From ecd092dbae2c15901af573e53521b2b9301e9d84 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Ciampa Date: Fri, 5 Jan 2018 14:50:33 +0100 Subject: [PATCH] Updated Italian translation --- it/kicad.po | 535 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 279 insertions(+), 256 deletions(-) diff --git a/it/kicad.po b/it/kicad.po index 03a5b7fbfd..e6e29d13bc 100644 --- a/it/kicad.po +++ b/it/kicad.po @@ -24,7 +24,7 @@ # mc: - editor = TT # mc: - netclass = TT # mc: - DRC = TT -# mc: - Browser = TT +# mc: - Browser = TT o esploratore, a seconda del contesto (web browser e esploratore impronte/simboli/librerie) # mc: - Nickname = Denominazione # mc: - Die = TT # mc: - Dia = diametro (per chiarezza) @@ -70,12 +70,13 @@ # mc: - thermal relief = supporto termico # mc: - cutout zone = zona ritaglio # mc: - courtyard = ingombro (impronta) +# mc: - navigator = navigatore (della gerarchia dello schema) msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-01 21:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-01 21:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-05 14:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-05 14:50+0100\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -183,11 +184,12 @@ msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:37 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80 -#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 eeschema/lib_pin.cpp:1703 -#: eeschema/libedit.cpp:642 +#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 eeschema/sch_component.cpp:1444 +#: eeschema/sch_component.cpp:1480 eeschema/lib_pin.cpp:1703 +#: eeschema/viewlibs.cpp:239 eeschema/libedit.cpp:642 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:203 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:321 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:324 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:216 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 @@ -398,7 +400,7 @@ msgstr "pollici" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:140 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 common/base_units.cpp:437 -#: common/base_units.cpp:495 common/draw_frame.cpp:525 +#: common/base_units.cpp:495 common/draw_frame.cpp:526 #: common/preview_items/preview_utils.cpp:44 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 @@ -1763,7 +1765,7 @@ msgstr "Predefinita" msgid "Other..." msgstr "Altro..." -#: common/draw_frame.cpp:194 common/draw_frame.cpp:521 +#: common/draw_frame.cpp:195 common/draw_frame.cpp:522 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:30 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 @@ -1775,16 +1777,16 @@ msgstr "Altro..." msgid "Inches" msgstr "Pollici" -#: common/draw_frame.cpp:362 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:178 +#: common/draw_frame.cpp:363 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:178 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:338 msgid "Hide grid" msgstr "Nascondi griglia" -#: common/draw_frame.cpp:362 +#: common/draw_frame.cpp:363 msgid "Show grid" msgstr "Mostra griglia" -#: common/draw_frame.cpp:529 +#: common/draw_frame.cpp:530 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:32 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 @@ -2097,7 +2099,7 @@ msgstr "File libretto di lavoro (*.wbk)|*." msgid "PNG file (*.png)|*." msgstr "File PNG (*.png)|*." -#: common/selcolor.cpp:85 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:292 +#: common/selcolor.cpp:85 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:295 msgid "Colors" msgstr "Colori" @@ -3084,12 +3086,12 @@ msgid "Select by Browser" msgstr "Seleziona tramite esploratore" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:18 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:250 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:253 msgid "Double-click to edit" msgstr "Doppio clic per modificare" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:30 -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:71 @@ -3603,11 +3605,6 @@ msgstr "Avvertenza CvPcb" msgid "&Save Footprint Associations\tCtrl+S" msgstr "&Salva le associazioni impronte\tCtrl+S" -#: cvpcb/menubar.cpp:66 -msgid "Save footprint association in schematic symbol footprint fields" -msgstr "" -"Salva le associazioni impronte nei campi impronte dei simboli nello schema" - #: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:409 gerbview/menubar.cpp:179 #: kicad/menubar.cpp:306 pagelayout_editor/menubar.cpp:113 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:819 @@ -3793,7 +3790,7 @@ msgid "Configuration Error" msgstr "Errore di configurazione" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756 eeschema/schframe.cpp:1487 -#: kicad/prjconfig.cpp:87 pcbnew/moduleframe.cpp:824 pcbnew/pcbframe.cpp:1035 +#: kicad/prjconfig.cpp:87 pcbnew/moduleframe.cpp:824 pcbnew/pcbframe.cpp:1082 msgid " [Read Only]" msgstr " [Sola lettura]" @@ -4011,7 +4008,7 @@ msgid "Show outlines in sketch mode" msgstr "Mostra contorni in modalità schizzo" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:408 pcbnew/moduleframe.cpp:735 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:191 pcbnew/pcbframe.cpp:703 pcbnew/modview_frame.cpp:690 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:191 pcbnew/pcbframe.cpp:750 pcbnew/modview_frame.cpp:690 msgid "3D Viewer" msgstr "Visualizzatore 3D" @@ -4166,9 +4163,8 @@ msgstr "" "al bordo dello schermo." #: cvpcb/common_help_msg.h:28 -msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" -msgstr "" -"Salva le associazioni impronte nei campi impronte dei componenti dello schema" +msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields" +msgstr "Salva le associazioni impronte nei campi impronte dei simboli nello schema" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_display_options.cpp:45 @@ -4255,7 +4251,7 @@ msgstr "Trova e sostituisci testo" #: eeschema/tool_sch.cpp:127 msgid "Navigate schematic hierarchy" -msgstr "Esplora gerarchia dello schema" +msgstr "Naviga la gerarchia dello schema" #: eeschema/tool_sch.cpp:131 msgid "Leave sheet" @@ -4859,13 +4855,13 @@ msgstr "Mostra il simbolo precedente" msgid "Display next symbol" msgstr "Mostra il simbolo successivo " -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:92 -msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Mostra come unità normale \"De Morgan\"" +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:92 