diff --git a/ru/kicad.po b/ru/kicad.po index 77a02addbc..49ac13c556 100644 --- a/ru/kicad.po +++ b/ru/kicad.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-27 11:41+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-27 11:42+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-10 11:59+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-10 11:59+0300\n" "Last-Translator: Eldar Khayrullin \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru_RU\n" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Псевдоним" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:129 eeschema/bom_table_column.h:34 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 eeschema/libedit.cpp:499 -#: eeschema/sch_component.cpp:1713 eeschema/viewlibs.cpp:235 +#: eeschema/sch_component.cpp:1716 eeschema/viewlibs.cpp:235 #: include/lib_table_grid.h:174 pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 #: pcbnew/librairi.cpp:827 msgid "Description" @@ -228,9 +228,7 @@ msgid "Paths:" msgstr "Пути:" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:138 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:327 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:269 -msgid "Configure Paths" +msgid "Configure Path" msgstr "Настроить пути" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:143 @@ -465,24 +463,24 @@ msgstr "Визуализация текущего вида используя т #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:72 common/zoom.cpp:248 #: eeschema/help_common_strings.h:43 eeschema/tool_viewlib.cpp:68 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:79 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:82 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:82 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:682 pcbnew/help_common_strings.h:19 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:124 pcbnew/tool_modview.cpp:79 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:128 pcbnew/tool_modview.cpp:79 msgid "Zoom in" msgstr "Увеличить" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:75 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1208 #: common/zoom.cpp:250 eeschema/help_common_strings.h:44 eeschema/tool_viewlib.cpp:73 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:82 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:82 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:85 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:85 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:687 pcbnew/help_common_strings.h:20 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:127 pcbnew/tool_modview.cpp:84 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:131 pcbnew/tool_modview.cpp:84 msgid "Zoom out" msgstr "Уменьшить" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:79 common/zoom.cpp:252 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:78 gerbview/toolbars_gerber.cpp:85 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:85 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:692 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:130 pcbnew/tool_modview.cpp:89 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:78 gerbview/toolbars_gerber.cpp:79 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:692 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:124 pcbnew/tool_modview.cpp:89 msgid "Redraw view" msgstr "Перерисовать" @@ -862,10 +860,8 @@ msgstr "Справка" msgid "&List Hotkeys" msgstr "Список горячих клавиш" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:406 eeschema/menubar.cpp:557 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:274 gerbview/menubar.cpp:252 kicad/menubar.cpp:427 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:164 pcbnew/menubar_modedit.cpp:357 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:406 eeschema/menubar_libedit.cpp:274 +#: gerbview/menubar.cpp:252 kicad/menubar.cpp:427 pagelayout_editor/menubar.cpp:164 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Отображает текущий список горячих клавиш и соответствующих команд" @@ -881,7 +877,7 @@ msgstr "Показать толщину меди" msgid "Show 3D Models" msgstr "Показать 3D модели" -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48 pcbnew/tool_pcb.cpp:366 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48 pcbnew/tool_pcb.cpp:369 msgid "Show filled areas in zones" msgstr "Показать заливку в зонах" @@ -1071,7 +1067,7 @@ msgstr "Черно-белое изображение" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 msgid "Bitmap Info:" -msgstr "Bitmap инфо:" +msgstr "Инфо об растровом изображении:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 @@ -1141,7 +1137,7 @@ msgstr "DPI" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:121 msgid "Load Bitmap" -msgstr "Загрузить Bitmap" +msgstr "Загрузить растровое изображение" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1193 msgid "Export" @@ -1182,10 +1178,9 @@ msgstr "Формат" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/libedit.cpp:489 -#: eeschema/onrightclick.cpp:381 eeschema/sch_text.cpp:781 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:342 gerbview/class_gerber_file_image.cpp:346 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:349 pcbnew/class_module.cpp:568 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:77 +#: eeschema/sch_text.cpp:781 gerbview/class_gerber_file_image.cpp:342 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:346 gerbview/class_gerber_file_image.cpp:349 +#: pcbnew/class_module.cpp:568 pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:99 pcbnew/muonde.cpp:469 @@ -1197,7 +1192,7 @@ msgid "Negative" msgstr "Негативно" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:137 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:35 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:147 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:75 include/lib_table_grid.h:173 @@ -1251,7 +1246,7 @@ msgid "Bitmap to Component Converter" msgstr "Конвертер растрового изображения в компонент" #: common/base_screen.cpp:188 -msgid "User Grid" +msgid "Custom User Grid" msgstr "Сетка пользователя" #: common/base_screen.cpp:194 @@ -1753,7 +1748,7 @@ msgstr "О" #: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 common/zoom.cpp:300 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:121 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:104 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:101 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:128 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 @@ -1855,7 +1850,7 @@ msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:210 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:213 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:193 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:321 @@ -1885,12 +1880,14 @@ msgstr "Добавить новую запись в таблицу." #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:64 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 +#: eeschema/onrightclick.cpp:393 eeschema/onrightclick.cpp:506 +#: eeschema/onrightclick.cpp:612 eeschema/onrightclick.cpp:801 #: pagelayout_editor/events_functions.cpp:584 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 pcbnew/onrightclick.cpp:642 #: pcbnew/onrightclick.cpp:958 pcbnew/onrightclick.cpp:1010 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:697 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:134 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:697 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -1985,6 +1982,7 @@ msgstr "Отразить по гор." #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:176 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:85 +#: eeschema/onrightclick.cpp:502 eeschema/onrightclick.cpp:608 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 pcbnew/onrightclick.cpp:998 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:515 msgid "Rotate" @@ -2343,7 +2341,7 @@ msgid "Inches" msgstr "дюймы" #: common/draw_frame.cpp:351 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:176 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:217 pcbnew/tool_pcb.cpp:336 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:217 pcbnew/tool_pcb.cpp:339 msgid "Hide grid" msgstr "Скрыть сетку" @@ -2492,7 +2490,7 @@ msgstr "Не удалось создать глобальную таблицу msgid "Command <%s> could not found" msgstr "Команда <%s> не найдена" -#: common/gestfich.cpp:376 +#: common/gestfich.cpp:377 #, c-format msgid "" "Problem while running the PDF viewer\n" @@ -2503,8 +2501,8 @@ msgstr "" #: common/gestfich.cpp:384 #, c-format -msgid "Unable to find a PDF viewer for <%s>" -msgstr "Не удалось найти PDF-просмотрщик для <%s>" +msgid "Unable to find a PDF viewer for '%s'" +msgstr "Не удалось найти PDF-просмотрщик для '%s'" #: common/grid_tricks.cpp:115 msgid "Cut\tCTRL+X" @@ -2556,32 +2554,32 @@ msgid "&Edit Hotkeys" msgstr "Редактор горячих клавиш" #: common/hotkeys_basic.cpp:811 -msgid "Call the hotkeys editor" -msgstr "Вызвать редактор горячих клавиш" +msgid "Edit hotkeys list" +msgstr "Редактор горячих клавиш" #: common/hotkeys_basic.cpp:818 eeschema/menubar.cpp:593 msgid "E&xport Hotkeys" msgstr "Экспорт горячих клавиши" -#: common/hotkeys_basic.cpp:819 eeschema/menubar.cpp:594 -msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" -msgstr "Создать файл конфигурации горячих клавиш для экспорта текущих горячих клавиш" +#: common/hotkeys_basic.cpp:819 +msgid "Export current hotkeys into configuration file" +msgstr "Экспорт текущих горячих клавиш в файл конфигурации" #: common/hotkeys_basic.cpp:824 eeschema/menubar.cpp:599 msgid "&Import Hotkeys" msgstr "Импорт горячих клавиш" #: common/hotkeys_basic.cpp:825 eeschema/menubar.cpp:600 -msgid "Load an existing hotkey configuration file" +msgid "Load existing hotkey configuration file" msgstr "Загрузить существующий файл конфигурации горячих клавиш" #: common/hotkeys_basic.cpp:830 -msgid "&Hotkeys" -msgstr "Горячие клавиши" +msgid "&Hotkeys Options" +msgstr "Опции горячих клавиш" #: common/hotkeys_basic.cpp:831 -msgid "Hotkeys configuration and preferences" -msgstr "Настройка горячих клавиш и предпочтения" +msgid "Edit hotkeys configuration and preferences" +msgstr "Редактировать настройки и предпочтения горячих клавиш" #: common/kiway.cpp:186 #, c-format @@ -2751,12 +2749,12 @@ msgid "%s is already running, Continue?" msgstr "%s уже запущен, продолжить?" #: common/pgm_base.cpp:842 -msgid "Language" -msgstr "Язык" +msgid "Set Language" +msgstr "Установить язык" #: common/pgm_base.cpp:843 -msgid "Select application language (only for testing!)" -msgstr "Выбрать язык для приложения (только для тестирования!)" +msgid "Select application language (only for testing)" +msgstr "Выбрать язык приложения (только для тестирования)" #: common/pgm_base.cpp:918 msgid "" @@ -3260,27 +3258,27 @@ msgid "Footprint Viewer" msgstr "Просмотрщик посад.мест" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:180 pcbnew/basepcbframe.cpp:475 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:339 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:342 msgid "Display polar coordinates" msgstr "Отображать полярные координаты" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:184 eeschema/tool_lib.cpp:236 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:232 pcbnew/tool_modedit.cpp:225 pcbnew/tool_pcb.cpp:342 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:232 pcbnew/tool_modedit.cpp:225 pcbnew/tool_pcb.cpp:345 msgid "Set units to inches" msgstr "Установить единицы измерения - дюймы" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:188 eeschema/tool_lib.cpp:241 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:236 pcbnew/tool_modedit.cpp:229 pcbnew/tool_pcb.cpp:345 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:236 pcbnew/tool_modedit.cpp:229 pcbnew/tool_pcb.cpp:348 msgid "Set units to millimeters" msgstr "Установить единицы измерения - мм" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:193 eeschema/tool_lib.cpp:246 -#: eeschema/tool_sch.cpp:297 gerbview/toolbars_gerber.cpp:241 pcbnew/tool_pcb.cpp:350 +#: eeschema/tool_sch.cpp:297 gerbview/toolbars_gerber.cpp:241 pcbnew/tool_pcb.cpp:353 msgid "Change cursor shape" msgstr "Изменить форму курсора" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:199 pcbnew/basepcbframe.cpp:485 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:377 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:380 msgid "Show pads in outline mode" msgstr "Показать конт.пл. в контурном режиме" @@ -3523,7 +3521,7 @@ msgstr "Файлы эквивалентностей посад.место/ком #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:549 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -3541,12 +3539,12 @@ msgid "Available environment variables for relative paths:" msgstr "Доступные переменные окружения для относительных путей:" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83 eeschema/bom_table_column.h:36 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:213 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:216 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:196 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 eeschema/lib_field.cpp:624 -#: eeschema/lib_field.cpp:803 eeschema/onrightclick.cpp:426 -#: eeschema/sch_component.cpp:1691 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 +#: eeschema/lib_field.cpp:803 eeschema/sch_component.cpp:1694 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:42 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76 pcbnew/class_edge_mod.cpp:238 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:352 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:42 @@ -3692,7 +3690,7 @@ msgid "&Getting Started in KiCad" msgstr "Начало работы с KiCad" #: cvpcb/menubar.cpp:121 eeschema/menubar.cpp:551 kicad/menubar.cpp:421 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:159 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:159 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Открыть руководство для начинающих \"Начало работы с KiCad\"" @@ -3850,8 +3848,8 @@ msgstr "" "или один из его под листов является родителем где-то в иерархии схемы." #: eeschema/bom_table_column.h:33 eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 -#: eeschema/lib_field.cpp:617 eeschema/onrightclick.cpp:431 -#: eeschema/sch_component.cpp:1687 eeschema/template_fieldnames.cpp:39 +#: eeschema/lib_field.cpp:617 eeschema/sch_component.cpp:1690 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:39 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:40 @@ -3860,10 +3858,9 @@ msgid "Reference" msgstr "Обозначение" #: eeschema/bom_table_column.h:35 eeschema/lib_field.cpp:631 -#: eeschema/onrightclick.cpp:436 eeschema/sch_component.cpp:1710 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:45 pcbnew/class_edge_mod.cpp:237 -#: pcbnew/class_module.cpp:585 pcbnew/class_pad.cpp:654 pcbnew/class_text_mod.cpp:356 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:437 pcbnew/loadcmp.cpp:501 +#: eeschema/sch_component.cpp:1713 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:237 pcbnew/class_module.cpp:585 pcbnew/class_pad.cpp:654 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:356 pcbnew/loadcmp.cpp:437 pcbnew/loadcmp.cpp:501 msgid "Footprint" msgstr "Посад.