From ed1328d8f63003a73c80086bb4874c3ec6d7d90f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: yoneken Date: Sat, 29 Aug 2015 08:52:53 +0900 Subject: [PATCH] Update japanese gui to rev:6132 --- ja/kicad.po | 3833 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 2208 insertions(+), 1625 deletions(-) diff --git a/ja/kicad.po b/ja/kicad.po index 19a1565782..ba267f7b9f 100755 --- a/ja/kicad.po +++ b/ja/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-17 00:32+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-20 23:50+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-29 08:50+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-29 08:51+0900\n" "Last-Translator: yoneken \n" "Language-Team: kicad_jp \n" "Language: ja_JP\n" @@ -47,12 +47,12 @@ msgstr "ファイル名を変更できません。 " msgid "Permission error ?" msgstr "パーミッション エラー" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:137 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:135 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s'" msgstr "本当に削除してもいいですか? - '%s'" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:142 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:140 msgid "Delete File" msgstr "ファイル削除" @@ -76,18 +76,18 @@ msgstr "フットプリントエディタ" msgid "GerbView - Gerber viewer" msgstr "GerbView - ガーバービューア" -#: kicad/commandframe.cpp:83 kicad/menubar.cpp:390 +#: kicad/commandframe.cpp:83 kicad/menubar.cpp:385 msgid "" "Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" "or Pcbnew elements" msgstr "" "Bitmap2Component - ビットマップからEeschema/Pcbnewコンポーネントへの変換" -#: kicad/commandframe.cpp:87 kicad/menubar.cpp:396 +#: kicad/commandframe.cpp:87 kicad/menubar.cpp:391 msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." msgstr "Pcb calculator - コンポーネント、配線幅などの計算" -#: kicad/commandframe.cpp:90 kicad/menubar.cpp:401 +#: kicad/commandframe.cpp:90 kicad/menubar.cpp:396 msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" msgstr "Pl editor - 図枠エディタ" @@ -157,25 +157,25 @@ msgstr "" "\n" "Zip アーカイブ <%s> が作成されました (%d bytes)" -#: kicad/mainframe.cpp:246 +#: kicad/mainframe.cpp:247 #, c-format msgid "%s closed [pid=%d]\n" msgstr " %s の終了 [pid=%d]\n" -#: kicad/mainframe.cpp:267 +#: kicad/mainframe.cpp:268 #, c-format msgid "%s opened [pid=%ld]\n" msgstr "%s の起動 [pid=%ld]\n" -#: kicad/mainframe.cpp:466 +#: kicad/mainframe.cpp:467 msgid "Text file (" msgstr "テキスト ファイル (" -#: kicad/mainframe.cpp:469 +#: kicad/mainframe.cpp:470 msgid "Load File to Edit" msgstr "編集するファイルを読み込む" -#: kicad/mainframe.cpp:523 +#: kicad/mainframe.cpp:524 #, c-format msgid "" "Project name:\n" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "" msgid "&Open Project" msgstr "プロジェクトを開く(&O)" -#: kicad/menubar.cpp:215 kicad/menubar.cpp:481 +#: kicad/menubar.cpp:215 kicad/menubar.cpp:476 msgid "Open existing project" msgstr "既存のプロジェクトを開く" @@ -221,16 +221,16 @@ msgstr "テンプレートから新規プロジェクト作成" msgid "New Project" msgstr "新規プロジェクト" -#: kicad/menubar.cpp:245 kicad/menubar.cpp:472 +#: kicad/menubar.cpp:245 kicad/menubar.cpp:467 msgid "Create new project" msgstr "新規プロジェクト作成" #: kicad/menubar.cpp:252 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:557 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:564 msgid "&Save" msgstr "設定の保存(&S)" -#: kicad/menubar.cpp:254 kicad/menubar.cpp:486 +#: kicad/menubar.cpp:254 kicad/menubar.cpp:481 msgid "Save current project" msgstr "現在のプロジェクトを保存する" @@ -331,63 +331,63 @@ msgstr "PDFビューアの設定" msgid "Run Eeschema" msgstr "回路図エディタ(EESchema)の起動" -#: kicad/menubar.cpp:367 +#: kicad/menubar.cpp:366 msgid "Run Library Editor" msgstr "コンポーネントライブラリエディタの起動" -#: kicad/menubar.cpp:372 eeschema/menubar.cpp:480 +#: kicad/menubar.cpp:370 eeschema/menubar.cpp:480 msgid "Run Pcbnew" msgstr "プリント基板エディタ(PCBNew)の起動" -#: kicad/menubar.cpp:377 +#: kicad/menubar.cpp:374 msgid "Run Footprint Editor" msgstr "フットプリントエディタの起動" -#: kicad/menubar.cpp:382 +#: kicad/menubar.cpp:378 msgid "Run Gerbview" msgstr "ガーバビューア(GerbView)の起動" -#: kicad/menubar.cpp:387 +#: kicad/menubar.cpp:382 msgid "Run Bitmap2Component" msgstr "画像変換ツール(Bitmap2Component)の起動" -#: kicad/menubar.cpp:394 +#: kicad/menubar.cpp:389 msgid "Run Pcb Calculator" msgstr "電気計算ツール(PcbCalculator)の起動" -#: kicad/menubar.cpp:399 +#: kicad/menubar.cpp:394 msgid "Run Page Layout Editor" msgstr "図枠エディタ(Pl_Editor)の起動" -#: kicad/menubar.cpp:412 +#: kicad/menubar.cpp:407 msgid "KiCad &Manual" msgstr "KiCadマニュアル(&M)" -#: kicad/menubar.cpp:413 +#: kicad/menubar.cpp:408 msgid "Open KiCad user manual" msgstr "KiCadユーザーズマニュアルを開く" -#: kicad/menubar.cpp:417 pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:644 pcbnew/tool_modview.cpp:194 +#: kicad/menubar.cpp:412 pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:651 pcbnew/tool_modview.cpp:194 #: eeschema/menubar.cpp:497 eeschema/menubar_libedit.cpp:269 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:255 msgid "&Getting Started in KiCad" msgstr "KiCadを始めよう(&G)" -#: kicad/menubar.cpp:418 eeschema/menubar.cpp:498 +#: kicad/menubar.cpp:413 eeschema/menubar.cpp:498 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "チュートリアル\"KiCadを始めよう\"を開く" -#: kicad/menubar.cpp:426 +#: kicad/menubar.cpp:421 msgid "&About KiCad" msgstr "KiCadについて(&A)" -#: kicad/menubar.cpp:427 +#: kicad/menubar.cpp:422 msgid "About KiCad project manager" msgstr "KiCadプロジェクト マネージャーについて" -#: kicad/menubar.cpp:431 pcbnew/menubar_modedit.cpp:358 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:655 pcbnew/tool_modview.cpp:206 +#: kicad/menubar.cpp:426 pcbnew/menubar_modedit.cpp:358 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:662 pcbnew/tool_modview.cpp:206 #: eeschema/menubar.cpp:509 eeschema/menubar_libedit.cpp:283 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:267 cvpcb/menubar.cpp:135 #: gerbview/menubar.cpp:236 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135 @@ -395,37 +395,37 @@ msgstr "KiCadプロジェクト マネージャーについて" msgid "&File" msgstr "ファイル(&F)" -#: kicad/menubar.cpp:432 +#: kicad/menubar.cpp:427 msgid "&Browse" msgstr "ブラウズ(&B)" -#: kicad/menubar.cpp:433 cvpcb/menubar.cpp:136 gerbview/menubar.cpp:237 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146 pagelayout_editor/menubar.cpp:164 +#: kicad/menubar.cpp:428 cvpcb/menubar.cpp:136 gerbview/menubar.cpp:237 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154 pagelayout_editor/menubar.cpp:164 msgid "&Preferences" msgstr "設定(&P)" -#: kicad/menubar.cpp:434 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:662 +#: kicad/menubar.cpp:429 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:669 #: eeschema/menubar.cpp:514 msgid "&Tools" msgstr "ツール(&T)" -#: kicad/menubar.cpp:435 pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 pcbnew/tool_modview.cpp:209 +#: kicad/menubar.cpp:430 pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671 pcbnew/tool_modview.cpp:209 #: eeschema/menubar.cpp:515 eeschema/menubar_libedit.cpp:288 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:270 cvpcb/menubar.cpp:137 #: gerbview/menubar.cpp:239 pagelayout_editor/menubar.cpp:165 msgid "&Help" msgstr "ヘルプ(&H)" -#: kicad/menubar.cpp:476 +#: kicad/menubar.cpp:471 msgid "Create new project from template" msgstr "テンプレートから新規プロジェクト作成" -#: kicad/menubar.cpp:494 +#: kicad/menubar.cpp:489 msgid "Archive all project files" msgstr "プロジェクトの全てのファイルをアーカイブする" -#: kicad/menubar.cpp:502 +#: kicad/menubar.cpp:497 msgid "Refresh project tree" msgstr "プロジェクト ツリーの再読込み" @@ -459,8 +459,8 @@ msgstr "" "プロジェクトテンプレートが選択されていません。新規プロジェクトを生成すること" "ができませんでした。" -#: kicad/prjconfig.cpp:143 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:173 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:460 common/confirm.cpp:80 +#: kicad/prjconfig.cpp:143 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:171 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:466 common/confirm.cpp:80 msgid "Error" msgstr "エラー" @@ -472,15 +472,15 @@ msgstr "テンプレートから新規プロジェクトを作成中に問題が msgid "Template Error" msgstr "テンプレートエラー" -#: kicad/prjconfig.cpp:196 +#: kicad/prjconfig.cpp:234 msgid "Create New Project" msgstr "新規プロジェクト作成" -#: kicad/prjconfig.cpp:201 +#: kicad/prjconfig.cpp:239 msgid "Open Existing Project" msgstr "既存プロジェクトを開く" -#: kicad/prjconfig.cpp:227 +#: kicad/prjconfig.cpp:265 msgid "" "The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " "their own clean directory.\n" @@ -492,21 +492,25 @@ msgstr "" "\n" "このプロジェクトのために新しい空のディレクトリを作成しますか?" -#: kicad/prjconfig.cpp:265 +#: kicad/prjconfig.cpp:308 #, c-format msgid "KiCad project file '%s' not found" msgstr "Kicad プロジェクト ファイル \"%s\" が見つかりませんでした。" -#: kicad/prjconfig.cpp:277 pcbnew/moduleframe.cpp:762 pcbnew/pcbframe.cpp:997 -#: eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1318 cvpcb/cvframe.cpp:716 +#: kicad/prjconfig.cpp:321 +msgid "To proceed, you can use the File menu to start a new project." +msgstr "" + +#: kicad/prjconfig.cpp:335 pcbnew/moduleframe.cpp:762 pcbnew/pcbframe.cpp:965 +#: eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1338 cvpcb/cvframe.cpp:716 msgid " [Read Only]" msgstr " [読み取り専用]" -#: kicad/prjconfig.cpp:304 +#: kicad/prjconfig.cpp:361 msgid "New Project Folder" msgstr "新規プロジェクトフォルダ" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:218 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:214 #, c-format msgid "" "Current project directory:\n" @@ -515,52 +519,52 @@ msgstr "" "現在の作業ディレクトリ:\n" "%s" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:219 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:215 msgid "Create New Directory" msgstr "新規ディレクトリ作成" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:681 kicad/tree_project_frame.cpp:688 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:676 kicad/tree_project_frame.cpp:683 msgid "New D&irectory" msgstr "新規ディレクトリ(&I)" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:682 kicad/tree_project_frame.cpp:689 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:677 kicad/tree_project_frame.cpp:684 msgid "Create a New Directory" msgstr "新規ディレクトリの作成" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:692 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:687 msgid "&Delete Directory" msgstr "ディレクトリ削除(&D)" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:693 kicad/tree_project_frame.cpp:708 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:688 kicad/tree_project_frame.cpp:703 msgid "Delete the Directory and its content" msgstr "ディレクトリを中身ごと削除" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:699 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:694 msgid "&Edit in a text editor" msgstr "テキストエディタで開く(&E)" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:700 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:695 msgid "Open the file in a Text Editor" msgstr "テキストエディタで開く" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:703 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:698 msgid "&Rename file" msgstr "ファイル名変更(&R)" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:704 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:699 msgid "Rename file" msgstr "ファイル名変更" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:707 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:702 msgid "&Delete File" msgstr "ファイル削除(&D)" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:757 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:752 #, c-format msgid "Change filename: '%s'" msgstr "ファイル名変更: '%s'" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:760 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:755 msgid "Change filename" msgstr "ファイル名変更" @@ -578,11 +582,12 @@ msgstr "テンプレートのパス" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:209 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:210 msgid "Browse" msgstr "参照" @@ -590,11 +595,12 @@ msgstr "参照" msgid "Validate" msgstr "有効にする" -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:112 +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:114 msgid "Project Template Title" msgstr "プロジェクト・テンプレート・タイトル" #: pcbnew/append_board_to_current.cpp:91 pcbnew/files.cpp:508 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:814 #, c-format msgid "" "Error loading board.\n" @@ -603,29 +609,29 @@ msgstr "" "ボード読み込み中のエラーです\n" "%s" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:463 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:465 msgid "Display rectangular coordinates" msgstr "直交座標表示" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:464 pcbnew/tool_pcb.cpp:340 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:466 pcbnew/tool_pcb.cpp:340 #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:180 msgid "Display polar coordinates" msgstr "極座標表示" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:474 pcbnew/tool_pcb.cpp:379 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:476 pcbnew/tool_pcb.cpp:379 #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:197 msgid "Show pads in outline mode" msgstr "アウトライン モードでパッドを表示" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:475 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:477 msgid "Show pads in fill mode" msgstr "塗りつぶしモードでパッドを表示" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:835 pcbnew/tools/common_actions.cpp:210 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:837 pcbnew/tools/common_actions.cpp:210 msgid "Zoom Auto" msgstr "自動ズーム" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:840 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:842 msgid "Zoom " msgstr "ズーム" @@ -638,8 +644,8 @@ msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" msgstr "コンマ区切りファイル (*.csv)|*.csv" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:86 -msgid "No Modules!" -msgstr "モジュールがありません!" +msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" +msgstr "" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:96 msgid "Save Bill of Materials" @@ -679,27 +685,27 @@ msgid "This is the default net class." msgstr "これは標準のネット クラスです。" #: pcbnew/class_board.cpp:951 pcbnew/class_module.cpp:580 -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:113 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:382 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:113 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:388 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 msgid "Pads" msgstr "パッド" #: pcbnew/class_board.cpp:954 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 -#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:385 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:391 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:123 msgid "Vias" msgstr "ビア数" -#: pcbnew/class_board.cpp:957 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:388 +#: pcbnew/class_board.cpp:957 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:394 msgid "Track Segments" msgstr "配線セグメント数" -#: pcbnew/class_board.cpp:960 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:391 +#: pcbnew/class_board.cpp:960 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:397 msgid "Nodes" msgstr "ノード数" -#: pcbnew/class_board.cpp:963 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:394 +#: pcbnew/class_board.cpp:963 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:400 msgid "Nets" msgstr "ネット数" @@ -711,7 +717,7 @@ msgstr "リンク数" msgid "Connections" msgstr "接続" -#: pcbnew/class_board.cpp:977 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:397 +#: pcbnew/class_board.cpp:977 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:403 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:184 msgid "Unconnected" msgstr "未配線" @@ -802,7 +808,7 @@ msgstr "導体ゾーン(ネット名 '%s' ):ネットがパッドへ接続さ #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 -#: eeschema/lib_pin.cpp:207 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:184 +#: eeschema/lib_pin.cpp:207 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:183 msgid "Line" msgstr "ライン" @@ -811,13 +817,13 @@ msgid "Rect" msgstr "矩形" #: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:377 -#: eeschema/lib_arc.cpp:95 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:187 +#: eeschema/lib_arc.cpp:95 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:186 msgid "Arc" msgstr "円弧" #: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:373 #: pcbnew/class_pad.cpp:861 eeschema/lib_circle.cpp:53 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:190 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:189 msgid "Circle" msgstr "円" @@ -840,15 +846,15 @@ msgid "Drawing" msgstr "図形" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:366 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:401 pcbnew/class_track.cpp:1142 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:375 pcbnew/class_track.cpp:1142 #: pcbnew/class_track.cpp:1169 pcbnew/class_track.cpp:1218 -#: pcbnew/class_zone.cpp:615 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:1937 +#: pcbnew/class_zone.cpp:584 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:1986 #: eeschema/libedit.cpp:507 eeschema/sch_text.cpp:785 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:158 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:550 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:549 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:167 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:168 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 msgid "Type" msgstr "タイプ" @@ -860,8 +866,8 @@ msgstr "形状" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:379 pcbnew/class_drawsegment.cpp:397 #: pcbnew/class_module.cpp:593 pcbnew/class_pad.cpp:679 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:148 pcbnew/class_text_mod.cpp:421 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:904 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:148 pcbnew/class_text_mod.cpp:395 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:938 msgid "Angle" msgstr "角度" @@ -875,15 +881,16 @@ msgid "Segment" msgstr "セグメント" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 pcbnew/class_track.cpp:1045 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1959 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2008 msgid "Length" msgstr "長さ" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 pcbnew/class_module.cpp:568 #: pcbnew/class_pad.cpp:644 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:242 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_text_mod.cpp:411 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_text_mod.cpp:385 #: pcbnew/class_track.cpp:1152 pcbnew/class_track.cpp:1179 -#: pcbnew/class_zone.cpp:661 pcbnew/layer_widget.cpp:545 +#: pcbnew/class_zone.cpp:630 pcbnew/layer_widget.cpp:545 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144 #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89 @@ -893,10 +900,9 @@ msgid "Layer" msgstr "レイヤ" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:410 pcbnew/class_pad.cpp:650 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:154 pcbnew/class_text_mod.cpp:427 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:154 pcbnew/class_text_mod.cpp:401 #: pcbnew/class_track.cpp:1157 pcbnew/class_track.cpp:1184 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:327 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:48 #: eeschema/lib_field.cpp:749 msgid "Width" @@ -1037,20 +1043,19 @@ msgid "Pad inside a text" msgstr "パッドがテキスト内に入っています" #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 pcbnew/class_module.cpp:616 -#: pcbnew/class_pad.cpp:628 pcbnew/class_text_mod.cpp:395 +#: pcbnew/class_pad.cpp:628 pcbnew/class_text_mod.cpp:369 #: pcbnew/loadcmp.cpp:436 eeschema/lib_field.cpp:588 #: eeschema/onrightclick.cpp:433 eeschema/sch_component.cpp:1536 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:45 msgid "Footprint" msgstr "フットプリント" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:261 pcbnew/class_text_mod.cpp:391 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:261 pcbnew/class_text_mod.cpp:365 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:135 #: eeschema/lib_field.cpp:581 eeschema/lib_field.cpp:759 #: eeschema/onrightclick.cpp:423 eeschema/sch_component.cpp:1518 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:42 @@ -1108,6 +1113,7 @@ msgid "Netlist Path" msgstr "ネットリストのパス" #: pcbnew/class_module.cpp:590 pcbnew/class_track.cpp:1134 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:179 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186 msgid "Status" msgstr "ステータス" @@ -1202,7 +1208,7 @@ msgid "Net" msgstr "ネット" #: pcbnew/class_pad.cpp:653 pcbnew/class_pcb_text.cpp:157 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:430 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:404 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:56 #: eeschema/lib_field.cpp:752 msgid "Height" @@ -1211,7 +1217,7 @@ msgstr "高さ" #: pcbnew/class_pad.cpp:659 pcbnew/class_track.cpp:1247 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:278 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:177 msgid "Drill" msgstr "ドリル" @@ -1229,8 +1235,7 @@ msgstr "ポジション" msgid "Length in package" msgstr "パッケージ内の長さ" -#: pcbnew/class_pad.cpp:864 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 +#: pcbnew/class_pad.cpp:864 msgid "Oval" msgstr "楕円" @@ -1358,7 +1363,7 @@ msgstr "フットプリントとテキストの原点を十字で表示" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:170 -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:104 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:116 #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:96 #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 msgid "Grid" @@ -1394,7 +1399,7 @@ msgid "Show footprints that are on board's back" msgstr "ボード裏面のフットプリントを表示" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1088 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1122 msgid "Values" msgstr "値" @@ -1520,33 +1525,33 @@ msgid "PCB Text" msgstr "PCBテキスト" #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:418 pcbnew/modedit_onclick.cpp:292 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:392 pcbnew/modedit_onclick.cpp:292 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:58 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:575 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:574 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:79 msgid "Mirror" msgstr "ミラー" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 pcbnew/class_text_mod.cpp:404 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1953 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 pcbnew/class_text_mod.cpp:378 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2002 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:984 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:574 msgid "No" msgstr "いいえ" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 pcbnew/class_text_mod.cpp:406 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1951 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 pcbnew/class_text_mod.cpp:380 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2000 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:982 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:574 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:151 pcbnew/class_text_mod.cpp:424 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:151 pcbnew/class_text_mod.cpp:398 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 @@ -1558,11 +1563,12 @@ msgstr "太さ" msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" msgstr "基板上のテキスト \"%s\" (%s)" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:391 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 msgid "Ref." msgstr "リファレンス" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:391 pcbnew/class_text_mod.cpp:398 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 pcbnew/class_text_mod.cpp:372 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 eeschema/lib_text.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:113 @@ -1570,31 +1576,31 @@ msgstr "リファレンス" msgid "Text" msgstr "テキスト" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:408 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:382 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 msgid "Display" msgstr "表示" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:414 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:388 msgid " Yes" msgstr "はい" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:416 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:390 msgid " No" msgstr "いいえ" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:442 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:416 #, c-format msgid "Reference %s" msgstr "リファレンス %s" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:446 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:420 #, c-format msgid "Value %s of %s" msgstr "定数 %s (%s)" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:450 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:424 #, c-format msgid "Text \"%s\" on %s of %s" msgstr "テキスト \"%s\" (%s) - %s" @@ -1647,13 +1653,13 @@ msgstr "ネットクラス ビア径" msgid "NC Via Drill" msgstr "ネットクラス ビア ドリル径" -#: pcbnew/class_track.cpp:1091 pcbnew/class_zone.cpp:646 +#: pcbnew/class_track.cpp:1091 pcbnew/class_zone.cpp:615 #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46 msgid "NetName" msgstr "ネット名" -#: pcbnew/class_track.cpp:1095 pcbnew/class_zone.cpp:650 +#: pcbnew/class_track.cpp:1095 pcbnew/class_zone.cpp:619 msgid "NetCode" msgstr "ネットコード" @@ -1680,7 +1686,7 @@ msgid "Layers" msgstr "レイヤ" #: pcbnew/class_track.cpp:1240 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:277 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:174 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:165 msgid "Diameter" msgstr "直径" @@ -1701,80 +1707,80 @@ msgstr "見つかりませんでした" msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" msgstr "配線 %s, ネット [%s] (%d) レイヤ %s, 配線長: %s" -#: pcbnew/class_zone.cpp:606 +#: pcbnew/class_zone.cpp:575 msgid "Zone Outline" msgstr "ゾーンの外枠" -#: pcbnew/class_zone.cpp:613 pcbnew/class_zone.cpp:860 +#: pcbnew/class_zone.cpp:582 pcbnew/class_zone.cpp:818 msgid "(Cutout)" msgstr "(切り抜き)" -#: pcbnew/class_zone.cpp:622 +#: pcbnew/class_zone.cpp:591 msgid "No via" msgstr "ビアなし" -#: pcbnew/class_zone.cpp:625 +#: pcbnew/class_zone.cpp:594 msgid "No track" msgstr "配線なし" -#: pcbnew/class_zone.cpp:628 +#: pcbnew/class_zone.cpp:597 msgid "No copper pour" msgstr "ベタパターン無し" -#: pcbnew/class_zone.cpp:630 +#: pcbnew/class_zone.cpp:599 msgid "Keepout" msgstr "禁止エリア" -#: pcbnew/class_zone.cpp:641 +#: pcbnew/class_zone.cpp:610 msgid "" msgstr "<不明>" -#: pcbnew/class_zone.cpp:654 +#: pcbnew/class_zone.cpp:623 msgid "Priority" msgstr "優先度" -#: pcbnew/class_zone.cpp:658 +#: pcbnew/class_zone.cpp:627 msgid "Non Copper Zone" msgstr "導体ゾーンがありません" -#: pcbnew/class_zone.cpp:664 +#: pcbnew/class_zone.cpp:633 msgid "Corners" msgstr "角" -#: pcbnew/class_zone.cpp:667 +#: pcbnew/class_zone.cpp:636 msgid "Segments" msgstr "セグメント" -#: pcbnew/class_zone.cpp:669 +#: pcbnew/class_zone.cpp:638 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 msgid "Polygons" msgstr "ポリゴン" -#: pcbnew/class_zone.cpp:671 +#: pcbnew/class_zone.cpp:640 msgid "Fill Mode" msgstr "塗りつぶしモード" -#: pcbnew/class_zone.cpp:675 +#: pcbnew/class_zone.cpp:644 msgid "Hatch Lines" msgstr "ハッチングライン" -#: pcbnew/class_zone.cpp:680 +#: pcbnew/class_zone.cpp:649 msgid "Corner Count" msgstr "角の数" -#: pcbnew/class_zone.cpp:863 +#: pcbnew/class_zone.cpp:821 msgid "(Keepout)" msgstr "(禁止エリア)" -#: pcbnew/class_zone.cpp:883 +#: pcbnew/class_zone.cpp:841 msgid "** NO BOARD DEFINED **" msgstr "** NO BOARD DEFINED ボードが定義されていません **" -#: pcbnew/class_zone.cpp:890 eeschema/schframe.cpp:169 +#: pcbnew/class_zone.cpp:848 eeschema/schframe.cpp:169 msgid "Not Found" msgstr "見つかりませんでした" -#: pcbnew/class_zone.cpp:895 +#: pcbnew/class_zone.cpp:853 #, c-format msgid "Zone Outline %s on %s" msgstr "ゾーンの外枠 %s - %s" @@ -1816,17 +1822,18 @@ msgstr "" "このアイテム中には不正なレイヤIDがあります.\n" "現在は強制的に描画レイヤにしているため,適切に修正してください." -#: pcbnew/dimension.cpp:172 +#: pcbnew/dimension.cpp:173 +#, fuzzy msgid "" -"the layer currently selected is not enabled for this board\n" +"The layer currently selected is not enabled for this board\n" "You cannot use it" msgstr "" "現在選択されているレイヤはこのボードで有効になっていません。\n" "現在使用することができません" -#: pcbnew/dimension.cpp:216 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:237 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:260 -msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +#: pcbnew/dimension.