eeschema/tool_lib.cpp:176 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal symbol" +msgstr "Mostra come normale simbolo \"De Morgan\"" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:97 -msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "Mostra come unità convertita \"De Morgan\"" +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:97 eeschema/tool_lib.cpp:178 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert symbol" +msgstr "Mostra come simbolo convertito \"De Morgan\"" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:110 msgid "View symbol documents" @@ -4963,7 +4959,7 @@ msgstr "&Visualizza" msgid "No item to paste." msgstr "Nessun elemento da incollare." -#: eeschema/block.cpp:497 eeschema/files-io.cpp:479 eeschema/sheet.cpp:291 +#: eeschema/block.cpp:497 eeschema/files-io.cpp:474 eeschema/sheet.cpp:291 #, c-format msgid "" "The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " @@ -5123,7 +5119,7 @@ msgstr "Copia parte" msgid "Duplicate Part" msgstr "Duplica parte" -#: eeschema/widgets/component_tree.cpp:104 +#: eeschema/widgets/component_tree.cpp:110 msgid "Search" msgstr "Cerca" @@ -5251,7 +5247,6 @@ msgid "General" msgstr "Generale" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102 -#: eeschema/sch_component.cpp:1444 msgid "Component" msgstr "Componente" @@ -5305,10 +5300,6 @@ msgstr "Impronta" msgid "Key Words" msgstr "Parole chiave" -#: eeschema/sch_component.cpp:1480 -msgid "Symbol" -msgstr "Simbolo" - #: eeschema/sch_component.cpp:1487 msgid "No library defined!!!" msgstr "Nessuna libreria definita!!!" @@ -5320,8 +5311,8 @@ msgstr "Simbolo non trovato in %s!!!" #: eeschema/sch_component.cpp:1727 #, c-format -msgid "Component %s, %s" -msgstr "Componente %s, %s" +msgid "Symbol %s, %s" +msgstr "Simbolo %s, %s" #: eeschema/hierarch.cpp:149 msgid "Navigator" @@ -5444,7 +5435,7 @@ msgid "The following libraries were not found:" msgstr "Le seguenti librerie non sono state trovate:" #: eeschema/schframe.cpp:653 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:227 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:610 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:657 #, c-format msgid "" "Save the changes in\n" @@ -5580,7 +5571,7 @@ msgid "Delete item" msgstr "Cancella voce" #: eeschema/libeditframe.cpp:1359 eeschema/controle.cpp:177 -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1332 pcbnew/controle.cpp:231 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1339 pcbnew/controle.cpp:231 #: pcbnew/modedit.cpp:133 msgid "Clarify Selection" msgstr "Disambigua selezione" @@ -5711,7 +5702,7 @@ msgid "No" msgstr "No" #: eeschema/lib_pin.cpp:1720 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:320 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:323 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104 @@ -5816,11 +5807,11 @@ msgstr "&Strumenti " #: eeschema/menubar.cpp:175 msgid "Show &Hierarchical Navigator" -msgstr "Mostra navigatore &Gerarchia schema" +msgstr "Mostra il navigatore della gerarc&hia" #: eeschema/menubar.cpp:176 msgid "Navigate hierarchical sheets" -msgstr "Esplora Gerarchia dello schema" +msgstr "Naviga nei fogli gerarchici" #: eeschema/menubar.cpp:179 msgid "&Leave Sheet" @@ -6251,10 +6242,20 @@ msgstr "Emettitore aperto" msgid "Not connected" msgstr "Non connesso" -#: eeschema/viewlibs.cpp:59 +#: eeschema/viewlibs.cpp:59 eeschema/getpart.cpp:162 #, c-format -msgid "Choose Component (%d items loaded)" -msgstr "Scegli componente (%d elementi caricati):" +msgid "Choose Symbol (%d items loaded)" +msgstr "Scegli simbolo (%d elementi caricati)" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:180 +#, c-format +msgid "Symbol Library Browser — %s" +msgstr "Esploratore di librerie di simboli - %s" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:181 eeschema/libedit.cpp:74 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:747 +msgid "no library selected" +msgstr "nessuna libreria selezionata" #: eeschema/viewlibs.cpp:226 eeschema/libedit.cpp:645 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 @@ -6268,11 +6269,6 @@ msgstr "Scegli componente (%d elementi caricati):" msgid "None" msgstr "No" -#: eeschema/viewlibs.cpp:239 eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:194 -#: eeschema/libedit.cpp:670 -msgid "Part" -msgstr "Parte" - #: eeschema/viewlibs.cpp:242 eeschema/libedit.cpp:674 msgid "Key words" msgstr "Parole chiave" @@ -6320,7 +6316,7 @@ msgstr "File %s salvato" msgid "File write operation failed." msgstr "Operazione di scrittura file fallita" -#: eeschema/files-io.cpp:210 eeschema/files-io.cpp:779 +#: eeschema/files-io.cpp:210 eeschema/files-io.cpp:774 #, c-format msgid "Schematic file \"%s\" is already open." msgstr "Il file schema \"%s\" è già aperto." @@ -6330,7 +6326,7 @@ msgstr "Il file schema \"%s\" è già aperto." msgid "Schematic \"%s\" does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "Lo schema \"%s\" non esiste. Volete crearlo?" -#: eeschema/files-io.cpp:300 eeschema/files-io.cpp:451 eeschema/sheet.cpp:254 +#: eeschema/files-io.cpp:300 eeschema/files-io.cpp:446 eeschema/sheet.cpp:254 msgid "" "The entire schematic could not be load. Errors occurred attempting to load " "hierarchical sheet schematics." @@ -6338,7 +6334,7 @@ msgstr "" "Impossibile caricare lo schema elettrico completo. Si sono verificati degli " "errori nel tentativo di caricare la gerarchia degli schemi elettrici." -#: eeschema/files-io.cpp:314 eeschema/files-io.cpp:825 +#: eeschema/files-io.cpp:314 eeschema/files-io.cpp:820 #, c-format msgid "" "Error loading schematic file \"%s\".\n" @@ -6347,7 +6343,7 @@ msgstr "" "Errore durante il caricamento del file schema \"%s\".\n" "%s" -#: eeschema/files-io.cpp:318 eeschema/files-io.cpp:829 +#: eeschema/files-io.cpp:318 eeschema/files-io.cpp:824 #, c-format msgid "Failed to load \"%s\"" msgstr "Impossibile caricare \"%s\"" @@ -6362,27 +6358,27 @@ msgstr "" "automaticamente. Salvare lo schema per riparare il file rovinato o potrebbe " "non essere usabile con altre versioni di KiCad." -#: eeschema/files-io.cpp:402 +#: eeschema/files-io.cpp:397 msgid "Append Schematic" msgstr "Accoda schema" -#: eeschema/files-io.cpp:459 eeschema/sheet.cpp:262 +#: eeschema/files-io.cpp:454 eeschema/sheet.cpp:262 #, c-format msgid "Error occurred loading schematic file \"%s\"." msgstr "Errore durante il caricamento del file dello schema elettrico \"%s\"." -#: eeschema/files-io.cpp:462 eeschema/sheet.cpp:265 +#: eeschema/files-io.cpp:457 eeschema/sheet.cpp:265 #, c-format msgid "Failed to load schematic \"%s\"" msgstr "Impossibile caricare lo schema elettrico \"%s\"" -#: eeschema/files-io.cpp:527 +#: eeschema/files-io.cpp:522 #, c-format msgid "An error occurred loading the symbol library table \"%s\"." msgstr "" "Errore durante il caricamento della tabella librerie di simboli \"%s\"." -#: eeschema/files-io.cpp:649 +#: eeschema/files-io.cpp:644 msgid "" "This operation cannot be undone.