место" @@ -4260,56 +4257,56 @@ msgstr "Показать" msgid "Sort" msgstr "Сортировка" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:136 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:141 msgid "Changes exist in component table" msgstr "Есть изменения в таблице компонентов" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:264 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:277 #, c-format msgid "Component table - %u components in %u groups" msgstr "Таблица компонентов - %u компонентов в %u группах" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:269 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:282 #, c-format msgid "Component table - %u components" msgstr "Таблица компонентов - %u компонентов" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:275 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:288 #, c-format msgid " - %u changed" msgstr " - %u изменено" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:419 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:441 msgid "Revert all component table changes?" msgstr "Отменить все изменения таблицы компонентов?" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:37 msgid "Group components" msgstr "Группировать компоненты" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:39 msgid "Group components together based on common properties" msgstr "Группы компонентов на основе общих свойств" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:43 msgid "Regroup components" msgstr "Перегруппировать компоненты" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:53 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 msgid "Fields" msgstr "Поля" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:95 msgid "Apply Changes" msgstr "Применить изменения" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:115 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:98 msgid "Revert Changes" msgstr "Отменить изменения" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.h:95 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.h:74 msgid "BOM editor" msgstr "Редактор BOM" @@ -4559,7 +4556,8 @@ msgstr "" "(например, sm* позволяет использовать все посад.места, начинающиеся с sm)." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 -#: eeschema/onrightclick.cpp:421 +#: eeschema/onrightclick.cpp:504 eeschema/onrightclick.cpp:610 +#: eeschema/onrightclick.cpp:787 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:50 @@ -4568,39 +4566,39 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "Править" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:245 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:248 #, c-format msgid "Component '%s' found in library '%s'" msgstr "Компонент '%s' найден в библиотеке '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:251 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:254 #, c-format msgid "Component '%s' not found in any library" msgstr "Компонент '%s' не найден в библиотеках" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:267 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:270 msgid "However, some candidates are found:" msgstr "Тем не менее, некоторые кандидаты найдены:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:273 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:276 #, c-format msgid "'%s' found in library '%s'" msgstr "'%s' найден в библиотеке '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:350 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:353 msgid "No Component Name!" msgstr "Нет имени компонента!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:358 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:361 #, c-format msgid "Component '%s' not found!" msgstr "Компонент '%s' не найден!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:433 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:436 msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" msgstr "Неправильное обозначение. Обозначение должно начинаться с буквы" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:459 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:462 #, c-format msgid "" "The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field template " @@ -4611,16 +4609,16 @@ msgstr "" "быть не должно и они будут удалены из компонента. Желаете удалить это и все остальные " "пустые поля?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:466 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:469 msgid "Remove Fields" msgstr "Удалить поля" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:889 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:905 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:737 msgid "Show Datasheet" msgstr "Показать документацию" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:891 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:907 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:739 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 msgid "" @@ -4630,22 +4628,22 @@ msgstr "" "Если ваша документация доступна по ссылке http://, то нажав эту кнопку можно " "просмотреть её в браузере." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:896 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:912 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:744 msgid "Browse Footprints" msgstr "Обзор посад.мест" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:898 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:914 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:746 msgid "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it." msgstr "Открыть обозреватель посад.мест для выбора посад.места и его назначения." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:904 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:920 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:752 msgid "Used only for fields Footprint and Datasheet." msgstr "Используется только для полей посад.места и документации." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1043 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1059 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 #: eeschema/lib_pin.cpp:2103 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:533 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:534 pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 @@ -4653,7 +4651,7 @@ msgstr "Используется только для полей посад.ме msgid "Yes" msgstr "Да" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1045 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1061 #: eeschema/lib_pin.cpp:2105 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:533 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:534 pcbnew/class_pcb_text.cpp:129 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 @@ -4772,6 +4770,7 @@ msgid "Edit Spice Model" msgstr "Редактировать Spice модель" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107 +#: eeschema/onrightclick.cpp:381 msgid "Reset to Default" msgstr "Установить по умолчанию" @@ -6460,7 +6459,8 @@ msgstr "Заменить обозначения компонентов" msgid "D&o not warp cursor to found item" msgstr "Не перемещать курсор к найденному элементу" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 eeschema/menubar.cpp:431 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 msgid "&Find" msgstr "Найти" @@ -6800,7 +6800,7 @@ msgid "Model" msgstr "Модель" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:230 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:264 eeschema/sch_component.cpp:1702 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:264 eeschema/sch_component.cpp:1705 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 pcbnew/loadcmp.cpp:438 msgid "Library" msgstr "Библиотека" @@ -7422,11 +7422,11 @@ msgstr "Выбор компонента (загружено %d элементо msgid "Failed to find part '%s' in library" msgstr "Не удалось найти элемент '%s' в библиотеке" -#: eeschema/help_common_strings.h:40 eeschema/tool_lib.cpp:154 +#: eeschema/help_common_strings.h:40 eeschema/tool_lib.cpp:151 msgid "Undo last command" msgstr "Отменить последнюю команду" -#: eeschema/help_common_strings.h:41 +#: eeschema/help_common_strings.h:41 eeschema/tool_lib.cpp:153 msgid "Redo last command" msgstr "Вернуть последнюю команду" @@ -7440,7 +7440,7 @@ msgstr "Перерисовать изображение схемы на экра #: eeschema/help_common_strings.h:48 eeschema/libeditframe.cpp:1205 #: eeschema/schedit.cpp:613 pcbnew/edit.cpp:1514 pcbnew/modedit.cpp:993 -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:770 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:192 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:770 msgid "Delete item" msgstr "Удалить элемент" @@ -7537,8 +7537,8 @@ msgid "Library Browser - Browse components" msgstr "Обозреватель библиотек - просмотр компонентов" #: eeschema/help_common_strings.h:79 -msgid "Generate bill of materials and/or cross references" -msgstr "Сформировать перечень элементов и материалов" +msgid "Generate bill of materials" +msgstr "Сформировать перечень элементов" #: eeschema/help_common_strings.h:81 msgid "" @@ -7801,8 +7801,8 @@ msgstr "Авторазместить поля" #: eeschema/hotkeys.cpp:228 eeschema/menubar.cpp:453 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:54 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 -msgid "Update PCB from Schematics" -msgstr "Обновить плату из схемы" +msgid "Update PCB from Schematic" +msgstr "Обновить плату со схемы" #: eeschema/hotkeys.cpp:232 msgid "Highlight Connection" @@ -8002,8 +8002,8 @@ msgstr "Вывод" msgid "Length" msgstr "Длина" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2114 eeschema/sch_text.cpp:779 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:120 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2114 eeschema/onrightclick.cpp:384 eeschema/onrightclick.cpp:778 +#: eeschema/sch_text.cpp:779 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:120 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" @@ -8073,12 +8073,12 @@ msgstr "Текст имеет только %d параметров из треб msgid "Graphic Text %s" msgstr "Графический текст %s" -#: eeschema/libarch.cpp:104 +#: eeschema/libarch.cpp:100 #, c-format msgid "Failed to add symbol %s to library file '%s'" msgstr "Не удалось добавить символ %s в файл библиотеки '%s'" -#: eeschema/libarch.cpp:120 +#: eeschema/libarch.cpp:116 #, c-format msgid "Failed to save symbol library file '%s'" msgstr "Не удалось сохранить файл библиотеки символов '%s'" @@ -8292,24 +8292,23 @@ msgstr "Перетащить сторону прямоугольника" msgid "Delete Rectangle" msgstr "Удалить контур" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/onrightclick.cpp:600 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:347 pcbnew/onrightclick.cpp:874 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 pcbnew/modedit_onclick.cpp:347 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:874 msgid "Move Text" msgstr "Переместить текст" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/onrightclick.cpp:96 -#: eeschema/onrightclick.cpp:610 pcbnew/modedit_onclick.cpp:383 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:890 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:383 pcbnew/onrightclick.cpp:890 msgid "Edit Text" msgstr "Правка текста" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/onrightclick.cpp:608 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:353 pcbnew/onrightclick.cpp:884 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 pcbnew/modedit_onclick.cpp:353 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:884 msgid "Rotate Text" msgstr "Вращать текст" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 eeschema/onrightclick.cpp:612 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:389 pcbnew/onrightclick.cpp:901 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 pcbnew/modedit_onclick.cpp:389 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:901 msgid "Delete Text" msgstr "Удалить текст" @@ -8418,17 +8417,19 @@ msgstr "Выбор элементов" msgid "Copy Block" msgstr "Копировать блок" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:341 eeschema/onrightclick.cpp:852 -msgid "Mirror Block ||" -msgstr "Отразить блок по гор." +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:341 +msgid "Flip Block Horizonal" +msgstr "Отразить блок гориз." -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 eeschema/onrightclick.cpp:855 -msgid "Mirror Block --" -msgstr "Отразить блок по верт." +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 eeschema/onrightclick.cpp:852 +msgid "Flip Block Vertical" +msgstr "Отразить блок верт." -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:347 eeschema/onrightclick.cpp:858 -msgid "Rotate Block CCW" -msgstr "Повернуть блок против ч.ст." +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:347 eeschema/onrightclick.cpp:375 +#: eeschema/onrightclick.cpp:769 pcbnew/onrightclick.cpp:808 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:121 +msgid "Rotate 90 deg CCW" +msgstr "Поворот на 90° против ч.ст." #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:350 eeschema/onrightclick.cpp:851 #: pcbnew/onrightclick.cpp:495 @@ -8476,11 +8477,11 @@ msgid "Unexpected error occured saving symbol '%s' to symbol library '%s'." msgstr "" "Произошла неожиданная ошибка при сохранении символа '%s' в библиотеку символов '%s'." -#: eeschema/libeditframe.cpp:1142 eeschema/schedit.cpp:537 eeschema/tool_lib.cpp:66 -#: eeschema/tool_sch.cpp:202 gerbview/events_called_functions.cpp:215 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:219 pagelayout_editor/events_functions.cpp:133 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:97 pcbnew/edit.cpp:1442 -#: pcbnew/modedit.cpp:952 pcbnew/tool_modedit.cpp:166 pcbnew/tool_pcb.cpp:427 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1142 eeschema/schedit.cpp:537 eeschema/tool_lib.cpp:183 +#: eeschema/tool_sch.cpp:127 gerbview/events_called_functions.cpp:215 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:92 pagelayout_editor/events_functions.cpp:133 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:93 pcbnew/edit.cpp:1442 +#: pcbnew/modedit.cpp:952 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 pcbnew/tool_pcb.cpp:267 #: pcbnew/tools/zoom_tool.cpp:50 msgid "Zoom to selection" msgstr "Увеличить выбранное" @@ -8772,15 +8773,15 @@ msgid "&New Schematic Project" msgstr "Новый проект схемы" #: eeschema/menubar.cpp:308 -msgid "Clear current schematic hierarchy and start a new schematic root sheet" -msgstr "Очистить текущую иерархию схемы и начать новый первый лист" +msgid "Clear current schematic hierarchy and start new schematic root sheet" +msgstr "Очистить текущую иерархию схемы и начать новый корневой лист схемы" #: eeschema/menubar.cpp:311 msgid "&Open Schematic Project" msgstr "Открыть проект схемы" #: eeschema/menubar.cpp:314 -msgid "Open an existing schematic hierarchy" +msgid "Open existing schematic hierarchy" msgstr "Открыть существующую иерархию схемы" #: eeschema/menubar.cpp:335 kicad/menubar.cpp:231 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654 @@ -8788,7 +8789,7 @@ msgid "Open &Recent" msgstr "Открыть недавнее" #: eeschema/menubar.cpp:336 -msgid "Open a recent opened schematic project" +msgid "Open recent opened schematic project" msgstr "Открыть недавно открывавшийся проект схемы" #: eeschema/menubar.cpp:341 @@ -8796,7 +8797,7 @@ msgid "Imp&ort Schematic Sheet Content" msgstr "Импортировать содержимое листа схемы" #: eeschema/menubar.cpp:342 -msgid "Import a schematic sheet content from an other project in the current sheet" +msgid "Import schematic sheet content from other project in current sheet" msgstr "Импортировать содержимое листа схемы из другого проекта в текущий лист" #: eeschema/menubar.cpp:347 @@ -8820,8 +8821,8 @@ msgid "Save C&urrent Sheet As" msgstr "Сохранить текущий лист схемы как" #: eeschema/menubar.cpp:365 -msgid "Save current schematic sheet as..." -msgstr "Сохранить текущий лист схемы как..." +msgid "Save current schematic sheet with new name" +msgstr "Сохранить текущий лист схемы под новым именем" #: eeschema/menubar.cpp:373 msgid "Pa&ge Settings" @@ -8832,16 +8833,16 @@ msgid "Settings for sheet size and frame references" msgstr "Настройка размеров листа и форматной информации" #: eeschema/menubar.cpp:379 -msgid "Pri&nt..." -msgstr "Печать..." +msgid "Pri&nt" +msgstr "Печать" #: eeschema/menubar.cpp:380 msgid "Print schematic sheet" msgstr "Печать листа схемы" -#: eeschema/menubar.cpp:386 -msgid "&Plot..." -msgstr "Чертить..." +#: eeschema/menubar.cpp:386 eeschema/menubar.cpp:398 +msgid "&Plot" +msgstr "Чертить" #: eeschema/menubar.cpp:387 msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" @@ -8855,10 +8856,6 @@ msgstr "Чертить в буфер обмена" msgid "Export drawings to clipboard" msgstr "Экспорт схемы в буфер обмена" -#: eeschema/menubar.cpp:398 -msgid "&Plot" -msgstr "Чертить" - #: eeschema/menubar.cpp:399 msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" msgstr "Чертить лист схемы в формате HPGL, PostScript или SVG" @@ -8882,21 +8879,17 @@ msgstr "Повтор" msgid "&Delete" msgstr "Удалить" -#: eeschema/menubar.cpp:431 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 -msgid "&Find..." -msgstr "Найти..." - #: eeschema/menubar.cpp:435 -msgid "Find and Re&place..." -msgstr "Найти и заменить..." +msgid "Find and Re&place" +msgstr "Найти и заменить" #: eeschema/menubar.cpp:443 msgid "Import Footprint Association File" msgstr "Импортировать файл связи посад.