid "Edit Pad as Graphic Shapes" -msgstr "Rozdziel wybrane pole lutownicze na kształty graficzne" +msgstr "Edytuj pole jako kształt graficzny" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:512 -#, fuzzy msgid "Ungroups a custom-shaped pad for editing as individual graphic shapes" msgstr "" -"Konwertuje własne kształty pola lutowniczego na zestaw kształtów graficznych" +"Rozdziela pad o niestandardowym kształcie do pojedynczych kształtów " +"graficznych w celu edycji" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:518 -#, fuzzy msgid "Finish Pad Edit" -msgstr "Zakończ rysowanie" +msgstr "Zakończ edycję pola" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:519 msgid "Regroups all touching graphic shapes into the edited pad" @@ -31417,29 +31608,24 @@ msgid "BOM..." msgstr "Plik materiałowy (BOM)…" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:580 -#, fuzzy msgid "Create bill of materials from board" -msgstr "Tworzy listę materiałową dla bieżącego schematu" +msgstr "Tworzy listę materiałową z płytki" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:587 -#, fuzzy msgid "Switch Track Width to Next" -msgstr "Zmiana kierunku łamania ścieżki" +msgstr "Przełącz na następną szerokość ścieżki" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:592 -#, fuzzy msgid "Switch Track Width to Previous" -msgstr "Zmiana kierunku łamania ścieżki" +msgstr "Przełącz na poprzednią szerokość ścieżki" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:597 -#, fuzzy msgid "Increase Via Size" -msgstr "Zwiększ prześwit" +msgstr "Zwiększ rozmiar przelotki" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:602 -#, fuzzy msgid "Decrease Via Size" -msgstr "Zmniejsz prześwit" +msgstr "Zmniejsz rozmiar przelotki" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:611 msgid "Merge Zones" @@ -31474,18 +31660,16 @@ msgid "Add a footprint" msgstr "Dodaj footprint" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:631 -#, fuzzy msgid "Drill/Place File Origin" -msgstr "Punkt zerowy wierceń" +msgstr "Punkt bazowy wierceń/położeń" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:632 -#, fuzzy msgid "Place origin point for drill files and footprint position files" -msgstr "Umieszcza punkt odniesienia dla wierceń oraz plików położeń" +msgstr "Umieszcza bazowy punkt odniesienia dla wierceń oraz plików położeń" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:638 msgid "Toggle Lock" -msgstr "" +msgstr "Przełącz blokadę" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:643 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:976 msgid "Lock" @@ -31496,53 +31680,48 @@ msgid "Unlock" msgstr "Odblokowany" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:653 -#, fuzzy msgid "Add the selected items to a new group" -msgstr "Przesuń zaznaczony element(y) o zadaną wartość" +msgstr "Dodaj zaznaczone elementy do nowej grupy" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:658 msgid "Ungroup" -msgstr "" +msgstr "Rozgrupuj" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:663 -#, fuzzy msgid "Remove Items" -msgstr "Przesuń element" +msgstr "Usuń elementy" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:663 msgid "Remove items from group" -msgstr "" +msgstr "Usuwa elementy z grupy" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:668 msgid "Enter Group" -msgstr "" +msgstr "Wprowadź grupę" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:668 -#, fuzzy msgid "Enter the group to edit items" -msgstr "Wprowadź nazwę pliku raportu" +msgstr "Wprowadza grupę do elementów edytowanych" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:673 msgid "Leave Group" -msgstr "" +msgstr "Opuść grupę" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:673 -#, fuzzy msgid "Leave the current group" -msgstr "Użyj wyłącznie bieżącej strony" +msgstr "Opuszcza obecną grupę" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:678 msgid "Append Board..." -msgstr "Dołączanie płytki..." +msgstr "Dołącz płytkę..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:682 -#, fuzzy msgid "Highlight the selected net" -msgstr "Podświetl nitki wspomagające" +msgstr "Podświetl wybraną sieć" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:687 msgid "Toggle Last Net Highlight" -msgstr "Przełącz na ostatnie podświetlenie" +msgstr "Przełącz ostatnie podświetlenie" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:687 msgid "Toggle between last two highlighted nets" @@ -31557,29 +31736,24 @@ msgid "Highlight all copper items of a net" msgstr "Podświetla wszystkie elementy należące do wybranej sieci" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:709 -#, fuzzy msgid "Hide Net" -msgstr "Filtrowanie sieci" +msgstr "Ukryj sieć" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:709 -#, fuzzy msgid "Hide the ratsnest for the selected net" -msgstr "Przesuwa wybrany(e) element(y)" +msgstr "Ukrywa nitki wspomagające dla wybranej sieci" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:712 -#, fuzzy msgid "Show Net" -msgstr "Pokaż wszystkie sieci" +msgstr "Pokaż sieć" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:712 -#, fuzzy msgid "Show the ratsnest for the selected net" -msgstr "Przesuwa wybrany(e) element(y)" +msgstr "Pokazuje nitki wspomagające dla wybranej sieci" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:716 -#, fuzzy msgid "Switch to Schematic Editor" -msgstr "Zmienia kierunku łuku" +msgstr "Przełącz na edytor schematów" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:716 msgid "Open schematic in Eeschema" @@ -31590,14 +31764,12 @@ msgid "Highlight Ratsnest" msgstr "Podświetl nitki wspomagające" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:725 -#, fuzzy msgid "Show ratsnest of selected item(s)" -msgstr "Przesuwa wybrany(e) element(y)" +msgstr "Pokaż nitki wspomagające dla zaznaczonego(-ych) elementów" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:736 -#, fuzzy msgid "Show the net inspector" -msgstr "Pokaż Inspektora projektu" +msgstr "Pokaż Inspektora listy sieci" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:741 msgid "Scripting Console" @@ -31608,14 +31780,12 @@ msgid "Show the Python scripting console" msgstr "Pokaż konsolę skryptów Python" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:746 -#, fuzzy msgid "Show Appearance Manager" -msgstr "Pokaż menadżera warstw" +msgstr "Pokaż Menedżera wyglądu" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:746 -#, fuzzy msgid "Show/hide the appearance manager" -msgstr "Pokaż/Ukryj pasek menadżera warstw" +msgstr "Pokazuje lub ukrywa Menedżera wyglądu" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:751 msgid "Flip Board View" @@ -31662,29 +31832,24 @@ msgid "Show vias in outline mode" msgstr "Pokaż przelotki jako zarys" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:783 -#, fuzzy msgid "Sketch Graphic Items" msgstr "Elementy graficzne jako zarys" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:783 -#, fuzzy msgid "Show graphic items in outline mode" -msgstr "Pokaż elementy graficzne footprintów jako zarys" +msgstr "Pokazuje elementy graficzne jako ich zarys" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:788 -#, fuzzy msgid "Sketch Text Items" -msgstr "Elementy błyskowe jako zarys" +msgstr "Elementy tekstowe jako zarys" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:788 -#, fuzzy msgid "Show footprint texts in line mode" -msgstr "Pokaż tekst jako linie" +msgstr "Pokazuje teksty footprintów w formie linii" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:798 -#, fuzzy msgid "Automatically zoom to fit" -msgstr "Ścieżki autoroutera" +msgstr "Powiększ automatycznie by zmieścić" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:798 msgid "Zoom to fit when changing footprint" @@ -31723,183 +31888,148 @@ msgid "Cycle between showing filled zones, wireframed zones and sketched zones" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:828 -#, fuzzy msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" -msgstr "Konwerter map bitowych na symbole" +msgstr "Przełącz na stronę komponenetów (F.Cu)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:834 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 1" -msgstr "Zmienia kierunku łuku" +msgstr "Przełącz na warstwę wewnętrzną 1" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:840 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 2" -msgstr "Zmienia kierunku łuku" +msgstr "Przełącz na warstwę wewnętrzną 2" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:846 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 3" -msgstr "Przełącz na ten projekt" +msgstr "Przełącz na warstwę wewnętrzną 3" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:852 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 4" -msgstr "Przełącz na ten projekt" +msgstr "Przełącz na warstwę wewnętrzną 4" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:858 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 5" -msgstr "Przełącz na ten projekt" +msgstr "Przełącz na warstwę wewnętrzną 5" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:864 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 6" -msgstr "Przełącz na ten projekt" +msgstr "Przełącz na warstwę wewnętrzną 6" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:869 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 7" -msgstr "Przełącz na ten projekt" +msgstr "Przełącz na warstwę wewnętrzną 7" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:874 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 8" -msgstr "Przełącz na ten projekt" +msgstr "Przełącz na warstwę wewnętrzną 8" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:879 