\n" "\n" @@ -6392,25 +6388,25 @@ msgstr "" "\n" "Salvare il documento corrente prima di procedere?" -#: eeschema/files-io.cpp:669 +#: eeschema/files-io.cpp:664 msgid "Import Schematic" msgstr "Importa schema" -#: eeschema/files-io.cpp:700 +#: eeschema/files-io.cpp:695 #, c-format msgid "Directory \"%s\" is not writable." msgstr "La cartella \"%s\" non è scrivibile." -#: eeschema/files-io.cpp:855 +#: eeschema/files-io.cpp:850 msgid "" "The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" msgstr "Lo schema corrente è stato modificato. Salvare le modifiche?" -#: eeschema/files-io.cpp:857 pcbnew/files.cpp:437 +#: eeschema/files-io.cpp:852 pcbnew/files.cpp:437 msgid "Save and Load" msgstr "Salva e carica" -#: eeschema/files-io.cpp:858 pcbnew/files.cpp:438 +#: eeschema/files-io.cpp:853 pcbnew/files.cpp:438 msgid "Load Without Saving" msgstr "Carica senza salvare" @@ -6674,16 +6670,11 @@ msgstr "Elemento da bus a filo" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Elemento da bus a bus " -#: eeschema/getpart.cpp:147 +#: eeschema/getpart.cpp:148 msgid "History" msgstr "Cronologia" -#: eeschema/getpart.cpp:161 -#, c-format -msgid "Choose Symbol (%d items loaded)" -msgstr "Scegli simbolo (%d elementi caricati)" - -#: eeschema/getpart.cpp:398 +#: eeschema/getpart.cpp:400 #, c-format msgid "No alternate body style found for symbol \"%s\" in library \"%s\"." msgstr "" @@ -7004,11 +6995,11 @@ msgstr "Nessun componente corrisponde a %s." msgid "Read Project File" msgstr "Leggi file progetto" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:411 pcbnew/pcbnew_config.cpp:293 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:413 pcbnew/pcbnew_config.cpp:293 msgid "Save Project File" msgstr "Salva file progetto" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:783 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:788 #, c-format msgid "" "An error occurred loading the symbol library table.\n" @@ -7172,14 +7163,6 @@ msgstr "Modifica le proprietà del campo" msgid "Check duplicate and off grid pins" msgstr "Controlla se esistono piedini duplicati o fuori griglia" -#: eeschema/tool_lib.cpp:176 -msgid "Show as \"De Morgan\" normal symbol" -msgstr "Mostra come normale simbolo \"De Morgan\"" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:178 -msgid "Show as \"De Morgan\" convert symbol" -msgstr "Mostra come simbolo convertito \"De Morgan\"" - #: eeschema/tool_lib.cpp:182 msgid "Show associated datasheet or document" msgstr "Mostra il documento o il datasheet associato" @@ -7299,16 +7282,16 @@ msgid "Create &PNG File from Screen..." msgstr "&Crea file PNG dallo schermo..." #: eeschema/menubar_libedit.cpp:107 -msgid "Create a PNG file from the part displayed on screen" -msgstr "Crea un file PNG dal componente mostrato sullo schermo" +msgid "Create a PNG file from the current symbol" +msgstr "Crea un file PNG dal simbolo corrente" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:113 msgid "Create S&VG File..." msgstr "Crea file S&VG..." #: eeschema/menubar_libedit.cpp:114 -msgid "Create a SVG file from the current loaded part" -msgstr "Crea un file SVG dal componente caricato correntemente" +msgid "Create a SVG file from the current symbol" +msgstr "Crea un file SVG dal simbolo corrente" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:123 msgid "&Quit" @@ -7433,9 +7416,9 @@ msgid "Keywords:" msgstr "Parole chiave:" #: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:87 -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:204 -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:264 -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:314 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:234 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:299 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:349 #, c-format msgid "" "Error occurred loading symbol %s from library %s.\n" @@ -7644,6 +7627,10 @@ msgstr "Mostra puntatore" msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Caricamento librerie simboli" +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:194 eeschema/libedit.cpp:670 +msgid "Part" +msgstr "Parte" + #: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:195 msgid "Desc" msgstr "Desc" @@ -8125,10 +8112,6 @@ msgstr "Editor librerie di simboli - " msgid "[Read Only]" msgstr "[sola lettura]" -#: eeschema/libedit.cpp:74 pcbnew/modview_frame.cpp:747 -msgid "no library selected" -msgstr "nessuna libreria selezionata" - #: eeschema/libedit.cpp:97 msgid "" "The current symbol is not saved.\n" @@ -8397,15 +8380,15 @@ msgstr "Esplora plugin" msgid "Illegal reference field value!" msgstr "Valore campo riferimento errato!" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:227 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:262 msgid "No footprint specified" msgstr "Nessuna impronta specificata" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:241 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:276 msgid "Invalid footprint specified" msgstr "Impronta specificata non valida" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:423 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:458 msgid "" "Double click here to select a symbol\n" "from the library browser" @@ -9767,39 +9750,44 @@ msgid "Edit footprint filter" msgstr "Modifica filtro impronte" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:53 +#, c-format msgid "" -"This schematic currently uses the symbol library list look up method for " -"loading schematic symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols " -"to use the new symbol library table. Remapping will change project files " -"and schematics will not be compatible with previous versions of KiCad. All " -"files that are changed will be backed up with the .v4 extension should you " -"need to revert any changes. If you choose to skip this step, you will be " -"responsible for manually remapping the symbols." -msgstr "" -"Questo schema elettrico attualmente usa il metodo di ricerca di dell'elenco\n" -"librerie di simboli per caricare i simboli dello schema elettrico.