мест" -#: eeschema/menubar.cpp:457 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:372 -msgid "Updates the PCB design with the current schematic (forward annotation)." -msgstr "Обновить печатную плату из текущей схемы (прямая аннотация)." +#: eeschema/menubar.cpp:457 +msgid "Updates PCB design with current schematic (forward annotation)." +msgstr "Обновляет проект печатной платы с текущей схемы (прямая аннотация)." #: eeschema/menubar.cpp:463 msgid "&Open PCB Editor" @@ -8915,44 +8908,44 @@ msgid "Library &Browser" msgstr "Обозреватель библиотек" #: eeschema/menubar.cpp:481 -msgid "&Rescue Old Components" +msgid "&Rescue Old Component" msgstr "Спасти старые компоненты" #: eeschema/menubar.cpp:482 -msgid "Find old components in the project and rename/rescue them" +msgid "Find old components in project and rename/rescue them" msgstr "Найти старые компоненты в проекте и переименовать/спасти их" #: eeschema/menubar.cpp:489 -msgid "&Annotate Schematic..." -msgstr "Обозначить схему..." +msgid "&Annotate Schematic" +msgstr "Обозначить схему" #: eeschema/menubar.cpp:495 msgid "Electrical Rules &Checker" msgstr "Проверка электрических правил" -#: eeschema/menubar.cpp:496 eeschema/tool_sch.cpp:155 +#: eeschema/menubar.cpp:496 eeschema/tool_sch.cpp:158 msgid "Perform electrical rules check" msgstr "Выполнить проверку электрических правил проектирования" #: eeschema/menubar.cpp:501 -msgid "Generate &Netlist File..." -msgstr "Сформировать список цепей..." +msgid "Generate &Netlist File" +msgstr "Сформировать файл списка цепей" #: eeschema/menubar.cpp:502 -msgid "Generate the component netlist file" -msgstr "Сформировать список связей компонентов" +msgid "Generate component netlist file" +msgstr "Сформировать файл списка цепей компонентов" #: eeschema/menubar.cpp:507 msgid "Component Table &View" msgstr "Обзор таблицы компонентов" #: eeschema/menubar.cpp:512 -msgid "Generate Bill of &Materials..." -msgstr "Сформировать перечень элементов..." +msgid "Generate Bill of &Materials" +msgstr "Сформировать перечень элементов" #: eeschema/menubar.cpp:523 -msgid "A&ssign Component Footprints" -msgstr "Назначить посад.места компонентам" +msgid "A&ssign Footprint" +msgstr "Назначить посад.места" #: eeschema/menubar.cpp:524 msgid "Run CvPcb" @@ -8963,7 +8956,7 @@ msgid "Simula&tor" msgstr "Симулятор" #: eeschema/menubar.cpp:533 -msgid "Simulate the circuit" +msgid "Simulate circuit" msgstr "Симулировать схему" #: eeschema/menubar.cpp:544 eeschema/menubar_libedit.cpp:261 @@ -8975,6 +8968,10 @@ msgstr "Руководство Eeschema" msgid "Open Eeschema Manual" msgstr "Открыть руководство Eeschema" +#: eeschema/menubar.cpp:557 +msgid "Displays current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "Отображает текущий список горячих клавиш и соответствующих команд" + #: eeschema/menubar.cpp:562 eeschema/menubar_libedit.cpp:279 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:228 gerbview/menubar.cpp:260 kicad/menubar.cpp:435 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 pcbnew/menubar_modedit.cpp:363 @@ -8982,12 +8979,9 @@ msgstr "Открыть руководство Eeschema" msgid "Get &Involved" msgstr "Принять участие" -#: eeschema/menubar.cpp:563 eeschema/menubar_libedit.cpp:280 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:229 gerbview/menubar.cpp:261 kicad/menubar.cpp:436 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:445 -msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)" -msgstr "Внести вклад в KiCad (открывает веб-браузер)" +#: eeschema/menubar.cpp:563 pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 +msgid "Contribute to KiCad (open web browser)" +msgstr "Внести вклад в KiCad (открыть веб-браузер)" #: eeschema/menubar.cpp:569 eeschema/menubar_libedit.cpp:288 kicad/menubar.cpp:443 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:370 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:451 @@ -8995,6 +8989,7 @@ msgid "&About KiCad" msgstr "О KiСad" #: eeschema/menubar.cpp:579 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 msgid "&Save Preferences" msgstr "Сохранить настройки" @@ -9010,6 +9005,10 @@ msgstr "Загрузить настройки" msgid "Load application preferences" msgstr "Загрузить настройки приложения" +#: eeschema/menubar.cpp:594 +msgid "Create hotkey configuration file with current hotkeys" +msgstr "Создать файл конфигурации горячих клавиш с текущими горячими клавишами" + #: eeschema/menubar.cpp:609 eeschema/menubar_libedit.cpp:238 msgid "Component &Libraries" msgstr "Библиотеки компонентов" @@ -9023,11 +9022,11 @@ msgid "Schematic Editor &Options" msgstr "Параметры редактора схем" #: eeschema/menubar.cpp:620 -msgid "Set Eeschema preferences" -msgstr "Настройки Eeschema" +msgid "Edit Eeschema preferences" +msgstr "Редактировать настройки Eeschema" #: eeschema/menubar.cpp:638 -msgid "&Import and export" +msgid "&Import and Export" msgstr "Импорт и экспорт" #: eeschema/menubar.cpp:639 @@ -9038,7 +9037,7 @@ msgstr "Импорт и экспорт настроек" msgid "Select &Current Library" msgstr "Выбрать текущую библиотеку" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:71 eeschema/tool_lib.cpp:115 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:71 eeschema/tool_lib.cpp:112 msgid "Select working library" msgstr "Выбор рабочей библиотеки" @@ -9062,7 +9061,7 @@ msgstr "Сохранить текущую библиотеку как ..." msgid "Create &New Library and Save Current Component" msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущий компонент" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:92 eeschema/tool_lib.cpp:122 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:92 eeschema/tool_lib.cpp:119 msgid "Save current component to new library" msgstr "Сохранить текущий компонент в новой библиотеке" @@ -9095,7 +9094,6 @@ msgid "Undo last edit" msgstr "Отменить последнее изменение" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:139 pcbnew/help_common_strings.h:16 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:112 msgid "Redo the last undo command" msgstr "Вернуть последнее изменение" @@ -9139,11 +9137,15 @@ msgid "Open the Eeschema Manual" msgstr "Открыть руководство Eeschema" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:268 eeschema/tool_viewlib.cpp:223 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:352 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:192 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:352 pcbnew/tool_modview.cpp:192 msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Открыть руководство для начинающих \"Начало работы с KiCad\"" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 eeschema/tool_viewlib.cpp:229 +#: gerbview/menubar.cpp:261 kicad/menubar.cpp:436 pagelayout_editor/menubar.cpp:170 +msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)" +msgstr "Внести вклад в KiCad (открывает веб-браузер)" + #: eeschema/netform.cpp:111 msgid "Run command:" msgstr "Выполнить команду:" @@ -9201,7 +9203,7 @@ msgstr "Не удалось найти файл библиотеки %s" msgid "Edit Label" msgstr "Правка метки" -#: eeschema/onrightclick.cpp:108 eeschema/onrightclick.cpp:504 +#: eeschema/onrightclick.cpp:108 msgid "Edit Global Label" msgstr "Правка глобальной метки" @@ -9253,11 +9255,11 @@ msgstr "Повернуть поле посад.места" msgid "Rotate Field" msgstr "Повернуть поле" -#: eeschema/onrightclick.cpp:331 +#: eeschema/onrightclick.cpp:331 eeschema/onrightclick.cpp:431 msgid "Edit Reference" msgstr "Править обозначение" -#: eeschema/onrightclick.cpp:335 +#: eeschema/onrightclick.cpp:335 eeschema/onrightclick.cpp:426 msgid "Edit Value" msgstr "Править значение" @@ -9271,74 +9273,62 @@ msgstr "Правка поля" #: eeschema/onrightclick.cpp:364 #, c-format -msgid "Move Component %s" -msgstr "Переместить компонент %s" +msgid "Move %s" +msgstr "Переместить %s" -#: eeschema/onrightclick.cpp:368 -msgid "Drag Component" -msgstr "Перетащить компонент" +#: eeschema/onrightclick.cpp:368 eeschema/onrightclick.cpp:494 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:803 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:437 +msgid "Drag" +msgstr "Перетащить" -#: eeschema/onrightclick.cpp:373 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:116 -msgid "Rotate Clockwise" -msgstr "Повернуть по ч.ст." - -#: eeschema/onrightclick.cpp:375 -msgid "Rotate Counterclockwise" -msgstr "Повернуть против ч.ст." +#: eeschema/onrightclick.cpp:373 eeschema/onrightclick.cpp:766 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:812 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:116 +msgid "Rotate 90 deg CW" +msgstr "Поворот на 90° по ч.ст." #: eeschema/onrightclick.cpp:377 eeschema/onrightclick.cpp:772 #: eeschema/onrightclick.cpp:892 -msgid "Mirror --" -msgstr "Отразить по верт." +msgid "Flip Vertical" +msgstr "Отразить верт." #: eeschema/onrightclick.cpp:379 eeschema/onrightclick.cpp:774 #: eeschema/onrightclick.cpp:895 -msgid "Mirror ||" -msgstr "Отразить по гориз." +msgid "Flip Horizontal" +msgstr "Отразить гориз." -#: eeschema/onrightclick.cpp:384 -msgid "Orient Component" -msgstr "Ориентировать компонент" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:390 -msgid "Copy Component" -msgstr "Копировать компонент" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:393 -msgid "Delete Component" -msgstr "Удалить компонент" +#: eeschema/onrightclick.cpp:390 eeschema/onrightclick.cpp:497 +#: eeschema/onrightclick.cpp:603 pcbnew/onrightclick.cpp:993 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:67 +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" #: eeschema/onrightclick.cpp:401 msgid "Open Documentation" msgstr "Открыть документацию" +#: eeschema/onrightclick.cpp:421 +msgid "Edit Properties" +msgstr "Редактировать свойства" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:436 pcbnew/modedit_onclick.cpp:301 +msgid "Edit Footprint" +msgstr "Редактировать посад.место" + #: eeschema/onrightclick.cpp:473 msgid "Edit with Library Editor" msgstr "Править в редакторе библиотек" -#: eeschema/onrightclick.cpp:480 -msgid "Edit Component" -msgstr "Правка компонента" +#: eeschema/onrightclick.cpp:480 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:293 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:234 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:149 +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" -#: eeschema/onrightclick.cpp:491 -msgid "Move Global Label" -msgstr "Переместить глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:494 -msgid "Drag Global Label" -msgstr "Перетащить глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:497 -msgid "Copy Global Label" -msgstr "Копировать глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:502 -msgid "Rotate Global Label" -msgstr "Вращать глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:506 -msgid "Delete Global Label" -msgstr "Удалить глобальную метку" +#: eeschema/onrightclick.cpp:491 eeschema/onrightclick.cpp:600 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:799 pcbnew/onrightclick.cpp:990 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:95 +msgid "Move" +msgstr "Переместить" #: eeschema/onrightclick.cpp:511 eeschema/onrightclick.cpp:583 #: eeschema/onrightclick.cpp:623 @@ -9405,10 +9395,6 @@ msgstr "Вращать метку" msgid "Delete Label" msgstr "Удалить метку" -#: eeschema/onrightclick.cpp:603 -msgid "Copy Text" -msgstr "Копировать текст" - #: eeschema/onrightclick.cpp:637 msgid "Delete Junction" msgstr "Удалить соединение" @@ -9461,29 +9447,13 @@ msgstr "Переместить лист" msgid "Drag Sheet" msgstr "Перетащить лист" -#: eeschema/onrightclick.cpp:766 -msgid "Rotate Sheet CW" -msgstr "Повернуть лист по ч.ст." - -#: eeschema/onrightclick.cpp:769 -msgid "Rotate Sheet CCW" -msgstr "Повернуть лист против ч.ст." - -#: eeschema/onrightclick.cpp:778 -msgid "Orient Sheet" -msgstr "Ориентировать лист" - #: eeschema/onrightclick.cpp:783 -msgid "Place Sheet" -msgstr "Разместить лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:787 -msgid "Edit Sheet" -msgstr "Править лист" +msgid "Place" +msgstr "Разместить" #: eeschema/onrightclick.cpp:790 -msgid "Resize Sheet" -msgstr "Изменить размер листа" +msgid "Resize" +msgstr "Изменить размер" #: eeschema/onrightclick.cpp:793 msgid "Import Sheet Pins" @@ -9493,10 +9463,6 @@ msgstr "Импорт выводов листа" msgid "Cleanup Sheet Pins" msgstr "Очистить выводы листа" -#: eeschema/onrightclick.cpp:801 -msgid "Delete Sheet" -msgstr "Удалить лист" - #: eeschema/onrightclick.cpp:813 msgid "Move Sheet Pin" msgstr "Переместить вывод листа" @@ -9517,6 +9483,14 @@ msgstr "Масштабировать" msgid "Drag Block" msgstr "Перетащить блок" +#: eeschema/onrightclick.cpp:855 +msgid "Flip Block Horizontal" +msgstr "Отразить блок гориз." + +#: eeschema/onrightclick.cpp:858 +msgid "Rotate Block CCW" +msgstr "Повернуть блок против ч.