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" msgstr "文字太さが文字サイズに比べて太過ぎるため、文字が潰れてしまいます。" #: pcbnew/drc.cpp:180 @@ -1911,17 +1918,17 @@ msgstr "" msgid "Track clearances" msgstr "配線のクリアランス" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1663 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1674 #, c-format msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" msgstr " の名前:'%s' が,Eagleの 名と重複しています:'%s'" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1720 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1731 #, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'" msgstr "パッケージ '%s' がライブラリ '%s' 内に見つかりませんでした" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2806 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2797 #, c-format msgid "File '%s' is not readable." msgstr "ファイル '%s' が読み込めません。" @@ -1942,94 +1949,94 @@ msgstr "新しい幅:" msgid "Edge Width" msgstr "エッジの幅" -#: pcbnew/edit.cpp:689 pcbnew/edit.cpp:711 pcbnew/edit.cpp:737 -#: pcbnew/edit.cpp:765 pcbnew/edit.cpp:793 pcbnew/edit.cpp:821 +#: pcbnew/edit.cpp:693 pcbnew/edit.cpp:715 pcbnew/edit.cpp:741 +#: pcbnew/edit.cpp:769 pcbnew/edit.cpp:797 pcbnew/edit.cpp:825 #, c-format msgid "Footprint %s found, but it is locked" msgstr "フットプリント %s はロックされています" -#: pcbnew/edit.cpp:883 pcbnew/edit.cpp:902 +#: pcbnew/edit.cpp:897 pcbnew/edit.cpp:916 #, c-format msgid "The parent (%s) of the pad is locked" msgstr "パッドの親 (%s) はロックされています" -#: pcbnew/edit.cpp:1419 pcbnew/edit.cpp:1421 +#: pcbnew/edit.cpp:1433 pcbnew/edit.cpp:1435 msgid "Add tracks" msgstr "配線の入力" -#: pcbnew/edit.cpp:1431 pcbnew/edit.cpp:1478 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:221 +#: pcbnew/edit.cpp:1445 pcbnew/edit.cpp:1492 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:224 msgid "Add module" msgstr "モジュールの入力" -#: pcbnew/edit.cpp:1435 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:417 +#: pcbnew/edit.cpp:1449 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:417 msgid "Add zones" msgstr "ゾーンの入力" -#: pcbnew/edit.cpp:1438 +#: pcbnew/edit.cpp:1452 msgid "Warning: zone display is OFF!!!" msgstr "警告: ゾーンの表示がOFFになっています!!!" -#: pcbnew/edit.cpp:1446 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:425 +#: pcbnew/edit.cpp:1460 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:425 msgid "Add keepout" msgstr "キープアウト(禁止)エリアの追加" -#: pcbnew/edit.cpp:1450 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:421 +#: pcbnew/edit.cpp:1464 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:421 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:470 pcbnew/tools/common_actions.cpp:384 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:343 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:346 msgid "Add layer alignment target" msgstr "層合わせマーク(ターゲットマーク)の入力" -#: pcbnew/edit.cpp:1454 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:642 +#: pcbnew/edit.cpp:1468 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:647 msgid "Adjust zero" msgstr "ゼロ設定" -#: pcbnew/edit.cpp:1458 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:651 +#: pcbnew/edit.cpp:1472 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:657 msgid "Adjust grid origin" msgstr "グリッドの原点設定" -#: pcbnew/edit.cpp:1462 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:78 +#: pcbnew/edit.cpp:1476 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:78 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:103 msgid "Add graphic line" msgstr "図形ライン入力" -#: pcbnew/edit.cpp:1466 pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 +#: pcbnew/edit.cpp:1480 pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:403 pcbnew/tool_modedit.cpp:176 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:460 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:182 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:202 msgid "Add graphic arc" msgstr "円弧入力" -#: pcbnew/edit.cpp:1470 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 +#: pcbnew/edit.cpp:1484 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406 pcbnew/tool_modedit.cpp:173 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:457 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:135 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:155 msgid "Add graphic circle" msgstr "円入力" -#: pcbnew/edit.cpp:1474 pcbnew/modedit.cpp:942 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1257 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1381 -#: eeschema/libeditframe.cpp:1139 eeschema/schedit.cpp:550 +#: pcbnew/edit.cpp:1488 pcbnew/modedit.cpp:948 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1227 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1351 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1131 eeschema/schedit.cpp:559 msgid "Add text" msgstr "テキストの追加" -#: pcbnew/edit.cpp:1482 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:417 +#: pcbnew/edit.cpp:1496 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:417 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:467 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:248 msgid "Add dimension" msgstr "寸法線入力" -#: pcbnew/edit.cpp:1486 pcbnew/modedit.cpp:967 -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:739 eeschema/libeditframe.cpp:1181 -#: eeschema/schedit.cpp:586 eeschema/help_common_strings.h:48 +#: pcbnew/edit.cpp:1500 pcbnew/modedit.cpp:973 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:748 eeschema/libeditframe.cpp:1173 +#: eeschema/schedit.cpp:595 eeschema/help_common_strings.h:48 msgid "Delete item" msgstr "アイテム削除" -#: pcbnew/edit.cpp:1490 pcbnew/tool_pcb.cpp:432 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:695 +#: pcbnew/edit.cpp:1504 pcbnew/tool_pcb.cpp:432 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:703 msgid "Highlight net" msgstr "ネットをハイライト" -#: pcbnew/edit.cpp:1494 +#: pcbnew/edit.cpp:1508 msgid "Select rats nest" msgstr "ラッツネストを選択" @@ -2042,11 +2049,11 @@ msgstr "導体層はグローバル削除できません!" msgid "Delete everything on layer %s?" msgstr "レイヤ %s 上の全てを削除する" -#: pcbnew/editmod.cpp:107 +#: pcbnew/editmod.cpp:115 msgid "Cannot delete REFERENCE!" msgstr "リファレンスは削除できません!" -#: pcbnew/editmod.cpp:111 +#: pcbnew/editmod.cpp:119 msgid "Cannot delete VALUE!" msgstr "部品定数は削除することが出来ません!" @@ -2193,37 +2200,36 @@ msgid "Parameter" msgstr "パラメータ" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:152 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 -#: common/draw_frame.cpp:491 +#: common/draw_frame.cpp:489 msgid "Units" msgstr "単位" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:531 pcbnew/modview_frame.cpp:658 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:536 pcbnew/modview_frame.cpp:649 #, c-format msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" msgstr "ModView: 3Dビューア [%s]" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:557 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:562 msgid "Select wizard to use" msgstr "参照するウィザードの選択" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:562 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:567 msgid "Select previous editable item" msgstr "前の編集可能アイテムを選択" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:566 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:571 msgid "Select next editable item" msgstr "次の編集可能アイテムを選択" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:571 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:576 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 #: pcbnew/tool_modview.cpp:76 pcbnew/tool_modview.cpp:178 msgid "Show footprint in 3D viewer" msgstr "フットプリントを3Dビューアで表示" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:574 pcbnew/tool_modedit.cpp:123 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:579 pcbnew/tool_modedit.cpp:123 #: pcbnew/tool_modview.cpp:79 eeschema/tool_viewlib.cpp:75 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:77 common/zoom.cpp:248 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 @@ -2231,7 +2237,7 @@ msgstr "フットプリントを3Dビューアで表示" msgid "Zoom in" msgstr "ズーム イン" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:579 pcbnew/tool_modedit.cpp:126 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:584 pcbnew/tool_modedit.cpp:126 #: pcbnew/tool_modview.cpp:84 eeschema/tool_viewlib.cpp:80 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:80 common/zoom.cpp:250 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:71 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:81 @@ -2239,21 +2245,21 @@ msgstr "ズーム イン" msgid "Zoom out" msgstr "ズーム アウト" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:584 pcbnew/tool_modedit.cpp:129 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:589 pcbnew/tool_modedit.cpp:129 #: pcbnew/tool_modview.cpp:89 eeschema/tool_viewlib.cpp:85 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:83 common/zoom.cpp:252 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:75 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:84 msgid "Redraw view" msgstr "ビューの再描画" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:589 pcbnew/tool_modedit.cpp:133 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:594 pcbnew/tool_modedit.cpp:133 #: pcbnew/tool_modview.cpp:94 eeschema/tool_viewlib.cpp:90 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:86 common/zoom.cpp:254 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:87 msgid "Zoom auto" msgstr "自動ズーム" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:600 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:605 msgid "Add footprint to board" msgstr "ボードへフットプリントを挿入" @@ -2285,8 +2291,8 @@ msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "要素は%dのパラメータを持っています。" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:973 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1830 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1895 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4613 -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4658 pcbnew/librairi.cpp:493 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1895 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4648 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4693 pcbnew/librairi.cpp:493 #, c-format msgid "Library '%s' is read only" msgstr "ライブラリ '%s' は読み込み専用です。" @@ -2349,7 +2355,7 @@ msgid "" "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" msgstr "現在のボードは失われます、この操作はやり直しできません。 続けますか?" -#: pcbnew/initpcb.cpp:101 pcbnew/modedit.cpp:336 +#: pcbnew/initpcb.cpp:101 pcbnew/modedit.cpp:340 msgid "" "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " "Continue ?" @@ -2412,7 +2418,7 @@ msgstr "" msgid "Footprint library path '%s' does not exist" msgstr "フットプリントライブラリのパス '%s' は存在しません" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:327 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4668 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:327 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4703 #, c-format msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" msgstr "ライブラリ '%s' には削除するフットプリント '%s' がありません" @@ -2465,42 +2471,42 @@ msgstr "表示する" msgid "Middle click for color change" msgstr "中クリックで色の変更" -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:120 +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:121 msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist." msgstr "" "ネットリスト中のコンポーネント情報内のタイムスタンプを解釈することが出来ませ" "んでした。" -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:130 +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:131 msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist." msgstr "" "ネットリスト中のコンポーネント情報内のフットプリント名を解釈することが出来ま" "せんでした。" -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:144 +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:145 msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist." msgstr "" "ネットリスト中のコンポーネント情報内の参照記号情報を解釈することが出来ません" "でした。" -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:154 +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:155 msgid "Cannot parse value in component section of netlist." msgstr "" "ネットリスト中のコンポーネント情報内の定数を解釈することが出来ませんでした。" -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:191 +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:192 msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist." msgstr "" "ネットリスト中のコンポーネント情報内のピン名を解釈することが出来ませんでし" "た。" -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:200 +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:201 msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist." msgstr "" "ネットリスト中のコンポーネント情報内のネット名を解釈することが出来ませんでし" "た。" -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:248 +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:249 #, c-format msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." msgstr "" @@ -2523,22 +2529,22 @@ msgstr "" msgid "unknown graphic type: %d" msgstr "未知のグラフィックタイプ: %d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:770 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:761 #, c-format msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" msgstr "未知のシートタイプ \"%s\" : %d 行目" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1466 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1457 #, c-format msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of module: '%s'" msgstr "未知のパッド形状 '%c=0x%02x' %d 行目 (モジュール '%s')" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2479 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2506 #, c-format msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" msgstr "重複したネットクラス名 '%s'" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2998 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3035 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3033 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3070 #, c-format msgid "" "invalid float number in file: '%s'\n" @@ -2547,7 +2553,7 @@ msgstr "" "不正な浮動小数点数値が見つかりました: '%s' \n" "%d行目, %d文字目" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3007 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3043 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3042 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3078 #, c-format msgid "" "missing float number in file: '%s'\n" @@ -2556,45 +2562,45 @@ msgstr "" "不正な浮動小数点数値が見つかりました: '%s' \n" "行番号: %d, 位置: %d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3208 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3243 #, c-format msgid "Unable to open file '%s'" msgstr "ファイル '%s' が開けません" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3233 common/richio.cpp:588 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3268 common/richio.cpp:588 #, c-format msgid "error writing to file '%s'" msgstr "'%s' ファイルの書き込み中のエラー" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4315 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4350 #, c-format msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" msgstr "ファイル \"%s\" は空であるか、古い形式のライブラリです" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4453 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4488 #, c-format msgid "Legacy library file '%s' is read only" msgstr "レガシーライブラリファイル '%s' は読み込み専用です" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4472 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4507 #, c-format msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'" msgstr "" "レガシーフォーマットのライブラリファイル '%s' を読み込み/保存できませんでした" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4498 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4533 #, c-format msgid "Unable to rename tempfile '%s' to library file '%s'" msgstr "" "一時ファイル '%s' をライブラリファイル '%s' へファイル名の変更ができませんで" "した" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4681 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4716 #, c-format msgid "library '%s' already exists, will not create a new" msgstr "ライブラリ '%s' は既に存在します。新規作成できません。" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4710 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4745 #, c-format msgid "library '%s' cannot be deleted" msgstr "ライブラリ '%s' が削除できませんでした" @@ -2957,6 +2963,7 @@ msgstr "一つ前のコマンドをやり直し" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:284 #: eeschema/menubar.cpp:190 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:265 msgid "&Delete" msgstr "削除(&D)" @@ -3052,7 +3059,7 @@ msgstr "描画キャンバスをCairoへ切り替え" msgid "&Pad" msgstr "パッド(&P)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:269 pcbnew/modedit.cpp:956 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:269 pcbnew/modedit.cpp:962 msgid "Add pad" msgstr "パッドの追加" @@ -3125,13 +3132,13 @@ msgstr "Pcbnew マニュアル(&C)" msgid "Open the Pcbnew manual" msgstr "Pcbnewのマニュアルを開く" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:645 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:652 #: pcbnew/tool_modview.cpp:195 eeschema/menubar_libedit.cpp:270 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:256 msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "チュートリアル\"KiCadを始めよう\"を開く" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:353 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:650 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:353 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:657 #: pcbnew/tool_modview.cpp:201 msgid "&About Pcbnew" msgstr "PCBNewについて(&A)" @@ -3140,23 +3147,23 @@ msgstr "PCBNewについて(&A)" msgid "About Pcbnew PCB designer" msgstr "PCBNew PCBデザイナーについて" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:359 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:656 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:359 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:663 #: eeschema/menubar.cpp:510 eeschema/menubar_libedit.cpp:284 msgid "&Edit" msgstr "編集(&E)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:360 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:657 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:360 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 #: pcbnew/tool_modview.cpp:208 eeschema/menubar.cpp:511 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:285 eeschema/tool_viewlib.cpp:269 msgid "&View" msgstr "表示(&V)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:361 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:658 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:361 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 #: eeschema/menubar.cpp:512 eeschema/menubar_libedit.cpp:286 msgid "&Place" msgstr "配置(&P)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:362 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:362 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:667 #: eeschema/menubar.cpp:513 eeschema/menubar_libedit.cpp:287 msgid "P&references" msgstr "設定(&R)" @@ -3553,7 +3560,7 @@ msgstr "差動ペアのインタラクティブ配線" msgid "&Tune Track Length" msgstr "配線長の調整 (&T)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:452 pcbnew/tools/common_actions.cpp:522 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:452 pcbnew/tools/common_actions.cpp:526 msgid "Tune length of a single track" msgstr "単線の配線長を調整" @@ -3561,7 +3568,7 @@ msgstr "単線の配線長を調整" msgid "Tune Differential Pair &Length" msgstr "差動ペアの配線長の調整 (&L)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:457 pcbnew/tools/common_actions.cpp:526 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:457 pcbnew/tools/common_actions.cpp:530 msgid "Tune length of a differential pair" msgstr "差動ペア配線の配線長を調整" @@ -3573,206 +3580,216 @@ msgstr "差動ペアの遅延/位相の調整 (&S)" msgid "Tune skew/phase of a differential pair" msgstr "差動ペア配線の遅延(スキュー)/位相を調整" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "&3D Shapes Libraries Downloader" +msgstr "コンポーネントの3D形状を表示" + #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Download from Github the 3D shape libraries with wizard" +msgstr "フットプリントライブラリ追加ウイザード" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 msgid "Hide La&yers Manager" msgstr "レイヤマネージャを非表示(&Y)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:500 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 msgid "Show La&yers Manager" msgstr "レイヤマネージャを表示(&Y)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" msgstr "高周波支援設計のツールバーの表示/非表示 (&v)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506 pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:236 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:232 msgid "Show Microwave Toolbar" msgstr "高周波設計支援ツールバーの表示" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:522 msgid "&General" msgstr "一般設定(&G)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:522 msgid "Select general options for Pcbnew" msgstr "PCBNewの一般オプションを選択します" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:520 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:527 msgid "&Display" msgstr "表示設定(&D)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:521 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" msgstr "表示するアイテム(パッド・配線・テキストなど)を選択" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:525 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:532 msgid "&Interactive Routing" msgstr "インタラクティブルーター (&I)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:526 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:533 msgid "Configure Interactive Routing." msgstr "インタラクティブルーターの設定" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:533 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:540 msgid "G&rid" msgstr "グリッド(&R)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:533 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:540 msgid "Adjust user grid dimensions" msgstr "ユーザ グリッドのディメンジョンを合わせる" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:537 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 msgid "Te&xts and Drawings" msgstr "テキストと図形(&X)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:538 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:545 msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" msgstr "テキストと図形の寸法を調整" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549 msgid "&Pads" msgstr "パッド(&P)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549 msgid "Adjust default pad characteristics" msgstr "デフォルトのパッドキャラクタを設定" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:553 msgid "Pads &Mask Clearance" msgstr "パッド - マスク(レジスト)のクリアランス(&M)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:547 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:554 msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" msgstr "" "パッドに対するレジストのグローバルクリアランス(逃げ寸法)を調整します。" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:558 msgid "&Differential Pairs" msgstr "差動ペア (&D)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:552 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:559 msgid "Define the global gap/width for differential pairs." msgstr "差動ペア配線のギャップ/幅のグローバル設定" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:557 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:564 msgid "Save dimension preferences" msgstr "寸法設定の保存" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:577 msgid "&Save macros" msgstr "マクロの保存(&S)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:571 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:578 msgid "Save macros to file" msgstr "マクロをファイルに保存" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:575 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:582 msgid "&Read macros" msgstr "マクロ読み込み(&R)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:576 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:583 msgid "Read macros from file" msgstr "マクロをファイルから読み込む" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:580 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 msgid "Ma&cros" msgstr "マクロ(&C)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:581 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:588 msgid "Macros save/read operations" msgstr "マクロの保存/読み込み" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 eeschema/menubar.cpp:409 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:594 eeschema/menubar.cpp:409 msgid "&Save Preferences" msgstr "設定の保存(&S)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:588 eeschema/menubar.cpp:410 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:595 eeschema/menubar.cpp:410 msgid "Save application preferences" msgstr "アプリケーション設定の保存" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 eeschema/menubar.cpp:415 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:599 eeschema/menubar.cpp:415 msgid "Load Prefe&rences" msgstr "設定の読込み(&R)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:593 eeschema/menubar.cpp:416 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:600 eeschema/menubar.cpp:416 msgid "Load application preferences" msgstr "アプリケーション設定の読込み" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:600 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:607 msgid "&Netlist" msgstr "ネットリスト(&N)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:608 msgid "Read the netlist and update board connectivity" msgstr "ネットリストを読み込み、ボードの結線情報を更新する" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:612 msgid "&Layer Pair" msgstr "レイヤ ペア(&L)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:612 msgid "Change the active layer pair" msgstr "アクティブなレイヤペアを変更" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:609 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:616 msgid "&DRC" msgstr "&DRC" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610 pcbnew/tool_pcb.cpp:275 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:617 pcbnew/tool_pcb.cpp:275 msgid "Perform design rules check" msgstr "デザインルール チェックの実行" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:613 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:620 msgid "&FreeRoute" msgstr "&FreeRoute" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:621 msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" msgstr "上級なルータであるウェブベースの FreeROUTE へのクイックアクセス" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:619 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:626 msgid "&Scripting Console" msgstr "スクリプト コンソール(&S)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:620 pcbnew/tool_pcb.cpp:314 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:627 pcbnew/tool_pcb.cpp:314 msgid "Show/Hide the Python Scripting console" msgstr "Python スクリプト コンソールの表示/非表示" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:627 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:663 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:634 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:670 msgid "&Design Rules" msgstr "デザインルール(&D)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:628 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:635 msgid "Open the design rules editor" msgstr "デザインルール エディタを開く" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:631 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:638 msgid "&Layers Setup" msgstr "レイヤのセットアップ(&L)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:631 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:638 msgid "Enable and set layer properties" msgstr "レイヤのプロパティを設定して有効化" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:639 eeschema/menubar_libedit.cpp:263 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:646 eeschema/menubar_libedit.cpp:263 #: gerbview/menubar.cpp:224 pagelayout_editor/menubar.cpp:151 msgid "&Contents" msgstr "内容 (&C)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:647 msgid "Open the Pcbnew handbook" msgstr "PCBNewのマニュアルを開く" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:651 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:658 msgid "About Pcbnew printed circuit board designer" msgstr "PCBnew プリント基板デザイナーについて" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:666 msgid "Ro&ute" msgstr "Route (&u)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:661 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:668 msgid "D&imensions" msgstr "寸法(&I)" @@ -3784,15 +3801,15 @@ msgstr "" "現在のフットプリントの変更は破棄されます。 この操作はやり直しできません。続け" "ますか?" -#: pcbnew/modedit.cpp:396 +#: pcbnew/modedit.cpp:400 msgid "No board currently edited" msgstr "編集中のボードがありません" -#: pcbnew/modedit.cpp:421 +#: pcbnew/modedit.cpp:425 msgid "Unable to find the footprint source on the main board" msgstr "メインボードからフットプリントのソースを見つけられません" -#: pcbnew/modedit.cpp:422 +#: pcbnew/modedit.cpp:426 msgid "" "\n" "Cannot update the footprint" @@ -3800,11 +3817,11 @@ msgstr "" "\n" "フットプリントを更新できません" -#: pcbnew/modedit.cpp:431 +#: pcbnew/modedit.cpp:435 msgid "A footprint source was found on the main board" msgstr "メインボード上からフットプリントのソースを見つけました" -#: pcbnew/modedit.cpp:432 +#: pcbnew/modedit.cpp:436 msgid "" "\n" "Cannot insert this footprint" @@ -3812,27 +3829,27 @@ msgstr "" "\n" "このフットプリントを挿入できません" -#: pcbnew/modedit.cpp:930 eeschema/libeditframe.cpp:1155 +#: pcbnew/modedit.cpp:936 eeschema/libeditframe.cpp:1147 msgid "Add line" msgstr "線の追加" -#: pcbnew/modedit.cpp:934 eeschema/libeditframe.cpp:1151 +#: pcbnew/modedit.cpp:940 eeschema/libeditframe.cpp:1143 msgid "Add arc" msgstr "円弧の追加" -#: pcbnew/modedit.cpp:938 eeschema/libeditframe.cpp:1147 +#: pcbnew/modedit.cpp:944 eeschema/libeditframe.cpp:1139 msgid "Add circle" msgstr "円を追加" -#: pcbnew/modedit.cpp:946 +#: pcbnew/modedit.cpp:952 msgid "Place anchor" msgstr "アンカーの配置" -#: pcbnew/modedit.cpp:950 +#: pcbnew/modedit.cpp:956 msgid "Set grid origin" msgstr "グリッド原点のセット" -#: pcbnew/modedit.cpp:960 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 +#: pcbnew/modedit.cpp:966 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 msgid "Pad settings" msgstr "パッドの設定" @@ -3845,7 +3862,7 @@ msgstr "パッドの設定" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 gerbview/onrightclick.cpp:59 #: gerbview/onrightclick.cpp:81 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 -#: common/selcolor.cpp:243 common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:62 +#: common/selcolor.cpp:237 common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:60 #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 #: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:52 #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:115 @@ -3894,7 +3911,7 @@ msgstr "ブロックの削除 (shift + ctrl + マウスドラッグ)" msgid "Move Block Exactly" msgstr "数値を指定してブロックを移動" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290 pcbnew/onrightclick.cpp:1002 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290 pcbnew/onrightclick.cpp:1007 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:121 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:174 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:84 @@ -3914,11 +3931,11 @@ msgstr "フットプリントの編集" msgid "Transform Footprint" msgstr "フットプリントの変形" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:308 pcbnew/onrightclick.cpp:938 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:308 pcbnew/onrightclick.cpp:943 msgid "Move Pad" msgstr "パッドの移動" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 pcbnew/onrightclick.cpp:943 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 pcbnew/onrightclick.cpp:948 msgid "Edit Pad" msgstr "パッドの編集" @@ -3950,12 +3967,12 @@ msgstr "パッド配列の作成" msgid "Global Pad Settings" msgstr "グローバルパッド設定" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:343 pcbnew/onrightclick.cpp:877 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:343 pcbnew/onrightclick.cpp:882 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/onrightclick.cpp:597 msgid "Move Text" msgstr "テキストの移動" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:349 pcbnew/onrightclick.cpp:887 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:349 pcbnew/onrightclick.cpp:892 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/onrightclick.cpp:605 msgid "Rotate Text" msgstr "テキストの回転" @@ -3968,17 +3985,17 @@ msgstr "テキストの複製" msgid "Create Text Array" msgstr "テキスト配列の作成" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:374 pcbnew/onrightclick.cpp:881 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:374 pcbnew/onrightclick.cpp:886 msgid "Move Text Exactly" msgstr "数値を指定してテキストをコピー" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:379 pcbnew/onrightclick.cpp:893 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:379 pcbnew/onrightclick.cpp:898 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/onrightclick.cpp:96 #: eeschema/onrightclick.cpp:607 msgid "Edit Text" msgstr "テキストの編集" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:385 pcbnew/onrightclick.cpp:904 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:385 pcbnew/onrightclick.cpp:909 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 eeschema/onrightclick.cpp:609 msgid "Delete Text" msgstr "テキストの削除" @@ -4007,7 +4024,7 @@ msgstr "エッジ配列の作成" msgid "Place edge" msgstr "エッジの配置" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:418 pcbnew/onrightclick.cpp:1006 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:418 pcbnew/onrightclick.cpp:1011 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:53 @@ -4037,20 +4054,20 @@ msgstr "アイテムのレイヤを変更" msgid "Set Line Width" msgstr "線幅の設定" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:291 pcbnew/pcbframe.cpp:396 pcbnew/pcbframe.cpp:927 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:288 pcbnew/pcbframe.cpp:401 pcbnew/pcbframe.cpp:895 #: gerbview/events_called_functions.cpp:318 gerbview/gerbview_frame.cpp:146 msgid "Visibles" msgstr "表示" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:503 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:500 msgid "Save the changes to the footprint before closing?" msgstr "フットプリントの変更を終了前に保存しますか?" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:524 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:521 msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." msgstr "ライブラリが選択されていないため,フットプリントを保存できません." -#: pcbnew/moduleframe.cpp:690 pcbnew/pcbframe.cpp:654 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:690 pcbnew/pcbframe.cpp:656 #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:401 msgid "3D Viewer" msgstr "3Dビューア" @@ -4095,7 +4112,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pcbnew/modules.cpp:66 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:133 +#: pcbnew/modules.cpp:66 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:40 msgid "Reference:" msgstr "リファレンス:" @@ -4113,7 +4130,7 @@ msgstr "フットプリント %s (値 %s)を削除しますか?" msgid "Footprint Library Browser" msgstr "フットプリント ライブラリ ブラウザ" -#: pcbnew/modview_frame.cpp:462 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:453 #, c-format msgid "" "Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" @@ -4125,12 +4142,12 @@ msgstr "" "\n" "エラー %s." -#: pcbnew/modview_frame.cpp:716 eeschema/viewlib_frame.cpp:99 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:707 eeschema/viewlib_frame.cpp:99 #: eeschema/viewlibs.cpp:134 msgid "Library Browser" msgstr "ライブラリ ブラウザ" -#: pcbnew/modview_frame.cpp:722 eeschema/libedit.cpp:65 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:713 eeschema/libedit.cpp:65 #: eeschema/viewlibs.cpp:141 msgid "no library selected" msgstr "ライブラリが選択されていません" @@ -4188,12 +4205,11 @@ msgid "Complex shape" msgstr "複雑なシェイプ" #: pcbnew/muonde.cpp:800 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:378 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:841 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:129 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:58 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:56 #: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:45 #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:30 msgid "OK" @@ -4275,12 +4291,12 @@ msgstr "円弧スタブの追加" msgid "Add Polynomial Shape" msgstr "ポリノミナル シェイプの追加" -#: pcbnew/netlist.cpp:82 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:397 +#: pcbnew/netlist.cpp:82 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:403 #, c-format msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." msgstr "ネットリストファイル \"%s\" が開けませんでした。" -#: pcbnew/netlist.cpp:83 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:398 +#: pcbnew/netlist.cpp:83 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:404 msgid "Netlist Load Error." msgstr "ネットリストの読み込みエラー" @@ -4293,12 +4309,12 @@ msgstr "" "ネットリスト読み込み中のエラーです。\n" "%s" -#: pcbnew/netlist.cpp:94 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:408 +#: pcbnew/netlist.cpp:94 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:414 #: cvpcb/cvframe.cpp:763 msgid "Netlist Load Error" msgstr "ネットリストの読み込みエラー" -#: pcbnew/netlist.cpp:153 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:191 +#: pcbnew/netlist.cpp:153 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:199 msgid "No footprints" msgstr "フットプリント無し" @@ -4345,8 +4361,8 @@ msgstr "" "ファイル:<%s>\n" "%d行目" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:252 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:745 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:897 +#: pcbnew/onleftclick.cpp:252 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:718 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:870 msgid "Graphic not allowed on Copper layers" msgstr "図形は導体レイヤに配置できません" @@ -4653,16 +4669,15 @@ msgstr "セグメント幅の変更" msgid "Change Track Width" msgstr "配線幅の変更" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:650 pcbnew/onrightclick.cpp:962 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1014 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:650 pcbnew/onrightclick.cpp:967 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1019 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:254 -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:70 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:68 #: pagelayout_editor/events_functions.cpp:572 #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:103 msgid "Delete" @@ -4734,7 +4749,7 @@ msgstr "キープアウト(禁止)エリア" #: pcbnew/onrightclick.cpp:724 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:118 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:121 msgid "Zones" msgstr "ゾーン" @@ -4794,73 +4809,78 @@ msgstr "切り抜きの削除" msgid "Delete Zone Outline" msgstr "ゾーン外枠の削除" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:807 pcbnew/onrightclick.cpp:994 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:807 pcbnew/onrightclick.cpp:999 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:100 msgid "Move" msgstr "移動" #: pcbnew/onrightclick.cpp:811 -msgid "Duplicate Footprint" -msgstr "フットプリントの複製" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:816 -msgid "Move Footprint Exactly" -msgstr "数値を指定してフットプリントを移動" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:821 -msgid "Create Footprint Array" -msgstr "フットプリント配列の作成" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:826 msgid "Drag" msgstr "ドラッグ" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:831 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:816 msgid "Rotate +" msgstr "左に回転" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:835 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:820 msgid "Rotate -" msgstr "右に回転" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:836 pcbnew/onrightclick.cpp:1004 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:821 pcbnew/onrightclick.cpp:1009 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:125 msgid "Flip" msgstr "裏返す" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:842 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:827 msgid "Edit Parameters" msgstr "パラメータの編集" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:847 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:832 msgid "Edit with Footprint Editor" msgstr "フットプリントエディタで編集" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:854 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:839 msgid "Delete Footprint" msgstr "フットプリントの削除" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:897 pcbnew/onrightclick.cpp:1011 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:846 +msgid "Move Footprint Exactly" +msgstr "数値を指定してフットプリントを移動" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:851 +msgid "Duplicate Footprint" +msgstr "フットプリントの複製" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:856 +msgid "Create Footprint Array" +msgstr "フットプリント配列の作成" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:862 +#, fuzzy +msgid "Exchange Footprint(s)" +msgstr "フットプリントの入れ替え" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:902 pcbnew/onrightclick.cpp:1016 msgid "Reset Size" msgstr "サイズをリセット" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:940 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:945 msgid "Drag Pad" msgstr "パッドの移動" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:948 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:953 msgid "Copy Current Settings to this Pad" msgstr "このパッドに現在の設定をコピー" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:952 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:957 msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" msgstr "このパッドの設定を現在の設定にコピー" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:957 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:962 msgid "Edit All Pads" msgstr "パッドのグローバル編集" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:958 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:963 msgid "" "Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar " "footprints)" @@ -4868,64 +4888,64 @@ msgstr "" "このパッドの設定をこのフットプリント(及び同様のフットプリント)内の全ての" "パッドにコピー" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:966 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:971 msgid "Automatically Route Pad" msgstr "パッドの自動配線" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:967 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:972 msgid "Automatically Route Net" msgstr "ネットの自動配線" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:997 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1002 msgid "Copy" msgstr "コピー" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1022 eeschema/onrightclick.cpp:870 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1027 eeschema/onrightclick.cpp:870 msgid "Delete Marker" msgstr "マーカー削除" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1024 eeschema/onrightclick.cpp:871 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1029 eeschema/onrightclick.cpp:871 msgid "Marker Error Info" msgstr "マーカー エラー情報" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1042 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1047 msgid "Auto Width" msgstr "自動幅" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1043 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1048 msgid "" "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " "width" msgstr "現在の配線幅ではなく、配線時の幅を使用する" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1053 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1058 msgid "Use Netclass Values" msgstr "ネットクラスの値を使用する" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1054 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1059 msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" msgstr "ネットクラスの値の配線とビア径を使う" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1060 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1065 #, c-format msgid "Track %s" msgstr "配線 %s" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1063 pcbnew/onrightclick.cpp:1089 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1068 pcbnew/onrightclick.cpp:1094 msgid " uses NetClass" msgstr "ネットクラスを使う" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1081 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1086 #, c-format msgid "Via %s" msgstr "ビア %s" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1085 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1090 #, c-format msgid "Via %s, drill %s" msgstr "ビア %s (%s)" -#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:208 +#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:211 #, c-format msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?" msgstr "パッドを削除しますか(フットプリント %s %s) ?" @@ -5011,7 +5031,7 @@ msgstr "" "%d行目\n" "%d文字目" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2878 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2879 #, c-format msgid "" "There is a zone that belongs to a not existing net\n" @@ -5022,7 +5042,7 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "に属しています。確認して修正して下さい。(DRC テストを実施)" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:581 eeschema/schframe.cpp:614 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:583 eeschema/schframe.cpp:619 #, c-format msgid "" "Save the changes in\n" @@ -5033,16 +5053,16 @@ msgstr "" "'%s'\n" " " -#: pcbnew/pcbframe.cpp:617 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:619 #, c-format msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" msgstr "自動保存ファイル '%s' は削除できませんでした!" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:1001 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:969 msgid " [new file]" msgstr " [新規ファイル]" -#: pcbnew/pcbnew.cpp:327 +#: pcbnew/pcbnew.cpp:326 msgid "" "You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table " "method for finding footprints.\n" @@ -5062,7 +5082,7 @@ msgstr "" "詳細は、CvPcb か Pcbnew のドキュメントにある \"フットプリント ライブラリ テー" "ブル\" の章を参照してください." -#: pcbnew/pcbnew.cpp:340 cvpcb/cvpcb.cpp:184 +#: pcbnew/pcbnew.cpp:339 cvpcb/cvpcb.cpp:184 #, c-format msgid "" "An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" @@ -5074,41 +5094,41 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:247 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:243 #: gerbview/events_called_functions.cpp:381 gerbview/menubar.cpp:155 #: gerbview/menubar.cpp:157 gerbview/options.cpp:89 msgid "Hide &Layers Manager" msgstr "レイヤマネージャを非表示(&L)" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:247 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:243 #: gerbview/events_called_functions.cpp:381 gerbview/menubar.cpp:157 #: gerbview/options.cpp:89 msgid "Show &Layers Manager" msgstr "レイヤマネージャを表示(&L)" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:236 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:232 msgid "Hide Microwave Toolbar" msgstr "高周波設計支援ツールバーを隠す" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:211 eeschema/eeschema_config.cpp:262 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 eeschema/eeschema_config.cpp:262 msgid "Read Project File" msgstr "プロジェクトファイルの読込み" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:221 pcbnew/pcbnew_config.cpp:498 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:227 pcbnew/pcbnew_config.cpp:504 #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:199 #, c-format msgid "File %s not found" msgstr "ファイル %s が見つかりません" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:294 eeschema/eeschema_config.cpp:491 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:300 eeschema/eeschema_config.cpp:493 msgid "Save Project File" msgstr "プロジェクト ファイルの保存" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:440 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:446 msgid "Save Macros File" msgstr "マクロ ファイルの保存" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:488 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:494 msgid "Read Macros File" msgstr "マクロ ファイルの読込み" @@ -5153,26 +5173,26 @@ msgstr "" msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." msgstr "警告: ペア層に同じレイヤが指定されています。" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:138 -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:212 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:194 msgid "Specctra DSN file:" msgstr "Specctra DSN ファイル:" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:201 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:203 msgid "BOARD exported OK." msgstr "ボードは正しくエクスポートされました。" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:206 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:208 msgid "Unable to export, please fix and try again." msgstr "エクスポートできません。問題点を修正してやり直してください。" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1024 pcbnew/specctra_export.cpp:1131 -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1267 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1026 pcbnew/specctra_export.cpp:1133 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1269 #, c-format msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" msgstr "%s はサポートされていないDRAWSEGMENTタイプです" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1156 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1158 #, c-format msgid "" "Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s " @@ -5182,7 +5202,7 @@ msgstr "" "終点 (%s mm, %s mm) で次の境界線が見つかりませんでした.\n" "基板外形図で、外形線を互いに隣接するように編集してください." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1292 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1294 #, c-format msgid "" "Unable to find the next keepout segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" @@ -5191,12 +5211,12 @@ msgstr "" "終点 (%s mm, %s mm) で次の禁止領域の境界線が見つかりませんでした.\n" "基板外形図で、内部の境界線を互いに隣接するように編集してください." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1450 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1455 #, c-format msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." msgstr "定数 \"%s\" のコンポーネントのリファレンスIDが空です。" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1458 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1463 #, c-format msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." msgstr "複数のコンポーネントが同一の識別ID '%s' を持っています。" @@ -5284,7 +5304,6 @@ msgid "Delete part from active library" msgstr "アクティブなライブラリからパーツを削除" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:73 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:44 msgid "New footprint" msgstr "新規フットプリント" @@ -5337,7 +5356,7 @@ msgstr "フットプリントの印刷" msgid "Check footprint" msgstr "フットプリントの確認" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:166 pcbnew/tools/common_actions.cpp:410 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:166 pcbnew/tools/common_actions.cpp:414 #: pcbnew/tools/module_tools.cpp:86 msgid "Add pads" msgstr "パッド入力" @@ -5351,7 +5370,7 @@ msgid "Place the footprint reference anchor" msgstr "フットプリントのアンカー(基準点)を配置" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:208 pcbnew/tool_pcb.cpp:337 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:176 common/draw_frame.cpp:321 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:176 common/draw_frame.cpp:322 msgid "Hide grid" msgstr "グリッドを非表示" @@ -5492,7 +5511,7 @@ msgstr "移動時にフットプリントのラッツネストを表示する" msgid "Enable automatic track deletion" msgstr "自動的な配線削除を有効化" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:368 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:368 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48 msgid "Show filled areas in zones" msgstr "ゾーンの塗りつぶし領域を表示" @@ -5592,7 +5611,6 @@ msgid "Hide footprint ratsnest" msgstr "フットプリントのラッツネストを隠す" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:156 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 msgid "Show footprint ratsnest" msgstr "フットプリントに接続されたラッツネストを表示" @@ -5620,44 +5638,56 @@ msgstr "ノーマル コントラスト表示モード" msgid "High contrast display mode" msgstr "ハイコントラスト表示モード" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:191 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Change footprint of '%s'" +msgstr "フットプリントの変更" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "Change footprints '%s'" +msgstr "フットプリントについて" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:217 #, c-format msgid "File '%s' created\n" msgstr "ファイル '%s' が生成されました。\n" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:196 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:222 #, c-format msgid "** Could not create file '%s' ***\n" msgstr "** ファイル '%s' が生成できませんでした ***\n" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:266 -#, c-format -msgid "Change modules %s -> %s (for value = %s)?" +#: pcbnew/xchgmod.cpp:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?" msgstr "モジュールを変更しますか? %s → %s (値 = %s)" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:273 -#, c-format -msgid "Change modules %s -> %s ?" -msgstr "モジュールを変更しますか? %s → %s" +#: pcbnew/xchgmod.cpp:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Change footprint %s -> %s ?" +msgstr "フットプリントの変更" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:339 -msgid "Change ALL modules ?" -msgstr "全てのモジュールを変更しますか?" +#: pcbnew/xchgmod.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to change all footprints?" +msgstr "本当にアイテムを削除して宜しいですか?" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:401 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:394 #, c-format msgid "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'" msgstr "フットプリント '%s' の値を, '%s' から '%s' に変更" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:549 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:525 msgid "No footprints!" msgstr "フットプリントがありません!" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:560 -msgid "Save Component Files" -msgstr "コンポーネント ファイルの保存" +#: pcbnew/xchgmod.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Save Footprint Association File" +msgstr "コンポーネント-フットプリントの関連付けファイルの保存" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:571 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:547 #, c-format msgid "Could not create file '%s'" msgstr "ファイル '%s' が作成できません" @@ -5780,9 +5810,9 @@ msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." msgstr "フットプリントを自動配置できません。基板外形が検出できません。" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:209 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 @@ -5793,43 +5823,53 @@ msgid "Options" msgstr "オプション" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 -msgid "Include footprints" +#, fuzzy +msgid "Include &footprints" msgstr "フットプリントを含む" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 -msgid "Include text items" +#, fuzzy +msgid "Include t&ext items" msgstr "文字アイテムを含む" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 -msgid "Include locked footprints" +#, fuzzy +msgid "Include &locked footprints" msgstr "ロックされているフットプリントを含む" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 -msgid "Include drawings" +#, fuzzy +msgid "Include &drawings" msgstr "図形を含む" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38 -msgid "Include tracks" +#, fuzzy +msgid "Include &tracks" msgstr "配線を含む" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41 -msgid "Include board outline layer" +#, fuzzy +msgid "Include &board outline layer" msgstr "基板外形レイヤを含む" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44 -msgid "Include zones" +#, fuzzy +msgid "Include &zones" msgstr "ゾーンを含む" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47 -msgid "Draw selected items while moving" +#, fuzzy +msgid "Draw &selected items while moving" msgstr "移動中に選択したアイテムを描画" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:56 -msgid "Include items on invisible layers" +#, fuzzy +msgid "Include &items on invisible layers" msgstr "非表示レイヤのアイテムを含む" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 -msgid "Delete redundant vias" +#, fuzzy +msgid "&Delete redundant vias" msgstr "余分なビアを削除" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 @@ -5837,7 +5877,8 @@ msgid "remove vias on pads with a through hole" msgstr "スルーホールパッド上にあるビアを削除" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 -msgid "Merge overlapping segments" +#, fuzzy +msgid "&Merge overlapping segments" msgstr "重なっている配線セグメントの統合" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 @@ -5845,8 +5886,8 @@ msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" msgstr "一直線上の配線セグメントをマージし、空のセグメントを削除" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:110 -msgid "Delete unconnected tracks" +#, fuzzy +msgid "D&elete unconnected tracks" msgstr "未接続の配線を削除" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 @@ -5893,12 +5934,12 @@ msgid "Fillet radius" msgstr "フィレット半径" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:30 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:51 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:107 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:110 msgid "Layer:" msgstr "レイヤ:" @@ -6145,7 +6186,6 @@ msgstr "横(X)方向の数:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:58 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 msgid "5" msgstr "5" @@ -6163,12 +6203,15 @@ msgstr "横(X)方向の間隔:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:187 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:198 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:45 -#: common/common.cpp:144 common/common.cpp:202 common/draw_frame.cpp:487 +#: common/common.cpp:144 common/common.cpp:202 common/draw_frame.cpp:485 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:466 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 @@ -6189,6 +6232,10 @@ msgstr "横(X)方向のオフセット:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:184 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:214 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:60 @@ -6210,7 +6257,6 @@ msgstr "配置シフトの間隔: " #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:268 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 msgid "1" msgstr "1" @@ -6335,8 +6381,6 @@ msgid "Numbering type:" msgstr "ナンバリング方式:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:281 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 msgid "Circular" msgstr "円" @@ -6450,7 +6494,7 @@ msgid "Net Classes:" msgstr "ネットクラス:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:494 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:519 msgid "Track Width" msgstr "配線幅" @@ -6490,9 +6534,8 @@ msgstr "ネット クラスのパラメータ" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:251 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:65 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:63 msgid "Add" msgstr "追加" @@ -6543,7 +6586,6 @@ msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" msgstr "右のリストで選択したネットを左のリストへ移動" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:120 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:329 msgid ">>>" msgstr ">>>" @@ -6768,36 +6810,39 @@ msgstr "グローバル デザインルール" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:368 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:109 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:190 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:78 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:146 #: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1138 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1172 msgid "Messages:" msgstr "メッセージ: " -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:129 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:24 -msgid "Text:" -msgstr "テキスト:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37 -msgid "Size X" -msgstr "サイズ X" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 +msgid "Text Width" +msgstr "テキスト幅" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:45 -msgid "Size Y" -msgstr "サイズ Y" +#, fuzzy +msgid "Text Height" +msgstr "テキスト高さ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:53 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513 +msgid "Text Thickness" +msgstr "テキストの太さ" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:61 -msgid "Text position X" +#, fuzzy +msgid "Text Position X" msgstr "テキスト位置 X" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:69 -msgid "Text position Y" -msgstr "テキスト位置 Y" +#, fuzzy +msgid "Text Position Y" +msgstr "テキスト位置 X" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 msgid "Tracks and vias:" @@ -6813,8 +6858,8 @@ msgstr "ビアをスケッチモードで表示" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 msgid "Never" msgstr "非表示" @@ -6824,8 +6869,8 @@ msgstr "定義された穴のみ" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 msgid "Always" msgstr "常時" @@ -6999,9 +7044,9 @@ msgid "Enter the report filename" msgstr "レポートファイル名の入力" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:94 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:631 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:642 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:655 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:656 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:667 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:680 msgid "..." msgstr "..." @@ -7056,7 +7101,7 @@ msgstr "問題 / マーカー" msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" msgstr "未接続パッドのリスト, 右クリックでメニューが出ます" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:287 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:283 msgid "" "Use this attribute for most non SMD components\n" "Components with this option are not put in the footprint position list file" @@ -7065,7 +7110,7 @@ msgstr "" "このオプションを持つコンポーネントはフットプリント座標リストファイルに出力さ" "れません。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:286 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:138 msgid "" "Use this attribute for SMD components.\n" @@ -7075,7 +7120,7 @@ msgstr "" "このオプションを持つコンポーネントのみがフットプリント座標リストファイルに出" "力されます。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:293 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:289 msgid "" "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n" "(like a old ISA PC bus connector)" @@ -7084,7 +7129,7 @@ msgstr "" "す。\n" " (例: 古いISA-PCバスコネクタなど)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:320 msgid "" "Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select " "and edit component's pads." @@ -7092,7 +7137,7 @@ msgstr "" "コンポーネントは自由に動かすことができ、自動配置できます. コンポーネントの" "パッドは、任意に選択でき、編集可能です." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:326 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:322 msgid "" "Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be " "selected or edited." @@ -7100,23 +7145,23 @@ msgstr "" "コンポーネントは自由に動かすことができ、自動配置できますが、コンポーネントの" "パッドは、選択/編集できません." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:328 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:324 msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed." msgstr "" "コンポーネントはロックされています. 自由に動かしたり、自動配置はできません." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:486 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:482 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:352 msgid "3D Shape:" msgstr "3Dシェイプ:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:512 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:508 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:379 #, c-format msgid "Use a path relative to '%s'?" msgstr "'%s' への相対パスを使用しますか?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:513 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:509 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:380 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 msgid "Path type" @@ -7145,6 +7190,8 @@ msgid "Side" msgstr "横" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:58 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:74 msgid "0.0" msgstr "0.0" @@ -7165,7 +7212,7 @@ msgid "Other rotation" msgstr "他の回転角" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:68 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:565 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:564 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 msgid "Rotation" msgstr "回転" @@ -7499,7 +7546,7 @@ msgstr "ローカル クリアランス値:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:205 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:87 @@ -7522,6 +7569,9 @@ msgid "Inch" msgstr "インチ" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:42 msgid "inch" msgstr "インチ" @@ -7530,11 +7580,16 @@ msgstr "インチ" msgid "3D Shape Names" msgstr "3Dシェイプ名" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:122 msgid "Value:" msgstr "定数:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:178 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:24 +msgid "Text:" +msgstr "テキスト:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:175 msgid "" "This item has an illegal layer id.\n" "Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" @@ -7542,6 +7597,11 @@ msgstr "" "アイテムのレイヤ ID が不正です.\n" "表のシルク面へ強制的に置かれました. 