\n" -"KiCad cercherà di mappare i simboli esistenti usando le nuove\n" -"tabelle di librerie di simboli. La rimappatura cambierà i file del progetto\n" -"e lo schema elettrico non sarà più compatibile con le precedenti versioni " -"di\n" -"KiCad. Tutti i file cambiati verrano salvati con estensione .v4 nel caso " -"fosse\n" -"necessario invertire i cambiamenti. Se si sceglie di saltare questo passo,\n" -"si dovrà assegnare manualmente i simboli." +"Remapping is not possible because you do not have write privileges to the " +"project folder \"%s\"." +msgstr "Rimappatura impossibile perché non si posseggono i diritti di scrittura nella cartella del progetto \"%s\"." -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:162 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:62 +msgid "" +"This schematic currently uses the project symbol library list look up method " +"for loading library symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols " +"to use the new symbol library table. Remapping will change some project " +"files and schematics may not be compatible with older versions of KiCad. " +"All files that are changed will be backed up to the \"remap_backup\" folder " +"in the project folder should you need to revert any changes. If you choose " +"to skip this step, you will be responsible for manually remapping the " +"symbols." +msgstr "" +"Questo schema elettrico usa attualmente il metodo di ricerca dell'elenco librerie\n" +"di simboli del progetto, per caricare i simboli di libreria. KiCad cercherà di mappare\n" +"i simboli esistenti usando la nuova tabella librerie di simboli. La rimappatura\n" +"cambierà i file del progetto e lo schema elettrico non sarà più compatibile con le\n" +"precedenti versioni di KiCad. Le copie dei vecchi file cambiati verrano salvate\n" +"nella cartella \\\"remap_backup\\\" nel caso fosse necessario invertire i cambiamenti.\n" +"Se si sceglie di saltare questo passo, si dovranno rimappare manualmente i simboli." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:180 #, c-format msgid "Adding library \"%s\", file \"%s\" to project symbol library table." msgstr "" "Aggiunta libreria \"%s\", file \"%s\" alla tabella librerie simboli del " "progetto." -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:171 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:189 #, c-format msgid "Library \"%s\" not found." msgstr "Libreria \"%s\" non trovata." -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:188 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:206 #, c-format msgid "" "Failed to write project symbol library table. Error:\n" @@ -9808,34 +9796,48 @@ msgstr "" "Fallita scrittura file tabella librerie simboli progetto. Errore:\n" " %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:193 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:211 msgid "Created project symbol library table.\n" msgstr "Creata una tabella librerie simboli del progetto.\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:221 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:239 #, c-format msgid "No symbol \"%s\" found in symbol library table." msgstr "Simbolo \"%s\" non trovato nella tabella librerie di simboli." -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:227 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:245 #, c-format msgid "Symbol \"%s\" mapped to symbol library \"%s\"." msgstr "Symbolo \"%s\" mappato nella libreria di simboli \"%s\"." -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:236 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:254 msgid "Symbol library table mapping complete!" msgstr "Mappatura tabella librerie simboli completa!" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:307 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:322 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:342 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:321 +#, c-format +msgid "Cannot create project remap back up folder \"%s\"." +msgstr "Impossibile creare la cartella di salvataggio rimappatura \"%s\"." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:338 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:355 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:369 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:377 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:392 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:407 +#, c-format +msgid "Backing up file \"%s\" to file \"%s\"." +msgstr "Salvataggio del file \"%s\" nel file \"%s\"." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:345 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:362 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:384 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:399 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:414 #, c-format msgid "Failed to back up file \"%s\".\n" msgstr "Impossibile fare il salvataggio del file \"%s\".\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:375 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:421 msgid "Some of the project files could not be backed up." msgstr "Alcuni file del progetto potrebbero non essere stati salvati." @@ -10033,7 +10035,7 @@ msgstr "Scorri impronte" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:795 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:961 msgid "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it." -msgstr "Apre il navigatore delle impronte per sceglierne una ed assegnarla." +msgstr "Apre l'esploratore delle impronte per sceglierne una ed assegnarla." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:801 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:967 @@ -10512,9 +10514,9 @@ msgstr "&Dimensione griglia:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:73 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:151 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:162 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:183 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:154 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:165 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:186 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:56 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:67 @@ -10580,41 +10582,45 @@ msgstr "M&ostra piedini nascosti" msgid "Show page limi&ts" msgstr "Mostra limi&ti di pagina" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:119 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:112 +msgid "Footprint previews in symbol chooser (experimental)" +msgstr "Anteprima impronta nel selezionatore simboli (sperimentale)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:122 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:379 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:80 msgid "Display" msgstr "Mostra" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:132 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:135 msgid "&Measurement units:" msgstr "Unità di &misura:" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:144 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:147 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:93 msgid "&Horizontal pitch of repeated items:" msgstr "Passo &orizzontale per gli elementi ripetuti:" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:158 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:104 msgid "&Vertical pitch of repeated items:" msgstr "Passo &verticale per gli elementi ripetuti:" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:129 msgid "&Increment of repeated labels:" msgstr "&Incremento delle etichette ripetute:" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:176 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:179 msgid "Def&ault text size:" msgstr "Dimensioni testo pre&definite:" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:190 msgid "&Auto-save time interval" msgstr "Cadenza salvataggio &automatico" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:192 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:195 msgid "" "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n" "If set to 0, auto backup is disabled" @@ -10623,74 +10629,74 @@ msgstr "" "su disco.\n" "Se impostato a 0, l'auto salvataggio è disabilitato" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:196 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:199 msgid "minutes" msgstr "minuti" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:209 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:212 msgid "A&utomatically place symbol fields" msgstr "Piazza a&utomaticamente campi simbolo" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:212 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:215 msgid "A&llow field autoplace to change justification" msgstr "Permette all'autopiazzamento campi di modificare la giustificazione" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:215 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:218 msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid" msgstr "Allinea sempre campi autopiazzati alla &griglia da 50 mil" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:225 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:228 msgid "Editing" msgstr "Modifica" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:246 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:249 msgid "Hotkeys:" msgstr "Comandi da tastiera:" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:260 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:263 msgid "Cen&ter and warp cursor on zoom" msgstr "Cen&tra e sposta il puntatore con lo zoom" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:261 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:264 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" msgstr "Mantieni il cursore nella sua posizione sullo zoom" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:265 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:268 msgid "Use touchpa&d to pan" msgstr "Usa il touchpa&d per il pan" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:266 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:269 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 msgid "Use touchpad to pan canvas" msgstr "Usa il touchpad per spostare la vista" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:270 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:273 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:160 msgid "&Pan while moving object" msgstr "&Pan mentre si sposta un oggetto" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:280 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:283 msgid "Controls" msgstr "Controlli" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:294 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:297 msgid "User defined field names for schematic components. " msgstr "Campi nomi personalizzati per i componenti dello schema." -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:319 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:322 msgid "Default Value" msgstr "Valore predefinito" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:342 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:345 msgid "&Add" msgstr "&Aggiungi" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:345 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:348 msgid "De&lete" msgstr "Cance&lla" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:358 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:361 msgid "Default Fields" msgstr "Campi predefiniti" @@ -10946,10 +10952,7 @@ msgstr "Mostra nel browser" msgid "" "If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " "show in your browser by pressing this button." -msgstr "" -"Se il datasheet è un collegamento http:// o un percorso file completo, " -"premendo questo pulsante sarà possibile visualizzarlo nel proprio navigatore " -"Internet." +msgstr "Se il datasheet è un collegamento http:// o un percorso file completo, premendo questo pulsante sarà possibile visualizzarlo nel proprio browser Internet." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:247 msgid "Font size:" @@ -11694,7 +11697,7 @@ msgstr "Opzioni tracciatura schema" msgid "Schematic Sheet Properties" msgstr "Proprietà foglio schema" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:127 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:128 msgid "Schematic Editor Options" msgstr "Opzioni editor schemi" @@ -12181,30 +12184,33 @@ msgstr "Imposta opzioni per disegnare elementi" #: gerbview/menubar.cpp:214 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 -msgid "Legacy Canva&s" -msgstr "&Schermo classico" +msgid "Legacy graphic&s" +msgstr "Grafica cla&ssica" -#: gerbview/menubar.cpp:219 pcbnew/menubar_modedit.cpp:262 -msgid "Switch the canvas implementation to Legacy" -msgstr "Seleziona la modalità dello schermo classica" +#: gerbview/menubar.cpp:219 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:567 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:262 +msgid "Use legacy graphics mode (not all features will be available" +msgstr "Usa la modalità grafica classica (non tutte le caratteristiche saranno disponibili)" #: gerbview/menubar.cpp:222 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:265 -msgid "Open&GL Canvas" -msgstr "Schermo Open&GL" +msgid "Modern (&Accelerated)" +msgstr "Moderna (&accelerata)" -#: gerbview/menubar.cpp:227 pcbnew/menubar_modedit.cpp:270 -msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" -msgstr "Seleziona la modalità dello schermo OpenGL" +#: gerbview/menubar.cpp:227 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:575 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:270 +msgid "Use modern hardware-accelerated (OpenGL) graphics mode (recommended)" +msgstr "Usa la modalità grafica moderna, accelerata in hardware (OpenGL - raccomandata)" #: gerbview/menubar.cpp:230 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:578 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 -msgid "&Cairo Canvas" -msgstr "Schermo &Cairo" +msgid "Modern (Fallba&ck)" +msgstr "Moderna (di ripie&go)" -#: gerbview/menubar.cpp:235 pcbnew/menubar_modedit.cpp:278 -msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" -msgstr "Seleziona la modalità dello schermo Cairo" +#: gerbview/menubar.cpp:235 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:583 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:278 +msgid "Use modern fallback (Cairo) graphics mode" +msgstr "Usa la modalità grafica moderna, di ripiego non accelerata (Cairo)" #: gerbview/menubar.cpp:243 msgid "&List DCodes" @@ -12251,29 +12257,58 @@ msgid "&Miscellaneous" msgstr "&Miscellanea" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:166 gerbview/events_called_functions.cpp:442 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:313 pcbnew/pcbframe.cpp:413 pcbnew/pcbframe.cpp:960 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:313 pcbnew/pcbframe.cpp:413 pcbnew/pcbframe.cpp:1007 msgid "Visibles" msgstr "Visibili" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:587 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:219 pcbnew/pcbframe.cpp:478 +msgid "" +"KiCad can use your graphics card to give you a smoother and faster " +"experience. This option is turned off by default since it is not compatible " +"with all computers.\n" +"\n" +"Would you like to try enabling graphics acceleration?\n" +"\n" +"If you'd like to choose later, select the Modern (Accelerated) graphics mode " +"in the View menu." +msgstr "" +"KiCad può usare la scheda grafica per fornire un'esperienza di lavoro più veloce ed agevole. Questa opzione è disabilitata in modo predefinito dato che non è compatibile con tutti i computer.\n" +"\n" +"Provare ad abilitare l'accelerazione grafica?\n" +"\n" +"Se si preferisce, è possibile selezionare in un secondo momento la modalità grafica Moderna (accelerata) nel menu Visualizza." + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:226 pcbnew/pcbframe.cpp:485 +msgid "Enable Graphics Acceleration" +msgstr "Abilita accelerazione grafica" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:229 pcbnew/pcbframe.cpp:488 +msgid "&Enable Acceleration" +msgstr "Abilita acc&elerazione grafica" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:229 pcbnew/pcbframe.cpp:488 +msgid "&No Thanks" +msgstr "&No grazie" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:634 msgid "D Codes" msgstr "Codici D" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:606 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:653 #, c-format msgid "Drawing layer %d not in use" msgstr "Strato grafico %d non in uso" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:621 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:668 msgid "(with X2 attributes)" msgstr "(con attributi X2)" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:629 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:676 #, c-format msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" msgstr "Nome immagine: \"%s\" Nome strato: \"%s\"" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:643 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:690 msgid "X2 attr" msgstr "Attr X2" @@ -12358,18 +12393,18 @@ msgstr "Cancellare strato %d?" msgid "Graphic layer %d" msgstr "Strato grafico %d" -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:186 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:158 #, c-format msgid "Layer %d" msgstr "Strato %d" -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:225 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:341 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:380 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:196 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:313 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:352 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:154 msgid "Do not export" msgstr "Non esportare" -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:421 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:393 msgid "" "The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " "layers" @@ -12711,53 +12746,53 @@ msgstr "Anteprima di stampa " msgid "There was a problem printing" msgstr "Problema con la stampante" -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:30 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 msgid "Layer selection:" msgstr "Selezione strato:" -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:55 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:79 msgid "Copper layers count:" msgstr "Conteggio strati in rame:" -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:59 -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:84 msgid "2 Layers" msgstr "2 Strati" -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85 msgid "4 Layers" msgstr "4 Strati" -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 msgid "6 Layers" msgstr "6 Strati" -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:87 msgid "8 Layers" msgstr "8 Strati" -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:88 msgid "10 Layers" msgstr "10 Strati" -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:89 msgid "12 Layers" msgstr "12 Strati" -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:90 msgid "14 Layers" msgstr "14 