ст." + #: eeschema/onrightclick.cpp:864 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Скопировать в буфер" @@ -9737,27 +9711,27 @@ msgstr "Элемент %s компонента %s найден на листе % msgid "Item %s found in sheet %s" msgstr "Элемент %s найден на листе %s" -#: eeschema/sch_component.cpp:1691 +#: eeschema/sch_component.cpp:1694 msgid "Power symbol" msgstr "Символ питания" -#: eeschema/sch_component.cpp:1696 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:101 +#: eeschema/sch_component.cpp:1699 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:101 msgid "Component" msgstr "Компонент" -#: eeschema/sch_component.cpp:1700 +#: eeschema/sch_component.cpp:1703 msgid "Alias of" msgstr "Оригинал" -#: eeschema/sch_component.cpp:1708 +#: eeschema/sch_component.cpp:1711 msgid "" msgstr "<Неизвестно>" -#: eeschema/sch_component.cpp:1714 +#: eeschema/sch_component.cpp:1717 msgid "Key Words" msgstr "Ключевые слова" -#: eeschema/sch_component.cpp:1965 +#: eeschema/sch_component.cpp:1968 #, c-format msgid "Component %s, %s" msgstr "Компонент %s, %s" @@ -9787,213 +9761,213 @@ msgstr "Неизвестное SCH_FILE_T значение: %d" msgid "Junction" msgstr "Соединение" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:145 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:190 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:238 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:284 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:328 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:341 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:392 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:405 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:424 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:919 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2562 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:146 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:191 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:239 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:285 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:329 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:342 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:393 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:406 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:425 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:920 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2563 msgid "unexpected end of line" msgstr "неожиданный конец строки" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:287 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:288 msgid "expected single character token" msgstr "ожидался одно символьный токен" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:352 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:353 msgid "expected unquoted string" msgstr "ожидалась строка без кавычек" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:410 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:411 msgid "expecting opening quote" msgstr "ожидается открытая кавычка" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:447 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:448 msgid "expected quoted string" msgstr "ожидалась строка с кавычками" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:450 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:451 msgid "no closing quote for string found" msgstr "не найдена закрывающая кавычка в строке" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:719 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:720 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file" msgstr "'%s' не является файлом Eeschema" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:747 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:748 msgid "Missing 'EELAYER END'" msgstr "Отсутствует 'EELAYER END'" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:766 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:767 msgid "invalid page size" msgstr "неверный размер страницы" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:795 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1057 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1065 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2163 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:796 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1058 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1066 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2164 msgid "unexpected end of file" msgstr "неожиданный конец файла" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:851 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:852 msgid "missing 'EndDescr'" msgstr "отсутствует 'EndDescr'" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:943 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:944 msgid "invalid sheet pin type" msgstr "неверный тип вывода листа" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:964 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:965 msgid "invalid sheet pin side" msgstr "неверная сторона вывода листа" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:986 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:987 msgid "missing '$EndSheet`" msgstr "отсутствует '$EndSheet`" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1024 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1025 msgid "Unexpected end of file" msgstr "Неожиданный конец файла" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1245 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1246 msgid "invalid label type" msgstr "неверный тип метки" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1256 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1257 msgid "expected 'Italics' or '~'" msgstr "ожидалось 'Italics' или '~'" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1454 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1455 msgid "component field text horizontal justification must be L, R, or C" msgstr "горизонтальное выравнивание текстового поля компонента должно быть L, R или C" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1464 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1465 msgid "component field text vertical justification must be B, T, or C" msgstr "вертикальное выравнивание текстового поля компонента должно быть B, T или C" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1471 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1472 msgid "component field text attributes must be 3 characters wide" msgstr "атрибуты текстового поля компонента должны быть 3 символа в ширину" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1477 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1478 msgid "component field text italics indicator must be I or N" msgstr "признак курсива текстового поля компонента должен быть I или N" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1483 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1484 msgid "component field text bold indicator must be B or N" msgstr "признак полужирный текстового поля компонента должен быть B или N" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1498 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1499 msgid "component field orientation must be H or V" msgstr "ориентация поля компонента должна быть H или V" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1530 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1531 msgid "invalid component X1 transform value" msgstr "неверное значение преобразования компонента X1" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1535 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1536 msgid "invalid component Y1 transform value" msgstr "неверное значение преобразования компонента Y1" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1540 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1541 msgid "invalid component X2 transform value" msgstr "неверное значение преобразования компонента X2" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1545 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1546 msgid "invalid component Y2 transform value" msgstr "неверное значение преобразования компонента Y2" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2247 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2248 #, c-format msgid "user does not have permission to read library document file '%s'" msgstr "пользователь не имеет прав для чтения файла документа библиотеки '%s'" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2255 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2256 msgid "symbol document library file is empty" msgstr "файл библиотеки документа символа пуст" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2553 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2554 msgid "invalid field ID" msgstr "неверный ID поля" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2592 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2593 msgid "invalid field text orientation parameter" msgstr "неверный параметр ориентации текстового поля" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2601 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2602 msgid "invalid field text visibility parameter" msgstr "неверный параметр видимости текстового поля" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2618 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2619 msgid "invalid field text horizontal justification parameter" msgstr "неверный параметр горизонтального выравнивания текстового поля" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2626 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2627 msgid "invalid field text attributes size" msgstr "неверный размер атрибутов текстового поля" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2636 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2637 msgid "invalid field text vertical justification parameter" msgstr "неверный параметр вертикального выравнивания текстового поля" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2644 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2645 msgid "invalid field text italic parameter" msgstr "неверный параметр курсива текстового поля" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2649 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2650 msgid "invalid field text bold parameter" msgstr "неверный параметр полужирный текстового поля" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2740 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2741 msgid "undefined DRAW entry" msgstr "не определённое поле DRAW" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2746 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2747 msgid "file ended prematurely loading component draw element" msgstr "файл закончился раньше загрузки элемента отрисовки компонента" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2770 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2771 msgid "invalid fill type, expected f, F, or N" msgstr "неверный тип заполнения, ожидалось f, F или N" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2924 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2925 msgid "invalid text stype, expected 'Normal' or 'Italic'" msgstr "неверный стиль текста, ожидалось 'Нормально' или 'Курсив'" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2948 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2949 msgid "invalid horizontal text justication parameter, expected L, C, or R" msgstr "неверный параметр горизонтального выравнивания текста, ожидалось L, C или R" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2967 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2968 msgid "invalid vertical text justication parameter, expected T, C, or B" msgstr "неверный параметр горизонтального выравнивания текста, ожидалось T, C или B" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3092 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3093 msgid "unknown pin type" msgstr "неизвестный тип вывода" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3145 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3146 msgid "unknown pin attribute" msgstr "неизвестный атрибут вывода" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3188 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3189 msgid "pin attributes do not define a valid pin shape" msgstr "атрибуты вывода не определяют верную форму вывода" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3277 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3278 msgid "file ended prematurely while loading footprint filters" msgstr "файл закончился раньше, во время загрузки фильтров посад.мест" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3332 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3367 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3333 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3368 #, c-format msgid "library %s does not contain an alias %s" msgstr "библиотека %s не содержит псевдоним %s" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3535 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3536 #, c-format msgid "symbol library '%s' already exists, cannot create a new library" msgstr "библиотека символов '%s' уже существует, невозможно создать новую библиотеку" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3563 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3452 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3564 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3452 #, c-format msgid "library '%s' cannot be deleted" msgstr "библиотеку '%s' не удалось удалить" @@ -10226,10 +10200,9 @@ msgstr "Очистить этот лист?" msgid "No tool selected" msgstr "Инструмент не выбран" -#: eeschema/schedit.cpp:533 pcbnew/edit.cpp:1518 pcbnew/tool_pcb.cpp:432 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1049 -msgid "Highlight net" -msgstr "Подсветка цепи" +#: eeschema/schedit.cpp:533 +msgid "Highlight specific net" +msgstr "Подсветить определённую цепь" #: eeschema/schedit.cpp:541 msgid "Descend or ascend hierarchy" @@ -10701,65 +10674,61 @@ msgstr "файлы sym-lib-table не содержат библиотек с у msgid "Deselect current tool" msgstr "Отменить инструмент" -#: eeschema/tool_lib.cpp:87 +#: eeschema/tool_lib.cpp:84 msgid "Move part anchor" msgstr "Переместить точку привязки элемента" -#: eeschema/tool_lib.cpp:90 +#: eeschema/tool_lib.cpp:87 msgid "Import existing drawings" msgstr "Импорт существующей графики" -#: eeschema/tool_lib.cpp:93 +#: eeschema/tool_lib.cpp:90 msgid "Export current drawing" msgstr "Экспорт текущей графики" -#: eeschema/tool_lib.cpp:119 -msgid "Save current library to disk" -msgstr "Сохранить текущую библиотеку на диск" +#: eeschema/tool_lib.cpp:116 +msgid "Save into current library" +msgstr "Сохранить в текущую библиотеку" -#: eeschema/tool_lib.cpp:129 +#: eeschema/tool_lib.cpp:126 msgid "Delete component in current library" msgstr "Удалить элемент из текущей библиотеки" -#: eeschema/tool_lib.cpp:133 -msgid "Create a new component" +#: eeschema/tool_lib.cpp:130 +msgid "Create new component" msgstr "Создать новый компонент" -#: eeschema/tool_lib.cpp:137 -msgid "Load component to edit from the current library" -msgstr "Загрузить компонент для редактирования из текущей библиотеки" +#: eeschema/tool_lib.cpp:134 +msgid "Load component from current library" +msgstr "Загрузить компонент из текущей библиотеки" -#: eeschema/tool_lib.cpp:141 -msgid "Create a new component from the current one" -msgstr "Создать новый компонент из этого компонента" +#: eeschema/tool_lib.cpp:138 +msgid "Create new component from current component" +msgstr "Создать новый компонент из текущего компонента" -#: eeschema/tool_lib.cpp:145 +#: eeschema/tool_lib.cpp:142 msgid "Update current component in current library" msgstr "Обновить текущий компонент в текущей библиотеке" -#: eeschema/tool_lib.cpp:148 +#: eeschema/tool_lib.cpp:145 msgid "Import component" msgstr "Импорт компонента" -#: eeschema/tool_lib.cpp:151 +#: eeschema/tool_lib.cpp:148 msgid "Export component" msgstr "Экспорт компонента" -#: eeschema/tool_lib.cpp:156 -msgid "Redo the last command" -msgstr "Вернуть последнюю команду" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:162 +#: eeschema/tool_lib.cpp:159 msgid "Edit component properties" msgstr "Правка свойств компонента" -#: eeschema/tool_lib.cpp:166 -msgid "Add and remove fields and edit field properties" -msgstr "Добавить и удалить поля, править свойства полей" +#: eeschema/tool_lib.cpp:163 +msgid "Edit field properties" +msgstr "Изменить свойства поля" -#: eeschema/tool_lib.cpp:170 -msgid "Test for duplicate and off grid pins" -msgstr "Тест дубликатов выводов и выводов вне сетки" +#: eeschema/tool_lib.cpp:167 +msgid "Check duplicate and off grid pins" +msgstr "Проверить на наличие дубликатов выводов и выводов вне сетки" #: eeschema/tool_lib.cpp:187 eeschema/tool_viewlib.cpp:91 msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" @@ -10770,7 +10739,7 @@ msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" msgstr "Показать преобразованную часть по \"де Моргану\"" #: eeschema/tool_lib.cpp:193 -msgid "Show the associated datasheet or document" +msgid "Show associated datasheet or document" msgstr "Показать связанную документацию или документ" #: eeschema/tool_lib.cpp:213 @@ -10786,8 +10755,8 @@ msgid "Turn grid off" msgstr "Не отображать сетку" #: eeschema/tool_lib.cpp:251 -msgid "Show the pins electrical type" -msgstr "Показать электр.