From e9291a703e0ca67cc2667c512a0722f6e037b000 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eric Date: Mon, 19 Sep 2022 07:41:33 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 99.9% (7769 of 7770 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hans/ --- translation/pofiles/zh_CN.po | 120 +++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 51 insertions(+), 69 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/zh_CN.po b/translation/pofiles/zh_CN.po index a89eeca18a..893679111c 100644 --- a/translation/pofiles/zh_CN.po +++ b/translation/pofiles/zh_CN.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-18 19:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-21 11:21+0000\n" -"Last-Translator: taotieren \n" +"Last-Translator: Eric \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -2981,13 +2981,12 @@ msgid "Show icons in menus" msgstr "在菜单中显示图标" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Show scrollbars in editors" -msgstr "在菜单中显示图标" +msgstr "在编辑器中显示滚动条" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:126 msgid "This change takes effect when relaunching the editor." -msgstr "" +msgstr "该更改在重新启动编辑器时生效。" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:133 msgid "Icon theme:" @@ -4283,9 +4282,8 @@ msgstr "绘制项目" #: common/eda_shape.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Number Box" -msgstr "编号" +msgstr "编号框" #: common/eda_shape.cpp:65 pcbnew/pad.cpp:1198 msgid "Rect" @@ -4358,9 +4356,8 @@ msgid "Points" msgstr "点" #: common/eda_shape.cpp:607 -#, fuzzy msgid "Pad Number Box" -msgstr "焊盘编号" +msgstr "焊盘编号框" #: common/eda_shape.cpp:613 common/eda_text.cpp:1042 #: eeschema/sch_bitmap.cpp:207 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:695 @@ -5782,9 +5779,8 @@ msgid "Find" msgstr "查找" #: common/tool/actions.cpp:209 -#, fuzzy msgid "Search for items" -msgstr "搜索其他文本项" +msgstr "搜索项目" #: common/tool/actions.cpp:215 msgid "Find text" @@ -6444,7 +6440,7 @@ msgstr "选择一个文件" #: common/widgets/lib_tree.cpp:279 msgid "recent searches" -msgstr "" +msgstr "最近搜索" #: common/widgets/mathplot.cpp:1665 msgid "Center plot view to this position" @@ -7416,19 +7412,19 @@ msgstr "" "没有找到。脚本不可用。" #: eeschema/component_references_lister.cpp:688 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)" -msgstr "未批注项目: %s%s(单元 %d)\n" +msgstr "未批注项目: %s%s (单元 %d)" #: eeschema/component_references_lister.cpp:695 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Item not annotated: %s%s" -msgstr "未批注项目: %s%s\n" +msgstr "未批注项目: %s%s" #: eeschema/component_references_lister.cpp:713 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)" -msgstr "错误:符号 %s%s%s(单元 %d) 超出定义的单元 (%d)\n" +msgstr "错误:符号 %s%s%s(单元 %d) 超出定义的单元 (%d)" #: eeschema/component_references_lister.cpp:752 #: eeschema/component_references_lister.cpp:780 @@ -11403,9 +11399,8 @@ msgstr "" "不需要布局电路板,如机械插件和外壳" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Do not populate" -msgstr "不导出" +msgstr "不填充" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:225 msgid "Update Symbol from Library..." @@ -12533,9 +12528,8 @@ msgid "No Connection" msgstr "未连接" #: eeschema/erc.cpp:283 -#, fuzzy msgid "Unresolved text variable in drawing sheet" -msgstr "图纸中未解析的文本变量。" +msgstr "图纸中未解析的文本变量" #: eeschema/erc.cpp:320 #, c-format @@ -12548,9 +12542,8 @@ msgid "Different footprints assigned to %s and %s" msgstr "关联给 %s 和 %s 的封装不同" #: eeschema/erc.cpp:438 -#, fuzzy msgid "Pins with 'no connection' type are connected" -msgstr "连接了“无连接”类型的管脚" +msgstr "连接了“无连接”类型的引脚" #: eeschema/erc.cpp:563 #, c-format @@ -12563,24 +12556,24 @@ msgid "Pin %s is connected to both %s and %s" msgstr "引脚 %s 同时连接到 %s 和 %s" #: eeschema/erc.cpp:735 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The current configuration does not include the library '%s'" -msgstr "当前配置不包含库 '%s'。" +msgstr "当前配置不包含库 '%s'" #: eeschema/erc.cpp:746 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The library '%s' is not enabled in the current configuration" -msgstr "当前配置中未启用库 '%s'。" +msgstr "当前配置中未启用库 '%s'" #: eeschema/erc.cpp:761 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol '%s' not found in symbol library '%s'" -msgstr "符号 \"%s\" 在符号库中 \"%s\" 没有找到。" +msgstr "在符号库中 \"%s\" 没有找到符号 \"%s\"" #: eeschema/erc.cpp:777 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol '%s' has been modified in library '%s'" -msgstr "符号 \"%s\" 在库中 \"%s\" 没有找到。" +msgstr "符号 \"%s\" 在库中 \"%s\" 已被更改" #: eeschema/erc_item.cpp:42 msgid "Conflicts" @@ -14265,19 +14258,16 @@ msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "层次图框引脚 %s" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1156 -#, fuzzy msgid "Excluded from BOM" -msgstr "从 BOM 