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 9" -msgstr "Przełącz na ten projekt" +msgstr "Przełącz na warstwę wewnętrzną 9" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:884 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 10" -msgstr "Zmienia kierunku łuku" +msgstr "Przełącz na warstwę wewnętrzną 10" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:889 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 11" -msgstr "Zmienia kierunku łuku" +msgstr "Przełącz na warstwę wewnętrzną 11" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:894 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 12" -msgstr "Zmienia kierunku łuku" +msgstr "Przełącz na warstwę wewnętrzną 12" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:899 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 13" -msgstr "Zmienia kierunku łuku" +msgstr "Przełącz na warstwę wewnętrzną 13" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:904 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 14" -msgstr "Zmienia kierunku łuku" +msgstr "Przełącz na warstwę wewnętrzną 14" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:909 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 15" -msgstr "Zmienia kierunku łuku" +msgstr "Przełącz na warstwę wewnętrzną 15" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:914 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 16" -msgstr "Zmienia kierunku łuku" +msgstr "Przełącz na warstwę wewnętrzną 16" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:919 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 17" -msgstr "Zmienia kierunku łuku" +msgstr "Przełącz na warstwę wewnętrzną 17" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:924 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 18" -msgstr "Zmienia kierunku łuku" +msgstr "Przełącz na warstwę wewnętrzną 18" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:929 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 19" -msgstr "Zmienia kierunku łuku" +msgstr "Przełącz na warstwę wewnętrzną 19" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:934 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 20" -msgstr "Zmienia kierunku łuku" +msgstr "Przełącz na warstwę wewnętrzną 20" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:939 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 21" -msgstr "Zmienia kierunku łuku" +msgstr "Przełącz na warstwę wewnętrzną 21" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:944 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 22" -msgstr "Zmienia kierunku łuku" +msgstr "Przełącz na warstwę wewnętrzną 22" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:949 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 23" -msgstr "Zmienia kierunku łuku" +msgstr "Przełącz na warstwę wewnętrzną 23" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:954 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 24" -msgstr "Zmienia kierunku łuku" +msgstr "Przełącz na warstwę wewnętrzną 24" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:959 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 25" -msgstr "Zmienia kierunku łuku" +msgstr "Przełącz na warstwę wewnętrzną 25" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:964 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 26" -msgstr "Zmienia kierunku łuku" +msgstr "Przełącz na warstwę wewnętrzną 26" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:969 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 27" -msgstr "Zmienia kierunku łuku" +msgstr "Przełącz na warstwę wewnętrzną 27" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:974 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 28" -msgstr "Zmienia kierunku łuku" +msgstr "Przełącz na warstwę wewnętrzną 28" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:979 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 29" -msgstr "Zmienia kierunku łuku" +msgstr "Przełącz na warstwę wewnętrzną 29" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:984 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 30" -msgstr "Przełącz na ten projekt" +msgstr "Przełącz na warstwę wewnętrzną 30" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:990 msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:996 -#, fuzzy msgid "Switch to Next Layer" -msgstr "Przełącz na ten projekt" +msgstr "Przełącz na następną warstwę" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1001 -#, fuzzy msgid "Switch to Previous Layer" -msgstr "Przełącz na ten projekt" +msgstr "Przełącz na poprzednią warstwę" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1006 -#, fuzzy msgid "Toggle Layer" -msgstr "Wybierz warstwę" +msgstr "Przełącz warstwę" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1006 -#, fuzzy msgid "Switch between layers in active layer pair" -msgstr "Przełącza pomiędzy