修正して下さい" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:234 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:260 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "文字太さが文字サイズに比べて太過ぎるため、文字が潰れてしまいます。" + #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 #, c-format msgid "Footprint %s (%s) orientation %.1f" @@ -7567,7 +7627,7 @@ msgid "Italic" msgstr "斜体字" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:106 -#: eeschema/lib_field.cpp:746 eeschema/lib_pin.cpp:1948 +#: eeschema/lib_field.cpp:746 eeschema/lib_pin.cpp:1997 #: eeschema/sch_text.cpp:767 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:99 msgid "Style" msgstr "スタイル" @@ -7583,16 +7643,15 @@ msgid "Vertical" msgstr "垂直" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:112 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1962 eeschema/sch_text.cpp:756 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2011 eeschema/sch_text.cpp:756 msgid "Orientation" msgstr "角度" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:158 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1955 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:55 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2004 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:55 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:192 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:245 msgid "Visible" msgstr "表示" @@ -7616,31 +7675,64 @@ msgid "First pad number:" msgstr "最初のパット番号: " #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 -msgid "Current footprint" -msgstr "現在のフットプリント" +#, fuzzy +msgid "Component value" +msgstr "コンポーネントの値:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94 -msgid "Current value" -msgstr "現在の値" +#, fuzzy +msgid "Component reference" +msgstr "コンポーネント \"%s:%s\" の変更.( \"%s\" を参照する)\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 msgid "Change footprint" msgstr "フットプリントの変更" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:58 -msgid "Change same footprint" -msgstr "同じフットプリントを変更" +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Change footprints" +msgstr "フットプリントについて" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:58 -msgid "Ch. same footprint+value" +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Change footprints having same value" msgstr "同じフットプリント+値を変更" +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Update all footprints of the board" +msgstr "*全てを変更* は基板上のすべてのフットプリントを再読み込みします。\n" + #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:58 -msgid "Change all" -msgstr "全てを変更" +#, fuzzy +msgid "Export Footprint Association File" +msgstr "フットプリントを '%s' へ出力しました" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "List Footprints" +msgstr "フットプリントについて" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "View Footprints" +msgstr "フットプリントについて" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Current footprint name (FPID)" +msgstr "フットプリント名が定義されていません。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "New footprint name (FPID)" +msgstr "フットプリント名が定義されていません。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:104 +msgid "Apply" +msgstr "適用" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 @@ -7660,20 +7752,8 @@ msgstr "全てを変更" msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:76 -msgid "Export .cmp List" -msgstr ".cmpファイルへエクスポート" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:79 -msgid "Browse FP List" -msgstr "フットプリント一覧の表示" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:82 -msgid "FP Viewer" -msgstr "フットプリントビューアを開く" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:113 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:190 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:228 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:235 #: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:373 msgid "Unable to create " msgstr "作成できません" @@ -7686,7 +7766,36 @@ msgstr "ファイル名:" msgid "Select an IDF export filename" msgstr "IDFファイル名の指定" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Grid Reference Point:" +msgstr "基準点を選択する" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Auto Adjust" +msgstr "ゼロ設定" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:57 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:86 +msgid "Units:" +msgstr "単位系:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "X ref:" +msgstr "リファレンス" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Y Ref:" +msgstr "リファレンス" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 @@ -7694,10 +7803,16 @@ msgstr "IDFファイル名の指定" msgid "Millimeters" msgstr "mm" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:86 msgid "Mils" msgstr "Mil" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Output Units:" +msgstr "単位系:" + #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 msgid "File Name:" msgstr "ファイル名:" @@ -7710,31 +7825,37 @@ msgstr "VRML ボード ファイルの保存" msgid "Footprint 3D model path:" msgstr "フットプリントの3Dモデルパス:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "X Ref:" +msgstr "リファレンス" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "meter" +msgstr "メーター" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "0.1 Inch" +msgstr "インチ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" msgstr "3Dモデルパスへ3Dモデルファイルをコピー" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:117 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" msgstr "VRMLファイル中に相対パスでモデルファイルを指定" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:118 msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" msgstr "モデルファイルへはVRMLファイルへの相対パスをパスを使って下さい。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:122 msgid "Plain PCB (no copper or silk)" msgstr "シンプルPCB(銅箔/シルクなし)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:61 -msgid "Meter" -msgstr "メートル(m)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:57 -msgid "Units:" -msgstr "単位系:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:127 #, c-format msgid "<%s> found" @@ -7770,11 +7891,10 @@ msgid "Find Marker" msgstr "マーカー検索" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 eeschema/lib_pin.cpp:1928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 eeschema/lib_pin.cpp:1977 #: eeschema/libedit.cpp:477 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:183 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:181 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:231 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:151 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82 #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:35 @@ -7946,23 +8066,15 @@ msgstr "<< 選択したオプションの追加" msgid "Option Specific Help:" msgstr "オプションについての情報:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:88 -msgid "Create .dsn File and Launch FreeRouter" -msgstr ".dsnファイルを生成し、FreeRouterを起動します" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:92 -msgid "Create .dsn File" -msgstr ".dsnファイルの作成" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:90 msgid "Freeroute Help" msgstr "Freerouteのヘルプ" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:111 msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" msgstr "結線情報データを再構築しますか?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:173 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:155 msgid "" "It appears that the Java run time environment is not installed on this " "computer. Java is required to use FreeRoute." @@ -7970,7 +8082,7 @@ msgstr "" "Javaランタイムがインストールされていません。JavaはFreeRouteを使用する際に必要" "となります。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:176 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:158 msgid "Pcbnew Error" msgstr "Pcbnew エラー" @@ -8036,7 +8148,7 @@ msgstr "参照..." #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:91 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 -#: common/draw_frame.cpp:163 common/draw_frame.cpp:483 +#: common/draw_frame.cpp:164 common/draw_frame.cpp:481 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:117 msgid "Inches" msgstr "インチ" @@ -8297,15 +8409,16 @@ msgid "Report File" msgstr "レポートファイル" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 -msgid "Rectangular" -msgstr "直交(矩形)" +#, fuzzy +msgid "Cartesian coordinates" +msgstr "座標系の設定" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 -msgid "Polar" -msgstr "極座標系" +#, fuzzy +msgid "Polar coordinates" +msgstr "極座標表示" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 @@ -8326,10 +8439,12 @@ msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" msgstr "ディメンジョンの表示やアイテムの配置に使用する単位の選択" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 msgid "Small cross" msgstr "小十字" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 msgid "Full screen cursor" msgstr "フルスクリーンカーソルに変更" @@ -8343,7 +8458,8 @@ msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" msgstr "メイン カーソル形の選択 (小さなバッテンか大きなカーソルか)" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 -msgid "Maximum Links:" +#, fuzzy +msgid "&Maximum links:" msgstr "最大リンク数:" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 @@ -8351,7 +8467,8 @@ msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" msgstr "カーソルから最も近いパッドまでに表示されるラッツネットの数を調整" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 -msgid "Auto Save (minutes):" +#, fuzzy +msgid "&Auto save (minutes):" msgstr "自動保存(分):" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 @@ -8360,19 +8477,26 @@ msgid "" msgstr "ディスク上のボードのバックアップを作成してから初期変更を加える遅延" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78 -msgid "Rotation Angle:" +#, fuzzy +msgid "Ma&ximum undo items:" +msgstr "最大リンク数:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Rotation angle:" msgstr "回転角度:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:90 #, fuzzy msgid "Context menu and hot key footprint rotation increment." msgstr "コンテキスト メニューとホットキー フットプリント 回転 増分." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 -msgid "Enforce design rules when routing" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "&Enforce design rules when routing" msgstr "ルーティング中にデザインルールチェックを行う" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:102 msgid "" "Enable/disable the DRC control.\n" "When DRC is disable, all connections are allowed." @@ -8380,15 +8504,21 @@ msgstr "" "DRC監視の有効化/無効化。\n" "DRCの無効化中はどんな接続でも許可されます。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:99 -msgid "Show ratsnest" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "&Show ratsnest" msgstr "ラッツネストを表示" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 msgid "Show (or not) the full rastnest." msgstr "全てのラッツネストを表示 (あるいは非表示)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "S&how footprint ratsnest" +msgstr "フットプリントに接続されたラッツネストを表示" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 msgid "" "Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" "This ratsnest is useful to place a footprint." @@ -8396,35 +8526,43 @@ msgstr "" "移動時にフットプリントに関連したローカルのラッツネストを表示 (非表示)。\n" "このラッツネストはフットプリントの配置に役立ちます。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "&Delete unconnected tracks" +msgstr "未接続の配線を削除" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." msgstr "配線を引き直した際の自動配線削除を有効化/無効化" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:115 -msgid "Limit tracks to 45 degrees" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "&Limit tracks to 45 degrees" msgstr "配線時の角度を45度単位に制限" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:123 msgid "" "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a " "track." msgstr "有効にすると、配線入力時に45度単位で配線します。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:120 -msgid "Limit graphic lines to 45 degrees" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees" msgstr "グラフィック(ポリゴン)の描画時の角度を45度単位に制限" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:121 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 msgid "" "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a " "segment on technical layers." msgstr "有効にすると、テクニカル層のセグメントを45度単位で入力します。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:125 -msgid "Use double segmented tracks" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Use double segmented tracks" msgstr "ダブルセグメント配線" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133 msgid "" "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when " "creating a new track " @@ -8432,92 +8570,86 @@ msgstr "" "有効にすると、新規配線描画の際に45度の角度を持つ2つのセグメントを用いて配" "線します" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 msgid "When creating tracks" msgstr "配線入力時" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:148 msgid "Magnetic Pads" msgstr "マグネティックパッド" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150 msgid "" "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" msgstr "" "マウスカーソルがパッドエリア内に入った時、カーソルをパッド中心に引き込みま" "す。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:156 msgid "Magnetic Tracks" msgstr "マグネティック配線" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:158 msgid "" "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" msgstr "マウスカーソルが配線内に入った時にカーソルを配線に引き込みます。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:163 #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:84 msgid "Pan and Zoom" msgstr "拡大縮小" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:158 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86 -msgid "Do not center and warp cursor on zoom" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:165 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom" msgstr "拡大縮小時にカーソルを中心へ移動させない" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:159 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:185 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:167 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:194 #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" msgstr "拡大縮小時に現在のカーソル位置を保持する" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:163 -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:48 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:91 -msgid "Use middle mouse button to pan" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Use middle mouse &button to pan" msgstr "画面のパンにマウスの中ボタンを使う" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:164 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:190 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:188 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:172 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:199 msgid "Use middle mouse button dragging to pan" msgstr "画面のパンにマウスの中ボタンのドラッグを使う" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:168 -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:94 -msgid "Limit panning to scroll size" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Limi&t panning to scroll size" msgstr "パン可能な領域を、スクロールバーサイズ範囲内に制限する" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:169 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:177 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:204 msgid "Middle mouse button panning limited by current scrollbar size" msgstr "" "マウス中ボタンによる画面パン時に、移動領域サイズを現在のスクロールバーサイズ" "へ制限します" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:173 -msgid "Pan while moving object" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "&Pan while moving object" msgstr "オブジェクト移動時に表示領域を移動させる" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:174 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:182 msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." msgstr "配線時やアイテムの移動時の自動視点移動を許可" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:182 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:190 msgid "Advanced/Developer" msgstr "上級者/開発者向け" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:184 -msgid "Use legacy zone filling algorithm" -msgstr "ゾーンの塗りつぶしに古いアルゴリズムを使用する" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:189 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:192 msgid "Dump zone geometry to files when filling" msgstr "塗りつぶす時にゾーンのジオメトリをファイルへダンプする" @@ -8543,7 +8675,7 @@ msgid "Footprints" msgstr "フットプリント" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 msgid "Tracks" msgstr "配線" @@ -8653,6 +8785,10 @@ msgstr "マイクロビア径" msgid "Netclass value" msgstr "ネットクラスの値" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94 +msgid "Current value" +msgstr "現在の値" + #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:118 msgid "Global Edition Option:" msgstr "グローバル編集のオプション:" @@ -8711,7 +8847,7 @@ msgstr "現在のテキストの寸法" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:86 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 msgid "Width:" msgstr "幅:" @@ -8843,7 +8979,7 @@ msgid "Error list" msgstr "エラー一覧" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:27 msgid "Start point X" msgstr "始点 X" @@ -8854,15 +8990,15 @@ msgstr "始点 X" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:70 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:61 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:96 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:147 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:159 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:182 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:194 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:173 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:185 #: eeschema/component_tree_search_container.cpp:203 #: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 eeschema/libedit.cpp:493 #: eeschema/onrightclick.cpp:465 @@ -8871,17 +9007,17 @@ msgid "Unit" msgstr "ユニット" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:39 msgid "Start point Y" msgstr "始点 Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:51 msgid "End point X" msgstr "終点 X" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:63 msgid "End point Y" msgstr "終点 Y" @@ -8947,10 +9083,6 @@ msgstr "テキストの横幅" msgid "Edges Width" msgstr "エッジの幅" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 -msgid "Text Width" -msgstr "テキスト幅" - #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:107 msgid "General:" msgstr "一般:" @@ -9093,7 +9225,6 @@ msgid "Copper Layers" msgstr "配線層数" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 msgid "2" msgstr "2" @@ -9106,7 +9237,6 @@ msgid "8" msgstr "8" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 msgid "10" msgstr "10" @@ -9153,7 +9283,7 @@ msgstr "基板厚" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "CrtYd_Front_later" -msgstr "CrtYd_Front_later" +msgstr "表面 実装用ボンド" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1336 @@ -9168,7 +9298,7 @@ msgstr "Off-board、テスト用" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:141 #, fuzzy msgid "Fab_Front_later" -msgstr "Fab_Front_later" +msgstr "表面 実装用ボンド" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:152 msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board" @@ -9534,7 +9664,6 @@ msgid "In30" msgstr "In30" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1168 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 msgid "Back" msgstr "裏面" @@ -9581,7 +9710,7 @@ msgstr "ボード裏面に実装用ボンドのレイヤを使用する場合" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1300 #, fuzzy msgid "Fab_Back_later" -msgstr "Fab_Back_later" +msgstr "裏面レジスト" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1311 msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" @@ -9590,7 +9719,7 @@ msgstr "ボード裏面に基板製造用レイヤを使用したい場合" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1325 #, fuzzy msgid "CrtYd_Back_later" -msgstr "CrtYd_Back_later" +msgstr "裏面レジスト" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1350 msgid "PCB_Edges_later" @@ -9607,7 +9736,7 @@ msgstr "基板外形" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1375 #, fuzzy msgid "Margin_later" -msgstr "Margin_later" +msgstr "表面 導体" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1394 msgid "Edge_Cuts setback" @@ -9706,35 +9835,41 @@ msgid "On new graphic item creation:" msgstr "新しいグラフィック アイテムの作成時:" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:34 -msgid "Graphic line width" +#, fuzzy +msgid "&Graphic line width" msgstr "図形ライン幅" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:46 -msgid "Text width" -msgstr "テキスト幅" +#, fuzzy +msgid "Text line width" +msgstr "線幅の設定" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:58 -msgid "Text size V" -msgstr "テキストの縦幅" +#, fuzzy +msgid "Text &height" +msgstr "テキスト高さ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:70 -msgid "Text size H" -msgstr "テキストの横幅" +#, fuzzy +msgid "Text &width" +msgstr "テキスト幅:" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:88 msgid "Default values on new footprint creation:" msgstr "新規フットプリントのデフォルト値:" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:94 -msgid "Leave ref or value blank to use the footprint name as default text" +#, fuzzy +msgid "" +"Leave reference or value blank to use the footprint name as default text" msgstr "" "デフォルトテキストにフットプリント名に使うには、レファレンスまたは定数を空白" "のままにします" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:106 -#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 -msgid "Ref" -msgstr "リファレンス" +#, fuzzy +msgid "&Reference" +msgstr "リファレンス %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:111 msgid "" @@ -9761,6 +9896,11 @@ msgstr "Fab. レイヤ" msgid "Visibility" msgstr "表示" +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "V&alue" +msgstr "定数" + #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:140 msgid "" "Default text for value\n" @@ -9769,6 +9909,24 @@ msgstr "" "定数のデフォルトテキストに\n" "フットプリント名に使うには空白のままにします" +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "General options:" +msgstr "全般 オプション" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:154 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:139 +msgid "Ma&ximum undo items (0 = unlimited):" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:161 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "actions" +msgstr "アクション" + #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:135 msgid "Distance:" msgstr "距離:" @@ -9797,15 +9955,15 @@ msgstr "y:" msgid "Item rotation:" msgstr "アイテムの回転:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:81 msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" msgstr "プロジェクトの設定が変更されました、保存しますか?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:144 msgid "Select Netlist" msgstr "ネットリストの選択" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:161 msgid "" "The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you " "want to read the netlist?" @@ -9813,66 +9971,66 @@ msgstr "" "ネットリスト読込みによる変更は途中終了できません. 本当にネットリストを読み込" "みますか?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:167 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:170 #, c-format msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" msgstr "ネットリストファイル \"%s\"を読み込んでいます。\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:171 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:174 msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n" msgstr "コンポーネントとフットプリントの関連付けにタイムスタンプを使用\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:173 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:176 msgid "Using references to match components and footprints.\n" msgstr "コンポーネントとフットプリントの関連付けにリファレンスを使用\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:223 msgid "No duplicate." msgstr "重複はありませんでした。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:218 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:226 msgid "Duplicates:" msgstr "重複:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:242 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:250 msgid "No missing footprints." msgstr "フットプリントが見つかりません!" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:253 msgid "Missing:" msgstr "欠落: " -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:261 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:269 #, fuzzy msgid "No extra footprints." -msgstr "別のフットプリントがありません!" +msgstr "フットプリントが見つかりません!" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:264 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:272 msgid "Not in Netlist:" msgstr "ネットリストに含まれていません: " -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:289 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:297 msgid "Too many errors: some are skipped" msgstr "大量のエラー: いくつか省略されました" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:293 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:301 msgid "Check footprints" msgstr "フットプリントのチェック" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:337 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:345 msgid "Save contents of message window" msgstr "メッセージウインドウ内のメッセージを保存する" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:354 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:362 #, c-format msgid "Cannot write message contents to file \"%s\"." msgstr "メッセージ内容をファイル \"%s\" へ書き出すことが出来ませんでした。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:356 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:364 msgid "File Write Error" msgstr "ファイル書き出しエラー" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:407 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:413 #, c-format msgid "" "Error loading netlist file:\n" @@ -10005,22 +10163,7 @@ msgstr "" "サイレントモード:\n" "ネットリストを読み込む前の警告メッセージを表示しません" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:133 -msgid "Display all messages" -msgstr "全てのメッセージを表示" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:135 -msgid "" -"Messages filter:\n" -"If checked: show all messages when reading the netlist\n" -"If not checked: show only warning or error messages" -msgstr "" -"メッセージフィルタ:\n" -"チェックされている場合: ネットリスト読み込みに関する全てのメッセージを表示し" -"ます。\n" -"チェックされていない場合: 警告とエラーメッセージのみが表示されます。" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:142 msgid "Netlist File:" msgstr "ネットリスト ファイル:" @@ -10173,8 +10316,24 @@ msgid "Shape:" msgstr "形状:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 -msgid "Trapezoidal" -msgstr "台形" +#, fuzzy +msgid "Circular shape" +msgstr "3Dシェイプ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Oval shape" +msgstr "3Dシェイプ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Rectangular shape" +msgstr "3Dシェイプ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Trapezoidal shape" +msgstr "3Dシェイプ" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:47 @@ -10265,18 +10424,34 @@ msgstr "配置面:" msgid "Front side" msgstr "表面" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Circular hole" +msgstr "スルーホール" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Oval hole" +msgstr "スルーホール" + #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:320 msgid "Copper:" msgstr "導体:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 -msgid "Front" -msgstr "表面" +#, fuzzy +msgid "Front layer" +msgstr "トップ導体層" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 eeschema/lib_draw_item.cpp:75 -msgid "All" -msgstr "全て" +#, fuzzy +msgid "Back layer" +msgstr "ボトム導体層" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "All copper layers" +msgstr "全ての導体レイヤを表示" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:334 msgid "Technical Layers" @@ -10640,7 +10815,6 @@ msgid "Drill marks:" msgstr "ドリルマーク: " #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:144 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 msgid "Small" msgstr "小" @@ -10748,7 +10922,8 @@ msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" msgstr "レジスト剥離エリアに重なるシルクスクリーンを削除" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:248 -msgid "4.5 (unit mm)" +#, fuzzy +msgid "4.5 (unit mm)" msgstr "4.5 (mm)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:248 @@ -11425,39 +11600,39 @@ msgstr "ファイルオプション:" msgid "+" msgstr "+" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:340 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:333 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:64 msgid "Invalid track width" msgstr "不正な配線幅" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:349 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:342 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:71 msgid "Invalid via diameter" msgstr "不正なビア径" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:356 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:349 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:78 msgid "Invalid via drill size" msgstr "不正なドリル径" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:363 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:356 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:85 msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" msgstr "ビアのドリルサイズはビアの直径より小さくなければなりません" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:101 msgid "Use net class width" msgstr "ネットクラスの幅を使用" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:130 msgid "Position X" msgstr "ポジション X" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:142 msgid "Position Y" msgstr "ポジション Y" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:201 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:192 msgid "Use net class size" msgstr "ネットクラスのサイズを使用" @@ -11473,6 +11648,129 @@ msgstr "ビア径:" msgid "Via drill:" msgstr "ビア ドリル径:" +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "新規" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "更新する" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:295 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:557 +msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" +msgstr "ダウンロードしたライブラリの保存先を指定" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:317 +msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Downloading 3D libraries" +msgstr "フットプリントライブラリのセットアップ" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Aborted by user" +msgstr "%(user)s は %(badges)s を所持している." + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25 +msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35 +msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:49 +msgid "http://github.com/KiCad" +msgstr "http://github.com/KiCad" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:53 +msgid "3D shape local folder:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Default 3D Path" +msgstr "フットプリントの3Dモデルパス:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:82 +msgid "" +"It is not possible to write in the selected directory.\n" +"Please choose another one." +msgstr "" +"選択されたディレクトリへは保存できません。\n" +"別のディレクトリを指定してください。" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:106 +msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" +msgstr "" +"GithubのKicad公式リポジトリへアクセスすると、より多くのライブラリを入手できま" +"す" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:140 +msgid "Select Github libraries to add:" +msgstr "追加するGithubライブラリを選択:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 +msgid "Select all" +msgstr "全て選択" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154 +msgid "Unselect all" +msgstr "全て選択解除" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Local library folder:" +msgstr "ライブラリ (.pretty フォルダ)" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:158 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:373 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:385 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:397 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:409 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:462 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:474 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:486 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:498 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:966 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:970 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:974 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:978 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:986 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:990 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:994 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:998 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1002 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1006 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1010 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1014 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1018 +msgid "dummy" +msgstr "ダミー" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "3D shape libraries to be downloaded:" +msgstr "コンポーネント ライブラリが読込まれていません" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Libraries" +msgstr "グローバルライブラリ" + #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:76 msgid "All supported library formats|" msgstr "サポートされている全てのライブラリフォーマット|" @@ -11482,10 +11780,6 @@ msgstr "サポートされている全てのライブラリフォーマット|" msgid "UNKNOWN" msgstr "不明" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:557 -msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" -msgstr "ダウンロードしたライブラリの保存先を指定" - #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:630 msgid "Downloading libraries" msgstr "ライブラリのダウンロード中" @@ -11542,44 +11836,14 @@ msgstr "このコンピュータにあるファイル" msgid "Github repository" msgstr "Githubリポジトリ" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:49 -msgid "http://github.com/KiCad" -msgstr "http://github.com/KiCad" - #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:57 msgid "Save a local copy to:" msgstr "ローカルの保存先:" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:82 -msgid "" -"It is not possible to write in the selected directory.\n" -"Please choose another one." -msgstr "" -"選択されたディレクトリへは保存できません。\n" -"別のディレクトリを指定してください。" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:106 -msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" -msgstr "" -"GithubのKicad公式リポジトリへアクセスすると、より多くのライブラリを入手できま" -"す" - #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:121 msgid "Select files or folders to add:" msgstr "追加するファイルかフォルダを選択:" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:140 -msgid "Select Github libraries to add:" -msgstr "追加するGithubライブラリを選択:" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 -msgid "Select all" -msgstr "全て選択" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154 -msgid "Unselect all" -msgstr "全て選択解除" - #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:180 msgid "Review and confirm the changes to the libraries:" msgstr "追加するライブラリ:" @@ -11619,11 +11883,11 @@ msgid "Unable to create <%s>" msgstr "<%s> を作成できません" #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:585 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:594 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:602 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1435 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:602 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1394 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "IDF出力エラー:\n" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:712 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:709 msgid "" "Unable to calculate the board outlines;\n" "fall back to using the board boundary box." @@ -11631,15 +11895,7 @@ msgstr "" "基板の外形を計算できません;\n" "バウンダリボックスの使用に戻ります." -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:732 -msgid "" -"VRML Export Failed:\n" -"Could not add outline to contours." -msgstr "" -"VRMLエクスポートエラー:\n" -"外形を追加することが出来ませんでした。" - -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:764 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:742 msgid "" "VRML Export Failed:\n" "Could not add holes to contours." @@ -11711,7 +11967,7 @@ msgstr "'%s' を作成できません" msgid "Create file %s\n" msgstr "ファイルの作成 %s\n" -#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:96 +#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:132 #, c-format msgid "" "malformed URL:\n" @@ -11758,7 +12014,7 @@ msgstr "" "オプション '%s' は Github ライブラリ '%s' 用で、必ず最後に '.pretty' 拡張子を" "持つ書込み可能なディレクトリを指さなければなりません." -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:538 +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:542 #, c-format msgid "" "Unable to parse URL:\n" @@ -11767,7 +12023,7 @@ msgstr "" "以下のURLが処理できませんでした:\n" "'%s'" -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:569 +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:573 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -11780,47 +12036,87 @@ msgstr "" "ライブラリ: '%s'.\n" "理由: '%s'" -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:616 +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:588 #, c-format +msgid "Exception '%s' in avhttp while open()-ing URI:'%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:629 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" -"Cannot get/download json data from: '%s'\n" +"Cannot get/download data from: '%s'\n" "Reason: '%s'" msgstr "" "%s\n" "jsonデータを取得することができませんでした: '%s'\n" "理由: '%s'" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:21 -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:74 -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:97 -msgid "Filename:" -msgstr "ファイル名:" +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Open File" +msgstr "ファイルを開く" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39 -msgid "Right top corner" -msgstr "右上角" +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:488 +msgid "File:" +msgstr "ファイル:" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39 -msgid "Middle" -msgstr "中間点" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39 -msgid "Centered on page" +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Center of page" msgstr "ページ中央" -# orペア下層 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39 -msgid "Right bottom corner" -msgstr "左下の角" +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Upper left corner of page" +msgstr "左下の用紙角" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:41 -msgid "Origin of DXF Coordinates" +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Center left side of page" +msgstr "左下の用紙角" + +# orペア下層 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Lower left corner of page" +msgstr "左下の用紙角" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "User defined position" +msgstr "ユーザ定義" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Place DXF origin (0,0) point:" +msgstr "グリッドの原点をセット" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "X Position:" +msgstr "ポジション" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" msgstr "DXFの原点座標" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:45 -msgid "Board layer for import:" -msgstr "インポートするボードレイヤ:" +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Y Position:" +msgstr "ポジション" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" +msgstr "DXFの原点座標" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Select PCB grid units" +msgstr "Pcb Calculator データファイルの選択" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:61 msgid "New Track" @@ -11833,7 +12129,7 @@ msgstr "新規配線を開始" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 #, fuzzy msgid "Stops laying the current meander." -msgstr "現在の配線を中止する." +msgstr "現在の配線を終了" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 msgid "Length Tuning Settings" @@ -11880,15 +12176,15 @@ msgstr "1ステップ振幅を小さくします。" msgid "Length Tuner" msgstr "配線長調整" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:263 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:245 msgid "Tune Trace Length" msgstr "配線長の調整" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:270 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:252 msgid "Tune Diff Pair Length" msgstr "差動ペアの配線長を調整" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:277 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:259 msgid "Tune Diff Pair Skew" msgstr "差動ペアの遅延(スキュー)を調整" @@ -11905,7 +12201,7 @@ msgstr "" "+/- を設定して下さい。" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:78 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:69 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:68 msgid "Please select a track whose length you want to tune." msgstr "配線長を調整したい配線を選択して下さい。" @@ -11918,24 +12214,24 @@ msgstr "" "差動ペアの片方が見つかりませんでした。差動ペアのネット名の最初に、_N/_P や " "+/- を設定して下さい。" -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:378 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:254 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:372 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:245 msgid "Too long: " msgstr "長すぎます:" -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:381 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:257 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:375 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:248 msgid "Too short: " msgstr "短すぎます:" -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:384 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:260 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:378 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:251 msgid "Tuned: " msgstr "調整:" -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:387 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:263 -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:154 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:381 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:254 +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:165 msgid "?" msgstr "?" @@ -11943,7 +12239,7 @@ msgstr "?" msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." msgstr "調整したい差動ペアを選択してください。" -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:75 +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:74 msgid "" "Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make " "sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " @@ -11952,15 +12248,15 @@ msgstr "" "遅延(スキュー)を調整する差動ペアが見つかりませんでした。差動ペアのネット名" "は、_N/_P または +/-から始めるようにしてください。" -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:145 +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:156 msgid "Too long: skew " msgstr "長すぎます: 遅延(スキュー)" -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:148 +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:159 msgid "Too short: skew " msgstr "短すぎます: 遅延(スキュー)" -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:151 +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:162 msgid "Tuned: skew " msgstr "調整済: 遅延(スキュー)" @@ -12053,22 +12349,22 @@ msgstr "ネットクラスの値の配線とビア径を使う" msgid "Interactive Router" msgstr "インタラクティブ配線" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:216 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:215 msgid "Select Track/Via Width" msgstr "配線/ビア幅の選択" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:603 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:595 msgid "Route Track" msgstr "配線" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:610 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:602 msgid "Router Differential Pair" msgstr "差動ペアの配線" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58 #, fuzzy msgid "trivial connection" -msgstr "三叉路の接続" +msgstr "パッド接続:" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58 msgid "Selects a connection between two junctions." @@ -12208,7 +12504,7 @@ msgstr "塗りつぶしゾーンの追加" msgid "Add a keepout area" msgstr "キープアウト(禁止)エリアの追加" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:171 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:620 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:171 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:593 msgid "Place the footprint anchor" msgstr "フットプリントのアンカー(基準点)入力" @@ -12272,151 +12568,151 @@ msgstr "ゾーンの結合" msgid "Add modules" msgstr "モジュールの追加" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:414 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:418 #, fuzzy msgid "Enumerate pads" -msgstr "パッドを羅列する" +msgstr "未接続パッド" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:418 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:422 msgid "Copy items" msgstr "アイテムのコピー" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:422 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:426 msgid "Paste items" msgstr "アイテムのペースト" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:502 pcbnew/tools/common_actions.cpp:503 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:506 pcbnew/tools/common_actions.cpp:507 msgid "Run push & shove router (single tracks)" msgstr "押しのけ配線の実行(単線(シングル))" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:507 pcbnew/tools/common_actions.cpp:508 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:511 pcbnew/tools/common_actions.cpp:512 msgid "Run push & shove router (differential pairs)" msgstr "押しのけ配線の実行(差動ペア)" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:512 pcbnew/tools/common_actions.cpp:513 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:516 pcbnew/tools/common_actions.cpp:517 msgid "Open Interactive Router settings" msgstr "インタラクティブ配線の設定" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:517 pcbnew/tools/common_actions.cpp:518 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:521 pcbnew/tools/common_actions.cpp:522 msgid "Open Differential Pair Dimension settings" msgstr "差動ペアの寸法設定を開く" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:530 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:534 msgid "Tune skew of a differential pair" msgstr "差動ペアの遅延(スキュー)調整" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:543 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:547 msgid "Create corner" msgstr "角の作成" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:547 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:551 msgid "Remove corner" msgstr "角を削除" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:552 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:556 msgid "Align items to the top" msgstr "アイテムを上へ整列" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:553 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:557 msgid "Aligns selected items to the top edge" msgstr "選択したアイテムを上辺へ整列" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:557 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:561 msgid "Align items to the bottom" msgstr "アイテムを下へ整列" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:558 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:562 msgid "Aligns selected items to the bottom edge" msgstr "選択したアイテムを下辺へ整列" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:562 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:566 msgid "Align items to the left" msgstr "アイテムを左へ整列" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:563 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:567 msgid "Aligns selected items to the left edge" msgstr "選択したアイテムを左辺へ整列" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:567 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:571 msgid "Align items to the right" msgstr "アイテムを右へ整列" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:568 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:572 msgid "Aligns selected items to the right edge" msgstr "選択したアイテムを右辺へ整列" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:572 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:576 msgid "Distribute horizontally" msgstr "水平方向に配置" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:573 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:577 msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" msgstr "選択したアイテムを水平方向に配置" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:577 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:581 msgid "Distribute vertically" msgstr "垂直方向に配置" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:578 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:582 msgid "Distributes selected items along the vertical axis" msgstr "選択したアイテムを垂直方向に配置" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:579 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:582 msgid "Cannot delete component reference." msgstr "コンポーネントのリファレンスを削除できません。" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:583 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:586 msgid "Cannot delete component value." msgstr "コンポーネントの値が削除出来ませんでした。" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:778 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:781 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "重複した%dアイテム" -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:206 +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:209 #, fuzzy msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" msgstr "羅列するためにマウスの左ボタンを押したままパッド上へカーソルを動かす" -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:323 +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:326 msgid "Select reference point" msgstr "基準点を選択する" -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:374 +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:377 #, c-format msgid "Copied %d item(s)" msgstr "%d のアイテムをコピーしました" -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:398 +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:401 msgid "Invalid clipboard contents" msgstr "不正なクリップボードのデータ" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:724 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:731 msgid "Are you sure you want to delete item?" msgstr "本当にアイテムを削除して宜しいですか?" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:758 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:914 msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." msgstr "OpenGL(3D)/Cairo(2D) キャンバスでは無効." -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:67 +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68 msgid "Align/distribute" msgstr "整列/均等配置" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:91 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:99 msgid "Select..." msgstr "選択..." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:102 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:113 msgid "Zoom" msgstr "ズーム" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:518 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:536 msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" msgstr "ロックされたアイテムを含んで選択しています。続けますか?" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:775 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:785 msgid "Clarify selection" msgstr "明示的な選択" @@ -12488,7 +12784,7 @@ msgstr "" msgid "No item to paste." msgstr "ペーストするアイテムがありません!" -#: eeschema/block.cpp:488 eeschema/sheet.cpp:248 +#: eeschema/block.cpp:488 eeschema/sheet.cpp:249 #, c-format msgid "" "The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " @@ -12535,7 +12831,7 @@ msgstr "未接続シンボルが1つ以上のピンと接続しています" msgid "none" msgstr "なし" -#: eeschema/class_libentry.cpp:526 +#: eeschema/class_libentry.cpp:531 #, c-format msgid "" "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." @@ -12663,7 +12959,7 @@ msgstr "値に相違があります %s%d%s (%s) :: %s%d%s (%s)" msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" msgstr "重複するタイムスタンプ - (%s) %s%d と %s%d のもの" -#: eeschema/controle.cpp:165 eeschema/libeditframe.cpp:1265 +#: eeschema/controle.cpp:165 eeschema/libeditframe.cpp:1257 msgid "Clarify Selection" msgstr "明示的な選択:" @@ -12701,137 +12997,142 @@ msgstr "リファレンス フィールドは空にできません! 変更され msgid "The value field cannot be empty! No change" msgstr "定数のフィールドは空にできません。" -#: eeschema/erc.cpp:87 +#: eeschema/erc.cpp:89 msgid "Input Pin.........." msgstr "入力ピン.........." -#: eeschema/erc.cpp:88 +#: eeschema/erc.cpp:90 msgid "Output Pin........." msgstr "出力ピン........." -#: eeschema/erc.cpp:89 +#: eeschema/erc.cpp:91 msgid "Bidirectional Pin.." msgstr "双方向ピン.." -#: eeschema/erc.cpp:90 +#: eeschema/erc.cpp:92 msgid "Tri-State Pin......" msgstr "トライステートピン......" -#: eeschema/erc.cpp:91 +#: eeschema/erc.cpp:93 msgid "Passive Pin........" msgstr "受動ピン........" -#: eeschema/erc.cpp:92 +#: eeschema/erc.cpp:94 msgid "Unspecified Pin...." msgstr "指定なしピン...." -#: eeschema/erc.cpp:93 +#: eeschema/erc.cpp:95 msgid "Power Input Pin...." msgstr "電源入力ピン...." -#: eeschema/erc.cpp:94 +#: eeschema/erc.cpp:96 msgid "Power Output Pin..." msgstr "電源出力ピン..." -#: eeschema/erc.cpp:95 +#: eeschema/erc.cpp:97 msgid "Open Collector....." msgstr "オープンコレクタ....." -#: eeschema/erc.cpp:96 +#: eeschema/erc.cpp:98 msgid "Open Emitter......." msgstr "オープンエミッタ....." -#: eeschema/erc.cpp:97 +#: eeschema/erc.cpp:99 msgid "No Connection......" msgstr "未接続....." -#: eeschema/erc.cpp:103 +#: eeschema/erc.cpp:105 msgid "Input Pin" msgstr "入力ピン" -#: eeschema/erc.cpp:104 +#: eeschema/erc.cpp:106 msgid "Output Pin" msgstr "出力ピン" -#: eeschema/erc.cpp:105 +#: eeschema/erc.cpp:107 msgid "Bidirectional Pin" msgstr "双方向ピン" -#: eeschema/erc.cpp:106 +#: eeschema/erc.cpp:108 msgid "Tri-State Pin" msgstr "トライステートピン" -#: eeschema/erc.cpp:107 +#: eeschema/erc.cpp:109 msgid "Passive Pin" msgstr "受動ピン" -#: eeschema/erc.cpp:108 +#: eeschema/erc.cpp:110 msgid "Unspecified Pin" msgstr "指定なしピン" -#: eeschema/erc.cpp:109 +#: eeschema/erc.cpp:111 msgid "Power Input Pin" msgstr "電源入力ピン" -#: eeschema/erc.cpp:110 +#: eeschema/erc.cpp:112 msgid "Power Output Pin" msgstr "電源出力ピン" -#: eeschema/erc.cpp:111 +#: eeschema/erc.cpp:113 msgid "Open Collector" msgstr "オープンコレクタ" -#: eeschema/erc.cpp:112 +#: eeschema/erc.cpp:114 msgid "Open Emitter" msgstr "オープンエミッタ" -#: eeschema/erc.cpp:113 +#: eeschema/erc.cpp:115 msgid "No Connection" msgstr "未接続" -#: eeschema/erc.cpp:207 +#: eeschema/erc.cpp:209 msgid "Duplicate sheet name" msgstr "シート名の重複" -#: eeschema/erc.cpp:250 +#: eeschema/erc.cpp:252 #, c-format msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." msgstr "階層ラベル %s がシートラベルに接続されていません" -#: eeschema/erc.cpp:255 +#: eeschema/erc.cpp:257 #, c-format msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." msgstr "シートラベル %s が階層ラベルに接続されていません。" -#: eeschema/erc.cpp:283 +#: eeschema/erc.cpp:285 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." msgstr "ピン %s (%s) (コンポーネント %s ) が接続されていません。" -#: eeschema/erc.cpp:300 +#: eeschema/erc.cpp:302 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." msgstr "ピン %s (%s)(コンポーネント %s)は駆動されていません。 (Net %d)" -#: eeschema/erc.cpp:314 +#: eeschema/erc.cpp:316 msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." msgstr "1つ以上のピンが空き端子フラグに接続しています" -#: eeschema/erc.cpp:342 +#: eeschema/erc.cpp:344 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " msgstr "ピン %s (%s) (コンポーネント %s )が次に接続されています。 " -#: eeschema/erc.cpp:347 +#: eeschema/erc.cpp:349 #, c-format msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." msgstr "ピン %s (%s) コンポーネント %s (ネット %d)." -#: eeschema/erc.cpp:524 +#: eeschema/erc.cpp:522 msgid "ERC report" msgstr "ERC レポート" -#: eeschema/erc.cpp:532 +#: eeschema/erc.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Encoding UTF8" +msgstr "LDAPエンコーディング" + +#: eeschema/erc.cpp:534 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12840,14 +13141,12 @@ msgstr "" "\n" "***** シート %s\n" -#: eeschema/erc.cpp:554 +#: eeschema/erc.cpp:559 #, c-format msgid "" "\n" -" >> Errors ERC: %d\n" +" ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n" msgstr "" -"\n" -" > > ERCエラー: %d\n" #: eeschema/files-io.cpp:68 msgid "Schematic Files" @@ -12903,7 +13202,7 @@ msgstr "" msgid "Import Schematic" msgstr "回路図のインポート" -#: eeschema/files-io.cpp:461 +#: eeschema/files-io.cpp:463 msgid "" "This operation cannot be undone. Besides, take into account that " "hierarchical sheets will not be appended.\n" @@ -12915,7 +13214,7 @@ msgstr "" "\n" "操作を続行する前に現在の作業内容を保存しますか?" -#: eeschema/files-io.cpp:485 +#: eeschema/files-io.cpp:487 #, c-format msgid "Directory '%s' is not writable" msgstr "ディレクトリ '%s' は書き込み禁止されています" @@ -13007,11 +13306,11 @@ msgstr "円弧は8個のパラメータが必要ですが、%d個しか定義さ #: eeschema/lib_arc.cpp:565 eeschema/lib_bezier.cpp:417 #: eeschema/lib_circle.cpp:279 eeschema/lib_polyline.cpp:409 #: eeschema/lib_rectangle.cpp:256 eeschema/lib_text.cpp:424 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:181 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:211 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:243 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:348 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:383 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 msgid "Line Width" msgstr "線幅" @@ -13067,6 +13366,10 @@ msgstr "円 中心 (%s, %s) 半径 %s" msgid "Undefined" msgstr "未定義" +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 eeschema/lib_draw_item.cpp:75 +msgid "All" +msgstr "全て" + #: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 msgid "no" msgstr "いいえ" @@ -13256,12 +13559,12 @@ msgstr "非ロジック" msgid "Pin" msgstr "ピン" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1935 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1984 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:144 msgid "Number" msgstr "ピン番号" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2220 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2269 #, c-format msgid "Pin %s, %s, %s" msgstr "ピン %s, %s, %s" @@ -13319,14 +13622,14 @@ msgstr "テキストには8個のパラメータが必要ですが、%d個しか msgid "Graphic Text %s" msgstr "図形テキスト %s" -#: eeschema/libarch.cpp:101 eeschema/project_rescue.cpp:60 +#: eeschema/libarch.cpp:101 eeschema/project_rescue.cpp:61 #, c-format msgid "An error occurred attempting to save component library '%s'." msgstr "" "コンポーネント ライブラリ '%s' を保存しようとしたところエラーが発生しました。" #: eeschema/libarch.cpp:111 eeschema/libedit.cpp:406 -#: eeschema/project_rescue.cpp:70 +#: eeschema/project_rescue.cpp:71 #, c-format msgid "Failed to create component library file '%s'" msgstr "コンポーネントライブラリファイル '%s' が作成できませんでした。" @@ -13358,7 +13661,7 @@ msgstr "アクティブなライブラリを変更して宜しいですか?" msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" msgstr "コンポーネント名 \"%s\" はライブラリ \"%s\" 中に見つかりませんでした。" -#: eeschema/libedit.cpp:315 eeschema/libeditframe.cpp:738 +#: eeschema/libedit.cpp:315 eeschema/libeditframe.cpp:737 msgid "No library specified." msgstr "指定されたライブラリがありません。" @@ -13643,20 +13946,25 @@ msgstr "ブロックを反時計周り" msgid "No component" msgstr "コンポーネントがありません" +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:74 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:97 +msgid "Filename:" +msgstr "ファイル名:" + #: eeschema/libedit_plot_component.cpp:139 #, c-format msgid "Can't save file <%s>" msgstr "ファイル <%s> が保存できません" -#: eeschema/libeditframe.cpp:183 +#: eeschema/libeditframe.cpp:181 msgid "Library Editor" msgstr "コンポーネント ライブラリ エディタ" -#: eeschema/libeditframe.cpp:324 +#: eeschema/libeditframe.cpp:323 msgid "Save the changes in the library before closing?" msgstr "終了前にライブラリの変更を保存しますか?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:351 +#: eeschema/libeditframe.cpp:350 #, c-format msgid "" "Library '%s' was modified!\n" @@ -13665,36 +13973,36 @@ msgstr "" "ライブラリ '%s'は編集されています! \n" "変更を破棄しますか?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:457 eeschema/onrightclick.cpp:451 +#: eeschema/libeditframe.cpp:456 eeschema/onrightclick.cpp:451 #, c-format msgid "Unit %s" msgstr "ユニット %s" -#: eeschema/libeditframe.cpp:725 +#: eeschema/libeditframe.cpp:724 msgid "No part to save." msgstr "保存するコンポーネントがありません。" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1124 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1116 msgid "Add pin" msgstr "ピンの追加" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1128 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1120 msgid "Set pin options" msgstr "ピンのオプションをセット" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1143 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1135 msgid "Add rectangle" msgstr "矩形を追加" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1159 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1151 msgid "Set anchor position" msgstr "アンカー位置の設定" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1163 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1155 msgid "Import" msgstr "インポート" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1169 bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1161 bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 msgid "Export" msgstr "エクスポート" @@ -13771,22 +14079,22 @@ msgstr "" "\n" "このコンポーネント内の衝突するエイリアスを削除しますか?" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:91 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:94 #, c-format msgid "Failed to open '%s'" msgstr "ファイル '%s' が開けませんでした" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:99 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:102 #, c-format msgid "Loading '%s'" msgstr "読込み中 '%s'" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:106 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:109 #, c-format msgid "'%s' is NOT an Eeschema file!" msgstr "'%s' はEeschemaのファイルではありません!" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:125 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:128 #, c-format msgid "" "'%s' was created by a more recent version of Eeschema and may not load " @@ -13795,7 +14103,7 @@ msgstr "" "'%s' は新しいバージョンのEeschemaで作成されており、正しく読み込めない可能性が" "あります。ソフトウェアの更新を検討してください!" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:136 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:139 msgid "" " was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new " "file format when you save this file again." @@ -13803,29 +14111,29 @@ msgstr "" " は古いバージョンのEESchemaで作成されています。このファイルは保存する際に新" "しいフォーマットで保存されます。" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:222 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:225 #, c-format msgid "Eeschema file text load error at line %d" msgstr "%d 行でEeschemaのファイル読み込みエラー" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:238 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:241 #, c-format msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" msgstr "" "Eeschemaファイルの %d 行目に未定義のオブジェクトがありました、中止します。" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:261 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:264 #, c-format msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted" msgstr "" "Eeschemaファイルの %d 行目に未定義のオブジェクトがありました、中止します。" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:278 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:281 #, c-format msgid "Done Loading <%s>" msgstr "読み込み完了 <%s>" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:307 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:310 #, c-format msgid "" "Eeschema file dimension definition error line %d,\n" @@ -14666,21 +14974,21 @@ msgstr "ファイル '%s' を作成できません\n" msgid "Cannot create file '%s'.