中排除" +msgstr "排除在 BOM 外" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1161 -#, fuzzy msgid "Excluded from board" -msgstr "从电路板中排除" +msgstr "排除在电路板外" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1166 -#, fuzzy msgid "DNP" -msgstr "DPI" +msgstr "DNP" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1537 msgid "Power symbol" @@ -15988,11 +15978,11 @@ msgstr "更新符号以匹配父符号中所做的任何变更" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:186 msgid "Set Unit Display Name..." -msgstr "" +msgstr "设置单元显示名…" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:187 msgid "Set the display name for a unit" -msgstr "" +msgstr "设置单元的显示名" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:191 msgid "Add Symbol to Schematic" @@ -17162,14 +17152,13 @@ msgid "Symbol is not derived from another symbol." msgstr "符号不是从另一个符号派生的。" #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:664 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter display name for unit %s" -msgstr "输入图框路径 %s 的页码" +msgstr "输入单元 %s 的显示名" #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:673 -#, fuzzy msgid "Set Unit Display Name" -msgstr "按名称筛选字段" +msgstr "设置单元显示名" #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:236 #, c-format @@ -26338,9 +26327,8 @@ msgid "angle" msgstr "角度" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:732 -#, fuzzy msgid "at" -msgstr "t" +msgstr "位于" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:733 msgid "radius" @@ -26353,9 +26341,8 @@ msgstr "拐角计数 %d" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:745 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2178 -#, fuzzy msgid "Number box" -msgstr "编号" +msgstr "编号框" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:754 msgid "Unknown primitive" @@ -33011,24 +32998,24 @@ msgid "Removed %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." msgstr "删除了 %s “从 BOM 中排除”的制造属性。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:406 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add %s 'exclude from position files' fabrication attribute." -msgstr "给 %s 添加“从 BOM 中排除”制造属性。" +msgstr "添加 %s\"排除在位置文件之外\"生产属性。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:411 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove %s 'exclude from position files' fabrication attribute." -msgstr "删除 %s “从 BOM 中排除”的制造属性。" +msgstr "删除 %s “排除在位置文件”生产属性。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:422 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Added %s 'exclude from position files' fabrication attribute." -msgstr "给 %s 添加了“从 BOM 中排除”制造属性。" +msgstr "添加了 %s“排除在位置文件之外”生产属性。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removed %s 'exclude from position files' fabrication attribute." -msgstr "删除了 %s “从 BOM 中排除”的制造属性。" +msgstr "删除了 %s “排除在位置文件之外”的生产属性。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:497 #, c-format @@ -33472,9 +33459,8 @@ msgid "Export netlist used to update schematics" msgstr "导出用于更新原理图的网表" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:310 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "搜索文本" +msgstr "搜索" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:382 msgid "New PCB file is unsaved" @@ -37425,14 +37411,12 @@ msgid "Show/hide the properties panel" msgstr "显示/隐藏属性面板" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:842 -#, fuzzy msgid "Show Search Panel" -msgstr "显示属性面板" +msgstr "显示搜索面板" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:842 -#, fuzzy msgid "Show/hide the search panel" -msgstr "显示/隐藏属性面板" +msgstr "显示/隐藏搜索面板" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:847 msgid "Flip Board View" @@ -38037,30 +38021,28 @@ msgid "Attempts to complete current route to nearest ratsnest end." msgstr "试图完成当前布线到最近的飞线端。" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1465 -#, fuzzy msgid "Route Selected" -msgstr "选中的组" +msgstr "布线所选项" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1466 msgid "Sequentially route selected items from ratsnest anchor." -msgstr "" +msgstr "从飞线锚点按顺序布线选中项目。" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1472 -#, fuzzy msgid "Route Selected From Other End" -msgstr "从另一端进行布线" +msgstr "从另一端布线所选项" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1473 msgid "Sequentially route selected items from other end of ratsnest anchor." -msgstr "" +msgstr "从飞线锚点另一端按顺序布线选中项目。" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1479 msgid "Attempt Finish Selected (Autoroute)" -msgstr "" +msgstr "尝试完成所选(自动布线)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1480 msgid "Sequentially attempt to automatically route all selected pads." -msgstr "" +msgstr "按顺序尝试自动布线所选焊盘。" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1486 msgid ""