calami a milimetrami" +msgstr "Przełącza pomiędzy warstwami w aktywnej parze warstw" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1013 msgid "Increase Layer Opacity" @@ -31915,14 +32045,12 @@ msgid "Decrease Layer Opacity" msgstr "Zmniejsz przeźroczystość warstw" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1031 -#, fuzzy msgid "Show Board Statistics" -msgstr "Pokaż połączenia wspomagające płytki" +msgstr "Pokaż statystykę płytki" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1031 -#, fuzzy msgid "Shows board statistics" -msgstr "Pokaż połączenia wspomagające płytki" +msgstr "Pokazuje okno ze danymi statystycznymi płytki" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1036 msgid "Clearance Resolution..." @@ -31934,9 +32062,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1042 -#, fuzzy msgid "Constraints Resolution..." -msgstr "Pozycja względem..." +msgstr "Rozdzielczość ograniczeń..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1043 msgid "Show constraints resolution for the selected object" @@ -31951,9 +32078,8 @@ msgid "Reannotate PCB in geographical order" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1054 -#, fuzzy msgid "Repair Board" -msgstr "Wyczyść płytkę" +msgstr "Napraw płytkę" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1055 msgid "Run various diagnostics and attempt to repair board" @@ -31992,18 +32118,16 @@ msgid "Aligns selected items to the right edge" msgstr "Wyrównuje wybrane elementy do prawej krawędzi" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1083 -#, fuzzy msgid "Align to Vertical Center" -msgstr "Wyrównaj do środka" +msgstr "Wyrównaj do środka w pionie" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1084 msgid "Aligns selected items to the vertical center" msgstr "Wyrównuje wybrane elementy do środka w pionie" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1088 -#, fuzzy msgid "Align to Horizontal Center" -msgstr "Wyrównaj do środka" +msgstr "Wyrównaj do środka w poziomie" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1089 msgid "Aligns selected items to the horizontal center" @@ -32036,9 +32160,8 @@ msgstr "" "odległość" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1166 -#, fuzzy msgid "Select/Expand Connection" -msgstr "Zaznacz połączenie" +msgstr "Zaznacz/rozszerz połączenie" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1167 msgid "" @@ -32055,28 +32178,24 @@ msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." msgstr "Wybiera wszystkie ścieżki i przelotki należące do tej samej sieci." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1178 -#, fuzzy msgid "Deselect All Tracks in Net" -msgstr "Zaznacz wszystkie ścieżki tej sieci" +msgstr "Odznacz wszystkie ścieżki tej sieci" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1179 -#, fuzzy msgid "Deselects all tracks & vias belonging to the same net." -msgstr "Wybiera wszystkie ścieżki i przelotki należące do tej samej sieci." +msgstr "Odznacza wszystkie ścieżki i przelotki należące do tej samej sieci." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1185 -#, fuzzy msgid "Selects all footprints and tracks in the schematic sheet" -msgstr "Wybiera wszystkie footprinty i ścieżki na bieżącym arkuszu" +msgstr "Wybiera wszystkie footprinty i ścieżki na arkuszu schematu" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1190 msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" msgstr "Elementy znajdujące się na tym samym arkuszu hierarchicznym" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1191 -#, fuzzy msgid "Selects all footprints and tracks in the same schematic sheet" -msgstr "Wybiera wszystkie footprinty i ścieżki w tym samym arkuszu" +msgstr "Wybiera wszystkie footprinty i ścieżki na tym samym arkuszu schematu" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1196 msgid "Filter Selection..." @@ -32133,18 +32252,16 @@ msgstr "" "się poza obszarem płytki" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1245 -#, fuzzy msgid "Route Single Track" -msgstr "Trasowanie ścieżek" +msgstr "Trasowanie pojedynczej ścieżki" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1245 msgid "Run push & shove router (single tracks)" msgstr "Uruchom router P&S (tryb pojedynczej ścieżki)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1252 -#, fuzzy msgid "Route Differential Pair" -msgstr "Router par różnicowych" +msgstr "Trasowanie pary różnicowej" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1252 msgid "Run push & shove router (differential pairs)" @@ -32167,9 +32284,8 @@ msgid "Open Differential Pair Dimension settings" msgstr "Otwórz ustawienia rozmiarów par różnicowych" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1268 -#, fuzzy msgid "Router Highlight Mode" -msgstr "Skasuj podświetlenie" +msgstr "Trasowanie w trybie podświetlenia" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1268 msgid "Switch router to highlight mode" @@ -32184,9 +32300,8 @@ msgid "Switch router to shove mode" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1278 -#, fuzzy msgid "Router Walkaround Mode" -msgstr "Omijaj przeszkody" +msgstr "Trasowanie w trybie omijania" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1278 msgid "Switch router to walkaround mode" @@ -32247,39 +32362,34 @@ msgid "%d potential problems repaired." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:481 -#, fuzzy msgid "No board problems found." -msgstr "Żadna płytka nie jest obecnie edytowana." +msgstr "Nie znaleziono żadnych problemów z płytką." #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:506 -#, fuzzy msgid "" "Cannot update schematic because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In " "order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad " "project manager and create a project." msgstr "" -"Nie można uaktualnić PCB ponieważ Pcbnew jest uruchomiony jako samodzielna " -"aplikacja. By utworzyć lub uaktualnić PCB na podstawie schematu należy " -"uruchomić Menedżer programu KiCad oraz utworzyć projekt." +"Nie można uaktualnić schematu ponieważ Pcbnew jest uruchomiony jako " +"samodzielna aplikacja. By utworzyć lub uaktualnić PCB na podstawie schematu " +"należy uruchomić Menedżer programu KiCad oraz utworzyć projekt." #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:889 -#, fuzzy msgid "Place a footprint" -msgstr "Dodaj footprint" +msgstr "Umieść footprint" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:978 -#, fuzzy msgid "Toggle Locking" -msgstr "Blokowanie" +msgstr "Przełącz blokowanie" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1244 msgid "Duplicate zone" msgstr "Klonowanie strefy" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Net Tools" -msgstr "Narzędzie do usuwania" +msgstr "Narzędzia sieci" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:120 #, c-format @@ -32340,9 +32450,8 @@ msgid "Select two items for a clearance resolution report." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Clearance Report" -msgstr "Prześwit" +msgstr "Raport o prześwitach" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:297 #, c-format @@ -32372,9 +32481,8 @@ msgid "Select an item for a constraints resolution report." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:382 -#, fuzzy msgid "Constraints Report" -msgstr "Raport ilościowy footprintów" +msgstr "Raport o ograniczeniach" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:419 msgid "Track width resolution for:" @@ -32400,9 +32508,8 @@ msgid "Via Diameter" msgstr "Średnica przelotki" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:456 -#, fuzzy msgid "Via diameter resolution for:" -msgstr "Średnica przelotki:" +msgstr "Rozdzielczość szerokości przelotek dla:" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:481 #, c-format @@ -32436,9 +32543,8 @@ msgid "Hole constraint: min %s." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:555 -#, fuzzy msgid "Keepouts" -msgstr "Strefa chroniona" +msgstr "Strefy chronione" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:557 msgid "Keepout resolution for:" @@ -32470,7 +32576,6 @@ msgid "Selected Items" msgstr "Wybrane elementy" #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1062 -#, fuzzy msgid "Footprint Name" msgstr "Nazwa footprintu" @@ -32535,9 +32640,8 @@ msgid "Position Relative" msgstr "Pozycjonuje względnie" #: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Click on reference item..." -msgstr "Wybierz element referencyjny..." +msgstr "Kliknij w element odniesienia..." #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:64 msgid "Select" @@ -32570,9 +32674,8 @@ msgid "Fill Zone(s)" msgstr "Wypełniam strefę(-y)" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Show DRC rules" -msgstr "Pokaż D-kody" +msgstr "Pokaż reguły DRC" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:122 msgid "Zone fills may be inaccurate. DRC rules contain errors." @@ -32600,19 +32703,16 @@ msgid "Show tracks" msgstr "Pokaż ścieżki" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:334 -#, fuzzy msgid "Show all vias" -msgstr "Pokaż wszystkie sieci" +msgstr "Pokaż wszystkie przelotki" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:335 -#, fuzzy msgid "Show all pads" -msgstr "Pokaż na wszystkich stronach" +msgstr "Pokaż wszystkie pola lutownicze" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336 -#, fuzzy msgid "Show copper zones" -msgstr "Pokaż grubość miedzi" +msgstr "Pokaż strefy miedzi" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338 msgid "Show footprints that are on board's front" @@ -32623,14 +32723,12 @@ msgid "Show footprints that are on board's back" msgstr "Pokaż footprinty umieszczone na warstwie