From e8bdcaa658b7c69b718d7751fa300306ec5f6a13 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrey Fedorushkov Date: Tue, 29 Nov 2011 09:58:23 +0400 Subject: [PATCH] update russian GUI --- ru/kicad.po | 5957 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 2953 insertions(+), 3004 deletions(-) diff --git a/ru/kicad.po b/ru/kicad.po index 557f4cf697..580d55abcf 100644 --- a/ru/kicad.po +++ b/ru/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-24 10:52+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-24 12:11+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-28 16:42+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-28 16:48+0300\n" "Last-Translator: faa \n" "Language-Team: KiCAD russian team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,38 +25,38 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-8: pcbnew\n" "X-Poedit-SearchPath-9: pcb_calculator\n" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:177 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:187 msgid "Choose Image" msgstr "Выбор изображения" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:178 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:188 msgid "Image Files " msgstr "Файлы изображений" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:203 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:213 #, c-format msgid "Couldn't load image from <%s>" msgstr "Не удалось загрузить изображение из <%s>" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:301 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:311 msgid "Schematic lib file (*.lib)|*.lib" msgstr "Файлы библиотеки для eeschema (*.lib)|*.lib" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:302 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:312 msgid "Create a lib file for Eeschema" msgstr "Создать файл библиотеки для Eeschema" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:318 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:355 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:328 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:365 #, c-format msgid "File %s could not be created" msgstr "Не удалось создать файл %s" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:336 -msgid "Footprint file (*.mod)|*.mod" -msgstr "Файлы посадочных мест (*.mod)|*.mod" +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:346 +msgid "Footprint file (*.mod;*.emp)|*.mod;*.emp" +msgstr "Файлы посадочных мест (*.mod;*.emp)|*.mod;*.emp" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:337 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:347 msgid "Create a footprint file for PcbNew" msgstr "Создать файл посадочных мест для PcbNew" @@ -187,39 +187,6 @@ msgstr "#End labels\n" msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." msgstr "%d дубликаты временных меток и найдены и заменены." -#: eeschema/eeschema.cpp:108 -msgid "Eeschema is already running, Continue?" -msgstr "Eeschema уже запущена. Продолжить?" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:31 -msgid "Undefined" -msgstr "Не определено" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:61 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:64 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:70 -msgid "All" -msgstr "Все" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:67 -msgid "Unit" -msgstr "Элемент" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 -msgid "no" -msgstr "нет" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:74 -msgid "yes" -msgstr "да" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 -msgid "Convert" -msgstr "Преобразовать" - #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:39 msgid "ERC err unspecified" msgstr "ERC ошибка не определена" @@ -252,7 +219,17 @@ msgstr "Различие между иерархическими метками msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" msgstr "Символ \"Не подключено\" подсоединен больше, чем к 1 выводу" -#: eeschema/class_library.cpp:25 +#: eeschema/class_libentry.cpp:98 +#: eeschema/class_libentry.cpp:251 +msgid "none" +msgstr "нет имени" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:414 +#, c-format +msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "Была сделана попытка удалить поле %s у компонента %s в библиотеке %s." + +#: eeschema/class_library.cpp:51 #, c-format msgid "" "Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" @@ -261,55 +238,59 @@ msgstr "" "Библиотека <%s> содержит дубликат имени <%s>.\n" "Это может вызвать неожиданный результат при загрузке компонентов в схему." -#: eeschema/class_library.cpp:223 +#: eeschema/class_library.cpp:248 #, c-format msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." msgstr "Нельзя добавлять повторяющийся псевдоним <%s> в библиотеку <%s>." -#: eeschema/class_library.cpp:390 +#: eeschema/class_library.cpp:414 msgid "The component library file name is not set." msgstr "Не задано имя файла библиотеки компонентов." -#: eeschema/class_library.cpp:398 +#: eeschema/class_library.cpp:422 msgid "The file could not be opened." msgstr "Не удалось открыть файл." -#: eeschema/class_library.cpp:404 +#: eeschema/class_library.cpp:430 msgid "The file is empty!" msgstr "Файл пуст!" -#: eeschema/class_library.cpp:428 +#: eeschema/class_library.cpp:455 msgid "The file is NOT an Eeschema library!" msgstr "Файл не является библиотекой Eeschema!" -#: eeschema/class_library.cpp:435 +#: eeschema/class_library.cpp:461 msgid "The file header is missing version and time stamp information." msgstr "Заголовок файла не содержит номер версии и метки времени." -#: eeschema/class_library.cpp:480 +#: eeschema/class_library.cpp:504 msgid "An error occurred attempting to read the header." msgstr "Непредвиденная ошибка при чтении заголовка." -#: eeschema/class_library.cpp:510 +#: eeschema/class_library.cpp:533 #, c-format msgid "Library <%s> component load error %s." msgstr "Библиотека <%s> - ошибка загрузки компонента %s." -#: eeschema/class_library.cpp:580 +#: eeschema/class_library.cpp:603 #, c-format msgid "Could not open component document library file <%s>." msgstr "Не удалось открыть файл <%s> документации компонента." -#: eeschema/class_library.cpp:587 +#: eeschema/class_library.cpp:610 #, c-format msgid "Component document library file <%s> is empty." msgstr "Файл <%s> документации компонента пуст." -#: eeschema/class_library.cpp:595 +#: eeschema/class_library.cpp:618 #, c-format msgid "File <%s> is not a valid component library document file." msgstr "Файл <%s> не является файлом документации компонента." +#: eeschema/eeschema.cpp:129 +msgid "Eeschema is already running, Continue?" +msgstr "Eeschema уже запущена. Продолжить?" + #: eeschema/component_references_lister.cpp:484 #, c-format msgid "Item not annotated: %s%s" @@ -534,37 +515,37 @@ msgstr "Маркер проверки электрических правил н msgid "No more markers were found." msgstr "Больше маркеров не найдено." -#: eeschema/find.cpp:248 +#: eeschema/find.cpp:249 msgid "Pin " msgstr "Вывод" -#: eeschema/find.cpp:252 +#: eeschema/find.cpp:253 msgid "Ref " msgstr "Ref " -#: eeschema/find.cpp:256 +#: eeschema/find.cpp:257 msgid "Value " msgstr "Значение" -#: eeschema/find.cpp:260 +#: eeschema/find.cpp:261 msgid "Field " msgstr "Поле" -#: eeschema/find.cpp:270 -#: eeschema/find.cpp:274 +#: eeschema/find.cpp:272 +#: eeschema/find.cpp:276 msgid " found" msgstr " найдено" -#: eeschema/find.cpp:277 -#: eeschema/find.cpp:285 +#: eeschema/find.cpp:280 +#: eeschema/find.cpp:289 msgid " not found" msgstr "не найден" -#: eeschema/find.cpp:341 -msgid " found in " -msgstr " найдено в" +#: eeschema/find.cpp:349 +msgid " found in sheet " +msgstr " найдено на листе" -#: eeschema/find.cpp:346 +#: eeschema/find.cpp:354 #, c-format msgid "No item found matching %s." msgstr "Ничего не найдено для %s." @@ -577,38 +558,38 @@ msgstr "Лист" msgid " [Read Only]" msgstr " [Только чтение]" -#: eeschema/files-io.cpp:77 +#: eeschema/files-io.cpp:82 #, c-format msgid "Could not save backup of file <%s>" msgstr "Не удалось сохранить файл резервной копии <%s>" -#: eeschema/files-io.cpp:90 +#: eeschema/files-io.cpp:95 msgid "Schematic Files" msgstr "Файлы схемы" -#: eeschema/files-io.cpp:115 +#: eeschema/files-io.cpp:120 #, c-format msgid "Failed to create file <%s>" msgstr "Не удалось создать файл <%s>" -#: eeschema/files-io.cpp:128 +#: eeschema/files-io.cpp:133 msgid "File write operation failed." msgstr "Операция записи файла не удалась." -#: eeschema/files-io.cpp:148 +#: eeschema/files-io.cpp:153 #, c-format msgid "File %s saved" msgstr "Файл %s сохранен" -#: eeschema/files-io.cpp:195 +#: eeschema/files-io.cpp:200 msgid "Discard changes to the current schematic?" msgstr "Отменить изменения в текущей схеме?" -#: eeschema/files-io.cpp:203 +#: eeschema/files-io.cpp:208 msgid "Open Schematic" msgstr "Открыть схему" -#: eeschema/files-io.cpp:260 +#: eeschema/files-io.cpp:265 msgid "" "Ready\n" "Working dir: \n" @@ -616,7 +597,7 @@ msgstr "" "Готово\n" "Рабочая директория: \n" -#: eeschema/files-io.cpp:321 +#: eeschema/files-io.cpp:326 #, c-format msgid "" "Component library <%s> failed to load.\n" @@ -625,11 +606,11 @@ msgstr "" "Не удалось загрузить библиотеку компонентов <%s>.\n" "Ошибка: %s" -#: eeschema/files-io.cpp:325 +#: eeschema/files-io.cpp:330 msgid " ->Error" msgstr "->Ошибка" -#: eeschema/files-io.cpp:334 +#: eeschema/files-io.cpp:339 #, c-format msgid "File <%s> not found." msgstr "Файл %s не найден." @@ -919,32 +900,6 @@ msgstr "Поле обозначения не может быть пустым! msgid "The value field cannot be empty! No change" msgstr "Поле значения не может быть пустым! Не изменено" -#: eeschema/lib_circle.cpp:27 -msgid "Circle" -msgstr "Окружность" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:60 -#, c-format -msgid "circle only had %d parameters of the required 6" -msgstr "окружность имеет только %d параметров из требуемых 6" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:272 -msgid "Line width" -msgstr "Толщина линии" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:275 -msgid "Radius" -msgstr "Радиус" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:280 -msgid "Bounding box" -msgstr "Рабочее поле" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:286 -#, c-format -msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" -msgstr "Окружность с центром (%s, %s), радиус %s" - #: eeschema/getpart.cpp:117 #, c-format msgid "component selection (%d items loaded):" @@ -958,6 +913,39 @@ msgstr "Не удалось найти элемент " msgid " in library" msgstr " в библиотеке" +#: eeschema/hotkeys.cpp:601 +msgid "Add Pin" +msgstr "Добавить вывод" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:89 +msgid "Arc" +msgstr "Дуга" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:140 +#, c-format +msgid "arc only had %d parameters of the required 8" +msgstr "дуга имеет только %d параметров из требуемых 8" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:520 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:425 +#: eeschema/lib_circle.cpp:286 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:412 +#: eeschema/lib_text.cpp:416 +msgid "Line width" +msgstr "Толщина линии" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:525 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:430 +#: eeschema/lib_circle.cpp:294 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:417 +msgid "Bounding box" +msgstr "Рабочее поле" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:531 +#, c-format +msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Дуга с центром (%s, %s), радиус %s" + #: eeschema/hierarch.cpp:113 msgid "Navigator" msgstr "Навигатор" @@ -966,214 +954,56 @@ msgstr "Навигатор" msgid "Root" msgstr "Основной лист" -#: eeschema/libedit.cpp:27 -msgid "Component Library Editor: " -msgstr "Редактор библиотеки компонентов: " +#: eeschema/lib_bezier.cpp:52 +msgid "Bezier" +msgstr "Кривая Безье" -#: eeschema/libedit.cpp:40 -msgid "no library selected" -msgstr "не выбрана библиотека" - -#: eeschema/libedit.cpp:64 -#: eeschema/libedit.cpp:100 -msgid "" -"Current part not saved.\n" -"\n" -"Discard current changes?" -msgstr "" -"Текущий компонент не сохранен.\n" -"\n" -"Отказаться от изменений?" - -#: eeschema/libedit.cpp:132 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:93 #, c-format -msgid "Component name \"%s\" not found in library \"%s\"." -msgstr "Компонент \"%s\" не найден в библиотеке \"%s\"." +msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" +msgstr "кривая Безье имеет только %d из 4 требуемых параметров" -#: eeschema/libedit.cpp:180 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:99 #, c-format -msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." -msgstr "Нельзя создавать копию компонента <%s> в библитеке <%s>." +msgid "Bezier count parameter %d is invalid" +msgstr "количество параметров кривой Безье (%d) не верно" -#: eeschema/libedit.cpp:249 -#: eeschema/libedit.cpp:569 -msgid "No library specified." -msgstr "Не указана библиотека." - -#: eeschema/libedit.cpp:255 -msgid "Include last component changes?" -msgstr "Включая последние изменения компонента?" - -#: eeschema/libedit.cpp:262 -msgid "Component Library Name:" -msgstr "Имя библиотеки компонентов:" - -#: eeschema/libedit.cpp:282 -msgid "Modify library file \"" -msgstr "Изменить файл библиотеки \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:282 -msgid "\"?" -msgstr "\"?" - -#: eeschema/libedit.cpp:298 -msgid "Error while saving library file \"" -msgstr "Ошибка при записи файла библиотеки \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:298 -msgid "\"." -msgstr "\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:299 -msgid "*** ERROR: ***" -msgstr "*** ОШИБКА: ***" - -#: eeschema/libedit.cpp:304 -msgid "Library file \"" -msgstr "Файл библиотеки \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:306 -msgid "Document file \"" -msgstr "Файл документа \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:324 -msgid "Part" -msgstr " Часть" - -#: eeschema/libedit.cpp:327 -msgid "None" -msgstr "Отсутствует" - -#: eeschema/libedit.cpp:335 -msgid "Alias" -msgstr "Псевдоним" - -#: eeschema/libedit.cpp:347 -msgid "Body" -msgstr "Контур" - -#: eeschema/libedit.cpp:350 -msgid "Power Symbol" -msgstr "Символ питания" - -#: eeschema/libedit.cpp:352 -msgid "Component" -msgstr "Компонент" - -#: eeschema/libedit.cpp:355 -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: eeschema/libedit.cpp:356 -msgid "Key words" -msgstr "Ключевые слова" - -#: eeschema/libedit.cpp:357 -#: eeschema/lib_field.cpp:607 -msgid "Datasheet" -msgstr "Документация" - -#: eeschema/libedit.cpp:379 -msgid "Please select a component library." -msgstr "Выберите библиотеку компонентов." - -#: eeschema/libedit.cpp:388 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:115 #, c-format -msgid "Component library <%s> is empty." -msgstr "Библиотека компонентов <%s> пустая." +msgid "Bezier point %d X position not defined" +msgstr "Точка %d кривой Безье — координата X не задана" -#: eeschema/libedit.cpp:389 -msgid "Delete Entry Error" -msgstr "Ошибка удаления" - -#: eeschema/libedit.cpp:393 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:123 #, c-format -msgid "" -"Select 1 of %d components to delete\n" -"from library <%s>." -msgstr "" -"Выберите 1 из %d компонентов для удаления\n" -"из библиотеки <%s>." +msgid "Bezier point %d Y position not defined" +msgstr "Точка %d кривой Безье — координата Y не задана" -#: eeschema/libedit.cpp:397 -msgid "Delete Component" -msgstr "Удалить компонент" - -#: eeschema/libedit.cpp:406 -#, c-format -msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." -msgstr "Компонент <%s> не найден в библиотеке <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:413 -#, c-format -msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" -msgstr "Удалить компонент \"%s\" из библиотеки \"%s\"?" - -#: eeschema/libedit.cpp:431 -msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" -msgstr "" -"Удаляемый компонент был изменен. Все изменения будут потеряны.\n" -"Отказаться от изменений?" - -#: eeschema/libedit.cpp:458 -msgid "" -"All changes to the current component will be lost!\n" -"\n" -"Clear the current component from the screen?" -msgstr "" -"Все изменения текущего компонента будут потеряны!\n" -"\n" -"Очистить текущий компонент на экране?" - -#: eeschema/libedit.cpp:474 -msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" -msgstr "Новый компонент не имеет имени и не может быть создан. Создание прервано" - -#: eeschema/libedit.cpp:489 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." -msgstr "Компонент \"%s\" уже есть в библиотеке \"%s\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:560 -msgid "No component to save." -msgstr "Нет компонента для сохранения." - -#: eeschema/libedit.cpp:579 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" already exists. Change it?" -msgstr "Компонент\"%s\" существует. Изменить его?" - -#: eeschema/libedit.cpp:596 -#, c-format -msgid "Component %s saved in library %s" -msgstr "Компонент %s сохранен в библиотеке %s" - -#: eeschema/lib_export.cpp:34 +#: eeschema/lib_export.cpp:61 msgid "Import Component" msgstr "Импорт компонента" -#: eeschema/lib_export.cpp:54 +#: eeschema/lib_export.cpp:81 #, c-format msgid "Component library file <%s> is empty." msgstr "Файл библиотеки компонентов <%s> пуст." -#: eeschema/lib_export.cpp:81 +#: eeschema/lib_export.cpp:108 msgid "There is no component selected to save." msgstr "Нет компонента для сохранения." -#: eeschema/lib_export.cpp:88 +#: eeschema/lib_export.cpp:115 msgid "New Library" msgstr "Новая библиотека" -#: eeschema/lib_export.cpp:88 +#: eeschema/lib_export.cpp:115 msgid "Export Component" msgstr "Экспорт компонента" -#: eeschema/lib_export.cpp:116 +#: eeschema/lib_export.cpp:155 msgid " - OK" msgstr " - OK" -#: eeschema/lib_export.cpp:117 +#: eeschema/lib_export.cpp:156 msgid "" "This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" "\n" @@ -1183,280 +1013,76 @@ msgstr "" "\n" "Измените конфигурацию библиотек Eeschema, если хотите использовать эти компоненты в проекте." -#: eeschema/lib_export.cpp:122 +#: eeschema/lib_export.cpp:162 msgid " - Export OK" msgstr " - Экспорт OK" -#: eeschema/lib_export.cpp:125 +#: eeschema/lib_export.cpp:167 msgid "Error creating " msgstr "Ошибка при создании " -#: eeschema/lib_pin.cpp:56 -msgid "Right" -msgstr "Вправо" +#: eeschema/lib_field.cpp:88 +#: eeschema/lib_field.cpp:760 +msgid "Field" +msgstr "Поле" -#: eeschema/lib_pin.cpp:57 -msgid "Left" -msgstr "Влево" +#: eeschema/lib_field.cpp:578 +msgid "Reference" +msgstr "Обозначение" -#: eeschema/lib_pin.cpp:58 -msgid "Up" -msgstr "Вверх" +#: eeschema/lib_field.cpp:585 +#: eeschema/lib_field.cpp:763 +msgid "Value" +msgstr "Значение" -#: eeschema/lib_pin.cpp:59 -msgid "Down" -msgstr "Вниз" +#: eeschema/lib_field.cpp:592 +msgid "Footprint" +msgstr "Посадочное место" -#: eeschema/lib_pin.cpp:87 -msgid "Line" -msgstr "Линия" +#: eeschema/lib_field.cpp:599 +msgid "Datasheet" +msgstr "Документация" -#: eeschema/lib_pin.cpp:88 -msgid "Inverted" -msgstr "Инверсный" +#: eeschema/lib_field.cpp:608 +#, c-format +msgid "Field%d" +msgstr "Поле%d" -#: eeschema/lib_pin.cpp:89 -msgid "Clock" -msgstr "Динамический вход" +#: eeschema/lib_field.cpp:671 +#, c-format +msgid "Field %s %s" +msgstr "Поле %s %s" -#: eeschema/lib_pin.cpp:90 -msgid "Inverted clock" -msgstr "Инверсный динамический вход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:91 -msgid "Input low" -msgstr "Негативный вход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:92 -msgid "Clock low" -msgstr "Негативный динамический вход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:93 -msgid "Output low" -msgstr "Негативный выход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:94 -msgid "Falling edge clock" -msgstr "Тактовый по заднему фронту" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:95 -msgid "NonLogic" -msgstr "Не логический" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:133 -msgid "Input" -msgstr "Вход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:134 -msgid "Output" -msgstr "Выход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:135 -msgid "Bidirectional" -msgstr "Двунаправленный" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:136 -msgid "Tri-state" -msgstr "Трёхстабильный" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:137 -msgid "Passive" -msgstr "Пассивный" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:138 -msgid "Unspecified" -msgstr "Не определено" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:139 -msgid "Power input" -msgstr "Вход питания" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:140 -msgid "Power output" -msgstr "Выход питания" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:141 -msgid "Open collector" -msgstr "Открытый коллектор" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:142 -msgid "Open emitter" -msgstr "Открытый эмиттер" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:143 -msgid "Not connected" -msgstr "Не подсоединён" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:196 -msgid "Pin" -msgstr "Вывод" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1903 -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1910 -msgid "Number" -msgstr "Номер" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1916 -#: eeschema/lib_field.cpp:758 +#: eeschema/lib_field.cpp:750 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1871 msgid "Style" msgstr "Стиль" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1918 -msgid "Yes" -msgstr "Да" +#: eeschema/lib_field.cpp:753 +msgid "Size X" +msgstr "Размер X" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1920 -msgid "No" -msgstr "Нет" +#: eeschema/lib_field.cpp:756 +msgid "Size Y" +msgstr "Размер Y" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1921 -msgid "Visible" -msgstr "Видимый" +#: eeschema/lib_circle.cpp:53 +msgid "Circle" +msgstr "Окружность" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1925 -msgid "Length" -msgstr "Длина" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1928 -msgid "Orientation" -msgstr "Ориентация" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:2184 +#: eeschema/lib_circle.cpp:86 #, c-format -msgid "Pin %s, %s, %s" -msgstr "Вывод %s, %s, %s" +msgid "circle only had %d parameters of the required 6" +msgstr "окружность имеет только %d параметров из требуемых 6" -#: eeschema/libarch.cpp:60 +#: eeschema/lib_circle.cpp:289 +msgid "Radius" +msgstr "Радиус" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:300 #, c-format -msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." -msgstr "При сохранении библиотеки компонентов <%s> произошла ошибка." - -#: eeschema/tool_lib.cpp:37 -msgid "Deselect current tool" -msgstr "Отменить инструмент" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:58 -msgid "Move part anchor" -msgstr "Переместить точку привязки элемента" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:61 -msgid "Import existing drawings" -msgstr "Импорт существующей графики" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:64 -msgid "Export current drawing" -msgstr "Экспорт текущей графики" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:85 -msgid "Save current library to disk" -msgstr "Сохранить текущую библиотеку на диск" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:88 -msgid "Select working library" -msgstr "Выбор рабочей библиотеки" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:91 -msgid "Delete component in current library" -msgstr "Удалить элемент из текущей библиотеки" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:95 -msgid "Create a new component" -msgstr "Создать новый компонент" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:99 -msgid "Load component to edit from the current lib" -msgstr "Загрузить компонент для редактирования из текущей библтотеки" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:103 -msgid "Create a new component from the current one" -msgstr "Создать новый компонент из этого компонента" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:107 -msgid "Update current component in current library" -msgstr "Обновить текущий компонент в текущей библиотеке" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:110 -msgid "Import component" -msgstr "Импорт компонента" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:113 -msgid "Export component" -msgstr "Экспорт компонента" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:116 -msgid "Save current component to new library" -msgstr "Сохранить текущий компонент в новой библиотеке" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:119 -msgid "Undo last command" -msgstr "Отменить последнюю команду" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:121 -msgid "Redo the last command" -msgstr "Вернуть последнюю команду" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:126 -msgid "Edit component properties" -msgstr "Правка свойств компонента" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:129 -msgid "Add and remove fields and edit field properties" -msgstr "Добавить и удалить поля, править свойства полей" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:133 -msgid "Test for duplicate pins and off grid pins" -msgstr "Тест дублирования выводов и выводов, расположенных не по сетке" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:150 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:72 -msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Показать нормальное обозначение (по де Моргану)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:152 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:77 -msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "Показать дополнительное обозначение (по де Моргану)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:156 -msgid "Edit document file" -msgstr "Править файл документации" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:176 -msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)" -msgstr "Править выводы элементов компонента (использовать осторожно!)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:178 -msgid "Usual option = OFF when parts are not locked" -msgstr "ВЫКЛ, когда элементы не взаимозаменяемы" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:180 -msgid "Usual option = ON when parts are locked" -msgstr "ВКЛ, когда элементы взаимозаменяемы" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:197 -msgid "Turn grid off" -msgstr "Не отображать сетку" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:200 -msgid "Units in inches" -msgstr "Дюймы" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:204 -msgid "Units in millimeters" -msgstr "Миллиметры" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:208 -msgid "Change cursor shape" -msgstr "Изменить форму курсора" - -#: eeschema/netform.cpp:379 -#: eeschema/netform.cpp:1067 -#: eeschema/netform.cpp:1109 -msgid "Failed to create file " -msgstr "Не удалось создать файл " +msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Окружность с центром (%s, %s), радиус %s" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:33 msgid "Select library to browse" @@ -1490,6 +1116,14 @@ msgstr "Перерисовать" msgid "Zoom auto" msgstr "Авто масштаб" +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:72 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "Показать нормальное обозначение (по де Моргану)" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:77 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "Показать дополнительное обозначение (по де Моргану)" + #: eeschema/tool_viewlib.cpp:90 msgid "View component documents" msgstr "Просмотр документации компонента" @@ -1499,117 +1133,68 @@ msgid "Insert component in schematic" msgstr "Вставить компонент в схему" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:145 -#: eeschema/libeditframe.cpp:419 #, c-format msgid "Part %c" msgstr "Элемент %c" -#: eeschema/class_libentry.cpp:85 -#: eeschema/class_libentry.cpp:255 -msgid "none" -msgstr "нет имени" +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:55 +msgid "Undefined" +msgstr "Не определено" -#: eeschema/class_libentry.cpp:423 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:78 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1867 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:81 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:87 +msgid "All" +msgstr "Все" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:84 +msgid "Unit" +msgstr "Элемент" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:89 +msgid "no" +msgstr "нет" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:91 +msgid "yes" +msgstr "да" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:94 +msgid "Convert" +msgstr "Преобразовать" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:53 +msgid "PolyLine" +msgstr "Ломаная" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:95 #, c-format -msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." -msgstr "Была сделана попытка удалить поле %s у компонента %s в библиотеке %s." +msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" +msgstr "полилиния имеет только %d из 4 требуемых параметров" -#: eeschema/libeditframe.cpp:307 -msgid "" -"Component was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Компонент был изменен!