\n" msgstr "ファイル '%s' を作成できません\n" -#: eeschema/project_rescue.cpp:286 +#: eeschema/project_rescue.cpp:295 #, c-format msgid "Rename to %s" msgstr "ファイル名を %s へ変更" -#: eeschema/project_rescue.cpp:380 +#: eeschema/project_rescue.cpp:389 #, c-format msgid "Rescue %s as %s" msgstr "%s を %s としてレスキュー" -#: eeschema/project_rescue.cpp:502 +#: eeschema/project_rescue.cpp:527 msgid "This project has nothing to rescue." msgstr "このプロジェクトにレスキューは必要ありません." -#: eeschema/project_rescue.cpp:516 +#: eeschema/project_rescue.cpp:541 msgid "No symbols were rescued." msgstr "レスキューするシンボルがありません." @@ -14724,7 +15032,7 @@ msgstr "<不明>" msgid "Key Words" msgstr "キーワード" -#: eeschema/sch_component.cpp:1770 +#: eeschema/sch_component.cpp:1784 #, c-format msgid "Component %s, %s" msgstr "コンポーネント %s, %s" @@ -14754,7 +15062,7 @@ msgstr "%s バス 始点 (%s,%s) 終点 (%s,%s)" msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "%s ライン 不明なレイヤ 始点 (%s,%s) 終点 (%s,%s)" -#: eeschema/sch_marker.cpp:157 +#: eeschema/sch_marker.cpp:142 msgid "Electronics Rule Check Error" msgstr "エレクトリックルールチェッカ(ERC)エラー" @@ -14785,7 +15093,7 @@ msgstr "回路図シートは %d 層までしかネストできません。" msgid "%8.8lX/" msgstr "%8.8lX/" -#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:495 +#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:500 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "階層シートピン %s" @@ -14866,75 +15174,75 @@ msgstr "このシート中に未定義のラベルはありません。" msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" msgstr "このシートをクリーンアップしますか?" -#: eeschema/schedit.cpp:510 +#: eeschema/schedit.cpp:519 msgid "No tool selected" msgstr "ツールが選択されていません" -#: eeschema/schedit.cpp:514 +#: eeschema/schedit.cpp:523 msgid "Descend or ascend hierarchy" msgstr "階層の上下移動" -#: eeschema/schedit.cpp:518 +#: eeschema/schedit.cpp:527 msgid "Add no connect" msgstr "空き端子フラグの入力" -#: eeschema/schedit.cpp:522 +#: eeschema/schedit.cpp:531 msgid "Add wire" msgstr "ワイヤの追加" -#: eeschema/schedit.cpp:526 +#: eeschema/schedit.cpp:535 msgid "Add bus" msgstr "バスの追加" -#: eeschema/schedit.cpp:530 +#: eeschema/schedit.cpp:539 msgid "Add lines" msgstr "線の追加" -#: eeschema/schedit.cpp:534 +#: eeschema/schedit.cpp:543 msgid "Add junction" msgstr "ジャンクションの追加" -#: eeschema/schedit.cpp:538 +#: eeschema/schedit.cpp:547 msgid "Add label" msgstr "ラベルの追加" -#: eeschema/schedit.cpp:542 +#: eeschema/schedit.cpp:551 msgid "Add global label" msgstr "グローバル ラベルの追加" -#: eeschema/schedit.cpp:546 +#: eeschema/schedit.cpp:555 msgid "Add hierarchical label" msgstr "階層ラベルの追加" -#: eeschema/schedit.cpp:554 +#: eeschema/schedit.cpp:563 msgid "Add image" msgstr "イメージの追加" -#: eeschema/schedit.cpp:558 +#: eeschema/schedit.cpp:567 msgid "Add wire to bus entry" msgstr "配線にバスエントリを追加" -#: eeschema/schedit.cpp:562 +#: eeschema/schedit.cpp:571 msgid "Add bus to bus entry" msgstr "バスに バスエントリを追加" -#: eeschema/schedit.cpp:566 +#: eeschema/schedit.cpp:575 msgid "Add sheet" msgstr "シートの追加" -#: eeschema/schedit.cpp:570 +#: eeschema/schedit.cpp:579 msgid "Add sheet pins" msgstr "シートピンの追加" -#: eeschema/schedit.cpp:574 +#: eeschema/schedit.cpp:583 msgid "Import sheet pins" msgstr "シートピンのインポート" -#: eeschema/schedit.cpp:578 +#: eeschema/schedit.cpp:587 msgid "Add component" msgstr "コンポーネントの追加" -#: eeschema/schedit.cpp:582 +#: eeschema/schedit.cpp:591 msgid "Add power" msgstr "電源の追加" @@ -14942,44 +15250,44 @@ msgstr "電源の追加" msgid "The following libraries were not found:" msgstr "ライブラリは見つかりませんでした:" -#: eeschema/schframe.cpp:761 +#: eeschema/schframe.cpp:766 msgid "Draw wires and buses in any direction" msgstr "配線、バスを自由角度で描画" -#: eeschema/schframe.cpp:762 +#: eeschema/schframe.cpp:767 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgstr "配線、バスを90度のみで描画" -#: eeschema/schframe.cpp:771 +#: eeschema/schframe.cpp:776 msgid "Do not show hidden pins" msgstr "非表示のピンを表示しない" -#: eeschema/schframe.cpp:772 eeschema/tool_sch.cpp:296 +#: eeschema/schframe.cpp:777 eeschema/tool_sch.cpp:296 msgid "Show hidden pins" msgstr "非表示ピンを表示" -#: eeschema/schframe.cpp:897 +#: eeschema/schframe.cpp:902 msgid "Schematic" msgstr "回路図" -#: eeschema/schframe.cpp:916 +#: eeschema/schframe.cpp:921 msgid "New Schematic" msgstr "新規回路図" -#: eeschema/schframe.cpp:929 +#: eeschema/schframe.cpp:934 #, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" msgstr "回路図ファイル '%s' は既に存在します。" -#: eeschema/schframe.cpp:949 +#: eeschema/schframe.cpp:954 msgid "Open Schematic" msgstr "回路図を開く" -#: eeschema/schframe.cpp:1097 +#: eeschema/schframe.cpp:1111 msgid "Error: not a component or no component" msgstr "Error: コンポーネントではありません、又はコンポーネントがありません" -#: eeschema/schframe.cpp:1321 +#: eeschema/schframe.cpp:1341 msgid " [no file]" msgstr " [no file]" @@ -15020,21 +15328,21 @@ msgstr "" "\n" "このファイルの内容でシートを作成しますか?" -#: eeschema/sheet.cpp:160 +#: eeschema/sheet.cpp:161 msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " msgstr "シートファイル名を変更すると元に戻せません。" -#: eeschema/sheet.cpp:168 +#: eeschema/sheet.cpp:169 #, c-format msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." msgstr "ファイル名 <%s> は既に回路図階層内に存在しています。" -#: eeschema/sheet.cpp:173 +#: eeschema/sheet.cpp:174 #, c-format msgid "A file named <%s> already exists." msgstr "ファイル名 <%s> は既に存在します。" -#: eeschema/sheet.cpp:178 +#: eeschema/sheet.cpp:179 msgid "" "\n" "\n" @@ -15044,7 +15352,7 @@ msgstr "" "\n" "このファイルの内容でシートを置換しますか?" -#: eeschema/sheet.cpp:190 +#: eeschema/sheet.cpp:191 msgid "" "This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" "\n" @@ -15052,7 +15360,7 @@ msgstr "" "このシートは複雑な階層の中で共有データを使用しています。\n" "\n" -#: eeschema/sheet.cpp:191 +#: eeschema/sheet.cpp:192 msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" msgstr "シンプルな階層シートに変換しますか?" @@ -15079,7 +15387,7 @@ msgstr "シンボル ライブラリ '%s' 内にコンポーネントがあり msgid "More than one part in part file '%s'." msgstr "パーツファイル '%s' 内に1つ以上のパーツがあります。" -#: eeschema/symbedit.cpp:111 common/confirm.cpp:75 common/pgm_base.cpp:817 +#: eeschema/symbedit.cpp:111 common/confirm.cpp:75 common/pgm_base.cpp:831 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -15469,6 +15777,7 @@ msgid "Generate" msgstr "生成" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:73 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" @@ -15587,7 +15896,7 @@ msgstr "白" msgid "Black" msgstr "黒" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:193 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:196 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:193 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:204 msgid "Background Color" msgstr "背景色" @@ -16297,7 +16606,6 @@ msgid "Check for cache/library conflicts at schematic load" msgstr "回路図の読込み時にキャッシュ/ライブラリの衝突をチェック" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:51 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:238 msgid "Default Value" msgstr "標準値" @@ -16306,11 +16614,11 @@ msgid "Hidden" msgstr "非表示" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:53 -msgid "Measurement &units:" +#, fuzzy +msgid "&Measurement units:" msgstr "計測単位:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:65 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:36 msgid "&Grid size:" msgstr "グリッド サイズ (&G):" @@ -16321,14 +16629,6 @@ msgstr "グリッド サイズ (&G):" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:129 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:43 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:55 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:67 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:81 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:95 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:107 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:119 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:131 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:56 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:67 @@ -16341,152 +16641,178 @@ msgid "mils" msgstr "mil" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:78 -msgid "Default &bus width:" -msgstr "デフォルトのバス線幅(&B):" +#, fuzzy +msgid "&Default bus thickness:" +msgstr "標準の線幅" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:89 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:49 -msgid "Default &line width:" -msgstr "セグメント幅の変更(&L)" +#, fuzzy +msgid "D&efault line thickness:" +msgstr "標準の線幅" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:100 -msgid "Default text &size:" -msgstr "デフォルト ペン サイズ(&S)" +#, fuzzy +msgid "De&fault text size:" +msgstr "現在の図形テキストサイズ(&S):" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:111 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:93 -msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" -msgstr "アイテムを水平方向にリピート(&H)" +#, fuzzy +msgid "&Horizontal pitch of repeated items:" +msgstr "要素は繰り返して配置を行うことが出来ます。" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:122 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:104 -msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" -msgstr "アイテムを垂直方向にリピート(&V)" +#, fuzzy +msgid "&Vertical pitch of repeated items:" +msgstr "要素は繰り返して配置を行うことが出来ます。" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:133 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:129 -msgid "&Repeat label increment:" +#, fuzzy +msgid "&Increment of repeated labels:" msgstr "ラベルのカウントアップリピート(&R):" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:143 -msgid "Auto save &time interval:" +#, fuzzy +msgid "&Auto-save time interval" msgstr "自動保存の間隔:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 msgid "minutes" msgstr "分" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:154 -msgid "Part id notation:" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "&Part id notation:" msgstr "部品IDの表記方法" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:158 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:278 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:276 msgid "A" msgstr "A" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:158 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 msgid ".A" msgstr ".A" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:158 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 msgid "-A" msgstr "-A" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:158 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 msgid "_A" msgstr "_A" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:158 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 msgid ".1" msgstr ".1" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:158 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 msgid "-1" msgstr "-1" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:158 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 msgid "_1" msgstr "_1" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:176 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:148 -msgid "Show gr&id" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "&Show grid" msgstr "グリッドの表示" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:179 -msgid "Show hi&dden pins" -msgstr "非表示ピンの表示 (&D)" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Sho&w hidden pins" +msgstr "非表示ピンを表示" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:182 -msgid "Do not center and &warp cursor on zoom" -msgstr "拡大縮小時にカーソルを中心へ移動させない(&W)" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "&Use middle mouse button to pan" +msgstr "画面のパンにマウスの中ボタンを使う" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187 -msgid "Use &middle mouse button to pan" -msgstr "マウスの中ボタンを、画面のパンに利用する" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:192 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:203 msgid "&Limit panning to scroll size" msgstr "パン可能な領域を、スクロールバーサイズ範囲内に制限する" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:197 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:208 msgid "Pan while moving ob&ject" msgstr "オブジェクト移動時に表示領域を移動(&J)" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:200 -msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" msgstr "バス、配線の90度入力(&O)" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:203 -msgid "Show p&age limits" -msgstr "ページの境界を表示(&A)" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Show page limi&ts" +msgstr "ページの境界を表示" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:216 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:227 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:95 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:617 msgid "General Options" msgstr "全般 オプション" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:218 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:229 msgid "User defined field names for schematic components. " msgstr "回路図コンポーネントに定義されたフィールド名を使用" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:229 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:240 msgid "Field Settings" msgstr "フィールドの設定" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:261 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "&Name" +msgstr "%(name)s さん" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "D&efault Value" +msgstr "初期値: " + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 +msgid "&Visible" +msgstr "可視化(&V)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "&Add" +msgstr "追加" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:272 msgid "Template Field Names" msgstr "フィールド名のテンプレート" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:207 msgid "Marker not found" msgstr "マーカーが見つかりません" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:327 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:331 msgid "No error or warning" msgstr "エラー/警告無し" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:332 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:336 msgid "Generate warning" msgstr "警告を生成" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:337 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:341 msgid "Generate error" msgstr "生成エラー" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:442 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:446 msgid "Annotation required!" msgstr "アノテーションの実行が必要です!" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:547 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:551 msgid "ERC File" msgstr "ERC ファイル" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:548 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:552 msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" msgstr "エレクトリック ルール チェック ファイル (.erc)|*.erc" @@ -16598,10 +16924,6 @@ msgstr "グラフィック スタイル (&S):" msgid "Schematic Properties" msgstr "回路図上のプロパティ" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 -msgid "&Visible" -msgstr "可視化(&V)" - #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117 msgid "N&ame text size:" msgstr "ピン名の文字サイズ(&A):" @@ -16656,7 +16978,7 @@ msgid "Vertical Justify" msgstr "垂直に整列" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:96 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:97 msgid "General Settings" msgstr "一般設定" @@ -16716,67 +17038,39 @@ msgstr "ピン名テキストの表示" msgid "Pin name inside" msgstr "ピン名を内側に配置" -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:75 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:89 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:75 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:89 -msgid "25" -msgstr "25" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:47 -msgid "Current graphic &line width:" -msgstr "現在の図形ライン幅(&L) :" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:59 -msgid "Current graphic text &size:" -msgstr "現在の図形テキストサイズ(&S):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:99 -msgid "Current &pin lenght:" -msgstr "現在のピンの長さ(&P)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:111 -msgid "Current pin name size:" -msgstr "現在のピン名サイズ:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:123 -msgid "Current pin number size:" -msgstr "現在のピン番号サイズ:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:135 -msgid "&Repeat pin number increment:" -msgstr "ピン番号をカウントアップリピート(&R):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:154 -msgid "Save as Default" -msgstr "標準設定として保存" +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "&Default line width:" +msgstr "デフォルトの線幅" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:60 -msgid "Default pin length:" +#, fuzzy +msgid "D&efault pin length:" msgstr "ピンの標準長さ:" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:71 -msgid "Default pin num &size:" +#, fuzzy +msgid "De&fault pin number size:" msgstr "標準のピン番号サイズ(&S): " #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:82 -msgid "Default pin &name size:" -msgstr "標準のピン名サイズ(&N):" +#, fuzzy +msgid "Def&ault pin name size:" +msgstr "選択したピンのピン名サイズ" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:115 -msgid "Repeat pin displacement" -msgstr "ピンの置換をリピート" +#, fuzzy +msgid "&Pitch of repeated pins:" +msgstr "シートピンのインポート" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 msgid "100" msgstr "100" +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 +msgid "50" +msgstr "50" + #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:299 msgid "Default format" msgstr "デフォルトの出力形式に設定" @@ -17603,6 +17897,20 @@ msgstr "パッド番号を表示(&N)" msgid "Do not center and warp cusor on zoom" msgstr "拡大縮小時にカーソルを中心へ移動させない" +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:48 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:91 +msgid "Use middle mouse button to pan" +msgstr "画面のパンにマウスの中ボタンを使う" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:94 +msgid "Limit panning to scroll size" +msgstr "パン可能な領域を、スクロールバーサイズ範囲内に制限する" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 +msgid "Ref" +msgstr "リファレンス" + #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 msgid "Schematic assignment" msgstr "回路図の割り当て" @@ -17627,7 +17935,7 @@ msgstr "イメージの回転" msgid "Negative" msgstr "ネガ" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:360 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:569 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:360 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:568 msgid "Polarity" msgstr "極性" @@ -17663,23 +17971,23 @@ msgstr "レイヤ %d *" msgid "Layer %d" msgstr "レイヤ %d" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:554 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:553 msgid "D Code" msgstr "D コード" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:558 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:557 msgid "Graphic Layer" msgstr "図形レイヤ" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:568 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:567 msgid "Clear" msgstr "クリア" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:568 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:567 msgid "Dark" msgstr "ダーク" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:579 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:578 msgid "AB axis" msgstr "AB軸" @@ -17852,29 +18160,25 @@ msgstr "ガーバー ファイルを開く" msgid "Open Drill File" msgstr "ドリルファイルを開く" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:456 gerbview/gerbview_frame.cpp:459 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:455 msgid "D Codes" msgstr "D コード" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:487 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:482 #, c-format msgid "Layer %d not in use" msgstr "レイヤ %d は未使用です" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:493 -msgid "File:" -msgstr "ファイル:" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:496 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:491 msgid "(with X2 Attributes)" msgstr "(X2属性)" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:502 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:497 #, c-format msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" msgstr "イメージ名: '%s', レイヤ: '%s'" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:515 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:510 msgid "X2 attr" msgstr "X2 属性" @@ -18246,10 +18550,6 @@ msgstr "Cサイズ" msgid "Show Page Limits:" msgstr "ページの境界を表示:" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 -msgid "Large" -msgstr "大" - #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43 msgid "Show D codes" msgstr "Dコードの表示" @@ -18262,6 +18562,10 @@ msgstr "フルサイズ、ページ区切り/非表示" msgid "Page" msgstr "ページ" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86 +msgid "Do not center and warp cursor on zoom" +msgstr "拡大縮小時にカーソルを中心へ移動させない" + #: common/base_screen.cpp:188 msgid "User Grid" msgstr "ユーザ グリッド" @@ -18304,7 +18608,7 @@ msgstr "" "プログラムを終了することができませんでした\n" "現在表示されている他のダイアログを先に閉じてください。" -#: common/basicframe.cpp:421 +#: common/basicframe.cpp:422 #, c-format msgid "" "Html or pdf help file \n" @@ -18317,57 +18621,57 @@ msgstr "" " または\n" "'%s' が見つかりませんでした。" -#: common/basicframe.cpp:438 +#: common/basicframe.cpp:439 #, c-format msgid "Help file '%s' could not be found." msgstr "ヘルプファイル '%s' が見つかりません" -#: common/basicframe.cpp:459 +#: common/basicframe.cpp:460 #, c-format msgid "Executable file (%s)|%s" msgstr "実行ファイル (%s)|%s" -#: common/basicframe.cpp:462 +#: common/basicframe.cpp:463 msgid "Select Preferred Editor" msgstr "好みのエディタの選択" -#: common/basicframe.cpp:488 +#: common/basicframe.cpp:489 msgid "Copy &Version Information" msgstr "バージョン情報をコピー (&V)" -#: common/basicframe.cpp:489 +#: common/basicframe.cpp:490 msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" msgstr "バグレポートを送るためにクリップボードにバージョン文字列をコピーする" -#: common/basicframe.cpp:542 +#: common/basicframe.cpp:543 msgid "Could not open clipboard to write version information." msgstr "バージョン情報を書き込むためのクリップボードが開けません" -#: common/basicframe.cpp:543 +#: common/basicframe.cpp:544 msgid "Clipboard Error" msgstr "クリップボードのエラー" -#: common/basicframe.cpp:617 +#: common/basicframe.cpp:618 msgid "Version Information (copied to the clipboard)" msgstr "バージョン情報をクリップボードにコピー" -#: common/basicframe.cpp:641 +#: common/basicframe.cpp:642 #, c-format msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." msgstr "フォルダー <%s> への書き込み権限がありません。" -#: common/basicframe.cpp:646 +#: common/basicframe.cpp:647 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." msgstr "" "ファイル <%s> をフォルダ <%s>に保存するための書き込み権限がありません。" -#: common/basicframe.cpp:651 +#: common/basicframe.cpp:652 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." msgstr "ファイル <%s> を保存するための書き込み権限がありません。" -#: common/basicframe.cpp:683 +#: common/basicframe.cpp:684 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" @@ -18382,12 +18686,12 @@ msgstr "" "を修正した際に正しく保存されなかったようです。最後に行った編集内容を復元した" "いですか?" -#: common/basicframe.cpp:711 +#: common/basicframe.cpp:712 #, c-format msgid "Could not create backup file <%s>" msgstr "バックアップファイル <%s> が作成できませんでした" -#: common/basicframe.cpp:719 +#: common/basicframe.cpp:720 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "オートセーブファイルをボードファイル名にリネームできませんでした。" @@ -18435,7 +18739,7 @@ msgstr "ブロックを裏返し" msgid "Block Mirror" msgstr "ブロックをミラー反転" -#: common/class_marker_base.cpp:200 +#: common/class_marker_base.cpp:203 msgid "Marker Info" msgstr "マーカーの情報" @@ -18456,17 +18760,17 @@ msgstr "ミリメートル" msgid "in" msgstr "インチ" -#: common/common.cpp:418 +#: common/common.cpp:414 #, c-format msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." msgstr "絶対パス '%s' を '%s' について設定できません." -#: common/common.cpp:436 +#: common/common.cpp:432 #, c-format msgid "Output directory '%s' created.\n" msgstr "出力ディレクトリ '%s' が生成されました。\n" -#: common/common.cpp:445 +#: common/common.cpp:441 #, c-format msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" msgstr "出力ディレクトリが作成できませんでした! '%s'.\n" @@ -18479,7 +18783,7 @@ msgstr "情報" msgid "Confirmation" msgstr "確認" -#: common/draw_frame.cpp:321 +#: common/draw_frame.cpp:322 msgid "Show grid" msgstr "グリッドの表示" @@ -18529,11 +18833,11 @@ msgstr "ドキュメント ファイル <%s> の不明なMIMEタイプ" msgid "Bold+Italic" msgstr "斜太字" -#: common/footprint_info.cpp:315 common/footprint_info.cpp:336 +#: common/footprint_info.cpp:320 common/footprint_info.cpp:341 msgid "Errors were encountered loading footprints" msgstr "フットプリント読み込み中にエラーが発生しました" -#: common/footprint_info.cpp:334 +#: common/footprint_info.cpp:339 msgid "Load Error" msgstr "読込みエラー" @@ -18552,15 +18856,15 @@ msgstr "fp-lib-table ファイルは別名 '%s' のライブラリを含んで msgid "Cannot create global library table path '%s'." msgstr "グローバル ライブラリ テーブルのパス '%s' が生成できません." -#: common/fpid.cpp:182 common/fpid.cpp:199 +#: common/fpid.cpp:185 common/fpid.cpp:202 msgid "Illegal character found in FPID string" msgstr "FPID文字列中に不正な文字があります" -#: common/fpid.cpp:303 +#: common/fpid.cpp:306 msgid "Illegal character found in logical library name" msgstr "論理的なライブラリ名の中に不正な文字があります" -#: common/fpid.cpp:320 new/sch_lpid.cpp:440 +#: common/fpid.cpp:323 new/sch_lpid.cpp:440 msgid "Illegal character found in revision" msgstr "リビジョン中に不正な文字があります" @@ -18766,15 +19070,15 @@ msgstr "エディタの指定:" msgid "%s is already running, Continue?" msgstr "%s は既に起動しています。続けますか?" -#: common/pgm_base.cpp:734 +#: common/pgm_base.cpp:748 msgid "Language" msgstr "言語" -#: common/pgm_base.cpp:735 +#: common/pgm_base.cpp:749 msgid "Select application language (only for testing!)" msgstr "アプリケーション言語の設定(テスト用)" -#: common/pgm_base.cpp:810 +#: common/pgm_base.cpp:824 msgid "" "Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" "externally to the running process and will be temporarily overwritten." @@ -18782,7 +19086,7 @@ msgstr "" "警告! あなたが設定したいくつかのパスは、実行中のプロセスへ\n" "外部から定義され、現状のものを上書きします." -#: common/pgm_base.cpp:812 +#: common/pgm_base.cpp:826 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" @@ -18796,7 +19100,7 @@ msgstr "" "あれば、衝突している項目をリネームし, システム\n" "の環境変数定義を削除して下さい." -#: common/pgm_base.cpp:819 +#: common/pgm_base.cpp:833 msgid "Do not show this message again." msgstr "二度とこのメッセージを表示しない" @@ -18805,6 +19109,11 @@ msgstr "二度とこのメッセージを表示しない" msgid "Unable to find '%s' template config file." msgstr "'%s' テンプレート設定ファイルが見つかりませんでした。" +#: common/project.cpp:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)" +msgstr "プロジェクトファイル '%s' は書き込み禁止されています" + #: common/richio.cpp:197 #, c-format msgid "Unable to open filename '%s' for reading" @@ -19069,46 +19378,98 @@ msgstr "ビルド バージョン情報" msgid "Lib Version Info" msgstr "ライブラリ バージョン情報" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:109 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:105 msgid "Invalid Input" msgstr "不正な入力" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:120 -msgid "Path configuration name cannot be empty." +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Environment variable name cannot be empty." msgstr "パス設定の内容は空欄にできません。" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:126 -msgid "Path configuration value cannot be empty." +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Environment variable value cannot be empty." msgstr "パス設定の内容は空欄にできません。" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:134 -msgid "Path configuration names cannot have a number as the first character." -msgstr "パス設定では、最初の文字に数字を使用することができません。" +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:140 +msgid "" +"The first character of an environment variable name cannot be a digit (0-9)." +msgstr "" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:142 -msgid "Cannot have duplicate configuration names." +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Cannot have duplicate environment variable names." msgstr "重複した名前を持つ設定を持つことは出来ません。" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:36 -msgid "Path" -msgstr "パス" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:48 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:255 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the names and paths for each path.\n" -"\n" -"Grey enteries are names that have been defined externally as system or user " -"level environment variables." +"Enter the name and path for each environment variable. Grey entries are " +"names that have been defined externally at the system or user level. " +"Environment variables defined at the system or user level take precedence " +"over the ones defined in this table. This means the values in this table " +"are ignored." msgstr "" "両方のパスへ名前とパスを入力.\n" "\n" "灰色の項目は、システムまたはユーザー環境変数によって外部で定義された名前です." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:66 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:261 +msgid "" +"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " +"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " +"characters." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:264 +msgid "" +"KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of the " +"official KiCad libraries." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:267 +msgid "" +"KISYS3DMOD is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes " +"folders)." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:270 +msgid "" +"KISYSMOD is the base path of locally installed system footprint " +"libraries (.pretty folders)." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:273 +msgid "" +"KIPRJMOD is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set " +"to the absolute path of the currently loaded project file. This environment " +"variable can be used to define files and paths relative to the currently " +"loaded project. For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be " +"defined as a folder containing a project specific footprint library named " +"footprints.pretty." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279 +msgid "" +"KICAD_PTEMPLATES is optional and can be defined if you want to create " +"your own project templates folder." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Environment Variable Help" +msgstr "部品表生成に関するヘルプ" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:36 +msgid "Path" +msgstr "パス" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:64 msgid "Add a new entry to the table." msgstr "テーブルへ項目を新規追加" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:71 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:69 msgid "Remove the selectect entry from the table." msgstr "一覧より選択した項目を削除します。" @@ -19420,40 +19781,40 @@ msgstr "コメント4" msgid "Page layout description file" msgstr "図枠ファイル" -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:109 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:130 msgid "Error: " msgstr "エラー: " -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:111 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:132 msgid "Warning: " msgstr "警告: " -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:113 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:134 msgid "Info: " msgstr "情報: " -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:127 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:148 msgid "Error: " msgstr "エラー:" -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:129 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:150 msgid "Warning: " msgstr "警告: " -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:131 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:152 msgid "Info: " msgstr "情報: " -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:211 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:233 msgid "Save report to file" msgstr "レポートをファイルに保存" -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:228 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:250 #, c-format msgid "Cannot write report to file '%s'." msgstr "レポートをファイル '%s' へ書き出すことが出来ませんでした." -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:230 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:252 msgid "File save error" msgstr "ファイル保存エラー" @@ -19523,22 +19884,22 @@ msgstr "クリップボードからイメージをコピーできませんでし msgid "Can't save file" msgstr "ファイルを保存できません" -#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:616 +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:617 #, c-format msgid "Build time %.3f s" msgstr "ビルド時間 %.3f 秒" -#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:661 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:213 -#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:610 +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:660 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:218 +#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:505 #, fuzzy, c-format msgid "Build layer %s" -msgstr "Build レイヤ %s" +msgstr "ビルド レイヤ %s" -#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:992 +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:986 msgid "Load 3D Shapes" msgstr "3Dシェイプの読み込み" -#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:175 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:549 +#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:194 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:471 msgid "" "Unable to calculate the board outlines.