тип выводов" +msgid "Show pins electrical type" +msgstr "Показать электр.тип вывода" #: eeschema/tool_sch.cpp:59 msgid "New schematic project" @@ -10801,9 +10770,9 @@ msgstr "Открыть проект схемы" msgid "Save schematic project" msgstr "Сохранить проект схемы" -#: eeschema/tool_sch.cpp:71 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:62 -msgid "Page settings" -msgstr "Настройки страницы" +#: eeschema/tool_sch.cpp:71 +msgid "Edit Page settings" +msgstr "Редактировать настройки страницы" #: eeschema/tool_sch.cpp:76 msgid "Print schematic" @@ -10829,39 +10798,38 @@ msgstr "Вставить" msgid "Find and replace text" msgstr "Найти и заменить текст" -#: eeschema/tool_sch.cpp:130 +#: eeschema/tool_sch.cpp:133 msgid "Navigate schematic hierarchy" msgstr "Навигатор по иерархии листов" -#: eeschema/tool_sch.cpp:134 +#: eeschema/tool_sch.cpp:137 msgid "Leave sheet" msgstr "Покинуть лист" -#: eeschema/tool_sch.cpp:147 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:129 pcbnew/hotkeys.cpp:306 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:807 -msgid "Footprint Editor" -msgstr "Редактор посад.мест" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:158 -msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" -msgstr "Запустить CvPcb для связи компонентов и посад.мест" +#: eeschema/tool_sch.cpp:150 +msgid "Footprint Editor - Create/edit footprints" +msgstr "Footprint Editor - создание/редактирование посад.мест" #: eeschema/tool_sch.cpp:161 +msgid "Run CvPcb to associate footprints to components" +msgstr "Запустить CvPcb для назначения посад.мест компонентам" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:164 msgid "Generate netlist" msgstr "Сформировать список цепей" -#: eeschema/tool_sch.cpp:164 -msgid "Component table view" -msgstr "Обзор таблицы компонентов" +#: eeschema/tool_sch.cpp:167 +msgid "Edit Components Fields" +msgstr "Редактировать поля компонента" -#: eeschema/tool_sch.cpp:173 +#: eeschema/tool_sch.cpp:176 msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" msgstr "Запустить Pcbnew для разработки печатной платы" -#: eeschema/tool_sch.cpp:199 -msgid "Click to highlight net" -msgstr "Кликните для подсветки цепи" +#: eeschema/tool_sch.cpp:202 pcbnew/edit.cpp:1518 pcbnew/tool_pcb.cpp:432 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1049 +msgid "Highlight net" +msgstr "Подсветка цепи" #: eeschema/tool_sch.cpp:206 msgid "Ascend/descend hierarchy" @@ -11070,7 +11038,7 @@ msgstr "Отражение" msgid "AB axis" msgstr "AB оси" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:551 gerbview/toolbars_gerber.cpp:155 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:551 gerbview/toolbars_gerber.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50 msgid "Net:" msgstr "Цепь:" @@ -11080,7 +11048,7 @@ msgstr "Цепь:" msgid "Cmp: %s; Pad: %s" msgstr "Компонент: %s; конт.пл.: %s" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:569 gerbview/toolbars_gerber.cpp:145 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:569 gerbview/toolbars_gerber.cpp:148 msgid "Cmp:" msgstr "Компонент:" @@ -11694,15 +11662,15 @@ msgstr "Не удается создать временный файл '%s'unzipped file %s read error\n" msgstr "ошибка чтения разархивированного файла %s\n" -#: gerbview/files.cpp:525 +#: gerbview/files.cpp:527 msgid "Zip file (*.zip)|*.zip;.zip" msgstr "Zip файл (*.zip)|*.zip;.zip" -#: gerbview/files.cpp:538 +#: gerbview/files.cpp:540 msgid "Open Zip File" msgstr "Открыть Zip файл" -#: gerbview/files.cpp:575 pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91 +#: gerbview/files.cpp:577 pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" @@ -11829,6 +11797,7 @@ msgid "Export data in Pcbnew format" msgstr "Экспорт данных в формате Pcbnew" #: gerbview/menubar.cpp:157 pagelayout_editor/menubar.cpp:102 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:777 msgid "&Print" msgstr "Печать" @@ -11967,23 +11936,23 @@ msgstr "Показать/скрыть рамку листа и выбор раз msgid "Print layers" msgstr "Печать слоёв" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:149 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:152 msgid "Select a component and highlight items belonging to this component" msgstr "Выбрать компонент и подсветить элементы принадлежащие этому компоненту" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:159 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:162 msgid "Select a net name and highlight graphic items belonging to this net" msgstr "Выбрать имя цепи и подсветить графические элементы принадлежащие этой цепи" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:165 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:168 msgid "Attr:" msgstr "Атрибут:" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:169 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:172 msgid "Select an aperture attribute and highlight graphic items having this attribute" msgstr "Выбрать атрибут апертуры и подсветить графические элементы имеющие этот атрибут" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:174 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:177 msgid "DCode:" msgstr "D-код:" @@ -12115,41 +12084,41 @@ msgstr "Вы действительно хотите удалить '%s'" msgid "Delete File" msgstr "Удалить файл" -#: kicad/commandframe.cpp:65 -msgid "Eeschema - Electronic schematic editor" -msgstr "Eeschema - редактор электронных схем" +#: kicad/commandframe.cpp:69 +msgid "Schematic layout editor" +msgstr "Редактор схем" -#: kicad/commandframe.cpp:68 +#: kicad/commandframe.cpp:73 msgid "Schematic library editor" msgstr "Редактора библиотек схемы" -#: kicad/commandframe.cpp:71 -msgid "Pcbnew - Printed circuit board editor" -msgstr "Pcbnew - редактор печатных плат" - -#: kicad/commandframe.cpp:74 -msgid "PCB footprint editor" -msgstr "Редактор посад.мест печатной платы" - #: kicad/commandframe.cpp:77 -msgid "GerbView - Gerber viewer" -msgstr "GerbView - просмотрщик Gerber" +msgid "PCB layout editor" +msgstr "Редактор печатных плат" -#: kicad/commandframe.cpp:81 kicad/menubar.cpp:396 +#: kicad/commandframe.cpp:81 +msgid "PCB library editor" +msgstr "Редактор библиотек печатных плат" + +#: kicad/commandframe.cpp:85 +msgid "Gerber viewer" +msgstr "Просмотрщик Gerber" + +#: kicad/commandframe.cpp:89 msgid "" -"Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" -"or Pcbnew elements" +"Import bitmap\n" +"Convert bitmap images to schematic or PCB elements" msgstr "" -"Bitmap2Component - преобразование растрового изображения\n" -"в элементы Eeschema или Pcbnew" +"Импортировать растровое изображение\n" +"Преобразовать растровые изображения в элементы схемы или печатной платы" -#: kicad/commandframe.cpp:85 kicad/menubar.cpp:402 -msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." -msgstr "Pcb calculator - калькулятор компонентов, ширины дорожек и т.п." +#: kicad/commandframe.cpp:94 +msgid "Calculator tools" +msgstr "Инструменты вычислений" -#: kicad/commandframe.cpp:88 kicad/menubar.cpp:407 -msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" -msgstr "Pl editor - редактор формата рабочего листа" +#: kicad/commandframe.cpp:98 +msgid "Worksheet layout editor" +msgstr "Редактор макета листа" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:120 msgid "

Template Selector

" @@ -12241,46 +12210,46 @@ msgstr "" "\n" "Zip архив <%s> создан (%d bytes)" -#: kicad/mainframe.cpp:248 +#: kicad/mainframe.cpp:249 #, c-format msgid "%s closed [pid=%d]\n" msgstr "%s закрыта [pid=%d]\n" -#: kicad/mainframe.cpp:279 +#: kicad/mainframe.cpp:280 #, c-format msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" msgstr "%s %s открыта [pid=%ld]\n" -#: kicad/mainframe.cpp:311 +#: kicad/mainframe.cpp:312 msgid "Eeschema failed to load:\n" msgstr "Не удалось загрузить Eeschema:\n" -#: kicad/mainframe.cpp:312 kicad/mainframe.cpp:354 kicad/mainframe.cpp:380 -#: kicad/mainframe.cpp:427 +#: kicad/mainframe.cpp:313 kicad/mainframe.cpp:355 kicad/mainframe.cpp:381 +#: kicad/mainframe.cpp:428 msgid "KiCad Error" msgstr "Ошибка KiCad" -#: kicad/mainframe.cpp:353 +#: kicad/mainframe.cpp:354 msgid "Component library editor failed to load:\n" msgstr "Не удалось загрузить Редактор библиотек схемы:\n" -#: kicad/mainframe.cpp:380 +#: kicad/mainframe.cpp:381 msgid "Pcbnew failed to load:\n" msgstr "Не удалось загрузить Pcbnew:\n" -#: kicad/mainframe.cpp:426 +#: kicad/mainframe.cpp:427 msgid "Footprint library editor failed to load:\n" msgstr "Не удалось загрузить Редактор библиотек посад.мест:\n" -#: kicad/mainframe.cpp:495 +#: kicad/mainframe.cpp:496 msgid "Text file (" msgstr "Текстовый файл (" -#: kicad/mainframe.cpp:498 +#: kicad/mainframe.cpp:499 msgid "Load File to Edit" msgstr "Загрузить файл для редактирования" -#: kicad/mainframe.cpp:551 +#: kicad/mainframe.cpp:552 #, c-format msgid "" "Project name:\n" @@ -12361,8 +12330,8 @@ msgstr "Создать новый пустой проект" msgid "New Project from &Template" msgstr "Новый проект из шаблона" -#: kicad/menubar.cpp:246 -msgid "Create a new project from a template" +#: kicad/menubar.cpp:246 kicad/menubar.cpp:493 +msgid "Create new project from template" msgstr "Создать новый проект из шаблона" #: kicad/menubar.cpp:252 kicad/menubar.cpp:489 @@ -12374,19 +12343,19 @@ msgid "Save current project" msgstr "Сохранить текущий проект" #: kicad/menubar.cpp:269 -msgid "&Archive Current Project..." -msgstr "Архивировать текущий проект..." +msgid "&Archive Current Project" +msgstr "Архивировать текущий проект" #: kicad/menubar.cpp:270 -msgid "Archive project files in zip archive" -msgstr "Архивировать файлы проекта в zip-архив" +msgid "Archive all needed project files into zip archive" +msgstr "Архивировать все необходимые файлы проекта в zip-архив" #: kicad/menubar.cpp:276 msgid "&Unarchive Project" msgstr "Разархивировать проект" #: kicad/menubar.cpp:277 -msgid "Unarchive project files from zip file" +msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "Разархивировать файлы проекта из zip-архива" #: kicad/menubar.cpp:287 @@ -12457,14 +12426,30 @@ msgstr "Запустить Library Editor" msgid "Run Footprint Editor" msgstr "Запустить Footprint Editor" +#: kicad/menubar.cpp:396 +msgid "" +"Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" +"or Pcbnew elements" +msgstr "" +"Bitmap2Component - преобразование растрового изображения\n" +"в элементы Eeschema или Pcbnew" + #: kicad/menubar.cpp:400 msgid "Run Pcb Calculator" msgstr "Запустить Pcb Calculator" +#: kicad/menubar.cpp:402 +msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." +msgstr "Pcb calculator - калькулятор компонентов, ширины дорожек и т.п." + #: kicad/menubar.cpp:405 msgid "Run Page Layout Editor" msgstr "Запустить Page Layout Editor" +#: kicad/menubar.cpp:407 +msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" +msgstr "Pl editor - редактор формата рабочего листа" + #: kicad/menubar.cpp:415 msgid "KiCad &Manual" msgstr "Руководство KiCad" @@ -12477,10 +12462,6 @@ msgstr "Открыть руководство пользователя KiCad" msgid "&Browse" msgstr "Просмотр" -#: kicad/menubar.cpp:493 -msgid "Create new project from template" -msgstr "Создать новый проект из шаблона" - #: kicad/menubar.cpp:511 msgid "Archive all project files" msgstr "Архивировать все файлы проекта" @@ -12972,12 +12953,6 @@ msgstr "Ошибка при загрузке файла <%s>" msgid "coord origin: Right Bottom page corner" msgstr "начало координат: верхний правый угол листа" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:141 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:293 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:234 -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" - #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:148 msgid "Design" msgstr "Проект" @@ -13044,6 +13019,10 @@ msgstr "Загрузить файл макета страницы. Предыд msgid "Save page layout design" msgstr "Сохранить проект макета страницы" +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:62 +msgid "Page settings" +msgstr "Настройки страницы" + #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:65 msgid "Print page layout" msgstr "Печать макета страницы" @@ -13089,8 +13068,8 @@ msgid "Left Top page corner" msgstr "Левый верхний базовый угол" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:127 -msgid " Origin of coordinates displayed to the status bar" -msgstr " Начало координат, отображаемое в строке состояния" +msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar" +msgstr "Начало координат, отображаемое в строке состояния" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:140 msgid "Page 1" @@ -13895,12 +13874,12 @@ msgid "This regulator is already in list. Aborted" msgstr "Этот стабилизатор уже есть в списке. Прервано" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:398 -msgid " Vout must be greater than vref" -msgstr " Vout должно быть больше Vref" +msgid "Vout must be greater than vref" +msgstr "Vout должно быть больше vref" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:404 -msgid " Vref set to 0 !" -msgstr " Vref установлен в 0 !" +msgid "Vref set to 0 !" +msgstr "Vref установлен в 0 !" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:410 msgid "Incorrect value for R1 R2" @@ -16863,6 +16842,11 @@ msgstr "" msgid "Change Footprint(s)" msgstr "Изменить посад.место(а)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:129 pcbnew/hotkeys.cpp:306 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:807 +msgid "Footprint Editor" +msgstr "Редактор посад.мест" + #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:102 msgid "Placement type" @@ -17027,6 +17011,11 @@ msgstr "Удалить 3D форму" msgid "Edit Filename" msgstr "Изменить имя файла" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:327 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:269 +msgid "Configure Paths" +msgstr "Настроить пути" + #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:348 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:290 msgid "3D Settings" @@ -19599,7 +19588,8 @@ msgstr "" msgid "Keep" msgstr "Оставить" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 pcbnew/onrightclick.cpp:854 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:144 msgid "Exchange Footprint" msgstr "Замена посад.места" @@ -19806,7 +19796,7 @@ msgstr "Список ошибок установки конт.пл." msgid "Unknown netname, netname not changed" msgstr "Неизвестное имя цепи, изменение не выполнено" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1063 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1065 msgid "Modify pad" msgstr "Изменение конт.пл." @@ -21599,12 +21589,12 @@ msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" msgstr "Просмотр модуля: Просмотрщик 3D [%s]" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:658 -msgid "Select the wizard script to load and run" -msgstr "Выбрать мастер скрипта для загрузки и запуска" +msgid "Select wizard script to run" +msgstr "Выбрать скрипт мастера для запуска" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:664 -msgid "Reset the wizard parameters to default values " -msgstr "Сбросить параметры мастера до значений по умолчанию " +msgid "Reset wizard parameters to default" +msgstr "Сбросить параметры мастера, по умолчанию" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:670 msgid "Select previous parameters page" @@ -21620,7 +21610,7 @@ msgid "Show footprint in 3D viewer" msgstr "Показать посад.