Strati" -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:91 msgid "16 Layers" msgstr "16 Strati" -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:79 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:103 msgid "Store Choice" msgstr "Memorizza scelte" -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:82 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:106 msgid "Get Stored Choice" msgstr "Carica scelte memorizzate" @@ -16164,7 +16199,7 @@ msgid "Front" msgstr "Fronte" #: pcbnew/class_module.cpp:551 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:77 -#: pcbnew/class_board.cpp:1107 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:335 +#: pcbnew/class_board.cpp:1122 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:335 #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:120 msgid "Pads" msgstr "Piazzole" @@ -16382,7 +16417,7 @@ msgid "Unfill all zones" msgstr "Svuota tutte le zone" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:116 -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:103 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:107 msgid "Fill All Zones" msgstr "Riempi tutte le zone" @@ -16780,11 +16815,11 @@ msgstr "Piazza un elemento DXF" msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "Sposta l'ancoraggio di riferimento dell'impronta" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1550 pcbnew/tool_pcb.cpp:445 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1549 pcbnew/tool_pcb.cpp:445 msgid "Add vias" msgstr "Aggiungi via" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1552 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1551 msgid "Place via" msgstr "Piazza via" @@ -16856,11 +16891,11 @@ msgstr "Filtra i tipi di elementi nella selezione" msgid "Select..." msgstr "Seleziona..." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:684 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:691 msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" msgstr "Le selezione contiene elementi bloccati. Continuare?" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1255 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1262 msgid "Filter selection" msgstr "Filtra selezione" @@ -17341,105 +17376,105 @@ msgstr "Cancellare tutti gli elementi dello strato %s?" msgid "This is the default net class." msgstr "Questo è il gruppo di collegamenti predefinito" -#: pcbnew/class_board.cpp:1110 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:338 +#: pcbnew/class_board.cpp:1125 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:338 #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 msgid "Vias" msgstr "Via" -#: pcbnew/class_board.cpp:1113 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:341 +#: pcbnew/class_board.cpp:1128 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:341 msgid "Track Segments" msgstr "Segmenti di pista" -#: pcbnew/class_board.cpp:1116 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:344 +#: pcbnew/class_board.cpp:1131 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:344 msgid "Nodes" msgstr "Nodi" -#: pcbnew/class_board.cpp:1119 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:347 +#: pcbnew/class_board.cpp:1134 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:347 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:56 msgid "Nets" msgstr "Piste" -#: pcbnew/class_board.cpp:1122 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:350 +#: pcbnew/class_board.cpp:1137 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:350 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:266 msgid "Unconnected" msgstr "Disconnessi" -#: pcbnew/class_board.cpp:2411 +#: pcbnew/class_board.cpp:2426 #, c-format msgid "Checking netlist symbol footprint \"%s:%s:%s\".\n" msgstr "Verifica netlist impronte simboli \"%s:%s:%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2429 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:108 +#: pcbnew/class_board.cpp:2444 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:108 #, c-format msgid "Adding new symbol \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" msgstr "Aggiungi nuovo simbolo \"%s:%s\" impronta \"%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2438 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:142 +#: pcbnew/class_board.cpp:2453 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:142 #, c-format msgid "Cannot add new symbol \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgstr "" "Impossibile aggiungere nuovo simbolo \"%s:%s\" a causa dell'impronta " "mancante \"%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2472 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:176 +#: pcbnew/class_board.cpp:2487 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:176 #, c-format msgid "Replacing symbol \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" msgstr "Rimpiazzo simbolo \"%s:%s\" impronta \"%s\" con \"%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2483 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:213 +#: pcbnew/class_board.cpp:2498 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:213 #, c-format msgid "Cannot replace symbol \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgstr "" "Impossibile rimpiazzare il simbolo \"%s:%s\" a causa dell'impronta mancante " "\"%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2536 +#: pcbnew/class_board.cpp:2551 #, c-format msgid "Changing footprint \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" msgstr "Cambio riferimento impronta \"%s:%s\" in \"%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2552 +#: pcbnew/class_board.cpp:2567 #, c-format msgid "Changing footprint \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" msgstr "Cambio valore impronta \"%s:%s\" da \"%s\" a \"%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2569 +#: pcbnew/class_board.cpp:2584 #, c-format msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" msgstr "Cambio percorso componente \"%s:%s\" a \"%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2593 +#: pcbnew/class_board.cpp:2608 #, c-format msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" msgstr "Cancellazione componente \"%s:%s\" pin \"%s\" nome collegamento.