\n" "Therefore use the board boundary box." @@ -19546,7 +19907,7 @@ msgstr "" "基板の外形を計算できません;\n" "そのためバウンダリボックスを使用します." -#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:435 +#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:369 msgid "Build board body" msgstr "ボード本体の Build" @@ -19558,23 +19919,23 @@ msgstr "背景色, 下層" msgid "Background Color, Top" msgstr "背景色, 上層" -#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:786 +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:788 msgid "Silk Screen Color" msgstr "シルクの色" -#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:810 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:208 +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:812 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:216 msgid "Solder Mask Color" msgstr "ハンダマスクの色" -#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:833 +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:835 msgid "Copper Color" msgstr "導体の色" -#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:859 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:217 +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:861 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:225 msgid "Board Body Color" msgstr "基板本体の色" -#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:880 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:211 +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:882 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:219 msgid "Solder Paste Color" msgstr "ハンダ ペーストの色" @@ -19582,7 +19943,7 @@ msgstr "ハンダ ペーストの色" msgid "Reload board" msgstr "ボードを再読み込み" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:58 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:141 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:58 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146 msgid "Copy 3D Image to Clipboard" msgstr "クリップボードへ画像をコピー" @@ -19638,35 +19999,35 @@ msgstr "下へ移動↓" msgid "Enable/Disable orthographic projection" msgstr "正投影を有効化/無効化する" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:137 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:138 msgid "Create Image (png format)" msgstr "PNG形式で画像保存" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:138 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:141 msgid "Create Image (jpeg format)" msgstr "JPEG形式で画像保存" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:144 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:151 msgid "&Exit" msgstr "終了(&E)" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:149 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:157 msgid "Realistic Mode" msgstr "リアルモード" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:162 msgid "Render Options" msgstr "レンダオプション" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:157 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:165 msgid "Render Shadows" msgstr "影の表示" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:161 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:169 msgid "Show Holes in Zones" msgstr "ゾーン中に穴を表示" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:162 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:170 msgid "" "Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation time " "is longer" @@ -19674,162 +20035,167 @@ msgstr "" "導体レイヤ、導体ゾーンの内部にある穴が表示されていますが、計算時間は長くなり" "ます" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:167 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:175 msgid "Render Textures" msgstr "テクスチャの表示" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:168 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:176 msgid "Apply a grid/cloud textures to Board, Solder Mask and Silkscreen" msgstr "基板に対してグリッド、半田マスク、シルク等テクスチャを適用します" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:172 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:180 msgid "Render Smooth Normals" msgstr "ノーマル表示でスムーズに描画" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:176 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:184 msgid "Use Model Normals" msgstr "モデルをノーマル表示で使用" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:180 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:188 msgid "Render Material Properties" msgstr "マテリアル(材質)の描画" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:184 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:192 msgid "Show Model Bounding Boxes" msgstr "モデルをバウンディングボックスで表示" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:192 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:200 msgid "Choose Colors" msgstr "色の選択" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:199 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:207 #, fuzzy msgid "Background Top Color" -msgstr "背景の最上層色" +msgstr "背景色, 上層" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:202 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:210 #, fuzzy msgid "Background Bottom Color" -msgstr "背景の最下層色" +msgstr "背景色, 下層" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:205 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:213 msgid "Silkscreen Color" msgstr "シルクの色" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:214 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:222 #, fuzzy msgid "Copper/Surface Finish Color" msgstr "導体/表面の Finish 色" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:220 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:228 msgid "Show 3D &Axis" msgstr "3Dと軸の表示" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:225 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:233 msgid "3D Grid" msgstr "3Dグリッド" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:226 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:234 msgid "No 3D Grid" msgstr "3Dグリッド無し" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:227 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:235 msgid "3D Grid 10 mm" msgstr "3Dグリッド 10mm" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:228 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:236 msgid "3D Grid 5 mm" msgstr "3Dグリッド 5mm" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:229 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:237 msgid "3D Grid 2.5 mm" msgstr "3Dグリッド 2.5mm" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:230 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:238 msgid "3D Grid 1 mm" msgstr "3Dグリッド 1mm" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:246 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:254 msgid "Show Board Bod&y" msgstr "基板の表示(&Y)" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:249 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:257 msgid "Show Copper &Thickness" msgstr "銅箔の厚みを表示(&T)" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:252 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:260 msgid "Show 3D F&ootprints" msgstr "3Dフットプリントの表示" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:255 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:263 msgid "Show Zone &Filling" msgstr "ゾーン塗りつぶしを表示" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:261 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:269 msgid "Show &Layers" msgstr "レイヤの表示(&L)" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:264 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:272 msgid "Show &Adhesive Layers" msgstr "接着剤(Adhesive)レイヤの表示(&A)" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:267 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:275 msgid "Show &Silkscreen Layer" msgstr "シルクレイヤの表示(&S)" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:270 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:278 msgid "Show Solder &Mask Layers" msgstr "半田マスクレイヤの表示(&M)" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:273 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:281 msgid "Show Solder &Paste Layers" msgstr "半田ペーストレイヤの表示(&P)" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:276 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:286 msgid "Show &Comments and Drawings Layer" msgstr "コメント/図面描画レイヤの表示(&C)" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:279 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:289 msgid "Show &Eco Layers" msgstr "ECOレイヤの表示(&E)" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Realistic mode" +msgstr "リアルモード" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36 msgid "Show copper thickness" msgstr "銅箔の厚みを表示" -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36 +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 msgid "Show component 3D shapes" msgstr "コンポーネントの3D形状を表示" -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48 +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54 msgid "Show silkscreen layers" msgstr "シルクレイヤを表示" -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54 +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60 msgid "Show solder mask layers" msgstr "半田マスクレイヤの表示" -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60 +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66 msgid "Show solder paste layers" msgstr "半田ペーストレイヤ" -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66 +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:72 msgid "Show adhesive layers" msgstr "接着剤(Adhesive)レイヤの表示" -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:72 +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 msgid "Show comments and drawings layers" msgstr "コメント/図面描画レイヤの表示" -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:84 msgid "Show ECO layers" msgstr "ECOレイヤの表示" -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:87 +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:93 msgid "Show All" msgstr "全てを表示" -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:90 +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:96 msgid "Show None" msgstr "全てを非表示" @@ -19974,7 +20340,7 @@ msgstr "減衰量は %f dB 以上に設定してください" msgid "Data file error." msgstr "データファイルエラー" -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:145 +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:144 msgid "" "Data modified, and no data filename to save modifications\n" "Do you want to exit and abandon your change?" @@ -19982,7 +20348,7 @@ msgstr "" "変更されたデータが保存されていません。\n" "変更を破棄して終了してよいですか?" -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:147 +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:146 msgid "Regulator list change" msgstr "レギュレータが変更されています" @@ -19995,7 +20361,7 @@ msgstr "" "<%s>に書込めませんでした.\n" "変更を破棄して終了しますか?" -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:160 +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161 msgid "Write Data File Error" msgstr "データファイル書き出しエラー" @@ -20027,7 +20393,7 @@ msgid "This regulator is already in list. Aborted" msgstr "指定されたレギュレータは既にリストへ登録されています。" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:321 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:228 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:229 msgid "Remove Regulator" msgstr "レギュレータの削除" @@ -20043,38 +20409,59 @@ msgstr " Vref が 0 に設定されています!" msgid "Incorrect value for R1 R2" msgstr "R1 R2の値が正しくありません" -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:198 -msgid "
The formula (from IPC 2221) is:
" +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:446 +msgid "" +"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " +"to suit." +msgstr "" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:448 +msgid "" +"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle " +"will be calculated. The width for the other trace to also handle this " +"current will then be calculated." +msgstr "" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:452 +msgid "The controlling value is shown in bold." +msgstr "" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:453 +msgid "" +"The calculations are valid for currents up to 35A (external) or 17.5A " +"(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil " +"(10mm)." +msgstr "" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "The formula, from IPC 2221, is" msgstr "
計算式 (IPC 2221 より) :


" -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:199 -msgid "
I = K * dT0.44 * (W*H)0.725
" -msgstr "
I = K * dT0.44 * (W*H)0.725
" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:200 -msgid "
Internal traces : K = 0.024
" -msgstr "
内層 : K = 0.024
" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:201 -msgid "
External traces: K = 0.048
" -msgstr "
外層: K = 0.048
" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:203 -msgid "
where:
" +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "where:" msgstr "
場所:
" -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:204 -msgid "
I = maximum current in Amps
" +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "maximum current in amps" msgstr "
I = 最大電流(アンペア表記)
" -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:205 -msgid "
dT = temperature rise above ambient in deg C
" +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "temperature rise above ambient in deg C" msgstr "
dT =℃表記での 周囲からの温度上昇
" -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:206 -msgid "
W,H = Width and Thickness in mils
" +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "width and thickness in mils" msgstr "
W,H = mil表記での幅と厚さ
" +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:465 +msgid "0.024 for internal traces or 0.048 for external traces" +msgstr "" + #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:66 msgid "Relative Dielectric Constants" msgstr "比誘電率" @@ -20087,387 +20474,388 @@ msgstr "誘電損失" msgid "Specific Resistance" msgstr "固有抵抗" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:138 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:623 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:648 msgid "Er" msgstr "Er" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:138 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" msgstr "Epsilon R: 比誘電率" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:141 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:634 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:659 msgid "TanD" msgstr "tanδ" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:141 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." msgstr "Tanδ: 誘電損失" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:146 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:645 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:670 msgid "Rho" msgstr "Rho" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:147 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151 msgid "" "Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " "(Ohm*meter)" msgstr "電気抵抗率または導体固有の電気抵抗 (Ohm*meter)" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:152 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:751 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:776 msgid "Frequency" msgstr "周波数" # 原文の関連付けエラー? -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:152 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:372 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 msgid "Height of Substrate" msgstr "サブストレートの高さ" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:160 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:197 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:229 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:263 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:296 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:366 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:399 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:301 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:371 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404 msgid "ErEff" msgstr "実効誘電率" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:161 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:198 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:230 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:264 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:297 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:367 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:400 -msgid "Conductor Losses" -msgstr "導体損失" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:162 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:199 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:231 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:265 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:298 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:368 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:401 -msgid "Dielectric Losses" -msgstr "誘電体損失" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:163 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:200 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:232 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:369 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:402 -msgid "Skin Depth" -msgstr "表皮深さ" - #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:372 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:658 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405 +msgid "Conductor Losses" +msgstr "導体損失" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406 +msgid "Dielectric Losses" +msgstr "誘電体損失" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:237 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 +msgid "Skin Depth" +msgstr "表皮深さ" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:683 msgid "H" msgstr "H" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:671 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:696 msgid "H_t" msgstr "H_t" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 msgid "Height of Box Top" msgstr "ボックスの高さ" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:170 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:237 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:340 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:684 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:709 msgid "T" msgstr "T" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:170 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:237 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:340 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 msgid "Strip Thickness" msgstr "銅箔厚" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:172 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:342 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:697 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:722 msgid "Rough" msgstr "表面荒さ" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:172 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:342 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 msgid "Conductor Roughness" msgstr "導体の荒さ" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:174 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:179 msgid "mu Rel S" msgstr "ミュー (比透磁率) S(サブストレート)" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180 msgid "Relative Permeability (mu) of Substrate" msgstr "サブストレートの比透磁率 (mu)" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:207 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:239 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:274 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:344 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:723 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:748 msgid "mu Rel C" msgstr "ミュー (比透磁率) C(導体)" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:207 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:239 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:274 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:344 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 msgid "Relative Permeability (mu) of Conductor" msgstr "導体の比透磁率 (mu)" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:181 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:211 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:243 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:348 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:383 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 msgid "W" msgstr "W" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:183 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:215 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:247 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:282 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:313 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:352 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:385 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:417 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 msgid "L" msgstr "L" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:183 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:215 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:247 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:313 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:352 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:385 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 msgid "Line Length" msgstr "線路長" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 msgid "Z0" msgstr "Z0" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 msgid "Characteristic Impedance" msgstr "特性インピーダンス" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:189 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:221 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:253 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:288 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:319 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:359 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:391 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:423 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 msgid "Ang_l" msgstr "Ang_l" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:189 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:221 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:253 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:288 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:319 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:391 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:423 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 msgid "Electrical Length" msgstr "電気長" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:213 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:245 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:350 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 msgid "S" msgstr "S" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:213 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:245 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:350 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 msgid "Gap Width" msgstr "ギャップ幅" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:262 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267 msgid "ZF(H10) = Ey / Hx" msgstr "ZF(H10) = Ey / Hx" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:266 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:299 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 msgid "TE-Modes" msgstr "TEモード" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:300 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 msgid "TM-Modes" msgstr "TMモード" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 msgid "mu Rel I" msgstr "ミュー (比透磁率) I(絶縁体)" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator" msgstr "絶縁体の比透磁率 (mu)" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 msgid "TanM" msgstr "TanM" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 msgid "Magnetic Loss Tangent" msgstr "磁気損失正接" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:278 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 msgid "a" msgstr "a" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:278 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 msgid "Width of Waveguide" msgstr "導波管の幅" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:280 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 msgid "b" msgstr "b" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:280 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 msgid "Height of Waveguide" msgstr "導波管の高さ" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:282 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 msgid "Waveguide Length" msgstr "導波管長" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:309 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:413 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 msgid "Din" msgstr "Din" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:309 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:413 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 msgid "Inner Diameter (conductor)" msgstr "内径(導体)" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:311 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 msgid "Dout" msgstr "Dout" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:311 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 msgid "Outer Diameter (insulator)" msgstr "外形(絶縁体)" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:327 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332 msgid "ErEff Even" msgstr "実効比誘電率 Even" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:328 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333 msgid "ErEff Odd" msgstr "実効比誘電率 Odd" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:329 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 msgid "Conductor Losses Even" msgstr "導体損 Even" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:330 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 msgid "Conductor Losses Odd" msgstr "導体損 Odd" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:331 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336 msgid "Dielectric Losses Even" msgstr "誘電体損 Even" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337 msgid "Dielectric Losses Odd" msgstr "誘電体損 Odd" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 -msgid "Z0e (Zdiff)" -msgstr "Z0e (Zdiff)" +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 +msgid "Zeven" +msgstr "" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 -msgid "Even-Mode impedance (diff impedance)" +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)" msgstr "偶数モードインピーダンス" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 -msgid "Z0o (Z0)" -msgstr "Z0o (Z0)" +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 +msgid "Zodd" +msgstr "" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 -msgid "Odd-Mode impedance" -msgstr "奇数モードインピーダンス" +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 +msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" +msgstr "" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:359 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 msgid "Electrical length" msgstr "電気長" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 msgid "distance between strip and top metal" msgstr "ストリップラインと上部導体の距離" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 msgid "Twists" msgstr "ツイスト数" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 msgid "Number of Twists per Length" msgstr "長さあたりの撚り数" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 msgid "ErEnv" msgstr "ErEnv" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 msgid "Relative Permittivity of Environment" msgstr "環境の比誘電率" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:417 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 msgid "Cable Length" msgstr "ケーブル長" @@ -20508,25 +20896,25 @@ msgid "Degree" msgstr "度" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:124 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:377 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:453 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:389 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:478 msgid "Ohm" msgstr "Ω" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:125 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:96 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:111 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:97 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:112 msgid "KOhm" msgstr "kΩ" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:133 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:134 msgid "Vref" msgstr "Vref" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:43 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:389 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:465 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:401 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:490 msgid "Volt" msgstr "V" @@ -20539,44 +20927,44 @@ msgid "3 terminals regulator" msgstr "三端子レギュレータ" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:150 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:151 msgid "Iadj" msgstr "Iadj" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:160 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:161 msgid "uA" msgstr "μA" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:61 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1149 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:62 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1183 msgid "Formula" msgstr "計算式" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:63 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:64 msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" msgstr "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:88 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1096 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:89 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1130 msgid "R1" msgstr "R1" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:103 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1108 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:104 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1142 msgid "R2" msgstr "R2" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:118 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:119 msgid "Vout" msgstr "Vout" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:126 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:143 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:127 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:144 msgid "V" msgstr "V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:135 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:136 msgid "" "The internal reference voltage of the regulator.