\n" -"Игнорировать изменения?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:321 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:101 #, c-format -msgid "" -"Library \"%s\" was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Библиотека \"%s\" была изменена!\n" -"Игнорировать изменения?" +msgid "polyline count parameter %d is invalid" +msgstr "количество параметров полилинии (%d) не верно" -#: eeschema/libeditframe.cpp:990 -msgid "Add pin" -msgstr "Добавить вывод" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:994 -msgid "Set pin options" -msgstr "Установка параметров вывода" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1003 -msgid "Add text" -msgstr "Добавить текст" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1007 -msgid "Add rectangle" -msgstr "Добавить прямоугольник" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1011 -msgid "Add circle" -msgstr "Добавить окружность" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1015 -msgid "Add arc" -msgstr "Добавить дугу" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1019 -msgid "Add line" -msgstr "Добавить линию" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1023 -msgid "Set anchor position" -msgstr "Установить позиция привязки" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1027 -msgid "Import" -msgstr "Импорт" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1033 -msgid "Export" -msgstr "Экспорт" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1045 -msgid "Delete item" -msgstr "Удалить элемент" - -#: eeschema/lib_field.cpp:81 -#: eeschema/lib_field.cpp:768 -msgid "Field" -msgstr "Поле" - -#: eeschema/lib_field.cpp:586 -msgid "Reference" -msgstr "Обозначение" - -#: eeschema/lib_field.cpp:593 -#: eeschema/lib_field.cpp:771 -msgid "Value" -msgstr "Значение" - -#: eeschema/lib_field.cpp:600 -msgid "Footprint" -msgstr "Посадочное место" - -#: eeschema/lib_field.cpp:616 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:117 #, c-format -msgid "Field%d" -msgstr "Поле%d" +msgid "polyline point %d X position not defined" +msgstr "точка %d полилинии - позиция X не задана" -#: eeschema/lib_field.cpp:679 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:125 #, c-format -msgid "Field %s %s" -msgstr "Поле %s %s" +msgid "polyline point %d Y position not defined" +msgstr "точка %d полилинии - позиция Y не задана" -#: eeschema/lib_field.cpp:761 -msgid "Size X" -msgstr "Размер X" - -#: eeschema/lib_field.cpp:764 -msgid "Size Y" -msgstr "Размер Y" +#: eeschema/lib_polyline.cpp:423 +#, c-format +msgid "Polyline at (%s, %s) with %u points" +msgstr "Ломаная линия из (%s, %s) с %u изломами" #: eeschema/netlist.cpp:112 msgid "Building net list:" @@ -1637,76 +1222,149 @@ msgstr "меток шин" msgid "hierarchy..." msgstr "иерархий..." -#: eeschema/hotkeys.cpp:403 -msgid "Add Component" -msgstr "Добавить компонент" +#: eeschema/lib_pin.cpp:57 +msgid "Right" +msgstr "Вправо" -#: eeschema/hotkeys.cpp:413 -msgid "Add Power" -msgstr "Добавить питание" +#: eeschema/lib_pin.cpp:58 +msgid "Left" +msgstr "Влево" -#: eeschema/hotkeys.cpp:423 -msgid "Add Label" -msgstr "Добавить метку" +#: eeschema/lib_pin.cpp:59 +msgid "Up" +msgstr "Вверх" -#: eeschema/hotkeys.cpp:433 -msgid "Add Hierarchical Label" -msgstr "Добавить иерарх. метку " +#: eeschema/lib_pin.cpp:60 +msgid "Down" +msgstr "Вниз" -#: eeschema/hotkeys.cpp:443 -msgid "Add Global Label" -msgstr "Добавить глобальную метку" +#: eeschema/lib_pin.cpp:88 +msgid "Line" +msgstr "Линия" -#: eeschema/hotkeys.cpp:453 -msgid "Add Junction" -msgstr "Добавить соединение" +#: eeschema/lib_pin.cpp:89 +msgid "Inverted" +msgstr "Инверсный" -#: eeschema/hotkeys.cpp:463 -msgid "Add Wire to Bus Entry" -msgstr "Добавить ввод проводника в шину" +#: eeschema/lib_pin.cpp:90 +msgid "Clock" +msgstr "Динамический вход" -#: eeschema/hotkeys.cpp:473 -msgid "Add Bus to Bus Entry" -msgstr "Добавить ввод шины в шину" +#: eeschema/lib_pin.cpp:91 +msgid "Inverted clock" +msgstr "Инверсный динамический вход" -#: eeschema/hotkeys.cpp:483 -msgid "Add Sheet" -msgstr "Добавить лист" +#: eeschema/lib_pin.cpp:92 +msgid "Input low" +msgstr "Негативный вход" -#: eeschema/hotkeys.cpp:493 -msgid "Add Text" -msgstr "Добавить текст" +#: eeschema/lib_pin.cpp:93 +msgid "Clock low" +msgstr "Негативный динамический вход" -#: eeschema/hotkeys.cpp:503 -msgid "Add Lines" -msgstr "Добавить линию" +#: eeschema/lib_pin.cpp:94 +msgid "Output low" +msgstr "Негативный выход" -#: eeschema/hotkeys.cpp:514 -msgid "Add Bus" -msgstr "Добавить шину" +#: eeschema/lib_pin.cpp:95 +msgid "Falling edge clock" +msgstr "Тактовый по заднему фронту" -#: eeschema/hotkeys.cpp:541 -msgid "Add Wire" -msgstr "Добавить проводник" +#: eeschema/lib_pin.cpp:96 +msgid "NonLogic" +msgstr "Не логический" -#: eeschema/hotkeys.cpp:566 -msgid "Add \"No Connect\" Flag" -msgstr "Добавить \"Не подключено\"" +#: eeschema/lib_pin.cpp:134 +msgid "Input" +msgstr "Вход" -#: eeschema/hotkeys.cpp:928 -msgid "Add Pin" -msgstr "Добавить вывод" +#: eeschema/lib_pin.cpp:135 +msgid "Output" +msgstr "Выход" -#: eeschema/lib_text.cpp:31 +#: eeschema/lib_pin.cpp:136 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Двунаправленный" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:137 +msgid "Tri-state" +msgstr "Трёхстабильный" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:138 +msgid "Passive" +msgstr "Пассивный" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:139 +msgid "Unspecified" +msgstr "Не определено" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:140 +msgid "Power input" +msgstr "Вход питания" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:141 +msgid "Power output" +msgstr "Выход питания" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:142 +msgid "Open collector" +msgstr "Открытый коллектор" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:143 +msgid "Open emitter" +msgstr "Открытый эмиттер" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:144 +msgid "Not connected" +msgstr "Не подсоединён" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:197 +msgid "Pin" +msgstr "Вывод" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1858 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1865 +msgid "Number" +msgstr "Номер" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1874 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1876 +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1878 +msgid "Visible" +msgstr "Видимый" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1882 +msgid "Length" +msgstr "Длина" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1885 +msgid "Orientation" +msgstr "Ориентация" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2136 +#, c-format +msgid "Pin %s, %s, %s" +msgstr "Вывод %s, %s, %s" + +#: eeschema/lib_text.cpp:52 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: eeschema/lib_text.cpp:111 +#: eeschema/lib_text.cpp:132 #, c-format msgid "text only had %d parameters of the required 8" msgstr "текст имеет только %d параметров из требуемых 8" -#: eeschema/lib_text.cpp:469 +#: eeschema/lib_text.cpp:481 #, c-format msgid "Graphic Text %s" msgstr "Графический текст %s" @@ -2147,30 +1805,19 @@ msgstr "Имя файла:" msgid "Can't save file <%s>" msgstr "Не удалось сохранить файл <%s>" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:85 -msgid "Failed to open " -msgstr "Не удалось открыть " +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:51 +msgid "Rectangle" +msgstr "Прямоугольник" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:93 -msgid "Loading " -msgstr "Загрузка " +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:88 +#, c-format +msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" +msgstr "прямоугольник имеет только %d из 7 требуемых параметров" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:99 -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:136 -msgid " is NOT an Eeschema file!" -msgstr " это файл НЕ Eeschema!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:117 -msgid " was created by a more recent version of Eeschema and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr " создан новой версией Eeschema и будет загружен некорректно. Пожалуйста подумайте об обновлении KiCad!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:126 -msgid " was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr " создан в старой версии Eeschema. При сохранении будет записан в новом формате." - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:260 -msgid "Done Loading " -msgstr "Загрузка завершена " +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:337 +#, c-format +msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" +msgstr "Прямоугольник из (%s, %s) в (%s, %s)" #: eeschema/netlist_control.cpp:123 msgid "Options:" @@ -2364,6 +2011,389 @@ msgstr "Загрузить настройки" msgid "Open the Eeschema manual" msgstr "Открыть руководство Eeschema" +#: eeschema/libarch.cpp:94 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." +msgstr "При сохранении библиотеки компонентов <%s> произошла ошибка." + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:60 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:70 +msgid "Library " +msgstr "Библиотека " + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:75 +msgid " loaded" +msgstr "загружена" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:86 +msgid " error!" +msgstr "ошибка!" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:95 +msgid "Files not found" +msgstr "Файл не найден" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:96 +msgid "The following libraries could not be found:" +msgstr "Следующие библиотеки не найдены:" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:243 +msgid "Bus to Wire Entry" +msgstr "Ввод проводника в шину" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:245 +msgid "Bus to Bus Entry" +msgstr "Ввод шины в шину" + +#: eeschema/libedit.cpp:54 +msgid "Component Library Editor: " +msgstr "Редактор библиотеки компонентов: " + +#: eeschema/libedit.cpp:67 +msgid "no library selected" +msgstr "не выбрана библиотека" + +#: eeschema/libedit.cpp:91 +#: eeschema/libedit.cpp:124 +msgid "" +"Current part not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" +"Текущий компонент не сохранен.\n" +"\n" +"Отказаться от изменений?" + +#: eeschema/libedit.cpp:156 +#, c-format +msgid "Component name \"%s\" not found in library \"%s\"." +msgstr "Компонент \"%s\" не найден в библиотеке \"%s\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:204 +#, c-format +msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." +msgstr "Нельзя создавать копию компонента <%s> в библитеке <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:273 +#: eeschema/libedit.cpp:659 +msgid "No library specified." +msgstr "Не указана библиотека." + +#: eeschema/libedit.cpp:279 +msgid "Include last component changes?" +msgstr "Включая последние изменения компонента?" + +#: eeschema/libedit.cpp:286 +msgid "Component Library Name:" +msgstr "Имя библиотеки компонентов:" + +#: eeschema/libedit.cpp:306 +msgid "Modify library file \"" +msgstr "Изменить файл библиотеки \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:306 +msgid "\"?" +msgstr "\"?" + +#: eeschema/libedit.cpp:350 +msgid "Error occurred while saving library file \"" +msgstr "Ошибка при записи файла библиотеки \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:350 +#: eeschema/libedit.cpp:390 +msgid "\"." +msgstr "\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:351 +#: eeschema/libedit.cpp:391 +msgid "*** ERROR: ***" +msgstr "*** ОШИБКА: ***" + +#: eeschema/libedit.cpp:389 +msgid "Error occurred while saving library document file \"" +msgstr "Ошибка при записи файла библиотеки \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:396 +msgid "Library file \"" +msgstr "Файл библиотеки \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:398 +msgid "Document file \"" +msgstr "Файл документа \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:415 +msgid "Part" +msgstr " Часть" + +#: eeschema/libedit.cpp:418 +msgid "None" +msgstr "Отсутствует" + +#: eeschema/libedit.cpp:426 +msgid "Alias" +msgstr "Псевдоним" + +#: eeschema/libedit.cpp:438 +msgid "Body" +msgstr "Контур" + +#: eeschema/libedit.cpp:441 +msgid "Power Symbol" +msgstr "Символ питания" + +#: eeschema/libedit.cpp:443 +#: eeschema/sch_component.cpp:1463 +msgid "Component" +msgstr "Компонент" + +#: eeschema/libedit.cpp:446 +#: eeschema/sch_component.cpp:1471 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: eeschema/libedit.cpp:447 +#: eeschema/sch_component.cpp:1472 +msgid "Key words" +msgstr "Ключевые слова" + +#: eeschema/libedit.cpp:470 +msgid "Please select a component library." +msgstr "Выберите библиотеку компонентов." + +#: eeschema/libedit.cpp:479 +#, c-format +msgid "Component library <%s> is empty." +msgstr "Библиотека компонентов <%s> пустая." + +#: eeschema/libedit.cpp:480 +msgid "Delete Entry Error" +msgstr "Ошибка удаления" + +#: eeschema/libedit.cpp:484 +#, c-format +msgid "" +"Select 1 of %d components to delete\n" +"from library <%s>." +msgstr "" +"Выберите 1 из %d компонентов для удаления\n" +"из библиотеки <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:488 +msgid "Delete Component" +msgstr "Удалить компонент" + +#: eeschema/libedit.cpp:497 +#, c-format +msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." +msgstr "Компонент <%s> не найден в библиотеке <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:504 +#, c-format +msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" +msgstr "Удалить компонент \"%s\" из библиотеки \"%s\"?" + +#: eeschema/libedit.cpp:522 +msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" +msgstr "" +"Удаляемый компонент был изменен. Все изменения будут потеряны.\n" +"Отказаться от изменений?" + +#: eeschema/libedit.cpp:549 +msgid "" +"All changes to the current component will be lost!\n" +"\n" +"Clear the current component from the screen?" +msgstr "" +"Все изменения текущего компонента будут потеряны!\n" +"\n" +"Очистить текущий компонент на экране?" + +#: eeschema/libedit.cpp:565 +msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" +msgstr "Новый компонент не имеет имени и не может быть создан. Создание прервано" + +#: eeschema/libedit.cpp:580 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." +msgstr "Компонент \"%s\" уже есть в библиотеке \"%s\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:650 +msgid "No component to save." +msgstr "Нет компонента для сохранения." + +#: eeschema/libedit.cpp:669 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" already exists. Change it?" +msgstr "Компонент\"%s\" существует. Изменить его?" + +#: eeschema/libedit.cpp:686 +#, c-format +msgid "Component %s saved in library %s" +msgstr "Компонент %s сохранен в библиотеке %s" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:327 +msgid "" +"Component was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Компонент был изменен!\n" +"Игнорировать изменения?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:343 +#, c-format +msgid "" +"Library \"%s\" was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Библиотека \"%s\" была изменена!\n" +"Игнорировать изменения?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1013 +msgid "Add pin" +msgstr "Добавить вывод" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1017 +msgid "Set pin options" +msgstr "Установка параметров вывода" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1026 +msgid "Add text" +msgstr "Добавить текст" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1030 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Добавить прямоугольник" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1034 +msgid "Add circle" +msgstr "Добавить окружность" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1038 +msgid "Add arc" +msgstr "Добавить дугу" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1042 +msgid "Add line" +msgstr "Добавить линию" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1046 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Установить позиция привязки" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1050 +msgid "Import" +msgstr "Импорт" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1056 +msgid "Export" +msgstr "Экспорт" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1068 +msgid "Delete item" +msgstr "Удалить элемент" + +#: eeschema/sch_component.cpp:231 +msgid "U" +msgstr "D" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1456 +msgid "Power symbol" +msgstr "Символ питания" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1466 +msgid "Alias of" +msgstr "Оригинал" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1468 +msgid "Library" +msgstr "Библитека" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1694 +#, c-format +msgid "Component %s, %s" +msgstr "Компонент %s, %s" + +#: eeschema/netform.cpp:379 +#: eeschema/netform.cpp:1064 +#: eeschema/netform.cpp:1106 +msgid "Failed to create file " +msgstr "Не удалось создать файл " + +#: eeschema/sch_field.cpp:399 +#, c-format +msgid "Field %s" +msgstr "Поле %s" + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:174 +#, c-format +msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." +msgstr "Листы схемы могут иметь только %d уровней вложенности." + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:205 +#, c-format +msgid "%8.8lX/" +msgstr "%8.8lX/" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:85 +msgid "Failed to open " +msgstr "Не удалось открыть " + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:93 +msgid "Loading " +msgstr "Загрузка " + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:100 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:137 +msgid " is NOT an Eeschema file!" +msgstr " это файл НЕ Eeschema!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:118 +msgid " was created by a more recent version of Eeschema and may not load correctly. Please consider updating!" +msgstr " создан новой версией Eeschema и будет загружен некорректно. Пожалуйста подумайте об обновлении KiCad!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:127 +msgid " was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr " создан в старой версии Eeschema. При сохранении будет записан в новом формате." + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:262 +msgid "Done Loading " +msgstr "Загрузка завершена " + +#: eeschema/schframe.cpp:417 +msgid "Schematic modified, Save before exit?" +msgstr "Схема изменена, сохранить перед выходом?" + +#: eeschema/schframe.cpp:418 +msgid "Confirmation" +msgstr "Подтверждение" + +#: eeschema/schframe.cpp:575 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Цепи и шины в любом направлении" + +#: eeschema/schframe.cpp:576 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Цепи и шины только вертикально и горизонтально" + +#: eeschema/schframe.cpp:585 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Не показывать скрытые выводы" + +#: eeschema/schframe.cpp:586 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Показать скрытые выводы" + +#: eeschema/schframe.cpp:697 +msgid "Schematic" +msgstr "Схема" + +#: eeschema/schframe.cpp:781 +msgid "Error: not a component or no component" +msgstr "Ошибка: не компонент или нет компонента" + #: eeschema/onrightclick.cpp:129 msgid "Leave Sheet" msgstr "Покинуть лист" @@ -2417,12 +2447,12 @@ msgid "Rotate -" msgstr "Вращать −" #: eeschema/onrightclick.cpp:292 -#: eeschema/onrightclick.cpp:742 +#: eeschema/onrightclick.cpp:737 msgid "Mirror --" msgstr "Отражение —" #: eeschema/onrightclick.cpp:294 -#: eeschema/onrightclick.cpp:744 +#: eeschema/onrightclick.cpp:738 msgid "Mirror ||" msgstr "Отражение |" @@ -2574,281 +2604,148 @@ msgstr "Удалить соединение" msgid "Drag Junction" msgstr "Перетащить соединение" -#: eeschema/onrightclick.cpp:531 -#: eeschema/onrightclick.cpp:571 +#: eeschema/onrightclick.cpp:530 +#: eeschema/onrightclick.cpp:570 msgid "Break Wire" msgstr "Разорвать провод" -#: eeschema/onrightclick.cpp:537 -#: eeschema/onrightclick.cpp:563 +#: eeschema/onrightclick.cpp:536 +#: eeschema/onrightclick.cpp:562 msgid "Delete Node" msgstr "Удалить узел" -#: eeschema/onrightclick.cpp:539 -#: eeschema/onrightclick.cpp:565 +#: eeschema/onrightclick.cpp:538 +#: eeschema/onrightclick.cpp:564 msgid "Delete Connection" msgstr "Удалить соединение" -#: eeschema/onrightclick.cpp:554 +#: eeschema/onrightclick.cpp:553 msgid "Wire End" msgstr "Закончить провод" -#: eeschema/onrightclick.cpp:558 +#: eeschema/onrightclick.cpp:557 msgid "Drag Wire" msgstr "Перетащить провод" -#: eeschema/onrightclick.cpp:561 +#: eeschema/onrightclick.cpp:560 msgid "Delete Wire" msgstr "Удалить провод" -#: eeschema/onrightclick.cpp:596 +#: eeschema/onrightclick.cpp:575 +#: eeschema/onrightclick.cpp:605 +msgid "Add Junction" +msgstr "Добавить соединение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:577 +#: eeschema/onrightclick.cpp:607 +msgid "Add Label" +msgstr "Добавить метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:582 +#: eeschema/onrightclick.cpp:612 +msgid "Add Global Label" +msgstr "Добавить глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:595 msgid "Bus End" msgstr "Закончить шину" -#: eeschema/onrightclick.cpp:600 +#: eeschema/onrightclick.cpp:599 msgid "Delete Bus" msgstr "Удалить шину" -#: eeschema/onrightclick.cpp:603 +#: eeschema/onrightclick.cpp:602 msgid "Break Bus" msgstr "Разорвать шину" -#: eeschema/onrightclick.cpp:624 +#: eeschema/onrightclick.cpp:623 msgid "Enter Sheet" msgstr "Войти в лист" -#: eeschema/onrightclick.cpp:627 +#: eeschema/onrightclick.cpp:626 msgid "Move Sheet" msgstr "Переместить лист" -#: eeschema/onrightclick.cpp:631 +#: eeschema/onrightclick.cpp:630 msgid "Drag Sheet" msgstr "Перетащить лист" -#: eeschema/onrightclick.cpp:637 +#: eeschema/onrightclick.cpp:636 msgid "Place Sheet" msgstr "Разместить лист" -#: eeschema/onrightclick.cpp:641 +#: eeschema/onrightclick.cpp:640 msgid "Edit Sheet" msgstr "Править лист" -#: eeschema/onrightclick.cpp:644 +#: eeschema/onrightclick.cpp:643 msgid "Resize Sheet" msgstr "Изменить размер листа" -#: eeschema/onrightclick.cpp:647 +#: eeschema/onrightclick.cpp:646 msgid "Import Sheet Pins" msgstr "Импорт выводов листа" -#: eeschema/onrightclick.cpp:651 +#: eeschema/onrightclick.cpp:650 msgid "Cleanup Sheet Pins" msgstr "Очистить выводы листа" -#: eeschema/onrightclick.cpp:655 +#: eeschema/onrightclick.cpp:654 msgid "Delete Sheet" msgstr "Удалить лист" -#: eeschema/onrightclick.cpp:667 +#: eeschema/onrightclick.cpp:666 msgid "Move Sheet Pin" msgstr "Переместить вывод листа" -#: eeschema/onrightclick.cpp:672 +#: eeschema/onrightclick.cpp:671 msgid "Edit Sheet Pin" msgstr "Править вывод листа" -#: eeschema/onrightclick.cpp:676 +#: eeschema/onrightclick.cpp:674 msgid "Delete Sheet Pin" msgstr "Удалить вывод листа" -#: eeschema/onrightclick.cpp:691 +#: eeschema/onrightclick.cpp:689 msgid "Window Zoom" msgstr "Масштабировать" -#: eeschema/onrightclick.cpp:699 +#: eeschema/onrightclick.cpp:697 msgid "Save Block" msgstr "Сохранить блок" -#: eeschema/onrightclick.cpp:701 +#: eeschema/onrightclick.cpp:699 msgid "Drag Block" msgstr "Перетащить блок" -#: eeschema/onrightclick.cpp:715 +#: eeschema/onrightclick.cpp:711 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Скопировать в буфер" -#: eeschema/onrightclick.cpp:724 +#: eeschema/onrightclick.cpp:720 msgid "Delete Marker" msgstr "Удалить маркер" -#: eeschema/onrightclick.cpp:725 +#: eeschema/onrightclick.cpp:721 msgid "Marker Error Info" msgstr "Информация о маркере" -#: eeschema/onrightclick.cpp:734 +#: eeschema/onrightclick.cpp:730 msgid "Move Image" msgstr "Переместить изображение" -#: eeschema/onrightclick.cpp:739 +#: eeschema/onrightclick.cpp:735 msgid "Rotate Image" msgstr "Вращать изображение" -#: eeschema/onrightclick.cpp:748 +#: eeschema/onrightclick.cpp:742 msgid "Edit Image" msgstr "Редактировать изображение" -#: eeschema/onrightclick.cpp:751 +#: eeschema/onrightclick.cpp:745 msgid "Delete Image" msgstr "Удалить изображение" -#: eeschema/pinedit.cpp:200 -msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" -msgstr "Позиция занята другим выводом. Продолжить?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:594 -msgid "No pins!" -msgstr "Нет выводов!" - -#: eeschema/pinedit.cpp:605 -msgid "Marker Information" -msgstr "Информация маркера" - -#: eeschema/pinedit.cpp:624 -#, c-format -msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Дубликат вывода %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f), конфликт с выводом %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:637 -#: eeschema/pinedit.cpp:676 -#, c-format -msgid " in part %c" -msgstr " в элементе %c" - -#: eeschema/pinedit.cpp:644 -#: eeschema/pinedit.cpp:683 -msgid " of converted" -msgstr " (дополнительный вид)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:646 -#: eeschema/pinedit.cpp:685 -msgid " of normal" -msgstr " (нормальный вид)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:668 -#, c-format -msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Вывод %s не по сетке \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:693 -msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "Дубликатов выводов и выводов, расположенных не по сетке, не найдено." - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:60 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:70 -msgid "Library " -msgstr "Библиотека " - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:75 -msgid " loaded" -msgstr "загружена" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:86 -msgid " error!" -msgstr "ошибка!" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:95 -msgid "Files not found" -msgstr "Файл не найден" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:96 -msgid "The following libraries could not be found:" -msgstr "Следующие библиотеки не найдены:" - -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:243 -msgid "Bus to Wire Entry" -msgstr "Ввод проводника в шину" - -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:245 -msgid "Bus to Bus Entry" -msgstr "Ввод шины в шину" - -#: eeschema/sch_component.cpp:231 -msgid "U" -msgstr "D" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1456 -msgid "Power symbol" -msgstr "Символ питания" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1466 -msgid "Alias of" -msgstr "Оригинал" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1468 -msgid "Library" -msgstr "Библитека" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1688 -#, c-format -msgid "Component %s, %s" -msgstr "Компонент %s, %s" - -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:171 -#, c-format -msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." -msgstr "Листы схемы могут иметь только %d уровней вложенности." - -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:202 -#, c-format -msgid "%8.8lX/" -msgstr "%8.8lX/" - -#: eeschema/sch_field.cpp:442 -#, c-format -msgid "Field %s" -msgstr "Поле %s" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:63 -msgid "Arc" -msgstr "Дуга" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:119 -#, c-format -msgid "arc only had %d parameters of the required 8" -msgstr "дуга имеет только %d параметров из требуемых 8" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:508 -#, c-format -msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" -msgstr "Дуга с центром (%s, %s), радиус %s" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:26 -msgid "Bezier" -msgstr "Кривая Безье" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:69 -#, c-format -msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" -msgstr "кривая Безье имеет только %d из 4 требуемых параметров" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:74 -#, c-format -msgid "Bezier count parameter %d is invalid" -msgstr "количество параметров кривой Безье (%d) не верно" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:89 -#, c-format -msgid "Bezier point %d X position not defined" -msgstr "Точка %d кривой Безье — координата X не задана" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:95 -#, c-format -msgid "Bezier point %d Y position not defined" -msgstr "Точка %d кривой Безье — координата Y не задана" - #: eeschema/sch_line.cpp:453 msgid "Vert." msgstr "Верт." @@ -2877,48 +2774,47 @@ msgstr "%s шина из (%s,%s) в (%s,%s)" msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "%s линия на неопределенном слое из (%s,%s) в (%s,%s)" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:28 -msgid "PolyLine" -msgstr "Ломаная" +#: eeschema/pinedit.cpp:224 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "Позиция занята другим выводом. Продолжить?" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:72 +#: eeschema/pinedit.cpp:611 +msgid "No pins!" +msgstr "Нет выводов!" + +#: eeschema/pinedit.cpp:622 +msgid "Marker Information" +msgstr "Информация маркера" + +#: eeschema/pinedit.cpp:641 #, c-format -msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" -msgstr "полилиния имеет только %d из 4 требуемых параметров" +msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Дубликат вывода %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f), конфликт с выводом %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:77 +#: eeschema/pinedit.cpp:654 +#: eeschema/pinedit.cpp:693 #, c-format -msgid "polyline count parameter %d is invalid" -msgstr "количество параметров полилинии (%d) не верно" +msgid " in part %c" +msgstr " в элементе %c" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:92 +#: eeschema/pinedit.cpp:661 +#: eeschema/pinedit.cpp:700 +msgid " of converted" +msgstr " (дополнительный вид)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:663 +#: eeschema/pinedit.cpp:702 +msgid " of normal" +msgstr " (нормальный вид)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:685 #, c-format -msgid "polyline point %d X position not defined" -msgstr "точка %d полилинии - позиция X не задана" +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Вывод %s не по сетке \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:98 -#, c-format -msgid "polyline point %d Y position not defined" -msgstr "точка %d полилинии - позиция Y не задана" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:417 -#, c-format -msgid "Polyline at (%s, %s) with %u points" -msgstr "Ломаная линия из (%s, %s) с %u изломами" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:25 -msgid "Rectangle" -msgstr "Прямоугольник" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:62 -#, c-format -msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" -msgstr "прямоугольник имеет только %d из 7 требуемых параметров" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:304 -#, c-format -msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" -msgstr "Прямоугольник из (%s, %s) в (%s, %s)" +#: eeschema/pinedit.cpp:710 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "Дубликатов выводов и выводов, расположенных не по сетке, не найдено." #: eeschema/sch_polyline.cpp:215 #, c-format @@ -2940,6 +2836,48 @@ msgstr "Шина ломанной линией с %d точками" msgid "Polyline on Unkown Layer with %d Points" msgstr "Ломанная линия с %d точками" +#: eeschema/symbedit.cpp:64 +msgid "Import Symbol Drawings" +msgstr "Импорт отображения символа" + +#: eeschema/symbedit.cpp:82 +#, c-format +msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." +msgstr "Ошибка <%s> при загрузке библиотеки символов <%s>." + +#: eeschema/symbedit.cpp:91 +#, c-format +msgid "No components found in symbol library <%s>." +msgstr "Не найдены компоненты в библиотеке символов <%s>." + +#: eeschema/symbedit.cpp:99 +#, c-format +msgid "More than one part in symbol file <%s>." +msgstr "Больше одного элемента в файле символа <%s>." + +#: eeschema/symbedit.cpp:101 +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" + +#: eeschema/symbedit.cpp:145 +msgid "Export Symbol Drawings" +msgstr "Экспорт отображения символа" + +#: eeschema/symbedit.cpp:165 +#, c-format +msgid "Unable to create file <%s>" +msgstr "Не удалось создать файл <%s>" + +#: eeschema/symbedit.cpp:170 +#, c-format +msgid "Saving symbol in [%s]" +msgstr "Сохранение символа в [%s]" + +#: eeschema/symbedit.cpp:234 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save symbol file <%s>" +msgstr "При сохранении библиотеки компонентов <%s> произошла ошибка" + #: eeschema/sch_sheet.cpp:851 msgid "Sheet name" msgstr "Имя листа" @@ -2990,140 +2928,107 @@ msgstr "Выбрать 1 из %d библиотек." msgid "Select Library" msgstr "Выбрать библиотеку" -#: eeschema/schedit.cpp:265 +#: eeschema/schedit.cpp:228 msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." msgstr "В этом листе нет неопределенных меток для очистки." -#: eeschema/schedit.cpp:269 +#: eeschema/schedit.cpp:232 msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" msgstr "Очистить этот лист?" -#: eeschema/schedit.cpp:589 +#: eeschema/schedit.cpp:455 msgid "No tool selected" msgstr "Инструмент не выбран" -#: eeschema/schedit.cpp:593 +#: eeschema/schedit.cpp:459 msgid "Descend or ascend hierarchy" msgstr "Перемещение по иерархии" -#: eeschema/schedit.cpp:597 +#: eeschema/schedit.cpp:463 msgid "Add no connect" msgstr "Добавить \"Не подключено\"" -#: eeschema/schedit.cpp:601 +#: eeschema/schedit.cpp:467 msgid "Add wire" msgstr "Добавить проводник" -#: eeschema/schedit.cpp:605 +#: eeschema/schedit.cpp:471 msgid "Add bus" msgstr "Добавить шину" -#: eeschema/schedit.cpp:609 +#: eeschema/schedit.cpp:475 msgid "Add lines" msgstr "Добавить линию" -#: eeschema/schedit.cpp:613 +#: eeschema/schedit.cpp:479 msgid "Add junction" msgstr "Добавить соединение" -#: eeschema/schedit.cpp:617 +#: eeschema/schedit.cpp:483 msgid "Add label" msgstr "Добавить метку" -#: eeschema/schedit.cpp:621 +#: eeschema/schedit.cpp:487 msgid "Add global label" msgstr "Добавить глобальную метку" -#: eeschema/schedit.cpp:625 +#: eeschema/schedit.cpp:491 msgid "Add hierarchical label" msgstr "Добавить иерархическую метку" -#: eeschema/schedit.cpp:633 +#: eeschema/schedit.cpp:499 msgid "Add image" msgstr "Добавить изображение" -#: eeschema/schedit.cpp:637 +#: eeschema/schedit.cpp:503 msgid "Add wire to bus entry" msgstr "Добавить ввод проводника в шину" -#: eeschema/schedit.cpp:641 +#: eeschema/schedit.cpp:507 msgid "Add bus to bus entry" msgstr "Добавить ввод шины в шину" -#: eeschema/schedit.cpp:645 +#: eeschema/schedit.cpp:511 msgid "Add sheet" msgstr "Добавить лист" -#: eeschema/schedit.cpp:649 +#: eeschema/schedit.cpp:515 msgid "Add sheet pins" msgstr "Добавить вывод листа" -#: eeschema/schedit.cpp:653 +#: eeschema/schedit.cpp:519 msgid "Import sheet pins" msgstr "Импорт выводов листа" -#: eeschema/schedit.cpp:657 +#: eeschema/schedit.cpp:523 msgid "Add component" msgstr "Добавить компонент" -#: eeschema/schedit.cpp:661 +#: eeschema/schedit.cpp:527 msgid "Add power" msgstr "Добавить питание" -#: eeschema/schframe.cpp:413 -msgid "Schematic modified, Save before exit?" -msgstr "Схема изменена, сохранить перед выходом?" - -#: eeschema/schframe.cpp:414 -msgid "Confirmation" -msgstr "Подтверждение" - -#: eeschema/schframe.cpp:560 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Цепи и шины в любом направлении" - -#: eeschema/schframe.cpp:561 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "Цепи и шины только вертикально и горизонтально" - -#: eeschema/schframe.cpp:570 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "Не показывать скрытые выводы" - -#: eeschema/schframe.cpp:571 -#: eeschema/tool_sch.cpp:264 -msgid "Show hidden pins" -msgstr "Показать скрытые выводы" - -#: eeschema/schframe.cpp:669 -msgid "Schematic" -msgstr "Схема" - -#: eeschema/schframe.cpp:749 -msgid "Error: not a component or no component" -msgstr "Ошибка: не компонент или нет компонента" - -#: eeschema/sheet.cpp:62 +#: eeschema/sheet.cpp:80 msgid "File name is not valid!" msgstr "Неправильное имя файла!" -#: eeschema/sheet.cpp:71 +#: eeschema/sheet.cpp:89 #, c-format msgid "A sheet named \"%s\" already exists." msgstr "Лист с именем \"%s\" уже существует." -#: eeschema/sheet.cpp:88 -#: eeschema/sheet.cpp:118 +#: eeschema/sheet.cpp:106 +#: eeschema/sheet.cpp:136 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists" msgstr "Файл с именем \"%s\" уже существует" -#: eeschema/sheet.cpp:92 -#: eeschema/sheet.cpp:123 +#: eeschema/sheet.cpp:110 +#: eeschema/sheet.cpp:141 msgid " in the current schematic hierarchy" msgstr "в иерархии текущей схемы" -#: eeschema/sheet.cpp:94 +#: eeschema/sheet.cpp:112 msgid "" ".\n" "\n" @@ -3133,11 +3038,11 @@ msgstr "" "\n" "Вы хотите создать лист с содержанием этого файла?" -#: eeschema/sheet.cpp:114 +#: eeschema/sheet.cpp:132 msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " msgstr "Изменение названия файла листа не может быть отменено." -#: eeschema/sheet.cpp:125 +#: eeschema/sheet.cpp:143 msgid "" ".\n" "\n" @@ -3147,7 +3052,7 @@ msgstr "" "\n" "Вы хотите заменить лист содержимым этого файла?" -#: eeschema/sheet.cpp:137 +#: eeschema/sheet.cpp:155 msgid "" "This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" "\n" @@ -3155,7 +3060,7 @@ msgstr "" "Этот лист использует совместные данные общей иерархии.\n" "\n" -#: eeschema/sheet.cpp:138 +#: eeschema/sheet.cpp:156 msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" msgstr "Вы хотите преобразовать его в простой иерархический лист?" @@ -3163,43 +3068,6 @@ msgstr "Вы хотите преобразовать его в простой и msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "Новые иерархические метки не найдены." -#: eeschema/symbedit.cpp:38 -msgid "Import Symbol Drawings" -msgstr "Импорт отображения символа" - -#: eeschema/symbedit.cpp:56 -#, c-format -msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." -msgstr "Ошибка <%s> при загрузке библиотеки символов <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:65 -#, c-format -msgid "No components found in symbol library <%s>." -msgstr "Не найдены компоненты в библиотеке символов <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:73 -#, c-format -msgid "More than one part in symbol file <%s>." -msgstr "Больше одного элемента в файле символа <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:75 -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" - -#: eeschema/symbedit.cpp:116 -msgid "Export Symbol Drawings" -msgstr "Экспорт отображения символа" - -#: eeschema/symbedit.cpp:136 -#, c-format -msgid "Unable to create file <%s>" -msgstr "Не удалось создать файл <%s>" - -#: eeschema/symbedit.cpp:142 -#, c-format -msgid "Saving symbol in [%s]" -msgstr "Сохранение символа в [%s]" - #: eeschema/tool_sch.cpp:31 msgid "Open schematic project" msgstr "Открыть проект схемы" @@ -3254,7 +3122,7 @@ msgstr "Запустить CvPcb для назначение посадочны #: eeschema/tool_sch.cpp:137 msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" -msgstr "Запустить Pcbnew для разработка печатной платы" +msgstr "Запустить Pcbnew для разработки печатной платы" #: eeschema/tool_sch.cpp:140 msgid "Back annotate component foot prints" @@ -3268,15 +3136,119 @@ msgstr "Перемещение по иерархии" msgid "Add a bitmap image" msgstr "Добавить bitmap изображение" +#: eeschema/tool_sch.cpp:247 +#: eeschema/tool_lib.cpp:218 +msgid "Turn grid off" +msgstr "Не отображать сетку" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:251 +#: eeschema/tool_lib.cpp:221 +msgid "Units in inches" +msgstr "Дюймы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:255 +#: eeschema/tool_lib.cpp:225 +msgid "Units in millimeters" +msgstr "Миллиметры" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:259 +#: eeschema/tool_lib.cpp:229 +msgid "Change cursor shape" +msgstr "Изменить форму курсора" + #: eeschema/tool_sch.cpp:269 msgid "HV orientation for wires and bus" msgstr "Горизонтальная/Вертикальная ориентация для цепей и шин" -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:80 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:103 #: eeschema/viewlibs.cpp:106 msgid "Library Browser" msgstr "Обзор библиотеки" +#: eeschema/tool_lib.cpp:62 +msgid "Deselect current tool" +msgstr "Отменить инструмент" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:83 +msgid "Move part anchor" +msgstr "Переместить точку привязки элемента" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:86 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "Импорт существующей графики" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:89 +msgid "Export current drawing" +msgstr "Экспорт текущей графики" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:110 +msgid "Save current library to disk" +msgstr "Сохранить текущую библиотеку на диск" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:113 +msgid "Select working library" +msgstr "Выбор рабочей библиотеки" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:116 +msgid "Delete component in current library" +msgstr "Удалить элемент из текущей библиотеки" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:120 +msgid "Create a new component" +msgstr "Создать новый компонент" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:124 +msgid "Load component to edit from the current lib" +msgstr "Загрузить компонент для редактирования из текущей библтотеки" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:128 +msgid "Create a new component from the current one" +msgstr "Создать новый компонент из этого компонента" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:132 +msgid "Update current component in current library" +msgstr "Обновить текущий компонент в текущей библиотеке" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:135 +msgid "Import component" +msgstr "Импорт компонента" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:138 +msgid "Export component" +msgstr "Экспорт компонента" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:141 +msgid "Save current component to new library" +msgstr "Сохранить текущий компонент в новой библиотеке" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:144 +msgid "Undo last command" +msgstr "Отменить последнюю команду" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:146 +msgid "Redo the last command" +msgstr "Вернуть последнюю команду" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:151 +msgid "Edit component properties" +msgstr "Правка свойств компонента" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:154 +msgid "Add and remove fields and edit field properties" +msgstr "Добавить и удалить поля, править свойства полей" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:158 +msgid "Test for duplicate and off grid pins" +msgstr "Тест дублирования выводов и выводов, расположенных не по сетке" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:181 +msgid "Edit document file" +msgstr "Править файл документации" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:201 +msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" +msgstr "Править выводы в частях или стиль компонента (использовать осторожно!)" + #: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:118 msgid "Clear and annotate all of the components " msgstr "Очистить и обозначить заново все компоненты " @@ -3331,11 +3303,11 @@ msgstr "Перечень элементов" #: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:394 #: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:430 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:468 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:467 msgid "Failed to open file " msgstr "Не удалось открыть файл " -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:518 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:515 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3344,7 +3316,7 @@ msgstr "" "\n" "#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:530 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:527 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3355,7 +3327,7 @@ msgstr "" "#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" "\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:539 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:536 msgid "" "\n" "#End List\n" @@ -3363,7 +3335,7 @@ msgstr "" "\n" "#End List\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:655 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:652 msgid "" "\n" "#Cmp ( order = Reference )" @@ -3371,17 +3343,17 @@ msgstr "" "\n" "#Cmp ( порядок = Обозначение )" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:658 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:974 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:655 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:971 msgid " (with SubCmp)" msgstr " (с СубКомп)" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:793 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:1034 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:790 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:1031 msgid "#End Cmp\n" msgstr "#End Cmp\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:971 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:968 msgid "" "\n" "#Cmp ( order = Value )" @@ -5546,21 +5518,21 @@ msgstr "Настройки" msgid "Component Library Error" msgstr "Ошибка библиотеки компонентов" -#: cvpcb/savecmp.cpp:72 +#: cvpcb/savecmp.cpp:71 #, c-format msgid "Cannot open CvPcb component file <%s>." msgstr "Не удалось открыть CvPcb файл компонентов <%s>." -#: cvpcb/savecmp.cpp:74 +#: cvpcb/savecmp.cpp:73 msgid "This is normal if you are opening a new netlist file" msgstr "Это нормально при открытии нового файла списка цепей" -#: cvpcb/savecmp.cpp:82 +#: cvpcb/savecmp.cpp:81 #, c-format msgid " <%s> does not appear to be a valid KiCad component library." msgstr " <%s> не является библиотекой компонентов KiCad." -#: cvpcb/savecmp.cpp:91 +#: cvpcb/savecmp.cpp:90 #, c-format msgid "<%s> is an old version component file." msgstr "Файл компонентов <%s> устаревшей версии." @@ -5825,23 +5797,23 @@ msgstr "Исполняемые файлы (" msgid "Select Preferred Pdf Browser" msgstr "Выбор программы просмотра PDF" -#: kicad/commandframe.cpp:73 +#: kicad/commandframe.cpp:74 msgid "Eeschema (Schematic editor)" msgstr "Eeschema (редактор схем)" -#: kicad/commandframe.cpp:76 +#: kicad/commandframe.cpp:77 msgid "CvPcb (Components to modules)" msgstr "CvPcb (сопоставление посад.мест. компонентам)" -#: kicad/commandframe.cpp:79 +#: kicad/commandframe.cpp:80 msgid "Pcbnew (PCB editor)" msgstr "Pcbnew (редактор печатных плат)" -#: kicad/commandframe.cpp:82 +#: kicad/commandframe.cpp:83 msgid "GerbView (Gerber viewer)" msgstr "gerbview (программа просмотра Gerber файлов)" -#: kicad/commandframe.cpp:86 +#: kicad/commandframe.cpp:87 msgid "" "Bitmap2Component (a tool to build a logo from a bitmap)\n" "Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows a B&W picture" @@ -5849,9 +5821,9 @@ msgstr "" "Bitmap2Component (инструмент для создания логотипа из изображения)\n" "Создание компонента (для Eeschema) или посадочного места (для Pcbnew) как черно-белого изображения" -#: kicad/commandframe.cpp:90 -msgid "Pcb calculator" -msgstr "Калькулятор для печатных плат" +#: kicad/commandframe.cpp:91 +msgid "Pcb calculator, the Suiss army knife..." +msgstr "Универсальный калькулятор" #: kicad/kicad.cpp:70 #: kicad/prjconfig.cpp:130 @@ -6076,7 +6048,7 @@ msgstr "Изменить имя файла: " msgid "Change filename" msgstr "Изменить имя файла" -#: gerbview/block.cpp:254 +#: gerbview/block.cpp:233 msgid "Ok to delete block ?" msgstr "Удалить блок?" @@ -6309,7 +6281,7 @@ msgstr "Нет слоев, содержащих данные." msgid "Board file name:" msgstr "Имя файла платы:" -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:114 +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:115 msgid "Ok to change the existing file ?" msgstr "Изменить существующий файл?" @@ -6807,7 +6779,7 @@ msgstr "Показывать границы страницы:" msgid "Show D codes" msgstr "Показать D-коды" -#: common/base_struct.cpp:463 +#: common/base_struct.cpp:517 msgid "Bold+Italic" msgstr "Полужирный курсив" @@ -6819,66 +6791,66 @@ msgstr " файл <" msgid "> was not found." msgstr "> не найден." -#: common/basicframe.cpp:336 -#: common/basicframe.cpp:373 +#: common/basicframe.cpp:344 +#: common/basicframe.cpp:381 #, c-format msgid "Help file %s could not be found." msgstr "Файл помощи %s невозможно найти." -#: common/basicframe.cpp:364 +#: common/basicframe.cpp:372 #, c-format msgid "Help file %s not found." msgstr "Файл справки %s не найден." -#: common/basicframe.cpp:397 +#: common/basicframe.cpp:405 msgid "Executable file (" msgstr "Исполняемый файл (" -#: common/basicframe.cpp:399 +#: common/basicframe.cpp:407 msgid "Select Preferred Editor" msgstr "Выбрать редактор текстов" -#: common/basicframe.cpp:427 +#: common/basicframe.cpp:435 msgid "Copy &Version Information" msgstr "Копировать информацию о версии" -#: common/basicframe.cpp:428 +#: common/basicframe.cpp:436 msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" msgstr "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" -#: common/basicframe.cpp:489 +#: common/basicframe.cpp:497 msgid "Could not open clipboard to write version information." msgstr "Could not open clipboard to write version information." -#: common/basicframe.cpp:490 +#: common/basicframe.cpp:498 msgid "Clipboard Error" msgstr "Ошибка буфера обмена" -#: common/basicframe.cpp:555 +#: common/basicframe.cpp:570 #, c-format msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." msgstr "У Вас нет прав на запись в директорию <%s>." -#: common/basicframe.cpp:560 +#: common/basicframe.cpp:575 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." msgstr "У Вас нет прав на запись для сохранения файла <%s> в директорию <%s>." -#: common/basicframe.cpp:565 +#: common/basicframe.cpp:580 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." msgstr "У Вас нет прав на запись для сохранения файла <%s>." -#: common/basicframe.cpp:598 +#: common/basicframe.cpp:613 #, c-format msgid "Well this is potentially embarrassing! It appears that the last time you were editing the file <%s> it was not saved properly. Do you wish to restore the last edits you made?" msgstr "Возможны некоторые затруднения! При последнем редактировании файл <%s> не был корректно сохранен. Хотите восстановить последние изменения?" -#: common/basicframe.cpp:624 +#: common/basicframe.cpp:639 msgid "Could not create backup file " msgstr "Не удалось создать резервную копию файла" -#: common/basicframe.cpp:631 +#: common/basicframe.cpp:646 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "Файл автосохранения не может быть переименован в файл платы." @@ -6922,93 +6894,93 @@ msgstr "Блок на другую сторону" msgid "Block Mirror" msgstr "Зеркалирование блока" -#: common/confirm.cpp:25 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" +#: common/common.cpp:83 +msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" +msgstr "Файлы проекта KiCad (*.pro)|*.pro" -#: common/confirm.cpp:42 -msgid "Info:" -msgstr "Инфо:" +#: common/common.cpp:84 +msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" +msgstr "Файлы схемы KiCad (*.sch)|*.sch" + +#: common/common.cpp:85 +msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" +msgstr "Файлы списка цепей KiCad (*.net)|*.net" + +#: common/common.cpp:86 +msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" +msgstr "Файлы Gerber (*.pho)|*.pho" + +#: common/common.cpp:87 +msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Файлы печатной платы KiCad (*.brd)|*.brd" + +#: common/common.cpp:88 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" +msgstr "Файлы PDF (*.pdf)|*.pdf" + +#: common/common.cpp:89 +msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" +msgstr "Файлы записанных макросов KiCad (*.mcr)|*.mcr" + +#: common/common.cpp:90 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Все файлы (*)|*" + +#: common/common.cpp:229 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: common/common.cpp:256 +msgid "inches" +msgstr "дюймы" + +#: common/common.cpp:279 +msgid "in" +msgstr "в" + +#: common/common.cpp:339 +msgid " \"" +msgstr " \"" + +#: common/common.cpp:343 +#: common/common.cpp:604 +msgid " mm" +msgstr " мм" + +#: common/common.cpp:555 +#, c-format +msgid "%3.3f mm" +msgstr "%3.3f мм" + +#: common/common.cpp:575 +msgid "*** Bad Internal Units ***" +msgstr "*** Неверное внутреннее значение ***" + +#: common/common.cpp:602 +msgid " mils" +msgstr " мил" + +#: common/common.cpp:602 +msgid " in" +msgstr " в" #: common/class_marker_base.cpp:177 msgid "Marker Info" msgstr "Информация о маркере" -#: common/common.cpp:65 -msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" -msgstr "Файлы проекта KiCad (*.pro)|*.pro" +#: common/confirm.cpp:21 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" -#: common/common.cpp:66 -msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" -msgstr "Файлы схемы KiCad (*.sch)|*.sch" - -#: common/common.cpp:67 -msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" -msgstr "Файлы списка цепей KiCad (*.net)|*.net" - -#: common/common.cpp:68 -msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" -msgstr "Файлы Gerber (*.pho)|*.pho" - -#: common/common.cpp:69 -msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" -msgstr "Файлы печатной платы KiCad (*.brd)|*.brd" - -#: common/common.cpp:70 -msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" -msgstr "Файлы PDF (*.pdf)|*.pdf" - -#: common/common.cpp:71 -msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" -msgstr "Файлы записанных макросов KiCad (*.mcr)|*.mcr" - -#: common/common.cpp:72 -msgid "All files (*)|*" -msgstr "Все файлы (*)|*" - -#: common/common.cpp:234 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: common/common.cpp:261 -msgid "inches" -msgstr "дюймы" - -#: common/common.cpp:284 -msgid "in" -msgstr "в" - -#: common/common.cpp:367 -msgid " \"" -msgstr " \"" - -#: common/common.cpp:371 -#: common/common.cpp:688 -msgid " mm" -msgstr " мм" - -#: common/common.cpp:637 -#, c-format -msgid "%3.3f mm" -msgstr "%3.3f мм" - -#: common/common.cpp:659 -msgid "*** Bad Internal Units ***" -msgstr "*** Неверное внутреннее значение ***" - -#: common/common.cpp:686 -msgid " mils" -msgstr " мил" - -#: common/common.cpp:686 -msgid " in" -msgstr " в" +#: common/confirm.cpp:33 +msgid "Info:" +msgstr "Инфо:" #: common/selcolor.cpp:68 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: common/drawframe.cpp:243 +#: common/drawframe.cpp:265 msgid "Show grid" msgstr "Показать сетку" @@ -7028,6 +7000,15 @@ msgstr "Выбор сетки" msgid "User Grid" msgstr "Сетка пользователя" +#: common/eda_doc.cpp:133 +msgid "Doc File " +msgstr "Doc файл" + +#: common/eda_doc.cpp:176 +#, c-format +msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" +msgstr "Неизвестный MIME-тип для файла документации <%s>" + #: common/dsnlexer.cpp:83 msgid "clipboard" msgstr "буфер обмена" @@ -7061,14 +7042,34 @@ msgstr "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgid "Un-terminated delimited string" msgstr "Un-terminated delimited string" -#: common/eda_doc.cpp:150 -msgid "Doc File " -msgstr "Doc файл" - -#: common/eda_doc.cpp:191 +#: common/gestfich.cpp:408 #, c-format -msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" -msgstr "Неизвестный MIME-тип для файла документации <%s>" +msgid "Command <%s> could not found" +msgstr "Команда <%s> не найдена" + +#: common/gestfich.cpp:512 +msgid "No default editor found, you must choose it" +msgstr "Редактор по умолчанию не найден, нужно выбрать его" + +#: common/gestfich.cpp:518 +msgid "Preferred Editor:" +msgstr "Предпочитаемый редактор:" + +#: common/gestfich.cpp:614 +msgid "Problem while running the PDF viewer" +msgstr "Проблемы при работе PDF-промотрщика" + +#: common/gestfich.cpp:615 +msgid "" +"\n" +" command is " +msgstr "" +"\n" +"команда " + +#: common/gestfich.cpp:621 +msgid "Unable to find a PDF viewer for" +msgstr "Не удалось найти PDF-просмотрщик для" #: common/edaappl.cpp:90 msgid "Default" @@ -7163,82 +7164,56 @@ msgstr "<%s> не является библиотекой посадочных msgid " (Unexpected end of file)" msgstr " (Неожиданный конец файла)" -#: common/gestfich.cpp:449 -#, c-format -msgid "Command <%s> could not found" -msgstr "Команда <%s> не найдена" - -#: common/gestfich.cpp:556 -msgid "No default editor found, you must choose it" -msgstr "Редактор по умолчанию не найден, нужно выбрать его" - -#: common/gestfich.cpp:562 -msgid "Preferred Editor:" -msgstr "Предпочитаемый редактор:" - -#: common/gestfich.cpp:659 -msgid "Problem while running the PDF viewer" -msgstr "Проблемы при работе PDF-промотрщика" - -#: common/gestfich.cpp:660 -msgid "" -"\n" -" command is " -msgstr "" -"\n" -"команда " - -#: common/gestfich.cpp:666 -msgid "Unable to find a PDF viewer for" -msgstr "Не удалось найти PDF-просмотрщик для" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:413 -#: common/hotkeys_basic.cpp:434 +#: common/hotkeys_basic.cpp:418 +#: common/hotkeys_basic.cpp:439 msgid "Hotkeys List" msgstr "Список горячих клавиш" -#: common/hotkeys_basic.cpp:680 -#: common/hotkeys_basic.cpp:708 +#: common/hotkeys_basic.cpp:685 msgid "Read Hotkey Configuration File:" msgstr "Считать файл конфигурации горячих клавиш" -#: common/hotkeys_basic.cpp:736 +#: common/hotkeys_basic.cpp:713 +msgid "Write Hotkey Configuration File:" +msgstr "Записать файл конфигурации горячих клавиш:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:741 msgid "&List Current Keys" msgstr "Список текущих клавиш" -#: common/hotkeys_basic.cpp:737 +#: common/hotkeys_basic.cpp:742 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Показать текущий список горячих клавиш и соответствующих команд" -#: common/hotkeys_basic.cpp:742 +#: common/hotkeys_basic.cpp:747 msgid "&Edit Hotkeys" msgstr "Редактор горячих клавиш" -#: common/hotkeys_basic.cpp:743 +#: common/hotkeys_basic.cpp:748 msgid "Call the hotkeys editor" msgstr "Вызов редактора горячих клавиш" -#: common/hotkeys_basic.cpp:750 +#: common/hotkeys_basic.cpp:755 msgid "E&xport Hotkeys" msgstr "Экспорт горячих клавиши" -#: common/hotkeys_basic.cpp:751 +#: common/hotkeys_basic.cpp:756 msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" msgstr "Создать файл конфигурации горячих клавиш для экспорта назначенных горячих клавиш" -#: common/hotkeys_basic.cpp:756 +#: common/hotkeys_basic.cpp:761 msgid "&Import Hotkeys" msgstr "Импорт конфигурации горячих клавиш" -#: common/hotkeys_basic.cpp:757 +#: common/hotkeys_basic.cpp:762 msgid "Load an existing hotkey configuration file" msgstr "Загрузить файл конфигурации горячих клавиш" -#: common/hotkeys_basic.cpp:762 +#: common/hotkeys_basic.cpp:767 msgid "&Hotkeys" msgstr "Горячие клавиши" -#: common/hotkeys_basic.cpp:763 +#: common/hotkeys_basic.cpp:768 msgid "Hotkeys configuration and preferences" msgstr "Настройка горячих клавиш" @@ -7279,51 +7254,51 @@ msgstr "Превышена длина строки" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER ошибка записи" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:135 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131 msgid "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of electronic schematics and to design printed circuit boards." msgstr "KiCad EDA Suite — программный комплекс с открытыми исходными текстами, предназначенный для разработки электрических схем и печатных плат. " -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:142 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:138 msgid "KiCad on the web" msgstr "KiCad в Интернете" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:144 msgid "The original site of the initiator of Kicad" msgstr "Оригинальный сайт основоположника KiCad" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:151 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:147 msgid "Project on Launchpad" msgstr "Проект на Launchpad" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:155 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:151 msgid "Wiki on Sourceforge with many information" msgstr "Wiki на Sourceforge с большим количеством информации" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:158 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154 msgid "Repository with additional component libraries" msgstr "Хранилище с дополнительными библиотеками компонент" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:164 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 msgid "Contribute to KiCad" msgstr "Сделать вклад в KiCad" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:170 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166 msgid "Report bugs if you found any" msgstr "Сообщить о любых ошибках и дефектах" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:173 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:169 msgid "File an idea for improvement" msgstr "Файл с идеями для усовершенствования" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:177 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:173 msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" msgstr "KiCad - группы пользователей, руководства и многое другое" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:190 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:186 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" msgstr "Программный комплекс KiCad EDA Suite распространяется под" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:192 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:188 msgid "GNU General Public License (GPL) version 2" msgstr "GNU General Public License (GPL) версия 2" @@ -7511,11 +7486,11 @@ msgstr "Проверил:" msgid "Comment4:" msgstr "Утвердил:" -#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:198 +#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:218 msgid "Vertex " msgstr "Узел " -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:341 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:342 msgid "Zoom +" msgstr "Масштаб +" @@ -7523,57 +7498,57 @@ msgstr "Масштаб +" msgid "Zoom -" msgstr "Масштаб -" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:352 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:351 msgid "Top View" msgstr "Вид сверху" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:357 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:355 msgid "Bottom View" msgstr "Вид снизу" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:363 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:360 msgid "Right View" msgstr "Вид справа" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:368 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:364 msgid "Left View" msgstr "Вид слева" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:375 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:369 msgid "Front View" msgstr "Вид спереди" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:380 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:373 msgid "Back View" msgstr "Вид сзади" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:386 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:378 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:104 msgid "Move left <-" msgstr "Сдвинуть влево <-" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:391 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:382 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:107 msgid "Move right ->" msgstr "Сдвинуть вправо ->" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:396 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:386 msgid "Move Up ^" msgstr "Сдвинуть вверх ^" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:401 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:390 msgid "Move Down" msgstr "Сдвинуть вниз" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:624 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:613 msgid "3D Image filename:" msgstr "Имя файла 3D изображения:" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:676 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:665 msgid "Failed to copy image to clipboard" msgstr "Не удалось скопировать изображение в буфер обмена" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:690 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:679 msgid "Can't save file" msgstr "Не удалось сохранить файл" @@ -7682,38 +7657,6 @@ msgstr "" msgid "Error : you must choose a layer" msgstr "Ошибка: необходимо выбрать слой" -#: pcbnew/autoplac.cpp:109 -msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" -msgstr "Незафиксированные посадочные места будут перемещены" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:115 -msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" -msgstr "Неразмещенные посадочные места будут перемещены" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:392 -msgid "No PCB edge found, unknown board size!" -msgstr "Не указан контур платы — неизвестен ее размер!" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:418 -msgid "Cols" -msgstr "Колонок" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:420 -msgid "Lines" -msgstr "Линии" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:422 -msgid "Cells." -msgstr "Ячеек." - -#: pcbnew/autoplac.cpp:488 -msgid "Loop" -msgstr "Проходов" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:636 -msgid "Ok to abort?" -msgstr "Ok для прерывания?" - #: pcbnew/autorout.cpp:71 msgid "Net not selected" msgstr "Цепь не выбрана" @@ -7746,7 +7689,55 @@ msgstr "Переместить модули?" msgid "Could not automatically place modules. No board outlines detected." msgstr "Не удалось автоматически разместить модули. Не задан контур платы." -#: pcbnew/block.cpp:290 +#: pcbnew/autoplac.cpp:130 +msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" +msgstr "Незафиксированные посадочные места будут перемещены" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:136 +msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" +msgstr "Неразмещенные посадочные места будут перемещены" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:413 +msgid "No PCB edge found, unknown board size!" +msgstr "Не указан контур платы — неизвестен ее размер!" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:439 +msgid "Cols" +msgstr "Колонок" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:441 +msgid "Lines" +msgstr "Линии" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:443 +msgid "Cells." +msgstr "Ячеек." + +#: pcbnew/autoplac.cpp:509 +msgid "Loop" +msgstr "Проходов" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:657 +msgid "Ok to abort?" +msgstr "Ok для прерывания?" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:265 +msgid "Display rectangular coordinates" +msgstr "Показывать прямоугольные координаты" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:276 +msgid "Show pads in fill mode" +msgstr "Показывать контактные площадки залитыми" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:620 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:625 +msgid "Zoom " +msgstr "Масштаб " + +#: pcbnew/block.cpp:291 msgid "Block Operation" msgstr "Блочные операции" @@ -7755,159 +7746,160 @@ msgstr "Блочные операции" msgid "Target on %s size %s" msgstr "Мира на %s размером %s" -#: pcbnew/class_board.cpp:72 +#: pcbnew/class_board.cpp:61 msgid "This is the default net class." msgstr "Это класс цепей по умолчанию." -#: pcbnew/class_board.cpp:335 +#: pcbnew/class_board.cpp:324 msgid "Front" msgstr "Front" -#: pcbnew/class_board.cpp:336 +#: pcbnew/class_board.cpp:325 msgid "Inner2" msgstr "Inner2" -#: pcbnew/class_board.cpp:337 +#: pcbnew/class_board.cpp:326 msgid "Inner3" msgstr "Inner3" -#: pcbnew/class_board.cpp:338 +#: pcbnew/class_board.cpp:327 msgid "Inner4" msgstr "Inner4" -#: pcbnew/class_board.cpp:339 +#: pcbnew/class_board.cpp:328 msgid "Inner5" msgstr "Inner5" -#: pcbnew/class_board.cpp:340 +#: pcbnew/class_board.cpp:329 msgid "Inner6" msgstr "Inner6" -#: pcbnew/class_board.cpp:341 +#: pcbnew/class_board.cpp:330 msgid "Inner7" msgstr "Inner7" -#: pcbnew/class_board.cpp:342 +#: pcbnew/class_board.cpp:331 msgid "Inner8" msgstr "Inner8" -#: pcbnew/class_board.cpp:343 +#: pcbnew/class_board.cpp:332 msgid "Inner9" msgstr "Inner9" -#: pcbnew/class_board.cpp:344 +#: pcbnew/class_board.cpp:333 msgid "Inner10" msgstr "Inner10" -#: pcbnew/class_board.cpp:345 +#: pcbnew/class_board.cpp:334 msgid "Inner11" msgstr "Inner11" -#: pcbnew/class_board.cpp:346 +#: pcbnew/class_board.cpp:335 msgid "Inner12" msgstr "Inner12" -#: pcbnew/class_board.cpp:347 +#: pcbnew/class_board.cpp:336 msgid "Inner13" msgstr "Inner13" -#: pcbnew/class_board.cpp:348 +#: pcbnew/class_board.cpp:337 msgid "Inner14" msgstr "Inner14" -#: pcbnew/class_board.cpp:349 +#: pcbnew/class_board.cpp:338 msgid "Inner15" msgstr "Inner15" -#: pcbnew/class_board.cpp:350 +#: pcbnew/class_board.cpp:339 msgid "Back" msgstr "Back" -#: pcbnew/class_board.cpp:351 +#: pcbnew/class_board.cpp:340 msgid "Adhes_Back" msgstr "Adhes_Back" -#: pcbnew/class_board.cpp:352 +#: pcbnew/class_board.cpp:341 msgid "Adhes_Front" msgstr "Adhes_Front" -#: pcbnew/class_board.cpp:353 +#: pcbnew/class_board.cpp:342 msgid "SoldP_Back" msgstr "SoldP_Back" -#: pcbnew/class_board.cpp:354 +#: pcbnew/class_board.cpp:343 msgid "SoldP_Front" msgstr "SoldP_Front" -#: pcbnew/class_board.cpp:355 +#: pcbnew/class_board.cpp:344 msgid "SilkS_Back" msgstr "SilkS_Back" -#: pcbnew/class_board.cpp:356 +#: pcbnew/class_board.cpp:345 msgid "SilkS_Front" msgstr "SilkS_Front" -#: pcbnew/class_board.cpp:357 +#: pcbnew/class_board.cpp:346 msgid "Mask_Back" msgstr "Mask_Back" -#: pcbnew/class_board.cpp:358 +#: pcbnew/class_board.cpp:347 msgid "Mask_Front" msgstr "Mask_Front" -#: pcbnew/class_board.cpp:359 +#: pcbnew/class_board.cpp:348 msgid "Drawings" msgstr "Чертёж" -#: pcbnew/class_board.cpp:360 +#: pcbnew/class_board.cpp:349 msgid "Comments" msgstr "Комментарии" -#: pcbnew/class_board.cpp:361 +#: pcbnew/class_board.cpp:350 msgid "Eco1" msgstr "Eco1" -#: pcbnew/class_board.cpp:362 +#: pcbnew/class_board.cpp:351 msgid "Eco2" msgstr "Eco2" -#: pcbnew/class_board.cpp:363 +#: pcbnew/class_board.cpp:352 msgid "PCB_Edges" msgstr "Контур платы" -#: pcbnew/class_board.cpp:364 +#: pcbnew/class_board.cpp:353 msgid "BAD INDEX" msgstr "Плохой индекс" -#: pcbnew/class_board.cpp:963 +#: pcbnew/class_board.cpp:952 +#: pcbnew/class_module.cpp:777 msgid "Pads" msgstr "Конт.пл." -#: pcbnew/class_board.cpp:966 +#: pcbnew/class_board.cpp:955 msgid "Vias" msgstr "Перех.отв." -#: pcbnew/class_board.cpp:969 +#: pcbnew/class_board.cpp:958 msgid "trackSegm" msgstr "Сегм" -#: pcbnew/class_board.cpp:972 +#: pcbnew/class_board.cpp:961 msgid "Nodes" msgstr "Узлов" -#: pcbnew/class_board.cpp:975 +#: pcbnew/class_board.cpp:964 msgid "Nets" msgstr "Цепей" -#: pcbnew/class_board.cpp:983 +#: pcbnew/class_board.cpp:972 msgid "Links" msgstr "Связей" -#: pcbnew/class_board.cpp:986 +#: pcbnew/class_board.cpp:975 msgid "Connect" msgstr "Соединено" -#: pcbnew/class_board.cpp:989 +#: pcbnew/class_board.cpp:978 msgid "Unconnected" msgstr "Не подсоединены" @@ -7927,6 +7919,38 @@ msgstr "Полигон" msgid "** undefined layer **" msgstr "** неопределенный слой **" +#: pcbnew/class_module.cpp:757 +msgid "Last Change" +msgstr "Последнее изменение" + +#: pcbnew/class_module.cpp:762 +msgid "Netlist path" +msgstr "Путь списка цепей" + +#: pcbnew/class_module.cpp:787 +msgid "Stat" +msgstr "Стат." + +#: pcbnew/class_module.cpp:790 +msgid "Orient" +msgstr "Поворот" + +#: pcbnew/class_module.cpp:797 +msgid "No 3D shape" +msgstr "Нет 3D формы" + +#: pcbnew/class_module.cpp:799 +msgid "3D-Shape" +msgstr "3D-форма" + +#: pcbnew/class_module.cpp:801 +msgid "Doc: " +msgstr "Документация: " + +#: pcbnew/class_module.cpp:802 +msgid "KeyW: " +msgstr "Ключевое слово: " + #: pcbnew/class_dimension.cpp:755 msgid "Dimension" msgstr "Размер" @@ -8094,22 +8118,6 @@ msgstr "Маркер" msgid "ErrType" msgstr "Тип ошибки" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:267 -msgid "Display rectangular coordinates" -msgstr "Показывать прямоугольные координаты" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:278 -msgid "Show pads in fill mode" -msgstr "Показывать контактные площадки залитыми" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:622 -msgid "Auto" -msgstr "Авто" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:627 -msgid "Zoom " -msgstr "Масштаб " - #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:142 msgid "Net Name" msgstr "Имя цепи" @@ -8127,6 +8135,7 @@ msgid "On Board" msgstr "На плате" #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:195 +#: pcbnew/class_track.cpp:1027 msgid "On Die" msgstr "в чипе" @@ -8165,6 +8174,7 @@ msgid "V Size" msgstr "Верт.размер" #: pcbnew/class_pad.cpp:757 +#: pcbnew/class_track.cpp:1164 msgid "Drill" msgstr "Отв." @@ -8172,12 +8182,6 @@ msgstr "Отв." msgid "Drill X / Y" msgstr "Отв. X / Y" -#: pcbnew/class_pad.cpp:777 -#: pcbnew/class_module.cpp:784 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:503 -msgid "Orient" -msgstr "Поворот" - #: pcbnew/class_pad.cpp:780 msgid "X Pos" msgstr "X позиция" @@ -8227,34 +8231,6 @@ msgstr "???" msgid "Pad [%s] (%s) of %s" msgstr "Контактная площадка [%s] (%s) %s" -#: pcbnew/class_module.cpp:751 -msgid "Last Change" -msgstr "Последнее изменение" - -#: pcbnew/class_module.cpp:756 -msgid "Netlist path" -msgstr "Путь списка цепей" - -#: pcbnew/class_module.cpp:781 -msgid "Stat" -msgstr "Стат." - -#: pcbnew/class_module.cpp:791 -msgid "No 3D shape" -msgstr "Нет 3D формы" - -#: pcbnew/class_module.cpp:793 -msgid "3D-Shape" -msgstr "3D-форма" - -#: pcbnew/class_module.cpp:795 -msgid "Doc: " -msgstr "Документация: " - -#: pcbnew/class_module.cpp:796 -msgid "KeyW: " -msgstr "Ключевое слово: " - #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:104 msgid "Show All Copper Layers" msgstr "Показать все медные слои" @@ -8436,14 +8412,6 @@ msgstr "TBD" msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Контур платы" -#: pcbnew/initpcb.cpp:32 -msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Текущая печатная плата будет утеряна и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:83 -msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Текущее посадочное место будет утеряно и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" - #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:272 msgid "DIMENSION" msgstr "Размеры" @@ -8490,157 +8458,6 @@ msgstr "Нет" msgid " Yes" msgstr "Да" -#: pcbnew/clean.cpp:81 -msgid "Clean vias" -msgstr "Очистка переходных отверстий" - -#: pcbnew/clean.cpp:90 -msgid "Reconnect pads" -msgstr "Подключение конт.пл." - -#: pcbnew/clean.cpp:103 -msgid "Merge track segments" -msgstr "Объединение сегментов" - -#: pcbnew/clean.cpp:110 -msgid "Delete unconnected tracks" -msgstr "Удаление не подсоединенных дорожек" - -#: pcbnew/clean.cpp:114 -msgid "Cleanup finished" -msgstr "Очистка закончена" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:213 -msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" -msgstr "Редактор модулей: Модуль изменен! Продолжить?" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:427 -msgid "Module Editor " -msgstr "Редактор модулей" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:431 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:440 -msgid "(no active library)" -msgstr "(нет активной библиотеки)" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:444 -msgid "Module Editor (active library: " -msgstr "Редактор модулей (активная библиотека: " - -#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:256 -#, c-format -msgid "Delete Pad (module %s %s) " -msgstr "Удалить контактную площадку (модуль %s %s) " - -#: pcbnew/muonde.cpp:210 -msgid "Length:" -msgstr "Длина:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:221 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Заданная длина меньше минимальной" - -#: pcbnew/muonde.cpp:233 -msgid "Requested length too large" -msgstr "Заданная длина очень велика" - -#: pcbnew/muonde.cpp:602 -msgid "Gap" -msgstr "Зазор" - -#: pcbnew/muonde.cpp:607 -msgid "Stub" -msgstr "Неоднородность" - -#: pcbnew/muonde.cpp:613 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Дуговая неоднородность" - -#: pcbnew/muonde.cpp:625 -#: pcbnew/muonde.cpp:643 -msgid "Create microwave module" -msgstr "Создать СВЧ-модуль" - -#: pcbnew/muonde.cpp:642 -msgid "Angle (0.1deg):" -msgstr "Угол (0,1°):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:655 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "некорректный номер, прерывано" - -#: pcbnew/muonde.cpp:778 -msgid "Complex shape" -msgstr "Комплексная форма" - -#: pcbnew/muonde.cpp:802 -msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "Чтение файла описания шаблона..." - -#: pcbnew/muonde.cpp:807 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Симметрично" - -#: pcbnew/muonde.cpp:808 -msgid "Mirrored" -msgstr "Зеркально" - -#: pcbnew/muonde.cpp:811 -msgid "Shape Option" -msgstr "Параметры формы" - -#: pcbnew/muonde.cpp:872 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Читать файл описания шаблона" - -#: pcbnew/muonde.cpp:887 -msgid "File not found" -msgstr "Файл не найден" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1007 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "Шаблон имеет нулевой размер!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1013 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "Шаблон не имеет контура!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1120 -msgid "No pad for this module" -msgstr "Нет конт.пл. в этом модуле" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1128 -msgid "Only one pad for this module" -msgstr "Только одна конт.пл. в этом модуле" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1139 -msgid "Gap:" -msgstr "Зазор:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1139 -msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "Создать СВЧ зазор" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:42 -msgid "Add Line" -msgstr "Добавить линию" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:46 -msgid "Add Gap" -msgstr "Добавить зазор" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:50 -msgid "Add Stub" -msgstr "Добавить неоднородность" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:54 -msgid "Add Arc Stub" -msgstr "Добавить дугу" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:58 -msgid "Add Polynomial Shape" -msgstr "Добавить полиномиальную форму" - #: pcbnew/class_track.cpp:155 #: pcbnew/class_track.cpp:1070 msgid "Zone" @@ -8732,6 +8549,50 @@ msgstr "(По умолчанию)" msgid "Segment Length" msgstr "Длина сегмента" +#: pcbnew/class_track.cpp:1562 +msgid "Length:" +msgstr "Длина:" + +#: pcbnew/clean.cpp:76 +msgid "Clean vias" +msgstr "Очистка переходных отверстий" + +#: pcbnew/clean.cpp:85 +msgid "Reconnect pads" +msgstr "Подключение конт.пл." + +#: pcbnew/clean.cpp:98 +msgid "Merge track segments" +msgstr "Объединение сегментов" + +#: pcbnew/clean.cpp:105 +msgid "Delete unconnected tracks" +msgstr "Удаление не подсоединенных дорожек" + +#: pcbnew/clean.cpp:109 +msgid "Cleanup finished" +msgstr "Очистка закончена" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:42 +msgid "Add Line" +msgstr "Добавить линию" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:46 +msgid "Add Gap" +msgstr "Добавить зазор" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:50 +msgid "Add Stub" +msgstr "Добавить неоднородность" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:54 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "Добавить дугу" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:58 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "Добавить полиномиальную форму" + #: pcbnew/drc.cpp:182 msgid "Compile ratsnest...\n" msgstr "Компиляция связей...\n" @@ -8748,52 +8609,56 @@ msgstr "Зазоры контактных площадок...\n" msgid "Track clearances...\n" msgstr "Зазоры дорожек...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:231 +#: pcbnew/drc.cpp:230 msgid "Fill zones...\n" msgstr "Заливка зон...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:240 +#: pcbnew/drc.cpp:239 msgid "Test zones...\n" msgstr "Тест зон...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:251 +#: pcbnew/drc.cpp:250 msgid "Unconnected pads...\n" msgstr "Неподключенные контактные площадки...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:265 +#: pcbnew/drc.cpp:264 msgid "Finished" msgstr "Завершено" -#: pcbnew/drc.cpp:303 +#: pcbnew/drc.cpp:302 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" msgstr "NETCLASS: '%s' имеет зазор:%s меньше, чем глобальный зазор:%s" -#: pcbnew/drc.cpp:318 +#: pcbnew/drc.cpp:317 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" msgstr "NETCLASS: '%s' - ширина дорожки:%s меньше глобальной:%s" -#: pcbnew/drc.cpp:332 +#: pcbnew/drc.cpp:331 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" msgstr "NETCLASS: '%s' - диаметр переходного отверстия:%s меньше глобального:%s" -#: pcbnew/drc.cpp:346 +#: pcbnew/drc.cpp:345 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "NETCLASS: '%s' - сверло переходного отверстия:%s меньше глобального:%s" -#: pcbnew/drc.cpp:360 +#: pcbnew/drc.cpp:359 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" msgstr "NETCLASS: '%s' - диаметр микропереходного отверстия:%s меньше глобального:%s" -#: pcbnew/drc.cpp:374 +#: pcbnew/drc.cpp:373 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "NETCLASS: '%s' - сверло микропереходного отверстия:%s меньше глобального:%s" +#: pcbnew/drc.cpp:468 +msgid "Track clearances" +msgstr "Зазоры дорожки" + #: pcbnew/modules.cpp:40 msgid "Search footprint" msgstr "Поиск посад.места" @@ -8803,12 +8668,12 @@ msgstr "Поиск посад.