место в просмотрщике 3D" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:706 -msgid "Export the footprint to the editor" +msgid "Export footprint to editor" msgstr "Экспортировать посад.место в редактор" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:741 @@ -21718,48 +21708,48 @@ msgstr "" msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" msgstr "Не удаётся преобразовать \"%s\" в целое" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:297 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:986 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1845 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:297 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:983 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1845 #, c-format msgid "footprint library path '%s' does not exist" msgstr "путь к библиотеке посад.мест '%s' не существует" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:356 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:353 #, c-format msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" msgstr "в библиотеке <%s> нет посад.места '%s' для удаления" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:460 pcbnew/pcb_parser.cpp:436 pcbnew/pcb_parser.cpp:541 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:457 pcbnew/pcb_parser.cpp:436 pcbnew/pcb_parser.cpp:541 #, c-format msgid "unknown token \"%s\"" msgstr "неизвестная лексема \"%s\"" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:467 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:464 #, c-format msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "Лексема Element содержит %d параметров." -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1055 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1918 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1984 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1050 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1918 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1984 #: pcbnew/librairi.cpp:527 #, c-format msgid "Library '%s' is read only" msgstr "Библиотека '%s' доступна только для чтения" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1074 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2021 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1069 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2021 #, c-format msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" msgstr "у Вас нет прав на удаление каталога '%s'" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1082 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2029 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1077 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2029 #, c-format msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" msgstr "каталог библиотеки '%s' содержит неожиданные подкаталоги" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1101 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2048 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1096 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2048 #, c-format msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" msgstr "неизвестный файл '%s' найден по пути библиотеки '%s'" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1119 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2066 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1114 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2066 #, c-format msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" msgstr "библиотеку посад.мест '%s' не удалось удалить" @@ -21782,11 +21772,11 @@ msgstr "Перерисовать текущий экран" #: pcbnew/help_common_strings.h:26 msgid "" -"Show/hide the microwave toolbar\n" -"This is a experimental feature (under development)" +"Show/hide microwave toolbar\n" +"(Experimental feature)" msgstr "" "Показать/скрыть панель инструментов СВЧ\n" -"Это экспериментальная возможность (в разработке)" +"(Экспериментальная возможность)" #: pcbnew/hotkeys.cpp:72 msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" @@ -22426,15 +22416,15 @@ msgid "Load Footprint From Current Li&brary" msgstr "Загрузить посад.место из текущей библиотеки" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89 -msgid "Open a footprint from library" +msgid "Open footprint from library" msgstr "Открыть посад.место из библиотеки" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 msgid "Load Footprint From &Current Board" msgstr "Загрузить посад.место с текущей платы" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 -msgid "Load a footprint from the current board" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 pcbnew/tool_modedit.cpp:90 +msgid "Load footprint from current board" msgstr "Загрузить посад.место с текущей платы" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 @@ -22450,8 +22440,8 @@ msgid "Save &Current Library As..." msgstr "Сохранить текущую библиотеку как..." #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:108 -msgid "Save entire current library under a new name." -msgstr "Сохранить текущую библиотеку под новым именем." +msgid "Save entire current library under a new name" +msgstr "Сохранить всю текущую библиотеку под новым именем" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:112 msgid "&Save Footprint in Active Library" @@ -22462,16 +22452,16 @@ msgid "Save footprint in active library" msgstr "Сохранить посад.место в активной библиотеке" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121 -msgid "S&ave Footprint in New Library..." -msgstr "Сохранить посад.место в новой библиотеке..." +msgid "S&ave Footprint in New Library" +msgstr "Сохранить посад.место в новой библиотеке" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:122 -msgid "Create a new library and save current footprint into it" +msgid "Create new library and save current footprint in it" msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущее посад.место" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:127 -msgid "&Export Footprint..." -msgstr "Экспорт посад.места..." +msgid "&Export Footprint" +msgstr "Экспорт посад.места" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:128 msgid "Save currently loaded footprint into file" @@ -22482,12 +22472,8 @@ msgid "&Import DXF File" msgstr "Импорт DXF файла" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:753 -msgid "Import a 2D Drawing DXF file to Pcbnew on the Drawings layer" -msgstr "Импорт 2D чертежа DXF на слой чертежа платы в Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:777 -msgid "&Print..." -msgstr "Печать..." +msgid "Import 2D Drawing DXF file to Pcbnew on Drawings layer" +msgstr "Импорт файла 2D чертежа DXF на слой чертежа в Pcbnew" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142 msgid "Print current footprint" @@ -22510,32 +22496,32 @@ msgid "Delete objects with eraser" msgstr "Удалить объекты с ластиком" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 -msgid "Edit &Properties" -msgstr "Редактировать свойства" +msgid "Footprint &Properties" +msgstr "Свойства посад.места" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180 msgid "Edit footprint properties" msgstr "Изменить свойства посад.места" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 -msgid "&User Grid Size" -msgstr "Пользовательский шаг сетки" +msgid "Set Custom &User Grid" +msgstr "Установка сетки пользователя" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 -msgid "Adjust user grid" -msgstr "Настройка шага пользовательской сетки" +msgid "Set custom user grid size" +msgstr "Установка размера шага пользовательской сетки" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 -msgid "&Size and Width" -msgstr "Размеры и ширина" +msgid "Text &Size and Width" +msgstr "Размер и толщина текста" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 -msgid "Adjust width for texts and drawings" -msgstr "Настройка толщины линий и текста" +msgid "Adjust width for text and drawing" +msgstr "Подстройка толщины текста и графики" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 -msgid "&Pad Setting" -msgstr "Установки для конт.пл." +msgid "&Pad Properties" +msgstr "Свойства контактной площадки" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 msgid "Edit settings for new pads" @@ -22549,7 +22535,7 @@ msgstr "Просмотрщик 3D" msgid "Legacy Canva&s" msgstr "Устаревшее отображение" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 msgid "Switch the canvas implementation to Legacy" msgstr "Переключить реализацию отображения на устаревшее" @@ -22557,7 +22543,7 @@ msgstr "Переключить реализацию отображения на msgid "Open&GL Canvas" msgstr "Отображение через OpenGL" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:256 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:256 msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" msgstr "Переключить реализацию отображения через OpenGL" @@ -22565,7 +22551,7 @@ msgstr "Переключить реализацию отображения че msgid "&Cairo Canvas" msgstr "Отображение через Cairo" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:264 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:578 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:264 msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" msgstr "Переключить реализацию отображения через Cairo" @@ -22573,7 +22559,7 @@ msgstr "Переключить реализацию отображения че msgid "&Pad" msgstr "Конт.пл." -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 pcbnew/modedit.cpp:982 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 pcbnew/modedit.cpp:982 pcbnew/tool_modedit.cpp:170 msgid "Add pad" msgstr "Добавить конт.пл." @@ -22594,7 +22580,7 @@ msgstr "Добавить графический текст" msgid "A&nchor" msgstr "Привязка" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:303 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:303 pcbnew/tool_modedit.cpp:187 msgid "Place footprint reference anchor" msgstr "Разместить точку привязки посад.места" @@ -22602,7 +22588,7 @@ msgstr "Разместить точку привязки посад.места" msgid "&Footprint Libraries Wizard" msgstr "Мастер добавления библиотек посад.мест" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 msgid "Add footprint libraries with wizard" msgstr "Добавить библиотеки посад.мест с помощью мастера" @@ -22611,16 +22597,16 @@ msgid "Footprint Li&braries Manager" msgstr "Менеджер библиотек посад.мест" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:327 -msgid "&Settings" -msgstr "Настройки" +msgid "General &Settings" +msgstr "Общие настройки" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:327 -msgid "Change the footprint editor settings." +msgid "Change footprint editor settings." msgstr "Изменить настройки редактора посад.мест." #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:331 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 -msgid "&Display" -msgstr "Отображение" +msgid "&Display and Hide" +msgstr "Отобразить и скрыть" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:332 msgid "Change footprint editor display settings" @@ -22631,10 +22617,14 @@ msgstr "Изменить настройки отображения редакт msgid "Pcbnew &Manual" msgstr "Руководство Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:428 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 msgid "Open the Pcbnew Manual" msgstr "Открыть руководство Pcbnew" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:357 +msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" +msgstr "Отображает текущую таблицу горячих клавиш и соответствующих команд" + #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:380 msgid "Di&mensions" msgstr "Размеры" @@ -22669,7 +22659,7 @@ msgid "&Design Rules" msgstr "Правила проектирования" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:184 -msgid "Open the design rules editor" +msgid "Open design rules editor" msgstr "Открыть редактор правил проектирования" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:187 @@ -22681,56 +22671,56 @@ msgid "Enable and set layer properties" msgstr "Установки и свойства слоёв" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 -msgid "&General" -msgstr "Общие" +msgid "&General Settings" +msgstr "Общие настройки" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 msgid "Select general options for Pcbnew" msgstr "Выбор общих параметров для Pcbnew" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:214 -msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" -msgstr "Выбрать как отображать элементы (конт.пл., дорожки, текст ...)" +msgid "Select how items (pads, tracks, texts) are displayed" +msgstr "Выбрать как отображены элементы (конт.пл., дорожки, текст)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:218 msgid "&Interactive Routing" msgstr "Интерактивный трассировщик" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:219 -msgid "Configure the interactive router." -msgstr "Настроить интерактивный трассировщик." +msgid "Configure interactive router" +msgstr "Настроить интерактивный трассировщик" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:250 msgid "&Single Track" msgstr "Одиночная дорожка" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:251 -msgid "Interactively route a single track" -msgstr "Интерактивный трассировщик одиночной дорожки" +msgid "Interactively route single track" +msgstr "Интерактивно трассировать одиночную дорожку" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:255 msgid "&Differential Pair" msgstr "Диф.пара" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:256 -msgid "Interactively route a differential pair" -msgstr "Интерактивный трассировщик диф.пары" +msgid "Interactively route differential pair" +msgstr "Интерактивно трассировать диф.пару" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 msgid "&Tune Track Length" msgstr "Настроить длину дорожки" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:263 pcbnew/router/router_tool.cpp:106 -msgid "Tune length of a single track" -msgstr "Настроить длину одиночной дорожки" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:263 +msgid "Tune length of single track" +msgstr "Подстроить длину одиночной дорожки" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:267 msgid "Tune Differential Pair &Length" msgstr "Настроить длину диф.пары" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:268 pcbnew/router/router_tool.cpp:110 -msgid "Tune length of a differential pair" -msgstr "Настроить длину диф.пары" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:268 +msgid "Tune length of differential pair" +msgstr "Подстроить длину диф.пары" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272 msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" @@ -22740,12 +22730,16 @@ msgstr "Настроить перекос/фазу диф.пары" msgid "Tune skew/phase of a differential pair" msgstr "Настроить перекос/фазу диф.пары" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 +msgid "Add footprint libraries using wizard" +msgstr "Добавить библиотеки посад.