dolnej" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340 -#, fuzzy msgid "Through-hole Pads" msgstr "Pola lutownicza z otworem na wylot" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340 -#, fuzzy msgid "Show through-hole pads" -msgstr "Pokaż modele komponentów przewlekanych" +msgstr "Pokaż pola lutownicze z otworem na wylot" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341 msgid "Show footprint values" @@ -32645,9 +32743,8 @@ msgid "Show footprint references" msgstr "Pokaż oznaczenia footprintów" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Show all footprint text" -msgstr "Pokaż wszystkie pola footprintów" +msgstr "Pokaż wszystkie teksty footprintów" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:344 msgid "Show footprint text marked as invisible" @@ -32662,14 +32759,12 @@ msgid "Show a marker on pads which have no net connected" msgstr "Pokaż znacznik na polach, które nie posiadają połączeń" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 -#, fuzzy msgid "DRC violations with a Warning severity" -msgstr "Naruszenie DRC: rozsuwanie ścieżek i przelotek" +msgstr "Naruszenia DRC z poziomem Ostrzeżenie" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350 -#, fuzzy msgid "DRC violations with an Error severity" -msgstr "Naruszenie DRC: rozsuwanie ścieżek i przelotek" +msgstr "Naruszenia DRC z poziomem Błąd" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351 msgid "DRC violations which have been individually excluded" @@ -32680,93 +32775,80 @@ msgid "Show footprint and text origins as a cross" msgstr "Pokaż punkty bazowe footprintu i opisy w postaci krzyżyka" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:373 -#, fuzzy msgid "No Layers" -msgstr "2 warstwy" +msgstr "Brak warstw" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:375 -#, fuzzy msgid "All Layers" msgstr "Wszystkie warstwy" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:377 -#, fuzzy msgid "All Copper Layers" msgstr "Wszystkie warstwy sygnałowe" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Inner Copper Layers" -msgstr "Wewnętrzna warstwa ścieżek" +msgstr "Wewnętrzne warstwy sygnałowe" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:383 -#, fuzzy msgid "Front Layers" -msgstr "Warstwa górna" +msgstr "Warstwy górne" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:386 -#, fuzzy msgid "Front Assembly View" -msgstr "Widok z przodu\tY" +msgstr "Widok od strony montażu na stronie górnej" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:389 -#, fuzzy msgid "Back Layers" -msgstr "Dolna warstwa" +msgstr "Warstwy dolne" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:392 msgid "Back Assembly View" -msgstr "" +msgstr "Widok od strony montażu na stronie dolnej" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:432 -#, fuzzy msgid "Filter nets" -msgstr "Filtrowanie sieci" +msgstr "Filtruj sieci" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:565 -#, fuzzy msgid "Layer Display Options" -msgstr "Opcje wyświetlania" +msgstr "Opcje wyświetlania warstw" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:575 -#, fuzzy msgid "Non-active layers:" -msgstr "Pola niemetalizowane:" +msgstr "Warstwy nieaktywne:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:587 msgid "Non-active layers will be shown in full color" -msgstr "" +msgstr "Warstwy nieaktywne będą pokazywane w pełnym kolorze" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:591 msgid "Dim" -msgstr "Przyciemnić" +msgstr "Przyciemnione" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:593 msgid "Non-active layers will be dimmed" -msgstr "" +msgstr "Warstwy nieaktywne będą przyciemnione" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:597 msgid "Hide" -msgstr "Ukryć" +msgstr "Ukryte" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:599 msgid "Non-active layers will be hidden" msgstr "Warstwy nieaktywne zostaną ukryte" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:609 -#, fuzzy msgid "Flip board view" msgstr "Odwróć widok płytki" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:631 -#, fuzzy msgid "Net Display Options" -msgstr "Opcje wyświetlania" +msgstr "Opcje wyświetlania sieci" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:640 -#, fuzzy msgid "Net colors:" -msgstr "Nowa klasa sieci:" +msgstr "Kolory sieci:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:643 msgid "Choose when to show net and netclass colors" @@ -32785,31 +32867,28 @@ msgid "Net and netclass colors are not shown" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:672 -#, fuzzy msgid "Ratsnest display:" -msgstr "Wyświetlanie obrysu:" +msgstr "Wyświetlanie nitek wspomagających:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:675 msgid "Choose what ratsnest lines to display" -msgstr "" +msgstr "Wybiera jakie nitki wspomagające mają być