\n" "Should not be 0." @@ -20584,11 +20972,11 @@ msgstr "" "レギュレータ内部での基準電圧です。\n" "0を設定することはできません。" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:152 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:153 msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." msgstr "3端子レギュレータのみ、Adjustピンの電流。" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:170 msgid "" "Type of the regulator.\n" "There are 2 types:\n" @@ -20600,224 +20988,228 @@ msgstr "" "- 出力電圧設定のための独立したSensピンあるもの.n\n" "- 3端子レギュレータ." -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:173 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:174 msgid "Standard Type" msgstr "スタンダード" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:173 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:174 msgid "3 Terminal Type" msgstr "三端子タイプ" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:185 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1078 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:186 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1112 msgid "Calculate" msgstr "計算" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:189 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:190 msgid "Regulator" msgstr "レギュレータ" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:196 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:197 msgid "Regulators data file:" msgstr "レギュレータデータファイル:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:198 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:199 #, fuzzy msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters." msgstr "既存のレギュレータのパラメータで保存されているデータファイル名" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:218 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:219 msgid "Edit Regulator" msgstr "レギュレータの編集" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:219 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:220 msgid "Edit the current selected regulator." msgstr "選択されているレギュレータを編集" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:223 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:224 msgid "Add Regulator" msgstr "レギュレータの追加" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:224 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:225 msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" msgstr "レギュレータリストへ新しい項目を追加します" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:229 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:230 msgid "Remove an item from the current list of available regulators" msgstr "レギュレータのリストから項目を削除します" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:239 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:240 msgid "Message" msgstr "メッセージ" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:250 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:251 msgid "Regulators" msgstr "レギュレータ" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:256 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1025 -msgid "Parameters:" +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Parameters" msgstr "パラメータ:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:258 -msgid "" -"Valid max values:\n" -"35A for external traces and 17.5A for internal.\n" -"400mil widths.\n" -"Maximum temperature rise of 100 deg C." -msgstr "" -"有効な最大値:\n" -"外層パターンで35A、内層パターンで17.5A\n" -"最大幅は400mil(10.16mm)\n" -"最大温度上昇は100℃です." - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:270 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:268 msgid "Current" msgstr "電流" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:282 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:280 msgid "Temperature rise" msgstr "温度上昇" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:290 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:288 msgid "deg C" msgstr "℃" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:294 -msgid "Cu thickness" -msgstr "銅箔厚" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:307 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:292 msgid "Conductor length" msgstr "導体長" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:336 -msgid "Track Characteristics (External Layers):" -msgstr "配線の特性(外層):" +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Resistivity" +msgstr "抵抗分割型" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:344 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:420 -msgid "Required trace width" +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Ohm-meter" +msgstr "ミリメートル" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "External layer traces" +msgstr "
外層: K = 0.048
" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:343 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Trace width" msgstr "必要な配線幅" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:357 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:433 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:356 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "Trace thickness" +msgstr "アイテムの太さ: " + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:369 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 msgid "Cross-section area" msgstr "断面積" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:365 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:441 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:377 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:466 msgid "mm ^ 2" msgstr "mm^2" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:369 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:445 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:381 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:470 msgid "Resistance" msgstr "抵抗" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:381 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:457 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:393 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:482 msgid "Voltage drop" msgstr "電圧降下" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:393 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:469 -msgid "Loss" -msgstr "損失" +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:405 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "Power loss" +msgstr "電源入力" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:401 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:477 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:413 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:502 msgid "Watt" msgstr "W" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:412 -msgid "Track Characteristics (Internal Layers):" -msgstr "配線の特性(内層):" +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:424 +#, fuzzy +msgid "Internal layer traces" +msgstr "
内層 : K = 0.024
" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:510 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:535 msgid "Voltage > 500V:" msgstr "電圧 > 500V:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:518 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:543 msgid "Update Values" msgstr "値の更新" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:527 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:552 msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" msgstr "" "注: 値は最小値です(IPC 2221 より) 設計時には他の規格も確認して下さい" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:546 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:571 msgid "B1" msgstr "B1" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:547 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:572 msgid "B2" msgstr "B2" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:548 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 msgid "B3" msgstr "B3" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:549 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:574 msgid "B4" msgstr "B4" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:550 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:575 msgid "A5" msgstr "A5" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:551 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:576 msgid "A6" msgstr "A6" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:552 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:577 msgid "A7" msgstr "A7" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:559 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:584 msgid "0 ... 15V" msgstr "0 ... 15V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:560 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:585 msgid "16 ... 30V" msgstr "16 ... 30V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:561 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:586 msgid "31 ... 50V" msgstr "31 ... 50V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:562 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:587 msgid "51 ... 100V" msgstr "51 ... 100V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:563 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:588 msgid "101 ... 150V" msgstr "101 ... 150V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:564 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:589 msgid "151 ... 170V" msgstr "151 ... 170V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:565 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:590 msgid "171 ... 250V" msgstr "171 ... 250V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:566 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:591 msgid "251 ... 300V" msgstr "251 ... 300V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:567 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:592 msgid "301 ... 500V" msgstr "301 ... 500V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:568 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:593 msgid " > 500V" msgstr " > 500V" # IPC2221 Table 6-1の説明 # IEC60950など他の規格も参照する必要がある事は謳うべき? -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:577 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:602 msgid "" "* B1 - Internal Conductors\n" "* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n" @@ -20837,286 +21229,273 @@ msgstr "" "* A6 - 外層 コンポーネント リード/終端, コーティングなし\n" "* A7 - 外層 コンポーネント リード/終端, 絶縁保護コーティング (海抜によらず)" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:588 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:613 msgid "Electrical Spacing" msgstr "導体間隔" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:596 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 msgid "Microstrip Line" msgstr "マイクロストリップ ライン" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:596 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 msgid "Coplanar wave guide" msgstr "コプレーナ導波路" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:596 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 msgid "Coplanar wave guide with ground plane" msgstr "グランドプレーン付きコプレーナ導波路" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:596 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 msgid "Rectangular Waveguide" msgstr "方形導波管" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:596 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 msgid "Coaxial Line" msgstr "同軸線路" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:596 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 msgid "Coupled Microstrip Line" msgstr "カップルド・マイクロストリップライン" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:596 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 msgid "Stripline" msgstr "ストリップライン" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:596 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 msgid "Twisted Pair" msgstr "ツイストペア" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:598 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:623 msgid "Transmission Line Type:" msgstr "伝送線路のタイプ:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:615 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:640 msgid "Substrate Parameters" msgstr "基本パラメータ:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:647 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:672 msgid "Specific resistance in ohms * meters" msgstr "Ω・mでの抵抗率" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:710 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:735 msgid "mu Rel" msgstr "ミュー (比透磁率)" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:743 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:768 msgid "Component Parameters:" msgstr "コンポーネント パラメータ:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:777 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:811 msgid "Physical Parameters" msgstr "物理パラメータ:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:788 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:822 msgid "Prm1" msgstr "Prm1" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:804 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838 msgid "prm2" msgstr "prm2" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:820 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:854 msgid "prm3" msgstr "prm3" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:854 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:888 msgid "Analyze" msgstr "分析" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:857 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:891 msgid "Synthetize" msgstr "合成" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:870 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:904 msgid "Electrical Parameters:" msgstr "電気的パラメータ:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:878 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:891 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:912 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:925 msgid "Z" msgstr "Z" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:924 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:958 msgid "Results:" msgstr "結果:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:932 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:936 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:940 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:944 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:948 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:952 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:956 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:960 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:964 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:968 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:972 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:976 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:980 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:984 -msgid "dummy" -msgstr "ダミー" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1001 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1035 msgid "TransLine" msgstr "伝送線路" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1004 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1038 msgid "label" msgstr "ラベル" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1009 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 msgid "PI" msgstr "パイ型" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1009 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 msgid "Tee" msgstr "T型" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1009 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 msgid "Bridged Tee" msgstr "ブリッジT型" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1009 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 msgid "Resistive Splitter" msgstr "抵抗分割型" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1011 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1045 msgid "Attenuators:" msgstr "アッテネータ:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1033 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1059 +msgid "Parameters:" +msgstr "パラメータ:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1067 msgid "Attenuation" msgstr "減衰量" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1041 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1075 msgid "dB" msgstr "dB" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1045 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1079 msgid "Zin" msgstr "Zin" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1053 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1065 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1104 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1116 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1128 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1087 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1099 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1138 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1150 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1162 msgid "Ohms" msgstr "Ω" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1057 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1091 msgid "Zout" msgstr "Zout" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1120 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1154 msgid "R3" msgstr "R3" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1163 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1197 msgid "RF Attenuators" msgstr "RFアッテネータ" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1168 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 msgid "10%" msgstr "10%" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1168 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 msgid "5%" msgstr "5%" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1168 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 msgid "2%" msgstr "2%" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1168 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 msgid "1%" msgstr "1%" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1168 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 msgid "0.5%" msgstr "0.5%" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1168 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 msgid "0.25%" msgstr "0.25%" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1168 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 msgid "0.1%" msgstr "0.1%" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1168 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 msgid "0.05%" msgstr "0.05%" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1170 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1199 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1204 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1233 msgid "Tolerance" msgstr "誤差" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1213 msgid "1st Band" msgstr "第1帯" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1183 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1217 msgid "2nd Band" msgstr "第2帯" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1187 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1221 msgid "3rd Band" msgstr "第3帯" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1191 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1225 msgid "4rd Band" msgstr "第4帯" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1195 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1229 msgid "Multiplier" msgstr "乗数" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1228 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1262 msgid "Color Code" msgstr "カラーコード" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1241 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1275 msgid "Note: Values are minimal values" msgstr "注: 値は最小値です。" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1260 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1294 msgid "Class 1" msgstr "クラス 1" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1261 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1295 msgid "Class 2" msgstr "クラス 2" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1262 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1296 msgid "Class 3" msgstr "クラス 3" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1263 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1297 msgid "Class 4" msgstr "クラス 4" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1264 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1298 msgid "Class 5" msgstr "クラス 5" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1265 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1299 msgid "Class 6" msgstr "クラス 6" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1272 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1306 msgid "Lines width" msgstr "配線幅" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1273 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1307 msgid "Min clearance" msgstr "最小クリアランス" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1274 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1308 msgid "Via: (diam - drill)" msgstr "ビア: (直径 - ドリル径)" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1275 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1309 msgid "Plated Pad: (diam - drill)" msgstr "PTHパッド: (直径-ドリル)" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1276 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1310 msgid "NP Pad: (diam - drill)" msgstr "NPTHパッド(直径-ドリル)" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1295 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1329 msgid "Board Classes" msgstr "ボードのクラス" @@ -21541,10 +21920,6 @@ msgstr "テキストのY幅(mm)" msgid "Line Thickness (mm)" msgstr "線幅(mm)" -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513 -msgid "Text Thickness" -msgstr "テキストの太さ" - #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529 msgid "Set to Default" msgstr "標準に設定" @@ -21652,7 +22027,7 @@ msgstr "可視部分" msgid "Parsing Errors" msgstr "構文エラー" -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:67 +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:68 msgid "Project Template Selector" msgstr "プロジェクト テンプレートの選択" @@ -21713,15 +22088,16 @@ msgstr "フットプリント テキストのプロパティ" msgid "Pad enumeration settings" msgstr "パッド配置の設定" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:67 -msgid "Exchange Footprints" -msgstr "フットプリントの交換" +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:71 +#, fuzzy +msgid "Change Footprint" +msgstr "フットプリントの変更" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:62 msgid "Export IDFv3" msgstr "IDFv3のエクスポート" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:77 msgid "VRML Export Options" msgstr "VRML出力オプション" @@ -21781,11 +22157,11 @@ msgstr "レイヤ セットアップ" msgid "Pads Mask Clearance" msgstr "パッド - レジストのクリアランス" -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:86 msgid "Footprint Editor Options" msgstr "フットプリントエディタオプション" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 msgid "Netlist" msgstr "ネットリスト" @@ -21830,7 +22206,7 @@ msgstr "SVGファイルのエクスポート" msgid "Target Properties" msgstr "ターゲットのプロパティ" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:92 msgid "Track & Via Properties" msgstr "配線とビアのプロパティ" @@ -21838,13 +22214,19 @@ msgstr "配線とビアのプロパティ" msgid "Track width and via size" msgstr "配線幅とビアサイズ" +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:80 +#, fuzzy +msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" +msgstr "フットプリントライブラリ追加ウイザード" + #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.h:88 msgid "Add Footprint Libraries Wizard" msgstr "フットプリントの追加ウィザード" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:62 -msgid "Import DXF file" -msgstr "DXFファイルのインポート" +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:72 +#, fuzzy +msgid "Import DXF File" +msgstr "DXFファイルのインポート(&I)" #: eeschema/help_common_strings.h:41 msgid "Redo last command" @@ -21990,7 +22372,7 @@ msgstr "コンポーネントのボディに直線、ポリゴンを入力" msgid "Image" msgstr "画像" -#: eeschema/sch_marker.h:113 +#: eeschema/sch_marker.h:100 msgid "ERC Marker" msgstr "ERCマーカー" @@ -22023,7 +22405,7 @@ msgstr "テキスト エディタ" msgid "Field Properties" msgstr "フィールドのプロパティ" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:136 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:139 msgid "Schematic Editor Options" msgstr "回路図エディタ オプション" @@ -22047,8 +22429,7 @@ msgstr "ピン一覧" msgid "Library Text Properties" msgstr "ライブラリ テキスト プロパティ" -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.h:85 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:80 msgid "Library Editor Options" msgstr "コンポーネント ライブラリ エディタ オプション" @@ -22063,7 +22444,7 @@ msgstr "回路図のプロット" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:65 #, fuzzy msgid "Project Rescue Helper" -msgstr "プロジェクト レスキュー ヘルパー" +msgstr "キャッシュされたコンポーネントのレスキュー(&R)" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56 msgid "Sheet Pin Properties" @@ -22095,7 +22476,7 @@ msgstr "Gerbview オプション" msgid "About..." msgstr "このソフトウェアについて(&A)" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:51 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:53 msgid "Path Configuration" msgstr "環境変数の設定" @@ -22111,7 +22492,7 @@ msgstr "イメージ エディタ" msgid "Page Settings" msgstr "ページ設定" -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:77 +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:79 msgid "3D Display Options" msgstr "3D表示オプション" @@ -22123,7 +22504,7 @@ msgstr "ビットマップ - コンポーネント変換" msgid "Regulator Parameters" msgstr "レギュレータのパラメータ" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:296 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:304 msgid "PCB Calculator" msgstr "Pcb Calculator" @@ -22179,6 +22560,211 @@ msgstr "" "位置 %d\n" "%s : %s" +#~ msgid "No Modules!" +#~ msgstr "モジュールがありません!" + +#~ msgid "Change modules %s -> %s ?" +#~ msgstr "モジュールを変更しますか? %s → %s" + +#~ msgid "Change ALL modules ?" +#~ msgstr "全てのモジュールを変更しますか?" + +#~ msgid "Save Component Files" +#~ msgstr "コンポーネント ファイルの保存" + +#~ msgid "Size X" +#~ msgstr "サイズ X" + +#~ msgid "Size Y" +#~ msgstr "サイズ Y" + +#~ msgid "Change same footprint" +#~ msgstr "同じフットプリントを変更" + +#~ msgid "Change all" +#~ msgstr "全てを変更" + +#~ msgid "Export .cmp List" +#~ msgstr ".cmpファイルへエクスポート" + +#~ msgid "Browse FP List" +#~ msgstr "フットプリント一覧の表示" + +#~ msgid "FP Viewer" +#~ msgstr "フットプリントビューアを開く" + +#~ msgid "Create .dsn File and Launch FreeRouter" +#~ msgstr ".dsnファイルを生成し、FreeRouterを起動します" + +#~ msgid "Create .dsn File" +#~ msgstr ".dsnファイルの作成" + +#~ msgid "Polar" +#~ msgstr "極座標系" + +#~ msgid "Use legacy zone filling algorithm" +#~ msgstr "ゾーンの塗りつぶしに古いアルゴリズムを使用する" + +#~ msgid "Text size V" +#~ msgstr "テキストの縦幅" + +#~ msgid "Text size H" +#~ msgstr "テキストの横幅" + +#~ msgid "Display all messages" +#~ msgstr "全てのメッセージを表示" + +#~ msgid "" +#~ "Messages filter:\n" +#~ "If checked: show all messages when reading the netlist\n" +#~ "If not checked: show only warning or error messages" +#~ msgstr "" +#~ "メッセージフィルタ:\n" +#~ "チェックされている場合: ネットリスト読み込みに関する全てのメッセージを表示" +#~ "します。\n" +#~ "チェックされていない場合: 警告とエラーメッセージのみが表示されます。" + +#~ msgid "Front" +#~ msgstr "表面" + +#~ msgid "" +#~ "VRML Export Failed:\n" +#~ "Could not add outline to contours." +#~ msgstr "" +#~ "VRMLエクスポートエラー:\n" +#~ "外形を追加することが出来ませんでした。" + +#~ msgid "Right top corner" +#~ msgstr "右上角" + +#~ msgid "Middle" +#~ msgstr "中間点" + +# orペア下層 +#~ msgid "Right bottom corner" +#~ msgstr "左下の角" + +#~ msgid "Board layer for import:" +#~ msgstr "インポートするボードレイヤ:" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " >> Errors ERC: %d\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " > > ERCエラー: %d\n" + +#~ msgid "Default &bus width:" +#~ msgstr "デフォルトのバス線幅(&B):" + +#~ msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" +#~ msgstr "アイテムを水平方向にリピート(&H)" + +#~ msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" +#~ msgstr "アイテムを垂直方向にリピート(&V)" + +#~ msgid "&Repeat label increment:" +#~ msgstr "ラベルのカウントアップリピート(&R):" + +#~ msgid "Show gr&id" +#~ msgstr "グリッドの表示" + +#~ msgid "Show hi&dden pins" +#~ msgstr "非表示ピンの表示 (&D)" + +#~ msgid "Do not center and &warp cursor on zoom" +#~ msgstr "拡大縮小時にカーソルを中心へ移動させない(&W)" + +#~ msgid "Use &middle mouse button to pan" +#~ msgstr "マウスの中ボタンを、画面のパンに利用する" + +#~ msgid "Show p&age limits" +#~ msgstr "ページの境界を表示(&A)" + +#~ msgid "25" +#~ msgstr "25" + +#~ msgid "Current graphic &line width:" +#~ msgstr "現在の図形ライン幅(&L) :" + +#~ msgid "Current graphic text &size:" +#~ msgstr "現在の図形テキストサイズ(&S):" + +#~ msgid "Current &pin lenght:" +#~ msgstr "現在のピンの長さ(&P)" + +#~ msgid "Current pin name size:" +#~ msgstr "現在のピン名サイズ:" + +#~ msgid "Current pin number size:" +#~ msgstr "現在のピン番号サイズ:" + +#~ msgid "&Repeat pin number increment:" +#~ msgstr "ピン番号をカウントアップリピート(&R):" + +#~ msgid "Save as Default" +#~ msgstr "標準設定として保存" + +#~ msgid "Repeat pin displacement" +#~ msgstr "ピンの置換をリピート" + +#~ msgid "Large" +#~ msgstr "大" + +#~ msgid "" +#~ "Path configuration names cannot have a number as the first character." +#~ msgstr "パス設定では、最初の文字に数字を使用することができません。" + +#~ msgid "
I = K * dT0.44 * (W*H)0.725
" +#~ msgstr "
I = K * dT0.44 * (W*H)0.725
" + +#~ msgid "
Internal traces : K = 0.024
" +#~ msgstr "
内層 : K = 0.024
" + +#~ msgid "
External traces: K = 0.048
" +#~ msgstr "
外層: K = 0.048
" + +#~ msgid "
where:
" +#~ msgstr "
場所:
" + +#~ msgid "Z0e (Zdiff)" +#~ msgstr "Z0e (Zdiff)" + +#~ msgid "Z0o (Z0)" +#~ msgstr "Z0o (Z0)" + +#~ msgid "Odd-Mode impedance" +#~ msgstr "奇数モードインピーダンス" + +#~ msgid "" +#~ "Valid max values:\n" +#~ "35A for external traces and 17.5A for internal.\n" +#~ "400mil widths.\n" +#~ "Maximum temperature rise of 100 deg C." +#~ msgstr "" +#~ "有効な最大値:\n" +#~ "外層パターンで35A、内層パターンで17.5A\n" +#~ "最大幅は400mil(10.16mm)\n" +#~ "最大温度上昇は100℃です." + +#~ msgid "Cu thickness" +#~ msgstr "銅箔厚" + +#~ msgid "Track Characteristics (External Layers):" +#~ msgstr "配線の特性(外層):" + +#~ msgid "Required trace width" +#~ msgstr "必要な配線幅" + +#~ msgid "Loss" +#~ msgstr "損失" + +#~ msgid "Track Characteristics (Internal Layers):" +#~ msgstr "配線の特性(内層):" + +#~ msgid "Import DXF file" +#~ msgstr "DXFファイルのインポート" + #~ msgid "CvPcb - Associate footprint to components" #~ msgstr "CvPcb - コンポーネントとフットプリントの関連付け設定" @@ -22318,9 +22904,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Automatically close this dialog" #~ msgstr "ダイアログを自動的に閉じる" -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "適用" - #~ msgid "Problem when saving file, exit anyway ?" #~ msgstr "ファイル保存中に問題が発生しました。このまま終了しますか?"