места" msgid "Delete Module %s (value %s) ?" msgstr "Удалить модуль %s (значение %s) ?" -#: pcbnew/edit.cpp:192 +#: pcbnew/edit.cpp:189 msgid "Module Editor" msgstr "Редактор модулей" -#: pcbnew/edit.cpp:603 -#: pcbnew/edit.cpp:624 +#: pcbnew/edit.cpp:601 +#: pcbnew/edit.cpp:623 #: pcbnew/edit.cpp:649 #: pcbnew/edit.cpp:677 #: pcbnew/edit.cpp:705 @@ -8823,64 +8688,57 @@ msgstr "Посадочное место %s найдено, заблокиров msgid "The parent (%s) of the pad is locked" msgstr "Модуль (%s) контактной площадки заблокирован" -#: pcbnew/edit.cpp:1302 -#: pcbnew/edit.cpp:1304 +#: pcbnew/edit.cpp:1285 +#: pcbnew/edit.cpp:1287 msgid "Add tracks" msgstr "Добавить дорожки" -#: pcbnew/edit.cpp:1314 -#: pcbnew/edit.cpp:1357 +#: pcbnew/edit.cpp:1297 +#: pcbnew/edit.cpp:1340 msgid "Add module" msgstr "Добавить модуль" -#: pcbnew/edit.cpp:1318 +#: pcbnew/edit.cpp:1301 msgid "Add zones" msgstr "Добавить зоны" -#: pcbnew/edit.cpp:1321 +#: pcbnew/edit.cpp:1304 msgid "Warning: zone display is OFF!!!" msgstr "Предупреждение: Отображение зон выключено!!!" -#: pcbnew/edit.cpp:1329 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:427 +#: pcbnew/edit.cpp:1312 msgid "Add layer alignment target" msgstr "Добавить миру для совмещения слоев" -#: pcbnew/edit.cpp:1333 +#: pcbnew/edit.cpp:1316 msgid "Adjust zero" msgstr "Подстройка нуля" -#: pcbnew/edit.cpp:1337 +#: pcbnew/edit.cpp:1320 msgid "Adjust grid origin" msgstr "Установка начальных координат сетки" -#: pcbnew/edit.cpp:1341 +#: pcbnew/edit.cpp:1324 msgid "Add graphic line" msgstr "Добавить граф.линию" -#: pcbnew/edit.cpp:1345 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:139 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:417 +#: pcbnew/edit.cpp:1328 msgid "Add graphic arc" msgstr "Добавить граф.дугу" -#: pcbnew/edit.cpp:1349 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:136 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:414 +#: pcbnew/edit.cpp:1332 msgid "Add graphic circle" msgstr "Добавить граф.окружность" -#: pcbnew/edit.cpp:1361 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:424 +#: pcbnew/edit.cpp:1344 msgid "Add dimension" msgstr "Добавить размерную линию" -#: pcbnew/edit.cpp:1369 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:394 +#: pcbnew/edit.cpp:1352 msgid "Highlight net" msgstr "Подсветка цепи" -#: pcbnew/edit.cpp:1373 +#: pcbnew/edit.cpp:1356 msgid "Select rats nest" msgstr "Отобразить связи" @@ -8905,7 +8763,7 @@ msgstr "%s вывод %s не найден" msgid "%s pin %s found" msgstr "%s вывод %s найден" -#: pcbnew/controle.cpp:209 +#: pcbnew/controle.cpp:210 msgid "Selection Clarification" msgstr "Уточнение выбора" @@ -8941,281 +8799,109 @@ msgstr "Нижний слой" msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." msgstr "Предупреждение: Верхний и нижний слой совпадают." -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:33 -msgid "Select active library" -msgstr "Выбрать активную библиотеку" +#: pcbnew/class_zone.cpp:1020 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1253 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Контур зоны" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:36 -msgid "Save module in active library" -msgstr "Сохранить модуль в активной библиотеке" +#: pcbnew/class_zone.cpp:1025 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1258 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(очертание)" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:40 -msgid "Create new library and save current module" -msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущий модуль" +#: pcbnew/class_zone.cpp:1044 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1286 +msgid "Not Found" +msgstr "Не найдено" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:44 -msgid "Delete part from active library" -msgstr "Удалить элемент из активной библиотеки" +#: pcbnew/class_zone.cpp:1051 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Не медная зона" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:48 -msgid "New module" -msgstr "Новый модуль" +#: pcbnew/class_zone.cpp:1062 +msgid "Corners" +msgstr "Углы" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:51 -msgid "Load module from library" -msgstr "Загрузить модуль из библиотеки" +#: pcbnew/class_zone.cpp:1065 +msgid "Segments" +msgstr "Сегменты" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:56 -msgid "Load module from current board" -msgstr "Загрузить модуль с текущей платы" +#: pcbnew/class_zone.cpp:1067 +msgid "Polygons" +msgstr "Полигоны" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:60 -msgid "Update module in current board" -msgstr "Заменить модуль на текущей плате" +#: pcbnew/class_zone.cpp:1069 +msgid "Fill mode" +msgstr "Режим заливки" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:64 -msgid "Insert module into current board" -msgstr "Добавить модуль на текущую плату" +#: pcbnew/class_zone.cpp:1073 +msgid "Hatch lines" +msgstr "Штрих.линии" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:68 -msgid "Import module" -msgstr "Импорт модуля" +#: pcbnew/class_zone.cpp:1078 +msgid "Corners in DrawList" +msgstr "Углов на изображении" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:71 -msgid "Export module" -msgstr "Экспорт модуля" +#: pcbnew/class_zone.cpp:1265 +msgid "Not on copper layer" +msgstr "Не на медном слое" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:83 -msgid "Module properties" -msgstr "Свойства модуля" +#: pcbnew/class_zone.cpp:1280 +msgid "** NO BOARD DEFINED **" +msgstr "** ПЛАТА НЕ ОПРЕДЕЛЕНА **" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:87 -msgid "Print module" -msgstr "Печать модуля" +#: pcbnew/gendrill.cpp:60 +msgid "Drill files (*.drl)|*.drl" +msgstr "Файлы сверловки (*.drl)|*.drl" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:104 -msgid "Pad settings" -msgstr "Установки контактных площадок" +#: pcbnew/gendrill.cpp:62 +msgid "Drill report files (*.rpt)|*.rpt" +msgstr "Файлы отчётов сверловки (.rpt)|*.rpt" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 -msgid "Check module" -msgstr "Проверка модуля" +#: pcbnew/gendrill.cpp:158 +msgid "Save Drill File" +msgstr "Сохранить файл сверловки" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:129 -msgid "Add pads" -msgstr "Добавить конт.пл." +#: pcbnew/gendrill.cpp:169 +#, c-format +msgid "Unable to create drill file %s" +msgstr "Не удалось создать файл сверловки %s" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:133 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:411 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "Добавить граф.линии или полигоны" +#: pcbnew/gendrill.cpp:590 +msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" +msgstr "Плоттерные файлы HPGL (.plt)|*.plt" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:146 -msgid "Place the footprint module reference anchor" -msgstr "Разместить точку привязки посадочного места модуля" +#: pcbnew/gendrill.cpp:595 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "Файлы PostScript (.ps)|*.ps" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:151 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:431 -msgid "Delete items" -msgstr "Удалить элементы" +#: pcbnew/gendrill.cpp:600 +msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" +msgstr "Файлы Gerber (.pho)|*.pho" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:155 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:440 -msgid "Set the origin point for the grid" -msgstr "Установка начальной точки для сетки" +#: pcbnew/gendrill.cpp:605 +msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" +msgstr "Файлы чертежей DXF (.dxf)|*.dxf" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:174 -msgid "Display Polar Coord ON" -msgstr "Показать полярные координаты" +#: pcbnew/gendrill.cpp:618 +msgid "Save Drill Plot File" +msgstr "Сохранить файл чертежа сверловки" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:186 -msgid "Change Cursor Shape" -msgstr "Сменить форму курсора" +#: pcbnew/gendrill.cpp:629 +msgid "Unable to create file" +msgstr "Не удалось создать файл" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:191 -msgid "Show Pads Sketch" -msgstr "Показать конт.пл. схематично" +#: pcbnew/gendrill.cpp:658 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Сохранить отчет сверловки" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:195 -msgid "Show Texts Sketch" -msgstr "Показать текст схематично" +#: pcbnew/gendrill.cpp:669 +msgid "Unable to create file " +msgstr "Не удалось создать файл " -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:199 -msgid "Show Edges Sketch" -msgstr "Показать контуры схематично" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:29 -msgid "" -"Show active layer selections\n" -"and select layer pair for route and place via" -msgstr "" -"Показать активный выбор слоев\n" -"и выбрать пару слоев для трассировки и размещения перех.отв." - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:193 -msgid "New board" -msgstr "Новая плата" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:195 -msgid "Open existing board" -msgstr "Отрыть существующую плату" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:197 -msgid "Save board" -msgstr "Сохранить плату" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:201 -msgid "Page settings for paper size and texts" -msgstr "Настройка страницы (размер листа, надписи)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:205 -msgid "Open module editor" -msgstr "Открыть редактор модулей" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:227 -msgid "Print board" -msgstr "Печать платы" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:229 -msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" -msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber формат)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:250 -msgid "Read netlist" -msgstr "Считать список цепей" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:252 -msgid "Perform design rules check" -msgstr "Выполнить проверку правил проектирования" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:269 -msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" -msgstr "Режим посадочных мест: ручное и автоматическое перемещение или размещение модулей" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:272 -msgid "Mode track: autorouting" -msgstr "Режим дорожек: автотрассировка" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:278 -msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" -msgstr "Быстрый доступ к Web based FreeROUTE трассировщику" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:297 -msgid "Enable design rule checking" -msgstr "Разрешить проверку правил проектирования" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:316 -msgid "Show board ratsnest" -msgstr "Показать все связи" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:319 -msgid "Show module ratsnest when moving" -msgstr "Показать связи модуля при перемещении" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:325 -msgid "Enable automatic track deletion" -msgstr "Вкл. авто удаление дорожки" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:331 -msgid "Show filled areas in zones" -msgstr "Показать заливку в зонах" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:334 -msgid "Do not show filled areas in zones" -msgstr "Не показывать заливку в зонах" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:337 -msgid "Show outlines of filled areas only in zones" -msgstr "Показать контур только залитых областей в зонах" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:346 -msgid "Show vias in outline mode" -msgstr "Показывать переходные отверстия в контурном режиме" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:350 -msgid "Show tracks in outline mode" -msgstr "Показывать дорожки в контурном режиме" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:355 -msgid "Enable high contrast display mode" -msgstr "Разрешить контрастный режим" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:368 -msgid "" -"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" -" This is a experimental feature (under development)" -msgstr "" -"Показать/скрыть панель инструментов для СВЧ-приложений\n" -" Это экспериментальное дополнение (в разработке)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:397 -msgid "Display local ratsnest" -msgstr "Показать локальные связи" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:401 -msgid "Add modules" -msgstr "Добавить модули" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:404 -msgid "Add tracks and vias" -msgstr "Добавить дорожки и перех.отв." - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:407 -msgid "Add filled zones" -msgstr "Добавить зоны" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:420 -msgid "Add text on copper layers or graphic text" -msgstr "Добавить текст на медный слой или графический текст" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:435 -msgid "Place the origin point for drill and place files" -msgstr "Разместить начало координат в файлах сверловки и размещения" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:461 -msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать линию заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:465 -msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать щель заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:471 -msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать неоднородность заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:475 -msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать неоднородность (дугу) заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:480 -msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Создать полиномную форму для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:532 -msgid "" -"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" -"otherwise, use current width setting" -msgstr "" -"Авто ширина дорожки: при начале новой дорожки на существующей использовать ее ширину,\n" -"иначе использовать текущую установку ширины" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:578 -msgid "Track " -msgstr "Дорожка " - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:581 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:610 -msgid " *" -msgstr " *" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:602 -msgid "Via " -msgstr "Перех.отв. " - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:627 -msgid "+/- to switch" -msgstr "+/- для переключения" +#: pcbnew/dimension.cpp:175 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "Толщина линии текста больше размера текста. Текст может быть нечитаем" #: pcbnew/edgemod.cpp:179 msgid "The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you sure?" @@ -9279,10 +8965,6 @@ msgstr "Нет модулей!" msgid "Save Bill of Materials" msgstr "Сохранить перечень элементов:" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:83 -msgid "Unable to create file " -msgstr "Не удалось создать файл " - #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:90 msgid "Id" msgstr "Идентификатор" @@ -9323,73 +9005,22 @@ msgstr "Текст как ОБОЗНАЧЕНИЕ!" msgid "Text is VALUE!" msgstr "Текст как ЗНАЧЕНИЕ!" -#: pcbnew/class_zone.cpp:1020 -#: pcbnew/class_zone.cpp:1253 -msgid "Zone Outline" -msgstr "Контур зоны" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1025 -#: pcbnew/class_zone.cpp:1258 -msgid "(Cutout)" -msgstr "(очертание)" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1044 -#: pcbnew/class_zone.cpp:1286 -msgid "Not Found" -msgstr "Не найдено" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1051 -msgid "Non Copper Zone" -msgstr "Не медная зона" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1062 -msgid "Corners" -msgstr "Углы" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1065 -msgid "Segments" -msgstr "Сегменты" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1067 -msgid "Polygons" -msgstr "Полигоны" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1069 -msgid "Fill mode" -msgstr "Режим заливки" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1073 -msgid "Hatch lines" -msgstr "Штрих.линии" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1078 -msgid "Corners in DrawList" -msgstr "Углов на изображении" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1265 -msgid "Not on copper layer" -msgstr "Не на медном слое" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1280 -msgid "** NO BOARD DEFINED **" -msgstr "** ПЛАТА НЕ ОПРЕДЕЛЕНА **" - #: pcbnew/deltrack.cpp:157 msgid "Delete NET?" msgstr "Удалить цепь?" -#: pcbnew/export_gencad.cpp:81 -msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" -msgstr "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:84 -msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "Сохранить в формате GenCAD" - #: pcbnew/editrack.cpp:805 msgid "Segs Count" msgstr "Сегментов" +#: pcbnew/export_gencad.cpp:104 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:107 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Сохранить в формате GenCAD" + #: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:258 msgid "" " Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" @@ -9398,96 +9029,550 @@ msgstr "" "Карта сверловки: Слишком много используемых диаметров для нормального отображения (максимум 13)\n" "В чертеже будут использованы окружности для некоторых размеров сверла" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:139 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:136 msgid "No modules for automated placement." msgstr "Нет модулей для автоматического размещения." -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:144 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:341 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:141 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:338 msgid "Select Output Directory" msgstr "Выбор выходной директории" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:187 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:184 msgid "Component side place file:" msgstr "Файл размещения на стороне компонентов:" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:190 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:187 msgid "Copper side place file:" msgstr "Файл размещения на медной стороне:" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:193 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:190 msgid "Module count" msgstr "Кол-во модулей" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:293 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:290 msgid "Module position files created:" msgstr "Файл позиций модулей создан:" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:303 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:300 msgid "Module Position File" msgstr "Файл позиций модулей" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:503 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:500 msgid "Module report file created:" msgstr "Файл отчета о модулях создан:" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:506 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:503 msgid "Module Report" msgstr "Отчет о модулях" -#: pcbnew/gendrill.cpp:60 -msgid "Drill files (*.drl)|*.drl" -msgstr "Файлы сверловки (*.drl)|*.drl" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:65 +msgid "&New" +msgstr "Создать" -#: pcbnew/gendrill.cpp:62 -msgid "Drill report files (*.rpt)|*.rpt" -msgstr "Файлы отчётов сверловки (.rpt)|*.rpt" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:66 +msgid "Clear current board and initialize a new one" +msgstr "Очистить текущую плату и инициализировать для новой" -#: pcbnew/gendrill.cpp:158 -msgid "Save Drill File" -msgstr "Сохранить файл сверловки" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72 +msgid "Delete current board and load new board" +msgstr "Удалить текущую плату и загрузить новую" -#: pcbnew/gendrill.cpp:169 -#, c-format -msgid "Unable to create drill file %s" -msgstr "Не удалось создать файл сверловки %s" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:88 +msgid "Open a recent opened board" +msgstr "Отрыть недавние платы" -#: pcbnew/gendrill.cpp:593 -msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" -msgstr "Плоттерные файлы HPGL (.plt)|*.plt" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 +msgid "&Append Board" +msgstr "Добавить плату" -#: pcbnew/gendrill.cpp:598 -msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" -msgstr "Файлы PostScript (.ps)|*.ps" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 +msgid "Append another Pcbnew board to the current loaded board" +msgstr "Добавить другую Pcbnew плату к текущей загруженной плате" -#: pcbnew/gendrill.cpp:603 -msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" -msgstr "Файлы Gerber (.pho)|*.pho" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:102 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:481 +msgid "&Save" +msgstr "Сохранить" -#: pcbnew/gendrill.cpp:608 -msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" -msgstr "Файлы чертежей DXF (.dxf)|*.dxf" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:104 +msgid "Save current board" +msgstr "Сохранить текущую плату" -#: pcbnew/gendrill.cpp:621 -msgid "Save Drill Plot File" -msgstr "Сохранить файл чертежа сверловки" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109 +msgid "Sa&ve As..." +msgstr "Сохранить как..." -#: pcbnew/gendrill.cpp:632 -msgid "Unable to create file" -msgstr "Не удалось создать файл" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:110 +msgid "Save the current board as.." +msgstr "Сохранить текущую плату как ..." -#: pcbnew/gendrill.cpp:661 -msgid "Save Drill Report File" -msgstr "Сохранить отчет сверловки" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:116 +msgid "Revert" +msgstr "Возвратить" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:117 +msgid "Clear board and get previous saved version of board" +msgstr "Очистить плату и получить ранее сохраненную версию платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:121 +msgid "Rescue" +msgstr "Спасти" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:122 +msgid "Clear old board and get last rescue file" +msgstr "Очистить старую плату и получить последний спасенный файл" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 +msgid "&Modules Position File" +msgstr "Файл позиций модулей" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:131 +msgid "Generate modules position file for pick and place" +msgstr "Сформировать файл позиций модулей для установщика" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:135 +msgid "&Drill File" +msgstr "Файл сверловки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:136 +msgid "Generate excellon2 drill file" +msgstr "Сформировать файл сверловки в формат EXCELLON2" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:141 +msgid "&Component File" +msgstr "Файл компонентов" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:142 +msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb" +msgstr "(Пере)создать файл компонентов (*.cmp) для CvPcb" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:147 +msgid "&BOM File" +msgstr "Перечень элементов" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:148 +msgid "Create a bill of materials from schematic" +msgstr "Создать перечень элементов и материалов для схемы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 +msgid "&Fabrication Outputs" +msgstr "Файлы для производства" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:154 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "Формирование файлов для изготовления и сборки печатной платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 +msgid "&Specctra Session" +msgstr "Сеанс &Specctra" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:164 +msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "Импорт файла трассировки \"Specctra Session\" (*.ses)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:168 +msgid "&Import" +msgstr "Импорт" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:169 +msgid "Import files" +msgstr "Импорт файлов" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "&Specctra DSN" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178 +msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" +msgstr "Экспорт печатной платы в \"Specctra DSN\" файл" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 +msgid "&GenCAD" +msgstr "GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 +msgid "Export GenCAD format" +msgstr "Экспорт в формате GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:188 +msgid "&Module Report" +msgstr "Отчет о модулях" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:189 +msgid "Create a report of all modules on the current board" +msgstr "Создание отчета о всех модулях на текущей печатной плате" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:194 +msgid "&VRML" +msgstr "VRML" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 +msgid "Export a VRML board representation" +msgstr "Экспорт VRML-презентации печатной платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:199 +msgid "E&xport" +msgstr "Экспорт" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:200 +msgid "Export board" +msgstr "Экспорт платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:206 +msgid "Page s&ettings" +msgstr "Настройки страницы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:207 +msgid "Page settings for paper size and texts" +msgstr "Настройка страницы (размер листа, надписи)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 +msgid "Print board" +msgstr "Печать платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 +msgid "Print SV&G" +msgstr "Печать SVG" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:218 +msgid "Plot board in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "Чертить печатную плату в SVG формате" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:223 +msgid "P&lot" +msgstr "Чертить" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:224 +msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" +msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber RS-274X формат)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:233 +msgid "&Archive New Footprints" +msgstr "Архивировать новые посад.места" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:234 +msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" +msgstr "" +"Архивировать только новые посадочные места в библиотеке\n" +"(оставляя другие посадочные места в этой библиотеке)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:239 +msgid "&Create Footprint Archive" +msgstr "Создать архив посадочных мест" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 +msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" +msgstr "Архивировать все посадочные места в библиотеку (старая библиотека будет удалена)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:245 +msgid "Arc&hive Footprints" +msgstr "Архивировать посад.места" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 +msgid "Archive or add footprints in a library file" +msgstr "Архивировать или добавить посадочные места в файл библиотеки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:251 +msgid "Quit Pcbnew" +msgstr "Выход из Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:267 +msgid "Delete items" +msgstr "Удалить элементы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:280 +msgid "&Global Deletions" +msgstr "Глобальное удаление" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:281 +msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" +msgstr "Удалить дорожки, модули, тексты... с платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "Очистка дорожек и перех.отв." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:287 +msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" +msgstr "Удаление неоднородностей, переходных отверстий, точек излома, соединение \"висящих\" дорожек с контактными площадками и переходными отверстиями и т.п." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:292 +msgid "&Swap Layers" +msgstr "Обменять слои" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" +msgstr "Обменять дорожки на медных слоях или трассировать на других слоях" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 +msgid "Reset Module &Reference Sizes" +msgstr "Установить размеры обозначений модулей" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:299 +msgid "Reset text size and width of all module references to current defaults" +msgstr "Установить высоту и ширину текста для обозначений всех модулей в значение по умолчанию" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:304 +msgid "Reset Module &Value Sizes" +msgstr "Установить размеры значений модулей" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:305 +msgid "Reset text size and width of all module values to current defaults" +msgstr "Установить высоту и ширину текста для значений всех модулей в значение по умолчанию" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 +msgid "3&D Display" +msgstr "3D вид" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "Просмотр печатной платы в 3D" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +msgid "&List Nets" +msgstr "Список цепей" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +msgid "View a list of nets with names and id's" +msgstr "Просмотр списка цепей (с именами и идентификаторами)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:362 +msgid "&Module" +msgstr "Модуль" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:365 +msgid "Add modules" +msgstr "Добавить модули" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:368 +msgid "&Track" +msgstr "Дорожка" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "Добавить дорожки и перех.отв." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:375 +msgid "&Zone" +msgstr "Зона" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:375 +msgid "Add filled zones" +msgstr "Добавить зоны" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:379 +msgid "Te&xt" +msgstr "Текст" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:379 +msgid "Add text on copper layers or graphic text" +msgstr "Добавить текст на медный слой или графический текст" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:394 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Добавить граф.линии или полигоны" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 +msgid "&Dimension" +msgstr "Размеры" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406 +msgid "La&yer alignment target" +msgstr "Мира для совмещения слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 +msgid "Drill and Place O&ffset" +msgstr "Смещение для сверловки и размещения" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 +msgid "Place the origin point for drill and place files" +msgstr "Разместить начало координат в файлах сверловки и размещения" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 +msgid "&Grid Origin" +msgstr "Начальные координаты сетки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:420 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "Установка начальной точки для сетки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:428 +msgid "Li&brary" +msgstr "Библиотека" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:428 +msgid "Setting libraries, directories and others..." +msgstr "Установка библиотек, директорий и др. ..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 +msgid "Hide La&yers Manager" +msgstr "Скрыть менеджер слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 +msgid "Show La&yers Manager" +msgstr "Показать менеджер слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:443 +msgid "&General" +msgstr "Общие" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:443 +msgid "Select general options for Pcbnew" +msgstr "Выбор общих параметров для Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:449 +msgid "&Display" +msgstr "Показывать" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:450 +msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" +msgstr "Как отображать конт.пл., дорожки, текст и т.п." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 +msgid "G&rid" +msgstr "Сетка" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 +msgid "Adjust user grid dimensions" +msgstr "Настройка размеров сетки пользователя" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 +msgid "Te&xts and Drawings" +msgstr "Текст и графика" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:464 +msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" +msgstr "Настройка размеров для текста и графики" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 +msgid "&Pads" +msgstr "Конт.пл." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 +msgid "Adjust default pad characteristics" +msgstr "Настройка характеристик конт.пл. по умолчанию" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 +msgid "Pads &Mask Clearance" +msgstr "Зазор маски конт.площадки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:475 +msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" +msgstr "Настройка зазора между контактной площадкой и маской" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:481 +msgid "Save dimension preferences" +msgstr "Сохранить настройки размеров" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:486 +msgid "Di&mensions" +msgstr "Размеры" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 +msgid "Global dimensions preferences" +msgstr "Глобальные установки размеров" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 +msgid "&Save macros" +msgstr "Сохранить макросы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 +msgid "Save macros to file" +msgstr "Сохранить макросы в файл" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506 +msgid "&Read macros" +msgstr "Прочитать макросы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 +msgid "Read macros from file" +msgstr "Читать макросы из файла" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:512 +msgid "Ma&cros" +msgstr "Макросы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 +msgid "Macros save/read operations" +msgstr "Операции записи-чтения файла макросов" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:538 +msgid "Read the netlist and update board connectivity" +msgstr "Прочитать текущий список цепей и изменить информацию о связях" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:543 +msgid "&Layer Pair" +msgstr "Выбор пары слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:543 +msgid "Change the active layer pair" +msgstr "Изменить активную пару слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:548 +msgid "&DRC" +msgstr "DRC" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "Выполнить проверку правил проектирования" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:553 +msgid "&FreeRoute" +msgstr "FreeRoute" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:554 +msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" +msgstr "Быстрый доступ к Web based FreeROUTE трассировщику" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:563 +msgid "Design Rules" +msgstr "Правила проектирования" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:564 +msgid "Open the design rules editor" +msgstr "Открыть редактор правил проектирования" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:568 +msgid "&Layers Setup" +msgstr "Настройка слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:568 +msgid "Enable and set layer properties" +msgstr "Установки и свойства слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:581 +msgid "Open the Pcbnew handbook" +msgstr "Открыть руководство по Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 +msgid "&About Pcbnew" +msgstr "О программе Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:593 +msgid "About Pcbnew printed circuit board designer" +msgstr "О разработчиках Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 +msgid "&Design Rules" +msgstr "Настройка правил" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:92 msgid "Disable design rule checking" msgstr "Запретить проверку правил проектирования" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:93 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "Разрешить проверку правил проектирования" + #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:101 msgid "Hide board ratsnest" msgstr "Скрыть все связи" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:102 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "Показать все связи" + #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:111 msgid "Hide module ratsnest" msgstr "Скрыть связи модуля" @@ -9504,10 +9589,18 @@ msgstr "Запретить автоудаление старых дорожек" msgid "Enable auto delete old track" msgstr "Разрешить автоудаление старых дорожек" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:131 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "Показывать переходные отверстия в контурном режиме" + #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:132 msgid "Show vias in fill mode" msgstr "Показывать переходные отверстия залитыми" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:141 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "Показывать дорожки в контурном режиме" + #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:142 msgid "Show tracks in fill mode" msgstr "Показывать дорожки залитыми" @@ -9541,22 +9634,22 @@ msgstr "Вызвать макрос" msgid "Delete module?" msgstr "Удалить модуль?" -#: pcbnew/ioascii.cpp:195 -msgid "Error: Unexpected end of file !" -msgstr "Ошибка: Внезапный конец файла !" +#: pcbnew/pcbnew.cpp:79 +msgid "KiCad footprint library file (*.mod)|*.mod" +msgstr "Файлы библиотек посадочных мест KiCad (*.mod)|*.mod" -#: pcbnew/ioascii.cpp:347 +#: pcbnew/pcbnew.cpp:118 +msgid "Pcbnew is already running, Continue?" +msgstr "Pcbnew уже запущен. Продолжить?" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:179 #, c-format msgid "" -"Error reading PcbPlotParams from %s:\n" -"%s" +"File <%s> does not exist.\n" +"This is normal for a new project" msgstr "" -"Ошибка чтения PcbPlotParams из %s:\n" -"%s" - -#: pcbnew/ioascii.cpp:350 -msgid "Open Board File" -msgstr "Открыть файл платы" +"Файл <%s> не существует.\n" +"Это нормально для нового проекта" #: pcbnew/layer_widget.cpp:417 msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" @@ -9590,6 +9683,10 @@ msgstr "ОК для загрузки файла восстановления" msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?" msgstr "Текущая плата была изменена. Желаете отменить изменения?" +#: pcbnew/files.cpp:183 +msgid "Open Board File" +msgstr "Открыть файл платы" + #: pcbnew/files.cpp:207 #: pcbnew/librairi.cpp:72 #, c-format @@ -9779,6 +9876,33 @@ msgstr "Библиотека <%s> уже существует." msgid "Unable to create library <%s>" msgstr "Не удалось создать библиотеку <%s>" +#: pcbnew/initpcb.cpp:32 +msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Текущая печатная плата будет утеряна и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:83 +msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Текущее посадочное место будет утеряно и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:68 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестный" + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:93 +#, c-format +msgid "Plugin type '%s' is not found.\n" +msgstr "Расширение типа '%s' не найдено.\n" + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:106 +#, c-format +msgid "Plugin %s does not implement the BOARD Load() function.\n" +msgstr "Расширение %s не содержит BOARD Load() функцию.\n" + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:120 +#, c-format +msgid "Plugin %s does not implement the BOARD Save() function.\n" +msgstr "Расширение %s не содержит BOARD Save() функцию.\n" + #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:62 msgid "&New Module" msgstr "Новый модуль" @@ -9823,10 +9947,18 @@ msgstr "Загрузить посадочное место модуля" msgid "&Save Module in Active Library" msgstr "Сохранить модуль в активной библиотеке" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 +msgid "Save module in active library" +msgstr "Сохранить модуль в активной библиотеке" + #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 msgid "S&ave Module in a New Lib" msgstr "Сохранить модуль в новой библиотеке" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:101 +msgid "Create new library and save current module" +msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущий модуль" + #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:106 msgid "&Export Module" msgstr "Экспорт модуля" @@ -9891,10 +10023,6 @@ msgstr "Пользовательский шаг сетки" msgid "Adjust user grid" msgstr "Настройка шага пользовательской сетки" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:177 -msgid "Di&mensions" -msgstr "Размеры" - #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:178 msgid "Edit dimensions preferences" msgstr "Редактировать размеры" @@ -9919,10 +10047,6 @@ msgstr "Перерисовать изображение" msgid "3&D View" msgstr "3D просмотр" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:210 -msgid "Show board in 3D viewer" -msgstr "Просмотр печатной платы в 3D" - #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:218 msgid "&Pad" msgstr "Контактная площадка" @@ -9944,53 +10068,31 @@ msgstr "Добавить графический текст" msgid "A&nchor" msgstr "Привязка" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 -msgid "Open the Pcbnew handbook" -msgstr "Открыть руководство по Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 -msgid "&About Pcbnew" -msgstr "О программе Pcbnew" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:249 +msgid "Place the footprint module reference anchor" +msgstr "Разместить точку привязки посадочного места модуля" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 msgid "About Pcbnew PCB designer" msgstr "О программе Pcbnew - проектирование печатных плат" -#: pcbnew/modedit.cpp:138 -msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue?" -msgstr "Текущие изменения посадочного места будут утеряны и эту операцию нельзя откатить. Продолжить?" +#: pcbnew/ioascii.cpp:195 +msgid "Error: Unexpected end of file !" +msgstr "Ошибка: Внезапный конец файла !" -#: pcbnew/modedit.cpp:296 -msgid "Unable to find the footprint source on the main board" -msgstr "Не удалось найти исходное посад.место на основной плате." - -#: pcbnew/modedit.cpp:297 +#: pcbnew/ioascii.cpp:347 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Cannot update the footprint" +"Error reading PcbPlotParams from %s:\n" +"%s" msgstr "" -"\n" -"Невозможно обновить посадочное место" +"Ошибка чтения PcbPlotParams из %s:\n" +"%s" -#: pcbnew/modedit.cpp:306 -msgid "A footprint source was found on the main board" -msgstr "Исходное посад.место найдено на основной плате" - -#: pcbnew/modedit.cpp:307 -msgid "" -"\n" -"Cannot insert this footprint" -msgstr "" -"\n" -"Невозможно вставить это посадочное место" - -#: pcbnew/modedit.cpp:851 -msgid "Place anchor" -msgstr "Разместить закрепление" - -#: pcbnew/modedit.cpp:855 -msgid "Set grid origin" -msgstr "Установка начальных координат сетки" +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:138 +#, c-format +msgid "Unable to open file '%s'" +msgstr "Не удалось открыть файл '%s'" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:224 msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" @@ -10104,17 +10206,45 @@ msgstr "Фильтр по цепи" msgid "Select Net" msgstr "Выбор цепи" -#: pcbnew/dimension.cpp:83 -msgid "Dimension Properties" -msgstr "Свойства размерной линии" +#: pcbnew/modedit.cpp:138 +msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue?" +msgstr "Текущие изменения посадочного места будут утеряны и эту операцию нельзя откатить. Продолжить?" -#: pcbnew/dimension.cpp:136 -msgid "Layer:" -msgstr "Слой:" +#: pcbnew/modedit.cpp:296 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "Не удалось найти исходное посад.место на основной плате." -#: pcbnew/dimension.cpp:184 -msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "Толщина линии текста больше размера текста. Текст может быть нечитаем" +#: pcbnew/modedit.cpp:297 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"Невозможно обновить посадочное место" + +#: pcbnew/modedit.cpp:306 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "Исходное посад.место найдено на основной плате" + +#: pcbnew/modedit.cpp:307 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"Невозможно вставить это посадочное место" + +#: pcbnew/modedit.cpp:851 +msgid "Place anchor" +msgstr "Разместить закрепление" + +#: pcbnew/modedit.cpp:855 +msgid "Set grid origin" +msgstr "Установка начальных координат сетки" + +#: pcbnew/modedit.cpp:865 +msgid "Pad settings" +msgstr "Установки контактных площадок" #: pcbnew/netlist.cpp:209 #, c-format @@ -10235,843 +10365,22 @@ msgstr "Модули [%d шт.]" msgid "No footprint found" msgstr "Посадочное место не найдено" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:128 -msgid "Lock Module" -msgstr "Блокировать модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:135 -msgid "Unlock Module" -msgstr "Разблокировать модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:143 -msgid "Auto Place Module" -msgstr "Авторазместить модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:149 -msgid "Autoroute Module" -msgstr "Автотрассировать модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:170 -msgid "Move Drawing" -msgstr "Переместить сегмент" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:174 -msgid "Edit Drawing" -msgstr "Редактировать сегмент" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:181 -msgid "Delete All Drawing on Layer" -msgstr "Удалить всё со слоя" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:188 -msgid "Delete Zone Filling" -msgstr "Удалить заливку зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:195 -msgid "Close Zone Outline" -msgstr "Замкнуть контур зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:197 -msgid "Delete Last Corner" -msgstr "Удалить крайний угол" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:223 -msgid "Edit Dimension" -msgstr "Редактировать размерную линию" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:227 -msgid "Delete Dimension" -msgstr "Удалить размерную линию" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:235 -msgid "Move Target" -msgstr "Переместить миру" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:238 -msgid "Edit Target" -msgstr "Редактировать миру" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:242 -msgid "Delete Target" -msgstr "Удалить миру" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:274 -msgid "Get and Move Footprint" -msgstr "Взять и переместить посад.место" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:288 -msgid "Fill or Refill All Zones" -msgstr "Залить и перезалить все зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:290 -msgid "Remove Filled Areas in All Zones" -msgstr "Удалить заливку всех зон" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:295 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:305 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:317 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:370 -msgid "Select Working Layer" -msgstr "Выбор рабочего слоя" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:302 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:366 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:489 -msgid "Select Track Width" -msgstr "Выбор ширины дорожки" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:307 -msgid "Select Layer Pair for Vias" -msgstr "Выбор пары слоев для перех.отв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:323 -msgid "Footprint Documentation" -msgstr "Документация на посад.место" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:332 -msgid "Glob Move and Place" -msgstr "Глобальное перемещение и размещение" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:334 -msgid "Unlock All Modules" -msgstr "Разблокировать все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:336 -msgid "Lock All Modules" -msgstr "Блокировать все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:339 -msgid "Move All Modules" -msgstr "Переместить все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:340 -msgid "Move New Modules" -msgstr "Переместить новые модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:342 -msgid "Autoplace All Modules" -msgstr "Авторазместить все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:343 -msgid "Autoplace New Modules" -msgstr "Авторазместить новые модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:344 -msgid "Autoplace Next Module" -msgstr "Авторазместь след.модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:347 -msgid "Orient All Modules" -msgstr "Ориентировать все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:354 -msgid "Autoroute" -msgstr "Автотрассировка" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:356 -msgid "Select Layer Pair" -msgstr "Выбор пары слоев" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:358 -msgid "Autoroute All Modules" -msgstr "Автотрассировать все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:360 -msgid "Reset Unrouted" -msgstr "Сбросить неразведенные" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:385 -msgid "Zoom Block" -msgstr "Масштабировать блок" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:389 -msgid "Flip Block" -msgstr "Блок на другую сторону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:390 -msgid "Rotate Block" -msgstr "Повернуть блок" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:413 -msgid "Drag Via" -msgstr "Переместить перех.отв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:419 -msgid "Move Node" -msgstr "Переместить узел" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:425 -msgid "Drag Segments, Keep Slope" -msgstr "Перетащить сегмент, сохраняя наклон" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:429 -msgid "Drag Segment" -msgstr "Перетащить сегмент" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:434 -msgid "Break Track" -msgstr "Разорвать дорожку" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:441 -msgid "Place Node" -msgstr "Разместить узел" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:448 -msgid "End Track" -msgstr "Закончить дорожку" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:452 -msgid "Place Via" -msgstr "Разместить перех.отв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:455 -msgid "Switch Track Posture" -msgstr "Изменить положение дорожки" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:462 -msgid "Place Micro Via" -msgstr "Разместить перех.микроотв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:473 -msgid "Change Via Size and Drill" -msgstr "Изменение диаметра и сверла переходного отверстия" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:479 -msgid "Change Segment Width" -msgstr "Изменить ширину отрезка" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:483 -msgid "Change Track Width" -msgstr "Изменить ширину дорожки" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:498 -msgid "Delete Via" -msgstr "Удалить перех.отв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:505 -msgid "Delete Track" -msgstr "Удалить дорожку" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:507 -msgid "Delete Net" -msgstr "Удалить цепь" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:516 -msgid "Global Tracks and Vias Edition" -msgstr "Глобальная правка дорожек и перех.отв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:522 -msgid "Set Flags" -msgstr "Установить флаг" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:523 -msgid "Locked: Yes" -msgstr "Блокировано: Да" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:524 -msgid "Locked: No" -msgstr "Блокировано: Нет" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:533 -msgid "Track Locked: Yes" -msgstr "Дорожка блокирована: Да" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:534 -msgid "Track Locked: No" -msgstr "Дорожка блокирована: Нет" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:536 -msgid "Net Locked: Yes" -msgstr "Цепь блокирована: Да" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:537 -msgid "Net Locked: No" -msgstr "Цепь блокирована: Нет" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:551 -msgid "Place Edge Outline" -msgstr "Разместить ребро контура" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:557 -msgid "Place Corner" -msgstr "Разместить угол" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:560 -msgid "Place Zone" -msgstr "Разместить зону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:566 -msgid "Zones" -msgstr "Зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:571 -msgid "Move Corner" -msgstr "Переместить угол" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:573 -msgid "Delete Corner" -msgstr "Удалить угол" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:578 -msgid "Create Corner" -msgstr "Создать угол" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:579 -msgid "Drag Outline Segment" -msgstr "Перетащить сегмент контура" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:587 -msgid "Add Similar Zone" -msgstr "Добавить подобную зону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:590 -msgid "Add Cutout Area" -msgstr "Добавить вырезанную область" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:593 -msgid "Fill Zone" -msgstr "Залить зону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:598 -msgid "Remove Filled Areas in Zone" -msgstr "Удалить заливку зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:601 -msgid "Move Zone" -msgstr "Переместить зону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:604 -msgid "Edit Zone Params" -msgstr "Редактировать параметры зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:613 -msgid "Delete Cutout" -msgstr "Удалить вырезанную область" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:616 -msgid "Delete Zone Outline" -msgstr "Удалить контур зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:636 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:679 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:736 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:789 -msgid "Move" -msgstr "Переместить" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:639 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:737 -msgid "Drag" -msgstr "Перетащить" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:649 -msgid "Flip" -msgstr "На другую сторону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:659 -msgid "Delete Module" -msgstr "Удалить модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:693 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:798 -msgid "Reset Size" -msgstr "Установить размер" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:743 -msgid "Copy Current Settings to this Pad" -msgstr "Копировать текущие установки в эту конт.пл." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:747 -msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" -msgstr "Копировать конт.пл. в текущие установки" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:752 -msgid "Global Pads Edition" -msgstr "Глобальная правка конт.пл." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:753 -msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" -msgstr "Копировать эту конт.пл. во все конт.пл. этого посад.места (или таких же посад.мест)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:761 -msgid "Autoroute Pad" -msgstr "Автотрассировать конт.пл." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:762 -msgid "Autoroute Net" -msgstr "Автотрассировать цепь" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:825 -msgid "Auto Width" -msgstr "Автоширина" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:826 -msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" -msgstr "При начале новой дорожки с существующей использовать ширину этой дорожки, иначе использовать текущую ширину дорожки" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:836 -msgid "Use Netclass Values" -msgstr "Использовать значение класса цепи" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:837 -msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" -msgstr "Использовать размеры дорожек и переходных отверстий из соответствующих классов цепей" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:844 -#, c-format -msgid "Track %s" -msgstr "Дорожка %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:847 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:872 -msgid " (use NetClass)" -msgstr " (из класса цепи)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:864 -#, c-format -msgid "Via %s" -msgstr "Перех.отв. %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:868 -#, c-format -msgid "Via %s; (drl %s)" -msgstr "Перех.отв. %s; (сверло %s)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:65 -msgid "&New" -msgstr "Создать" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:66 -msgid "Clear current board and initialize a new one" -msgstr "Очистить текущую плату и инициализировать для новой" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72 -msgid "Delete current board and load new board" -msgstr "Удалить текущую плату и загрузить новую" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:88 -msgid "Open a recent opened board" -msgstr "Отрыть недавние платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 -msgid "&Append Board" -msgstr "Добавить плату" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 -msgid "Append another Pcbnew board to the current loaded board" -msgstr "Добавить другую Pcbnew плату к текущей загруженной плате" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:102 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:481 -msgid "&Save" -msgstr "Сохранить" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:104 -msgid "Save current board" -msgstr "Сохранить текущую плату" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109 -msgid "Sa&ve As..." -msgstr "Сохранить как..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:110 -msgid "Save the current board as.." -msgstr "Сохранить текущую плату как ..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:116 -msgid "Revert" -msgstr "Возвратить" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:117 -msgid "Clear board and get previous saved version of board" -msgstr "Очистить плату и получить ранее сохраненную версию платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:121 -msgid "Rescue" -msgstr "Спасти" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:122 -msgid "Clear old board and get last rescue file" -msgstr "Очистить старую плату и получить последний спасенный файл" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 -msgid "&Modules Position File" -msgstr "Файл позиций модулей" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:131 -msgid "Generate modules position file for pick and place" -msgstr "Сформировать файл позиций модулей для установщика" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:135 -msgid "&Drill File" -msgstr "Файл сверловки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:136 -msgid "Generate excellon2 drill file" -msgstr "Сформировать файл сверловки в формат EXCELLON2" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:141 -msgid "&Component File" -msgstr "Файл компонентов" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:142 -msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb" -msgstr "(Пере)создать файл компонентов (*.cmp) для CvPcb" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:147 -msgid "&BOM File" -msgstr "Перечень элементов" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:148 -msgid "Create a bill of materials from schematic" -msgstr "Создать перечень элементов и материалов для схемы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 -msgid "&Fabrication Outputs" -msgstr "Файлы для производства" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:154 -msgid "Generate files for fabrication" -msgstr "Формирование файлов для изготовления и сборки печатной платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 -msgid "&Specctra Session" -msgstr "Сеанс &Specctra" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:164 -msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" -msgstr "Импорт файла трассировки \"Specctra Session\" (*.ses)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:168 -msgid "&Import" -msgstr "Импорт" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:169 -msgid "Import files" -msgstr "Импорт файлов" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 -msgid "&Specctra DSN" -msgstr "&Specctra DSN" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178 -msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" -msgstr "Экспорт печатной платы в \"Specctra DSN\" файл" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 -msgid "&GenCAD" -msgstr "GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 -msgid "Export GenCAD format" -msgstr "Экспорт в формате GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:188 -msgid "&Module Report" -msgstr "Отчет о модулях" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:189 -msgid "Create a report of all modules on the current board" -msgstr "Создание отчета о всех модулях на текущей печатной плате" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:194 -msgid "&VRML" -msgstr "VRML" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 -msgid "Export a VRML board representation" -msgstr "Экспорт VRML-презентации печатной платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:199 -msgid "E&xport" -msgstr "Экспорт" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:200 -msgid "Export board" -msgstr "Экспорт платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:206 -msgid "Page s&ettings" -msgstr "Настройки страницы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 -msgid "Print SV&G" -msgstr "Печать SVG" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:218 -msgid "Plot board in Scalable Vector Graphics format" -msgstr "Чертить печатную плату в SVG формате" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:223 -msgid "P&lot" -msgstr "Чертить" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:224 -msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" -msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber RS-274X формат)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:233 -msgid "&Archive New Footprints" -msgstr "Архивировать новые посад.места" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:234 -msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" -msgstr "" -"Архивировать только новые посадочные места в библиотеке\n" -"(оставляя другие посадочные места в этой библиотеке)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:239 -msgid "&Create Footprint Archive" -msgstr "Создать архив посадочных мест" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 -msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" -msgstr "Архивировать все посадочные места в библиотеку (старая библиотека будет удалена)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:245 -msgid "Arc&hive Footprints" -msgstr "Архивировать посад.места" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 -msgid "Archive or add footprints in a library file" -msgstr "Архивировать или добавить посадочные места в файл библиотеки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:251 -msgid "Quit Pcbnew" -msgstr "Выход из Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:280 -msgid "&Global Deletions" -msgstr "Глобальное удаление" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:281 -msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" -msgstr "Удалить дорожки, модули, тексты... с платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 -msgid "&Cleanup Tracks and Vias" -msgstr "Очистка дорожек и перех.отв." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:287 -msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" -msgstr "Удаление неоднородностей, переходных отверстий, точек излома, соединение \"висящих\" дорожек с контактными площадками и переходными отверстиями и т.п." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:292 -msgid "&Swap Layers" -msgstr "Обменять слои" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 -msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" -msgstr "Обменять дорожки на медных слоях или трассировать на других слоях" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 -msgid "Reset Module &Reference Sizes" -msgstr "Установить размеры обозначений модулей" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:299 -msgid "Reset text size and width of all module references to current defaults" -msgstr "Установить высоту и ширину текста для обозначений всех модулей в значение по умолчанию" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:304 -msgid "Reset Module &Value Sizes" -msgstr "Установить размеры значений модулей" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:305 -msgid "Reset text size and width of all module values to current defaults" -msgstr "Установить высоту и ширину текста для значений всех модулей в значение по умолчанию" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 -msgid "3&D Display" -msgstr "3D вид" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 -msgid "&List Nets" -msgstr "Список цепей" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 -msgid "View a list of nets with names and id's" -msgstr "Просмотр списка цепей (с именами и идентификаторами)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:362 -msgid "&Module" -msgstr "Модуль" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:368 -msgid "&Track" -msgstr "Дорожка" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:375 -msgid "&Zone" -msgstr "Зона" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:379 -msgid "Te&xt" -msgstr "Текст" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 -msgid "&Dimension" -msgstr "Размеры" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406 -msgid "La&yer alignment target" -msgstr "Мира для совмещения слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 -msgid "Drill and Place O&ffset" -msgstr "Смещение для сверловки и размещения" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 -msgid "&Grid Origin" -msgstr "Начальные координаты сетки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:428 -msgid "Li&brary" -msgstr "Библиотека" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:428 -msgid "Setting libraries, directories and others..." -msgstr "Установка библиотек, директорий и др. ..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 -msgid "Hide La&yers Manager" -msgstr "Скрыть менеджер слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 -msgid "Show La&yers Manager" -msgstr "Показать менеджер слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:443 -msgid "&General" -msgstr "Общие" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:443 -msgid "Select general options for Pcbnew" -msgstr "Выбор общих параметров для Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:449 -msgid "&Display" -msgstr "Показывать" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:450 -msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" -msgstr "Как отображать конт.пл., дорожки, текст и т.п." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 -msgid "G&rid" -msgstr "Сетка" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 -msgid "Adjust user grid dimensions" -msgstr "Настройка размеров сетки пользователя" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 -msgid "Te&xts and Drawings" -msgstr "Текст и графика" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:464 -msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" -msgstr "Настройка размеров для текста и графики" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 -msgid "&Pads" -msgstr "Конт.пл." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 -msgid "Adjust default pad characteristics" -msgstr "Настройка характеристик конт.пл. по умолчанию" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 -msgid "Pads &Mask Clearance" -msgstr "Зазор маски конт.площадки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:475 -msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" -msgstr "Настройка зазора между контактной площадкой и маской" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:481 -msgid "Save dimension preferences" -msgstr "Сохранить настройки размеров" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 -msgid "Global dimensions preferences" -msgstr "Глобальные установки размеров" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 -msgid "&Save macros" -msgstr "Сохранить макросы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 -msgid "Save macros to file" -msgstr "Сохранить макросы в файл" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506 -msgid "&Read macros" -msgstr "Прочитать макросы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 -msgid "Read macros from file" -msgstr "Читать макросы из файла" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:512 -msgid "Ma&cros" -msgstr "Макросы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 -msgid "Macros save/read operations" -msgstr "Операции записи-чтения файла макросов" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:538 -msgid "Read the netlist and update board connectivity" -msgstr "Прочитать текущий список цепей и изменить информацию о связях" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:543 -msgid "&Layer Pair" -msgstr "Выбор пары слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:543 -msgid "Change the active layer pair" -msgstr "Изменить активную пару слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:548 -msgid "&DRC" -msgstr "DRC" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:553 -msgid "&FreeRoute" -msgstr "FreeRoute" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:563 -msgid "Design Rules" -msgstr "Правила проектирования" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:564 -msgid "Open the design rules editor" -msgstr "Открыть редактор правил проектирования" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:568 -msgid "&Layers Setup" -msgstr "Настройка слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:568 -msgid "Enable and set layer properties" -msgstr "Установки и свойства слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:593 -msgid "About Pcbnew printed circuit board designer" -msgstr "О разработчиках Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 -msgid "&Design Rules" -msgstr "Настройка правил" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:454 -msgid "Board modified, Save before exit ?" -msgstr "Плата была изменена. Сохранить при выходе?" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:487 -#, c-format -msgid "The auto save file <%s> could not be removed!" -msgstr "Файл автосохранения <%s> не может быть удален!" +#: pcbnew/moduleframe.cpp:236 +msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" +msgstr "Редактор модулей: Модуль изменен! Продолжить?" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:450 +msgid "Module Editor " +msgstr "Редактор модулей" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:454 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:463 +msgid "(no active library)" +msgstr "(нет активной библиотеки)" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:467 +msgid "Module Editor (active library: " +msgstr "Редактор модулей (активная библиотека: " #: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:909 msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" @@ -11081,83 +10390,532 @@ msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: сое msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: два коллинеарных сегмента" -#: pcbnew/pcbnew.cpp:79 -msgid "KiCad footprint library file (*.mod)|*.mod" -msgstr "Файлы библиотек посадочных мест KiCad (*.mod)|*.mod" +#: pcbnew/muonde.cpp:212 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Заданная длина меньше минимальной" -#: pcbnew/pcbnew.cpp:118 -msgid "Pcbnew is already running, Continue?" -msgstr "Pcbnew уже запущен. Продолжить?" +#: pcbnew/muonde.cpp:224 +msgid "Requested length too large" +msgstr "Заданная длина очень велика" -#: pcbnew/pcbnew.cpp:180 -#, c-format -msgid "" -"File <%s> does not exist.\n" -"This is normal for a new project" -msgstr "" -"Файл <%s> не существует.\n" -"Это нормально для нового проекта" +#: pcbnew/muonde.cpp:584 +msgid "Gap" +msgstr "Зазор" + +#: pcbnew/muonde.cpp:589 +msgid "Stub" +msgstr "Неоднородность" + +#: pcbnew/muonde.cpp:595 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Дуговая неоднородность" + +#: pcbnew/muonde.cpp:607 +#: pcbnew/muonde.cpp:625 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Создать СВЧ-модуль" + +#: pcbnew/muonde.cpp:624 +msgid "Angle (0.1deg):" +msgstr "Угол (0,1°):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:637 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "некорректный номер, прерывано" + +#: pcbnew/muonde.cpp:777 +msgid "Complex shape" +msgstr "Комплексная форма" + +#: pcbnew/muonde.cpp:797 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Чтение файла описания шаблона..." + +#: pcbnew/muonde.cpp:802 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Симметрично" + +#: pcbnew/muonde.cpp:803 +msgid "Mirrored" +msgstr "Зеркально" + +#: pcbnew/muonde.cpp:806 +msgid "Shape Option" +msgstr "Параметры формы" + +#: pcbnew/muonde.cpp:847 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Читать файл описания шаблона" + +#: pcbnew/muonde.cpp:862 +msgid "File not found" +msgstr "Файл не найден" + +#: pcbnew/muonde.cpp:956 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "Шаблон имеет нулевой размер!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:962 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "Шаблон не имеет контура!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1061 +msgid "No pad for this module" +msgstr "Нет конт.пл. в этом модуле" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1069 +msgid "Only one pad for this module" +msgstr "Только одна конт.пл. в этом модуле" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1080 +msgid "Gap:" +msgstr "Зазор:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1080 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Создать СВЧ зазор" #: pcbnew/pcbplot.cpp:784 #, c-format msgid "Plot file <%s> created" msgstr "Plot файл <%s> создан" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:238 -msgid "Graphic not authorized on Copper layers" -msgstr "Графика не разрешена на медных слоях" +#: pcbnew/pcbframe.cpp:455 +msgid "Board modified, Save before exit ?" +msgstr "Плата была изменена. Сохранить при выходе?" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:262 -msgid "Tracks on Copper layers only " -msgstr "Дорожки только на медных слоях" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:382 -msgid "Dimension not authorized on Copper layers" -msgstr "Размерные линии не разрешены на медных слоях" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:420 -msgid "Save Macros File" -msgstr "Сохранить файл макросов" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:466 -msgid "Read Macros File" -msgstr "Читать файл макросов" - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:138 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:488 #, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"reference\" text." -msgstr "" -"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" -"с обозначением %s." - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:158 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"value\" text." -msgstr "" -"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" -"со значением (номиналом) %s." - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:197 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"module text\" text of %s." -msgstr "" -"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" -"%s с текстом %s." +msgid "The auto save file <%s> could not be removed!" +msgstr "Файл автосохранения <%s> не может быть удален!" #: pcbnew/plotgerb.cpp:77 #, c-format msgid "Error when creating %s file: unable to create a temporary file" msgstr "Ошибка при создании файла %s: не удалось создать временный файл" -#: pcbnew/solve.cpp:289 -msgid "Abort routing?" -msgstr "Прервать трассировку?" +#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:256 +#, c-format +msgid "Delete Pad (module %s %s) " +msgstr "Удалить контактную площадку (модуль %s %s) " + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:242 +msgid "Graphic not authorized on Copper layers" +msgstr "Графика не разрешена на медных слоях" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:266 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "Дорожки только на медных слоях" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:386 +msgid "Dimension not authorized on Copper layers" +msgstr "Размерные линии не разрешены на медных слоях" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:127 +msgid "Lock Module" +msgstr "Блокировать модуль" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:134 +msgid "Unlock Module" +msgstr "Разблокировать модуль" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:142 +msgid "Auto Place Module" +msgstr "Авторазместить модуль" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:148 +msgid "Autoroute Module" +msgstr "Автотрассировать модуль" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:169 +msgid "Move Drawing" +msgstr "Переместить сегмент" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:173 +msgid "Edit Drawing" +msgstr "Редактировать сегмент" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:180 +msgid "Delete All Drawing on Layer" +msgstr "Удалить всё со слоя" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:187 +msgid "Delete Zone Filling" +msgstr "Удалить заливку зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:194 +msgid "Close Zone Outline" +msgstr "Замкнуть контур зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:196 +msgid "Delete Last Corner" +msgstr "Удалить крайний угол" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:222 +msgid "Edit Dimension" +msgstr "Редактировать размерную линию" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:225 +msgid "Move Dimension Text" +msgstr "Переместить текст размера" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:229 +msgid "Delete Dimension" +msgstr "Удалить размерную линию" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:238 +msgid "Move Target" +msgstr "Переместить миру" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:241 +msgid "Edit Target" +msgstr "Редактировать миру" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:244 +msgid "Delete Target" +msgstr "Удалить миру" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:278 +msgid "Get and Move Footprint" +msgstr "Взять и переместить посад.место" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:292 +msgid "Fill or Refill All Zones" +msgstr "Залить и перезалить все зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:294 +msgid "Remove Filled Areas in All Zones" +msgstr "Удалить заливку всех зон" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:299 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:309 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:321 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:374 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "Выбор рабочего слоя" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:306 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:370 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:493 +msgid "Select Track Width" +msgstr "Выбор ширины дорожки" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:311 +msgid "Select Layer Pair for Vias" +msgstr "Выбор пары слоев для перех.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:327 +msgid "Footprint Documentation" +msgstr "Документация на посад.место" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:336 +msgid "Glob Move and Place" +msgstr "Глобальное перемещение и размещение" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:338 +msgid "Unlock All Modules" +msgstr "Разблокировать все модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:340 +msgid "Lock All Modules" +msgstr "Блокировать все модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:343 +msgid "Move All Modules" +msgstr "Переместить все модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:344 +msgid "Move New Modules" +msgstr "Переместить новые модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:346 +msgid "Autoplace All Modules" +msgstr "Авторазместить все модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:347 +msgid "Autoplace New Modules" +msgstr "Авторазместить новые модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:348 +msgid "Autoplace Next Module" +msgstr "Авторазместь след.модуль" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:351 +msgid "Orient All Modules" +msgstr "Ориентировать все модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:358 +msgid "Autoroute" +msgstr "Автотрассировка" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:360 +msgid "Select Layer Pair" +msgstr "Выбор пары слоев" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:362 +msgid "Autoroute All Modules" +msgstr "Автотрассировать все модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:364 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "Сбросить неразведенные" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:389 +msgid "Zoom Block" +msgstr "Масштабировать блок" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:393 +msgid "Flip Block" +msgstr "Блок на другую сторону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:394 +msgid "Rotate Block" +msgstr "Повернуть блок" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:417 +msgid "Drag Via" +msgstr "Переместить перех.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:423 +msgid "Move Node" +msgstr "Переместить узел" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:429 +msgid "Drag Segments, Keep Slope" +msgstr "Перетащить сегмент, сохраняя наклон" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:433 +msgid "Drag Segment" +msgstr "Перетащить сегмент" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 +msgid "Break Track" +msgstr "Разорвать дорожку" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:445 +msgid "Place Node" +msgstr "Разместить узел" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:452 +msgid "End Track" +msgstr "Закончить дорожку" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:456 +msgid "Place Via" +msgstr "Разместить перех.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:459 +msgid "Switch Track Posture" +msgstr "Изменить положение дорожки" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:466 +msgid "Place Micro Via" +msgstr "Разместить перех.микроотв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:477 +msgid "Change Via Size and Drill" +msgstr "Изменение диаметра и сверла переходного отверстия" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:483 +msgid "Change Segment Width" +msgstr "Изменить ширину отрезка" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:487 +msgid "Change Track Width" +msgstr "Изменить ширину дорожки" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:502 +msgid "Delete Via" +msgstr "Удалить перех.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:509 +msgid "Delete Track" +msgstr "Удалить дорожку" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:511 +msgid "Delete Net" +msgstr "Удалить цепь" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:520 +msgid "Global Tracks and Vias Edition" +msgstr "Глобальная правка дорожек и перех.