widoczne" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:683 msgid "Ratsnest lines are shown to items on all layers" -msgstr "" +msgstr "Linie wspomagające są pokazywane dla elementów na wszystkich warstwach" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:688 -#, fuzzy msgid "Visible layers" -msgstr "Widoczność" +msgstr "Warstwy widoczne" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:690 -#, fuzzy msgid "Ratsnest lines are shown to items on visible layers" -msgstr "Uwzględnij elementy z niewidocznych warstw" +msgstr "Linie wspomagające są pokazywane dla elementów na widocznych warstwach" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:831 msgid "Set net color" -msgstr "" +msgstr "Ustaw kolor sieci" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:833 #, c-format @@ -32829,9 +32908,8 @@ msgid "Deselect tracks and vias in %s" msgstr "Odznaczam ścieżki i przelotki na %s" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:847 -#, fuzzy msgid "Hide all other nets" -msgstr "Ukryj wszystkie warstwy sygnałowe" +msgstr "Ukryj wszystkie pozostałe sieci" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:880 #, c-format @@ -32844,16 +32922,14 @@ msgid "Click to show ratsnest for %s" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1313 -#, fuzzy msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" "Kliknij dwukrotnie lewym lub kliknij środkowym klawiszem by zmienić kolor, " "prawym by wywołać menu" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1320 -#, fuzzy msgid "Show or hide this layer" -msgstr "Pokaż/Ukryj pasek menadżera warstw" +msgstr "Pokaż/Ukryj tą warstwę" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1400 msgid "Front copper layer" @@ -32989,29 +33065,24 @@ msgid "Hide All Non Copper Layers" msgstr "Ukryj wszystkie warstwy niesygnałowe" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 -#, fuzzy msgid "Show Only Front Assembly Layers" -msgstr "Pokaż wszystkie warstwy górne" +msgstr "Pokaż tylko górne warstwy montażowe" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 -#, fuzzy msgid "Show Only Front Layers" -msgstr "Pokaż wszystkie warstwy górne" +msgstr "Pokaż tylko warstwy górne" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 -#, fuzzy msgid "Show Only Inner Layers" -msgstr "Pokaż wszystkie warstwy sygnałowe" +msgstr "Pokaż tylko warstwy wewnętrzne" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1535 -#, fuzzy msgid "Show Only Back Layers" -msgstr "Pokaż wszystkie warstwy dolne" +msgstr "Pokaż tylko warstwy dolne" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 -#, fuzzy msgid "Show Only Back Assembly Layers" -msgstr "Pokaż wszystkie warstwy dolne" +msgstr "Pokaż tylko dolne warstwy montażowe" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1837 #, c-format @@ -33033,62 +33104,57 @@ msgid "Set netclass color" msgstr "Ustaw kolor dla klasy sieci" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2067 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Highlight nets in %s" -msgstr "Podświetlona sieć: %s" +msgstr "Podświetl sieci w %s" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2081 -#, fuzzy msgid "Show all netclasses" -msgstr "Pokaż wszystkie sieci" +msgstr "Pokaż wszystkie klasy sieci" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2084 -#, fuzzy msgid "Hide all other netclasses" -msgstr "Ukryj wszystkie pola footprintów" +msgstr "Ukryj wszystkie inne klasy sieci" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2138 -#, fuzzy msgid "Save preset..." -msgstr "Zapisz jako..." +msgstr "Zapisz ustawienie..." #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2139 msgid "Delete preset..." msgstr "Usuń ustawienie..." #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2217 -#, fuzzy msgid "Layer preset name:" -msgstr "Wybór warstwy:" +msgstr "Nazwa ustawienia warstwy:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2217 msgid "Save Layer Preset" -msgstr "Zapisz ustawienie warstw" +msgstr "Zapisuje ustawienia warstwy" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2252 -#, fuzzy msgid "Presets" -msgstr "Resetuj" +msgstr "Ustawienia" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2264 -#, fuzzy msgid "Delete Preset" -msgstr "Usuń znaczniki" +msgstr "Usuń ustawienie" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2265 msgid "Select preset:" msgstr "Wybierz ustawienie:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2721 -#, fuzzy msgid "Open Preferences" -msgstr "Preferencje" +msgstr "Otwórz okno ustawień" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2735 msgid "" "The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to " "enable color editing." msgstr "" +"Bieżący motyw kolorów jest tylko do odczytu. Utwórz nowy motyw w " +"Ustawieniach by umożliwić zmianę kolorów." #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:130 #, c-format