мест с помощью мастера" + #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 -msgid "&3D Shapes Libraries Downloader" -msgstr "Мастер добавления библиотек 3D форм" +msgid "&3D Shape Downloader" +msgstr "Загрузчик 3D форм" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:299 -msgid "Download from Github the 3D shape libraries with wizard" +msgid "Download from Github 3D shape libraries using wizard" msgstr "Загрузить мастером из Github библиотеки 3D форм" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:310 @@ -22800,39 +22794,43 @@ msgstr "Мира для совмещения слоёв" msgid "Drill and &Place Offset" msgstr "Смещение для сверловки и размещения" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 pcbnew/tool_pcb.cpp:479 -msgid "Place the origin point for drill and place files" -msgstr "Разместить начало координат в файлах сверловки и размещения" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 +msgid "Place origin point for drill and place files" +msgstr "Разместить точку начала координат в файлах сверловки и размещения" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:360 msgid "&Grid Origin" msgstr "Начальные координаты сетки" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:361 pcbnew/tool_modedit.cpp:196 pcbnew/tool_pcb.cpp:484 -msgid "Set the origin point for the grid" -msgstr "Установка начальной точки для сетки" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:361 +msgid "Set grid origin point" +msgstr "Установить точку начала координат сетки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:372 +msgid "Update PCB design with current schematic (forward annotation)" +msgstr "Обновить проект печатной платы с текущей схемы (прямая аннотация)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:378 -msgid "Read &Netlist" -msgstr "Прочитать список цепей" +msgid "Load &Netlist" +msgstr "Загрузить список цепей" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:379 -msgid "Read the netlist and update board connectivity" -msgstr "Прочитать текущий список цепей и обновить связи платы" +msgid "Read netlist and update board connectivity" +msgstr "Прочитать список цепей и обновить связи платы" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 msgid "Set &Layer Pair" msgstr "Выбор пары слоёв" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 -msgid "Change the active layer pair" +msgid "Change active layer pair" msgstr "Изменить активную пару слоёв" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 -msgid "&DRC" -msgstr "DRC" +msgid "&Design Rules Check" +msgstr "Проверить правила проектирования" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 pcbnew/tool_pcb.cpp:274 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 pcbnew/tool_pcb.cpp:277 msgid "Perform design rules check" msgstr "Выполнить проверку правил проектирования" @@ -22840,9 +22838,9 @@ msgstr "Выполнить проверку правил проектирова msgid "&FreeRoute" msgstr "FreeRoute" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:392 -msgid "Fast access to the web based FreeROUTE advanced router" -msgstr "Быстрый доступ к мощному веб трассировщику FreeROUTE" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:392 pcbnew/tool_pcb.cpp:306 +msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" +msgstr "Быстрый доступ к внешнему трассировщику FreeROUTE" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:397 msgid "&Scripting Console" @@ -22868,11 +22866,23 @@ msgstr "Обновить плагины" msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" msgstr "Перезагружает все python плагины и обновляет меню плагинов" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:428 +msgid "Open Pcbnew Manual" +msgstr "Открыть руководство Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 +msgid "Display current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "Отобразить текущий список горячих клавиш и соответствующих команд" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:445 +msgid "Contribute to KiCad - open web browser" +msgstr "Внести вклад в KiCad - открыть веб-браузер" + #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:452 -msgid "Display the KiCad About dialog" +msgid "Display KiCad About dialog" msgstr "Показать диалоговое окно о KiCad" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 pcbnew/tool_modedit.cpp:192 pcbnew/tool_pcb.cpp:474 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 pcbnew/tool_pcb.cpp:474 msgid "Delete items" msgstr "Удалить элементы" @@ -22885,34 +22895,32 @@ msgid "Set Footp&rint Field Sizes" msgstr "Установить размеры полей посад.места" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:483 -msgid "Set text size and width of footprint fields." -msgstr "Установить размер текста и ширину полей посад.места." +msgid "Set text size and width of footprint fields" +msgstr "Установить размер и толщину текста полей посад.мест." #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 -msgid "&Swap Layers..." -msgstr "Обменять слои..." +msgid "&Swap Layers" +msgstr "Обменять слои" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:488 msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" msgstr "Обменять дорожки на слоях меди или трассировать на других слоях" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 -msgid "&Global Deletions..." -msgstr "Глобальное удаление..." +msgid "&Global Deletions" +msgstr "Глобальное удаление" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:494 -msgid "Delete tracks, footprints, texts... on board" -msgstr "Удалить дорожки, посад.места, текст... с платы" +msgid "Delete tracks, footprints and texts on board" +msgstr "Удалить дорожки, посад.места и текст с платы" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:498 -msgid "&Cleanup Tracks and Vias..." -msgstr "Очистка дорожек и перех.отв..." +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "Очистка дорожек и перех.отв." #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:499 -msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or unconnected tracks to pads and vias" -msgstr "" -"Очистить заглушки, перех.отв., удалить точки излома или не соединённые к конт.пл. и " -"перех.отв. дорожки" +msgid "Clean stubs, vias, delete break points or unconnected tracks" +msgstr "Очистить заглушки, перех.отв., удалить точки излома или не соединённые дорожки" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:540 msgid "Show board in 3D viewer" @@ -22923,7 +22931,7 @@ msgid "&List Nets" msgstr "Список цепей" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 -msgid "View a list of nets with names and id's" +msgid "View list of nets with names and IDs" msgstr "Просмотр списка цепей с именами и идентификаторами" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:550 @@ -22931,15 +22939,27 @@ msgid "&Flip Board View" msgstr "Переключить вид на плату" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 -msgid "Flips (mirrors) the board view" +msgid "Flip (mirror) the board view" msgstr "Переключает (отражает) вид на плату" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 -msgid "G&rid" -msgstr "Сетка" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562 +msgid "Switch canvas implementation to Legacy" +msgstr "Переключить реализацию отображения на устаревшую" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 +msgid "Switch canvas implementation to OpenGL" +msgstr "Переключить реализацию отображения через OpenGL" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:578 +msgid "Switch canvas implementation to Cairo" +msgstr "Переключить реализацию отображения через Cairo" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 -msgid "Adjust user grid dimensions" +msgid "User Defined G&rid" +msgstr "Сетка пользователя" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 +msgid "Adjust custom user-defined grid dimensions" msgstr "Настройка размеров сетки пользователя" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:591 @@ -22951,19 +22971,19 @@ msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" msgstr "Настройка размеров для текста и графики" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 -msgid "&Pads" -msgstr "Конт.пл." +msgid "&Pads Size" +msgstr "Размер контактных площадок" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 msgid "Adjust default pad characteristics" msgstr "Настройка характеристик конт.пл. по умолчанию" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:600 -msgid "Pads &Mask Clearance" -msgstr "Зазор маски конт.пл." +msgid "Pads to &Mask Clearance" +msgstr "Зазор маски контактных площадок" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 -msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" +msgid "Adjust global clearance between pads and solder resist mask" msgstr "Настройка глобального зазора между конт.пл. и паяльной маской" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 @@ -22971,13 +22991,9 @@ msgid "&Differential Pairs" msgstr "Диф.пары" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606 -msgid "Define the global gap/width for differential pairs." +msgid "Define global gap/width for differential pairs." msgstr "Определить глобальный зазор/ширину для диф.пар." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 -msgid "&Save..." -msgstr "Сохранить..." - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 msgid "Save dimension preferences" msgstr "Сохранить настройки размеров" @@ -22987,7 +23003,7 @@ msgid "&New Board" msgstr "Новая плата" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:627 -msgid "Create a new board" +msgid "Create new board" msgstr "Создать новую плату" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:630 @@ -22995,11 +23011,11 @@ msgid "&Open Board" msgstr "Открыть плату" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:632 -msgid "Load an existing board" +msgid "Load existing board" msgstr "Загрузить существующую плату" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:655 -msgid "Open a recently opened board" +msgid "Open recently opened board" msgstr "Открыть недавно открытую плату" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 @@ -23007,36 +23023,36 @@ msgid "&Append Board" msgstr "Добавить плату" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 -msgid "Append another board to the currently loaded board." -msgstr "Добавить другую плату к текущей загруженной плате." +msgid "Append another board to currently loaded board" +msgstr "Добавить другую плату к текущей загруженной плате" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 msgid "Import Non-Kicad Board File" msgstr "Импорт не Kicad файла платы" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 -msgid "Load a board file from other applications" -msgstr "Загрузить файл платы из другого приложения" +msgid "Import board file from other applications" +msgstr "Импортировать файл платы из других приложений" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:673 msgid "Save current board" msgstr "Сохранить текущую плату" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:683 -msgid "Sa&ve As..." -msgstr "Сохранить как..." +msgid "Sa&ve As" +msgstr "Сохранить как" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:685 -msgid "Save the current board as..." -msgstr "Сохранить текущую плату как..." +msgid "Save current board with new name" +msgstr "Сохранить текущую плату под новым именем" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:692 -msgid "Sa&ve Copy As..." -msgstr "Сохранить копию как..." +msgid "Sa&ve Copy As" +msgstr "Сохранить копию как" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:694 -msgid "Save a copy of the current board as..." -msgstr "Сохранить копию текущей платы как..." +msgid "Save copy of the current board" +msgstr "Сохранить копию текущей платы" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:701 msgid "Revert to Las&t Backup" @@ -23056,16 +23072,16 @@ msgstr "" "Очистить плату и загрузить последний спасенный файл автоматически сохранённый Pcbnew" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:714 -msgid "Footprint &Position (.pos) File..." -msgstr "Файл позиций посад.мест (.pos)..." +msgid "Footprint &Position (.pos) File" +msgstr "Файл позиций посад.мест (.pos)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:715 msgid "Generate footprint position file for pick and place" msgstr "Сформировать файл позиций посад.мест для захвата и установки" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:719 -msgid "&Drill (.drl) File..." -msgstr "Файл сверловки (.drl)..." +msgid "&Drill (.drl) File" +msgstr "Файл сверловки (.drl)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:720 msgid "Generate excellon2 drill file" @@ -23076,24 +23092,24 @@ msgid "&Footprint (.rpt) Report.." msgstr "Отчёт о посад.местах (.rpt)..." #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:725 -msgid "Create a report of all footprints on the current board" -msgstr "Создание отчёта о всех посад.местах на текущей плате" +msgid "Create report of all footprints from current board" +msgstr "Создать отчёт о всех посад.местах на текущей плате" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:729 -msgid "IPC-D-356 Netlist File..." -msgstr "Файл списка цепей IPC-D-356..." +msgid "IPC-D-356 Netlist File" +msgstr "Файл списка цепей IPC-D-356" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:730 msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" msgstr "Сформировать список цепей IPC-D-356" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:734 -msgid "&BOM File..." -msgstr "Файл перечня элементов..." +msgid "&BOM File" +msgstr "Файл перечня элементов" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:735 -msgid "Create a bill of materials from schematic" -msgstr "Создать перечень элементов и материалов для схемы" +msgid "Create bill of materials from current schematic" +msgstr "Создать перечень элементов для текущей схемы" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:739 msgid "&Fabrication Outputs" @@ -23108,12 +23124,12 @@ msgid "&Specctra Session" msgstr "Сеанс &Specctra" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:748 -msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgid "Import routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" msgstr "Импорт файла трассировки \"Specctra Session\" (*.ses)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:752 msgid "&DXF File" -msgstr "DXF файл" +msgstr "&DXF файл" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:757 msgid "&Import" @@ -23140,41 +23156,41 @@ msgid "Print board" msgstr "Печать платы" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:781 -msgid "Export SV&G..." -msgstr "Экспорт SVG..." +msgid "Export SV&G" +msgstr "Экспорт SVG" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:782 -msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format" +msgid "Export board file in Scalable Vector Graphics format" msgstr "Экспорт файла платы в формат масштабируемой векторной графики" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:786 -msgid "P&lot..." -msgstr "Чертить..." +msgid "P&lot" +msgstr "Чертить" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:787 msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" msgstr "Чертить плату в HPGL, PostScript или Gerber RS-274X формат)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:796 -msgid "&Archive Footprints in a Project Library..." -msgstr "Архивировать посад.места в библиотеку проекта..." +msgid "&Archive Footprints in Project Library." +msgstr "Архивировать посад.места в библиотеку проекта." #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:797 msgid "" -"Archive footprints in an existing library in footprint Lib table(do not remove other " -"footprints in this lib)" +"Archive footprints in existing library in footprint Lib table(does not remove other " +"footprints in this library)" msgstr "" "Архивировать посад.места в существующей библиотеке в таблице библиотек посад.мест(не " "удаляет другие посад.