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:526 +msgid "Set Flags" +msgstr "Установить флаг" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:527 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "Блокировано: Да" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:528 +msgid "Locked: No" +msgstr "Блокировано: Нет" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:537 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "Дорожка блокирована: Да" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:538 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "Дорожка блокирована: Нет" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:540 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "Цепь блокирована: Да" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:541 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "Цепь блокирована: Нет" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:555 +msgid "Place Edge Outline" +msgstr "Разместить ребро контура" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:561 +msgid "Place Corner" +msgstr "Разместить угол" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:564 +msgid "Place Zone" +msgstr "Разместить зону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:570 +msgid "Zones" +msgstr "Зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:575 +msgid "Move Corner" +msgstr "Переместить угол" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:577 +msgid "Delete Corner" +msgstr "Удалить угол" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:582 +msgid "Create Corner" +msgstr "Создать угол" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:583 +msgid "Drag Outline Segment" +msgstr "Перетащить сегмент контура" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:591 +msgid "Add Similar Zone" +msgstr "Добавить подобную зону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:594 +msgid "Add Cutout Area" +msgstr "Добавить вырезанную область" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:597 +msgid "Fill Zone" +msgstr "Залить зону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:602 +msgid "Remove Filled Areas in Zone" +msgstr "Удалить заливку зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:605 +msgid "Move Zone" +msgstr "Переместить зону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:608 +msgid "Edit Zone Params" +msgstr "Редактировать параметры зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:617 +msgid "Delete Cutout" +msgstr "Удалить вырезанную область" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:620 +msgid "Delete Zone Outline" +msgstr "Удалить контур зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:640 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:684 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:744 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:797 +msgid "Move" +msgstr "Переместить" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:643 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:745 +msgid "Drag" +msgstr "Перетащить" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:653 +msgid "Flip" +msgstr "На другую сторону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:662 +msgid "Delete Module" +msgstr "Удалить модуль" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:698 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:806 +msgid "Reset Size" +msgstr "Установить размер" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:751 +msgid "Copy Current Settings to this Pad" +msgstr "Копировать текущие установки в эту конт.пл." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:755 +msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" +msgstr "Копировать конт.пл. в текущие установки" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:760 +msgid "Global Pads Edition" +msgstr "Глобальная правка конт.пл." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:761 +msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" +msgstr "Копировать эту конт.пл. во все конт.пл. этого посад.места (или таких же посад.мест)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:769 +msgid "Autoroute Pad" +msgstr "Автотрассировать конт.пл." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:770 +msgid "Autoroute Net" +msgstr "Автотрассировать цепь" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:834 +msgid "Auto Width" +msgstr "Автоширина" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:835 +msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" +msgstr "При начале новой дорожки с существующей использовать ширину этой дорожки, иначе использовать текущую ширину дорожки" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:845 +msgid "Use Netclass Values" +msgstr "Использовать значение класса цепи" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:846 +msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" +msgstr "Использовать размеры дорожек и переходных отверстий из соответствующих классов цепей" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:853 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Дорожка %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:856 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:881 +msgid " (use NetClass)" +msgstr " (из класса цепи)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:873 +#, c-format +msgid "Via %s" +msgstr "Перех.отв. %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:877 +#, c-format +msgid "Via %s; (drl %s)" +msgstr "Перех.отв. %s; (сверло %s)" #: pcbnew/specctra.cpp:238 #: pcbnew/specctra.cpp:263 @@ -11167,40 +10925,13 @@ msgstr "Прервать трассировку?" msgid "Unable to open file \"%s\"" msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\"" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:85 -msgid "Specctra DSN file:" -msgstr "Файл Specctra DSN:" +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:420 +msgid "Save Macros File" +msgstr "Сохранить файл макросов" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:144 -msgid "BOARD exported OK." -msgstr "Экспорт платы OK." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:149 -msgid "Unable to export, please fix and try again." -msgstr "Не удалось экспортировать, пожалуйста исправьте и попробуйте еще раз." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:860 -#, c-format -msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" -msgstr "Неподдерживаемый тип DRAWSEGMENT %s" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:876 -msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " -msgstr "Не удалось найти след. сегмент с такой конечной точкой на" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:879 -msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." -msgstr "Исправьте контур платы, он должен быть непрерывным." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:938 -#, c-format -msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." -msgstr "Компонент со значением (номиналом) \"%s\" имеет пустое обозначение." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:946 -#, c-format -msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." -msgstr "Много компонентов имеют одинаковое обозначение \"%s\"." +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:466 +msgid "Read Macros File" +msgstr "Читать файл макросов" #: pcbnew/specctra_import.cpp:83 msgid "Merge Specctra Session file:" @@ -11279,6 +11010,96 @@ msgstr "Ок" msgid "Deselect this layer to select the No Change state" msgstr "Снимите выделение с этого слоя чтобы выбрать «Нет изменений»" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:33 +msgid "Select active library" +msgstr "Выбрать активную библиотеку" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:44 +msgid "Delete part from active library" +msgstr "Удалить элемент из активной библиотеки" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:48 +msgid "New module" +msgstr "Новый модуль" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:52 +msgid "Load module from library" +msgstr "Загрузить модуль из библиотеки" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:57 +msgid "Load module from current board" +msgstr "Загрузить модуль с текущей платы" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:61 +msgid "Update module in current board" +msgstr "Заменить модуль на текущей плате" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:65 +msgid "Insert module into current board" +msgstr "Добавить модуль на текущую плату" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:69 +msgid "Import module" +msgstr "Импорт модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:72 +msgid "Export module" +msgstr "Экспорт модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 +msgid "Module properties" +msgstr "Свойства модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:88 +msgid "Print module" +msgstr "Печать модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:110 +msgid "Check module" +msgstr "Проверка модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:130 +msgid "Add pads" +msgstr "Добавить конт.пл." + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:143 +msgid "Add Text" +msgstr "Добавить текст" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:175 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "Показать полярные координаты" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:187 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "Сменить форму курсора" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:192 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "Показать конт.пл. схематично" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:196 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "Показать текст схематично" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:200 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "Показать контуры схематично" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:289 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:348 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:670 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "Зона: DRC ошибка контура" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:555 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "Ошибка DRC: начальная точка внутри или близко к другой зоне" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:605 +msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" +msgstr "Ошибка DRC: завершение создания зоны дает ошибку drc с другой зоной" + #: pcbnew/xchgmod.cpp:168 #, c-format msgid "file %s not found" @@ -11316,37 +11137,210 @@ msgstr "Файлы компонентов (." msgid "Save Component Files" msgstr "Сохранить файл компонентов" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:289 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:348 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:670 -msgid "Area: DRC outline error" -msgstr "Зона: DRC ошибка контура" +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:138 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"reference\" text." +msgstr "" +"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" +"с обозначением %s." -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:555 -msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" -msgstr "Ошибка DRC: начальная точка внутри или близко к другой зоне" +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"value\" text." +msgstr "" +"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" +"со значением (номиналом) %s." -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:605 -msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" -msgstr "Ошибка DRC: завершение создания зоны дает ошибку drc с другой зоной" +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"module text\" text of %s." +msgstr "" +"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" +"%s с текстом %s." -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:143 +#: pcbnew/solve.cpp:289 +msgid "Abort routing?" +msgstr "Прервать трассировку?" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:137 #, c-format msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." msgstr "Заливка зоны %d из %d (цепь %s)..." -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:148 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:144 msgid "Fill All Zones" msgstr "Залить все зоны" -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:152 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:149 msgid "Starting zone fill..." msgstr "Старт заливки зоны..." -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:173 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:174 msgid "Updating ratsnest..." msgstr "Обновление связей..." +#: pcbnew/specctra_export.cpp:85 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Файл Specctra DSN:" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:144 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "Экспорт платы OK." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:149 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "Не удалось экспортировать, пожалуйста исправьте и попробуйте еще раз." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:860 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "Неподдерживаемый тип DRAWSEGMENT %s" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:876 +msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " +msgstr "Не удалось найти след. сегмент с такой конечной точкой на" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:879 +msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." +msgstr "Исправьте контур платы, он должен быть непрерывным." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:938 +#, c-format +msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." +msgstr "Компонент со значением (номиналом) \"%s\" имеет пустое обозначение." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:946 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." +msgstr "Много компонентов имеют одинаковое обозначение \"%s\"." + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:29 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" +"Показать активный выбор слоев\n" +"и выбрать пару слоев для трассировки и размещения перех.отв." + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:193 +msgid "New board" +msgstr "Новая плата" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:195 +msgid "Open existing board" +msgstr "Отрыть существующую плату" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:197 +msgid "Save board" +msgstr "Сохранить плату" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:205 +msgid "Open module editor" +msgstr "Открыть редактор модулей" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:230 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber формат)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:251 +msgid "Read netlist" +msgstr "Считать список цепей" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:270 +msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" +msgstr "Режим посадочных мест: ручное и автоматическое перемещение или размещение модулей" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:273 +msgid "Mode track: autorouting" +msgstr "Режим дорожек: автотрассировка" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:320 +msgid "Show module ratsnest when moving" +msgstr "Показать связи модуля при перемещении" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:326 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "Вкл. авто удаление дорожки" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:332 +msgid "Show filled areas in zones" +msgstr "Показать заливку в зонах" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:335 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "Не показывать заливку в зонах" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:338 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "Показать контур только залитых областей в зонах" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:356 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "Разрешить контрастный режим" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:369 +msgid "" +"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" +" This is a experimental feature (under development)" +msgstr "" +"Показать/скрыть панель инструментов для СВЧ-приложений\n" +" Это экспериментальное дополнение (в разработке)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:398 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "Показать локальные связи" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:462 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать линию заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:466 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать щель заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:472 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать неоднородность заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:476 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать неоднородность (дугу) заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:481 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Создать полиномную форму для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:533 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" +"Авто ширина дорожки: при начале новой дорожки на существующей использовать ее ширину,\n" +"иначе использовать текущую установку ширины" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:579 +msgid "Track " +msgstr "Дорожка " + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:582 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:612 +msgid " *" +msgstr " *" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:604 +msgid "Via " +msgstr "Перех.отв. " + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:630 +msgid "+/- to switch" +msgstr "+/- для переключения" + #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 msgid "Include modules" msgstr "Включая модули" @@ -11443,6 +11437,10 @@ msgstr "Цепь не выбрана." msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" msgstr "Выбрана опция \"не соединено\". Будет создан изолированный полигон. Вы уверены?" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37 +msgid "Layer:" +msgstr "Слой:" + #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:56 msgid "Net Filtering" msgstr "Фильтр по цепям" @@ -12085,22 +12083,22 @@ msgstr "Показать другие элементы:" msgid "Show page limits" msgstr "Показывать границы страницы" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:175 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:249 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:269 #, c-format msgid "Report file \"%s\" created" msgstr "Файл отчета \"%s\" создан" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:177 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:250 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:270 msgid "Disk File Report Completed" msgstr "Создание файл отчета на диске завершено" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:270 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:290 msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" msgstr "Файлы отчета DRC (.rpt)|*.rpt" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:276 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:296 msgid "Save DRC Report File" msgstr "Сохранить отчет DRC" @@ -12193,12 +12191,10 @@ msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" msgstr "Список не подсоединенных конт.пл., правый клик - выпадающее меню" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:229 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:91 msgid "Use this attribute for most non smd components" msgstr "Использовать этот атрибут для большинства не-SMD компонентов" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:231 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:94 msgid "" "Use this attribute for smd components.\n" "Only components with this option are put in the footprint position list file" @@ -12207,37 +12203,30 @@ msgstr "" "В файл расположений посадочных мест попадут компонеты только с таким параметром" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:233 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:97 msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" msgstr "Используйте этот атрибут для \"виртуальных\" компонентов отображаемых на плате (таких как старый разъем шины ISA PC)" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:260 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:123 msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "Включить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:262 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:124 msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "Отключить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:271 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:133 msgid "Shape Scale:" msgstr "Масштабирование образа:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:276 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:137 msgid "Shape Offset:" msgstr "Смещение образа:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:281 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:141 msgid "Shape Rotation:" msgstr "Вращение образа:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:395 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:269 msgid "3D Shape:" msgstr "3D вид:" @@ -12801,11 +12790,15 @@ msgstr "45" msgid "90" msgstr "90" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:77 +msgid "Footprints rotation increment, for rotate menu or hot key." +msgstr "Угол поворота посадочного места, при повороте через меню или по \"горячей\" клавише." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:86 msgid "Drc ON" msgstr "DRC вкл" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:88 msgid "" "Enable/disable the DRC control.\n" "When DRC is disable, all connections are allowed." @@ -12813,19 +12806,19 @@ msgstr "" "Вкл/Выкл контроль DRC. \n" "Когда DRC выключен, разрешены любые соединения." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:92 msgid "Show Ratsnest" msgstr "Показать связи" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 msgid "Show (or not) the full rastnest." msgstr "Показывать (или нет) все связи между конт.пл." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:97 msgid "Show Mod Ratsnest" msgstr "Показать связи модуля" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:96 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98 msgid "" "Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" "This ratsnest is useful to place a footprint." @@ -12833,69 +12826,69 @@ msgstr "" "Показывать (или нет) локальные связи посадочного места при его перемещении. \n" "Показ локальных связей полезен при расстановке посадочных мест." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:102 msgid "Tracks Auto Del" msgstr "Автоудаление дорожек" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:103 msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." msgstr "Вкл/Выкл автоматического удаления дорожек при их пересоздании." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:107 msgid "Track only 45 degrees" msgstr "Дорожки только 45град." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 msgid "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a track." msgstr "Если Вкл, то при создании дорожек допустимы направления только H, V и 45град." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112 msgid "Segments 45 Only" msgstr "Сегменты только 45град." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 msgid "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a segment on technical layers." msgstr "Если Вкл, то при создании сегментов на технических слоях допустимы направления только H, V и 45град." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 msgid "Auto PAN" msgstr "АвтоПАН" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." msgstr "Разрешает автопанорамирование при создании дорожек и перемещении элементов." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:120 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:122 msgid "Double Segm Track" msgstr "Дорожки сдвоенными сегментами" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:121 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:123 msgid "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when creating a new track " msgstr "" "Если Вкл, то при создании новой дорожки используются сдвоенные сегменты \n" "с соседней дорожкой с установленным зазором при приближении к ней \n" "под углом 45 град (удобно при создании дифф.пар)." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:130 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140 msgid "When creating tracks" msgstr "При создании дорожки" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:134 msgid "Magnetic Pads" msgstr "Притягивающая конт.пл." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" msgstr "" "Управление захватом (притяжением) курсора к центру конт.пл. \n" "при нахождении курсора на конт.пл." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142 msgid "Magnetic Tracks" msgstr "Притягивающая дорожка" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:144 msgid "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" msgstr "Управление захватом (притяжением) курсора к центру дорожки при нахождении курсора на дорожке" @@ -14343,6 +14336,14 @@ msgstr "Одна страница" msgid "Page Print" msgstr "Печать страницы" +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:55 +msgid "Text position X" +msgstr "Позиция текста X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:62 +msgid "Text position Y" +msgstr "Позиция текста Y" + #: pcb_calculator/attenuators.cpp:105 #, c-format msgid "" @@ -15174,7 +15175,7 @@ msgstr "СВЧ аттенюаторы" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838 msgid "PI" -msgstr "Пи-образный" +msgstr "П-образный" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838 msgid "Tee" @@ -15606,7 +15607,7 @@ msgstr "Параметры VRML экспорта печатной платы:" msgid "Drill Files Generation" msgstr "Создание файлов сверловки" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:83 msgid "General settings" msgstr "Общие настройки" @@ -15642,63 +15643,11 @@ msgstr "Свойства конт.площадки" msgid "Grid Origin and User Grid Size" msgstr "Начальные координаты и пользовательский шаг сетки" +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:66 +msgid "Dimension Properties" +msgstr "Свойства размерной линии" + #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:274 msgid "Pcb Calculator" msgstr "Калькулятор для печатных плат" -#~ msgid "P&age Settings" -#~ msgstr "Настройки страницы" - -#~ msgid "P&rint" -#~ msgstr "Печать" - -#~ msgid "Graphic text" -#~ msgstr "Графический текст" - -#~ msgid "Add to all &parts in package" -#~ msgstr "Общий для всех элементов (частей) в корпусе" - -#~ msgid "Add to all alternate &body styles (DeMorgan)" -#~ msgstr "Общий для дополнительных обозначений (по де Моргану)" - -#~ msgid "&Preferences..." -#~ msgstr "Настройки..." - -#~ msgid "Export to &Pcbnew" -#~ msgstr "Экспорт в Pcbnew" - -#~ msgid "Target" -#~ msgstr "Мира" - -#~ msgid "size" -#~ msgstr "размер" - -#~ msgid "Pcb Graphic" -#~ msgstr "Pcb графика" - -#~ msgid ") of " -#~ msgstr ") из " - -#~ msgid "Component " -#~ msgstr "Компонент " - -#~ msgid " replaced in " -#~ msgstr "заменен в " - -#~ msgid " added in " -#~ msgstr "добавлен в " - -#~ msgid "&Print\tCtrl+P" -#~ msgstr "Печать\tCtrl+P" - -#~ msgid "Save as..." -#~ msgstr "Сохранить как..." - -#~ msgid "&Export" -#~ msgstr "Экспорт" - -#~ msgid "&Page settings" -#~ msgstr "Настройки страницы" - -#~ msgid "Open the pcbnew handbook" -#~ msgstr "Открыть руководство по Pcbnew"