\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2612 +#: pcbnew/class_board.cpp:2627 #, c-format msgid "" "Changing footprint \"%s:%s\" pad \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" msgstr "" "Cambio impronta \"%s:%s\" pin \"%s\" nome collegamento da \"%s\" a \"%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2664 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:452 +#: pcbnew/class_board.cpp:2679 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:452 #, c-format msgid "Removing unused footprint \"%s:%s\".\n" msgstr "Rimozione impronta non usata \"%s:%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2727 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:521 +#: pcbnew/class_board.cpp:2742 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:521 #, c-format msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad \"%s\"\n" msgstr "" "Rimozione collegamento singola piazzola \"%s\" su \"%s\" piazzola \"%s\"\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2771 +#: pcbnew/class_board.cpp:2786 #, c-format msgid "Component \"%s\" pad \"%s\" not found in footprint \"%s\"\n" msgstr "" "Piazzola \"%s\" del componente \"%s\" non trovata nell'impronta \"%s\"\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2789 +#: pcbnew/class_board.cpp:2804 #, c-format msgid "Copper zone (net name \"%s\"): net has no pads connected." msgstr "" @@ -17455,7 +17490,7 @@ msgid "Warning: The new zone fails DRC" msgstr "Attenzione: la nuova zona non passa i DRC" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:377 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:436 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:823 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:825 msgid "Area: DRC outline error" msgstr "Area: errore DRC nei bordi" @@ -17463,16 +17498,16 @@ msgstr "Area: errore DRC nei bordi" msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" msgstr "Errore: le aree proibite sono consentite solo sugli strati in rame" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:696 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:698 msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" msgstr "" "Errore DRC: questo punto iniziale è dentro o troppo vicino ad un'altra zona" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:761 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:763 msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with an other area" msgstr "Errore DRC: chiudere quest'area crea un errore DRC con un'altra area" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:919 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:970 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:922 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:973 msgid "Modify zone properties" msgstr "Modifica proprietà della zona" @@ -19704,18 +19739,6 @@ msgstr "Ri&balta vista scheda" msgid "Flip (mirror) the board view" msgstr "Riflette (ribalta) la vista della scheda" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:567 -msgid "Switch canvas implementation to Legacy" -msgstr "Seleziona la modalità schermo classica" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:575 -msgid "Switch canvas implementation to OpenGL" -msgstr "Seleziona la modalità schermo OpenGL" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:583 -msgid "Switch canvas implementation to Cairo" -msgstr "Seleziona la modalità schermo Cairo" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 msgid "User Defined G&rid" msgstr "G&riglia personalizzata" @@ -20026,16 +20049,16 @@ msgstr "" "Esporta il file associazione impronte (*.cmp) per la back-annotation dello " "schema" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:664 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:711 #, c-format msgid "The auto save file \"%s\" could not be removed!" msgstr "Il file di salvataggio automatico \"%s\" non può essere rimosso!" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:1039 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:1086 msgid " [new file]" msgstr " [nuovo file]" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:1179 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:1226 msgid "" "Cannot update the PCB, because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In " "order to create or update PCBs from schematics, you need to launch the KiCad " @@ -24000,31 +24023,31 @@ msgstr "" "Questo è molto pericoloso perché il controllo regole elettriche\n" "non è in grado di gestirlo. Siete veramente sicuri?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:309 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:310 msgid "The arc angle cannot be zero." msgstr "L'angolo dell'arco non può essere zero." -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:317 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:318 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:320 msgid "The radius must be greater than zero." msgstr "Il raggio deve essere maggiore di zero." -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:328 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:331 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:329 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:332 msgid "The start and end points cannot be the same." msgstr "I punti di inizio e di fine non possono essere uguali." -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:337 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:341 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:338 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:342 msgid "The item thickness must be greater than zero." msgstr "La dimensione dell'elemento deve essere maggiore di zero." -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:343 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:347 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:344 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:348 msgid "The default thickness must be greater than zero." msgstr "La dimensione predefinita deve essere maggiore di zero." -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:347 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:348 msgid "Error list" msgstr "Elenco errori" @@ -25899,11 +25922,11 @@ msgstr "" msgid "Modify drawing properties" msgstr "Modifica proprietà grafiche" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:311 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:312 msgid "The arc angle must be greater than zero." msgstr "L'angolo dell'arco deve essere maggiore di zero." -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:351 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:352 msgid "Error List" msgstr "Elenco errori"