From ecdee78368348bd6900f70baf5da517ae576c143 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Mark=20H=C3=A4mmerling?= Date: Tue, 16 Jan 2024 16:40:54 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.9% (8024 of 8026 strings) Translation: KiCad EDA/v7 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/de/ --- translation/pofiles/de.po | 57 ++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 29 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/de.po b/translation/pofiles/de.po index e2a3b96fd6..e90295ac3c 100644 --- a/translation/pofiles/de.po +++ b/translation/pofiles/de.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-12 09:05-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-15 02:12+0000\n" -"Last-Translator: \"Pferd O.\" \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-16 17:32+0000\n" +"Last-Translator: Mark Hämmerling \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3062,7 +3062,7 @@ msgstr "" "setzen, typischerweise 2.0.\n" "\n" "Wenn dieser Wert nicht mit der Systemeinstellung übereinstimmt, wird die " -"Zeichenfläche nicht mit der Fenstergröße übereinstimmen und der Cursor an " +"Zeichenfläche nicht mit der Fenstergröße übereinstimmen und der Zeiger an " "der falschen Stelle dargestellt." #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:125 @@ -3504,11 +3504,11 @@ msgstr "Bildschwenk und Zoom" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:35 msgid "Center and warp cursor on zoom" -msgstr "Cursor beim Zoomen zentrieren und positionieren" +msgstr "Zeiger beim Zoomen zentrieren und positionieren" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:36 msgid "Center the cursor on screen when zooming." -msgstr "Hält beim Zoomen den Cursor an seiner aktuellen Position." +msgstr "Hält beim Zoomen den Zeiger an seiner aktuellen Position." #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:43 msgid "Automatically pan while moving object" @@ -5391,6 +5391,7 @@ msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #: common/layer_id.cpp:146 common/layer_id.cpp:182 +#, fuzzy msgid "Cursor" msgstr "Fadenkreuz" @@ -6170,11 +6171,11 @@ msgstr "Auf Objekte zoomen" #: common/tool/actions.cpp:308 msgid "Zoom In at Cursor" -msgstr "Am Cursor hinein zoomen" +msgstr "Am Zeiger hinein zoomen" #: common/tool/actions.cpp:319 msgid "Zoom Out at Cursor" -msgstr "Am Cursor heraus zoomen" +msgstr "Am Zeiger heraus zoomen" #: common/tool/actions.cpp:325 common/widgets/mathplot.cpp:1696 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:87 @@ -6190,7 +6191,7 @@ msgstr "Heraus zoomen" #: common/tool/actions.cpp:337 common/widgets/mathplot.cpp:1694 msgid "Center on Cursor" -msgstr "Auf Cursor zentrieren" +msgstr "Auf Zeiger zentrieren" #: common/tool/actions.cpp:343 msgid "Zoom to Selection" @@ -6198,35 +6199,35 @@ msgstr "Zoom auf Auswahl" #: common/tool/actions.cpp:356 msgid "Cursor Up" -msgstr "Cursor hoch" +msgstr "Zeiger hoch" #: common/tool/actions.cpp:362 msgid "Cursor Down" -msgstr "Cursor runter" +msgstr "Zeiger runter" #: common/tool/actions.cpp:368 msgid "Cursor Left" -msgstr "Cursor links" +msgstr "Zeiger links" #: common/tool/actions.cpp:374 msgid "Cursor Right" -msgstr "Cursor rechts" +msgstr "Zeiger rechts" #: common/tool/actions.cpp:381 msgid "Cursor Up Fast" -msgstr "Cursor schnell hoch" +msgstr "Zeiger schnell hoch" #: common/tool/actions.cpp:387 msgid "Cursor Down Fast" -msgstr "Cursor schnell runter" +msgstr "Zeiger schnell runter" #: common/tool/actions.cpp:393 msgid "Cursor Left Fast" -msgstr "Cursor schnell links" +msgstr "Zeiger schnell links" #: common/tool/actions.cpp:399 msgid "Cursor Right Fast" -msgstr "Cursor schnell rechts" +msgstr "Zeiger schnell rechts" #: common/tool/actions.cpp:405 msgid "Click" @@ -6369,7 +6370,7 @@ msgstr "Lokale Koordinaten zurücksetzen" #: common/tool/actions.cpp:540 msgid "Always Show Cursor" -msgstr "Cursor immer anzeigen" +msgstr "Zeiger immer anzeigen" #: common/tool/actions.cpp:540 msgid "Display crosshairs even in selection tool" @@ -14303,7 +14304,7 @@ msgstr "Pin hat unerwarteten inner edge type." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1272 #, c-format msgid "Bezier has %d control points. At least 2 are expected." -msgstr "Bezier hat %d Kontrollpunkte. Mindestens 2 werden erwartet." +msgstr "Bezier hat %d Stützstellen. Mindestens 2 werden erwartet." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1675 #, c-format @@ -17273,7 +17274,7 @@ msgstr "Knoten auswählen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:87 msgid "Select a connection item under the cursor" -msgstr "Wählt ein Verbindungselement unter dem Cursor" +msgstr "Wählt ein Verbindungselement unter dem Zeiger" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:92 msgid "Select Connection" @@ -17894,7 +17895,7 @@ msgstr "Einen Wert wählen, der abgestimmt werden soll" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:577 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:790 msgid "Highlight net under cursor" -msgstr "Netz unter dem Cursor hervorheben" +msgstr "Netz unter dem Zeiger hervorheben" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:582 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:800 msgid "Clear Net Highlighting" @@ -20268,7 +20269,7 @@ msgstr "Zu verwendendes Farbthema (Standard sind Schaltplaneinstellungen)" #: kicad/cli/command_export_sch_plot.cpp:64 msgid "Avoid setting a background color (regardless of theme)" -msgstr "Festlegen von Hintergrundfarben vermeiden (unabhängig vom Thema)" +msgstr "Festlegen einer Hintergrundfarbe vermeiden (unabhängig vom Thema)" #: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:44 #: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:44 @@ -29948,8 +29949,8 @@ msgid "" "remain free and follow the cursor." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Leiterbahnsegmente bis zur " -"Cursorposition fixiert. Wenn deaktiviert, bleibt das letzte Segment (das dem " -"Cursor am nächsten liegt) frei und folgt dem Cursor." +"Zeigerposition fixiert. Wenn deaktiviert, bleibt das letzte Segment (das dem " +"Zeiger am nächsten liegt) frei und folgt dem Zeiger." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:61 msgid "Interactive Router Settings" @@ -30635,7 +30636,7 @@ msgstr "Auf Pads einrasten:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:292 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:300 msgid "Capture cursor when the mouse enters a pad area" -msgstr "Cursorform wenn sich die Maus einem Pad-Bereich nähert" +msgstr "Zeiger fangen wenn er sich in einen Pad-Bereich begibt" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:310 @@ -30649,7 +30650,7 @@ msgstr "Auf Leiterbahnen einrasten:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:306 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:314 msgid "Capture cursor when the mouse approaches a track" -msgstr "Cursorform wenn die Maus sich einer Leiterbahn nähert" +msgstr "Zeiger fangen wenn er sich einer Leiterbahn nähert" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:318 msgid "Snap to graphics:" @@ -30658,7 +30659,7 @@ msgstr "Auf Grafiken einrasten:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:320 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:328 msgid "Capture cursor when the mouse approaches graphical control points" -msgstr "Cursorform wenn die Maus sich einem Grafikkontrollpunkt nähert" +msgstr "Zeiger fangen wenn er sich einem Grafik-Kontrollpunkt nähert" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:341 msgid "Always show selected ratsnest" @@ -39056,7 +39057,7 @@ msgid "" "for moving" msgstr "" "Wählt einen Footprint anhand des Referenzbezeichners und platziert diesen " -"zum Verschieben unter dem Cursor" +"zum Verschieben unter dem Zeiger" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:276 msgid "Move Individually" @@ -40466,7 +40467,7 @@ msgstr "Ausgewählte Pads nacheinander versuchen, automatisch zu verbinden." msgid "" "Splits the track segment into two segments connected at the cursor position." msgstr "" -"Trennt das Leiterbahnelement an der Cursorposition in zwei verbundene " +"Trennt das Leiterbahnelement an der Zeigerposition in zwei verbundene " "Segmente auf." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1564