diff --git a/translation/pofiles/uk.po b/translation/pofiles/uk.po index 678dbdd9f5..89790a4842 100644 --- a/translation/pofiles/uk.po +++ b/translation/pofiles/uk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-06-03 16:55-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-11 16:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-13 16:56+0000\n" "Last-Translator: Ivan Chuba \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -14448,15 +14448,15 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1447 msgid "Missing parent" -msgstr "" +msgstr "Відсутнє джерело" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1462 msgid "Undefined!!!" -msgstr "" +msgstr "Невизначено!!!" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1469 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<Невідомо>" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1488 msgid "No library defined!" @@ -21872,19 +21872,21 @@ msgid "" "\n" "RefDes: %s Footprint: %s:%s at %s on PCB." msgstr "" +"\n" +"Позначення: %s Посадкове місце: %s:%s позиції %s на PCB." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:608 msgid "Reannotate anyway?" -msgstr "" +msgstr "Позначити все одно?" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:790 #, c-format msgid "Duplicate instances of %s" -msgstr "" +msgstr "Повторення елементів %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:796 msgid "Aborted: too many errors" -msgstr "" +msgstr "Перервано: занадто багато помилок" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:850 msgid "" @@ -21892,6 +21894,9 @@ msgid "" "\n" "Front Footprints" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Посадкові місця на верхній стороні" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:851 msgid "" @@ -21899,58 +21904,61 @@ msgid "" "\n" "Back Footprints" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Посадкові місця на нижній стороні" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:916 msgid "Footprint not found in changelist" -msgstr "" +msgstr "Посадкове місце не знайдено в списку змін" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:30 msgid "Footprint Order" -msgstr "" +msgstr "Порядок розташування посадкового місця" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:45 msgid "Horizontally: top left to bottom right" -msgstr "" +msgstr "Горизонтально: з зверху зліва до правого нижнього" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:56 msgid "Horizontally: top right to bottom left" -msgstr "" +msgstr "Горизонтально: з зверху справа до лівого нижнього" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:67 msgid "Horizontally: bottom left to top right" -msgstr "" +msgstr "Горизонтально: з знизу зліва до правого верхнього" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:78 msgid "Horizontally:: bottom right to top left" -msgstr "" +msgstr "Горизонтально: з знизу справа до верхнього лівого" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:86 msgid "Vertically: top left to bottom right" -msgstr "" +msgstr "Вертикально: з зверху зліва до правого нижнього" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:97 msgid "Vertically: top right to bottom left" -msgstr "" +msgstr "Вертикально: з зверху справа до лівого нижнього" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:108 msgid "Vertically: bottom left to top right" -msgstr "" +msgstr "Вертикально: з знизу зліва до правого верхнього" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:119 msgid "Vertically: bottom right to top left" -msgstr "" +msgstr "Вертикально: з знизу справа до лівого верхнього" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:132 msgid "Based on location of:" -msgstr "" +msgstr "На основі розташування:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136 msgid "Reference Designator" -msgstr "" +msgstr "Позначення" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:142 msgid "Round locations to:" -msgstr "" +msgstr "Приблизне розташування до:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:151 @@ -21962,27 +21970,27 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:163 msgid "Reannotation Scope" -msgstr "" +msgstr "Діапазон повторного позначення" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:170 msgid "Reannotate:" -msgstr "" +msgstr "Повторне позначення:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:178 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:154 #: pcbnew/footprint.cpp:982 msgid "Front" -msgstr "" +msgstr "Верх" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:181 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:560 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Низ" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:208 msgid "Front reference start:" -msgstr "" +msgstr "Початок для верхнього позначення:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:210 msgid "Starting reference designation for front." @@ -26697,31 +26705,31 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:28 msgid "Do not modify pads having different layers" -msgstr "" +msgstr "Не змінювати посадкові сліди, що містяться різних шарах" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:31 msgid "Do not modify pads having a different orientation" -msgstr "" +msgstr "Не змінювати посадкові сліди, що мають іншу орієнтацію" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:34 msgid "Do not modify pads having a different type" -msgstr "" +msgstr "Не змінювати посадкові сліди, що мають різні типи" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.h:51 msgid "Push Pad Properties" -msgstr "" +msgstr "Використовувати властивості посадкової ніжки" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:160 msgid "No layers selected." -msgstr "" +msgstr "Шари не вибрані." #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:25 msgid "Layers:" -msgstr "" +msgstr "Шари:" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:44 msgid "Area name:" -msgstr "" +msgstr "Ім'я області:" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:54 @@ -26731,11 +26739,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:69 msgid "Basic rules:" -msgstr "" +msgstr "Основні правила:" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:73 msgid "Keep out tracks" -msgstr "" +msgstr "Утримувати доріжки" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:74 msgid "Prevent tracks from routing into this area" @@ -26743,23 +26751,23 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:78 msgid "Keep out vias" -msgstr "" +msgstr "Утримувати перехідні отвори" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:79 msgid "Prevent vias from being placed in this area" -msgstr "" +msgstr "Заборонити розміщення перехідних отворів в цій області" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:83 msgid "Keep out pads" -msgstr "" +msgstr "Заборонити контактні ніжки" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:84 msgid "Raise a DRC error if a pad overlaps this area" -msgstr "" +msgstr "Додати помилку в DRC, якщо контактна ніжка перетинає цю область" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:88 msgid "Keep out copper fill" -msgstr "" +msgstr "Заборонити заповнення міддю" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:89 msgid "Zones will not fill copper into this area" @@ -32280,21 +32288,24 @@ msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:251 #, c-format msgid "Unknown FABMASTER section %s:%s at row %zu." -msgstr "" +msgstr "Невідома секція FABMASTER %s:%s в рядку %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:268 #, c-format msgid "Invalid row size in J row %zu. Expecting 11 elements but found %zu." msgstr "" +"Некоректний розмірJ рядка %zu. Має відповідати 11 елементів, але знайдено " +"%zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:291 msgid "Could not find units value, defaulting to mils." msgstr "" +"Не вдалося визначити одиниці значення, по замовчуванні використано милі." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:315 #, c-format msgid "Could not find column label %s." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося знайти мітку стовпця %s." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:359 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:442 @@ -34685,59 +34696,61 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:384 msgid "Delete Footprint from Library" -msgstr "" +msgstr "Видалити посадкове місце з бібліотеки" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:389 msgid "Cut Footprint" -msgstr "" +msgstr "Вирізати посадкове місце" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:394 msgid "Copy Footprint" -msgstr "" +msgstr "Копіювати посадкове місце" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:399 msgid "Paste Footprint" -msgstr "" +msgstr "Вставити посадкове місце" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:404 msgid "Import Footprint..." -msgstr "" +msgstr "Імпортувати посадкове місце" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:404 msgid "Import footprint from file" -msgstr "" +msgstr "Імпортувати посадкове місце з файлу" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:409 msgid "Export Footprint..." -msgstr "" +msgstr "Експортувати посадкове місце..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:409 msgid "Export footprint to file" -msgstr "" +msgstr "Експортувати посадкове місце в файл" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:414 msgid "Footprint Properties..." -msgstr "" +msgstr "Властивості посадкового місця" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:414 msgid "Edit footprint properties" -msgstr "" +msgstr "Редагувати властивості посадкового місця" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:419 msgid "Show the footprint checker window" -msgstr "" +msgstr "Показувати вікно перевірки посадкового місця" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:426 msgid "Update Footprint..." -msgstr "" +msgstr "Оновити посадкове місце..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:427 msgid "Update footprint to include any changes from the library" msgstr "" +"Оновити посадкове місце розташування для включення будь-яких змін з " +"бібліотеки" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:432 msgid "Update Footprints from Library..." -msgstr "" +msgstr "Оновити посадкове місце з бібліотеки..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:433 msgid "Update footprints to include any changes from the library"