места в этой библиотеке)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:802 -msgid "&Create Library and Archive Footprints..." -msgstr "Создать библиотеку и архивировать посад.места..." +msgid "&Create Library and Archive Footprints." +msgstr "Создать библиотеку и архивировать посад.места." #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:803 msgid "" -"Archive all footprints in a new library\n" -"(if this library already exists, it will be deleted)" +"Archive all footprints in new library\n" +"(if the library already exists it will be deleted)" msgstr "" "Архивировать все посад.места в новой библиотеке\n" "(если эта библиотека уже существует, она будет удалена)" @@ -23184,7 +23200,7 @@ msgid "Arc&hive Footprints" msgstr "Архивировать посад.места" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:810 -msgid "Archive or add footprints in a library file" +msgid "Archive or add footprints in library file" msgstr "Архивировать или добавить посад.места в файл библиотеки" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:814 @@ -23192,48 +23208,48 @@ msgid "Close Pcbnew" msgstr "Закрыть Pcbnew" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:822 -msgid "&Specctra DSN..." -msgstr "Specctra DSN..." +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "&Specctra DSN" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:823 -msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" -msgstr "Экспорт текущей платы в \"Specctra DSN\" файл" +msgid "Export current board to \"Specctra DSN\" file" +msgstr "Экспорт текущей платы в файл \"Specctra DSN\"" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:827 -msgid "&GenCAD..." -msgstr "GenCAD..." +msgid "&GenCAD" +msgstr "&GenCAD" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:827 msgid "Export GenCAD format" msgstr "Экспорт в формате GenCAD" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:831 -msgid "&VRML..." -msgstr "VRML..." +msgid "&VRML" +msgstr "&VRML" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:832 -msgid "Export a VRML board representation" -msgstr "Экспорт VRML представление платы" +msgid "Export VRML board representation" +msgstr "Экспорт VRML представления платы" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:836 -msgid "I&DFv3..." -msgstr "IDFv3..." +msgid "I&DFv3" +msgstr "I&DFv3" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:836 msgid "IDFv3 board and component export" msgstr "IDFv3 экспорт платы и компонентов" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:840 -msgid "S&TEP..." -msgstr "STEP..." +msgid "S&TEP" +msgstr "S&TEP" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:840 msgid "STEP export" msgstr "Экспорт в STEP" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:844 -msgid "&Component (.cmp) File..." -msgstr "Файл компонентов (.cmp)..." +msgid "&Component (.cmp) File" +msgstr "Файл компонентов (.cmp)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:845 msgid "Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation" @@ -23296,11 +23312,11 @@ msgstr "" msgid "Place anchor" msgstr "Разместить закрепление" -#: pcbnew/modedit.cpp:976 +#: pcbnew/modedit.cpp:976 pcbnew/tool_modedit.cpp:196 msgid "Set grid origin" msgstr "Установка начальных координат сетки" -#: pcbnew/modedit.cpp:986 pcbnew/tool_modedit.cpp:139 +#: pcbnew/modedit.cpp:986 msgid "Pad settings" msgstr "Установки конт.пл." @@ -23324,14 +23340,10 @@ msgstr "Удаление блока (SHIFT+CTRL+протяг. мышью)" msgid "Move Block Exactly" msgstr "Переместить блок точно" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:298 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:298 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:107 msgid "Move Exactly" msgstr "Переместить точно" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:301 -msgid "Edit Footprint" -msgstr "Редактировать посад.место" - #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:304 msgid "Transform Footprint" msgstr "Трансформировать посад.место" @@ -24000,22 +24012,6 @@ msgstr "Удалить вырезанную область" msgid "Delete Zone Outline" msgstr "Удалить контур зоны" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:799 pcbnew/onrightclick.cpp:990 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:95 -msgid "Move" -msgstr "Переместить" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:803 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:437 -msgid "Drag" -msgstr "Перетащить" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:808 -msgid "Rotate +" -msgstr "Вращать против ч.ст." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:812 -msgid "Rotate -" -msgstr "Вращать по ч.ст." - #: pcbnew/onrightclick.cpp:813 pcbnew/onrightclick.cpp:1000 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:126 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:654 msgid "Flip" @@ -24041,10 +24037,6 @@ msgstr "Дублировать посад.место" msgid "Create Footprint Array" msgstr "Создать массив посад.мест" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:854 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:144 -msgid "Exchange Footprint(s)" -msgstr "Обменять посад.место(а)" - #: pcbnew/onrightclick.cpp:894 pcbnew/onrightclick.cpp:1007 msgid "Reset Size" msgstr "Установить размер" @@ -24067,10 +24059,6 @@ msgstr "Автоматически трассировать конт.пл." msgid "Automatically Route Net" msgstr "Авт.трассировать дорожку" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:993 pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:67 -msgid "Copy" -msgstr "Копировать" - #: pcbnew/onrightclick.cpp:1038 msgid "Auto Width" msgstr "Автоширина" @@ -24446,6 +24434,14 @@ msgstr "Настройки параметров диф.пары" msgid "Open Differential Pair Dimension settings" msgstr "Открыть настройки размера диф.пары" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:106 +msgid "Tune length of a single track" +msgstr "Настроить длину одиночной дорожки" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:110 +msgid "Tune length of a differential pair" +msgstr "Настроить длину диф.пары" + #: pcbnew/router/router_tool.cpp:114 msgid "Tune skew of a differential pair" msgstr "Настроить перекос диф.пары" @@ -24691,19 +24687,15 @@ msgid "New footprint" msgstr "Новое посад.место" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:79 -msgid "New footprint using the footprint wizard" +msgid "New footprint using footprint wizard" msgstr "Новое посад.место с использованием мастера посад.мест" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:85 msgid "Load footprint from library" msgstr "Загрузить посад.место из библиотеки" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:90 -msgid "Load footprint from current board" -msgstr "Загрузить посад.место с текущей платы" - #: pcbnew/tool_modedit.cpp:94 -msgid "Update footprint in current board" +msgid "Update footprint into current board" msgstr "Обновить посад.место на текущей плате" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:98 @@ -24718,6 +24710,10 @@ msgstr "Импорт посад.места" msgid "Export footprint" msgstr "Экспорт посад.места" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:112 +msgid "Redo last undo command" +msgstr "Отменить последнюю команду отмены" + #: pcbnew/tool_modedit.cpp:117 msgid "Footprint properties" msgstr "Свойства посад.места" @@ -24726,21 +24722,17 @@ msgstr "Свойства посад.места" msgid "Print footprint" msgstr "Печать посад.места" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:145 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:142 +msgid "Pad properties" +msgstr "Свойства контактной площадки" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:148 msgid "Check footprint" msgstr "Проверить посад.место" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:106 -msgid "Add pads" -msgstr "Добавить конт.пл." - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:187 -msgid "Place the footprint reference anchor" -msgstr "Разместить точку привязки посад.места" - #: pcbnew/tool_modedit.cpp:201 pcbnew/tool_pcb.cpp:489 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1032 -msgid "Measure distance between two points" -msgstr "Измерить расстояние между двумя точками" +msgid "Measure distance" +msgstr "Измерить расстояние" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:221 msgid "Display Polar Coord ON" @@ -24762,7 +24754,7 @@ msgstr "Показать текст в контурном режиме" msgid "Show Edges Sketch" msgstr "Показать контуры в контурном режиме" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:252 pcbnew/tool_pcb.cpp:390 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:252 pcbnew/tool_pcb.cpp:393 msgid "Enable high contrast display mode" msgstr "Разрешить контрастный режим" @@ -24846,51 +24838,47 @@ msgstr "Открыть редактор посад.мест" msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber формат)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:272 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:275 msgid "Read netlist" msgstr "Считать список цепей" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:294 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:297 msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement" msgstr "Режим посад.мест: ручное и автоматическое перемещение или размещение" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:297 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:300 msgid "Mode track: autorouting" msgstr "Режим дорожек: автотрассировка" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:303 -msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" -msgstr "Быстрый доступ к внешнему трассировщику FreeROUTE" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:313 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:316 msgid "Show/Hide the Python Scripting console" msgstr "Показать/Скрыть консоль Python скриптов" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:334 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:139 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:337 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:139 msgid "Enable design rule checking" msgstr "Разрешить проверку правил проектирования" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:356 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:148 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:359 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:148 msgid "Show board ratsnest" msgstr "Показать связи платы" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:361 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:364 msgid "Enable automatic track deletion" msgstr "Вкл. авто удаление дорожки" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:369 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:372 msgid "Do not show filled areas in zones" msgstr "Не показывать заливку в зонах" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:372 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:375 msgid "Show outlines of filled areas only in zones" msgstr "Показать контур только залитых областей в зонах" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:381 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:168 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:384 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:168 msgid "Show vias in outline mode" msgstr "Показать перех.отв. в контурном режиме" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:385 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:179 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:388 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:179 msgid "Show tracks in outline mode" msgstr "Показать дорожки в контурном режиме" @@ -24898,6 +24886,14 @@ msgstr "Показать дорожки в контурном режиме" msgid "Display local ratsnest" msgstr "Отображать локальные связи" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:479 +msgid "Place the origin point for drill and place files" +msgstr "Разместить начало координат в файлах сверловки и размещения" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:484 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "Установка начальной точки для сетки" + #: pcbnew/tool_pcb.cpp:512 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 msgid "Create line of specified length for microwave applications" msgstr "Создать линию заданной длины для СВЧ приложений" @@ -25181,10 +25177,6 @@ msgstr "Дублирует выбранный(ые) элемент(ы)" msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" msgstr "Дублирует выбранный(ые) элемент(ы), увеличивая номер конт.пл." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:107 -msgid "Move Exactly..." -msgstr "Переместить точно..." - #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:107 msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" msgstr "Перемещает выбранный(ые) элемент(ы) на точную величину" @@ -25197,10 +25189,6 @@ msgstr "Создать массив" msgid "Rotates selected item(s) clockwise" msgstr "Вращает выбранный(ые) элемент(ы) по часовой стрелке" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:121 -msgid "Rotate Counter-clockwise" -msgstr "Повернуть против ч.ст." - #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:121 msgid "Rotates selected item(s) counter-clockwise" msgstr "Вращает выбранный(ые) элемент(ы) против часовой стрелки" @@ -25218,23 +25206,19 @@ msgid "Deletes selected item(s)" msgstr "Удаляет выбранный(ые) элемент(ы)" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:139 -msgid "Remove (Alternative)" +msgid "Delete (Alternative)" msgstr "Удалить (альтернативный)" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:144 msgid "Change the footprint used for modules" msgstr "Изменить посад.места использоваемые модулями" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:149 -msgid "Properties..." -msgstr "Свойства..." - #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:149 msgid "Displays item properties dialog" msgstr "Отображает диалог свойств элемента" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:157 -msgid "Measure tool" +msgid "Measuring tool" msgstr "Инструмент измерения" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:157 @@ -25266,15 +25250,15 @@ msgstr "Добавить СВЧ линию" msgid "Add Stub (Arc)" msgstr "Добавить неоднородность (дугу)" -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:212 +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:219 msgid "Place microwave feature" msgstr "Разместить элемент СВЧ" -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:261 +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:268 msgid "Add microwave inductor" msgstr "Добавить СВЧ индуктивность" -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:283 +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:290 msgid "Add Microwave Inductor" msgstr "Добавить СВЧ индуктивность" @@ -25302,6 +25286,10 @@ msgstr "Копировать элементы" msgid "Paste items" msgstr "Вставить элементы" +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:106 +msgid "Add pads" +msgstr "Добавить конт.пл." + #: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:214 msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" msgstr "Удержать левую кнопку мыши и двигать курсор по конт.пл для их нумерации" @@ -25686,12 +25674,6 @@ msgstr "Старт заливки зоны..." msgid "Updating ratsnest..." msgstr "Обновление связей..." -#~ msgid "Bottom View" -#~ msgstr "Вид снизу" - -#~ msgid "GPcb foot print files (*)|*" -#~ msgstr "GPcb файлы посад.мест (*)|*" - #~ msgid "The Internet forum dedicated to KiCad Russian support, including GOST support" #~ msgstr "" #~ "Интернет форум, посвященный русскоязычной поддержке проекта KiCad, включая "